]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
Backport from BEE
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: src/console/authenticate.c:117 src/dird/authenticate.c:121
21 msgid ""
22 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
23 "support.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: src/console/authenticate.c:124 src/stored/authenticate.c:154
27 #: src/stored/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:376
28 #: src/dird/authenticate.c:128 src/filed/authenticate.c:148
29 #: src/filed/authenticate.c:276
30 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
31 msgstr ""
32
33 #: src/console/authenticate.c:133
34 msgid "TLS negotiation failed\n"
35 msgstr ""
36
37 #: src/console/authenticate.c:147
38 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:84
39 #, c-format
40 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
41 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
42
43 #: src/console/authenticate.c:154
44 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:91
45 msgid "Director rejected Hello command\n"
46 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
47
48 #: src/console/authenticate.c:166
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "Director authorization problem.\n"
52 "Most likely the passwords do not agree.\n"
53 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
54 "during the TLS handshake.\n"
55 "Please see "
56 msgstr ""
57 "Problème d'authentification avec le director.\n"
58 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
59 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
60 "certificat\n"
61 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
62 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
63 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
64
65 #: src/console/console_conf.c:128 src/qt-console/bat_conf.cpp:129
66 #, c-format
67 msgid "No record for %d %s\n"
68 msgstr ""
69
70 #: src/console/console_conf.c:137
71 #, c-format
72 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
73 msgstr ""
74
75 #: src/console/console_conf.c:141 src/qt-console/bat_conf.cpp:138
76 #, c-format
77 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
78 msgstr ""
79
80 #: src/console/console_conf.c:145 src/console/console_conf.c:221
81 #: src/console/console_conf.c:266 src/console/console_conf.c:293
82 #: src/stored/stored_conf.c:538 src/stored/stored_conf.c:628
83 #: src/stored/stored_conf.c:663 src/filed/filed_conf.c:411
84 #: src/filed/filed_conf.c:476 src/filed/filed_conf.c:506
85 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149 src/qt-console/bat_conf.cpp:227
86 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:275 src/qt-console/bat_conf.cpp:305
87 #, c-format
88 msgid "Unknown resource type %d\n"
89 msgstr ""
90
91 #: src/console/console_conf.c:247 src/dird/dird_conf.c:1425
92 #: src/dird/dird_conf.c:1440 src/filed/filed_conf.c:439
93 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:276
94 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:253
95 #, c-format
96 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
97 msgstr ""
98
99 #: src/console/console_conf.c:310 src/dird/dird_conf.c:1664
100 #: src/filed/filed_conf.c:524 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:360
101 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:322
102 #, c-format
103 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
104 msgstr ""
105
106 #: src/console/console.c:114
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "Version: "
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "Version : "
114
115 #: src/console/console.c:166
116 msgid "input from file"
117 msgstr ""
118
119 #: src/console/console.c:167
120 msgid "output to file"
121 msgstr ""
122
123 #: src/console/console.c:168
124 msgid "quit"
125 msgstr "quit"
126
127 #: src/console/console.c:169
128 msgid "output to file and terminal"
129 msgstr ""
130
131 #: src/console/console.c:170
132 msgid "sleep specified time"
133 msgstr ""
134
135 #: src/console/console.c:171
136 msgid "print current time"
137 msgstr "affiche la date courante"
138
139 #: src/console/console.c:172
140 msgid "print Console's version"
141 msgstr ""
142
143 #: src/console/console.c:173
144 msgid "echo command string"
145 msgstr ""
146
147 #: src/console/console.c:174
148 msgid "execute an external command"
149 msgstr ""
150
151 #: src/console/console.c:175
152 msgid "exit = quit"
153 msgstr "exit = quit"
154
155 #: src/console/console.c:176
156 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
157 msgstr ""
158
159 #: src/console/console.c:177
160 msgid "help listing"
161 msgstr ""
162
163 #: src/console/console.c:179
164 msgid "set command separator"
165 msgstr ""
166
167 #: src/console/console.c:213
168 msgid ": is an invalid command\n"
169 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
170
171 #: src/console/console.c:663
172 #, fuzzy
173 msgid "Illegal separator character.\n"
174 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
175
176 #: src/console/console.c:696
177 #, fuzzy
178 msgid "Command logic problem\n"
179 msgstr "Commande annulée.\n"
180
181 #: src/console/console.c:911
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "Can't find %s in Director list\n"
184 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
185
186 #: src/console/console.c:919
187 msgid "Available Directors:\n"
188 msgstr ""
189
190 #: src/console/console.c:923
191 #, c-format
192 msgid "%2d:  %s at %s:%d\n"
193 msgstr ""
194
195 #: src/console/console.c:927
196 msgid "Select Director by entering a number: "
197 msgstr ""
198
199 #: src/console/console.c:934
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
202 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
203
204 #: src/console/console.c:941
205 #, c-format
206 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
207 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
208
209 #: src/console/console.c:1095 src/stored/stored.c:215 src/dird/dird.c:267
210 #: src/filed/filed.c:204 src/qt-console/main.cpp:154
211 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
212 msgstr ""
213
214 #: src/console/console.c:1099 src/stored/stored.c:219 src/dird/dird.c:271
215 #: src/dird/dird.c:299 src/dird/dird.c:517 src/dird/dird.c:520
216 #: src/filed/filed.c:209 src/qt-console/main.cpp:158
217 #, c-format
218 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
219 msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
220
221 #: src/console/console.c:1129
222 #, c-format
223 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
224 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
225
226 #: src/console/console.c:1146 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:118
227 #, c-format
228 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
229 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
230
231 #: src/console/console.c:1166 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:141
232 #, c-format
233 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
234 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
235
236 #: src/console/console.c:1198
237 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
238 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
239
240 #: src/console/console.c:1284 src/console/console.c:1314
241 #: src/stored/stored.c:342 src/dird/dird.c:607 src/dird/dird.c:813
242 #: src/dird/dird.c:868 src/dird/dird.c:907 src/filed/filed.c:366
243 #: src/filed/filed.c:566 src/qt-console/main.cpp:213
244 #: src/qt-console/main.cpp:243
245 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/console/console.c:1292 src/qt-console/main.cpp:221
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
252 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
253 msgstr ""
254
255 #: src/console/console.c:1301 src/qt-console/main.cpp:230
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "No Director resource defined in %s\n"
259 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
260 msgstr ""
261 "Pas de director défini pour %s\n"
262 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
263
264 #: src/console/console.c:1321 src/qt-console/main.cpp:251
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
268 "Console \"%s\" in %s.\n"
269 msgstr ""
270
271 #: src/console/console.c:1347
272 msgid "Too many arguments on input command.\n"
273 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
274
275 #: src/console/console.c:1351
276 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
277 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
278
279 #: src/console/console.c:1357
280 #, c-format
281 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
282 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
283
284 #: src/console/console.c:1389
285 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/console/console.c:1406
289 #, c-format
290 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
291 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
292
293 #: src/console/console.c:1425
294 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
295 msgstr ""
296 "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des "
297 "commandes\n"
298
299 #: src/console/console.c:1434
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
302 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
303
304 #: src/console/console.c:1446 src/stored/autochanger.c:665
305 #, c-format
306 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
307 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
308
309 #: src/cats/sql_list.c:46
310 #, c-format
311 msgid "Query failed: %s\n"
312 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
313
314 #: src/cats/sql_list.c:262
315 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_list.c:264
319 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
320 msgstr ""
321
322 #: src/cats/sql_get.c:139
323 #, c-format
324 msgid "Error fetching row: %s\n"
325 msgstr ""
326
327 #: src/cats/sql_get.c:146
328 #, c-format
329 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
330 msgstr ""
331
332 #: src/cats/sql_get.c:154
333 #, c-format
334 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: src/cats/sql_get.c:160
338 msgid "File record not found in Catalog.\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_get.c:187
342 #, c-format
343 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/cats/sql_get.c:193 src/cats/sql_get.c:246 src/cats/sql_get.c:623
347 #: src/cats/sql_get.c:724 src/cats/sql_get.c:1043 src/cats/sql.c:341
348 #: src/cats/sql.c:348 src/cats/sql_create.c:584 src/cats/postgresql.c:153
349 #, c-format
350 msgid "error fetching row: %s\n"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cats/sql_get.c:197
354 #, c-format
355 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
356 msgstr ""
357
358 #: src/cats/sql_get.c:203
359 #, c-format
360 msgid "Filename record: %s not found.\n"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cats/sql_get.c:207
364 #, c-format
365 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: src/cats/sql_get.c:239 src/cats/sql_create.c:577
369 #, c-format
370 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
371 msgstr ""
372
373 #: src/cats/sql_get.c:250
374 #, c-format
375 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
376 msgstr ""
377
378 #: src/cats/sql_get.c:263
379 #, c-format
380 msgid "Path record: %s not found.\n"
381 msgstr ""
382
383 #: src/cats/sql_get.c:267
384 #, c-format
385 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
386 msgstr ""
387
388 #: src/cats/sql_get.c:306
389 #, c-format
390 msgid "No Job found for JobId %s\n"
391 msgstr ""
392
393 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:436
394 #, c-format
395 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
396 msgstr ""
397
398 #: src/cats/sql_get.c:385 src/cats/sql_get.c:447
399 #, c-format
400 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
401 msgstr ""
402
403 #: src/cats/sql_get.c:399
404 #, c-format
405 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
406 msgstr ""
407
408 #: src/cats/sql_get.c:540
409 #, c-format
410 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
411 msgstr ""
412
413 #: src/cats/sql_get.c:577
414 #, c-format
415 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cats/sql_get.c:618
419 #, c-format
420 msgid "More than one Pool!: %s\n"
421 msgstr ""
422
423 #: src/cats/sql_get.c:681
424 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cats/sql_get.c:719
428 #, c-format
429 msgid "More than one Client!: %s\n"
430 msgstr ""
431
432 #: src/cats/sql_get.c:736 src/cats/sql_get.c:740
433 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
434 msgstr ""
435
436 #: src/cats/sql_get.c:767
437 #, c-format
438 msgid "More than one Counter!: %d\n"
439 msgstr ""
440
441 #: src/cats/sql_get.c:772
442 #, c-format
443 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cats/sql_get.c:792
447 #, c-format
448 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
449 msgstr ""
450
451 #: src/cats/sql_get.c:832
452 #, c-format
453 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cats/sql_get.c:837
457 #, c-format
458 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
459 msgstr ""
460
461 #: src/cats/sql_get.c:847
462 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: src/cats/sql_get.c:943
466 #, c-format
467 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cats/sql_get.c:981
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
473 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
474
475 #: src/cats/sql_get.c:1038
476 #, c-format
477 msgid "More than one Volume!: %s\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/cats/sql_get.c:1094
481 #, c-format
482 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/cats/sql_get.c:1097
486 #, c-format
487 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/cats/sql_get.c:1104
491 #, c-format
492 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/cats/sql_get.c:1107
496 #, c-format
497 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/cats/sql_get.c:1140 src/cats/sql_create.c:1183
501 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115 src/cats/sql_find.c:170
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
508 "CMD=%s\n"
509 msgstr ""
510
511 #: src/cats/sql_find.c:92 src/cats/sql_find.c:176
512 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
513 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
514
515 #: src/cats/sql_find.c:104
516 #, c-format
517 msgid "Unknown level=%d\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/cats/sql_find.c:121
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "No Job record found: ERR=%s\n"
524 "CMD=%s\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_find.c:279
528 #, c-format
529 msgid "Unknown Job level=%d\n"
530 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
531
532 #: src/cats/sql_find.c:289
533 #, c-format
534 msgid "No Job found for: %s.\n"
535 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
536
537 #: src/cats/sql_find.c:300
538 #, c-format
539 msgid "No Job found for: %s\n"
540 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
541
542 #: src/cats/sql_find.c:386
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
545 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
546
547 #: src/cats/sql_find.c:401
548 #, c-format
549 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
550 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
551
552 #: src/cats/cats_dummy.c:27
553 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sql.c:185
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "Potential performance problem:\n"
560 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
561 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
562 msgstr ""
563
