]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/gl.ts
27319cf9fbc8aa7e3753c3ab7040102ca1e4f9fa
[minitube] / locale / gl.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS>
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
7         <translation>Existe vida máis aló do navegador!</translation>
8     </message>
9     <message>
10         <source>Version %1</source>
11         <translation>Versión %1</translation>
12     </message>
13     <message>
14         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
15         <translation type="obsolete">Esta é unha edición «Proba conceptual», non agarde que sexa perfecta.</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
19         <translation>Envie os seus informes de erros ou as súas ideas a %1</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23         <translation>%1 é Software libre, mais o seu desenvolvemento leva un tempo precioso.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
27         <translation type="obsolete">Por favor, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;faga unha donación a través de PayPal&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvemento continuo de %2.</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <source>Icon designed by %1.</source>
31         <translation>Icona deseñada por %1.</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>Translated by %1</source>
35         <translation>Traducido por %1</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
39         <translation>Publicado baixo a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licenza pública Xeral GNU&lt;/a&gt;</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>&amp;Close</source>
43         <translation>&amp;Pechar</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <source>About</source>
47         <translation>Acerca de</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
51         <translation>O que vostede sempre quixo saber acerca de %1 e nunca se atreveu a preguntar</translation>
52     </message>
53     <message>
54         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
55         <translation>Modo compacto aportado por %1.</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
59         <translation>Compatibilidade con proxy HTTP aportado por %1.</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <source>Windows version built by %1</source>
63         <translation type="obsolete">A versión Windows foi construida por %1</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
67         <translation>Faga unha &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donación&lt;/a&gt; para axudar na continuación do desenvolvemento de %2.</translation>
68     </message>
69 </context>
70 <context>
71     <name>ClearButton</name>
72     <message>
73         <source>Clear</source>
74         <translation>Limpar</translation>
75     </message>
76 </context>
77 <context>
78     <name>ListModel</name>
79     <message>
80         <source>Searching...</source>
81         <translation>Buscando...</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Show %1 More</source>
85         <translation>Mostrar %1 máis</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>No videos</source>
89         <translation>Non hai vídeos</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>No more videos</source>
93         <translation>Non hai máis vídeos</translation>
94     </message>
95 </context>
96 <context>
97     <name>LoadingWidget</name>
98     <message>
99         <source>Error</source>
100         <translation>Erro</translation>
101     </message>
102 </context>
103 <context>
104     <name>MainWindow</name>
105     <message>
106         <source>&amp;Back</source>
107         <translation type="obsolete">&amp;Atrás</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Alt+Left</source>
111         <translation type="obsolete">Alt+Left</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>Go to the previous view</source>
115         <translation type="obsolete">Ir para a vista anterior</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <source>&amp;Stop</source>
119         <translation>&amp;Deter</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
123         <translation>Deter a reprodución e volver á vista de busca</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>Esc</source>
127         <translation type="obsolete">Esc</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>S&amp;kip</source>
131         <translation>&amp;Saltar</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>Skip to the next video</source>
135         <translation>Saltar ao seguinte vídeo</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>Ctrl+Right</source>
139         <translation type="obsolete">Ctrl+Right</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>&amp;Pause</source>
143         <translation>&amp;Pausar</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>Pause playback</source>
147         <translation>Pausar a reprodución</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Space</source>
151         <translation type="obsolete">Barra de espaço</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>&amp;Full Screen</source>
155         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>Go full screen</source>
159         <translation>Ir á pantalla completa</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>Alt+Return</source>
163         <translation type="obsolete">Alt+Enter</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>&amp;YouTube</source>
167         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>Open the YouTube video page</source>
171         <translation type="obsolete">Abrir a páxina do vídeo en YouTube</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>Ctrl+Y</source>
175         <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>&amp;Remove</source>
179         <translation>&amp;Eliminar</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
183         <translation>Eliminar os videos seleccionados da lista de reprodución</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>Move &amp;Up</source>
187         <translation>Mover cara &amp;arriba</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
191         <translation>Mover cara arriba os vídeos selecionados na lista de reprodución</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>Ctrl+Up</source>
195         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>Move &amp;Down</source>
199         <translation>Mover cara a&amp;baixo</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
203         <translation>Mover cara abaixo os vídeos selecionados na lista de reprodución</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>Ctrl+Down</source>
207         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>&amp;Quit</source>
211         <translation>&amp;Saír</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <source>Ctrl+Q</source>
215         <translation>Ctrl+Q</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>Bye</source>
219         <translation>Deica logo</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>&amp;Website</source>
223         <translation>Sitio &amp;web</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <source>Minitube on the Web</source>
227         <translation type="obsolete">Minitube na Web</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <source>%1 on the Web</source>
231         <translation>%1 na web</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
235         <translation type="obsolete">&amp;Doar ao través de PayPal</translation>
236     </message>
237     <message>
238         <source>Please support the continued development of %1</source>
239         <translation>Por favor apoie o desenvolvemento continuo de %1</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>&amp;About</source>
243         <translation>&amp;Acerca de</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <source>Info about %1</source>
247         <translation>Información acerca de %1</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <source>&amp;Search</source>
251         <translation type="obsolete">&amp;Pesquisar</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <source>&amp;Application</source>
