]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
Update ReleaseNotes, ChangeLog, and po files
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 10:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: src/dird/jobq.c:74
21 #, c-format
22 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
23 msgstr ""
24
25 #: src/dird/jobq.c:83
26 #, c-format
27 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
28 msgstr ""
29
30 #: src/dird/jobq.c:89
31 #, c-format
32 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
33 msgstr ""
34
35 #: src/dird/jobq.c:131
36 #, c-format
37 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
38 msgstr ""
39
40 #: src/dird/jobq.c:139
41 #, c-format
42 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
43 msgstr ""
44
45 #: src/dird/jobq.c:180
46 #, c-format
47 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
48 msgstr ""
49
50 #: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:200
51 #: src/stored/stored.c:503
52 #, c-format
53 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
54 msgstr ""
55
56 #: src/dird/jobq.c:242
57 #, c-format
58 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
59 msgstr ""
60
61 #: src/dird/jobq.c:352
62 #, c-format
63 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
64 msgstr ""
65
66 #: src/dird/jobq.c:363
67 #, c-format
68 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/dird/jobq.c:647
72 #, c-format
73 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/dird/jobq.c:703 src/dird/jobq.c:708
77 msgid "previous Job"
78 msgstr ""
79
80 #: src/dird/jobq.c:745
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
84 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
85 msgstr ""
86
87 #: src/dird/ua_select.c:54
88 #, c-format
89 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
90 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
91
92 #: src/dird/ua_select.c:59
93 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
94 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
95
96 #: src/dird/ua_select.c:62 src/dird/ua_run.c:232
97 msgid "mod"
98 msgstr "mod"
99
100 #: src/dird/ua_select.c:63
101 msgid "Enter new retention period: "
102 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
103
104 #: src/dird/ua_select.c:67
105 msgid "Invalid period.\n"
106 msgstr "Période invalide.\n"
107
108 #: src/dird/ua_select.c:143
109 msgid "You have the following choices:\n"
110 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
111
112 #: src/dird/ua_select.c:159
113 msgid "The defined Storage resources are:\n"
114 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
115
116 #: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:727 src/dird/ua_cmds.c:995
117 #: src/dird/ua_run.c:237
118 msgid "Storage"
119 msgstr "Stockage"
120
121 #: src/dird/ua_select.c:167
122 msgid "Select Storage resource"
123 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
124
125 #: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1296
126 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
127 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
128
129 #: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:239
130 msgid "FileSet"
131 msgstr "FileSet"
132
133 #: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300
134 msgid "Select FileSet resource"
135 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
136
137 #: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:1983
138 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
139 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
140
141 #: src/dird/ua_select.c:223
142 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
143 msgstr ""
144
145 #: src/dird/ua_select.c:229
146 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
147 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
148
149 #: src/dird/ua_select.c:237
150 msgid "Catalog"
151 msgstr "Catalogue"
152
153 #: src/dird/ua_select.c:237
154 msgid "Select Catalog resource"
155 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
156
157 #: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281
158 msgid "The defined Job resources are:\n"
159 msgstr "Les Job définis sont :\n"
160
161 #: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330
162 #: src/dird/ua_select.c:1186 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593
163 #: src/dird/ua_run.c:238
164 msgid "Job"
165 msgstr "Job"
166
167 #: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289
168 msgid "Select Job resource"
169 msgstr "Sélectionnez le Job"
170
171 #: src/dird/ua_select.c:308
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
174 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
175
176 #: src/dird/ua_select.c:322
177 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
178 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
179
180 #: src/dird/ua_select.c:330
181 msgid "Select Restore Job"
182 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
183
184 #: src/dird/ua_select.c:347
185 msgid "The defined Client resources are:\n"
186 msgstr "Les clients définis sont :\n"
187
188 #: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:728
189 #: src/dird/ua_cmds.c:996 src/dird/ua_run.c:243
190 msgid "Client"
191 msgstr "Client"
192
193 #: src/dird/ua_select.c:355
194 msgid "Select Client (File daemon) resource"
195 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
196
197 #: src/dird/ua_select.c:382
198 #, c-format
199 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
200 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
201
202 #: src/dird/ua_select.c:407
203 #, c-format
204 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
205 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
206
207 #: src/dird/ua_select.c:417 src/dird/ua_select.c:471
208 #, c-format
209 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
210 msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s"
211
212 #: src/dird/ua_select.c:446
213 #, c-format
214 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
215 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
216
217 #: src/dird/ua_select.c:450
218 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
219 msgstr ""
220 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
221 "cette commande.\n"
222
223 #: src/dird/ua_select.c:454
224 msgid "Defined Clients:\n"
225 msgstr "Clients définis :\n"
226
227 #: src/dird/ua_select.c:464
228 msgid "Select the Client"
229 msgstr "Sélectionnez le client"
230
231 #: src/dird/ua_select.c:497 src/dird/ua_select.c:521 src/dird/ua_select.c:566
232 #, c-format
233 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
234 msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s"
235
236 #: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:473 src/dird/ua_update.c:436
237 #, c-format
238 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
239 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
240
241 #: src/dird/ua_select.c:536
242 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
243 msgstr ""
244 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
245
246 #: src/dird/ua_select.c:540
247 msgid "Defined Pools:\n"
248 msgstr "Pools définis :\n"
249
250 #: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:365
251 #: src/baconfig.h:80
252 msgid "*None*"
253 msgstr ""
254
255 #: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:666 src/dird/ua_update.c:616
256 #: src/dird/ua_run.c:251
257 msgid "Pool"
258 msgstr "Pool"
259
260 #: src/dird/ua_select.c:553
261 msgid "Select the Pool"
262 msgstr "Sélectionnez le Pool"
263
264 #: src/dird/ua_select.c:591
265 #, c-format
266 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
267 msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n"
268
269 #: src/dird/ua_select.c:623
270 #, fuzzy
271 msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
272 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
273
274 #: src/dird/ua_select.c:658
275 msgid "The defined Pool resources are:\n"
276 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
277
278 #: src/dird/ua_select.c:666
279 msgid "Select Pool resource"
280 msgstr "Sélectionnez le Pool"
281
282 #: src/dird/ua_select.c:690 src/dird/ua_restore.c:555
283 #, c-format
284 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
285 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
286
287 #: src/dird/ua_select.c:701
288 msgid "Enter the JobId to select: "
289 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
290
291 #: src/dird/ua_select.c:739
292 #, c-format
293 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
294 msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s"
295
296 #: src/dird/ua_select.c:819
297 #, c-format
298 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
299 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
300
301 #: src/dird/ua_select.c:830
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
305 "batch mode.\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/dird/ua_select.c:848
309 #, c-format
310 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
311 msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n"
312
313 #: src/dird/ua_select.c:854
314 #, c-format
315 msgid "Automatically selected: %s\n"
316 msgstr "Sélection automatique : %s\n"
317
318 #: src/dird/ua_select.c:866
319 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
320 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
321
322 #: src/dird/ua_select.c:871
323 #, c-format
324 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
325 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
326
327 #: src/dird/ua_select.c:920
328 msgid "Storage name given twice.\n"
329 msgstr ""
330
331 #: src/dird/ua_select.c:937
332 #, c-format
333 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
334 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
335
336 #: src/dird/ua_select.c:941
337 #, c-format
338 msgid "JobId %s is not running.\n"
339 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
340
341 #: src/dird/ua_select.c:951
342 #, c-format
343 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
344 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
345
346 #: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:967
347 #, c-format
348 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
349 msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n"
350
351 #: src/dird/ua_select.c:963
352 #, c-format
353 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
354 msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n"
355
356 #: src/dird/ua_select.c:983
357 #, c-format
358 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
359 msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n"
360
361 #: src/dird/ua_select.c:1015
362 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
363 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
364
365 #: src/dird/ua_select.c:1036
366 msgid "Enter autochanger slot: "
367 msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : "
368
369 #: src/dird/ua_select.c:1066
370 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: src/dird/ua_select.c:1072
374 msgid "Media Type"
375 msgstr ""
376
377 #: src/dird/ua_select.c:1072
378 msgid "Select the Media Type"
379 msgstr "Choisissez le type de Media"
380
381 #: src/dird/ua_select.c:1111
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
384 msgstr ""
385 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
386 "inactif.\n"
387
388 #: src/dird/ua_select.c:1120 src/dird/ua_select.c:1130
389 #, c-format
390 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
391 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
392
393 #: src/dird/ua_select.c:1140 src/dird/ua_cmds.c:692 src/dird/ua_cmds.c:738
394 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
395 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
396
397 #: src/dird/ua_select.c:1165 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241
398 msgid "No Jobs running.\n"
399 msgstr "Pas de job en cours.\n"
400
401 #: src/dird/ua_select.c:1167
402 msgid "None of your jobs are running.\n"
403 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
404
405 #: src/dird/ua_select.c:1172
406 msgid "Select Job:\n"
407 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
408
409 #: src/dird/ua_select.c:1181
410 #, c-format
411 msgid "JobId=%s Job=%s"
412 msgstr "JobId=%s Job=%s"
413
414 #: src/dird/ua_select.c:1185
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Choose Job to %s"
417 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
418
419 #: src/dird/ua_select.c:1192
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "Cancel: %s\n"
423 "\n"
424 "%s"
425 msgstr ""
426 "Annule : %s\n"
427 "\n"
428 "%s"
429
430 #: src/dird/ua_select.c:1193
431 msgid "Confirm cancel?"
432 msgstr "Confirmez l'annulation : "
433
434 #: src/dird/ua_select.c:1199
435 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
436 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
437
438 #: src/dird/ua_select.c:1208 src/dird/ua_cmds.c:733 src/dird/ua_cmds.c:1100
439 #, c-format
440 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
441 msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
442
443 #: src/dird/bsr.c:173
444 #, c-format
445 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
446 msgstr ""
447
448 #: src/dird/bsr.c:184
449 #, c-format
450 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
451 msgstr ""
452
453 #: src/dird/bsr.c:232
454 #, c-format
455 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
456 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
457
458 #: src/dird/bsr.c:241
459 #, fuzzy
460 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
461 msgstr ""
462 "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier "
463 "Bootstrap écrit.\n"
464
465 #: src/dird/bsr.c:245
466 msgid "Error writing bsr file.\n"
467 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
468
469 #: src/dird/bsr.c:250
470 #, c-format
471 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
472 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
473
474 #: src/dird/bsr.c:298
475 msgid ""
476 "The job will require the following\n"
477 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
478 "===========================================================================\n"
479 msgstr ""
480 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
481 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
482 "===========================================================================\n"
483
484 #: src/dird/bsr.c:317
485 msgid "No Volumes found to restore.\n"
486 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
487
488 #: src/dird/bsr.c:319
489 msgid ""
490 "\n"
491 "Volumes marked with \"*\" are online.\n"
492 msgstr ""
493
494 #: src/dird/ua_server.c:69
495 #, c-format
496 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
497 msgstr ""
498
499 #: src/dird/ua_server.c:159
500 msgid "You have messages.\n"
501 msgstr "Vous avez des messages.\n"
502
503 #: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:318
504 #, c-format
505 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
506 msgstr ""
507
508 #: src/dird/verify.c:148
509 msgid ""
510 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
511 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
512 "running the current Job.\n"
513 msgstr ""
514 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
515 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
516 "de lancer le Job courant.\n"
517
518 #: src/dird/verify.c:153
519 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
520 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
521
522 #: src/dird/verify.c:170
523 #, c-format
524 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
525 msgstr ""
526
527 #: src/dird/verify.c:176
528 #, c-format
529 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
530 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
531
532 #: src/dird/verify.c:180
533 #, c-format
534 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/dird/verify.c:219
538 #, c-format
539 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/dird/verify.c:305
543 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
544 msgstr ""
545
546 #: src/dird/verify.c:372
547 #, c-format
548 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/dird/verify.c:421
552 msgid "Verify OK"
553 msgstr "Vérification OK"
554
555 #: src/dird/verify.c:425
556 msgid "*** Verify Error ***"
557 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
558
559 #: src/dird/verify.c:429
560 msgid "Verify warnings"
561 msgstr ""
562
563 #: src/dird/verify.c:432
564 msgid "Verify Canceled"
565 msgstr "Vérification annulée"
566
567 #: src/dird/verify.c:435
568 msgid "Verify Differences"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/verify.c:440
572 #, c-format
573 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
574 msgstr ""
575
576 #: src/dird/verify.c:454
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid ""
579 "%s %s %s (%s):\n"
580 "  Build OS:               %s %s %s\n"
581 "  JobId:                  %d\n"
582 "  Job:                    %s\n"
583 "  FileSet:                %s\n"
584 "  Verify Level:           %s\n"
585 "  Client:                 %s\n"
586 "  Verify JobId:           %d\n"
587 "  Verify Job:             %s\n"
588 "  Start time:             %s\n"
589 "  End time:               %s\n"
590 "  Files Expected:         %s\n"
591 "  Files Examined:         %s\n"
592 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
593 "  FD termination status:  %s\n"
594 "  SD termination status:  %s\n"
595 "  Termination:            %s\n"
596 "\n"
597 msgstr ""
598 "%s %s %s (%s): %s\n"
599 "  Build OS:               %s %s %s\n"
600 "  JobId :                 %d\n"
601 "  Job :                   %s\n"
602 "  FileSet:                %s\n"
603 "  Client :                %s\n"
604 "  Début :                 %s\n"
605 "  Fin :                   %s\n"
606 "  Fichiers attendus :     %s\n"
607 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
608 "  Octets restaurés :      %s\n"
609 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
610 "  Erreurs du FD :         %d\n"
611 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
612 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
613 "  Etat :                  %s\n"
614
615 #: src/dird/verify.c:489
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid ""
618 "%s %s %s (%s):\n"
619 "  Build:                  %s %s %s\n"
620 "  JobId:                  %d\n"
621 "  Job:                    %s\n"
622 "  FileSet:                %s\n"
623 "  Verify Level:           %s\n"
624 "  Client:                 %s\n"
625 "  Verify JobId:           %d\n"
626 "  Verify Job:             %s\n"
627 "  Start time:             %s\n"
628 "  End time:               %s\n"
629 "  Files Examined:         %s\n"
630 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
631 "  FD termination status:  %s\n"
632 "  Termination:            %s\n"
633 "\n"
634 msgstr ""
635 "%s %s (%s) : %s\n"
636 "  Build:                  %s %s %s\\n\"\n"
637 "  JobId :                 %d\n"
638 "  Job :                   %s\n"
639 "  FileSet :               %s\n"
640 "  Client :                %s\n"
641 "  Début :                 %s\n"
642 "  Fin :                   %s\n"
643 "  Fichiers attendus :     %s\n"
644 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
645 "  Octets restaurés :      %s\n"
646 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
647 "  Erreurs du FD :         %d\n"
648 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
649 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
650 "  Etat :                  %s\n"
651
652 #: src/dird/verify.c:567
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
656 " mslen=%d msg=%s\n"
657 msgstr ""
658
659 #: src/dird/verify.c:612
660 #, c-format
661 msgid "New file: %s\n"
662 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
663
664 #: src/dird/verify.c:613
665 #, c-format
666 msgid "File not in catalog: %s\n"
667 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
668
669 #: src/dird/verify.c:637
670 #, c-format
671 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/dird/verify.c:646
675 #, c-format
676 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
677 msgstr ""
678
679 #: src/dird/verify.c:654
680 #, c-format
681 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/dird/verify.c:662
685 #, c-format
686 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/dird/verify.c:670
690 #, c-format
691 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/dird/verify.c:678
695 #, c-format
696 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/dird/verify.c:687
700 msgid "      st_atime differs\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/dird/verify.c:694
704 msgid "      st_mtime differs\n"
705 msgstr ""
706
707 #: src/dird/verify.c:701
708 msgid "      st_ctime differs\n"
709 msgstr ""
710
711 #: src/dird/verify.c:708
712 #, c-format
713 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
714 msgstr ""
715
716 #: src/dird/verify.c:738
717 #, c-format
718 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
719 msgstr ""
720
721 #: src/dird/verify.c:746
722 #, c-format
723 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/dird/verify.c:757
727 #, c-format
728 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/dird/verify.c:796
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
734 msgstr ""
735 "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
736
737 #: src/dird/verify.c:811 src/tools/testfind.c:420
738 #, c-format
739 msgid "File: %s\n"
740 msgstr "Fichier : %s\n"
741
742 #: src/dird/admin.c:65
743 #, c-format
744 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/vbackup.c:303 src/dird/migrate.c:1225
748 #: src/dird/backup.c:624
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
751 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
752
753 #: src/dird/admin.c:98
754 msgid "Admin OK"
755 msgstr "Admin OK"
756
757 #: src/dird/admin.c:102
758 msgid "*** Admin Error ***"
759 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
760
761 #: src/dird/admin.c:106
762 msgid "Admin Canceled"
763 msgstr "Admin Annulé"
764
765 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/vbackup.c:353 src/dird/backup.c:680
766 #: src/dird/restore.c:591
767 #, c-format
768 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/dird/admin.c:118
772 msgid "Bacula "
773 msgstr "Bacula "
774
775 #: src/dird/dird.c:112
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Version: %s (%s)\n"
780 "\n"
781 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
782 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
783 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
784 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
785 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
786 "       -g          groupid\n"
787 "       -m          print kaboom output (for debugging)\n"
788 "       -r <job>    run <job> now\n"
789 "       -s          no signals\n"
790 "       -t          test - read configuration and exit\n"
791 "       -u          userid\n"
792 "       -v          verbose user messages\n"
793 "       -?          print this message.\n"
794 "\n"
795 msgstr ""
796 "\n"
797 "Version : %s (%s)\n"
798 "\n"
799 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
800 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
801 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
802 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
803 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
804 "      -g             groupid\n"
805 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
806 "      -s             pas de signaux\n"
807 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
808 "      -u             userid\n"
809 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
810 "      -?             affiche ce message.\n"
811 "\n"
812
813 #: src/dird/dird.c:258 src/stored/stored.c:227 src/console/console.c:1109
814 #: src/filed/filed.c:218 src/qt-console/main.cpp:165
815 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/dird/dird.c:262 src/dird/dird.c:292 src/dird/dird.c:538
819 #: src/dird/dird.c:541 src/stored/stored.c:231 src/console/console.c:1113
820 #: src/filed/filed.c:223 src/qt-console/main.cpp:169
821 #, c-format
822 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
823 msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
824
825 #: src/dird/dird.c:524
826 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/dird/dird.c:539
830 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
831 msgstr ""
832
833 #: src/dird/dird.c:542
834 msgid "Resetting previous configuration.\n"
835 msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
836
837 #: src/dird/dird.c:606
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "No Director resource defined in %s\n"
841 "Without that I don't know who I am :-(\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/dird/dird.c:614 src/filed/filed.c:350
845 #, c-format
846 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/dird/dird.c:619
850 #, c-format
851 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/dird/dird.c:628 src/dird/dird.c:834 src/dird/dird.c:889
855 #: src/dird/dird.c:928 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296
856 #: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516
857 #: src/qt-console/main.cpp:224 src/qt-console/main.cpp:254
858 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/dird/dird.c:636 src/stored/stored.c:410 src/filed/filed.c:526
862 #, c-format
863 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/dird/dird.c:642 src/stored/stored.c:416 src/filed/filed.c:532
867 #, c-format
868 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/dird/dird.c:649 src/stored/stored.c:422 src/filed/filed.c:538
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
875 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
876 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/dird/dird.c:668 src/stored/stored.c:441 src/filed/filed.c:557
880 #, c-format
881 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/dird/dird.c:676
885 #, c-format
886 msgid "No Job records defined in %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/dird/dird.c:734 src/dird/dird.c:747
890 #, c-format
891 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/dird/dird.c:808
895 #, c-format
896 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/dird/dird.c:815
900 msgid "Too many items in Job resource\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/dird/dird.c:819
904 #, c-format
905 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
906 msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
907
908 #: src/dird/dird.c:843
909 #, c-format
910 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/dird/dird.c:849
914 #, c-format
915 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/dird/dird.c:856
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
922 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
923 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/dird/dird.c:873 src/dird/dird.c:913 src/filed/filed.c:382
927 #, c-format
928 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/dird/dird.c:896
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
935 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/dird/dird.c:937
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
942 "Storage \"%s\" in %s.\n"
943 msgstr ""
944
945 #: src/dird/dird.c:953 src/stored/stored.c:394
946 #, c-format
947 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
948 msgstr ""
949
950 #: src/dird/dird.c:992 src/dird/dird.c:994
951 #, c-format
952 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
953 msgstr ""
954 "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n"
955
956 #: src/dird/dird.c:997 src/tools/cats_test.c:377
957 #, c-format
958 msgid "%s"
959 msgstr "%s"
960
961 #: src/dird/dird.c:1076
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Could not create storage record for %s\n"
964 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
965
966 #: src/dird/dird.c:1084
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Could not update storage record for %s\n"
969 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
970
971 #: src/dird/inc_conf.c:312
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
974 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
975
976 #: src/dird/inc_conf.c:332
977 #, c-format
978 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
979 msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
980
981 #: src/dird/inc_conf.c:365
982 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/dird/inc_conf.c:393 src/dird/inc_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:1993
986 #, c-format
987 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
988 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
989
990 #: src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:1999
991 #: src/lib/parse_conf.c:976
992 #, c-format
993 msgid "expected an equals, got: %s"
994 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
995
996 #: src/dird/inc_conf.c:411 src/dird/inc_conf.c:754 src/dird/dird_conf.c:2010
997 #, c-format
998 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/dird/inc_conf.c:464
1002 #, c-format
1003 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/dird/inc_conf.c:485
1007 #, c-format
1008 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/dird/inc_conf.c:559
1012 #, c-format
1013 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/dird/inc_conf.c:582
1017 #, c-format
1018 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/dird/inc_conf.c:593
1022 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/dird/inc_conf.c:620
1026 #, c-format
1027 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1028 msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
1029
1030 #: src/dird/inc_conf.c:644 src/dird/inc_conf.c:687
1031 #, c-format
1032 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/dird/inc_conf.c:659 src/dird/inc_conf.c:702
1036 #, c-format
1037 msgid "Expected a filename, got: %s"
1038 msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
1039
1040 #: src/dird/inc_conf.c:676
1041 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/dird/inc_conf.c:719
1045 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/dird/inc_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1979
1049 #, c-format
1050 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1051 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1052
1053 #: src/dird/inc_conf.c:779
1054 #, c-format
1055 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1056 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1057
1058 #: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:288
1059 #: src/findlib/create_file.c:391
1060 #, c-format
1061 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
1062 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1063
1064 #: src/dird/ua_query.c:78
1065 msgid "Available queries:\n"
1066 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
1067
1068 #: src/dird/ua_query.c:85
1069 msgid "Choose a query"
1070 msgstr "Choisissez une requête"
1071
1072 #: src/dird/ua_query.c:99
1073 msgid "Could not find query.\n"
1074 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
1075
1076 #: src/dird/ua_query.c:117
1077 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/dird/ua_query.c:220
1081 #, c-format
1082 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/dird/ua_query.c:265
1086 msgid ""
1087 "Entering SQL query mode.\n"
1088 "Terminate each query with a semicolon.\n"
1089 "Terminate query mode with a blank line.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284
1093 msgid "Enter SQL query: "
1094 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
1095
1096 #: src/dird/ua_query.c:286
1097 msgid "Add to SQL query: "
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/dird/ua_query.c:289
1101 msgid "End query mode.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/dird/newvol.c:90
1105 #, c-format
1106 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
1107 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n"
1108
1109 #: src/dird/newvol.c:104
1110 #, c-format
1111 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
1112 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
1113
1114 #: src/dird/newvol.c:131
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
1117 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
1118
1119 #: src/dird/newvol.c:141
1120 #, c-format
1121 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
1122 msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
1123
1124 #: src/dird/newvol.c:150
1125 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
1126 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
1127
1128 #: src/dird/expand.c:255
1129 #, c-format
1130 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/dird/expand.c:427
1134 #, c-format
1135 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/dird/expand.c:432
1139 #, c-format
1140 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/dird/expand.c:438
1144 #, c-format
1145 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1149 #, c-format
1150 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/dird/expand.c:452
1154 #, c-format
1155 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/dird/expand.c:470
1159 #, c-format
1160 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/dird/recycle.c:69
1164 #, c-format
1165 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
1166 msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
1167
1168 #: src/dird/ua_purge.c:90
1169 #, fuzzy
1170 msgid ""
1171 "\n"
1172 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
1173 "\n"
1174 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
1175 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
1176 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
1177 "to retention periods. Normally you should use the\n"
1178 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
1179 msgstr ""
1180 "\n"
1181 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
1182 "\n"
1183 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
1184 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
1185 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
1186 "\n"
1187 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
1188 "de rétention.\n"
1189
1190 #: src/dird/ua_purge.c:157
1191 msgid "Choose item to purge"
1192 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
1193
1194 #: src/dird/ua_purge.c:204
1195 #, c-format
1196 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
1197 msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n"
1198
1199 #: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263
1200 #, c-format
1201 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
1202 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
1203
1204 #: src/dird/ua_purge.c:216
1205 #, c-format
1206 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
1207 msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
1208
1209 #: src/dird/ua_purge.c:254
1210 #, c-format
1211 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
1212 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
1213
1214 #: src/dird/ua_purge.c:266
1215 #, c-format
1216 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
1217 msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
1218
1219 #: src/dird/ua_purge.c:464
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "\n"
1223 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
1224 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
1225 msgstr ""
1226 "\n"
1227 "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n"
1228 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
1229
1230 #: src/dird/ua_purge.c:492
1231 #, c-format
1232 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
1233 msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n"
1234
1235 #: src/dird/ua_purge.c:541
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
1239 msgstr ""
1240 "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n"
1241
1242 #: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:769
1243 #, c-format
1244 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
1245 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
1246
1247 #: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:618 src/dird/ua_cmds.c:771
1248 #: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:772 src/dird/job.c:448
1249 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1250 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1251
1252 #: src/dird/ua_purge.c:623
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
1255 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
1256
1257 #: src/dird/ua_purge.c:625
1258 #, c-format
1259 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/dird/ua_purge.c:627
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
1265 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
1266
1267 #: src/dird/ua_purge.c:713
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "No Volumes found to perform %s action.\n"
1270 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
1271
1272 #: src/dird/ua_purge.c:786
1273 #, c-format
1274 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
1275 msgstr ""
1276 "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
1277 "%d\n"
1278
1279 #: src/dird/ua_purge.c:800
1280 #, c-format
1281 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
1282 msgstr ""
1283 "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme "
1284 "Purged.\n"
1285
1286 #: src/dird/ua_purge.c:805
1287 #, c-format
1288 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
1289 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
1290
1291 #: src/dird/vbackup.c:76 src/dird/migrate.c:114
1292 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
1293 msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n"
1294
1295 #: src/dird/vbackup.c:89 src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:228
1296 #: src/dird/backup.c:93 src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:871
1297 #: src/dird/job.c:1126 src/dird/job.c:1172 src/dird/job.c:1186
1298 msgid "Pool resource"
1299 msgstr "Ressource Pool"
1300
1301 #: src/dird/vbackup.c:116 src/dird/migrate.c:285
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Job Pool's NextPool resource"
1304 msgstr "Sélectionnez le Pool"
1305
1306 #: src/dird/vbackup.c:147
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
1309 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
1310
1311 #: src/dird/vbackup.c:151
1312 msgid ""
1313 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/dird/vbackup.c:158
1317 #, fuzzy
1318 msgid "No previous Jobs found.\n"
1319 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
1320
1321 #: src/dird/vbackup.c:180
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
1324 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
1325
1326 #: src/dird/vbackup.c:186 src/dird/migrate.c:131
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
1329 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
1330
1331 #: src/dird/vbackup.c:310 src/dird/backup.c:631
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1334 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
1335
1336 #: src/dird/vbackup.c:316 src/dird/migrate.c:1255 src/dird/backup.c:637
1337 #, c-format
1338 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/dird/vbackup.c:326 src/dird/backup.c:647 src/dird/backup.c:656
1342 #: src/stored/bscan.c:1210
1343 msgid "Backup OK -- with warnings"
1344 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
1345
1346 #: src/dird/vbackup.c:328 src/dird/backup.c:649 src/stored/bscan.c:1207
1347 msgid "Backup OK"
1348 msgstr "Backup OK"
1349
1350 #: src/dird/vbackup.c:333 src/dird/backup.c:660 src/stored/bscan.c:1214
1351 msgid "*** Backup Error ***"
1352 msgstr "*** Backup en erreur ***"
1353
1354 #: src/dird/vbackup.c:343 src/dird/backup.c:670 src/stored/bscan.c:1217
1355 msgid "Backup Canceled"
1356 msgstr "Backup annulé"
1357
1358 #: src/dird/vbackup.c:390
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s %s %s (%s):\n"
1362 "  Build OS:               %s %s %s\n"
1363 "  JobId:                  %d\n"
1364 "  Job:                    %s\n"
1365 "  Backup Level:           Virtual Full\n"
1366 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1367 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1368 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1369 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1370 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1371 "  Scheduled time:         %s\n"
1372 "  Start time:             %s\n"
1373 "  End time:               %s\n"
1374 "  Elapsed time:           %s\n"
1375 "  Priority:               %d\n"
1376 "  SD Files Written:       %s\n"
1377 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1378 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1379 "  Volume name(s):         %s\n"
1380 "  Volume Session Id:      %d\n"
1381 "  Volume Session Time:    %d\n"
1382 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
1383 "  SD Errors:              %d\n"
1384 "  SD termination status:  %s\n"
1385 "  Termination:            %s\n"
1386 "\n"
1387 msgstr ""
1388 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
1389 "  Build OS :               %s %s %s\n"
1390 "  JobId :                  %d\n"
1391 "  Job :                    %s\n"
1392 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
1393 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
1394 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
1395 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
1396 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
1397 "  Date prévue :            %s\n"
1398 "  Date de début :          %s\n"
1399 "  Date de fin :            %s\n"
1400 "  Temps écoulé :           %s\n"
1401 "  Priorité :               %d\n"
1402 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
1403 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
1404 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
1405 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
1406 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
1407 "  Compression logicielle : %s\n"
1408 "  Nom des Volumes :        %s\n"
1409 "  Volume Session Id :      %d\n"
1410 "  Volume Session date :    %d\n"
1411 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
1412 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
1413 "  Erreurs du SD :          %d\n"
1414 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
1415 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
1416 "  Statut de fin :          %s\n"
1417
1418 #: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93
1419 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
1420 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
1421
1422 #: src/dird/ua_output.c:113
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Disabled Jobs:\n"
1425 msgstr "est bloqué"
1426
1427 #: src/dird/ua_output.c:119
1428 #, fuzzy
1429 msgid "No disabled Jobs.\n"
1430 msgstr "Pas de job programmé.\n"
1431
1432 #: src/dird/ua_output.c:163
1433 #, fuzzy
1434 msgid "disabled"
1435 msgstr "est bloqué"
1436
1437 #: src/dird/ua_output.c:208
1438 msgid "Keywords for the show command are:\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/dird/ua_output.c:214
1442 #, c-format
1443 msgid "%s resource %s not found.\n"
1444 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
1445
1446 #: src/dird/ua_output.c:217
1447 #, c-format
1448 msgid "Resource %s not found\n"
1449 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
1450
1451 #: src/dird/ua_output.c:287
1452 msgid "Hey! DB is NULL\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/dird/ua_output.c:444
1456 #, c-format
1457 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
1458 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
1459
1460 #: src/dird/ua_output.c:462
1461 msgid "No Pool specified.\n"
1462 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
1463
1464 #: src/dird/ua_output.c:483
1465 #, c-format
1466 msgid "Pool: %s\n"
1467 msgstr "Pool : %s\n"
1468
1469 #: src/dird/ua_output.c:499
1470 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/dird/ua_output.c:521
1474 #, c-format
1475 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/dird/ua_output.c:546
1479 #, c-format
1480 msgid "%s is not a job name.\n"
1481 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
1482
1483 #: src/dird/ua_output.c:560
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
1486 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
1487
1488 #: src/dird/ua_output.c:573
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
1491 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
1492
1493 #: src/dird/ua_output.c:577
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid ""
1496 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
1497 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n"
1498
1499 #: src/dird/ua_output.c:590
1500 #, c-format
1501 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
1502 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
1503
1504 #: src/dird/ua_output.c:717 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375
1505 #, c-format
1506 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1507 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
1508
1509 #: src/dird/ua_output.c:730
1510 #, c-format
1511 msgid "Pool %s not in database. %s"
1512 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1513
1514 #: src/dird/ua_output.c:738
1515 #, c-format
1516 msgid "Pool %s created in database.\n"
1517 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1518
1519 #: src/dird/ua_output.c:791
1520 msgid "You have no messages.\n"
1521 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
1522
1523 #: src/dird/ua_output.c:871
1524 msgid "Message too long to display.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/dird/ua_dotcmds.c:155 src/dird/ua_cmds.c:236
1528 #, c-format
1529 msgid "Can't use %s command in a runscript"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/dird/ua_dotcmds.c:175
1533 msgid ": is an invalid command.\n"
1534 msgstr ": est une commande invalide.\n"
1535
1536 #: src/dird/ua_dotcmds.c:546 src/dird/ua_restore.c:780
1537 #: src/dird/ua_restore.c:823
1538 #, c-format
1539 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
1540 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
1541
1542 #: src/dird/ua_dotcmds.c:612 src/dird/ua_cmds.c:765 src/dird/ua_cmds.c:1520
1543 #: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153
1544 #: src/dird/job.c:1160 src/dird/job.c:1164
1545 msgid "unknown source"
1546 msgstr "source inconnue"
1547
1548 #: src/dird/ua_dotcmds.c:615 src/dird/ua_cmds.c:768 src/dird/ua_status.c:355
1549 #, c-format
1550 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
1551 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
1552
1553 #: src/dird/ua_dotcmds.c:621 src/dird/ua_cmds.c:774 src/dird/ua_status.c:366
1554 msgid "Connected to storage daemon\n"
1555 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
1556
1557 #: src/dird/ua_dotcmds.c:641 src/dird/ua_cmds.c:803 src/dird/ua_cmds.c:1202
1558 #: src/dird/ua_status.c:397
1559 #, c-format
1560 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
1561 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
1562
1563 #: src/dird/ua_dotcmds.c:644 src/dird/ua_cmds.c:806 src/dird/ua_cmds.c:1205
1564 msgid "Failed to connect to Client.\n"
1565 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
1566
1567 #: src/dird/ua_dotcmds.c:687 src/dird/ua_dotcmds.c:781
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Unknown command: %s\n"
1570 msgstr "Erreur inconnue."
