]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/de.po
Backport from Bacula Enterprise
[bacula/bacula] / bacula / po / de.po
1 #
2 # German translations for Bacula package
3 # Copyright (C) 2000-2015 Kern Sibbald
4 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: de\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-09 15:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-25 20:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Kern Sibbald <kern@sibbald.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: German\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/baconfig.h:64 src/baconfig.h:65 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
21 #: src/baconfig.h:82 src/baconfig.h:83
22 #, c-format
23 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
24 msgstr ""
25
26 #: src/baconfig.h:91
27 msgid "*None*"
28 msgstr ""
29
30 #: src/lib/status.h:78
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Terminated Jobs:\n"
34 msgstr ""
35
36 #: src/lib/status.h:85
37 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/status.h:87
41 msgid "===================================================================\n"
42 msgstr ""
43
44 #: src/lib/status.h:107
45 msgid "Created"
46 msgstr ""
47
48 #: src/lib/status.h:111
49 msgid "Error"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/status.h:114
53 msgid "Diffs"
54 msgstr ""
55
56 #: src/lib/status.h:117
57 msgid "Cancel"
58 msgstr ""
59
60 #: src/lib/status.h:120
61 msgid "OK"
62 msgstr ""
63
64 #: src/lib/status.h:123
65 #, fuzzy
66 msgid "OK -- with warnings"
67 msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
68
69 #: src/lib/status.h:126
70 msgid "Incomplete"
71 msgstr ""
72
73 #: src/lib/status.h:129
74 msgid "Other"
75 msgstr ""
76
77 #: src/lib/status.h:141
78 #, c-format
79 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
80 msgstr ""
81
82 #: src/lib/status.h:149
83 #, c-format
84 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
85 msgstr ""
86
87 #: src/lib/status.h:178 src/lib/status.h:189 src/lib/status.h:203
88 #: src/lib/status.h:207 src/lib/status.h:211
89 msgid "Bacula "
90 msgstr "Bacula "
91
92 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:133
93 #, c-format
94 msgid "No record for %d %s\n"
95 msgstr ""
96
97 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:142
98 #, c-format
99 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
100 msgstr ""
101
102 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
103 #, c-format
104 msgid "Console: name=%s\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
108 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
109 #, c-format
110 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
111 msgstr ""
112
113 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:153 src/qt-console/bat_conf.cpp:234
114 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:284 src/qt-console/bat_conf.cpp:314
115 #, c-format
116 msgid "Unknown resource type %d\n"
117 msgstr ""
118
119 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:262
120 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:280
121 #, c-format
122 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
123 msgstr "%s item wird in %s resource benötigt, wurde aber nicht gefunden.\n"
124
125 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:331
126 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:364
127 #, c-format
128 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
129 msgstr ""
130 "Der Versuch der Definition einer zweiten  %s resource mit dem Namen \"%s\" "
131 "ist nicht erlaubt.\n"
132
133 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89
134 #, c-format
135 msgid "Already connected\"%s\".\n"
136 msgstr ""
137
138 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100
139 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:353
140 #, c-format
141 msgid "Connecting to Director %s:%d"
142 msgstr ""
143
144 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:102
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Connecting to Director %s:%d\n"
148 "\n"
149 msgstr ""
150
151 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:154
152 #, c-format
153 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
154 msgstr ""
155
156 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:177
157 #, c-format
158 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
159 msgstr ""
160
161 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:199
162 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:358
163 msgid "Director daemon"
164 msgstr ""
165
166 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:237
167 msgid "Initializing ..."
168 msgstr ""
169
170 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:253 src/qt-console/console/console.cpp:134
171 msgid "Connected"
172 msgstr ""
173
174 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:377
175 msgid "Command completed ..."
176 msgstr ""
177
178 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:384 src/qt-console/console/console.cpp:371
179 msgid "Processing command ..."
180 msgstr ""
181
182 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:391
183 msgid "At main prompt waiting for input ..."
184 msgstr ""
185
186 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:398 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:408
187 msgid "At prompt waiting for input ..."
188 msgstr ""
189
190 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:416
191 msgid "Command failed."
192 msgstr ""
193
194 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:488
195 msgid "Director disconnected."
196 msgstr ""
197
198 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:111
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
201 msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n"
202
203 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:118
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid ""
206 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
207 "TLS support.\n"
208 msgstr ""
209 "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung "
210 "nicht angeboten.\n"
211
212 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:126
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid ""
215 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
216 "TLS.\n"
217 msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n"
218
219 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:137
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
222 msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n"
223
224 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:149
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
228 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
229 msgstr ""
230
231 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:158
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
234 msgstr "File daemon auf \"%s:%d\" hat Hello Kommando abgelehnt\n"
235
236 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:173
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid ""
239 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
240 "Most likely the passwords do not agree.\n"
241 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
242 "during the TLS handshake.\n"
243 "For help, please see "
244 msgstr ""
245 "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche Ursachen:\n"
246 "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
247 "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
248 "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
249 "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
250 "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
251
252 #: src/qt-console/main.cpp:159
253 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
254 msgstr "Initialisierung der Verschlüsselungsbibliothek fehlgeschlagen.\n"
255
256 #: src/qt-console/main.cpp:163
257 #, c-format
258 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
259 msgstr "Bitte die Konfigurationsdatei korrigieren: %s\n"
260
261 #: src/qt-console/main.cpp:187
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid ""
264 "\n"
265 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
266 "\n"
267 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
268 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
269 "       -dnn        set debug level to nn\n"
270 "       -s          no signals\n"
271 "       -t          test - read configuration and exit\n"
272 "       -?          print this message.\n"
273 "\n"
274 msgstr ""
275 "\n"
276 "Version: %s (%s)\n"
277 "\n"
278 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
279 "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
280 "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
281 "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
282 "       -g          groupid\n"
283 "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
284 "       -s          no signals\n"
285 "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
286 "       -u          userid\n"
287 "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
288 "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
289 "\n"
290
291 #: src/qt-console/main.cpp:220 src/qt-console/main.cpp:250
292 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
293 msgstr "TLS benötigt aber nicht konfiguriert in Bacula.\n"
294
295 #: src/qt-console/main.cpp:228
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
299 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
300 msgstr ""
301
302 #: src/qt-console/main.cpp:237
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "No Director resource defined in %s\n"
306 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
307 msgstr ""
308
309 #: src/qt-console/main.cpp:258
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
313 "Console \"%s\" in %s.\n"
314 msgstr ""
315
316 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:79
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "Director authorization problem.\n"
320 "Most likely the passwords do not agree.\n"
321 "For help, please see "
322 msgstr ""
323 "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche Ursachen:\n"
324 "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
325 "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
326 "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
327 "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
328 "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
329
330 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:88
331 #, c-format
332 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
333 msgstr ""
334
335 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:95
336 msgid "Director rejected Hello command\n"
337 msgstr ""
338
339 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:123
340 #, c-format
341 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
342 msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
343
344 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:129
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
348 "For help, please see "
349 msgstr "Director und Storage daemon Passworte or Namen nicht gleich.\n"
350
351 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:136
352 #, c-format
353 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:143
357 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
358 msgstr "Storage daemon hat Hello Kommando abgewiesen.\n"
359
360 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:169
361 #, c-format
362 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
363 msgstr ""
364
365 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:175
366 #, fuzzy
367 msgid ""
368 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
369 "For help, please see "
370 msgstr "Director und File daemon Passworte oder Namen sind nicht gleich.\n"
371
372 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:182
373 #, c-format
374 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
375 msgstr "Fehlerhafte Antwort von  File daemon auf Hello Kommando: ERR=%s\n"
376
377 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:189
378 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
379 msgstr "File daemon hat Hello Kommando abgelehnt\n"
380
381 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:59
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid ""
384 "\n"
385 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
386 "\n"
387 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
388 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
389 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
390 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
391 "       -t            test - read configuration and exit\n"
392 "       -?            print this message.\n"
393 "\n"
394 msgstr ""
395 "\n"
396 "Version: %s (%s)\n"
397 "\n"
398 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
399 "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
400 "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
401 "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
402 "       -g          groupid\n"
403 "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
404 "       -s          no signals\n"
405 "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
406 "       -u          userid\n"
407 "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
408 "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
409 "\n"
410
411 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:210
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
415 "Monitor resource.\n"
416 msgstr ""
417
418 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:242
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid ""
421 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
422 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
423 "Daemon :-(\n"
424 msgstr ""
425 "Keine Director resource definiert in %s\n"
426 "Ohne dies weiss ich nicht wer ich bin :-(\n"
427
428 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:257
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
432 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
433 "minutes (read value: %d).\n"
434 msgstr ""
435
436 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:325
437 #, c-format
438 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
439 msgstr ""
440
441 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:363
442 #, c-format
443 msgid "Connecting to Client %s:%d"
444 msgstr ""
445
446 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368
447 msgid "File daemon"
448 msgstr "File daemon"
449
450 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
453 msgstr "Storage daemon"
454
455 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:378
456 msgid "Storage daemon"
457 msgstr "Storage daemon"
458
459 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:382
460 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:412
461 #, c-format
462 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
463 msgstr ""
464
465 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:387
466 msgid "Cannot connect to daemon."
467 msgstr ""
468
469 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:396
470 #, c-format
471 msgid "Authentication error : %s"
472 msgstr ""
473
474 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
475 msgid "Opened connection with Director daemon."
476 msgstr ""
477
478 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
479 msgid "Opened connection with File daemon."
480 msgstr ""
481
482 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409
483 msgid "Opened connection with Storage daemon."
484 msgstr ""
485
486 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:460
487 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
488 msgstr ""
489
490 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:469
491 msgid "Error : Connection closed."
492 msgstr ""
493
494 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:160
495 #, c-format
496 msgid "No %s resource defined\n"
497 msgstr "Keine %s resource definiert\n"
498
499 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:169
500 #, c-format
501 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
505 #, c-format
506 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
510 #, c-format
511 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
515 #, c-format
516 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
517 msgstr ""
518
519 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:191
520 #, c-format
521 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
522 msgstr "Unbekannter resource type %d in dump_resource.\n"
523
524 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:249
525 #, c-format
526 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
527 msgstr "Unbekannter resource type %d in free_resource.\n"
528
529 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:286
530 #, c-format
531 msgid "Too many items in %s resource\n"
532 msgstr "zu viele items in %s resource\n"
533
534 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:306
535 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:344
536 #, c-format
537 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
538 msgstr "Unbekannter resource type %d in save_resource.\n"
539
540 #~ msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
541 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
542
543 #~ msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
544 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
545
546 #~ msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
547 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
548
549 #, fuzzy
550 #~ msgid ""
551 #~ "Unable to connect to MySQL server.\n"
552 #~ "Database=%s User=%s\n"
553 #~ "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
554 #~ "incorrect.\n"
555 #~ msgstr ""
556 #~ "Kann Verbindung zu MySQL Server nicht aufbauen. \n"
557 #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n"
558 #~ "Der Datenbankserver  läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
559 #~ "nicht korrekt.\n"
560
561 #~ msgid "Attribute create error. %s"
562 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
563
564 #~ msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
565 #~ msgstr "Ein Benutzername für PostgreSQL muss angegeben werden.\n"
566
567 #~ msgid "error fetching row: %s\n"
568 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
569
570 #, fuzzy
571 #~ msgid ""
572 #~ "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
573 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
574 #~ "max_connections exceeded.\n"
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Kann Verbindung zu  PostgreSQL Server nicht aufbauen.\n"
577 #~ "Datenbank=%s  Benutzer=%s\n"
578 #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
579 #~ "nicht korrekt.\n"
580
581 #, fuzzy
582 #~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
583 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
584
585 #~ msgid "error fetching currval: %s\n"
586 #~ msgstr "Fehler beim Holen des aktuellen Wertes: %s\n"
587
588 #, fuzzy
589 #~ msgid "error starting batch mode: %s"
590 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
591
592 #, fuzzy
593 #~ msgid "error ending batch mode: %s"
594 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
595
596 #, fuzzy
597 #~ msgid "error copying in batch mode: %s"
598 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
599
600 #~ msgid ""
601 #~ "query %s failed:\n"
602 #~ "%s\n"
603 #~ msgstr ""
604 #~ "Abfrage %s gescheitert:\n"
605 #~ "%s\n"
606
607 #~ msgid ""
608 #~ "insert %s failed:\n"
609 #~ "%s\n"
610 #~ msgstr ""
611 #~ "einfügen %s gescheitert:\n"
612 #~ "%s\n"
613
614 #~ msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
615 #~ msgstr "Problem beim Einfügen: affected_rows=%s\n"
616
617 #~ msgid ""
618 #~ "update %s failed:\n"
619 #~ "%s\n"
620 #~ msgstr ""
621 #~ "Aktualisierung %s gescheitert:\n"
622 #~ "%s\n"
623
624 #, fuzzy
625 #~ msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
626 #~ msgstr "Aktualisierungsproblem: affected_rows=%s\n"
627
628 #~ msgid ""
629 #~ "delete %s failed:\n"
630 #~ "%s\n"
631 #~ msgstr ""
632 #~ "löschen von %s fehlgeschlagen:\n"
633 #~ "%s\n"
634
635 #~ msgid "Path length is zero. File=%s\n"
636 #~ msgstr "Pfadlänge ist null. Datei=%s\n"
637
638 #~ msgid "No results to list.\n"
639 #~ msgstr "Keine Ergebnisse zu \"list\" Kommando.\n"
640
641 #, fuzzy
642 #~ msgid "Could not init database batch connection\n"
643 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
644
645 #, fuzzy
646 #~ msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
647 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
648
649 #~ msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
650 #~ msgstr "Erzeugung von DB Job Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
651
652 #~ msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
653 #~ msgstr "Erzeugung von JobMedia Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
654
655 #~ msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
656 #~ msgstr "Aktualisierung von Media Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
657
658 #~ msgid "pool record %s already exists\n"
659 #~ msgstr "pool Eintrag %s bereits vorhanden\n"
660
661 #~ msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
662 #~ msgstr "Erzeugung von db Pool Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
663
664 #~ msgid "Device record %s already exists\n"
665 #~ msgstr "Device Eintrag %s bereits vorhanden\n"
666
667 #~ msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
668 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
669
670 #~ msgid "More than one Storage record!: %d\n"
671 #~ msgstr "Mehr als ein Storage Eintrag!: %d\n"
672
673 #~ msgid "error fetching Storage row: %s\n"
674 #~ msgstr "Fehler beim holen der Storage Zeile: %s\n"
675
676 #~ msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
