1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:352 src/dird/migrate.c:1021
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:98
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:402 src/dird/restore.c:269
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:116
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
597 #: src/dird/admin.c:116
613 " Statut de fin : %s\n"
616 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
617 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
619 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
622 #: src/dird/authenticate.c:106
623 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
626 #: src/dird/authenticate.c:108
629 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
631 "Passwords or names not the same or\n"
632 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
633 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
634 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
637 "Problème d'authentification avec le director.\n"
638 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
639 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
641 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
642 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
643 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
645 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
646 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
647 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
649 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
653 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
654 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
655 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
656 #: src/wx-console/authenticate.c:133
657 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
660 #: src/dird/authenticate.c:136
662 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
663 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
665 #: src/dird/authenticate.c:145
667 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
668 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
670 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
671 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
672 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
674 #: src/dird/authenticate.c:153
676 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
677 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
679 #: src/dird/authenticate.c:182
681 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
684 #: src/dird/authenticate.c:208
685 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
686 msgstr "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
688 #: src/dird/authenticate.c:210
691 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
692 "Passwords or names not the same or\n"
693 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
694 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
695 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
698 "Problème d'authentification avec le director.\n"
699 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
700 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
702 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
703 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
704 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
706 #: src/dird/authenticate.c:222
709 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
712 #: src/dird/authenticate.c:230
714 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
717 #: src/dird/authenticate.c:240
719 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
720 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
722 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
724 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
727 #: src/dird/authenticate.c:251
729 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
730 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
732 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
733 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
734 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
736 #: src/dird/authenticate.c:259
738 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
739 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
741 #: src/dird/authenticate.c:285
743 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
746 #: src/dird/authenticate.c:292
748 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
751 #: src/dird/authenticate.c:347
753 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
757 #: src/dird/authenticate.c:355
758 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
761 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
762 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
763 #: src/stored/authenticate.c:248
764 msgid "TLS negotiation failed.\n"
767 #: src/dird/authenticate.c:381
769 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
772 #: src/dird/authenticate.c:386
774 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
775 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
777 #: src/dird/autoprune.c:64
778 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
779 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
781 #: src/dird/autoprune.c:72
782 msgid "Begin pruning Files.\n"
783 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
785 #: src/dird/autoprune.c:77
790 "Fin de la purge automatique.\n"
793 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:909 src/dird/job.c:948
794 #: src/dird/migrate.c:214 src/dird/migrate.c:215
796 msgid "Pool resource"
797 msgstr "Pool à partir de sa définition"
799 #: src/dird/backup.c:90
800 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
801 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
803 #: src/dird/backup.c:115
805 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
806 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
808 #: src/dird/backup.c:281
810 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
813 #: src/dird/backup.c:290
815 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
818 #: src/dird/backup.c:308
819 msgid "No Job status returned from FD.\n"
822 #: src/dird/backup.c:359
824 msgid "Error getting client record for stats: %s"
827 #: src/dird/backup.c:365 src/dird/migrate.c:1028
829 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
832 #: src/dird/backup.c:375
833 msgid "Backup OK -- with warnings"
834 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
836 #: src/dird/backup.c:377 src/stored/bscan.c:1114
840 #: src/dird/backup.c:382 src/stored/bscan.c:1118
841 msgid "*** Backup Error ***"
842 msgstr "*** Backup en erreur ***"
844 #: src/dird/backup.c:392 src/stored/bscan.c:1121
845 msgid "Backup Canceled"
846 msgstr "Backup annulé"
848 #: src/dird/backup.c:442
851 "Bacula %s (%s): %s\n"
854 " Backup Level: %s%s\n"
855 " Client: \"%s\" %s\n"
856 " FileSet: \"%s\" %s\n"
857 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
858 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
859 " Scheduled time: %s\n"
862 " Elapsed time: %s\n"
864 " FD Files Written: %s\n"
865 " SD Files Written: %s\n"
866 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
867 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
869 " Software Compression: %s\n"
872 " Volume name(s): %s\n"
873 " Volume Session Id: %d\n"
874 " Volume Session Time: %d\n"
875 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
876 " Non-fatal FD errors: %d\n"
878 " FD termination status: %s\n"
879 " SD termination status: %s\n"
883 "Bacula %s (%s): %s\n"
886 " Niveau de backup : %s%s\n"
887 " Client : « %s » %s\n"
888 " FileSet : « %s » %s\n"
889 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
890 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
891 " Date prévue : %s\n"
892 " Date de début : %s\n"
893 " Date de fin : %s\n"
894 " Temps écoulé : %s\n"
896 " Fichiers écrits FD : %s\n"
897 " Fichiers écrits SD : %s\n"
898 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
899 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
900 " Débit : %.1f Ko/s\n"
901 " Compression logicielle : %s\n"
902 " Nom des Volumes : %s\n"
903 " Volume Session Id : %d\n"
904 " Volume Session date : %d\n"
905 " Taille du volume : %s (%so)\n"
906 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
907 " Erreurs du SD : %d\n"
908 " Statut de fin du FD : %s\n"
909 " Statut de fin du SD : %s\n"
910 " Statut de fin : %s\n"
912 #: src/dird/backup.c:538
914 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
917 #: src/dird/backup.c:572
920 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
923 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
926 #: src/dird/bsr.c:188
928 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
931 #: src/dird/bsr.c:195
933 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
936 #: src/dird/bsr.c:247
938 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
939 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
941 #: src/dird/bsr.c:256
943 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
946 #: src/dird/bsr.c:260
947 msgid "Error writing bsr file.\n"
948 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
950 #: src/dird/bsr.c:266
952 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
953 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
955 #: src/dird/bsr.c:270
957 "The job will require the following\n"
958 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
959 "===========================================================================\n"
961 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
962 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
963 "===========================================================================\n"
965 #: src/dird/bsr.c:316
966 msgid "No Volumes found to restore.\n"
967 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
969 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
971 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
972 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
974 #: src/dird/catreq.c:129
976 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
977 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
979 #: src/dird/catreq.c:153
980 msgid "1901 No Media.\n"
981 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
983 #: src/dird/catreq.c:181
985 msgstr "non présent dans le Pool"
987 #: src/dird/catreq.c:183
988 msgid "not correct MediaType"
991 #: src/dird/catreq.c:199
993 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
994 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
996 #: src/dird/catreq.c:204
998 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
999 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
1001 #: src/dird/catreq.c:226
1003 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1005 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
1008 #: src/dird/catreq.c:228
1010 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1013 #: src/dird/catreq.c:255
1016 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1019 #: src/dird/catreq.c:258
1021 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1024 #: src/dird/catreq.c:290
1026 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1029 #: src/dird/catreq.c:292
1030 msgid "1993 Update Media error\n"
1031 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1033 #: src/dird/catreq.c:316
1035 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1038 #: src/dird/catreq.c:318
1039 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1040 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1042 #: src/dird/catreq.c:328
1044 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1047 #: src/dird/catreq.c:362
1049 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1052 #: src/dird/catreq.c:363
1054 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1057 #: src/dird/catreq.c:436
1059 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1062 #: src/dird/catreq.c:462
1064 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1067 #: src/dird/catreq.c:478
1069 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1072 #: src/dird/dird.c:92
1076 "Version: %s (%s)\n"
1078 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1079 " -c <file> set configuration file to file\n"
1080 " -dnn set debug level to nn\n"
1081 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1083 " -r <job> run <job> now\n"
1085 " -t test - read configuration and exit\n"
1087 " -v verbose user messages\n"
1088 " -? print this message.\n"
1091 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1093 "Version : %s (%s)\n"
1095 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1096 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1097 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1098 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1100 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1101 " -s pas de signaux\n"
1102 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1104 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1105 " -? affiche ce message.\n"
1108 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1109 #: src/gnome2-console/console.c:284 src/stored/stored.c:208
1110 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1113 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1114 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1115 #: src/gnome2-console/console.c:288 src/stored/stored.c:212
1117 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1120 #: src/dird/dird.c:441
1121 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1124 #: src/dird/dird.c:456
1125 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1128 #: src/dird/dird.c:459
1129 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1132 #: src/dird/dird.c:522
1135 "No Director resource defined in %s\n"
1136 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1139 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1141 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1144 #: src/dird/dird.c:535
1146 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1149 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1150 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1151 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1152 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1153 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1154 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1155 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1158 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1160 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1163 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1165 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1168 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1171 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1172 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1173 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1176 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1178 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1181 #: src/dird/dird.c:589
1183 msgid "No Job records defined in %s\n"
1186 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1188 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1191 #: src/dird/dird.c:719
1193 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1196 #: src/dird/dird.c:726
1197 msgid "Too many items in Job resource\n"
1200 #: src/dird/dird.c:730
1202 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1203 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1205 #: src/dird/dird.c:749
1207 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1208 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1210 #: src/dird/dird.c:752
1215 #: src/dird/dird.c:794
1218 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1219 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1222 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1224 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1227 #: src/dird/dird.c:861
1229 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1232 #: src/dird/dird.c:867
1234 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1237 #: src/dird/dird.c:873
1240 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1241 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1242 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1245 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1247 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1250 #: src/dird/dird.c:913
1253 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1254 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1257 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1259 msgid "No %s resource defined\n"
1262 #: src/dird/dird_conf.c:507
1264 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1267 #: src/dird/dird_conf.c:512
1269 msgid " query_file=%s\n"
1272 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1273 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1274 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1275 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1276 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1280 #: src/dird/dird_conf.c:520
1282 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1285 #: src/dird/dird_conf.c:525
1287 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1290 #: src/dird/dird_conf.c:530
1292 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1295 #: src/dird/dird_conf.c:541
1297 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1300 #: src/dird/dird_conf.c:544
1302 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1305 #: src/dird/dird_conf.c:556
1308 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1309 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1311 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1314 #: src/dird/dird_conf.c:566
1317 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1318 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1321 #: src/dird/dird_conf.c:575
1324 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1325 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1328 #: src/dird/dird_conf.c:583
1330 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1333 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1334 #: src/dird/ua_run.c:725 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1338 #: src/dird/dird_conf.c:584
1342 #: src/dird/dird_conf.c:588
1345 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1349 #: src/dird/dird_conf.c:594
1351 msgid " SelectionType=%d\n"
1354 #: src/dird/dird_conf.c:609
1356 msgid " --> Where=%s\n"
1359 #: src/dird/dird_conf.c:612
1361 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1364 #: src/dird/dird_conf.c:615
1366 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1369 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1370 msgid " --> RunScript\n"
1371 msgstr " --> RunScript\n"
1373 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1375 msgid " --> Command=%s\n"
1376 msgstr " --> Command=%s\n"
1378 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1380 msgid " --> Target=%s\n"
1381 msgstr " --> Target=%s\n"
1383 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1385 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1386 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1388 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1390 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1391 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1393 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1395 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1396 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1398 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1400 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1401 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1403 #: src/dird/dird_conf.c:659
1405 msgid " --> Run=%s\n"
1408 #: src/dird/dird_conf.c:663
1410 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1413 #: src/dird/dird_conf.c:673
1415 msgid "FileSet: name=%s\n"
1418 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1420 msgid "Schedule: name=%s\n"
1423 #: src/dird/dird_conf.c:755
1425 msgid " --> Run Level=%s\n"
1428 #: src/dird/dird_conf.c:756
1432 #: src/dird/dird_conf.c:765
1436 #: src/dird/dird_conf.c:774
1440 #: src/dird/dird_conf.c:783
1444 #: src/dird/dird_conf.c:792
1448 #: src/dird/dird_conf.c:801
1452 #: src/dird/dird_conf.c:810
1457 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1461 #: src/dird/dird_conf.c:833
1463 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1466 #: src/dird/dird_conf.c:835
1468 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1471 #: src/dird/dird_conf.c:838
1473 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1476 #: src/dird/dird_conf.c:841
1478 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1481 #: src/dird/dird_conf.c:845
1483 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1486 #: src/dird/dird_conf.c:847
1488 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1491 #: src/dird/dird_conf.c:851
1493 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1496 #: src/dird/dird_conf.c:868
1498 msgid "Messages: name=%s\n"
1501 #: src/dird/dird_conf.c:870
1503 msgid " mailcmd=%s\n"
1506 #: src/dird/dird_conf.c:872
1511 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1513 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1516 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1518 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1521 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1523 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1524 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1526 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1529 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1530 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1532 msgid "Too many items in %s resource\n"
1533 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1535 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1537 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1538 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1540 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1542 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1543 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1545 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1546 #: src/stored/stored_conf.c:583
1548 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1549 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1551 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1553 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1554 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1556 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1558 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1559 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1561 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1563 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1564 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1566 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1568 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1569 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1571 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1573 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1574 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1576 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1578 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1581 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1583 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1586 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1588 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1591 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1592 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1593 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1595 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1598 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1600 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1603 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1605 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1606 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1608 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1610 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1613 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1615 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1616 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1618 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1620 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1623 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1625 msgid "Expect %s, got: %s"
1626 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1628 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1630 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1633 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1635 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1636 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1638 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1640 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1641 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1643 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1644 #: src/lib/parse_conf.c:869
1646 msgid "expected an equals, got: %s"
1647 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1649 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1651 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1654 #: src/dird/expand.c:255
1656 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1659 #: src/dird/expand.c:427
1661 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1664 #: src/dird/expand.c:432
1666 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1669 #: src/dird/expand.c:438
1671 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1674 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1676 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1679 #: src/dird/expand.c:452
1681 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1684 #: src/dird/expand.c:470
1686 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1689 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1693 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1695 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1698 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1700 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1703 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1705 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1708 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1712 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1714 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1715 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1717 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1719 msgid " (upgraded from %s)"
1720 msgstr " (à la place de %s)"
1722 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1724 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1725 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1727 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1729 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1732 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1734 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1735 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1737 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1738 msgid ">filed: write error on socket\n"
1741 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1743 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1744 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1746 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1748 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1749 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1751 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1753 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1754 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1756 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1759 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1760 "msglen=%d msg=%s\n"
1763 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1765 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1768 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1770 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1773 #: src/dird/getmsg.c:143
1775 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1776 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1778 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1779 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1781 msgid "Malformed message: %s\n"
1782 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1784 #: src/dird/getmsg.c:167
1786 msgid "Job not found: %s\n"
1787 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1789 #: src/dird/getmsg.c:324
1791 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1792 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1794 #: src/dird/getmsg.c:329
1796 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1797 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1799 #: src/dird/inc_conf.c:284
1801 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1804 #: src/dird/inc_conf.c:317
1805 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1808 #: src/dird/inc_conf.c:416
1810 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1813 #: src/dird/inc_conf.c:437
1815 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1818 #: src/dird/inc_conf.c:529
1820 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1823 #: src/dird/inc_conf.c:552
1825 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1828 #: src/dird/inc_conf.c:575
1830 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1831 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1833 #: src/dird/inc_conf.c:599
1835 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1838 #: src/dird/inc_conf.c:614
1840 msgid "Expected a filename, got: %s"
1843 #: src/dird/inc_conf.c:685
1845 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1846 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1848 #: src/dird/job.c:62
1850 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1853 #: src/dird/job.c:94
1855 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1858 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1859 #: src/stored/stored.c:472
1861 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1864 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1866 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1867 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1869 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:941 src/dird/ua_cmds.c:690
1870 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1872 msgid "unknown source"
1873 msgstr "erreur inconnue"
1875 #: src/dird/job.c:203 src/dird/job.c:314
1877 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1880 #: src/dird/job.c:237
1881 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1884 #: src/dird/job.c:354
1886 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1887 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1889 #: src/dird/job.c:364
1890 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1891 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1893 #: src/dird/job.c:382 src/dird/job.c:384 src/dird/job.c:912 src/dird/job.c:946
1894 #: src/dird/job.c:955
1896 msgid "Job resource"
1897 msgstr "Sélectionnez le Job"
1899 #: src/dird/job.c:399 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1900 #: src/dird/ua_label.c:753
1901 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1902 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1904 #: src/dird/job.c:533 src/dird/job.c:581
1906 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1909 #: src/dird/job.c:606 src/dird/ua_output.c:630
1911 msgid "Pool %s not in database. %s"
1912 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1914 #: src/dird/job.c:610 src/dird/ua_output.c:638
1916 msgid "Pool %s created in database.\n"
1917 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1919 #: src/dird/job.c:619
1920 msgid "run pool override"
1923 #: src/dird/job.c:629
1924 msgid "run FullPool override"
1927 #: src/dird/job.c:631
1928 msgid "job FullPool override"
1931 #: src/dird/job.c:639
1932 msgid "run IncPool override"
1935 #: src/dird/job.c:641
1936 msgid "job IncPool override"
1939 #: src/dird/job.c:649
1940 msgid "run DiffPool override"
1943 #: src/dird/job.c:651
1944 msgid "job DiffPool override"
1947 #: src/dird/job.c:676 src/stored/bscan.c:962
1949 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1952 #: src/dird/job.c:712
1953 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1956 #: src/dird/job.c:717
1958 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1961 #: src/dird/job.c:757
1963 msgid "Error updating job record. %s"
1966 #: src/dird/job.c:899
1967 msgid "Run pool override"
1970 #: src/dird/job.c:904
1971 msgid "Run storage override"
1974 #: src/dird/job.c:1017
1976 msgid "No storage specified.\n"
1977 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1979 #: src/dird/job.c:1178
1980 msgid "Could not start clone job.\n"
1983 #: src/dird/job.c:1180
1985 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1988 #: src/dird/jobq.c:75
1990 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1993 #: src/dird/jobq.c:84
1995 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1998 #: src/dird/jobq.c:90
2000 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2003 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
2004 #: src/dird/jobq.c:403
2006 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
2009 #: src/dird/jobq.c:136
2011 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2014 #: src/dird/jobq.c:144
2016 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2019 #: src/dird/jobq.c:152
2021 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2024 #: src/dird/jobq.c:188
2026 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2029 #: src/dird/jobq.c:250
2031 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2034 #: src/dird/jobq.c:368
2036 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2039 #: src/dird/jobq.c:377
2041 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2044 #: src/dird/jobq.c:515
2046 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2049 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2050 msgid "previous Job"
2053 #: src/dird/jobq.c:708
2056 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2057 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2060 #: src/dird/migrate.c:114 src/dird/migrate.c:139
2062 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2063 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2065 #: src/dird/migrate.c:120
2067 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2068 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2070 #: src/dird/migrate.c:129
2072 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2073 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2075 #: src/dird/migrate.c:141
2077 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2078 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2080 #: src/dird/migrate.c:161
2082 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2083 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2085 #: src/dird/migrate.c:165
2087 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2088 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2090 #: src/dird/migrate.c:180
2092 msgid "setup job failed.\n"
2093 msgstr "Job échoué.\n"
2095 #: src/dird/migrate.c:202
2097 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2100 #: src/dird/migrate.c:209
2102 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2105 #: src/dird/migrate.c:233 src/dird/migrate.c:247
2107 msgid "NextPool in Pool resource"
2108 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2110 #: src/dird/migrate.c:235
2112 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2115 #: src/dird/migrate.c:241
2117 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2120 #: src/dird/migrate.c:275
2122 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2123 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2125 #: src/dird/migrate.c:322
2127 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2130 #: src/dird/migrate.c:615
2131 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2134 #: src/dird/migrate.c:622 src/dird/migrate.c:642 src/dird/migrate.c:663
2135 #: src/dird/migrate.c:702 src/dird/migrate.c:728 src/dird/migrate.c:842
2136 #: src/dird/migrate.c:869 src/dird/migrate.c:951
2138 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2139 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2141 #: src/dird/migrate.c:646 src/dird/migrate.c:653 src/dird/migrate.c:667
2142 #: src/dird/migrate.c:732
2144 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2145 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2147 #: src/dird/migrate.c:681
2149 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2150 msgstr "Période invalide.\n"
2152 #: src/dird/migrate.c:739
2153 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2156 #: src/dird/migrate.c:751 src/dird/migrate.c:768 src/dird/migrate.c:781
2158 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2159 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2161 #: src/dird/migrate.c:754
2163 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2164 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2166 #: src/dird/migrate.c:765 src/dird/migrate.c:778
2168 msgid "Invalid JobId found.\n"
2169 msgstr "Période invalide.\n"
2171 #: src/dird/migrate.c:789
2173 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2174 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2176 #: src/dird/migrate.c:794
2178 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2179 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2181 #: src/dird/migrate.c:825
2182 msgid "Could not start migration job.\n"
2185 #: src/dird/migrate.c:827
2187 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2190 #: src/dird/migrate.c:846 src/dird/migrate.c:873 src/dird/migrate.c:956
2192 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2193 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2195 #: src/dird/migrate.c:849
2197 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2200 #: src/dird/migrate.c:894
2202 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2205 #: src/dird/migrate.c:903
2207 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2208 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2210 #: src/dird/migrate.c:913
2212 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2213 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2215 #: src/dird/migrate.c:1050
2217 msgid "%s OK -- with warnings"
2220 #: src/dird/migrate.c:1052
2225 #: src/dird/migrate.c:1057
2227 msgid "*** %s Error ***"
2228 msgstr "*** %s Erreur ***"
2230 #: src/dird/migrate.c:1067
2235 #: src/dird/migrate.c:1076
2237 msgid "Inappropriate %s term code"
2240 #: src/dird/migrate.c:1080
2242 msgid "%s -- no files to migrate"
2243 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2245 #: src/dird/migrate.c:1096
2248 "Bacula %s (%s): %s\n"
2249 " Prev Backup JobId: %s\n"
2250 " New Backup JobId: %s\n"
2251 " Migration JobId: %s\n"
2252 " Migration Job: %s\n"
2253 " Backup Level: %s%s\n"
2255 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2256 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2257 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2258 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2261 " Elapsed time: %s\n"
2263 " SD Files Written: %s\n"
2264 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2265 " Rate: %.1f KB/s\n"
2266 " Volume name(s): %s\n"
2267 " Volume Session Id: %d\n"
2268 " Volume Session Time: %d\n"
2269 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2271 " SD termination status: %s\n"
2272 " Termination: %s\n"
2275 "Bacula %s (%s): %s\n"
2278 " Niveau de backup : %s%s\n"
2279 " Client : « %s » %s\n"
2280 " FileSet : « %s » %s\n"
2281 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2282 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2283 " Date prévue : %s\n"
2284 " Date de début : %s\n"
2285 " Date de fin : %s\n"
2286 " Temps écoulé : %s\n"
2288 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2289 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2290 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2291 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2292 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2293 " Compression logicielle : %s\n"
2294 " Nom des Volumes : %s\n"
2295 " Volume Session Id : %d\n"
2296 " Volume Session date : %d\n"
2297 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2298 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2299 " Erreurs du SD : %d\n"
2300 " Statut de fin du FD : %s\n"
2301 " Statut de fin du SD : %s\n"
2302 " Statut de fin : %s\n"
2304 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2305 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2306 msgid "Storage daemon"
2309 #: src/dird/msgchan.c:190
2311 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2314 #: src/dird/msgchan.c:197
2316 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2319 #: src/dird/msgchan.c:281
2323 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2327 #: src/dird/msgchan.c:285
2331 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2334 #: src/dird/msgchan.c:308 src/dird/msgchan.c:453
2336 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2339 #: src/dird/newvol.c:90
2341 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2342 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2344 #: src/dird/newvol.c:103
2346 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2347 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2349 #: src/dird/newvol.c:131
2351 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2352 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2354 #: src/dird/newvol.c:140
2355 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2356 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2358 #: src/dird/next_vol.c:142
2360 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2363 #: src/dird/next_vol.c:148
2365 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2368 #: src/dird/next_vol.c:167
2369 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2372 #: src/dird/next_vol.c:192
2374 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2377 #: src/dird/next_vol.c:199
2379 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2380 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2382 #: src/dird/next_vol.c:206
2384 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2387 #: src/dird/next_vol.c:213
2389 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2391 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2393 #: src/dird/next_vol.c:223
2395 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2398 #: src/dird/next_vol.c:233
2400 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2403 #: src/dird/next_vol.c:254
2404 msgid "volume has expired"
2405 msgstr "le volume a expiré"
2407 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2409 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2412 #: src/dird/next_vol.c:277
2413 msgid "and recycling of current volume failed"
2416 #: src/dird/next_vol.c:283
2417 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2418 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2420 #: src/dird/next_vol.c:311
2422 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2426 #: src/dird/next_vol.c:315
2428 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2429 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2430 "time has not expired.)"
2433 #: src/dird/next_vol.c:356
2435 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2438 #: src/dird/next_vol.c:361
2440 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2442 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2445 #: src/dird/next_vol.c:374
2447 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2448 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2450 #: src/dird/next_vol.c:378
2452 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2453 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2455 #: src/dird/next_vol.c:386
2457 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2458 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2460 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2461 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2462 #: src/stored/pythonsd.c:168
2463 msgid "Job pointer not found."
2466 #: src/dird/pythondir.c:158
2467 msgid "Pool record not found."
