-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.0">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.1">
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
<translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
<source>Version %1</source>
<translation>バージョン %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>ライセンス: 1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
<translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
- <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
- <translation>バグレポートやアイデアは%1までお願いします</translation>
+ <translation>継続的な開発を<a href='%1'>支援する</a>には%2に寄付してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
- <source>Icon designed by %1.</source>
- <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>%2を使って、%1をあなたの言語に翻訳してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
- <source>Compact mode contributed by %1.</source>
- <translation>コンパクトモードは%1さんの貢献です。</translation>
+ <source>Powered by %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
- <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
- <translation/>
+ <source>Open-source software</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
- <source>Translated by %1</source>
- <translation>翻訳は%1さん達の協力です</translation>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
<translation><a href='%1'>GNU General Public License</a>で配布されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
<source>&Close</source>
<translation>閉じる(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
<source>About</source>
- <translation>プログラムについて</translation>
+ <translation>Minitubeについて</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>ライセンスコードを入力してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>メール(&E):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>コード(&C):</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
+ <message>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>%1のライセンスを取得してください</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>試用版の期限が切れました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>製品版では、快適に動画を視聴することができます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>現在は、ライセンスがないため、このアプリケーションは%1日に期限切れとなります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>あなたが製品版を購入することによって、%1の開発を支援することができます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>試用版を使用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>ライセンスを入力</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>ライセンスを購入</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppWidget</name>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>ダウンロード</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>%1による</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>すべてのチャンネル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>未視聴の動画</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名前順</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>更新日が新しい順</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>購読日が新しい順</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>視聴日が新しい順</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>視聴回数が多い順</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>並び替え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>視聴済みの動画をマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>動画の更新を確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>購読済みのものがありません。チャンネルを購読するには星マークをクリックします。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>全ての動画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
- <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>未視聴の動画</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark as Watched</source>
+ <translation>見たものをマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsubscribe</source>
+ <translation>購読を解除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>購読したチャンネルに更新はありません。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ClearButton</name>
+ <name>DataUtils</name>
+ <message>
+ <source>Just now</source>
+ <translation>たった今</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n month(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
- <source>Clear</source>
- <translation>クリア</translation>
+ <source>K</source>
+ <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>M</source>
+ <comment>M stands for Millions</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <comment>B stands for Billions</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1回 閲覧</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s) ago</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
<source>bytes</source>
- <translation/>
+ <translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
<source>KB</source>
- <translation/>
+ <translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
<source>MB</source>
- <translation/>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation/>
+ <translation>bytes/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
<source>KB/sec</source>
- <translation/>
+ <translation>KB/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
<source>MB/sec</source>
- <translation/>
+ <translation>MB/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
<source>seconds</source>
- <translation/>
+ <translation>秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
<source>minutes</source>
- <translation/>
+ <translation>分</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation/>
+ <translation>残り %4 %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
- <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
- <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
- <source>Continue</source>
- <translation/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1を%2にダウンロード中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
<source>%n Download(s)</source>
- <translation><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadSettings</name>
<message>
- <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
<source>Change location...</source>
- <translation/>
+ <translation>場所を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
<source>Choose the download location</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード場所を選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
<source>Download location changed.</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード場所を変更しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation/>
+ <translation>現在ダウンロードしているファイルは移動されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>%1にダウンロード中</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadView</name>
<message>
- <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
- <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
<source>Downloads</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Extra</name>
+ <message>
+ <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
+ <translation>実行ファイルがウイルスによって置き換えられた可能性があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
+ <translation>%1は実行されません。再インストールしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reinstall</source>
+ <translation>再インストール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcuts</name>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
<source>Play</source>
- <translation/>
+ <translation>再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
<source>Pause</source>
- <translation/>
+ <translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
<source>Play/Pause</source>
- <translation/>
+ <translation>再生/一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
<source>Stop</source>
- <translation/>
+ <translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
<source>Stop playing after current track</source>
- <translation/>
+ <translation>現在の曲が終わったら停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
<source>Next track</source>
- <translation/>