677 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
678
679 #~ msgid "mediatype record %s already exists\n"
680 #~ msgstr "Medientyp Eintrag %s bereits vorhanden\n"
681
682 #~ msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
683 #~ msgstr "Erzeuge db Medientyp Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
684
685 #~ msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
686 #~ msgstr "Volume \"%s\" bereits vorhanden.\n"
687
688 #~ msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
689 #~ msgstr "Erzeugung DB Media Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
690
691 #~ msgid "More than one Client!: %d\n"
692 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %d\n"
693
694 #~ msgid "error fetching Client row: %s\n"
695 #~ msgstr "Fehler beim holen der Client Zeile: %s\n"
696
697 #~ msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
698 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
699
700 #~ msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
701 #~ msgstr "Mehr als ein Pfad!: %s für Pfad: %s\n"
702
703 #~ msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
704 #~ msgstr "Erzeugung des db Path Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
705
706 #~ msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
707 #~ msgstr "Erzeugung des DB Counters Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
708
709 #~ msgid "More than one FileSet!: %d\n"
710 #~ msgstr "Mehr als ein FileSet!: %d\n"
711
712 #~ msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
713 #~ msgstr "Fehler beim holen der FileSet Zeile: ERR=%s\n"
714
715 #~ msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
716 #~ msgstr "Erzeugung des DB FileSet Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
717
718 #~ msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
719 #~ msgstr "Erzeugung des db File Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s"
720
721 #~ msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
722 #~ msgstr "Versuche \"non-attributes\" in catalog einzufügen. Stream=%d\n"
723
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
726 #~ msgstr "Erzeugung des db File Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s"
727
728 #~ msgid "No pool record %s exists\n"
729 #~ msgstr "Kein pool Eintrag %s vorhanden\n"
730
731 #~ msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
732 #~ msgstr "Erwartete einen \"pool\" Eintrag, erhielt %d\n"
733
734 #~ msgid "Error fetching row %s\n"
735 #~ msgstr "Fehler beim Holen der Zeile %s\n"
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "Query error for start time request: ERR=%s\n"
739 #~ "CMD=%s\n"
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Fehler bei Abfrage von Startzeit: ERR=%s\n"
742 #~ "CMD=%s\n"
743
744 #~ msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
745 #~ msgstr "Keinen vorherigen \"Full backup\" Job Eintrag gefunden.\n"
746
747 #~ msgid "Unknown level=%d\n"
748 #~ msgstr "Unbekannter level=%d\n"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "No Job record found: ERR=%s\n"
752 #~ "CMD=%s\n"
753 #~ msgstr ""
754 #~ "Kein \"Job\" Eintrag gefunden: ERR=%s\n"
755 #~ "CMD=%s\n"
756
757 #~ msgid "Unknown Job level=%d\n"
758 #~ msgstr "Unbekannter Job level=%d\n"
759
760 #~ msgid "No Job found for: %s.\n"
761 #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n"
762
763 #~ msgid "No Job found for: %s\n"
764 #~ msgstr "Keinen Job gefunden für: %s\n"
765
766 #~ msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Anforderung von \"Volume item\" %d größer als Max %d oder weniger als 1\n"
769
770 #, fuzzy
771 #~ msgid "No Volume record found for item %d.\n"
772 #~ msgstr "Kein Volume Eintrag gefunden für item %d.\n"
773
774 #~ msgid "Error fetching row: %s\n"
775 #~ msgstr "Fehler beim holen der Zeile: %s\n"
776
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s Filename=%s\n"
779 #~ msgstr "get_file_record erwartet 1 erhalten rows=%d\n"
780
781 #, fuzzy
782 #~ msgid "File record for PathId=%s Filename=%s not found.\n"
783 #~ msgstr "File Eintrag für PathId=%s FilenameId=%s nicht gefunden.\n"
784
785 #~ msgid "File record not found in Catalog.\n"
786 #~ msgstr "File Eintrag nicht im Catalog gefunden.\n"
787
788 #~ msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
789 #~ msgstr "Get DB path record %s fehlerhaften Eintrag gefunden: %s\n"
790
791 #~ msgid "Path record: %s not found.\n"
792 #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n"
793
794 #~ msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
795 #~ msgstr "Path record: %s nicht in Catalog gefunden.\n"
796
797 #~ msgid "No Job found for JobId %s\n"
798 #~ msgstr "Kein Job für JobId %s gefunden\n"
799
800 #~ msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
801 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
802
803 #~ msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
804 #~ msgstr "Fehler beim Holen von Zeile %d: ERR=%s\n"
805
806 #~ msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
807 #~ msgstr "Kein Volume für JobId %d in Catalog gefunden.\n"
808
809 #~ msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
810 #~ msgstr "Pool id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
811
812 #~ msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
813 #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
814
815 #, fuzzy
816 #~ msgid "More than one Pool! Num=%s\n"
817 #~ msgstr "Mehr als ein Pool!: %s\n"
818
819 #~ msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
820 #~ msgstr "Pool Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n"
821
822 #, fuzzy
823 #~ msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n"
824 #~ msgstr "Fehler erhalten %s FileSets aber nur einen erwartet!\n"
825
826 #, fuzzy
827 #~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
828 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
829
830 #, fuzzy
831 #~ msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
832 #~ msgstr "FileSet Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n"
833
834 #~ msgid "More than one Client!: %s\n"
835 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n"
836
837 #~ msgid "Client record not found in Catalog.\n"
838 #~ msgstr "Client Eintrag nicht in Catalog gefunden\n"
839
840 #~ msgid "More than one Counter!: %d\n"
841 #~ msgstr "Mehr als ein Counter!: %d\n"
842
843 #~ msgid "error fetching Counter row: %s\n"
844 #~ msgstr "Fehler beim Holen der Counter Zeile: %s\n"
845
846 #~ msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
847 #~ msgstr "Counter Eintrag: %s in Catalog nicht gefunden.\n"
848
849 #~ msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
850 #~ msgstr "Fehler erhalten %s FileSets aber nur einen erwartet!\n"
851
852 #~ msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
853 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
854
855 #~ msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
856 #~ msgstr "FileSet Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n"
857
858 #~ msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
859 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
860
861 #, fuzzy
862 #~ msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
863 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
864
865 #~ msgid "More than one Volume!: %s\n"
866 #~ msgstr "Mehr als ein Volume!: %s\n"
867
868 #, fuzzy
869 #~ msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
870 #~ msgstr "Media Eintrag MediaId=%s nicht gefunden.\n"
871
872 #, fuzzy
873 #~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
874 #~ msgstr "Media Eintrag für Volume \"%s\" nicht gefunden.\n"
875
876 #~ msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
877 #~ msgstr "Media Eintrag für MediaId=%u in Catalog nicht gefunden.\n"
878
879 #, fuzzy
880 #~ msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
881 #~ msgstr "Media Eintrag für Vol=%s in Catalog nicht gefunden.\n"
882
883 #, fuzzy
884 #~ msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
885 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n"
886
887 #, fuzzy
888 #~ msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
889 #~ msgstr "Media Eintrag MediaId=%s nicht gefunden.\n"
890
891 #, fuzzy
892 #~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
893 #~ msgstr "Media Eintrag für Volume \"%s\" nicht gefunden.\n"
894
895 #~ msgid "Query failed: %s\n"
896 #~ msgstr "Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
897
898 #~ msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
899 #~ msgstr "Datenbank %s existiert nicht, bitte erzeugen.\n"
900
901 #~ msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
902 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
903
904 #~ msgid "unknown"
905 #~ msgstr "unbekannt"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
909 #~ "support.\n"
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung "
912 #~ "nicht angeboten.\n"
913
914 #~ msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
915 #~ msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n"
916
917 #, fuzzy
918 #~ msgid ""
919 #~ "Director authorization problem.\n"
920 #~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
921 #~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
922 #~ "during the TLS handshake.\n"
923 #~ "For help, please see "
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche "
926 #~ "Ursachen:\n"
927 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
928 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
929 #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
930 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
931 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
932
933 #, fuzzy
934 #~ msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
935 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
936
937 #, fuzzy
938 #~ msgid "Can't find %s in Director list\n"
939 #~ msgstr "Kann Director resource %s nicht finden\n"
940
941 #, fuzzy
942 #~ msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
943 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
944
945 #, fuzzy
946 #~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
947 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
948
949 #~ msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
950 #~ msgstr "Starte Admin JobId %d, Job=%s\n"
951
952 #, fuzzy
953 #~ msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
954 #~ msgstr "Fehler beim Holen des job Eintrags für den job Bericht: %s"
955
956 #~ msgid "Admin OK"
957 #~ msgstr "Admin OK"
958
959 #~ msgid "*** Admin Error ***"
960 #~ msgstr "*** Admin Fehler ***"
961
962 #~ msgid "Admin Canceled"
963 #~ msgstr "Admin abgebrochen"
964
965 #~ msgid "Inappropriate term code: %c\n"
966 #~ msgstr "Unangebrachter Beendigungskode: %c\n"
967
968 #~ msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
969 #~ msgstr "Director und Storage daemon Passworte or Namen nicht gleich.\n"
970
971 #, fuzzy
972 #~ msgid ""
973 #~ "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". "
974 #~ "Possible causes:\n"
975 #~ "Passwords or names not the same or\n"
976 #~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
977 #~ "SD networking messed up (restart daemon).\n"
978 #~ "For help, please see: "
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Director kann sich nicht an Storage daemon an \"%s:%d\" authentisieren. "
981 #~ "Mögliche Ursachen:\n"
982 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
983 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten am SD oder\n"
984 #~ "SD Netzwerk durcheinander (daemon neustarten).\n"
985 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
986 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
987
988 #, fuzzy
989 #~ msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
990 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n"
991
992 #~ msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
993 #~ msgstr ""
994 #~ "bdird<stored: \"%s:%s\" fehlerhafte Antwort auf \"Hello\" Kommando: ERR="
995 #~ "%s\n"
996
997 #, fuzzy
998 #~ msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
999 #~ msgstr "Storage daemon an \"%s:%d\" hat Hello commando abgewiesen.\n"
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Fehler beim senden des Kommandos Hello an File daemon auf \"%s:%d\". ERR="
1005 #~ "%s\n"
1006
1007 #~ msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1008 #~ msgstr "Director und File daemon Passworte oder Namen sind nicht gleich.\n"
1009
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid ""
1012 #~ "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1013 #~ "Passwords or names not the same or\n"
1014 #~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1015 #~ "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1016 #~ "For help, please see: "
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche "
1019 #~ "Ursachen:\n"
1020 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
1021 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
1022 #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
1023 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
1024 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS "
1028 #~ "support.\n"
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "Authorisationsproblem: FD \"%s:%s\" hat erforderliche TLS Unterstützung "
1031 #~ "nicht angeboten.\n"
1032
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1035 #~ msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n"
1036
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1039 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit FD an \"%s:%d\".\n"
1040
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Fehlerhafte Antwort von File daemon an \"%s:%d\" auf Hello Kommando: ERR="
1046 #~ "%s\n"
1047
1048 #, fuzzy
1049 #~ msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1050 #~ msgstr "File daemon auf \"%s:%d\" hat Hello Kommando abgelehnt\n"
1051
1052 #~ msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1053 #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Len=%d\n"
1054
1055 #~ msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1056 #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Erhalten: %s\n"
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1060 #~ "support.\n"
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Authorisationsproblem: Entfernter Klient hat die erforderte "
1063 #~ "TLSUnterstützung nicht angezeigt.\n"
1064
1065 #~ msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1066 #~ msgstr "Authorisationsproblem: Entfernter Klient erfordert TLS.\n"
1067
1068 #~ msgid "TLS negotiation failed.\n"
1069 #~ msgstr "TLS Aushandlung gescheitert.\n"
1070
1071 #~ msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1072 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
1073
1074 #, fuzzy
1075 #~ msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1076 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "End auto prune.\n"
1080 #~ "\n"
1081 #~ msgstr ""
1082 #~ "Ende automatische Säuberung.\n"
1083 #~ "\n"
1084
1085 #~ msgid "Pool resource"
1086 #~ msgstr "Pool Ressource"
1087
1088 #~ msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1089 #~ msgstr "Keine Storage Spezifikation in Job oder Pool gefunden.\n"
1090
1091 #, fuzzy
1092 #~ msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1093 #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n"
1094
1095 #, fuzzy
1096 #~ msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1097 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
1098
1099 #, fuzzy
1100 #~ msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1101 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
1102
1103 #~ msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1104 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
1105
1106 #~ msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1107 #~ msgstr "Unerwartete Client Job Nachricht: %s\n"
1108
1109 #~ msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1110 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
1111
1112 #~ msgid "No Job status returned from FD.\n"
1113 #~ msgstr "FD hat keinen Jobstatus zurückgegeben.\n"
1114
1115 #, fuzzy
1116 #~ msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1117 #~ msgstr "Fehler beim holen des Datensatzes für Volume \"%s\": ERR=%s"
1118
1119 #~ msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1120 #~ msgstr "Fehler beim holen des Datensatzes für Volume \"%s\": ERR=%s"
1121
1122 #~ msgid "Backup OK -- with warnings"
1123 #~ msgstr "Sicherung OK -- mit Warnungen"
1124
1125 #~ msgid "Backup OK"
1126 #~ msgstr "Sicherung OK"
1127
1128 #~ msgid "*** Backup Error ***"
1129 #~ msgstr "*** Sicherungsfehler ***"
1130
1131 #~ msgid "Backup Canceled"
1132 #~ msgstr "Sicherung Abgebrochen"
1133
1134 #, fuzzy
1135 #~ msgid "%s (%sB)"
1136 #~ msgstr "%s -- keine Dateien zur Migration."
1137
1138 #, fuzzy
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "%s %s %s (%s):\n"
1141 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
1142 #~ "  JobId:                  %d\n"
1143 #~ "  Job:                    %s\n"
1144 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
1145 #~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1146 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1147 #~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1148 #~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1149 #~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1150 #~ "  Scheduled time:         %s\n"
1151 #~ "  Start time:             %s\n"
1152 #~ "  End time:               %s\n"
1153 #~ "  Elapsed time:           %s\n"
1154 #~ "  Priority:               %d\n"
1155 #~ "  FD Files Written:       %s\n"
1156 #~ "  SD Files Written:       %s\n"
1157 #~ "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1158 #~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1159 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1160 #~ "  Software Compression:   %s\n"
1161 #~ "  Comm Line Compression:  %s\n"
1162 #~ "%s  Snapshot/VSS:           %s\n"
1163 #~ "  Encryption:             %s\n"
1164 #~ "  Accurate:               %s\n"
1165 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
1166 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
1167 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
1168 #~ "  Last Volume Bytes:      %s\n"
1169 #~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
1170 #~ "  SD Errors:              %d\n"
1171 #~ "  FD termination status:  %s\n"
1172 #~ "  SD termination status:  %s\n"
1173 #~ "  Termination:            %s\n"
1174 #~ "\n"
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "%s %s (%s): %s\n"
1177 #~ "  JobId:                  %d\n"
1178 #~ "  Job:                    %s\n"
1179 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
1180 #~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1181 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1182 #~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1183 #~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1184 #~ "  Geplante Zeit:          %s\n"
1185 #~ "  Startzeit:              %s\n"
1186 #~ "  Endzeit:                %s\n"
1187 #~ "  Verstrichene Zeit:      %s\n"
1188 #~ "  Priorität:              %d\n"
1189 #~ "  FD Dateien geschrieben: %s\n"
1190 #~ "  SD Dateien geschrieben: %s\n"
1191 #~ "  FD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
1192 #~ "  SD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
1193 #~ "  Geschwindigkeit:        %.1f KB/s\n"
1194 #~ "  Software Kompression:   %s\n"
1195 #~ "  VSS:                    %s\n"
1196 #~ "  Verschlüsselung:        %s\n"
1197 #~ "  Volume Name(n):         %s\n"
1198 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
1199 #~ "  Volume Session Zeit:    %d\n"
1200 #~ "  Letztes Volumen Bytes:  %s (%sB)\n"
1201 #~ "  Nicht-fatale FD Fehler  %d\n"
1202 #~ "  SD Fehler:              %d\n"
1203 #~ "  FD Beendigungsstatus:   %s\n"
1204 #~ "  SD Beendigungsstatus:   %s\n"
1205 #~ "  Beendigungsstatus:      %s\n"
1206 #~ "\n"
1207
1208 #~ msgid ""
1209 #~ "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "Konnte Job Volume Parameter  nicht holen um die Bootstrap Datei zu "
1212 #~ "aktualisieren. ERR=%s\n"
1213
1214 #~ msgid ""
1215 #~ "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1216 #~ "%s: ERR=%s\n"
1217 #~ msgstr ""
1218 #~ "Konnte  WriteBootstrap nicht öffnen. Datei:\n"
1219 #~ "%s: ERR=%s\n"
1220
1221 #, fuzzy
1222 #~ msgid ""
1223 #~ "\n"
1224 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1225 #~ "\n"
1226 #~ "Usage: bdirjson [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1227 #~ "       -r <res>    get resource type <res>\n"
1228 #~ "       -n <name>   get resource <name>\n"
1229 #~ "       -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1230 #~ "       -D          get only data\n"
1231 #~ "       -R          do not apply JobDefs to Job\n"
1232 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1233 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1234 #~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1235 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
1236 #~ "       -s          output in show text format\n"
1237 #~ "       -v          verbose user messages\n"
1238 #~ "       -?          print this message.\n"
1239 #~ "\n"
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "\n"
1242 #~ "Version: %s (%s)\n"
1243 #~ "\n"
1244 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1245 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
1246 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
1247 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
1248 #~ "       -g          groupid\n"
1249 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
1250 #~ "       -s          no signals\n"
1251 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
1252 #~ "       -u          userid\n"
