1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="src/AboutView.cpp" line="21"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>Van élet a böngészőn kívül.</translation>
11 <location filename="src/AboutView.cpp" line="22"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Verzió: %1</translation>
16 <location filename="src/AboutView.cpp" line="26"/>
17 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18 <translation>A %1 szabad szoftver, de a fejlesztése értékes időt emészt fel.</translation>
21 <location filename="src/AboutView.cpp" line="27"/>
22 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
23 <translation><a href='%1'>Adakozással</a> támogassa a %2 program folyamatos fejlesztését.</translation>
26 <location filename="src/AboutView.cpp" line="31"/>
27 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
28 <translation>Ki szeretne próbálni más alkalmazást is?</translation>
31 <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
32 <source>%1, a YouTube music player</source>
33 <translation>%1, a YouTube zenelejátszó</translation>
36 <location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
37 <source>%1, a music player</source>
38 <translation>%1, zenelejátszó</translation>
41 <location filename="src/AboutView.cpp" line="44"/>
42 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
43 <translation>Fordítsa le a %1 programot az anyanyelvére a következővel: %2</translation>
46 <location filename="src/AboutView.cpp" line="49"/>
47 <source>Icon designed by %1.</source>
48 <translation>Ikon tervezője: %1</translation>
51 <location filename="src/AboutView.cpp" line="53"/>
52 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53 <translation>A <a href='%1'>GNU General Public licenccel</a> megjelentetve</translation>
56 <location filename="src/AboutView.cpp" line="65"/>
57 <source>&Close</source>
58 <translation>&Bezárás</translation>
61 <location filename="src/AboutView.h" line="25"/>
62 <source>About</source>
63 <translation>Névjegy</translation>
66 <location filename="src/AboutView.h" line="27"/>
67 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68 <translation>Amit tudni szeretett volna a %1 programról, de sosem merte megkérdezni</translation>
72 <name>ClearButton</name>
74 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Törlés</translation>
80 <name>DemoStartupView</name>
82 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
83 <source>Please license %1</source>
84 <translation>Szerezzen licencet a %1 programhoz</translation>
87 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
88 <source>This demo has expired.</source>
89 <translation>A demó változat lejárt.</translation>
92 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
93 <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
94 <translation>A teljes verzió lehetőséget nyújt %1 percnél hosszabb videók letöltésére és a videók megszakítás nélküli lejátszására.</translation>
97 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
98 <source>This demo will expire in %1 days.</source>
99 <translation>A demó változat %1 nap múlva lejár.</translation>
102 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
103 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
104 <translation>A teljes verzió megvásárlásával a %1 programba fektetett munkámat is támogatja.</translation>
107 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
108 <source>Use Demo</source>
109 <translation>Demó használata</translation>
112 <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
113 <source>Get the full version</source>
114 <translation>Teljes verzió beszerzése</translation>
118 <name>DownloadItem</name>
120 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="308"/>
121 <source>bytes</source>
122 <translation>bájt</translation>
125 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="311"/>
127 <translation>KB</translation>
130 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="314"/>
132 <translation>MB</translation>
135 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="330"/>
136 <source>bytes/sec</source>
137 <translation>bájt/mp</translation>
140 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
141 <source>KB/sec</source>
142 <translation>KB/mp</translation>
145 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="336"/>
146 <source>MB/sec</source>
147 <translation>MB/mp</translation>
150 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="342"/>
151 <source>seconds</source>
152 <translation>másodperc</translation>
155 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="345"/>
156 <source>minutes</source>
157 <translation>perc</translation>
160 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="348"/>
161 <source>%4 %5 remaining</source>
162 <translation>Hátralévő idő: %4 %5</translation>
166 <name>DownloadManager</name>
168 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
169 <source>This is just the demo version of %1.</source>
170 <translation>Ez csak a demó verziója a %1 programnak.</translation>
173 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
174 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
175 <translation>Csak %1 percnél rövidebb videók tölthetők le vele a letöltési funkciók teszteléséhez.</translation>
178 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
179 <source>Continue</source>
180 <translation>Folytatás</translation>
183 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="56"/>
184 <source>Get the full version</source>
185 <translation>Teljes verzió beszerzése</translation>
187 <message numerus="yes">
188 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="137"/>
189 <source>%n Download(s)</source>
190 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
194 <name>DownloadSettings</name>
196 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