1571
1572 #: src/dird/ua_dotcmds.c:725 src/dird/ua_cmds.c:993
1573 msgid "Available daemons are: \n"
1574 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
1575
1576 #: src/dird/ua_dotcmds.c:726 src/dird/ua_cmds.c:994
1577 msgid "Director"
1578 msgstr "Director"
1579
1580 #: src/dird/ua_dotcmds.c:729
1581 msgid "Select daemon type to make die"
1582 msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
1583
1584 #: src/dird/ua_dotcmds.c:755
1585 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/dird/ua_dotcmds.c:759
1589 msgid "The Director will segment fault.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/dird/ua_dotcmds.c:948
1593 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/dird/ua_dotcmds.c:953 src/dird/ua_dotcmds.c:997
1597 #: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969
1598 #: src/dird/ua_restore.c:990
1599 #, c-format
1600 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/dird/ua_dotcmds.c:992
1604 #, fuzzy
1605 msgid "query keyword not found.\n"
1606 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
1607
1608 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1019
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
1611 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
1612
1613 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1033
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
1616 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
1617
1618 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1047
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
1621 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
1622
1623 #: src/dird/next_vol.c:166
1624 #, c-format
1625 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
1626 msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n"
1627
1628 #: src/dird/next_vol.c:172
1629 #, c-format
1630 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
1631 msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n"
1632
1633 #: src/dird/next_vol.c:191
1634 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/dird/next_vol.c:218
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
1640 msgstr ""
1641 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
1642 "Used.\n"
1643
1644 #: src/dird/next_vol.c:226
1645 #, c-format
1646 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
1647 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
1648
1649 #: src/dird/next_vol.c:233
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
1652 msgstr ""
1653 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
1654 "Used.\n"
1655
1656 #: src/dird/next_vol.c:243
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
1659 msgstr ""
1660 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
1661
1662 #: src/dird/next_vol.c:254
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid ""
1665 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
1666 "Used.\n"
1667 msgstr ""
1668 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
1669 "Used.\n"
1670
1671 #: src/dird/next_vol.c:267
1672 #, c-format
1673 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dird/next_vol.c:289
1677 msgid "volume has expired"
1678 msgstr "le volume a expiré"
1679
1680 #: src/dird/next_vol.c:307 src/dird/next_vol.c:351
1681 #, c-format
1682 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/dird/next_vol.c:312
1686 msgid "and recycling of current volume failed"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/dird/next_vol.c:318
1690 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
1691 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
1692
1693 #: src/dird/next_vol.c:327
1694 msgid "volume has recycling disabled"
1695 msgstr "le recyclage du volume est désactivé"
1696
1697 #: src/dird/next_vol.c:354
1698 msgid ""
1699 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
1700 "failed)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/dird/next_vol.c:358
1704 msgid ""
1705 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
1706 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
1707 "time has not expired.)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dird/next_vol.c:421
1711 #, c-format
1712 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
1713 msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
1714
1715 #: src/dird/next_vol.c:428
1716 #, c-format
1717 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
1718 msgstr ""
1719 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
1720 "%d\n"
1721
1722 #: src/dird/next_vol.c:448
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
1725 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
1726
1727 #: src/dird/next_vol.c:453
1728 #, c-format
1729 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
1730 msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n"
1731
1732 #: src/dird/ua_cmds.c:120
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Add media to a pool"
1735 msgstr "ajouter un média dans un pool"
1736
1737 #: src/dird/ua_cmds.c:121
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Autodisplay console messages"
1740 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
1741
1742 #: src/dird/ua_cmds.c:122
1743 msgid "Automount after label"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/dird/ua_cmds.c:123
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Cancel a job"
1749 msgstr "Annulé"
1750
1751 #: src/dird/ua_cmds.c:124
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Create DB Pool from resource"
1754 msgstr "Pool à partir de sa définition"
1755
1756 #: src/dird/ua_cmds.c:125
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Delete volume, pool or job"
1759 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
1760
1761 #: src/dird/ua_cmds.c:126
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Disable a job"
1764 msgstr "est bloqué"
1765
1766 #: src/dird/ua_cmds.c:127
1767 msgid "Enable a job"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/dird/ua_cmds.c:128
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
1773 msgstr ""
1774 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
1775
1776 #: src/dird/ua_cmds.c:131 src/dird/ua_cmds.c:155
1777 msgid "Terminate Bconsole session"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/dird/ua_cmds.c:132
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Non-interactive gui mode"
1783 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
1784
1785 #: src/dird/ua_cmds.c:133
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Print help on specific command"
1788 msgstr "affiche cette commande"
1789
1790 #: src/dird/ua_cmds.c:138
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Label a tape"
1793 msgstr "labéliser une bande"
1794
1795 #: src/dird/ua_cmds.c:139
1796 #, fuzzy
1797 msgid "List objects from catalog"
1798 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
1799
1800 #: src/dird/ua_cmds.c:142
1801 msgid "Full or long list like list command"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/dird/ua_cmds.c:145
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Display pending messages"
1807 msgstr "Message de Bacula"
1808
1809 #: src/dird/ua_cmds.c:146
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Print current memory usage"
1812 msgstr "affiche la consommation mémoire courante"
1813
1814 #: src/dird/ua_cmds.c:147
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Mount storage"
1817 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
1818
1819 #: src/dird/ua_cmds.c:150
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Prune expired records from catalog"
1822 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
1823
1824 #: src/dird/ua_cmds.c:153
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Purge records from catalog"
1827 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
1828
1829 #: src/dird/ua_cmds.c:154
1830 msgid "Python control commands"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/dird/ua_cmds.c:156
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Query catalog"
1836 msgstr "interroger le catalogue"
1837
1838 #: src/dird/ua_cmds.c:157
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Restore files"
1841 msgstr "restauration de fichier"
1842
1843 #: src/dird/ua_cmds.c:162
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Relabel a tape"
1846 msgstr "re-labélise une bande"
1847
1848 #: src/dird/ua_cmds.c:165
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Release storage"
1851 msgstr "Restaurer"
1852
1853 #: src/dird/ua_cmds.c:166
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Reload conf file"
1856 msgstr "recharge la configuration"
1857
1858 #: src/dird/ua_cmds.c:167
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Run a job"
1861 msgstr "Job en cours :\n"
1862
1863 #: src/dird/ua_cmds.c:171
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Report status"
1866 msgstr "Statut :\n"
1867
1868 #: src/dird/ua_cmds.c:174
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Sets debug level"
1871 msgstr "positionne le niveau de debug"
1872
1873 #: src/dird/ua_cmds.c:177
1874 msgid "Sets new client address -- if authorized"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/dird/ua_cmds.c:178
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Show resource records"
1880 msgstr "Pool à partir de sa définition"
1881
1882 #: src/dird/ua_cmds.c:181
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Use SQL to query catalog"
1885 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
1886
1887 #: src/dird/ua_cmds.c:182
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Print current time"
1890 msgstr "affiche la date courante"
1891
1892 #: src/dird/ua_cmds.c:183
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Turn on/off trace to file"
1895 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
1896
1897 #: src/dird/ua_cmds.c:184
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Unmount storage"
1900 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
1901
1902 #: src/dird/ua_cmds.c:187
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
1905 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
1906
1907 #: src/dird/ua_cmds.c:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Update volume, pool or stats"
1910 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
1911
1912 #: src/dird/ua_cmds.c:196
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Use catalog xxx"
1915 msgstr "interroger le catalogue"
1916
1917 #: src/dird/ua_cmds.c:197
1918 msgid "Does variable expansion"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/dird/ua_cmds.c:198
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Print Director version"
1924 msgstr "affiche la version du Director"
1925
1926 #: src/dird/ua_cmds.c:199
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Wait until no jobs are running"
1929 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
1930
1931 #: src/dird/ua_cmds.c:247
1932 #, c-format
1933 msgid "%s: is an invalid command.\n"
1934 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
1935
1936 #: src/dird/ua_cmds.c:288
1937 msgid ""
1938 "You probably don't want to be using this command since it\n"
1939 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
1940 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
1941 "\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/ua_cmds.c:306
1945 #, c-format
1946 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
1947 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
1948
1949 #: src/dird/ua_cmds.c:307
1950 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
1951 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
1952
1953 #: src/dird/ua_cmds.c:327
1954 #, c-format
1955 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
1956 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
1957
1958 #: src/dird/ua_cmds.c:333
1959 #, c-format
1960 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
1961 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
1962
1963 #: src/dird/ua_cmds.c:341
1964 msgid "Enter Volume name: "
1965 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
1966
1967 #: src/dird/ua_cmds.c:345
1968 msgid "Enter base volume name: "
1969 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
1970
1971 #: src/dird/ua_cmds.c:354 src/dird/ua_label.c:658
1972 msgid "Volume name too long.\n"
1973 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
1974
1975 #: src/dird/ua_cmds.c:358 src/dird/ua_label.c:664 src/lib/edit.c:501
1976 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
1977 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
1978
1979 #: src/dird/ua_cmds.c:369
1980 msgid "Enter the starting number: "
1981 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
1982
1983 #: src/dird/ua_cmds.c:374
1984 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
1985 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
1986
1987 #: src/dird/ua_cmds.c:385
1988 msgid "Enter slot (0 for none): "
1989 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
1990
1991 #: src/dird/ua_cmds.c:389
1992 msgid "InChanger? yes/no: "
1993 msgstr "InChanger ? oui/non : "
1994
1995 #: src/dird/ua_cmds.c:414
1996 #, c-format
1997 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
1998 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
1999
2000 #: src/dird/ua_cmds.c:430 src/dird/ua_cmds.c:1032
2001 msgid "Turn on or off? "
2002 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2003
2004 #: src/dird/ua_cmds.c:544
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
2008 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/dird/ua_cmds.c:562
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
2015 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/dird/ua_cmds.c:631
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "Error: Pool %s already exists.\n"
2022 "Use update to change it.\n"
2023 msgstr ""
2024 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2025 "Utilisez update pour le changer\n"
2026
2027 #: src/dird/ua_cmds.c:642
2028 #, c-format
2029 msgid "Pool %s created.\n"
2030 msgstr "Pool %s créé.\n"
2031
2032 #: src/dird/ua_cmds.c:672
2033 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/dird/ua_cmds.c:675 src/dird/ua_cmds.c:1331
2037 msgid "Nothing done.\n"
2038 msgstr "Rien de fait.\n"
2039
2040 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_cmds.c:1083 src/dird/ua_run.c:1582
2041 #, c-format
2042 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2043 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
2044
2045 #: src/dird/ua_cmds.c:708
2046 #, c-format
2047 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2048 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
2049
2050 #: src/dird/ua_cmds.c:742
2051 #, c-format
2052 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/dird/ua_cmds.c:920
2056 msgid "Enter new debug level: "
2057 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
2058
2059 #: src/dird/ua_cmds.c:997
2060 msgid "All"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/dird/ua_cmds.c:998
2064 msgid "Select daemon type to set debug level"
2065 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
2066
2067 #: src/dird/ua_cmds.c:1087 src/dird/ua_cmds.c:1926
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
2070 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
2071
2072 #: src/dird/ua_cmds.c:1092
2073 msgid "Client name missing.\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/dird/ua_cmds.c:1104 src/dird/ua_cmds.c:1165 src/dird/ua_cmds.c:1948
2077 #, c-format
2078 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/dird/ua_cmds.c:1109
2082 msgid "Job name missing.\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/dird/ua_cmds.c:1118
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
2088 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
2089
2090 #: src/dird/ua_cmds.c:1122
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
2093 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
2094
2095 #: src/dird/ua_cmds.c:1127
2096 msgid "Fileset name missing.\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/dird/ua_cmds.c:1138 src/dird/ua_run.c:563
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
2102 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
2103
2104 #: src/dird/ua_cmds.c:1142
2105 msgid "Level value missing.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/dird/ua_cmds.c:1148
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
2111 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
2112
2113 #: src/dird/ua_cmds.c:1161
2114 msgid "No job specified.\n"
2115 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
2116
2117 #: src/dird/ua_cmds.c:1210
2118 msgid "Error sending include list.\n"
2119 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
2120
2121 #: src/dird/ua_cmds.c:1215
2122 msgid "Error sending exclude list.\n"
2123 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
2124
2125 #: src/dird/ua_cmds.c:1317
2126 msgid ""
2127 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
2128 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
2129 "\n"
2130 msgstr ""
2131 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
2132 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
2133 "\n"
2134
2135 #: src/dird/ua_cmds.c:1320
2136 msgid "Choose catalog item to delete"
2137 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
2138
2139 #: src/dird/ua_cmds.c:1384
2140 msgid "Enter JobId to delete: "
2141 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
2142
2143 #: src/dird/ua_cmds.c:1423
2144 #, c-format
2145 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
2146 msgstr ""
2147 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
2148
2149 #: src/dird/ua_cmds.c:1438
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "\n"
2153 "This command will delete volume %s\n"
2154 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
2155 msgstr ""
2156 "\n"
2157 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
2158 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
2159
2160 #: src/dird/ua_cmds.c:1445
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
2163 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
2164
2165 #: src/dird/ua_cmds.c:1458
2166 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/dird/ua_cmds.c:1483
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
2172 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
2173
2174 #: src/dird/ua_cmds.c:1598
2175 #, c-format
2176 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
2177 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
2178
2179 #: src/dird/ua_cmds.c:1666
2180 msgid "ERR: Can't open db\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/dird/ua_cmds.c:1713
2184 msgid "Wait on mount timed out\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/dird/ua_cmds.c:1723
2188 msgid "ERR: Job was not found\n"
2189 msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n"
2190
2191 #: src/dird/ua_cmds.c:1799
2192 #, fuzzy
2193 msgid ""
2194 "  Command       Description\n"
2195 "  =======       ===========\n"
2196 msgstr ""
2197 "  Commande   Description\n"
2198 "  ========   ===========\n"
2199
2200 #: src/dird/ua_cmds.c:1803
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "  %-13s %s\n"
2204 "\n"
2205 "Arguments:\n"
2206 "\t%s\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/dird/ua_cmds.c:1808
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "  %-13s %s\n"
2212 msgstr "  %-10s %s\n"
2213
2214 #: src/dird/ua_cmds.c:1812
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid ""
2217 "\n"
2218 "Can't find %s command.\n"
2219 "\n"
2220 msgstr ": est une commande invalide.\n"
2221
2222 #: src/dird/ua_cmds.c:1814
2223 msgid ""
2224 "\n"
2225 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
2226 "\n"
2227 msgstr ""
2228 "\n"
2229 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
2230
2231 #: src/dird/ua_cmds.c:1850 src/filed/status.c:85
2232 #, c-format
2233 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/dird/ua_cmds.c:1909 src/dird/ua_cmds.c:1936 src/dird/ua_cmds.c:1958
2237 #, c-format
2238 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/dird/ua_cmds.c:2003
2242 #, c-format
2243 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
2244 msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n"
2245
2246 #: src/dird/ua_cmds.c:2013
2247 #, c-format
2248 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
2249 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
2250
2251 #: src/dird/ua_tree.c:74
2252 #, fuzzy
2253 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
2254 msgstr ""
2255 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
2256 "jokers (*) fonctionnent"
2257
2258 #: src/dird/ua_tree.c:75
2259 msgid "change current directory"
2260 msgstr "change le répertoire courant"
2261
2262 #: src/dird/ua_tree.c:76
2263 msgid "count marked files in and below the cd"
2264 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
2265
2266 #: src/dird/ua_tree.c:77
2267 #, fuzzy
2268 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
2269 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
2270
2271 #: src/dird/ua_tree.c:78 src/dird/ua_tree.c:79
2272 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
2273 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
2274
2275 #: src/dird/ua_tree.c:80
2276 msgid "leave file selection mode"
2277 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
2278
2279 #: src/dird/ua_tree.c:81
2280 msgid "estimate restore size"
2281 msgstr "estime la taille de la restauration"
2282
2283 #: src/dird/ua_tree.c:82
2284 msgid "same as done command"
2285 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
2286
2287 #: src/dird/ua_tree.c:83
2288 msgid "find files, wildcards allowed"
2289 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
2290
2291 #: src/dird/ua_tree.c:84 src/dird/ua_tree.c:97 src/dird/ua_tree.c:98
2292 msgid "print help"
2293 msgstr "affiche l'aide"
2294
2295 #: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86
2296 msgid "list current directory, wildcards allowed"
2297 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
2298
2299 #: src/dird/ua_tree.c:87
2300 #, fuzzy
2301 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
2302 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
2303
2304 #: src/dird/ua_tree.c:88
2305 msgid "list the marked files in and below the cd"
2306 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
2307
2308 #: src/dird/ua_tree.c:89
2309 #, fuzzy
2310 msgid "list the marked files in"
2311 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
2312
2313 #: src/dird/ua_tree.c:90
2314 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
2315 msgstr ""
2316 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
2317 "jokers (*) fonctionnent"
2318
2319 #: src/dird/ua_tree.c:91
2320 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
2321 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
2322
2323 #: src/dird/ua_tree.c:92 src/dird/ua_tree.c:93
2324 msgid "print current working directory"
2325 msgstr "affiche le répertoire courant"
2326
2327 #: src/dird/ua_tree.c:94
2328 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
2329 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
2330
2331 #: src/dird/ua_tree.c:95
2332 msgid "unmark directory name only no recursion"
2333 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
2334
2335 #: src/dird/ua_tree.c:96
2336 msgid "quit and do not do restore"
2337 msgstr "quitte et annule la restauration"
2338
2339 #: src/dird/ua_tree.c:118
2340 msgid ""
2341 "\n"
2342 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
2343 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
2344 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
2345 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
2346 "\n"
2347 msgstr ""
2348 "\n"
2349 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
2350 "(mark)\n"
2351 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
2352 "sélectionné\n"
2353 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
2354 "Terminez votre saisie par « done »\n"
2355 "\n"
2356
2357 #: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:828
2358 #, c-format
2359 msgid "cwd is: %s\n"
2360 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
2361
2362 #: src/dird/ua_tree.c:138 src/dird/ua_tree.c:157
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
2365 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
2366
2367 #: src/dird/ua_tree.c:370 src/dird/ua_tree.c:382 src/dird/ua_tree.c:399
2368 msgid "No files marked.\n"
2369 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
2370
2371 #: src/dird/ua_tree.c:384
2372 msgid "1 file marked.\n"
2373 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
2374
2375 #: src/dird/ua_tree.c:386
2376 #, c-format
2377 msgid "%s files marked.\n"
2378 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
2379
2380 #: src/dird/ua_tree.c:414
2381 msgid "No directories marked.\n"
2382 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
2383
2384 #: src/dird/ua_tree.c:416
2385 msgid "1 directory marked.\n"
2386 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
2387
2388 #: src/dird/ua_tree.c:418
2389 #, c-format
2390 msgid "%s directories marked.\n"
2391 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
2392
2393 #: src/dird/ua_tree.c:439
2394 #, c-format
2395 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
2396 msgstr ""
2397 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
2398
2399 #: src/dird/ua_tree.c:450
2400 msgid "No file specification given.\n"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/dird/ua_tree.c:671
2404 #, c-format
2405 msgid "Node %s has no children.\n"
2406 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
2407
2408 #: src/dird/ua_tree.c:764
2409 #, c-format
2410 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
2411 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
2412
2413 #: src/dird/ua_tree.c:775 src/stored/btape.c:2949
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "  Command    Description\n"
2417 "  =======    ===========\n"
2418 msgstr ""
2419 "  Commande   Description\n"
2420 "  ========   ===========\n"
2421
2422 #: src/dird/ua_tree.c:798
2423 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
2424 msgstr ""
2425 "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" "
2426 "»\n"
2427
2428 #: src/dird/ua_tree.c:811
2429 msgid "Invalid path given.\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/dird/ua_tree.c:847 src/dird/ua_tree.c:859
2433 msgid "No files unmarked.\n"
2434 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
2435
2436 #: src/dird/ua_tree.c:861
2437 msgid "1 file unmarked.\n"
2438 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
2439
2440 #: src/dird/ua_tree.c:864
2441 #, c-format
2442 msgid "%s files unmarked.\n"
2443 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
2444
2445 #: src/dird/ua_tree.c:875 src/dird/ua_tree.c:892
2446 msgid "No directories unmarked.\n"
2447 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
2448
2449 #: src/dird/ua_tree.c:894
2450 msgid "1 directory unmarked.\n"
2451 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
2452
2453 #: src/dird/ua_tree.c:896
2454 #, c-format
2455 msgid "%d directories unmarked.\n"
2456 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
2457
2458 #: src/dird/dird_conf.c:559 src/tray-monitor/tray_conf.c:168
2459 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168
2460 #, c-format
2461 msgid "No %s resource defined\n"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/dird/dird_conf.c:568
2465 #, c-format
2466 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/dird/dird_conf.c:573
2470 #, c-format
2471 msgid "   query_file=%s\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/dird/dird_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:596 src/dird/dird_conf.c:610
2475 #: src/dird/dird_conf.c:669 src/dird/dird_conf.c:673 src/dird/dird_conf.c:677
2476 #: src/dird/dird_conf.c:710 src/dird/dird_conf.c:733 src/dird/dird_conf.c:737
2477 #: src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:749
2478 #: src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:989 src/dird/dird_conf.c:996
2479 msgid "  --> "
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/dird/dird_conf.c:581
2483 #, c-format
2484 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/dird/dird_conf.c:586
2488 #, c-format
2489 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/dird/dird_conf.c:591
2493 #, c-format
2494 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/dird/dird_conf.c:602
2498 #, c-format
2499 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/dird/dird_conf.c:605
2503 #, c-format
2504 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/dird/dird_conf.c:618
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
2511 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
2512 "%d\n"
2513 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/dird/dird_conf.c:629
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
2520 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/dird/dird_conf.c:639
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
2527 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/dird/dird_conf.c:649
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/dird/dird_conf.c:650
2536 msgid "JobDefs"
2537 msgstr "JobDefs"
2538
2539 #: src/dird/dird_conf.c:654
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob="
2543 "%d\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/dird/dird_conf.c:660
2547 #, c-format
2548 msgid "     SpoolSize=%s\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/dird/dird_conf.c:663
2552 #, c-format
2553 msgid "     Accurate=%d\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/dird/dird_conf.c:666
2557 #, c-format
2558 msgid "     SelectionType=%d\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/dird/dird_conf.c:681
2562 #, c-format
2563 msgid "  --> Where=%s\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/dird/dird_conf.c:684
2567 #, c-format
2568 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
2569 msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
2570
2571 #: src/dird/dird_conf.c:687
2572 #, c-format
2573 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/dird/dird_conf.c:690
2577 #, c-format
2578 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/dird/dird_conf.c:693
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
2584 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
2585
2586 #: src/dird/dird_conf.c:696
2587 #, c-format
2588 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
2589 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
2590
2591 #: src/dird/dird_conf.c:699
2592 #, c-format
2593 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
2594 msgstr "  --> MaxWaitTime=%u\n"
2595
2596 #: src/dird/dird_conf.c:702
2597 #, c-format
2598 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
2599 msgstr "  --> MaxStartDelay=%u\n"
2600
2601 #: src/dird/dird_conf.c:705
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
2604 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
2605
2606 #: src/dird/dird_conf.c:717
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "  --> Base %s\n"
2609 msgstr "  --> Target=%s\n"
2610
2611 #: src/dird/dird_conf.c:723 src/lib/runscript.c:297
2612 msgid " --> RunScript\n"
2613 msgstr " --> RunScript\n"
2614
2615 #: src/dird/dird_conf.c:724 src/lib/runscript.c:298
2616 #, c-format
2617 msgid "  --> Command=%s\n"
2618 msgstr "  --> Command=%s\n"
2619
2620 #: src/dird/dird_conf.c:725 src/lib/runscript.c:299
2621 #, c-format
2622 msgid "  --> Target=%s\n"
2623 msgstr "  --> Target=%s\n"
2624
2625 #: src/dird/dird_conf.c:726 src/lib/runscript.c:300
2626 #, c-format
2627 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
2628 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
2629
2630 #: src/dird/dird_conf.c:727 src/lib/runscript.c:301
2631 #, c-format
2632 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
2633 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
2634
2635 #: src/dird/dird_conf.c:728 src/lib/runscript.c:302
2636 #, c-format
2637 msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/dird/dird_conf.c:729 src/lib/runscript.c:303
2641 #, c-format
2642 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
2643 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
2644
2645 #: src/dird/dird_conf.c:755
2646 #, c-format
2647 msgid "  --> Run=%s\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/dird/dird_conf.c:759
2651 #, c-format
2652 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/dird/dird_conf.c:770
2656 #, c-format
2657 msgid "FileSet: name=%s\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/dird/dird_conf.c:861 src/dird/dird_conf.c:940
2661 #, c-format
2662 msgid "Schedule: name=%s\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/dird/dird_conf.c:866
2666 #, c-format
2667 msgid "  --> Run Level=%s\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/dird/dird_conf.c:867
2671 msgid "      hour="
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/dird/dird_conf.c:876
2675 msgid "      mday="
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/dird/dird_conf.c:885
2679 msgid "      month="
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/dird/dird_conf.c:894
2683 msgid "      wday="
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/dird/dird_conf.c:903
2687 msgid "      wom="
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/dird/dird_conf.c:912
2691 msgid "      woy="
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/dird/dird_conf.c:921
2695 #, c-format
2696 msgid "      mins=%d\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 src/dird/dird_conf.c:931
2700 msgid "     --> "
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/dird/dird_conf.c:945
2704 #, c-format
2705 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/dird/dird_conf.c:947
2709 #, c-format
2710 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/dird/dird_conf.c:950
2714 #, c-format
2715 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/dird/dird_conf.c:953
2719 #, c-format
2720 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/dird/dird_conf.c:957
2724 #, c-format
2725 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/dird/dird_conf.c:959
2729 #, c-format
2730 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/dird/dird_conf.c:963
2734 #, c-format
2735 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/dird/dird_conf.c:967
2739 #, c-format
2740 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/dird/dird_conf.c:971
2744 #, c-format
2745 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/dird/dird_conf.c:975
2749 #, c-format
2750 msgid "      NextPool=%s\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/dird/dird_conf.c:978
2754 #, c-format
2755 msgid "      RecyclePool=%s\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/dird/dird_conf.c:981
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "      ScratchPool=%s\n"
2761 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
2762
2763 #: src/dird/dird_conf.c:984
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "      Catalog=%s\n"
2766 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
2767
2768 #: src/dird/dird_conf.c:1004
2769 #, c-format
2770 msgid "Messages: name=%s\n"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/dird/dird_conf.c:1006
2774 #, c-format
2775 msgid "      mailcmd=%s\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/dird/dird_conf.c:1008
2779 #, c-format
2780 msgid "      opcmd=%s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/dird/dird_conf.c:1012 src/tray-monitor/tray_conf.c:199
2784 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:199
2785 #, c-format
2786 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/dird/dird_conf.c:1343 src/tray-monitor/tray_conf.c:257
2790 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:257
2791 #, c-format
2792 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/dird/dird_conf.c:1375 src/dird/dird_conf.c:1390
2796 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265
2797 #: src/console/console_conf.c:259 src/filed/filed_conf.c:361
2798 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288
2799 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:265
2800 #, c-format
2801 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/dird/dird_conf.c:1381 src/tray-monitor/tray_conf.c:294
2805 #: src/lib/parse_conf.c:225 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:294
2806 #, c-format
2807 msgid "Too many items in %s resource\n"
2808 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
2809
2810 #: src/dird/dird_conf.c:1421
2811 #, c-format
2812 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
2813 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
2814
2815 #: src/dird/dird_conf.c:1432
2816 #, c-format
2817 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
2818 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
2819
2820 #: src/dird/dird_conf.c:1438 src/stored/stored_conf.c:611
2821 #: src/filed/filed_conf.c:381
2822 #, c-format
2823 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
2824 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
2825
2826 #: src/dird/dird_conf.c:1445 src/stored/stored_conf.c:617
2827 #, c-format
2828 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
2829 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
2830
2831 #: src/dird/dird_conf.c:1454
2832 #, c-format
2833 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
2834 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
2835
2836 #: src/dird/dird_conf.c:1504
2837 #, c-format
2838 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
2839 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n"
2840
2841 #: src/dird/dird_conf.c:1512 src/filed/filed_conf.c:387
2842 #, c-format
2843 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2844 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
2845
2846 #: src/dird/dird_conf.c:1525
2847 #, c-format
2848 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2849 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
2850
2851 #: src/dird/dird_conf.c:1530 src/dird/dird_conf.c:1590
2852 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352
2853 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:314
2854 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:352
2855 #, c-format
2856 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/dird/dird_conf.c:1605
2860 #, c-format
2861 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/dird/dird_conf.c:1613 src/tray-monitor/tray_conf.c:372
2865 #: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322
2866 #: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372
2867 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:334
2868 #, c-format
2869 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/dird/dird_conf.c:1618
2873 #, c-format
2874 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/dird/dird_conf.c:1631
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2880 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2881
2882 #: src/dird/dird_conf.c:1703
2883 #, c-format
2884 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2885 msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
2886
2887 #: src/dird/dird_conf.c:1729
2888 #, c-format
2889 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/dird/dird_conf.c:1753
2893 #, c-format
2894 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2895 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
2896
2897 #: src/dird/dird_conf.c:1773
2898 #, c-format
2899 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2900 msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s"
2901
2902 #: src/dird/dird_conf.c:1823 src/dird/dird_conf.c:1939
2903 #: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 src/lib/ini.c:593
2904 #, c-format
2905 msgid "Expect %s, got: %s"
2906 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2907
2908 #: src/dird/dird_conf.c:1845 src/lib/parse_conf.c:478
2909 #, c-format
2910 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/dird/getmsg.c:176
2914 #, c-format
2915 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2916 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
2917
2918 #: src/dird/getmsg.c:194 src/dird/getmsg.c:200 src/dird/getmsg.c:213
2919 #: src/dird/getmsg.c:247 src/dird/getmsg.c:269 src/dird/getmsg.c:295
2920 #, c-format
2921 msgid "Malformed message: %s\n"
2922 msgstr "Message mal formé : %s\n"
2923
2924 #: src/dird/getmsg.c:367
2925 #, c-format
2926 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2927 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
2928
2929 #: src/dird/getmsg.c:372
2930 #, c-format
2931 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2932 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
2933
2934 #: src/dird/ua_restore.c:148
2935 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/dird/ua_restore.c:155
2939 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/dird/ua_restore.c:177
2943 msgid ""
2944 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
2945 "You must create at least one before running this command.\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/dird/ua_restore.c:194
2949 msgid "Restore not done.\n"
2950 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
2951
2952 #: src/dird/ua_restore.c:205
2953 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
2954 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
2955
2956 #: src/dird/ua_restore.c:209 src/dird/ua_restore.c:221
2957 msgid "No files selected to be restored.\n"
2958 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
2959
2960 #: src/dird/ua_restore.c:215
2961 msgid ""
2962 "\n"
2963 "1 file selected to be restored.\n"
2964 "\n"
2965 msgstr ""
2966 "\n"
2967 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
2968 "\n"
2969
2970 #: src/dird/ua_restore.c:217
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "\n"
2974 "%s files selected to be restored.\n"
2975 "\n"
2976 msgstr ""
2977 "\n"
2978 "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
2979
2980 #: src/dird/ua_restore.c:236
2981 #, fuzzy
2982 msgid "No Client resource found!\n"
2983 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
2984
2985 #: src/dird/ua_restore.c:333
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
2988 msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
2989
2990 #: src/dird/ua_restore.c:354
2991 #, c-format
2992 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/dird/ua_restore.c:434
2996 msgid "List last 20 Jobs run"
2997 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
2998
2999 #: src/dird/ua_restore.c:435
3000 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3001 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3002
3003 #: src/dird/ua_restore.c:436
3004 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3005 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3006
3007 #: src/dird/ua_restore.c:437
3008 msgid "Enter SQL list command"
3009 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3010
3011 #: src/dird/ua_restore.c:438
3012 msgid "Select the most recent backup for a client"
3013 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3014
3015 #: src/dird/ua_restore.c:439
3016 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3017 msgstr ""
3018 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3019
3020 #: src/dird/ua_restore.c:440
3021 msgid "Enter a list of files to restore"
3022 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3023
3024 #: src/dird/ua_restore.c:441
3025 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3026 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3027
3028 #: src/dird/ua_restore.c:442
3029 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3030 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3031
3032 #: src/dird/ua_restore.c:443
3033 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3034 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3035
3036 #: src/dird/ua_restore.c:444
3037 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3038 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3039
3040 #: src/dird/ua_restore.c:445
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Select full restore to a specified Job date"
3043 msgstr ""
3044 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3045
3046 #: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:862 src/stored/status.c:546
3047 #: src/filed/status.c:373
3048 msgid "Cancel"
3049 msgstr "Annulé"
3050
3051 #: src/dird/ua_restore.c:491
3052 #, c-format
3053 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3054 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3055
3056 #: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:957
3057 #, c-format
3058 msgid "Improper date format: %s\n"
3059 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3060
3061 #: src/dird/ua_restore.c:560
3062 #, c-format
3063 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3064 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n"
3065
3066 #: src/dird/ua_restore.c:576
3067 msgid ""
3068 "\n"
3069 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3070 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3071 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3072 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3073 "\n"
3074 msgstr ""
3075 "\n"
3076 "\n"
3077 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3078 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3079 "méthodes\n"
3080 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3081 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3082 "sélectionnés.\n"
3083
3084 #: src/dird/ua_restore.c:589
3085 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3086 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3087
3088 #: src/dird/ua_restore.c:594
3089 msgid "Select item: "
3090 msgstr "Choix : "
3091
3092 #: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:634
3093 msgid "SQL query not authorized.\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/dird/ua_restore.c:612
3097 msgid "Enter Filename (no path):"
3098 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3099
3100 #: src/dird/ua_restore.c:627 src/dird/ua_restore.c:735
3101 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3102 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3103
3104 #: src/dird/ua_restore.c:637
3105 msgid "Enter SQL list command: "
3106 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3107
3108 #: src/dird/ua_restore.c:671 src/dird/ua_restore.c:694
3109 msgid ""
3110 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3111 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3112 "them with a blank line.\n"
3113 msgstr ""
3114 "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n"
3115 "fichier contenant la liste des répertoires et\n"
3116 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3117
3118 #: src/dird/ua_restore.c:675 src/dird/ua_restore.c:698
3119 msgid "Enter full filename: "
3120 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3121
3122 #: src/dird/ua_restore.c:733
3123 #, c-format
3124 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
3125 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3126
3127 #: src/dird/ua_restore.c:751
3128 msgid ""
3129 "Enter full directory names or start the name\n"
3130 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3131 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3132 msgstr ""
3133 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3134 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3135 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3136
3137 #: src/dird/ua_restore.c:755
3138 msgid "Enter directory name: "
3139 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3140
3141 #: src/dird/ua_restore.c:771
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
3144 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3145
3146 #: src/dird/ua_restore.c:784
3147 #, c-format
3148 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/dird/ua_restore.c:810
3152 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/dird/ua_restore.c:829
3156 #, c-format
3157 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/dird/ua_restore.c:842
3161 msgid "No Jobs selected.\n"
3162 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3163
3164 #: src/dird/ua_restore.c:847
3165 #, c-format
3166 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3167 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3168
3169 #: src/dird/ua_restore.c:849
3170 #, c-format
3171 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3172 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3173
3174 #: src/dird/ua_restore.c:859
3175 msgid ""
3176 "The restored files will the most current backup\n"
3177 "BEFORE the date you specify below.\n"
3178 "\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/dird/ua_restore.c:862
3182 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3183 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3184
3185 #: src/dird/ua_restore.c:868
3186 msgid "Improper date format.\n"
3187 msgstr "Format de date invalide.\n"
3188
3189 #: src/dird/ua_restore.c:889
3190 #, c-format
3191 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3192 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3193
3194 #: src/dird/ua_restore.c:897 src/dird/ua_restore.c:901
3195 #, c-format
3196 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
3197 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  \"%s\"\n"
3198
3199 #: src/dird/ua_restore.c:945 src/dird/ua_restore.c:973
3200 #, c-format
3201 msgid "No database record found for: %s\n"
3202 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3203
3204 #: src/dird/ua_restore.c:961
3205 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/dird/ua_restore.c:994
3209 #, c-format
3210 msgid "No table found: %s\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/dird/ua_restore.c:1052
3214 msgid ""
3215 "\n"
3216 "\n"
3217 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
3218 "so file selection is not possible.\n"
3219 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/dird/ua_restore.c:1055
3223 msgid ""
3224 "\n"
3225 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3226 msgstr ""
3227 "\n"
3228 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3229
3230 #: src/dird/ua_restore.c:1058
3231 msgid ""
3232 "\n"
3233 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/dird/ua_restore.c:1074
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "Regex compile error: %s\n"
3239 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
3240
3241 #: src/dird/ua_restore.c:1137
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid ""
3244 "\n"
3245 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
3246 msgstr ""
3247 "\n"
3248 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3249
3250 #: src/dird/ua_restore.c:1207
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid ""
3253 "\n"
3254 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3255 msgstr ""
3256 "\n"
3257 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3258
3259 #: src/dird/ua_restore.c:1210
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid ""
3262 "\n"
3263 "%s files inserted into the tree.\n"
3264 msgstr ""
3265 "\n"
3266 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
3267
3268 #: src/dird/ua_restore.c:1285
3269 #, c-format
3270 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/dird/ua_restore.c:1290
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "FileSet argument: %s\n"
3276 msgstr "FileSet"
3277
3278 #: src/dird/ua_restore.c:1302
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
3281 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3282
3283 #: src/dird/ua_restore.c:1308
3284 #, c-format
3285 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/dird/ua_restore.c:1309
3289 msgid ""
3290 "This probably means you modified the FileSet.\n"
3291 "Continuing anyway.\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/dird/ua_restore.c:1324
3295 #, c-format
3296 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367
3300 #, c-format
3301 msgid "No Full backup before %s found.\n"
3302 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
3303
3304 #: src/dird/ua_restore.c:1396
3305 msgid "No jobs found.\n"
3306 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
3307
3308 #: src/dird/ua_restore.c:1517
3309 #, c-format
3310 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
3311 msgstr ""
3312 "Attention, le storage par défaut est remplacé par  \"%s\" en ligne de "
3313 "commande.\n"
3314
3315 #: src/dird/ua_restore.c:1533
3316 #, c-format
3317 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
3318 msgstr ""
3319 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
3320 "MediaType \"%s\".\n"
3321
3322 #: src/dird/ua_restore.c:1541
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "\n"
3326 "Unable to find Storage resource for\n"
3327 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/dird/fd_cmds.c:95
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Client: "
3333 msgstr "Client"
3334
3335 #: src/dird/fd_cmds.c:137
3336 #, c-format
3337 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/dird/fd_cmds.c:150
3341 #, c-format
3342 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/dird/fd_cmds.c:155
3346 #, c-format
3347 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:272
3351 msgid ", since="
3352 msgstr ", depuis="
3353
3354 #: src/dird/fd_cmds.c:249
3355 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
3356 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
3357
3358 #: src/dird/fd_cmds.c:250 src/dird/fd_cmds.c:256 src/dird/fd_cmds.c:265
3359 #, c-format
3360 msgid " (upgraded from %s)"
3361 msgstr " (à la place de %s)"
3362
3363 #: src/dird/fd_cmds.c:255
3364 #, fuzzy
3365 msgid ""
3366 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
3367 "Differential backup.\n"
3368 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
3369
3370 #: src/dird/fd_cmds.c:263
3371 #, c-format
3372 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
3373 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
3374
3375 #: src/dird/fd_cmds.c:328
3376 #, c-format
3377 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/dird/fd_cmds.c:401
3381 msgid ""
3382 "FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage "
3383 "resource.\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/dird/fd_cmds.c:500 src/filed/job.c:858
3387 #, c-format
3388 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
3389 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
3390
3391 #: src/dird/fd_cmds.c:511 src/dird/fd_cmds.c:536 src/dird/fd_cmds.c:550
3392 msgid ">filed: write error on socket\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/dird/fd_cmds.c:517
3396 #, c-format
3397 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
3398 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
3399
3400 #: src/dird/fd_cmds.c:526
3401 #, c-format
3402 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
3403 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
3404
3405 #: src/dird/fd_cmds.c:672
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
3408 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
3409
3410 #: src/dird/fd_cmds.c:695
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
3414 "client.\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/dird/fd_cmds.c:770
3418 #, fuzzy
3419 msgid "RestoreObject failed.\n"
3420 msgstr "restauration de fichier"
3421
3422 #: src/dird/fd_cmds.c:806
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
3426 "msglen=%d msg=%s\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/dird/fd_cmds.c:825 src/dird/fd_cmds.c:884 src/dird/catreq.c:443
3430 #: src/cats/sqlite.c:381 src/cats/ingres.c:458 src/cats/postgresql.c:448
3431 #: src/cats/dbi.c:559 src/cats/mysql.c:365
3432 #, c-format
3433 msgid "Attribute create error. %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/dird/fd_cmds.c:862
3437 #, c-format
3438 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/dird/fd_cmds.c:876
3442 #, c-format
3443 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/dird/ua_label.c:104
3447 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3448 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3449
3450 #: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:76
3451 msgid "Range end is not integer.\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/dird/ua_label.c:115 src/lib/sellist.c:81
3455 msgid "Range start is not an integer.\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/dird/ua_label.c:121 src/lib/sellist.c:87
3459 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/dird/ua_label.c:127 src/lib/sellist.c:94
3463 msgid "Input value is not an integer.\n"
3464 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3465
3466 #: src/dird/ua_label.c:133
3467 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3468 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3469
3470 #: src/dird/ua_label.c:137
3471 msgid "Slot too large.\n"
3472 msgstr "Slot trop grand.\n"
3473
3474 #: src/dird/ua_label.c:187 src/dird/ua_label.c:364 src/dird/ua_label.c:1223
3475 #: src/dird/ua_run.c:1557
3476 msgid "command line"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/dird/ua_label.c:205 src/dird/ua_label.c:526 src/dird/ua_label.c:1230
3480 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3481 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3482
3483 #: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:537
3484 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3485 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3486
3487 #: src/dird/ua_label.c:227 src/dird/ua_label.c:1251
3488 #, c-format
3489 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3490 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3491
3492 #: src/dird/ua_label.c:265
3493 #, c-format
3494 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3495 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3496
3497 #: src/dird/ua_label.c:286
3498 #, c-format
3499 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3500 msgstr ""
3501 "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3502
3503 #: src/dird/ua_label.c:290
3504 #, c-format
3505 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3506 msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
3507
3508 #: src/dird/ua_label.c:296
3509 #, c-format
3510 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3511 msgstr ""
3512 "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot="
3513 "%d.\n"
3514
3515 #: src/dird/ua_label.c:392
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3519 "relabeling.\n"
3520 msgstr ""
3521 "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou bien\n"
3522 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3523
3524 #: src/dird/ua_label.c:408
3525 msgid "Enter new Volume name: "
3526 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3527
3528 #: src/dird/ua_label.c:420
3529 #, c-format
3530 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3531 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
3532
3533 #: src/dird/ua_label.c:438
3534 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3535 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3536
3537 #: src/dird/ua_label.c:466
3538 #, c-format
3539 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3540 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
3541
3542 #: src/dird/ua_label.c:469
3543 #, c-format
3544 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3545 msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
3546
3547 #: src/dird/ua_label.c:480
3548 #, c-format
3549 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3550 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3551
3552 #: src/dird/ua_label.c:502
3553 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3554 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3555
3556 #: src/dird/ua_label.c:542
3557 msgid ""
3558 "The following Volumes will be labeled:\n"
3559 "Slot  Volume\n"
3560 "==============\n"
3561 msgstr ""
3562 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3563 "Slot  Volume\n"
3564 "==============\n"
3565
3566 #: src/dird/ua_label.c:551
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
3569 msgstr ""
3570 "\n"
3571 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3572
3573 #: src/dird/ua_label.c:571
3574 #, c-format
3575 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/dird/ua_label.c:577
3579 #, c-format
3580 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3581 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3582
3583 #: src/dird/ua_label.c:600
3584 #, c-format
3585 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3586 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3587
3588 #: src/dird/ua_label.c:608
3589 #, c-format
3590 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/dird/ua_label.c:615
3594 #, c-format
3595 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/dird/ua_label.c:651
3599 #, c-format
3600 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3601 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3602
3603 #: src/dird/ua_label.c:698
3604 #, c-format
3605 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3606 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n"
3607
3608 #: src/dird/ua_label.c:705
3609 #, c-format
3610 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3611 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
3612
3613 #: src/dird/ua_label.c:746
3614 #, c-format
3615 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/dird/ua_label.c:759
3619 #, c-format
3620 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3621 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3622
3623 #: src/dird/ua_label.c:797
3624 msgid "Could not open SD socket.\n"
3625 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3626
3627 #: src/dird/ua_label.c:869 src/dird/ua_label.c:879
3628 #, c-format
3629 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3630 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3631
3632 #: src/dird/ua_label.c:888
3633 #, c-format
3634 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3635 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3636
3637 #: src/dird/ua_label.c:982
3638 #, c-format
3639 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3640 msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n"
3641
3642 #: src/dird/ua_label.c:1028
3643 #, c-format
3644 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3645 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
3646
3647 #: src/dird/ua_label.c:1242
3648 #, fuzzy
3649 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
3650 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3651
3652 #: src/dird/ua_label.c:1245
3653 msgid ""
3654 " Slot |   Volume Name    |   Status  |     Media Type       |      "
3655 "Pool          |\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/dird/ua_label.c:1246
3659 msgid ""
3660 "------+------------------+-----------+----------------------"
3661 "+--------------------|\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/dird/scheduler.c:112
3665 #, c-format
3666 msgid "Job %s not found\n"
3667 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3668
3669 #: src/dird/scheduler.c:136
3670 msgid "Walk queue"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/dird/scheduler.c:146
3674 msgid "Dequeued job"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/dird/scheduler.c:149
3678 msgid "Scheduler logic error\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/dird/scheduler.c:190
3682 msgid "Run job"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/dird/scheduler.c:223
3686 msgid "run override"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/dird/scheduler.c:413
3690 msgid "Inserted job"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/dird/scheduler.c:421
3694 msgid "Appended job"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/dird/scheduler.c:425
3698 msgid "Run queue"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/dird/run_conf.c:208
3702 #, c-format
3703 msgid "Expected an equals, got: %s"
3704 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
3705
3706 #: src/dird/run_conf.c:221 src/dird/run_conf.c:233 src/dird/run_conf.c:327
3707 #, c-format
3708 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
3709 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
3710
3711 #: src/dird/run_conf.c:247
3712 #, c-format
3713 msgid "Job level field: %s not found in run record"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/dird/run_conf.c:265
3717 #, c-format
3718 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/dird/run_conf.c:290
3722 #, c-format
3723 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/dird/run_conf.c:302
3727 #, c-format
3728 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/dird/run_conf.c:312 src/lib/parse_conf.c:736 src/lib/parse_conf.c:742
3732 #, c-format
3733 msgid "expected a time period, got: %s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/dird/run_conf.c:331
3737 #, c-format
3738 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/dird/run_conf.c:370
3742 msgid "Day number out of range (1-31)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/dird/run_conf.c:387 src/dird/run_conf.c:542
3746 msgid "Week number out of range (0-53)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/dird/run_conf.c:403
3750 #, c-format
3751 msgid "Job type field: %s in run record not found"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/dird/run_conf.c:410
3755 #, c-format
3756 msgid "Unexpected token: %d:%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/dird/run_conf.c:454
3760 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/dird/run_conf.c:463
3764 msgid "Time logic error.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/dird/run_conf.c:478 src/dird/run_conf.c:497
3768 msgid "Bad time specification."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/dird/run_conf.c:511
3772 msgid "Range logic error.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/dird/run_conf.c:520
3776 msgid "Bad day range specification."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/dird/run_conf.c:567
3780 msgid "Invalid month, week or position day range"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/dird/run_conf.c:582
3784 msgid "Invalid month, weekday or position range"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/dird/run_conf.c:641
3788 msgid "Unexpected run state\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/dird/ua_update.c:97
3792 msgid "Update choice:\n"
3793 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
3794
3795 #: src/dird/ua_update.c:98
3796 msgid "Volume parameters"
3797 msgstr "Paramètres d'un volume"
3798
3799 #: src/dird/ua_update.c:99
3800 msgid "Pool from resource"
3801 msgstr "Pool à partir de sa définition"
3802
3803 #: src/dird/ua_update.c:100
3804 msgid "Slots from autochanger"
3805 msgstr "Slots d'un autochangeur"
3806
3807 #: src/dird/ua_update.c:101
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Long term statistics"
3810 msgstr "Spooling des données...\n"
3811
3812 #: src/dird/ua_update.c:102
3813 msgid "item"
3814 msgstr "item"
3815
3816 #: src/dird/ua_update.c:102
3817 msgid "Choose catalog item to update"
3818 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
3819
3820 #: src/dird/ua_update.c:145
3821 #, c-format
3822 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/dird/ua_update.c:154
3826 #, c-format
3827 msgid "New Volume status is: %s\n"
3828 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
3829
3830 #: src/dird/ua_update.c:164
3831 #, c-format
3832 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
3833 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
3834
3835 #: src/dird/ua_update.c:172
3836 #, c-format
3837 msgid "New retention period is: %s\n"
3838 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
3839
3840 #: src/dird/ua_update.c:183
3841 #, c-format
3842 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
3843 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
3844
3845 #: src/dird/ua_update.c:191
3846 #, c-format
3847 msgid "New use duration is: %s\n"
3848 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
3849
3850 #: src/dird/ua_update.c:205
3851 #, c-format
3852 msgid "New max jobs is: %s\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/dird/ua_update.c:218
3856 #, c-format
3857 msgid "New max files is: %s\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/dird/ua_update.c:229
3861 #, c-format
3862 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/dird/ua_update.c:237
3866 #, c-format
3867 msgid "New Max bytes is: %s\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/dird/ua_update.c:248 src/dird/ua_update.c:268
3871 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
3872 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3873
3874 #: src/dird/ua_update.c:256
3875 #, c-format
3876 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/dird/ua_update.c:257 src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:699
3880 #: src/dird/ua_run.c:180 src/dird/backup.c:784 src/dird/backup.c:785
3881 #: src/dird/backup.c:786 src/dird/ua_input.c:131 src/stored/parse_bsr.c:864
3882 #: src/tools/dbcheck.c:1352
3883 msgid "yes"
3884 msgstr "oui"
3885
3886 #: src/dird/ua_update.c:257 src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:699
3887 #: src/dird/backup.c:784 src/dird/backup.c:785 src/dird/backup.c:786
3888 #: src/dird/ua_input.c:135 src/stored/parse_bsr.c:864
3889 msgid "no"
3890 msgstr "non"
3891
3892 #: src/dird/ua_update.c:276
3893 #, c-format
3894 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/dird/ua_update.c:294
3898 #, c-format
3899 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
3900 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
3901
3902 #: src/dird/ua_update.c:304 src/dird/ua_update.c:728
3903 #, c-format
3904 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/dird/ua_update.c:306
3908 #, c-format
3909 msgid "New Slot is: %d\n"
3910 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
3911
3912 #: src/dird/ua_update.c:331
3913 #, c-format
3914 msgid "New Pool is: %s\n"
3915 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
3916
3917 #: src/dird/ua_update.c:374
3918 #, c-format
3919 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
3920 msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
3921
3922 #: src/dird/ua_update.c:394
3923 #, c-format
3924 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/dird/ua_update.c:396
3928 #, c-format
3929 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/dird/ua_update.c:419 src/dird/ua_update.c:451
3933 #, c-format
3934 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/dird/ua_update.c:421 src/dird/ua_update.c:453
3938 #, c-format
3939 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/dird/ua_update.c:443
3943 #, c-format
3944 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/dird/ua_update.c:469
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
3950 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
3951
3952 #: src/dird/ua_update.c:472
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "New Enabled is: %d\n"
3955 msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
3956
3957 #: src/dird/ua_update.c:487
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
3960 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
3961
3962 #: src/dird/ua_update.c:490
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
3965 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
3966
3967 #: src/dird/ua_update.c:605 src/dird/ua_run.c:235
3968 msgid "Parameters to modify:\n"
3969 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
3970
3971 #: src/dird/ua_update.c:606
3972 msgid "Volume Status"
3973 msgstr "Statut d'un volume"
3974
3975 #: src/dird/ua_update.c:607
3976 msgid "Volume Retention Period"
3977 msgstr "Période de rétention d'un volume"
3978
3979 #: src/dird/ua_update.c:608
3980 msgid "Volume Use Duration"
3981 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
3982
3983 #: src/dird/ua_update.c:609
3984 msgid "Maximum Volume Jobs"
3985 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
3986
3987 #: src/dird/ua_update.c:610
3988 msgid "Maximum Volume Files"
3989 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
3990
3991 #: src/dird/ua_update.c:611
3992 msgid "Maximum Volume Bytes"
3993 msgstr "Taille maximum d'un volume"
3994
3995 #: src/dird/ua_update.c:612
3996 msgid "Recycle Flag"
3997 msgstr "Flag de recyclage"
3998
3999 #: src/dird/ua_update.c:613
4000 msgid "Slot"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/dird/ua_update.c:614
4004 msgid "InChanger Flag"
4005 msgstr "Flag InChanger"
4006
4007 #: src/dird/ua_update.c:615
4008 msgid "Volume Files"
4009 msgstr "Fichiers du Volume"
4010
4011 #: src/dird/ua_update.c:617
4012 msgid "Volume from Pool"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/dird/ua_update.c:618
4016 msgid "All Volumes from Pool"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/dird/ua_update.c:619
4020 msgid "All Volumes from all Pools"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/dird/ua_update.c:620