1253 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
1254 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
1255 #~ "\n"
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "No Director resource defined in %s\n"
1259 #~ "Without that I don't know who I am :-(\n"
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Keine Director resource definiert in %s\n"
1262 #~ "Ohne dies weiss ich nicht wer ich bin :-(\n"
1263
1264 #~ msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1265 #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n"
1266
1267 #~ msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1268 #~ msgstr "Nur eine Director resource erlaubt in %s\n"
1269
1270 #~ msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "\"TLS Certificate\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n"
1273
1274 #~ msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1275 #~ msgstr "\"TLS Key\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n"
1276
1277 #~ msgid ""
1278 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1279 #~ "for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required "
1280 #~ "when using \"TLS Verify Peer\".\n"
1281 #~ msgstr ""
1282 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\"  noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind für "
1283 #~ "Director \"%s\" in %s definert. Mindestens ein CA certificate store wird "
1284 #~ "benötigt wenn \"TLS Verify Peer\" eingesetzt wird.\n"
1285
1286 #~ msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1287 #~ msgstr ""
1288 #~ "\"TLS Certificate\" Datei nicht definiert für Console \"%s\" in %s.\n"
1289
1290 #~ msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1291 #~ msgstr "\"TLS Key\" Datei nicht definiert für Console \"%s\" in %s.\n"
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1295 #~ "for Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required "
1296 #~ "when using \"TLS Verify Peer\".\n"
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind "
1299 #~ "definiert fürConsole \"%s\" in %s. Mindestens ein CA certificate store "
1300 #~ "wird benötigt beiEinsatz von \"TLS Verify Peer\".\n"
1301
1302 #~ msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Konnte TLS context für File daemon \"%s\" in %s nicht initialisieren.\n"
1305
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1308 #~ "for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1309 #~ msgstr ""
1310 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind "
1311 #~ "definiert für File daemon \"%s\" in %s.\n"
1312
1313 #~ msgid "No Job records defined in %s\n"
1314 #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n"
1315
1316 #~ msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1317 #~ msgstr "Hey etwas läuft schief. p=0x%lu\n"
1318
1319 #~ msgid ""
1320 #~ "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "\"%s\" Directive in Job \"%s\" resource wird benötigt, wurde aber nicht "
1323 #~ "gefunden.\n"
1324
1325 #~ msgid "Too many items in Job resource\n"
1326 #~ msgstr "zu viele items in Job resource\n"
1327
1328 #~ msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1329 #~ msgstr "Weder storage noch Pool in Job \"%s\" definiert.\n"
1330
1331 #~ msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1332 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
1333
1334 #~ msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1335 #~ msgstr "Konnte Job Volume Parameter nicht holen. ERR=%s\n"
1336
1337 #~ msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1338 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
1339
1340 #, fuzzy
1341 #~ msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1342 #~ msgstr ""
1343 #~ "Keine Dateien für Wiederherstellung/Migration gefunden. Keine Bootstrap "
1344 #~ "Datei geschrieben.\n"
1345
1346 #~ msgid "Error writing bsr file.\n"
1347 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
1348
1349 #, fuzzy
1350 #~ msgid ""
1351 #~ "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1352 #~ "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1353 #~ "===========================================================================\n"
1354 #~ msgstr ""
1355 #~ "Der Job wird folgendes benötigen:\n"
1356 #~ "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1357 #~ "===========================================================================\n"
1358
1359 #~ msgid "No Volumes found to restore.\n"
1360 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
1361
1362 #~ msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1363 #~ msgstr "1990 Ungültige Catalog Anfrage: %s"
1364
1365 #~ msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1366 #~ msgstr "Ungültige Catalog Anfrage; DB nicht offen: %s"
1367
1368 #~ msgid "1901 No Media.\n"
1369 #~ msgstr "1901 Keine Medien.\n"
1370
1371 #~ msgid "not in Pool"
1372 #~ msgstr "nicht in Pool"
1373
1374 #~ msgid "not correct MediaType"
1375 #~ msgstr "nicht korrekter Medientyp"
1376
1377 #~ msgid "is not Enabled"
1378 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
1379
1380 #, fuzzy
1381 #~ msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1382 #~ msgstr "1998 Volume \"%s\" status ist %s, %s.\n"
1383
1384 #~ msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1385 #~ msgstr "1997 Volume \"%s\" Nicht in Catalog.\n"
1386
1387 #~ msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1388 #~ msgstr "Konnte Media record für Volume %s nicht holen: ERR=%s\n"
1389
1390 #~ msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1391 #~ msgstr "1991 Catalog Anfrage für vol=%s fehlgeschlagen: %s"
1392
1393 #, fuzzy
1394 #~ msgid ""
1395 #~ "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "Volume Files bei %u werden auf %u für Volumen \"%s\" gesetzt. Dies ist "
1398 #~ "nicht Korrekt.\n"
1399
1400 #~ msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1401 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren des Media Eintrags. %s"
1402
1403 #~ msgid "1993 Update Media error\n"
1404 #~ msgstr "1993 Update Media Fehler\n"
1405
1406 #~ msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1407 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Erzeugen des JobMedia Eintrags. %s"
1408
1409 #, fuzzy
1410 #~ msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1411 #~ msgstr "1991 Update JobMedia Fehler\n"
1412
1413 #~ msgid "Invalid Catalog request: %s"
1414 #~ msgstr "Ungültige Catalog Anfrage: %s"
1415
1416 #, fuzzy
1417 #~ msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1418 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
1419
1420 #, fuzzy
1421 #~ msgid "Restore object create error. %s"
1422 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
1423
1424 #, fuzzy
1425 #~ msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n"
1426 #~ msgstr "Erhielt %s aber nicht die gleiche Datei wie Attribute\n"
1427
1428 #~ msgid ""
1429 #~ "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "Catalog Fehler beim Aktualisieren des file digest. Nicht unterstützter "
1432 #~ "digest stream typ: %d"
1433
1434 #, fuzzy
1435 #~ msgid "attribute create error. %s"
1436 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
1437
1438 #~ msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1439 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren des file digest. %s"
1440
1441 #, fuzzy
1442 #~ msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1443 #~ msgstr "1991 Ungültige Catalog Aktualisierung: %s"
1444
1445 #~ msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1446 #~ msgstr "Ungültige Catalog Aktualisierung; DB nicht geöffnet: %s"
1447
1448 #, fuzzy
1449 #~ msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1450 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
1451
1452 #, fuzzy
1453 #~ msgid ""
1454 #~ "\n"
1455 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1456 #~ "\n"
1457 #~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
1458 #~ "[config_file]\n"
1459 #~ "     -c <file>        set configuration file to file\n"
1460 #~ "     -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1461 #~ "     -dt              print timestamp in debug output\n"
1462 #~ "     -T               set trace on\n"
1463 #~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
1464 #~ "     -g               groupid\n"
1465 #~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
1466 #~ "     -r <job>         run <job> now\n"
1467 #~ "     -s               no signals\n"
1468 #~ "     -t               test - read configuration and exit\n"
1469 #~ "     -u               userid\n"
1470 #~ "     -v               verbose user messages\n"
1471 #~ "     -?               print this message.\n"
1472 #~ "\n"
1473 #~ msgstr ""
1474 #~ "\n"
1475 #~ "Version: %s (%s)\n"
1476 #~ "\n"
1477 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1478 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
1479 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
1480 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
1481 #~ "       -g          groupid\n"
1482 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
1483 #~ "       -s          no signals\n"
1484 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
1485 #~ "       -u          userid\n"
1486 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
1487 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
1488 #~ "\n"
1489
1490 #, fuzzy
1491 #~ msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n"
1492 #~ msgstr "zu viele offene reload Anforderungen, Anforderung ignoriert.\n"
1493
1494 #~ msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1495 #~ msgstr "zu viele offene reload Anforderungen, Anforderung ignoriert.\n"
1496
1497 #~ msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1498 #~ msgstr "Keine reload table Einträge übrig. Gebe auf.\n"
1499
1500 #~ msgid "Resetting previous configuration.\n"
1501 #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n"
1502
1503 #~ msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1504 #~ msgstr ""
1505 #~ "Konnte TLS context für Director nicht initialisieren \"%s\" in %s.\n"
1506
1507 #~ msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1508 #~ msgstr "Konnte Catalog \"%s\", database \"%s\" nicht öffnen.\n"
1509
1510 #, fuzzy
1511 #~ msgid "Could not create storage record for %s\n"
1512 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
1513
1514 #, fuzzy
1515 #~ msgid "Could not update storage record for %s\n"
1516 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
1517
1518 #~ msgid ""
1519 #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
1520 #~ "for Storage \"%s\" in %s.\n"
1521 #~ msgstr ""
1522 #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind "
1523 #~ "definiert fürStorage \"%s\" in %s.\n"
1524
1525 #~ msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1526 #~ msgstr "Konnte TLS context für Storage \"%s\" in %s nicht initialisieren.\n"
1527
1528 #~ msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1529 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
1530
1531 #~ msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1532 #~ msgstr "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1533
1534 #~ msgid "   query_file=%s\n"
1535 #~ msgstr "   query_file=%s\n"
1536
1537 #~ msgid "  --> "
1538 #~ msgstr "  --> "
1539
1540 #~ msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1541 #~ msgstr "Console: name=%s SSL=%d\n"
1542
1543 #~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1544 #~ msgstr "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1545
1546 #~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1547 #~ msgstr "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1548
1549 #, fuzzy
1550 #~ msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1551 #~ msgstr "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1552
1553 #~ msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1554 #~ msgstr "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1555
1556 #~ msgid ""
1557 #~ "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1558 #~ "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d "
1559 #~ "autochgr=%d\n"
1560 #~ "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1561 #~ msgstr ""
1562 #~ "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1563 #~ "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d "
1564 #~ "autochgr=%d\n"
1565 #~ "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1566
1567 #, fuzzy
1568 #~ msgid ""
1569 #~ "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1570 #~ "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n"
1571 #~ msgstr ""
1572 #~ "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1573 #~ "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1574
1575 #, fuzzy
1576 #~ msgid "   Parent --> "
1577 #~ msgstr "     --> "
1578
1579 #, fuzzy
1580 #~ msgid "   Shared --> "
1581 #~ msgstr "     --> "
1582
1583 #, fuzzy
1584 #~ msgid ""
1585 #~ "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1586 #~ "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1587 #~ msgstr ""
1588 #~ "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1589 #~ "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1590
1591 #~ msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1592 #~ msgstr "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1593
1594 #~ msgid "Job"
1595 #~ msgstr "Job"
1596
1597 #~ msgid "JobDefs"
1598 #~ msgstr "JobDefs"
1599
1600 #~ msgid ""
1601 #~ "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1602 #~ "WritePartAfterJob=%d\n"
1603 #~ msgstr ""
1604 #~ "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1605 #~ "WritePartAfterJob=%d\n"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "     SpoolSize=%s\n"
1609 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1610
1611 #, fuzzy
1612 #~ msgid "     Accurate=%d\n"
1613 #~ msgstr "     SelectionType=%d\n"
1614
1615 #~ msgid "     SelectionType=%d\n"
1616 #~ msgstr "     SelectionType=%d\n"
1617
1618 #~ msgid "  --> Where=%s\n"
1619 #~ msgstr "  --> Where=%s\n"
1620
1621 #, fuzzy
1622 #~ msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1623 #~ msgstr "  --> Where=%s\n"
1624
1625 #~ msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1626 #~ msgstr "  --> Bootstrap=%s\n"
1627
1628 #~ msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1629 #~ msgstr "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1630
1631 #, fuzzy
1632 #~ msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
1633 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
1634
1635 #, fuzzy
1636 #~ msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1637 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1638
1639 #, fuzzy
1640 #~ msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1641 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1642
1643 #, fuzzy
1644 #~ msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1645 #~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1646
1647 #, fuzzy
1648 #~ msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1649 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1650
1651 #, fuzzy
1652 #~ msgid "  --> Base %s\n"
1653 #~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1654
1655 #~ msgid " --> RunScript\n"
1656 #~ msgstr " --> RunScript\n"
1657
1658 #~ msgid "  --> Command=%s\n"
1659 #~ msgstr "  --> Command=%s\n"
1660
1661 #~ msgid "  --> Target=%s\n"
1662 #~ msgstr "  --> Target=%s\n"
1663
1664 #~ msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1665 #~ msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1666
1667 #~ msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1668 #~ msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1669
1670 #, fuzzy
1671 #~ msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
1672 #~ msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1673
1674 #~ msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1675 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1676
1677 #~ msgid "  --> Run=%s\n"
1678 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
1679
1680 #~ msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1681 #~ msgstr "  --> SelectionPattern=%s\n"
1682
1683 #~ msgid "FileSet: name=%s\n"
1684 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
1685
1686 #, fuzzy
1687 #~ msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n"
1688 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
1689
1690 #~ msgid "  --> Run Level=%s\n"
1691 #~ msgstr "  --> Run Level=%s\n"
1692
1693 #, fuzzy
1694 #~ msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
1695 #~ msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1696
1697 #, fuzzy
1698 #~ msgid "      Priority=%u\n"
1699 #~ msgstr "      woy="
1700
1701 #~ msgid "      hour="
1702 #~ msgstr "      hour="
1703
1704 #~ msgid "      mday="
1705 #~ msgstr "      mday="
1706
1707 #~ msgid "      month="
1708 #~ msgstr "      month="
1709
1710 #~ msgid "      wday="
1711 #~ msgstr "      wday="
1712
1713 #~ msgid "      wom="
1714 #~ msgstr "      wom="
1715
1716 #~ msgid "      woy="
1717 #~ msgstr "      woy="
1718
1719 #~ msgid "      mins=%d\n"
1720 #~ msgstr "      mins=%d\n"
1721
1722 #~ msgid "     --> "
1723 #~ msgstr "     --> "
1724
1725 #~ msgid "Schedule: name=%s\n"
1726 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
1727
1728 #~ msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1729 #~ msgstr "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1730
1731 #~ msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1732 #~ msgstr "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1733
1734 #~ msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1735 #~ msgstr "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1736
1737 #~ msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1738 #~ msgstr "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1739
1740 #~ msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1741 #~ msgstr "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1742
1743 #, fuzzy
1744 #~ msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
1745 #~ msgstr "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1746
1747 #, fuzzy
1748 #~ msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
1749 #~ msgstr "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1750
1751 #~ msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1752 #~ msgstr "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1753
1754 #, fuzzy
1755 #~ msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
1756 #~ msgstr "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1757
1758 #, fuzzy
1759 #~ msgid "      NextPool=%s\n"
1760 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1761
1762 #, fuzzy
1763 #~ msgid "      RecyclePool=%s\n"
1764 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1765
1766 #, fuzzy
1767 #~ msgid "      ScratchPool=%s\n"
1768 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1769
1770 #, fuzzy
1771 #~ msgid "      Catalog=%s\n"
1772 #~ msgstr "      mailcmd=%s\n"
1773
1774 #~ msgid "Messages: name=%s\n"
1775 #~ msgstr "Messages: name=%s\n"
1776
1777 #~ msgid "      mailcmd=%s\n"
1778 #~ msgstr "      mailcmd=%s\n"
1779
1780 #~ msgid "      opcmd=%s\n"
1781 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
1782
1783 #~ msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1784 #~ msgstr "Kann Pool resource %s nicht finden\n"
1785
1786 #~ msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1787 #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n"
1788
1789 #~ msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1790 #~ msgstr "Kann Director resource %s nicht finden\n"
1791
1792 #~ msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1793 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
1794
1795 #~ msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1796 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
1797
1798 #~ msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1799 #~ msgstr "Kann Counter resource %s nicht finden\n"
1800
1801 #~ msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1802 #~ msgstr "Kann Client resource %s nicht finden\n"
1803
1804 #~ msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1805 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
1806
1807 #, fuzzy
1808 #~ msgid "Expected one of: %s, got: %s"
1809 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
1810
1811 #, fuzzy
1812 #~ msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1813 #~ msgstr ""
1814 #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n"
1815
1816 #, fuzzy
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
1819 #~ msgstr ""
1820 #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n"
1821
1822 #~ msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1823 #~ msgstr " Migration Job Type  Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
1824
1825 #~ msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1826 #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
1827
1828 #~ msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1829 #~ msgstr "Job Level Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
1830
1831 #~ msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1832 #~ msgstr "Restore replacement Option erwartet, erhalten: %s"
1833
1834 #~ msgid "Expect %s, got: %s"
1835 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
1836
1837 #~ msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n"
1840
1841 #~ msgid "Expecting open brace. Got %s"
1842 #~ msgstr "Geschweifte Klammer auf erwartet, erhalten: %s"
1843
1844 #~ msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1845 #~ msgstr "Schlüsselwort erwartet, erhalten:%s\n"
1846
1847 #~ msgid "expected an equals, got: %s"
1848 #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s"
1849
1850 #~ msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1851 #~ msgstr "Schlüsselwort %s ist in dieser Ressource nicht erlaubt."