255         <translation>&amp;Aplicativo</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <source>&amp;Playlist</source>
259         <translation>&amp;Lista de reprodución</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>&amp;Video</source>
263         <translation>&amp;Vídeo</translation>
264     </message>
265     <message>
266         <source>&amp;Help</source>
267         <translation>A&amp;xuda</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Opening %1</source>
271         <translation>Abrindo %1</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <source>&amp;Play</source>
275         <translation>&amp;Reproducir</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <source>Resume playback</source>
279         <translation>Continuar a reprodución</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
283         <translation>Saír de &amp;pantalla completa</translation>
284     </message>
285     <message>
286         <source>&amp;Compact mode</source>
287         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
291         <translation>Agochar a lista de reprodución e a barra de tarefas</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <source>Fatal error: %1</source>
295         <translation>Erro fatal: %1</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <source>Error: %1</source>
299         <translation>Erro: %1</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Ctrl+M</source>
303         <translation>Ctrl+M</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <source>Volume at %1%</source>
307         <translation>Volume ao %1%</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Volume is muted</source>
311         <translation>O volume está silenciado</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <source>Volume is unmuted</source>
315         <translation>O volume non está silenciado</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Search</source>
319         <translation>Buscar</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Mute volume</source>
323         <translation>Silenciar o volume</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
327         <translation>Prema %1 para aumentar o volume, %2 para diminuilo</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <source>Remaining time: %1</source>
331         <translation>Tempo restante: %1</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <source>High Definition video is enabled</source>
335         <translation type="obsolete">O vídeo en alta definición está activado</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <source>High Definition video is not enabled</source>
339         <translation type="obsolete">O vídeo en alta definición non está activado</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>The current video is in High Definition</source>
343         <translation type="obsolete">O vídeo actual é de alta definición</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <source>The current video is not in High Definition</source>
347         <translation type="obsolete">O vídeo actual non é de alta definición</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
351         <translation>Limpar palabras &amp;clave recentes</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
355         <translation>Limpar o historial de buscas. Non se pode desfacer.</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <source>Your privacy is now safe</source>
359         <translation>A súa intimidade agora está segura</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
363         <translation>Abrir a páxina de &amp;YouTube</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
367         <translation>Ir á páxina de vídeos YouTube e pausar a reprodución</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
371         <translation>Copiar a &amp;ligazón de YouTube</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
375         <translation>Copiar a ligazón actual de vídeo de YouTube no portaretallos</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
379         <translation>Copiar o &amp;URL de fluxo de vídeo</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
383         <translation>Copiar o URL actual do fluxo de vídeo no portaretallos</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <source>Make a &amp;donation</source>
387         <translation>Facer unha &amp;donación</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <source>Maximum video definition set to %1</source>
391         <translation>Resolución máxima de vídeo fixada en %1</translation>
392     </message>
393 </context>
394 <context>
395     <name>MediaView</name>
396     <message>
397         <source>Most relevant</source>
398         <translation>Máis destacados</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <source>Most recent</source>
402         <translation>Máis recentes</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>Most viewed</source>
406         <translation>Máis vistos</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
410         <translation>Está a ver &quot;%1&quot;</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
414         <translation>Agora pode pegar a ligazón de YouTube noutro aplicativo</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
418         <translation>Agora pode pegar o URL do fluxo de vídeo noutro aplicativo</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
422         <translation>A ligazón ten validez só por un tempo limitado.</translation>
423     </message>
424 </context>
425 <context>
426     <name>NetworkAccess</name>
427     <message>
428         <source>Network error: %1</source>
429         <translation>Erro na rede: %1</translation>
430     </message>
431 </context>
432 <context>
433     <name>PrettyItemDelegate</name>
434     <message>
435         <source>%1 views</source>
436         <translation>%1 visualizacións</translation>
437     </message>
438 </context>
439 <context>
440     <name>SearchLineEdit</name>
441     <message>
442         <source>Search</source>
443         <translation>Buscar</translation>
444     </message>
445 </context>
446 <context>
447     <name>SearchView</name>
448     <message>
449         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
450         <translation>Benvindo ao &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
454         <translation>Escriba unha palabra clave para comezar a ver os vídeos.</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>Watch</source>
458         <translation>Ver</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>Recent keywords</source>
462         <translation>Palabra clave recente</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
466         <translation>Está dispoñible unha nova versión de %1. Por favor, &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;actualice cara a versión %3&lt;/a&gt;</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>Make yourself comfortable</source>
470         <translation>Síntase cómodo</translation>
471     </message>
472 </context>
473 <context>
474     <name>SettingsView</name>
475     <message>
476         <source>Preferences</source>
477         <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>&amp;Video options</source>
481         <translation type="obsolete">Opções de &amp;vídeo</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <source>Use high quality video when available</source>
485         <translation type="obsolete">Utilizar vídeo de alta qualidade quando estiver disponível</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>&amp;Saved recent keywords</source>
489         <translation type="obsolete">Palavras-chave &amp;salvas recentemente</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
493         <translation type="obsolete">Palavras-chave &amp;limpas recentemente</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <source>&amp;Close</source>
497         <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
498     </message>
499 </context>
500 <context>
501     <name>Video</name>
502     <message>
503         <source>Network error: %1 for %2</source>
504         <translation>Erro na rede: %1 por %2</translation>
505     </message>
506 </context>
507 </TS>