+ <translation>次の曲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Previous track</source>
- <translation/>
+ <translation>前の曲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
<source>Increase volume</source>
- <translation/>
+ <translation>音量を上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
<source>Decrease volume</source>
- <translation/>
+ <translation>音量を下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
<source>Mute</source>
- <translation/>
+ <translation>ミュート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
<source>Seek forward</source>
- <translation/>
+ <translation>後方へ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Seek backward</source>
- <translation/>
+ <translation>前方へ</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ListModel</name>
+ <name>HomeView</name>
<message>
- <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
- <source>Searching...</source>
- <translation>検索中...</translation>
+ <source>Search</source>
+ <translation>検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
- <source>Show %1 More</source>
- <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>キーワードで動画とチャンネルを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
- <source>No videos</source>
- <translation>見つかりませんでした</translation>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>カテゴリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
- <source>No more videos</source>
- <translation>見つかりませんでした</translation>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>カテゴリ別に動画を参照します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>購読</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>購読したチャンネルを視聴します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>さあリラックスしましょう</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
- <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
+ <source>&Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Minimize</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
<source>&Stop</source>
- <translation>ストップ(&S)</translation>
+ <translation>再生停止(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
- <translation>再生を停止させて、検索ビューに戻ります</translation>
+ <translation>再生を停止し、検索画面に戻ります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>前へ(&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>前の動画へ戻ります</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
<source>S&kip</source>
- <translation>スキップ(&k)</translation>
+ <translation>次へ(&k)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>次の動画へ</translation>
+ <translation>次の動画へ進みます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
- <source>&Pause</source>
- <translation>一時停止(&P)</translation>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>再生(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
- <source>Pause playback</source>
- <translation>再生を一時停止します</translation>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>再生を再開します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>フルスクリーン(&F)</translation>
+ <translation>フルスクリーンモード(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>フルスクリーン</translation>
+ <translation>フルスクリーンモードで再生します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
- <source>&Compact mode</source>
+ <source>&Compact Mode</source>
<translation>コンパクトモード(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
- <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
+ <translation>ã\83\97ã\83¬ã\82¤ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81¨ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\82\92é\9a ã\81\97ã\81¾ã\81\99</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
- <source>Open the &YouTube page</source>
- <translation/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>YouTubeのページを開く(&Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
- <translation/>
+ <translation>一時停止してYouTubeのページを開きます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
- <source>Copy the YouTube &link</source>
- <translation/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>YouTubeへのリンクをコピー(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation/>
+ <translation>この動画のYouTubeページへのリンクをコピーします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
- <source>Copy the video stream &URL</source>
- <translation/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>動画のURLをコピー(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation/>
+ <translation>現在の動画のURLをコピーします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>他のパートを探す(&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>この動画の他のパートを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
<source>&Remove</source>
<translation>削除(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
+ <translation>プレイリストから選択した動画を削除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
<source>Move &Up</source>
<translation>上へ(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
<translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>下へ(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
<translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
- <source>&Clear recent searches</source>
- <translation/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>検索履歴を消去(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
- <translation/>
+ <translation>検索履歴を消去します。取り消しは出来ません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
<source>&Quit</source>
<translation>終了(&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
<source>Bye</source>
- <translation>プログラムを終了</translation>
+ <translation>Minitubeを終了します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
<source>&Website</source>
- <translation>Webページへ(&W)</translation>
+ <translation>ウェブサイト(&W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
<source>%1 on the Web</source>
- <translation>%1のWebページを開きます</translation>
+ <translation>%1のウェブサイトを開きます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
- <source>Make a &donation</source>
- <translation/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>寄付する(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
<source>Please support the continued development of %1</source>
- <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
+ <translation>寄付して%1の開発を助けます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
<source>&About</source>
- <translation>プログラムについて(&A)</translation>
+ <translation>Minitubeについて(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
<source>Info about %1</source>
<translation>%1について</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
<source>Search</source>
- <translation/>
+ <translation>動画を検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
<source>Mute volume</source>
- <translation/>
+ <translation>ミュートにします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
- <source>Ctrl+M</source>
- <translation>Ctrl-M</translation>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>手動で再生(&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>動画の自動再生をしない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
<source>&Downloads</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation/>
+ <translation>動画のダウンロードについての詳細を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
<source>&Download</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
<source>Download the current video</source>
- <translation/>
+ <translation>現在の動画をダウンロード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Take &Snapshot</source>
+ <translation>スナップショットを撮る(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>チャンネル購読(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>現在の動画を%1で共有します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>メール(&E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Email</source>
