]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es.ts
e41b87cb3dea92a8c3718b9204741b78f5df5efd
[minitube] / locale / es.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
17         <source>Licensed to: %1</source>
18         <translation>Con licencia para: %1</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
22         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23         <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
27         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
28         <translation>Haga una &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
32         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33         <translation>Quizá también quiera probar mis otras aplicaciones:</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
37         <source>%1, a YouTube music player</source>
38         <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
42         <source>%1, a music player</source>
43         <translation>%1, un reproductor de música</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
47         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48         <translation>Traduzca %1 a su idioma natal usando %2</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
52         <source>Icon designed by %1.</source>
53         <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
57         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
58         <translation>Publicado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Pública General de GNU&lt;/a&gt;</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
62         <source>&amp;Close</source>
63         <translation>&amp;Cerrar</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
67         <source>About</source>
68         <translation>Acerca de</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
72         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73         <translation>Lo que siempre quiso saber acerca de %1 y nunca se atrevió a preguntar</translation>
74     </message>
75 </context>
76 <context>
77     <name>ActivationDialog</name>
78     <message>
79         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80         <source>Enter your License Details</source>
81         <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85         <source>&amp;Email:</source>
86         <translation>Correo &amp;electrónico:</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90         <source>&amp;Code:</source>
91         <translation>&amp;Código:</translation>
92     </message>
93 </context>
94 <context>
95     <name>ActivationView</name>
96     <message>
97         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98         <source>Please license %1</source>
99         <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103         <source>This demo has expired.</source>
104         <translation>Esta versión de demostración ha caducado.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108         <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
109         <translation>La versión completa le permite descargar vídeos con duración mayor a %1 minutos y ver videos sin interrupciones.</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
113         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
114         <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
118         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
119         <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
123         <source>Use Demo</source>
124         <translation>Usar demostración</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
128         <source>Enter License</source>
129         <translation>Introducir licencia</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
133         <source>Buy License</source>
134         <translation>Comprar licencia</translation>
135     </message>
136 </context>
137 <context>
138     <name>ChannelAggregator</name>
139     <message>
140         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
141         <source>By %1</source>
142         <translation>Por %1</translation>
143     </message>
144     <message numerus="yes">
145         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
146         <source>You have %n new video(s)</source>
147         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
148     </message>
149 </context>
150 <context>
151     <name>ChannelItemDelegate</name>
152     <message>
153         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
154         <source>All Videos</source>
155         <translation>Todos los vídeos</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
159         <source>Unwatched Videos</source>
160         <translation>Vídeos sin ver</translation>
161     </message>
162 </context>
163 <context>
164     <name>ChannelView</name>
165     <message>
166         <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
167         <source>Mark all as watched</source>
168         <translation>Marcar todos como vistos</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
172         <source>Show Updated</source>
173         <translation>Mostrar actualizados</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
177         <source>Name</source>
178         <translation>Nombre</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
182         <source>Last Updated</source>
183         <translation>Actualizado por última vez</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
187         <source>Last Added</source>
188         <translation>Añadido por última vez</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
192         <source>Last Watched</source>
193         <translation>Visto por última vez</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
197         <source>Most Watched</source>
198         <translation>Más vistos</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
202         <source>Sort by</source>
203         <translation>Ordenar por</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
207         <source>All Videos</source>
208         <translation>Todos los vídeos</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
212         <source>Unwatched Videos</source>
213         <translation>Vídeos sin ver</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
217         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
218         <translation>No hay suscripciones actualizadas en este momento.</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
222         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
223         <translation>No se ha suscrito a ningún canal. Use el símbolo de la estrella a los canales.</translation>
224     </message>
225 </context>
226 <context>
227     <name>ClearButton</name>
228     <message>
229         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
230         <source>Clear</source>
231         <translation>Limpiar</translation>
232     </message>
233 </context>
234 <context>
235     <name>DownloadItem</name>
236     <message>
237         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
238         <source>bytes</source>
239         <translation>bytes</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
243         <source>KB</source>
244         <translation>KB</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
248         <source>MB</source>
249         <translation>MB</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
253         <source>bytes/sec</source>
254         <translation>bytes/s</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
258         <source>KB/sec</source>
259         <translation>KB/s</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
263         <source>MB/sec</source>
264         <translation>MB/s</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