2470 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2472 msgid "Attribute %s not found."
2473 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2475 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2476 #: src/stored/pythonsd.c:185
2477 msgid "Read-only attribute"
2480 #: src/dird/pythondir.c:289
2481 msgid "Priority must be 1-100"
2482 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2484 #: src/dird/pythondir.c:294
2485 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2488 #: src/dird/pythondir.c:306
2489 msgid "Bad JobLevel string"
2492 #: src/dird/recycle.c:111
2494 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2495 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2497 #: src/dird/restore.c:86
2499 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2500 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2501 "be run using the restore command.\n"
2504 #: src/dird/restore.c:95
2506 msgid "Start Restore Job %s\n"
2507 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2509 #: src/dird/restore.c:242
2510 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2511 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2513 #: src/dird/restore.c:244
2515 msgstr "Restauration OK"
2517 #: src/dird/restore.c:249
2518 msgid "*** Restore Error ***"
2519 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2521 #: src/dird/restore.c:259
2522 msgid "Restore Canceled"
2523 msgstr "Restauration annulée"
2525 #: src/dird/restore.c:286
2528 "Bacula %s (%s): %s\n"
2534 " Files Expected: %s\n"
2535 " Files Restored: %s\n"
2536 " Bytes Restored: %s\n"
2537 " Rate: %.1f KB/s\n"
2539 " FD termination status: %s\n"
2540 " SD termination status: %s\n"
2541 " Termination: %s\n"
2544 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2550 " Fichiers attendus : %s\n"
2551 " Fichiers restaurés : %s\n"
2552 " Octets restaurés : %s\n"
2553 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2554 " Erreurs du FD : %d\n"
2555 " Statut de fin du FD : %s\n"
2556 " Statut de fin du SD : %s\n"
2559 #: src/dird/run_conf.c:207
2561 msgid "Expected an equals, got: %s"
2562 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2564 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2566 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2567 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2569 #: src/dird/run_conf.c:246
2571 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2574 #: src/dird/run_conf.c:264
2576 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2579 #: src/dird/run_conf.c:289
2581 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2584 #: src/dird/run_conf.c:301
2586 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2589 #: src/dird/run_conf.c:309
2591 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2594 #: src/dird/run_conf.c:346
2595 msgid "Day number out of range (1-31)"
2598 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2599 msgid "Week number out of range (0-53)"
2602 #: src/dird/run_conf.c:378
2604 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2607 #: src/dird/run_conf.c:385
2609 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2612 #: src/dird/run_conf.c:429
2613 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2616 #: src/dird/run_conf.c:437
2617 msgid "Time logic error.\n"
2620 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2621 msgid "Bad time specification."
2624 #: src/dird/run_conf.c:478
2625 msgid "Range logic error.\n"
2628 #: src/dird/run_conf.c:487
2629 msgid "Bad day range specification."
2632 #: src/dird/run_conf.c:534
2633 msgid "Invalid month, week or position day range"
2636 #: src/dird/run_conf.c:549
2637 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2640 #: src/dird/run_conf.c:608
2641 msgid "Unexpected run state\n"
2644 #: src/dird/scheduler.c:113
2646 msgid "Job %s not found\n"
2647 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2649 #: src/dird/scheduler.c:136
2653 #: src/dird/scheduler.c:146
2654 msgid "Dequeued job"
2657 #: src/dird/scheduler.c:149
2658 msgid "Scheduler logic error\n"
2661 #: src/dird/scheduler.c:190
2665 #: src/dird/scheduler.c:223
2666 msgid "run override"
2669 #: src/dird/scheduler.c:418
2670 msgid "Inserted job"
2673 #: src/dird/scheduler.c:426
2674 msgid "Appended job"
2677 #: src/dird/scheduler.c:430
2681 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2682 msgid "add media to a pool"
2683 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2685 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2686 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2687 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2689 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2690 msgid "automount [on|off] -- after label"
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2694 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2695 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2698 msgid "create DB Pool from resource"
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2702 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2703 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2705 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2706 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2707 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2709 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2710 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2711 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2713 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2714 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2716 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2718 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2720 msgstr "exit = quit"
2722 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2723 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2724 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2726 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2727 msgid "print this command"
2728 msgstr "affiche cette commande"
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2732 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2735 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2736 "-- depuis le catalogue"
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2739 msgid "label a tape"
2740 msgstr "labéliser une bande"
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2743 msgid "full or long list like list command"
2746 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2751 msgid "mount <storage-name>"
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2755 msgid "prune expired records from catalog"
2756 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2759 msgid "purge records from catalog"
2760 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2763 msgid "python control commands"
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2771 msgid "query catalog"
2772 msgstr "interroger le catalogue"
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2775 msgid "restore files"
2776 msgstr "restauration de fichier"
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2779 msgid "relabel a tape"
2780 msgstr "re-labélise une bande"
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2783 msgid "release <storage-name>"
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2787 msgid "reload conf file"
2788 msgstr "recharge la configuration"
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2791 msgid "run <job-name>"
2792 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2795 msgid "status [storage | client]=<name>"
2796 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2799 msgid "sets debug level"
2800 msgstr "positionne le niveau de debug"
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2803 msgid "sets new client address -- if authorized"
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2807 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2811 msgid "use SQL to query catalog"
2812 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2815 msgid "print current time"
2816 msgstr "affiche la date courante"
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2819 msgid "turn on/off trace to file"
2820 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2823 msgid "unmount <storage-name>"
2824 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2827 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2828 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2831 msgid "update Volume, Pool or slots"
2832 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2835 msgid "use catalog xxx"
2836 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2839 msgid "does variable expansion"
2842 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2843 msgid "print Director version"
2844 msgstr "affiche la version du Director"
2846 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2848 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2849 "<ujobid=complete_name>]"
2852 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2854 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2855 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2857 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2859 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2860 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2861 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2865 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2867 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2868 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2870 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2871 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2872 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2874 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2876 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2877 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2879 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2881 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2882 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2884 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2885 msgid "Enter Volume name: "
2886 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2888 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2889 msgid "Enter base volume name: "
2890 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2892 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2893 msgid "Volume name too long.\n"
2894 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2897 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2898 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2901 msgid "Enter the starting number: "
2902 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2905 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2906 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2908 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2909 msgid "Enter slot (0 for none): "
2910 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2912 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2913 msgid "InChanger? yes/no: "
2914 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2916 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2918 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2919 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2921 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2922 msgid "Turn on or off? "
2923 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2925 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2927 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2929 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2932 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2934 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2935 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2937 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2938 msgid "No Jobs running.\n"
2939 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2941 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2942 msgid "Select Job:\n"
2943 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2945 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2947 msgid "JobId=%s Job=%s"
2948 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2950 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2951 msgid "Choose Job to cancel"
2952 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2954 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2955 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2956 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2958 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2960 msgid "Job %s not found.\n"
2961 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2963 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2966 "Error: Pool %s already exists.\n"
2967 "Use update to change it.\n"
2969 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2970 "Utilisez update pour le changer\n"
2972 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2974 msgid "Pool %s created.\n"
2975 msgstr "Pool %s créé.\n"
2977 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2978 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2981 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2982 msgid "Nothing done.\n"
2983 msgstr "Rien de fait.\n"
2985 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2987 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2988 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2990 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:393
2992 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2993 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2995 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2997 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2998 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
3000 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3002 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3003 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3005 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3007 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3010 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3012 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3013 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3015 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3016 msgid "Connected to storage daemon\n"
3017 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3019 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3021 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3022 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3024 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3025 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3026 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3028 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3029 msgid "Enter new debug level: "
3030 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3032 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3033 msgid "Available daemons are: \n"
3034 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3036 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3040 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:724 src/dird/ua_select.c:168
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:477
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:488
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1152
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1816
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
3053 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_select.c:298
3054 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:429
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:440
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:688
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1122
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1209
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1809
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
3066 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1940
3070 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3074 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3075 msgid "Select daemon type to set debug level"
3076 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3078 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:530
3080 msgid "Level %s not valid.\n"
3081 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3083 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3084 msgid "No job specified.\n"
3085 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3087 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3088 msgid "Error sending include list.\n"
3089 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3091 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3092 msgid "Error sending exclude list.\n"
3093 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3095 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3097 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3098 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3101 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3102 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3105 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3106 msgid "Choose catalog item to delete"
3107 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3109 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3110 msgid "Enter JobId to delete: "
3111 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3113 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3115 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3117 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3119 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3123 "This command will delete volume %s\n"
3124 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3127 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3128 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3130 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3131 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3132 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3134 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3135 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3136 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3138 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3140 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3141 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3143 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3144 msgid "ERR: Can't open db\n"
3147 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3149 msgid "ERR: Job was not found\n"
3150 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3152 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3155 " Command Description\n"
3156 " ======= ===========\n"
3158 " Commande Description\n"
3159 " ======== ===========\n"
3161 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3164 msgstr " %-10s %s\n"
3166 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3169 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3173 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3175 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3177 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3178 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3180 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3181 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3182 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3184 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3186 msgid ": is an invalid command\n"
3187 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3189 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3190 msgid "The Director will segment fault.\n"
3193 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3194 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3196 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3199 #: src/dird/ua_input.c:95
3201 msgstr "Saisissez le slot"
3203 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3205 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3206 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3208 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:945 src/dird/ua_update.c:240
3209 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3210 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3214 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3215 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3219 #: src/dird/ua_input.c:161
3220 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3221 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3223 #: src/dird/ua_input.c:184
3225 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3226 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3228 #: src/dird/ua_label.c:102
3229 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3230 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3232 #: src/dird/ua_label.c:108
3233 msgid "Range end is not integer.\n"
3236 #: src/dird/ua_label.c:113
3237 msgid "Range start is not an integer.\n"
3240 #: src/dird/ua_label.c:119
3241 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3244 #: src/dird/ua_label.c:125
3245 msgid "Input value is not an integer.\n"
3246 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3248 #: src/dird/ua_label.c:131
3249 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3250 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3252 #: src/dird/ua_label.c:135
3253 msgid "Slot too large.\n"
3254 msgstr "Slot trop grand.\n"
3256 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:349
3257 msgid "command line"
3260 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3261 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3262 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3264 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3265 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3266 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3268 #: src/dird/ua_label.c:224
3270 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3271 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3273 #: src/dird/ua_label.c:253
3275 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3276 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3278 #: src/dird/ua_label.c:271
3280 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3282 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3284 #: src/dird/ua_label.c:275
3286 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3287 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3289 #: src/dird/ua_label.c:281
3291 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3293 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3296 #: src/dird/ua_label.c:378
3299 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3302 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3303 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3305 #: src/dird/ua_label.c:394
3306 msgid "Enter new Volume name: "
3307 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3309 #: src/dird/ua_label.c:407
3311 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3312 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3314 #: src/dird/ua_label.c:422
3315 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3316 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3318 #: src/dird/ua_label.c:447
3320 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3321 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3323 #: src/dird/ua_label.c:450
3325 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3326 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3328 #: src/dird/ua_label.c:461
3330 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3331 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3333 #: src/dird/ua_label.c:483
3334 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3335 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3337 #: src/dird/ua_label.c:523
3339 "The following Volumes will be labeled:\n"
3343 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3347 #: src/dird/ua_label.c:532
3349 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3350 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3352 #: src/dird/ua_label.c:553
3354 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3357 #: src/dird/ua_label.c:559
3359 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3360 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3362 #: src/dird/ua_label.c:582
3364 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3365 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3367 #: src/dird/ua_label.c:589
3369 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3372 #: src/dird/ua_label.c:596
3374 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3377 #: src/dird/ua_label.c:632
3379 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3380 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3382 #: src/dird/ua_label.c:679
3384 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3385 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3387 #: src/dird/ua_label.c:686
3389 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3390 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3392 #: src/dird/ua_label.c:727
3394 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3397 #: src/dird/ua_label.c:740
3399 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3400 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3402 #: src/dird/ua_label.c:750
3404 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3405 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3407 #: src/dird/ua_label.c:778
3408 msgid "Could not open SD socket.\n"
3409 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3411 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3413 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3414 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3416 #: src/dird/ua_label.c:869
3418 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3419 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3421 #: src/dird/ua_label.c:948
3423 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3424 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3426 #: src/dird/ua_label.c:997
3428 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3429 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3431 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3432 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3433 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3435 #: src/dird/ua_output.c:185
3436 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3439 #: src/dird/ua_output.c:191
3441 msgid "%s resource %s not found.\n"
3442 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3444 #: src/dird/ua_output.c:194
3446 msgid "Resource %s not found\n"
3447 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3449 #: src/dird/ua_output.c:262
3450 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3453 #: src/dird/ua_output.c:376
3455 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3456 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3458 #: src/dird/ua_output.c:394
3459 msgid "No Pool specified.\n"
3460 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3462 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3464 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3465 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3467 #: src/dird/ua_output.c:415
3470 msgstr "Pool : %s\n"
3472 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3473 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3476 #: src/dird/ua_output.c:440
3478 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3481 #: src/dird/ua_output.c:467
3483 msgid "%s is not a job name.\n"
3484 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3486 #: src/dird/ua_output.c:487
3488 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3489 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3491 #: src/dird/ua_output.c:491
3493 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3494 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3496 #: src/dird/ua_output.c:501
3498 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3499 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3501 #: src/dird/ua_output.c:691
3502 msgid "You have no messages.\n"
3503 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3505 #: src/dird/ua_prune.c:167
3506 msgid "Choose item to prune"
3507 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3509 #: src/dird/ua_prune.c:191
3511 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3513 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3516 #: src/dird/ua_prune.c:252
3517 msgid "No Files found to prune.\n"
3518 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3520 #: src/dird/ua_prune.c:273
3522 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3524 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3526 #: src/dird/ua_prune.c:379
3527 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3528 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3530 #: src/dird/ua_prune.c:426
3532 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3533 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3535 #: src/dird/ua_prune.c:427
3539 #: src/dird/ua_prune.c:479
3541 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3543 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3544 "catalogue (prune).\n"
3546 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3548 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3550 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3553 #: src/dird/ua_prune.c:537
3555 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3556 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3558 #: src/dird/ua_purge.c:190
3561 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3563 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3564 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3565 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3566 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3567 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3570 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3572 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3573 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3574 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3576 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3579 #: src/dird/ua_purge.c:250
3580 msgid "Choose item to purge"
3581 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3583 #: src/dird/ua_purge.c:295
3585 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3586 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3588 #: src/dird/ua_purge.c:307
3590 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3591 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3593 #: src/dird/ua_purge.c:326
3595 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3596 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3598 #: src/dird/ua_purge.c:362
3600 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3601 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3603 #: src/dird/ua_purge.c:373
3605 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3606 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3608 #: src/dird/ua_purge.c:403
3610 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3611 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3613 #: src/dird/ua_purge.c:500
3616 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3617 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3619 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3620 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3622 #: src/dird/ua_purge.c:564
3624 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3625 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3627 #: src/dird/ua_purge.c:578
3630 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3632 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3634 #: src/dird/ua_purge.c:610
3636 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3638 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3641 #: src/dird/ua_purge.c:615
3643 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3644 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3646 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3647 #: src/findlib/create_file.c:326
3649 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3650 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3652 #: src/dird/ua_query.c:77
3653 msgid "Available queries:\n"
3654 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3656 #: src/dird/ua_query.c:84
3657 msgid "Choose a query"
3658 msgstr "Choisissez une requête"
3660 #: src/dird/ua_query.c:98
3661 msgid "Could not find query.\n"
3662 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3664 #: src/dird/ua_query.c:116
3665 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3668 #: src/dird/ua_query.c:219
3670 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3673 #: src/dird/ua_query.c:265
3675 "Entering SQL query mode.\n"
3676 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3677 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3680 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3681 msgid "Enter SQL query: "
3682 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3684 #: src/dird/ua_query.c:287
3685 msgid "Add to SQL query: "
3688 #: src/dird/ua_query.c:291
3689 msgid "End query mode.\n"
3692 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:202
3694 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3695 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3697 #: src/dird/ua_restore.c:120
3699 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3700 "You must create at least one before running this command.\n"
3703 #: src/dird/ua_restore.c:136
3704 msgid "Restore not done.\n"
3705 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3707 #: src/dird/ua_restore.c:148
3708 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3709 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3711 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3712 msgid "No files selected to be restored.\n"
3713 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3715 #: src/dird/ua_restore.c:160
3718 "1 file selected to be restored.\n"
3722 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3725 #: src/dird/ua_restore.c:163
3729 "%s files selected to be restored.\n"
3733 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3735 #: src/dird/ua_restore.c:182
3736 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3737 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3739 #: src/dird/ua_restore.c:269
3741 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3744 #: src/dird/ua_restore.c:318
3745 msgid "List last 20 Jobs run"
3746 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3748 #: src/dird/ua_restore.c:319
3749 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3750 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3752 #: src/dird/ua_restore.c:320
3753 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3754 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3756 #: src/dird/ua_restore.c:321
3757 msgid "Enter SQL list command"
3758 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3760 #: src/dird/ua_restore.c:322
3761 msgid "Select the most recent backup for a client"
3762 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3764 #: src/dird/ua_restore.c:323
3765 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3767 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3769 #: src/dird/ua_restore.c:324
3770 msgid "Enter a list of files to restore"
3771 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3773 #: src/dird/ua_restore.c:325
3774 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3775 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3777 #: src/dird/ua_restore.c:326
3778 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3779 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3781 #: src/dird/ua_restore.c:327
3782 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3783 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3785 #: src/dird/ua_restore.c:328
3786 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3787 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3789 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3790 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3794 #: src/dird/ua_restore.c:365
3796 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3797 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3799 #: src/dird/ua_restore.c:389
3801 msgid "Improper date format: %s\n"
3802 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3804 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3806 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3807 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3809 #: src/dird/ua_restore.c:429
3811 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3812 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3814 #: src/dird/ua_restore.c:445
3817 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3818 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3819 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3820 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3825 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3826 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3828 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3829 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3832 #: src/dird/ua_restore.c:457
3833 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3834 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3836 #: src/dird/ua_restore.c:462
3837 msgid "Select item: "
3840 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3841 msgid "SQL query not authorized.\n"
3844 #: src/dird/ua_restore.c:480
3845 msgid "Enter Filename (no path):"
3846 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3848 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3849 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3850 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3852 #: src/dird/ua_restore.c:505
3853 msgid "Enter SQL list command: "
3854 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3856 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3859 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3860 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3861 "them with a blank line.\n"
3863 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3864 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3865 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3867 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3868 msgid "Enter full filename: "
3869 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3871 #: src/dird/ua_restore.c:589
3873 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3874 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3876 #: src/dird/ua_restore.c:604
3879 "Enter full directory names or start the name\n"
3880 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3881 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3883 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3884 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3885 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3887 #: src/dird/ua_restore.c:608
3888 msgid "Enter directory name: "
3889 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3891 #: src/dird/ua_restore.c:629
3892 msgid "No Jobs selected.\n"
3893 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3895 #: src/dird/ua_restore.c:633
3897 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3898 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3900 #: src/dird/ua_restore.c:636
3902 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3903 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3905 #: src/dird/ua_restore.c:644
3906 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3909 #: src/dird/ua_restore.c:657
3911 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3912 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3914 #: src/dird/ua_restore.c:662
3916 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3919 #: src/dird/ua_restore.c:676
3921 "The restored files will the most current backup\n"
3922 "BEFORE the date you specify below.\n"
3926 #: src/dird/ua_restore.c:679
3927 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3928 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3930 #: src/dird/ua_restore.c:685
3931 msgid "Improper date format.\n"
3932 msgstr "Format de date invalide.\n"
3934 #: src/dird/ua_restore.c:706
3936 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3937 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3939 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3941 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3942 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3944 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3946 msgid "No database record found for: %s\n"
3947 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3949 #: src/dird/ua_restore.c:777
3950 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3953 #: src/dird/ua_restore.c:811
3955 msgid "No table found: %s\n"
3958 #: src/dird/ua_restore.c:908
3962 "Building directory tree for JobId %s ... "
3965 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3967 #: src/dird/ua_restore.c:920
3970 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3971 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3974 #: src/dird/ua_restore.c:922
3977 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3980 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3982 #: src/dird/ua_restore.c:938
3986 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3989 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3991 #: src/dird/ua_restore.c:942
3995 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
3998 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4000 #: src/dird/ua_restore.c:948
4004 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4007 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4009 #: src/dird/ua_restore.c:952
4013 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4016 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4018 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4020 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4023 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4024 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4025 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4027 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:726 src/dird/ua_select.c:191
4031 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4032 msgid "Select FileSet resource"
4033 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1045
4037 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4040 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4042 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4043 "Continuing anyway.\n"
4046 #: src/dird/ua_restore.c:1061
4048 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4051 #: src/dird/ua_restore.c:1087 src/dird/ua_restore.c:1103
4053 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4054 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4056 #: src/dird/ua_restore.c:1126