4024 msgid "Enabled"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/dird/ua_update.c:621
4028 msgid "RecyclePool"
4029 msgstr "RecyclePool"
4030
4031 #: src/dird/ua_update.c:622
4032 msgid "Action On Purge"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/dird/ua_update.c:623
4036 msgid "Done"
4037 msgstr "Fin"
4038
4039 #: src/dird/ua_update.c:624 src/dird/ua_run.c:265 src/dird/ua_run.c:594
4040 msgid "Select parameter to modify"
4041 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4042
4043 #: src/dird/ua_update.c:632
4044 #, c-format
4045 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
4046 msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
4047
4048 #: src/dird/ua_update.c:637
4049 #, c-format
4050 msgid "Current Volume status is: %s\n"
4051 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
4052
4053 #: src/dird/ua_update.c:638
4054 msgid "Possible Values are:\n"
4055 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
4056
4057 #: src/dird/ua_update.c:649
4058 msgid "Choose new Volume Status"
4059 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
4060
4061 #: src/dird/ua_update.c:655
4062 #, c-format
4063 msgid "Current retention period is: %s\n"
4064 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
4065
4066 #: src/dird/ua_update.c:657
4067 msgid "Enter Volume Retention period: "
4068 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
4069
4070 #: src/dird/ua_update.c:664
4071 #, c-format
4072 msgid "Current use duration is: %s\n"
4073 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
4074
4075 #: src/dird/ua_update.c:666
4076 msgid "Enter Volume Use Duration: "
4077 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
4078
4079 #: src/dird/ua_update.c:673
4080 #, c-format
4081 msgid "Current max jobs is: %u\n"
4082 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
4083
4084 #: src/dird/ua_update.c:674
4085 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
4086 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
4087
4088 #: src/dird/ua_update.c:681
4089 #, c-format
4090 msgid "Current max files is: %u\n"
4091 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
4092
4093 #: src/dird/ua_update.c:682
4094 msgid "Enter new Maximum Files: "
4095 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
4096
4097 #: src/dird/ua_update.c:689
4098 #, c-format
4099 msgid "Current value is: %s\n"
4100 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
4101
4102 #: src/dird/ua_update.c:690
4103 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
4104 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
4105
4106 #: src/dird/ua_update.c:698
4107 #, c-format
4108 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
4109 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_update.c:700
4112 msgid "Enter new Recycle status: "
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/dird/ua_update.c:707
4116 #, c-format
4117 msgid "Current Slot is: %d\n"
4118 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
4119
4120 #: src/dird/ua_update.c:708
4121 msgid "Enter new Slot: "
4122 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
4123
4124 #: src/dird/ua_update.c:715
4125 #, c-format
4126 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
4127 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
4128
4129 #: src/dird/ua_update.c:716
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
4132 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
4133
4134 #: src/dird/ua_update.c:730
4135 #, c-format
4136 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
4137 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
4138
4139 #: src/dird/ua_update.c:737
4140 msgid ""
4141 "Warning changing Volume Files can result\n"
4142 "in loss of data on your Volume\n"
4143 "\n"
4144 msgstr ""
4145 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
4146 "vous faire perdre des données du Volume\n"
4147 "\n"
4148
4149 #: src/dird/ua_update.c:739
4150 #, c-format
4151 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
4152 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
4153
4154 #: src/dird/ua_update.c:740
4155 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
4156 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
4157
4158 #: src/dird/ua_update.c:745
4159 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
4160 msgstr ""
4161 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
4162
4163 #: src/dird/ua_update.c:746
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
4166 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
4167
4168 #: src/dird/ua_update.c:756
4169 #, c-format
4170 msgid "New Volume Files is: %u\n"
4171 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
4172
4173 #: src/dird/ua_update.c:768
4174 #, c-format
4175 msgid "Current Pool is: %s\n"
4176 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
4177
4178 #: src/dird/ua_update.c:769
4179 msgid "Enter new Pool name: "
4180 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
4181
4182 #: src/dird/ua_update.c:790
4183 #, c-format
4184 msgid "Current Enabled is: %d\n"
4185 msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n"
4186
4187 #: src/dird/ua_update.c:791
4188 msgid "Enter new Enabled: "
4189 msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : "
4190
4191 #: src/dird/ua_update.c:810
4192 #, c-format
4193 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
4194 msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n"
4195
4196 #: src/dird/ua_update.c:812
4197 msgid "No current RecyclePool\n"
4198 msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
4199
4200 #: src/dird/ua_update.c:822
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
4203 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
4204
4205 #: src/dird/ua_update.c:824
4206 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/dird/ua_update.c:832
4210 msgid "Selection terminated.\n"
4211 msgstr "Sélection terminée.\n"
4212
4213 #: src/dird/ua_update.c:852
4214 #, c-format
4215 msgid "Updating %i job(s).\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/dird/ua_update.c:884
4219 #, c-format
4220 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
4221 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
4222
4223 #: src/dird/ua_update.c:891
4224 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
4225 msgstr ""
4226 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
4227
4228 #: src/dird/ua_update.c:918
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
4231 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
4232
4233 #: src/dird/ua_update.c:943
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
4236 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
4237
4238 #: src/dird/migrate.c:149 src/dird/migrate.c:163
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "No previous Job found to %s.\n"
4241 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
4242
4243 #: src/dird/migrate.c:155
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
4246 msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
4247
4248 #: src/dird/migrate.c:165
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
4251 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4252
4253 #: src/dird/migrate.c:182
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
4256 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
4257
4258 #: src/dird/migrate.c:186
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
4261 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
4262
4263 #: src/dird/migrate.c:203
4264 #, fuzzy
4265 msgid "setup job failed.\n"
4266 msgstr "Job échoué.\n"
4267
4268 #: src/dird/migrate.c:258
4269 #, c-format
4270 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/dird/migrate.c:266
4274 #, c-format
4275 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/dird/migrate.c:316 src/dird/migrate.c:896
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
4281 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
4282
4283 #: src/dird/migrate.c:327
4284 #, c-format
4285 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/dird/migrate.c:337
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
4291 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
4292
4293 #: src/dird/migrate.c:710
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
4296 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
4297
4298 #: src/dird/migrate.c:717 src/dird/migrate.c:736 src/dird/migrate.c:757
4299 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:820 src/dird/migrate.c:954
4300 #: src/dird/migrate.c:987 src/dird/migrate.c:1116
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
4303 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4304
4305 #: src/dird/migrate.c:740 src/dird/migrate.c:747 src/dird/migrate.c:761
4306 #: src/dird/migrate.c:824
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "No Volumes found to %s.\n"
4309 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4310
4311 #: src/dird/migrate.c:775 src/dird/migrate.c:864 src/dird/migrate.c:884
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Invalid JobId found.\n"
4314 msgstr "Période invalide.\n"
4315
4316 #: src/dird/migrate.c:835
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
4319 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4320
4321 #: src/dird/migrate.c:846 src/dird/migrate.c:867 src/dird/migrate.c:887
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "No JobIds found to %s.\n"
4324 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
4325
4326 #: src/dird/migrate.c:850
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
4329 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
4330
4331 #: src/dird/migrate.c:851
4332 msgid " was"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/dird/migrate.c:851
4336 msgid "s were"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/dird/migrate.c:903
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
4342 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
4343
4344 #: src/dird/migrate.c:937
4345 msgid "Could not start migration job.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/dird/migrate.c:939
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "%s JobId %d started.\n"
4351 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
4352
4353 #: src/dird/migrate.c:958
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "No %s found to %s.\n"
4356 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4357
4358 #: src/dird/migrate.c:962
4359 #, c-format
4360 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/dird/migrate.c:991 src/dird/migrate.c:1121
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "No %ss found to %s.\n"
4366 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4367
4368 #: src/dird/migrate.c:1013
4369 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/dird/migrate.c:1022
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
4375 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4376
4377 #: src/dird/migrate.c:1045
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
4380 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
4381
4382 #: src/dird/migrate.c:1056
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
4385 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4386
4387 #: src/dird/migrate.c:1061
4388 #, c-format
4389 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/dird/migrate.c:1070
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
4395 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4396
4397 #: src/dird/migrate.c:1099
4398 #, c-format
4399 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/dird/migrate.c:1263
4403 #, c-format
4404 msgid "%s OK -- with warnings"
4405 msgstr "%s OK -- avec des avertissements"
4406
4407 #: src/dird/migrate.c:1265
4408 #, c-format
4409 msgid "%s OK"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/dird/migrate.c:1270
4413 #, c-format
4414 msgid "*** %s Error ***"
4415 msgstr "*** %s Erreur ***"
4416
4417 #: src/dird/migrate.c:1280
4418 #, c-format
4419 msgid "%s Canceled"
4420 msgstr "%s Annulé"
4421
4422 #: src/dird/migrate.c:1289
4423 #, c-format
4424 msgid "Inappropriate %s term code"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/dird/migrate.c:1299
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "%s -- no files to %s"
4430 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4431
4432 #: src/dird/migrate.c:1314
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid ""
4435 "%s %s %s (%s):\n"
4436 "  Build OS:               %s %s %s\n"
4437 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
4438 "  Prev Backup Job:        %s\n"
4439 "  New Backup JobId:       %s\n"
4440 "  Current JobId:          %s\n"
4441 "  Current Job:            %s\n"
4442 "  Backup Level:           %s%s\n"
4443 "  Client:                 %s\n"
4444 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
4445 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
4446 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
4447 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
4448 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
4449 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
4450 "  Start time:             %s\n"
4451 "  End time:               %s\n"
4452 "  Elapsed time:           %s\n"
4453 "  Priority:               %d\n"
4454 "  SD Files Written:       %s\n"
4455 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
4456 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
4457 "  Volume name(s):         %s\n"
4458 "  Volume Session Id:      %d\n"
4459 "  Volume Session Time:    %d\n"
4460 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
4461 "  SD Errors:              %d\n"
4462 "  SD termination status:  %s\n"
4463 "  Termination:            %s\n"
4464 "\n"
4465 msgstr ""
4466 "%s %s %s (%s): %s\n"
4467 "  Build OS :               %s %s %s\n"
4468 "  Prec Backup JobId :      %s\n"
4469 "  Prec Backup Job :        %s\n"
4470 "  Nouveau JobId :          %s\n"
4471 "  JobId courrant :         %s\n"
4472 "  Job courrant :           %s\n"
4473 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
4474 "  Client :                 %s\n"
4475 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
4476 "  Pool de lecture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
4477 "  Storage de lecture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
4478 "  Pool d'écriture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
4479 "  Storage d'écriture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
4480 "  Catalogue :              \"%s\" (Depuis %s)\n"
4481 "  Date de début :          %s\n"
4482 "  Date de fin :            %s\n"
4483 "  Temps écoulé :           %s\n"
4484 "  Priorité :               %d\n"
4485 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
4486 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
4487 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
4488 "  Nom des Volumes :        %s\n"
4489 "  Volume Session Id :      %d\n"
4490 "  Volume Session date :    %d\n"
4491 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
4492 "  Erreurs du SD :          %d\n"
4493 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
4494 "  Statut de fin :          %s\n"
4495
4496 #: src/dird/migrate.c:1425
4497 #, c-format
4498 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/dird/migrate.c:1431
4502 #, c-format
4503 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/dird/migrate.c:1437
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
4509 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4510
4511 #: src/dird/ua_prune.c:127
4512 msgid "Choose item to prune"
4513 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
4514
4515 #: src/dird/ua_prune.c:171
4516 #, c-format
4517 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
4518 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
4519
4520 #: src/dird/ua_prune.c:213
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
4523 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
4524
4525 #: src/dird/ua_prune.c:301
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Begin pruning Files.\n"
4528 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
4529
4530 #: src/dird/ua_prune.c:316
4531 msgid "No Files found to prune.\n"
4532 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
4533
4534 #: src/dird/ua_prune.c:339
4535 #, c-format
4536 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
4537 msgstr ""
4538 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
4539
4540 #: src/dird/ua_prune.c:481
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
4543 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
4544
4545 #: src/dird/ua_prune.c:592
4546 #, c-format
4547 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
4548 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
4549
4550 #: src/dird/ua_prune.c:593
4551 msgid "Jobs"
4552 msgstr "Jobs"
4553
4554 #: src/dird/ua_prune.c:595
4555 msgid "No Jobs found to prune.\n"
4556 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
4557
4558 #: src/dird/autoprune.c:75
4559 msgid ""
4560 "End auto prune.\n"
4561 "\n"
4562 msgstr ""
4563 "Fin de la purge automatique.\n"
4564 "\n"
4565
4566 #: src/dird/ua_run.c:154
4567 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4568 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4569
4570 #: src/dird/ua_run.c:193
4571 msgid "Job failed.\n"
4572 msgstr "Job échoué.\n"
4573
4574 #: src/dird/ua_run.c:196
4575 #, c-format
4576 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4577 msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
4578
4579 #: src/dird/ua_run.c:202
4580 msgid "Job not run.\n"
4581 msgstr "Job non lancé.\n"
4582
4583 #: src/dird/ua_run.c:236
4584 msgid "Level"
4585 msgstr "Type"
4586
4587 #: src/dird/ua_run.c:241
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Restore Client"
4590 msgstr "Restauration annulée"
4591
4592 #: src/dird/ua_run.c:245
4593 msgid "When"
4594 msgstr "Quand"
4595
4596 #: src/dird/ua_run.c:246
4597 msgid "Priority"
4598 msgstr "Priorité"
4599
4600 #: src/dird/ua_run.c:253
4601 msgid "Verify Job"
4602 msgstr "Job de vérification"
4603
4604 #: src/dird/ua_run.c:256
4605 msgid "Bootstrap"
4606 msgstr "Bootstrap"
4607
4608 #: src/dird/ua_run.c:257
4609 msgid "Where"
4610 msgstr "Destination"
4611
4612 #: src/dird/ua_run.c:258
4613 msgid "File Relocation"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/dird/ua_run.c:259
4617 msgid "Replace"
4618 msgstr "Écrasement"
4619
4620 #: src/dird/ua_run.c:260
4621 msgid "JobId"
4622 msgstr "JobId"
4623
4624 #: src/dird/ua_run.c:263
4625 msgid "Plugin Options"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/dird/ua_run.c:274 src/dird/ua_run.c:1563
4629 msgid "user selection"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/dird/ua_run.c:306
4633 msgid ""
4634 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4635 msgstr ""
4636 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4637
4638 #: src/dird/ua_run.c:314 src/dird/ua_run.c:490
4639 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/dird/ua_run.c:321
4643 msgid "Enter new Priority: "
4644 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4645
4646 #: src/dird/ua_run.c:325
4647 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4648 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4649
4650 #: src/dird/ua_run.c:346
4651 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4652 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4653
4654 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4655 #: src/dird/ua_run.c:358
4656 #, c-format
4657 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4658 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4659
4660 #: src/dird/ua_run.c:377
4661 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4662 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4663
4664 #: src/dird/ua_run.c:399
4665 msgid "Replace:\n"
4666 msgstr "Écrasement :\n"
4667
4668 #: src/dird/ua_run.c:403
4669 msgid "Select replace option"
4670 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4671
4672 #: src/dird/ua_run.c:414
4673 msgid ""
4674 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4675 msgstr ""
4676 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4677 "JobId.\n"
4678
4679 #: src/dird/ua_run.c:419
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Please Plugin Options string: "
4682 msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
4683
4684 #: src/dird/ua_run.c:457 src/dird/ua_run.c:466
4685 msgid "User input"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/dird/ua_run.c:520
4689 #, c-format
4690 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4691 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4692
4693 #: src/dird/ua_run.c:583
4694 #, c-format
4695 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/dird/ua_run.c:586
4699 msgid "This will replace your current Where value\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/dird/ua_run.c:587
4703 msgid "Strip prefix"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/dird/ua_run.c:588
4707 msgid "Add prefix"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/dird/ua_run.c:589
4711 msgid "Add file suffix"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/dird/ua_run.c:590
4715 msgid "Enter a regexp"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/dird/ua_run.c:591
4719 msgid "Test filename manipulation"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/dird/ua_run.c:592
4723 msgid "Use this ?"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/dird/ua_run.c:597
4727 msgid "Please enter path prefix to strip: "
4728 msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
4729
4730 #: src/dird/ua_run.c:605
4731 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): "
4732 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : "
4733
4734 #: src/dird/ua_run.c:616
4735 msgid "Please enter file suffix to add: "
4736 msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : "
4737
4738 #: src/dird/ua_run.c:623
4739 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
4740 msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : "
4741
4742 #: src/dird/ua_run.c:636
4743 #, c-format
4744 msgid "regexwhere=%s\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/dird/ua_run.c:642
4748 #, c-format
4749 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/dird/ua_run.c:649
4753 msgid "Cannot use your regexp\n"
4754 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n"
4755
4756 #: src/dird/ua_run.c:652
4757 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/dird/ua_run.c:653
4761 msgid "Please enter filename to test: "
4762 msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : "
4763
4764 #: src/dird/ua_run.c:655
4765 #, c-format
4766 msgid "%s -> %s\n"
4767 msgstr "%s -> %s\n"
4768
4769 #: src/dird/ua_run.c:699
4770 msgid "Cannot use your regexp.\n"
4771 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n"
4772
4773 #: src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_run.c:742
4774 msgid "Levels:\n"
4775 msgstr "Types :\n"
4776
4777 #: src/dird/ua_run.c:714 src/stored/status.c:600 src/lib/util.c:426
4778 #: src/lib/util.c:472 src/filed/status.c:519
4779 msgid "Full"
4780 msgstr "Full"
4781
4782 #: src/dird/ua_run.c:715 src/stored/status.c:603 src/lib/util.c:429
4783 #: src/filed/status.c:522
4784 msgid "Incremental"
4785 msgstr "Incrémental"
4786
4787 #: src/dird/ua_run.c:716 src/stored/status.c:606 src/lib/util.c:432
4788 #: src/filed/status.c:525
4789 msgid "Differential"
4790 msgstr "Différentiel"
4791
4792 #: src/dird/ua_run.c:717 src/stored/status.c:609 src/lib/util.c:435
4793 #: src/filed/status.c:528
4794 msgid "Since"
4795 msgstr "Depuis"
4796
4797 #: src/dird/ua_run.c:718
4798 msgid "VirtualFull"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_run.c:748
4802 msgid "Select level"
4803 msgstr "Saisissez le type"
4804
4805 #: src/dird/ua_run.c:743
4806 msgid "Initialize Catalog"
4807 msgstr "Initialisez le catalogue"
4808
4809 #: src/dird/ua_run.c:744 src/stored/status.c:612 src/lib/util.c:438
4810 #: src/filed/status.c:531
4811 msgid "Verify Catalog"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/dird/ua_run.c:745 src/lib/util.c:444
4815 msgid "Verify Volume to Catalog"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/dird/ua_run.c:746 src/lib/util.c:447
4819 msgid "Verify Disk to Catalog"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/dird/ua_run.c:747
4823 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4824 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4825
4826 #: src/dird/ua_run.c:768
4827 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/dird/ua_run.c:799
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid ""
4833 "Run Admin Job\n"
4834 "JobName:  %s\n"
4835 "FileSet:  %s\n"
4836 "Client:   %s\n"
4837 "Storage:  %s\n"
4838 "When:     %s\n"
4839 "Priority: %d\n"
4840 msgstr ""
4841 "Lancement du job %s\n"
4842 "JobName : %s\n"
4843 "FileSet : %s\n"
4844 "Client   : %s\n"
4845 "Storage  : %s\n"
4846 "Quand    : %s\n"
4847 "Priorité : %d\n"
4848
4849 #: src/dird/ua_run.c:843
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid ""
4852 "Run Backup job\n"
4853 "JobName:  %s\n"
4854 "Level:    %s\n"
4855 "Client:   %s\n"
4856 "FileSet:  %s\n"
4857 "Pool:     %s (From %s)\n"
4858 "Storage:  %s (From %s)\n"
4859 "When:     %s\n"
4860 "Priority: %d\n"
4861 "%s%s%s"
4862 msgstr ""
4863 "Lancement du job %s\n"
4864 "JobName  : %s\n"
4865 "Niveau   : %s\n"
4866 "Client   : %s\n"
4867 "FileSet  : %s\n"
4868 "Pool     : %s (Depuis %s)\n"
4869 "Storage  : %s (Depuis %s)\n"
4870 "Quand    : %s\n"
4871 "Priorité : %d\n"
4872
4873 #: src/dird/ua_run.c:874
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
4876 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
4877
4878 #: src/dird/ua_run.c:913
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid ""
4881 "Run Verify Job\n"
4882 "JobName:     %s\n"
4883 "Level:       %s\n"
4884 "Client:      %s\n"
4885 "FileSet:     %s\n"
4886 "Pool:        %s (From %s)\n"
4887 "Storage:     %s (From %s)\n"
4888 "Verify Job:  %s\n"
4889 "Verify List: %s\n"
4890 "When:        %s\n"
4891 "Priority:    %d\n"
4892 msgstr ""
4893 "Lancement du job %s\n"
4894 "JobName    : %s\n"
4895 "Niveau     : %s\n"
4896 "Client     : %s\n"
4897 "FileSet    : %s\n"
4898 "Pool       : %s (Depuis %s)\n"
4899 "Storage    : %s (Depuis %s)\n"
4900 "Verify Job : %s\n"
4901 "Verify List: %s\n"
4902 "Quand      : %s\n"
4903 "Priorité   : %d\n"
4904
4905 #: src/dird/ua_run.c:942
4906 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4907 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4908
4909 #: src/dird/ua_run.c:982
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid ""
4912 "Run Restore job\n"
4913 "JobName:         %s\n"
4914 "Bootstrap:       %s\n"
4915 "RegexWhere:      %s\n"
4916 "Replace:         %s\n"
4917 "FileSet:         %s\n"
4918 "Backup Client:   %s\n"
4919 "Restore Client:  %s\n"
4920 "Storage:         %s\n"
4921 "When:            %s\n"
4922 "Catalog:         %s\n"
4923 "Priority:        %d\n"
4924 "Plugin Options:  %s\n"
4925 msgstr ""
4926 "Lancement de la restauration\n"
4927 "JobName :         %s\n"
4928 "Bootstrap :       %s\n"
4929 "RegexWhere :      %s\n"
4930 "Écrasement :      %s\n"
4931 "FileSet :         %s\n"
4932 "Backup Client :   %s\n"
4933 "Restore Client :  %s\n"
4934 "Storage :         %s\n"
4935 "Quand :           %s\n"
4936 "Catalogue :       %s\n"
4937 "Priorité :        %d\n"
4938
4939 #: src/dird/ua_run.c:1038
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Run Restore job\n"
4943 "JobName:         %s\n"
4944 "Bootstrap:       %s\n"
4945 "Where:           %s\n"
4946 "Replace:         %s\n"
4947 "FileSet:         %s\n"
4948 "Backup Client:   %s\n"
4949 "Restore Client:  %s\n"
4950 "Storage:         %s\n"
4951 "When:            %s\n"
4952 "Catalog:         %s\n"
4953 "Priority:        %d\n"
4954 "Plugin Options:  %s\n"
4955 msgstr ""
4956 "Lancement de la restauration\n"
4957 "JobName :        %s\n"
4958 "Bootstrap :      %s\n"
4959 "Déplacement :    %s\n"
4960 "Écrasement :     %s\n"
4961 "FileSet :        %s\n"
4962 "Backup Client :  %s\n"
4963 "Restore Client : %s\n"
4964 "Storage :        %s\n"
4965 "Quand :          %s\n"
4966 "Catalogue :      %s\n"
4967 "Priorité :       %d\n"
4968 "Options Plugins: %s\n"
4969
4970 #: src/dird/ua_run.c:1069
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Run Restore job\n"
4974 "JobName:    %s\n"
4975 "Bootstrap:  %s\n"
4976 msgstr ""
4977 "Lancement de la restauration\n"
4978 "JobName :    %s\n"
4979 "Bootstrap :  %s\n"
4980
4981 #: src/dird/ua_run.c:1077
4982 #, c-format
4983 msgid "RegexWhere: %s\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/dird/ua_run.c:1080
4987 #, c-format
4988 msgid "Where:      %s\n"
4989 msgstr "Where :     %s\n"
4990
4991 #: src/dird/ua_run.c:1084
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Replace:         %s\n"
4995 "Client:          %s\n"
4996 "Storage:         %s\n"
4997 "JobId:           %s\n"
4998 "When:            %s\n"
4999 "Catalog:         %s\n"
5000 "Priority:        %d\n"
5001 "Plugin Options:  %s\n"
5002 msgstr ""
5003 "Écrasement :      %s\n"
5004 "Client :          %s\n"
5005 "Storage :         %s\n"
5006 "JobId :           %s\n"
5007 "Quand :           %s\n"
5008 "Catalogue :       %s\n"
5009 "Priorité :        %d\n"
5010 "Options Plugins : %s\n"
5011
5012 #: src/dird/ua_run.c:1139
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Run Copy job\n"
5015 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
5016
5017 #: src/dird/ua_run.c:1141
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Run Migration job\n"
5020 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
5021
5022 #: src/dird/ua_run.c:1170
5023 #, c-format
5024 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
5025 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
5026
5027 #: src/dird/ua_run.c:1239
5028 #, c-format
5029 msgid "Value missing for keyword %s\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/dird/ua_run.c:1246
5033 msgid "Job name specified twice.\n"
5034 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
5035
5036 #: src/dird/ua_run.c:1254
5037 msgid "JobId specified twice.\n"
5038 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
5039
5040 #: src/dird/ua_run.c:1263 src/dird/ua_run.c:1403
5041 msgid "Client specified twice.\n"
5042 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5043
5044 #: src/dird/ua_run.c:1271
5045 msgid "FileSet specified twice.\n"
5046 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
5047
5048 #: src/dird/ua_run.c:1279
5049 msgid "Level specified twice.\n"
5050 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
5051
5052 #: src/dird/ua_run.c:1288
5053 msgid "Storage specified twice.\n"
5054 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
5055
5056 #: src/dird/ua_run.c:1296
5057 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
5058 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
5059
5060 #: src/dird/ua_run.c:1301
5061 #, fuzzy
5062 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
5063 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
5064
5065 #: src/dird/ua_run.c:1308
5066 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
5067 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
5068
5069 #: src/dird/ua_run.c:1313
5070 #, fuzzy
5071 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
5072 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5073
5074 #: src/dird/ua_run.c:1320
5075 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
5076 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
5077
5078 #: src/dird/ua_run.c:1328
5079 msgid "Replace specified twice.\n"
5080 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
5081
5082 #: src/dird/ua_run.c:1336
5083 msgid "When specified twice.\n"
5084 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
5085
5086 #: src/dird/ua_run.c:1344
5087 msgid "Priority specified twice.\n"
5088 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
5089
5090 #: src/dird/ua_run.c:1349
5091 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
5092 msgstr ""
5093 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
5094
5095 #: src/dird/ua_run.c:1359
5096 msgid "Verify Job specified twice.\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/dird/ua_run.c:1387
5100 msgid "Migration Job specified twice.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/dird/ua_run.c:1395
5104 msgid "Pool specified twice.\n"
5105 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5106
5107 #: src/dird/ua_run.c:1411
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Restore Client specified twice.\n"
5110 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5111
5112 #: src/dird/ua_run.c:1418
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
5115 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5116
5117 #: src/dird/ua_run.c:1421
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
5120 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5121
5122 #: src/dird/ua_run.c:1426
5123 #, fuzzy
5124 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
5125 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5126
5127 #: src/dird/ua_run.c:1433
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Spool flag specified twice.\n"
5130 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5131
5132 #: src/dird/ua_run.c:1440
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
5135 msgstr "Période invalide.\n"
5136
5137 #: src/dird/ua_run.c:1449
5138 #, fuzzy
5139 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
5140 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5141
5142 #: src/dird/ua_run.c:1456
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
5145 msgstr "Période invalide.\n"
5146
5147 #: src/dird/ua_run.c:1461
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
5150 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5151
5152 #: src/dird/ua_run.c:1468
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Invalid accurate flag.\n"
5155 msgstr "Période invalide.\n"
5156
5157 #: src/dird/ua_run.c:1489
5158 #, c-format
5159 msgid "Invalid keyword: %s\n"
5160 msgstr "Argument invalide : %s\n"
5161
5162 #: src/dird/ua_run.c:1504
5163 #, c-format
5164 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
5165 msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n"
5166
5167 #: src/dird/ua_run.c:1508
5168 #, c-format
5169 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/dird/ua_run.c:1519
5173 #, c-format
5174 msgid "Job \"%s\" not found\n"
5175 msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n"
5176
5177 #: src/dird/ua_run.c:1526
5178 msgid "A job name must be specified.\n"
5179 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
5180
5181 #: src/dird/ua_run.c:1532
5182 #, c-format
5183 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/dird/ua_run.c:1540
5187 #, c-format
5188 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
5189 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
5190
5191 #: src/dird/ua_run.c:1550
5192 #, c-format
5193 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/dird/ua_run.c:1560
5197 #, c-format
5198 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
5199 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
5200
5201 #: src/dird/ua_run.c:1569 src/dird/job.c:1245
5202 msgid "No storage specified.\n"
5203 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
5204
5205 #: src/dird/ua_run.c:1572
5206 #, c-format
5207 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/dird/ua_run.c:1592 src/dird/ua_run.c:1612
5211 #, c-format
5212 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/dird/ua_run.c:1602
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
5218 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
5219
5220 #: src/dird/ua_run.c:1621
5221 #, c-format
5222 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
5223 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
5224
5225 #: src/dird/ua_run.c:1630
5226 #, c-format
5227 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/dird/ua_run.c:1638
5231 #, c-format
5232 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/dird/ua_run.c:1648
5236 #, c-format
5237 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/dird/dir_plugins.c:181 src/stored/sd_plugins.c:194
5241 #: src/filed/fd_plugins.c:971
5242 #, c-format
5243 msgid "Loaded plugin: %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/dird/dir_plugins.c:201 src/stored/sd_plugins.c:214
5247 #: src/filed/fd_plugins.c:990
5248 #, c-format
5249 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/dird/dir_plugins.c:209 src/stored/sd_plugins.c:222
5253 #: src/filed/fd_plugins.c:998
5254 #, c-format
5255 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/dird/dir_plugins.c:218 src/stored/sd_plugins.c:231
5259 #: src/filed/fd_plugins.c:1006
5260 #, c-format
5261 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/dird/dir_plugins.c:226 src/stored/sd_plugins.c:239
5265 #: src/filed/fd_plugins.c:1014
5266 #, c-format
5267 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/dird/backup.c:96
5271 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
5272 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
5273
5274 #: src/dird/backup.c:256
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
5277 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
5278
5279 #: src/dird/backup.c:266
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
5282 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
5283
5284 #: src/dird/backup.c:275
5285 msgid "Sending Accurate information.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/dird/backup.c:328
5289 #, c-format
5290 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
5291 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
5292
5293 #: src/dird/backup.c:517
5294 #, c-format
5295 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/dird/backup.c:530
5299 #, c-format
5300 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/dird/backup.c:565
5304 msgid "No Job status returned from FD.\n"
5305 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
5306
5307 #: src/dird/backup.c:653
5308 msgid "Backup failed -- incomplete"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/dird/backup.c:726
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid ""
5314 "%s %s %s (%s):\n"
5315 "  Build OS:               %s %s %s\n"
5316 "  JobId:                  %d\n"
5317 "  Job:                    %s\n"
5318 "  Backup Level:           %s%s\n"
5319 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
5320 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
5321 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
5322 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
5323 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
5324 "  Scheduled time:         %s\n"
5325 "  Start time:             %s\n"
5326 "  End time:               %s\n"
5327 "  Elapsed time:           %s\n"
5328 "  Priority:               %d\n"
5329 "  FD Files Written:       %s\n"
5330 "  SD Files Written:       %s\n"
5331 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
5332 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
5333 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
5334 "  Software Compression:   %s\n"
5335 "%s  VSS:                    %s\n"
5336 "  Encryption:             %s\n"
5337 "  Accurate:               %s\n"
5338 "  Volume name(s):         %s\n"
5339 "  Volume Session Id:      %d\n"
5340 "  Volume Session Time:    %d\n"
5341 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
5342 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5343 "  SD Errors:              %d\n"
5344 "  FD termination status:  %s\n"
5345 "  SD termination status:  %s\n"
5346 "  Termination:            %s\n"
5347 "\n"
5348 msgstr ""
5349 "%s %s %s (%s): %s\n"
5350 "  Build OS :               %s %s %s\n"
5351 "  JobId :                  %d\n"
5352 "  Job :                    %s\n"
5353 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
5354 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
5355 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
5356 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
5357 "  Catalog:                \"%s\" (Depuis %s)\n"
5358 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
5359 "  Date prévue :            %s\n"
5360 "  Date de début :          %s\n"
5361 "  Date de fin :            %s\n"
5362 "  Temps écoulé :           %s\n"
5363 "  Priorité :               %d\n"
5364 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
5365 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
5366 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
5367 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
5368 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
5369 "  Compression logicielle : %s\n"
5370 "  VSS :                    %s\n"
5371 "  Cryptage :               %s\n"
5372 "  Accurate :               %s\n"
5373 "  Nom des Volumes :        %s\n"
5374 "  Volume Session Id :      %d\n"
5375 "  Volume Session date :    %d\n"
5376 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
5377 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
5378 "  Erreurs du SD :          %d\n"
5379 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
5380 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
5381 "  Statut de fin :          %s\n"
5382 "\n"
5383
5384 #: src/dird/backup.c:828
5385 #, c-format
5386 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/dird/backup.c:864
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
5393 "%s: ERR=%s\n"
5394 msgstr ""
5395 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
5396 "%s : ERR=%s\n"
5397
5398 #: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2414
5399 #, c-format
5400 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
5401 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
5402
5403 #: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:276
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
5406 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
5407
5408 #: src/dird/restore.c:314
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
5411 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
5412
5413 #: src/dird/restore.c:502
5414 msgid ""
5415 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
5416 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
5417 "be run using the restore command.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/dird/restore.c:510
5421 #, c-format
5422 msgid "Start Restore Job %s\n"
5423 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
5424
5425 #: src/dird/restore.c:561
5426 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
5427 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
5428
5429 #: src/dird/restore.c:563
5430 msgid "Restore OK"
5431 msgstr "Restauration OK"
5432
5433 #: src/dird/restore.c:567
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Restore OK -- with warnings"
5436 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
5437
5438 #: src/dird/restore.c:571
5439 msgid "*** Restore Error ***"
5440 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
5441
5442 #: src/dird/restore.c:581
5443 msgid "Restore Canceled"
5444 msgstr "Restauration annulée"
5445
5446 #: src/dird/restore.c:608
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid ""
5449 "%s %s %s (%s):\n"
5450 "  Build OS:               %s %s %s\n"
5451 "  JobId:                  %d\n"
5452 "  Job:                    %s\n"
5453 "  Restore Client:         %s\n"
5454 "  Start time:             %s\n"
5455 "  End time:               %s\n"
5456 "  Files Expected:         %s\n"
5457 "  Files Restored:         %s\n"
5458 "  Bytes Restored:         %s\n"
5459 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
5460 "  FD Errors:              %d\n"
5461 "  FD termination status:  %s\n"
5462 "  SD termination status:  %s\n"
5463 "  Termination:            %s\n"
5464 "\n"
5465 msgstr ""
5466 "%s %s %s (%s): %s\n"
5467 "  Build OS:               %s %s %s\n"
5468 "  JobId :                 %d\n"
5469 "  Job :                   %s\n"
5470 "  Client :                %s\n"
5471 "  Début :                 %s\n"
5472 "  Fin :                   %s\n"
5473 "  Fichiers attendus :     %s\n"
5474 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
5475 "  Octets restaurés :      %s\n"
5476 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
5477 "  Erreurs du FD :         %d\n"
5478 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
5479 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
5480 "  Etat :                  %s\n"
5481
5482 #: src/dird/ua_status.c:174
5483 msgid "Status available for:\n"
5484 msgstr "Statut disponible pour :\n"
5485
5486 #: src/dird/ua_status.c:180
5487 msgid "Select daemon type for status"
5488 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
5489
5490 #: src/dird/ua_status.c:294 src/stored/status.c:218
5491 #, c-format
5492 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
5493 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
5494
5495 #: src/dird/ua_status.c:297
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
5498 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
5499
5500 #: src/dird/ua_status.c:300 src/stored/status.c:228 src/filed/status.c:142
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5503 msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5504
5505 #: src/dird/ua_status.c:358
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "\n"
5509 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
5510 "====\n"
5511 msgstr ""
5512 "\n"
5513 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
5514 "====\n"
5515
5516 #: src/dird/ua_status.c:400
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Failed to connect to Client %s.\n"
5520 "====\n"
5521 msgstr ""
5522 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
5523 "====\n"
5524
5525 #: src/dird/ua_status.c:408
5526 msgid "Connected to file daemon\n"
5527 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
5528
5529 #: src/dird/ua_status.c:428
5530 msgid ""
5531 "\n"
5532 "Scheduled Jobs:\n"
5533 msgstr ""
5534 "\n"
5535 "Jobs planifiés :\n"
5536
5537 #: src/dird/ua_status.c:429
5538 msgid ""
5539 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
5540 msgstr ""
5541 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
5542
5543 #: src/dird/ua_status.c:430
5544 msgid "===================================================================================\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/dird/ua_status.c:486
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
5550 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5551
5552 #: src/dird/ua_status.c:490
5553 #, c-format
5554 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5555 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5556
5557 #: src/dird/ua_status.c:544
5558 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/dird/ua_status.c:587
5562 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
5563 msgstr "Pas de job programmé.\n"
5564
5565 #: src/dird/ua_status.c:604 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183
5566 msgid ""
5567 "\n"
5568 "Running Jobs:\n"
5569 msgstr ""
5570 "\n"
5571 "Job en cours :\n"
5572
5573 #: src/dird/ua_status.c:612
5574 #, c-format
5575 msgid "Console connected at %s\n"
5576 msgstr "Console connecté à %s\n"
5577
5578 #: src/dird/ua_status.c:622
5579 msgid ""
5580 "No Jobs running.\n"
5581 "====\n"
5582 msgstr ""
5583 "Pas de job en cours.\n"
5584 "====\n"
5585
5586 #: src/dird/ua_status.c:628
5587 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
5588 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
5589
5590 #: src/dird/ua_status.c:629 src/filed/status.c:342
5591 msgid "======================================================================\n"
5592 msgstr "======================================================================\n"
5593
5594 #: src/dird/ua_status.c:638
5595 msgid "is waiting execution"
5596 msgstr "est en attente d'exécution"
5597
5598 #: src/dird/ua_status.c:641
5599 msgid "is running"
5600 msgstr "est en cours"
5601
5602 #: src/dird/ua_status.c:644
5603 msgid "is blocked"
5604 msgstr "est bloqué"
5605
5606 #: src/dird/ua_status.c:647
5607 msgid "has terminated"
5608 msgstr "est terminé"
5609
5610 #: src/dird/ua_status.c:650
5611 #, fuzzy
5612 msgid "has terminated with warnings"
5613 msgstr "Job terminés :\n"
5614
5615 #: src/dird/ua_status.c:653
5616 msgid "has erred"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/dird/ua_status.c:656
5620 msgid "has errors"
5621 msgstr "est en erreur"
5622
5623 #: src/dird/ua_status.c:659
5624 msgid "has a fatal error"
5625 msgstr "est en erreur (fatale)"
5626
5627 #: src/dird/ua_status.c:662
5628 msgid "has verify differences"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/dird/ua_status.c:665
5632 msgid "has been canceled"
5633 msgstr "a été annulé"
5634
5635 #: src/dird/ua_status.c:670
5636 #, fuzzy
5637 msgid "is waiting on Client"
5638 msgstr "est en attente du client %s"
5639
5640 #: src/dird/ua_status.c:672
5641 #, c-format
5642 msgid "is waiting on Client %s"
5643 msgstr "est en attente du client %s"
5644
5645 #: src/dird/ua_status.c:680 src/dird/ua_status.c:682
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
5648 msgstr "est en attente du Storage %s"
5649
5650 #: src/dird/ua_status.c:684
5651 #, fuzzy
5652 msgid "is waiting on Storage"
5653 msgstr "est en attente du Storage %s"
5654
5655 #: src/dird/ua_status.c:690
5656 msgid "is waiting on max Storage jobs"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/dird/ua_status.c:693
5660 msgid "is waiting on max Client jobs"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/dird/ua_status.c:696
5664 msgid "is waiting on max Job jobs"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/dird/ua_status.c:699
5668 msgid "is waiting on max total jobs"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/dird/ua_status.c:702
5672 msgid "is waiting for its start time"
5673 msgstr "attend son heure de démarrage"
5674
5675 #: src/dird/ua_status.c:705
5676 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5677 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5678
5679 #: src/dird/ua_status.c:708 src/dird/ua_status.c:759 src/lib/util.c:241
5680 msgid "SD committing Data"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/dird/ua_status.c:711 src/dird/ua_status.c:762 src/lib/util.c:244
5684 #, fuzzy
5685 msgid "SD despooling Data"
5686 msgstr "Spooling des données...\n"
5687
5688 #: src/dird/ua_status.c:714 src/dird/ua_status.c:765 src/lib/util.c:247
5689 #, fuzzy
5690 msgid "SD despooling Attributes"
5691 msgstr "Spooling des données...\n"
5692
5693 #: src/dird/ua_status.c:717 src/dird/ua_status.c:768 src/lib/util.c:250
5694 msgid "Dir inserting Attributes"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/dird/ua_status.c:722
5698 #, c-format
5699 msgid "is in unknown state %c"
5700 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5701
5702 #: src/dird/ua_status.c:736
5703 msgid "is waiting for a mount request"
5704 msgstr "est en attente d'un montage"
5705
5706 #: src/dird/ua_status.c:743
5707 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5708 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5709
5710 #: src/dird/ua_status.c:751
5711 #, fuzzy
5712 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
5713 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5714
5715 #: src/dird/ua_status.c:753
5716 #, c-format
5717 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5718 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5719
5720 #: src/dird/ua_status.c:784
5721 #, fuzzy, c-format
5722 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
5723 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5724
5725 #: src/dird/ua_status.c:788
5726 #, c-format
5727 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5728 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5729
5730 #: src/dird/ua_status.c:792
5731 #, c-format
5732 msgid "               %-30s\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/dird/ua_status.c:812
5736 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5737 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5738
5739 #: src/dird/ua_status.c:818 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330
5740 msgid ""
5741 "\n"
5742 "Terminated Jobs:\n"
5743 msgstr ""
5744 "\n"
5745 "Job terminés :\n"
5746
5747 #: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340
5748 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5749 msgstr " JobId  Type     Fichiers   Octets   Statut  Terminé         Nom\n"
5750
5751 #: src/dird/ua_status.c:820
5752 msgid "====================================================================\n"
5753 msgstr "=====================================================================\n"
5754
5755 #: src/dird/ua_status.c:852 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180
5756 #: src/filed/status.c:363
5757 msgid "Created"
5758 msgstr "Crée"
5759
5760 #: src/dird/ua_status.c:856 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196
5761 #: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367
5762 msgid "Error"
5763 msgstr "Erreur"
5764
5765 #: src/dird/ua_status.c:859 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370
5766 msgid "Diffs"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/dird/ua_status.c:865 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1523
5770 #: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376
5771 msgid "OK"
5772 msgstr "OK"
5773
5774 #: src/dird/ua_status.c:868 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202
5775 #: src/lib/util.c:327
5776 msgid "OK -- with warnings"
5777 msgstr "OK -- avec des avertissements"
5778
5779 #: src/dird/ua_status.c:871 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379
5780 msgid "Other"
5781 msgstr "Autre"
5782
5783 #: src/dird/ua_status.c:875 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
5786 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
5787
5788 #: src/dird/ua_status.c:883 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399
5789 #, c-format
5790 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5791 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
5792
5793 #: src/dird/ua_status.c:892
5794 msgid "\n"
5795 msgstr "\n"
5796
5797 #: src/dird/ua_input.c:103
5798 msgid "Enter slot"
5799 msgstr "Saisissez le slot"
5800
5801 #: src/dird/ua_input.c:107 src/dird/ua_input.c:113
5802 #, c-format
5803 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
5804 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
5805
5806 #: src/dird/ua_input.c:170
5807 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
5808 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
5809
5810 #: src/dird/ua_input.c:193
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
5813 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5814
5815 #: src/dird/ua_input.c:220
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
5818 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
5819
5820 #: src/dird/ua_input.c:227
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Comment too long.\n"
5823 msgstr "Nom trop long.\n"
5824
5825 #: src/dird/ua_input.c:233
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
5828 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
5829
5830 #: src/dird/pythondir.c:121 src/stored/pythonsd.c:101
5831 #: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148
5832 #: src/filed/pythonfd.c:212
5833 msgid "Job pointer not found."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/dird/pythondir.c:153
5837 msgid "Pool record not found."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/dird/pythondir.c:209 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125
5841 #, c-format
5842 msgid "Attribute %s not found."
5843 msgstr "Attribut %s non trouvé."
5844
5845 #: src/dird/pythondir.c:252 src/dird/pythondir.c:258 src/stored/pythonsd.c:183
5846 #: src/filed/pythonfd.c:167
5847 msgid "Read-only attribute"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/dird/pythondir.c:284
5851 msgid "Priority must be 1-100"
5852 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
5853
5854 #: src/dird/pythondir.c:289
5855 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/dird/pythondir.c:303
5859 msgid "Bad JobLevel string"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/dird/job.c:62
5863 #, c-format
5864 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/dird/job.c:94
5868 #, c-format
5869 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/dird/job.c:183 src/dird/job.c:433 src/dird/job.c:435 src/dird/job.c:485
5873 #: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1129 src/dird/job.c:1170
5874 #: src/dird/job.c:1179
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Job resource"
5877 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5878
5879 #: src/dird/job.c:230 src/dird/job.c:349
5880 #, c-format
5881 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/dird/job.c:272
5885 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/dird/job.c:277
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
5891 msgstr ""
5892 "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n"
5893
5894 #: src/dird/job.c:403
5895 #, c-format
5896 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
5897 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
5898
5899 #: src/dird/job.c:413
5900 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
5901 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
5902
5903 #: src/dird/job.c:548
5904 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
5905 msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n"
5906
5907 #: src/dird/job.c:553
5908 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
5909 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
5910
5911 #: src/dird/job.c:558
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
5914 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
5915
5916 #: src/dird/job.c:680
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
5919 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
5920
5921 #: src/dird/job.c:684
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
5924 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5925
5926 #: src/dird/job.c:766 src/dird/job.c:809
5927 #, c-format
5928 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/dird/job.c:797
5932 #, c-format
5933 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/dird/job.c:828 src/dird/job.c:1116
5937 msgid "Run pool override"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/dird/job.c:839
5941 msgid "Run FullPool override"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/dird/job.c:841
5945 msgid "Job FullPool override"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/dird/job.c:850
5949 msgid "Run IncPool override"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/dird/job.c:852
5953 msgid "Job IncPool override"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/dird/job.c:861
5957 msgid "Run DiffPool override"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/dird/job.c:863
5961 msgid "Job DiffPool override"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/dird/job.c:893 src/stored/bscan.c:1052
5965 #, c-format
5966 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/dird/job.c:929
5970 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/dird/job.c:934
5974 #, c-format
5975 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/dird/job.c:976
5979 #, c-format
5980 msgid "Error updating job record. %s"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/dird/job.c:1121
5984 msgid "Run storage override"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/dird/job.c:1189
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Client resource"
5990 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
5991
5992 #: src/dird/job.c:1406
5993 #, fuzzy, c-format
5994 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
5995 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
5996
5997 #: src/dird/job.c:1409
5998 #, c-format
5999 msgid "Clone JobId %d started.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84
6003 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
6004 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:131
6005 #, c-format
6006 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/dird/authenticate.c:113
6010 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/dird/authenticate.c:115
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid ""
6016 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
6017 "causes:\n"
6018 "Passwords or names not the same or\n"
6019 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
6020 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
6021 "Please see "
6022 msgstr ""
6023 "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage "
6024 "Daemon \"%s:%d\".\n"
6025 "Les causes possibles sont :\n"
6026 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
6027 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n"
6028 "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
6029 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
6030 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
6031
6032 #: src/dird/authenticate.c:127 src/wx-console/authenticate.c:127
6033 #: src/console/authenticate.c:122
6034 msgid ""
6035 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
6036 "support.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:146
6040 #: src/stored/authenticate.c:257 src/wx-console/authenticate.c:133
6041 #: src/console/authenticate.c:129 src/filed/authenticate.c:160
6042 #: src/filed/authenticate.c:279
6043 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/dird/authenticate.c:143
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
6049 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
6050
6051 #: src/dird/authenticate.c:155
6052 #, c-format
6053 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
6054 msgstr ""
6055 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6056
6057 #: src/dird/authenticate.c:162 src/tray-monitor/authenticate.c:152
6058 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:151
6059 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
6060 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
6061
6062 #: src/dird/authenticate.c:163
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
6065 msgstr "Le Storage daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
6066
6067 #: src/dird/authenticate.c:192
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
6070 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
6071
6072 #: src/dird/authenticate.c:222
6073 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
6074 msgstr ""
6075 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
6076
6077 #: src/dird/authenticate.c:224
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid ""
6080 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
6081 "Passwords or names not the same or\n"
6082 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
6083 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
6084 "Please see "
6085 msgstr ""
6086 "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon  « %s:%d ».\n"
6087 "Les causes possibles sont :\n"
6088 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
6089 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
6090 "- La connexion réseau du FD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
6091 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
6092 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
6093
6094 #: src/dird/authenticate.c:236
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/dird/authenticate.c:244
6101 #, c-format
6102 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/dird/authenticate.c:254
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
6108 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
6109
6110 #: src/dird/authenticate.c:266 src/tray-monitor/authenticate.c:191
6111 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:190
6112 #, c-format
6113 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/dird/authenticate.c:268
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
6119 msgstr ""
6120 "Mauvaise réponse du File Daemon  « %s:%d » à la commande Hello : ERR=%s\n"
6121
6122 #: src/dird/authenticate.c:277 src/tray-monitor/authenticate.c:198
6123 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:197
6124 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
6125 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
6126
6127 #: src/dird/authenticate.c:278
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
6130 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
6131
6132 #: src/dird/authenticate.c:302
6133 #, c-format
6134 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/dird/authenticate.c:309
6138 #, c-format
6139 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/dird/authenticate.c:377
6143 msgid ""
6144 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
6145 "support.\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/dird/authenticate.c:385
6149 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/dird/authenticate.c:400 src/filed/authenticate.c:169
6153 #: src/filed/authenticate.c:288
6154 msgid "TLS negotiation failed.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/dird/authenticate.c:414
6158 #, c-format
6159 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/dird/authenticate.c:419
6163 #, c-format
6164 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
6165 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
6166
6167 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:355
6168 #, c-format
6169 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
6170 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
6171
6172 #: src/dird/catreq.c:129
6173 #, c-format
6174 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
6175 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
6176
6177 #: src/dird/catreq.c:154
6178 msgid "1901 No Media.\n"
6179 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
6180
6181 #: src/dird/catreq.c:182
6182 msgid "not in Pool"
6183 msgstr "non présent dans le Pool"
6184
6185 #: src/dird/catreq.c:184
6186 msgid "not correct MediaType"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/dird/catreq.c:194
6190 msgid "is not Enabled"
6191 msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
6192
6193 #: src/dird/catreq.c:203
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
6196 msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n"
6197
6198 #: src/dird/catreq.c:208
6199 #, c-format
6200 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
6201 msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n"
6202
6203 #: src/dird/catreq.c:230
6204 #, c-format
6205 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
6206 msgstr ""
6207 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
6208 "%s\n"
6209
6210 #: src/dird/catreq.c:232
6211 #, c-format
6212 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/dird/catreq.c:259
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/dird/catreq.c:262
6222 #, c-format
6223 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/dird/catreq.c:318
6227 #, c-format
6228 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/dird/catreq.c:320
6232 msgid "1993 Update Media error\n"
6233 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
6234
6235 #: src/dird/catreq.c:344
6236 #, c-format
6237 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/dird/catreq.c:346
6241 #, fuzzy
6242 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
6243 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
6244
6245 #: src/dird/catreq.c:356
6246 #, c-format
6247 msgid "Invalid Catalog request: %s"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/dird/catreq.c:538
6251 #, fuzzy, c-format
6252 msgid "Restore object create error. %s"
6253 msgstr "Restauration annulée"
6254
6255 #: src/dird/catreq.c:544
6256 #, c-format
6257 msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/dird/catreq.c:571
6261 #, c-format
6262 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/dird/catreq.c:586
6266 #, c-format
6267 msgid "attribute create error. %s"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/dird/catreq.c:592
6271 #, c-format
6272 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/dird/catreq.c:615
6276 #, fuzzy, c-format
6277 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
6278 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
6279
6280 #: src/dird/catreq.c:616
6281 #, c-format
6282 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/dird/catreq.c:671 src/dird/catreq.c:686 src/lib/bsock.c:622
6286 #, fuzzy, c-format
6287 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
6288 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
6289
6290 #: src/dird/msgchan.c:106 src/tray-monitor/tray-monitor.c:952
6291 #: src/filed/job.c:1771 src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:375
6292 msgid "Storage daemon"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/dird/msgchan.c:205
6296 #, c-format
6297 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/dird/msgchan.c:213
6301 #, c-format
6302 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/dird/msgchan.c:312
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "\n"
6309 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
6310 "     %s"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/dird/msgchan.c:316
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "\n"
6317 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/dird/msgchan.c:321
6321 #, fuzzy, c-format
6322 msgid "Using Device \"%s\"\n"
6323 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
6324
6325 #: src/dird/msgchan.c:341 src/dird/msgchan.c:529
6326 #, c-format
6327 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:177
6331 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:177
6332 #, c-format
6333 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
6337 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
6338 #, c-format
6339 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:187
6343 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
6346 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
6347
6348 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:191
6349 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:191
6350 #, c-format
6351 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:195
6355 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:195
6356 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:157
6357 #, c-format
6358 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:114
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid ""
6364 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
6365 "\n"
6366 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
6367 "\n"
6368 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6369 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
6370 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
6371 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
6372 "       -t            test - read configuration and exit\n"
6373 "       -?            print this message.\n"
6374 "\n"
6375 msgstr ""
6376 ") %s %s %s\n"
6377 "\n"
6378 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
6379 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
6380 "       -dnn        set debug level to nn\n"
6381 "       -s          no signals\n"
6382 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
6383 "\n"
6384
6385 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270
6386 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:216
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
6390 "Monitor resource.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301
6394 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:248
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid ""
6397 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
6398 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
6399 "Daemon :-(\n"
6400 msgstr ""
6401 "Pas de director défini pour %s\n"
6402 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6403
6404 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323
6405 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:263
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
6409 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
6410 "minutes (read value: %d).\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Bacula daemon status monitor"
6416 msgstr "Bacula Storage : En cours"
6417
6418 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339
6419 msgid "Open status window..."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345
6423 msgid "Exit"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Bacula tray monitor"
6429 msgstr "Bacula Storage : En cours"
6430
6431 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382
6432 msgid " (DIR)"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386
6436 msgid " (FD)"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
6440 msgid " (SD)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Unknown status."