268         <source>seconds</source>
269         <translation>segundos</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
273         <source>minutes</source>
274         <translation>minutos</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
278         <source>%4 %5 remaining</source>
279         <translation>Quedan %4 %5</translation>
280     </message>
281 </context>
282 <context>
283     <name>DownloadManager</name>
284     <message>
285         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
286         <source>This is just the demo version of %1.</source>
287         <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
291         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
292         <translation>Solo puede descargar vídeos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
296         <source>Continue</source>
297         <translation>Continuar</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
301         <source>Get the full version</source>
302         <translation>Obtener la versión completa</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
306         <source>%1 downloaded in %2</source>
307         <translation>%1 descargados en %2</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
311         <source>Download finished</source>
312         <translation>Descarga finalizada</translation>
313     </message>
314     <message numerus="yes">
315         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
316         <source>%n Download(s)</source>
317         <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
318     </message>
319 </context>
320 <context>
321     <name>DownloadSettings</name>
322     <message>
323         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
324         <source>Change location...</source>
325         <translation>Cambiar ubicación…</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
329         <source>Choose the download location</source>
330         <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
334         <source>Download location changed.</source>
335         <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
339         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
340         <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
344         <source>Downloading to: %1</source>
345         <translation>Descargando a: %1</translation>
346     </message>
347 </context>
348 <context>
349     <name>DownloadView</name>
350     <message>
351         <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
352         <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
353         <source>Downloads</source>
354         <translation>Descargas</translation>
355     </message>
356 </context>
357 <context>
358     <name>DownloadWidget</name>
359     <message>
360         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
361         <source>Downloading update...</source>
362         <translation>Descargando la actualización…</translation>
363     </message>
364 </context>
365 <context>
366     <name>GlobalShortcuts</name>
367     <message>
368         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
369         <source>Play</source>
370         <translation>Reproducir</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
374         <source>Pause</source>
375         <translation>Pausar</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
379         <source>Play/Pause</source>
380         <translation>Reproducir/pausar</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
384         <source>Stop</source>
385         <translation>Detener</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
389         <source>Stop playing after current track</source>
390         <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
394         <source>Next track</source>
395         <translation>Pista siguiente</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
399         <source>Previous track</source>
400         <translation>Pista anterior</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
404         <source>Increase volume</source>
405         <translation>Aumentar volumen</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
409         <source>Decrease volume</source>
410         <translation>Disminuir volumen</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
414         <source>Mute</source>
415         <translation>Silenciar</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
419         <source>Seek forward</source>
420         <translation>Buscar hacia adelante</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
424         <source>Seek backward</source>
425         <translation>Buscar hacia atrás</translation>
426     </message>
427 </context>
428 <context>
429     <name>HomeView</name>
430     <message>
431         <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
432         <source>Search</source>
433         <translation>Buscar</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
437         <source>Find videos and channels by keyword</source>
438         <translation>Encontrar vídeos y canales por palabras clave</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
442         <source>Browse</source>
443         <translation>Examinar</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
447         <source>Browse videos by category</source>
448         <translation>Buscar videos por categoría</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
452         <source>Subscriptions</source>
453         <translation>Suscripciones</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
457         <source>Channel subscriptions</source>
458         <translation>Suscripciones a canales</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
462         <source>Make yourself comfortable</source>
463         <translation>Póngase cómodo</translation>
464     </message>
465 </context>
466 <context>
467     <name>LoadingWidget</name>
468     <message>
469         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
470         <source>Error</source>
471         <translation>Error</translation>
472     </message>
473 </context>
474 <context>
475     <name>MainWindow</name>
476     <message>
477         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
478         <source>&amp;Stop</source>
479         <translation>&amp;Detener</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
483         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
484         <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
488         <source>S&amp;kip</source>
489         <translation>&amp;Omitir</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
493         <source>Skip to the next video</source>
494         <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
498         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
499         <source>&amp;Pause</source>
500         <translation>&amp;Pausar</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
504         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
505         <source>Pause playback</source>
506         <translation>Pausar la reproducción</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
510         <source>&amp;Full Screen</source>
511         <translation>Pantalla &amp;completa</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
515         <source>Go full screen</source>
516         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
520         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
521         <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
525         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
526         <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
530         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