197 <source>Change location...</source>
198 <translation>Hely módosítása...</translation>
201 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
202 <source>Choose the download location</source>
203 <translation>Letöltés helyének kiválasztása</translation>
206 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
207 <source>Download location changed.</source>
208 <translation>A letöltés helye megváltozott.</translation>
211 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
212 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
213 <translation>A folyamatban lévő letöltések még a régebbi helyre kerülnek.</translation>
216 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
217 <source>Downloading to: %1</source>
218 <translation>Letöltés ide: %1</translation>
222 <name>DownloadView</name>
224 <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
225 <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
226 <source>Downloads</source>
227 <translation>Letöltések</translation>
231 <name>GlobalShortcuts</name>
233 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
234 <source>Play</source>
235 <translation>Lejátszás</translation>
238 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
239 <source>Pause</source>
240 <translation>Megállítás</translation>
243 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
244 <source>Play/Pause</source>
245 <translation>Lejátszás/megállítás</translation>
248 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
249 <source>Stop</source>
250 <translation>Leállítás</translation>
253 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
254 <source>Stop playing after current track</source>
255 <translation>Lejátszás befejezése az aktuális szám után</translation>
258 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
259 <source>Next track</source>
260 <translation>Következő szám</translation>
263 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
264 <source>Previous track</source>
265 <translation>Előző szám</translation>
268 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
269 <source>Increase volume</source>
270 <translation>Hangerő növelése</translation>
273 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
274 <source>Decrease volume</source>
275 <translation>Hangerő csökkentése</translation>
278 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
279 <source>Mute</source>
280 <translation>Némítás</translation>
283 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
284 <source>Seek forward</source>
285 <translation>Ugrás előre</translation>
288 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
289 <source>Seek backward</source>
290 <translation>Ugrás vissza</translation>
294 <name>ListModel</name>
296 <location filename="src/ListModel.cpp" line="51"/>
297 <source>Searching...</source>
298 <translation>Keresés...</translation>
301 <location filename="src/ListModel.cpp" line="52"/>
302 <source>Show %1 More</source>
303 <translation>További %1 elem megjelenítése</translation>
306 <location filename="src/ListModel.cpp" line="53"/>
307 <source>No videos</source>
308 <translation>Nem található videó</translation>
311 <location filename="src/ListModel.cpp" line="54"/>
312 <source>No more videos</source>
313 <translation>Nem található több videó</translation>
317 <name>LoadingWidget</name>
319 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
320 <source>Error</source>
321 <translation>Hiba</translation>
325 <name>MainWindow</name>
327 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="160"/>
328 <source>&Stop</source>
329 <translation>&Leállítás</translation>
332 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="161"/>
333 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
334 <translation>Lejátszás befejezése és visszatérés a keresés nézetre</translation>
337 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
338 <source>S&kip</source>
339 <translation>U&grás</translation>
342 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="180"/>
343 <source>Skip to the next video</source>
344 <translation>Ugrás a következő videóra</translation>
347 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="186"/>
348 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="835"/>
349 <source>&Pause</source>
350 <translation>&Megállítás</translation>
353 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="187"/>
354 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="836"/>
355 <source>Pause playback</source>
356 <translation>Lejátszás megállítása</translation>
359 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="193"/>
360 <source>&Full Screen</source>
361 <translation>&Teljes képernyő</translation>
364 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="194"/>
365 <source>Go full screen</source>
366 <translation>Teljes képernyőre váltás</translation>
369 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="210"/>
370 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
371 <translation>Lejátszási lista és eszközsor elrejtése</translation>
374 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="223"/>
375 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
376 <translation>Ugrás a YouTube videó oldalára és a lejátszás megállítása</translation>
379 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="230"/>
380 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
381 <translation>Az aktuális videó Youtube &hivatkozásának másolása a vágólapra</translation>
384 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
385 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
386 <translation>Az aktuális videó adatfolyam URL címének másolása a vágólapra</translation>
389 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="244"/>
390 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