6446 msgstr "Erreur inconnue."
6447
6448 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477
6449 msgid "Refresh interval in seconds: "
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485
6453 msgid "Refresh now"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489
6457 #, fuzzy
6458 msgid "About"
6459 msgstr "Abort"
6460
6461 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493
6462 msgid "Close"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
6468 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6469
6470 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516
6471 #, fuzzy, c-format
6472 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
6473 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
6474
6475 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
6478 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6479
6480 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571
6481 msgid "Bacula Tray Monitor"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573
6485 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574
6489 msgid "Version"
6490 msgstr "Version"
6491
6492 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656
6493 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:331
6494 #, c-format
6495 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid ""
6501 "Current job: %s\n"
6502 "Last job: %s"
6503 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
6504
6505 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid " (%d errors)"
6508 msgstr "est en erreur"
6509
6510 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid " (%d error)"
6513 msgstr "BUS error"
6514
6515 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783
6516 #, fuzzy
6517 msgid "No current job."
6518 msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
6519
6520 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786
6521 msgid "No last job."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
6525 msgid "Job status: Created"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Job status: Running"
6531 msgstr "Pas de job en cours.\n"
6532
6533 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803
6534 msgid "Job status: Blocked"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Job status: Terminated"
6540 msgstr "est terminé"
6541
6542 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813
6543 msgid "Job status: Terminated in error"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
6547 msgid "Job status: Error"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Job status: Fatal error"
6553 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
6554
6555 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Job status: Verify differences"
6558 msgstr "Vérification des différences"
6559
6560 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Job status: Canceled"
6563 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
6564
6565 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
6568 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
6569
6570 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
6573 msgstr "est en attente du Storage %s"
6574
6575 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Job status: Waiting for new media"
6578 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
6579
6580 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Job status: Waiting for Mount"
6583 msgstr "En attente d'un montage"
6584
6585 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
6588 msgstr "En attente du Storage"
6589
6590 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Job status: Waiting for job resource"
6593 msgstr "En attente du Storage"
6594
6595 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
6598 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
6599
6600 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
6601 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Job status: Waiting for start time"
6607 msgstr "attend son heure de démarrage"
6608
6609 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
6612 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
6613
6614 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Unknown job status %c."
6617 msgstr "est dans un état inconnu %c"
6618
6619 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889
6620 #, c-format
6621 msgid "Job status: Unknown(%c)"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896
6625 #, c-format
6626 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1143
6630 #, c-format
6631 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
6632 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6633
6634 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937
6635 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:359
6636 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Connecting to Director %s:%d"
6639 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6640
6641 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938
6642 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361
6643 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Director daemon"
6646 msgstr "Director"
6647
6648 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
6651 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
6652
6653 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944
6654 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:366
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Connecting to Client %s:%d"
6657 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
6658
6659 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945
6660 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368
6661 msgid "File daemon"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
6667 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6668
6669 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951
6670 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
6673 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6674
6675 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994
6676 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:379
6677 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409
6678 #, c-format
6679 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
6685 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6686
6687 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963
6688 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:384
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Cannot connect to daemon."
6691 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6692
6693 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975
6694 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:393
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "Authentication error : %s"
6697 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
6698
6699 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
6702 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
6703
6704 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983
6705 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Opened connection with Director daemon."
6708 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
6709
6710 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
6713 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
6714
6715 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987
6716 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Opened connection with File daemon."
6719 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
6720
6721 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
6724 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
6725
6726 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991
6727 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Opened connection with Storage daemon."
6730 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
6731
6732 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028
6733 msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033
6737 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037
6741 #, c-format
6742 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042
6746 #, fuzzy
6747 msgid "<ERROR>\n"
6748 msgstr "%s : ERREUR : "
6749
6750 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046
6751 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:457
6752 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052
6756 msgid "<STOP>\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056
6760 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:466
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Error : Connection closed."
6763 msgstr "Connexion...\n"
6764
6765 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
6766 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87
6767 #, fuzzy
6768 msgid ""
6769 "Director authorization problem.\n"
6770 "Most likely the passwords do not agree.\n"
6771 "Please see "
6772 msgstr ""
6773 "Problème d'authentification avec le director.\n"
6774 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
6775 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
6776 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
6777
6778 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:152
6779 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:96
6780 #, c-format
6781 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
6782 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6783
6784 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
6785 #: src/console/authenticate.c:159
6786 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:103
6787 msgid "Director rejected Hello command\n"
6788 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
6789
6790 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
6791 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:137
6792 #, fuzzy
6793 msgid ""
6794 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
6795 "Please see "
6796 msgstr ""
6797 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
6798
6799 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
6800 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:144
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
6803 msgstr ""
6804 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6805
6806 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
6807 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:177
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
6810 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
6811
6812 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
6813 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:183
6814 #, fuzzy
6815 msgid ""
6816 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
6817 "Please see "
6818 msgstr ""
6819 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
6820
6821 #: src/stored/reserve.c:86
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
6824 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
6825
6826 #: src/stored/reserve.c:156
6827 #, c-format
6828 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/stored/reserve.c:257
6832 #, fuzzy
6833 msgid "3939 Could not get dcr\n"
6834 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
6835
6836 #: src/stored/reserve.c:365
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
6839 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6840
6841 #: src/stored/reserve.c:374
6842 #, c-format
6843 msgid "Failed command: %s\n"
6844 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
6845
6846 #: src/stored/reserve.c:633 src/stored/dircmd.c:621
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "\n"
6850 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
6851 "does not exist.\n"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/stored/reserve.c:637 src/stored/dircmd.c:599
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "\n"
6858 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/stored/reserve.c:653
6862 #, c-format
6863 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/stored/reserve.c:779
6867 #, c-format
6868 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
6869 msgstr ""
6870 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
6871
6872 #: src/stored/reserve.c:789
6873 #, c-format
6874 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
6875 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
6876
6877 #: src/stored/reserve.c:841
6878 #, c-format
6879 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
6880 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
6881
6882 #: src/stored/reserve.c:850
6883 #, c-format
6884 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
6885 msgstr ""
6886 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
6887 "(unmount).\n"
6888
6889 #: src/stored/reserve.c:892
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid ""
6892 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive "
6893 "%s.\n"
6894 msgstr ""
6895 "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est dans "
6896 "le drive %s.\n"
6897
6898 #: src/stored/reserve.c:915
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs exceeded on drive %s.\n"
6901 msgstr ""
6902 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
6903 "%s.\n"
6904
6905 #: src/stored/reserve.c:927
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n"
6908 msgstr ""
6909 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
6910 "%s.\n"
6911
6912 #: src/stored/reserve.c:979
6913 #, c-format
6914 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
6915 msgstr ""
6916 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
6917
6918 #: src/stored/reserve.c:988
6919 #, c-format
6920 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
6921 msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
6922
6923 #: src/stored/reserve.c:1010
6924 #, c-format
6925 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
6926 msgstr ""
6927 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
6928 "%s.\n"
6929
6930 #: src/stored/reserve.c:1065
6931 #, c-format
6932 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/stored/reserve.c:1066
6936 #, c-format
6937 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/stored/reserve.c:1069
6941 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/stored/reserve.c:1072
6945 #, c-format
6946 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/stored/bls.c:79
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid ""
6952 "\n"
6953 "Version: %s (%s)\n"
6954 "\n"
6955 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
6956 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
6957 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
6958 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
6959 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
6960 "       -e <file>       exclude list\n"
6961 "       -i <file>       include list\n"
6962 "       -j              list jobs\n"
6963 "       -k              list blocks\n"
6964 "    (no j or k option) list saved files\n"
6965 "       -L              dump label\n"
6966 "       -p              proceed inspite of errors\n"
6967 "       -v              be verbose\n"
6968 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
6969 "       -?              print this message\n"
6970 "\n"
6971 msgstr ""
6972 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6973 "\n"
6974 "Version : %s (%s)\n"
6975 "\n"
6976 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6977 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6978 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6979 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6980 "      -g             groupid\n"
6981 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6982 "      -s             pas de signaux\n"
6983 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6984 "      -u             userid\n"
6985 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6986 "      -?             affiche ce message.\n"
6987 "\n"
6988
6989 #: src/stored/bls.c:149 src/stored/bextract.c:146
6990 #, c-format
6991 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/stored/bls.c:164 src/stored/bextract.c:161
6995 #, c-format
6996 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/stored/bls.c:211
7000 msgid "No archive name specified\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/stored/bls.c:247
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "\n"
7007 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/stored/bls.c:290
7011 #, c-format
7012 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/stored/bls.c:301
7016 #, c-format
7017 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/stored/bls.c:303
7021 #, c-format
7022 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/stored/bls.c:327
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm="
7029 "%s rlen=%d\n"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/stored/bls.c:336
7033 #, c-format
7034 msgid "Block: %d size=%d\n"
7035 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
7036
7037 #: src/stored/bls.c:386 src/stored/bextract.c:328 src/stored/bscan.c:688
7038 msgid "Cannot continue.\n"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/stored/bls.c:388
7042 msgid "Attrib unpack error!\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/stored/bls.c:399
7046 #, c-format
7047 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/stored/bls.c:425 src/stored/read_record.c:414 src/stored/bcopy.c:330
7051 msgid "Fresh Volume Label"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/stored/bls.c:428 src/stored/read_record.c:417 src/stored/bcopy.c:333
7055 msgid "Volume Label"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/stored/bls.c:432 src/stored/label.c:1028 src/stored/bcopy.c:337
7059 msgid "Begin Job Session"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/stored/bls.c:437 src/stored/label.c:1031 src/stored/bcopy.c:341
7063 msgid "End Job Session"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/stored/bls.c:441 src/stored/bcopy.c:346
7067 msgid "End of Medium"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/stored/bls.c:444
7071 msgid "End of Physical Medium"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/stored/bls.c:447
7075 msgid "Start of object"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/stored/bls.c:450
7079 msgid "End of object"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1040 src/stored/bcopy.c:349
7083 msgid "Unknown"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/stored/bls.c:460 src/stored/read_record.c:435 src/stored/bcopy.c:355
7087 #, c-format
7088 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/stored/bls.c:479 src/stored/bextract.c:612 src/stored/bcopy.c:373
7092 #: src/stored/bscan.c:1370 src/stored/btape.c:3050
7093 #, c-format
7094 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/stored/dircmd.c:155
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "Connection request from %s failed.\n"
7100 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
7101
7102 #: src/stored/dircmd.c:166
7103 #, fuzzy, c-format
7104 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
7105 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
7106
7107 #: src/stored/dircmd.c:210 src/filed/authenticate.c:208
7108 msgid "Unable to authenticate Director\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/stored/dircmd.c:298
7112 #, c-format
7113 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/stored/dircmd.c:321
7117 #, c-format
7118 msgid "3904 Job %s not found.\n"
7119 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
7120
7121 #: src/stored/dircmd.c:349
7122 #, fuzzy, c-format
7123 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n"
7124 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
7125
7126 #: src/stored/dircmd.c:353
7127 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/stored/dircmd.c:428 src/stored/dircmd.c:797 src/stored/dircmd.c:889
7131 #: src/stored/dircmd.c:1000 src/stored/dircmd.c:1122 src/stored/dircmd.c:1164
7132 #, c-format
7133 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/stored/dircmd.c:433
7137 #, c-format
7138 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/stored/dircmd.c:483
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
7144 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
7145
7146 #: src/stored/dircmd.c:500
7147 #, c-format
7148 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
7149 msgstr ""
7150 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s"
7151 "\"\n"
7152
7153 #: src/stored/dircmd.c:507
7154 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
7155 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
7156
7157 #: src/stored/dircmd.c:511
7158 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
7159 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
7160
7161 #: src/stored/dircmd.c:519
7162 #, c-format
7163 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
7164 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
7165
7166 #: src/stored/dircmd.c:529
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
7169 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
7170
7171 #: src/stored/dircmd.c:532
7172 #, c-format
7173 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/stored/dircmd.c:566
7177 #, c-format
7178 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
7179 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
7180
7181 #: src/stored/dircmd.c:570 src/stored/dircmd.c:1200
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid ""
7184 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
7185 "%s"
7186 msgstr ""
7187 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
7188 "%s"
7189
7190 #: src/stored/dircmd.c:684
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Specified slot ignored. "
7193 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7194
7195 #: src/stored/dircmd.c:700 src/stored/dircmd.c:758
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
7198 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
7199
7200 #: src/stored/dircmd.c:720 src/stored/dircmd.c:749
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
7203 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n"
7204
7205 #: src/stored/dircmd.c:723 src/stored/dircmd.c:752 src/stored/dircmd.c:767
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid ""
7208 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
7209 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
7210 msgstr ""
7211 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
7212 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
7213 "remonter.\n"
7214
7215 #: src/stored/dircmd.c:733
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
7218 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
7219
7220 #: src/stored/dircmd.c:738 src/stored/dircmd.c:860
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
7223 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
7224
7225 #: src/stored/dircmd.c:764
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
7228 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n"
7229
7230 #: src/stored/dircmd.c:773
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
7233 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
7234
7235 #: src/stored/dircmd.c:775 src/stored/dircmd.c:832 src/stored/dircmd.c:848
7236 #: src/stored/dircmd.c:880
7237 #, c-format
7238 msgid "3907 %s"
7239 msgstr "3907 %s"
7240
7241 #: src/stored/dircmd.c:778
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
7244 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
7245
7246 #: src/stored/dircmd.c:787
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
7249 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
7250
7251 #: src/stored/dircmd.c:791
7252 #, fuzzy, c-format
7253 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
7254 msgstr "est dans un état inconnu %c"
7255
7256 #: src/stored/dircmd.c:801
7257 #, c-format
7258 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
7259 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
7260
7261 #: src/stored/dircmd.c:829 src/stored/dircmd.c:882
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
7264 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
7265
7266 #: src/stored/dircmd.c:836
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
7269 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
7270
7271 #: src/stored/dircmd.c:851
7272 #, fuzzy, c-format
7273 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
7274 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
7275
7276 #: src/stored/dircmd.c:856
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
7279 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
7280
7281 #: src/stored/dircmd.c:894
7282 #, c-format
7283 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/stored/dircmd.c:922
7287 #, fuzzy
7288 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
7289 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
7290
7291 #: src/stored/dircmd.c:965
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
7294 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
7295
7296 #: src/stored/dircmd.c:972
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
7299 msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n"
7300
7301 #: src/stored/dircmd.c:978
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
7304 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
7305
7306 #: src/stored/dircmd.c:982
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
7309 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
7310
7311 #: src/stored/dircmd.c:986
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
7314 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
7315
7316 #: src/stored/dircmd.c:994
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
7319 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
7320
7321 #: src/stored/dircmd.c:1005
7322 #, c-format
7323 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/stored/dircmd.c:1034 src/filed/job.c:1531
7327 #, c-format
7328 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
7329 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7330
7331 #: src/stored/dircmd.c:1047
7332 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: src/stored/dircmd.c:1109
7336 #, fuzzy, c-format
7337 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
7338 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
7339
7340 #: src/stored/dircmd.c:1126
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
7343 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
7344
7345 #: src/stored/dircmd.c:1168
7346 #, c-format
7347 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/stored/dircmd.c:1196
7351 #, c-format
7352 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
7353 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
7354
7355 #: src/stored/dircmd.c:1228
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
7358 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
7359
7360 #: src/stored/dircmd.c:1232
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid ""
7363 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
7364 msgstr ""
7365 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
7366 "en attente d'un média.\n"
7367
7368 #: src/stored/dircmd.c:1236
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
7371 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
7372
7373 #: src/stored/dircmd.c:1240
7374 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
7376 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
7377
7378 #: src/stored/dircmd.c:1244
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
7381 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
7382
7383 #: src/stored/dircmd.c:1248
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
7386 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
7387
7388 #: src/stored/dircmd.c:1253
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
7391 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
7392
7393 #: src/stored/dircmd.c:1256
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
7396 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
7397
7398 #: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "Bootstrap file error: %s\n"
7402 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
7403 "%s\n"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/stored/parse_bsr.c:149
7407 #, c-format
7408 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/stored/parse_bsr.c:280
7412 #, c-format
7413 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/stored/parse_bsr.c:312
7417 #, c-format
7418 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/stored/parse_bsr.c:485
7422 #, fuzzy, c-format
7423 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
7424 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7425
7426 #: src/stored/parse_bsr.c:495
7427 msgid "JobType not yet implemented\n"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/stored/parse_bsr.c:503
7431 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/stored/parse_bsr.c:720
7435 #, c-format
7436 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/stored/parse_bsr.c:744
7440 #, c-format
7441 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/stored/parse_bsr.c:752
7445 #, c-format
7446 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/stored/parse_bsr.c:760
7450 #, c-format
7451 msgid "VolAddr    : %llu-%llu\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/stored/parse_bsr.c:769
7455 #, c-format
7456 msgid "FileIndex   : %u\n"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/stored/parse_bsr.c:771
7460 #, c-format
7461 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/stored/parse_bsr.c:781
7465 #, c-format
7466 msgid "JobId       : %u\n"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/stored/parse_bsr.c:783
7470 #, c-format
7471 msgid "JobId       : %u-%u\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/stored/parse_bsr.c:793
7475 #, c-format
7476 msgid "SessId      : %u\n"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/stored/parse_bsr.c:795
7480 #, c-format
7481 msgid "SessId      : %u-%u\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/stored/parse_bsr.c:804
7485 #, c-format
7486 msgid "VolumeName  : %s\n"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/stored/parse_bsr.c:805
7490 #, c-format
7491 msgid "  MediaType : %s\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/stored/parse_bsr.c:806
7495 #, c-format
7496 msgid "  Device    : %s\n"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/stored/parse_bsr.c:807
7500 #, c-format
7501 msgid "  Slot      : %d\n"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/stored/parse_bsr.c:816
7505 #, c-format
7506 msgid "Client      : %s\n"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/stored/parse_bsr.c:824
7510 #, c-format
7511 msgid "Job          : %s\n"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/stored/parse_bsr.c:832
7515 #, c-format
7516 msgid "SessTime    : %u\n"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/stored/parse_bsr.c:843
7520 msgid "BSR is NULL\n"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/stored/parse_bsr.c:847
7524 #, c-format
7525 msgid "Next        : 0x%x\n"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/stored/parse_bsr.c:848
7529 #, c-format
7530 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/stored/parse_bsr.c:860
7534 #, c-format
7535 msgid "count       : %u\n"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/stored/parse_bsr.c:861
7539 #, c-format
7540 msgid "found       : %u\n"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/stored/parse_bsr.c:864
7544 #, c-format
7545 msgid "done        : %s\n"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/stored/parse_bsr.c:865
7549 #, c-format
7550 msgid "positioning : %d\n"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/stored/parse_bsr.c:866
7554 #, c-format
7555 msgid "fast_reject : %d\n"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/stored/ansi_label.c:96
7559 #, c-format
7560 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/stored/ansi_label.c:106
7564 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/stored/ansi_label.c:132
7568 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/stored/ansi_label.c:155
7572 #, c-format
7573 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/stored/ansi_label.c:166
7577 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/stored/ansi_label.c:172
7581 #, c-format
7582 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/stored/ansi_label.c:184
7586 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/stored/ansi_label.c:199
7590 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/stored/ansi_label.c:207
7594 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/stored/ansi_label.c:307
7598 #, c-format
7599 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/stored/ansi_label.c:333
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
7605 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
7606
7607 #: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400
7608 #, c-format
7609 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407
7613 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/stored/ansi_label.c:412
7617 #, c-format
7618 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/stored/ansi_label.c:417
7622 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/stored/append.c:68
7626 msgid "DCR is NULL!!!\n"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/stored/append.c:73
7630 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/stored/append.c:83
7634 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/stored/append.c:96 src/stored/append.c:105 src/stored/append.c:117
7638 #: src/stored/askdir.c:339 src/stored/askdir.c:340
7639 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/stored/append.c:111 src/stored/btape.c:2235
7643 #, c-format
7644 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
7645 msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
7646
7647 #: src/stored/append.c:123
7648 #, c-format
7649 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/stored/append.c:160
7653 #, c-format
7654 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/stored/append.c:168
7658 #, c-format
7659 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/stored/append.c:188
7663 #, c-format
7664 msgid "FI=%d from FD not positive or sequential=%d\n"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/stored/append.c:244
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
7670 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
7671
7672 #: src/stored/append.c:274
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid ""
7675 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
7676 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
7677
7678 #: src/stored/append.c:289 src/stored/btape.c:2354
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
7681 msgstr ""
7682 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
7683
7684 #: src/stored/append.c:301 src/stored/mac.c:126 src/stored/mac.c:247
7685 #: src/stored/spool.c:300
7686 #, c-format
7687 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/stored/append.c:303 src/stored/mac.c:128
7691 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/stored/append.c:356
7695 #, c-format
7696 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: src/stored/vol_mgr.c:93
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
7702 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
7703
7704 #: src/stored/vol_mgr.c:491
7705 #, c-format
7706 msgid "Device switch. New device %s chosen.\n"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/stored/label.c:93
7710 #, c-format
7711 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/stored/label.c:110 src/stored/label.c:202
7715 #, c-format
7716 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/stored/label.c:113 src/stored/label.c:190
7720 #, c-format
7721 msgid "Too many tries: %s"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/stored/label.c:130
7725 #, c-format
7726 msgid ""
7727 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/stored/label.c:135
7731 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
7732 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
7733
7734 #: src/stored/label.c:138
7735 #, c-format
7736 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/stored/label.c:143
7740 #, c-format
7741 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/stored/label.c:175
7745 #, c-format
7746 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: src/stored/label.c:186
7750 #, c-format
7751 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
7752 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
7753
7754 #: src/stored/label.c:236 src/stored/label.c:397 src/stored/mount.c:460
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "Could not reserve volume %s on %s\n"
7757 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
7758
7759 #: src/stored/label.c:277
7760 #, c-format
7761 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
7762 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
7763
7764 #: src/stored/label.c:328 src/stored/label.c:426 src/stored/mount.c:216
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7767 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
7768
7769 #: src/stored/label.c:451
7770 #, c-format
7771 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/stored/label.c:458
7775 #, c-format
7776 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/stored/label.c:464
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
7782 msgstr ""
7783 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
7784
7785 #: src/stored/label.c:487
7786 #, c-format
7787 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/stored/label.c:518
7791 #, c-format
7792 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
7793 msgstr ""
7794 "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
7795 "perdues.\n"
7796
7797 #: src/stored/label.c:521
7798 #, c-format
7799 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
7800 msgstr ""
7801 "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
7802
7803 #: src/stored/label.c:721
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "Bad Volume session label = %d\n"
7806 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
7807
7808 #: src/stored/label.c:776
7809 #, c-format
7810 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/stored/label.c:903
7814 #, c-format
7815 msgid "Unknown %d"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/stored/label.c:907
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "\n"
7822 "Volume Label:\n"
7823 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
7824 "VolName           : %s\n"
7825 "PrevVolName       : %s\n"
7826 "VolFile           : %d\n"
7827 "LabelType         : %s\n"
7828 "LabelSize         : %d\n"
7829 "PoolName          : %s\n"
7830 "MediaType         : %s\n"
7831 "PoolType          : %s\n"
7832 "HostName          : %s\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/stored/label.c:929
7836 #, c-format
7837 msgid "Date label written: %s\n"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/stored/label.c:935
7841 #, c-format
7842 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/stored/label.c:955
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "\n"
7849 "%s Record:\n"
7850 "JobId             : %d\n"
7851 "VerNum            : %d\n"
7852 "PoolName          : %s\n"
7853 "PoolType          : %s\n"
7854 "JobName           : %s\n"
7855 "ClientName        : %s\n"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/stored/label.c:968
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "Job (unique name) : %s\n"
7862 "FileSet           : %s\n"
7863 "JobType           : %c\n"
7864 "JobLevel          : %c\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/stored/label.c:977
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "JobFiles          : %s\n"
7871 "JobBytes          : %s\n"
7872 "StartBlock        : %s\n"
7873 "EndBlock          : %s\n"
7874 "StartFile         : %s\n"
7875 "EndFile           : %s\n"
7876 "JobErrors         : %s\n"
7877 "JobStatus         : %c\n"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/stored/label.c:998
7881 #, c-format
7882 msgid "Date written      : %s\n"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/stored/label.c:1003
7886 #, c-format
7887 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/stored/label.c:1022
7891 msgid "Fresh Volume"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/stored/label.c:1025
7895 msgid "Volume"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/stored/label.c:1034 src/stored/read_record.c:428
7899 msgid "End of Media"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/stored/label.c:1037
7903 msgid "End of Tape"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/stored/label.c:1057 src/stored/label.c:1065 src/stored/label.c:1098
7907 #, c-format
7908 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/stored/label.c:1062
7912 msgid "End of physical tape.\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/stored/label.c:1077 src/stored/label.c:1086
7916 #, c-format
7917 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/stored/label.c:1079
7921 #, c-format
7922 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/stored/label.c:1088
7926 #, c-format
7927 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/stored/status.c:99
7931 msgid "Used Volume status:\n"
7932 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
7933
7934 #: src/stored/status.c:107 src/stored/status.c:109
7935 msgid ""
7936 "====\n"
7937 "\n"
7938 msgstr ""
7939 "====\n"
7940 "\n"
7941
7942 #: src/stored/status.c:128
7943 msgid ""
7944 "\n"
7945 "Device status:\n"
7946 msgstr ""
7947 "\n"
7948 "Statut du Device :\n"
7949
7950 #: src/stored/status.c:132
7951 #, c-format
7952 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
7953 msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
7954
7955 #: src/stored/status.c:150
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "Device %s is mounted with:\n"
7959 "    Volume:      %s\n"
7960 "    Pool:        %s\n"
7961 "    Media type:  %s\n"
7962 msgstr ""
7963 "Le Device %s est monté avec :\n"
7964 "    Volume :        %s\n"
7965 "    Pool :          %s\n"
7966 "    Type du Media : %s\n"
7967
7968 #: src/stored/status.c:160
7969 #, c-format
7970 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
7971 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
7972
7973 #: src/stored/status.c:171
7974 #, c-format
7975 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
7976 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
7977
7978 #: src/stored/status.c:186
7979 #, c-format
7980 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
7981 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
7982
7983 #: src/stored/status.c:192
7984 #, c-format
7985 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
7986 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
7987
7988 #: src/stored/status.c:199
7989 #, c-format
7990 msgid "Device %s is not open.\n"
7991 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
7992
7993 #: src/stored/status.c:203
7994 #, c-format
7995 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
7996 msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
7997
7998 #: src/stored/status.c:225
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
8001 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
8002
8003 #: src/stored/status.c:248
8004 msgid ""
8005 "No DEVICE structure.\n"
8006 "\n"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/stored/status.c:254
8010 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
8011 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
8012
8013 #: src/stored/status.c:258
8014 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
8015 msgstr ""
8016 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
8017 "de média.\n"
8018
8019 #: src/stored/status.c:270
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
8023 "       Pool:        %s\n"
8024 "       Media type:  %s\n"
8025 msgstr ""
8026 "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n"
8027 "        Pool :       %s\n"
8028 "        Media type : %s\n"
8029
8030 #: src/stored/status.c:279
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "    Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
8034 "       Pool:        %s\n"
8035 "       Media type:  %s\n"
8036 msgstr ""
8037 "    Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n"
8038 "        Pool :       %s\n"
8039 "        Media type : %s\n"
8040
8041 #: src/stored/status.c:291
8042 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
8043 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
8044
8045 #: src/stored/status.c:297
8046 msgid "    Device is being initialized.\n"
8047 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
8048
8049 #: src/stored/status.c:301
8050 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
8051 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
8052
8053 #: src/stored/status.c:310
8054 #, c-format
8055 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
8056 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
8057
8058 #: src/stored/status.c:314
8059 #, c-format
8060 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
8061 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
8062
8063 #: src/stored/status.c:317
8064 #, c-format
8065 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
8066 msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
8067
8068 #: src/stored/status.c:331 src/stored/btape.c:688
8069 #, c-format
8070 msgid "Configured device capabilities:\n"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/stored/status.c:349
8074 msgid "Device state:\n"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/stored/status.c:367
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "num_writers=%d reserved=%d block=%d\n"
8081 "\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/stored/status.c:371 src/stored/btape.c:720
8085 #, c-format
8086 msgid "Device parameters:\n"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/stored/status.c:374
8090 #, c-format
8091 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/stored/status.c:378
8095 #, c-format
8096 msgid "File=%u block=%u\n"
8097 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
8098
8099 #: src/stored/status.c:381
8100 #, c-format
8101 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
8102 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
8103
8104 #: src/stored/status.c:401
8105 #, c-format
8106 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
8107 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
8108
8109 #: src/stored/status.c:417
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
8113 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
8114 msgstr ""
8115 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
8116 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
8117
8118 #: src/stored/status.c:430
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid ""
8121 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
8122 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
8123 msgstr ""
8124 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
8125 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
8126
8127 #: src/stored/status.c:441
8128 #, c-format
8129 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
8130 msgstr "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
8131
8132 #: src/stored/status.c:450
8133 #, c-format
8134 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
8135 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
8136
8137 #: src/stored/status.c:458
8138 #, c-format
8139 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/stored/status.c:464
8143 msgid "    FDSocket closed\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/stored/status.c:485
8147 msgid ""
8148 "\n"
8149 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
8150 msgstr ""
8151 "\n"
8152 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
8153
8154 #: src/stored/status.c:516
8155 msgid "===================================================================\n"
8156 msgstr "===================================================================\n"
8157
8158 #: src/stored/status.c:598 src/lib/util.c:423 src/filed/status.c:517
8159 msgid "Base"
8160 msgstr "Base"
8161
8162 #: src/stored/status.c:615 src/filed/status.c:534
8163 msgid "Init Catalog"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/stored/status.c:618 src/filed/status.c:537
8167 msgid "Volume to Catalog"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/stored/status.c:621 src/filed/status.c:540
8171 msgid "Disk to Catalog"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/stored/status.c:624 src/filed/status.c:543
8175 msgid "Data"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/stored/status.c:630 src/lib/util.c:459 src/filed/status.c:549
8179 msgid "Unknown Job Level"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/stored/status.c:698 src/stored/status.c:744 src/filed/status.c:463
8183 #: src/filed/status.c:496
8184 #, c-format
8185 msgid "Bad .status command: %s\n"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/stored/status.c:699
8189 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/stored/status.c:745
8193 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/stored/status.c:760
8197 msgid "Bacula Storage: Idle"
8198 msgstr "Bacula Storage : En attente"
8199
8200 #: src/stored/status.c:771
8201 msgid "Bacula Storage: Running"
8202 msgstr "Bacula Storage : En cours"
8203
8204 #: src/stored/status.c:785
8205 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
8206 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
8207
8208 #: src/stored/status.c:789
8209 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
8210 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
8211
8212 #: src/stored/status.c:793
8213 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
8214 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
8215
8216 #: src/stored/read_record.c:89
8217 #, c-format
8218 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
8219 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n"
8220
8221 #: src/stored/read_record.c:93
8222 msgid "End of all volumes.\n"
8223 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
8224
8225 #: src/stored/read_record.c:137
8226 msgid "part"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/stored/read_record.c:140
8230 msgid "file"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/stored/read_record.c:143
8234 #, c-format
8235 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
8236 msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
8237
8238 #: src/stored/read_record.c:158
8239 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/stored/read_record.c:397
8243 #, c-format
8244 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
8245 msgstr "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
8246
8247 #: src/stored/read_record.c:421
8248 msgid "Begin Session"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/stored/read_record.c:425
8252 msgid "End Session"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/stored/read_record.c:431
8256 #, c-format
8257 msgid "Unknown code %d\n"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/stored/bextract.c:80
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid ""
8263 "\n"
8264 "Version: %s (%s)\n"
8265 "\n"
8266 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
8267 "files>\n"
8268 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
8269 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
8270 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
8271 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
8272 "       -e <file>       exclude list\n"
8273 "       -i <file>       include list\n"
8274 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
8275 "       -v              verbose\n"
8276 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
8277 "       -?              print this message\n"
8278 "\n"
8279 msgstr ""
8280 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
8281 "\n"
8282 "Version : %s (%s)\n"
8283 "\n"
8284 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8285 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8286 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8287 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8288 "      -g             groupid\n"
8289 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8290 "      -s             pas de signaux\n"
8291 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8292 "      -u             userid\n"
8293 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8294 "      -?             affiche ce message.\n"
8295 "\n"
8296
8297 #: src/stored/bextract.c:196 src/stored/bcopy.c:161 src/stored/bscan.c:248
8298 #: src/tools/bvfs_test.c:201 src/tools/bbatch.c:190 src/tools/ing_test.c:185
8299 #: src/tools/cats_test.c:321
8300 msgid "Wrong number of arguments: \n"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/stored/bextract.c:218
8304 #, c-format
8305 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/stored/bextract.c:222
8309 #, c-format
8310 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/stored/bextract.c:249
8314 #, c-format
8315 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/stored/bextract.c:253
8319 #, c-format
8320 msgid "%s must be a directory.\n"
8321 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
8322
8323 #: src/stored/bextract.c:274
8324 #, c-format
8325 msgid "%u files restored.\n"
8326 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
8327
8328 #: src/stored/bextract.c:284 src/stored/bextract.c:290
8329 #: src/filed/restore.c:1474
8330 #, c-format
8331 msgid "Write error on %s: %s\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/stored/bextract.c:321 src/stored/bextract.c:587
8335 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/stored/bextract.c:335 src/filed/restore.c:566
8339 #, c-format
8340 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/stored/bextract.c:345
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "%s was deleted.\n"
8346 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
8347
8348 #: src/stored/bextract.c:393
8349 #, c-format
8350 msgid "Seek error on %s: %s\n"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/stored/bextract.c:429 src/stored/bextract.c:494
8354 #: src/filed/restore.c:1329
8355 #, c-format
8356 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/stored/bextract.c:448
8360 #, c-format
8361 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
8362 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
8363
8364 #: src/stored/bextract.c:462 src/filed/restore.c:1444
8365 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/stored/bextract.c:517 src/filed/restore.c:1370
8369 #, c-format
8370 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/stored/bextract.c:522 src/filed/restore.c:1375
8374 #, c-format
8375 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/stored/bextract.c:544
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
8381 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
8382
8383 #: src/stored/bextract.c:556 src/filed/restore.c:1408
8384 #, c-format
8385 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/stored/bextract.c:578
8389 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/stored/bextract.c:592 src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:1027
8393 #, c-format
8394 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/stored/bcopy.c:74
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid ""
8400 "\n"
8401 "Version: %s (%s)\n"
8402 "\n"
8403 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
8404 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
8405 "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
8406 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
8407 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
8408 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
8409 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
8410 "       -p                proceed inspite of errors\n"
8411 "       -v                verbose\n"
8412 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
8413 "       -?                print this message\n"
8414 "\n"
8415 msgstr ""
8416 "\n"
8417 "Version : %s (%s)\n"
8418 "\n"
8419 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8420 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8421 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8422 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8423 "      -g             groupid\n"
8424 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8425 "      -s             pas de signaux\n"
8426 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8427 "      -u             userid\n"
8428 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8429 "      -?             affiche ce message.\n"
8430 "\n"
8431
8432 #: src/stored/bcopy.c:202 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:473
8433 #, c-format
8434 msgid "dev open failed: %s\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/stored/bcopy.c:217
8438 msgid "Write of last block failed.\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/stored/bcopy.c:221
8442 #, c-format
8443 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/stored/bcopy.c:238 src/stored/bscan.c:428
8447 #, c-format
8448 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/stored/bcopy.c:254
8452 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/stored/bcopy.c:257
8456 msgid "Volume label not copied.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/stored/bcopy.c:263
8460 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/stored/bcopy.c:280 src/stored/bcopy.c:288 src/stored/bcopy.c:316
8464 #: src/stored/btape.c:2756
8465 #, c-format
8466 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/stored/bcopy.c:294
8470 msgid "EOM label not copied.\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/stored/bcopy.c:297
8474 msgid "EOT label not copied.\n"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/stored/dvd.c:111
8478 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/stored/dvd.c:145
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
8484 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
8485
8486 #: src/stored/dvd.c:261
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
8489 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
8490
8491 #: src/stored/dvd.c:263
8492 #, c-format
8493 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/stored/dvd.c:273
8497 #, c-format
8498 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/stored/dvd.c:292
8502 #, c-format
8503 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/stored/dvd.c:358
8507 #, c-format
8508 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/stored/dvd.c:563
8512 #, c-format
8513 msgid ""
8514 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device="
8515 "%s)\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/stored/dvd.c:570
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
8521 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
8522
8523 #: src/stored/butil.c:59
8524 msgid "Nohdr,"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/stored/butil.c:62
8528 msgid "partial,"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/stored/butil.c:65
8532 msgid "empty,"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/stored/butil.c:68
8536 msgid "Nomatch,"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/stored/butil.c:71
8540 msgid "cont,"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/stored/butil.c:148
8544 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/stored/butil.c:168
8548 #, c-format
8549 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/stored/butil.c:175
8553 #, c-format
8554 msgid "Cannot init device %s\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/stored/butil.c:195
8558 #, c-format
8559 msgid "Cannot open %s\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/stored/butil.c:282
8563 #, c-format
8564 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/stored/butil.c:287
8568 #, c-format
8569 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/stored/butil.c:290
8573 #, c-format
8574 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/stored/butil.c:306
8578 msgid "Unexpected End of Data\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/stored/butil.c:308
8582 msgid "Unexpected End of Tape\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/stored/butil.c:310
8586 msgid "Unexpected End of File\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/stored/butil.c:312
8590 msgid "Tape Door is Open\n"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/stored/butil.c:314
8594 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/stored/acquire.c:70
8598 #, c-format
8599 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/stored/acquire.c:79
8603 #, c-format
8604 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
8605 msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
8606
8607 #: src/stored/acquire.c:88
8608 #, c-format
8609 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:169 src/stored/acquire.c:438
8613 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/stored/acquire.c:119
8617 #, c-format
8618 msgid ""
8619 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
8620 "  device=%s\n"
8621 msgstr ""
8622 "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
8623 "  device=%s\n"
8624
8625 #: src/stored/acquire.c:165
8626 #, c-format
8627 msgid "Media Type change.  New read device %s chosen.\n"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: src/stored/acquire.c:181
8631 #, c-format
8632 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/stored/acquire.c:220
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Job %s canceled.\n"
8638 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
8639
8640 #: src/stored/acquire.c:238
8641 #, c-format
8642 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/stored/acquire.c:328
8646 #, c-format
8647 msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/stored/acquire.c:336
8651 #, c-format
8652 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
8653 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
8654
8655 #: src/stored/acquire.c:390
8656 #, c-format
8657 msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/stored/acquire.c:423
8661 #, c-format
8662 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/stored/acquire.c:515 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:367
8666 #: src/stored/block.c:735 src/stored/block.c:811
8667 #, c-format
8668 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
8669 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
8670
8671 #: src/stored/acquire.c:566
8672 #, c-format
8673 msgid "Alert: %s"
8674 msgstr "Alert: %s"
8675
8676 #: src/stored/acquire.c:574
8677 #, c-format
8678 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/stored/acquire.c:644 src/stored/dev.c:270 src/stored/dev.c:288
8682 #: src/stored/dev.c:294 src/stored/dev.c:304 src/stored/dev.c:311
8683 #: src/lib/openssl.c:122 src/lib/openssl.c:181
8684 #, c-format
8685 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8686 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8687
8688 #: src/stored/askdir.c:178
8689 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/stored/askdir.c:196
8693 #, c-format
8694 msgid "Error getting Volume info: %s"
8695 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
8696
8697 #: src/stored/askdir.c:374
8698 #, c-format
8699 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/stored/askdir.c:429
8703 #, c-format
8704 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/stored/askdir.c:436
8708 #, c-format
8709 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/stored/askdir.c:519
