-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="uk_UA">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
- <translation>Ð\97а межами веб-пеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87а також є життя!</translation>
+ <translation>Ð\97а межами оглÑ\8fдаÑ\87а Ñ\82енеÑ\82 також є життя!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Версія %1</translation>
</message>
<message>
- <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
- <translation type="obsolete">Це технологічний попередній випуск програми, не очікуйте від нього досконалості.</translation>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
+ <source>Licensed to: %1</source>
+ <translation>Ліцензія належить: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
- <translation>Повідомляйте про несправності та висилайте ваші ідеї на %1</translation>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
+ <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
+ <translation>%1 — вільне проґрамне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
- <translation>%1 — вільне програмне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
+ <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
+ <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> аби підтримати подальший розвиток %2.</translation>
</message>
<message>
- <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation type="obsolete">Будь ласка <a href='%1'>скористайтесь PayPal</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
+ <source>You may want to try my other apps as well:</source>
+ <translation>Спробуйте інші проґрами:</translation>
</message>
<message>
- <source>Icon designed by %1.</source>
- <translation>Розробник піктограм %1.</translation>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
+ <source>%1, a YouTube music player</source>
+ <translation>%1, музичний програвач для YouTube </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
+ <source>%1, a music player</source>
+ <translation>%1, музичний програвач</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>Перекласти %1 Вашою рідною мовою за допомогою %2</translation>
</message>
<message>
- <source>Translated by %1</source>
- <translation>Перекладено %1</translation>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
+ <source>Icon designed by %1.</source>
+ <translation>Розробник піктоґрам %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
<translation>Випущено за <a href='%1'>Загальною громадською ліцензією GNU</a></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
<source>&Close</source>
<translation>&Закрити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
<source>About</source>
- <translation>Про програму</translation>
+ <translation>Про проґраму</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>Ð\92Ñ\81е Ñ\89о ви завжди Ñ\85оÑ\82Ñ\96ли знаÑ\82и пÑ\80о %1, але не наважÑ\83валиÑ\81Ñ\8c запитати</translation>
+ <translation>УÑ\81е, Ñ\89о ви завжди Ñ\85оÑ\82Ñ\96ли знаÑ\82и пÑ\80о %1, але не наважÑ\83валиÑ\81Ñ\8f запитати</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationDialog</name>
<message>
- <source>Compact mode contributed by %1.</source>
- <translation>Розробка компактного режиму %1.</translation>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
+ <source>Enter your License Details</source>
+ <translation>Уведіть дані Вашої ліцензії</translation>
</message>
<message>
- <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
- <translation>Реалізація підтримки HTTP проксі %1.</translation>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
+ <source>&Email:</source>
+ <translation>&Email:</translation>
</message>
<message>
- <source>Windows version built by %1</source>
- <translation type="obsolete">Версія для Windows %1</translation>
+ <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>&Code:</source>
+ <translation>&Код:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActivationView</name>
<message>
- <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation>Будь ласка <a href='%1'>внесіть пожертву</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
+ <source>Please license %1</source>
+ <translation>
+Ліцензуйте %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
+ <source>This demo has expired.</source>
+ <translation>Пробний період вичерпано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
+ <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>Повна версія дозволяє завантажувати видива, довші% 1 хвилини та дивитися їх без перерв.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
+ <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
+ <translation>Проґраму буде заблоковано через %1 днів, якщо Ви не придбаєте ліцензію.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
+ <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
+ <translation>При купівлі повної версії, Ви, також, надаєте підтримку важкій роботі, яка була задіяна під час створення %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
+ <source>Use Demo</source>
+ <translation>Демонстрація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
+ <source>Enter License</source>
+ <translation>Увести ліцензію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
+ <source>Buy License</source>
+ <translation>Придбати ліцензію</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelAggregator</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
+ <source>By %1</source>
+ <translation>За %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
+ <source>You have %n new video(s)</source>
+ <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelItemDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Усі видива</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Не переглянуті видива</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChannelView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>Позначити все переглянутим</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>Показати оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Назва</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