391 <translation>További videórészletek keresése remélhetőleg helyes sorrendben</translation>
394 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="250"/>
395 <source>&Remove</source>
396 <translation>&Eltávolítás</translation>
399 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="251"/>
400 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
401 <translation>Kijelölt videók eltávolítása a lejátszási listáról</translation>
404 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="257"/>
405 <source>Move &Up</source>
406 <translation>Mozgatás &felfelé</translation>
409 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="258"/>
410 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
411 <translation>Kijelölt videók mozgatása felfelé a lejátszási listában</translation>
414 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="264"/>
415 <source>Move &Down</source>
416 <translation>Mozgatás &lefelé</translation>
419 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="265"/>
420 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
421 <translation>Kijelölt videók mozgatása lefelé a lejátszási listában</translation>
424 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="276"/>
425 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
426 <translation>Keresési előzmények törlése. Nem vonható vissza.</translation>
429 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
430 <source>&Quit</source>
431 <translation>&Kilépés</translation>
434 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="284"/>
436 <translation>Viszlát</translation>
439 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="288"/>
440 <source>&Website</source>
441 <translation>&Webhely</translation>
444 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="290"/>
445 <source>%1 on the Web</source>
446 <translation>%1 a weben</translation>
449 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="296"/>
450 <source>Please support the continued development of %1</source>
451 <translation>Támogassa a %1 program folyamatos fejlesztését</translation>
454 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="301"/>
455 <source>&About</source>
456 <translation>&Névjegy</translation>
459 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="303"/>
460 <source>Info about %1</source>
461 <translation>Információ a %1 programról</translation>
464 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="311"/>
465 <source>Search</source>
466 <translation>Keresés</translation>
469 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="330"/>
470 <source>Mute volume</source>
471 <translation>Hangerő némítása</translation>
474 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="359"/>
475 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1179"/>
476 <source>&Downloads</source>
477 <translation>&Letöltések</translation>
480 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="360"/>
481 <source>Show details about video downloads</source>
482 <translation>A videóletöltések részleteinek megjelenítése</translation>
485 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="368"/>
486 <source>&Download</source>
487 <translation>&Letöltés</translation>
490 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="369"/>
491 <source>Download the current video</source>
492 <translation>Aktuális videó letöltése</translation>
495 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="381"/>
496 <source>Share the current video using %1</source>
497 <translation>Aktuális videó megosztása a következővel: %1</translation>
500 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="393"/>
501 <source>&Email</source>
502 <translation>&Email</translation>
505 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="394"/>
506 <source>Email</source>
507 <translation>Email</translation>
510 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="398"/>
511 <source>&Close</source>
512 <translation>&Bezárás</translation>
515 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="403"/>
516 <source>&Float on Top</source>
517 <translation>&Többi ablak fölött</translation>
520 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="408"/>
521 <source>&Stop After This Video</source>
522 <translation>&Videó után leállítás</translation>
525 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="445"/>
526 <source>&Application</source>
527 <translation>&Alkalmazás</translation>
530 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="447"/>
531 <source>Buy %1...</source>
532 <translation>%1 megvásárlása...</translation>
535 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="458"/>
536 <source>&Playback</source>
537 <translation>&Lejátszás</translation>
540 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="472"/>
541 <source>&Playlist</source>
542 <translation>&Lejátszási lista</translation>
545 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="479"/>
546 <source>&Video</source>
547 <translation>&Videó</translation>
550 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="490"/>
551 <source>&View</source>
552 <translation>&Megtekintés</translation>
555 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="497"/>
556 <source>&Share</source>
557 <translation>&Megosztás</translation>
560 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="509"/>
561 <source>&Help</source>
562 <translation>&Súgó</translation>
565 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="586"/>
566 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
567 <translation>Hangerő növelése: %1, hangerő csökkentése: %2</translation>
570 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="748"/>
571 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="754"/>
572 <source>Opening %1</source>
573 <translation>%1 megnyitása</translation>