8713 #, c-format
8714 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
8715 msgstr ""
8716 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
8717 "Device \"%s\".\n"
8718
8719 #: src/stored/askdir.c:530
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid ""
8722 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
8723 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
8724 "    Storage:      %s\n"
8725 "    Pool:         %s\n"
8726 "    Media type:   %s\n"
8727 msgstr ""
8728 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
8729 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
8730 "    Storage :       %s\n"
8731 "    Type du Media : %s\n"
8732 "    Pool :          %s\n"
8733
8734 #: src/stored/askdir.c:556 src/stored/askdir.c:658
8735 #, c-format
8736 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/stored/askdir.c:566
8740 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/stored/askdir.c:600
8744 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/stored/askdir.c:606
8748 #, c-format
8749 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
8750 msgstr ""
8751 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
8752 "Device %s.\n"
8753
8754 #: src/stored/askdir.c:623
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid ""
8757 "Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
8758 "    Job:          %s\n"
8759 "    Storage:      %s\n"
8760 "    Pool:         %s\n"
8761 "    Media type:   %s\n"
8762 msgstr ""
8763 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
8764 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
8765 "    Storage :       %s\n"
8766 "    Type du Media : %s\n"
8767 "    Pool :          %s\n"
8768
8769 #: src/stored/askdir.c:629
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid ""
8772 "Please mount Volume \"%s\" for:\n"
8773 "    Job:          %s\n"
8774 "    Storage:      %s\n"
8775 "    Pool:         %s\n"
8776 "    Media type:   %s\n"
8777 msgstr ""
8778 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
8779 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
8780 "    Storage :       %s\n"
8781 "    Type du Media : %s\n"
8782 "    Pool :          %s\n"
8783
8784 #: src/stored/askdir.c:668
8785 msgid "pthread error in mount_volume\n"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/stored/record.c:75
8789 #, c-format
8790 msgid "unknown: %d"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/stored/record.c:427
8794 msgid "Damaged buffer\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/stored/record.c:603
8798 #, c-format
8799 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/stored/read.c:65
8803 msgid "No Volume names found for restore.\n"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/stored/read.c:120
8807 #, c-format
8808 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/stored/read.c:121 src/stored/read.c:136
8812 #, c-format
8813 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/stored/read.c:135
8817 #, c-format
8818 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/stored/autochanger.c:65
8822 #, c-format
8823 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/stored/autochanger.c:71
8827 #, c-format
8828 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: src/stored/autochanger.c:84
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/stored/autochanger.c:154
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
8840 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
8841
8842 #: src/stored/autochanger.c:156
8843 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/stored/autochanger.c:162
8847 #, c-format
8848 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/stored/autochanger.c:169
8852 #, c-format
8853 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/stored/autochanger.c:200
8857 #, c-format
8858 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
8859 msgstr ""
8860 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
8861
8862 #: src/stored/autochanger.c:208
8863 #, c-format
8864 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
8865 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
8866
8867 #: src/stored/autochanger.c:217
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
8871 "Results=%s\n"
8872 msgstr ""
8873 "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
8874 "Resultat=%s\n"
8875
8876 #: src/stored/autochanger.c:280
8877 #, c-format
8878 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
8879 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
8880
8881 #: src/stored/autochanger.c:292
8882 #, c-format
8883 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
8884 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
8885
8886 #: src/stored/autochanger.c:299
8887 #, c-format
8888 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
8889 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
8890
8891 #: src/stored/autochanger.c:311
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
8895 "Results=%s\n"
8896 msgstr ""
8897 "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
8898 "Resultat=%s\n"
8899
8900 #: src/stored/autochanger.c:328
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
8903 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
8904
8905 #: src/stored/autochanger.c:342
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
8908 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8909
8910 #: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:535
8911 #, c-format
8912 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
8913 msgstr ""
8914 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
8915
8916 #: src/stored/autochanger.c:399
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
8920 "Results=%s\n"
8921 msgstr ""
8922 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
8923 "Resultat=%s\n"
8924
8925 #: src/stored/autochanger.c:485
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
8928 msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n"
8929
8930 #: src/stored/autochanger.c:553
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
8933 msgstr ""
8934 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
8935
8936 #: src/stored/autochanger.c:597
8937 #, c-format
8938 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
8939 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
8940
8941 #: src/stored/autochanger.c:618
8942 #, c-format
8943 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
8944 msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n"
8945
8946 #: src/stored/autochanger.c:621
8947 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/stored/autochanger.c:648 src/console/console.c:1458
8951 #, c-format
8952 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
8953 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
8954
8955 #: src/stored/stored.c:87
8956 #, fuzzy, c-format
8957 msgid ""
8958 "\n"
8959 "Version: %s (%s)\n"
8960 "\n"
8961 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
8962 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
8963 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
8964 "        -dt         print timestamp in debug output\n"
8965 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
8966 "        -g <group>  set groupid to group\n"
8967 "        -m          print kaboom output (for debugging)\n"
8968 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
8969 "        -s          no signals (for debugging)\n"
8970 "        -t          test - read config and exit\n"
8971 "        -u <user>   userid to <user>\n"
8972 "        -v          verbose user messages\n"
8973 "        -?          print this message.\n"
8974 "\n"
8975 msgstr ""
8976 "\n"
8977 "Version : %s (%s)\n"
8978 "\n"
8979 "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
8980 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8981 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8982 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
8983 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8984 "      -g             groupid\n"
8985 "      -p             continue même en cas d'erreurs E/S\n"
8986 "      -s             pas de signaux\n"
8987 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8988 "      -u             userid\n"
8989 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8990 "      -?             affiche ce message.\n"
8991 "\n"
8992
8993 #: src/stored/stored.c:136 src/stored/btape.c:178
8994 #, c-format
8995 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/stored/stored.c:140 src/stored/btape.c:182
8999 #, c-format
9000 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/stored/stored.c:268
9004 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/stored/stored.c:277
9008 #, c-format
9009 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/stored/stored.c:310 src/stored/bscan.c:262
9013 #, c-format
9014 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/stored/stored.c:316
9018 #, c-format
9019 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/stored/stored.c:321
9023 #, c-format
9024 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/stored/stored.c:326
9028 #, c-format
9029 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/stored/stored.c:334
9033 #, c-format
9034 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/stored/stored.c:341 src/stored/bscan.c:270
9038 #, c-format
9039 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/stored/stored.c:363
9043 #, c-format
9044 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/stored/stored.c:369
9048 #, c-format
9049 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/stored/stored.c:375
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
9056 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
9057 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/stored/stored.c:511
9061 #, c-format
9062 msgid "Could not initialize %s\n"
9063 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
9064
9065 #: src/stored/stored.c:525
9066 #, c-format
9067 msgid "Could not open device %s\n"
9068 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
9069
9070 #: src/stored/stored.c:539
9071 #, c-format
9072 msgid "Could not mount device %s\n"
9073 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
9074
9075 #: src/stored/device.c:120
9076 #, c-format
9077 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
9078 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
9079
9080 #: src/stored/device.c:139
9081 #, c-format
9082 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
9083 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
9084
9085 #: src/stored/device.c:151
9086 #, c-format
9087 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/stored/device.c:186
9091 #, c-format
9092 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/stored/device.c:191
9096 #, c-format
9097 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:512
9101 #, c-format
9102 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/stored/device.c:329
9106 #, c-format
9107 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/stored/fd_cmds.c:166
9111 #, c-format
9112 msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/stored/fd_cmds.c:169
9116 msgid "Command error with FD, hanging up.\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/stored/fd_cmds.c:180
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "FD command not found: %s\n"
9122 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
9123
9124 #: src/stored/fd_cmds.c:206
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Append data error.\n"
9127 msgstr "Erreur non fatale"
9128
9129 #: src/stored/fd_cmds.c:211
9130 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/stored/fd_cmds.c:223 src/stored/fd_cmds.c:266
9134 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/stored/fd_cmds.c:241
9138 msgid "Attempt to open already open session.\n"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/stored/fd_cmds.c:295
9142 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/stored/fd_cmds.c:313 src/stored/fd_cmds.c:322
9146 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/stored/mount.c:96
9150 #, c-format
9151 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/stored/mount.c:104
9155 #, c-format
9156 msgid "Job %d canceled.\n"
9157 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9158
9159 #: src/stored/mount.c:280
9160 #, c-format
9161 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
9162 msgstr "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
9163
9164 #: src/stored/mount.c:286
9165 #, c-format
9166 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
9167 msgstr ""
9168 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
9169
9170 #: src/stored/mount.c:408 src/stored/mount.c:730
9171 #, c-format
9172 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
9173 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
9174
9175 #: src/stored/mount.c:441
9176 #, c-format
9177 msgid ""
9178 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
9179 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
9180 "    %s"
9181 msgstr ""
9182 "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n"
9183 "    Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n"
9184 "    %s"
9185
9186 #: src/stored/mount.c:596
9187 #, c-format
9188 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
9189 msgstr ""
9190 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
9191 "\n"
9192
9193 #: src/stored/mount.c:600
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid ""
9196 "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
9197 "Volume=%s Catalog=%s\n"
9198 msgstr ""
9199 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
9200 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
9201
9202 #: src/stored/mount.c:614
9203 #, c-format
9204 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
9205 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n"
9206
9207 #: src/stored/mount.c:617
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid ""
9210 "For Volume \"%s\":\n"
9211 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
9212 "Correcting Catalog\n"
9213 msgstr ""
9214 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
9215 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
9216
9217 #: src/stored/mount.c:624 src/stored/mount.c:652
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Error updating Catalog\n"
9220 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
9221
9222 #: src/stored/mount.c:629
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid ""
9225 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
9226 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
9227 msgstr ""
9228 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
9229 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
9230
9231 #: src/stored/mount.c:640
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
9234 msgstr ""
9235 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
9236 "\n"
9237
9238 #: src/stored/mount.c:644
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid ""
9241 "For Volume \"%s\":\n"
9242 "The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
9243 "Correcting Catalog\n"
9244 msgstr ""
9245 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
9246 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
9247
9248 #: src/stored/mount.c:657
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid ""
9251 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
9252 "Volume=%s Catalog=%s\n"
9253 msgstr ""
9254 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
9255 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
9256
9257 #: src/stored/mount.c:720
9258 #, c-format
9259 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
9260 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
9261
9262 #: src/stored/mount.c:725
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
9265 msgstr ""
9266 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
9267 "les volumes.\n"
9268
9269 #: src/stored/mount.c:744
9270 #, c-format
9271 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
9272 msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
9273
9274 #: src/stored/mount.c:761
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
9278 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/stored/mount.c:780
9282 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/stored/mount.c:827
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid ""
9288 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
9289 msgstr ""
9290 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
9291 "%d.\n"
9292
9293 #: src/stored/mount.c:864 src/stored/btape.c:3122
9294 #, c-format
9295 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/stored/mac.c:81
9299 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/stored/mac.c:87
9303 #, c-format
9304 msgid "No Volume names found for %s.\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142
9308 #, c-format
9309 msgid "Cannot delete attribute %s"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176
9313 #, c-format
9314 msgid "Cannot find attribute %s"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/stored/pythonsd.c:208
9318 msgid "Error in ParseTuple\n"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/stored/pythonsd.c:224
9322 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/stored/pythonsd.c:261
9326 #, c-format
9327 msgid "Error in Python method %s\n"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/stored/spool.c:83
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Spooling statistics:\n"
9333 msgstr "Spooling des données...\n"
9334
9335 #: src/stored/spool.c:86
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/stored/spool.c:94
9342 #, c-format
9343 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/stored/spool.c:112
9347 msgid "Spooling data ...\n"
9348 msgstr "Spooling des données...\n"
9349
9350 #: src/stored/spool.c:138
9351 #, c-format
9352 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/stored/spool.c:171
9356 #, c-format
9357 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
9358 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
9359
9360 #: src/stored/spool.c:225
9361 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/stored/spool.c:234
9365 #, c-format
9366 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
9367 msgstr ""
9368 "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s "
9369 "octets...\n"
9370
9371 #: src/stored/spool.c:239
9372 #, c-format
9373 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
9374 msgstr ""
9375 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
9376
9377 #: src/stored/spool.c:339
9378 #, fuzzy, c-format
9379 msgid ""
9380 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
9381 msgstr ""
9382 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
9383 "= %s o/s\n"
9384
9385 #: src/stored/spool.c:348 src/stored/spool.c:546 src/stored/spool.c:592
9386 #, c-format
9387 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/stored/spool.c:407
9391 #, c-format
9392 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/stored/spool.c:410
9396 #, c-format
9397 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/stored/spool.c:411
9401 #, c-format
9402 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/stored/spool.c:418 src/stored/spool.c:419
9406 #, c-format
9407 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/stored/spool.c:425 src/stored/spool.c:426
9411 #, c-format
9412 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/stored/spool.c:487
9416 msgid "User specified spool size reached.\n"
9417 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
9418
9419 #: src/stored/spool.c:489
9420 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/stored/spool.c:497
9424 msgid "Spooling data again ...\n"
9425 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
9426
9427 #: src/stored/spool.c:529
9428 #, c-format
9429 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/stored/spool.c:534
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
9436 "Wanted to write=%d got=%d\n"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/stored/spool.c:552 src/stored/spool.c:598
9440 msgid "Fatal despooling error."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/stored/spool.c:560
9444 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/stored/spool.c:576
9448 #, c-format
9449 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
9450 msgstr ""
9451 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
9452
9453 #: src/stored/spool.c:609
9454 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/stored/spool.c:679
9458 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/stored/spool.c:703 src/stored/spool.c:727
9462 #, c-format
9463 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
9464 msgstr ""
9465
9466 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
9467 #: src/stored/spool.c:715
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
9470 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
9471
9472 #: src/stored/spool.c:739
9473 #, c-format
9474 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
9475 msgstr ""
9476 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
9477
9478 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
9479 #: src/stored/spool.c:765
9480 #, c-format
9481 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
9482 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
9483
9484 #: src/stored/lock.c:235
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
9487 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
9488
9489 #: src/stored/lock.c:335
9490 #, fuzzy
9491 msgid "unknown blocked code"
9492 msgstr "source inconnue"
9493
9494 #: src/stored/stored_conf.c:241
9495 #, c-format
9496 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/stored/stored_conf.c:255
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/stored/stored_conf.c:269
9506 #, c-format
9507 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/stored/stored_conf.c:272
9511 #, c-format
9512 msgid "dump_resource type=%d\n"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/stored/stored_conf.c:388
9516 #, c-format
9517 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: src/stored/stored_conf.c:555 src/stored/stored_conf.c:645
9521 #: src/stored/stored_conf.c:680 src/wx-console/console_conf.c:164
9522 #: src/wx-console/console_conf.c:239 src/wx-console/console_conf.c:284
9523 #: src/wx-console/console_conf.c:311 src/console/console_conf.c:157
9524 #: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278
9525 #: src/console/console_conf.c:305 src/filed/filed_conf.c:333
9526 #: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428
9527 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239
9528 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317
9529 #, c-format
9530 msgid "Unknown resource type %d\n"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/stored/stored_conf.c:584
9534 #, c-format
9535 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/stored/stored_conf.c:590
9539 #, c-format
9540 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
9541 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
9542
9543 #: src/stored/stored_conf.c:624
9544 #, c-format
9545 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
9546 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
9547
9548 #: src/stored/stored_conf.c:640
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n"
9551 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
9552
9553 #: src/stored/stored_conf.c:698
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/stored/dev.c:127
9560 #, c-format
9561 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/stored/dev.c:145
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
9568 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/stored/dev.c:155
9572 msgid "DVD support is now deprecated\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/stored/dev.c:231
9576 #, c-format
9577 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/stored/dev.c:236
9581 msgid ""
9582 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/stored/dev.c:247
9586 #, c-format
9587 msgid "Min block size > max on device %s\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/stored/dev.c:251
9591 #, c-format
9592 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
9593 msgstr ""
9594 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
9595 "valeur par défaut %u\n"
9596
9597 #: src/stored/dev.c:256
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
9600 msgstr ""
9601 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
9602 "lecteur.\n"
9603
9604 #: src/stored/dev.c:260
9605 #, c-format
9606 msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/stored/dev.c:276 src/stored/dev.c:282
9610 #, c-format
9611 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/stored/dev.c:416
9615 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/stored/dev.c:551
9619 #, c-format
9620 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/stored/dev.c:574
9624 #, c-format
9625 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/stored/dev.c:639
9629 #, c-format
9630 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/stored/dev.c:649
9634 #, c-format
9635 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: src/stored/dev.c:659 src/stored/dev.c:737 src/stored/dev.c:878
9639 #: src/stored/dev.c:1469
9640 #, c-format
9641 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
9642 msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
9643
9644 #: src/stored/dev.c:708
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
9647 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
9648
9649 #: src/stored/dev.c:775
9650 #, c-format
9651 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/stored/dev.c:785 src/stored/dev.c:919
9655 #, c-format
9656 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/stored/dev.c:865
9660 msgid "Bad device call. Device not open\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/stored/dev.c:877
9664 #, c-format
9665 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/stored/dev.c:914
9669 msgid " Bacula status:"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/stored/dev.c:915 src/stored/dev.c:998 src/stored/dev.c:1000
9673 #, c-format
9674 msgid " file=%d block=%d\n"
9675 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
9676
9677 #: src/stored/dev.c:923
9678 msgid " Device status:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/stored/dev.c:1022
9682 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/stored/dev.c:1033 src/stored/dev.c:1046
9686 #, c-format
9687 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/stored/dev.c:1077
9691 #, c-format
9692 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/stored/dev.c:1118
9696 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/stored/dev.c:1129 src/stored/dev.c:1256
9700 #, c-format
9701 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/stored/dev.c:1160 src/stored/dev.c:1236
9705 #, c-format
9706 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/stored/dev.c:1207 src/stored/btape.c:1977
9710 #, c-format
9711 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/stored/dev.c:1285
9715 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/stored/dev.c:1291
9719 #, c-format
9720 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/stored/dev.c:1308
9724 #, c-format
9725 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/stored/dev.c:1327
9729 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/stored/dev.c:1337
9733 #, c-format
9734 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/stored/dev.c:1365
9738 #, c-format
9739 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/stored/dev.c:1383
9743 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/stored/dev.c:1393
9747 #, c-format
9748 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/stored/dev.c:1407
9752 #, c-format
9753 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/stored/dev.c:1458
9757 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/stored/dev.c:1537
9761 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/stored/dev.c:1547
9765 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/stored/dev.c:1565
9769 #, c-format
9770 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/stored/dev.c:1664
9774 #, c-format
9775 msgid "unknown func code %d"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/stored/dev.c:1670
9779 #, c-format
9780 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/stored/dev.c:1843
9784 #, c-format
9785 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/stored/dev.c:1860
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
9791 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
9792
9793 #: src/stored/dev.c:1874
9794 #, c-format
9795 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/stored/dev.c:1886
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
9801 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
9802
9803 #: src/stored/dev.c:2009 src/stored/dev.c:2080
9804 #, c-format
9805 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
9806 msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
9807
9808 #: src/stored/dev.c:2480
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
9811 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
9812
9813 #: src/stored/bscan.c:118
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid ""
9816 "\n"
9817 "Version: %s (%s)\n"
9818 "\n"
9819 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
9820 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
9821 "       -c <file>         specify configuration file\n"
9822 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
9823 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
9824 "       -m                update media info in database\n"
9825 "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
9826 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
9827 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
9828 "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
9829 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
9830 "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
9831 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
9832 "       -r                list records\n"
9833 "       -s                synchronize or store in database\n"
9834 "       -S                show scan progress periodically\n"
9835 "       -v                verbose\n"
9836 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
9837 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
9838 "       -?                print this message\n"
9839 "\n"
9840 msgstr ""
9841 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
9842 "\n"
9843 "Version : %s (%s)\n"
9844 "\n"
9845 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
9846 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
9847 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
9848 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
9849 "      -g             groupid\n"
9850 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
9851 "      -s             pas de signaux\n"
9852 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
9853 "      -u             userid\n"
9854 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
9855 "      -?             affiche ce message.\n"
9856 "\n"
9857
9858 #: src/stored/bscan.c:278
9859 #, c-format
9860 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/stored/bscan.c:282
9864 #, c-format
9865 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/stored/bscan.c:296 src/stored/bscan.c:372
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "First Volume Size = %s\n"
9871 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
9872
9873 #: src/stored/bscan.c:302 src/tools/bvfs_test.c:215 src/tools/bbatch.c:201
9874 #: src/tools/bbatch.c:250 src/tools/ing_test.c:191
9875 msgid "Could not init Bacula database\n"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/stored/bscan.c:309 src/tools/bvfs_test.c:224 src/tools/bbatch.c:257
9879 #: src/tools/ing_test.c:200
9880 #, c-format
9881 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/stored/bscan.c:343
9885 #, c-format
9886 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/stored/bscan.c:353
9890 #, c-format
9891 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/stored/bscan.c:420
9895 #, c-format
9896 msgid "done: %d%%\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/stored/bscan.c:444
9900 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/stored/bscan.c:456
9904 #, c-format
9905 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/stored/bscan.c:460
9909 #, c-format
9910 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/stored/bscan.c:466
9914 #, c-format
9915 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/stored/bscan.c:470
9919 #, c-format
9920 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/stored/bscan.c:480
9924 #, c-format
9925 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/stored/bscan.c:487
9929 #, c-format
9930 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/stored/bscan.c:494
9934 #, c-format
9935 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/stored/bscan.c:498
9939 #, c-format
9940 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/stored/bscan.c:508
9944 #, c-format
9945 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/stored/bscan.c:515
9949 #, c-format
9950 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/stored/bscan.c:526
9954 #, c-format
9955 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/stored/bscan.c:531
9959 #, c-format
9960 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/stored/bscan.c:571
9964 #, c-format
9965 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/stored/bscan.c:577
9969 #, c-format
9970 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/stored/bscan.c:583
9974 #, c-format
9975 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/stored/bscan.c:601 src/stored/bscan.c:1157
9979 #, c-format
9980 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/stored/bscan.c:647
9984 #, c-format
9985 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/stored/bscan.c:658
9989 #, c-format
9990 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/stored/bscan.c:670
9994 #, c-format
9995 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/stored/bscan.c:701
9999 #, c-format
10000 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/stored/bscan.c:766
10004 #, c-format
10005 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/stored/bscan.c:774
10009 #, c-format
10010 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/stored/bscan.c:782
10014 #, c-format
10015 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/stored/bscan.c:790
10019 #, c-format
10020 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/stored/bscan.c:798 src/stored/bscan.c:805
10024 msgid "Got signed digest record\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/stored/bscan.c:811
10028 #, c-format
10029 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/stored/bscan.c:817
10033 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/stored/bscan.c:858
10037 #, c-format
10038 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/stored/bscan.c:926
10042 #, c-format
10043 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/stored/bscan.c:932
10047 #, c-format
10048 msgid "Created File record: %s\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/stored/bscan.c:977
10052 #, c-format
10053 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/stored/bscan.c:981 src/stored/bscan.c:1002
10057 #, c-format
10058 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/stored/bscan.c:985
10062 #, c-format
10063 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/stored/bscan.c:1006
10067 #, c-format
10068 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/stored/bscan.c:1023
10072 #, c-format
10073 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/stored/bscan.c:1027
10077 #, c-format
10078 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/stored/bscan.c:1046
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
10084 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
10085
10086 #: src/stored/bscan.c:1056
10087 #, c-format
10088 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/stored/bscan.c:1073
10092 #, c-format
10093 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/stored/bscan.c:1077
10097 #, c-format
10098 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/stored/bscan.c:1082
10102 #, c-format
10103 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/stored/bscan.c:1129
10107 #, c-format
10108 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/stored/bscan.c:1135
10112 #, c-format
10113 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/stored/bscan.c:1138
10117 #, c-format
10118 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/stored/bscan.c:1191
10122 #, c-format
10123 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/stored/bscan.c:1196
10127 #, c-format
10128 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/stored/bscan.c:1221
10132 #, c-format
10133 msgid "Job Termination code: %d"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/stored/bscan.c:1226
10137 #, c-format
10138 msgid ""
10139 "%s\n"
10140 "JobId:                  %d\n"
10141 "Job:                    %s\n"
10142 "FileSet:                %s\n"
10143 "Backup Level:           %s\n"
10144 "Client:                 %s\n"
10145 "Start time:             %s\n"
10146 "End time:               %s\n"
10147 "Files Written:          %s\n"
10148 "Bytes Written:          %s\n"
10149 "Volume Session Id:      %d\n"
10150 "Volume Session Time:    %d\n"
10151 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10152 "Termination:            %s\n"
10153 "\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/stored/bscan.c:1284
10157 #, c-format
10158 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/stored/bscan.c:1288
10162 #, c-format
10163 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/stored/bscan.c:1304
10167 #, c-format
10168 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/stored/bscan.c:1318
10172 #, c-format
10173 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/stored/bscan.c:1323
10177 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/stored/job.c:232
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
10183 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
10184
10185 #: src/stored/job.c:242
10186 #, c-format
10187 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/stored/job.c:259
10191 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/stored/job.c:388
10195 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/stored/btape.c:185
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "\n"
10202 "\n"
10203 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10204 "more !!!!!\n"
10205 "\n"
10206 "\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/stored/btape.c:192
10210 #, c-format
10211 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/stored/btape.c:201
10215 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/stored/btape.c:206
10219 #, c-format
10220 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/stored/btape.c:279
10224 msgid "No archive name specified.\n"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/stored/btape.c:283
10228 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/stored/btape.c:297
10232 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/stored/btape.c:302
10236 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/stored/btape.c:383
10240 #, c-format
10241 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/stored/btape.c:409
10245 #, c-format
10246 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/stored/btape.c:477
10250 #, c-format
10251 msgid "open device %s: OK\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/stored/btape.c:500
10255 msgid "Enter Volume Name: "
10256 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10257
10258 #: src/stored/btape.c:507
10259 #, c-format
10260 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10261 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10262
10263 #: src/stored/btape.c:512
10264 #, c-format
10265 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/stored/btape.c:526
10269 msgid "Volume has no label.\n"
10270 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10271
10272 #: src/stored/btape.c:529
10273 msgid "Volume label read correctly.\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/stored/btape.c:532
10277 #, c-format
10278 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/stored/btape.c:535
10282 msgid "Volume name error\n"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/stored/btape.c:538
10286 #, c-format
10287 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/stored/btape.c:541
10291 msgid "Volume version error.\n"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/stored/btape.c:544
10295 msgid "Bad Volume label type.\n"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/stored/btape.c:547
10299 msgid "Unknown error.\n"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/stored/btape.c:565
10303 #, c-format
10304 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/stored/btape.c:567
10308 #, c-format
10309 msgid "Loaded %s\n"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1139 src/stored/btape.c:1212
10313 #: src/stored/btape.c:1292 src/stored/btape.c:1563
10314 #, c-format
10315 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1571
10319 #, c-format
10320 msgid "Rewound %s\n"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/stored/btape.c:605 src/stored/btape.c:1575
10324 #, c-format
10325 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/stored/btape.c:609
10329 #, c-format
10330 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/stored/btape.c:612
10334 #, c-format
10335 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/stored/btape.c:630
10339 msgid "Moved to end of medium.\n"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/stored/btape.c:657
10343 #, c-format
10344 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/stored/btape.c:659
10348 #, c-format
10349 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/stored/btape.c:676
10353 #, c-format
10354 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/stored/btape.c:678
10358 #, c-format
10359 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/stored/btape.c:706
10363 #, c-format
10364 msgid "Device status:\n"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/stored/btape.c:725
10368 #, c-format
10369 msgid "Status:\n"
10370 msgstr "Statut :\n"
10371
10372 #: src/stored/btape.c:740
10373 msgid ""
10374 "Test writing larger and larger records.\n"
10375 "This is a torture test for records.\n"
10376 "I am going to write\n"
10377 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
10378 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/stored/btape.c:746
10382 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
10383 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
10384
10385 #: src/stored/btape.c:748 src/stored/btape.c:2200
10386 msgid "Command aborted.\n"
10387 msgstr "Commande annulée.\n"
10388
10389 #: src/stored/btape.c:765
10390 #, c-format
10391 msgid "Block %d i=%d\n"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/stored/btape.c:792
10395 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/stored/btape.c:796
10399 msgid ""
10400 "\n"
10401 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
10402 "\n"
10403 "I'm going to write three records and an EOF\n"
10404 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
10405 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
10406 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
10407 "\n"
10408 "This is not an *essential* feature ...\n"
10409 "\n"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/stored/btape.c:809 src/stored/btape.c:820 src/stored/btape.c:831
10413 #: src/stored/btape.c:1149 src/stored/btape.c:1165 src/stored/btape.c:1907
10414 #: src/stored/btape.c:2823
10415 msgid "Error writing record to block.\n"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835
10419 #: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1911
10420 #: src/stored/btape.c:2827
10421 msgid "Error writing block to device.\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/stored/btape.c:816
10425 #, c-format
10426 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/stored/btape.c:827
10430 #, c-format
10431 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/stored/btape.c:838
10435 #, c-format
10436 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/stored/btape.c:845 src/stored/btape.c:850
10440 #, c-format
10441 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/stored/btape.c:854
10445 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/stored/btape.c:856
10449 #, c-format
10450 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/stored/btape.c:859
10454 msgid "Backspace record OK.\n"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/stored/btape.c:862 src/stored/btape.c:868
10458 #, c-format
10459 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/stored/btape.c:873
10463 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/stored/btape.c:877
10467 msgid ""
10468 "\n"
10469 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/stored/btape.c:878
10473 msgid ""
10474 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
10475 "\n"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/stored/btape.c:885
10479 msgid ""
10480 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
10481 "this function to verify the last block written to the\n"
10482 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
10483 "if you add:\n"
10484 "\n"
10485 "Backward Space Record = No\n"
10486 "\n"
10487 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/stored/btape.c:907
10491 #, c-format
10492 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/stored/btape.c:928 src/stored/btape.c:2879
10496 #, c-format
10497 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/stored/btape.c:962
10501 #, c-format
10502 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/stored/btape.c:971
10506 #, fuzzy
10507 msgid ""
10508 "\n"
10509 "Error writing record to block.\n"
10510 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
10511
10512 #: src/stored/btape.c:975
10513 #, fuzzy
10514 msgid ""
10515 "\n"
10516 "Error writing block to device.\n"
10517 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
10518
10519 #: src/stored/btape.c:1030
10520 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/stored/btape.c:1058
10524 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/stored/btape.c:1070 src/stored/btape.c:1096
10528 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/stored/btape.c:1085
10532 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/stored/btape.c:1125
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "\n"
10539 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
10540 "\n"
10541 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
10542 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
10543 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
10544 "\n"
10545 "This is an *essential* feature ...\n"
10546 "\n"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
10552 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
10553
10554 #: src/stored/btape.c:1215 src/stored/btape.c:1295
10555 msgid "Rewind OK.\n"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/stored/btape.c:1228 src/stored/btape.c:1347
10559 msgid "Got EOF on tape.\n"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/stored/btape.c:1233
10563 #, c-format
10564 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/stored/btape.c:1239
10568 #, c-format
10569 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/stored/btape.c:1245 src/stored/btape.c:1377
10573 #, c-format
10574 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/stored/btape.c:1252
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
10580 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
10581
10582 #: src/stored/btape.c:1255 src/stored/btape.c:1384
10583 msgid ""
10584 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
10585 "\n"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/stored/btape.c:1283
10589 msgid "Block position test\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/stored/btape.c:1338
10593 #, c-format
10594 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/stored/btape.c:1340
10598 msgid "Reposition error.\n"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/stored/btape.c:1353
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
10605 "\n"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/stored/btape.c:1355
10609 msgid ""
10610 "This may be because the tape drive block size is not\n"
10611 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
10612 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
10613 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
10614 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
10615 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
10616 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
10617 " case try setting:\n"
10618 "    Fast Forward Space File = no\n"
10619 " in your Device resource.\n"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/stored/btape.c:1371
10623 #, c-format
10624 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/stored/btape.c:1382
10628 #, c-format
10629 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/stored/btape.c:1403
10633 msgid ""
10634 "\n"
10635 "\n"
10636 "=== Append files test ===\n"
10637 "\n"
10638 "This test is essential to Bacula.\n"
10639 "\n"
10640 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
10641 "                   two records in file 1,\n"
10642 "             and three records in file 2\n"
10643 "\n"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/stored/btape.c:1427
10647 msgid "Now moving to end of medium.\n"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/stored/btape.c:1429 src/stored/btape.c:1658
10651 #, c-format
10652 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/stored/btape.c:1430 src/stored/btape.c:1448 src/stored/btape.c:1647
10656 #: src/stored/btape.c:1659 src/stored/btape.c:1672 src/stored/btape.c:1689
10657 msgid "This is correct!"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/stored/btape.c:1430 src/stored/btape.c:1448 src/stored/btape.c:1647
10661 #: src/stored/btape.c:1659 src/stored/btape.c:1672 src/stored/btape.c:1689
10662 msgid "This is NOT correct!!!!"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/stored/btape.c:1436
10666 msgid ""
10667 "\n"
10668 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
10669 "\n"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/stored/btape.c:1443
10673 msgid ""
10674 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
10675 "\n"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/stored/btape.c:1444
10679 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/stored/btape.c:1446
10683 msgid "End scanning the tape.\n"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/stored/btape.c:1447 src/stored/btape.c:1671
10687 #, c-format
10688 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/stored/btape.c:1472
10692 msgid ""
10693 "\n"
10694 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/stored/btape.c:1476
10698 msgid ""
10699 "\n"
10700 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
10701 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
10702 " that I can write on in Slot 1.\n"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/stored/btape.c:1479
10706 msgid ""
10707 "\n"
10708 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/stored/btape.c:1486
10712 msgid ""
10713 "\n"
10714 "\n"
10715 "=== Autochanger test ===\n"
10716 "\n"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/stored/btape.c:1495
10720 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/stored/btape.c:1504
10724 #, c-format
10725 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/stored/btape.c:1505
10729 #, c-format
10730 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/stored/btape.c:1509
10734 #, c-format
10735 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/stored/btape.c:1511
10739 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/stored/btape.c:1518
10743 #, c-format
10744 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/stored/btape.c:1523
10748 #, c-format
10749 msgid "unload status=%s %d\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/stored/btape.c:1523
10753 msgid "Bad"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/stored/btape.c:1526
10757 #, c-format
10758 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/stored/btape.c:1527
10762 #, c-format
10763 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/stored/btape.c:1537
10767 #, c-format
10768 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/stored/btape.c:1545
10772 #, c-format
10773 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/stored/btape.c:1549
10777 #, c-format
10778 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/stored/btape.c:1550
10782 #, c-format
10783 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/stored/btape.c:1565
10787 msgid ""
10788 "\n"
10789 "The test failed, probably because you need to put\n"
10790 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
10791 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/stored/btape.c:1578
10795 #, c-format
10796 msgid "Wrote EOF to %s\n"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/stored/btape.c:1582
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "\n"
10803 "The test worked this time. Please add:\n"
10804 "\n"
10805 "   sleep %d\n"
10806 "\n"
10807 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
10808 "\n"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/stored/btape.c:1587
10812 msgid ""
10813 "\n"
10814 "The test autochanger worked!!\n"
10815 "\n"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/stored/btape.c:1598
10819 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/stored/btape.c:1616
10823 msgid ""
10824 "\n"
10825 "\n"
10826 "=== Forward space files test ===\n"
10827 "\n"
10828 "This test is essential to Bacula.\n"
10829 "\n"
10830 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
10831 "\n"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/stored/btape.c:1641
10835 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1655 src/stored/btape.c:1668
10839 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1862
10840 #, c-format
10841 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/stored/btape.c:1646
10845 #, c-format
10846 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/stored/btape.c:1653
10850 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/stored/btape.c:1666
10854 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/stored/btape.c:1678
10858 msgid ""
10859 "The test worked this time. Please add:\n"
10860 "\n"
10861 "   Fast Forward Space File = no\n"
10862 "\n"
10863 "to your Device resource for this drive.\n"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/stored/btape.c:1684
10867 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/stored/btape.c:1688
10871 #, c-format
10872 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/stored/btape.c:1693
10876 msgid ""
10877 "\n"
10878 "=== End Forward space files test ===\n"
10879 "\n"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/stored/btape.c:1697
10883 msgid ""
10884 "\n"
10885 "The forward space file test failed.\n"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/stored/btape.c:1699
10889 msgid ""
10890 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
10891 "I am turning it off then retrying the test.\n"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/stored/btape.c:1705
10895 msgid ""
10896 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
10897 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
10898 "   Use MTIOCGET= no\n"
10899 "in your device resource. Use with caution.\n"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/stored/btape.c:1739
10903 msgid ""
10904 "\n"
10905 "Append test failed. Attempting again.\n"
10906 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
10907 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
10908 "and retrying append test.\n"
10909 "\n"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/stored/btape.c:1747
10913 msgid ""
10914 "\n"
10915 "\n"
10916 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
10917 "\n"
10918 "    Hardware End of Medium = No\n"
10919 "\n"
10920 "    Fast Forward Space File = No\n"
10921 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/stored/btape.c:1754
10925 msgid ""
10926 "\n"
10927 "\n"
10928 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/stored/btape.c:1759
10932 msgid ""
10933 "\n"
10934 "\n"
10935 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
10936 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/stored/btape.c:1764
10940 msgid ""
10941 "\n"
10942 "\n"
10943 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
10944 "\n"
10945 "    Hardware End of Medium = No\n"
10946 "    Fast Forward Space File = No\n"
10947 "    BSF at EOM = yes\n"
10948 "\n"
10949 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/stored/btape.c:1775
10953 msgid ""
10954 "\n"
10955 "Append test failed.\n"
10956 "\n"
10957 "\n"
10958 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
10959 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
10960 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
10961 "\n"
10962 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
10963 "Do so by setting:\n"
10964 "\n"
10965 "Minimum Block Size = nnn\n"
10966 "Maximum Block Size = nnn\n"
10967 "\n"
10968 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
10969 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
10970 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
10971 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
10972 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
10973 "\n"
10974 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
10975 "   Use MTIOCGET= no\n"
10976 "in your device resource. Use with caution.\n"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/stored/btape.c:1797
10980 msgid ""
10981 "\n"
10982 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
10983 "Please double check it ...\n"
10984 "=== Sample correct output ===\n"
10985 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
10986 "End of File mark.\n"
10987 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
10988 "End of File mark.\n"
10989 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
10990 "End of File mark.\n"
10991 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
10992 "End of File mark.\n"
10993 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
10994 "=== End sample correct output ===\n"
10995 "\n"
10996 "If the above scan output is not identical to the\n"
10997 "sample output, you MUST correct the problem\n"
10998 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
10999 "the tape.\n"
11000 "\n"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/stored/btape.c:1840
11004 #, c-format
11005 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/stored/btape.c:1844
11009 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/stored/btape.c:1847
11013 #, c-format
11014 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/stored/btape.c:1866
11018 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/stored/btape.c:1869
11022 #, c-format
11023 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/stored/btape.c:1914
11027 #, c-format
11028 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/stored/btape.c:1916
11032 msgid "Wrote block to device.\n"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/stored/btape.c:1930
11036 msgid "Enter length to read: "
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/stored/btape.c:1935
11040 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/stored/btape.c:1944
11044 #, c-format
11045 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/stored/btape.c:1967 src/stored/btape.c:2016
11049 #, c-format
11050 msgid "End of tape\n"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/stored/btape.c:1972
11054 #, c-format
11055 msgid "Starting scan at file %u\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/stored/btape.c:1979
11059 #, c-format
11060 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/stored/btape.c:1982 src/stored/btape.c:1996 src/stored/btape.c:2060
11064 #: src/stored/btape.c:2072 src/stored/btape.c:2085 src/stored/btape.c:2101
11065 #, c-format
11066 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2063
11070 #: src/stored/btape.c:2075 src/stored/btape.c:2088 src/stored/btape.c:2104
11071 #, c-format
11072 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/stored/btape.c:2007 src/stored/btape.c:2079
11076 #, c-format
11077 msgid "End of File mark.\n"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/stored/btape.c:2028 src/stored/btape.c:2132
11081 #, c-format
11082 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/stored/btape.c:2092
11086 #, c-format
11087 msgid "Short block read.\n"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/stored/btape.c:2095
11091 #, c-format
11092 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/stored/btape.c:2119
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
11099 "rlen=%d\n"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/stored/btape.c:2141
11103 #, c-format
11104 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/stored/btape.c:2173
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid ""
11110 "\n"
11111 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11112 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11113 "will label and write.\n"
11114 "\n"
11115 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11116 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11117 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11118 "\n"
11119 "It will print a status approximately\n"
11120 "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
11121 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11122 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11123 "\n"
11124 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11125 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11126 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11127 "two tapes.\n"
11128 "\n"
11129 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11130 "\n"
11131 msgstr ""
11132 "\n"
11133 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11134 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11135 "labélisées et écrites.\n"
11136 "\n"
11137 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11138 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11139 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11140 "\n"
11141 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11142 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11143 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11144 "relu.\n"
11145 "\n"
11146 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11147 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11148 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11149 "\n"
11150 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11151
11152 #: src/stored/btape.c:2191
11153 msgid ""
11154 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11155 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11156 msgstr ""
11157 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11158 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11159
11160 #: src/stored/btape.c:2194
11161 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11162 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11163