+ <source>Last Updated</source>
+ <translation>Нещодавно оновлені</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
+ <source>Last Added</source>
+ <translation>Нещодавно додані</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
+ <source>Last Watched</source>
+ <translation>Нещодавно переглянуті</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
+ <source>Most Watched</source>
+ <translation>Найбільш переглядаюче</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортувати за</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
+ <source>All Videos</source>
+ <translation>Усі видива</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
+ <source>Unwatched Videos</source>
+ <translation>Не переглянуті видива</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>У Вас немає підписок. Використовуйте символ зірочки, аби підписуватися на канали.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClearButton</name>
<message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
<source>bytes</source>
- <translation>байт</translation>
+ <translation>байтів</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
<source>KB</source>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
<source>MB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation>байт/сек</translation>
+ <translation>байтів/сек</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
<source>KB/sec</source>
<translation>КБ/сек</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
<source>MB/sec</source>
<translation>МБ/сек</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
<source>seconds</source>
- <translation>сек</translation>
+ <translation>секунд</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
<source>minutes</source>
- <translation>хв</translation>
+ <translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation>до завеÑ\80Ñ\88ення %4 %5</translation>
+ <translation>залиÑ\88илоÑ\81я %4 %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadManager</name>
- <message numerus="yes">
- <source>%n Download(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n завантаження</numerusform>
- <numerusform>%n завантаження</numerusform>
- <numerusform>%n завантажень</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
<source>This is just the demo version of %1.</source>
<translation>Це демонстраційна версія %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation>Ð\97 меÑ\82оÑ\8e Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ви можеÑ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и вÑ\96део Ñ\82Ñ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e до %1 Ñ\85в.</translation>
+ <translation>Ð\86з меÑ\82оÑ\8e Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f, Ð\92и можеÑ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и видиво Ñ\82Ñ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e до %1 Ñ\85в. </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
<source>Continue</source>
<translation>Продовжити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
+ <source>%1 downloaded in %2</source>
+ <translation>%1 завантажений до %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
+ <source>Download finished</source>
+ <translation>Завантаження завершено</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
+ <source>%n Download(s)</source>
+ <translation><numerusform>Завантажується %n файл</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файли</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файлів</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadSettings</name>
<message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
<source>Change location...</source>
<translation>Змінити теку для завантаження...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
<source>Choose the download location</source>
<translation>Оберіть теку для завантаження</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
<source>Download location changed.</source>
<translation>Теку завантаження змінено.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\82оÑ\87нÑ\96 заванÑ\82аженнÑ\8f вÑ\81е Ñ\89е бÑ\83де збеÑ\80ежено в попередньому місці.</translation>
+ <translation>Ð\9fоÑ\82оÑ\87нÑ\96 заванÑ\82аженнÑ\8f бÑ\83де, Ñ\8fк Ñ\96 Ñ\80анÑ\96Ñ\88е, збеÑ\80ежено Ñ\83 попередньому місці.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation>Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в %1</translation>
+ <translation>Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadView</name>
<message>
+ <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
+ <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>DownloadWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>Завантаження оновлення...</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>GlobalShortcuts</name>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
<source>Play</source>
<translation>Грати</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Грати/Призупинити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
<source>Stop playing after current track</source>
- <translation>Зупинити по завершенні поточного</translation>
+ <translation>Зупинити після завершення поточного</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Next track</source>
- <translation>Наступний</translation>
+ <translation>Наступний трек</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
<source>Previous track</source>
- <translation>Попередній</translation>
+ <translation>Попередній трек</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Increase volume</source>
- <translation>Ð\9fÑ\96двиÑ\89ити гучність</translation>
+ <translation>Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88ити гучність</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
<source>Decrease volume</source>
- <translation>Ð\97низити гучність</translation>
+ <translation>Ð\97менÑ\88ити гучність</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
<source>Mute</source>
<translation>Приглушити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