4057 msgid "No jobs found.\n"
4058 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4060 #: src/dird/ua_restore.c:1283
4062 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4064 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4066 #: src/dird/ua_restore.c:1299
4068 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4070 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4071 "MediaType « %s ».\n"
4073 #: src/dird/ua_restore.c:1307
4077 "Unable to find Storage resource for\n"
4078 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4081 #: src/dird/ua_run.c:132
4083 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4086 #: src/dird/ua_run.c:139
4087 msgid "Job name specified twice.\n"
4088 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4090 #: src/dird/ua_run.c:147
4091 msgid "JobId specified twice.\n"
4092 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4094 #: src/dird/ua_run.c:156
4095 msgid "Client specified twice.\n"
4096 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4098 #: src/dird/ua_run.c:164
4099 msgid "FileSet specified twice.\n"
4100 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4102 #: src/dird/ua_run.c:172
4103 msgid "Level specified twice.\n"
4104 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4106 #: src/dird/ua_run.c:181
4107 msgid "Storage specified twice.\n"
4108 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4110 #: src/dird/ua_run.c:189
4111 msgid "Pool specified twice.\n"
4112 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4114 #: src/dird/ua_run.c:197
4115 msgid "Where specified twice.\n"
4116 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4118 #: src/dird/ua_run.c:209
4119 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4120 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4122 #: src/dird/ua_run.c:217
4123 msgid "Replace specified twice.\n"
4124 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4126 #: src/dird/ua_run.c:225
4127 msgid "When specified twice.\n"
4128 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4130 #: src/dird/ua_run.c:233
4131 msgid "Priority specified twice.\n"
4132 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4134 #: src/dird/ua_run.c:238
4135 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4137 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4139 #: src/dird/ua_run.c:248
4140 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4143 #: src/dird/ua_run.c:280
4144 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4147 #: src/dird/ua_run.c:306
4149 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4150 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4152 #: src/dird/ua_run.c:318
4154 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4155 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4157 #: src/dird/ua_run.c:329
4159 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4160 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4162 #: src/dird/ua_run.c:336
4163 msgid "A job name must be specified.\n"
4164 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4166 #: src/dird/ua_run.c:342
4168 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4171 #: src/dird/ua_run.c:352
4173 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4174 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4176 #: src/dird/ua_run.c:355 src/dird/ua_run.c:807
4177 msgid "user selection"
4180 #: src/dird/ua_run.c:363
4182 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4185 #: src/dird/ua_run.c:373
4187 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4188 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4190 #: src/dird/ua_run.c:383
4192 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4195 #: src/dird/ua_run.c:403
4197 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4200 #: src/dird/ua_run.c:412
4202 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4203 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4205 #: src/dird/ua_run.c:421
4207 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4210 #: src/dird/ua_run.c:429
4212 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4215 #: src/dird/ua_run.c:439
4217 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4220 #: src/dird/ua_run.c:474 src/dird/ua_run.c:847
4221 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4224 #: src/dird/ua_run.c:494
4226 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4227 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4229 #: src/dird/ua_run.c:553
4240 "Lancement du job %s\n"
4248 #: src/dird/ua_run.c:560 src/lib/util.c:296
4252 #: src/dird/ua_run.c:572
4265 "Lancement du job %s\n"
4275 #: src/dird/ua_run.c:581 src/lib/util.c:287
4279 #: src/dird/ua_run.c:603
4294 "Lancement du job %s\n"
4306 #: src/dird/ua_run.c:614 src/lib/util.c:290
4310 #: src/dird/ua_run.c:632
4311 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4312 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4314 #: src/dird/ua_run.c:641
4329 "Lancement de la restauration\n"
4332 "Destination : %s\n"
4341 #: src/dird/ua_run.c:663
4356 "Lancement de la restauration\n"
4359 "Destination : %s\n"
4368 #: src/dird/ua_run.c:688
4371 "Run Migration job\n"
4382 "Lancement de la restauration\n"
4385 "Destination : %s\n"
4394 #: src/dird/ua_run.c:709
4396 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4397 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4399 #: src/dird/ua_run.c:713
4400 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4401 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4403 #: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_select.c:63
4407 #: src/dird/ua_run.c:722 src/dird/ua_update.c:481
4408 msgid "Parameters to modify:\n"
4409 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4411 #: src/dird/ua_run.c:723
4415 #: src/dird/ua_run.c:728 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
4416 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:842
4417 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
4421 #: src/dird/ua_run.c:729 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4422 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1115
4423 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
4427 #: src/dird/ua_run.c:732 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4428 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4429 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
4430 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:525
4431 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:535
4432 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1805
4436 #: src/dird/ua_run.c:734
4438 msgstr "Job de vérification"
4440 #: src/dird/ua_run.c:737 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
4441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
4445 #: src/dird/ua_run.c:738 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4446 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1091
4447 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
4449 msgstr "Destination"
4451 #: src/dird/ua_run.c:739 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
4452 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1099
4453 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
4454 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4455 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4456 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4457 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4461 #: src/dird/ua_run.c:740
4465 #: src/dird/ua_run.c:742 src/dird/ua_update.c:497
4466 msgid "Select parameter to modify"
4467 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4469 #: src/dird/ua_run.c:746 src/dird/ua_run.c:773
4473 #: src/dird/ua_run.c:747 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4474 #: src/stored/status.c:534
4478 #: src/dird/ua_run.c:748 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4479 #: src/stored/status.c:536
4483 #: src/dird/ua_run.c:749 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4484 #: src/stored/status.c:539
4486 msgstr "Incrémental"
4488 #: src/dird/ua_run.c:750 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4489 #: src/stored/status.c:542
4490 msgid "Differential"
4491 msgstr "Différentiel"
4493 #: src/dird/ua_run.c:751 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4494 #: src/stored/status.c:545
4498 #: src/dird/ua_run.c:752 src/dird/ua_run.c:779
4499 msgid "Select level"
4500 msgstr "Saisissez le type"
4502 #: src/dird/ua_run.c:774
4503 msgid "Initialize Catalog"
4504 msgstr "Initialisez le catalogue"
4506 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4507 #: src/stored/status.c:548
4508 msgid "Verify Catalog"
4511 #: src/dird/ua_run.c:776 src/lib/util.c:349
4512 msgid "Verify Volume to Catalog"
4515 #: src/dird/ua_run.c:777 src/lib/util.c:352
4516 msgid "Verify Disk to Catalog"
4519 #: src/dird/ua_run.c:778
4520 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4521 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4523 #: src/dird/ua_run.c:800
4524 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4527 #: src/dird/ua_run.c:839
4529 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4531 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4533 #: src/dird/ua_run.c:854
4534 msgid "Enter new Priority: "
4535 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4537 #: src/dird/ua_run.c:858
4538 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4539 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4541 #: src/dird/ua_run.c:876
4542 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4543 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4545 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4546 #: src/dird/ua_run.c:887
4548 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4549 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4551 #: src/dird/ua_run.c:906
4552 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4553 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4555 #: src/dird/ua_run.c:920
4557 msgstr "Écrasement :\n"
4559 #: src/dird/ua_run.c:924
4560 msgid "Select replace option"
4561 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4563 #: src/dird/ua_run.c:934
4565 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4567 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4570 #: src/dird/ua_run.c:958
4571 msgid "Job failed.\n"
4572 msgstr "Job échoué.\n"
4574 #: src/dird/ua_run.c:961
4576 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4577 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4579 #: src/dird/ua_run.c:967
4580 msgid "Job not run.\n"
4581 msgstr "Job non lancé.\n"
4583 #: src/dird/ua_select.c:55
4585 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4586 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4588 #: src/dird/ua_select.c:60
4589 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4590 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4592 #: src/dird/ua_select.c:64
4593 msgid "Enter new retention period: "
4594 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4596 #: src/dird/ua_select.c:68
4597 msgid "Invalid period.\n"
4598 msgstr "Période invalide.\n"
4600 #: src/dird/ua_select.c:144
4601 msgid "You have the following choices:\n"
4602 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4604 #: src/dird/ua_select.c:160
4605 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4606 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4608 #: src/dird/ua_select.c:168
4609 msgid "Select Storage resource"
4610 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4612 #: src/dird/ua_select.c:217
4613 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4614 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4616 #: src/dird/ua_select.c:225
4620 #: src/dird/ua_select.c:225
4621 msgid "Select Catalog resource"
4622 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4624 #: src/dird/ua_select.c:242
4625 msgid "The defined Job resources are:\n"
4626 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4628 #: src/dird/ua_select.c:250
4629 msgid "Select Job resource"
4630 msgstr "Sélectionnez le Job"
4632 #: src/dird/ua_select.c:265
4633 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4634 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4636 #: src/dird/ua_select.c:273
4637 msgid "Select Restore Job"
4638 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4640 #: src/dird/ua_select.c:290
4641 msgid "The defined Client resources are:\n"
4642 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4644 #: src/dird/ua_select.c:298
4645 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4646 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4648 #: src/dird/ua_select.c:325
4650 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4651 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4653 #: src/dird/ua_select.c:350
4655 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4656 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4658 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4660 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4661 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4663 #: src/dird/ua_select.c:389
4665 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4666 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4668 #: src/dird/ua_select.c:393
4669 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4671 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4674 #: src/dird/ua_select.c:397
4675 msgid "Defined Clients:\n"
4676 msgstr "Clients définis :\n"
4678 #: src/dird/ua_select.c:407
4679 msgid "Select the Client"
4680 msgstr "Sélectionnez le client"
4682 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4684 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4685 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4687 #: src/dird/ua_select.c:478
4688 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4690 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4692 #: src/dird/ua_select.c:482
4693 msgid "Defined Pools:\n"
4694 msgstr "Pools définis :\n"
4696 #: src/dird/ua_select.c:492
4697 msgid "Select the Pool"
4698 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4700 #: src/dird/ua_select.c:522
4702 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4703 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4705 #: src/dird/ua_select.c:548
4706 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4707 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4709 #: src/dird/ua_select.c:574
4710 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4711 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4713 #: src/dird/ua_select.c:582
4714 msgid "Select Pool resource"
4715 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4717 #: src/dird/ua_select.c:617
4718 msgid "Enter the JobId to select: "
4719 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4721 #: src/dird/ua_select.c:655
4723 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4724 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4726 #: src/dird/ua_select.c:733
4728 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4729 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4731 #: src/dird/ua_select.c:738
4733 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4734 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4736 #: src/dird/ua_select.c:752
4737 msgid "Selection is empty!\n"
4738 msgstr "La sélection est vide !\n"
4740 #: src/dird/ua_select.c:758
4741 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4742 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4744 #: src/dird/ua_select.c:769
4745 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4746 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4748 #: src/dird/ua_select.c:774
4750 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4751 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4753 #: src/dird/ua_select.c:823
4754 msgid "Storage name given twice.\n"
4757 #: src/dird/ua_select.c:840
4759 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4760 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4762 #: src/dird/ua_select.c:844
4764 msgid "JobId %s is not running.\n"
4765 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4767 #: src/dird/ua_select.c:854
4769 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4770 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4772 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4774 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4775 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4777 #: src/dird/ua_select.c:866
4779 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4780 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4782 #: src/dird/ua_select.c:886
4784 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4785 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4787 #: src/dird/ua_select.c:918
4788 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4789 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4791 #: src/dird/ua_select.c:939
4793 msgid "Enter autochanger slot: "
4794 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4796 #: src/dird/ua_select.c:969
4797 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4800 #: src/dird/ua_select.c:975
4804 #: src/dird/ua_select.c:975
4805 msgid "Select the Media Type"
4806 msgstr "Choisissez le type de Media"
4808 #: src/dird/ua_server.c:72
4810 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4813 #: src/dird/ua_server.c:154
4814 msgid "You have messages.\n"
4815 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4817 #: src/dird/ua_status.c:135
4818 msgid "Status available for:\n"
4819 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4821 #: src/dird/ua_status.c:141
4822 msgid "Select daemon type for status"
4823 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4825 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4827 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4828 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4830 #: src/dird/ua_status.c:259
4832 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4833 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4835 #: src/dird/ua_status.c:262
4837 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4838 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4840 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4842 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4843 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4845 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4846 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4850 #: src/dird/ua_status.c:300
4854 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4858 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4861 #: src/dird/ua_status.c:338
4864 "Failed to connect to Client %s.\n"
4867 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4870 #: src/dird/ua_status.c:346
4871 msgid "Connected to file daemon\n"
4872 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4874 #: src/dird/ua_status.c:361
4880 "Jobs planifiés :\n"
4882 #: src/dird/ua_status.c:362
4884 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4886 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4888 #: src/dird/ua_status.c:363
4889 msgid "===================================================================================\n"
4892 #: src/dird/ua_status.c:413
4894 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4895 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4897 #: src/dird/ua_status.c:507
4898 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4899 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4901 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4909 #: src/dird/ua_status.c:532
4911 msgid "Console connected at %s\n"
4912 msgstr "Console connecté à %s\n"
4914 #: src/dird/ua_status.c:542
4916 "No Jobs running.\n"
4919 "Pas de job en cours.\n"
4922 #: src/dird/ua_status.c:547
4923 msgid " JobId Level Name Status\n"
4924 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4926 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4927 msgid "======================================================================\n"
4928 msgstr "======================================================================\n"
4930 #: src/dird/ua_status.c:556
4931 msgid "is waiting execution"
4932 msgstr "est en attente d'exécution"
4934 #: src/dird/ua_status.c:559
4936 msgstr "est en cours"
4938 #: src/dird/ua_status.c:562
4942 #: src/dird/ua_status.c:565
4943 msgid "has terminated"
4944 msgstr "est terminé"
4946 #: src/dird/ua_status.c:568
4950 #: src/dird/ua_status.c:571
4952 msgstr "est en erreur"
4954 #: src/dird/ua_status.c:574
4955 msgid "has a fatal error"
4956 msgstr "est en erreur (fatale)"
4958 #: src/dird/ua_status.c:577
4959 msgid "has verify differences"
4962 #: src/dird/ua_status.c:580
4963 msgid "has been canceled"
4964 msgstr "a été annulé"
4966 #: src/dird/ua_status.c:584
4968 msgid "is waiting on Client %s"
4969 msgstr "est en attente du client %s"
4971 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4973 msgid "is waiting on Storage %s"
4974 msgstr "est en attente du Storage %s"
4976 #: src/dird/ua_status.c:599
4977 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4980 #: src/dird/ua_status.c:602
4981 msgid "is waiting on max Client jobs"
4984 #: src/dird/ua_status.c:605
4985 msgid "is waiting on max Job jobs"
4988 #: src/dird/ua_status.c:608
4989 msgid "is waiting on max total jobs"
4992 #: src/dird/ua_status.c:611
4993 msgid "is waiting for its start time"
4994 msgstr "attend son heure de démarrage"
4996 #: src/dird/ua_status.c:614
4997 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
4998 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5000 #: src/dird/ua_status.c:619
5002 msgid "is in unknown state %c"
5003 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5005 #: src/dird/ua_status.c:633
5006 msgid "is waiting for a mount request"
5007 msgstr "est en attente d'un montage"
5009 #: src/dird/ua_status.c:640
5010 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5011 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5013 #: src/dird/ua_status.c:647
5015 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5016 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5018 #: src/dird/ua_status.c:663
5020 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5021 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5023 #: src/dird/ua_status.c:685
5024 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5025 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5027 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5030 "Terminated Jobs:\n"
5035 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5037 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5038 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5040 #: src/dird/ua_status.c:692
5042 msgid "====================================================================\n"
5043 msgstr "======================================================================\n"
5045 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5046 #: src/stored/status.c:485
5050 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5051 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5055 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5059 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5060 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5061 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5065 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5069 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5071 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5072 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5074 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5078 #: src/dird/ua_tree.c:71
5079 msgid "change current directory"
5080 msgstr "change le répertoire courant"
5082 #: src/dird/ua_tree.c:72
5083 msgid "count marked files in and below the cd"
5084 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5086 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5087 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5088 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5090 #: src/dird/ua_tree.c:75
5091 msgid "leave file selection mode"
5092 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5094 #: src/dird/ua_tree.c:76
5095 msgid "estimate restore size"
5096 msgstr "estime la taille de la restauration"
5098 #: src/dird/ua_tree.c:77
5099 msgid "same as done command"
5100 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5102 #: src/dird/ua_tree.c:78
5103 msgid "find files, wildcards allowed"
5104 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5106 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5108 msgstr "affiche l'aide"
5110 #: src/dird/ua_tree.c:80
5111 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5112 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5114 #: src/dird/ua_tree.c:81
5115 msgid "list the marked files in and below the cd"
5116 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5118 #: src/dird/ua_tree.c:82
5119 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5121 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5122 "jokers (*) fonctionnent"
5124 #: src/dird/ua_tree.c:83
5125 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5126 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5128 #: src/dird/ua_tree.c:84
5129 msgid "print current working directory"
5130 msgstr "affiche le répertoire courant"
5132 #: src/dird/ua_tree.c:85
5133 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5134 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5136 #: src/dird/ua_tree.c:86
5137 msgid "unmark directory name only no recursion"
5138 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5140 #: src/dird/ua_tree.c:87
5141 msgid "quit and do not do restore"
5142 msgstr "quitte et annule la restauration"
5144 #: src/dird/ua_tree.c:107
5147 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5148 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5149 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5150 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5154 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5156 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5158 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5159 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5162 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5164 msgid "cwd is: %s\n"
5165 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5167 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5168 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5169 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5171 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5172 msgid "No files marked.\n"
5173 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5175 #: src/dird/ua_tree.c:325
5176 msgid "1 file marked.\n"
5177 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5179 #: src/dird/ua_tree.c:327
5181 msgid "%s files marked.\n"
5182 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5184 #: src/dird/ua_tree.c:354
5185 msgid "No directories marked.\n"
5186 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5188 #: src/dird/ua_tree.c:356
5189 msgid "1 directory marked.\n"
5190 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5192 #: src/dird/ua_tree.c:358
5194 msgid "%s directories marked.\n"
5195 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5197 #: src/dird/ua_tree.c:379
5199 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5201 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5203 #: src/dird/ua_tree.c:390
5204 msgid "No file specification given.\n"
5207 #: src/dird/ua_tree.c:541
5209 msgid "Node %s has no children.\n"
5210 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5212 #: src/dird/ua_tree.c:632
5214 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5215 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5217 #: src/dird/ua_tree.c:666
5219 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5220 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5222 #: src/dird/ua_tree.c:678
5223 msgid "Invalid path given.\n"
5226 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5227 msgid "No files unmarked.\n"
5228 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5230 #: src/dird/ua_tree.c:718
5231 msgid "1 file unmarked.\n"
5232 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5234 #: src/dird/ua_tree.c:721
5236 msgid "%s files unmarked.\n"
5237 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5239 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5240 msgid "No directories unmarked.\n"
5241 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5243 #: src/dird/ua_tree.c:750
5244 msgid "1 directory unmarked.\n"
5245 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5247 #: src/dird/ua_tree.c:752
5249 msgid "%d directories unmarked.\n"
5250 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5252 #: src/dird/ua_update.c:84
5253 msgid "Update choice:\n"
5254 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5256 #: src/dird/ua_update.c:85
5257 msgid "Volume parameters"
5258 msgstr "Paramètres d'un volume"
5260 #: src/dird/ua_update.c:86
5261 msgid "Pool from resource"
5262 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5264 #: src/dird/ua_update.c:87
5265 msgid "Slots from autochanger"
5266 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5268 #: src/dird/ua_update.c:88
5272 #: src/dird/ua_update.c:88
5273 msgid "Choose catalog item to update"
5274 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5276 #: src/dird/ua_update.c:128
5278 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5281 #: src/dird/ua_update.c:137
5283 msgid "New Volume status is: %s\n"
5284 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5286 #: src/dird/ua_update.c:147
5288 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5289 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5291 #: src/dird/ua_update.c:155
5293 msgid "New retention period is: %s\n"
5294 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5296 #: src/dird/ua_update.c:166
5298 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5299 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5301 #: src/dird/ua_update.c:174
5303 msgid "New use duration is: %s\n"
5304 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5306 #: src/dird/ua_update.c:188
5308 msgid "New max jobs is: %s\n"
5311 #: src/dird/ua_update.c:201
5313 msgid "New max files is: %s\n"
5316 #: src/dird/ua_update.c:212
5318 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5321 #: src/dird/ua_update.c:220
5323 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5326 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5327 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5328 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5330 #: src/dird/ua_update.c:239
5332 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5335 #: src/dird/ua_update.c:259
5337 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5340 #: src/dird/ua_update.c:277
5342 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5343 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5345 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5347 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5350 #: src/dird/ua_update.c:288
5352 msgid "New Slot is: %d\n"
5353 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5355 #: src/dird/ua_update.c:315
5357 msgid "New Pool is: %s\n"
5358 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5360 #: src/dird/ua_update.c:344
5362 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5365 #: src/dird/ua_update.c:346
5367 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5370 #: src/dird/ua_update.c:368
5372 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5375 #: src/dird/ua_update.c:370
5376 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5379 #: src/dird/ua_update.c:381
5381 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5382 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5384 #: src/dird/ua_update.c:383
5386 msgid "New Enabled is: %d\n"
5387 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5389 #: src/dird/ua_update.c:404
5393 #: src/dird/ua_update.c:405
5394 msgid "VolRetention"
5397 #: src/dird/ua_update.c:406
5401 #: src/dird/ua_update.c:407
5405 #: src/dird/ua_update.c:408
5409 #: src/dird/ua_update.c:409
5413 #: src/dird/ua_update.c:410
5417 #: src/dird/ua_update.c:411
5421 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5425 #: src/dird/ua_update.c:414
5429 #: src/dird/ua_update.c:415
5433 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5437 #: src/dird/ua_update.c:482
5438 msgid "Volume Status"
5439 msgstr "Statut d'un volume"
5441 #: src/dird/ua_update.c:483
5442 msgid "Volume Retention Period"
5443 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5445 #: src/dird/ua_update.c:484
5446 msgid "Volume Use Duration"
5447 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5449 #: src/dird/ua_update.c:485
5450 msgid "Maximum Volume Jobs"
5451 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5453 #: src/dird/ua_update.c:486
5454 msgid "Maximum Volume Files"
5455 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5457 #: src/dird/ua_update.c:487
5458 msgid "Maximum Volume Bytes"
5459 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5461 #: src/dird/ua_update.c:488
5462 msgid "Recycle Flag"
5463 msgstr "Flag de recyclage"
5465 #: src/dird/ua_update.c:490
5466 msgid "InChanger Flag"
5467 msgstr "Flag InChanger"
5469 #: src/dird/ua_update.c:491
5470 msgid "Volume Files"
5471 msgstr "Fichiers du Volume"
5473 #: src/dird/ua_update.c:493
5474 msgid "Volume from Pool"
5477 #: src/dird/ua_update.c:494
5478 msgid "All Volumes from Pool"
5481 #: src/dird/ua_update.c:496
5485 #: src/dird/ua_update.c:504
5487 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5488 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5490 #: src/dird/ua_update.c:509
5492 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5493 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5495 #: src/dird/ua_update.c:510
5496 msgid "Possible Values are:\n"
5497 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5499 #: src/dird/ua_update.c:521
5500 msgid "Choose new Volume Status"
5501 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5503 #: src/dird/ua_update.c:527
5505 msgid "Current retention period is: %s\n"
5506 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5508 #: src/dird/ua_update.c:529
5509 msgid "Enter Volume Retention period: "
5510 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5512 #: src/dird/ua_update.c:536
5514 msgid "Current use duration is: %s\n"
5515 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5517 #: src/dird/ua_update.c:538
5518 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5519 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5521 #: src/dird/ua_update.c:545
5523 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5524 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5526 #: src/dird/ua_update.c:546
5527 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5528 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5530 #: src/dird/ua_update.c:553
5532 msgid "Current max files is: %u\n"
5533 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5535 #: src/dird/ua_update.c:554
5536 msgid "Enter new Maximum Files: "
5537 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5539 #: src/dird/ua_update.c:561
5541 msgid "Current value is: %s\n"
5542 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5544 #: src/dird/ua_update.c:562
5545 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5546 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5548 #: src/dird/ua_update.c:570
5550 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5551 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5553 #: src/dird/ua_update.c:572
5554 msgid "Enter new Recycle status: "
5557 #: src/dird/ua_update.c:579
5559 msgid "Current Slot is: %d\n"
5560 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5562 #: src/dird/ua_update.c:580
5563 msgid "Enter new Slot: "
5564 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5566 #: src/dird/ua_update.c:587
5568 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5569 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5571 #: src/dird/ua_update.c:588
5572 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5573 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5575 #: src/dird/ua_update.c:599
5577 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5578 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5580 #: src/dird/ua_update.c:606
5582 "Warning changing Volume Files can result\n"
5583 "in loss of data on your Volume\n"
5586 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5587 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5590 #: src/dird/ua_update.c:608
5592 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5593 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5595 #: src/dird/ua_update.c:609
5596 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5597 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5599 #: src/dird/ua_update.c:614
5600 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5602 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5604 #: src/dird/ua_update.c:615
5605 msgid "Continue? (yes/no): "
5606 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5608 #: src/dird/ua_update.c:625
5610 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5611 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5613 #: src/dird/ua_update.c:637
5615 msgid "Current Pool is: %s\n"
5616 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5618 #: src/dird/ua_update.c:638
5619 msgid "Enter new Pool name: "
5620 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5622 #: src/dird/ua_update.c:652
5624 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5625 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5627 #: src/dird/ua_update.c:653
5629 msgid "Enter new Enabled: "
5630 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5632 #: src/dird/ua_update.c:669
5633 msgid "Selection terminated.\n"
5634 msgstr "Sélection terminée.\n"
5636 #: src/dird/ua_update.c:702
5638 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5639 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5641 #: src/dird/ua_update.c:709
5642 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5644 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5646 #: src/dird/verify.c:100
5648 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5649 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5650 "running the current Job.\n"
5652 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5653 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5654 "de lancer le Job courant.\n"
5656 #: src/dird/verify.c:105
5657 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5658 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5660 #: src/dird/verify.c:121
5662 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5665 #: src/dird/verify.c:126
5667 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5668 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5670 #: src/dird/verify.c:130
5672 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5675 #: src/dird/verify.c:175
5677 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5680 #: src/dird/verify.c:259
5681 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5684 #: src/dird/verify.c:272
5686 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5689 #: src/dird/verify.c:324
5691 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5694 #: src/dird/verify.c:379
5696 msgstr "Vérification OK"
5698 #: src/dird/verify.c:383
5699 msgid "*** Verify Error ***"
5700 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5702 #: src/dird/verify.c:387
5703 msgid "Verify warnings"
5706 #: src/dird/verify.c:390
5707 msgid "Verify Canceled"
5708 msgstr "Vérification annulée"
5710 #: src/dird/verify.c:393
5711 msgid "Verify Differences"
5714 #: src/dird/verify.c:398
5716 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5719 #: src/dird/verify.c:412
5722 "Bacula %s (%s): %s\n"
5726 " Verify Level: %s\n"
5728 " Verify JobId: %d\n"
5732 " Files Expected: %s\n"
5733 " Files Examined: %s\n"
5734 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5735 " FD termination status: %s\n"
5736 " SD termination status: %s\n"
5737 " Termination: %s\n"
5741 #: src/dird/verify.c:447
5744 "Bacula %s (%s): %s\n"
5748 " Verify Level: %s\n"
5750 " Verify JobId: %d\n"
5754 " Files Examined: %s\n"
5755 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5756 " FD termination status: %s\n"
5757 " Termination: %s\n"
5761 #: src/dird/verify.c:526
5764 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5765 " mslen=%d msg=%s\n"
5768 #: src/dird/verify.c:570
5770 msgid "New file: %s\n"
5771 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5773 #: src/dird/verify.c:571
5775 msgid "File not in catalog: %s\n"
5776 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5778 #: src/dird/verify.c:595
5780 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5783 #: src/dird/verify.c:604
5785 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5788 #: src/dird/verify.c:612
5790 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5793 #: src/dird/verify.c:620
5795 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5798 #: src/dird/verify.c:628
5800 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5803 #: src/dird/verify.c:636
5805 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5808 #: src/dird/verify.c:645
5809 msgid " st_atime differs\n"
5812 #: src/dird/verify.c:652
5813 msgid " st_mtime differs\n"
5816 #: src/dird/verify.c:659
5817 msgid " st_ctime differs\n"
5820 #: src/dird/verify.c:666
5822 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5825 #: src/dird/verify.c:696
5827 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5830 #: src/dird/verify.c:705
5832 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5835 #: src/dird/verify.c:708
5837 msgid " %s differs.\n"
5840 #: src/dird/verify.c:720
5842 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5845 #: src/dird/verify.c:760
5846 msgid "The following files are missing:\n"
5847 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5849 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5852 msgstr "Fichier : %s\n"
5854 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5855 msgid "TLS negotiation failed\n"
5858 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5859 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5861 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5862 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5864 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5865 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5866 msgid "Director rejected Hello command\n"
5867 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5869 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5871 "Director authorization problem.\n"
5872 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5873 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5874 "during the TLS handshake.\n"