564 #: src/cats/sql.c:230
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "query %s failed:\n"
568 "%s\n"
569 msgstr ""
570
571 #: src/cats/sql.c:252
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "insert %s failed:\n"
575 "%s\n"
576 msgstr ""
577
578 #: src/cats/sql.c:262
579 #, c-format
580 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
581 msgstr ""
582
583 #: src/cats/sql.c:283
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "update %s failed:\n"
587 "%s\n"
588 msgstr ""
589
590 #: src/cats/sql.c:293
591 #, c-format
592 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/cats/sql.c:315
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "delete %s failed:\n"
599 "%s\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/cats/sql.c:409
603 #, c-format
604 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/cats/sql.c:604
608 msgid "No results to list.\n"
609 msgstr "Liste vide.\n"
610
611 #: src/cats/sql.c:722
612 #, fuzzy
613 msgid "Could not init database batch connection\n"
614 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
615
616 #: src/cats/sql.c:728
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
619 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
620
621 #: src/cats/sql_create.c:89
622 #, c-format
623 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/cats/sql_create.c:133
627 #, c-format
628 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/cats/sql_create.c:142
632 #, c-format
633 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/cats/sql_create.c:177
637 #, c-format
638 msgid "pool record %s already exists\n"
639 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
640
641 #: src/cats/sql_create.c:209
642 #, c-format
643 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/cats/sql_create.c:242
647 #, c-format
648 msgid "Device record %s already exists\n"
649 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
650
651 #: src/cats/sql_create.c:259
652 #, c-format
653 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
654 msgstr ""
655
656 #: src/cats/sql_create.c:294
657 #, c-format
658 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/cats/sql_create.c:299
662 #, c-format
663 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
664 msgstr ""
665
666 #: src/cats/sql_create.c:320
667 #, c-format
668 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/cats/sql_create.c:354
672 #, c-format
673 msgid "mediatype record %s already exists\n"
674 msgstr ""
675
676 #: src/cats/sql_create.c:371
677 #, c-format
678 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/cats/sql_create.c:412
682 #, c-format
683 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
684 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
685
686 #: src/cats/sql_create.c:458
687 #, c-format
688 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: src/cats/sql_create.c:509
692 #, c-format
693 msgid "More than one Client!: %d\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/cats/sql_create.c:514
697 #, c-format
698 msgid "error fetching Client row: %s\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/cats/sql_create.c:542
702 #, c-format
703 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: src/cats/sql_create.c:611
707 #, c-format
708 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
709 msgstr ""
710
711 #: src/cats/sql_create.c:656
712 #, c-format
713 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
714 msgstr ""
715
716 #: src/cats/sql_create.c:694
717 #, c-format
718 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
719 msgstr ""
720
721 #: src/cats/sql_create.c:699
722 #, c-format
723 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/cats/sql_create.c:730
727 #, c-format
728 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/cats/sql_create.c:999
732 #, c-format
733 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
734 msgstr ""
735
736 #: src/cats/sql_create.c:1025
737 #, c-format
738 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/cats/sql_create.c:1031
742 #, c-format
743 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/cats/sql_create.c:1048
747 #, c-format
748 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/cats/sql_create.c:1068
752 #, c-format
753 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/cats/sql_create.c:1084
757 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/cats/sql_create.c:1236
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
763 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
764
765 #: src/cats/mysql.c:152 src/cats/postgresql.c:198 src/cats/sqlite.c:154
766 #, c-format
767 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
768 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
769
770 #: src/cats/mysql.c:195
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "Unable to connect to MySQL server.\n"
774 "Database=%s User=%s\n"
775 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
776 "incorrect.\n"
777 msgstr ""
778 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
779 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
780 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
781
782 #: src/cats/mysql.c:359 src/cats/postgresql.c:442 src/cats/sqlite.c:374
783 #: src/dird/fd_cmds.c:836 src/dird/fd_cmds.c:896
784 #, c-format
785 msgid "Attribute create error. %s"
786 msgstr ""
787
788 #: src/cats/mysql.c:381 src/cats/cats.c:121 src/cats/postgresql.c:494
789 #: src/cats/postgresql.c:541 src/cats/sqlite.c:449
790 #, c-format
791 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cats/mysql.c:680
795 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
796 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
797
798 #: src/cats/postgresql.c:169
799 #, c-format
800 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cats/postgresql.c:234
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
807 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
808 "exceeded.\n"
809 msgstr ""
810 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
811 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
812 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
813
814 #: src/cats/postgresql.c:338
815 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/cats/postgresql.c:356
819 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
820 msgstr ""
821
822 #: src/cats/postgresql.c:387
823 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cats/postgresql.c:801
827 #, c-format
828 msgid "error fetching currval: %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/cats/postgresql.c:992
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "error starting batch mode: %s"
834 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
835
836 #: src/cats/postgresql.c:1022 src/cats/postgresql.c:1029
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "error ending batch mode: %s"
839 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
840
841 #: src/cats/postgresql.c:1079
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "error copying in batch mode: %s"
844 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
845
846 #: src/cats/postgresql.c:1101
847 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
848 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
849
850 #: src/cats/sqlite.c:169
851 #, c-format
852 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/cats/sqlite.c:191
856 #, c-format
857 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/cats/sqlite.c:192
861 msgid "unknown"
862 msgstr "inconnu"
863
864 #: src/cats/sql_delete.c:65
865 #, c-format
866 msgid "No pool record %s exists\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/cats/sql_delete.c:70
870 #, c-format
871 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/cats/sql_delete.c:76
875 #, c-format
876 msgid "Error fetching row %s\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/stored/job.c:190
880 #, fuzzy
881 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
882 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
883
884 #: src/stored/job.c:205 src/stored/job.c:207
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
887 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
888
889 #: src/stored/job.c:213 src/stored/job.c:214
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
892 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
893
894 #: src/stored/job.c:228 src/stored/job.c:311
895 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/stored/job.c:282
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
901 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
902
903 #: src/stored/job.c:291
904 #, c-format
905 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/stored/job.c:441
909 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/stored/vbackup.c:67
913 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/stored/vbackup.c:73
917 #, c-format
918 msgid "No Volume names found for %s.\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/stored/vbackup.c:114 src/stored/vbackup.c:248 src/stored/append.c:261
922 #: src/stored/spool.c:262
923 #, c-format
924 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/stored/vbackup.c:116 src/stored/append.c:263
928 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/stored/vbackup.c:139 src/stored/append.c:287 src/stored/read.c:92
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
934 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
935
936 #: src/stored/append.c:49
937 msgid "DCR is NULL!!!\n"
938 msgstr ""
939
940 #: src/stored/append.c:55
941 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
942 msgstr ""
943
944 #: src/stored/append.c:66
945 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/stored/append.c:80 src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:103
949 #: src/stored/askdir.c:355 src/stored/askdir.c:356
950 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:2232
954 #, c-format
955 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
956 msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
957
958 #: src/stored/append.c:109
959 #, c-format
960 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/stored/append.c:148
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
966 msgstr ""
967 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
968
969 #: src/stored/append.c:155
970 #, c-format
971 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
972 msgstr ""
973
974 #: src/stored/append.c:174
975 #, c-format
976 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/stored/append.c:222
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
982 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
983
984 #: src/stored/append.c:251 src/stored/btape.c:2351
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
987 msgstr ""
988 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
989
990 #: src/stored/append.c:324
991 #, c-format
992 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/stored/mount.c:87
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
998 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
999
1000 #: src/stored/mount.c:95
1001 #, c-format
1002 msgid "Job %d canceled.\n"
1003 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
1004
1005 #: src/stored/mount.c:211
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
1008 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
1009
1010 #: src/stored/mount.c:276
1011 #, c-format
1012 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
1013 msgstr "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
1014
1015 #: src/stored/mount.c:282
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
1018 msgstr ""
1019 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
1020
1021 #: src/stored/mount.c:420 src/stored/mount.c:781
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Volume \"%s\" not on %s device %s.\n"
1024 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
1025
1026 #: src/stored/mount.c:453
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
1030 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
1031 "    %s"
1032 msgstr ""
1033 "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n"
1034 "    Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n"
1035 "    %s"
1036
1037 #: src/stored/mount.c:473 src/stored/label.c:232 src/stored/label.c:383
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
1040 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
1041
1042 #: src/stored/mount.c:631
1043 #, c-format
1044 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
1045 msgstr ""
1046 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
1047 "\n"
1048
1049 #: src/stored/mount.c:635
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
1053 "Volume=%s Catalog=%s\n"
1054 msgstr ""
1055 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
1056 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
1057
1058 #: src/stored/mount.c:649
1059 #, c-format
1060 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
1061 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n"
1062
1063 #: src/stored/mount.c:652
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid ""
1066 "For Volume \"%s\":\n"
1067 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
1068 "Correcting Catalog\n"
1069 msgstr ""
1070 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
1071 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
1072
1073 #: src/stored/mount.c:659 src/stored/mount.c:694
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Error updating Catalog\n"
1076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
1077
1078 #: src/stored/mount.c:664
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid ""
1081 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
1082 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
1083 msgstr ""
1084 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
1085 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
1086
1087 #: src/stored/mount.c:679
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
1090 msgstr ""
1091 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
1092 "\n"
1093
1094 #: src/stored/mount.c:684
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid ""
1097 "For Volume \"%s\":\n"
1098 "   The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
1099 "   Correcting Catalog\n"
1100 msgstr ""
1101 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
1102 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
1103
1104 #: src/stored/mount.c:699
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid ""
1107 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
1108 "Volume=%s Catalog=%s\n"
1109 msgstr ""
1110 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
1111 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
1112
1113 #: src/stored/mount.c:765
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
1116 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
1117
1118 #: src/stored/mount.c:776
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
1121 msgstr ""
1122 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
1123 "les volumes.\n"
1124
1125 #: src/stored/mount.c:798
1126 #, c-format
1127 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
1128 msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
1129
1130 #: src/stored/mount.c:815
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
1134 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/stored/mount.c:834
1138 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/stored/mount.c:884
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid ""
1144 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
1145 msgstr ""
1146 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
1147 "%d.\n"
1148
1149 #: src/stored/mount.c:925