1852
1853 #~ msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1854 #~ msgstr "Konnte counter %s: nicht aktualisieren: ERR=%s\n"
1855
1856 #~ msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1857 #~ msgstr "Kann var context nicht erzeugen: ERR=%s\n"
1858
1859 #~ msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1860 #~ msgstr "kann Variable callback nicht setzen: ERR=%s\n"
1861
1862 #~ msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1863 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
1864
1865 #~ msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1866 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1867
1868 #~ msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1869 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
1870
1871 #, fuzzy
1872 #~ msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1873 #~ msgstr "kann Variable context nicht zerstören: ERR=%s\n"
1874
1875 #~ msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1876 #~ msgstr "File daemon \"%s\" hat Job Kommando abgewiesen: %s\n"
1877
1878 #~ msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1879 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Client Eintrags. ERR=%s\n"
1880
1881 #~ msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1882 #~ msgstr "FD hat fehlerhafte Antwort auf JobId Kommando zurückgegeben: %s\n"
1883
1884 #~ msgid ", since="
1885 #~ msgstr ", seit="
1886
1887 #~ msgid ""
1888 #~ "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1889 #~ msgstr ""
1890 #~ "Kein vorheriges oder passendes Full backup in catalog gefunden. Führe "
1891 #~ "FULL backup durch.\n"
1892
1893 #~ msgid " (upgraded from %s)"
1894 #~ msgstr " (erweitert von %s)"
1895
1896 #, fuzzy
1897 #~ msgid ""
1898 #~ "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
1899 #~ "Differential backup.\n"
1900 #~ msgstr ""
1901 #~ "Kein vorheriges oder passendes Full backup in catalog gefunden. Führe "
1902 #~ "FULL backup durch.\n"
1903
1904 #~ msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1905 #~ msgstr ""
1906 #~ "Vorheriger fehlgeschlagener job in catalog gefunden. Erweitere auf %s.\n"
1907
1908 #~ msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1909 #~ msgstr "Nicht implementierter backup level %d %c\n"
1910
1911 #~ msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1912 #~ msgstr "Kann Programm: %s nicht starten. ERR=%s\n"
1913
1914 #~ msgid ">filed: write error on socket\n"
1915 #~ msgstr ">filed: Schreibfehler auf socket\n"
1916
1917 #~ msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1918 #~ msgstr "Fehler beim Start des Programms: %s. ERR=%s\n"
1919
1920 #~ msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1921 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
1922
1923 #, fuzzy
1924 #~ msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
1925 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
1926
1927 #, fuzzy
1928 #~ msgid "RestoreObject failed.\n"
1929 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
1930
1931 #, fuzzy
1932 #~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
1933 #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n"
1934
1935 #~ msgid ""
1936 #~ "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1937 #~ "msglen=%d msg=%s\n"
1938 #~ msgstr ""
1939 #~ "<filed: fehlerhafte Attribute, 3 erwartet, erhalten: %d\n"
1940 #~ "msglen=%d msg=%s\n"
1941
1942 #~ msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1943 #~ msgstr "%s index %d ist nicht identisch mit attributen %d\n"
1944
1945 #~ msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1946 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
1947
1948 #~ msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1949 #~ msgstr "bget_dirmsg: unbekanntes bnet Signal %d\n"
1950
1951 #~ msgid "Malformed message: %s\n"
1952 #~ msgstr "Nicht wohlgeformte Nachricht: %s\n"
1953
1954 #~ msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1955 #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n"
1956
1957 #~ msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1958 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
1959
1960 #, fuzzy
1961 #~ msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
1962 #~ msgstr "fstype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
1963
1964 #~ msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1965 #~ msgstr "FileSet option Schlüsselwort erwartet, erhalten:%s:"
1966
1967 #~ msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1968 #~ msgstr "veraltete Include/Exclude Anweisung nicht unterstützt\n"
1969
1970 #~ msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1971 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
1972
1973 #~ msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1974 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
1975
1976 #~ msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1977 #~ msgstr "wild-card Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
1978
1979 #, fuzzy
1980 #~ msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1981 #~ msgstr ""
1982 #~ "Backslash gefunden. Benutze forward slashes oder setze den String in "
1983 #~ "Anführungszeichen.: %s\n"
1984
1985 #~ msgid "Expected a filename, got: %s"
1986 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
1987
1988 #~ msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1989 #~ msgstr "FileSet Schlüsselwort erwartet,erhalten: %s"
1990
1991 #~ msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1992 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
1993
1994 #~ msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1995 #~ msgstr "Konnte job queue nicht hinzufügen: ERR=%s\n"
1996
1997 #~ msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1998 #~ msgstr "konnte job cond Variable nicht initialisieren: ERR=%s\n"
1999
2000 #~ msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2001 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
2002
2003 #~ msgid "unknown source"
2004 #~ msgstr "unbekannte Quelle"
2005
2006 #~ msgid "Job resource"
2007 #~ msgstr "Job Ressource"
2008
2009 #~ msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2010 #~ msgstr "nicht implementierter job Typ: %d\n"
2011
2012 #~ msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2013 #~ msgstr "Job abgebrochen, da \"max start delay time\" überschritten wurde.\n"
2014
2015 #, fuzzy
2016 #~ msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2017 #~ msgstr "Job abgebrochen, da \"max start delay time\" überschritten wurde.\n"
2018
2019 #~ msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2020 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
2021
2022 #, fuzzy
2023 #~ msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2024 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
2025
2026 #~ msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2027 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
2028
2029 #, fuzzy
2030 #~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2031 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2032
2033 #, fuzzy
2034 #~ msgid "canceled"
2035 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
2036
2037 #, fuzzy
2038 #~ msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2039 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
2040
2041 #~ msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2042 #~ msgstr "\"Max wait time\" überschritten. Job abgebrochen.\n"
2043
2044 #~ msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2045 #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n"
2046
2047 #, fuzzy
2048 #~ msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2049 #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n"
2050
2051 #, fuzzy
2052 #~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2053 #~ msgstr "Pool %s nicht in der Datenbank. %s"
2054
2055 #, fuzzy
2056 #~ msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2057 #~ msgstr "Erzeuge db Medientyp Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2058
2059 #, fuzzy
2060 #~ msgid "Run NextPool override"
2061 #~ msgstr "von \"Run pool\" überschrieben"
2062
2063 #, fuzzy
2064 #~ msgid "Job's NextPool resource"
2065 #~ msgstr "\"NextPool\"  Ressource des Job Pools"
2066
2067 #~ msgid "Job Pool's NextPool resource"
2068 #~ msgstr "\"NextPool\"  Ressource des Job Pools"
2069
2070 #, fuzzy
2071 #~ msgid "Pool's NextPool resource"
2072 #~ msgstr "\"NextPool\"  Ressource des Job Pools"
2073
2074 #, fuzzy
2075 #~ msgid "Run Pool override"
2076 #~ msgstr "von \"Run pool\" überschrieben"
2077
2078 #, fuzzy
2079 #~ msgid "Run FullPool override"
2080 #~ msgstr "von \"Run FullPool\" überschrieben"
2081
2082 #, fuzzy
2083 #~ msgid "No Client specified.\n"
2084 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2085
2086 #~ msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2087 #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n"
2088
2089 #~ msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2090 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
2091
2092 #~ msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2093 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
2094
2095 #~ msgid "Error updating job record. %s"
2096 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des job Eintrags. %s"
2097
2098 #, fuzzy
2099 #~ msgid "Run pool override"
2100 #~ msgstr "von \"Run pool\" überschrieben"
2101
2102 #, fuzzy
2103 #~ msgid "Run storage override"
2104 #~ msgstr "Run storage override"
2105
2106 #, fuzzy
2107 #~ msgid "Client resource"
2108 #~ msgstr "Pool Ressource"
2109
2110 #~ msgid "No storage specified.\n"
2111 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2112
2113 #, fuzzy
2114 #~ msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2115 #~ msgstr "Konnte clone job nicht starten.\n"
2116
2117 #~ msgid "Clone JobId %d started.\n"
2118 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
2119
2120 #~ msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2121 #~ msgstr "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2122
2123 #~ msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2124 #~ msgstr "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2125
2126 #~ msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2127 #~ msgstr "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2128
2129 #~ msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2130 #~ msgstr "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2131
2132 #~ msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2133 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2134
2135 #~ msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2136 #~ msgstr "Job %s wartet %d Sekunden auf die geplante Startzeit.\n"
2137
2138 #~ msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2139 #~ msgstr "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2140
2141 #~ msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2142 #~ msgstr "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2143
2144 #~ msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2145 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
2146
2147 #~ msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2148 #~ msgstr ""
2149 #~ " Job %s für %s erneut geplant um in %d seconds nachgestartet zu werden "
2150 #~ "(%s).\n"
2151
2152 #~ msgid "previous Job"
2153 #~ msgstr "vorheriger Job"
2154
2155 #~ msgid ""
2156 #~ "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2157 #~ "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2158 #~ msgstr ""
2159 #~ "Job abgebrochen. Versuch auf das selbe Gerät zu lesen und zu schreiben.\n"
2160 #~ "    lese storage \"%s\" (Von %s) -- schreib storage \"%s\" (Von %s)\n"
2161
2162 #~ msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2163 #~ msgstr "Konnte keinen Pool Eintrag holen oder erzeugen.\n"
2164
2165 #~ msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2166 #~ msgstr "Konnte FileSet Eintrag weder holen noch erzeugen.\n"
2167
2168 #, fuzzy
2169 #~ msgid "No previous Job found to %s.\n"
2170 #~ msgstr "Keinen vorherigen Job zum migrieren gefunden.\n"
2171
2172 #, fuzzy
2173 #~ msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2174 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
2175
2176 #, fuzzy
2177 #~ msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2178 #~ msgstr "Vorheriger Job hat keine Daten zu migrieren.\n"
2179
2180 #~ msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2181 #~ msgstr "Job Ressource für \"%s\"nicht gefunden.\n"
2182
2183 #~ msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2184 #~ msgstr "Vorherige Job Ressource für \"%s\"nicht gefunden.\n"
2185
2186 #~ msgid "setup job failed.\n"
2187 #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n"
2188
2189 #~ msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2190 #~ msgstr "Pool für JobId %s ist nicht in der Datenbank. ERR=%s\n"
2191
2192 #~ msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2193 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2194
2195 #, fuzzy
2196 #~ msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2197 #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s"
2198
2199 #, fuzzy
2200 #~ msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2201 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
2202
2203 #, fuzzy
2204 #~ msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2205 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2206
2207 #, fuzzy
2208 #~ msgid "%s JobId %d started.\n"
2209 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
2210
2211 #~ msgid "%s OK -- with warnings"
2212 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2213
2214 #~ msgid "%s OK"
2215 #~ msgstr "%s OK"
2216
2217 #~ msgid "*** %s Error ***"
2218 #~ msgstr "*** %s Fehler ***"
2219
2220 #~ msgid "%s Canceled"
2221 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
2222
2223 #~ msgid "Inappropriate %s term code"
2224 #~ msgstr "Unzutreffender %s Beendigungskode"
2225
2226 #, fuzzy
2227 #~ msgid "%s -- no files to %s"
2228 #~ msgstr "%s -- keine Dateien zur Migration."
2229
2230 #, fuzzy
2231 #~ msgid ""
2232 #~ "%s %s %s (%s):\n"
2233 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2234 #~ "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2235 #~ "  Prev Backup Job:        %s\n"
2236 #~ "  New Backup JobId:       %s\n"
2237 #~ "  Current JobId:          %s\n"
2238 #~ "  Current Job:            %s\n"
2239 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
2240 #~ "  Client:                 %s\n"
2241 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2242 #~ "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2243 #~ "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2244 #~ "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2245 #~ "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2246 #~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
2247 #~ "  Start time:             %s\n"
2248 #~ "  End time:               %s\n"
2249 #~ "  Elapsed time:           %s\n"
2250 #~ "  Priority:               %d\n"
2251 #~ "  SD Files Written:       %s\n"
2252 #~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2253 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2254 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
2255 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2256 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2257 #~ "  Last Volume Bytes:      %s\n"
2258 #~ "  SD Errors:              %d\n"
2259 #~ "  SD termination status:  %s\n"
2260 #~ "  Termination:            %s\n"
2261 #~ "\n"
2262 #~ msgstr ""
2263 #~ "%s %s (%s): %s\n"
2264 #~ "  vorheriges Backup JobId:%s\n"
2265 #~ "  neues Backup JobId:     %s\n"
2266 #~ "  Migration JobId:        %s\n"
2267 #~ "  Migration Job:          %s\n"
2268 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
2269 #~ "  Client:                 %s\n"
2270 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2271 #~ "  Lese Pool:              \"%s\" (Von %s)\n"
2272 #~ "  Lese Storage:           \"%s\" (Von %s)\n"
2273 #~ "  Schreib Pool:           \"%s\" (Von %s)\n"
2274 #~ "  Schreib Storage:        \"%s\" (Von %s)\n"
2275 #~ "  Start Zeit:             %s\n"
2276 #~ "  End Zeit:               %s\n"
2277 #~ "  Verstichene Zeit:       %s\n"
2278 #~ "  Priorität:              %d\n"
2279 #~ "  SD Dateien geschrieben: %s\n"
2280 #~ "  SD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
2281 #~ "  Geschwindigkeit:        %.1f KB/s\n"
2282 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
2283 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2284 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2285 #~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2286 #~ "  SD Fehler:              %d\n"
2287 #~ "  SD Beendigungsstatus :  %s\n"
2288 #~ "  Beendigungsstatus:      %s\n"
2289 #~ "\n"
2290
2291 #~ msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2292 #~ msgstr "Keine \"Next Pool\" Spezifikation in Pool \"%s\" gefunden.\n"
2293
2294 #~ msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2295 #~ msgstr "Keine \"Storage\" Spezifikation in \"Next Pool\" \"%s\" gefunden.\n"
2296
2297 #, fuzzy
2298 #~ msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
2299 #~ msgstr "Kein \"Migration SQL selection pattern\" spezifiziert.\n"
2300
2301 #~ msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2302 #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n"
2303
2304 #, fuzzy
2305 #~ msgid "No Volumes found to %s.\n"
2306 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
2307
2308 #~ msgid "Invalid JobId found.\n"
2309 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2310
2311 #, fuzzy
2312 #~ msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
2313 #~ msgstr "Unbekannter \"Migration Selection Type\".\n"
2314
2315 #, fuzzy
2316 #~ msgid "No JobIds found to %s.\n"
2317 #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n"
2318
2319 #, fuzzy
2320 #~ msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
2321 #~ msgstr "Die folgende %u JobId%s wird migriert werden: %s\n"
2322
2323 #, fuzzy
2324 #~ msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
2325 #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n"
2326
2327 #, fuzzy
2328 #~ msgid "No %ss found to %s.\n"
2329 #~ msgstr "Keine %ss zum Migrieren gefunden.\n"
2330
2331 #, fuzzy
2332 #~ msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
2333 #~ msgstr "SQL um %s zu holen fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
2334
2335 #, fuzzy
2336 #~ msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
2337 #~ msgstr "Kein Migration %s selection pattern spezifiziert.\n"
2338
2339 #~ msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2340 #~ msgstr "SQL um %s zu holen fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
2341
2342 #, fuzzy
2343 #~ msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
2344 #~ msgstr "Abfrage nach Pool \"%s\" ergab keine Jobs für die Migration.\n"
2345
2346 #, fuzzy
2347 #~ msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
2348 #~ msgstr "Regex pattern hat auf keine Jobs für die Migration zugetroffen.\n"
2349
2350 #, fuzzy
2351 #~ msgid "No %s found to %s.\n"
2352 #~ msgstr "Keine %ss zum Migrieren gefunden.\n"
2353
2354 #~ msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
2355 #~ msgstr "SQL Fehler. Erwartet 1 MediaId erhalten: %d\n"
2356
2357 #~ msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2358 #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n"
2359
2360 #~ msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2361 #~ msgstr "<stored: falsche Antwort auf  Job Kommando: %s\n"
2362
2363 #, fuzzy
2364 #~ msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
2365 #~ msgstr "unbekannt"
2366
2367 #, fuzzy
2368 #~ msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
2369 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2370
2371 #~ msgid ""
2372 #~ "\n"
2373 #~ "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2374 #~ "     %s"
2375 #~ msgstr ""
2376 #~ "\n"
2377 #~ "     Storage daemon hat Device \"%s\" nicht akzeptiert weil:\n"
2378 #~ "     %s"
2379
2380 #~ msgid ""
2381 #~ "\n"
2382 #~ "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2383 #~ msgstr ""
2384 #~ "\n"
2385 #~ "     Storage daemon hat Device \"%s\" Kommando nicht akzeptiert.\n"
2386
2387 #~ msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2388 #~ msgstr "Kann \"message thread\" nicht erzeugen: %s\n"
2389
2390 #~ msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
2391 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
2392
2393 #~ msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2394 #~ msgstr "Illegales Zeichen in \"Volume name\" \"%s\"\n"
2395
2396 #, fuzzy
2397 #~ msgid ""
2398 #~ "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
2399 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
2400
2401 #, fuzzy
2402 #~ msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
2403 #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n"
2404
2405 #~ msgid ""
2406 #~ "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2407 #~ msgstr ""
2408 #~ "Wollte Volume \"%s\"erzeugen, aber , but it already exists. Trying "
2409 #~ "again.\n"
2410
2411 #~ msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2412 #~ msgstr "Zu viele Fehler. Gebe Versuch einen Volumennamen zu erzeugen auf.\n"
2413
2414 #, fuzzy
2415 #~ msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2416 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
2417
2418 #~ msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2419 #~ msgstr "Volume erstmalig benutzt. Markiere Volume \"%s\" als Used.\n"
2420
2421 #, fuzzy
2422 #~ msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2423 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
2424
2425 #, fuzzy
2426 #~ msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2427 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
2428
2429 #, fuzzy
2430 #~ msgid ""
2431 #~ "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
2432 #~ "Used.\n"
2433 #~ msgstr "Volume erstmalig benutzt. Markiere Volume \"%s\" als Used.\n"
2434
2435 #~ msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2436 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
2437
2438 #~ msgid "volume has expired"
2439 #~ msgstr "volume ist abgelaufen"
2440
2441 #~ msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2442 #~ msgstr "Recycled current volume \"%s\"\n"
2443
2444 #~ msgid "and recycling of current volume failed"
2445 #~ msgstr "und das Wiederverwenden des aktuellen volumes ist fehlgeschlagen "
2446
2447 #~ msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2448 #~ msgstr "aber sollte Append, Purged oder Recycle sein"
2449
2450 #, fuzzy
2451 #~ msgid "volume has recycling disabled"
2452 #~ msgstr "volume ist abgelaufen"
2453
2454 #~ msgid ""
2455 #~ "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2456 #~ "failed)"
2457 #~ msgstr ""
2458 #~ "aber sollte Append, Purged oder Recycle (das Recycling des des aktuellen "
2459 #~ "Volumens ist fehlgeschlagen)"
2460
2461 #, fuzzy
2462 #~ msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