5875 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5878 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5879 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5880 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5882 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5883 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5884 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5886 #: src/console/console.c:113
5891 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5893 #: src/console/console.c:113
5898 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5899 " -c <file> set configuration file to file\n"
5900 " -dnn set debug level to nn\n"
5903 " -t test - read configuration and exit\n"
5904 " -? print this message.\n"
5909 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5910 " -c <file> set configuration file to file\n"
5911 " -dnn set debug level to nn\n"
5913 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
5916 #: src/console/console.c:161
5917 msgid "input from file"
5920 #: src/console/console.c:162
5921 msgid "output to file"
5924 #: src/console/console.c:164
5925 msgid "output to file and terminal"
5928 #: src/console/console.c:165
5929 msgid "sleep specified time"
5932 #: src/console/console.c:167
5933 msgid "print Console's version"
5936 #: src/console/console.c:168
5937 msgid "echo command string"
5940 #: src/console/console.c:170
5941 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5944 #: src/console/console.c:459
5945 msgid "Available Directors:\n"
5948 #: src/console/console.c:463
5950 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5953 #: src/console/console.c:467
5954 msgid "Select Director: "
5957 #: src/console/console.c:473
5959 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5960 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5962 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5964 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5965 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5967 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:524
5968 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5970 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5971 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5973 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:546
5974 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5976 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5977 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5979 #: src/console/console.c:572
5980 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5981 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5983 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5986 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5987 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5990 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5993 "No Director resource defined in %s\n"
5994 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5996 "Pas de director défini pour %s\n"
5997 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5999 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
6002 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6003 "Console \"%s\" in %s.\n"
6006 #: src/console/console.c:833
6007 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6008 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6010 #: src/console/console.c:837
6011 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6012 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6014 #: src/console/console.c:842
6016 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6017 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6019 #: src/console/console.c:872
6020 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6023 #: src/console/console.c:888
6025 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6026 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6028 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6029 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6031 msgid "No record for %d %s\n"
6034 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6036 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6039 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6040 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6042 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6045 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6046 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6047 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6048 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6049 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6050 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6051 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6052 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6053 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6055 msgid "Unknown resource type %d\n"
6058 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6059 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6062 #: src/filed/acl.c:185
6064 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6065 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6067 #: src/filed/acl.c:214
6069 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6071 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6074 #: src/filed/acl.c:222
6076 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6077 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6079 #: src/filed/acl.c:236
6081 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6082 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6084 #: src/filed/acl.c:251
6086 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6087 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6089 #: src/filed/acl.c:285
6091 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6092 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6094 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6096 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6097 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6099 #: src/filed/acl.c:322
6101 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6102 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6104 #: src/filed/acl.c:358
6106 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6107 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6109 #: src/filed/acl.c:375
6111 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6114 #: src/filed/acl.c:387
6116 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6117 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6119 #: src/filed/authenticate.c:60
6121 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6124 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6126 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6129 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6131 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6134 #: src/filed/authenticate.c:92
6136 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6137 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6139 #: src/filed/authenticate.c:128
6141 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6144 #: src/filed/authenticate.c:135
6146 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6150 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6151 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6154 #: src/filed/authenticate.c:234
6156 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6157 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6161 #: src/filed/backup.c:83
6162 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6165 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6166 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6169 #: src/filed/backup.c:252
6171 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6174 #: src/filed/backup.c:259
6176 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6179 #: src/filed/backup.c:265
6181 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6184 #: src/filed/backup.c:270
6186 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6189 #: src/filed/backup.c:288 src/filed/verify.c:121
6191 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6194 #: src/filed/backup.c:295 src/filed/verify.c:128
6196 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6199 #: src/filed/backup.c:302 src/filed/verify.c:135
6201 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6204 #: src/filed/backup.c:309 src/filed/verify.c:141
6206 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6209 #: src/filed/backup.c:312
6211 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6214 #: src/filed/backup.c:316 src/filed/verify.c:155
6216 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6219 #: src/filed/backup.c:322
6221 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6224 #: src/filed/backup.c:354 src/filed/verify.c:236
6226 msgid "%s digest initialization failed\n"
6229 #: src/filed/backup.c:368
6231 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6234 #: src/filed/backup.c:388
6236 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6239 #: src/filed/backup.c:419 src/filed/verify.c:293
6241 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6244 #: src/filed/backup.c:468 src/filed/verify.c:307
6246 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6249 #: src/filed/backup.c:522
6250 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6253 #: src/filed/backup.c:527 src/filed/backup.c:533 src/filed/backup.c:546
6254 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6257 #: src/filed/backup.c:654
6259 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6262 #: src/filed/backup.c:666
6263 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6266 #: src/filed/backup.c:673
6268 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6269 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6271 #: src/filed/backup.c:696 src/filed/backup.c:852 src/filed/backup.c:887
6272 #: src/filed/backup.c:898 src/filed/backup.c:944 src/filed/backup.c:957
6273 #: src/filed/backup.c:965 src/filed/backup.c:1010 src/filed/backup.c:1044
6275 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6278 #: src/filed/backup.c:775
6280 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6283 #: src/filed/backup.c:782
6285 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6288 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:841
6289 msgid "Encryption error\n"
6292 #: src/filed/backup.c:865
6294 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6297 #: src/filed/backup.c:868
6298 msgid "Too many errors.\n"
6301 #: src/filed/backup.c:878
6302 msgid "Encryption padding error\n"
6305 #: src/filed/backup.c:935
6307 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6310 #: src/filed/backup.c:989
6311 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6314 #: src/filed/filed.c:64
6318 "Version: %s (%s)\n"
6320 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6321 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6322 " -dnn set debug level to nn\n"
6323 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6325 " -s no signals (for debugging)\n"
6326 " -t test configuration file and exit\n"
6328 " -v verbose user messages\n"
6329 " -? print this message.\n"
6332 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6334 "Version : %s (%s)\n"
6336 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6337 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6338 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6339 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6341 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6342 " -s pas de signaux\n"
6343 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6345 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6346 " -? affiche ce message.\n"
6349 #: src/filed/filed.c:266
6352 "No File daemon resource defined in %s\n"
6353 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6356 #: src/filed/filed.c:271
6358 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6361 #: src/filed/filed.c:294
6364 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6365 "File daemon in %s.\n"
6368 #: src/filed/filed.c:318
6369 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6372 #: src/filed/filed.c:329
6375 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6376 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6379 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6381 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6382 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6384 #: src/filed/filed.c:345
6386 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6389 #: src/filed/filed.c:351
6391 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6394 #: src/filed/filed.c:381
6396 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6399 #: src/filed/filed.c:388
6402 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6406 #: src/filed/filed.c:419
6409 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6413 #: src/filed/filed.c:435
6415 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6418 #: src/filed/job.c:357
6420 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6421 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6423 #: src/filed/job.c:366
6425 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6426 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6428 #: src/filed/job.c:369
6429 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6430 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6432 #: src/filed/job.c:388
6434 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6435 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6437 #: src/filed/job.c:404
6439 msgid "Bad estimate command: %s"
6442 #: src/filed/job.c:405
6443 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6446 #: src/filed/job.c:428
6448 msgid "Bad Job Command: %s"
6451 #: src/filed/job.c:449
6453 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6456 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6457 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6460 #: src/filed/job.c:479
6461 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6464 #: src/filed/job.c:494
6466 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6469 #: src/filed/job.c:495
6470 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6473 #: src/filed/job.c:527
6475 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6476 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6478 #: src/filed/job.c:528
6479 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6482 #: src/filed/job.c:627
6484 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6485 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6487 #: src/filed/job.c:637
6489 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6492 #: src/filed/job.c:731
6494 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6497 #: src/filed/job.c:793
6499 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6502 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6504 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6507 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6509 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6510 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6512 #: src/filed/job.c:1179
6514 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6516 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6517 "ajusté automatiquement.\n"
6519 #: src/filed/job.c:1187
6521 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6524 #: src/filed/job.c:1199
6526 msgid "Bad level command: %s\n"
6529 #: src/filed/job.c:1220
6531 msgid "Bad session command: %s"
6534 #: src/filed/job.c:1241
6536 msgid "Bad storage command: %s"
6539 #: src/filed/job.c:1250
6541 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6544 #: src/filed/job.c:1262
6545 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6548 #: src/filed/job.c:1300
6549 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6550 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6552 #: src/filed/job.c:1318
6554 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6557 #: src/filed/job.c:1323
6558 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6561 #: src/filed/job.c:1350
6563 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6564 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6566 #: src/filed/job.c:1352
6568 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6569 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6571 #: src/filed/job.c:1359
6574 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6576 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6578 #: src/filed/job.c:1366
6580 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6583 #: src/filed/job.c:1371
6584 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6587 #: src/filed/job.c:1375
6589 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6592 #: src/filed/job.c:1433
6593 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6596 #: src/filed/job.c:1437
6598 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6601 #: src/filed/job.c:1455
6603 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6606 #: src/filed/job.c:1483
6608 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6611 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6613 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6616 #: src/filed/job.c:1579
6618 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6621 #: src/filed/job.c:1658
6622 msgid "Improper calling sequence.\n"
6625 #: src/filed/job.c:1678
6627 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6630 #: src/filed/job.c:1683
6631 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6634 #: src/filed/job.c:1747
6636 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6639 #: src/filed/job.c:1750
6641 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6644 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6646 msgid "Cannot delete attribute %s"
6649 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6651 msgid "Cannot find attribute %s"
6654 #: src/filed/restore.c:81
6656 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6659 #: src/filed/restore.c:157
6660 msgid "Open File Manager paused\n"
6663 #: src/filed/restore.c:161
6664 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6667 #: src/filed/restore.c:169
6669 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6672 #: src/filed/restore.c:171
6673 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6676 #: src/filed/restore.c:226 src/filed/verify_vol.c:99
6678 msgid "Record header scan error: %s\n"
6681 #: src/filed/restore.c:234 src/filed/verify_vol.c:108
6683 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6686 #: src/filed/restore.c:238 src/filed/verify_vol.c:112
6688 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6691 #: src/filed/restore.c:263 src/filed/restore.c:552
6692 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6695 #: src/filed/restore.c:280 src/filed/restore.c:568 src/filed/restore.c:605
6697 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6700 #: src/filed/restore.c:294 src/filed/restore.c:574
6701 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6704 #: src/filed/restore.c:305 src/filed/verify_vol.c:151
6705 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6707 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6710 #: src/filed/restore.c:318 src/stored/bextract.c:311
6712 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6715 #: src/filed/restore.c:369
6717 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6721 #: src/filed/restore.c:382
6722 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6725 #: src/filed/restore.c:385
6727 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6728 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6730 #: src/filed/restore.c:389
6732 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6735 #: src/filed/restore.c:401
6737 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6740 #: src/filed/restore.c:467
6742 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6745 #: src/filed/restore.c:491
6747 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6750 #: src/filed/restore.c:495
6752 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6755 #: src/filed/restore.c:507
6757 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6760 #: src/filed/restore.c:519
6762 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6765 #: src/filed/restore.c:529
6767 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6770 #: src/filed/restore.c:577 src/stored/bextract.c:469
6772 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6775 #: src/filed/restore.c:650
6778 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6781 #: src/filed/restore.c:654
6783 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6786 #: src/filed/restore.c:657
6788 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6791 #: src/filed/restore.c:660
6793 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6796 #: src/filed/restore.c:671
6800 #: src/filed/restore.c:675
6804 #: src/filed/restore.c:677
6805 msgid "Zlib stream error"
6808 #: src/filed/restore.c:679
6809 msgid "Zlib data error"
6812 #: src/filed/restore.c:681
6813 msgid "Zlib memory error"
6816 #: src/filed/restore.c:683
6817 msgid "Zlib buffer error"
6820 #: src/filed/restore.c:685
6821 msgid "Zlib version error"
6824 #: src/filed/restore.c:687 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6825 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6826 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6830 #: src/filed/restore.c:720
6832 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6835 #: src/filed/restore.c:727 src/filed/restore.c:742
6837 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6840 #: src/filed/restore.c:767 src/stored/bextract.c:400
6842 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6845 #: src/filed/restore.c:794
6847 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6850 #: src/filed/restore.c:803 src/stored/bextract.c:434
6851 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6854 #: src/filed/restore.c:823
6856 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6859 #: src/filed/restore.c:829 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6861 msgid "Write error on %s: %s\n"
6864 #: src/filed/restore.c:878
6865 msgid "Decryption error\n"
6868 #: src/filed/restore.c:968
6870 msgid "Decryption error for %s\n"
6873 #: src/filed/restore.c:985
6876 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6880 #: src/filed/status.c:75
6882 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6885 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6887 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6888 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6890 #: src/filed/status.c:133
6892 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6895 #: src/filed/status.c:152
6897 msgid "Director connected at: %s\n"
6898 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6900 #: src/filed/status.c:154
6902 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6905 #: src/filed/status.c:157
6907 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6910 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6912 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6915 #: src/filed/status.c:174
6917 msgid " Files Examined=%s\n"
6920 #: src/filed/status.c:179
6922 msgid " Processing file: %s\n"
6925 #: src/filed/status.c:190
6926 msgid " SDSocket closed.\n"
6929 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6930 #: src/stored/status.c:633
6932 msgid "Bad .status command: %s\n"
6935 #: src/filed/status.c:327
6936 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6939 #: src/filed/status.c:351
6940 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6943 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6944 msgid "Init Catalog"
6947 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6948 msgid "Volume to Catalog"
6951 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6952 msgid "Disk to Catalog"
6955 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6959 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6960 msgid "Unknown Job Level"
6963 #: src/filed/status.c:419
6964 msgid "Bacula Client: Idle"
6967 #: src/filed/status.c:430
6968 msgid "Bacula Client: Running"
6971 #: src/filed/status.c:444
6972 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6975 #: src/filed/status.c:448
6976 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6979 #: src/filed/status.c:452
6980 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6983 #: src/filed/verify.c:53
6985 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6988 #: src/filed/verify.c:144
6990 msgid " Archive file skipped: %s\n"
6993 #: src/filed/verify.c:147
6995 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6998 #: src/filed/verify.c:150
7000 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
7003 #: src/filed/verify.c:160
7005 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
7008 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7010 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7013 #: src/filed/verify.c:343
7015 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7018 #: src/filed/verify_vol.c:65
7019 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7022 #: src/filed/verify_vol.c:145
7024 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7027 #: src/findlib/attribs.c:407
7029 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7032 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7034 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7037 #: src/findlib/attribs.c:438
7039 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7042 #: src/findlib/attribs.c:448
7044 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7047 #: src/findlib/attribs.c:462
7049 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7052 #: src/findlib/attribs.c:703
7054 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7057 #: src/findlib/attribs.c:720
7059 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7062 #: src/findlib/bfile.c:77
7066 #: src/findlib/bfile.c:79
7067 msgid "GZIP sparse data"
7070 #: src/findlib/bfile.c:81
7074 #: src/findlib/bfile.c:83
7075 msgid "Win32 GZIP data"
7078 #: src/findlib/bfile.c:85
7079 msgid "File attributes"
7082 #: src/findlib/bfile.c:87
7086 #: src/findlib/bfile.c:89
7090 #: src/findlib/bfile.c:91
7091 msgid "Extended attributes"
7094 #: src/findlib/bfile.c:93
7098 #: src/findlib/bfile.c:95
7099 msgid "Program names"
7102 #: src/findlib/bfile.c:97
7103 msgid "Program data"
7106 #: src/findlib/bfile.c:99
7110 #: src/findlib/bfile.c:101
7111 msgid "HFS+ resource fork"
7114 #: src/findlib/bfile.c:103
7115 msgid "HFS+ Finder Info"
7118 #: src/findlib/bfile.c:105
7119 msgid "SHA256 digest"
7122 #: src/findlib/bfile.c:107
7123 msgid "SHA512 digest"
7126 #: src/findlib/bfile.c:109
7127 msgid "Signed digest"
7130 #: src/findlib/bfile.c:111
7131 msgid "Encrypted File data"
7134 #: src/findlib/bfile.c:113
7135 msgid "Encrypted GZIP data"
7138 #: src/findlib/bfile.c:115
7139 msgid "Encrypted Win32 data"
7142 #: src/findlib/bfile.c:117
7143 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7146 #: src/findlib/bfile.c:119
7147 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7150 #: src/findlib/create_file.c:122
7152 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7155 #: src/findlib/create_file.c:129
7157 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7160 #: src/findlib/create_file.c:135
7162 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7165 #: src/findlib/create_file.c:160
7167 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7170 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7171 #: src/findlib/create_file.c:313
7173 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7176 #: src/findlib/create_file.c:220
7178 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7181 #: src/findlib/create_file.c:234
7183 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7186 #: src/findlib/create_file.c:244
7188 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7191 #: src/findlib/create_file.c:282
7193 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7196 #: src/findlib/create_file.c:292
7198 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7201 #: src/findlib/create_file.c:345
7203 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7206 #: src/findlib/create_file.c:348
7208 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7211 #: src/findlib/create_file.c:392
7213 msgid "Zero length filename: %s\n"
7216 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7217 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7220 #: src/findlib/find_one.c:234
7222 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7225 #: src/findlib/find_one.c:249
7227 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7230 #: src/findlib/makepath.c:144
7232 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7235 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7237 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7240 #: src/findlib/makepath.c:257
7242 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7245 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7246 #: src/findlib/makepath.c:445
7248 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7251 #: src/findlib/makepath.c:345
7253 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7256 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7257 #: src/findlib/makepath.c:450
7259 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7262 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7264 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7267 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7269 msgid "Current directory: %s\n"
7272 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7274 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7277 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7279 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7282 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7284 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7287 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7289 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7292 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7294 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7297 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7299 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7302 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7303 msgid "Director authorization problem.\n"
7306 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7308 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7312 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7314 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7317 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7318 msgid "The Director is probably not running.\n"
7321 #: src/gnome2-console/console.c:102
7325 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7327 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7328 " -c <file> set configuration file to file\n"
7329 " -dnn set debug level to nn\n"
7331 " -t test - read configuration and exit\n"
7332 " -? print this message.\n"
7337 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7338 " -c <file> set configuration file to file\n"
7339 " -dnn set debug level to nn\n"
7341 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7344 #: src/gnome2-console/console.c:232
7346 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7349 #: src/gnome2-console/console.c:377
7350 msgid " Not Connected"
7353 #: src/gnome2-console/console.c:498
7355 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7358 #: src/gnome2-console/console.c:499
7361 "Connecting to Director %s:%d\n"
7365 #: src/gnome2-console/console.c:514 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7367 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7370 #: src/gnome2-console/console.c:536 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7372 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7375 #: src/gnome2-console/console.c:555 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7376 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7377 msgid "Director daemon"
7380 #: src/gnome2-console/console.c:567
7381 msgid " Initializing ..."
7384 #: src/gnome2-console/console.c:603
7388 #: src/gnome2-console/console.c:611
7389 msgid " Processing command ..."
7392 #: src/gnome2-console/console.c:646
7393 msgid " At prompt waiting for input ..."
7396 #: src/gnome2-console/console.c:766
7400 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7402 msgid "Console: name=%s\n"
7405 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7407 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7410 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7411 msgid "Bacula Console"
7414 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7415 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7419 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7420 msgid "Connect to Director"
7423 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7427 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7428 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7432 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7437 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7438 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:402
7439 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
7443 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7447 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7451 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7452 msgid "Display Messages"
7455 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7459 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7460 msgid "Enter Commands Here"
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7471 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7472 msgid "About Bacula Console"
7475 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7476 msgid "Bacula Console\n"
7479 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7480 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7483 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7484 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7487 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7488 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7491 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7492 msgid "Select Director"
7495 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7499 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7503 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7508 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7513 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7514 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
7518 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7522 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
7526 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7530 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7534 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7535 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7539 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7540 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7541 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7544 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7549 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
7553 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7557 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
7565 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7570 msgid "Restore File Selection"
7573 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7574 msgid "Current dir:"
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7578 msgid "Files Selected: "
7581 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7582 msgid "Label a Volume"
7585 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7586 msgid "Volume Name:"
7589 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7593 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7594 msgid "Restore Files Dialog"
7597 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7598 msgid "Restore Files"
7601 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7605 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7606 msgid "Select Files"
7609 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7613 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7617 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7621 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7625 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:304
7629 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:308
7633 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:292
7637 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:296
7641 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7643 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7646 #: src/lib/address_conf.c:63
7648 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7649 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7651 #: src/lib/address_conf.c:67
7653 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7654 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7656 #: src/lib/address_conf.c:176
7658 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7661 #: src/lib/address_conf.c:185
7663 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7666 #: src/lib/address_conf.c:264
7668 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7669 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7671 #: src/lib/address_conf.c:294
7672 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7675 #: src/lib/address_conf.c:317
7677 msgid "can't resolve service(%s)"
7678 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7680 #: src/lib/address_conf.c:327
7682 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7683 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7685 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7687 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7688 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7690 #: src/lib/address_conf.c:421
7691 msgid "Empty addr block is not allowed"
7694 #: src/lib/address_conf.c:425
7696 msgid "Expected a string, got: %s"
7697 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7699 #: src/lib/address_conf.c:434
7701 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7702 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7704 #: src/lib/address_conf.c:438
7706 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7707 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7709 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7711 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7712 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7714 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7716 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7717 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7719 #: src/lib/address_conf.c:459
7720 msgid "Only one port per address block"
7721 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7723 #: src/lib/address_conf.c:465
7724 msgid "Only one addr per address block"
7725 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7727 #: src/lib/address_conf.c:481
7729 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7730 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7732 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7734 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7735 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7737 #: src/lib/address_conf.c:493
7738 msgid "State machine missmatch"
7741 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7743 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7744 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7746 #: src/lib/address_conf.c:505
7748 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7750 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7753 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7755 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7756 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7758 #: src/lib/address_conf.c:535
7760 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7761 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7763 #: src/lib/attr.c:76
7765 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7766 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7768 #: src/lib/berrno.c:62
7769 msgid "Child exited normally."
7772 #: src/lib/berrno.c:69
7773 msgid "Unknown error during program execvp"
7776 #: src/lib/berrno.c:72
7778 msgid "Child exited with code %d"
7781 #: src/lib/berrno.c:80
7783 msgid "Child died from signal %d: %s"
7784 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7786 #: src/lib/berrno.c:86
7787 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7790 #: src/lib/bget_msg.c:99
7792 msgstr "Statut OK\n"
7794 #: src/lib/bget_msg.c:103
7796 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7799 #: src/lib/bnet.c:122
7801 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7802 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7804 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7806 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7807 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7809 #: src/lib/bnet.c:240
7811 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7814 #: src/lib/bnet.c:269
7816 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7817 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7819 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7821 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7824 #: src/lib/bnet.c:405
7826 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7829 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7831 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7834 #: src/lib/bnet.c:437
7836 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7839 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7840 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7841 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7843 #: src/lib/bnet.c:471
7844 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7845 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7847 #: src/lib/bnet.c:477
7849 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7850 "required commonName\n"
7853 #: src/lib/bnet.c:514
7856 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7860 #: src/lib/bnet.c:527
7862 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7863 msgstr "TLS non configuré.\n"
7865 #: src/lib/bnet.c:532
7867 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7868 msgstr "TLS non configuré.\n"
7870 #: src/lib/bnet.c:628
7872 msgstr "Pas de problème."
7874 #: src/lib/bnet.c:631
7875 msgid "Authoritative answer for host not found."
7878 #: src/lib/bnet.c:634
7879 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7882 #: src/lib/bnet.c:637
7883 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7886 #: src/lib/bnet.c:640
7887 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7890 #: src/lib/bnet.c:643
7891 msgid "Unknown error."
7892 msgstr "Erreur inconnue."