531         <translation>Copiar el enlace a YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
535         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
536         <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
537     </message>
538     <message>
539         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
540         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
541         <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
545         <source>&amp;Remove</source>
546         <translation>&amp;Eliminar</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
550         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
551         <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
552     </message>
553     <message>
554         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
555         <source>Move &amp;Up</source>
556         <translation>&amp;Subir</translation>
557     </message>
558     <message>
559         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
560         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
561         <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
565         <source>Move &amp;Down</source>
566         <translation>&amp;Bajar</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
570         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
571         <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
575         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
576         <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
580         <source>&amp;Quit</source>
581         <translation>&amp;Salir</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
585         <source>Bye</source>
586         <translation>Hasta luego</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
590         <source>&amp;Website</source>
591         <translation>Sitio &amp;web</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
595         <source>%1 on the Web</source>
596         <translation>%1 en la web</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
600         <source>Please support the continued development of %1</source>
601         <translation>Apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
605         <source>&amp;About</source>
606         <translation>&amp;Acerca de</translation>
607     </message>
608     <message>
609         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
610         <source>Info about %1</source>
611         <translation>Información acerca de %1</translation>
612     </message>
613     <message>
614         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
615         <source>Search</source>
616         <translation>Buscar</translation>
617     </message>
618     <message>
619         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
620         <source>Mute volume</source>
621         <translation>Silenciar</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
625         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
626         <source>&amp;Downloads</source>
627         <translation>&amp;Descargas</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
631         <source>Show details about video downloads</source>
632         <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
636         <source>&amp;Download</source>
637         <translation>&amp;Descargar</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
641         <source>Download the current video</source>
642         <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
646         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
647         <translation>&amp;Suscribirse al canal</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
651         <source>Share the current video using %1</source>
652         <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
656         <source>&amp;Email</source>
657         <translation>&amp;Correo-e</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
661         <source>Email</source>
662         <translation>Correo-e</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
666         <source>&amp;Close</source>
667         <translation>&amp;Cerrar</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
671         <source>&amp;Float on Top</source>
672         <translation>&amp;Flotar en la parte superior</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
676         <source>&amp;Stop After This Video</source>
677         <translation>&amp;Detener tras este vídeo</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
681         <source>&amp;Report an Issue...</source>
682         <translation>&amp;Informar de un problema...</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
686         <source>&amp;Refine Search...</source>
687         <translation>&amp;Refinar la búsqueda...</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
691         <source>More...</source>
692         <translation>Más…</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
696         <source>&amp;Related Videos</source>
697         <translation>Vídeos &amp;relacionados</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
701         <source>Watch videos related to the current one</source>
702         <translation>Ver videos relacionados con el actual</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
706         <source>Open in &amp;Browser...</source>
707         <translation type="unfinished"/>
708     </message>
709     <message>
710         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
711         <source>&amp;Application</source>
712         <translation>&amp;Aplicación</translation>
713     </message>
714     <message>
715         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
716         <source>Buy %1...</source>
717         <translation>Comprar %1…</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
721         <source>&amp;Playback</source>
722         <translation>&amp;Reproducción</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
726         <source>&amp;Playlist</source>
727         <translation>&amp;Lista de reprod.</translation>
728     </message>
729     <message>
730         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
731         <source>&amp;Video</source>
732         <translation>&amp;Vídeo</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
736         <source>&amp;View</source>
737         <translation>&amp;Ver</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
741         <source>&amp;Share</source>
742         <translation>&amp;Compartir</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
746         <source>&amp;Help</source>
747         <translation>Ay&amp;uda</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
751         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
752         <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
756         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
757         <source>Opening %1</source>
758         <translation>Abriendo %1</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
762         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
763         <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
764     </message>
765     <message>
766         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
767         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
768         <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
772         <source>Close and cancel download</source>
773         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
777         <source>Wait for download to finish</source>
778         <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
779     </message>
780     <message>
781         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
782         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