11164 #: src/stored/btape.c:2197
11165 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11166 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11167
11168 #: src/stored/btape.c:2239
11169 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11170 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11171
11172 #: src/stored/btape.c:2258
11173 #, c-format
11174 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/stored/btape.c:2260
11178 #, c-format
11179 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/stored/btape.c:2286
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Flush block failed.\n"
11185 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11186
11187 #: src/stored/btape.c:2300
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
11190 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11191
11192 #: src/stored/btape.c:2311
11193 #, c-format
11194 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11195 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11196
11197 #: src/stored/btape.c:2320
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
11200 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11201
11202 #: src/stored/btape.c:2325
11203 msgid "Not OK\n"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/stored/btape.c:2349
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Job canceled.\n"
11209 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
11210
11211 #: src/stored/btape.c:2360
11212 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/stored/btape.c:2364
11216 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11217 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11218
11219 #: src/stored/btape.c:2388
11220 #, c-format
11221 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11222 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11223
11224 #: src/stored/btape.c:2392
11225 #, c-format
11226 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11227 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11228
11229 #: src/stored/btape.c:2403
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "\n"
11233 "\n"
11234 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/stored/btape.c:2406
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "\n"
11241 "\n"
11242 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/stored/btape.c:2412
11246 #, fuzzy
11247 msgid "do_unfill failed.\n"
11248 msgstr "Job échoué.\n"
11249
11250 #: src/stored/btape.c:2417
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "%s: Error during test.\n"
11253 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
11254
11255 #: src/stored/btape.c:2452
11256 msgid ""
11257 "\n"
11258 "The state file level has changed. You must redo\n"
11259 "the fill command.\n"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/stored/btape.c:2459
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "\n"
11266 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11267 "You must redo the fill command.\n"
11268 msgstr ""
11269 "\n"
11270 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11271 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11272
11273 #: src/stored/btape.c:2525
11274 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11275 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11276
11277 #: src/stored/btape.c:2541
11278 msgid "Rewinding.\n"
11279 msgstr "Rembobinage.\n"
11280
11281 #: src/stored/btape.c:2546
11282 #, c-format
11283 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11284 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11285
11286 #: src/stored/btape.c:2550 src/stored/btape.c:2618
11287 #, c-format
11288 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11289 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11290
11291 #: src/stored/btape.c:2553 src/stored/btape.c:2605 src/stored/btape.c:2621
11292 #, c-format
11293 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11294 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11295
11296 #: src/stored/btape.c:2556
11297 #, c-format
11298 msgid "Reading block %u.\n"
11299 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11300
11301 #: src/stored/btape.c:2558 src/stored/btape.c:2610 src/stored/btape.c:2626
11302 #, c-format
11303 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/stored/btape.c:2563
11307 msgid ""
11308 "\n"
11309 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11310 "\n"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/stored/btape.c:2566
11314 msgid ""
11315 "\n"
11316 "The last block of the first tape matches.\n"
11317 "\n"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/stored/btape.c:2590
11321 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11322 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11323
11324 #: src/stored/btape.c:2603
11325 #, c-format
11326 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11327 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11328
11329 #: src/stored/btape.c:2608 src/stored/btape.c:2624
11330 #, c-format
11331 msgid "Reading block %d.\n"
11332 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11333
11334 #: src/stored/btape.c:2614
11335 msgid ""
11336 "\n"
11337 "The first block on the second tape matches.\n"
11338 "\n"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/stored/btape.c:2630
11342 msgid ""
11343 "\n"
11344 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11345 "\n"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/stored/btape.c:2647
11349 #, c-format
11350 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11351 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11352
11353 #: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2684 src/stored/btape.c:2729
11354 msgid "Last block written"
11355 msgstr "Dernier bloc écrit"
11356
11357 #: src/stored/btape.c:2675 src/stored/btape.c:2685
11358 msgid "Block read back"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/stored/btape.c:2676
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "\n"
11365 "\n"
11366 "The blocks differ at byte %u\n"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/stored/btape.c:2677
11370 msgid ""
11371 "\n"
11372 "\n"
11373 "!!!! The last block written and the block\n"
11374 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11375 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11376 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/stored/btape.c:2713
11380 #, c-format
11381 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/stored/btape.c:2727
11385 #, c-format
11386 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/stored/btape.c:2731
11390 msgid "Block not written"
11391 msgstr "Bloc non écrit"
11392
11393 #: src/stored/btape.c:2746
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
11396 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
11397
11398 #: src/stored/btape.c:2797
11399 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/stored/btape.c:2799
11403 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/stored/btape.c:2816
11407 #, c-format
11408 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/stored/btape.c:2859
11412 #, c-format
11413 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/stored/btape.c:2890
11417 msgid "test autochanger"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/stored/btape.c:2891
11421 msgid "backspace file"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/stored/btape.c:2892
11425 msgid "backspace record"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/stored/btape.c:2893
11429 msgid "list device capabilities"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/stored/btape.c:2894
11433 msgid "clear tape errors"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/stored/btape.c:2895
11437 msgid "go to end of Bacula data for append"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/stored/btape.c:2896
11441 msgid "go to the physical end of medium"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/stored/btape.c:2897
11445 msgid "fill tape, write onto second volume"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/stored/btape.c:2898
11449 msgid "read filled tape"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/stored/btape.c:2899
11453 msgid "forward space a file"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/stored/btape.c:2900
11457 msgid "forward space a record"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/stored/btape.c:2901
11461 msgid "print this command"
11462 msgstr "affiche cette commande"
11463
11464 #: src/stored/btape.c:2902
11465 msgid "write a Bacula label to the tape"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/stored/btape.c:2903
11469 msgid "load a tape"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/stored/btape.c:2904
11473 msgid "quit btape"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/stored/btape.c:2905
11477 msgid "use write() to fill tape"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/stored/btape.c:2906
11481 msgid "read and print the Bacula tape label"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/stored/btape.c:2907
11485 msgid "test record handling functions"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/stored/btape.c:2908
11489 msgid "rewind the tape"
11490 msgstr "rembobine la bande"
11491
11492 #: src/stored/btape.c:2909
11493 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/stored/btape.c:2910
11497 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
11498 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
11499
11500 #: src/stored/btape.c:2911
11501 msgid ""
11502 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
11503 "drive speed"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/stored/btape.c:2912
11507 msgid "print tape status"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/stored/btape.c:2913
11511 msgid "General test Bacula tape functions"
11512 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
11513
11514 #: src/stored/btape.c:2914
11515 msgid "write an EOF on the tape"
11516 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
11517
11518 #: src/stored/btape.c:2915
11519 msgid "write a single Bacula block"
11520 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
11521
11522 #: src/stored/btape.c:2916
11523 msgid "read a single record"
11524 msgstr "lit un seul enregistrement"
11525
11526 #: src/stored/btape.c:2917
11527 msgid "read a single Bacula block"
11528 msgstr "lit un seul bloc bacula"
11529
11530 #: src/stored/btape.c:2918
11531 msgid "quick fill command"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/stored/btape.c:2939
11535 #, c-format
11536 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
11537 msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n"
11538
11539 #: src/stored/btape.c:2948
11540 #, c-format
11541 msgid "Interactive commands:\n"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/stored/btape.c:2959
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid ""
11547 "\n"
11548 "Version: %s (%s)\n"
11549 "\n"
11550 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
11551 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
11552 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
11553 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
11554 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
11555 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
11556 "       -s          turn off signals\n"
11557 "       -v          be verbose\n"
11558 "       -?          print this message.\n"
11559 "\n"
11560 msgstr ""
11561 ") %s %s %s\n"
11562 "\n"
11563 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
11564 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
11565 "       -dnn        set debug level to nn\n"
11566 "       -s          no signals\n"
11567 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
11568 "\n"
11569
11570 #: src/stored/btape.c:3047
11571 #, c-format
11572 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/stored/btape.c:3075
11576 #, c-format
11577 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/stored/btape.c:3095
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
11583 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
11584
11585 #: src/stored/btape.c:3109
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
11588 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11589
11590 #: src/stored/authenticate.c:61
11591 #, c-format
11592 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/stored/authenticate.c:67 src/filed/authenticate.c:76
11596 #, c-format
11597 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/stored/authenticate.c:78 src/filed/authenticate.c:88
11601 #, c-format
11602 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/stored/authenticate.c:92
11606 #, fuzzy, c-format
11607 msgid ""
11608 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
11609 "Please see "
11610 msgstr ""
11611 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
11612 "\n"
11613
11614 #: src/stored/authenticate.c:129
11615 #, fuzzy
11616 msgid ""
11617 "Incorrect password given by Director.\n"
11618 "Please see "
11619 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
11620
11621 #: src/stored/authenticate.c:137 src/stored/authenticate.c:248
11622 #: src/filed/authenticate.c:151 src/filed/authenticate.c:270
11623 msgid ""
11624 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
11625 "support.\n"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/stored/authenticate.c:155
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
11631 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
11632
11633 #: src/stored/authenticate.c:191
11634 #, c-format
11635 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/stored/authenticate.c:239 src/stored/authenticate.c:279
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
11642 "Please see "
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/stored/authenticate.c:266
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
11648 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
11649
11650 #: src/stored/wait.c:133
11651 #, c-format
11652 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/stored/wait.c:239
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
11658 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
11659
11660 #: src/stored/block.c:89
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
11664 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/stored/block.c:102
11668 #, c-format
11669 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/stored/block.c:158
11673 #, c-format
11674 msgid "%d block read errors not printed.\n"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
11678 #, c-format
11679 msgid ""
11680 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
11681 "discarded.\n"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/stored/block.c:289
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
11688 "due to a bad archive.\n"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/stored/block.c:315
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "Volume data error at %u:%u!\n"
11695 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/stored/block.c:431
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
11701 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
11702
11703 #: src/stored/block.c:436
11704 #, c-format
11705 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/stored/block.c:441
11709 #, c-format
11710 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/stored/block.c:488
11714 #, c-format
11715 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/stored/block.c:503
11719 #, c-format
11720 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
11721 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
11722
11723 #: src/stored/block.c:529 src/stored/block.c:554
11724 msgid "Write block header zeroed.\n"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/stored/block.c:573
11728 #, c-format
11729 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
11730 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
11731
11732 #: src/stored/block.c:580
11733 #, c-format
11734 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
11735 msgstr ""
11736 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
11737 "%d.\n"
11738
11739 #: src/stored/block.c:661 src/stored/block.c:667
11740 #, c-format
11741 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/stored/block.c:674
11745 #, c-format
11746 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/stored/block.c:691
11750 #, c-format
11751 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
11752 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
11753
11754 #: src/stored/block.c:701
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
11758 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/stored/block.c:706
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
11765 "%u.\n"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/stored/block.c:710
11769 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
11770 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
11771
11772 #: src/stored/block.c:742
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
11776 "%s"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/stored/block.c:756
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
11783 "%s"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/stored/block.c:860
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
11790 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/stored/block.c:868
11794 #, c-format
11795 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/stored/block.c:888
11799 #, c-format
11800 msgid ""
11801 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
11802 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/stored/block.c:901
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
11809 "free_space_errno=%d).\n"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/stored/block.c:944
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Job failed or canceled.\n"
11815 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
11816
11817 #: src/stored/block.c:950
11818 msgid "Attempt to read past end of tape or file.\n"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/stored/block.c:959
11822 #, c-format
11823 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/stored/block.c:969
11827 #, c-format
11828 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/stored/block.c:981
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
11834 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
11835
11836 #: src/stored/block.c:1007
11837 #, c-format
11838 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/stored/block.c:1020
11842 #, c-format
11843 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/stored/block.c:1044
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
11850 "discarded.\n"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/stored/block.c:1069
11854 #, c-format
11855 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/stored/block.c:1088
11859 #, c-format
11860 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/stored/block.c:1103
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/lib/plugins.c:117
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
11872 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
11873
11874 #: src/lib/plugins.c:134
11875 #, c-format
11876 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/lib/plugins.c:168
11880 #, fuzzy, c-format
11881 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
11882 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
11883
11884 #: src/lib/plugins.c:179
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11887 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
11888
11889 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
11890 #: src/lib/plugins.c:188
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11893 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
11894
11895 #: src/lib/pythonlib.c:116
11896 msgid "Could not initialize Python\n"
11897 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
11898
11899 #: src/lib/pythonlib.c:121
11900 #, c-format
11901 msgid "Could not Run Python string %s\n"
11902 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
11903
11904 #: src/lib/pythonlib.c:133
11905 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/lib/pythonlib.c:138
11909 #, c-format
11910 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/lib/pythonlib.c:240
11914 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/lib/pythonlib.c:253 src/lib/pythonlib.c:277
11918 #, c-format
11919 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/lib/pythonlib.c:292
11923 #, c-format
11924 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/lib/pythonlib.c:317
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
11930 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
11931
11932 #: src/lib/watchdog.c:96
11933 #, c-format
11934 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/lib/watchdog.c:193
11938 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/lib/watchdog.c:196
11942 #, c-format
11943 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lib/watchdog.c:199
11947 #, c-format
11948 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lib/watchdog.c:219
11952 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lib/watchdog.c:339
11956 #, c-format
11957 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lib/watchdog.c:354
11961 #, c-format
11962 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/lib/attr.c:81
11966 #, c-format
11967 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
11968 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
11969
11970 #: src/lib/smartall.c:145 src/lib/smartall.c:256 src/lib/smartall.c:271
11971 msgid "Out of memory\n"
11972 msgstr "Plus de mémoire\n"
11973
11974 #: src/lib/smartall.c:150
11975 msgid "Too much memory used."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/lib/smartall.c:180
11979 #, c-format
11980 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/lib/smartall.c:194
11984 #, c-format
11985 msgid "double free from %s:%d\n"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/lib/smartall.c:202
11989 #, c-format
11990 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lib/smartall.c:206
11994 #, c-format
11995 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lib/smartall.c:215
11999 #, c-format
12000 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/lib/smartall.c:293
12004 #, c-format
12005 msgid "sm_realloc size: %d\n"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/lib/smartall.c:331
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
12011 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
12012
12013 #: src/lib/smartall.c:391
12014 #, c-format
12015 msgid ""
12016 "\n"
12017 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
12018 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
12019 "  Buffer address with bad links: %p\n"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/lib/smartall.c:436
12023 #, c-format
12024 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/lib/smartall.c:469
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "\n"
12031 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/lib/smartall.c:472
12035 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lib/smartall.c:475
12039 msgid "  discovery of bad next link.\n"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/lib/smartall.c:478
12043 msgid "  discovery of data overrun.\n"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/lib/smartall.c:481
12047 msgid "  NULL pointer.\n"
12048 msgstr "  pointeur NULL.\n"
12049
12050 #: src/lib/smartall.c:487
12051 #, c-format
12052 msgid "  Buffer address: %p\n"
12053 msgstr "  Adresse du buffer : %p\n"
12054
12055 #: src/lib/smartall.c:494
12056 #, c-format
12057 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/lib/sellist.c:69
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
12063 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
12064
12065 #: src/lib/sellist.c:106
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
12068 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
12069
12070 #: src/lib/sellist.c:110
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Selection item too large.\n"
12073 msgstr "Slot trop grand.\n"
12074
12075 #: src/lib/sellist.c:167
12076 msgid "No input string given.\n"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/lib/rwlock.c:302
12080 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/lib/rwlock.c:307
12084 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/lib/rwlock.c:432 src/lib/save/devlock.c:501 src/lib/devlock.c:501
12088 #, c-format
12089 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/lib/rwlock.c:502 src/lib/save/devlock.c:571 src/lib/devlock.c:571
12093 #, c-format
12094 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/lib/rwlock.c:512 src/lib/save/devlock.c:581 src/lib/devlock.c:581
12098 #, c-format
12099 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/lib/rwlock.c:517 src/lib/save/devlock.c:586 src/lib/devlock.c:586
12103 #, c-format
12104 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/lib/rwlock.c:589 src/lib/save/devlock.c:658 src/lib/devlock.c:658
12108 msgid "Try write lock"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/save/devlock.c:664 src/lib/devlock.c:664
12112 msgid "Try read lock"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/lib/rwlock.c:651 src/lib/save/devlock.c:720 src/lib/devlock.c:720
12116 msgid "Create thread"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/lib/rwlock.c:661 src/lib/save/devlock.c:730 src/lib/devlock.c:730
12120 msgid "Join thread"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/lib/rwlock.c:663 src/lib/save/devlock.c:732 src/lib/devlock.c:732
12124 #, c-format
12125 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/lib/rwlock.c:675 src/lib/save/devlock.c:744 src/lib/devlock.c:744
12129 #, c-format
12130 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/lib/bget_msg.c:97
12134 msgid "Status OK\n"
12135 msgstr "Statut OK\n"
12136
12137 #: src/lib/bget_msg.c:101
12138 #, c-format
12139 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/lib/bsock.c:131
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
12146 "Retrying ...\n"
12147 msgstr ""
12148 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12149 "Réessaie...\n"
12150
12151 #: src/lib/bsock.c:137
12152 #, c-format
12153 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
12154 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12155
12156 #: src/lib/bsock.c:207
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "bnet_host2ipaddrs() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
12159 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
12160
12161 #: src/lib/bsock.c:237
12162 #, c-format
12163 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
12164 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
12165
12166 #: src/lib/bsock.c:250
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
12169 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
12170
12171 #: src/lib/bsock.c:261 src/lib/bsock.c:297 src/lib/bnet_server.c:201
12172 #, c-format
12173 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
12174 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
12175
12176 #: src/lib/bsock.c:269
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
12179 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
12180
12181 #: src/lib/bsock.c:316
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
12184 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
12185
12186 #: src/lib/bsock.c:351
12187 #, c-format
12188 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lib/bsock.c:358
12192 #, c-format
12193 msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/lib/bsock.c:366
12197 #, c-format
12198 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/lib/bsock.c:404
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
12204 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
12205
12206 #: src/lib/bsock.c:410
12207 #, c-format
12208 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/lib/bsock.c:499 src/lib/bsock.c:560
12212 #, c-format
12213 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
12214 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
12215
12216 #: src/lib/bsock.c:519
12217 #, c-format
12218 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/lib/bsock.c:549
12222 #, c-format
12223 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
12224 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
12225
12226 #: src/lib/bsock.c:640
12227 #, fuzzy
12228 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
12229 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
12230
12231 #: src/lib/bsock.c:701
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
12234 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
12235
12236 #: src/lib/bsock.c:719 src/lib/bsock.c:743
12237 #, c-format
12238 msgid "sockopt error: %s\n"
12239 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
12240
12241 #: src/lib/bsock.c:725 src/lib/bsock.c:749
12242 #, c-format
12243 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lib/bsock.c:729 src/lib/bsock.c:753
12247 #, c-format
12248 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
12249 msgstr ""
12250 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
12251 "lecteur.\n"
12252
12253 #: src/lib/bsock.c:774 src/lib/bsock.c:808
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
12256 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12257
12258 #: src/lib/bsock.c:780 src/lib/bsock.c:814 src/lib/bsock.c:846
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
12261 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12262
12263 #: src/lib/bsock.c:1019 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
12266 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12267
12268 #: src/lib/bsock.c:1026 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
12272 "TLS support.\n"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/lib/bsock.c:1034 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
12279 "TLS.\n"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/lib/bsock.c:1046 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
12285 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
12286
12287 #: src/lib/bsock.c:1056 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid ""
12290 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
12291 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
12292 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
12293
12294 #: src/lib/bsock.c:1065 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
12297 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
12298
12299 #: src/lib/bsock.c:1075 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid ""
12302 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
12303 "Most likely the passwords do not agree.\n"
12304 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
12305 "during the TLS handshake.\n"
12306 "Please see "
12307 msgstr ""
12308 "Problème d'authentification avec le director.\n"
12309 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
12310 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
12311 "certificat\n"
12312 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
12313 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
12314 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
12315
12316 #: src/lib/message.c:358 src/lib/message.c:368
12317 #, c-format
12318 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lib/message.c:373
12322 #, c-format
12323 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lib/message.c:478
12327 msgid "Bacula Message"
12328 msgstr "Message de Bacula"
12329
12330 #: src/lib/message.c:482
12331 #, c-format
12332 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lib/message.c:550
12336 msgid "open mail pipe failed.\n"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lib/message.c:562
12340 #, c-format
12341 msgid "close error: ERR=%s\n"
12342 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12343
12344 #: src/lib/message.c:573
12345 #, c-format
12346 msgid "Mail prog: %s"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/lib/message.c:582
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Mail program terminated in error.\n"
12353 "CMD=%s\n"
12354 "ERR=%s\n"
12355 msgstr ""
12356 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
12357 "CMD=%s\n"
12358 "ERR=%s\n"
12359
12360 #: src/lib/message.c:680
12361 #, c-format
12362 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
12363 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
12364
12365 #: src/lib/message.c:853
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid ""
12368 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
12369 "CMD=%s\n"
12370 "ERR=%s\n"
12371 msgstr ""
12372 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
12373 "CMD=%s\n"
12374 "ERR=%s\n"
12375
12376 #: src/lib/message.c:874
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
12379 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
12380
12381 #: src/lib/message.c:1191
12382 #, c-format
12383 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lib/message.c:1195
12387 #, c-format
12388 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lib/message.c:1200
12392 #, c-format
12393 msgid "%s: Fatal Error because: "
12394 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
12395
12396 #: src/lib/message.c:1202
12397 #, c-format
12398 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
12399 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
12400
12401 #: src/lib/message.c:1206
12402 #, c-format
12403 msgid "%s: ERROR: "
12404 msgstr "%s : ERREUR : "
12405
12406 #: src/lib/message.c:1208
12407 #, c-format
12408 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
12409 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
12410
12411 #: src/lib/message.c:1211
12412 #, c-format
12413 msgid "%s: Warning: "
12414 msgstr "%s : Attention : "
12415
12416 #: src/lib/message.c:1214
12417 #, c-format
12418 msgid "%s: Security violation: "
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lib/message.c:1302
12422 #, c-format
12423 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/lib/message.c:1305
12427 #, c-format
12428 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/lib/message.c:1308
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
12434 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
12435
12436 #: src/lib/message.c:1317
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "%s JobId %u: Error: "
12439 msgstr "%s : %s Erreur : "
12440
12441 #: src/lib/message.c:1323
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "%s JobId %u: Warning: "
12444 msgstr "%s : Attention : "
12445
12446 #: src/lib/message.c:1329
12447 #, c-format
12448 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/lib/bnet_server.c:108
12452 #, c-format
12453 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/lib/bnet_server.c:121
12457 #, c-format
12458 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
12459 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
12460
12461 #: src/lib/bnet_server.c:130
12462 #, c-format
12463 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
12464 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
12465
12466 #: src/lib/bnet_server.c:135
12467 #, c-format
12468 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
12469 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
12470
12471 #: src/lib/bnet_server.c:146
12472 #, c-format
12473 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
12474 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
12475
12476 #: src/lib/bnet_server.c:165
12477 #, c-format
12478 msgid "Error in select: %s\n"
12479 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
12480
12481 #: src/lib/bnet_server.c:186
12482 #, c-format
12483 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
12484 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
12485
12486 #: src/lib/bnet_server.c:212
12487 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
12488 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
12489
12490 #: src/lib/bnet_server.c:219
12491 #, c-format
12492 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
12493 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
12494
12495 #: src/lib/bnet_server.c:236
12496 #, c-format
12497 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
12498 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
12499
12500 #: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444
12501 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/lib/lockmgr.c:65
12505 #, c-format
12506 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/lib/lockmgr.c:70
12510 #, c-format
12511 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/lib/lockmgr.c:100
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
12517 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12518
12519 #: src/lib/lockmgr.c:110
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
12522 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
12523
12524 #: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639
12525 #: src/lib/jcr.c:321
12526 #, c-format
12527 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
12528 msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n"
12529
12530 #: src/lib/lockmgr.c:623
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
12533 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12534
12535 #: src/lib/crypto.c:442
12536 msgid "Unable to open certificate file"
12537 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
12538
12539 #: src/lib/crypto.c:449
12540 msgid "Unable to read certificate from file"
12541 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
12542
12543 #: src/lib/crypto.c:455
12544 msgid "Unable to extract public key from certificate"
12545 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
12546
12547 #: src/lib/crypto.c:462
12548 msgid ""
12549 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
12550 "extension."
12551 msgstr ""
12552 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
12553
12554 #: src/lib/crypto.c:469
12555 #, c-format
12556 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
12557 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
12558
12559 #: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554
12560 msgid "Unable to open private key file"
12561 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
12562
12563 #: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570
12564 msgid "Unable to read private key from file"
12565 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
12566
12567 #: src/lib/crypto.c:629
12568 #, c-format
12569 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
12570 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
12571
12572 #: src/lib/crypto.c:643
12573 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/lib/crypto.c:657
12577 msgid "OpenSSL digest update failed"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/lib/crypto.c:675
12581 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
12582 msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
12583
12584 #: src/lib/crypto.c:773
12585 msgid "OpenSSL digest_new failed"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lib/crypto.c:779
12589 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822
12593 #, fuzzy
12594 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
12595 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
12596
12597 #: src/lib/crypto.c:827
12598 #, fuzzy
12599 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
12600 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
12601
12602 #: src/lib/crypto.c:888
12603 msgid "Signature creation failed"
12604 msgstr "La création de la signature a échouée"
12605
12606 #: src/lib/crypto.c:966
12607 msgid "Signature decoding failed"
12608 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
12609
12610 #: src/lib/crypto.c:1043
12611 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
12612 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
12613
12614 #: src/lib/crypto.c:1192
12615 msgid "CryptoData decoding failed"
12616 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
12617
12618 #: src/lib/crypto.c:1236
12619 msgid "Failure decrypting the session key"
12620 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
12621
12622 #: src/lib/crypto.c:1287
12623 #, c-format
12624 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
12625 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
12626
12627 #: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303
12628 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
12629 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
12630
12631 #: src/lib/crypto.c:1310
12632 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lib/crypto.c:1316
12636 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lib/crypto.c:1322
12640 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lib/crypto.c:1392
12644 #, c-format
12645 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
12646 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
12647
12648 #: src/lib/crypto.c:1405
12649 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/lib/crypto.c:1431
12653 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
12654 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
12655
12656 #: src/lib/crypto.c:1492
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
12659 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
12660
12661 #: src/lib/crypto.c:1512
12662 #, c-format
12663 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lib/crypto.c:1655
12667 msgid "No error"
12668 msgstr "Pas d'erreur"
12669
12670 #: src/lib/crypto.c:1657
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Signer not found"
12673 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
12674
12675 #: src/lib/crypto.c:1659
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Recipient not found"
12678 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
12679
12680 #: src/lib/crypto.c:1661
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Unsupported digest algorithm"
12683 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
12684
12685 #: src/lib/crypto.c:1663
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Unsupported encryption algorithm"
12688 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
12689
12690 #: src/lib/crypto.c:1665
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Signature is invalid"
12693 msgstr "La création de la signature a échouée"
12694
12695 #: src/lib/crypto.c:1667
12696 msgid "Decryption error"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/lib/crypto.c:1670
12700 msgid "Internal error"
12701 msgstr "Erreur interne"
12702
12703 #: src/lib/crypto.c:1672
12704 msgid "Unknown error"
12705 msgstr "Erreur inconnue."
12706
12707 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
12708 msgid "1999 Authorization failed.\n"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lib/priv.c:68
12712 #, c-format
12713 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
12714 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
12715
12716 #: src/lib/priv.c:74
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
12719 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n"
12720
12721 #: src/lib/priv.c:87
12722 #, c-format
12723 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
12724 msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n"
12725
12726 #: src/lib/priv.c:95
12727 #, c-format
12728 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
12729 msgstr ""
12730 "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
12731 "\n"
12732
12733 #: src/lib/priv.c:98
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
12736 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
12737
12738 #: src/lib/priv.c:105
12739 #, fuzzy, c-format
12740 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
12741 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
12742
12743 #: src/lib/priv.c:115
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
12746 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12747
12748 #: src/lib/priv.c:119
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
12751 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
12752
12753 #: src/lib/priv.c:123
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
12756 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
12757
12758 #: src/lib/priv.c:127
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
12761 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12762
12763 #: src/lib/priv.c:131
12764 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/lib/priv.c:135
12768 #, c-format
12769 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214
12773 #, c-format
12774 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
12775 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
12776
12777 #: src/lib/util.c:183
12778 msgid "Running"
12779 msgstr "En cours"
12780
12781 #: src/lib/util.c:186
12782 msgid "Blocked"
12783 msgstr "Bloqué"
12784
12785 #: src/lib/util.c:192
12786 msgid "Error: incomplete job"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/lib/util.c:199
12790 msgid "Non-fatal error"
12791 msgstr "Erreur non fatale"
12792
12793 #: src/lib/util.c:205 src/lib/util.c:337
12794 msgid "Canceled"
12795 msgstr "Annulé"
12796
12797 #: src/lib/util.c:208
12798 msgid "Verify differences"
12799 msgstr "Vérification des différences"
12800
12801 #: src/lib/util.c:211
12802 msgid "Waiting on FD"
12803 msgstr "En attente du FD"
12804
12805 #: src/lib/util.c:214
12806 msgid "Wait on SD"
12807 msgstr "En attente du SD"
12808
12809 #: src/lib/util.c:217
12810 msgid "Wait for new Volume"
12811 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
12812
12813 #: src/lib/util.c:220
12814 msgid "Waiting for mount"
12815 msgstr "En attente d'un montage"
12816
12817 #: src/lib/util.c:223
12818 msgid "Waiting for Storage resource"
12819 msgstr "En attente du Storage"
12820
12821 #: src/lib/util.c:226
12822 msgid "Waiting for Job resource"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/lib/util.c:229
12826 msgid "Waiting for Client resource"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lib/util.c:232
12830 msgid "Waiting on Max Jobs"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/lib/util.c:235
12834 msgid "Waiting for Start Time"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/lib/util.c:238
12838 msgid "Waiting on Priority"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lib/util.c:257
12842 #, c-format
12843 msgid "Unknown Job termination status=%d"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lib/util.c:273
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Completed successfully"
12849 msgstr "Restauration effectuée."
12850
12851 #: src/lib/util.c:276
12852 msgid "Completed with warnings"
12853 msgstr "Terminé avec des avertissements"
12854
12855 #: src/lib/util.c:279
12856 msgid "Terminated with errors"
12857 msgstr "Terminé avec des erreurs"
12858
12859 #: src/lib/util.c:282
12860 msgid "Fatal error"
12861 msgstr "Erreur fatale"
12862
12863 #: src/lib/util.c:285
12864 msgid "Created, not yet running"
12865 msgstr "Créé, mais non démarré"
12866
12867 #: src/lib/util.c:288
12868 msgid "Canceled by user"
12869 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
12870
12871 #: src/lib/util.c:291
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Verify found differences"
12874 msgstr "Vérification des différences"
12875
12876 #: src/lib/util.c:294
12877 msgid "Waiting for File daemon"
12878 msgstr "En attente du client"
12879
12880 #: src/lib/util.c:297
12881 msgid "Waiting for Storage daemon"
12882 msgstr "En attente du Storage"
12883
12884 #: src/lib/util.c:300
12885 msgid "Waiting for higher priority jobs"
12886 msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine"
12887
12888 #: src/lib/util.c:303
12889 msgid "Batch inserting file records"
12890 msgstr "Mise à jour du catalogue"
12891
12892 #: src/lib/util.c:334
12893 msgid "Fatal Error"
12894 msgstr "Erreur Fatale"
12895
12896 #: src/lib/util.c:340
12897 msgid "Differences"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lib/util.c:343
12901 msgid "Unknown term code"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/lib/util.c:359 src/lib/jcr.c:232
12905 msgid "Backup"
12906 msgstr "Backup"
12907
12908 #: src/lib/util.c:362
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Migrated Job"
12911 msgstr "Migrer"
12912
12913 #: src/lib/util.c:365
12914 msgid "Verify"
12915 msgstr "Vérifier"
12916
12917 #: src/lib/util.c:368
12918 msgid "Restore"
12919 msgstr "Restaurer"
12920
12921 #: src/lib/util.c:371
12922 msgid "Console"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lib/util.c:374
12926 msgid "System or Console"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/lib/util.c:377
12930 msgid "Admin"
12931 msgstr "Admin"
12932
12933 #: src/lib/util.c:380 src/lib/util.c:470
12934 msgid "Archive"
12935 msgstr "Archiver"
12936
12937 #: src/lib/util.c:383
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Job Copy"
12940 msgstr "Copier"
12941
12942 #: src/lib/util.c:386
12943 msgid "Copy"
12944 msgstr "Copier"
12945
12946 #: src/lib/util.c:389
12947 msgid "Migrate"
12948 msgstr "Migrer"
12949
12950 #: src/lib/util.c:392
12951 msgid "Scan"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lib/util.c:396
12955 msgid "Unknown Type"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lib/util.c:406
12959 msgid "Truncate"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/lib/util.c:409 src/filed/restore.c:1158
12963 msgid "None"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/lib/util.c:441
12967 msgid "Verify Init Catalog"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/lib/util.c:450
12971 msgid "Verify Data"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lib/util.c:453
12975 msgid "Virtual Full"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lib/util.c:469
12979 msgid "Append"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lib/util.c:471
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Disabled"
12985 msgstr "est bloqué"
12986
12987 #: src/lib/util.c:473
12988 msgid "Used"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lib/util.c:474
12992 msgid "Cleaning"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lib/util.c:475
12996 msgid "Purged"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/lib/util.c:476
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Recycle"
13002 msgstr "RecyclePool"
13003
13004 #: src/lib/util.c:477
13005 msgid "Read-Only"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lib/util.c:489
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Invalid volume status"
13011 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
13012
13013 #: src/lib/util.c:753 src/lib/util.c:763 src/lib/util.c:771 src/lib/util.c:778
13014 #: src/lib/util.c:785 src/lib/util.c:799 src/lib/util.c:809 src/lib/util.c:822
13015 #: src/lib/util.c:833 src/filed/restore.c:1174
13016 msgid "*none*"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lib/util.c:867
13020 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lib/util.c:870
13024 #, c-format
13025 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lib/util.c:874
13029 #, c-format
13030 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lib/save/devlock.c:330 src/lib/devlock.c:330
13034 msgid "writeunlock called too many times.\n"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lib/save/devlock.c:335 src/lib/devlock.c:335
13038 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lib/daemon.c:65
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
13044 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
13045
13046 #: src/lib/tls.c:90
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lib/tls.c:127
13053 msgid "Error initializing SSL context"
13054 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
13055
13056 #: src/lib/tls.c:148
13057 msgid "Error loading certificate verification stores"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lib/tls.c:153
13061 msgid ""
13062 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
13063 "store\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lib/tls.c:164
13067 msgid "Error loading certificate file"
13068 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
13069
13070 #: src/lib/tls.c:172
13071 msgid "Error loading private key"
13072 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
13073
13074 #: src/lib/tls.c:180
13075 msgid "Unable to open DH parameters file"
13076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
13077
13078 #: src/lib/tls.c:186
13079 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
13080 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
13081
13082 #: src/lib/tls.c:190
13083 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
13084 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
13085
13086 #: src/lib/tls.c:200
13087 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lib/tls.c:259
13091 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lib/tls.c:304
13095 #, c-format
13096 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lib/tls.c:416
13100 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lib/tls.c:427
13104 msgid "Error creating new SSL object"
13105 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
13106
13107 #: src/lib/tls.c:491 src/lib/tls.c:514
13108 msgid "Connect failure"
13109 msgstr "Erreur de connexion"
13110
13111 #: src/lib/tls.c:594 src/lib/tls.c:598
13112 msgid "TLS shutdown failure."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lib/tls.c:653 src/lib/tls.c:679
13116 msgid "TLS read/write failure."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/lib/jcr.c:234
13120 msgid "Verifying"
13121 msgstr "Vérification"
13122
13123 #: src/lib/jcr.c:236
13124 msgid "Restoring"
13125 msgstr "Restauration"
13126
13127 #: src/lib/jcr.c:238
13128 msgid "Archiving"
13129 msgstr "Archivage"
13130
13131 #: src/lib/jcr.c:240
13132 msgid "Copying"
13133 msgstr "Copier"
13134
13135 #: src/lib/jcr.c:242
13136 msgid "Migration"
13137 msgstr "Migrer"
13138
13139 #: src/lib/jcr.c:244
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Scanning"
13142 msgstr "En cours"
13143
13144 #: src/lib/jcr.c:246
13145 msgid "Unknown operation"
13146 msgstr "Opération inconnue"
13147
13148 #: src/lib/jcr.c:255
13149 msgid "backup"
13150 msgstr "backup"
13151
13152 #: src/lib/jcr.c:257
13153 msgid "verified"
13154 msgstr "vérifié"
13155
13156 #: src/lib/jcr.c:257
13157 msgid "verify"
13158 msgstr "Vérifier"
13159
13160 #: src/lib/jcr.c:259
13161 msgid "restored"
13162 msgstr "Restauré"
13163
13164 #: src/lib/jcr.c:259
13165 msgid "restore"
13166 msgstr "restaurer"
13167
13168 #: src/lib/jcr.c:261
13169 msgid "archived"
13170 msgstr "archivé"
13171
13172 #: src/lib/jcr.c:261
13173 msgid "archive"
13174 msgstr "archiver"
13175
13176 #: src/lib/jcr.c:263
13177 msgid "copied"
13178 msgstr "copié"
13179
13180 #: src/lib/jcr.c:263
13181 msgid "copy"
13182 msgstr "copier"
13183
13184 #: src/lib/jcr.c:265
13185 msgid "migrated"
13186 msgstr "migrer"
13187
13188 #: src/lib/jcr.c:265
13189 msgid "migrate"
13190 msgstr "migré"
13191
13192 #: src/lib/jcr.c:267
13193 msgid "scanned"
13194 msgstr "scanné"
13195
13196 #: src/lib/jcr.c:267
13197 msgid "scan"
13198 msgstr "scanner"
13199
13200 #: src/lib/jcr.c:269
13201 msgid "unknown action"
13202 msgstr "action inconnue"
13203
13204 #: src/lib/jcr.c:343
13205 #, c-format
13206 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
13207 msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n"
13208
13209 #: src/lib/jcr.c:350
13210 #, fuzzy, c-format
13211 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
13212 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
13213
13214 #: src/lib/jcr.c:403
13215 msgid "NULL jcr.\n"
13216 msgstr "NULL jcr.\n"
13217
13218 #: src/lib/jcr.c:509
13219 #, c-format
13220 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
13221 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
13222
13223 #: src/lib/jcr.c:619
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
13226 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
13227
13228 #: src/lib/jcr.c:1097
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
13232 "daemon.\n"
13233 msgstr ""
13234 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
13235 "SD.\n"
13236
13237 #: src/lib/jcr.c:1109
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
13241 msgstr ""
13242 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
13243 "FD.\n"
13244
13245 #: src/lib/jcr.c:1121
13246 #, c-format
13247 msgid ""
13248 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
13249 msgstr ""
13250 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
13251 "Director.\n"
13252
13253 #: src/lib/res.c:65
13254 #, c-format
13255 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
13256 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
13257
13258 #: src/lib/res.c:75
13259 #, c-format
13260 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
13261 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
13262
13263 #: src/lib/parse_conf.c:177
13264 msgid "***UNKNOWN***"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lib/parse_conf.c:278 src/lib/parse_conf.c:299
13268 #, c-format
13269 msgid "expected an =, got: %s"
13270 msgstr "attendait un =, eu : %s"
13271
13272 #: src/lib/parse_conf.c:308
13273 #, c-format
13274 msgid "Unknown item code: %d\n"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lib/parse_conf.c:348
13278 #, c-format
13279 msgid "message type: %s not found"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lib/parse_conf.c:386
13283 #, c-format
13284 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lib/parse_conf.c:483
13288 #, c-format
13289 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lib/parse_conf.c:519
13293 #, c-format
13294 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lib/parse_conf.c:530
13298 #, c-format
13299 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
13300 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
13301
13302 #: src/lib/parse_conf.c:593
13303 #, c-format
13304 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
13305 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
13306
13307 #: src/lib/parse_conf.c:665
13308 #, c-format
13309 msgid "expected a size number, got: %s"
13310 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
13311
13312 #: src/lib/parse_conf.c:670
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "expected a speed number, got: %s"
13315 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
13316
13317 #: src/lib/parse_conf.c:681
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid "expected a %s, got: %s"
13320 msgstr "attendait un =, eu : %s"
13321
13322 #: src/lib/parse_conf.c:682
13323 msgid "size"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lib/parse_conf.c:682
13327 msgid "speed"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lib/parse_conf.c:803
13331 #, c-format
13332 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
13333 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
13334
13335 #: src/lib/parse_conf.c:886
13336 #, c-format
13337 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lib/parse_conf.c:894
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Config filename too long.\n"
13343 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
13344
13345 #: src/lib/parse_conf.c:917
13346 #, c-format
13347 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
13348 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
13349
13350 #: src/lib/parse_conf.c:934
13351 msgid ""
13352 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
13353 "to UTF-8\n"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lib/parse_conf.c:938
13357 #, c-format
13358 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
13359 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
13360
13361 #: src/lib/parse_conf.c:954
13362 #, c-format
13363 msgid "expected resource name, got: %s"
13364 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
13365
13366 #: src/lib/parse_conf.c:965
13367 #, c-format
13368 msgid "not in resource definition: %s"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lib/parse_conf.c:990
13372 #, c-format
13373 msgid ""
13374 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
13375 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lib/parse_conf.c:1001
13379 msgid "Name not specified for resource"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lib/parse_conf.c:1011
13383 #, c-format
13384 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
13385 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
13386
13387 #: src/lib/parse_conf.c:1017
13388 #, c-format
13389 msgid "Unknown parser state %d\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lib/parse_conf.c:1022
13393 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/lib/mem_pool.c:112
13397 #, c-format
13398 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lib/mem_pool.c:130 src/lib/mem_pool.c:150 src/lib/mem_pool.c:186
13402 #: src/lib/mem_pool.c:257 src/lib/mem_pool.c:277 src/lib/mem_pool.c:312
13403 #: src/lib/mem_pool.c:623
13404 #, c-format
13405 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
13406 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
13407
13408 #: src/lib/mem_pool.c:167
13409 msgid "obuf is NULL\n"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lib/berrno.c:63
13413 msgid "Child exited normally."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lib/berrno.c:70
13417 msgid "Unknown error during program execvp"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lib/berrno.c:73
13421 #, c-format
13422 msgid "Child exited with code %d"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lib/berrno.c:81
13426 #, c-format
13427 msgid "Child died from signal %d: %s"
13428 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
13429
13430 #: src/lib/berrno.c:87
13431 msgid "Invalid errno. No error message possible."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lib/bnet.c:134
13435 #, c-format
13436 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
13437 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
13438
13439 #: src/lib/bnet.c:279 src/lib/bnet.c:320
13440 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
13441 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
13442
13443 #: src/lib/bnet.c:287
13444 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
13445 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
13446
13447 #: src/lib/bnet.c:293 src/lib/bnet.c:335
13448 msgid ""
13449 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
13450 "required commonName\n"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lib/bnet.c:342
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
13457 "presented certificate\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lib/bnet.c:359
13461 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
13462 msgstr "TLS activé mais non configuré.\n"
13463
13464 #: src/lib/bnet.c:365
13465 msgid "TLS enable but not configured.\n"
13466 msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
13467
13468 #: src/lib/bnet.c:481
13469 msgid "No problem."
13470 msgstr "Pas de problème."
13471
13472 #: src/lib/bnet.c:484
13473 msgid "Authoritative answer for host not found."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/lib/bnet.c:487
13477 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lib/bnet.c:490
13481 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lib/bnet.c:493
13485 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lib/bnet.c:496
13489 msgid "Unknown error."
13490 msgstr "Erreur inconnue."