<source>Seek forward</source>
- <translation>ШÑ\83каÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\83пне</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82и впеÑ\80ед</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Seek backward</source>
- <translation>ШÑ\83каÑ\82и попеÑ\80еднÑ\94</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82и назад</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ListModel</name>
+ <name>HomeView</name>
<message>
- <source>Searching...</source>
- <translation>Пошук...</translation>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Шукати</translation>
</message>
<message>
- <source>Show %1 More</source>
- <translation>Наступні %1 </translation>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
+ <source>Find videos and channels by keyword</source>
+ <translation>Знайти видива та канали за ключовими словами</translation>
</message>
<message>
- <source>No videos</source>
- <translation>Нічого не знайдено </translation>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Переглянути</translation>
</message>
<message>
- <source>No more videos</source>
- <translation>Більше немає</translation>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
+ <source>Browse videos by category</source>
+ <translation>Оглянути видива за катеґоріями</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
+ <source>Subscriptions</source>
+ <translation>Підписки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
+ <source>Channel subscriptions</source>
+ <translation>Підписки на канали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
+ <source>Make yourself comfortable</source>
+ <translation>Влаштовуйтесь якнайзручніше</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
+ <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <source>&Back</source>
- <translation type="obsolete">&Назад</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+Left</source>
- <translation type="obsolete">Alt+Вліво</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Go to the previous view</source>
- <translation type="obsolete">Повернутися до попереднього режиму</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
<source>&Stop</source>
<translation>&Зупинити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
- <translation>Зупинити відтворення і перейти до вікна пошуку</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Esc</source>
- <translation type="obsolete">Esc</translation>
+ <translation>Зупинити відтворення та перейти до вікна пошуку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
<source>S&kip</source>
<translation>П&ропустити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>Перейти до наступного відео</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Right</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+Вправо</translation>
+ <translation>Перейти до наступного видива</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
<source>&Pause</source>
<translation>&Призупинити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
<source>Pause playback</source>
<translation>Призупинити відтворення</translation>
</message>
<message>
- <source>Space</source>
- <translation type="obsolete">Клавіша пробілу</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>Н&а весь экран</translation>
+ <translation>&Повноекранний режим</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>Перехід у повноекранний режим</translation>
+ <translation>Перейти до повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
- <source>Alt+Return</source>
- <translation type="obsolete">Alt+Enter</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
+ <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
+ <translation>Сховати перелік та панель інструментів</translation>
</message>
<message>
- <source>&YouTube</source>
- <translation type="obsolete">&YouTube</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
+ <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
+ <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупинити відтворення видива</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the YouTube video page</source>
- <translation type="obsolete">Відкрити сторінку YouTube</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
+ <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
+ <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного видива до буферу</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Y</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
+ <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
+ <translation>Скопіювати посилання поточного видива до буферу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
+ <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
+ <translation>Знайти інші частини видива, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Вилучити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вибÑ\80анÑ\96 вÑ\96део зÑ\96 Ñ\81пиÑ\81ку</translation>
+ <translation>Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и обÑ\80анÑ\96 видива з пеÑ\80елÑ\96ку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
<source>Move &Up</source>
- <translation>Ð\97Ñ\81Ñ\83в в&гоÑ\80Ñ\83</translation>
+ <translation>Ð\94о&гоÑ\80и</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Зсунути вибране відео вгору по списку</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Up</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+Вгору</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво догори у переліку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
<source>Move &Down</source>
- <translation>Ð\97Ñ\81Ñ\83в вни&з</translation>
+ <translation>Ð\94они&зÑ\83</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Ð\97Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и вибÑ\80ане вÑ\96део вниз по Ñ\81пиÑ\81ку</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и обÑ\80ане видиво донизÑ\83 в пеÑ\80елÑ\96ку</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+Down</source>
