]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/pt_BR.ts
5db5d34d315f8f4e0e0872d44c25da7edff013a2
[minitube] / locale / pt_BR.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="pt_BR">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutView</name>
7     <message>
8         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
9         <translation>Não há vida fora do navegador!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versão %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <source>This is a &quot;Technology Preview&quot; release, do not expect it to be perfect.</source>
17         <translation type="obsolete">Este é um lançamento &quot;Prévio da Tecnologia&quot;, não esperamos que ela seja perfeita.</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21         <translation>Relate as falhas e envie suas ideias para %1</translation>
22     </message>
23     <message>
24         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25         <translation>%1 é um Software livre, mas o seu desenvolvimento tem um tempo precioso.</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate via PayPal&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
29         <translation type="obsolete">Por favor, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doções via PayPal&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Icon designed by %1.</source>
33         <translation>Ícone desenhado por %1.</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Translated by %1</source>
37         <translation>Traduzido por %1</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
41         <translation>Lançado sob a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licença Pública Geral GNU&lt;/a&gt;</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <source>&amp;Close</source>
45         <translation>&amp;Fechar</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>About</source>
49         <translation>Sobre</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
53         <translation>O que você sempre quis saber sobre %1 e nunca se atreveu a perguntar</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>Compact mode contributed by %1.</source>
57         <translation>Modo compacto contribuído por %1.</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61         <translation>Suporte a HTTP proxy contribuído por %1.</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>Windows version built by %1</source>
65         <translation type="obsolete">Vesão da janela construída por %1</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
69         <translation>Por favor &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;doe&lt;/a&gt; para apoiar o desenvolvimento contínuo de %2.</translation>
70     </message>
71 </context>
72 <context>
73     <name>ClearButton</name>
74     <message>
75         <source>Clear</source>
76         <translation>Limpar</translation>
77     </message>
78 </context>
79 <context>
80     <name>ListModel</name>
81     <message>
82         <source>Searching...</source>
83         <translation>Pesquisando...</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <source>Show %1 More</source>
87         <translation>Mostrar %1 a mais</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>No videos</source>
91         <translation>Não há vídeos</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>No more videos</source>
95         <translation>Não há mais vídeos</translation>
96     </message>
97 </context>
98 <context>
99     <name>LoadingWidget</name>
100     <message>
101         <source>Error</source>
102         <translation>Erro</translation>
103     </message>
104 </context>
105 <context>
106     <name>MainWindow</name>
107     <message>
108         <source>&amp;Back</source>
109         <translation type="obsolete">&amp;Voltar</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>Alt+Left</source>
113         <translation type="obsolete">Alt+Left</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <source>Go to the previous view</source>
117         <translation type="obsolete">Ir para a visualização anterior</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>&amp;Stop</source>
121         <translation>&amp;Parar</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
125         <translation>Parar a reprodução e voltar à visualização da pesquisa</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <source>Esc</source>
129         <translation type="obsolete">Esc</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <source>S&amp;kip</source>
133         <translation>Pu&amp;lar</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>Skip to the next video</source>
137         <translation>Pular para o próximo vídeo</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Ctrl+Right</source>
141         <translation type="obsolete">Ctrl+Right</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <source>&amp;Pause</source>
145         <translation>&amp;Pausar</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Pause playback</source>
149         <translation>Pausar a reprodução</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Space</source>
153         <translation type="obsolete">Barra de espaço</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>&amp;Full Screen</source>
157         <translation>&amp;Tela Cheia</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>Go full screen</source>
161         <translation>Ir para a tela cheia</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>Alt+Return</source>
165         <translation type="obsolete">Alt+Enter</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>&amp;YouTube</source>
169         <translation type="obsolete">&amp;YouTube</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>Open the YouTube video page</source>
173         <translation type="obsolete">Abrir a página de vídeo do YouTube</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>Ctrl+Y</source>
177         <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>&amp;Remove</source>
181         <translation>&amp;Remover</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
185         <translation>Remover os vídeos selecionados da playlist</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Move &amp;Up</source>
189         <translation>Mover para &amp;cima</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
193         <translation>Mover para cima os vídeos selecionados na playlist</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>Ctrl+Up</source>
197         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>Move &amp;Down</source>
201         <translation>Mover para &amp;baixo</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
205         <translation>Mover para baixo os vídeos selecionados na playlist</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>Ctrl+Down</source>
209         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>&amp;Quit</source>
213         <translation>&amp;Sair</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>Ctrl+Q</source>
217         <translation>Ctrl+Q</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>Bye</source>
221         <translation>Tchau</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>&amp;Website</source>
225         <translation>Si&amp;te</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>Minitube on the Web</source>
229         <translation type="obsolete">Minitube na Web</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>%1 on the Web</source>
233         <translation>%1 na Web</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>&amp;Donate via PayPal</source>
237         <translation type="obsolete">&amp;Doações via PayPal</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Please support the continued development of %1</source>
241         <translation>Por favor, apoie o desenvolvimento contínuo de %1</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>&amp;About</source>
245         <translation>&amp;Sobre</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>Info about %1</source>
249         <translation>Informações sobre %1</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>&amp;Search</source>
253         <translation type="obsolete">&amp;Pesquisar</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>&amp;Application</source>
