<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
- <translation>Ð\97а межами веб-пеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87а також є життя!</translation>
+ <translation>Ð\97а межами оглÑ\8fдаÑ\87а Ñ\82енеÑ\82 також є життя!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
- <translation>%1 — вільне програмне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
+ <translation>%1 — вільне проґрамне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву</a> щоб підтримати подальший розвиток %2.</translation>
+ <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> аби підтримати подальший розвиток %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
<source>You may want to try my other apps as well:</source>
- <translation>Спробуйте інші програми:</translation>
+ <translation>Спробуйте інші проґрами:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
<source>Translate %1 to your native language using %2</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еклаÑ\81Ñ\82и %1 на ваÑ\88Ñ\83 Ñ\80Ñ\96днÑ\83 мовÑ\83 за допомогою %2</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80еклаÑ\81Ñ\82и %1 Ð\92аÑ\88оÑ\8e Ñ\80Ñ\96дноÑ\8e мовоÑ\8e за допомогою %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
<source>Icon designed by %1.</source>
- <translation>Розробник піктограм %1.</translation>
+ <translation>Розробник піктоґрам %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
<message>
<location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
<source>About</source>
- <translation>Про програму</translation>
+ <translation>Про проґраму</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
<source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>Усе що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
+ <translation>Усе, що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
<source>Enter your License Details</source>
- <translation>Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c данÑ\96 вашої ліцензії</translation>
+ <translation>УведÑ\96Ñ\82Ñ\8c данÑ\96 Ð\92ашої ліцензії</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
<source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
- <translation>Повна версія дозволяє завантажувати відео довше% 1 хвилини та дивитися відео без перерв.</translation>
+ <translation>Повна версія дозволяє завантажувати видива, довші% 1 хвилини та дивитися їх без перерв.</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
<source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
- <translation>Програму буде заблоковано через %1 днів, якщо ви не придбаєте ліцензію.</translation>
+ <translation>Проґраму буде заблоковано через %1 днів, якщо Ви не придбаєте ліцензію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80и покÑ\83пÑ\86Ñ\96 повноÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, ви Ñ\82акож надаÑ\94Ñ\82е пÑ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 Ñ\82Ñ\8fжкоÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и Ñ\83 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 %1.</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80и кÑ\83пÑ\96влÑ\96 повноÑ\97 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, Ð\92и, Ñ\82акож, надаÑ\94Ñ\82е пÑ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 важкÑ\96й Ñ\80обоÑ\82Ñ\96, Ñ\8fка бÑ\83ла задÑ\96Ñ\8fна пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
<source>Enter License</source>
- <translation>Ð\92вести ліцензію</translation>
+ <translation>Увести ліцензію</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation>Усе відео</translation>
+ <translation>Усі видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation>Непереглянутих відео</translation>
+ <translation>Не переглянуті видива</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
<source>Mark all as watched</source>
- <translation>СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ñ\83Ñ\81е Ñ\8fк пеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82е</translation>
+ <translation>Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и вÑ\81е пеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82им</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
<source>Most Watched</source>
- <translation>Що найбÑ\96лÑ\8cÑ\88е пеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
+ <translation>Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88 пеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\8eÑ\87е</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
<source>Sort by</source>
- <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и по</translation>
+ <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и за</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
<source>All Videos</source>
- <translation>Усе відео</translation>
+ <translation>Усі видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation>Не переглянуте відео</translation>
+ <translation>Не переглянуті видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
<source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation>На даний час немає оновлень підписок.</translation>
+ <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
<source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation>Ð\92 ваÑ\81 немаÑ\94 пÑ\96дпиÑ\81ок. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\81имвол зÑ\96Ñ\80оÑ\87ки Ñ\89об підписуватися на канали.</translation>
+ <translation>У Ð\92аÑ\81 немаÑ\94 пÑ\96дпиÑ\81ок. Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ñ\81имвол зÑ\96Ñ\80оÑ\87ки, аби підписуватися на канали.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
<source>bytes</source>
- <translation>байт</translation>
+ <translation>байтів</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
<source>KB</source>
- <translation>Ð\9aбайÑ\82</translation>
+ <translation>Ð\9aÐ\91</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
<source>MB</source>
- <translation>Ð\9cбайÑ\82</translation>
+ <translation>Ð\9cÐ\91</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>bytes/sec</source>
- <translation>байт/сек</translation>
+ <translation>байтів/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
<source>KB/sec</source>
- <translation>Ð\9aбайÑ\82/сек</translation>
+ <translation>Ð\9aÐ\91/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
<source>MB/sec</source>