- <translation type="obsolete">Ctrl+Вниз</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
+ <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
+ <translation>Очистити історію пошуку (зміни незворотні).</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>&Quit</source>
- <translation>Ви&хід</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation>Ctrl+Q</translation>
+ <translation>&Вийти</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Bye</source>
- <translation>Ð\9dа вÑ\81е добÑ\80е</translation>
+ <translation>Ð\91Ñ\83вайÑ\82е</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>&Website</source>
- <translation>&Сайт</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minitube on the Web</source>
- <translation type="obsolete">Minitube в мережі</translation>
+ <translation>&Веб-сайт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>%1 on the Web</source>
- <translation>%1 в мережі</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&Donate via PayPal</source>
- <translation type="obsolete">Підтрима&йте проект через PayPal</translation>
+ <translation>%1 у мережі</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Please support the continued development of %1</source>
- <translation>Будь ласка підтримайте подальший розвиток %1</translation>
+ <translation>Будь ласка, підтримайте подальший розвиток %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
<source>&About</source>
- <translation>&Про програму</translation>
+ <translation>&Про проґраму</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
<source>Info about %1</source>
<translation>Інформація про %1</translation>
</message>
<message>
- <source>&Search</source>
- <translation type="obsolete">Пош&ук</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Шукати</translation>
</message>
<message>
- <source>&Application</source>
- <translation>&Програма</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
+ <source>Mute volume</source>
+ <translation>Приглушити гучність</translation>
</message>
<message>
- <source>&Playlist</source>
- <translation>&Список</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
+ <source>&Downloads</source>
+ <translation>&Завантаження</translation>
</message>
<message>
- <source>&Video</source>
- <translation>В&ідео</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
+ <source>Show details about video downloads</source>
+ <translation>Показати деталі про видива, що завантажуються</translation>
</message>
<message>
- <source>&Help</source>
- <translation>&Довідка</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
+ <source>&Download</source>
+ <translation>&Завантажити</translation>
</message>
<message>
- <source>Opening %1</source>
- <translation>Відкриття %1</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
+ <source>Download the current video</source>
+ <translation>Завантажити це видиво</translation>
</message>
<message>
- <source>&Play</source>
- <translation>Гр&ати</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
+ <source>&Subscribe to Channel</source>
+ <translation>&Підписатися на канал</translation>
</message>
<message>
- <source>Resume playback</source>
- <translation>Відновити відтворення</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
+ <source>Share the current video using %1</source>
+ <translation>Поділитися поточним видивом за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Exit &Full Screen</source>
- <translation>Вийти з повноекр&анного режиму</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
+ <source>&Email</source>
+ <translation>&Email</translation>
</message>
<message>
- <source>&Compact mode</source>
- <translation>&Компактний режим</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
+ <source>Email</source>
+ <translation>Email</translation>
</message>
<message>
- <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
- <translation>Сховати список і панель інструментів</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
</message>
<message>
- <source>Fatal error: %1</source>
- <translation>Невиправна помилка: %1</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
+ <source>&Float on Top</source>
+ <translation>&Згори всіх вікон</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation>Помилка: %1</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
+ <source>&Stop After This Video</source>
+ <translation>Зу&пинити після цього видиво</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+M</source>
- <translation>Ctrl+M</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
+ <source>&Report an Issue...</source>
+ <translation>По&відомити про помилку</translation>
</message>
<message>
- <source>Volume at %1%</source>
- <translation>Гучність %1%</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
+ <source>&Refine Search...</source>
+ <translation>&Уточнити пошук...</translation>
</message>
<message>
- <source>Volume is muted</source>
- <translation>Гучність приглушено</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
+ <source>More...</source>
+ <translation>Більше...</translation>
</message>
<message>
- <source>Volume is unmuted</source>
- <translation>Гучність відновлено</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
+ <source>&Related Videos</source>
+ <translation>Схо&жі видива</translation>
</message>
<message>
- <source>Search</source>
- <translation>Пошук</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
+ <source>Watch videos related to the current one</source>
+ <translation>Дивитися видива, пов’язані з поточним</translation>
</message>
<message>
- <source>Mute volume</source>
- <translation>Приглушити гучність </translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
+ <source>Open in &Browser...</source>
+ <translation>Відкрити в &оглядачі тенет...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>&Застосунок</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
+ <source>Buy %1...</source>
+ <translation>Придбати %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
+ <source>&Playback</source>