2463 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
2464
2465 #, fuzzy
2466 #~ msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
2467 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
2468
2469 #, fuzzy
2470 #~ msgid "Restore OK -- with warnings"
2471 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2472
2473 #, fuzzy
2474 #~ msgid ""
2475 #~ "%s %s %s (%s):\n"
2476 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2477 #~ "  JobId:                  %d\n"
2478 #~ "  Job:                    %s\n"
2479 #~ "  Restore Client:         %s\n"
2480 #~ "  Start time:             %s\n"
2481 #~ "  End time:               %s\n"
2482 #~ "  Files Expected:         %s\n"
2483 #~ "  Files Restored:         %s\n"
2484 #~ "  Bytes Restored:         %s\n"
2485 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2486 #~ "  FD Errors:              %d\n"
2487 #~ "  FD termination status:  %s\n"
2488 #~ "  SD termination status:  %s\n"
2489 #~ "  Termination:            %s\n"
2490 #~ "\n"
2491 #~ msgstr ""
2492 #~ "%s %s (%s): %s\n"
2493 #~ "  Build OS:                   %s %s %s\n"
2494 #~ "  JobId:                      %d\n"
2495 #~ "  Job:                        %s\n"
2496 #~ "  Client:                     %s\n"
2497 #~ "  Start time:                 %s\n"
2498 #~ "  End time:                   %s\n"
2499 #~ "  Dateien erwartet:           %s\n"
2500 #~ "  Dateien. wiederhergestellt: %s\n"
2501 #~ "  Bytes wiederhergestellt:    %s\n"
2502 #~ "  Geschwindigkeit:            %.1f KB/s\n"
2503 #~ "  FD Fehler:                  %d\n"
2504 #~ "  FD Beendigungsstatus:       %s\n"
2505 #~ "  SD Beendigungsstatus:       %s\n"
2506 #~ "  Beendigungsstatus:          %s\n"
2507 #~ "\n"
2508
2509 #, fuzzy
2510 #~ msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
2511 #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n"
2512
2513 #, fuzzy
2514 #~ msgid "Snapshot not found\n"
2515 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
2516
2517 #, fuzzy
2518 #~ msgid "Client resource not found\n"
2519 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2520
2521 #, fuzzy
2522 #~ msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
2523 #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n"
2524
2525 #, fuzzy
2526 #~ msgid "No snapshot found\n"
2527 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
2528
2529 #, fuzzy
2530 #~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
2531 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2532
2533 #, fuzzy
2534 #~ msgid "Create DB Pool from resource"
2535 #~ msgstr "Pool Ressource"
2536
2537 #, fuzzy
2538 #~ msgid "Mount storage"
2539 #~ msgstr "Run storage override"
2540
2541 #, fuzzy
2542 #~ msgid "Purge records from catalog"
2543 #~ msgstr "File Eintrag nicht im Catalog gefunden.\n"
2544
2545 #, fuzzy
2546 #~ msgid "Restore files"
2547 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
2548
2549 #, fuzzy
2550 #~ msgid "Run a job"
2551 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2552
2553 #, fuzzy
2554 #~ msgid "Restart a job"
2555 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2556
2557 #, fuzzy
2558 #~ msgid "Resume a job"
2559 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2560
2561 #, fuzzy
2562 #~ msgid "Stop a job"
2563 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2564
2565 #, fuzzy
2566 #~ msgid "Show resource records"
2567 #~ msgstr "Job Ressource"
2568
2569 #, fuzzy
2570 #~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
2571 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2572
2573 #, fuzzy
2574 #~ msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
2575 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
2576
2577 #, fuzzy
2578 #~ msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
2579 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
2580
2581 #, fuzzy
2582 #~ msgid "Fileset name missing.\n"
2583 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2584
2585 #, fuzzy
2586 #~ msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
2587 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2588
2589 #, fuzzy
2590 #~ msgid "Accurate value missing.\n"
2591 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2592
2593 #, fuzzy
2594 #~ msgid "  %-13s %s\n"
2595 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
2596
2597 #, fuzzy
2598 #~ msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
2599 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2600
2601 #, fuzzy
2602 #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
2603 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2604
2605 #, fuzzy
2606 #~ msgid "path name missing.\n"
2607 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2608
2609 #, fuzzy
2610 #~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
2611 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
2612
2613 #, fuzzy
2614 #~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
2615 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2616
2617 #, fuzzy
2618 #~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
2619 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2620
2621 #, fuzzy
2622 #~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
2623 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2624
2625 #, fuzzy
2626 #~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
2627 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
2628
2629 #, fuzzy
2630 #~ msgid "Unknown command: %s\n"
2631 #~ msgstr "unbekannt"
2632
2633 #, fuzzy
2634 #~ msgid "query keyword not found.\n"
2635 #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n"
2636
2637 #, fuzzy
2638 #~ msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
2639 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2640
2641 #, fuzzy
2642 #~ msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
2643 #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
2644
2645 #, fuzzy
2646 #~ msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
2647 #~ msgstr "Illegales Zeichen in \"Volume name\" \"%s\"\n"
2648
2649 #, fuzzy
2650 #~ msgid "Comment too long.\n"
2651 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
2652
2653 #, fuzzy
2654 #~ msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
2655 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
2656
2657 #, fuzzy
2658 #~ msgid "Disabled Jobs:\n"
2659 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
2660
2661 #, fuzzy
2662 #~ msgid "Invalid jobid argument\n"
2663 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2664
2665 #, fuzzy
2666 #~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
2667 #~ msgstr "unbekannt"
2668
2669 #, fuzzy
2670 #~ msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
2671 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
2672
2673 #~ msgid "Pool %s not in database. %s"
2674 #~ msgstr "Pool %s nicht in der Datenbank. %s"
2675
2676 #~ msgid "Pool %s created in database.\n"
2677 #~ msgstr "Pool %s in der Datenbank angelegt.\n"
2678
2679 #, fuzzy
2680 #~ msgid "Begin pruning Files.\n"
2681 #~ msgstr "Beginn automatische Säuberung von Dateien.\n"
2682
2683 #, fuzzy
2684 #~ msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
2685 #~ msgstr "Beginn automatische Säuberung von Aufträgen.\n"
2686
2687 #, fuzzy
2688 #~ msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
2689 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
2690
2691 #, fuzzy
2692 #~ msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
2693 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
2694
2695 #, fuzzy
2696 #~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n"
2697 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
2698
2699 #~ msgid "Bootstrap records written to %s\n"
2700 #~ msgstr "Bootstrap Einträge geschrieben nach %s\n"
2701
2702 #~ msgid ""
2703 #~ "\n"
2704 #~ "First you select one or more JobIds that contain files\n"
2705 #~ "to be restored. You will be presented several methods\n"
2706 #~ "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
2707 #~ "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
2708 #~ "\n"
2709 #~ msgstr ""
2710 #~ "\n"
2711 #~ "Zuerst wählen Sie eine oder mehrere JobIds die Dateien enthalten\n"
2712 #~ "die wiederhergestellt werden sollen. Es werden mehrere Methoden\n"
2713 #~ "zur ermittlung der JobIds angezeigt. Dann können Sie auswählen, \n"
2714 #~ "welche Dateien von diesen JobIds wiederhergestellt werden sollen.\n"
2715 #~ "\n"
2716
2717 #, fuzzy
2718 #~ msgid "Regex compile error: %s\n"
2719 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
2720
2721 #, fuzzy
2722 #~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
2723 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
2724
2725 #, fuzzy
2726 #~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
2727 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
2728
2729 #, fuzzy
2730 #~ msgid "Error writing component file.\n"
2731 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
2732
2733 #, fuzzy
2734 #~ msgid "FileSet argument: %s\n"
2735 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
2736
2737 #, fuzzy
2738 #~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
2739 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
2740
2741 #, fuzzy
2742 #~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
2743 #~ msgstr "Storage daemon"
2744
2745 #, fuzzy
2746 #~ msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
2747 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2748
2749 #, fuzzy
2750 #~ msgid "No JobId specified.\n"
2751 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2752
2753 #, fuzzy
2754 #~ msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
2755 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2756
2757 #, fuzzy
2758 #~ msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
2759 #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s"
2760
2761 #, fuzzy
2762 #~ msgid "Plugin Restore Options\n"
2763 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
2764
2765 #, fuzzy
2766 #~ msgid "Plugins to configure:\n"
2767 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
2768
2769 #, fuzzy
2770 #~ msgid "Can't configure %32s\n"
2771 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
2772
2773 #, fuzzy
2774 #~ msgid "Restore Client"
2775 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
2776
2777 #, fuzzy
2778 #~ msgid "NextPool"
2779 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "File Relocation"
2783 #~ msgstr "File daemon"
2784
2785 #, fuzzy
2786 #~ msgid "%s -> %s\n"
2787 #~ msgstr "  --> Run=%s\n"
2788
2789 #, fuzzy
2790 #~ msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
2791 #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s"
2792
2793 #, fuzzy
2794 #~ msgid "User specified"
2795 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2796
2797 #, fuzzy
2798 #~ msgid "Where:      %s\n"
2799 #~ msgstr "      opcmd=%s\n"
2800
2801 #, fuzzy
2802 #~ msgid "Run Migration job\n"
2803 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
2804
2805 #, fuzzy
2806 #~ msgid "Restore Client specified twice.\n"
2807 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2808
2809 #, fuzzy
2810 #~ msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
2811 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2812
2813 #, fuzzy
2814 #~ msgid "Plugin Options specified twice.\n"
2815 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2816
2817 #, fuzzy
2818 #~ msgid "Spool flag specified twice.\n"
2819 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2820
2821 #, fuzzy
2822 #~ msgid "Invalid spooldata flag.\n"
2823 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2824
2825 #, fuzzy
2826 #~ msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
2827 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2828
2829 #, fuzzy
2830 #~ msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
2831 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2832
2833 #, fuzzy
2834 #~ msgid "Accurate flag specified twice.\n"
2835 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2836
2837 #, fuzzy
2838 #~ msgid "Invalid accurate flag.\n"
2839 #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n"
2840
2841 #, fuzzy
2842 #~ msgid "Media Type specified twice.\n"
2843 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2844
2845 #, fuzzy
2846 #~ msgid "NextPool specified twice.\n"
2847 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2848
2849 #, fuzzy
2850 #~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
2851 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
2852
2853 #, fuzzy
2854 #~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
2855 #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n"
2856
2857 #, fuzzy
2858 #~ msgid "Select Client resource"
2859 #~ msgstr "Pool Ressource"
2860
2861 #, fuzzy
2862 #~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
2863 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
2864
2865 #, fuzzy
2866 #~ msgid "Schedule"
2867 #~ msgstr "Schedule: name=%s\n"
2868
2869 #, fuzzy
2870 #~ msgid "Select Schedule resource"
2871 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
2872
2873 #, fuzzy
2874 #~ msgid "No value given for \"jobid\".\n"
2875 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
2876
2877 #, fuzzy
2878 #~ msgid "No value given for \"job\".\n"
2879 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
2880
2881 #, fuzzy
2882 #~ msgid "No value given for \"ujobid\".\n"
2883 #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n"
2884
2885 #, fuzzy
2886 #~ msgid "Select Job(s):\n"
2887 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
2888
2889 #, fuzzy
2890 #~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
2891 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
2892
2893 #, fuzzy
2894 #~ msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
2895 #~ msgstr "Storage daemon"
2896
2897 #, fuzzy
2898 #~ msgid "Console connected %sat %s\n"
2899 #~ msgstr "Console: name=%s SSL=%d\n"
2900
2901 #, fuzzy
2902 #~ msgid "has terminated with warnings"
2903 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2904
2905 #, fuzzy
2906 #~ msgid "has terminated in incomplete state"
2907 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
2908
2909 #, fuzzy
2910 #~ msgid "is waiting on Storage \"%s\""
2911 #~ msgstr "Storage daemon"
2912
2913 #, fuzzy
2914 #~ msgid "is waiting for its start time (%s)"
2915 #~ msgstr "Storage daemon"
2916
2917 #, fuzzy
2918 #~ msgid "is waiting for a Shared Storage device"
2919 #~ msgstr "Storage daemon"
2920
2921 #, fuzzy
2922 #~ msgid "is in unknown state %c"
2923 #~ msgstr "unbekannt"
2924
2925 #, fuzzy
2926 #~ msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
2927 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
2928
2929 #, fuzzy
2930 #~ msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
2931 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
2932
2933 #, fuzzy
2934 #~ msgid "Invalid command \"%s\".  Enter \"done\" to exit.\n"
2935 #~ msgstr "unbekannt"
2936
2937 #, fuzzy
2938 #~ msgid "Snapshot parameters"
2939 #~ msgstr "unbekannt"
2940
2941 #, fuzzy
2942 #~ msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
2943 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Client Eintrags. ERR=%s\n"
2944
2945 #, fuzzy
2946 #~ msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
2947 #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
2948
2949 #, fuzzy
2950 #~ msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
2951 #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
2955 #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n"
2956
2957 #, fuzzy
2958 #~ msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
2959 #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n"
2960
2961 #, fuzzy
2962 #~ msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
2963 #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid "No previous Jobs found.\n"
2967 #~ msgstr "Keinen vorherigen Job zum migrieren gefunden.\n"
2968
2969 #, fuzzy
2970 #~ msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
2971 #~ msgstr "Fehler beim Holen des job Eintrags für den job Bericht: %s"
2972
2973 #, fuzzy
2974 #~ msgid ""
2975 #~ "%s %s %s (%s):\n"
2976 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
2977 #~ "  JobId:                  %d\n"
2978 #~ "  Job:                    %s\n"
2979 #~ "  Backup Level:           Virtual Full\n"
2980 #~ "  Client:                 \"%s\" %s\n"
2981 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2982 #~ "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
2983 #~ "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
2984 #~ "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
2985 #~ "  Scheduled time:         %s\n"
2986 #~ "  Start time:             %s\n"
2987 #~ "  End time:               %s\n"
2988 #~ "  Elapsed time:           %s\n"
2989 #~ "  Priority:               %d\n"
2990 #~ "  SD Files Written:       %s\n"
2991 #~ "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2992 #~ "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2993 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
2994 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
2995 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
2996 #~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2997 #~ "  SD Errors:              %d\n"
2998 #~ "  SD termination status:  %s\n"
2999 #~ "  Termination:            %s\n"
3000 #~ "\n"
3001 #~ msgstr ""
3002 #~ "%s %s (%s): %s\n"
3003 #~ "  vorheriges Backup JobId:%s\n"
3004 #~ "  neues Backup JobId:     %s\n"
3005 #~ "  Migration JobId:        %s\n"
3006 #~ "  Migration Job:          %s\n"
3007 #~ "  Backup Level:           %s%s\n"
3008 #~ "  Client:                 %s\n"
3009 #~ "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
3010 #~ "  Lese Pool:              \"%s\" (Von %s)\n"
3011 #~ "  Lese Storage:           \"%s\" (Von %s)\n"
3012 #~ "  Schreib Pool:           \"%s\" (Von %s)\n"
3013 #~ "  Schreib Storage:        \"%s\" (Von %s)\n"
3014 #~ "  Start Zeit:             %s\n"
3015 #~ "  End Zeit:               %s\n"
3016 #~ "  Verstichene Zeit:       %s\n"
3017 #~ "  Priorität:              %d\n"
3018 #~ "  SD Dateien geschrieben: %s\n"
3019 #~ "  SD Bytes geschrieben:   %s (%sB)\n"
3020 #~ "  Geschwindigkeit:        %.1f KB/s\n"
3021 #~ "  Volume name(s):         %s\n"
3022 #~ "  Volume Session Id:      %d\n"
3023 #~ "  Volume Session Time:    %d\n"
3024 #~ "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
3025 #~ "  SD Fehler:              %d\n"
3026 #~ "  SD Beendigungsstatus :  %s\n"
3027 #~ "  Beendigungsstatus:      %s\n"
3028 #~ "\n"
3029
3030 #, fuzzy
3031 #~ msgid ""
3032 #~ "%s %s %s (%s):\n"
3033 #~ "  Build OS:               %s %s %s\n"
3034 #~ "  JobId:                  %d\n"
3035 #~ "  Job:                    %s\n"
3036 #~ "  FileSet:                %s\n"
3037 #~ "  Verify Level:           %s\n"
3038 #~ "  Client:                 %s\n"
3039 #~ "  Verify JobId:           %d\n"
3040 #~ "  Verify Job:             %s\n"
3041 #~ "  Start time:             %s\n"
3042 #~ "  End time:               %s\n"
3043 #~ "  Files Expected:         %s\n"
3044 #~ "  Files Examined:         %s\n"
3045 #~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
3046 #~ "  FD termination status:  %s\n"
3047 #~ "  SD termination status:  %s\n"
3048 #~ "  Termination:            %s\n"
3049 #~ "\n"
3050 #~ msgstr ""
3051 #~ "%s %s (%s): %s\n"
3052 #~ "  JobId:                      %d\n"
3053 #~ "  Job:                        %s\n"
3054 #~ "  Client:                     %s\n"
3055 #~ "  Start time:                 %s\n"
3056 #~ "  End time:                   %s\n"
3057 #~ "  Dateien erwartet:           %s\n"
3058 #~ "  Dateien. wiederhergestellt: %s\n"
3059 #~ "  Bytes wiederhergestellt:    %s\n"
3060 #~ "  Geschwindigkeit:            %.1f KB/s\n"
3061 #~ "  FD Fehler:                  %d\n"
3062 #~ "  FD Beendigungsstatus:       %s\n"
3063 #~ "  SD Beendigungsstatus:       %s\n"
3064 #~ "  Beendigungsstatus:          %s\n"
3065 #~ "\n"
3066
3067 #, fuzzy
3068 #~ msgid ""
3069 #~ "%s %s %s (%s):\n"
3070 #~ "  Build:                  %s %s %s\n"
3071 #~ "  JobId:                  %d\n"
3072 #~ "  Job:                    %s\n"
3073 #~ "  FileSet:                %s\n"
3074 #~ "  Verify Level:           %s\n"
3075 #~ "  Client:                 %s\n"
3076 #~ "  Verify JobId:           %d\n"
3077 #~ "  Verify Job:             %s\n"
3078 #~ "  Start time:             %s\n"
3079 #~ "  End time:               %s\n"
3080 #~ "  Files Examined:         %s\n"
3081 #~ "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
3082 #~ "  FD termination status:  %s\n"
3083 #~ "  Termination:            %s\n"
3084 #~ "\n"
3085 #~ msgstr ""
3086 #~ "%s %s (%s): %s\n"
3087 #~ "  JobId:                      %d\n"
3088 #~ "  Job:                        %s\n"
3089 #~ "  Client:                     %s\n"
3090 #~ "  Start time:                 %s\n"
3091 #~ "  End time:                   %s\n"
3092 #~ "  Dateien erwartet:           %s\n"
3093 #~ "  Dateien. wiederhergestellt: %s\n"
3094 #~ "  Bytes wiederhergestellt:    %s\n"
3095 #~ "  Geschwindigkeit:            %.1f KB/s\n"
3096 #~ "  FD Fehler:                  %d\n"
3097 #~ "  FD Beendigungsstatus:       %s\n"
3098 #~ "  SD Beendigungsstatus:       %s\n"
3099 #~ "  Beendigungsstatus:          %s\n"
3100 #~ "\n"
3101
3102 #, fuzzy
3103 #~ msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
3104 #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n"
3105
3106 #, fuzzy
3107 #~ msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3108 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3109
3110 #, fuzzy
3111 #~ msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
3112 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3113
3114 #, fuzzy
3115 #~ msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
3116 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3117
3118 #, fuzzy
3119 #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3120 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3121
3122 #, fuzzy
3123 #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3124 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3125
3126 #, fuzzy
3127 #~ msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3128 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3129
3130 #, fuzzy
3131 #~ msgid ""
3132 #~ "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support "
3133 #~ "ACLs\n"
3134 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3135
3136 #, fuzzy
3137 #~ msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3138 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3139
3140 #, fuzzy
3141 #~ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
3142 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3143
3144 #, fuzzy
3145 #~ msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3146 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3147
3148 #, fuzzy
3149 #~ msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3150 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3151
3152 #, fuzzy