7894 #: src/lib/bnet.c:778
7896 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7899 #: src/lib/bnet.c:798
7901 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7902 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7904 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7905 #: src/lib/bnet_server.c:366
7907 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7908 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7910 #: src/lib/bnet.c:863
7913 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7916 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7919 #: src/lib/bnet.c:869
7921 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7922 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7924 #: src/lib/bnet.c:962
7925 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7928 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7930 msgid "sockopt error: %s\n"
7931 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7933 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7935 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7938 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7940 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7942 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7945 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7947 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7950 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7952 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7955 #: src/lib/bnet.c:1142
7957 msgid "Unknown sig %d"
7958 msgstr "sig inconnu %d"
7960 #: src/lib/bnet_server.c:111
7962 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7965 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7967 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7968 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7970 #: src/lib/bnet_server.c:133
7972 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7973 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7975 #: src/lib/bnet_server.c:138
7977 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7978 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7980 #: src/lib/bnet_server.c:149
7982 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7983 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7985 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7987 msgid "Error in select: %s\n"
7988 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7990 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7992 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7993 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7995 #: src/lib/bnet_server.c:219
7996 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7997 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7999 #: src/lib/bnet_server.c:226
8001 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8002 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8004 #: src/lib/bnet_server.c:237
8006 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8007 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8009 #: src/lib/bnet_server.c:264
8011 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8014 #: src/lib/bnet_server.c:293
8016 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8017 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8019 #: src/lib/bnet_server.c:299
8020 msgid "Server socket"
8021 msgstr "Socket serveur"
8023 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8027 #: src/lib/bnet_server.c:381
8029 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8032 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8033 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8036 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8038 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8039 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8041 #: src/lib/bsys.c:299
8042 msgid "Buffer overflow.\n"
8043 msgstr "Buffer overflow.\n"
8045 #: src/lib/bsys.c:365
8047 msgstr "Mauvais errno"
8049 #: src/lib/bsys.c:382
8050 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8053 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8055 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8058 #: src/lib/bsys.c:389
8059 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8062 #: src/lib/bsys.c:402
8064 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8067 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8069 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8072 #: src/lib/bsys.c:443
8074 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8077 #: src/lib/bsys.c:472
8079 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8080 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8082 #: src/lib/bsys.c:476
8085 "%s is already running. pid=%d\n"
8089 #: src/lib/bsys.c:489
8091 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8092 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8094 #: src/lib/bsys.c:594
8096 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8097 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8099 #: src/lib/bsys.c:613
8101 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8104 #: src/lib/bsys.c:649
8106 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8107 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8109 #: src/lib/bsys.c:655
8111 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8112 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8114 #: src/lib/bsys.c:668
8116 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8117 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8119 #: src/lib/bsys.c:676
8121 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8122 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8124 #: src/lib/bsys.c:679
8126 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8127 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8129 #: src/lib/bsys.c:686
8131 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8132 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8134 #: src/lib/bsys.c:692
8136 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8139 #: src/lib/btimers.c:254
8140 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8143 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8144 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8147 #: src/lib/crypto.c:434
8148 msgid "Unable to open certificate file"
8149 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8151 #: src/lib/crypto.c:441
8152 msgid "Unable to read certificate from file"
8153 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8155 #: src/lib/crypto.c:447
8156 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8157 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8159 #: src/lib/crypto.c:453
8161 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8164 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8166 #: src/lib/crypto.c:459
8168 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8169 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8171 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8172 msgid "Unable to open private key file"
8173 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8175 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8176 msgid "Unable to read private key from file"
8177 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8179 #: src/lib/crypto.c:617
8181 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8182 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8184 #: src/lib/crypto.c:630
8185 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8188 #: src/lib/crypto.c:786
8189 msgid "OpenSSL error occured"
8190 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8192 #: src/lib/crypto.c:852
8193 msgid "Signature creation failed"
8194 msgstr "La création de la signature a échouée"
8196 #: src/lib/crypto.c:929
8197 msgid "Signature decoding failed"
8198 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8200 #: src/lib/crypto.c:1005
8201 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8202 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8204 #: src/lib/crypto.c:1167
8205 msgid "CryptoData decoding failed"
8206 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8208 #: src/lib/crypto.c:1211
8209 msgid "Failure decrypting the session key"
8210 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8212 #: src/lib/crypto.c:1264
8214 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8215 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8217 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8218 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8219 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8221 #: src/lib/crypto.c:1287
8222 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8225 #: src/lib/crypto.c:1293
8226 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8229 #: src/lib/crypto.c:1299
8230 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8233 #: src/lib/crypto.c:1367
8235 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8236 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8238 #: src/lib/crypto.c:1380
8239 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8242 #: src/lib/crypto.c:1406
8243 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8244 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8246 #: src/lib/crypto.c:1464
8247 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8250 #: src/lib/crypto.c:1484
8252 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8255 #: src/lib/daemon.c:66
8257 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8258 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8260 #: src/lib/edit.c:446
8262 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8263 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8265 #: src/lib/edit.c:453
8266 msgid "Name too long.\n"
8267 msgstr "Nom trop long.\n"
8269 #: src/lib/jcr.c:291
8271 msgstr "NULL jcr.\n"
8273 #: src/lib/jcr.c:415
8275 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8276 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8278 #: src/lib/jcr.c:693
8281 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8284 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8287 #: src/lib/jcr.c:705
8290 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8292 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8295 #: src/lib/jcr.c:717
8298 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8300 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8303 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8305 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8306 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8308 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8311 "Config error: %s\n"
8312 " : line %d, col %d of file %s\n"
8316 "Erreur de config : %s\n"
8317 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8321 #: src/lib/lex.c:102
8323 msgid "Config error: %s\n"
8324 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8326 #: src/lib/lex.c:131
8327 msgid "Close of NULL file\n"
8330 #: src/lib/lex.c:207
8331 msgid "get_char: called after EOF\n"
8332 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8334 #: src/lib/lex.c:249
8336 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8337 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8339 #: src/lib/lex.c:273
8343 #: src/lib/lex.c:274
8347 #: src/lib/lex.c:275
8351 #: src/lib/lex.c:276
8356 #: src/lib/lex.c:277
8360 #: src/lib/lex.c:278
8364 #: src/lib/lex.c:279
8365 msgid "quoted_string"
8366 msgstr "quoted_string"
8368 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8370 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8371 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8373 #: src/lib/lex.c:544
8375 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8376 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8378 #: src/lib/lex.c:600
8380 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8381 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8383 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8385 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8386 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8388 #: src/lib/lex.c:651
8390 msgid "expected a name, got %s: %s"
8391 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8393 #: src/lib/lex.c:655
8395 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8396 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8398 #: src/lib/lex.c:663
8400 msgid "expected a string, got %s: %s"
8401 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8403 #: src/lib/mem_pool.c:107
8405 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8408 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8409 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8410 #: src/lib/mem_pool.c:563
8412 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8413 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8415 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8417 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8420 #: src/lib/message.c:280
8422 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8425 #: src/lib/message.c:384
8427 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8430 #: src/lib/message.c:390
8431 msgid "Bacula Message"
8432 msgstr "Message de Bacula"
8434 #: src/lib/message.c:449
8435 msgid "open mail pipe failed.\n"
8438 #: src/lib/message.c:461
8440 msgid "close error: ERR=%s\n"
8441 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8443 #: src/lib/message.c:472
8445 msgid "Mail prog: %s"
8448 #: src/lib/message.c:481
8451 "Mail program terminated in error.\n"
8455 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8459 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8461 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8462 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8464 #: src/lib/message.c:701
8467 "Operator mail program terminated in error.\n"
8472 #: src/lib/message.c:998
8474 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8477 #: src/lib/message.c:1002
8479 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8482 #: src/lib/message.c:1007
8484 msgid "%s: Fatal Error because: "
8485 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8487 #: src/lib/message.c:1009
8489 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8490 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8492 #: src/lib/message.c:1013
8495 msgstr "%s : ERREUR : "
8497 #: src/lib/message.c:1015
8499 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8500 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8502 #: src/lib/message.c:1018
8504 msgid "%s: Warning: "
8505 msgstr "%s : Attention : "
8507 #: src/lib/message.c:1021
8509 msgid "%s: Security violation: "
8512 #: src/lib/message.c:1097
8514 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8517 #: src/lib/message.c:1100
8519 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8522 #: src/lib/message.c:1103
8524 msgid "%s: %s Fatal error: "
8525 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8527 #: src/lib/message.c:1109
8529 msgid "%s: %s Error: "
8530 msgstr "%s : %s Erreur : "
8532 #: src/lib/message.c:1115
8534 msgid "%s: %s Warning: "
8535 msgstr "%s : %s Attention : "
8537 #: src/lib/message.c:1118
8539 msgid "%s: %s Security violation: "
8542 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8543 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8545 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8546 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8548 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8550 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8551 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8553 #: src/lib/parse_conf.c:180
8554 msgid "***UNKNOWN***"
8557 #: src/lib/parse_conf.c:199
8559 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8562 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8564 msgid "expected an =, got: %s"
8565 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8567 #: src/lib/parse_conf.c:313
8569 msgid "Unknown item code: %d\n"
8572 #: src/lib/parse_conf.c:353
8574 msgid "message type: %s not found"
8577 #: src/lib/parse_conf.c:390
8579 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8582 #: src/lib/parse_conf.c:485
8584 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8587 #: src/lib/parse_conf.c:520
8589 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8592 #: src/lib/parse_conf.c:530
8594 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8595 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8597 #: src/lib/parse_conf.c:592
8599 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8600 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8602 #: src/lib/parse_conf.c:656
8604 msgid "expected a size number, got: %s"
8605 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8607 #: src/lib/parse_conf.c:661
8609 msgid "expected a size, got: %s"
8612 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8614 msgid "expected a time period, got: %s"
8617 #: src/lib/parse_conf.c:762
8619 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8620 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8622 #: src/lib/parse_conf.c:818
8624 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8625 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8627 #: src/lib/parse_conf.c:835
8629 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8630 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8632 #: src/lib/parse_conf.c:847
8634 msgid "expected resource name, got: %s"
8635 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8637 #: src/lib/parse_conf.c:858
8639 msgid "not in resource definition: %s"
8642 #: src/lib/parse_conf.c:883
8645 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8646 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8649 #: src/lib/parse_conf.c:894
8650 msgid "Name not specified for resource"
8653 #: src/lib/parse_conf.c:903
8655 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8656 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8658 #: src/lib/parse_conf.c:909
8660 msgid "Unknown parser state %d\n"
8663 #: src/lib/parse_conf.c:914
8664 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8667 #: src/lib/pythonlib.c:127
8668 msgid "Could not initialize Python\n"
8669 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8671 #: src/lib/pythonlib.c:132
8673 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8674 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8676 #: src/lib/pythonlib.c:144
8677 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8680 #: src/lib/pythonlib.c:149
8682 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8685 #: src/lib/pythonlib.c:252
8686 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8689 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8691 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8694 #: src/lib/pythonlib.c:304
8696 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8699 #: src/lib/pythonlib.c:329
8701 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8702 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8706 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8707 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8711 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8712 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8714 #: src/lib/runscript.c:213
8716 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8717 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8719 #: src/lib/runscript.c:219
8721 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8722 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8724 #: src/lib/runscript.c:228
8729 #: src/lib/runscript.c:233
8731 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8732 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8734 #: src/lib/rwlock.c:297
8735 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8738 #: src/lib/rwlock.c:301
8739 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8742 #: src/lib/rwlock.c:366
8744 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8747 #: src/lib/rwlock.c:373
8749 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8752 #: src/lib/rwlock.c:383
8754 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8757 #: src/lib/rwlock.c:390
8759 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8762 #: src/lib/rwlock.c:399
8764 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8767 #: src/lib/rwlock.c:431
8769 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8772 #: src/lib/rwlock.c:446
8774 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8777 #: src/lib/rwlock.c:457
8779 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8782 #: src/lib/rwlock.c:460
8784 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8787 #: src/lib/rwlock.c:470
8789 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8792 #: src/lib/rwlock.c:475
8794 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8797 #: src/lib/rwlock.c:547
8798 msgid "Try write lock"
8801 #: src/lib/rwlock.c:553
8802 msgid "Try read lock"
8805 #: src/lib/rwlock.c:608
8806 msgid "Create thread"
8809 #: src/lib/rwlock.c:618
8813 #: src/lib/rwlock.c:620
8815 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8818 #: src/lib/rwlock.c:632
8820 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8823 #: src/lib/signal.c:68
8824 msgid "Invalid signal number"
8827 #: src/lib/signal.c:94
8829 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8830 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8832 #: src/lib/signal.c:107
8834 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8835 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8837 #: src/lib/signal.c:109
8839 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8840 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8842 #: src/lib/signal.c:143
8844 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8845 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8847 #: src/lib/signal.c:150
8849 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8850 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8852 #: src/lib/signal.c:152
8854 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8855 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8857 #: src/lib/signal.c:167
8859 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8862 #: src/lib/signal.c:175
8864 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8867 #: src/lib/signal.c:204
8869 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8870 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8872 #: src/lib/signal.c:210
8873 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8874 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8876 #: src/lib/signal.c:211
8880 #: src/lib/signal.c:212
8884 #: src/lib/signal.c:213
8888 #: src/lib/signal.c:214
8889 msgid "Illegal instruction"
8892 #: src/lib/signal.c:215
8893 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8896 #: src/lib/signal.c:216
8900 #: src/lib/signal.c:218
8901 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8904 #: src/lib/signal.c:221
8908 #: src/lib/signal.c:223
8912 #: src/lib/signal.c:224
8913 msgid "Floating-point exception"
8916 #: src/lib/signal.c:225
8917 msgid "Kill, unblockable"
8920 #: src/lib/signal.c:226
8921 msgid "User-defined signal 1"
8924 #: src/lib/signal.c:227
8925 msgid "Segmentation violation"
8926 msgstr "Erreur de segmentation"
8928 #: src/lib/signal.c:228
8929 msgid "User-defined signal 2"
8932 #: src/lib/signal.c:229
8936 #: src/lib/signal.c:230
8938 msgstr "Alarm clock"
8940 #: src/lib/signal.c:231
8944 #: src/lib/signal.c:233
8948 #: src/lib/signal.c:235
8949 msgid "Child status has changed"
8952 #: src/lib/signal.c:236
8956 #: src/lib/signal.c:237
8957 msgid "Stop, unblockable"
8960 #: src/lib/signal.c:238
8961 msgid "Keyboard stop"
8964 #: src/lib/signal.c:239
8965 msgid "Background read from tty"
8968 #: src/lib/signal.c:240
8969 msgid "Background write to tty"
8972 #: src/lib/signal.c:241
8973 msgid "Urgent condition on socket"
8976 #: src/lib/signal.c:242
8977 msgid "CPU limit exceeded"
8980 #: src/lib/signal.c:243
8981 msgid "File size limit exceeded"
8984 #: src/lib/signal.c:244
8985 msgid "Virtual alarm clock"
8988 #: src/lib/signal.c:245
8989 msgid "Profiling alarm clock"
8992 #: src/lib/signal.c:246
8993 msgid "Window size change"
8996 #: src/lib/signal.c:247
8997 msgid "I/O now possible"
9000 #: src/lib/signal.c:249
9001 msgid "Power failure restart"
9004 #: src/lib/signal.c:252
9005 msgid "No runnable lwp"
9008 #: src/lib/signal.c:255
9009 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9012 #: src/lib/signal.c:258
9013 msgid "Checkpoint Freeze"
9016 #: src/lib/signal.c:261
9017 msgid "Checkpoint Thaw"
9020 #: src/lib/signal.c:264
9021 msgid "Thread Cancellation"
9024 #: src/lib/signal.c:267
9025 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9028 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9029 msgid "Out of memory\n"
9030 msgstr "Plus de mémoire\n"
9032 #: src/lib/smartall.c:149
9033 msgid "Too much memory used."
9036 #: src/lib/smartall.c:177
9038 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9041 #: src/lib/smartall.c:193
9043 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9046 #: src/lib/smartall.c:197
9048 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9051 #: src/lib/smartall.c:206
9053 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9056 #: src/lib/smartall.c:279
9058 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9061 #: src/lib/smartall.c:320
9063 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9066 #: src/lib/smartall.c:382
9070 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9071 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9072 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9075 #: src/lib/smartall.c:393
9077 msgid "Orphaned buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9080 #: src/lib/smartall.c:429
9082 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9085 #: src/lib/smartall.c:459
9089 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9092 #: src/lib/smartall.c:462
9094 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9097 #: src/lib/smartall.c:465
9099 msgid " discovery of bad next link.\n"
9102 #: src/lib/smartall.c:468
9104 msgid " discovery of data overrun.\n"
9107 #: src/lib/smartall.c:471
9109 msgid " Buffer address: %lx\n"
9110 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9112 #: src/lib/smartall.c:478
9114 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9120 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9123 #: src/lib/tls.c:129
9124 msgid "Error initializing SSL context"
9125 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9127 #: src/lib/tls.c:150
9128 msgid "Error loading certificate verification stores"
9131 #: src/lib/tls.c:155
9133 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9137 #: src/lib/tls.c:166
9138 msgid "Error loading certificate file"
9139 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9141 #: src/lib/tls.c:174
9142 msgid "Error loading private key"
9143 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9145 #: src/lib/tls.c:182
9146 msgid "Unable to open DH parameters file"
9147 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9149 #: src/lib/tls.c:188
9150 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9151 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9153 #: src/lib/tls.c:192
9154 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9155 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9157 #: src/lib/tls.c:201
9158 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9161 #: src/lib/tls.c:249
9162 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9165 #: src/lib/tls.c:291
9167 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9170 #: src/lib/tls.c:394
9171 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9174 #: src/lib/tls.c:405
9175 msgid "Error creating new SSL object"
9176 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9178 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9179 msgid "Connect failure"
9180 msgstr "Erreur de connexion"
9182 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9183 msgid "TLS shutdown failure."
9186 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9187 msgid "TLS read/write failure."
9190 #: src/lib/util.c:182
9194 #: src/lib/util.c:185
9198 #: src/lib/util.c:195
9199 msgid "Non-fatal error"
9200 msgstr "Erreur non fatale"
9202 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9206 #: src/lib/util.c:201
9207 msgid "Verify differences"
9208 msgstr "Vérification des différences"
9210 #: src/lib/util.c:204
9211 msgid "Waiting on FD"
9212 msgstr "En attente du FD"
9214 #: src/lib/util.c:207
9216 msgstr "En attente du SD"
9218 #: src/lib/util.c:210
9219 msgid "Wait for new Volume"
9220 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9222 #: src/lib/util.c:213
9223 msgid "Waiting for mount"
9224 msgstr "En attente d'un montage"
9226 #: src/lib/util.c:216
9227 msgid "Waiting for Storage resource"
9228 msgstr "En attente du Storage"
9230 #: src/lib/util.c:219
9231 msgid "Waiting for Job resource"
9234 #: src/lib/util.c:222
9235 msgid "Waiting for Client resource"
9238 #: src/lib/util.c:225
9239 msgid "Waiting on Max Jobs"
9242 #: src/lib/util.c:228
9243 msgid "Waiting for Start Time"
9246 #: src/lib/util.c:231
9247 msgid "Waiting on Priority"
9250 #: src/lib/util.c:238
9252 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9255 #: src/lib/util.c:262
9259 #: src/lib/util.c:268
9263 #: src/lib/util.c:271
9264 msgid "Unknown term code"
9267 #: src/lib/util.c:299
9271 #: src/lib/util.c:302
9275 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9279 #: src/lib/util.c:308
9280 msgid "System or Console"
9283 #: src/lib/util.c:311
9287 #: src/lib/util.c:314
9288 msgid "Unknown Type"
9291 #: src/lib/util.c:346
9292 msgid "Verify Init Catalog"
9295 #: src/lib/util.c:355
9299 #: src/lib/util.c:692
9300 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9303 #: src/lib/util.c:695
9305 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9308 #: src/lib/util.c:699
9310 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9313 #: src/lib/var.c:2668
9314 msgid "everything ok"
9315 msgstr "tout est ok"
9317 #: src/lib/var.c:2669
9318 msgid "incomplete named character"
9321 #: src/lib/var.c:2670
9322 msgid "incomplete hexadecimal value"
9323 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9325 #: src/lib/var.c:2671
9326 msgid "invalid hexadecimal value"
9327 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9329 #: src/lib/var.c:2672
9330 msgid "octal value too large"
9331 msgstr "valeur octal trop grande"
9333 #: src/lib/var.c:2673
9334 msgid "invalid octal value"
9335 msgstr "valeur octal invalide"
9337 #: src/lib/var.c:2674
9338 msgid "incomplete octal value"
9339 msgstr "valeur octal incomplète"
9341 #: src/lib/var.c:2675
9342 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9345 #: src/lib/var.c:2676
9346 msgid "incorrect character class specification"
9349 #: src/lib/var.c:2677
9350 msgid "invalid expansion configuration"
9353 #: src/lib/var.c:2678
9354 msgid "out of memory"
9355 msgstr "plus de mémoire"
9357 #: src/lib/var.c:2679
9358 msgid "incomplete variable specification"
9361 #: src/lib/var.c:2680
9362 msgid "undefined variable"
9363 msgstr "variable non définie"
9365 #: src/lib/var.c:2681
9366 msgid "input is neither text nor variable"
9367 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9369 #: src/lib/var.c:2682
9370 msgid "unknown command character in variable"
9373 #: src/lib/var.c:2683
9374 msgid "malformatted search and replace operation"
9377 #: src/lib/var.c:2684
9378 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9381 #: src/lib/var.c:2685
9382 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9385 #: src/lib/var.c:2686
9386 msgid "missing parameter in command"
9389 #: src/lib/var.c:2687
9390 msgid "empty search string in search and replace operation"
9393 #: src/lib/var.c:2688
9394 msgid "start offset missing in cut operation"
9397 #: src/lib/var.c:2689
9398 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9401 #: src/lib/var.c:2690
9402 msgid "range out of bounds in cut operation"
9405 #: src/lib/var.c:2691
9406 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9409 #: src/lib/var.c:2692
9410 msgid "logic error in cut operation"
9413 #: src/lib/var.c:2693
9414 msgid "malformatted transpose operation"
9417 #: src/lib/var.c:2694
9418 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9421 #: src/lib/var.c:2695
9422 msgid "empty character class in transpose operation"
9425 #: src/lib/var.c:2696
9426 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9429 #: src/lib/var.c:2697
9430 msgid "malformatted padding operation"
9433 #: src/lib/var.c:2698
9434 msgid "width parameter missing in padding operation"
9437 #: src/lib/var.c:2699
9438 msgid "fill string missing in padding operation"
9441 #: src/lib/var.c:2700
9442 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9445 #: src/lib/var.c:2701
9446 msgid "sub-matching reference out of range"
9449 #: src/lib/var.c:2702
9450 msgid "invalid argument"
9451 msgstr "argument invalide"
9453 #: src/lib/var.c:2703
9454 msgid "incomplete quoted pair"
9457 #: src/lib/var.c:2704
9458 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9461 #: src/lib/var.c:2705
9462 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9465 #: src/lib/var.c:2706
9466 msgid "index of array variable is incomplete"
9469 #: src/lib/var.c:2707
9470 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9473 #: src/lib/var.c:2708
9474 msgid "division by zero error in index specification"
9477 #: src/lib/var.c:2709
9478 msgid "unterminated loop construct"
9481 #: src/lib/var.c:2710
9482 msgid "invalid character in loop limits"
9485 #: src/lib/var.c:2711
9486 msgid "malformed operation argument list"
9489 #: src/lib/var.c:2712
9490 msgid "undefined operation"
9491 msgstr "opération indéfinie"
9493 #: src/lib/var.c:2713
9494 msgid "formatting failure"
9497 #: src/lib/var.c:2722
9498 msgid "unknown error"
9499 msgstr "erreur inconnue"
9501 #: src/lib/watchdog.c:82
9503 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9506 #: src/lib/watchdog.c:178
9507 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9510 #: src/lib/watchdog.c:181
9512 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9515 #: src/lib/watchdog.c:184
9517 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9520 #: src/lib/watchdog.c:204
9521 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9524 #: src/lib/watchdog.c:322
9526 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9529 #: src/lib/watchdog.c:336
9531 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9534 #: src/stored/acquire.c:69
9536 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9539 #: src/stored/acquire.c:78
9541 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9542 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9544 #: src/stored/acquire.c:87
9546 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9549 #: src/stored/acquire.c:144
9551 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9554 #: src/stored/acquire.c:155
9556 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9559 #: src/stored/acquire.c:185
9561 msgid "Job %s canceled.\n"
9562 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9564 #: src/stored/acquire.c:199
9566 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9569 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9571 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9574 #: src/stored/acquire.c:280
9576 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9577 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9579 #: src/stored/acquire.c:324
9581 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9582 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9584 #: src/stored/acquire.c:354
9586 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9588 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9590 #: src/stored/acquire.c:373
9593 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9596 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9597 "par un autre job.\n"
9599 #: src/stored/acquire.c:395
9601 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9604 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9605 #: src/stored/block.c:790
9607 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9608 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9610 #: src/stored/acquire.c:521
9615 #: src/stored/acquire.c:529