+ <translation>&Відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
+ <source>&Playlist</source>
+ <translation>&Перелік відтворення</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
+ <source>&Video</source>
+ <translation>&Видиво</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Переглянути</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
+ <source>&Share</source>
+ <translation>&Поділитися</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Довідка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation>Натисніть %1, щоб приглушити гучність, та %2 щоб відновити її</translation>
+ <translation>Натисніть %1, аби приглушити гучність, та %2, щоб її відновити</translation>
</message>
<message>
- <source>Remaining time: %1</source>
- <translation>Залишилось часу: %1</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
+ <source>Opening %1</source>
+ <translation>Відкриття %1</translation>
</message>
<message>
- <source>High Definition video is enabled</source>
- <translation type="obsolete">Відео високої чіткості активоване</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
+ <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
+ <translation>Триває завантаження, бажаєте закрити %1?</translation>
</message>
<message>
- <source>High Definition video is not enabled</source>
- <translation type="obsolete">Відео високої чіткості не активоване</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
+ <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
+ <translation>Якщо закрити %1 негайно, усі завантаження буде скасовано.</translation>
</message>
<message>
- <source>The current video is in High Definition</source>
- <translation type="obsolete">Відео в режимі високої чіткості</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
+ <source>Close and cancel download</source>
+ <translation>Скасувати та закрити</translation>
</message>
<message>
- <source>The current video is not in High Definition</source>
- <translation type="obsolete">ВІдео не в режимі високої чіткості</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
+ <source>Wait for download to finish</source>
+ <translation>Дочекатися завершення</translation>
</message>
<message>
- <source>&Clear recent keywords</source>
- <translation>Очистити недавн&ій пошук</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>Вийти з &повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
- <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
- <translation>Очистити історію пошуку (зміни незвороні).</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 версія %2 доступна.</translation>
</message>
<message>
- <source>Your privacy is now safe</source>
- <translation>Ваша приватність застережена</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>Нагадати мені пізніше</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the &YouTube page</source>
- <translation>&Відкрити сторінку YouTube</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Оновлення</translation>
</message>
<message>
- <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
- <translation>Відкрити сторінку YouTube і призупини відтворення відео</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy the YouTube &link</source>
- <translation>Скопіювати YouTube &посилання в буфер</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>По&передній</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео в буфер</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>Повернутися до попереднього треку</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy the video stream &URL</source>
- <translation>Скопіювати &посилання в буфер</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>Компак&тний режим</translation>
</message>
<message>
- <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати посилання поточного відео в буфер</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>Від&крити сторінку YouTube</translation>
</message>
<message>
- <source>Make a &donation</source>
- <translation>Підтрима&йте проект</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>Копіювати &посилання на YouTube</translation>
</message>
<message>
- <source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation>Режим чіткості відео %1</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>Копіювати посилання на ви&диво потік</translation>
</message>
<message>
- <source>&Downloads</source>
- <translation>&Завантаження</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>Знайти &фраґменти видива</translation>
</message>
<message>
- <source>Show details about video downloads</source>
- <translation>Показати деталі про завантажувані відео</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>О&чистити останні пошукові запити</translation>
</message>
<message>
- <source>&Download</source>
- <translation>&Завантажити</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>Підтрима&йте проєкт</translation>
</message>
<message>
- <source>Download the current video</source>
- <translation>Завантажити поточне відео</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>&Почати відтворення самотужки</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation>Триває завантаження, бажаете закрити %1?</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>Почати відтворення видива самотужки</translation>
</message>
<message>
- <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
- <translation>Якщо закрити %1 негайно, всі завантаження буде скасовано.</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>Оберіть своє місцерозташування</translation>
</message>
<message>
- <source>Close and cancel download</source>
- <translation>Скасувати та закрити</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>&Грати</translation>
</message>
<message>
- <source>Wait for download to finish</source>
- <translation>Дочекатися завершення</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>Відновити відтворення</translation>
</message>
<message>
- <source>Downloads complete</source>