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
1152 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
1153
1154 #: src/stored/askdir.c:168
1155 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/stored/askdir.c:191
1159 #, c-format
1160 msgid "Error getting Volume info: %s"
1161 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
1162
1163 #: src/stored/askdir.c:396
1164 #, c-format
1165 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/stored/askdir.c:461
1169 #, c-format
1170 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/stored/askdir.c:468
1174 #, c-format
1175 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/stored/askdir.c:556
1179 #, c-format
1180 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
1181 msgstr ""
1182 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
1183 "Device \"%s\".\n"
1184
1185 #: src/stored/askdir.c:568
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid ""
1188 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
1189 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
1190 "    Storage:      %s\n"
1191 "    Pool:         %s\n"
1192 "    Media type:   %s\n"
1193 msgstr ""
1194 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
1195 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
1196 "    Storage :       %s\n"
1197 "    Type du Media : %s\n"
1198 "    Pool :          %s\n"
1199
1200 #: src/stored/askdir.c:593 src/stored/askdir.c:694
1201 #, c-format
1202 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/stored/askdir.c:603
1206 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/stored/askdir.c:636
1210 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/stored/askdir.c:642
1214 #, c-format
1215 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
1216 msgstr ""
1217 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
1218 "Device %s.\n"
1219
1220 #: src/stored/askdir.c:659
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
1224 "    Job:          %s\n"
1225 "    Storage:      %s\n"
1226 "    Pool:         %s\n"
1227 "    Media type:   %s\n"
1228 msgstr ""
1229 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
1230 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
1231 "    Storage :       %s\n"
1232 "    Type du Media : %s\n"
1233 "    Pool :          %s\n"
1234
1235 #: src/stored/askdir.c:665
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
1239 "    Job:          %s\n"
1240 "    Storage:      %s\n"
1241 "    Pool:         %s\n"
1242 "    Media type:   %s\n"
1243 msgstr ""
1244 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
1245 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
1246 "    Storage :       %s\n"
1247 "    Type du Media : %s\n"
1248 "    Pool :          %s\n"
1249
1250 #: src/stored/askdir.c:672
1251 msgid ""
1252 "\n"
1253 "\n"
1254 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
1255 "\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/stored/askdir.c:704
1259 msgid "pthread error in mount_volume\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/stored/stored.c:75
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Version: %s (%s)\n"
1267 "\n"
1268 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1269 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
1270 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1271 "        -dt         print timestamp in debug output\n"
1272 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
1273 "        -g <group>  set groupid to group\n"
1274 "        -m          print kaboom output (for debugging)\n"
1275 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
1276 "        -s          no signals (for debugging)\n"
1277 "        -t          test - read config and exit\n"
1278 "        -u <user>   userid to <user>\n"
1279 "        -v          verbose user messages\n"
1280 "        -?          print this message.\n"
1281 "\n"
1282 msgstr ""
1283 "\n"
1284 "Version : %s (%s)\n"
1285 "\n"
1286 "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1287 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1288 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1289 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
1290 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1291 "      -g             groupid\n"
1292 "      -p             continue même en cas d'erreurs E/S\n"
1293 "      -s             pas de signaux\n"
1294 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1295 "      -u             userid\n"
1296 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1297 "      -?             affiche ce message.\n"
1298 "\n"
1299
1300 #: src/stored/stored.c:124 src/stored/btape.c:167
1301 #, c-format
1302 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/stored/stored.c:128 src/stored/btape.c:171
1306 #, c-format
1307 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/stored/stored.c:256
1311 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/stored/stored.c:265
1315 #, c-format
1316 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/stored/stored.c:298 src/stored/butil.c:76
1320 #, c-format
1321 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/stored/stored.c:304
1325 #, c-format
1326 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/stored/stored.c:309
1330 #, c-format
1331 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/stored/stored.c:314
1335 #, c-format
1336 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/stored/stored.c:322
1340 #, c-format
1341 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/stored/stored.c:329 src/stored/bscan.c:256
1345 #, c-format
1346 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/stored/stored.c:351
1350 #, c-format
1351 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/stored/stored.c:357
1355 #, c-format
1356 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/stored/stored.c:363
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1363 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1364 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/stored/stored.c:382 src/dird/dird.c:932
1368 #, c-format
1369 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/stored/stored.c:398 src/dird/dird.c:615 src/filed/filed.c:576
1373 #, c-format
1374 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/stored/stored.c:404 src/dird/dird.c:621 src/filed/filed.c:582
1378 #, c-format
1379 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/stored/stored.c:410 src/dird/dird.c:628 src/filed/filed.c:588
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1386 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1387 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/stored/stored.c:429 src/dird/dird.c:647 src/filed/filed.c:607
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/stored/stored.c:479 src/dird/mac_sql.c:547 src/dird/dird.c:1138
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1398 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1399
1400 #: src/stored/stored.c:548 src/stored/dircmd.c:204 src/dird/job.c:101
1401 #: src/dird/jobq.c:208 src/filed/job.c:257
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/stored/stored.c:556
1407 #, c-format
1408 msgid "Could not initialize %s\n"
1409 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
1410
1411 #: src/stored/stored.c:570
1412 #, c-format
1413 msgid "Could not open device %s\n"
1414 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
1415
1416 #: src/stored/stored.c:584
1417 #, c-format
1418 msgid "Could not mount device %s\n"
1419 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
1420
1421 #: src/stored/btape.c:174
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "\n"
1425 "\n"
1426 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
1427 "more !!!!!\n"
1428 "\n"
1429 "\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/stored/btape.c:181
1433 #, c-format
1434 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/stored/btape.c:190
1438 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/stored/btape.c:195
1442 #, c-format
1443 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/stored/btape.c:270
1447 msgid "No archive name specified.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/stored/btape.c:274
1451 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/stored/btape.c:288
1455 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/stored/btape.c:293
1459 msgid "btape only works with tape storage.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/stored/btape.c:377
1463 #, c-format
1464 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/stored/btape.c:403
1468 #, c-format
1469 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/stored/btape.c:467 src/stored/device.c:303 src/stored/bcopy.c:194
1473 #, c-format
1474 msgid "dev open failed: %s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/stored/btape.c:471
1478 #, c-format
1479 msgid "open device %s: OK\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/stored/btape.c:494
1483 msgid "Enter Volume Name: "
1484 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
1485
1486 #: src/stored/btape.c:501
1487 #, c-format
1488 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
1489 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
1490
1491 #: src/stored/btape.c:506
1492 #, c-format
1493 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/stored/btape.c:520
1497 msgid "Volume has no label.\n"
1498 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
1499
1500 #: src/stored/btape.c:523
1501 msgid "Volume label read correctly.\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/stored/btape.c:526
1505 #, c-format
1506 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/stored/btape.c:529
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
1512 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
1513
1514 #: src/stored/btape.c:532
1515 msgid "Volume name error\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/stored/btape.c:535
1519 #, c-format
1520 msgid "Error creating label. ERR=%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/stored/btape.c:538
1524 msgid "Volume version error.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/stored/btape.c:541
1528 msgid "Bad Volume label type.\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/stored/btape.c:544
1532 msgid "Unknown error.\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/stored/btape.c:562
1536 #, c-format
1537 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/stored/btape.c:564
1541 #, c-format
1542 msgid "Loaded %s\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/stored/btape.c:573 src/stored/btape.c:1136 src/stored/btape.c:1209
1546 #: src/stored/btape.c:1289 src/stored/btape.c:1560
1547 #, c-format
1548 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1568
1552 #, c-format
1553 msgid "Rewound %s\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/stored/btape.c:602 src/stored/btape.c:1572
1557 #, c-format
1558 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/stored/btape.c:606
1562 #, c-format
1563 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/stored/btape.c:609
1567 #, c-format
1568 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/stored/btape.c:627
1572 msgid "Moved to end of medium.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/stored/btape.c:654
1576 #, c-format
1577 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/stored/btape.c:656
1581 #, c-format
1582 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/stored/btape.c:673
1586 #, c-format
1587 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/stored/btape.c:675
1591 #, c-format
1592 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/stored/btape.c:685 src/stored/status.c:361
1596 #, c-format
1597 msgid "Configured device capabilities:\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/stored/btape.c:703
1601 #, c-format
1602 msgid "Device status:\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/stored/btape.c:717 src/stored/status.c:417
1606 #, c-format
1607 msgid "Device parameters:\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/stored/btape.c:722
1611 #, c-format
1612 msgid "Status:\n"
1613 msgstr "Statut :\n"
1614
1615 #: src/stored/btape.c:737
1616 msgid ""
1617 "Test writing larger and larger records.\n"
1618 "This is a torture test for records.\n"
1619 "I am going to write\n"
1620 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
1621 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/stored/btape.c:743
1625 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
1626 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
1627
1628 #: src/stored/btape.c:745 src/stored/btape.c:2197
1629 msgid "Command aborted.\n"
1630 msgstr "Commande annulée.\n"
1631
1632 #: src/stored/btape.c:762
1633 #, c-format
1634 msgid "Block %d i=%d\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/stored/btape.c:789
1638 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/stored/btape.c:793
1642 msgid ""
1643 "\n"
1644 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
1645 "\n"
1646 "I'm going to write three records and an EOF\n"
1647 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
1648 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
1649 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
1650 "\n"
1651 "This is not an *essential* feature ...\n"
1652 "\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/stored/btape.c:806 src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828
1656 #: src/stored/btape.c:1146 src/stored/btape.c:1162 src/stored/btape.c:1904
1657 #: src/stored/btape.c:2821
1658 msgid "Error writing record to block.\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/stored/btape.c:810 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:832
1662 #: src/stored/btape.c:1150 src/stored/btape.c:1166 src/stored/btape.c:1908
1663 #: src/stored/btape.c:2825
1664 msgid "Error writing block to device.\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/stored/btape.c:813
1668 #, c-format
1669 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/stored/btape.c:824
1673 #, c-format
1674 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/stored/btape.c:835
1678 #, c-format
1679 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/stored/btape.c:842 src/stored/btape.c:847
1683 #, c-format
1684 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/stored/btape.c:851
1688 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/stored/btape.c:853
1692 #, c-format
1693 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/stored/btape.c:856
1697 msgid "Backspace record OK.\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:865
1701 #, c-format
1702 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/stored/btape.c:870
1706 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/stored/btape.c:874
1710 msgid ""
1711 "\n"
1712 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/stored/btape.c:875
1716 msgid ""
1717 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
1718 "\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/stored/btape.c:882
1722 msgid ""
1723 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
1724 "this function to verify the last block written to the\n"
1725 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
1726 "if you add:\n"
1727 "\n"
1728 "Backward Space Record = No\n"
1729 "\n"
1730 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/stored/btape.c:904
1734 #, c-format
1735 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/stored/btape.c:925 src/stored/btape.c:2877
1739 #, c-format
1740 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/stored/btape.c:959
1744 #, c-format
1745 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/stored/btape.c:968
1749 #, fuzzy
1750 msgid ""
1751 "\n"
