]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/mkd_MKD.ts
09a8099dd4b1a11dfe8e7687ce8873162d6a7c60
[minitube] / locale / mkd_MKD.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="en_US">
4 <context>
5     <name></name>
6     <message>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
9         <translation>Има живот и надвор од браузерот!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
14         <translation>Верзија %1</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
19         <translation>%1 е Слободен Софтвер, но неговиот развој одзема драгоцено време.</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
23         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
24         <translation>Ве молам &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;донирајте&lt;/a&gt; за да го поддржите понатамошниот развој на %2.</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
28         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
29         <translation>Известувајте за грешки и испраќајте ги вашите идеи на %1</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
34         <translation>Иконите се изработени од %1.</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
38         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
39         <translation>Компактниот режим е објавен од %1.</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
43         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
44         <translation>HTTP proxy поддржката е објавена од %1.</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>Translated by %1</source>
48         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
49         <translation>Преведено од %1</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
54         <translation>Објавено е под &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <source>&amp;Close</source>
58         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
59         <translation>&amp;Затвори</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <source>About</source>
63         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
64         <translation>За</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68         <translatorcomment>AboutView</translatorcomment>
69         <translation>Што одсекогаш сте сакале да знаете за %1 но никогаш не сте се осмелиле да прашате</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <source>Clear</source>
73         <translatorcomment>ClearButton</translatorcomment>
74         <translation>Исчисти</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <source>Searching...</source>
78         <translatorcomment>ListModel</translatorcomment>
79         <translation>Пребарување...</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <source>Show %1 More</source>
83         <translatorcomment>ListModel</translatorcomment>
84         <translation>Прикажи %1 повеќе</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>No videos</source>
88         <translatorcomment>ListModel</translatorcomment>
89         <translation>Нема видео</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>No more videos</source>
93         <translatorcomment>ListModel</translatorcomment>
94         <translation>Нема повеќе видеа</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <source>Error</source>
98         <translatorcomment>LoadingWidget</translatorcomment>
99         <translation>Грешка</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>&amp;Stop</source>
103         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
104         <translation>&amp;Стоп</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
108         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
109         <translation>Стопирај ја репродукцијата и врати се во пребарувачот</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>S&amp;kip</source>
113         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
114         <translation>П&amp;рескокни</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>Skip to the next video</source>
118         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
119         <translation>Следно видео</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <source>&amp;Pause</source>
123         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
124         <translation>&amp;Пауза</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <source>Pause playback</source>
128         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
129         <translation>Паузирај ја репродукцијата</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>&amp;Full Screen</source>
133         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
134         <translation>&amp;Цел Екран</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Go full screen</source>
138         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
139         <translation>Отвори на цел екран</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>&amp;Compact mode</source>
143         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
144         <translation>&amp;Компактен режим</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
148         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
149         <translation>Сокриј ја плејлистата и лентата со алатки</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
153         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
154         <translation>Отвори ја &amp;YouTube страницата</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
158         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
159         <translation>Отиди на YouTube страницата и паузирај ја репродукцијата</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
163         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
164         <translation>Копирај го YouTube &amp;линкот</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
168         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
169         <translation>Копирај го видео линот од YouTube во клипбодот</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
173         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
174         <translation>Копирај го &amp;URL-то на видео емитувањето</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
178         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
179         <translation>Копирај го URL-то на гледаното видео во клипбордот</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>&amp;Remove</source>
183         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
184         <translation>&amp;Отстрани</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
188         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
189         <translation>Отстранете ги избраните видеа од плејлистата</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>Move &amp;Up</source>
193         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
194         <translation>Придвижи &amp;нагоре</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
198         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
199         <translation>Премести ги избраните видеа во плејлистата</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>Move &amp;Down</source>
203         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
204         <translation>Придвижи &amp;надолу</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
208         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
209         <translation>Премести ги надолу во плејлистата избраните видеа</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
213         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
214         <translation>&amp;Исчисти ги последниве клучни зборови</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
218         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
219         <translation>Исчисти ја историјата од пребарувањето.Неможе да се назад.</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <source>&amp;Quit</source>
223         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
224         <translation>&amp;Излез</translation>
225     </message>
226     <message>
227         <source>Ctrl+Q</source>
228         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