- <translation>Завантаження завершено</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
+ <source>Remaining time: %1</source>
+ <translation>Залишилося часу: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>MediaView</name>
<message>
- <source>Most relevant</source>
- <translation>Подібні</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
+ <source>Volume at %1%</source>
+ <translation>Гучність %1%</translation>
</message>
<message>
- <source>Most recent</source>
- <translation>Недавні</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
+ <source>Volume is muted</source>
+ <translation>Гучність приглушено</translation>
</message>
<message>
- <source>Most viewed</source>
- <translation>Популярні</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
+ <source>Volume is unmuted</source>
+ <translation>Гучність відновлено</translation>
</message>
<message>
- <source>You're watching "%1"</source>
- <translation>Ви дивитесь "%1"</translation>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
+ <source>Maximum video definition set to %1</source>
+ <translation>Режим чіткості видива %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
+ <source>Your privacy is now safe</source>
+ <translation>Ваша приватність тепер у безпеці</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
+ <source>Downloads complete</source>
+ <translation>Завантаження завершено</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MediaView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део в завнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80огÑ\80амÑ\96 </translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на видиво Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80оÒ\91Ñ\80амÑ\96</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део в завнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80огÑ\80амÑ\96 </translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на видиво Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80оÒ\91Ñ\80амÑ\96</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
- <translation>Посилання буде дійсне тільки протягом обмеженого часу.</translation>
+ <translation>Посилання буде дійсне лише протягом обмеженого часу.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
<source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>Це демонстраційна версія %1.</translation>
+ <translation>>Це демонстраційна версія %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Ð\9cи маÑ\94Ñ\82е змогÑ\83 пÑ\80оÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и пÑ\80ограму та перевірити працездатність.</translation>
+ <translation>Ð\92и маÑ\94Ñ\82е змогÑ\83 пÑ\80оÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и пÑ\80оÒ\91раму та перевірити працездатність.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
<source>Continue</source>
<translation>Продовжити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
+ <source>of</source>
+ <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
+ <translation>з</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
+ <source>part</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
+ <translation>частина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
+ <source>episode</source>
+ <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
+ <translation>епізод</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
+ <source>Sent from %1</source>
+ <translation>Надіслати з %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
+ <source>Unsubscribe from %1</source>
+ <translation>Відписатися %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
+ <source>Subscribe to %1</source>
+ <translation>Підписуватися на %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
<source>Downloading %1</source>
<translation>Завантаження %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>NetworkAccess</name>
+ <name>MessageWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
+ <source>A new version of %1 is available!</source>
+ <translation>Доступна нова версія %1!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
+ <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
+ <translation>%1 %2 доступна. Ви маєте %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Would you like to download it now?</source>
+ <translation>Бажаєте завантажити це зараз?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
+ <source>Skip This Version</source>
+ <translation>Пропустити цю версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Remind Me Later</source>
+ <translation>Нагадати пізніше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
+ <source>Install Update</source>
+ <translation>Встановити оновлення</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PasteLineEdit</name>
<message>
- <source>Network error: %1</source>
- <translation>Помилка мережі %1</translation>
+ <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
+ <source>Paste</source>
+ <translation>Вставити</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PrettyItemDelegate</name>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
<source>%1 views</source>
<translation>%1 переглядів</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
- <translation>%1 з %2 (%3) ? %4</translation>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
+ <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
+ <translation>%1 з %2 (%3) — %4</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
<source>Preparing</source>
- <translation>Ð\93оÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
<source>Failed</source>
<translation>Невдача</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
<source>Completed</source>
- <translation>Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено</translation>
+ <translation>Ð\92иконано</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>Зупинити завантаження</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
<source>Show in %1</source>
- <translation>Відтворити в %1</translation>
+ <translation>Відтворити у %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation>Перейти до теки з відео</translation>