576 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="787"/>
577 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
578 <translation>Szeretne kilépni a %1 programból letöltés közben?</translation>
581 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="788"/>
582 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
583 <translation>Ha bezárja a %1 programot, a letöltés megszakad.</translation>
586 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="793"/>
587 <source>Close and cancel download</source>
588 <translation>Bezárás és letöltés megszakítása</translation>
591 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="794"/>
592 <source>Wait for download to finish</source>
593 <translation>A letöltés befejeződésének megvárása</translation>
596 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="940"/>
597 <source>Leave &Full Screen</source>
598 <translation>Kilépés a &teljes képernyős módból</translation>
601 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1283"/>
602 <source>%1 version %2 is now available.</source>
603 <translation>A %1 program %2 verziója elérhető.</translation>
606 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1297"/>
607 <source>Remind me later</source>
608 <translation>Figyelmeztetés később</translation>
611 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1294"/>
612 <source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
613 <translation>A frissebb verzió beszerzéséhez töltse le újból a %1 programot az e-mailben lévő hivatkozáson keresztül, és telepítse újra a programot.</translation>
616 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1301"/>
617 <source>Update</source>
618 <translation>Frissítés</translation>
621 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="828"/>
622 <source>Error: %1</source>
623 <translation>Hiba: %1</translation>
626 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="169"/>
627 <source>P&revious</source>
628 <translation>&Előző</translation>
631 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="170"/>
632 <source>Go back to the previous track</source>
633 <translation>Ugrás az előző számra</translation>
636 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="209"/>
637 <source>&Compact Mode</source>
638 <translation>&Kompaktmód</translation>
641 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="222"/>
642 <source>Open the &YouTube Page</source>
643 <translation>&YouTube oldal megnyitása</translation>
646 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="229"/>
647 <source>Copy the YouTube &Link</source>
648 <translation>YouTube &hivatkozás másolása</translation>
651 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="236"/>
652 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
653 <translation>&Videó-URL másolása</translation>
656 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="243"/>
657 <source>Find Video &Parts</source>
658 <translation>További videó&részletek keresése</translation>
661 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="271"/>
662 <source>&Clear Recent Searches</source>
663 <translation>&Legutóbbi keresések törlése</translation>
666 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="295"/>
667 <source>Make a &Donation</source>
668 <translation>&Támogasd</translation>
671 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="352"/>
672 <source>&Manually Start Playing</source>
673 <translation>&Manuális lejátszás</translation>
676 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="353"/>
677 <source>Manually start playing videos</source>
678 <translation>Videók lejátszása manuális indítással</translation>
681 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="848"/>
682 <source>&Play</source>
683 <translation>&Lejátszás</translation>
686 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="849"/>
687 <source>Resume playback</source>
688 <translation>Lejátszás folytatása</translation>
691 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1055"/>
692 <source>Remaining time: %1</source>
693 <translation>Hátralévő idő: %1</translation>
696 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1113"/>
697 <source>Volume at %1%</source>
698 <translation>Hangerő: %1%</translation>
701 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1119"/>
702 <source>Volume is muted</source>
703 <translation>Hangerő némítva</translation>
706 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1122"/>
707 <source>Volume is unmuted</source>
708 <translation>Hangerő némítása feloldva</translation>
711 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1129"/>
712 <source>Maximum video definition set to %1</source>
713 <translation>Videók maximális felbontásának beállítása: %1</translation>
716 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1165"/>
717 <source>Your privacy is now safe</source>
718 <translation>A személyes adatok most már biztonságban vannak</translation>
721 <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1180"/>
722 <source>Downloads complete</source>
723 <translation>A letöltések befejeződtek</translation>
726 <location filename="local/mac/macsupport.cpp" line="58"/>
727 <source>&Window</source>
728 <translation>&Ablak</translation>
731 <location filename="local/mac/macsupport.cpp" line="61"/>
732 <source>&Minimize</source>
733 <translation>&Minimalizálás</translation>
737 <name>MediaView</name>
739 <location filename="src/MediaView.cpp" line="35"/>
740 <source>Most relevant</source>
741 <translation>Leginkább megfelelő</translation>
744 <location filename="src/MediaView.cpp" line="42"/>
745 <source>Most recent</source>
746 <translation>Legfrissebb</translation>
749 <location filename="src/MediaView.cpp" line="49"/>
750 <source>Most viewed</source>
751 <translation>Legtöbbször megtekintett</translation>
