]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/fr_FR.ts
6ca78defa24088ad31802233a5014c274c8eb85d
[minitube] / locale / fr_FR.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS>
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
7         <translation>Il y a une vie après le browser !</translation>
8     </message>
9     <message>
10         <source>Version %1</source>
11         <translation>Version %1</translation>
12     </message>
13     <message>
14         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
15         <translation type="obsolete">Ceci est une &quot;Preview Technologique&quot;, ne vous attendez pas à ce que ce soit parfait.</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
19         <translation>Rapportez les bugs et envoyez vos idées à %1</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23         <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
27         <translation type="obsolete">Merci &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;d&apos;envoyer vos dons via PayPal&lt;/a&gt; pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <source>Icon designed by %1.</source>
31         <translation>Icône déssinée par %1.</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
35         <translation>Mode compact développé par %1.</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
39         <translation>Support du proxy HTTP apporté par %1.</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>Windows version built by %1</source>
43         <translation type="obsolete">Version Windows faite par %1</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <source>Translated by %1</source>
47         <translation>Traduction par %1</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
51         <translation>Proposé sous licence &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
52     </message>
53     <message>
54         <source>&amp;Close</source>
55         <translation>&amp;Fermer</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <source>About</source>
59         <translation>A propos</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
63         <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n&apos;avez jamais osé le demander</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
67         <translation>Merci &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;d&apos;envoyer vos dons&lt;/a&gt; pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
68     </message>
69 </context>
70 <context>
71     <name>ClearButton</name>
72     <message>
73         <source>Clear</source>
74         <translation>Effacer</translation>
75     </message>
76 </context>
77 <context>
78     <name>ListModel</name>
79     <message>
80         <source>Searching...</source>
81         <translation>Recherche...</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Show %1 More</source>
85         <translation>Afficher %1 de plus</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>No videos</source>
89         <translation>Pas de vidéos</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>No more videos</source>
93         <translation>Plus de vidéos</translation>
94     </message>
95 </context>
96 <context>
97     <name>LoadingWidget</name>
98     <message>
99         <source>Error</source>
100         <translation>Erreur</translation>
101     </message>
102 </context>
103 <context>
104     <name>MainWindow</name>
105     <message>
106         <source>&amp;Back</source>
107         <translation type="obsolete">&amp;Retour</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Go to the previous view</source>
111         <translation type="obsolete">Aller à la vue précédente</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>&amp;Stop</source>
115         <translation>&amp;Stop</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
119         <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>S&amp;kip</source>
123         <translation>&amp;Sauter</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>Skip to the next video</source>
127         <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>&amp;Pause</source>
131         <translation>&amp;Pause</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>Pause playback</source>
135         <translation>Mettre en pause</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>&amp;Full Screen</source>
139         <translation>&amp;Plein écran</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>Go full screen</source>
143         <translation>Mettre en plein écran</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>&amp;Compact mode</source>
147         <translation>Mode &amp;compact</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
151         <translation>Cacher la playlist</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>&amp;YouTube</source>
155         <translation type="obsolete">&amp;Youtube</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>Open the YouTube video page</source>
159         <translation type="obsolete">Ouvrir la page Youtube</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>&amp;Remove</source>
163         <translation>&amp;Supprimer</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
167         <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>Move &amp;Up</source>
171         <translation>Déplacer vers les &amp;haut</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
175         <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>Move &amp;Down</source>
179         <translation>Déplacer vers les &amp;bas</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
183         <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>&amp;Quit</source>
187         <translation>&amp;Quitter</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>Ctrl+Q</source>
191         <translation>Ctrl+Q</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>Bye</source>
195         <translation>Au revoir</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>&amp;Website</source>
199         <translation>Site &amp;Web</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>%1 on the Web</source>
203         <translation>%1 sur le Web</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
207         <translation type="obsolete">Faire un &amp;don via PayPal</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>Please support the continued development of %1</source>
211         <translation>Merci d&apos;aider à poursuivre le développement de %1</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>&amp;About</source>
215         <translation>&amp;A propos</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>Info about %1</source>
219         <translation>A propos de %1</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>Search</source>
223         <translation>Chercher</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>Mute volume</source>