1752 "Error writing record to block.\n"
1753 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1754
1755 #: src/stored/btape.c:972
1756 #, fuzzy
1757 msgid ""
1758 "\n"
1759 "Error writing block to device.\n"
1760 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1761
1762 #: src/stored/btape.c:1027
1763 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/stored/btape.c:1055
1767 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/stored/btape.c:1067 src/stored/btape.c:1093
1771 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/stored/btape.c:1082
1775 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/stored/btape.c:1122
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "\n"
1782 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
1783 "\n"
1784 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
1785 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
1786 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
1787 "\n"
1788 "This is an *essential* feature ...\n"
1789 "\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/stored/btape.c:1154 src/stored/btape.c:1170
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
1795 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
1796
1797 #: src/stored/btape.c:1212 src/stored/btape.c:1292
1798 msgid "Rewind OK.\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/stored/btape.c:1225 src/stored/btape.c:1344
1802 msgid "Got EOF on tape.\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/stored/btape.c:1230
1806 #, c-format
1807 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/stored/btape.c:1236
1811 #, c-format
1812 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/stored/btape.c:1242 src/stored/btape.c:1374
1816 #, c-format
1817 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/stored/btape.c:1249
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
1823 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
1824
1825 #: src/stored/btape.c:1252 src/stored/btape.c:1381
1826 msgid ""
1827 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
1828 "\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/stored/btape.c:1280
1832 msgid "Block position test\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/stored/btape.c:1335
1836 #, c-format
1837 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/stored/btape.c:1337
1841 msgid "Reposition error.\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/stored/btape.c:1350
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
1848 "\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/stored/btape.c:1352
1852 msgid ""
1853 "This may be because the tape drive block size is not\n"
1854 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
1855 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
1856 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
1857 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
1858 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
1859 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
1860 " case try setting:\n"
1861 "    Fast Forward Space File = no\n"
1862 " in your Device resource.\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/stored/btape.c:1368
1866 #, c-format
1867 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/stored/btape.c:1379
1871 #, c-format
1872 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/stored/btape.c:1400
1876 msgid ""
1877 "\n"
1878 "\n"
1879 "=== Append files test ===\n"
1880 "\n"
1881 "This test is essential to Bacula.\n"
1882 "\n"
1883 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
1884 "                   two records in file 1,\n"
1885 "             and three records in file 2\n"
1886 "\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/stored/btape.c:1424
1890 msgid "Now moving to end of medium.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/stored/btape.c:1426 src/stored/btape.c:1655
1894 #, c-format
1895 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644
1899 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686
1900 msgid "This is correct!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644
1904 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686
1905 msgid "This is NOT correct!!!!"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/stored/btape.c:1433
1909 msgid ""
1910 "\n"
1911 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
1912 "\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/stored/btape.c:1440
1916 msgid ""
1917 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
1918 "\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/stored/btape.c:1441
1922 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/stored/btape.c:1443
1926 msgid "End scanning the tape.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/stored/btape.c:1444 src/stored/btape.c:1668
1930 #, c-format
1931 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/stored/btape.c:1469
1935 msgid ""
1936 "\n"
1937 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/stored/btape.c:1473
1941 msgid ""
1942 "\n"
1943 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
1944 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
1945 " that I can write on in Slot 1.\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/stored/btape.c:1476
1949 msgid ""
1950 "\n"
1951 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/stored/btape.c:1483
1955 msgid ""
1956 "\n"
1957 "\n"
1958 "=== Autochanger test ===\n"
1959 "\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/stored/btape.c:1492
1963 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/stored/btape.c:1501
1967 #, c-format
1968 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/stored/btape.c:1502
1972 #, c-format
1973 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/stored/btape.c:1506
1977 #, c-format
1978 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/stored/btape.c:1508
1982 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/stored/btape.c:1515
1986 #, c-format
1987 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/stored/btape.c:1520
1991 #, c-format
1992 msgid "unload status=%s %d\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/stored/btape.c:1520 src/lib/util.c:177 src/lib/util.c:309
1996 #: src/dird/ua_status.c:1093 src/lib/status.h:115
1997 msgid "OK"
1998 msgstr "OK"
1999
2000 #: src/stored/btape.c:1520
2001 msgid "Bad"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/stored/btape.c:1523
2005 #, c-format
2006 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/stored/btape.c:1524
2010 #, c-format
2011 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/stored/btape.c:1534
2015 #, c-format
2016 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/stored/btape.c:1542
2020 #, c-format
2021 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/stored/btape.c:1546
2025 #, c-format
2026 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/stored/btape.c:1547
2030 #, c-format
2031 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/stored/btape.c:1562
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "The test failed, probably because you need to put\n"
2038 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
2039 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/stored/btape.c:1575
2043 #, c-format
2044 msgid "Wrote EOF to %s\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/stored/btape.c:1579
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "\n"
2051 "The test worked this time. Please add:\n"
2052 "\n"
2053 "   sleep %d\n"
2054 "\n"
2055 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
2056 "\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/stored/btape.c:1584
2060 msgid ""
2061 "\n"
2062 "The test autochanger worked!!\n"
2063 "\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/stored/btape.c:1595
2067 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/stored/btape.c:1613
2071 msgid ""
2072 "\n"
2073 "\n"
2074 "=== Forward space files test ===\n"
2075 "\n"
2076 "This test is essential to Bacula.\n"
2077 "\n"
2078 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
2079 "\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/stored/btape.c:1638
2083 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1652 src/stored/btape.c:1665
2087 #: src/stored/btape.c:1683 src/stored/btape.c:1859
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/stored/btape.c:1643
2093 #, c-format
2094 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/stored/btape.c:1650
2098 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/stored/btape.c:1663
2102 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/stored/btape.c:1675
2106 msgid ""
2107 "The test worked this time. Please add:\n"
2108 "\n"
2109 "   Fast Forward Space File = no\n"
2110 "\n"
2111 "to your Device resource for this drive.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/stored/btape.c:1681
2115 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/stored/btape.c:1685
2119 #, c-format
2120 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/stored/btape.c:1690
2124 msgid ""
2125 "\n"
2126 "=== End Forward space files test ===\n"
2127 "\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/stored/btape.c:1694
2131 msgid ""
2132 "\n"
2133 "The forward space file test failed.\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/stored/btape.c:1696
2137 msgid ""
2138 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
2139 "I am turning it off then retrying the test.\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/stored/btape.c:1702
2143 msgid ""
2144 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
2145 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2146 "   Use MTIOCGET= no\n"
2147 "in your device resource. Use with caution.\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/stored/btape.c:1736
2151 msgid ""
2152 "\n"
2153 "Append test failed. Attempting again.\n"
2154 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
2155 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
2156 "and retrying append test.\n"
2157 "\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/stored/btape.c:1744
2161 msgid ""
2162 "\n"
2163 "\n"
2164 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2165 "\n"
2166 "    Hardware End of Medium = No\n"
2167 "\n"
2168 "    Fast Forward Space File = No\n"
2169 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/stored/btape.c:1751
2173 msgid ""
2174 "\n"
2175 "\n"
2176 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/stored/btape.c:1756
2180 msgid ""
2181 "\n"
2182 "\n"
2183 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
2184 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/stored/btape.c:1761
2188 msgid ""
2189 "\n"
2190 "\n"
2191 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2192 "\n"
2193 "    Hardware End of Medium = No\n"
2194 "    Fast Forward Space File = No\n"
2195 "    BSF at EOM = yes\n"
2196 "\n"
2197 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/stored/btape.c:1772
2201 msgid ""
2202 "\n"
2203 "Append test failed.\n"
2204 "\n"
2205 "\n"
2206 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
2207 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
2208 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
2209 "\n"
2210 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
2211 "Do so by setting:\n"
2212 "\n"
2213 "Minimum Block Size = nnn\n"
2214 "Maximum Block Size = nnn\n"
2215 "\n"
2216 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
2217 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
2218 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
2219 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
2220 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
2221 "\n"
2222 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2223 "   Use MTIOCGET= no\n"
2224 "in your device resource. Use with caution.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/stored/btape.c:1794
2228 msgid ""
2229 "\n"
2230 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
2231 "Please double check it ...\n"
2232 "=== Sample correct output ===\n"
2233 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
2234 "End of File mark.\n"
2235 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
2236 "End of File mark.\n"
2237 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
2238 "End of File mark.\n"
2239 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
2240 "End of File mark.\n"
2241 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
2242 "=== End sample correct output ===\n"
2243 "\n"
2244 "If the above scan output is not identical to the\n"
2245 "sample output, you MUST correct the problem\n"
2246 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
2247 "the tape.\n"
2248 "\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/stored/btape.c:1837
2252 #, c-format
2253 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/stored/btape.c:1841
2257 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/stored/btape.c:1844
2261 #, c-format
2262 msgid "Forward spaced %d files.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/stored/btape.c:1863
2266 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/stored/btape.c:1866
2270 #, c-format
2271 msgid "Forward spaced %d records.\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/stored/btape.c:1911
2275 #, c-format
2276 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/stored/btape.c:1913
2280 msgid "Wrote block to device.\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/stored/btape.c:1927
2284 msgid "Enter length to read: "
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/stored/btape.c:1932
2288 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/stored/btape.c:1941
2292 #, c-format
2293 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/stored/btape.c:1964 src/stored/btape.c:2013
2297 #, c-format
2298 msgid "End of tape\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/stored/btape.c:1969
2302 #, c-format
2303 msgid "Starting scan at file %u\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/stored/btape.c:1974 src/stored/tape_dev.c:613
2307 #, c-format
2308 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/stored/btape.c:1976
2312 #, c-format
2313 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/stored/btape.c:1979 src/stored/btape.c:1993 src/stored/btape.c:2057
2317 #: src/stored/btape.c:2069 src/stored/btape.c:2082 src/stored/btape.c:2098
2318 #, c-format
2319 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/stored/btape.c:1982 src/stored/btape.c:1996 src/stored/btape.c:2060
2323 #: src/stored/btape.c:2072 src/stored/btape.c:2085 src/stored/btape.c:2101
2324 #, c-format
2325 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/stored/btape.c:2004 src/stored/btape.c:2076
2329 #, c-format
2330 msgid "End of File mark.\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/stored/btape.c:2025 src/stored/btape.c:2129
2334 #, c-format
2335 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/stored/btape.c:2089
2339 #, c-format
2340 msgid "Short block read.\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/stored/btape.c:2092
2344 #, c-format
2345 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/stored/btape.c:2116
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
2352 "rlen=%d\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/stored/btape.c:2138
2356 #, c-format
2357 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/stored/btape.c:2170
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid ""
2363 "\n"
2364 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
2365 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
2366 "will label and write.\n"
2367 "\n"
2368 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
2369 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