754 <location filename="src/MediaView.cpp" line="521"/>
755 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
756 <translation>A YouTube hivatkozás most már beilleszthető egy másik alkalmazásba</translation>
759 <location filename="src/MediaView.cpp" line="529"/>
760 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
761 <translation>Most már beillesztheti a videó adatfolyam URL címét egy másik alkalmazásba</translation>
764 <location filename="src/MediaView.cpp" line="530"/>
765 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
766 <translation>A hivatkozás csak korlátozott ideig lesz érvényben.</translation>
769 <location filename="src/MediaView.cpp" line="629"/>
770 <source>This is just the demo version of %1.</source>
771 <translation>Ez csak a demó verziója a %1 programnak.</translation>
774 <location filename="src/MediaView.cpp" line="630"/>
775 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
776 <translation>Kipróbálhatja az alkalmazást, hogy megfelel-e az igényeinek.</translation>
779 <location filename="src/MediaView.cpp" line="660"/>
780 <source>Continue</source>
781 <translation>Folytatás</translation>
784 <location filename="src/MediaView.cpp" line="749"/>
786 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
787 <translation> - </translation>
790 <location filename="src/MediaView.cpp" line="761"/>
791 <source>part</source>
792 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
793 <translation>rész</translation>
796 <location filename="src/MediaView.cpp" line="763"/>
797 <source>episode</source>
798 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
799 <translation>epizód</translation>
802 <location filename="src/MediaView.cpp" line="821"/>
803 <source>Sent from %1</source>
804 <translation>A %1 programból küldve</translation>
807 <location filename="src/MediaView.cpp" line="637"/>
808 <source>Get the full version</source>
809 <translation>Teljes verzió beszerzése</translation>
812 <location filename="src/MediaView.cpp" line="682"/>
813 <source>Downloading %1</source>
814 <translation>Letöltés: %1</translation>
818 <name>NetworkAccess</name>
820 <location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
821 <source>Network error: %1</source>
822 <translation>Hálózati hiba: %1</translation>
826 <name>PrettyItemDelegate</name>
828 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="170"/>
829 <source>%1 views</source>
830 <translation>%1 megtekintés</translation>
833 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
834 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
835 <translation>%1 %2 közül (%3) — %4</translation>
838 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
839 <source>Preparing</source>
840 <translation>Előkészítés</translation>
843 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
844 <source>Failed</source>
845 <translation>Hiba</translation>
848 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
849 <source>Completed</source>
850 <translation>Sikeres befejezés</translation>
853 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
854 <source>Stopped</source>
855 <translation>Leállítva</translation>
858 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
859 <source>Stop downloading</source>
860 <translation>Letöltés leállítása</translation>
863 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
864 <source>Show in %1</source>
865 <translation>Megjelenítés a következőben: %1</translation>
868 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
869 <source>Open parent folder</source>
870 <translation>Szülő mappa megnyitása</translation>
873 <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
874 <source>Restart downloading</source>
875 <translation>Letöltés újraindítása</translation>
879 <name>SearchLineEdit</name>
881 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
882 <source>Search</source>
883 <translation>Keresés</translation>
887 <name>SearchView</name>
889 <location filename="src/SearchView.cpp" line="79"/>
890 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
891 <translation>Üdvözli a <a href='%1'>%2</a> program,</translation>
894 <location filename="src/SearchView.cpp" line="46"/>
895 <source>Get the full version</source>
896 <translation>Teljes verzió beszerzése</translation>
899 <location filename="src/SearchView.cpp" line="93"/>
900 <source>Enter</source>
901 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
902 <translation>Írjon be</translation>
905 <location filename="src/SearchView.cpp" line="98"/>
906 <source>a keyword</source>
907 <translation>egy kulcsszót</translation>
910 <location filename="src/SearchView.cpp" line="99"/>
911 <source>a channel</source>
912 <translation>egy csatornát</translation>
915 <location filename="src/SearchView.cpp" line="104"/>
916 <source>to start watching videos.</source>
917 <translation>a videók megtekintéséhez.</translation>
920 <location filename="src/SearchView.cpp" line="128"/>
921 <source>Watch</source>
922 <translation>Megtekintés</translation>
925 <location filename="src/SearchView.cpp" line="146"/>
926 <source>Recent keywords</source>
927 <translation>Legutóbbi kulcsszavak</translation>
930 <location filename="src/SearchView.cpp" line="159"/>
931 <source>Recent channels</source>
932 <translation>Legutóbbi csatornák</translation>
935 <location filename="src/SearchView.h" line="26"/>
936 <source>Make yourself comfortable</source>
937 <translation>Helyezze kényelembe magát</translation>
943 <location filename="src/video.cpp" line="200"/>
944 <source>Cannot get video stream for %1</source>
945 <translation>Nem található videó adatfolyam a következőhöz: %1</translation>
948 <location filename="src/video.cpp" line="218"/>
949 <source>Network error: %1 for %2</source>
950 <translation>Hálózati hiba: %1 a következőhöz: %2</translation>