+ <translation>メール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>閉じる(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>最前面に表示(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>再生終了後に停止(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>問題点を報告する(&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>絞り込み検索(&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More...</source>
+ <translation>その他...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>関連動画(&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>関連動画を検索します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open in &Browser...</source>
+ <translation>ブラウザで見る(&B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restricted Mode</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle &Menu Bar</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Love %1? Rate it!</source>
+ <translation>%1を評価(&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>%1を購入する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
<source>&Application</source>
- <translation/>
+ <translation>アプリケーション(&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>再生(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
<source>&Playlist</source>
<translation>プレイリスト(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
<source>&Video</source>
<translation>動画(&V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>共有(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&View</source>
+ <translation>表示(&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Help</source>
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation/>
+ <translation>音量を上げるには%1を、下げるには%2を押します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>コンテンツの地域を選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>%1を開いています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation/>
+ <translation>進行中の%1のダウンロードを停止しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
- <translation/>
+ <translation>あなたは今%1を停止した場合は、このダウンロードはキャンセルされます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
<source>Close and cancel download</source>
- <translation/>
+ <translation>閉じてダウンロードをキャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
<source>Wait for download to finish</source>
- <translation/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
- <source>Fatal error: %1</source>
- <translation>致命的なエラー: %1</translation>
+ <translation>ダウンロードが完了するまでお待ちください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
- <source>&Play</source>
- <translation>再生(&P)</translation>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>一時停止(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
- <source>Resume playback</source>
- <translation>再生再開します</translation>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>再生を一時停止します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
- <source>Exit &Full Screen</source>
- <translation>フルスクリーンから戻る(&F)</translation>
+ <source>&Loading...</source>
+ <translation>&読込中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>フルスクリーンモードを終了する(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
<source>Remaining time: %1</source>
- <translation/>
+ <translation>残り時間: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
<source>Volume at %1%</source>
<translation>ボリューム%1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
<source>Volume is muted</source>
- <translation>音量OFFにしました</translation>
+ <translation>ミュートにしました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
<source>Volume is unmuted</source>
- <translation>音量ONにしました</translation>
+ <translation>ミュートを解除しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation/>
+ <translation>最大画質を%1に設定する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
<source>Your privacy is now safe</source>
- <translation/>
+ <translation>プライバシーは保護されています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
<source>Downloads complete</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>MediaView</name>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
- <source>Most relevant</source>
- <translation>関連度</translation>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 バージョン %2 が利用可能です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
- <source>Most recent</source>
- <translation>新着</translation>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>あとで通知する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
- <source>Most viewed</source>
- <translation>閲覧回数</translation>
+ <source>Update</source>
+ <translation>更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
- <translation/>
+ <translation>YouTube のリンクを別のアプリケーションに貼り付けることができます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation/>
+ <translation>他のアプリケーションに動画のURLを貼り付けることができます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
- <translation/>
+ <translation>リンクは制限時間内のみ有効です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation/>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>%1をダウンロード中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
- <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>から</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
- <source>Continue</source>
- <translation/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>パート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>エピソード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
- <source>Downloading %1</source>
- <translation/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>%1に送る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>%1の購読を解除する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>%1を購読する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Switched to %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unsubscribed from %1</source>
+ <translation>%1の購読を解除しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscribed to %1</source>
+ <translation>%1を購読しました</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>NetworkAccess</name>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>新しいバージョンの%1があります!</translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
- <source>Network error: %1</source>
- <translation>ネットワークエラー: %1</translation>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2があります。あなたは%3です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>今すぐダウンロードしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>このバージョンをスキップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>後で通知</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>アップデートする</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PrettyItemDelegate</name>
+ <name>PasteLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
- <source>%1 views</source>
- <translation>%1回 閲覧</translation>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>貼り付け</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PickMessage</name>
+ <message>
+ <source>Pick a video</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
- <translation/>
+ <translation>%1は%2(%3)%4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
<source>Preparing</source>
- <translation/>
+ <translation>準備中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
<source>Failed</source>
- <translation/>
+ <translation>失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
<source>Completed</source>
- <translation/>
+ <translation>完了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
<source>Stopped</source>
- <translation/>
+ <translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
<source>Stop downloading</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロードを停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
<source>Show in %1</source>
- <translation/>
+ <translation>%1を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation/>
+ <translation>親フォルダーを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
<source>Restart downloading</source>
- <translation/>