+ <translation>Перейти до теки з видивами</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<source>Restart downloading</source>
<translation>Завантажити заново</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>PlaylistModel</name>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
+ <source>Searching...</source>
+ <translation>Пошук...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
+ <source>Show %1 More</source>
+ <translation>Наступні %1 </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
+ <source>No videos</source>
+ <translation>Нічого не знайдено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
+ <source>No more videos</source>
+ <translation>Більше немає</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RefineSearchWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
+ <source>Sort by</source>
+ <translation>Сортувати за</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Relevance</source>
+ <translation>Релевантністю</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Датою</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
+ <source>View Count</source>
+ <translation>Числом переглядів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Рейтинґом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Anytime</source>
+ <translation>У будь-який час</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Сьогодні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
+ <source>7 Days</source>
+ <translation>7 днів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
+ <source>30 Days</source>
+ <translation>30 днів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>Тривалістю</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Усі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Short</source>
+ <translation>Короткі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>Середні</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
+ <source>Long</source>
+ <translation>Довгі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Less than 4 minutes</source>
+ <translation>Коротші за 4 хвилини</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
+ <source>Between 4 and 20 minutes</source>
+ <translation>Між 4 та 20 хвилинами</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
+ <source>Longer than 20 minutes</source>
+ <translation>Довші, аніж 20 хвилин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Якість</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>High Definition</source>
+ <translation>Висока роздільна здатність</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
+ <source>720p or higher</source>
+ <translation>720p або більше</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RegionsView</name>
+ <message>
+ <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Готово</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SearchLineEdit</name>
<message>
+ <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchView</name>
<message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
<translation>Ласкаво просимо до <a href='%1'>%2</a>,</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
- <translation>Введіть фрази для пошуку відео.</translation>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
+ <source>Enter</source>
+ <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
+ <translation>Уведіть</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
+ <source>a keyword</source>
+ <translation>запит</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
+ <source>a channel</source>
+ <translation>канал</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>аби розпочати перегляд.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
<source>Watch</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд</translation>
+ <translation>Ð\94ивиÑ\82иÑ\81Ñ\8f</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
<source>Recent keywords</source>
- <translation>Недавній пошук</translation>
+ <translation>Нещодавній пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
+ <source>Recent channels</source>
+ <translation>Останні канали</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>SidebarHeader</name>
<message>
- <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
- <translation>Випущено нову версію %1. Будь ласка, <a href='%2'> оновіть програму до версії %3</a></translation>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>Н&азад</translation>
</message>
<message>
- <source>Make yourself comfortable</source>
- <translation>Влаштовуйтеся якнайзручніше</translation>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
+ <source>Forward to %1</source>
+ <translation>Уперед до %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
+ <source>Back to %1</source>
+ <translation>Назад до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SettingsView</name>
+ <name>SidebarWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Refine Search</source>
+ <translation>Уточнити пошук</translation>
+ </message>
<message>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Налаштування</translation>
+ <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>Did you mean: %1</source>
+ <translation>Можливо, Ви мали на увазі: %1</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
<message>
- <source>&Video options</source>
- <translation type="obsolete">Відео &можливості</translation>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>Найпопулярніші</translation>
</message>
<message>
- <source>Use high quality video when available</source>
- <translation type="obsolete">Відтворювати відео високої якості при наявності</translation>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
+ <source>Most Shared</source>
+ <translation>Найпоширюваніше</translation>
</message>
<message>
- <source>&Saved recent keywords</source>
- <translation type="obsolete">&Збережені недавні терміни пошуку</translation>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
+ <source>Most Discussed</source>
+ <translation>Найбільш обговорюване</translation>