2370 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
2371 "\n"
2372 "It will print a status approximately\n"
2373 "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
2374 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
2375 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
2376 "\n"
2377 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
2378 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
2379 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
2380 "two tapes.\n"
2381 "\n"
2382 "This may take a long time -- hours! ...\n"
2383 "\n"
2384 msgstr ""
2385 "\n"
2386 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
2387 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
2388 "labélisées et écrites.\n"
2389 "\n"
2390 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
2391 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
2392 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
2393 "\n"
2394 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
2395 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
2396 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
2397 "relu.\n"
2398 "\n"
2399 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
2400 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
2401 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
2402 "\n"
2403 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
2404
2405 #: src/stored/btape.c:2188
2406 msgid ""
2407 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
2408 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
2409 msgstr ""
2410 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
2411 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
2412
2413 #: src/stored/btape.c:2191
2414 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
2415 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
2416
2417 #: src/stored/btape.c:2194
2418 msgid "Multiple tape test selected.\n"
2419 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
2420
2421 #: src/stored/btape.c:2236
2422 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
2423 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
2424
2425 #: src/stored/btape.c:2255
2426 #, c-format
2427 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/stored/btape.c:2257
2431 #, c-format
2432 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/stored/btape.c:2283
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Flush block failed.\n"
2438 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
2439
2440 #: src/stored/btape.c:2297
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
2443 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
2444
2445 #: src/stored/btape.c:2308
2446 #, c-format
2447 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
2448 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
2449
2450 #: src/stored/btape.c:2317
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
2453 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
2454
2455 #: src/stored/btape.c:2322
2456 msgid "Not OK\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/stored/btape.c:2346
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Job canceled.\n"
2462 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
2463
2464 #: src/stored/btape.c:2357
2465 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/stored/btape.c:2361
2469 msgid "Wrote End of Session label.\n"
2470 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
2471
2472 #: src/stored/btape.c:2385
2473 #, c-format
2474 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
2475 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
2476
2477 #: src/stored/btape.c:2389
2478 #, c-format
2479 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
2480 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
2481
2482 #: src/stored/btape.c:2400
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "\n"
2486 "\n"
2487 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/stored/btape.c:2403
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "\n"
2494 "\n"
2495 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/stored/btape.c:2409
2499 #, fuzzy
2500 msgid "do_unfill failed.\n"
2501 msgstr "Job échoué.\n"
2502
2503 #: src/stored/btape.c:2414
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%s: Error during test.\n"
2506 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
2507
2508 #: src/stored/btape.c:2449
2509 msgid ""
2510 "\n"
2511 "The state file level has changed. You must redo\n"
2512 "the fill command.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/stored/btape.c:2456
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "\n"
2519 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
2520 "You must redo the fill command.\n"
2521 msgstr ""
2522 "\n"
2523 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
2524 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
2525
2526 #: src/stored/btape.c:2522
2527 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
2528 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
2529
2530 #: src/stored/btape.c:2538
2531 msgid "Rewinding.\n"
2532 msgstr "Rembobinage.\n"
2533
2534 #: src/stored/btape.c:2543
2535 #, c-format
2536 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
2537 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
2538
2539 #: src/stored/btape.c:2547 src/stored/btape.c:2615
2540 #, c-format
2541 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
2542 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
2543
2544 #: src/stored/btape.c:2550 src/stored/btape.c:2602 src/stored/btape.c:2618
2545 #, c-format
2546 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
2547 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
2548
2549 #: src/stored/btape.c:2553
2550 #, c-format
2551 msgid "Reading block %u.\n"
2552 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
2553
2554 #: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2607 src/stored/btape.c:2623
2555 #, c-format
2556 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/stored/btape.c:2560
2560 msgid ""
2561 "\n"
2562 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
2563 "\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/stored/btape.c:2563
2567 msgid ""
2568 "\n"
2569 "The last block of the first tape matches.\n"
2570 "\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/stored/btape.c:2587
2574 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
2575 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
2576
2577 #: src/stored/btape.c:2600
2578 #, c-format
2579 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
2580 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
2581
2582 #: src/stored/btape.c:2605 src/stored/btape.c:2621
2583 #, c-format
2584 msgid "Reading block %d.\n"
2585 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
2586
2587 #: src/stored/btape.c:2611
2588 msgid ""
2589 "\n"
2590 "The first block on the second tape matches.\n"
2591 "\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/stored/btape.c:2627
2595 msgid ""
2596 "\n"
2597 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
2598 "\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/stored/btape.c:2645
2602 #, c-format
2603 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
2604 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
2605
2606 #: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727
2607 msgid "Last block written"
2608 msgstr "Dernier bloc écrit"
2609
2610 #: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683
2611 msgid "Block read back"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/stored/btape.c:2674
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "\n"
2618 "\n"
2619 "The blocks differ at byte %u\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/stored/btape.c:2675
2623 msgid ""
2624 "\n"
2625 "\n"
2626 "!!!! The last block written and the block\n"
2627 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
2628 "This must be corrected before you use Bacula\n"
2629 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/stored/btape.c:2711
2633 #, c-format
2634 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/stored/btape.c:2725
2638 #, c-format
2639 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/stored/btape.c:2729
2643 msgid "Block not written"
2644 msgstr "Bloc non écrit"
2645
2646 #: src/stored/btape.c:2744
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
2649 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
2650
2651 #: src/stored/btape.c:2754 src/stored/bcopy.c:272 src/stored/bcopy.c:280
2652 #: src/stored/bcopy.c:308
2653 #, c-format
2654 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/stored/btape.c:2795
2658 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/stored/btape.c:2797
2662 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/stored/btape.c:2814
2666 #, c-format
2667 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/stored/btape.c:2857
2671 #, c-format
2672 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/stored/btape.c:2888
2676 msgid "test autochanger"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/stored/btape.c:2889
2680 msgid "backspace file"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/stored/btape.c:2890
2684 msgid "backspace record"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/stored/btape.c:2891
2688 msgid "list device capabilities"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/stored/btape.c:2892
2692 msgid "clear tape errors"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/stored/btape.c:2893
2696 msgid "go to end of Bacula data for append"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/stored/btape.c:2894
2700 msgid "go to the physical end of medium"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/stored/btape.c:2895
2704 msgid "fill tape, write onto second volume"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/stored/btape.c:2896
2708 msgid "read filled tape"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/stored/btape.c:2897
2712 msgid "forward space a file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/stored/btape.c:2898
2716 msgid "forward space a record"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/stored/btape.c:2899
2720 msgid "print this command"
2721 msgstr "affiche cette commande"
2722
2723 #: src/stored/btape.c:2900
2724 msgid "write a Bacula label to the tape"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/stored/btape.c:2901
2728 msgid "load a tape"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/stored/btape.c:2902
2732 msgid "quit btape"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/stored/btape.c:2903
2736 msgid "use write() to fill tape"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/stored/btape.c:2904
2740 msgid "read and print the Bacula tape label"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/stored/btape.c:2905
2744 msgid "test record handling functions"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/stored/btape.c:2906
2748 msgid "rewind the tape"
2749 msgstr "rembobine la bande"
2750
2751 #: src/stored/btape.c:2907
2752 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/stored/btape.c:2908
2756 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
2757 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
2758
2759 #: src/stored/btape.c:2909
2760 msgid ""
2761 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
2762 "drive speed"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/stored/btape.c:2910
2766 msgid "print tape status"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/stored/btape.c:2911
2770 msgid "General test Bacula tape functions"
2771 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
2772
2773 #: src/stored/btape.c:2912
2774 msgid "write an EOF on the tape"
2775 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
2776
2777 #: src/stored/btape.c:2913
2778 msgid "write a single Bacula block"
2779 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
2780
2781 #: src/stored/btape.c:2914
2782 msgid "read a single record"
2783 msgstr "lit un seul enregistrement"
2784
2785 #: src/stored/btape.c:2915
2786 msgid "read a single Bacula block"
2787 msgstr "lit un seul bloc bacula"
2788
2789 #: src/stored/btape.c:2916
2790 msgid "quick fill command"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/stored/btape.c:2937
2794 #, c-format
2795 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
2796 msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n"
2797
2798 #: src/stored/btape.c:2946
2799 #, c-format
2800 msgid "Interactive commands:\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/stored/btape.c:2947 src/dird/ua_tree.c:794
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "  Command    Description\n"
2807 "  =======    ===========\n"
2808 msgstr ""
2809 "  Commande   Description\n"
2810 "  ========   ===========\n"
2811
2812 #: src/stored/btape.c:2957
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid ""
2815 "\n"
2816 "Version: %s (%s)\n"
2817 "\n"
2818 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
2819 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
2820 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
2821 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
2822 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
2823 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
2824 "       -s          turn off signals\n"
2825 "       -v          be verbose\n"
2826 "       -?          print this message.\n"
2827 "\n"
2828 msgstr ""
2829 ") %s %s %s\n"
2830 "\n"
2831 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
2832 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
2833 "       -dnn        set debug level to nn\n"
2834 "       -s          no signals\n"
2835 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
2836 "\n"
2837
2838 #: src/stored/btape.c:3045
2839 #, c-format
2840 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/stored/btape.c:3048 src/stored/bls.c:478 src/stored/bextract.c:609
2844 #: src/stored/bscan.c:1354 src/stored/bcopy.c:365
2845 #, c-format
2846 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/stored/btape.c:3073
2850 #, c-format
2851 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/stored/btape.c:3093
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
2857 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
2858
2859 #: src/stored/btape.c:3107
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
2862 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
2863
2864 #: src/stored/btape.c:3120
2865 #, c-format
2866 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/stored/record_read.c:164 src/stored/record.c:658
2870 #, c-format
2871 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/stored/spool.c:71
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Spooling statistics:\n"
2877 msgstr "Spooling des données...\n"
2878
2879 #: src/stored/spool.c:74
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/stored/spool.c:82
2886 #, c-format
2887 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/stored/spool.c:100
2891 msgid "Spooling data ...\n"
2892 msgstr "Spooling des données...\n"
2893
2894 #: src/stored/spool.c:126
2895 #, c-format
2896 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/stored/spool.c:159
2900 #, c-format
2901 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
2902 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
2903
2904 #: src/stored/spool.c:187
2905 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/stored/spool.c:196
2909 #, c-format
2910 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
2911 msgstr ""
2912 "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s "
2913 "octets...\n"
2914
2915 #: src/stored/spool.c:201