227         <translation>Couper le son</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>Ctrl+M</source>
231         <translation>Ctrl+M</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>&amp;Playlist</source>
235         <translation>&amp;Liste de lecture</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>&amp;Video</source>
239         <translation>&amp;Video</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>&amp;Help</source>
243         <translation>&amp;Aide</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
247         <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>Opening %1</source>
251         <translation>Ouverture de %1</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>Fatal error: %1</source>
255         <translation>Erreur fatale : %1</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>Error: %1</source>
259         <translation>Erreur : %1</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>&amp;Play</source>
263         <translation>&amp;Jouer</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>Resume playback</source>
267         <translation>Relancer la lecture</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
271         <translation>Quitter le &amp;plein écran</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>Remaining time: %1</source>
275         <translation>Temps restant : %1</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>Volume at %1%</source>
279         <translation>Volume à %1</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Volume is muted</source>
283         <translation>Volume OFF</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>Volume is unmuted</source>
287         <translation>Volume ON</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>High Definition video is enabled</source>
291         <translation type="obsolete">Haute définition activée</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>High Definition video is not enabled</source>
295         <translation type="obsolete">Haute définition désactivée</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>The current video is in High Definition</source>
299         <translation type="obsolete">La vidéo actuelle est en Haute Définition</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>The current video is not in High Definition</source>
303         <translation type="obsolete">La vidéo actuelle n&apos;est pas en Haute Définition</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
307         <translation>&amp;Effacer les derniers mots-clés</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>&amp;Application</source>
311         <translation>&amp;Application</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
315         <translation>Effacer l&apos;historique de recherche. Opération irréversible.</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Your privacy is now safe</source>
319         <translation>Votre confidentialité est maintenant respectée</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
323         <translation>Ouvrir la page &amp;Youtube</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
327         <translation>Aller à la page de la vidéo Youtube et mettre en pause</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
331         <translation>Copier le &amp;lien Youtube</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
335         <translation>Copier l&apos;adresse de la vidéo YouTube courante dans le presse-papier</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
339         <translation>Copier l&apos;adresse du flux &amp;vidéo</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
343         <translation>Copier l&apos;adresse du flux vidéo courant dans le presse-papier</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>Make a &amp;donation</source>
347         <translation>Faire un &amp;don</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>Maximum video definition set to %1</source>
351         <translation>Résolution vidéo maximale fixée à %1</translation>
352     </message>
353 </context>
354 <context>
355     <name>MediaView</name>
356     <message>
357         <source>Most relevant</source>
358         <translation>Plus pertinent</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Most recent</source>
362         <translation>Plus récent</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>Most viewed</source>
366         <translation>Plus vus</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
370         <translation>Vous regardez %1</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
374         <translation>Vous pouvez maintenant copier l&apos;adresse Youtube dans une autre application</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
378         <translation>Vous pouvez maintenant coller l&apos;adresse du flux vidéo dans une autre application</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
382         <translation>Le lien ne sera valide que pour un temps limité.</translation>
383     </message>
384 </context>
385 <context>
386     <name>NetworkAccess</name>
387     <message>
388         <source>Network error: %1</source>
389         <translation>Erreur réseau : %1</translation>
390     </message>
391 </context>
392 <context>
393     <name>PrettyItemDelegate</name>
394     <message>
395         <source>%1 views</source>
396         <translation>%1 vues</translation>
397     </message>
398 </context>
399 <context>
400     <name>SearchLineEdit</name>
401     <message>
402         <source>Search</source>
403         <translation>Chercher</translation>
404     </message>
405 </context>
406 <context>
407     <name>SearchView</name>
408     <message>
409         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
410         <translation>Bienvenue sur  &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
414         <translation>Entre un mot-clé pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>Watch</source>
418         <translation>Regarder</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>Recent keywords</source>
422         <translation>Derniers mots-clés</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
426         <translation>Une nouvelle version de %1 est disponible. Merci &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;de mettre à jour pour la version %3&lt;/a&gt;</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Make yourself comfortable</source>
430         <translation>Installez-vous confortablement</translation>
431     </message>
432 </context>
433 <context>
434     <name>SettingsView</name>
435     <message>
436         <source>Preferences</source>
437         <translation type="obsolete">Préférences</translation>
438     </message>
439 </context>
440 <context>
441     <name>Video</name>
442     <message>
443         <source>Network error: %1 for %2</source>
444         <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>
445     </message>
446 </context>
447 </TS>