3153 #~ msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
3154 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3155
3156 #, fuzzy
3157 #~ msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3158 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3159
3160 #, fuzzy
3161 #~ msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3162 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3163
3164 #, fuzzy
3165 #~ msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3166 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3167
3168 #, fuzzy
3169 #~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3170 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3171
3172 #, fuzzy
3173 #~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3174 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3175
3176 #, fuzzy
3177 #~ msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
3178 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
3179
3180 #, fuzzy
3181 #~ msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
3182 #~ msgstr "Konnte counter %s: nicht aktualisieren: ERR=%s\n"
3183
3184 #, fuzzy
3185 #~ msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
3186 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
3187
3188 #, fuzzy
3189 #~ msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
3190 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3191
3192 #, fuzzy
3193 #~ msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
3194 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
3195
3196 #, fuzzy
3197 #~ msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
3198 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
3199
3200 #, fuzzy
3201 #~ msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
3202 #~ msgstr "zu viele items in Job resource\n"
3203
3204 #, fuzzy
3205 #~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
3206 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
3207
3208 #, fuzzy
3209 #~ msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
3210 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
3211
3212 #, fuzzy
3213 #~ msgid ""
3214 #~ "\n"
3215 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
3216 #~ "\n"
3217 #~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n"
3218 #~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
3219 #~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
3220 #~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
3221 #~ "        -D          get only data\n"
3222 #~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
3223 #~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
3224 #~ "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
3225 #~ "        -t          test configuration file and exit\n"
3226 #~ "        -v          verbose user messages\n"
3227 #~ "        -?          print this message.\n"
3228 #~ "\n"
3229 #~ msgstr ""
3230 #~ "\n"
3231 #~ "Version: %s (%s)\n"
3232 #~ "\n"
3233 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
3234 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
3235 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
3236 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
3237 #~ "        -g          groupid\n"
3238 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
3239 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
3240 #~ "        -u          userid\n"
3241 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
3242 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
3243 #~ "\n"
3244
3245 #, fuzzy
3246 #~ msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
3247 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
3248
3249 #, fuzzy
3250 #~ msgid "Plugin save packet not found.\n"
3251 #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n"
3252
3253 #, fuzzy
3254 #~ msgid "Plugin=%s not found.\n"
3255 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
3256
3257 #, fuzzy
3258 #~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
3259 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
3260
3261 #, fuzzy
3262 #~ msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
3263 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
3264
3265 #, fuzzy
3266 #~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
3267 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3268
3269 #, fuzzy
3270 #~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
3271 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3272
3273 #, fuzzy
3274 #~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
3275 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3276
3277 #, fuzzy
3278 #~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
3279 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3280
3281 #, fuzzy
3282 #~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
3283 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3284
3285 #, fuzzy
3286 #~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
3287 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3288
3289 #, fuzzy
3290 #~ msgid "Unable to parse command output\n"
3291 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
3292
3293 #, fuzzy
3294 #~ msgid "   Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
3295 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3296
3297 #, fuzzy
3298 #~ msgid "   Create Snapshot for %s\n"
3299 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3300
3301 #, fuzzy
3302 #~ msgid "   Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
3303 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3304
3305 #, fuzzy
3306 #~ msgid ""
3307 #~ "\n"
3308 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
3309 #~ "\n"
3310 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
3311 #~ "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
3312 #~ "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
3313 #~ "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
3314 #~ "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
3315 #~ "     -g               groupid\n"
3316 #~ "     -k               keep readall capabilities\n"
3317 #~ "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
3318 #~ "     -s               no signals (for debugging)\n"
3319 #~ "     -t               test configuration file and exit\n"
3320 #~ "     -T               set trace on\n"
3321 #~ "     -u               userid\n"
3322 #~ "     -v               verbose user messages\n"
3323 #~ "     -?               print this message.\n"
3324 #~ "\n"
3325 #~ msgstr ""
3326 #~ "\n"
3327 #~ "Version: %s (%s)\n"
3328 #~ "\n"
3329 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
3330 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
3331 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
3332 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
3333 #~ "        -g          groupid\n"
3334 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
3335 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
3336 #~ "        -u          userid\n"
3337 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
3338 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
3339 #~ "\n"
3340
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
3343 #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n"
3344
3345 #, fuzzy
3346 #~ msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
3347 #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s"
3348
3349 #, fuzzy
3350 #~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
3351 #~ msgstr "unbekannt"
3352
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
3355 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
3356
3357 #, fuzzy
3358 #~ msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
3359 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
3360
3361 #, fuzzy
3362 #~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
3363 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
3364
3365 #, fuzzy
3366 #~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n"
3367 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3368
3369 #, fuzzy
3370 #~ msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
3371 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
3372
3373 #, fuzzy
3374 #~ msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
3375 #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n"
3376
3377 #, fuzzy
3378 #~ msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
3379 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
3380
3381 #, fuzzy
3382 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
3383 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3384
3385 #, fuzzy
3386 #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
3387 #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3388
3389 #, fuzzy
3390 #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
3391 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
3392
3393 #, fuzzy
3394 #~ msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
3395 #~ msgstr "FD hat keinen Jobstatus zurückgegeben.\n"
3396
3397 #, fuzzy
3398 #~ msgid ""
3399 #~ "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
3400 #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n"
3401
3402 #, fuzzy
3403 #~ msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
3404 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
3405
3406 #, fuzzy
3407 #~ msgid "LZO init failed\n"
3408 #~ msgstr "TLS Aushandlung gescheitert.\n"
3409
3410 #, fuzzy
3411 #~ msgid "Could not create digest.\n"
3412 #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n"
3413
3414 #, fuzzy
3415 #~ msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
3416 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
3417
3418 #, fuzzy
3419 #~ msgid ""
3420 #~ "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR="
3421 #~ "%s\n"
3422 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
3423
3424 #, fuzzy
3425 #~ msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
3426 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
3427
3428 #, fuzzy
3429 #~ msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
3430 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3431
3432 #, fuzzy
3433 #~ msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
3434 #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n"
3435
3436 #, fuzzy
3437 #~ msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
3438 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3439
3440 #, fuzzy
3441 #~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n"
3442 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3443
3444 #, fuzzy
3445 #~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s %s\n"
3446 #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
3447
3448 #, fuzzy
3449 #~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
3450 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
3451
3452 #, fuzzy
3453 #~ msgid "    %s%s %s Job started: %s\n"
3454 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
3455
3456 #, fuzzy
3457 #~ msgid ""
3458 #~ "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
3459 #~ "    Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
3460 #~ msgstr "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
3461
3462 #, fuzzy
3463 #~ msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
3464 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
3465
3466 #, fuzzy
3467 #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
3468 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3472 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3473
3474 #, fuzzy
3475 #~ msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3476 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3477
3478 #, fuzzy
3479 #~ msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3480 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3481
3482 #, fuzzy
3483 #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3484 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3485
3486 #, fuzzy
3487 #~ msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
3488 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3489
3490 #, fuzzy
3491 #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3492 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3493
3494 #, fuzzy
3495 #~ msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3496 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3497
3498 #, fuzzy
3499 #~ msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3500 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3501
3502 #, fuzzy
3503 #~ msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3504 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3505
3506 #, fuzzy
3507 #~ msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3508 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3509
3510 #, fuzzy
3511 #~ msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
3512 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3513
3514 #, fuzzy
3515 #~ msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3516 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3517
3518 #, fuzzy
3519 #~ msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
3520 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
3521
3522 #, fuzzy
3523 #~ msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
3524 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3525
3526 #, fuzzy
3527 #~ msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3528 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3529
3530 #, fuzzy
3531 #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3532 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3533
3534 #, fuzzy
3535 #~ msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
3536 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3537
3538 #, fuzzy
3539 #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
3540 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3541
3542 #, fuzzy
3543 #~ msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3544 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3545
3546 #, fuzzy
3547 #~ msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3548 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3549
3550 #, fuzzy
3551 #~ msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3552 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3553
3554 #, fuzzy
3555 #~ msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
3556 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3557
3558 #, fuzzy
3559 #~ msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
3560 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3561
3562 #, fuzzy
3563 #~ msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
3564 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3565
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
3568 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3569
3570 #, fuzzy
3571 #~ msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
3572 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
3573
3574 #, fuzzy
3575 #~ msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3576 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3577
3578 #, fuzzy
3579 #~ msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
3580 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3581
3582 #, fuzzy
3583 #~ msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
3584 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3585
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
3588 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3589
3590 #, fuzzy
3591 #~ msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3592 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3593
3594 #, fuzzy
3595 #~ msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
3596 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3597
3598 #, fuzzy
3599 #~ msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3600 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3601
3602 #, fuzzy
3603 #~ msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3604 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3605
3606 #, fuzzy
3607 #~ msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3608 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3609
3610 #, fuzzy
3611 #~ msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3612 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3613
3614 #, fuzzy
3615 #~ msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3616 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3617
3618 #, fuzzy
3619 #~ msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3620 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3624 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3625
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3628 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3632 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3633
3634 #, fuzzy
3635 #~ msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
3636 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3637
3638 #, fuzzy
3639 #~ msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
3640 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
3641
3642 #, fuzzy
3643 #~ msgid "Restore Object"
3644 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
3645
3646 #, fuzzy
3647 #~ msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
3648 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
3649
3650 #, fuzzy
3651 #~ msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
3652 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3653
3654 #, fuzzy
3655 #~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
3656 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
3657
3658 #, fuzzy
3659 #~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
3660 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
3661
3662 #, fuzzy
3663 #~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
3664 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
3665
3666 #, fuzzy
3667 #~ msgid "Cannot resolve service(%s)"
3668 #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n"
3669
3670 #, fuzzy
3671 #~ msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
3672 #~ msgstr "wild-card Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3673
3674 #, fuzzy
3675 #~ msgid "Expected a string but got: %s"
3676 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3677
3678 #, fuzzy
3679 #~ msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
3680 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3681
3682 #, fuzzy
3683 #~ msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
3684 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3685
3686 #, fuzzy
3687 #~ msgid "Expected an equal = but got: %s"
3688 #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s"
3689
3690 #, fuzzy
3691 #~ msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
3692 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3693
3694 #, fuzzy
3695 #~ msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
3696 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3697
3698 #, fuzzy
3699 #~ msgid "Expected a number or a string but got: %s"
3700 #~ msgstr "regulären Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
3701
3702 #, fuzzy
3703 #~ msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
3704 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
3708 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
3709
3710 #, fuzzy
3711 #~ msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
3712 #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s"
3713
3714 #, fuzzy
3715 #~ msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
3716 #~ msgstr "unbekannt"
3717
3718 #, fuzzy
3719 #~ msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
3720 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3721
3722 #, fuzzy
3723 #~ msgid "No addr/port found to listen on.\n"
3724 #~ msgstr "Keine JobIds zum migrieren gefunden.\n"
3725
3726 #, fuzzy
3727 #~ msgid ""
3728 #~ "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
3729 #~ "Retrying ...\n"
3730 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
3731
3732 #, fuzzy
3733 #~ msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
3734 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
3735
3736 #, fuzzy
3737 #~ msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3738 #~ msgstr "Erzeugung des db Filename Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
3739
3740 #, fuzzy
3741 #~ msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
3742 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3743
3744 #, fuzzy
3745 #~ msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
3746 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3747
3748 #, fuzzy
3749 #~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
3750 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
3751
3752 #, fuzzy
3753 #~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
3754 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
3755
3756 #, fuzzy
3757 #~ msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
3758 #~ msgstr ""
3759 #~ "Fehler beim senden des Kommandos Hello an File daemon auf \"%s:%d\". ERR="
3760 #~ "%s\n"
3761
3762 #, fuzzy
3763 #~ msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
3764 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
3765
3766 #, fuzzy
3767 #~ msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes. ERR=%s\n"
3768 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3769
3770 #, fuzzy
3771 #~ msgid "fread attr spool I/O error.\n"
3772 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3773
3774 #, fuzzy
3775 #~ msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
3776 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3777
3778 #, fuzzy
3779 #~ msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
3780 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
3781
3782 #, fuzzy
3783 #~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
3784 #~ msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n"
3785
3786 #, fuzzy
3787 #~ msgid ""
3788 #~ "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise "
3789 #~ "required TLS support.\n"
3790 #~ msgstr ""
3791 #~ "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung "
3792 #~ "nicht angeboten.\n"
3793
3794 #, fuzzy
3795 #~ msgid ""
3796 #~ "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
3797 #~ "TLS.\n"
3798 #~ msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n"
3799
3800 #, fuzzy
3801 #~ msgid ""
3802 #~ "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
3803 #~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
3804 #~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
3805 #~ "during the TLS handshake.\n"
3806 #~ "For help, please see: "
3807 #~ msgstr ""
3808 #~ "Kann mit  File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche "
3809 #~ "Ursachen:\n"
3810 #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n"
3811 #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n"
3812 #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n"
3813 #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq."