- <translation>Ð\9cбайÑ\82/сек</translation>
+ <translation>Ð\9cÐ\91/сек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
<message>
<location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
- <translation>до завеÑ\80Ñ\88ення %4 %5</translation>
+ <translation>залиÑ\88илоÑ\81я %4 %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
<source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation>Ð\97 меÑ\82оÑ\8e Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f ви можеÑ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и вÑ\96део тривалістю до %1 хв. </translation>
+ <translation>Ð\86з меÑ\82оÑ\8e Ñ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f, Ð\92и можеÑ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и видиво тривалістю до %1 хв. </translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
<source>%1 downloaded in %2</source>
- <translation>%1 завантажений у %2</translation>
+ <translation>%1 завантажений до %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
<message>
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation>Поточні завантаження усе ще буде збережено у попередньому місці.</translation>
+ <translation>Поточні завантаження буде, як і раніше, збережено у попередньому місці.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation>Завантажується у %1</translation>
+ <translation>Завантажується до %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
<source>Downloading update...</source>
- <translation>Завантажую оновлення ...</translation>
+ <translation>Завантаження оновлення...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
<source>Stop playing after current track</source>
- <translation>Зупинити по завершенні поточного</translation>
+ <translation>Зупинити після завершення поточного</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Next track</source>
- <translation>Наступний</translation>
+ <translation>Наступний трек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
<source>Previous track</source>
- <translation>Попередній</translation>
+ <translation>Попередній трек</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Increase volume</source>
- <translation>Ð\9fÑ\96двиÑ\89ити гучність</translation>
+ <translation>Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88ити гучність</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
<source>Decrease volume</source>
- <translation>Ð\97низити гучність</translation>
+ <translation>Ð\97менÑ\88ити гучність</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
<source>Seek forward</source>
- <translation>ШÑ\83каÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\83пне</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82и впеÑ\80ед</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Seek backward</source>
- <translation>ШÑ\83каÑ\82и попеÑ\80еднÑ\94</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82и назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
<source>Find videos and channels by keyword</source>
- <translation>Знайти відео та канали за ключовими словами</translation>
+ <translation>Знайти видива та канали за ключовими словами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
<source>Browse</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87</translation>
+ <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
<source>Browse videos by category</source>
- <translation>Ð\9eглÑ\8fд вÑ\96део по каÑ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8fÑ\85</translation>
+ <translation>Ð\9eглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и видива за каÑ\82еÒ\91оÑ\80Ñ\96Ñ\8fми</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<message>
<location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<source>Make yourself comfortable</source>
- <translation>Ð\92лаÑ\88Ñ\82овÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8f якнайзручніше</translation>
+ <translation>Ð\92лаÑ\88Ñ\82овÑ\83йÑ\82еÑ\81Ñ\8c якнайзручніше</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>Перейти до наступного відео</translation>
+ <translation>Перейти до наступного видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>&Ð\9dа Ñ\83веÑ\81Ñ\8c екÑ\80ан</translation>
+ <translation>&Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>Перехід у повноекранний режим</translation>
+ <translation>Перейти до повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
- <translation>Сховати список та панель інструментів</translation>
+ <translation>Сховати перелік та панель інструментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
- <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупини відтворення відео</translation>
+ <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупинити відтворення видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного відео у буфер</translation>
+ <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного видива до буферу</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation>Скопіювати посилання поточного відео у буфер</translation>
+ <translation>Скопіювати посилання поточного видива до буферу</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
- <translation>Знайти інші частини відео, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
+ <translation>Знайти інші частини видива, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>Вилучити обрані відео зі списку</translation>
+ <translation>Вилучити обрані видива з переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
<source>Move &Up</source>
- <translation>Ð\92&гоÑ\80Ñ\83</translation>
+ <translation>Ð\94о&гоÑ\80и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Перемістити обране відео вгору по списку</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво догори у переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
<source>Move &Down</source>
- <translation>Ð\92ни&з</translation>
+ <translation>Ð\94они&зÑ\83</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
- <translation>Перемістити обране відео вниз по списку</translation>
+ <translation>Перемістити обране видиво донизу в переліку</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>&Quit</source>
- <translation>&Ви&хід</translation>
+ <translation>&Вийти</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Bye</source>
- <translation>Ð\9dа вÑ\81е добÑ\80е</translation>