13491
13492 #: src/lib/bnet.c:757
13493 #, c-format
13494 msgid "Unknown sig %d"
13495 msgstr "sig inconnu %d"
13496
13497 #: src/lib/signal.c:67
13498 msgid "Invalid signal number"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153
13502 #, c-format
13503 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
13504 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
13505
13506 #: src/lib/signal.c:166
13507 #, c-format
13508 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n"
13509 msgstr ""
13510 "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n"
13511
13512 #: src/lib/signal.c:168
13513 #, c-format
13514 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
13515 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
13516
13517 #: src/lib/signal.c:202
13518 #, c-format
13519 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
13520 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
13521
13522 #: src/lib/signal.c:210
13523 #, fuzzy, c-format
13524 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
13525 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
13526
13527 #: src/lib/signal.c:214
13528 #, c-format
13529 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
13530 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
13531
13532 #: src/lib/signal.c:235
13533 #, c-format
13534 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lib/signal.c:289
13538 #, c-format
13539 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
13540 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
13541
13542 #: src/lib/signal.c:295
13543 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
13544 msgstr "SIGNAL INCONNU"
13545
13546 #: src/lib/signal.c:296
13547 msgid "Hangup"
13548 msgstr "Hangup"
13549
13550 #: src/lib/signal.c:297
13551 msgid "Interrupt"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lib/signal.c:298
13555 msgid "Quit"
13556 msgstr "Quit"
13557
13558 #: src/lib/signal.c:299
13559 msgid "Illegal instruction"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lib/signal.c:300
13563 msgid "Trace/Breakpoint trap"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/lib/signal.c:301
13567 msgid "Abort"
13568 msgstr "Abort"
13569
13570 #: src/lib/signal.c:303
13571 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/lib/signal.c:306
13575 msgid "IOT trap"
13576 msgstr "IOT trap"
13577
13578 #: src/lib/signal.c:308
13579 msgid "BUS error"
13580 msgstr "BUS error"
13581
13582 #: src/lib/signal.c:309
13583 msgid "Floating-point exception"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lib/signal.c:310
13587 msgid "Kill, unblockable"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lib/signal.c:311
13591 msgid "User-defined signal 1"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/lib/signal.c:312
13595 msgid "Segmentation violation"
13596 msgstr "Erreur de segmentation"
13597
13598 #: src/lib/signal.c:313
13599 msgid "User-defined signal 2"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lib/signal.c:314
13603 msgid "Broken pipe"
13604 msgstr "Tube brisé"
13605
13606 #: src/lib/signal.c:315
13607 msgid "Alarm clock"
13608 msgstr "Alarm clock"
13609
13610 #: src/lib/signal.c:316
13611 msgid "Termination"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lib/signal.c:318
13615 msgid "Stack fault"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/lib/signal.c:320
13619 msgid "Child status has changed"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lib/signal.c:321
13623 msgid "Continue"
13624 msgstr "Continue"
13625
13626 #: src/lib/signal.c:322
13627 msgid "Stop, unblockable"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lib/signal.c:323
13631 msgid "Keyboard stop"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/lib/signal.c:324
13635 msgid "Background read from tty"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/lib/signal.c:325
13639 msgid "Background write to tty"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/lib/signal.c:326
13643 msgid "Urgent condition on socket"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/lib/signal.c:327
13647 msgid "CPU limit exceeded"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/lib/signal.c:328
13651 msgid "File size limit exceeded"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lib/signal.c:329
13655 msgid "Virtual alarm clock"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/lib/signal.c:330
13659 msgid "Profiling alarm clock"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lib/signal.c:331
13663 msgid "Window size change"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/lib/signal.c:332
13667 msgid "I/O now possible"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/lib/signal.c:334
13671 msgid "Power failure restart"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/lib/signal.c:337
13675 msgid "No runnable lwp"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/lib/signal.c:340
13679 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/lib/signal.c:343
13683 msgid "Checkpoint Freeze"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lib/signal.c:346
13687 msgid "Checkpoint Thaw"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lib/signal.c:349
13691 msgid "Thread Cancellation"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lib/signal.c:352
13695 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lib/ini.c:106 src/lib/ini.c:118
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid ""
13701 "Config file error: %s\n"
13702 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13703 "%s\n"
13704 msgstr ""
13705 "Erreur de config : %s\n"
13706 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
13707 "%s\n"
13708 "%s"
13709
13710 #: src/lib/ini.c:308 src/lib/ini.c:383
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
13713 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
13714
13715 #: src/lib/btimers.c:265
13716 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:232 src/lib/bsys.c:256 src/lib/bsys.c:269
13720 #, c-format
13721 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
13722 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
13723
13724 #: src/lib/bsys.c:311
13725 msgid "Buffer overflow.\n"
13726 msgstr "Buffer overflow.\n"
13727
13728 #: src/lib/bsys.c:377
13729 msgid "Bad errno"
13730 msgstr "Mauvais errno"
13731
13732 #: src/lib/bsys.c:392
13733 #, c-format
13734 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lib/bsys.c:422
13738 #, c-format
13739 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
13740 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
13741
13742 #: src/lib/bsys.c:437
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "%s is already running. pid=%d\n"
13746 "Check file %s\n"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/lib/bsys.c:451
13750 #, c-format
13751 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
13752 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
13753
13754 #: src/lib/bsys.c:562
13755 #, c-format
13756 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
13757 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
13758
13759 #: src/lib/bsys.c:581
13760 #, c-format
13761 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/lib/runscript.c:236
13765 #, c-format
13766 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
13767 msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n"
13768
13769 #: src/lib/runscript.c:245
13770 #, c-format
13771 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
13772 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
13773
13774 #: src/lib/runscript.c:254
13775 #, c-format
13776 msgid "%s: %s\n"
13777 msgstr "%s: %s\n"
13778
13779 #: src/lib/runscript.c:259
13780 #, c-format
13781 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
13782 msgstr ""
13783 "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR="
13784 "%s\n"
13785
13786 #: src/lib/lex.c:91
13787 #, c-format
13788 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
13789 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
13790
13791 #: src/lib/lex.c:96
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "Config error: %s\n"
13795 "            : line %d, col %d of file %s\n"
13796 "%s\n"
13797 "%s"
13798 msgstr ""
13799 "Erreur de config : %s\n"
13800 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
13801 "%s\n"
13802 "%s"
13803
13804 #: src/lib/lex.c:100
13805 #, c-format
13806 msgid "Config error: %s\n"
13807 msgstr "Erreur de config : %s\n"
13808
13809 #: src/lib/lex.c:129
13810 msgid "Close of NULL file\n"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/lib/lex.c:224
13814 msgid ""
13815 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
13816 "closing double quote.\n"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/lib/lex.c:267
13820 #, c-format
13821 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
13822 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
13823
13824 #: src/lib/lex.c:291
13825 msgid "none"
13826 msgstr "none"
13827
13828 #: src/lib/lex.c:292
13829 msgid "comment"
13830 msgstr "comment"
13831
13832 #: src/lib/lex.c:293
13833 msgid "number"
13834 msgstr "number"
13835
13836 #: src/lib/lex.c:294
13837 msgid "ip_addr"
13838 msgstr "ip_addr"
13839
13840 # identifiant
13841 #: src/lib/lex.c:295
13842 msgid "identifier"
13843 msgstr "identifier"
13844
13845 #: src/lib/lex.c:296
13846 msgid "string"
13847 msgstr "string"
13848
13849 #: src/lib/lex.c:297
13850 msgid "quoted_string"
13851 msgstr "quoted_string"
13852
13853 #: src/lib/lex.c:298
13854 #, fuzzy
13855 msgid "include"
13856 msgstr "Depuis"
13857
13858 #: src/lib/lex.c:299
13859 #, fuzzy
13860 msgid "include_quoted_string"
13861 msgstr "quoted_string"
13862
13863 #: src/lib/lex.c:300
13864 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/lib/lex.c:301
13868 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/lib/lex.c:339 src/lib/lex.c:345 src/lib/lex.c:356 src/lib/lex.c:362
13872 #, c-format
13873 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
13874 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
13875
13876 #: src/lib/lex.c:478
13877 msgid ""
13878 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
13879 "Please resave as UTF-8\n"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/lib/lex.c:617 src/lib/lex.c:645
13883 #, c-format
13884 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
13885 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
13886
13887 #: src/lib/lex.c:704 src/lib/lex.c:761
13888 #, c-format
13889 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
13890 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
13891
13892 #: src/lib/lex.c:718 src/lib/lex.c:726 src/lib/lex.c:737 src/lib/lex.c:745
13893 #, c-format
13894 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
13895 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
13896
13897 #: src/lib/lex.c:775
13898 #, c-format
13899 msgid "expected a name, got %s: %s"
13900 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
13901
13902 #: src/lib/lex.c:779
13903 #, c-format
13904 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
13905 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
13906
13907 #: src/lib/lex.c:787
13908 #, c-format
13909 msgid "expected a string, got %s: %s"
13910 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
13911
13912 #: src/lib/var.c:2669
13913 msgid "everything ok"
13914 msgstr "tout est ok"
13915
13916 #: src/lib/var.c:2670
13917 msgid "incomplete named character"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/lib/var.c:2671
13921 msgid "incomplete hexadecimal value"
13922 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
13923
13924 #: src/lib/var.c:2672
13925 msgid "invalid hexadecimal value"
13926 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
13927
13928 #: src/lib/var.c:2673
13929 msgid "octal value too large"
13930 msgstr "valeur octal trop grande"
13931
13932 #: src/lib/var.c:2674
13933 msgid "invalid octal value"
13934 msgstr "valeur octal invalide"
13935
13936 #: src/lib/var.c:2675
13937 msgid "incomplete octal value"
13938 msgstr "valeur octal incomplète"
13939
13940 #: src/lib/var.c:2676
13941 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/lib/var.c:2677
13945 msgid "incorrect character class specification"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/lib/var.c:2678
13949 msgid "invalid expansion configuration"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/lib/var.c:2679
13953 msgid "out of memory"
13954 msgstr "plus de mémoire"
13955
13956 #: src/lib/var.c:2680
13957 msgid "incomplete variable specification"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/lib/var.c:2681
13961 msgid "undefined variable"
13962 msgstr "variable non définie"
13963
13964 #: src/lib/var.c:2682
13965 msgid "input is neither text nor variable"
13966 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
13967
13968 #: src/lib/var.c:2683
13969 msgid "unknown command character in variable"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/lib/var.c:2684
13973 msgid "malformatted search and replace operation"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/lib/var.c:2685
13977 msgid "unknown flag in search and replace operation"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/lib/var.c:2686
13981 msgid "invalid regex in search and replace operation"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/lib/var.c:2687
13985 msgid "missing parameter in command"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/lib/var.c:2688
13989 msgid "empty search string in search and replace operation"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/lib/var.c:2689
13993 msgid "start offset missing in cut operation"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/lib/var.c:2690
13997 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/lib/var.c:2691
14001 msgid "range out of bounds in cut operation"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/lib/var.c:2692
14005 msgid "offset out of bounds in cut operation"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/lib/var.c:2693
14009 msgid "logic error in cut operation"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/lib/var.c:2694
14013 msgid "malformatted transpose operation"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/lib/var.c:2695
14017 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/lib/var.c:2696
14021 msgid "empty character class in transpose operation"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/lib/var.c:2697
14025 msgid "incorrect character class in transpose operation"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/lib/var.c:2698
14029 msgid "malformatted padding operation"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/lib/var.c:2699
14033 msgid "width parameter missing in padding operation"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/lib/var.c:2700
14037 msgid "fill string missing in padding operation"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/lib/var.c:2701
14041 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/lib/var.c:2702
14045 msgid "sub-matching reference out of range"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/lib/var.c:2703
14049 msgid "invalid argument"
14050 msgstr "argument invalide"
14051
14052 #: src/lib/var.c:2704
14053 msgid "incomplete quoted pair"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/lib/var.c:2705
14057 msgid "lookup function does not support variable arrays"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/lib/var.c:2706
14061 msgid "index of array variable contains an invalid character"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/lib/var.c:2707
14065 msgid "index of array variable is incomplete"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/lib/var.c:2708
14069 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/lib/var.c:2709
14073 msgid "division by zero error in index specification"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/lib/var.c:2710
14077 msgid "unterminated loop construct"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lib/var.c:2711
14081 msgid "invalid character in loop limits"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/lib/var.c:2712
14085 msgid "malformed operation argument list"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/lib/var.c:2713
14089 msgid "undefined operation"
14090 msgstr "opération indéfinie"
14091
14092 #: src/lib/var.c:2714
14093 msgid "formatting failure"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/lib/var.c:2723
14097 msgid "unknown error"
14098 msgstr "erreur inconnue"
14099
14100 #: src/lib/address_conf.c:62
14101 #, c-format
14102 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
14103 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
14104
14105 #: src/lib/address_conf.c:66
14106 #, c-format
14107 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
14108 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
14109
14110 #: src/lib/address_conf.c:175
14111 #, c-format
14112 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/lib/address_conf.c:184
14116 #, c-format
14117 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/lib/address_conf.c:263
14121 #, c-format
14122 msgid "Can't add default address (%s)\n"
14123 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
14124
14125 #: src/lib/address_conf.c:292
14126 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/lib/address_conf.c:313
14130 #, c-format
14131 msgid "can't resolve service(%s)"
14132 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
14133
14134 #: src/lib/address_conf.c:322
14135 #, c-format
14136 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
14137 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
14138
14139 #: src/lib/address_conf.c:412 src/lib/address_conf.c:443
14140 #, c-format
14141 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
14142 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
14143
14144 #: src/lib/address_conf.c:417
14145 msgid "Empty addr block is not allowed"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/lib/address_conf.c:421
14149 #, c-format
14150 msgid "Expected a string, got: %s"
14151 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
14152
14153 #: src/lib/address_conf.c:430
14154 #, c-format
14155 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
14156 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
14157
14158 #: src/lib/address_conf.c:434
14159 #, c-format
14160 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
14161 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
14162
14163 #: src/lib/address_conf.c:439 src/lib/address_conf.c:469
14164 #, c-format
14165 msgid "Expected a equal =, got: %s"
14166 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
14167
14168 #: src/lib/address_conf.c:450 src/lib/address_conf.c:465
14169 #, c-format
14170 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
14171 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
14172
14173 #: src/lib/address_conf.c:455
14174 msgid "Only one port per address block"
14175 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
14176
14177 #: src/lib/address_conf.c:461
14178 msgid "Only one addr per address block"
14179 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
14180
14181 #: src/lib/address_conf.c:477
14182 #, c-format
14183 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
14184 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
14185
14186 #: src/lib/address_conf.c:483 src/lib/address_conf.c:516
14187 #, c-format
14188 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
14189 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
14190
14191 #: src/lib/address_conf.c:489
14192 msgid "State machine missmatch"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/lib/address_conf.c:495 src/lib/address_conf.c:507
14196 #, c-format
14197 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
14198 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
14199
14200 #: src/lib/address_conf.c:501
14201 #, c-format
14202 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
14203 msgstr ""
14204 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse "
14205 "(%s)"
14206
14207 #: src/lib/address_conf.c:521 src/lib/address_conf.c:535
14208 #, c-format
14209 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
14210 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
14211
14212 #: src/lib/address_conf.c:530
14213 #, c-format
14214 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
14215 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
14216
14217 #: src/lib/edit.c:478
14218 msgid "Empty name not allowed.\n"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/lib/edit.c:488
14222 #, c-format
14223 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
14224 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
14225
14226 #: src/lib/edit.c:495
14227 msgid "Name too long.\n"
14228 msgstr "Nom trop long.\n"
14229
14230 #: src/findlib/savecwd.c:60
14231 #, fuzzy, c-format
14232 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
14233 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
14234
14235 #: src/findlib/savecwd.c:71
14236 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
14238 msgstr "change le répertoire courant"
14239
14240 #: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
14243 msgstr "change le répertoire courant"
14244
14245 #: src/findlib/mkpath.c:137
14246 #, c-format
14247 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/findlib/mkpath.c:141 src/findlib/mkpath.c:202
14251 #, fuzzy, c-format
14252 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
14253 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
14254
14255 #: src/findlib/mkpath.c:164
14256 #, c-format
14257 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/findlib/mkpath.c:169
14261 #, c-format
14262 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/findlib/mkpath.c:239
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "%c: is not a valid drive.\n"
14268 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
14269
14270 #: src/findlib/mkpath.c:283
14271 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/findlib/attribs.c:483
14275 #, c-format
14276 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/findlib/attribs.c:509 src/findlib/attribs.c:516
14280 #, c-format
14281 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/findlib/attribs.c:522
14285 #, c-format
14286 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/findlib/attribs.c:532
14290 #, c-format
14291 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/findlib/attribs.c:546
14295 #, c-format
14296 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/findlib/attribs.c:799
14300 #, c-format
14301 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/findlib/attribs.c:816
14305 #, c-format
14306 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/findlib/enable_priv.c:92
14310 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/findlib/create_file.c:124
14314 #, c-format
14315 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/findlib/create_file.c:131
14319 #, c-format
14320 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/findlib/create_file.c:141
14324 #, c-format
14325 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/findlib/create_file.c:167
14329 #, c-format
14330 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/findlib/create_file.c:218 src/findlib/create_file.c:282
14334 #: src/findlib/create_file.c:378
14335 #, c-format
14336 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:887
14340 #, c-format
14341 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/findlib/create_file.c:241
14345 #, c-format
14346 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/findlib/create_file.c:259
14350 #, c-format
14351 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/findlib/create_file.c:304
14355 #, c-format
14356 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/findlib/create_file.c:329 src/findlib/create_file.c:342
14360 #, fuzzy, c-format
14361 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
14362 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
14363
14364 #: src/findlib/create_file.c:333 src/findlib/create_file.c:350
14365 #, c-format
14366 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/findlib/create_file.c:346
14370 #, fuzzy, c-format
14371 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
14372 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
14373
14374 #: src/findlib/create_file.c:401
14375 #, c-format
14376 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/findlib/create_file.c:413
14380 #, c-format
14381 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/findlib/create_file.c:416
14385 #, c-format
14386 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/findlib/create_file.c:460
14390 #, c-format
14391 msgid "Zero length filename: %s\n"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/findlib/bfile.c:97
14395 msgid "Unix attributes"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/findlib/bfile.c:99
14399 msgid "File data"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/findlib/bfile.c:101
14403 msgid "MD5 digest"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/findlib/bfile.c:103
14407 msgid "GZIP data"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/findlib/bfile.c:105
14411 msgid "Compressed data"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/findlib/bfile.c:107
14415 msgid "Extended attributes"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/findlib/bfile.c:109
14419 msgid "Sparse data"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/findlib/bfile.c:111
14423 msgid "GZIP sparse data"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/findlib/bfile.c:113
14427 msgid "Compressed sparse data"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/findlib/bfile.c:115
14431 msgid "Program names"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/findlib/bfile.c:117
14435 msgid "Program data"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/findlib/bfile.c:119
14439 msgid "SHA1 digest"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/findlib/bfile.c:121
14443 msgid "Win32 data"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/findlib/bfile.c:123
14447 msgid "Win32 GZIP data"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/findlib/bfile.c:125
14451 msgid "Win32 compressed data"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/findlib/bfile.c:127
14455 msgid "MacOS Fork data"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/findlib/bfile.c:129
14459 msgid "HFS+ attribs"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/findlib/bfile.c:131
14463 msgid "Standard Unix ACL attribs"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/findlib/bfile.c:133
14467 msgid "Default Unix ACL attribs"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/findlib/bfile.c:135
14471 msgid "SHA256 digest"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/findlib/bfile.c:137
14475 msgid "SHA512 digest"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/findlib/bfile.c:139
14479 msgid "Signed digest"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/findlib/bfile.c:141
14483 msgid "Encrypted File data"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/findlib/bfile.c:143
14487 msgid "Encrypted Win32 data"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/findlib/bfile.c:145
14491 msgid "Encrypted session data"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/findlib/bfile.c:147
14495 msgid "Encrypted GZIP data"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/findlib/bfile.c:149
14499 msgid "Encrypted compressed data"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/findlib/bfile.c:151
14503 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/findlib/bfile.c:153
14507 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/findlib/bfile.c:155
14511 msgid "Encrypted MacOS fork data"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/findlib/bfile.c:157
14515 msgid "AIX Specific ACL attribs"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/findlib/bfile.c:159
14519 msgid "Darwin Specific ACL attribs"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/findlib/bfile.c:161
14523 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/findlib/bfile.c:163
14527 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/findlib/bfile.c:165
14531 msgid "HPUX Specific ACL attribs"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/findlib/bfile.c:167
14535 msgid "Irix Specific Default ACL attribs"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/findlib/bfile.c:169
14539 msgid "Irix Specific Access ACL attribs"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/findlib/bfile.c:171
14543 msgid "Linux Specific Default ACL attribs"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/findlib/bfile.c:173
14547 msgid "Linux Specific Access ACL attribs"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/findlib/bfile.c:175
14551 msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/findlib/bfile.c:177
14555 msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/findlib/bfile.c:179
14559 msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/findlib/bfile.c:181
14563 msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/findlib/bfile.c:183
14567 msgid "AFS Specific ACL attribs"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/findlib/bfile.c:185
14571 msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/findlib/bfile.c:187
14575 msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/findlib/bfile.c:189
14579 msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/findlib/bfile.c:191
14583 msgid "IRIX Specific Extended attribs"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/findlib/bfile.c:193
14587 msgid "TRU64 Specific Extended attribs"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/findlib/bfile.c:195
14591 msgid "AIX Specific Extended attribs"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/findlib/bfile.c:197
14595 msgid "OpenBSD Specific Extended attribs"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/findlib/bfile.c:199
14599 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/findlib/bfile.c:201
14603 msgid "Solaris Specific Extended attribs"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/findlib/bfile.c:203
14607 msgid "Darwin Specific Extended attribs"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/findlib/bfile.c:205
14611 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/findlib/bfile.c:207
14615 msgid "Linux Specific Extended attribs"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/findlib/bfile.c:209
14619 msgid "NetBSD Specific Extended attribs"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/findlib/find.c:233
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
14625 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
14626
14627 #: src/findlib/match.c:210 src/tools/testfind.c:654 src/filed/job.c:1456
14628 #, c-format
14629 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/findlib/find_one.c:223
14633 #, c-format
14634 msgid "     NODUMP flag set - will not process %s\n"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/findlib/find_one.c:244
14638 #, fuzzy, c-format
14639 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
14640 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
14641
14642 #: src/findlib/find_one.c:250
14643 #, c-format
14644 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/findlib/find_one.c:256
14648 #, c-format
14649 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/findlib/find_one.c:262 src/findlib/find_one.c:269
14653 #, c-format
14654 msgid "%s size changed during backup.\n"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/findlib/find_one.c:398
14658 #, c-format
14659 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/findlib/find_one.c:413
14663 #, c-format
14664 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/cats/sql_create.c:101
14668 #, c-format
14669 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/cats/sql_create.c:145
14673 #, c-format
14674 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/cats/sql_create.c:154
14678 #, c-format
14679 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/cats/sql_create.c:189
14683 #, c-format
14684 msgid "pool record %s already exists\n"
14685 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
14686
14687 #: src/cats/sql_create.c:221
14688 #, c-format
14689 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/cats/sql_create.c:254
14693 #, c-format
14694 msgid "Device record %s already exists\n"
14695 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
14696
14697 #: src/cats/sql_create.c:271
14698 #, c-format
14699 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/cats/sql_create.c:306
14703 #, c-format
14704 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/cats/sql_create.c:311
14708 #, c-format
14709 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/cats/sql_create.c:332
14713 #, c-format
14714 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/cats/sql_create.c:366
14718 #, c-format
14719 msgid "mediatype record %s already exists\n"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/cats/sql_create.c:383
14723 #, c-format
14724 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/cats/sql_create.c:424
14728 #, c-format
14729 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
14730 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
14731
14732 #: src/cats/sql_create.c:470
14733 #, c-format
14734 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/cats/sql_create.c:521
14738 #, c-format
14739 msgid "More than one Client!: %d\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/cats/sql_create.c:526
14743 #, c-format
14744 msgid "error fetching Client row: %s\n"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/cats/sql_create.c:554
14748 #, c-format
14749 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/cats/sql_create.c:588 src/cats/sql_get.c:251
14753 #, c-format
14754 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258
14758 #: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041
14759 #: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:165
14760 #, c-format
14761 msgid "error fetching row: %s\n"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/cats/sql_create.c:620
14765 #, c-format
14766 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/cats/sql_create.c:665
14770 #, c-format
14771 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/cats/sql_create.c:704
14775 #, c-format
14776 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/cats/sql_create.c:709
14780 #, c-format
14781 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/cats/sql_create.c:740
14785 #, c-format
14786 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/cats/sql_create.c:994
14790 #, c-format
14791 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/cats/sql_create.c:1019
14795 #, c-format
14796 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/cats/sql_create.c:1025
14800 #, c-format
14801 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/cats/sql_create.c:1042
14805 #, c-format
14806 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/cats/sql_create.c:1061
14810 #, c-format
14811 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/cats/sql_create.c:1074
14815 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/cats/sql_create.c:1165 src/cats/sql_get.c:1138
14819 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/cats/sql_create.c:1218
14823 #, fuzzy, c-format
14824 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
14825 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
14826
14827 #: src/cats/sql_get.c:151
14828 #, c-format
14829 msgid "Error fetching row: %s\n"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/cats/sql_get.c:158
14833 #, c-format
14834 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/cats/sql_get.c:166
14838 #, c-format
14839 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/cats/sql_get.c:172
14843 msgid "File record not found in Catalog.\n"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/cats/sql_get.c:199
14847 #, c-format
14848 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/cats/sql_get.c:209
14852 #, c-format
14853 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/cats/sql_get.c:215
14857 #, c-format
14858 msgid "Filename record: %s not found.\n"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/cats/sql_get.c:219
14862 #, c-format
14863 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/cats/sql_get.c:262
14867 #, c-format
14868 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/cats/sql_get.c:275
14872 #, c-format
14873 msgid "Path record: %s not found.\n"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/cats/sql_get.c:279
14877 #, c-format
14878 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/cats/sql_get.c:318
14882 #, c-format
14883 msgid "No Job found for JobId %s\n"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:448
14887 #, c-format
14888 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/cats/sql_get.c:397 src/cats/sql_get.c:459
14892 #, c-format
14893 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/cats/sql_get.c:411
14897 #, c-format
14898 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/cats/sql_get.c:552
14902 #, c-format
14903 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/cats/sql_get.c:589
14907 #, c-format
14908 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/cats/sql_get.c:635
14912 #, c-format
14913 msgid "More than one Pool!: %s\n"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/cats/sql_get.c:679
14917 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/cats/sql_get.c:717
14921 #, c-format
14922 msgid "More than one Client!: %s\n"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/cats/sql_get.c:734 src/cats/sql_get.c:738
14926 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/cats/sql_get.c:767
14930 #, c-format
14931 msgid "More than one Counter!: %d\n"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/cats/sql_get.c:772
14935 #, c-format
14936 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/cats/sql_get.c:792
14940 #, c-format
14941 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/cats/sql_get.c:832
14945 #, c-format
14946 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/cats/sql_get.c:837
14950 #, c-format
14951 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/cats/sql_get.c:847
14955 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/cats/sql_get.c:943
14959 #, c-format
14960 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/cats/sql_get.c:981
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
14966 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
14967
14968 #: src/cats/sql_get.c:1036
14969 #, c-format
14970 msgid "More than one Volume!: %s\n"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/cats/sql_get.c:1092
14974 #, c-format
14975 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/cats/sql_get.c:1095
14979 #, c-format
14980 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/cats/sql_get.c:1102
14984 #, c-format
14985 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/cats/sql_get.c:1105
14989 #, c-format
14990 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 src/cats/sql_find.c:182
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
14997 "CMD=%s\n"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/cats/sql_find.c:104 src/cats/sql_find.c:188
15001 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
15002 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
15003
15004 #: src/cats/sql_find.c:116
15005 #, c-format
15006 msgid "Unknown level=%d\n"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/cats/sql_find.c:133
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "No Job record found: ERR=%s\n"
15013 "CMD=%s\n"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/cats/sql_find.c:291
15017 #, c-format
15018 msgid "Unknown Job level=%d\n"
15019 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
15020
15021 #: src/cats/sql_find.c:301
15022 #, c-format
15023 msgid "No Job found for: %s.\n"
15024 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
15025
15026 #: src/cats/sql_find.c:312
15027 #, c-format
15028 msgid "No Job found for: %s\n"
15029 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
15030
15031 #: src/cats/sql_find.c:393
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
15034 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
15035
15036 #: src/cats/sql_find.c:408
15037 #, c-format
15038 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
15039 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
15040
15041 #: src/cats/sqlite.c:166 src/cats/ingres.c:255 src/cats/postgresql.c:210
15042 #: src/cats/dbi.c:228 src/cats/mysql.c:164
15043 #, c-format
15044 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
15045 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
15046
15047 #: src/cats/sqlite.c:181
15048 #, c-format
15049 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/cats/sqlite.c:203
15053 #, c-format
15054 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/cats/sqlite.c:204
15058 msgid "unknown"
15059 msgstr "inconnu"
15060
15061 #: src/cats/sqlite.c:456 src/cats/ingres.c:490 src/cats/postgresql.c:500
15062 #: src/cats/postgresql.c:547 src/cats/dbi.c:625 src/cats/cats.c:149
15063 #: src/cats/mysql.c:387
15064 #, c-format
15065 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/cats/ingres.c:87
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Failed to allocate space for query filter.\n"
15071 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15072
15073 #: src/cats/ingres.c:108
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Failed to allocate space for query filters.\n"
15076 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15077
15078 #: src/cats/ingres.c:267
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid ""
15081 "Unable to connect to Ingres server.\n"
15082 "Database=%s User=%s\n"
15083 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
15084 msgstr ""
15085 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
15086 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
15087 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
15088
15089 #: src/cats/ingres.c:1081
15090 #, fuzzy
15091 msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
15092 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
15093
15094 #: src/cats/sql.c:184
15095 #, c-format
15096 msgid ""
15097 "Potential performance problem:\n"
15098 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
15099 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/cats/sql.c:229
15103 #, c-format
15104 msgid ""
15105 "query %s failed:\n"
15106 "%s\n"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/cats/sql.c:251
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "insert %s failed:\n"
15113 "%s\n"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/cats/sql.c:261
15117 #, c-format
15118 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/cats/sql.c:282
15122 #, c-format
15123 msgid ""
15124 "update %s failed:\n"
15125 "%s\n"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/cats/sql.c:292
15129 #, c-format
15130 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/cats/sql.c:314
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "delete %s failed:\n"
15137 "%s\n"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/cats/sql.c:408
15141 #, c-format
15142 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/cats/sql.c:603
15146 msgid "No results to list.\n"
15147 msgstr "Liste vide.\n"
15148
15149 #: src/cats/sql.c:724
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Could not init database batch connection"
15152 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
15153
15154 #: src/cats/sql.c:730
15155 #, fuzzy, c-format
15156 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
15157 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
15158
15159 #: src/cats/postgresql.c:181
15160 #, c-format
15161 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/cats/postgresql.c:246
15165 #, fuzzy, c-format
15166 msgid ""
15167 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
15168 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
15169 "exceeded.\n"
15170 msgstr ""
15171 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
15172 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
15173 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
15174
15175 #: src/cats/postgresql.c:344
15176 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/cats/postgresql.c:362
15180 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/cats/postgresql.c:393
15184 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/cats/postgresql.c:807
15188 #, c-format
15189 msgid "error fetching currval: %s\n"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/cats/postgresql.c:998 src/cats/dbi.c:1271
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "error starting batch mode: %s"
15195 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
15196
15197 #: src/cats/postgresql.c:1028 src/cats/postgresql.c:1035
15198 #, fuzzy, c-format
15199 msgid "error ending batch mode: %s"
15200 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
15201
15202 #: src/cats/postgresql.c:1082
15203 #, fuzzy, c-format
15204 msgid "error copying in batch mode: %s"
15205 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
15206
15207 #: src/cats/postgresql.c:1104
15208 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
15209 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
15210
15211 #: src/cats/sql_list.c:59
15212 #, c-format
15213 msgid "Query failed: %s\n"
15214 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
15215
15216 #: src/cats/sql_list.c:275
15217 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/cats/sql_list.c:277
15221 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/cats/dbi.c:117
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "Unknown database type: %s\n"
15227 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
15228
15229 #: src/cats/dbi.c:242
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n"
15233 "db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/cats/dbi.c:299
15237 #, fuzzy, c-format
15238 msgid ""
15239 "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
15240 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
15241 "exceeded.\n"
15242 msgstr ""
15243 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
15244 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
15245 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
15246
15247 #: src/cats/dbi.c:1433
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "error inserting batch mode: %s"
15250 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
15251
15252 #: src/cats/dbi.c:1450
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
15255 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
15256
15257 #: src/cats/dbi.c:1454
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
15260 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
15261
15262 #: src/cats/dbi.c:1458
15263 #, fuzzy
15264 msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
15265 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
15266
15267 #: src/cats/cats_dummy.c:39
15268 msgid "Please replace this dummy libbaccats library with a proper one.\n"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/cats/sql_delete.c:80
15272 #, c-format
15273 msgid "No pool record %s exists\n"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/cats/sql_delete.c:85
15277 #, c-format
15278 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/cats/sql_delete.c:91
15282 #, c-format
15283 msgid "Error fetching row %s\n"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/cats/mysql.c:207
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "Unable to connect to MySQL server.\n"
15290 "Database=%s User=%s\n"
15291 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
15292 "incorrect.\n"
15293 msgstr ""
15294 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
15295 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
15296 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
15297
15298 #: src/cats/mysql.c:686
15299 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
15300 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
15301
15302 #: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140
15303 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
15304 #, c-format
15305 msgid "No record for %d %s\n"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149
15309 #, c-format
15310 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153
15314 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:150
15315 #, c-format
15316 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:138
15320 msgid "TLS negotiation failed\n"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15326 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
15327
15328 #: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:169
15329 #, fuzzy
15330 msgid ""
15331 "Director authorization problem.\n"
15332 "Most likely the passwords do not agree.\n"
15333 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
15334 "during the TLS handshake.\n"
15335 "Please see "
15336 msgstr ""
15337 "Problème d'authentification avec le director.\n"
15338 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
15339 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
15340 "certificat\n"
15341 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
15342 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
15343 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
15344
15345 #: src/console/console.c:126
15346 #, c-format
15347 msgid ""
15348 "\n"
15349 "Version: "
15350 msgstr ""
15351 "\n"
15352 "Version : "
15353
15354 #: src/console/console.c:178
15355 msgid "input from file"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/console/console.c:179
15359 msgid "output to file"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/console/console.c:180
15363 msgid "quit"
15364 msgstr "quit"
15365
15366 #: src/console/console.c:181
15367 msgid "output to file and terminal"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/console/console.c:182
15371 msgid "sleep specified time"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/console/console.c:183
15375 msgid "print current time"
15376 msgstr "affiche la date courante"
15377
15378 #: src/console/console.c:184
15379 msgid "print Console's version"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/console/console.c:185
15383 msgid "echo command string"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/console/console.c:186
15387 msgid "execute an external command"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/console/console.c:187
15391 msgid "exit = quit"
15392 msgstr "exit = quit"
15393
15394 #: src/console/console.c:188
15395 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/console/console.c:189
15399 msgid "help listing"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/console/console.c:191
15403 msgid "set command separator"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/console/console.c:225
15407 msgid ": is an invalid command\n"
15408 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
15409
15410 #: src/console/console.c:675
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Illegal separator character.\n"
15413 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
15414
15415 #: src/console/console.c:708
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Command logic problem\n"
15418 msgstr "Commande annulée.\n"
15419
15420 #: src/console/console.c:925
15421 #, fuzzy, c-format
15422 msgid "Can't find %s in Director list\n"
15423 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
15424
15425 #: src/console/console.c:933
15426 msgid "Available Directors:\n"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/console/console.c:937
15430 #, c-format
15431 msgid "%2d:  %s at %s:%d\n"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/console/console.c:941
15435 msgid "Select Director by entering a number: "
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/console/console.c:948
15439 #, fuzzy, c-format
15440 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
15441 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
15442
15443 #: src/console/console.c:955
15444 #, c-format
15445 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
15446 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
15447
15448 #: src/console/console.c:1160 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129
15449 #, c-format
15450 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
15451 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
15452
15453 #: src/console/console.c:1180 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152
15454 #, c-format
15455 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
15456 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
15457
15458 #: src/console/console.c:1210
15459 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
15460 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
15461
15462 #: src/console/console.c:1304 src/qt-console/main.cpp:232
15463 #, c-format
15464 msgid ""
15465 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15466 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/console/console.c:1313 src/qt-console/main.cpp:241
15470 #, c-format
15471 msgid ""
15472 "No Director resource defined in %s\n"
15473 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15474 msgstr ""
15475 "Pas de director défini pour %s\n"
15476 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15477
15478 #: src/console/console.c:1333 src/qt-console/main.cpp:262
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15482 "Console \"%s\" in %s.\n"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/console/console.c:1359
15486 msgid "Too many arguments on input command.\n"
15487 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
15488
15489 #: src/console/console.c:1363
15490 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
15491 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
15492
15493 #: src/console/console.c:1369
15494 #, c-format
15495 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
15496 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
15497
15498 #: src/console/console.c:1401
15499 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/console/console.c:1418
15503 #, c-format
15504 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
15505 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
15506
15507 #: src/console/console.c:1437
15508 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
15509 msgstr ""
15510 "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des "
15511 "commandes\n"
15512
15513 #: src/console/console.c:1446
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
15516 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15517
15518 #: src/tools/testls.c:59
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "\n"
15522 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
15523 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
15524 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
15525 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
15526 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
15527 "       -i          specify file of include patterns\n"
15528 "       -q          quiet, don't print filenames (debug)\n"
15529 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
15530 "       -?          print this message.\n"
15531 "\n"
15532 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
15533 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
15534 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
15535 "Errors always printed.\n"
15536 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
15537 "Truncation is only in catalog.\n"
15538 "\n"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/tools/testls.c:155
15542 #, c-format
15543 msgid "Could not open include file: %s\n"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/tools/testls.c:168
15547 #, c-format
15548 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/tools/testls.c:182
15552 #, c-format
15553 msgid "Files seen = %d\n"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322
15557 #, c-format
15558 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/tools/testls.c:218 src/tools/testfind.c:325
15562 #, c-format
15563 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/tools/testls.c:221 src/tools/testfind.c:328
15567 #, c-format
15568 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:331
15572 #, c-format
15573 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:334
15577 #, c-format
15578 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/tools/testls.c:230
15582 #, c-format
15583 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/tools/testls.c:233
15587 #, c-format
15588 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/tools/testls.c:236 src/tools/testfind.c:337
15592 #, c-format
15593 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/tools/testls.c:239 src/tools/testfind.c:340
15597 #, c-format
15598 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/tools/bvfs_test.c:56 src/tools/ing_test.c:57
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid ""
15604 "\n"
15605 "Version: %s (%s)\n"
15606 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
15607 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
15608 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
15609 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
15610 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
15611 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
15612 "       -w <working>      specify working directory\n"
15613 "       -j <jobids>       specify jobids\n"
15614 "       -p <path>         specify path\n"
15615 "       -f <file>         specify file\n"
15616 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
15617 "       -T                truncate cache table before starting\n"
15618 "       -v                verbose\n"
15619 "       -?                print this message\n"
15620 "\n"
15621 msgstr ""
15622 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
15623 "\n"
15624 "Version : %s (%s)\n"
15625 "\n"
15626 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
15627 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
15628 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
15629 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
15630 "      -g             groupid\n"
15631 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
15632 "      -s             pas de signaux\n"
15633 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
15634 "      -u             userid\n"
15635 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
15636 "      -?             affiche ce message.\n"
15637 "\n"
15638
15639 #: src/tools/bbatch.c:79
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid ""
15642 "\n"
15643 "Version: %s (%s)\n"
15644 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
15645 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
15646 "See bbatch.c to generate datafile\n"
15647 "\n"
15648 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
15649 "       -b                with batch mode\n"
15650 "       -B                without batch mode\n"
15651 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
15652 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
15653 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
15654 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
15655 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
15656 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
15657 "       -w <working>      specify working directory\n"
15658 "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
15659 "       -v                verbose\n"
15660 "       -f <file>         specify data file\n"
15661 "       -?                print this message\n"
15662 "\n"
15663 msgstr ""
15664 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
15665 "\n"
15666 "Version : %s (%s)\n"
15667 "\n"
15668 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
15669 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
15670 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
15671 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
15672 "      -g             groupid\n"
15673 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
15674 "      -s             pas de signaux\n"
15675 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
15676 "      -u             userid\n"
15677 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
15678 "      -?             affiche ce message.\n"
15679 "\n"
15680
15681 #: src/tools/bbatch.c:211
15682 #, c-format
15683 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/tools/bbatch.c:315
15687 #, fuzzy, c-format
15688 msgid "Error opening datafile %s\n"
15689 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
15690
15691 #: src/tools/bbatch.c:325
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Error while inserting file\n"
15694 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15695
15696 #: src/tools/ing_test.c:231 src/tools/ing_test.c:264 src/tools/ing_test.c:302
15697 msgid "Stmt went wrong\n"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/tools/ing_test.c:320
15701 msgid "CREATE-Stmt went wrong\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/tools/ing_test.c:325
15705 msgid "DROP-Stmt went wrong\n"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/tools/fstype.c:48
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "\n"
15712 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
15713 "\n"
15714 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
15715 "       The following options are supported:\n"
15716 "\n"
15717 "       -v     print both path and file system type.\n"
15718 "       -?     print this message.\n"
15719 "\n"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/tools/fstype.c:102 src/tools/drivetype.c:78
15723 #, c-format
15724 msgid "%s: unknown\n"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregtest.c:137
15728 #, c-format
15729 msgid "Could not open data file: %s\n"
15730 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
15731
15732 #: src/tools/drivetype.c:47
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "\n"
15736 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
15737 "\n"
15738 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
15739 "       The following options are supported:\n"
15740 "\n"
15741 "       -l     print local fixed hard drive\n"
15742 "       -a     display information on all drives\n"
15743 "       -v     print both path and file system type.\n"
15744 "       -?     print this message.\n"
15745 "\n"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/tools/testfind.c:70
15749 #, c-format
15750 msgid ""
15751 "\n"
15752 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
15753 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
15754 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
15755 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
15756 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
15757 "       -f          specify which FileSet to use\n"
15758 "       -?          print this message.\n"
15759 "\n"
15760 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
15761 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
15762 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
15763 "Errors are always printed.\n"
15764 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
15765 "Truncation is only in the catalog.\n"
15766 "\n"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/tools/testfind.c:235
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "\n"
15773 "Total files    : %d\n"
15774 "Max file length: %d\n"
15775 "Max path length: %d\n"
15776 "Files truncated: %d\n"
15777 "Paths truncated: %d\n"
15778 "Hard links     : %d\n"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/tools/testfind.c:278
15782 #, c-format
15783 msgid "Reg: %s\n"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/tools/testfind.c:300
15787 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/tools/testfind.c:302
15791 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/tools/testfind.c:304
15795 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/tools/testfind.c:306
15799 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/tools/testfind.c:390
15803 #, c-format
15804 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/tools/testfind.c:407
15808 #, c-format
15809 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/tools/testfind.c:416
15813 #, c-format
15814 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/tools/testfind.c:419
15818 #, c-format
15819 msgid "Path: %s\n"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/tools/cats_test.c:60
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid ""
15825 "\n"
15826 "Version: %s (%s)\n"
15827 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
15828 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
15829 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
15830 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
15831 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
15832 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
15833 "       -w <working>      specify working directory\n"
15834 "       -p <path>         specify path\n"
15835 "       -f <file>         specify file\n"
15836 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
15837 "       -q                print only errors\n"
15838 "       -v                verbose\n"
15839 "       -?                print this message\n"
15840 "\n"
15841 msgstr ""
15842 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
15843 "\n"
15844 "Version : %s (%s)\n"
15845 "\n"
15846 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
15847 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
15848 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
15849 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
15850 "      -g             groupid\n"
15851 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
15852 "      -s             pas de signaux\n"
15853 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
15854 "      -u             userid\n"
15855 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
15856 "      -?             affiche ce message.\n"
15857 "\n"
15858
15859 #: src/tools/cats_test.c:376
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
15862 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
15863
15864 #: src/tools/bsmtp.c:145
15865 #, c-format
15866 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/tools/bsmtp.c:153
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
15872 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
15873
15874 #: src/tools/bsmtp.c:186
15875 #, fuzzy, c-format
15876 msgid ""
15877 "\n"
15878 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
15879 "       -8          set charset to UTF-8\n"
15880 "       -c          set the Cc: field\n"
15881 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
15882 "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
15883 "       -f          set the From: field\n"
15884 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
15885 "       -s          set the Subject: field\n"
15886 "       -r          set the Reply-To: field\n"
15887 "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
15888 "unlimited)\n"
15889 "       -?          print this message.\n"
15890 "\n"
15891 msgstr ""
15892 "\n"
15893 "Version : %s (%s)\n"
15894 "\n"
15895 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
15896 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
15897 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
15898 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
15899 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
15900 "      -g             groupid\n"
15901 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
15902 "      -s             pas de signaux\n"
15903 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
15904 "      -u             userid\n"
15905 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
15906 "      -?             affiche ce message.\n"
15907 "\n"
15908
15909 #: src/tools/bsmtp.c:348
15910 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/tools/bsmtp.c:376
15914 #, c-format
15915 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/tools/bsmtp.c:387
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
15921 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15922
15923 #: src/tools/bsmtp.c:395
15924 #, c-format
15925 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/tools/bsmtp.c:440 src/tools/bsmtp.c:475
15929 #, c-format
15930 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/tools/bsmtp.c:443 src/tools/bsmtp.c:478
15934 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/tools/bsmtp.c:468
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
15940 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15941
15942 #: src/tools/bsmtp.c:486
15943 #, c-format
15944 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/tools/bsmtp.c:495 src/tools/bsmtp.c:500
15948 #, c-format
15949 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/tools/bsmtp.c:505
15953 #, c-format
15954 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/tools/bsmtp.c:514
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
15960 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
15961
15962 #: src/tools/bsmtp.c:521 src/tools/bsmtp.c:525 src/tools/bsmtp.c:534
15963 #: src/tools/bsmtp.c:538
15964 #, c-format
15965 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/tools/bsmtp.c:530
15969 #, c-format
15970 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/tools/dbcheck.c:195
15974 msgid ""
15975 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
15976 "password/host.\n"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/tools/dbcheck.c:212
15980 #, c-format
15981 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/tools/dbcheck.c:214
15985 #, c-format
15986 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/tools/dbcheck.c:223
15990 msgid "Error no Director resource defined.\n"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/tools/dbcheck.c:247
15994 msgid "Wrong number of arguments.\n"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/tools/dbcheck.c:252
15998 msgid "Working directory not supplied.\n"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/tools/dbcheck.c:288
16002 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/tools/dbcheck.c:291
16006 msgid "Database port must be a int value.\n"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/tools/dbcheck.c:365
16010 #, c-format
16011 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/tools/dbcheck.c:367
16015 #, c-format
16016 msgid "Modify database is on."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/tools/dbcheck.c:369
16020 #, c-format
16021 msgid "Modify database is off."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/tools/dbcheck.c:371 src/tools/dbcheck.c:432
16025 #, c-format
16026 msgid " Verbose is on.\n"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/tools/dbcheck.c:373 src/tools/dbcheck.c:434
16030 #, c-format
16031 msgid " Verbose is off.\n"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/tools/dbcheck.c:375
16035 #, c-format
16036 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/tools/dbcheck.c:379
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "\n"
16043 "     1) Toggle modify database flag\n"
16044 "     2) Toggle verbose flag\n"
16045 "     3) Repair bad Filename records\n"
16046 "     4) Repair bad Path records\n"
16047 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
16048 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
16049 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
16050 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
16051 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
16052 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
16053 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
16054 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
16055 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
16056 "    14) Eliminate all Admin records\n"
16057 "    15) Eliminate all Restore records\n"
16058 "    16) All (3-15)\n"
16059 "    17) Quit\n"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/tools/dbcheck.c:398
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "\n"
16066 "     1) Toggle modify database flag\n"
16067 "     2) Toggle verbose flag\n"
16068 "     3) Check for bad Filename records\n"
16069 "     4) Check for bad Path records\n"
16070 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
16071 "     6) Check for duplicate Path records\n"
16072 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
16073 "     8) Check for orphaned File records\n"
16074 "     9) Check for orphaned Path records\n"
16075 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
16076 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
16077 "    12) Check for orphaned Client records\n"
16078 "    13) Check for orphaned Job records\n"
16079 "    14) Check for all Admin records\n"
16080 "    15) Check for all Restore records\n"
16081 "    16) All (3-15)\n"
16082 "    17) Quit\n"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/tools/dbcheck.c:418
16086 msgid "Select function number: "
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/tools/dbcheck.c:425
16090 #, c-format
16091 msgid "Database will be modified.\n"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/tools/dbcheck.c:427
16095 #, c-format
16096 msgid "Database will NOT be modified.\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/tools/dbcheck.c:518
16100 #, c-format
16101 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/tools/dbcheck.c:525
16105 #, c-format
16106 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/tools/dbcheck.c:532
16110 #, c-format
16111 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/tools/dbcheck.c:539
16115 #, c-format
16116 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/tools/dbcheck.c:546
16120 #, c-format
16121 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/tools/dbcheck.c:599
16125 #, c-format
16126 msgid "Deleting: %s\n"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/tools/dbcheck.c:671
16130 #, c-format
16131 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/tools/dbcheck.c:682
16135 #, c-format
16136 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/tools/dbcheck.c:683
16140 msgid "Print the list? (yes/no): "
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/tools/dbcheck.c:706 src/tools/dbcheck.c:771
16144 #, c-format
16145 msgid "Found %d for: %s\n"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/tools/dbcheck.c:736
16149 #, c-format
16150 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/tools/dbcheck.c:747
16154 #, c-format
16155 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/tools/dbcheck.c:748 src/tools/dbcheck.c:810 src/tools/dbcheck.c:856
16159 #: src/tools/dbcheck.c:924 src/tools/dbcheck.c:982 src/tools/dbcheck.c:1025
16160 #: src/tools/dbcheck.c:1067 src/tools/dbcheck.c:1109 src/tools/dbcheck.c:1146
16161 #: src/tools/dbcheck.c:1179 src/tools/dbcheck.c:1213 src/tools/dbcheck.c:1280
16162 msgid "Print them? (yes/no): "
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/tools/dbcheck.c:801
16166 #, c-format
16167 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/tools/dbcheck.c:809
16171 #, c-format
16172 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/tools/dbcheck.c:827
16176 #, c-format
16177 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/tools/dbcheck.c:844
16181 #, c-format
16182 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/tools/dbcheck.c:855
16186 #, c-format
16187 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/tools/dbcheck.c:872
16191 #, c-format
16192 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/tools/dbcheck.c:891
16196 #, c-format
16197 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/tools/dbcheck.c:900 src/tools/dbcheck.c:958
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
16203 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
16204
16205 #: src/tools/dbcheck.c:912
16206 #, c-format
16207 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/tools/dbcheck.c:923
16211 #, c-format
16212 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/tools/dbcheck.c:936
16216 #, c-format
16217 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/tools/dbcheck.c:970
16221 #, c-format
16222 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/tools/dbcheck.c:981
16226 #, c-format
16227 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/tools/dbcheck.c:994
16231 #, c-format
16232 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/tools/dbcheck.c:1014
16236 #, c-format
16237 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/tools/dbcheck.c:1024
16241 #, c-format
16242 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/tools/dbcheck.c:1039
16246 #, c-format
16247 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: src/tools/dbcheck.c:1048
16251 #, c-format
16252 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/tools/dbcheck.c:1066
16256 #, c-format
16257 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/tools/dbcheck.c:1081
16261 #, c-format
16262 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/tools/dbcheck.c:1090
16266 #, c-format
16267 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/tools/dbcheck.c:1108
16271 #, c-format
16272 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/tools/dbcheck.c:1123
16276 #, c-format
16277 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/tools/dbcheck.c:1125
16281 #, c-format
16282 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/tools/dbcheck.c:1127
16286 #, c-format
16287 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/tools/dbcheck.c:1136
16291 #, c-format
16292 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/tools/dbcheck.c:1145
16296 #, c-format
16297 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/tools/dbcheck.c:1160
16301 #, c-format
16302 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/tools/dbcheck.c:1169
16306 #, c-format
16307 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/tools/dbcheck.c:1178
16311 #, c-format
16312 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/tools/dbcheck.c:1193
16316 #, c-format
16317 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/tools/dbcheck.c:1203
16321 #, c-format
16322 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/tools/dbcheck.c:1212
16326 #, c-format
16327 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/tools/dbcheck.c:1230 src/tools/dbcheck.c:1296
16331 #, c-format
16332 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/tools/dbcheck.c:1270
16336 #, c-format
16337 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/tools/dbcheck.c:1279
16341 #, c-format
16342 msgid "Found %d bad Path records.\n"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/tools/dbcheck.c:1442
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/tools/dbcheck.c:1445
16352 #, c-format
16353 msgid ""
16354 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
16355 "dbcheck.\n"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/tools/dbcheck.c:1460
16359 #, c-format
16360 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/tools/dbcheck.c:1468
16364 #, c-format
16365 msgid "Temporary index created.\n"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/tools/dbcheck.c:1483
16369 #, c-format
16370 msgid "Drop temporary index.\n"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/tools/dbcheck.c:1493
16374 #, c-format
16375 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/filed/verify.c:57
16379 #, c-format
16380 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/filed/verify.c:127
16384 #, c-format
16385 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/filed/verify.c:134
16389 #, c-format
16390 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/filed/verify.c:141
16394 #, c-format
16395 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:450
16399 #, c-format
16400 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/filed/verify.c:150
16404 #, c-format
16405 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/filed/verify.c:153
16409 #, c-format
16410 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/filed/verify.c:157
16414 #, c-format
16415 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/filed/verify.c:165
16419 #, c-format
16420 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/filed/verify.c:170
16424 #, c-format
16425 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/filed/verify.c:214 src/filed/verify_vol.c:206
16429 #, c-format
16430 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:425 src/filed/backup.c:503
16434 #, c-format
16435 msgid "%s digest initialization failed\n"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/filed/verify.c:309
16439 #, c-format
16440 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/filed/verify.c:323
16444 #, c-format
16445 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/filed/verify.c:386
16449 #, c-format
16450 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/filed/accurate.c:201
16454 #, c-format
16455 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/filed/accurate.c:396
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
16461 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
16462
16463 #: src/filed/accurate.c:504
16464 #, fuzzy
16465 msgid "2991 Bad accurate command\n"
16466 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
16467
16468 #: src/filed/status.c:89
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
16471 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
16472
16473 #: src/filed/status.c:149
16474 #, c-format
16475 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d "
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/filed/status.c:194
16479 #, c-format
16480 msgid "Director connected at: %s\n"
16481 msgstr "Connexion du director le %s\n"
16482
16483 #: src/filed/status.c:196
16484 #, c-format
16485 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/filed/status.c:199
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "    %s%s %s Job started: %s\n"
16491 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
16492
16493 #: src/filed/status.c:212
16494 #, c-format
16495 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n"
16496 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
16497
16498 #: src/filed/status.c:218
16499 #, c-format
16500 msgid "    Files Examined=%s\n"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/filed/status.c:223
16504 #, c-format
16505 msgid "    Processing file: %s\n"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/filed/status.c:234
16509 msgid "    SDSocket closed.\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/filed/status.c:244 src/filed/status.c:335 src/filed/status.c:409
16513 msgid "====\n"
16514 msgstr "====\n"