9617 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9620 #: src/stored/acquire.c:621
9622 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9625 #: src/stored/ansi_label.c:96
9627 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9630 #: src/stored/ansi_label.c:106
9631 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9634 #: src/stored/ansi_label.c:130
9635 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9638 #: src/stored/ansi_label.c:150
9640 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9643 #: src/stored/ansi_label.c:161
9644 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9647 #: src/stored/ansi_label.c:167
9649 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9652 #: src/stored/ansi_label.c:178
9653 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9656 #: src/stored/ansi_label.c:192
9657 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9660 #: src/stored/ansi_label.c:199
9661 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9664 #: src/stored/ansi_label.c:298
9666 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9669 #: src/stored/ansi_label.c:315
9671 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9674 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9676 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9679 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9680 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9683 #: src/stored/ansi_label.c:394
9685 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9688 #: src/stored/ansi_label.c:399
9689 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9692 #: src/stored/append.c:63
9693 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9696 #: src/stored/append.c:68
9697 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9700 #: src/stored/append.c:80
9701 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9704 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9705 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9706 #: src/stored/askdir.c:308
9707 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9710 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9712 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9715 #: src/stored/append.c:121
9717 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9720 #: src/stored/append.c:158
9722 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9725 #: src/stored/append.c:180
9727 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9730 #: src/stored/append.c:190
9731 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9734 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9736 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9739 #: src/stored/append.c:258
9741 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9744 #: src/stored/append.c:271
9747 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9748 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9750 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9752 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9755 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9756 #: src/stored/spool.c:280
9758 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9761 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9762 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9765 #: src/stored/askdir.c:172
9766 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9769 #: src/stored/askdir.c:189
9771 msgid "Error getting Volume info: %s"
9772 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9774 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9775 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9778 #: src/stored/askdir.c:341
9780 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9783 #: src/stored/askdir.c:379
9785 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9788 #: src/stored/askdir.c:386
9790 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9793 #: src/stored/askdir.c:452
9795 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9797 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9800 #: src/stored/askdir.c:465
9803 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9804 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9809 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9810 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9812 " Type du Media : %s\n"
9815 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9817 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9820 #: src/stored/askdir.c:499
9821 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9824 #: src/stored/askdir.c:531
9825 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9828 #: src/stored/askdir.c:537
9830 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9832 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9835 #: src/stored/askdir.c:552
9837 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9839 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9842 #: src/stored/askdir.c:581
9843 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9846 #: src/stored/authenticate.c:60
9848 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9851 #: src/stored/authenticate.c:90
9854 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9855 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9859 #: src/stored/authenticate.c:123
9861 "Incorrect password given by Director.\n"
9862 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9866 #: src/stored/authenticate.c:179
9868 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9871 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9874 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9875 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9879 #: src/stored/autochanger.c:66
9881 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9884 #: src/stored/autochanger.c:72
9886 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9889 #: src/stored/autochanger.c:85
9892 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9895 #: src/stored/autochanger.c:143
9897 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9900 #: src/stored/autochanger.c:146
9901 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9904 #: src/stored/autochanger.c:149
9905 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9908 #: src/stored/autochanger.c:178
9910 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9912 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9914 #: src/stored/autochanger.c:186
9916 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9917 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9919 #: src/stored/autochanger.c:195
9922 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9924 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9926 #: src/stored/autochanger.c:241
9927 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9930 #: src/stored/autochanger.c:251
9932 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9933 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9935 #: src/stored/autochanger.c:261
9937 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9938 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9940 #: src/stored/autochanger.c:265
9942 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9943 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9945 #: src/stored/autochanger.c:272
9948 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9950 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9952 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9954 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9956 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9958 #: src/stored/autochanger.c:345
9961 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9964 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9966 #: src/stored/autochanger.c:409
9968 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9969 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9971 #: src/stored/autochanger.c:444
9973 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9975 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9977 #: src/stored/autochanger.c:483
9979 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9980 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9982 #: src/stored/autochanger.c:504
9984 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9985 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9987 #: src/stored/autochanger.c:507
9988 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9991 #: src/stored/autochanger.c:534
9993 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9994 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9996 #: src/stored/bcopy.c:72
10000 "Version: %s (%s)\n"
10002 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10003 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10004 " -c <file> specify configuration file\n"
10005 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10006 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
10007 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
10008 " -p proceed inspite of errors\n"
10010 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
10011 " -? print this message\n"
10014 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10016 "Version : %s (%s)\n"
10018 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10019 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10020 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10021 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10023 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10024 " -s pas de signaux\n"
10025 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10027 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10028 " -? affiche ce message.\n"
10031 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10032 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10035 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10037 msgid "dev open failed: %s\n"
10040 #: src/stored/bcopy.c:204
10041 msgid "Write of last block failed.\n"
10044 #: src/stored/bcopy.c:207
10046 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10049 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10051 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10054 #: src/stored/bcopy.c:239
10055 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10058 #: src/stored/bcopy.c:242
10059 msgid "Volume label not copied.\n"
10062 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10063 #: src/stored/btape.c:2384
10065 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10068 #: src/stored/bcopy.c:266
10069 msgid "EOM label not copied.\n"
10072 #: src/stored/bcopy.c:269
10073 msgid "EOT label not copied.\n"
10076 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10077 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10079 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10082 #: src/stored/bextract.c:78
10086 "Version: %s (%s)\n"
10088 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10090 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10091 " -c <file> specify a configuration file\n"
10092 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10093 " -e <file> exclude list\n"
10094 " -i <file> include list\n"
10095 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10097 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10098 " -? print this message\n"
10101 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10103 "Version : %s (%s)\n"
10105 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10106 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10107 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10108 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10110 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10111 " -s pas de signaux\n"
10112 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10114 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10115 " -? affiche ce message.\n"
10118 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10120 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10123 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10125 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10128 #: src/stored/bextract.c:208
10130 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10133 #: src/stored/bextract.c:212
10135 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10138 #: src/stored/bextract.c:239
10140 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10143 #: src/stored/bextract.c:243
10145 msgid "%s must be a directory.\n"
10146 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10148 #: src/stored/bextract.c:264
10150 msgid "%u files restored.\n"
10151 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10153 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10154 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10157 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10158 msgid "Cannot continue.\n"
10161 #: src/stored/bextract.c:360
10163 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10166 #: src/stored/bextract.c:413
10168 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10169 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10171 #: src/stored/bextract.c:421
10172 msgid "===Write error===\n"
10173 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10175 #: src/stored/bextract.c:455
10176 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10179 #: src/stored/block.c:91
10182 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10183 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10186 #: src/stored/block.c:104
10188 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10191 #: src/stored/block.c:160
10193 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10196 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10199 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10203 #: src/stored/block.c:288
10206 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10207 "due to a bad archive.\n"
10210 #: src/stored/block.c:314
10213 "Volume data error at %u:%u!\n"
10214 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10217 #: src/stored/block.c:423
10218 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10219 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10221 #: src/stored/block.c:428
10222 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10225 #: src/stored/block.c:480
10227 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10230 #: src/stored/block.c:495
10232 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10233 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10235 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10236 msgid "Write block header zeroed.\n"
10239 #: src/stored/block.c:568
10241 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10242 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10244 #: src/stored/block.c:575
10246 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10248 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10251 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10253 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10256 #: src/stored/block.c:664
10258 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10261 #: src/stored/block.c:681
10263 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10264 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10266 #: src/stored/block.c:691
10269 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10273 #: src/stored/block.c:694
10274 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10275 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10277 #: src/stored/block.c:722
10280 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10284 #: src/stored/block.c:737
10287 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10291 #: src/stored/block.c:839
10294 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10295 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10298 #: src/stored/block.c:847
10300 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10303 #: src/stored/block.c:867
10306 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10307 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10310 #: src/stored/block.c:880
10313 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10314 "free_space_errno=%d).\n"
10317 #: src/stored/block.c:936
10319 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10322 #: src/stored/block.c:964
10324 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10325 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10327 #: src/stored/block.c:993
10329 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10332 #: src/stored/block.c:1006
10334 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10337 #: src/stored/block.c:1019
10340 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10344 #: src/stored/block.c:1044
10346 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10349 #: src/stored/block.c:1063
10351 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10354 #: src/stored/block.c:1078
10357 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10360 #: src/stored/bls.c:78
10364 "Version: %s (%s)\n"
10366 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10367 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10368 " -c <file> specify a config file\n"
10369 " -d <level> specify debug level\n"
10370 " -e <file> exclude list\n"
10371 " -i <file> include list\n"
10373 " -k list blocks\n"
10374 " (no j or k option) list saved files\n"
10376 " -p proceed inspite of errors\n"
10378 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10379 " -? print this message\n"
10382 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10384 "Version : %s (%s)\n"
10386 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10387 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10388 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10389 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10391 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10392 " -s pas de signaux\n"
10393 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10395 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10396 " -? affiche ce message.\n"
10399 #: src/stored/bls.c:201
10400 msgid "No archive name specified\n"
10403 #: src/stored/bls.c:236
10407 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10410 #: src/stored/bls.c:279
10412 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10415 #: src/stored/bls.c:290
10417 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10420 #: src/stored/bls.c:292
10422 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10425 #: src/stored/bls.c:316
10428 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10432 #: src/stored/bls.c:325
10434 msgid "Block: %d size=%d\n"
10435 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10437 #: src/stored/bls.c:392
10439 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10442 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:388
10443 msgid "Fresh Volume Label"
10446 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:391
10447 msgid "Volume Label"
10450 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10451 msgid "Begin Job Session"
10454 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10455 msgid "End Job Session"
10458 #: src/stored/bls.c:424
10459 msgid "End of Medium"
10462 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10466 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:409
10468 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10471 #: src/stored/bscan.c:115
10475 "Version: %s (%s)\n"
10477 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10478 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10479 " -c <file> specify configuration file\n"
10480 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10481 " -m update media info in database\n"
10482 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10483 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10484 " -P <password specify database password (default none)\n"
10485 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10486 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10487 " -r list records\n"
10488 " -s synchronize or store in database\n"
10489 " -S show scan progress periodically\n"
10491 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10492 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10493 " -? print this message\n"
10496 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10498 "Version : %s (%s)\n"
10500 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10501 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10502 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10503 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10505 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10506 " -s pas de signaux\n"
10507 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10509 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10510 " -? affiche ce message.\n"
10513 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10515 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10518 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10520 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10523 #: src/stored/bscan.c:257
10525 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10528 #: src/stored/bscan.c:261
10530 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10533 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10535 msgid "First Volume Size = %sn"
10538 #: src/stored/bscan.c:281
10539 msgid "Could not init Bacula database\n"
10542 #: src/stored/bscan.c:288
10544 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10547 #: src/stored/bscan.c:322
10549 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10552 #: src/stored/bscan.c:333
10554 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10557 #: src/stored/bscan.c:390
10559 msgid "done: %d%%\n"
10562 #: src/stored/bscan.c:414
10563 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10566 #: src/stored/bscan.c:426
10568 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10571 #: src/stored/bscan.c:430
10573 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10576 #: src/stored/bscan.c:436
10578 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10581 #: src/stored/bscan.c:440
10583 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10586 #: src/stored/bscan.c:450
10588 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10591 #: src/stored/bscan.c:457
10593 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10596 #: src/stored/bscan.c:464
10598 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10601 #: src/stored/bscan.c:468
10603 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10606 #: src/stored/bscan.c:477
10608 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10611 #: src/stored/bscan.c:484
10613 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10616 #: src/stored/bscan.c:495
10618 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10621 #: src/stored/bscan.c:500
10623 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10626 #: src/stored/bscan.c:540
10628 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10631 #: src/stored/bscan.c:546
10633 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10636 #: src/stored/bscan.c:552
10638 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10641 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10643 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10646 #: src/stored/bscan.c:614
10648 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10651 #: src/stored/bscan.c:625
10653 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10656 #: src/stored/bscan.c:637
10658 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10661 #: src/stored/bscan.c:673
10663 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10666 #: src/stored/bscan.c:727
10668 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10671 #: src/stored/bscan.c:735
10673 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10676 #: src/stored/bscan.c:743
10678 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10681 #: src/stored/bscan.c:751
10683 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10686 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10687 msgid "Got signed digest record\n"
10690 #: src/stored/bscan.c:772
10692 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10695 #: src/stored/bscan.c:778
10696 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10699 #: src/stored/bscan.c:788
10701 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10704 #: src/stored/bscan.c:852
10706 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10709 #: src/stored/bscan.c:858
10711 msgid "Created File record: %s\n"
10714 #: src/stored/bscan.c:896
10716 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10719 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10721 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10724 #: src/stored/bscan.c:904
10726 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10729 #: src/stored/bscan.c:925
10731 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10734 #: src/stored/bscan.c:942
10736 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10739 #: src/stored/bscan.c:946
10741 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10744 #: src/stored/bscan.c:966
10746 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10749 #: src/stored/bscan.c:983
10751 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10754 #: src/stored/bscan.c:987
10756 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10759 #: src/stored/bscan.c:992
10761 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10764 #: src/stored/bscan.c:1039
10766 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10769 #: src/stored/bscan.c:1045
10771 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10774 #: src/stored/bscan.c:1048
10776 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10779 #: src/stored/bscan.c:1098
10781 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10784 #: src/stored/bscan.c:1103
10786 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10789 #: src/stored/bscan.c:1125
10791 msgid "Job Termination code: %d"
10794 #: src/stored/bscan.c:1130
10801 "Backup Level: %s\n"
10805 "Files Written: %s\n"
10806 "Bytes Written: %s\n"
10807 "Volume Session Id: %d\n"
10808 "Volume Session Time: %d\n"
10809 "Last Volume Bytes: %s\n"
10810 "Termination: %s\n"
10814 #: src/stored/bscan.c:1194
10816 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10819 #: src/stored/bscan.c:1198
10821 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10824 #: src/stored/bscan.c:1214
10826 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10829 #: src/stored/bscan.c:1228
10831 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10834 #: src/stored/bscan.c:1233
10835 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10838 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10840 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10843 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10845 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10848 #: src/stored/btape.c:179
10853 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10859 #: src/stored/btape.c:186
10861 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10864 #: src/stored/btape.c:195
10865 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10868 #: src/stored/btape.c:195
10872 #: src/stored/btape.c:200
10874 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10877 #: src/stored/btape.c:269
10878 msgid "No archive name specified.\n"
10881 #: src/stored/btape.c:273
10882 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10885 #: src/stored/btape.c:287
10886 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10889 #: src/stored/btape.c:292
10890 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10893 #: src/stored/btape.c:368
10895 msgid "open device %s: OK\n"
10898 #: src/stored/btape.c:389
10899 msgid "Enter Volume Name: "
10900 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10902 #: src/stored/btape.c:396
10904 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10905 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10907 #: src/stored/btape.c:402
10909 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10912 #: src/stored/btape.c:416
10913 msgid "Volume has no label.\n"
10914 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10916 #: src/stored/btape.c:419
10917 msgid "Volume label read correctly.\n"
10920 #: src/stored/btape.c:422
10922 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10925 #: src/stored/btape.c:425
10926 msgid "Volume name error\n"
10929 #: src/stored/btape.c:428
10931 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10934 #: src/stored/btape.c:431
10935 msgid "Volume version error.\n"
10938 #: src/stored/btape.c:434
10939 msgid "Bad Volume label type.\n"
10942 #: src/stored/btape.c:437
10943 msgid "Unknown error.\n"
10946 #: src/stored/btape.c:455
10948 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10951 #: src/stored/btape.c:457
10953 msgid "Loaded %s\n"
10956 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10957 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10959 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10962 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10964 msgid "Rewound %s\n"
10967 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10969 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10972 #: src/stored/btape.c:499
10974 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10977 #: src/stored/btape.c:502
10979 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10982 #: src/stored/btape.c:520
10983 msgid "Moved to end of medium.\n"
10986 #: src/stored/btape.c:547
10988 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10991 #: src/stored/btape.c:549
10993 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10996 #: src/stored/btape.c:566
10998 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
11001 #: src/stored/btape.c:568
11003 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11006 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11008 msgid "Configured device capabilities:\n"
11011 #: src/stored/btape.c:596
11013 msgid "Device status:\n"
11016 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11018 msgid "Device parameters:\n"
11021 #: src/stored/btape.c:615
11024 msgstr "Statut :\n"
11026 #: src/stored/btape.c:630
11028 "Test writting larger and larger records.\n"
11029 "This is a torture test for records.\n"
11030 "I am going to write\n"
11031 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11032 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11035 #: src/stored/btape.c:636
11036 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11037 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11039 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11040 msgid "Command aborted.\n"
11041 msgstr "Commande annulée.\n"
11043 #: src/stored/btape.c:654
11045 msgid "Block %d i=%d\n"
11048 #: src/stored/btape.c:680
11049 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11052 #: src/stored/btape.c:684
11055 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11057 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11058 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11059 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11060 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11062 "This is not an *essential* feature ...\n"
11066 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11067 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11068 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11069 msgid "Error writing record to block.\n"
11072 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11073 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11074 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11075 msgid "Error writing block to device.\n"
11078 #: src/stored/btape.c:704
11080 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11083 #: src/stored/btape.c:715
11085 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11088 #: src/stored/btape.c:726
11090 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11093 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11095 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11098 #: src/stored/btape.c:742
11099 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11102 #: src/stored/btape.c:744
11104 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11107 #: src/stored/btape.c:747
11108 msgid "Backspace record OK.\n"
11111 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11113 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11116 #: src/stored/btape.c:761
11117 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11120 #: src/stored/btape.c:765
11123 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11126 #: src/stored/btape.c:766
11128 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11132 #: src/stored/btape.c:773
11134 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11135 "this function to verify the last block written to the\n"
11136 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11139 "Backward Space Record = No\n"
11141 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11144 #: src/stored/btape.c:797
11147 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11149 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11150 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11151 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11153 "This is an *essential* feature ...\n"
11157 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11158 #: src/stored/btape.c:953
11160 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11161 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11163 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11164 msgid "Rewind OK.\n"
11167 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11168 msgid "Got EOF on tape.\n"
11171 #: src/stored/btape.c:862
11173 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11176 #: src/stored/btape.c:868
11178 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11181 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11183 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11186 #: src/stored/btape.c:881
11187 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11188 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11190 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11192 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11196 #: src/stored/btape.c:909
11199 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11201 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11202 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11203 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11205 "This is an *essential* feature ...\n"
11209 #: src/stored/btape.c:1002
11211 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11214 #: src/stored/btape.c:1004
11215 msgid "Reposition error.\n"
11218 #: src/stored/btape.c:1017
11221 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11225 #: src/stored/btape.c:1019
11227 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11228 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11229 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11230 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11231 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11232 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11233 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11234 " case try setting:\n"
11235 " Fast Forward Space File = no\n"
11236 " in your Device resource.\n"
11239 #: src/stored/btape.c:1035
11241 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11244 #: src/stored/btape.c:1046
11246 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11249 #: src/stored/btape.c:1067
11253 "=== Append files test ===\n"
11255 "This test is essential to Bacula.\n"
11257 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11258 " two records in file 1,\n"
11259 " and three records in file 2\n"
11263 #: src/stored/btape.c:1091
11264 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11267 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11269 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11272 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11273 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11274 msgid "This is correct!"
11277 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11278 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11279 msgid "This is NOT correct!!!!"