+ <translation>Ð\91Ñ\83вайÑ\82е</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>&Website</source>
- <translation>&Сайт</translation>
+ <translation>&Ð\92еб-Ñ\81айт</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Please support the continued development of %1</source>
- <translation>Будь ласка підтримайте подальший розвиток %1</translation>
+ <translation>Будь ласка, підтримайте подальший розвиток %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
<source>&About</source>
- <translation>&Про програму</translation>
+ <translation>&Про проґраму</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
<source>&Downloads</source>
- <translation>Завантаження</translation>
+ <translation>&Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation>Ð\9fоказаÑ\82и деÑ\82алÑ\96 пÑ\80о заванÑ\82ажÑ\83ванÑ\96 вÑ\96део</translation>
+ <translation>Ð\9fоказаÑ\82и деÑ\82алÑ\96 пÑ\80о видива, Ñ\89о заванÑ\82ажÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>&Download</source>
- <translation>Завантажити</translation>
+ <translation>&Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Download the current video</source>
- <translation>Завантажити поточне відео</translation>
+ <translation>Завантажити це видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
<source>Share the current video using %1</source>
- <translation>Поділитися поточним відео за допомогою %1</translation>
+ <translation>Поділитися поточним видивом за допомогою %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>&Float on Top</source>
- <translation>&Ð\97веÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ñ\83сіх вікон</translation>
+ <translation>&Ð\97гоÑ\80и всіх вікон</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>&Stop After This Video</source>
- <translation>Зу&пинити після цього відео</translation>
+ <translation>Зу&пинити після цього видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation>Ð\9fо&дÑ\96бне вÑ\96део</translation>
+ <translation>СÑ\85о&жÑ\96 видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Watch videos related to the current one</source>
- <translation>Дивитися відео, пов’язані з поточним</translation>
+ <translation>Дивитися видива, пов’язані з поточним</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation>Відкрити &Браузер..</translation>
+ <translation>Відкрити в &оглядачі тенет...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
<source>&Application</source>
- <translation>Пр&ограма</translation>
+ <translation>&Застосунок</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>&Playlist</source>
- <translation>&СпиÑ\81ок відтворення</translation>
+ <translation>&Ð\9fеÑ\80елÑ\96к відтворення</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>&Video</source>
- <translation>&Відео</translation>
+ <translation>&Видиво</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
<source>&View</source>
- <translation>&Ð\92иглÑ\8fд</translation>
+ <translation>&Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>&Help</source>
- <translation>До&відка</translation>
+ <translation>&Довідка</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation>Натисніть %1, щоб приглушити гучність, та %2 щоб відновити її</translation>
+ <translation>Натисніть %1, аби приглушити гучність, та %2, щоб її відновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation>Триває завантаження, бажаете закрити %1?</translation>
+ <translation>Триває завантаження, бажаєте закрити %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
<source>Copy the Video Stream &URL</source>
- <translation>Копіювати посилання на в&ідео потік</translation>
+ <translation>Копіювати посилання на ви&диво потік</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
<source>Find Video &Parts</source>
- <translation>Знайти &фрагменти відео</translation>
+ <translation>Знайти &фраґменти видива</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
<source>Make a &Donation</source>
- <translation>Поже&ртвувати</translation>
+ <translation>Підтрима&йте проєкт</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
<source>&Manually Start Playing</source>
- <translation>&Почати відтворення вручну</translation>
+ <translation>&Почати відтворення самотужки</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
<source>Manually start playing videos</source>
- <translation>Почати відтворення відео вручну</translation>
+ <translation>Почати відтворення видива самотужки</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
<source>Choose your content location</source>
- <translation>Ð\92ибÑ\96Ñ\80 мÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80озмÑ\96Ñ\89ення</translation>
+ <translation>Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\94 мÑ\96Ñ\81Ñ\86еÑ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83вання</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
<source>&Play</source>
- <translation>Гр&ати</translation>
+ <translation>&Грати</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation>Режим чіткості відео %1</translation>
+ <translation>Режим чіткості видива %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80ограмі</translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и YouTube поÑ\81иланнÑ\8f на видиво Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80оÒ\91рамі</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation>Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на вÑ\96део Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80ограмі</translation>
+ <translation>ТепеÑ\80 Ð\92и можеÑ\82е викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на видиво Ñ\83 зовнÑ\96Ñ\88нÑ\96й пÑ\80оÒ\91рамі</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
<source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>Ви маєте змогу протестувати програму та перевірити працездатність.</translation>
+ <translation>Ви маєте змогу протестувати проґраму та перевірити працездатність.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
<source>Sent from %1</source>
- <translation>Ð\92Ñ\96дпÑ\80авити з %1</translation>
+ <translation>Ð\9dадÑ\96Ñ\81лати з %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
- <translation>Ð\92Ñ\96дмовиÑ\82иÑ\81Ñ\8f вÑ\96д пÑ\96дпиÑ\81ки %1</translation>
+ <translation>Ð\92Ñ\96дпиÑ\81аÑ\82иÑ\81Ñ\8f %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
<message>