2916 #, c-format
2917 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
2918 msgstr ""
2919 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
2920
2921 #: src/stored/spool.c:272 src/stored/acquire.c:517 src/stored/block_util.c:552
2922 #: src/stored/block_util.c:622 src/stored/block_util.c:652
2923 #, c-format
2924 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
2925 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
2926
2927 #: src/stored/spool.c:290
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid ""
2930 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
2931 msgstr ""
2932 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
2933 "= %s o/s\n"
2934
2935 #: src/stored/spool.c:299 src/stored/spool.c:500 src/stored/spool.c:546
2936 #, c-format
2937 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/stored/spool.c:358
2941 #, c-format
2942 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/stored/spool.c:361
2946 #, c-format
2947 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/stored/spool.c:362
2951 #, c-format
2952 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/stored/spool.c:369 src/stored/spool.c:370
2956 #, c-format
2957 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/stored/spool.c:376 src/stored/spool.c:377
2961 #, c-format
2962 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/stored/spool.c:431
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid ""
2968 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
2969 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
2970
2971 #: src/stored/spool.c:436
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid ""
2974 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
2975 "%s\n"
2976 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
2977
2978 #: src/stored/spool.c:443
2979 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/stored/spool.c:451
2983 msgid "Spooling data again ...\n"
2984 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
2985
2986 #: src/stored/spool.c:483
2987 #, c-format
2988 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/stored/spool.c:488
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
2995 "Wanted to write=%d got=%d\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/stored/spool.c:506 src/stored/spool.c:552
2999 msgid "Fatal despooling error."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/stored/spool.c:514
3003 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/stored/spool.c:530
3007 #, c-format
3008 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
3009 msgstr ""
3010 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
3011
3012 #: src/stored/spool.c:563
3013 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/stored/spool.c:650
3017 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/stored/spool.c:674 src/stored/spool.c:682
3021 #, c-format
3022 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/stored/spool.c:694
3026 #, c-format
3027 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
3028 msgstr ""
3029 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
3030
3031 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
3032 #: src/stored/spool.c:720
3033 #, c-format
3034 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
3035 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
3036
3037 #: src/stored/record.c:63 src/stored/record_util.c:61
3038 #, c-format
3039 msgid "unknown: %d"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/stored/record.c:380
3043 msgid "Damaged buffer\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/stored/bls.c:68
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid ""
3049 "\n"
3050 "Version: %s (%s)\n"
3051 "\n"
3052 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
3053 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
3054 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
3055 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
3056 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
3057 "       -e <file>       exclude list\n"
3058 "       -i <file>       include list\n"
3059 "       -j              list jobs\n"
3060 "       -k              list blocks\n"
3061 "    (no j or k option) list saved files\n"
3062 "       -L              dump label\n"
3063 "       -p              proceed inspite of errors\n"
3064 "       -v              be verbose\n"
3065 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
3066 "       -?              print this message\n"
3067 "\n"
3068 msgstr ""
3069 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
3070 "\n"
3071 "Version : %s (%s)\n"
3072 "\n"
3073 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
3074 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
3075 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
3076 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
3077 "      -g             groupid\n"
3078 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
3079 "      -s             pas de signaux\n"
3080 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
3081 "      -u             userid\n"
3082 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
3083 "      -?             affiche ce message.\n"
3084 "\n"
3085
3086 #: src/stored/bls.c:138 src/stored/bextract.c:141
3087 #, c-format
3088 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/stored/bls.c:153 src/stored/bextract.c:156
3092 #, c-format
3093 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/stored/bls.c:200
3097 msgid "No archive name specified\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/stored/bls.c:238
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "\n"
3104 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/stored/bls.c:281
3108 #, c-format
3109 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/stored/bls.c:292
3113 #, c-format
3114 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/stored/bls.c:294
3118 #, c-format
3119 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/stored/bls.c:318
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm="
3126 "%s rlen=%d\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/stored/bls.c:327
3130 #, c-format
3131 msgid "Block: %d size=%d\n"
3132 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
3133
3134 #: src/stored/bls.c:385 src/stored/bextract.c:325 src/stored/bscan.c:674
3135 msgid "Cannot continue.\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/stored/bls.c:387
3139 msgid "Attrib unpack error!\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/stored/bls.c:398
3143 #, c-format
3144 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/stored/bls.c:424 src/stored/bcopy.c:322 src/stored/read_records.c:387
3148 msgid "Fresh Volume Label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/bcopy.c:325 src/stored/read_records.c:390
3152 msgid "Volume Label"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/stored/bls.c:431 src/stored/label.c:1128 src/stored/bcopy.c:329
3156 msgid "Begin Job Session"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/stored/bls.c:436 src/stored/label.c:1131 src/stored/bcopy.c:333
3160 msgid "End Job Session"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/stored/bls.c:440 src/stored/bcopy.c:338
3164 msgid "End of Medium"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/stored/bls.c:443
3168 msgid "End of Physical Medium"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/stored/bls.c:446
3172 msgid "Start of object"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/stored/bls.c:449
3176 msgid "End of object"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/stored/bls.c:452 src/stored/label.c:1140 src/stored/bcopy.c:341
3180 msgid "Unknown"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/stored/bls.c:459 src/stored/bcopy.c:347 src/stored/read_records.c:408
3184 #, c-format
3185 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/stored/wait.c:121
3189 #, c-format
3190 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/stored/wait.c:227
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
3196 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
3197
3198 #: src/stored/wait.c:273
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
3201 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
3202
3203 #: src/stored/device.c:120
3204 #, c-format
3205 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
3206 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
3207
3208 #: src/stored/device.c:146
3209 #, c-format
3210 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
3211 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
3212
3213 #: src/stored/device.c:158
3214 #, c-format
3215 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/stored/device.c:177
3219 #, c-format
3220 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/stored/device.c:182
3224 #, c-format
3225 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/stored/device.c:332 src/stored/tape_dev.c:160
3229 #, c-format
3230 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/stored/device.c:334
3234 #, c-format
3235 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/stored/authenticate.c:65
3239 #, c-format
3240 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/stored/authenticate.c:71
3244 #, c-format
3245 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/stored/authenticate.c:85 src/filed/authenticate.c:76
3249 #, c-format
3250 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/stored/authenticate.c:100
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid ""
3256 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
3257 "Please see "
3258 msgstr ""
3259 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
3260 "\n"
3261
3262 #: src/stored/authenticate.c:137
3263 #, fuzzy
3264 msgid ""
3265 "Incorrect password given by Director.\n"
3266 "Please see "
3267 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
3268
3269 #: src/stored/authenticate.c:145 src/stored/authenticate.c:258
3270 #: src/stored/authenticate.c:367 src/filed/authenticate.c:139
3271 #: src/filed/authenticate.c:267
3272 msgid ""
3273 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
3274 "support.\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/stored/authenticate.c:163
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
3280 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
3281
3282 #: src/stored/authenticate.c:199
3283 #, c-format
3284 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/stored/authenticate.c:249 src/stored/authenticate.c:289
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
3291 "Please see "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/stored/authenticate.c:276
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
3297 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
3298
3299 #: src/stored/authenticate.c:358 src/filed/authenticate.c:258
3300 msgid ""
3301 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
3302 "Please see "
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/stored/authenticate.c:385 src/dird/authenticate.c:400
3306 #: src/filed/authenticate.c:157 src/filed/authenticate.c:285
3307 msgid "TLS negotiation failed.\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/stored/block.c:133
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
3313 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
3314
3315 #: src/stored/block.c:138
3316 #, c-format
3317 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/stored/block.c:144
3321 #, c-format
3322 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/stored/block.c:177
3326 #, c-format
3327 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
3328 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
3329
3330 #: src/stored/block.c:199 src/stored/block.c:235
3331 msgid "Write block header zeroed.\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/stored/block.c:227
3335 #, c-format
3336 msgid "Block checksum changed during write: before=%ud after=%ud\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/stored/block.c:254
3340 #, c-format
3341 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
3342 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
3343
3344 #: src/stored/block.c:262
3345 #, c-format
3346 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
3347 msgstr ""
3348 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
3349 "%d.\n"
3350
3351 #: src/stored/block.c:366
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Job failed or canceled.\n"
3354 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
3355
3356 #: src/stored/block.c:372
3357 msgid "Attempt to read past end of tape or file.\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/stored/block.c:380
3361 #, c-format
3362 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/stored/block.c:392
3366 #, c-format
3367 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/stored/block.c:425 src/stored/block.c:439
3371 #, c-format
3372 msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/stored/block.c:428
3376 #, c-format
3377 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/stored/block.c:442
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "Read zero bytes Vol=%s at %lld on device %s.\n"
3383 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
3384
3385 #: src/stored/block.c:471
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
3389 "discarded.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/stored/block.c:498
3393 #, c-format
3394 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/stored/block.c:518
3398 #, c-format
3399 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/stored/block.c:533
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/stored/label.c:87
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
3411 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
3412
3413 #: src/stored/label.c:105 src/stored/label.c:198
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
3416 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
3417
3418 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:186
3419 #, c-format
3420 msgid "Too many tries: %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/stored/label.c:125
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a Bacula labeled Volume, "
3427 "because: ERR=%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/stored/label.c:130
3431 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
3432 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
3433
3434 #: src/stored/label.c:133
3435 #, c-format
3436 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/stored/label.c:138
3440 #, c-format
3441 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/stored/label.c:171
3445 #, c-format
3446 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/stored/label.c:182
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %x\n"
3452 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
3453
3454 #: src/stored/label.c:301
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
3457 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
3458
3459 #: src/stored/label.c:361 src/stored/label.c:486
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3462 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
3463
3464 #: src/stored/label.c:500
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
3467 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
3468
3469 #: src/stored/label.c:508
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
3472 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
3473
3474 #: src/stored/label.c:515
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n"
3477 msgstr ""
3478 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
3479
3480 #: src/stored/label.c:560
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