</message>
<message>
- <source>&Clear recent keywords</source>
- <translation type="obsolete">Очистити недавн&і терміни пошуку</translation>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
+ <source>Top Rated</source>
+ <translation>Найкраще</translation>
</message>
<message>
- <source>&Close</source>
- <translation type="obsolete">За&крити</translation>
+ <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
+ <source>All Time Popular</source>
+ <translation>Популярне за весь час</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Video</name>
<message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>Не вдалося отримати видивопотік для %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
<source>Network error: %1 for %2</source>
<translation>Помилка мережі: %1 для %2</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+<context>
+ <name>YTRegions</name>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
+ <source>Algeria</source>
+ <translation>Алжир</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
+ <source>Argentina</source>
+ <translation>Аргентина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
+ <source>Australia</source>
+ <translation>Австралія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
+ <source>Belgium</source>
+ <translation>Бельґія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
+ <source>Brazil</source>
+ <translation>Бразилія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
+ <source>Canada</source>
+ <translation>Канада</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
+ <source>Chile</source>
+ <translation>Чилі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
+ <source>Colombia</source>
+ <translation>Колумбія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
+ <source>Czech Republic</source>
+ <translation>Чехія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
+ <source>Egypt</source>
+ <translation>Єгипет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
+ <source>France</source>
+ <translation>Франція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
+ <source>Germany</source>
+ <translation>Німеччина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
+ <source>Ghana</source>
+ <translation>Ґана</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
+ <source>Greece</source>
+ <translation>Ґреція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
+ <source>Hong Kong</source>
+ <translation>Гонконґ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
+ <source>Hungary</source>
+ <translation>Угорщина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
+ <source>India</source>
+ <translation>Індія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
+ <source>Indonesia</source>
+ <translation>Індонезія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
+ <source>Ireland</source>
+ <translation>Ірландія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
+ <source>Israel</source>
+ <translation>Ізраїль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
+ <source>Italy</source>
+ <translation>Італія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
+ <source>Japan</source>
+ <translation>Японія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
+ <source>Jordan</source>
+ <translation>Йорданія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
+ <source>Kenya</source>
+ <translation>Кенія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
+ <source>Malaysia</source>
+ <translation>Малайзія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
+ <source>Mexico</source>
+ <translation>Мексика</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
+ <source>Morocco</source>
+ <translation>Марокко</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
+ <source>Netherlands</source>
+ <translation>Нідерланди</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
+ <source>New Zealand</source>
+ <translation>Нова Зеландія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
+ <source>Nigeria</source>
+ <translation>Ніґерія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
+ <source>Peru</source>
+ <translation>Перу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
+ <source>Philippines</source>
+ <translation>Філіппіни</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
+ <source>Poland</source>
+ <translation>Польща</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
+ <source>Russia</source>
+ <translation>Російська Федерація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
+ <source>Saudi Arabia</source>
+ <translation>Саудівська Аравія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
+ <source>Singapore</source>
+ <translation>Синґапур</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
+ <source>South Africa</source>
+ <translation>ПАР</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
+ <source>South Korea</source>
+ <translation>Республіка Корея</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
+ <source>Spain</source>
+ <translation>Іспанія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
+ <source>Sweden</source>
+ <translation>Швеція</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
+ <source>Taiwan</source>
+ <translation>Тайвань</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
+ <source>Tunisia</source>
+ <translation>Туніс</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
+ <source>Turkey</source>
+ <translation>Туреччина</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
+ <source>Uganda</source>
+ <translation>Уґанда</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
+ <source>United Arab Emirates</source>
+ <translation>ОАЕ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
+ <source>United Kingdom</source>
+ <translation>Великобританія</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
+ <source>Yemen</source>
+ <translation>Ємен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
+ <source>Worldwide</source>
+ <translation>Світовий</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
\ No newline at end of file