257         <translation>&amp;Aplicação</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>&amp;Playlist</source>
261         <translation>&amp;Playlist</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>&amp;Video</source>
265         <translation>&amp;Vídeo</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>&amp;Help</source>
269         <translation>&amp;Ajuda</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Opening %1</source>
273         <translation>Abrindo %1</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>&amp;Play</source>
277         <translation>&amp;Reproduzir</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>Resume playback</source>
281         <translation>Continuar reprodução</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>Exit &amp;Full Screen</source>
285         <translation>Sair de &amp;Tela Cheia</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>&amp;Compact mode</source>
289         <translation>Modo &amp;compacto</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
293         <translation>Ocultar a playlist e a barra de ferramentas</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>Fatal error: %1</source>
297         <translation>Erro fatal: %1</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Error: %1</source>
301         <translation>Erro: %1</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>Ctrl+M</source>
305         <translation>Ctrl+M</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>Volume at %1%</source>
309         <translation>Volume a %1%</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>Volume is muted</source>
313         <translation>Volume está mudo</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>Volume is unmuted</source>
317         <translation>Volume não está mudo</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>Search</source>
321         <translation>Pesquisar</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>Mute volume</source>
325         <translation>Volume mudo</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
329         <translation>Pressione %1 para aumentar o volume, %2 para diminui-lo</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Remaining time: %1</source>
333         <translation>Tempo restante: %1</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>High Definition video is enabled</source>
337         <translation type="obsolete">Vídeo de Alta Definição está habilitado</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>High Definition video is not enabled</source>
341         <translation type="obsolete">Vídeo de Alta Definição não está habilitado</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>The current video is in High Definition</source>
345         <translation type="obsolete">O vídeo atual está em Alta Definição</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>The current video is not in High Definition</source>
349         <translation type="obsolete">O vídeo atual nõ está em Alta Definição</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
353         <translation>&amp;Apagar palavras-chave recentes</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
357         <translation>Apagar o histórico de pesquisa. Não pode ser desfeito.</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>Your privacy is now safe</source>
361         <translation>Sua privacidade está agora segura</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Open the &amp;YouTube page</source>
365         <translation>Abrir a página do &amp;YouTube</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
369         <translation>Ir à página de vídeo do YouTube e pausar a reprodução</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
373         <translation>Copiar o &amp;link do YouTube</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
377         <translation>Copiar o link do vídeo atual do YouTube para a área de transferência</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
381         <translation>Copiar a &amp;URL do stream do vídeo</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
385         <translation>Copiar a URL do stream do vídeo atual para a área de transferência</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <source>Make a &amp;donation</source>
389         <translation>Faça uma &amp;doação</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <source>Maximum video definition set to %1</source>
393         <translation>Máxima definição de vídeo definida para %1</translation>
394     </message>
395 </context>
396 <context>
397     <name>MediaView</name>
398     <message>
399         <source>Most relevant</source>
400         <translation>Mais relevantes</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <source>Most recent</source>
404         <translation>Mais recentes</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <source>Most viewed</source>
408         <translation>Mais vistos</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>You&apos;re watching &quot;%1&quot;</source>
412         <translation>Você está assistindo &quot;%1&quot;</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
416         <translation>Agora você pode colar o link do YouTube em outro programa</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
420         <translation>Agora você pode colar a URL do stream de vídeo em outro programa</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
424         <translation>O link só será válido por um tempo limitado.</translation>
425     </message>
426 </context>
427 <context>
428     <name>NetworkAccess</name>
429     <message>
430         <source>Network error: %1</source>
431         <translation>Erro na rede: %1</translation>
432     </message>
433 </context>
434 <context>
435     <name>PrettyItemDelegate</name>
436     <message>
437         <source>%1 views</source>
438         <translation>%1 exibições</translation>
439     </message>
440 </context>
441 <context>
442     <name>SearchLineEdit</name>
443     <message>
444         <source>Search</source>
445         <translation>Pesquisar</translation>
446     </message>
447 </context>
448 <context>
449     <name>SearchView</name>
450     <message>
451         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
452         <translation>Bem-vindo ao &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
456         <translation>Digite uma palavra-chave para começar a assistir os vídeos.</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <source>Watch</source>
460         <translation>Assistir</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <source>Recent keywords</source>
464         <translation>Palavra-chave recente</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
468         <translation>Um nova versão de %1 está disponível. Por favor, &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;atualize para a versão %3&lt;/a&gt;</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <source>Make yourself comfortable</source>
472         <translation>Sinta-se confortável</translation>
473     </message>
474 </context>
475 <context>
476     <name>SettingsView</name>
477     <message>
478         <source>Preferences</source>
479         <translation type="obsolete">Preferências</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <source>&amp;Video options</source>
483         <translation type="obsolete">Opções de &amp;vídeo</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <source>Use high quality video when available</source>
487         <translation type="obsolete">Utilizar vídeo de alta qualidade quando estiver disponível</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <source>&amp;Saved recent keywords</source>
491         <translation type="obsolete">Palavras-chave &amp;salvas recentemente</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <source>&amp;Clear recent keywords</source>
495         <translation type="obsolete">Palavras-chave &amp;limpas recentemente</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <source>&amp;Close</source>
499         <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
500     </message>
501 </context>
502 <context>
503     <name>Video</name>
504     <message>
505         <source>Network error: %1 for %2</source>
506         <translation>Erro na rede: %1 para %2</translation>
507     </message>
508 </context>
509 </TS>