+ <translation>ダウンロード再開</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>さらに%1件表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>見つかりませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>見つかりませんでした</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>並び順</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>関連性</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>日付</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>閲覧回数</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>評価</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>すべて</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today</source>
+ <translation>今日</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>一週間以内</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>1ヶ月以内</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>再生時間</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All</source>
+ <translation>すべて</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Short</source>
+ <translation>短い</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>普通</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Long</source>
+ <translation>長い</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>4分以下</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>4~20分</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>20分超</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>画質</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>高画質</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720pまたは最高画質</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>完了</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>完了</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchLineEdit</name>
<message>
- <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<context>
<name>SearchView</name>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
- <translation>ようこそ<a href='%1'>%2</a>へ!</translation>
+ <translation>ようこそ<a href='%1'>%2</a>へ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>を検索する。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>動画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
<source>Enter</source>
- <extracomment>"Enter", as in "type". The whole frase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
- <translation/>
+ <translation>キーワードを入力して</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
- <source>a keyword</source>
- <translation/>
+ <source>Recent keywords</source>
+ <translation>最近検索したキーワード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
- <source>a channel</source>
- <translation/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>最近のチャンネル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
- <source>to start watching videos.</source>
- <translation/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>製品版を入手する</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
+ <message>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>戻る(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
- <source>Watch</source>
- <translation>検索</translation>
+ <source>&Forward</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
- <source>Recent keywords</source>
- <translation>最近検索したキーワード</translation>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>%1 に進む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
- <source>Recent channels</source>
- <translation/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>%1 に戻る</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarWidget</name>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
- <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
- <translation>新しい%1があります。<a href='%2'>バージョン%3へバージョンアップ</a>しましょう</translation>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>絞り込み検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
- <source>Make yourself comfortable</source>
- <translation>さあリラックスしましょう</translation>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>もしかして: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Video</name>
+ <name>SnapshotSettings</name>
<message>
- <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
- <source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>場所を変更...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snapshot saved to %1</source>
+ <translation>%1にスナップショットを保存しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
- <source>Network error: %1 for %2</source>
- <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>
+ <source>Snapshots location changed.</source>
+ <translation>スナップショットの場所を変更しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
+ <message>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>とても人気</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>UpdateDialog</name>
+ <message>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>アップデートをダウンロード中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>アルジェリア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>アルゼンチン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>オーストラリア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>ベルギー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>ブラジル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>カナダ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>チリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>コロンビア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>チェコ共和国</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>エジプト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>France</source>
+ <translation>フランス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>ドイツ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>ガーナ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>ギリシャ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>香港</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>ハンガリー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>India</source>
+ <translation>インド</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>インドネシア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>アイルランド</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>イスラエル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>イタリア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>日本</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>ヨルダン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>ケニア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>マレーシア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>メキシコ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>モロッコ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>オランダ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>ニュージーランド</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>ナイジェリア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>ペルー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>フィリピン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>ポーランド</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>ロシア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>サウジアラビア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>シンガポール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>南アフリカ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>韓国</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>スペイン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>スウェーデン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>台湾</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>チュニジア</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>トルコ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>ウガンダ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>アラブ首長国連邦</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>イギリス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>イエメン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>全世界</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>YTVideo</name>
+ <message>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>%1の動画を取得できませんでした</translation>
</message>
</context>
</TS>
\ No newline at end of file