3483 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
3484
3485 #: src/stored/label.c:594
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
3488 msgstr ""
3489 "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
3490 "perdues.\n"
3491
3492 #: src/stored/label.c:597
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
3495 msgstr ""
3496 "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
3497
3498 #: src/stored/label.c:806
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
3501 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
3502
3503 #: src/stored/label.c:870
3504 #, c-format
3505 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/stored/label.c:1003
3509 #, c-format
3510 msgid "Unknown %d"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/stored/label.c:1007
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "\n"
3517 "Volume Label:\n"
3518 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
3519 "VolName           : %s\n"
3520 "PrevVolName       : %s\n"
3521 "VolFile           : %d\n"
3522 "LabelType         : %s\n"
3523 "LabelSize         : %d\n"
3524 "PoolName          : %s\n"
3525 "MediaType         : %s\n"
3526 "PoolType          : %s\n"
3527 "HostName          : %s\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/stored/label.c:1029
3531 #, c-format
3532 msgid "Date label written: %s\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/stored/label.c:1035
3536 #, c-format
3537 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/stored/label.c:1055
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "\n"
3544 "%s Record:\n"
3545 "JobId             : %d\n"
3546 "VerNum            : %d\n"
3547 "PoolName          : %s\n"
3548 "PoolType          : %s\n"
3549 "JobName           : %s\n"
3550 "ClientName        : %s\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/stored/label.c:1068
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Job (unique name) : %s\n"
3557 "FileSet           : %s\n"
3558 "JobType           : %c\n"
3559 "JobLevel          : %c\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/stored/label.c:1077
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "JobFiles          : %s\n"
3566 "JobBytes          : %s\n"
3567 "StartBlock        : %s\n"
3568 "EndBlock          : %s\n"
3569 "StartFile         : %s\n"
3570 "EndFile           : %s\n"
3571 "JobErrors         : %s\n"
3572 "JobStatus         : %c\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/stored/label.c:1098
3576 #, c-format
3577 msgid "Date written      : %s\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/stored/label.c:1103
3581 #, c-format
3582 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/stored/label.c:1122
3586 msgid "Fresh Volume"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/stored/label.c:1125
3590 msgid "Volume"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/stored/label.c:1134 src/stored/read_records.c:401
3594 msgid "End of Media"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/stored/label.c:1137
3598 msgid "End of Tape"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/stored/label.c:1157 src/stored/label.c:1165 src/stored/label.c:1198
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/stored/label.c:1162
3607 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/stored/label.c:1177 src/stored/label.c:1186
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/stored/label.c:1179
3616 #, c-format
3617 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/stored/label.c:1188
3621 #, c-format
3622 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/stored/acquire.c:60
3626 #, c-format
3627 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/stored/acquire.c:69
3631 #, c-format
3632 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
3633 msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
3634
3635 #: src/stored/acquire.c:78
3636 #, c-format
3637 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/stored/acquire.c:85 src/stored/acquire.c:162 src/stored/acquire.c:436
3641 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/stored/acquire.c:109
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid ""
3647 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
3648 "  %s device=%s\n"
3649 msgstr ""
3650 "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
3651 "  device=%s\n"
3652
3653 #: src/stored/acquire.c:157
3654 #, c-format
3655 msgid "Media Type change.  New read %s device %s chosen.\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/stored/acquire.c:174
3659 #, c-format
3660 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/stored/acquire.c:213
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Job %s canceled.\n"
3666 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
3667
3668 #: src/stored/acquire.c:231
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3671 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
3672
3673 #: src/stored/acquire.c:324
3674 #, c-format
3675 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/stored/acquire.c:332
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
3681 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
3682
3683 #: src/stored/acquire.c:421
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
3686 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
3687
3688 #: src/stored/acquire.c:570
3689 #, c-format
3690 msgid "Alert: %s"
3691 msgstr "Alert: %s"
3692
3693 #: src/stored/acquire.c:578
3694 #, c-format
3695 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/stored/bextract.c:75
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid ""
3701 "\n"
3702 "Version: %s (%s)\n"
3703 "\n"
3704 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
3705 "files>\n"
3706 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
3707 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
3708 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
3709 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
3710 "       -e <file>       exclude list\n"
3711 "       -i <file>       include list\n"
3712 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
3713 "       -v              verbose\n"
3714 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
3715 "       -?              print this message\n"
3716 "\n"
3717 msgstr ""
3718 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
3719 "\n"
3720 "Version : %s (%s)\n"
3721 "\n"
3722 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
3723 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
3724 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
3725 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
3726 "      -g             groupid\n"
3727 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
3728 "      -s             pas de signaux\n"
3729 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
3730 "      -u             userid\n"
3731 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
3732 "      -?             affiche ce message.\n"
3733 "\n"
3734
3735 #: src/stored/bextract.c:191 src/stored/bscan.c:239 src/stored/bcopy.c:151
3736 #: src/tools/bbatch.c:178 src/tools/bvfs_test.c:189 src/tools/cats_test.c:309
3737 #: src/tools/ing_test.c:173
3738 msgid "Wrong number of arguments: \n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/stored/bextract.c:215
3742 #, c-format
3743 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/stored/bextract.c:219
3747 #, c-format
3748 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/stored/bextract.c:246
3752 #, c-format
3753 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/stored/bextract.c:250
3757 #, c-format
3758 msgid "%s must be a directory.\n"
3759 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
3760
3761 #: src/stored/bextract.c:271
3762 #, c-format
3763 msgid "%u files restored.\n"
3764 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
3765
3766 #: src/stored/bextract.c:281 src/stored/bextract.c:287
3767 #, c-format
3768 msgid "Write error on %s: %s\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/stored/bextract.c:318 src/stored/bextract.c:584
3772 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/stored/bextract.c:332 src/filed/restore.c:560
3776 #, c-format
3777 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/stored/bextract.c:342
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "%s was deleted.\n"
3783 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3784
3785 #: src/stored/bextract.c:390
3786 #, c-format
3787 msgid "Seek error on %s: %s\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/stored/bextract.c:426 src/stored/bextract.c:491
3791 #: src/filed/restore.c:1335
3792 #, c-format
3793 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/stored/bextract.c:445
3797 #, c-format
3798 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
3799 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
3800
3801 #: src/stored/bextract.c:459 src/filed/restore.c:1450
3802 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/stored/bextract.c:514 src/filed/restore.c:1376
3806 #, c-format
3807 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/stored/bextract.c:519 src/filed/restore.c:1381
3811 #, c-format
3812 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/stored/bextract.c:541
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
3818 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
3819
3820 #: src/stored/bextract.c:553 src/filed/restore.c:1414
3821 #, c-format
3822 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/stored/bextract.c:575
3826 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/stored/bextract.c:589 src/filed/restore.c:316 src/filed/restore.c:1033
3830 #, c-format
3831 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/stored/bscan.c:108
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid ""
3837 "\n"
3838 "Version: %s (%s)\n"
3839 "\n"
3840 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
3841 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
3842 "       -c <file>         specify configuration file\n"
3843 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
3844 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
3845 "       -m                update media info in database\n"
3846 "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
3847 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
3848 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
3849 "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
3850 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
3851 "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
3852 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
3853 "       -r                list records\n"
3854 "       -s                synchronize or store in database\n"
3855 "       -S                show scan progress periodically\n"
3856 "       -v                verbose\n"
3857 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
3858 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
3859 "       -?                print this message\n"
3860 "\n"
3861 msgstr ""
3862 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
3863 "\n"
3864 "Version : %s (%s)\n"
3865 "\n"
3866 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
3867 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
3868 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
3869 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
3870 "      -g             groupid\n"
3871 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
3872 "      -s             pas de signaux\n"
3873 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
3874 "      -u             userid\n"
3875 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
3876 "      -?             affiche ce message.\n"
3877 "\n"
3878
3879 #: src/stored/bscan.c:264
3880 #, c-format
3881 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/stored/bscan.c:268
3885 #, c-format
3886 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/stored/bscan.c:282 src/stored/bscan.c:358
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "First Volume Size = %s\n"
3892 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
3893
3894 #: src/stored/bscan.c:288 src/tools/bbatch.c:189 src/tools/bbatch.c:238
3895 #: src/tools/bvfs_test.c:203 src/tools/ing_test.c:179
3896 msgid "Could not init Bacula database\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/stored/bscan.c:295 src/tools/bbatch.c:245 src/tools/bvfs_test.c:212
3900 #: src/tools/ing_test.c:188
3901 #, c-format
3902 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/stored/bscan.c:329
3906 #, c-format
3907 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/stored/bscan.c:339
3911 #, c-format
3912 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/stored/bscan.c:406
3916 #, c-format
3917 msgid "done: %d%%\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/stored/bscan.c:414 src/stored/bcopy.c:230
3921 #, c-format
3922 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/stored/bscan.c:430
3926 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/stored/bscan.c:442
3930 #, c-format
3931 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/stored/bscan.c:446
3935 #, c-format
3936 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/stored/bscan.c:452
3940 #, c-format
3941 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/stored/bscan.c:456
3945 #, c-format
3946 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/stored/bscan.c:466
3950 #, c-format
3951 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/stored/bscan.c:473
3955 #, c-format
3956 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/stored/bscan.c:480
3960 #, c-format
3961 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/stored/bscan.c:484
3965 #, c-format
3966 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/stored/bscan.c:494
3970 #, c-format
3971 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/stored/bscan.c:501
3975 #, c-format
3976 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/stored/bscan.c:512
3980 #, c-format
3981 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/stored/bscan.c:517
3985 #, c-format
3986 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/stored/bscan.c:557
3990 #, c-format
3991 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/stored/bscan.c:563
3995 #, c-format
3996 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/stored/bscan.c:569
4000 #, c-format
4001 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/stored/bscan.c:587 src/stored/bscan.c:1141
4005 #, c-format
4006 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/stored/bscan.c:633
4010 #, c-format
4011 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/stored/bscan.c:644
4015 #, c-format
4016 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/stored/bscan.c:656
4020 #, c-format
4021 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/stored/bscan.c:687
4025 #, c-format
4026 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/stored/bscan.c:752
4030 #, c-format
4031 msgid "Got MD5 record: %s\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/stored/bscan.c:760
4035 #, c-format
4036 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/stored/bscan.c:768
4040 #, c-format
4041 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/stored/bscan.c:776
4045 #, c-format
4046 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/stored/bscan.c:784 src/stored/bscan.c:791
4050 msgid "Got signed digest record\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/stored/bscan.c:797
4054 #, c-format
4055 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/stored/bscan.c:803
4059 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/stored/bscan.c:848
4063 #, c-format