3814 #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n"
3815
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
3818 #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n"
3819
3820 #, fuzzy
3821 #~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
3822 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3823
3824 #, fuzzy
3825 #~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
3826 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3827
3828 #, fuzzy
3829 #~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
3830 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3831
3832 #, fuzzy
3833 #~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
3834 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
3835
3836 #, fuzzy
3837 #~ msgid "No signers found for crypto verify.\n"
3838 #~ msgstr "Keine %ss zum Migrieren gefunden.\n"
3839
3840 #, fuzzy
3841 #~ msgid "No error"
3842 #~ msgstr "unbekannt"
3843
3844 #, fuzzy
3845 #~ msgid "Signer not found"
3846 #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n"
3847
3848 #, fuzzy
3849 #~ msgid "Unknown error"
3850 #~ msgstr "unbekannt"
3851
3852 #, fuzzy
3853 #~ msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
3854 #~ msgstr "Kann var context nicht erzeugen: ERR=%s\n"
3855
3856 #, fuzzy
3857 #~ msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
3858 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
3859
3860 #, fuzzy
3861 #~ msgid "Cannot open lex\n"
3862 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
3863
3864 #, fuzzy
3865 #~ msgid "Restoring"
3866 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
3867
3868 #, fuzzy
3869 #~ msgid "Unknown operation"
3870 #~ msgstr "unbekannt"
3871
3872 #, fuzzy
3873 #~ msgid "backup"
3874 #~ msgstr "Sicherung OK"
3875
3876 #, fuzzy
3877 #~ msgid "restored"
3878 #~ msgstr "Job Ressource"
3879
3880 #, fuzzy
3881 #~ msgid "restore"
3882 #~ msgstr "Job Ressource"
3883
3884 #, fuzzy
3885 #~ msgid "unknown action"
3886 #~ msgstr "unbekannt"
3887
3888 #, fuzzy
3889 #~ msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
3890 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3891
3892 #, fuzzy
3893 #~ msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
3894 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
3895
3896 #, fuzzy
3897 #~ msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
3898 #~ msgstr "Konnte job queue nicht initialiseren: ERR=%s\n"
3899
3900 #, fuzzy
3901 #~ msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
3902 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3903
3904 #, fuzzy
3905 #~ msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
3906 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
3907
3908 #, fuzzy
3909 #~ msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
3910 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
3911
3912 #, fuzzy
3913 #~ msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
3914 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3915
3916 #, fuzzy
3917 #~ msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
3918 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
3919
3920 #, fuzzy
3921 #~ msgid "Inserted res: %s index=%d\n"
3922 #~ msgstr "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
3923
3924 #, fuzzy
3925 #~ msgid "expected a speed number, got: %s"
3926 #~ msgstr "Dateiname erwartet, erhalten: %s"
3927
3928 #, fuzzy
3929 #~ msgid "expected a %s, got: %s"
3930 #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s"
3931
3932 #, fuzzy
3933 #~ msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
3934 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
3935
3936 #, fuzzy
3937 #~ msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
3938 #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3939
3940 #, fuzzy
3941 #~ msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
3942 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3943
3944 #, fuzzy
3945 #~ msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
3946 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
3947
3948 #, fuzzy
3949 #~ msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
3950 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
3951
3952 #, fuzzy
3953 #~ msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
3954 #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
3955
3956 #, fuzzy
3957 #~ msgid "Completed with warnings"
3958 #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen"
3959
3960 #, fuzzy
3961 #~ msgid "Fatal error"
3962 #~ msgstr "unbekannt"
3963
3964 #, fuzzy
3965 #~ msgid "Waiting for File daemon"
3966 #~ msgstr "File daemon"
3967
3968 #, fuzzy
3969 #~ msgid "Waiting for Storage daemon"
3970 #~ msgstr "Storage daemon"
3971
3972 #, fuzzy
3973 #~ msgid "Migrated Job"
3974 #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n"
3975
3976 #, fuzzy
3977 #~ msgid "Disabled"
3978 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
3979
3980 #, fuzzy
3981 #~ msgid "unknown command character in variable"
3982 #~ msgstr "unbekannt"
3983
3984 #, fuzzy
3985 #~ msgid "unknown flag in search and replace operation"
3986 #~ msgstr "unbekannt"
3987
3988 #, fuzzy
3989 #~ msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
3990 #~ msgstr "unbekannt"
3991
3992 #, fuzzy
3993 #~ msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
3994 #~ msgstr "unbekannt"
3995
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "unknown error"
3998 #~ msgstr "unbekannt"
3999
4000 #, fuzzy
4001 #~ msgid "Can't use replace=ifnewer with Delta plugin on %s\n"
4002 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4003
4004 #, fuzzy
4005 #~ msgid "Can't use replace=ifolder with Delta plugin on %s\n"
4006 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4007
4008 #, fuzzy
4009 #~ msgid "Can't run command %s. ERR=%s\n"
4010 #~ msgstr "Kann Programm: %s nicht starten. ERR=%s\n"
4011
4012 #, fuzzy
4013 #~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
4014 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4015
4016 #, fuzzy
4017 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
4018 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4019
4020 #, fuzzy
4021 #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
4022 #~ msgstr "unbekannt"
4023
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid "Unknown parameter %s.\n"
4026 #~ msgstr "unbekannt"
4027
4028 #, fuzzy
4029 #~ msgid "Unable to access guest volume\n"
4030 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
4031
4032 #, fuzzy
4033 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
4034 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4035
4036 #, fuzzy
4037 #~ msgid "Can't use mode=%s in MySQL plugin\n"
4038 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4039
4040 #, fuzzy
4041 #~ msgid "Unable to fdopen file %s. ERR=%s\n"
4042 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
4043
4044 #, fuzzy
4045 #~ msgid "  Dumping database \"%s\"\n"
4046 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4047
4048 #, fuzzy
4049 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
4050 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4051
4052 #, fuzzy
4053 #~ msgid "Unable to determine the last binlog %s\n"
4054 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4055
4056 #, fuzzy
4057 #~ msgid "Can't get server configuration.\n"
4058 #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n"
4059
4060 #, fuzzy
4061 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
4062 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4063
4064 #, fuzzy
4065 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
4066 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4067
4068 #, fuzzy
4069 #~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
4070 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4071
4072 #, fuzzy
4073 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
4074 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4075
4076 #, fuzzy
4077 #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
4078 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4079
4080 #, fuzzy
4081 #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
4082 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4083
4084 #, fuzzy
4085 #~ msgid "Database \"%s\" already exists. Skipping creation.\n"
4086 #~ msgstr "Datenbank %s existiert nicht, bitte erzeugen.\n"
4087
4088 #, fuzzy
4089 #~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
4090 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4091
4092 #, fuzzy
4093 #~ msgid "Can't use mode=%s in postgresql plugin\n"
4094 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4095
4096 #, fuzzy
4097 #~ msgid "Can't use service=%s in postgresql plugin ERR=%s\n"
4098 #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
4099
4100 #, fuzzy
4101 #~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
4102 #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n"
4103
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
4106 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4107
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
4110 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4111
4112 #, fuzzy
4113 #~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
4114 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
4115
4116 #, fuzzy
4117 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
4118 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4119
4120 #, fuzzy
4121 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
4122 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4123
4124 #, fuzzy
4125 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
4126 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4127
4128 #, fuzzy
4129 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
4130 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4131
4132 #, fuzzy
4133 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
4134 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4135
4136 #, fuzzy
4137 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
4138 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4139
4140 #, fuzzy
4141 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
4142 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4143
4144 #, fuzzy
4145 #~ msgid "3612 JobId=%u waiting because device %s is reserved by: %s.\n"
4146 #~ msgstr "unbekannt"
4147
4148 #, fuzzy
4149 #~ msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
4150 #~ msgstr "Weder storage noch Pool in Job \"%s\" definiert.\n"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
4154 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
4158 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
4162 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4163
4164 #, fuzzy
4165 #~ msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
4166 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der catalog DB Steuerdatei. ERR=%s\n"
4167
4168 #, fuzzy
4169 #~ msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
4170 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
4171
4172 #, fuzzy
4173 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
4174 #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n"
4175
4176 #, fuzzy
4177 #~ msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
4178 #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der DB Media Datei. ERR=%s\n"
4179
4180 #, fuzzy
4181 #~ msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
4182 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4183
4184 #, fuzzy
4185 #~ msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
4186 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
4190 #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit FD an \"%s:%d\".\n"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
4194 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4195
4196 #, fuzzy
4197 #~ msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
4198 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4199
4200 #, fuzzy
4201 #~ msgid ""
4202 #~ "\n"
4203 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4204 #~ "\n"
4205 #~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
4206 #~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4207 #~ "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
4208 #~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
4209 #~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
4210 #~ "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
4211 #~ "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
4212 #~ "       -p                proceed inspite of errors\n"
4213 #~ "       -v                verbose\n"
4214 #~ "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
4215 #~ "       -?                print this message\n"
4216 #~ "\n"
4217 #~ msgstr ""
4218 #~ "\n"
4219 #~ "Version: %s (%s)\n"
4220 #~ "\n"
4221 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4222 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4223 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4224 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4225 #~ "       -g          groupid\n"
4226 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4227 #~ "       -s          no signals\n"
4228 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4229 #~ "       -u          userid\n"
4230 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4231 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4232 #~ "\n"
4233
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid ""
4236 #~ "\n"
4237 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4238 #~ "\n"
4239 #~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
4240 #~ "store-files>\n"
4241 #~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
4242 #~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
4243 #~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
4244 #~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
4245 #~ "       -T              send debug traces to trace file\n"
4246 #~ "       -e <file>       exclude list\n"
4247 #~ "       -i <file>       include list\n"
4248 #~ "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
4249 #~ "       -t              read data from volume, do not write anything\n"
4250 #~ "       -v              verbose\n"
4251 #~ "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
4252 #~ "       -?              print this message\n"
4253 #~ "\n"
4254 #~ msgstr ""
4255 #~ "\n"
4256 #~ "Version: %s (%s)\n"
4257 #~ "\n"
4258 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
4259 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
4260 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
4261 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
4262 #~ "        -g          groupid\n"
4263 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
4264 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
4265 #~ "        -u          userid\n"
4266 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
4267 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4268 #~ "\n"
4269
4270 #, fuzzy
4271 #~ msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
4272 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
4273
4274 #, fuzzy
4275 #~ msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
4276 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid "Job failed or canceled.\n"
4280 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
4281
4282 #, fuzzy
4283 #~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
4284 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4285
4286 #, fuzzy
4287 #~ msgid ""
4288 #~ "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
4289 #~ "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
4290 #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n"
4291
4292 #, fuzzy
4293 #~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
4294 #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n"
4295
4296 #, fuzzy
4297 #~ msgid ""
4298 #~ "\n"
4299 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4300 #~ "\n"
4301 #~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
4302 #~ "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
4303 #~ "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
4304 #~ "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
4305 #~ "       -dt             print timestamp in debug output\n"
4306 #~ "       -e <file>       exclude list\n"
4307 #~ "       -i <file>       include list\n"
4308 #~ "       -j              list jobs\n"
4309 #~ "       -k              list blocks\n"
4310 #~ "    (no j or k option) list saved files\n"
4311 #~ "       -L              dump label\n"
4312 #~ "       -p              proceed inspite of errors\n"
4313 #~ "       -v              be verbose\n"
4314 #~ "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
4315 #~ "       -E              Check records to detect errors\n"
4316 #~ "       -?              print this message\n"
4317 #~ "\n"
4318 #~ msgstr ""
4319 #~ "\n"
4320 #~ "Version: %s (%s)\n"
4321 #~ "\n"
4322 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4323 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4324 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4325 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4326 #~ "       -g          groupid\n"
4327 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4328 #~ "       -s          no signals\n"
4329 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4330 #~ "       -u          userid\n"
4331 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4332 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4333 #~ "\n"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid ""
4337 #~ "\n"
4338 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4339 #~ "\n"
4340 #~ "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
4341 #~ "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4342 #~ "       -c <file>         specify configuration file\n"
4343 #~ "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
4344 #~ "       -dt               print timestamp in debug output\n"
4345 #~ "       -m                update media info in database\n"
4346 #~ "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
4347 #~ "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
4348 #~ "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
4349 #~ "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
4350 #~ "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
4351 #~ "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
4352 #~ "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
4353 #~ "       -r                list records\n"
4354 #~ "       -s                synchronize or store in database\n"
4355 #~ "       -S                show scan progress periodically\n"
4356 #~ "       -v                verbose\n"
4357 #~ "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
4358 #~ "       -w <dir>          specify working directory (default from conf "
4359 #~ "file)\n"
4360 #~ "       -?                print this message\n"
4361 #~ "\n"
4362 #~ msgstr ""
4363 #~ "\n"
4364 #~ "Version: %s (%s)\n"
4365 #~ "\n"
4366 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4367 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4368 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4369 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4370 #~ "       -g          groupid\n"
4371 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4372 #~ "       -s          no signals\n"
4373 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4374 #~ "       -u          userid\n"
4375 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4376 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4377 #~ "\n"
4378
4379 #, fuzzy
4380 #~ msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
4381 #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n"
4382
4383 #, fuzzy
4384 #~ msgid ""
4385 #~ "\n"
4386 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4387 #~ "\n"
4388 #~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n"
4389 #~ "        -r <res>    get resource type <res>\n"
4390 #~ "        -n <name>   get resource <name>\n"
4391 #~ "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
4392 #~ "        -D          get only data\n"
4393 #~ "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
4394 #~ "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
4395 #~ "        -dt         print timestamp in debug output\n"
4396 #~ "        -t          test - read config and exit\n"
4397 #~ "        -v          verbose user messages\n"
4398 #~ "        -?          print this message.\n"
4399 #~ "\n"
4400 #~ msgstr ""
4401 #~ "\n"
4402 #~ "Version: %s (%s)\n"
4403 #~ "\n"
4404 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
4405 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
4406 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
4407 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
4408 #~ "        -g          groupid\n"
4409 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
4410 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
4411 #~ "        -u          userid\n"
4412 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
4413 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4414 #~ "\n"
4415
4416 #, fuzzy
4417 #~ msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
4418 #~ msgstr "Attribute create error. %s"
4419
4420 #, fuzzy
4421 #~ msgid ""
4422 #~ "\n"
4423 #~ "Error writing record to block.\n"
4424 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid ""
4428 #~ "\n"
4429 #~ "Error writing block to device.\n"
4430 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4431
4432 #, fuzzy
4433 #~ msgid "Flush block failed.\n"
4434 #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n"
4435
4436 #, fuzzy
4437 #~ msgid "Job canceled.\n"
4438 #~ msgstr "%s Abgebrochen"
4439
4440 #, fuzzy
4441 #~ msgid ""
4442 #~ "\n"
4443 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4444 #~ "\n"
4445 #~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
4446 #~ "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
4447 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
4448 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
4449 #~ "       -dt         print timestamp in debug output\n"
4450 #~ "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
4451 #~ "       -s          turn off signals\n"
4452 #~ "       -v          be verbose\n"
4453 #~ "       -?          print this message.\n"
4454 #~ "\n"
4455 #~ msgstr ""
4456 #~ "\n"
4457 #~ "Version: %s (%s)\n"
4458 #~ "\n"
4459 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4460 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4461 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4462 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4463 #~ "       -g          groupid\n"
4464 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4465 #~ "       -s          no signals\n"
4466 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4467 #~ "       -u          userid\n"
4468 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4469 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4470 #~ "\n"
4471
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid "Cannot create DedupDirectory: %s"
4474 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4475
4476 #, fuzzy
4477 #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
4478 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4479
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
4482 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
4486 #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "Socket error or stop during rehydration. ERR=%d\n"
4490 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4491
4492 #, fuzzy
4493 #~ msgid "Unexpected message from FD, n=%d msglen=%d msg=%s\n"
4494 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der catalog DB Steuerdatei. ERR=%s\n"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
4498 #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid ""
