1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="pl_PL">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Istnieje życie poza przeglądarką internetową!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Wersja %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">To jest wydanie "Technology Preview" więc nie spodziewaj się, że będzie idealne.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Raporty o błędach oraz pomysłach ślij na adres %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 to darmowe oprogramowanie ale jego tworzenie zabiera cenny czas.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Proszę <a href='%1'>wspomóż finansowo przez PayPal</a> prace nad programem %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Ikony stworzone przez %1.</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>Tryb kompaktowy dzięĸi %1.</translation>
40 <source>Translated by %1</source>
41 <translation>Udział w tłumaczeniu mają: %1</translation>
44 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
45 <translation>Program wydany na licencji <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
48 <source>&Close</source>
49 <translation>&Zamknij</translation>
52 <source>About</source>
53 <translation>O programie</translation>
56 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
57 <translation>To co zawsze chciałeś wiedzieć o %1 ale bałeś się zapytać</translation>
60 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61 <translation>Wsparcie dla HTTP proxy dzięki wkładowi %1.</translation>
64 <source>Windows version built by %1</source>
65 <translation type="obsolete">%1 - kompilacja dla Windows</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation>Proszę <a href='%1'>wspomóż</a> prace nad programem %2.</translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Wyczyść</translation>
80 <name>ListModel</name>
82 <source>Searching...</source>
83 <translation>Szukanie...</translation>
86 <source>Show %1 More</source>
87 <translation>Pokaż następne %1</translation>
90 <source>No videos</source>
91 <translation>Brak plików wideo</translation>
94 <source>No more videos</source>
95 <translation>Nie ma więcej filmów</translation>
99 <name>LoadingWidget</name>
101 <source>Error</source>
102 <translation>Błąd</translation>
106 <name>MainWindow</name>
108 <source>&Back</source>
109 <translation type="obsolete">Powrót</translation>
112 <source>Go to the previous view</source>
113 <translation type="obsolete">Wróć do poprzedniego filmu</translation>
116 <source>&Stop</source>
117 <translation></translation>
120 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
121 <translation>Zatrzymaj odtwarzanie i wróć do wyszukiwania</translation>
124 <source>S&kip</source>
125 <translation>Następny</translation>
128 <source>Skip to the next video</source>
129 <translation>Pomiń i włącz następny film</translation>
132 <source>&Pause</source>
133 <translation>&Pauza</translation>
136 <source>Pause playback</source>
137 <translation>Wstrzymaj odtwarzanie</translation>
140 <source>&Full Screen</source>
141 <translation>Pełny &Ekran</translation>
144 <source>Go full screen</source>
145 <translation>Włącz widok pełnoekranowy</translation>
148 <source>&Compact mode</source>
149 <translation>Tryb kompaktowy</translation>
152 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
153 <translation>Ukryj listę odtwarzania i pasek narzędziowy</translation>
156 <source>Open the YouTube video page</source>
157 <translation type="obsolete">Otwórz film YouTube w przeglądarce</translation>
160 <source>&Remove</source>
161 <translation>Usuń</translation>
164 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
165 <translation>Usuń zaznaczone filmy z listy odtwarzania</translation>
168 <source>Move &Up</source>
169 <translation>Przes&uń w górę</translation>
172 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
173 <translation>Przesuń do góry zaznaczone filmy na liście odtwarzania</translation>
176 <source>Move &Down</source>
177 <translation>Przesuń w &dół</translation>
180 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
181 <translation>Przesuń na dół zaznaczone filmy na liście odtwarzania</translation>
184 <source>&Quit</source>
185 <translation>Wyjdź</translation>
188 <source>Ctrl+Q</source>
189 <translation></translation>
193 <translation>Na razie</translation>
196 <source>&Website</source>
197 <translation>Strona domo&wa</translation>
200 <source>%1 on the Web</source>
201 <translation>Strona domowa %1</translation>
204 <source>&Donate via PayPal</source>
205 <translation type="obsolete">&Dotacja dla twórcy przez PayPal</translation>
208 <source>Please support the continued development of %1</source>
209 <translation>Proszę, wspomóż finansowo prace nad %1</translation>
212 <source>&About</source>
213 <translation>O progr&amie</translation>
216 <source>Info about %1</source>
217 <translation>Info o %1</translation>
220 <source>&Search</source>
221 <translation type="obsolete">Szukaj</translation>
224 <source>&Application</source>
225 <translation>Progr&am</translation>
228 <source>&Playlist</source>
229 <translation>Lista odtwarzania</translation>
232 <source>&Video</source>
233 <translation>Film</translation>
236 <source>&Help</source>
237 <translation>Pomoc</translation>
240 <source>Opening %1</source>
241 <translation>Otwieranie %1</translation>
244 <source>Fatal error: %1</source>
245 <translation>Fatalny błąd: %1</translation>
248 <source>Error: %1</source>