16515
16516 #: src/filed/status.c:306
16517 msgid " SDSocket=closed\n"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/filed/status.c:464
16521 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/filed/status.c:497
16525 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/filed/status.c:565
16529 msgid "Bacula Client: Idle"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/filed/status.c:576
16533 msgid "Bacula Client: Running"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/filed/status.c:590
16537 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/filed/status.c:594
16541 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/filed/status.c:598
16545 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/filed/xattr.c:96 src/filed/xattr.c:111 src/filed/xattr.c:119
16549 #: src/filed/fd_plugins.c:694 src/filed/fd_plugins.c:708 src/filed/acl.c:105
16550 #: src/filed/acl.c:120 src/filed/acl.c:128 src/filed/backup.c:993
16551 #: src/filed/backup.c:1189 src/filed/backup.c:1226 src/filed/backup.c:1239
16552 #: src/filed/backup.c:1315 src/filed/backup.c:1413
16553 #, c-format
16554 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/filed/xattr.c:244
16558 #, c-format
16559 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/filed/xattr.c:258
16563 #, c-format
16564 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/filed/xattr.c:380 src/filed/xattr.c:416
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16570 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16571
16572 #: src/filed/xattr.c:466 src/filed/xattr.c:519
16573 #, fuzzy, c-format
16574 msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16575 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16576
16577 #: src/filed/xattr.c:555 src/filed/xattr.c:876 src/filed/xattr.c:1340
16578 #: src/filed/xattr.c:1808 src/filed/xattr.c:2164 src/filed/xattr.c:2940
16579 #, c-format
16580 msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/filed/xattr.c:575 src/filed/xattr.c:902 src/filed/xattr.c:1360
16584 #: src/filed/xattr.c:1838 src/filed/xattr.c:2181
16585 #, fuzzy, c-format
16586 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
16587 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
16588
16589 #: src/filed/xattr.c:642
16590 #, fuzzy, c-format
16591 msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16592 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16593
16594 #: src/filed/xattr.c:730 src/filed/xattr.c:768 src/filed/xattr.c:831
16595 #: src/filed/xattr.c:843
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16598 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16599
16600 #: src/filed/xattr.c:967
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
16603 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16604
16605 #: src/filed/xattr.c:1000 src/filed/xattr.c:1010
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16608 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16609
16610 #: src/filed/xattr.c:1149 src/filed/xattr.c:1184
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16613 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16614
16615 #: src/filed/xattr.c:1252 src/filed/xattr.c:1304
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16618 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16619
16620 #: src/filed/xattr.c:1423
16621 #, fuzzy, c-format
16622 msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16623 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16624
16625 #: src/filed/xattr.c:1581 src/filed/xattr.c:1616
16626 #, fuzzy, c-format
16627 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16628 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16629
16630 #: src/filed/xattr.c:1636
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
16633 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16634
16635 #: src/filed/xattr.c:1716 src/filed/xattr.c:1771
16636 #, fuzzy, c-format
16637 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16638 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16639
16640 #: src/filed/xattr.c:1895
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
16643 msgstr ""
16644 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
16645
16646 #: src/filed/xattr.c:1908
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
16649 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16650
16651 #: src/filed/xattr.c:1929
16652 #, fuzzy, c-format
16653 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16654 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16655
16656 #: src/filed/xattr.c:2032 src/filed/xattr.c:2057
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16659 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16660
16661 #: src/filed/xattr.c:2250
16662 #, fuzzy, c-format
16663 msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
16664 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16665
16666 #: src/filed/xattr.c:2279
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16669 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16670
16671 #: src/filed/xattr.c:2581 src/filed/xattr.c:2634
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16674 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16675
16676 #: src/filed/xattr.c:2651
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16679 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16680
16681 #: src/filed/xattr.c:2725
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16684 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16685
16686 #: src/filed/xattr.c:2858
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
16689 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16690
16691 #: src/filed/xattr.c:2881
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
16694 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16695
16696 #: src/filed/xattr.c:2956
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
16699 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16700
16701 #: src/filed/xattr.c:2996
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
16704 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16705
16706 #: src/filed/xattr.c:3053 src/filed/xattr.c:3302
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
16709 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
16710
16711 #: src/filed/xattr.c:3081 src/filed/xattr.c:3363
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16714 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16715
16716 #: src/filed/xattr.c:3097 src/filed/xattr.c:3327
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16719 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16720
16721 #: src/filed/xattr.c:3118
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16724 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16725
16726 #: src/filed/xattr.c:3210
16727 #, fuzzy, c-format
16728 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
16729 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16730
16731 #: src/filed/xattr.c:3220 src/filed/xattr.c:3243
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16734 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16735
16736 #: src/filed/xattr.c:3316
16737 #, fuzzy, c-format
16738 msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16739 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16740
16741 #: src/filed/xattr.c:3346 src/filed/xattr.c:3508
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16744 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16745
16746 #: src/filed/xattr.c:3380
16747 #, fuzzy, c-format
16748 msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16749 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16750
16751 #: src/filed/xattr.c:3420
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16754 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16755
16756 #: src/filed/xattr.c:3438
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16759 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16760
16761 #: src/filed/xattr.c:3456
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16764 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16765
16766 #: src/filed/xattr.c:3476
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16769 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16770
16771 #: src/filed/xattr.c:3529
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in "
16775 "xattr stream\n"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/filed/xattr.c:3542
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16781 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16782
16783 #: src/filed/xattr.c:3565
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16786 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16787
16788 #: src/filed/xattr.c:3601
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16791 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16792
16793 #: src/filed/xattr.c:3629
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16796 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
16797
16798 #: src/filed/xattr.c:3645
16799 #, c-format
16800 msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/filed/xattr.c:3707
16804 #, c-format
16805 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/filed/xattr.c:3720
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
16811 msgstr ""
16812 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
16813
16814 #: src/filed/xattr.c:3814 src/filed/acl.c:2148
16815 #, fuzzy, c-format
16816 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
16817 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
16818
16819 #: src/filed/xattr.c:3864
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
16823 "encountered - %d\n"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/filed/fd_plugins.c:479 src/filed/fd_plugins.c:617
16827 #, c-format
16828 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/filed/fd_plugins.c:492
16832 #, c-format
16833 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/filed/fd_plugins.c:504 src/filed/fd_plugins.c:624
16837 #, c-format
16838 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/filed/fd_plugins.c:681
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Plugin save packet not found.\n"
16844 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
16845
16846 #: src/filed/fd_plugins.c:803
16847 #, c-format
16848 msgid "Plugin=%s not found.\n"
16849 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
16850
16851 #: src/filed/fd_plugins.c:860
16852 #, c-format
16853 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/filed/fd_plugins.c:871
16857 #, c-format
16858 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/filed/fd_plugins.c:1619
16862 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/filed/filed.c:76
16866 #, fuzzy, c-format
16867 msgid ""
16868 "\n"
16869 "Version: %s (%s)\n"
16870 "\n"
16871 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16872 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
16873 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
16874 "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
16875 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
16876 "        -g          groupid\n"
16877 "        -k          keep readall capabilities\n"
16878 "        -m          print kaboom output (for debugging)\n"
16879 "        -s          no signals (for debugging)\n"
16880 "        -t          test configuration file and exit\n"
16881 "        -u          userid\n"
16882 "        -v          verbose user messages\n"
16883 "        -?          print this message.\n"
16884 "\n"
16885 msgstr ""
16886 "\n"
16887 "Version : %s (%s)\n"
16888 "\n"
16889 "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16890 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16891 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
16892 "      -dt            affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
16893 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16894 "      -g             groupid\n"
16895 "      -s             pas de signaux\n"
16896 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16897 "      -u             userid\n"
16898 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16899 "      -?             affiche ce message.\n"
16900 "\n"
16901
16902 #: src/filed/filed.c:199
16903 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/filed/filed.c:337
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "No File daemon resource defined in %s\n"
16910 "Without that I don't know who I am :-(\n"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/filed/filed.c:342
16914 #, c-format
16915 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/filed/filed.c:366
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
16922 "File daemon in %s.\n"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/filed/filed.c:390
16926 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/filed/filed.c:401
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
16933 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/filed/filed.c:413 src/filed/filed.c:444 src/filed/filed.c:485
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
16939 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
16940
16941 #: src/filed/filed.c:417
16942 #, c-format
16943 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/filed/filed.c:423
16947 #, c-format
16948 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/filed/filed.c:453
16952 #, c-format
16953 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/filed/filed.c:460
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
16960 "\" in %s.\n"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/filed/filed.c:491
16964 #, c-format
16965 msgid ""
16966 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
16967 "%s.\n"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/filed/filed.c:507
16971 #, c-format
16972 msgid "No Director resource defined in %s\n"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/filed/acl.c:226 src/filed/acl.c:251
16976 #, fuzzy, c-format
16977 msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16978 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16979
16980 #: src/filed/acl.c:277
16981 #, fuzzy, c-format
16982 msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
16983 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16984
16985 #: src/filed/acl.c:301 src/filed/acl.c:310
16986 #, fuzzy, c-format
16987 msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
16988 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16989
16990 #: src/filed/acl.c:383
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl "
16994 "support\n"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/filed/acl.c:391
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl "
17001 "support\n"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/filed/acl.c:437 src/filed/acl.c:447
17005 #, fuzzy, c-format
17006 msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17007 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17008
17009 #: src/filed/acl.c:473
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17012 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17013
17014 #: src/filed/acl.c:815
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17017 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17018
17019 #: src/filed/acl.c:845
17020 #, fuzzy, c-format
17021 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17022 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17023
17024 #: src/filed/acl.c:898
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid ""
17027 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
17028 msgstr ""
17029 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
17030 "%s\n"
17031
17032 #: src/filed/acl.c:904
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17035 msgstr ""
17036 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
17037 "%s\n"
17038
17039 #: src/filed/acl.c:915
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17042 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17043
17044 #: src/filed/acl.c:931
17045 #, fuzzy, c-format
17046 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17047 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17048
17049 #: src/filed/acl.c:963
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
17052 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17053
17054 #: src/filed/acl.c:972
17055 #, fuzzy, c-format
17056 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17057 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17058
17059 #: src/filed/acl.c:1079 src/filed/acl.c:1108 src/filed/acl.c:1222
17060 #: src/filed/acl.c:1722 src/filed/acl.c:1829
17061 #, fuzzy, c-format
17062 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17063 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17064
17065 #: src/filed/acl.c:1238
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/filed/acl.c:1515
17072 #, fuzzy, c-format
17073 msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17074 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17075
17076 #: src/filed/acl.c:1550
17077 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17079 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17080
17081 #: src/filed/acl.c:1572 src/filed/acl.c:1582
17082 #, fuzzy, c-format
17083 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17084 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17085
17086 #: src/filed/acl.c:1611
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
17089 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17090
17091 #: src/filed/acl.c:1619
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17094 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17095
17096 #: src/filed/acl.c:1744
17097 #, fuzzy, c-format
17098 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17099 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17100
17101 #: src/filed/acl.c:1818
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/filed/acl.c:1847
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid ""
17110 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
17111 "support\n"
17112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17113
17114 #: src/filed/acl.c:1858
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
17118 "support\n"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/filed/acl.c:1874
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17124 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17125
17126 #: src/filed/acl.c:1888 src/filed/acl.c:1896
17127 #, c-format
17128 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/filed/acl.c:1921
17132 #, fuzzy, c-format
17133 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17134 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17135
17136 #: src/filed/acl.c:2006
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17139 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17140
17141 #: src/filed/acl.c:2029
17142 #, fuzzy, c-format
17143 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17144 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17145
17146 #: src/filed/acl.c:2049
17147 #, fuzzy, c-format
17148 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
17149 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17150
17151 #: src/filed/acl.c:2221
17152 #, c-format
17153 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/filed/verify_vol.c:63
17157 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/filed/verify_vol.c:97 src/filed/restore.c:483
17161 #, c-format
17162 msgid "Record header scan error: %s\n"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/filed/verify_vol.c:106 src/filed/restore.c:495
17166 #, c-format
17167 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/filed/verify_vol.c:110 src/filed/restore.c:499
17171 #, c-format
17172 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/filed/verify_vol.c:143
17176 #, c-format
17177 msgid "Error scanning record header: %s\n"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/filed/backup.c:102
17181 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/filed/backup.c:194
17185 #, c-format
17186 msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/filed/backup.c:198
17190 #, c-format
17191 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/filed/backup.c:267 src/filed/backup.c:276
17195 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/filed/backup.c:387
17199 #, c-format
17200 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/filed/backup.c:394
17204 #, c-format
17205 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/filed/backup.c:400
17209 #, c-format
17210 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/filed/backup.c:405
17214 #, c-format
17215 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/filed/backup.c:416
17219 #, c-format
17220 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/filed/backup.c:429
17224 #, c-format
17225 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
17226 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
17227
17228 #: src/filed/backup.c:436
17229 #, c-format
17230 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
17231 msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
17232
17233 #: src/filed/backup.c:443
17234 #, c-format
17235 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
17236 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
17237
17238 #: src/filed/backup.c:453
17239 #, c-format
17240 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/filed/backup.c:457
17244 #, c-format
17245 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
17246 msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
17247
17248 #: src/filed/backup.c:463
17249 #, c-format
17250 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
17251 msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
17252
17253 #: src/filed/backup.c:519
17254 #, c-format
17255 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/filed/backup.c:624
17259 #, c-format
17260 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
17261 msgstr "     Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
17262
17263 #: src/filed/backup.c:661
17264 #, fuzzy, c-format
17265 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
17266 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17267
17268 #: src/filed/backup.c:757
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
17271 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
17272
17273 #: src/filed/backup.c:762 src/filed/backup.c:768 src/filed/backup.c:783
17274 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/filed/backup.c:807
17278 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/filed/backup.c:925
17282 #, c-format
17283 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/filed/backup.c:962
17287 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/filed/backup.c:969
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
17293 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
17294
17295 #: src/filed/backup.c:1079
17296 #, c-format
17297 msgid "Compression deflate error: %d\n"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/filed/backup.c:1086
17301 #, c-format
17302 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/filed/backup.c:1116
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Compression LZO error: %d\n"
17308 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
17309
17310 #: src/filed/backup.c:1161 src/filed/backup.c:1177
17311 msgid "Encryption error\n"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/filed/backup.c:1203
17315 #, c-format
17316 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/filed/backup.c:1206
17320 #, c-format
17321 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/filed/backup.c:1216
17325 msgid "Encryption padding error\n"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/filed/backup.c:1280
17329 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/filed/backup.c:1536
17333 #, c-format
17334 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/filed/restore.c:114
17338 #, c-format
17339 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/filed/restore.c:134
17343 #, c-format
17344 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/filed/restore.c:139
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
17350 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
17351
17352 #: src/filed/restore.c:415
17353 #, fuzzy
17354 msgid "LZO init failed\n"
17355 msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
17356
17357 #: src/filed/restore.c:657
17358 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/filed/restore.c:667
17362 msgid ""
17363 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
17364 "data.\n"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/filed/restore.c:678
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Could not create digest.\n"
17370 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
17371
17372 #: src/filed/restore.c:696
17373 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/filed/restore.c:699
17377 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
17378 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n"
17379
17380 #: src/filed/restore.c:705
17381 #, c-format
17382 msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/filed/restore.c:772 src/filed/restore.c:825
17386 #, c-format
17387 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/filed/restore.c:780 src/filed/restore.c:832
17391 #, c-format
17392 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/filed/restore.c:844
17396 #, fuzzy, c-format
17397 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
17398 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17399
17400 #: src/filed/restore.c:986
17401 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/filed/restore.c:994
17405 #, c-format
17406 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/filed/restore.c:1058
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
17412 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
17413
17414 #: src/filed/restore.c:1062
17415 #, c-format
17416 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/filed/restore.c:1066
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/filed/restore.c:1070
17426 #, c-format
17427 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/filed/restore.c:1073
17431 #, c-format
17432 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/filed/restore.c:1076
17436 #, c-format
17437 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/filed/restore.c:1079
17441 #, fuzzy, c-format
17442 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
17443 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
17444
17445 #: src/filed/restore.c:1082
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
17448 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
17449
17450 #: src/filed/restore.c:1162
17451 msgid "Zlib errno"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/filed/restore.c:1164
17455 msgid "Zlib stream error"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/filed/restore.c:1166
17459 msgid "Zlib data error"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/filed/restore.c:1168
17463 msgid "Zlib memory error"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/filed/restore.c:1170
17467 msgid "Zlib buffer error"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/filed/restore.c:1172
17471 msgid "Zlib version error"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/filed/restore.c:1212
17475 #, c-format
17476 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/filed/restore.c:1245 src/filed/restore.c:1274
17480 #, fuzzy, c-format
17481 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
17482 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
17483
17484 #: src/filed/restore.c:1262
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
17487 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
17488
17489 #: src/filed/restore.c:1301
17490 #, c-format
17491 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/filed/restore.c:1398
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
17497 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
17498
17499 #: src/filed/restore.c:1435
17500 #, c-format
17501 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/filed/restore.c:1468
17505 #, c-format
17506 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/filed/restore.c:1527
17510 msgid "Decryption error\n"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/filed/restore.c:1620
17514 msgid "Logic error: output file should be open\n"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/filed/restore.c:1658
17518 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/filed/restore.c:1692
17522 #, c-format
17523 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/filed/restore.c:1813
17527 msgid "Open File Manager paused\n"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/filed/restore.c:1817
17531 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/filed/restore.c:1825
17535 #, c-format
17536 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/filed/restore.c:1827
17540 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/filed/job.c:458
17544 #, c-format
17545 msgid "2901 Job %s not found.\n"
17546 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
17547
17548 #: src/filed/job.c:468
17549 #, c-format
17550 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
17551 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
17552
17553 #: src/filed/job.c:471
17554 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
17555 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
17556
17557 #: src/filed/job.c:494
17558 #, c-format
17559 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
17560 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
17561
17562 #: src/filed/job.c:517
17563 #, c-format
17564 msgid "Bad estimate command: %s"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/filed/job.c:518
17568 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/filed/job.c:541
17572 #, c-format
17573 msgid "Bad Job Command: %s"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/filed/job.c:580
17577 #, c-format
17578 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/filed/job.c:581 src/filed/job.c:600
17582 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/filed/job.c:611
17586 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/filed/job.c:630
17590 #, c-format
17591 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/filed/job.c:631
17595 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/filed/job.c:667
17599 #, c-format
17600 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
17601 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
17602
17603 #: src/filed/job.c:668
17604 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
17605 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
17606
17607 #: src/filed/job.c:722
17608 #, fuzzy, c-format
17609 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
17610 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
17611
17612 #: src/filed/job.c:789
17613 #, fuzzy
17614 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
17615 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
17616
17617 #: src/filed/job.c:828
17618 #, c-format
17619 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/filed/job.c:870
17623 #, c-format
17624 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
17625 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n"
17626
17627 #: src/filed/job.c:881
17628 #, c-format
17629 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/filed/job.c:1027
17633 #, c-format
17634 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/filed/job.c:1178
17638 #, c-format
17639 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/filed/job.c:1651
17643 #, fuzzy, c-format
17644 msgid ""
17645 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
17646 msgstr ""
17647 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
17648 "ajusté automatiquement.\n"
17649
17650 #: src/filed/job.c:1660
17651 #, c-format
17652 msgid "Unknown backup level: %s\n"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/filed/job.c:1673
17656 #, c-format
17657 msgid "Bad level command: %s\n"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/filed/job.c:1695
17661 #, c-format
17662 msgid "Bad session command: %s"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/filed/job.c:1756
17666 #, c-format
17667 msgid "Bad storage command: %s"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/filed/job.c:1777
17671 #, c-format
17672 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/filed/job.c:1789
17676 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/filed/job.c:1836
17680 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/filed/job.c:1840
17684 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/filed/job.c:1849
17688 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
17689 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
17690
17691 #: src/filed/job.c:1868
17692 #, c-format
17693 msgid "Bad response to append open: %s\n"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/filed/job.c:1873
17697 msgid "Bad response from stored to open command\n"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/filed/job.c:1905
17701 #, c-format
17702 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
17703 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
17704
17705 #: src/filed/job.c:1908
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed. ERR=%s\n"
17708 msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17709
17710 #: src/filed/job.c:1915
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
17713 msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17714
17715 #: src/filed/job.c:1921
17716 #, c-format
17717 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/filed/job.c:1926
17721 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/filed/job.c:1930
17725 #, fuzzy, c-format
17726 msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
17727 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17728
17729 #: src/filed/job.c:1981
17730 msgid "Append Close with SD failed.\n"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/filed/job.c:1985
17734 #, c-format
17735 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/filed/job.c:2015
17739 #, c-format
17740 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/filed/job.c:2030 src/filed/job.c:2071
17744 #, c-format
17745 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/filed/job.c:2143
17749 #, c-format
17750 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/filed/job.c:2166
17754 #, c-format
17755 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/filed/job.c:2204
17759 #, c-format
17760 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/filed/job.c:2249
17764 #, c-format
17765 msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/filed/job.c:2297
17769 msgid "Improper calling sequence.\n"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/filed/job.c:2317
17773 #, c-format
17774 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/filed/job.c:2322
17778 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/filed/job.c:2390
17782 #, c-format
17783 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/filed/job.c:2393
17787 #, c-format
17788 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/filed/authenticate.c:68
17792 #, c-format
17793 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/filed/authenticate.c:100
17797 #, c-format
17798 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
17799 msgstr ""
17800 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
17801 "\n"
17802
17803 #: src/filed/authenticate.c:144
17804 #, c-format
17805 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
17806 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
17807
17808 #: src/filed/authenticate.c:263
17809 msgid ""
17810 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
17811 "Please see "
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73
17815 #, c-format
17816 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/win32/compat/compat.cpp:2721
17820 #, fuzzy
17821 msgid ""
17822 "\n"
17823 "\n"
17824 "Bacula ERROR: "
17825 msgstr "Bacula "
17826
17827 #: src/win32/libwin32/service.cpp:107
17828 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/win32/libwin32/service.cpp:108
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Failure contacting the Service Handler"
17834 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
17835
17836 #: src/win32/libwin32/service.cpp:119
17837 msgid "Service start report failed"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/win32/libwin32/service.cpp:172
17841 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/win32/libwin32/service.cpp:179
17845 #, fuzzy
17846 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
17847 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17848
17849 #: src/win32/libwin32/service.cpp:189
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
17852 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17853
17854 #: src/win32/libwin32/service.cpp:191
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Registry service entry point not found"
17857 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17858
17859 #: src/win32/libwin32/service.cpp:212
17860 msgid "Report Service failure"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: src/win32/libwin32/service.cpp:243
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Unable to install the service"
17866 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
17867
17868 #: src/win32/libwin32/service.cpp:251
17869 msgid "Service command length too long"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/win32/libwin32/service.cpp:252
17873 msgid "Service command length too long. Service not registered."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/win32/libwin32/service.cpp:265
17877 #, fuzzy
17878 msgid ""
17879 "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
17880 "installed"
17881 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17882
17883 #: src/win32/libwin32/service.cpp:288 src/win32/libwin32/service.cpp:317
17884 #: src/win32/libwin32/service.cpp:365 src/win32/libwin32/service.cpp:373
17885 #: src/win32/libwin32/service.cpp:377
17886 #, fuzzy
17887 msgid "The Bacula service: "
17888 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
17889
17890 #: src/win32/libwin32/service.cpp:295
17891 msgid ""
17892 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
17893 "solution."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/win32/libwin32/service.cpp:306
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Cannot write System Registry for "
17899 msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
17900
17901 #: src/win32/libwin32/service.cpp:307
17902 #, fuzzy
17903 msgid ""
17904 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
17905 "installed"
17906 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17907
17908 #: src/win32/libwin32/service.cpp:316
17909 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/win32/libwin32/service.cpp:327
17913 msgid "The "
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/win32/libwin32/service.cpp:385
17917 #, fuzzy
17918 msgid "An existing Bacula service: "
17919 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
17920
17921 #: src/win32/libwin32/service.cpp:394
17922 #, fuzzy
17923 msgid ""
17924 "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
17925 "removed"
17926 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17927
17928 #: src/win32/libwin32/service.cpp:407
17929 #, fuzzy
17930 msgid ""
17931 "Could not find registry entry.\n"
17932 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
17933 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17934
17935 #: src/win32/libwin32/service.cpp:414
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Could not delete Registry key for "
17938 msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
17939
17940 #: src/win32/libwin32/service.cpp:425
17941 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/win32/libwin32/service.cpp:433
17945 #, fuzzy
17946 msgid "The Bacula service has been removed"
17947 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
17948
17949 #: src/win32/libwin32/service.cpp:474
17950 msgid "SetServiceStatus failed"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/win32/libwin32/service.cpp:500
17954 #, c-format
17955 msgid ""
17956 "\n"
17957 "\n"
17958 "%s error: %ld at %s:%d"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/win32/libwin32/service.cpp:576
17962 #, c-format
17963 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/win32/libwin32/service.cpp:580
17967 #, c-format
17968 msgid "No longer locked\n"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/win32/libwin32/service.cpp:584
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Could not lock database"
17974 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
17975
17976 #: src/win32/libwin32/main.cpp:245
17977 msgid "Bad Command Line Option"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid ""
17983 "\n"
17984 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
17985 "\n"
17986 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
17987 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
17988 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
17989 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
17990 "       -t            test - read configuration and exit\n"
17991 "       -?            print this message.\n"
17992 "\n"
17993 msgstr ""
17994 ") %s %s %s\n"
17995 "\n"
17996 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
17997 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17998 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17999 "       -s          no signals\n"
18000 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
18001 "\n"
18002
18003 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90
18004 #, fuzzy, c-format
18005 msgid "Already connected\"%s\".\n"
18006 msgstr "Console connecté à %s\n"
18007
18008 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid ""
18011 "Connecting to Director %s:%d\n"
18012 "\n"
18013 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18014
18015 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206
18016 msgid "Initializing ..."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Connected"
18022 msgstr "Connexion...\n"
18023
18024 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Command completed ..."
18027 msgstr "Commande annulée.\n"
18028
18029 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373
18030 msgid "Processing command ..."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359
18034 msgid "At main prompt waiting for input ..."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378
18038 msgid "At prompt waiting for input ..."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Command failed."
18044 msgstr "Commande annulée.\n"
18045
18046 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Director disconnected."
18049 msgstr "Connexion du director le %s\n"
18050
18051 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:154
18052 #, fuzzy, c-format
18053 msgid "Console: name=%s\n"
18054 msgstr "Console connecté à %s\n"
18055
18056 #: src/qt-console/main.cpp:191
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid ""
18059 "\n"
18060 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18061 "\n"
18062 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
18063 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18064 "       -dnn        set debug level to nn\n"
18065 "       -s          no signals\n"
18066 "       -t          test - read configuration and exit\n"
18067 "       -?          print this message.\n"
18068 "\n"
18069 msgstr ""
18070 ") %s %s %s\n"
18071 "\n"
18072 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
18073 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18074 "       -dnn        set debug level to nn\n"
18075 "       -s          no signals\n"
18076 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
18077 "\n"
18078
18079 #, fuzzy
18080 #~ msgid "Config file editor"
18081 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18082
18083 #, fuzzy
18084 #~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
18085 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18086
18087 #, fuzzy
18088 #~ msgid "Unable to write to %s\n"
18089 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18090
18091 #, fuzzy
18092 #~ msgid "Error while saving"
18093 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18094
18095 #, fuzzy
18096 #~ msgid "Enter restore mode"
18097 #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
18098
18099 #, fuzzy
18100 #~ msgid "Cancel restore"
18101 #~ msgstr "Annulé"
18102
18103 #, fuzzy
18104 #~ msgid "Remove"
18105 #~ msgstr "Restaurer"
18106
18107 #, fuzzy
18108 #~ msgid "Refresh"
18109 #~ msgstr "Restaurer"
18110
18111 #, fuzzy
18112 #~ msgid "Filename"
18113 #~ msgstr "FileSet"
18114
18115 #, fuzzy
18116 #~ msgid "Size"
18117 #~ msgstr "Depuis"
18118
18119 #, fuzzy
18120 #~ msgid "Job Name"
18121 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18122
18123 #, fuzzy
18124 #~ msgid "Fileset"
18125 #~ msgstr "FileSet"
18126
18127 #, fuzzy
18128 #~ msgid "Before"
18129 #~ msgstr "Restaurer"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
18133 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18134
18135 #, fuzzy
18136 #~ msgid "if newer"
18137 #~ msgstr "Type"
18138
18139 #, fuzzy
18140 #~ msgid "never"
18141 #~ msgstr "Type"
18142
18143 #, fuzzy
18144 #~ msgid "Error : no clients returned by the director."
18145 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18146
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "Error : no storage returned by the director."
18149 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "Error : no jobs returned by the director."
18153 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18154
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "RestoreFiles"
18157 #~ msgstr "restauration de fichier"
18158
18159 #, fuzzy
18160 #~ msgid "Please configure your restore parameters."
18161 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18162
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "Please select a client."
18165 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18166
18167 #, fuzzy
18168 #~ msgid "Please select a restore date."
18169 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18170
18171 #, fuzzy
18172 #~ msgid "Building restore tree..."
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "\n"
18175 #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
18176
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Error while starting restore: "
18179 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18180
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid " files selected to be restored."
18183 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18184
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid " file selected to be restored."
18187 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18188
18189 #, fuzzy
18190 #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
18191 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18192
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid "Restore failed : no file selected.\n"
18195 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18196
18197 #, fuzzy
18198 #~ msgid "Restore failed : no file selected."
18199 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18200
18201 #, fuzzy
18202 #~ msgid "Restoring, please wait..."
18203 #~ msgstr "string"
18204
18205 #, fuzzy
18206 #~ msgid "Job queued. JobId="
18207 #~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
18208
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "Restore queued, jobid="
18211 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
18212
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "Job failed."
18215 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18216
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
18219 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18220
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "Restore job created, but not yet running."
18223 #~ msgstr "Restauration annulée"
18224
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
18227 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18228
18229 #, fuzzy
18230 #~ msgid "Restore job terminated successfully."
18231 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18232
18233 #, fuzzy
18234 #~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
18235 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18236
18237 #, fuzzy
18238 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
18239 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18240
18241 #, fuzzy
18242 #~ msgid "Restore job reported a fatal error."
18243 #~ msgstr "Restauration annulée"
18244
18245 #, fuzzy
18246 #~ msgid "Restore job cancelled by user."
18247 #~ msgstr "Restauration annulée"
18248
18249 #, fuzzy
18250 #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
18251 #~ msgstr "Restauration annulée"
18252
18253 #, fuzzy
18254 #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
18255 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18256
18257 #, fuzzy
18258 #~ msgid "Restore job is waiting for new media."
18259 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18260
18261 #, fuzzy
18262 #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
18263 #~ msgstr "En attente du Storage"
18264
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
18267 #~ msgstr "En attente du Storage"
18268
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
18271 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18272
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
18275 #~ msgstr "En attente du Storage"
18276
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "Restore job is waiting for start time."
18279 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18280
18281 #, fuzzy
18282 #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
18283 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18284
18285 #, fuzzy
18286 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
18287 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18288
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid "Restore done successfully."
18291 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18292
18293 #, fuzzy
18294 #~ msgid "Failed to find the selected client."
18295 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18296
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
18299 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18300
18301 #, fuzzy
18302 #~ msgid "Failed to find the selected storage."
18303 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18304
18305 #, fuzzy
18306 #~ msgid "Run Restore job"
18307 #~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
18308
18309 #, fuzzy
18310 #~ msgid "Restore cancelled.\n"
18311 #~ msgstr "Restauration annulée"
18312
18313 #, fuzzy
18314 #~ msgid "Restore cancelled."
18315 #~ msgstr "Restauration annulée"
18316
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid "No results to list."
18319 #~ msgstr "Liste vide.\n"
18320
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid "No backup found for this client."
18323 #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
18324
18325 #, fuzzy
18326 #~ msgid "ERROR"
18327 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18328
18329 #, fuzzy
18330 #~ msgid "Query failed"
18331 #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
18332
18333 #, fuzzy
18334 #~ msgid "JobName:"
18335 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18336
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "Bootstrap:"
18339 #~ msgstr "Bootstrap"
18340
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "Where:"
18343 #~ msgstr "Destination"
18344
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid "Replace:"
18347 #~ msgstr "Écrasement :\n"
18348
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid "ifnewer"
18351 #~ msgstr "Type"
18352
18353 #, fuzzy
18354 #~ msgid "FileSet:"
18355 #~ msgstr "FileSet"
18356
18357 #, fuzzy
18358 #~ msgid "Client:"
18359 #~ msgstr "Client"
18360
18361 #, fuzzy
18362 #~ msgid "Storage:"
18363 #~ msgstr "Stockage"
18364
18365 #, fuzzy
18366 #~ msgid "When:"
18367 #~ msgstr "Quand"
18368
18369 #, fuzzy
18370 #~ msgid "Priority:"
18371 #~ msgstr "Priorité"
18372
18373 #, fuzzy
18374 #~ msgid "Restoring..."
18375 #~ msgstr "string"
18376
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid ""
18379 #~ "No Director resource defined in config file.\n"
18380 #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
18381 #~ msgstr ""
18382 #~ "Pas de director défini pour %s\n"
18383 #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
18384
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
18387 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18388
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
18391 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18392
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "Error while initializing library."
18395 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18396
18397 #, fuzzy
18398 #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
18399 #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
18400
18401 #, fuzzy
18402 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
18403 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18404
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "Error : Library not initialized\n"
18407 #~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
18408
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "Error : No configuration file loaded\n"
18411 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18412
18413 #~ msgid "Connecting...\n"
18414 #~ msgstr "Connexion...\n"
18415
18416 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
18417 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18418
18419 #, fuzzy
18420 #~ msgid "Connected\n"
18421 #~ msgstr "Connexion...\n"
18422
18423 #, fuzzy
18424 #~ msgid "Connection terminated\n"
18425 #~ msgstr "Sélection terminée.\n"
18426
18427 #~ msgid "Type your command below:"
18428 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
18429
18430 #, fuzzy
18431 #~ msgid "Unknown command."
18432 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18433
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid "Possible completions: "
18436 #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
18437
18438 #, fuzzy
18439 #~ msgid "Bacula bwx-console"
18440 #~ msgstr "Message de Bacula"
18441
18442 #, fuzzy
18443 #~ msgid "Connect"
18444 #~ msgstr "Connexion...\n"
18445
18446 #, fuzzy
18447 #~ msgid "Connect to the director"
18448 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18449
18450 #, fuzzy
18451 #~ msgid "Disconnect"
18452 #~ msgstr "Connexion...\n"
18453
18454 #, fuzzy
18455 #~ msgid "Disconnect of the director"
18456 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18457
18458 #, fuzzy
18459 #~ msgid "Change of configuration file"
18460 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18461
18462 #, fuzzy
18463 #~ msgid "Change your default configuration file"
18464 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18465
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid "Edit your configuration file"
18468 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18469
18470 #, fuzzy
18471 #~ msgid "&File"
18472 #~ msgstr "FileSet"
18473
18474 #, fuzzy
18475 #~ msgid "First run"
18476 #~ msgstr "est en cours"
18477
18478 #, fuzzy
18479 #~ msgid "Unable to read configuration file"
18480 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18481
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
18484 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18485
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "Configuration file read successfully"
18488 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18489
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
18492 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18493
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid "Connecting to the director..."
18496 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18497
18498 #, fuzzy
18499 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
18500 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18501
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
18504 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18505
18506 #, fuzzy
18507 #~ msgid "Configuration file"
18508 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18509
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "Console thread terminated."
18512 #~ msgstr "est terminé"
18513
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
18516 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18517
18518 #, fuzzy
18519 #~ msgid "Connection lost"
18520 #~ msgstr "Connexion...\n"
18521
18522 #, fuzzy
18523 #~ msgid "Connected to the director."
18524 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18525
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "Reconnect"
18528 #~ msgstr "Connexion...\n"
18529
18530 #, fuzzy
18531 #~ msgid "Reconnect to the director"
18532 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18533
18534 #, fuzzy
18535 #~ msgid "Disconnected of the director."
18536 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18537
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
18540 #~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
18541
18542 #, fuzzy
18543 #~ msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n"
18544 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
18545
18546 #, fuzzy
18547 #~ msgid ""
18548 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
18549 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18550 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18551 #~ msgstr ""
18552 #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
18553 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18554 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18555 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18556
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid ""
18559 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
18560 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18561 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18562 #~ msgstr ""
18563 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
18564 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18565 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18566 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18567
18568 #, fuzzy
18569 #~ msgid ""
18570 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
18571 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18572 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18573 #~ msgstr ""
18574 #~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
18575 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18576 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18577 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18578
18579 #~ msgid ""
18580 #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
18581 #~ "on this drive.\n"
18582 #~ msgstr ""
18583 #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS "
18584 #~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
18585
18586 #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
18587 #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
18588
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
18591 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18592
18593 #~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
18594 #~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
18595
18596 #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
18597 #~ msgstr ""
18598 #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
18599 #~ "job.\n"
18600
18601 #~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
18602 #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
18606 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
18610 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18611
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
18614 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18615
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
18618 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18619
18620 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18621 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18622
18623 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
18624 #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
18625
18626 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
18627 #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
18628
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
18631 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18632
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
18635 #~ msgstr ""
18636 #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
18637
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Could not connect to storage daemon"
18640 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18641
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n"
18644 #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n"
18645
18646 #, fuzzy
18647 #~ msgid ""
18648 #~ "cancel [jobid=<number> job=<job-name> ujobid=<unique-jobid>] -- \n"
18649 #~ "               cancel a job"
18650 #~ msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "delete [volume=<vol-name> pool=<pool-name> job jobid=<id>]"
18654 #~ msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
18655
18656 #~ msgid "disable <job=name> -- disable a job"
18657 #~ msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
18658
18659 #~ msgid "enable <job=name> -- enable a job"
18660 #~ msgstr "enable <job=name> -- active un job"
18661
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid ""
18664 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | \n"
18665 #~ "               files <jobid=nn> | copies <jobid=nn>]; from catalog"
18666 #~ msgstr ""
18667 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files "
18668 #~ "<jobid=nn>] -- depuis le catalogue"
18669
18670 #~ msgid "messages"
18671 #~ msgstr "messages"
18672
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "use <database-name> -- catalog xxx"
18675 #~ msgstr "utilise le catalogue xxx"
18676
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
18679 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18680
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
18683 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
18684
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
18687 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18688
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
18691 #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
18692
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
18695 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18696
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "Folder"
18699 #~ msgstr "FileSet"
18700
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "1 file (%s)"
18703 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
18704
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "%d files (%s)"
18707 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
18708
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "1 file selected (%s)"
18711 #~ msgstr ""
18712 #~ "\n"
18713 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18714 #~ "\n"
18715
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "%d files selected (%s)"
18718 #~ msgstr ""
18719 #~ "\n"
18720 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18721 #~ "\n"
18722
18723 #, fuzzy
18724 #~ msgid "An error occurred while extracting files."
18725 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18726
18727 #, fuzzy
18728 #~ msgid "Command not found."
18729 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
18730
18731 #, fuzzy
18732 #~ msgid "Command exited abnormally."
18733 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
18734
18735 #, fuzzy
18736 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
18737 #~ msgstr ""
18738 #~ "\n"
18739 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
18740
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "Create _Archive"
18743 #~ msgstr "Crée"
18744
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Name"
18747 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18748
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "Current Location:"
18751 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
18752
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "View selected file"
18755 #~ msgstr ""
18756 #~ "\n"
18757 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
18758
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "Create _Folder"
18761 #~ msgstr "Crée"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
18765 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
18766
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "Bacula Console"
18769 #~ msgstr "Message de Bacula"
18770
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "Connect to Director"
18773 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18774
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "Run"
18777 #~ msgstr "En cours"
18778
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "Label"
18781 #~ msgstr "Type"
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid " Command: "
18785 #~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "Enter Commands Here"
18789 #~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
18790
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid " Status: "
18793 #~ msgstr "Statut :\n"
18794
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "  "
18797 #~ msgstr " ("
18798
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "Bacula Console\n"
18801 #~ msgstr "Message de Bacula"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
18805 #~ msgstr ""
18806 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
18807 #~ "\n"
18808 #~ "Version : "
18809
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "Select Director"
18812 #~ msgstr "Director"
18813
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "Job:"
18816 #~ msgstr "Job"
18817
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid " "
18820 #~ msgstr " ("
18821
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "Level:"
18824 #~ msgstr "Type"
18825
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "Pool:"
18828 #~ msgstr "Pool"
18829
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "Messages:"
18832 #~ msgstr "messages"
18833
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "Where: "
18836 #~ msgstr "Destination"
18837
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "Restore File Selection"
18840 #~ msgstr "restauration de fichier"
18841
18842 #, fuzzy
18843 #~ msgid "Current dir:"
18844 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
18845
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "Files Selected: "
18848 #~ msgstr ""
18849 #~ "\n"
18850 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
18851
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "Label a Volume"
18854 #~ msgstr "labéliser une bande"
18855
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "Volume Name:"
18858 #~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
18859
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Restore Files Dialog"
18862 #~ msgstr "restauration de fichier"
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Restore Files"
18866 #~ msgstr "restauration de fichier"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Before:"
18870 #~ msgstr "Restaurer"
18871
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Select Files"
18874 #~ msgstr "Saisissez le type"
18875
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid ""
18878 #~ "\n"
18879 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18880 #~ "\n"
18881 #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
18882 #~ "[config_file]\n"
18883 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18884 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
18885 #~ "       -s          no signals\n"
18886 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
18887 #~ "       -?          print this message.\n"
18888 #~ "\n"
18889 #~ msgstr ""
18890 #~ ") %s %s %s\n"
18891 #~ "\n"
18892 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
18893 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18894 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
18895 #~ "       -s          no signals\n"
18896 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
18897 #~ "\n"
18898
18899 #, fuzzy
18900 #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n"
18901 #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid " Not Connected"
18905 #~ msgstr "Connexion...\n"
18906
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid " Connecting to Director %s:%d"
18909 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18910
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid " Connected"
18913 #~ msgstr "Connexion...\n"
18914
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "File"
18917 #~ msgstr "FileSet"
18918
18919 #, fuzzy
18920 #~ msgid "Director authorization problem.\n"
18921 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18922
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18926 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18927 #~ msgstr ""
18928 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
18929 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18930 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18931 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18932
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
18935 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
18936
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
18939 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
18940
18941 #~ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
18942 #~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
18943
18944 #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
18945 #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
18946
18947 #~ msgid "run <job-name>"
18948 #~ msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
18949
18950 #~ msgid "status [storage | client]=<name>"
18951 #~ msgstr ""
18952 #~ "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
18953
18954 #, fuzzy
18955 #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n"
18956 #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
18957
18958 #~ msgid "Enter new RecyclePool name: "
18959 #~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : "
18960
18961 #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
18962 #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n"
18963
18964 #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
18965 #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n"
18966
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "No JobIds found to migrate.\n"
18969 #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
18970
18971 #~ msgid ""
18972 #~ "\n"
18973 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
18974 #~ msgstr ""
18975 #~ "\n"
18976 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
18977
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "\n"
18980 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
18981 #~ msgstr ""
18982 #~ "\n"
18983 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
18984
18985 #~ msgid " ("
18986 #~ msgstr " ("
18987
18988 #~ msgid ""
18989 #~ "): %s\n"
18990 #~ "  JobId:                  %d\n"
18991 #~ "  Job:                    %s\n"
18992 #~ "  Start time:             %s\n"
18993 #~ "  End time:               %s\n"
18994 #~ "  Termination:            %s\n"
18995 #~ "\n"
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ ") : %s\n"
18998 #~ "  JobId :                  %d\n"
18999 #~ "  Job :                    %s\n"
19000 #~ "  Début :                  %s\n"
19001 #~ "  Fin :                    %s\n"
19002 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
19003 #~ "\n"
19004
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid ""
19007 #~ "Run Migration job\n"
19008 #~ "JobName:       %s\n"
19009 #~ "Bootstrap:     %s\n"
19010 #~ "Client:        %s\n"
19011 #~ "FileSet:       %s\n"
19012 #~ "Pool:          %s (From %s)\n"
19013 #~ "Read Storage:  %s (From %s)\n"
19014 #~ "Write Storage: %s (From %s)\n"
19015 #~ "JobId:         %s\n"
19016 #~ "When:          %s\n"
19017 #~ "Catalog:       %s\n"
19018 #~ "Priority:      %d\n"
19019 #~ msgstr ""
19020 #~ "Lancement de la restauration\n"
19021 #~ "JobName     : %s\n"
19022 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19023 #~ "Destination : %s\n"
19024 #~ "Écrasement  : %s\n"
19025 #~ "Client      : %s\n"
19026 #~ "Storage     : %s\n"
19027 #~ "JobId       : %s\n"
19028 #~ "Quand       : %s\n"
19029 #~ "Catalogue   : %s\n"
19030 #~ "Priorité    : %d\n"
19031
19032 #, fuzzy
19033 #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
19036
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
19039 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19040
19041 #~ msgid "===Write error===\n"
19042 #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
19043
19044 #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
19045 #~ msgstr ""
19046 #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n"
19047
19048 #~ msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
19049 #~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
19050
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid ""
19053 #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
19054 #~ "\" .\n"
19055 #~ msgstr ""
19056 #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s"
19057 #~ "\".\n"
19058
19059 #~ msgid ""
19060 #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
19061 #~ "job.\n"
19062 #~ msgstr ""
19063 #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est "
19064 #~ "utilisé par un autre job.\n"
19065
19066 #, fuzzy
19067 #~ msgid ""
19068 #~ ") %s %s %s\n"
19069 #~ "\n"
19070 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
19071 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19072 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19073 #~ "       -n          no conio\n"
19074 #~ "       -s          no signals\n"
19075 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19076 #~ "       -?          print this message.\n"
19077 #~ "\n"
19078 #~ msgstr ""
19079 #~ ") %s %s %s\n"
19080 #~ "\n"
19081 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
19082 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19083 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19084 #~ "       -s          no signals\n"
19085 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
19086 #~ "\n"
19087
19088 #~ msgid "%s: %s Warning: "
19089 #~ msgstr "%s : %s Attention : "
19090
19091 #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
19092 #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
19093
19094 #~ msgid "Server socket"
19095 #~ msgstr "Socket serveur"
19096
19097 #~ msgid "client"
19098 #~ msgstr "client"
19099
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid " could not be installed"
19102 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
19103
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid " has been removed"
19106 #~ msgstr "a été annulé"
19107
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid " could not be removed"
19110 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
19111
19112 #~ msgid "get_char: called after EOF\n"
19113 #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
19114
19115 #, fuzzy
19116 #~ msgid "Bacula Usage"
19117 #~ msgstr "Message de Bacula"
19118
19119 #, fuzzy
19120 #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s"
19121 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19122
19123 #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
19124 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19125
19126 #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
19127 #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : "
19128
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
19131 #~ msgstr "Période invalide.\n"
19132
19133 #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19134 #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19135
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
19138 #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
19139
19140 #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
19141 #~ msgstr ""
19142 #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job "
19143 #~ "%s\n"
19144
19145 #~ msgid "Job %s not found.\n"
19146 #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
19147
19148 #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
19149 #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
19150
19151 #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger "
19154 #~ "le catalogue (prune).\n"
19155
19156 #~ msgid ""
19157 #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n"
19160 #~ "comme purgé.\n"
19161
19162 #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
19163 #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n"
19164
19165 #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
19166 #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
19167
19168 #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
19169 #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
19170
19171 #~ msgid ""
19172 #~ "Run Restore job\n"
19173 #~ "JobName:    %s\n"
19174 #~ "Bootstrap:  %s\n"
19175 #~ "Where:      %s\n"
19176 #~ "Replace:    %s\n"
19177 #~ "FileSet:    %s\n"
19178 #~ "Client:     %s\n"
19179 #~ "Storage:    %s\n"
19180 #~ "When:       %s\n"
19181 #~ "Catalog:    %s\n"
19182 #~ "Priority:   %d\n"
19183 #~ msgstr ""
19184 #~ "Lancement de la restauration\n"
19185 #~ "JobName     : %s\n"
19186 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19187 #~ "Destination : %s\n"
19188 #~ "Écrasement  : %s\n"
19189 #~ "FileSet     : %s\n"
19190 #~ "Client      : %s\n"
19191 #~ "Storage     : %s\n"
19192 #~ "Quand       : %s\n"
19193 #~ "Catalogue   : %s\n"
19194 #~ "Priorité    : %d\n"
19195
19196 #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n"
19197 #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
19198
19199 #~ msgid "OpenSSL error occured"
19200 #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
19201
19202 #~ msgid "Device %s is busy reading.\n"
19203 #~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
19204
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid "Job started. JobId="
19207 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
19211 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
19212
19213 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
19214 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
19215
19216 #, fuzzy
19217 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
19218 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
19219
19220 #, fuzzy
19221 #~ msgid ""
19222 #~ ")\n"
19223 #~ "\n"
19224 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19225 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19226 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19227 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
19228 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
19229 #~ "       -s          no signals\n"
19230 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19231 #~ "       -?          print this message.\n"
19232 #~ "\n"
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
19235 #~ "\n"
19236 #~ "Version : %s (%s)\n"
19237 #~ "\n"
19238 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19239 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
19240 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
19241 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
19242 #~ "      -g             groupid\n"
19243 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
19244 #~ "      -s             pas de signaux\n"
19245 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
19246 #~ "      -u             userid\n"
19247 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
19248 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
19249 #~ "\n"
19250
19251 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
19252 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
19253
19254 #, fuzzy
19255 #~ msgid ""
19256 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
19257 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
19258 #~ msgstr ""
19259 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19260 #~ "\n"
19261 #~ "Version : "
19262
19263 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
19264 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
19265
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
19268 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
19269
19270 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
19271 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
19272
19273 #~ msgid "Success"
19274 #~ msgstr "Succès"
19275
19276 #~ msgid "No match"
19277 #~ msgstr "Aucune correspondance"
19278
19279 #~ msgid "Invalid regular expression"
19280 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
19281
19282 #~ msgid "Invalid back reference"
19283 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
19284
19285 #~ msgid "Regular expression too big"
19286 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
19287
19288 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
19289 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
19290
19291 #~ msgid "catalog"
19292 #~ msgstr "catalog"
19293
19294 #~ msgid "fd"
19295 #~ msgstr "fd"
19296
19297 #~ msgid "========================================================================\n"
19298 #~ msgstr "========================================================================\n"
19299
19300 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19301 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19302
19303 #~ msgid "autochanger list %s \n"
19304 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
19305
19306 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
19307 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
19308
19309 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
19310 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
19311
19312 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
19313 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
19314
19315 #~ msgid "off"
19316 #~ msgstr "off"
19317
19318 #~ msgid "jobid"
19319 #~ msgstr "jobid"
19320
19321 #~ msgid "job"
19322 #~ msgstr "job"
19323
19324 #~ msgid "restart"
19325 #~ msgstr "restart"
19326
19327 #~ msgid ""
19328 #~ "\n"
19329 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
19330 #~ msgstr ""
19331 #~ "\n"
19332 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"