783         <translation>&amp;Salir de pantalla completa</translation>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
787         <source>%1 version %2 is now available.</source>
788         <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
792         <source>Remind me later</source>
793         <translation>Recordarme después</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
797         <source>Update</source>
798         <translation>Actualizar</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
802         <source>Error: %1</source>
803         <translation>Error: %1</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
807         <source>P&amp;revious</source>
808         <translation>Ante&amp;rior</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
812         <source>Go back to the previous track</source>
813         <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
817         <source>&amp;Compact Mode</source>
818         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
822         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
823         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
827         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
828         <translation>Copiar el en&amp;lace de YouTube</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
832         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
833         <translation>Copiar el &amp;URL de flujo del vídeo</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
837         <source>Find Video &amp;Parts</source>
838         <translation>Encontrar &amp;partes de vídeos</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
842         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
843         <translation>&amp;Limpiar búsquedas recientes</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
847         <source>Make a &amp;Donation</source>
848         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
852         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
853         <translation>Comenzar la reproducción &amp;manualmente</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
857         <source>Manually start playing videos</source>
858         <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
859     </message>
860     <message>
861         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
862         <source>Choose your content location</source>
863         <translation>Elija su ubicación para el contenido</translation>
864     </message>
865     <message>
866         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
867         <source>&amp;Play</source>
868         <translation>&amp;Reproducir</translation>
869     </message>
870     <message>
871         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
872         <source>Resume playback</source>
873         <translation>Continuar la reproducción</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
877         <source>Remaining time: %1</source>
878         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
882         <source>Volume at %1%</source>
883         <translation>Volumen al %1%</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
887         <source>Volume is muted</source>
888         <translation>El volumen está silenciado</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
892         <source>Volume is unmuted</source>
893         <translation>El volumen no está silenciado</translation>
894     </message>
895     <message>
896         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
897         <source>Maximum video definition set to %1</source>
898         <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
902         <source>Your privacy is now safe</source>
903         <translation>Su privacidad ahora está asegurada
904 </translation>
905     </message>
906     <message>
907         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
908         <source>Downloads complete</source>
909         <translation>Descargas completas</translation>
910     </message>
911 </context>
912 <context>
913     <name>MediaView</name>
914     <message>
915         <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
916         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
917         <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
921         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
922         <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
926         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
927         <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
931         <source>This is just the demo version of %1.</source>
932         <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
936         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
937         <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
941         <source>Continue</source>
942         <translation>Continuar</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
946         <source>of</source>
947         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
948         <translation>de</translation>
949     </message>
950     <message>
951         <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
952         <source>part</source>
953         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
954         <translation>parte</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
958         <source>episode</source>
959         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
960         <translation>episodio</translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
964         <source>Sent from %1</source>
965         <translation>Enviado desde %1</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
969         <source>Unsubscribe from %1</source>
970         <translation>Cancelar suscripción a %1</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
974         <source>Subscribe to %1</source>
975         <translation>Suscribirse a %1</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
979         <source>Get the full version</source>
980         <translation>Obtener la versión completa</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
984         <source>Downloading %1</source>
985         <translation>Descargando %1</translation>
986     </message>
987 </context>
988 <context>
989     <name>MessageWidget</name>
990     <message>
991         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
992         <source>A new version of %1 is available!</source>
993         <translation>Está disponible una versión nueva de %1.</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
997         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
998         <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1002         <source>Would you like to download it now?</source>
1003         <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1007         <source>Skip This Version</source>
1008         <translation>Omitir esta versión</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1012         <source>Remind Me Later</source>
1013         <translation>Recordarme después</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1017         <source>Install Update</source>
1018         <translation>Instalar actualización</translation>
1019     </message>
1020 </context>
1021 <context>
1022     <name>PasteLineEdit</name>
1023     <message>
1024         <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1025         <source>Paste</source>
1026         <translation>Pegar</translation>
1027     </message>
1028 </context>
1029 <context>
1030     <name>PlaylistItemDelegate</name>
1031     <message>
1032         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
1033         <source>%1 views</source>