11282 #: src/stored/btape.c:1100
11285 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11289 #: src/stored/btape.c:1107
11291 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11295 #: src/stored/btape.c:1108
11296 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11299 #: src/stored/btape.c:1110
11300 msgid "End scanning the tape.\n"
11303 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11305 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11308 #: src/stored/btape.c:1136
11311 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11314 #: src/stored/btape.c:1140
11317 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11318 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11319 " that I can write on in Slot 1.\n"
11322 #: src/stored/btape.c:1143
11325 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11328 #: src/stored/btape.c:1150
11332 "=== Autochanger test ===\n"
11336 #: src/stored/btape.c:1159
11337 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11340 #: src/stored/btape.c:1168
11342 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11345 #: src/stored/btape.c:1169
11347 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11350 #: src/stored/btape.c:1173
11352 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11355 #: src/stored/btape.c:1175
11356 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11359 #: src/stored/btape.c:1182
11361 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11364 #: src/stored/btape.c:1187
11366 msgid "unload status=%s %d\n"
11369 #: src/stored/btape.c:1187
11373 #: src/stored/btape.c:1190
11375 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11378 #: src/stored/btape.c:1191
11380 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11383 #: src/stored/btape.c:1201
11385 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11388 #: src/stored/btape.c:1209
11390 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11393 #: src/stored/btape.c:1213
11395 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11398 #: src/stored/btape.c:1214
11400 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11403 #: src/stored/btape.c:1229
11406 "The test failed, probably because you need to put\n"
11407 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11408 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11411 #: src/stored/btape.c:1242
11413 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11416 #: src/stored/btape.c:1246
11420 "The test worked this time. Please add:\n"
11424 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11428 #: src/stored/btape.c:1251
11431 "The test autochanger worked!!\n"
11435 #: src/stored/btape.c:1262
11436 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11439 #: src/stored/btape.c:1280
11443 "=== Forward space files test ===\n"
11445 "This test is essential to Bacula.\n"
11447 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11451 #: src/stored/btape.c:1305
11452 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11455 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11456 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11458 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11461 #: src/stored/btape.c:1310
11463 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11466 #: src/stored/btape.c:1317
11467 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11470 #: src/stored/btape.c:1330
11471 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11474 #: src/stored/btape.c:1342
11476 "The test worked this time. Please add:\n"
11478 " Fast Forward Space File = no\n"
11480 "to your Device resource for this drive.\n"
11483 #: src/stored/btape.c:1348
11484 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11487 #: src/stored/btape.c:1352
11489 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11492 #: src/stored/btape.c:1357
11495 "=== End Forward space files test ===\n"
11499 #: src/stored/btape.c:1361
11502 "The forward space file test failed.\n"
11505 #: src/stored/btape.c:1363
11507 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11508 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11511 #: src/stored/btape.c:1369
11513 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11514 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11515 " Use MTIOCGET= no\n"
11516 "in your device resource. Use with caution.\n"
11519 #: src/stored/btape.c:1401
11522 "Append test failed. Attempting again.\n"
11523 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11524 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11525 "and retrying append test.\n"
11529 #: src/stored/btape.c:1409
11533 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11535 " Hardware End of Medium = No\n"
11537 " Fast Forward Space File = No\n"
11538 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11541 #: src/stored/btape.c:1416
11545 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11548 #: src/stored/btape.c:1421
11552 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11553 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11556 #: src/stored/btape.c:1426
11560 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11562 " Hardware End of Medium = No\n"
11563 " Fast Forward Space File = No\n"
11564 " BSF at EOM = yes\n"
11566 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11569 #: src/stored/btape.c:1437
11572 "Append test failed.\n"
11575 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11576 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11577 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11579 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11580 "Do so by setting:\n"
11582 "Minimum Block Size = nnn\n"
11583 "Maximum Block Size = nnn\n"
11585 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11586 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11587 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11588 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11589 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11591 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11592 " Use MTIOCGET= no\n"
11593 "in your device resource. Use with caution.\n"
11596 #: src/stored/btape.c:1458
11599 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11600 "Please double check it ...\n"
11601 "=== Sample correct output ===\n"
11602 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11603 "End of File mark.\n"
11604 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11605 "End of File mark.\n"
11606 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11607 "End of File mark.\n"
11608 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11609 "End of File mark.\n"
11610 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11611 "=== End sample correct output ===\n"
11613 "If the above scan output is not identical to the\n"
11614 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11615 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11620 #: src/stored/btape.c:1497
11622 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11625 #: src/stored/btape.c:1501
11626 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11629 #: src/stored/btape.c:1504
11631 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11634 #: src/stored/btape.c:1523
11635 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11638 #: src/stored/btape.c:1526
11640 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11643 #: src/stored/btape.c:1571
11645 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11648 #: src/stored/btape.c:1573
11649 msgid "Wrote block to device.\n"
11652 #: src/stored/btape.c:1588
11653 msgid "Enter length to read: "
11656 #: src/stored/btape.c:1593
11657 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11660 #: src/stored/btape.c:1602
11662 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11665 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11667 msgid "End of tape\n"
11670 #: src/stored/btape.c:1630
11672 msgid "Starting scan at file %u\n"
11675 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11677 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11680 #: src/stored/btape.c:1637
11682 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11685 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11686 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11688 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11691 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11692 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11694 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11697 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11699 msgid "End of File mark.\n"
11702 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11704 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11707 #: src/stored/btape.c:1750
11709 msgid "Short block read.\n"
11712 #: src/stored/btape.c:1753
11714 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11717 #: src/stored/btape.c:1777
11720 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11724 #: src/stored/btape.c:1799
11726 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11729 #: src/stored/btape.c:1829
11732 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11733 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11734 "will label and write.\n"
11736 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11737 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11738 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11740 "It will print a status approximately\n"
11741 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11742 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11743 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11745 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11746 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11747 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11750 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11754 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11755 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11756 "labélisées et écrites.\n"
11758 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11759 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11760 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11762 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11763 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11764 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11767 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11768 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11769 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11771 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11773 #: src/stored/btape.c:1846
11775 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11776 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11778 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11779 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11781 #: src/stored/btape.c:1849
11782 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11783 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11785 #: src/stored/btape.c:1852
11786 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11787 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11789 #: src/stored/btape.c:1891
11790 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11791 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11793 #: src/stored/btape.c:1922
11795 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11798 #: src/stored/btape.c:1924
11800 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11803 #: src/stored/btape.c:1965
11805 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11806 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11808 #: src/stored/btape.c:1975
11810 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11811 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11813 #: src/stored/btape.c:1986
11817 #: src/stored/btape.c:2016
11818 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11821 #: src/stored/btape.c:2019
11822 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11823 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11825 #: src/stored/btape.c:2043
11827 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11828 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11830 #: src/stored/btape.c:2047
11832 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11833 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11835 #: src/stored/btape.c:2055
11840 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11843 #: src/stored/btape.c:2059
11848 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11851 #: src/stored/btape.c:2098
11854 "The state file level has changed. You must redo\n"
11855 "the fill command.\n"
11858 #: src/stored/btape.c:2104
11862 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11863 "You must redo the fill command.\n"
11866 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11867 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11869 #: src/stored/btape.c:2160
11870 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11871 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11873 #: src/stored/btape.c:2175
11874 msgid "Rewinding.\n"
11875 msgstr "Rembobinage.\n"
11877 #: src/stored/btape.c:2180
11879 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11880 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11882 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11884 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11885 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11887 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11889 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11890 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11892 #: src/stored/btape.c:2190
11894 msgid "Reading block %u.\n"
11895 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11897 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11899 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11902 #: src/stored/btape.c:2197
11905 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11909 #: src/stored/btape.c:2199
11912 "The last block of the first tape matches.\n"
11916 #: src/stored/btape.c:2222
11917 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11918 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11920 #: src/stored/btape.c:2234
11922 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11923 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11925 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11927 msgid "Reading block %d.\n"
11928 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11930 #: src/stored/btape.c:2245
11933 "The first block on the second tape matches.\n"
11937 #: src/stored/btape.c:2261
11940 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11944 #: src/stored/btape.c:2276
11946 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11947 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11949 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11950 msgid "Last block written"
11951 msgstr "Dernier bloc écrit"
11953 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11954 msgid "Block read back"
11957 #: src/stored/btape.c:2302
11962 "The blocks differ at byte %u\n"
11965 #: src/stored/btape.c:2303
11969 "!!!! The last block written and the block\n"
11970 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11971 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11972 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11975 #: src/stored/btape.c:2342
11977 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11980 #: src/stored/btape.c:2356
11982 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11985 #: src/stored/btape.c:2360
11986 msgid "Block not written"
11987 msgstr "Bloc non écrit"
11989 #: src/stored/btape.c:2375
11991 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11994 #: src/stored/btape.c:2425
11995 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11998 #: src/stored/btape.c:2427
11999 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
12002 #: src/stored/btape.c:2442
12004 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12007 #: src/stored/btape.c:2494
12009 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12012 #: src/stored/btape.c:2518
12014 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12017 #: src/stored/btape.c:2527
12018 msgid "test autochanger"
12021 #: src/stored/btape.c:2528
12022 msgid "backspace file"
12025 #: src/stored/btape.c:2529
12026 msgid "backspace record"
12029 #: src/stored/btape.c:2530
12030 msgid "list device capabilities"
12033 #: src/stored/btape.c:2531
12034 msgid "clear tape errors"
12037 #: src/stored/btape.c:2532
12038 msgid "go to end of Bacula data for append"
12041 #: src/stored/btape.c:2533
12042 msgid "go to the physical end of medium"
12045 #: src/stored/btape.c:2534
12046 msgid "fill tape, write onto second volume"
12049 #: src/stored/btape.c:2535
12050 msgid "read filled tape"
12053 #: src/stored/btape.c:2536
12054 msgid "forward space a file"
12057 #: src/stored/btape.c:2537
12058 msgid "forward space a record"
12061 #: src/stored/btape.c:2539
12062 msgid "write a Bacula label to the tape"
12065 #: src/stored/btape.c:2540
12066 msgid "load a tape"
12069 #: src/stored/btape.c:2541
12073 #: src/stored/btape.c:2542
12074 msgid "use write() to fill tape"
12077 #: src/stored/btape.c:2543
12078 msgid "read and print the Bacula tape label"
12081 #: src/stored/btape.c:2544
12082 msgid "test record handling functions"
12085 #: src/stored/btape.c:2545
12086 msgid "rewind the tape"
12087 msgstr "rembobine la bande"
12089 #: src/stored/btape.c:2546
12090 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12093 #: src/stored/btape.c:2547
12094 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12095 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12097 #: src/stored/btape.c:2548
12098 msgid "print tape status"
12101 #: src/stored/btape.c:2549
12102 msgid "General test Bacula tape functions"
12103 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12105 #: src/stored/btape.c:2550
12106 msgid "write an EOF on the tape"
12107 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12109 #: src/stored/btape.c:2551
12110 msgid "write a single Bacula block"
12111 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12113 #: src/stored/btape.c:2552
12114 msgid "read a single record"
12115 msgstr "lit un seul enregistrement"
12117 #: src/stored/btape.c:2553
12119 msgid "read a single Bacula block"
12120 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12122 #: src/stored/btape.c:2554
12123 msgid "quick fill command"
12126 #: src/stored/btape.c:2575
12128 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12129 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12131 #: src/stored/btape.c:2584
12133 msgid "Interactive commands:\n"
12136 #: src/stored/btape.c:2595
12140 "Version: %s (%s)\n"
12142 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12143 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12144 " -c <file> set configuration file to file\n"
12145 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12146 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12147 " -s turn off signals\n"
12149 " -? print this message.\n"
12154 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12155 " -c <file> set configuration file to file\n"
12156 " -dnn set debug level to nn\n"
12158 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12161 #: src/stored/btape.c:2680
12163 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12166 #: src/stored/btape.c:2707
12168 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12171 #: src/stored/btape.c:2725
12173 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12174 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12176 #: src/stored/btape.c:2738
12178 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12181 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12183 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12186 #: src/stored/butil.c:59
12190 #: src/stored/butil.c:62
12194 #: src/stored/butil.c:65
12198 #: src/stored/butil.c:68
12202 #: src/stored/butil.c:71
12206 #: src/stored/butil.c:146
12207 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12210 #: src/stored/butil.c:166
12212 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12215 #: src/stored/butil.c:173
12217 msgid "Cannot init device %s\n"
12220 #: src/stored/butil.c:194
12222 msgid "Cannot open %s\n"
12225 #: src/stored/butil.c:277
12227 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12230 #: src/stored/butil.c:282
12232 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12235 #: src/stored/butil.c:285
12237 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12240 #: src/stored/butil.c:301
12241 msgid "Unexpected End of Data\n"
12244 #: src/stored/butil.c:303
12245 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12248 #: src/stored/butil.c:305
12249 msgid "Unexpected End of File\n"
12252 #: src/stored/butil.c:307
12253 msgid "Tape Door is Open\n"
12256 #: src/stored/butil.c:309
12257 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12260 #: src/stored/dev.c:125
12262 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12265 #: src/stored/dev.c:136
12268 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12269 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12272 #: src/stored/dev.c:195
12274 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12277 #: src/stored/dev.c:202
12279 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12282 #: src/stored/dev.c:205
12283 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12286 #: src/stored/dev.c:210
12288 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12290 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12291 "valeur par défaut %u\n"
12293 #: src/stored/dev.c:215
12295 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12298 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12300 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12303 #: src/stored/dev.c:330
12304 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12307 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12309 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12312 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12314 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12317 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12319 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12322 #: src/stored/dev.c:575
12324 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12327 #: src/stored/dev.c:596
12329 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12330 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12332 #: src/stored/dev.c:604
12334 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12337 #: src/stored/dev.c:624
12339 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12340 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12342 #: src/stored/dev.c:630
12344 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12345 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12347 #: src/stored/dev.c:680
12349 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12352 #: src/stored/dev.c:714
12354 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12357 #: src/stored/dev.c:753
12359 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12362 #: src/stored/dev.c:763
12364 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12367 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12368 #: src/stored/dev.c:1591
12370 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12371 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12373 #: src/stored/dev.c:813
12374 msgid "unknown blocked code"
12377 #: src/stored/dev.c:857
12379 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12380 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12382 #: src/stored/dev.c:922
12384 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12387 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12389 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12392 #: src/stored/dev.c:1008
12393 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12396 #: src/stored/dev.c:1021
12398 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12401 #: src/stored/dev.c:1058
12402 msgid " Bacula status:"
12405 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12407 msgid " file=%d block=%d\n"
12408 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12410 #: src/stored/dev.c:1067
12411 msgid " Device status:"
12414 #: src/stored/dev.c:1166
12415 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12418 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12420 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12423 #: src/stored/dev.c:1221
12425 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12428 #: src/stored/dev.c:1262
12429 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12432 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12434 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12437 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12439 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12442 #: src/stored/dev.c:1422
12443 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12446 #: src/stored/dev.c:1428
12448 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12451 #: src/stored/dev.c:1445
12453 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12456 #: src/stored/dev.c:1464
12457 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12460 #: src/stored/dev.c:1474
12462 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12465 #: src/stored/dev.c:1502
12467 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12470 #: src/stored/dev.c:1520
12471 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12474 #: src/stored/dev.c:1530
12476 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12479 #: src/stored/dev.c:1544
12481 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12484 #: src/stored/dev.c:1580
12485 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12488 #: src/stored/dev.c:1659
12489 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12492 #: src/stored/dev.c:1669
12493 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12496 #: src/stored/dev.c:1687
12498 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12501 #: src/stored/dev.c:1787
12503 msgid "unknown func code %d"
12506 #: src/stored/dev.c:1793
12508 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12511 #: src/stored/dev.c:1942
12513 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12516 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12518 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12519 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12521 #: src/stored/dev.c:2382
12523 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12524 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12526 #: src/stored/device.c:111
12528 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12529 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12531 #: src/stored/device.c:125
12533 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12534 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12536 #: src/stored/device.c:137
12538 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12541 #: src/stored/device.c:173
12543 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12546 #: src/stored/device.c:308
12548 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12551 #: src/stored/device.c:322
12553 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12556 #: src/stored/device.c:330
12558 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12561 #: src/stored/device.c:349
12563 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12566 #: src/stored/dircmd.c:152
12567 msgid "Connection request failed.\n"
12568 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12570 #: src/stored/dircmd.c:161
12572 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12573 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12575 #: src/stored/dircmd.c:253
12577 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12580 #: src/stored/dircmd.c:274
12582 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12583 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12585 #: src/stored/dircmd.c:295
12587 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12588 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12590 #: src/stored/dircmd.c:296
12592 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12593 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12595 #: src/stored/dircmd.c:300
12596 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12599 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12600 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12602 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12605 #: src/stored/dircmd.c:382
12607 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12610 #: src/stored/dircmd.c:432
12612 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12613 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12615 #: src/stored/dircmd.c:449
12617 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12619 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12622 #: src/stored/dircmd.c:456
12623 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12624 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12626 #: src/stored/dircmd.c:460
12627 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12628 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12630 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12632 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12633 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12635 #: src/stored/dircmd.c:481
12637 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12640 #: src/stored/dircmd.c:514
12642 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12643 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12645 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12648 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12651 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12654 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12658 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12661 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12665 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12666 "does not exist.\n"
12669 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12671 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12672 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12674 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12676 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12677 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12679 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12682 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12683 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12685 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12686 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12689 #: src/stored/dircmd.c:675
12691 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12694 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12696 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12699 #: src/stored/dircmd.c:705
12701 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12702 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12704 #: src/stored/dircmd.c:714
12706 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12707 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12709 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12710 #: src/stored/dircmd.c:814
12715 #: src/stored/dircmd.c:720
12717 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12718 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12720 #: src/stored/dircmd.c:726
12722 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12725 #: src/stored/dircmd.c:737
12727 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12728 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12730 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12732 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12733 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12735 #: src/stored/dircmd.c:772
12737 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12738 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12740 #: src/stored/dircmd.c:786
12742 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12743 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12745 #: src/stored/dircmd.c:791
12747 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12748 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12750 #: src/stored/dircmd.c:829
12752 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12755 #: src/stored/dircmd.c:860
12757 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12758 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12760 #: src/stored/dircmd.c:867
12762 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12763 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12765 #: src/stored/dircmd.c:873
12767 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12768 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12770 #: src/stored/dircmd.c:877
12772 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12775 #: src/stored/dircmd.c:881
12777 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12780 #: src/stored/dircmd.c:890
12782 msgid "3022 Device %s released.\n"
12783 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12785 #: src/stored/dircmd.c:902
12787 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12790 #: src/stored/dircmd.c:947
12792 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12793 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12795 #: src/stored/dircmd.c:965
12797 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12800 #: src/stored/dircmd.c:1009
12802 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12805 #: src/stored/dircmd.c:1038
12807 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12808 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12810 #: src/stored/dircmd.c:1071
12812 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12813 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12815 #: src/stored/dircmd.c:1075
12818 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12819 msgstr "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était en attente d'un média.\n"
12821 #: src/stored/dircmd.c:1079
12823 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12824 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12826 #: src/stored/dircmd.c:1083
12828 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12829 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12831 #: src/stored/dircmd.c:1087
12833 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12834 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12836 #: src/stored/dircmd.c:1091
12838 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12839 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12841 #: src/stored/dircmd.c:1096
12843 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12844 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12846 #: src/stored/dircmd.c:1099
12848 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12849 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12851 #: src/stored/dvd.c:112
12852 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12855 #: src/stored/dvd.c:146
12857 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12858 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12860 #: src/stored/dvd.c:262
12862 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12863 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12865 #: src/stored/dvd.c:264
12867 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12870 #: src/stored/dvd.c:274
12872 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12875 #: src/stored/dvd.c:293
12877 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12880 #: src/stored/dvd.c:359
12882 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12885 #: src/stored/dvd.c:378
12887 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12890 #: src/stored/dvd.c:579
12893 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12897 #: src/stored/dvd.c:586
12899 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12900 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12902 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12903 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12906 #: src/stored/job.c:205
12908 msgid "Job name not found: %s\n"
12911 #: src/stored/job.c:216
12913 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12916 #: src/stored/job.c:227
12917 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12920 #: src/stored/job.c:349
12921 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12924 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12926 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12929 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12931 msgid "Too many tries: %s"
12934 #: src/stored/label.c:114
12936 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12939 #: src/stored/label.c:152
12942 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12945 #: src/stored/label.c:157
12946 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12947 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12949 #: src/stored/label.c:160
12951 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12954 #: src/stored/label.c:165
12956 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12959 #: src/stored/label.c:193
12961 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12964 #: src/stored/label.c:204
12966 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12967 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12969 #: src/stored/label.c:285
12971 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12972 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12974 #: src/stored/label.c:441
12976 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12979 #: src/stored/label.c:447
12981 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12984 #: src/stored/label.c:453
12986 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12988 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12990 #: src/stored/label.c:476
12992 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12995 #: src/stored/label.c:504
12997 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12999 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13002 #: src/stored/label.c:507
13004 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13007 #: src/stored/label.c:712
13009 msgid "Bad session label = %d\n"
13012 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13014 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13017 #: src/stored/label.c:772
13019 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13022 #: src/stored/label.c:899
13027 #: src/stored/label.c:903
13032 "Id : %sVerNo : %d\n"
13034 "PrevVolName : %s\n"
13044 #: src/stored/label.c:925
13046 msgid "Date label written: %s\n"
13049 #: src/stored/label.c:931
13051 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13054 #: src/stored/label.c:951
13064 "ClientName : %s\n"
13067 #: src/stored/label.c:964
13070 "Job (unique name) : %s\n"
13076 #: src/stored/label.c:973
13081 "StartBlock : %s\n"
13089 #: src/stored/label.c:994
13091 msgid "Date written : %s\n"
13094 #: src/stored/label.c:999
13096 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13099 #: src/stored/label.c:1018
13100 msgid "Fresh Volume"
13103 #: src/stored/label.c:1021
13107 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:402
13108 msgid "End of Media"
13111 #: src/stored/label.c:1033
13112 msgid "End of Tape"
13115 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13117 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13120 #: src/stored/label.c:1058
13121 msgid "End of physical tape.\n"
13124 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13126 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13129 #: src/stored/label.c:1075
13131 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13134 #: src/stored/label.c:1084
13136 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13139 #: src/stored/mac.c:79
13140 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13143 #: src/stored/mac.c:87
13145 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13148 #: src/stored/mount.c:96
13150 msgid "Job %d canceled.\n"
13151 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13153 #: src/stored/mount.c:207
13155 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13156 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13158 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13160 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13161 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13163 #: src/stored/mount.c:286
13166 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13167 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13170 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13171 " Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13174 #: src/stored/mount.c:368
13176 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13177 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13179 #: src/stored/mount.c:371
13181 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13183 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13185 #: src/stored/mount.c:379
13187 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13188 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13190 #: src/stored/mount.c:383
13193 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13196 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13197 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13199 #: src/stored/mount.c:399
13201 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13202 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13204 #: src/stored/mount.c:402
13207 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13208 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13210 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13211 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13213 #: src/stored/mount.c:430
13215 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13216 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13218 #: src/stored/mount.c:434
13221 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13222 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13224 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13227 #: src/stored/mount.c:485
13229 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13230 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13232 #: src/stored/mount.c:490
13234 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13235 msgstr "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement les volumes.\n"
13237 #: src/stored/mount.c:510
13239 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13240 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13242 #: src/stored/mount.c:526
13245 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13246 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13249 #: src/stored/mount.c:545
13250 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13253 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13256 "Bootstrap file error: %s\n"
13257 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13261 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13263 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13266 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13268 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13271 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13273 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13276 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13277 msgid "JobType not yet implemented\n"
13280 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13281 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13284 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13286 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13289 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13291 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13294 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13296 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13299 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13301 msgid "FileIndex : %u\n"
13304 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13306 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13309 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13311 msgid "JobId : %u\n"
13314 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13316 msgid "JobId : %u-%u\n"
13319 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13321 msgid "SessId : %u\n"
13324 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13326 msgid "SessId : %u-%u\n"
13329 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13331 msgid "VolumeName : %s\n"
13334 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13336 msgid " MediaType : %s\n"
13339 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13341 msgid " Device : %s\n"
13344 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13346 msgid " Slot : %d\n"
13349 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13351 msgid "Client : %s\n"
13354 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13359 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13361 msgid "SessTime : %u\n"
13364 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13365 msgid "BSR is NULL\n"
13368 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13370 msgid "Next : 0x%x\n"
13373 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13375 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13378 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13380 msgid "count : %u\n"
13383 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13385 msgid "found : %u\n"
13388 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13390 msgid "done : %s\n"
13393 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13395 msgid "positioning : %d\n"
13398 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13400 msgid "fast_reject : %d\n"
13403 #: src/stored/pythonsd.c:210
13404 msgid "Error in ParseTuple\n"
13407 #: src/stored/pythonsd.c:226
13408 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13411 #: src/stored/pythonsd.c:263
13413 msgid "Error in Python method %s\n"
13416 #: src/stored/read.c:68
13417 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13420 #: src/stored/read.c:122
13422 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13425 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13427 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13430 #: src/stored/read.c:137
13432 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13435 #: src/stored/read_record.c:83
13437 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13438 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13440 #: src/stored/read_record.c:86
13441 msgid "End of all volumes.\n"
13442 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13444 #: src/stored/read_record.c:128
13448 #: src/stored/read_record.c:131
13452 #: src/stored/read_record.c:134
13454 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13455 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13457 #: src/stored/read_record.c:148
13458 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13461 #: src/stored/read_record.c:341
13463 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13464 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13466 #: src/stored/read_record.c:369
13468 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13469 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13471 #: src/stored/read_record.c:395
13472 msgid "Begin Session"
13475 #: src/stored/read_record.c:399
13476 msgid "End Session"
13479 #: src/stored/read_record.c:405
13481 msgid "Unknown code %d\n"
13484 #: src/stored/record.c:71
13486 msgid "unknown: %d"
13489 #: src/stored/record.c:378
13490 msgid "Damaged buffer\n"
13493 #: src/stored/reserve.c:88
13495 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13496 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13498 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13500 msgid "Failed command: %s\n"
13501 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13503 #: src/stored/reserve.c:527
13507 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13508 "Device resources.\n"
13511 #: src/stored/reserve.c:723
13513 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13516 #: src/stored/reserve.c:788
13518 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13520 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13522 #: src/stored/reserve.c:797
13524 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13525 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13527 #: src/stored/reserve.c:847
13529 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13530 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13532 #: src/stored/reserve.c:856
13534 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13536 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13539 #: src/stored/reserve.c:922
13541 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13543 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13545 #: src/stored/reserve.c:930
13547 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13549 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13551 #: src/stored/reserve.c:940
13553 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13555 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13558 #: src/stored/reserve.c:976
13560 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13562 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13565 #: src/stored/reserve.c:1019
13567 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13570 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13571 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13574 #: src/stored/reserve.c:1028
13576 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13579 #: src/stored/reserve.c:1034
13581 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13584 #: src/stored/spool.c:86
13587 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13590 #: src/stored/spool.c:94
13592 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13595 #: src/stored/spool.c:114
13596 msgid "Spooling data ...\n"
13597 msgstr "Spooling des données...\n"
13599 #: src/stored/spool.c:140
13601 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13604 #: src/stored/spool.c:173
13606 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13607 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13609 #: src/stored/spool.c:226
13611 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13613 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13616 #: src/stored/spool.c:230
13618 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13620 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13622 #: src/stored/spool.c:293
13625 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13627 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13630 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13632 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13635 #: src/stored/spool.c:304
13637 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13640 #: src/stored/spool.c:358
13642 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13645 #: src/stored/spool.c:361
13647 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13650 #: src/stored/spool.c:362
13652 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13655 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13657 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13660 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13662 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13665 #: src/stored/spool.c:432
13666 msgid "User specified spool size reached.\n"
13667 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13669 #: src/stored/spool.c:434
13670 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13673 #: src/stored/spool.c:442
13674 msgid "Spooling data again ...\n"
13675 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13677 #: src/stored/spool.c:473
13679 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13682 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13683 msgid "Fatal despooling error."