249 <translation>Błąd: %1</translation>
252 <source>&Play</source>
253 <translation>&Odtwarzaj</translation>
256 <source>Resume playback</source>
257 <translation>Wznów odtwarzanie</translation>
260 <source>Exit &Full Screen</source>
261 <translation>Wyłącz &pełny ekran</translation>
264 <source>Ctrl+M</source>
265 <translation></translation>
268 <source>Volume at %1%</source>
269 <translation>Głośność %1%</translation>
272 <source>Volume is muted</source>
273 <translation>Dźwięk jest wyłączony</translation>
276 <source>Volume is unmuted</source>
277 <translation>Dźwięk jest włączony</translation>
280 <source>Search</source>
281 <translation>Szukaj</translation>
284 <source>Mute volume</source>
285 <translation>Wyłącz dźwięk</translation>
288 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
289 <translation>Wciśnij %1 aby zwiększyć głośność, %2 żeby ściszyć</translation>
292 <source>Remaining time: %1</source>
293 <translation>Pozostały czas: %1</translation>
296 <source>High Definition video is enabled</source>
297 <translation type="obsolete">High Definition jest włączone</translation>
300 <source>High Definition video is not enabled</source>
301 <translation type="obsolete">High Definition jest wyłączone</translation>
304 <source>The current video is in High Definition</source>
305 <translation type="obsolete">Bieżący film jest dostępny w High Definition</translation>
308 <source>The current video is not in High Definition</source>
309 <translation type="obsolete">Bieżący film nie jest dostępny w High Definition</translation>
312 <source>&Clear recent keywords</source>
313 <translation>&Usuń ostatnie szukane słowa</translation>
316 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
317 <translation>Usuń historię wyszukiwania. Operacja nie może zostać cofnięta.</translation>
320 <source>Your privacy is now safe</source>
321 <translation>Twoja prywatność jest teraz zapewniona</translation>
324 <source>Open the &YouTube page</source>
325 <translation>Otwórz stronę &YouTube</translation>
328 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
329 <translation>Idź do strony YouTube i wstrzymaj odtwarzanie</translation>
332 <source>Copy the YouTube &link</source>
333 <translation>Kopiuj &link YouTube</translation>
336 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
337 <translation>Kopiuj bieżący link YouTube do schowka</translation>
340 <source>Copy the video stream &URL</source>
341 <translation>Kopiuj &URL strumienia wideo</translation>
344 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
345 <translation>Kopiuj URL bieżącego strumienia wideo do schowka</translation>
348 <source>Make a &donation</source>
349 <translation>Wspomóż finansowo</translation>
352 <source>Maximum video definition set to %1</source>
353 <translation>Aktualne ustawienie jakości wideo to %1</translation>
357 <name>MediaView</name>
359 <source>Most relevant</source>
360 <translation>Najbardziej trafne</translation>
363 <source>Most recent</source>
364 <translation>Najnowsze</translation>
367 <source>Most viewed</source>
368 <translation>Najpopularniejsze</translation>
371 <source>You're watching "%1"</source>
372 <translation>Oglądasz "%1"</translation>
375 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
376 <translation>Teraz możesz wkleić link YouTube do innego programu</translation>
379 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
380 <translation>Teraz możesz wkleić URL strumienia wideo do innego programu</translation>
383 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
384 <translation>Link będzie ważny tylko przez określony czas.</translation>
388 <name>NetworkAccess</name>
390 <source>Network error: %1</source>
391 <translation>Błąd sieci: %1</translation>
395 <name>PrettyItemDelegate</name>
397 <source>%1 views</source>
398 <translation>%1 wyświetleń</translation>
402 <name>SearchLineEdit</name>
404 <source>Search</source>
405 <translation>Szukaj</translation>
409 <name>SearchView</name>
411 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
412 <translation>Witaj w <a href='%1'>%2</a>,</translation>
415 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
416 <translation>Wpisz szukane słowo i zacznij oglądać filmy.</translation>
419 <source>Watch</source>
420 <translation>Wyświetl</translation>
423 <source>Recent keywords</source>
424 <translation>Ostatnio szukane</translation>
427 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
428 <translation>Nowa wersja %1 jest dostępna. Proszę <a href='%2'> zaktualizuj do wersji %3</a></translation>
431 <source>Make yourself comfortable</source>
432 <translation>Usiądź wygodnie</translation>
436 <name>SettingsView</name>
438 <source>Preferences</source>
439 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
442 <source>&Video options</source>
443 <translation type="obsolete">Opcje &obrazu</translation>
446 <source>Use high quality video when available</source>
447 <translation type="obsolete">Użyj wysokiej jakości wideo jeśli jest to możliwe</translation>
450 <source>&Saved recent keywords</source>
451 <translation type="obsolete">&Zapisz ostatnie słowa szukane</translation>
454 <source>&Clear recent keywords</source>
455 <translation type="obsolete">&Usuń ostatnie słowa szukane</translation>
458 <source>&Close</source>
459 <translation type="obsolete">&Zamknij</translation>
465 <source>Network error: %1 for %2</source>
466 <translation>Błąd sieci: %1 dla %2</translation>