229         <translation>Ctrl+Q</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Bye</source>
233         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
234         <translation>Чао</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <source>&amp;Website</source>
238         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
239         <translation>&amp;Веб страна</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <source>%1 on the Web</source>
243         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
244         <translation>%1 на Веб</translation>
245     </message>
246     <message>
247         <source>Make a &amp;donation</source>
248         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
249         <translation>Направи &amp;донација</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>Please support the continued development of %1</source>
253         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
254         <translation>Ве молам подпомогнете го идниот развој на %1</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>&amp;About</source>
258         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
259         <translation>&amp;За</translation>
260     </message>
261     <message>
262         <source>Info about %1</source>
263         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
264         <translation>Информација за %1</translation>
265     </message>
266     <message>
267         <source>Search</source>
268         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
269         <translation>Пребарување</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Mute volume</source>
273         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
274         <translation>Прекини го звукот</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>Ctrl+M</source>
278         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
279         <translation>Ctrl+M</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <source>&amp;Application</source>
283         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
284         <translation>&amp;Апликација</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <source>&amp;Playlist</source>
288         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
289         <translation>&amp;Плејлиста</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>&amp;Video</source>
293         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
294         <translation>&amp;Видео</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>&amp;Help</source>
298         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
299         <translation>&amp;Помош</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
303         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
304         <translation>Притисни %1 за да го зголемиш звукот, %2 да го намалиш</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <source>Opening %1</source>
308         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
309         <translation>Се отвара %1</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>Fatal error: %1</source>
313         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
314         <translation>Фатална грешка: %1</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Error: %1</source>
318         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
319         <translation>Грешка: %1</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>&amp;Play</source>
323         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
324         <translation>&amp;Пушти</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <source>Resume playback</source>
328         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
329         <translation>Продолжи со репродукција</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
333         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
334         <translation>Излези од &amp;Цел екран</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>Remaining time: %1</source>
338         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
339         <translation>Останато време: %1</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Volume at %1%</source>
343         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
344         <translation>Звук на %1%</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Volume is muted</source>
348         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
349         <translation>Звукот е исклучен</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>Volume is unmuted</source>
353         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
354         <translation>Звукот е вклучен</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>Maximum video definition set to %1</source>
358         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
359         <translation>Максималната видео резолуција е поставена на %1</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <source>Your privacy is now safe</source>
363         <translatorcomment>MainWindow</translatorcomment>
364         <translation>Вашата приватност е заштитена</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Most relevant</source>
368         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
369         <translation>Најрелевантни</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Most recent</source>
373         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
374         <translation>Најновите</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Most viewed</source>
378         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
379         <translation>Најмногу гледани</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
383         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
384         <translation>Може да го вметнете YouTube линкот во друга апликација</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
388         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
389         <translation>Може да ја вметнете URL адресата на емитувањето во друга апликација</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
393         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
394         <translation>Линкот ќе биде валиден само за определно време.</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
398         <translatorcomment>MediaView</translatorcomment>
399         <translation>Вие гледате &quot;%1&quot;</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>Network error: %1</source>
403         <translatorcomment>NetworkAccess</translatorcomment>
404         <translation>Грешка во мрежата: %1</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>%1 views</source>
408         <translatorcomment>PrettyItemDelegate</translatorcomment>
409         <translation>%1 прегледувања</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
413         <translatorcomment>SearchView</translatorcomment>
414         <translation>Добредојдовте во &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
418         <translatorcomment>SearchView</translatorcomment>
419         <translation>Внесете клучен збор за да почнете да гледате видео клипови.</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>Watch</source>
423         <translatorcomment>SearchView</translatorcomment>
424         <translation>Гледај</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <source>Recent keywords</source>
428         <translatorcomment>SearchView</translatorcomment>
429         <translation>Последни користени клучни зборови</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
433         <translatorcomment>SearchView</translatorcomment>
434         <translation>Нова верзија на %1 е достапна.Ве молиме &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt; обновете до верзија %3&lt;/a&gt;</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>Make yourself comfortable</source>
438         <translatorcomment>SearchView</translatorcomment>
439         <translation>Опуштете се</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>Network error: %1 for %2</source>
443         <translatorcomment>Video</translatorcomment>
444         <translation>Грешка во мрежата: %1 за %2</translation>
445     </message>
446 </context>
447 </TS>