1034         <translation>%1 reproducciones</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
1038         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1039         <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
1040     </message>
1041     <message>
1042         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
1043         <source>Preparing</source>
1044         <translation>Preparando</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
1048         <source>Failed</source>
1049         <translation>Falló</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
1053         <source>Completed</source>
1054         <translation>Completado</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
1058         <source>Stopped</source>
1059         <translation>Detenido</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
1063         <source>Stop downloading</source>
1064         <translation>Detener la descarga</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
1068         <source>Show in %1</source>
1069         <translation>Mostrar en %1</translation>
1070     </message>
1071     <message>
1072         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
1073         <source>Open parent folder</source>
1074         <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
1078         <source>Restart downloading</source>
1079         <translation>Reiniciar la descarga</translation>
1080     </message>
1081 </context>
1082 <context>
1083     <name>PlaylistModel</name>
1084     <message>
1085         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1086         <source>Searching...</source>
1087         <translation>Buscando…</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1091         <source>Show %1 More</source>
1092         <translation>Mostrar %1 más</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
1096         <source>No videos</source>
1097         <translation>No hay vídeos</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
1101         <source>No more videos</source>
1102         <translation>No hay más vídeos</translation>
1103     </message>
1104 </context>
1105 <context>
1106     <name>RefineSearchWidget</name>
1107     <message>
1108         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
1109         <source>Sort by</source>
1110         <translation>Ordenar por</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1114         <source>Relevance</source>
1115         <translation>Relevancia</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1119         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
1120         <source>Date</source>
1121         <translation>Fecha</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1125         <source>View Count</source>
1126         <translation>Número de vistas</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1130         <source>Rating</source>
1131         <translation>Valoración</translation>
1132     </message>
1133     <message>
1134         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1135         <source>Anytime</source>
1136         <translation>Cualquier momento</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1140         <source>Today</source>
1141         <translation>Hoy</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1145         <source>7 Days</source>
1146         <translation>7 días</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1150         <source>30 Days</source>
1151         <translation>30 días</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1155         <source>Duration</source>
1156         <translation>Duración</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
1160         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
1161         <source>All</source>
1162         <translation>Todo</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
1166         <source>Short</source>
1167         <translation>Corto</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1171         <source>Medium</source>
1172         <translation>Medio</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1176         <source>Long</source>
1177         <translation>Largo</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
1181         <source>Less than 4 minutes</source>
1182         <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1186         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1187         <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1191         <source>Longer than 20 minutes</source>
1192         <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1196         <source>Quality</source>
1197         <translation>Calidad</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
1201         <source>High Definition</source>
1202         <translation>Alta definición</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
1206         <source>720p or higher</source>
1207         <translation>720p o mayor</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
1211         <source>Done</source>
1212         <translation>Hecho</translation>
1213     </message>
1214 </context>
1215 <context>
1216     <name>RegionsView</name>
1217     <message>
1218         <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1219         <source>Done</source>
1220         <translation>Hecho</translation>
1221     </message>
1222 </context>
1223 <context>
1224     <name>SearchLineEdit</name>
1225     <message>
1226         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1227         <source>Search</source>
1228         <translation>Buscar</translation>
1229     </message>
1230 </context>
1231 <context>
1232     <name>SearchView</name>
1233     <message>
1234         <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
1235         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1236         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
1240         <source>Get the full version</source>
1241         <translation>Obtener la versión completa</translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
1245         <source>Enter</source>
1246         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1247         <translation>Escriba</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
1251         <source>a keyword</source>
1252         <translation>una palabra clave</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
1256         <source>a channel</source>
1257         <translation>un canal</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
1261         <source>to start watching videos.</source>
1262         <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
1266         <source>Watch</source>
1267         <translation>Ver</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
1271         <source>Recent keywords</source>
1272         <translation>Palabras clave recientes</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
1276         <source>Recent channels</source>
1277         <translation>Canales recientes</translation>
1278     </message>
1279 </context>
1280 <context>
1281     <name>SidebarHeader</name>
1282     <message>
1283         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
1284         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
1285         <source>&amp;Back</source>
1286         <translation>&amp;Atrás</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
1290         <source>Forward to %1</source>
1291         <translation>Reenviar a %1</translation>
1292     </message>
1293     <message>
1294         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
1295         <source>Back to %1</source>
1296         <translation>Regresar a %1</translation>
1297     </message>
1298 </context>
1299 <context>
1300     <name>SidebarWidget</name>
1301     <message>
1302         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1303         <source>Refine Search</source>