4502 #~ "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
4503 #~ " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
4504 #~ msgstr "unbekannt\n"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
4508 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4509
4510 #, fuzzy
4511 #~ msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
4512 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
4516 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n"
4520 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
4524 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
4528 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "Bad client command: %s"
4532 #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "Client daemon"
4536 #~ msgstr "File daemon"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
4540 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
4544 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4548 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
4552 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "Specified slot ignored. "
4556 #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4560 #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n"
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
4564 #~ msgstr "unbekannt"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
4568 #~ msgstr "unbekannt"
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
4572 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
4576 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
4580 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
4584 #~ msgstr "unbekannt"
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
4588 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
4592 #~ msgstr "Device Eintrag %s bereits vorhanden\n"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
4596 #~ msgstr "unbekannt"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
4600 #~ msgstr "unbekannt"
4601
4602 #, fuzzy
4603 #~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
4604 #~ msgstr "unbekannt"
4605
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
4608 #~ msgstr "unbekannt"
4609
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
4612 #~ msgstr "unbekannt"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n"
4616 #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "FD command not found: %s\n"
4620 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
4624 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
4628 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
4632 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
4636 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
4640 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid ""
4644 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
4645 #~ "Please see "
4646 #~ msgstr "unbekannt"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
4650 #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Len=%d\n"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
4654 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
4655
4656 #, fuzzy
4657 #~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
4658 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
4662 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
4666 #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
4667
4668 #, fuzzy
4669 #~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
4670 #~ msgstr "Kann  bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n"
4671
4672 #, fuzzy
4673 #~ msgid ""
4674 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
4675 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid ""
4679 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
4680 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid ""
4684 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
4685 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4686
4687 #, fuzzy
4688 #~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
4689 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
4693 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
4694
4695 #, fuzzy
4696 #~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
4697 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4698
4699 #, fuzzy
4700 #~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
4701 #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n"
4702
4703 #, fuzzy
4704 #~ msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n"
4705 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
4706
4707 #, fuzzy
4708 #~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
4709 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4710
4711 #, fuzzy
4712 #~ msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
4713 #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4714
4715 #, fuzzy
4716 #~ msgid "unknown blocked code"
4717 #~ msgstr "unbekannt"
4718
4719 #, fuzzy
4720 #~ msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
4721 #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n"
4722
4723 #, fuzzy
4724 #~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
4725 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4726
4727 #, fuzzy
4728 #~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
4729 #~ msgstr "1997 Volume \"%s\" Nicht in Catalog.\n"
4730
4731 #, fuzzy
4732 #~ msgid "Error updating Catalog\n"
4733 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
4734
4735 #, fuzzy
4736 #~ msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
4737 #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n"
4738
4739 #, fuzzy
4740 #~ msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
4741 #~ msgstr "TLS benötigt aber nicht konfiguriert in Bacula.\n"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid "unknown func code %d"
4745 #~ msgstr "unbekannt"
4746
4747 #, fuzzy
4748 #~ msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
4749 #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n"
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
4753 #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
4757 #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n"
4758
4759 #, fuzzy
4760 #~ msgid "unknown: %d"
4761 #~ msgstr "unbekannt"
4762
4763 #, fuzzy
4764 #~ msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
4765 #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n"
4766
4767 #, fuzzy
4768 #~ msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
4769 #~ msgstr "unbekannt"
4770
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid ""
4773 #~ "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
4774 #~ "writers=%d reserved=%d\n"
4775 #~ msgstr "unbekannt"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
4779 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4780
4781 #, fuzzy
4782 #~ msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
4783 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4784
4785 #, fuzzy
4786 #~ msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
4787 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
4791 #~ msgstr "<filed: Netzwerkfehler beim Holen der Attribute. ERR=%s\n"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
4795 #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid ""
4799 #~ "\n"
4800 #~ "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
4801 #~ msgstr "unbekannt"
4802
4803 #, fuzzy
4804 #~ msgid "*unknown*"
4805 #~ msgstr "unbekannt"
4806
4807 #, fuzzy
4808 #~ msgid ""
4809 #~ "\n"
4810 #~ "Device %s: %s is not open.\n"
4811 #~ msgstr "unbekannt"
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "    Available Space=%sB\n"
4815 #~ msgstr "FileSet: name=%s\n"
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "Attached JobIds: "
4819 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
4820
4821 #, fuzzy
4822 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
4823 #~ msgstr "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
4824
4825 #, fuzzy
4826 #~ msgid ""
4827 #~ "\n"
4828 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
4829 #~ "\n"
4830 #~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
4831 #~ "     -c <file>         use <file> as configuration file\n"
4832 #~ "     -d <nn>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
4833 #~ "     -dt               print timestamp in debug output\n"
4834 #~ "     -f                run in foreground (for debugging)\n"
4835 #~ "     -g <group>        set groupid to group\n"
4836 #~ "     -m                print kaboom output (for debugging)\n"
4837 #~ "     -p                proceed despite I/O errors\n"
4838 #~ "     -s                no signals (for debugging)\n"
4839 #~ "     -t                test - read config and exit\n"
4840 #~ "     -u <user>         userid to <user>\n"
4841 #~ "     -v                verbose user messages\n"
4842 #~ "     -?                print this message.\n"
4843 #~ "\n"
4844 #~ msgstr ""
4845 #~ "\n"
4846 #~ "Version: %s (%s)\n"
4847 #~ "\n"
4848 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n"
4849 #~ "        -c <Datei>   benutze <Datei> als Konfigurationsdatei\n"
4850 #~ "        -dnn        setze debug level auf nn\n"
4851 #~ "        -f          starte in Vordergrund (für debugging)\n"
4852 #~ "        -g          groupid\n"
4853 #~ "        -s          no signals (für debugging)\n"
4854 #~ "        -t          Konfigurationsdatei testen und beenden\n"
4855 #~ "        -u          userid\n"
4856 #~ "        -v          Ausführliche Benutzermeldungen\n"
4857 #~ "        -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4858 #~ "\n"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
4862 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
4866 #~ msgstr "unbekannt"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n"
4870 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4871
4872 #, fuzzy
4873 #~ msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
4874 #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
4878 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid ""
4882 #~ "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
4883 #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
4887 #~ msgstr "unbekannt"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "%s device %s is busy.\n"
4891 #~ msgstr "unbekannt"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
4895 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
4899 #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n"
4900
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "Error opening datafile %s\n"
4903 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
4904
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid "Error while inserting file\n"
4907 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
4908
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid ""
4911 #~ "\n"
4912 #~ "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
4913 #~ "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
4914 #~ "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
4915 #~ "       -8          set charset to UTF-8\n"
4916 #~ "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
4917 #~ "       -c          set the Cc: field\n"
4918 #~ "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
4919 #~ "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
4920 #~ "       -f          set the From: field\n"
4921 #~ "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
4922 #~ "       -s          set the Subject: field\n"
4923 #~ "       -r          set the Reply-To: field\n"
4924 #~ "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
4925 #~ "unlimited)\n"
4926 #~ "       -?          print this message.\n"
4927 #~ "\n"
4928 #~ msgstr ""
4929 #~ "\n"
4930 #~ "Version: %s (%s)\n"
4931 #~ "\n"
4932 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4933 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
4934 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
4935 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
4936 #~ "       -g          groupid\n"
4937 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
4938 #~ "       -s          no signals\n"
4939 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
4940 #~ "       -u          userid\n"
4941 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
4942 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
4943 #~ "\n"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
4947 #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
4951 #~ msgstr "unbekannt"
4952
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
4955 #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n"
4956
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
4959 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "%s: unknown\n"
4963 #~ msgstr "unbekannt"
4964
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid "%s: unknown file system type\n"
4967 #~ msgstr "unbekannt"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid ""
4971 #~ "\n"
4972 #~ "\n"
4973 #~ "Bacula ERROR: "
4974 #~ msgstr "Bacula "
4975
4976 #, fuzzy
4977 #~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n"
4978 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4979
4980 #, fuzzy
4981 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
4982 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
4983
4984 #, fuzzy
4985 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
4986 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4987
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "Registry service entry point not found"
4990 #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n"
4991
4992 #, fuzzy
4993 #~ msgid "Unable to install the service"
4994 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
4995
4996 #, fuzzy
4997 #~ msgid "Service command length too long"
4998 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
4999
5000 #, fuzzy
5001 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
5002 #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n"
5003
5004 #, fuzzy
5005 #~ msgid "Could not lock database"
5006 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
5007
5008 #~ msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
5009 #~ msgstr "fstype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
5010
5011 #~ msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
5012 #~ msgstr "drivetype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n"
5013
5014 #, fuzzy
5015 #~ msgid "Storage from Run NextPool override"
5016 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
5020 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5021
5022 #~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
5023 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "Storage from NextPool override"
5027 #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools."
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
5031 #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid ""
5035 #~ "Unable to connect to Ingres server.\n"
5036 #~ "Database=%s User=%s\n"
5037 #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
5038 #~ msgstr ""
5039 #~ "Kann Verbindung zu MySQL Server nicht aufbauen. \n"
5040 #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n"
5041 #~ "Der Datenbankserver  läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
5042 #~ "nicht korrekt.\n"
5043
5044 #, fuzzy
5045 #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
5046 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
5051 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
5052 #~ "max_connections exceeded.\n"
5053 #~ msgstr ""
5054 #~ "Kann Verbindung zu  PostgreSQL Server nicht aufbauen.\n"
5055 #~ "Datenbank=%s  Benutzer=%s\n"
5056 #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist "
5057 #~ "nicht korrekt.\n"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "error inserting batch mode: %s"
5061 #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n"
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
5065 #~ msgstr "Schlüsselwort %s ist in dieser Ressource nicht erlaubt."
5066
5067 #, fuzzy
5068 #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
5069 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
5070
5071 #, fuzzy
5072 #~ msgid "Illegal JobId %s ignored\n"
5073 #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n"
5074
5075 #~ msgid "Restoring..."
5076 #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..."
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
5080 #~ msgstr "Bitte die Konfigurationsdatei korrigieren: %s\n"
5081
5082 #~ msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
5083 #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n"
5084
5085 #~ msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
5086 #~ msgstr "Fehler beim Holen der Zeile für Datei=%s: ERR=%s\n"
5087
5088 #~ msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
5089 #~ msgstr "Erzeugung des db Filename Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n"
5090
5091 #~ msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
5092 #~ msgstr "Mehr als einen Dateinamen gefunden! : %s für Datei: %s\n"
5093
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
5096 #~ msgstr "Get DB Filename record %s hat fehlerhaften Eintrag gefunden: %d\n"
5097
5098 #~ msgid "Filename record: %s not found.\n"
5099 #~ msgstr "Filename record: %s nicht gefunden.\n"
5100
5101 #~ msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
5102 #~ msgstr "Filename record: %s nicht in Catalog gefunden.\n"
5103
5104 #~ msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
5105 #~ msgstr "1992 Update Media Fehler. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n"
5109 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
5113 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
5117 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5118
5119 #, fuzzy
5120 #~ msgid "Unable to %s exitcode=%d\n"
5121 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
5125 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "Unable to create  %s "
5129 #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
5133 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "Cannot find last control file ret=%d\n"
5137 #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
5141 #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
5145 #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n"
5146
5147 #, fuzzy
5148 #~ msgid "Can't open %s. ERR=%s\n"
5149 #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n"
5150
5151 #, fuzzy
5152 #~ msgid "Error occured while selecting instance.\n"
5153 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
5157 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
5161 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "Error occured while dumping logfiles ERR=%s\n"
5165 #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid ""
5169 #~ "Unable to copy schema \"%s\" to \"%s\" ret=%d\n"
5170 #~ "%s\n"
5171 #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "Disable a job"
5175 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "Failed to initialize database backend\n"
5179 #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "disabled"
5183 #~ msgstr "ist nicht aktiviert"
5184
5185 #~ msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
5186 #~ msgstr ""
5187 #~ "Name item wird benötigt in %s resource, wurde aber nicht gefunden.\n"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "    Drive %d status unknown.\n"
5191 #~ msgstr "unbekannt"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "Append data error.\n"
5195 #~ msgstr "unbekannt"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
5199 #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
5203 #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
5208 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
5209 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
5210 #~ msgstr "unbekannthttp://www.bacula.org/rel-manual/faq.html"
5211
5212 #, fuzzy
5213 #~ msgid ""
5214 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
5215 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
5216 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
5217 #~ msgstr "unbekannthttp://www.bacula.org/rel-manual/faq.html"
5218
5219 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5220 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5221
5222 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
5223 #~ msgstr "WARNUNG!!!! Die Interne Datenbank ist NICHT BETRIEBSBEREIT!\n"
5224
5225 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
5226 #~ msgstr "Sie sollten SQLite, PostgreSQL, oder MySQL benutzen\n"
5227
5228 #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
5229 #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n"
5230
5231 #~ msgid ""
5232 #~ "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
5233 #~ "Please reinitialize the working directory.\n"
5234 #~ msgstr ""
5235 #~ "Fehler, catalog DB steuerdatei hat die falsche Version: erwartet: %d, "
5236 #~ "erhalten %d\n"
5237 #~ "Bitte das Arbeitsverzeichnis neu initialisieren.\n"
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid "Could not connect to storage daemon"
5241 #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n"
5242
5243 #~ msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
5244 #~ msgstr "Lese storage \"%s\" ist gleich mit Schreib storage.\n"
5245
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
5248 #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
5252 #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
5256 #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
5260 #~ msgstr "Keine %s resource definiert\n"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
5264 #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid ""
5268 #~ "\n"
5269 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
5270 #~ "\n"
5271 #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
5272 #~ "[config_file]\n"
5273 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5274 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
5275 #~ "       -s          no signals\n"
5276 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
5277 #~ "       -?          print this message.\n"
5278 #~ "\n"
5279 #~ msgstr ""
5280 #~ "\n"
5281 #~ "Version: %s (%s)\n"
5282 #~ "\n"
5283 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
5284 #~ "       -c <file>   setze Konfigurationsdatei auf Datei\n"
5285 #~ "       -dnn        setze debug level auf nn\n"
5286 #~ "       -f          starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n"
5287 #~ "       -g          groupid\n"
5288 #~ "       -r <job>    starte <job> jetzt\n"
5289 #~ "       -s          no signals\n"
5290 #~ "       -t          test - Konfiguration Lesen und beenden\n"
5291 #~ "       -u          userid\n"
5292 #~ "       -v          ausführliche Benutzer Meldungen\n"
5293 #~ "       -?          diese Meldung ausgeben.\n"
5294 #~ "\n"
5295
5296 #~ msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
5297 #~ msgstr "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
5298
5299 #~ msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
5300 #~ msgstr "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
5301
5302 #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
5303 #~ msgstr "Starte Migration JobId %s, Job=%s\n"
5304
5305 #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
5306 #~ msgstr "Keine Volumes zum Migrieren gefunden.\n"
5307
5308 #~ msgid "Migration JobId %d started.\n"
5309 #~ msgstr "Migration JobId %d gestartet.\n"
5310
5311 #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
5312 #~ msgstr "Fehler beim aktualisieren der DB Job Datei . ERR=%s\n"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid ""
5316 #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
5317 #~ "\" .\n"
5318 #~ msgstr ""
5319 #~ "Wollte Volume \"%s\"erzeugen, aber , but it already exists. Trying "
5320 #~ "again.\n"
5321
5322 #~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
5323 #~ msgstr "Ungültige MediaId gefunden.\n"