<location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
<source>Would you like to download it now?</source>
- <translation>Ð\92и бажаÑ\94Ñ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и зараз?</translation>
+ <translation>Ð\91ажаÑ\94Ñ\82е заванÑ\82ажиÑ\82и Ñ\86е зараз?</translation>
</message>
<message>
<location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
<source>Preparing</source>
- <translation>Ð\93оÑ\82Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\96дгоÑ\82овка</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
<source>Completed</source>
- <translation>Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено</translation>
+ <translation>Ð\92иконано</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
- <translation>Перейти до теки з відео</translation>
+ <translation>Перейти до теки з видивами</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
<source>Sort by</source>
- <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и по</translation>
+ <translation>СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и за</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
<source>Relevance</source>
- <translation>РелеванÑ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c</translation>
+ <translation>РелеванÑ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
<source>Date</source>
- <translation>Ð\94аÑ\82а</translation>
+ <translation>Ð\94аÑ\82оÑ\8e</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
<source>View Count</source>
- <translation>Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c переглядів</translation>
+ <translation>ЧиÑ\81лом переглядів</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
<source>Rating</source>
- <translation>Рейтинг</translation>
+ <translation>Рейтинґом</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
<source>Duration</source>
- <translation>ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c</translation>
+ <translation>ТÑ\80ивалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
<source>Longer than 20 minutes</source>
- <translation>Довше ніж 20 хвилин</translation>
+ <translation>Довші, аніж 20 хвилин</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
<message>
<location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
<source>Search</source>
- <translation>Ð\9fоÑ\88Ñ\83к</translation>
+ <translation>ШÑ\83каÑ\82и</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
<source>Get the full version</source>
- <translation>Отримати повнофункціональну версію</translation>
+ <translation>Отримати повну версію</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
<source>Enter</source>
<extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
- <translation>Ð\92ведіть</translation>
+ <translation>Уведіть</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
<source>to start watching videos.</source>
- <translation>щоб почати перегляд.</translation>
+ <translation>аби розпочати перегляд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
<source>Watch</source>
- <translation>Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд</translation>
+ <translation>Ð\94ивиÑ\82иÑ\81Ñ\8f</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
<source>Recent keywords</source>
- <translation>Недавній пошук</translation>
+ <translation>Нещодавній пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
<message>
<location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
<source>Forward to %1</source>
- <translation>Ð\92перед до %1</translation>
+ <translation>Уперед до %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
<message>
<location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
<source>Did you mean: %1</source>
- <translation>Можливо ви мали на увазі: %1</translation>
+ <translation>Можливо, Ви мали на увазі: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
<source>Most Shared</source>
- <translation>Most Shared</translation>
+ <translation>Найпоширюваніше</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
<source>Most Discussed</source>
- <translation>Що найбÑ\96лÑ\8cÑ\88е обговоÑ\80Ñ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8c</translation>
+ <translation>Ð\9dайбÑ\96лÑ\8cÑ\88 обговоÑ\80Ñ\8eване</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
<source>Top Rated</source>
- <translation>Ð\9aÑ\80аÑ\89Ñ\96 оÑ\86Ñ\96нки</translation>
+ <translation>Ð\9dайкÑ\80аÑ\89е</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
<source>All Time Popular</source>
- <translation>Популярне за увесь час</translation>
+ <translation>Популярне за весь час</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="src/video.cpp" line="281"/>
<source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation>Не вдалося отримати відео потік для %1</translation>
+ <translation>Не вдалося отримати видивопотік для %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/video.cpp" line="298"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
<source>Belgium</source>
- <translation>Бельгія</translation>
+ <translation>Бельґія</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
<source>Ghana</source>
- <translation>Гана</translation>
+ <translation>Ґана</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
<source>Greece</source>
- <translation>Греція</translation>
+ <translation>Ґреція</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
<source>Hong Kong</source>
- <translation>Гонконг</translation>
+ <translation>Гонконґ</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
<source>Nigeria</source>
- <translation>Нігерія</translation>
+ <translation>Ніґерія</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
<source>Philippines</source>
- <translation>Філіпіни</translation>
+ <translation>Філіппіни</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
<source>Russia</source>
- <translation>Росія</translation>
+ <translation>Російська Федерація</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
<source>Singapore</source>
- <translation>Сингапур</translation>
+ <translation>Синґапур</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
<source>Uganda</source>
- <translation>Уганда</translation>
+ <translation>Уґанда</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
<source>Yemen</source>
- <translation>Ð\99емен</translation>
+ <translation>Ð\84мен</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>