1304         <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
1308         <source>Did you mean: %1</source>
1309         <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1310     </message>
1311 </context>
1312 <context>
1313     <name>StandardFeedsView</name>
1314     <message>
1315         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
1316         <source>Most Popular</source>
1317         <translation>Más populares</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
1321         <source>Most Shared</source>
1322         <translation>Más compartidos</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
1326         <source>Most Discussed</source>
1327         <translation>Más discutidos</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
1331         <source>Top Rated</source>
1332         <translation>Mejor valorados</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
1336         <source>All Time Popular</source>
1337         <translation>Populares siempre</translation>
1338     </message>
1339 </context>
1340 <context>
1341     <name>Video</name>
1342     <message>
1343         <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
1344         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1345         <translation>No se puede obtener el flujo de vídeo para %1</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
1349         <source>Network error: %1 for %2</source>
1350         <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
1351     </message>
1352 </context>
1353 <context>
1354     <name>YTRegions</name>
1355     <message>
1356         <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1357         <source>Algeria</source>
1358         <translation>Argelia</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1362         <source>Argentina</source>
1363         <translation>Argentina</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1367         <source>Australia</source>
1368         <translation>Australia</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1372         <source>Belgium</source>
1373         <translation>Bélgica</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1377         <source>Brazil</source>
1378         <translation>Brasil</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1382         <source>Canada</source>
1383         <translation>Canadá</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1387         <source>Chile</source>
1388         <translation>Chile</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1392         <source>Colombia</source>
1393         <translation>Colombia</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1397         <source>Czech Republic</source>
1398         <translation>República Checa</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1402         <source>Egypt</source>
1403         <translation>Egipto</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1407         <source>France</source>
1408         <translation>Francia</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1412         <source>Germany</source>
1413         <translation>Alemania</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1417         <source>Ghana</source>
1418         <translation>Ghana</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1422         <source>Greece</source>
1423         <translation>Grecia</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1427         <source>Hong Kong</source>
1428         <translation>Hong Kong</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1432         <source>Hungary</source>
1433         <translation>Hungría</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1437         <source>India</source>
1438         <translation>India</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1442         <source>Indonesia</source>
1443         <translation>Indonesia</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1447         <source>Ireland</source>
1448         <translation>Irlanda</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1452         <source>Israel</source>
1453         <translation>Israel</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1457         <source>Italy</source>
1458         <translation>Italia</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1462         <source>Japan</source>
1463         <translation>Japón</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1467         <source>Jordan</source>
1468         <translation>Jordania</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1472         <source>Kenya</source>
1473         <translation>Kenia</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1477         <source>Malaysia</source>
1478         <translation>Malasia</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1482         <source>Mexico</source>
1483         <translation>México</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1487         <source>Morocco</source>
1488         <translation>Marruecos</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1492         <source>Netherlands</source>
1493         <translation>Holanda</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1497         <source>New Zealand</source>
1498         <translation>Nueva Zelanda</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1502         <source>Nigeria</source>
1503         <translation>Nigeria</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1507         <source>Peru</source>
1508         <translation>Perú</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1512         <source>Philippines</source>
1513         <translation>Filipinas</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1517         <source>Poland</source>
1518         <translation>Polonia</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1522         <source>Russia</source>
1523         <translation>Rusia</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1527         <source>Saudi Arabia</source>
1528         <translation>Arabia Saudita</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1532         <source>Singapore</source>
1533         <translation>Singapur</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1537         <source>South Africa</source>
1538         <translation>Sudáfrica</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1542         <source>South Korea</source>
1543         <translation>Corea del Sur</translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1547         <source>Spain</source>
1548         <translation>España</translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1552         <source>Sweden</source>
1553         <translation>Suecia</translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556         <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1557         <source>Taiwan</source>
1558         <translation>Taiwán</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1562         <source>Tunisia</source>
1563         <translation>Túnez</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1567         <source>Turkey</source>
1568         <translation>Turquía</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1572         <source>Uganda</source>
1573         <translation>Uganda</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1577         <source>United Arab Emirates</source>
1578         <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1582         <source>United Kingdom</source>
1583         <translation>Reino Unido</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1587         <source>Yemen</source>
1588         <translation>Yemen</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1592         <source>Worldwide</source>
1593         <translation>Todo el mundo</translation>
1594     </message>
1595 </context>
1596 </TS>