13686 #: src/stored/spool.c:499
13687 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13690 #: src/stored/spool.c:513
13692 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13693 msgstr "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13695 #: src/stored/spool.c:544
13696 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13699 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13701 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13704 #: src/stored/spool.c:616
13706 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13708 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13710 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13711 #: src/stored/spool.c:643
13713 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13714 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13716 #: src/stored/status.c:113
13722 "Statut du Device :\n"
13724 #: src/stored/status.c:117
13726 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13727 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13729 #: src/stored/status.c:135
13731 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13732 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13734 #: src/stored/status.c:140
13736 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13737 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13739 #: src/stored/status.c:151
13741 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13742 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13744 #: src/stored/status.c:166
13746 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13747 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13749 #: src/stored/status.c:172
13751 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13752 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13754 #: src/stored/status.c:179
13756 msgid "Device %s is not open.\n"
13757 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13759 #: src/stored/status.c:183
13761 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13762 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13764 #: src/stored/status.c:189
13765 msgid "In Use Volume status:\n"
13766 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13768 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13776 #: src/stored/status.c:215
13778 "No DEVICE structure.\n"
13782 #: src/stored/status.c:222
13783 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13784 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13786 #: src/stored/status.c:226
13787 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13789 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13792 #: src/stored/status.c:239
13794 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13795 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13797 #: src/stored/status.c:248
13798 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13799 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13801 #: src/stored/status.c:254
13802 msgid " Device is being initialized.\n"
13803 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13805 #: src/stored/status.c:258
13806 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13807 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13809 #: src/stored/status.c:267
13811 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13812 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13814 #: src/stored/status.c:271
13816 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13817 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13819 #: src/stored/status.c:274
13821 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13822 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13824 #: src/stored/status.c:297
13825 msgid "Device state:\n"
13828 #: src/stored/status.c:315
13831 "num_writers=%d block=%d\n"
13835 #: src/stored/status.c:321
13837 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13840 #: src/stored/status.c:325
13842 msgid "File=%u block=%u\n"
13843 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13845 #: src/stored/status.c:328
13847 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13848 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13850 #: src/stored/status.c:352
13852 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13853 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13855 #: src/stored/status.c:368
13858 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13859 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13861 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13862 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13864 #: src/stored/status.c:381
13867 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13868 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13870 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13871 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13873 #: src/stored/status.c:406
13875 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13878 #: src/stored/status.c:412
13879 msgid " FDSocket closed\n"
13882 #: src/stored/status.c:434
13885 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13888 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13890 #: src/stored/status.c:465
13892 msgid "===================================================================\n"
13893 msgstr "======================================================================\n"
13895 #: src/stored/status.c:611
13896 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13899 #: src/stored/status.c:634
13900 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13903 #: src/stored/status.c:648
13904 msgid "Bacula Storage: Idle"
13905 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13907 #: src/stored/status.c:659
13908 msgid "Bacula Storage: Running"
13909 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13911 #: src/stored/status.c:673
13912 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13913 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13915 #: src/stored/status.c:677
13916 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13917 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13919 #: src/stored/status.c:681
13920 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13921 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13923 #: src/stored/stored.c:81
13927 "Version: %s (%s)\n"
13929 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13930 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13931 " -dnn set debug level to nn\n"
13932 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13933 " -g <group> set groupid to group\n"
13934 " -p proceed despite I/O errors\n"
13935 " -s no signals (for debugging)\n"
13936 " -t test - read config and exit\n"
13937 " -u <user> userid to <user>\n"
13938 " -v verbose user messages\n"
13939 " -? print this message.\n"
13942 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13944 "Version : %s (%s)\n"
13946 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13947 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13948 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13949 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13951 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13952 " -s pas de signaux\n"
13953 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13955 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
13956 " -? affiche ce message.\n"
13959 #: src/stored/stored.c:241
13960 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13963 #: src/stored/stored.c:254
13965 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13968 #: src/stored/stored.c:292
13970 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13973 #: src/stored/stored.c:297
13975 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13978 #: src/stored/stored.c:302
13980 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13983 #: src/stored/stored.c:310
13985 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13988 #: src/stored/stored.c:337
13990 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13993 #: src/stored/stored.c:343
13995 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13998 #: src/stored/stored.c:349
14001 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14002 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14003 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14006 #: src/stored/stored.c:480
14008 msgid "Could not initialize %s\n"
14009 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14011 #: src/stored/stored.c:493
14013 msgid "Could not open device %s\n"
14014 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14016 #: src/stored/stored.c:506
14018 msgid "Could not mount device %s\n"
14019 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14021 #: src/stored/stored_conf.c:233
14023 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14026 #: src/stored/stored_conf.c:248
14028 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14031 #: src/stored/stored_conf.c:251
14033 msgid "dump_resource type=%d\n"
14036 #: src/stored/stored_conf.c:367
14038 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14041 #: src/stored/stored_conf.c:556
14043 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14046 #: src/stored/stored_conf.c:562
14048 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14049 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14051 #: src/stored/stored_conf.c:596
14053 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14054 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14056 #: src/stored/stored_conf.c:667
14059 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14062 #: src/stored/wait.c:128
14064 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14067 #: src/stored/wait.c:213
14069 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14070 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14072 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14074 msgid "Could not open data file: %s\n"
14075 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14077 #: src/tools/bsmtp.c:92
14079 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14082 #: src/tools/bsmtp.c:100
14084 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14085 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14087 #: src/tools/bsmtp.c:131
14091 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14092 " -c set the Cc: field\n"
14093 " -dnn set debug level to nn\n"
14094 " -f set the From: field\n"
14095 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14096 " -s set the Subject: field\n"
14097 " -r set the Reply-To: field\n"
14098 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14099 "(default: unlimited)\n"
14100 " -? print this message.\n"
14104 #: src/tools/bsmtp.c:228
14105 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14108 #: src/tools/bsmtp.c:259
14110 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14113 #: src/tools/bsmtp.c:263
14115 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14118 #: src/tools/bsmtp.c:299
14120 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14123 #: src/tools/bsmtp.c:302
14124 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14127 #: src/tools/bsmtp.c:310
14129 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14132 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14134 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14137 #: src/tools/bsmtp.c:329
14139 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14142 #: src/tools/bsmtp.c:337
14144 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14145 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14147 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14148 #: src/tools/bsmtp.c:361
14150 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14153 #: src/tools/bsmtp.c:353
14155 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14158 #: src/tools/dbcheck.c:175
14160 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14164 #: src/tools/dbcheck.c:191
14166 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14169 #: src/tools/dbcheck.c:193
14171 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14174 #: src/tools/dbcheck.c:202
14175 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14178 #: src/tools/dbcheck.c:216
14179 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14182 #: src/tools/dbcheck.c:221
14183 msgid "Working directory not supplied.\n"
14186 #: src/tools/dbcheck.c:285
14188 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14191 #: src/tools/dbcheck.c:287
14193 msgid "Modify database is on."
14196 #: src/tools/dbcheck.c:289
14198 msgid "Modify database is off."
14201 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14203 msgid " Verbose is on.\n"
14206 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14208 msgid " Verbose is off.\n"
14211 #: src/tools/dbcheck.c:295
14213 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14216 #: src/tools/dbcheck.c:299
14220 " 1) Toggle modify database flag\n"
14221 " 2) Toggle verbose flag\n"
14222 " 3) Repair bad Filename records\n"
14223 " 4) Repair bad Path records\n"
14224 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14225 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14226 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14227 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14228 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14229 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14230 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14231 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14232 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14233 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14234 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14235 " 16) All (3-15)\n"
14239 #: src/tools/dbcheck.c:318
14243 " 1) Toggle modify database flag\n"
14244 " 2) Toggle verbose flag\n"
14245 " 3) Check for bad Filename records\n"
14246 " 4) Check for bad Path records\n"
14247 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14248 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14249 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14250 " 8) Check for orphaned File records\n"
14251 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14252 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14253 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14254 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14255 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14256 " 14) Check for all Admin records\n"
14257 " 15) Check for all Restore records\n"
14258 " 16) All (3-15)\n"
14262 #: src/tools/dbcheck.c:338
14263 msgid "Select function number: "
14266 #: src/tools/dbcheck.c:345
14268 msgid "Database will be modified.\n"
14271 #: src/tools/dbcheck.c:347
14273 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14276 #: src/tools/dbcheck.c:437
14278 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14281 #: src/tools/dbcheck.c:445
14283 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14286 #: src/tools/dbcheck.c:452
14288 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14291 #: src/tools/dbcheck.c:459
14293 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14296 #: src/tools/dbcheck.c:466
14298 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14301 #: src/tools/dbcheck.c:519
14303 msgid "Deleting: %s\n"
14306 #: src/tools/dbcheck.c:593
14308 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14311 #: src/tools/dbcheck.c:602
14313 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14316 #: src/tools/dbcheck.c:603
14317 msgid "Print the list? (yes/no): "
14320 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14322 msgid "Found %d for: %s\n"
14325 #: src/tools/dbcheck.c:649
14327 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14330 #: src/tools/dbcheck.c:659
14332 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14335 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14336 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14337 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14338 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14339 msgid "Print them? (yes/no): "
14342 #: src/tools/dbcheck.c:705
14344 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14347 #: src/tools/dbcheck.c:712
14349 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14352 #: src/tools/dbcheck.c:728
14354 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14357 #: src/tools/dbcheck.c:737
14359 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14362 #: src/tools/dbcheck.c:747
14364 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14367 #: src/tools/dbcheck.c:762
14369 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14372 #: src/tools/dbcheck.c:771
14374 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14377 #: src/tools/dbcheck.c:781
14379 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14382 #: src/tools/dbcheck.c:792
14384 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14387 #: src/tools/dbcheck.c:801
14389 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14392 #: src/tools/dbcheck.c:811
14394 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14397 #: src/tools/dbcheck.c:822
14399 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14402 #: src/tools/dbcheck.c:831
14404 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14407 #: src/tools/dbcheck.c:841
14409 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14412 #: src/tools/dbcheck.c:855
14414 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14417 #: src/tools/dbcheck.c:864
14419 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14422 #: src/tools/dbcheck.c:881
14424 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14427 #: src/tools/dbcheck.c:895
14429 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14432 #: src/tools/dbcheck.c:904
14434 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14437 #: src/tools/dbcheck.c:921
14439 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14442 #: src/tools/dbcheck.c:935
14444 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14447 #: src/tools/dbcheck.c:937
14449 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14452 #: src/tools/dbcheck.c:939
14454 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14457 #: src/tools/dbcheck.c:949
14459 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14462 #: src/tools/dbcheck.c:958
14464 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14467 #: src/tools/dbcheck.c:972
14469 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14472 #: src/tools/dbcheck.c:981
14474 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14477 #: src/tools/dbcheck.c:990
14479 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14482 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14484 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14487 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14489 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14492 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14494 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14497 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14499 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14502 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14504 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14507 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14509 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14512 #: src/tools/drivetype.c:47
14516 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14518 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14519 " The following options are supported:\n"
14521 " -v print both path and file system type.\n"
14522 " -? print this message.\n"
14526 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14528 msgid "%s: unknown\n"
14531 #: src/tools/fstype.c:47
14535 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14537 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14538 " The following options are supported:\n"
14540 " -v print both path and file system type.\n"
14541 " -? print this message.\n"
14545 #: src/tools/testfind.c:66
14549 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14550 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14551 " -dnn set debug level to nn\n"
14552 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14553 " -f specify which FileSet to use\n"
14554 " -? print this message.\n"
14556 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14557 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14558 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14559 "Errors are always printed.\n"
14560 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14561 "Truncation is only in the catalog.\n"
14565 #: src/tools/testfind.c:225
14569 "Total files : %d\n"
14570 "Max file length: %d\n"
14571 "Max path length: %d\n"
14572 "Files truncated: %d\n"
14573 "Paths truncated: %d\n"
14574 "Hard links : %d\n"
14577 #: src/tools/testfind.c:265
14582 #: src/tools/testfind.c:287
14583 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14586 #: src/tools/testfind.c:289
14587 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14590 #: src/tools/testfind.c:291
14591 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14594 #: src/tools/testfind.c:293
14595 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14598 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14600 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14603 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14605 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14608 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14610 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14613 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14615 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14618 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14620 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14623 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14625 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14628 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14630 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14633 #: src/tools/testfind.c:377
14635 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14638 #: src/tools/testfind.c:394
14640 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14643 #: src/tools/testfind.c:403
14645 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14648 #: src/tools/testfind.c:406
14653 #: src/tools/testls.c:55
14657 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14658 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14659 " -dnn set debug level to nn\n"
14660 " -e specify file of exclude patterns\n"
14661 " -i specify file of include patterns\n"
14662 " - read pattern(s) from stdin\n"
14663 " -? print this message.\n"
14665 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14666 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14667 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14668 "Errors always printed.\n"
14669 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14670 "Truncation is only in catalog.\n"
14674 #: src/tools/testls.c:140
14676 msgid "Could not open include file: %s\n"
14679 #: src/tools/testls.c:153
14681 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14684 #: src/tools/testls.c:203
14686 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14689 #: src/tools/testls.c:206
14691 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14694 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14697 "Director authorization problem.\n"
14698 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14699 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14702 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14703 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14704 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14706 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14707 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14708 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14710 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14713 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14714 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14717 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14718 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14719 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14721 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14722 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14723 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14725 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14727 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14730 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14732 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14735 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14738 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14739 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14742 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14743 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14744 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14746 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14747 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14748 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14750 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14753 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14755 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14757 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14758 " -c <file> set configuration file to file\n"
14759 " -dnn set debug level to nn\n"
14760 " -t test - read configuration and exit\n"
14761 " -? print this message.\n"
14766 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14767 " -c <file> set configuration file to file\n"
14768 " -dnn set debug level to nn\n"
14770 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14773 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14776 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14777 "Monitor resource.\n"
14780 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14783 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14784 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14788 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14791 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14792 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14793 "minutes (read value: %d).\n"
14796 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14797 msgid "Open status window..."
14800 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14804 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14805 msgid "Bacula tray monitor"
14808 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14812 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14816 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14820 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14821 msgid "Unknown status."
14824 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14825 msgid "Refresh interval in seconds: "
14828 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14829 msgid "Refresh now"
14832 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14836 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14840 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14842 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14847 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14850 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14852 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14855 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14856 msgid "Bacula Tray Monitor"
14859 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14860 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14863 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14866 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14868 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14870 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14876 "Current job: %s\n"
14880 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14882 msgid " (%d errors)"
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14887 msgid " (%d error)"
14890 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14891 msgid "No current job."
14894 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14895 msgid "No last job."
14898 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14899 msgid "Job status: Created"
14902 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14903 msgid "Job status: Running"
14906 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14907 msgid "Job status: Blocked"
14910 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14911 msgid "Job status: Terminated"
14914 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14915 msgid "Job status: Terminated in error"
14918 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14919 msgid "Job status: Error"
14922 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14923 msgid "Job status: Fatal error"
14926 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14927 msgid "Job status: Verify differences"
14930 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14931 msgid "Job status: Canceled"
14934 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14935 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14938 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14939 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14942 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14943 msgid "Job status: Waiting for new media"
14946 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14947 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14950 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14951 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14954 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14955 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14958 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14959 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14962 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14963 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14966 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14967 msgid "Job status: Waiting for start time"
14970 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14971 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14974 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14976 msgid "Unknown job status %c."
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14981 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14984 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14986 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14989 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14991 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14994 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
14996 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15001 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15006 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15011 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15014 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15016 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15020 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15023 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15024 msgid "Cannot connect to daemon."
15027 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15029 msgid "Authentication error : %s"
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15033 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15036 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15037 msgid "Opened connection with Director daemon."
15040 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15041 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15044 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15045 msgid "Opened connection with File daemon."
15048 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15049 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15052 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15053 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15056 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15057 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15060 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15061 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15064 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15066 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15074 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15077 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15081 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15082 msgid "Error : Connection closed."
15085 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15087 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15090 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15092 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15095 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15097 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15100 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15102 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15105 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15106 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15109 #: src/baconfig.h:72
15111 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15114 #: src/baconfig.h:79
15118 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15119 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15120 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15121 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15123 msgid "Bacula Usage"
15124 msgstr "Message de Bacula"
15126 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15127 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15128 msgid "Bad Command Line Options"
15131 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15132 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15133 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15136 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15137 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15138 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15141 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15142 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15143 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15146 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15147 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15148 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15151 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15152 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15153 msgid "Report Service failure"
15156 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15157 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15160 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15161 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15162 msgid "Service command length too long"
15165 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15166 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15167 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15170 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15172 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15173 "service was not installed"
15176 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15177 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15180 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15181 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15184 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15186 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15187 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15188 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15191 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15192 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15195 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15196 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15199 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15200 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15203 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15204 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15207 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15209 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15212 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15213 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15214 msgid "SetServiceStatus failed"
15217 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15218 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15223 "%s error: %ld at %s:%d"
15226 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15227 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15229 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15232 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15233 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15235 msgid "No longer locked\n"
15238 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15239 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15241 msgid "Could not lock database"
15242 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15244 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15245 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15248 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15249 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15252 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15253 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15256 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15257 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15260 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15262 msgid "Registry service not found"
15263 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15265 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15266 msgid "Unable to install Bacula File service"
15269 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15270 msgid "Cannot write System Registry"
15273 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15275 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15279 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15280 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15283 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15284 msgid "The Bacula service could not be installed"
15287 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15289 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15290 "The service may be started by double clicking on the\n"
15291 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15292 "be run the next time this machine is rebooted. "
15295 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15297 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15301 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15303 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15307 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15309 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15310 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15311 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15314 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15316 "Unknown Windows operating system.\n"
15317 "Cannot install Bacula service.\n"
15320 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15322 "Could not find registry entry.\n"
15323 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15326 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15328 "Could not delete Registry key.\n"
15329 "The Bacula service could not be removed"
15332 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15333 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15336 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15337 msgid "The Bacula service has been removed"
15340 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15341 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15344 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15345 msgid "The Bacula file service has been removed"
15348 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15349 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15352 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15353 msgid "The Bacula file service could not be found"
15356 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15358 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15361 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15362 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15363 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15366 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15367 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15370 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15372 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15373 "service was not installed"
15376 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15377 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15380 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15381 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15384 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15386 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15387 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15388 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15391 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15392 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15395 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15396 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15399 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15400 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15403 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15404 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15407 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15409 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15412 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15415 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15416 "Director \"%s\" in config file.\n"
15417 "At least one CA certificate store is required.\n"
15420 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15423 "No Director resource defined in config file.\n"
15424 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15426 "Pas de director défini pour %s\n"
15427 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15429 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15432 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15433 "Console \"%s\" in config file.\n"
15436 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15438 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15439 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15441 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15442 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15445 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15447 msgid "Error while initializing library."
15448 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15452 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15453 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15455 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15456 msgid "Please correct configuration file.\n"
15459 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15460 msgid "Error : Library not initialized\n"
15463 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15464 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15467 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15468 msgid "Connecting...\n"
15469 msgstr "Connexion...\n"
15471 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15472 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15475 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15476 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15479 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15481 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15485 msgid "Failed to connect to the director\n"
15486 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15488 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15490 msgid "Connected\n"
15491 msgstr "Connexion...\n"
15493 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15494 msgid "<< Unexpected signal received : "
15497 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15499 msgid "Connection terminated\n"
15500 msgstr "Sélection terminée.\n"
15502 #: src/wx-console/main.cpp:122
15503 msgid "Bacula wx-console"
15506 #: src/wx-console/main.cpp:127 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15508 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15511 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15512 msgid "Config file editor"
15515 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15516 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15519 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15520 msgid "Save and close"
15523 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15524 msgid "Close without saving"
15527 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15529 msgid "Unable to write to %s\n"
15530 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15532 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15533 msgid "Error while saving"
15536 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15540 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15541 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15542 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15543 msgid "Type your command below:"
15544 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15546 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15548 msgid "Unknown command."
15549 msgstr "Erreur inconnue."
15551 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15553 msgid "Possible completions: "
15554 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15556 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15557 msgid "&About...\tF1"
15560 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15561 msgid "Show about dialog"
15564 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15566 msgid "Connect to the director"
15567 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15569 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15573 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15575 msgid "Disconnect of the director"
15576 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15579 msgid "Change of configuration file"
15582 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15583 msgid "Change your default configuration file"
15586 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15588 msgid "Edit your configuration file"
15589 msgstr "La création de la signature a échouée"
15591 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15592 msgid "E&xit\tAlt-X"
15595 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15596 msgid "Quit this program"
15599 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15608 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15610 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15613 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15615 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15616 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15617 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15618 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15619 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15623 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15627 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15628 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15631 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15632 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15635 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15638 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15639 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15640 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15644 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15647 msgstr "est en cours"
15649 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15652 "Unable to read %s\n"
15654 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15657 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15659 msgid "Unable to read configuration file"
15660 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15662 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15663 msgid "Please choose a configuration file to use"
15666 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15667 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15670 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15671 msgid "Configuration file read successfully"
15674 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15676 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15679 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15681 msgid "Connecting to the director..."
15682 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15684 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15685 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15688 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15689 msgid "Quitting.\n"
15692 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15694 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15695 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15696 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15699 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15700 msgid "About Bacula wx-console"
15703 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15704 msgid "Please choose your default configuration file"
15707 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15708 msgid "Use this configuration file as default?"
15711 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15713 msgid "Configuration file"
15714 msgstr "La création de la signature a échouée"
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15718 msgid "Console thread terminated."
15719 msgstr "est terminé"
15721 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15722 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15725 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15727 msgid "Connection lost"
15728 msgstr "Connexion...\n"
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15732 msgid "Connected to the director."
15733 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15735 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15739 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15741 msgid "Reconnect to the director"
15742 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15744 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15746 msgid "Disconnected of the director."
15747 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15749 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:708
15750 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15753 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15754 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15757 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:232
15758 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
15759 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1946
15761 msgid "Enter restore mode"
15762 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15764 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:235
15766 msgid "Cancel restore"
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:261
15770 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:315
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
15775 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
15781 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:284
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:288
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:300
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:333
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:346
15800 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:501
15801 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:511
15802 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1782
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
15807 msgstr "Job échoué.\n"
15809 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
15811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:453
15812 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15813 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:464
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1137
15816 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
15817 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1820
15818 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1204
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
15830 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
15831 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
15832 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
15840 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15843 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15852 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15856 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
15862 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
15863 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15866 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:425
15867 msgid "Getting parameters list."
15870 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:433
15871 msgid "Error : no clients returned by the director."
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:457
15875 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15878 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:481
15879 msgid "Error : no storage returned by the director."
15882 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:504
15883 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:528
15884 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15889 msgid "RestoreFiles"
15890 msgstr "restauration de fichier"
15892 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:549
15893 msgid "Please configure your restore parameters."
15896 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
15898 msgid "Building restore tree..."
15901 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15903 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:603
15905 msgid "Error while starting restore: "
15906 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:693
15910 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15911 "it to the restore list."
15914 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:730
15915 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:752
15916 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15919 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:763
15921 msgid " files selected to be restored."
15922 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:768
15926 msgid " file selected to be restored."
15927 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15929 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
15931 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15932 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15934 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:785
15935 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15938 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15939 msgid "Restore failed : no file selected."
15942 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:796
15943 msgid "Restoring, please wait..."
15946 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:809
15948 msgid "Job started. JobId="
15949 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:811
15953 msgid "Restore started, jobid="
15954 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15956 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:815
15958 msgid "Job failed."
15959 msgstr "Job échoué.\n"
15961 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15962 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15965 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15966 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15969 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15972 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15973 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:850
15977 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15978 "its completion.\n"
15981 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15983 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15987 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:877
15988 msgid "Restore job created, but not yet running."
15991 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:882
15993 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:886
15997 msgid "Restore job terminated successfully."
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16001 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16004 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:892
16005 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16008 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16009 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16012 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
16013 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:902
16017 msgid "Restore job reported a fatal error."
16020 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:907
16022 msgid "Restore job cancelled by user."
16023 msgstr "Restauration annulée"
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16027 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16028 msgstr "Restauration annulée"
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:913
16032 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16033 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:917
16037 msgid "Restore job is waiting for new media."
16038 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:921
16042 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16043 msgstr "En attente du Storage"
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
16047 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16048 msgstr "En attente du Storage"
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
16052 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16053 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
16056 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
16061 msgid "Restore job is waiting for start time."
16062 msgstr "attend son heure de démarrage"
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
16066 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16067 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:990
16071 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16072 "wait for its completion anymore.\n"
16075 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16077 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16078 "wait for its completion anymore."
16081 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1001
16083 msgid "Restore done successfully.\n"
16084 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16086 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16087 msgid "Restore done successfully."
16090 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1073
16091 msgid "Applying restore configuration changes..."
16094 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1124
16096 msgid "Failed to find the selected client."
16097 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1139
16100 msgid "Failed to find the selected fileset."
16103 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154
16105 msgid "Failed to find the selected storage."
16106 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16108 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1171
16109 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
16111 msgid "Run Restore job"
16112 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16114 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1187
16115 msgid "Restore configuration changes were applied."
16118 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1196
16120 msgid "Restore cancelled.\n"
16121 msgstr "Restauration annulée"
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16125 msgid "Restore cancelled."
16126 msgstr "Restauration annulée"
16128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1219
16130 msgid "No results to list."
16131 msgstr "Liste vide.\n"
16133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
16135 msgid "No backup found for this client."
16136 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16138 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1228
16141 msgstr "%s : ERREUR : "
16143 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16145 msgid "Query failed"
16146 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16148 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
16149 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16152 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1867
16156 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
16159 msgstr "Destination"
16161 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1874
16164 msgstr "Écrasement :\n"
16166 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
16170 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16174 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1882
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1998
16181 msgid "Restoring..."
16184 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16185 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16188 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16189 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16195 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16196 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16197 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16198 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16199 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16200 #~ " -s no signals\n"
16201 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16202 #~ " -? print this message.\n"
16205 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16207 #~ "Version : %s (%s)\n"
16209 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16210 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16211 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16212 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16214 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16215 #~ " -s pas de signaux\n"
16216 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16218 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16219 #~ " -? affiche ce message.\n"
16223 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16224 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16227 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16228 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16231 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16232 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16235 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16236 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16239 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
16240 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16243 #~ msgid "1 file (%s)"
16244 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16247 #~ msgid "%d files (%s)"
16248 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16251 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16254 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16258 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16261 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16264 #~ msgid "Command not found."
16265 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16268 #~ msgid "Command exited abnormally."
16269 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16272 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16275 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16278 #~ msgid "Current Location:"
16279 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16282 #~ msgid "Create _Folder"
16285 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16286 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16290 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16294 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16300 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16301 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16303 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16308 #~ msgid "Next pool resource"
16309 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16311 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16312 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16314 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16315 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16317 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16318 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16320 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16321 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16324 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16325 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16327 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16328 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16330 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16331 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16336 #~ msgid "No match"
16337 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16339 #~ msgid "Invalid regular expression"
16340 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16342 #~ msgid "Invalid back reference"
16343 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16345 #~ msgid "Regular expression too big"
16346 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16348 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16349 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16351 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16352 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16355 #~ msgstr "catalog"
16360 #~ msgid "========================================================================\n"
16361 #~ msgstr "========================================================================\n"
16364 #~ "Run Restore job\n"
16366 #~ "Bootstrap: %s\n"
16372 #~ "Migration Job: %s\n"
16375 #~ "Priority: %d\n"
16377 #~ "Lancement de la restauration\n"
16378 #~ "JobName : %s\n"
16379 #~ "Bootstrap : %s\n"
16380 #~ "Destination : %s\n"
16381 #~ "Écrasement : %s\n"
16382 #~ "FileSet : %s\n"
16384 #~ "Storage : %s\n"
16385 #~ "Migration Job : %s\n"
16387 #~ "Catalogue : %s\n"
16388 #~ "Priorité : %d\n"
16390 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16391 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16393 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16394 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16396 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16397 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16399 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16400 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16402 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16403 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16405 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16406 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16418 #~ msgstr "restart"
16422 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16425 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"