4064 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/stored/bscan.c:910
4068 #, c-format
4069 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/stored/bscan.c:916
4073 #, c-format
4074 msgid "Created File record: %s\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/stored/bscan.c:961
4078 #, c-format
4079 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/stored/bscan.c:965 src/stored/bscan.c:986
4083 #, c-format
4084 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/stored/bscan.c:969
4088 #, c-format
4089 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/stored/bscan.c:990
4093 #, c-format
4094 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/stored/bscan.c:1007
4098 #, c-format
4099 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/stored/bscan.c:1011
4103 #, c-format
4104 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/stored/bscan.c:1030
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
4110 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
4111
4112 #: src/stored/bscan.c:1036 src/dird/job.c:1060
4113 #, c-format
4114 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/stored/bscan.c:1040
4118 #, c-format
4119 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/stored/bscan.c:1057
4123 #, c-format
4124 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/stored/bscan.c:1061
4128 #, c-format
4129 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/stored/bscan.c:1066
4133 #, c-format
4134 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/stored/bscan.c:1113
4138 #, c-format
4139 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/stored/bscan.c:1119
4143 #, c-format
4144 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/stored/bscan.c:1122
4148 #, c-format
4149 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/stored/bscan.c:1175
4153 #, c-format
4154 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/stored/bscan.c:1180
4158 #, c-format
4159 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/stored/bscan.c:1191 src/dird/vbackup.c:386 src/dird/backup.c:774
4163 msgid "Backup OK"
4164 msgstr "Backup OK"
4165
4166 #: src/stored/bscan.c:1194 src/dird/vbackup.c:384 src/dird/backup.c:772
4167 #: src/dird/backup.c:778
4168 msgid "Backup OK -- with warnings"
4169 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
4170
4171 #: src/stored/bscan.c:1198 src/dird/vbackup.c:391 src/dird/backup.c:782
4172 msgid "*** Backup Error ***"
4173 msgstr "*** Backup en erreur ***"
4174
4175 #: src/stored/bscan.c:1201 src/dird/vbackup.c:401 src/dird/backup.c:792
4176 msgid "Backup Canceled"
4177 msgstr "Backup annulé"
4178
4179 #: src/stored/bscan.c:1205
4180 #, c-format
4181 msgid "Job Termination code: %d"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/stored/bscan.c:1210
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "%s\n"
4188 "JobId:                  %d\n"
4189 "Job:                    %s\n"
4190 "FileSet:                %s\n"
4191 "Backup Level:           %s\n"
4192 "Client:                 %s\n"
4193 "Start time:             %s\n"
4194 "End time:               %s\n"
4195 "Files Written:          %s\n"
4196 "Bytes Written:          %s\n"
4197 "Volume Session Id:      %d\n"
4198 "Volume Session Time:    %d\n"
4199 "Last Volume Bytes:      %s\n"
4200 "Termination:            %s\n"
4201 "\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/stored/bscan.c:1268
4205 #, c-format
4206 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/stored/bscan.c:1272
4210 #, c-format
4211 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/stored/bscan.c:1288
4215 #, c-format
4216 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/stored/bscan.c:1302
4220 #, c-format
4221 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/stored/bscan.c:1307
4225 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/stored/stored_conf.c:224
4229 #, c-format
4230 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/stored/stored_conf.c:238
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/stored/stored_conf.c:252
4240 #, c-format
4241 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/stored/stored_conf.c:255
4245 #, c-format
4246 msgid "dump_resource type=%d\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/stored/stored_conf.c:371
4250 #, c-format
4251 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/stored/stored_conf.c:567
4255 #, c-format
4256 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/stored/stored_conf.c:573
4260 #, c-format
4261 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
4262 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
4263
4264 #: src/stored/stored_conf.c:594 src/dird/dird_conf.c:1488
4265 #: src/filed/filed_conf.c:459
4266 #, c-format
4267 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
4268 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
4269
4270 #: src/stored/stored_conf.c:600 src/dird/dird_conf.c:1495
4271 #, c-format
4272 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
4273 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
4274
4275 #: src/stored/stored_conf.c:607
4276 #, c-format
4277 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
4278 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
4279
4280 #: src/stored/stored_conf.c:623
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n"
4283 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4284
4285 #: src/stored/stored_conf.c:681
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/stored/dircmd.c:157
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Connection request from %s failed.\n"
4294 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
4295
4296 #: src/stored/dircmd.c:168
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
4299 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
4300
4301 #: src/stored/dircmd.c:215 src/filed/authenticate.c:196
4302 msgid "Unable to authenticate Director\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/stored/dircmd.c:308
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Bad client command: %s"
4308 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
4309
4310 #: src/stored/dircmd.c:318
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Client daemon"
4313 msgstr "Director"
4314
4315 #: src/stored/dircmd.c:321
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
4318 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
4319
4320 #: src/stored/dircmd.c:358 src/filed/job.c:1855
4321 #, c-format
4322 msgid "Bad storage command: %s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/stored/dircmd.c:377 src/dird/msgchan.c:121 src/filed/job.c:1880
4326 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:363
4327 msgid "Storage daemon"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/stored/dircmd.c:380 src/filed/job.c:1883
4331 #, c-format
4332 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/stored/dircmd.c:397
4336 msgid "In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/stored/dircmd.c:445
4340 #, c-format
4341 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/stored/dircmd.c:479
4345 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/stored/dircmd.c:483
4349 #, c-format
4350 msgid "3904 Job %s not found.\n"
4351 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
4352
4353 #: src/stored/dircmd.c:511
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
4356 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
4357
4358 #: src/stored/dircmd.c:590 src/stored/dircmd.c:971 src/stored/dircmd.c:1066
4359 #: src/stored/dircmd.c:1177 src/stored/dircmd.c:1299 src/stored/dircmd.c:1341
4360 #, c-format
4361 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/stored/dircmd.c:595
4365 #, c-format
4366 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/stored/dircmd.c:644
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4372 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4373
4374 #: src/stored/dircmd.c:661
4375 #, c-format
4376 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
4377 msgstr ""
4378 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s"
4379 "\"\n"
4380
4381 #: src/stored/dircmd.c:668
4382 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
4383 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
4384
4385 #: src/stored/dircmd.c:672
4386 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
4387 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
4388
4389 #: src/stored/dircmd.c:680
4390 #, c-format
4391 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
4392 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
4393
4394 #: src/stored/dircmd.c:690
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
4397 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
4398
4399 #: src/stored/dircmd.c:693
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
4402 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
4403
4404 #: src/stored/dircmd.c:696
4405 #, c-format
4406 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/stored/dircmd.c:733
4410 #, c-format
4411 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
4412 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
4413
4414 #: src/stored/dircmd.c:737 src/stored/dircmd.c:1377
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid ""
4417 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
4418 "%s"
4419 msgstr ""
4420 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
4421 "%s"
4422
4423 #: src/stored/dircmd.c:768 src/stored/reserve.c:646
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "\n"
4427 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/stored/dircmd.c:790 src/stored/reserve.c:642
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "\n"
4434 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
4435 "does not exist.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/stored/dircmd.c:854
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Specified slot ignored. "
4441 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4442
4443 #: src/stored/dircmd.c:871 src/stored/dircmd.c:929
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4446 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4447
4448 #: src/stored/dircmd.c:891 src/stored/dircmd.c:920
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
4451 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n"
4452
4453 #: src/stored/dircmd.c:894 src/stored/dircmd.c:923 src/stored/dircmd.c:938
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid ""
4456 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
4457 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
4458 msgstr ""
4459 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
4460 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
4461 "remonter.\n"
4462
4463 #: src/stored/dircmd.c:904
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
4466 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
4467
4468 #: src/stored/dircmd.c:909 src/stored/dircmd.c:1037
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
4471 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4472
4473 #: src/stored/dircmd.c:935
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
4476 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n"
4477
4478 #: src/stored/dircmd.c:947
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
4481 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
4482
4483 #: src/stored/dircmd.c:949 src/stored/dircmd.c:1006 src/stored/dircmd.c:1025
4484 #: src/stored/dircmd.c:1057
4485 #, c-format
4486 msgid "3907 %s"
4487 msgstr "3907 %s"
4488
4489 #: src/stored/dircmd.c:952
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
4492 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
4493
4494 #: src/stored/dircmd.c:961
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
4497 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4498
4499 #: src/stored/dircmd.c:965
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
4502 msgstr "est dans un état inconnu %c"
4503
4504 #: src/stored/dircmd.c:975
4505 #, c-format
4506 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
4507 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
4508
4509 #: src/stored/dircmd.c:1003 src/stored/dircmd.c:1059
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
4512 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
4513
4514 #: src/stored/dircmd.c:1010
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
4517 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
4518
4519 #: src/stored/dircmd.c:1028
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
4522 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
4523
4524 #: src/stored/dircmd.c:1033
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
4527 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
4528
4529 #: src/stored/dircmd.c:1071
4530 #, c-format
4531 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/stored/dircmd.c:1099
4535 #, fuzzy
4536 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
4537 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
4538
4539 #: src/stored/dircmd.c:1142
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
4542 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
4543
4544 #: src/stored/dircmd.c:1149
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
4547 msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n"
4548
4549 #: src/stored/dircmd.c:1155
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
4552 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
4553
4554 #: src/stored/dircmd.c:1159
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
4557 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
4558
4559 #: src/stored/dircmd.c:1163
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
4562 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4563
4564 #: src/stored/dircmd.c:1171
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
4567 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
4568
4569 #: src/stored/dircmd.c:1182
4570 #, c-format
4571 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/stored/dircmd.c:1211
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
4577 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
4578
4579 #: src/stored/dircmd.c:1224
4580 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/stored/dircmd.c:1286
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
4586 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
4587
4588 #: src/stored/dircmd.c:1303
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
4591 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
4592
4593 #: src/stored/dircmd.c:1345
4594 #, c-format
4595 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/stored/dircmd.c:1373
4599 #, c-format
4600 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
4601 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
4602
4603 #: src/stored/dircmd.c:1405
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
4606 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
4607
4608 #: src/stored/dircmd.c:1409
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid ""
4611 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
4612 msgstr ""
4613 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
4614 "en attente d'un média.\n"
4615
4616 #: src/stored/dircmd.c:1413
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
4619 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
4620
4621 #: src/stored/dircmd.c:1417
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
4624 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4625
4626 #: src/stored/dircmd.c:1421
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
4629 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
4630
4631 #: src/stored/dircmd.c:1425
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
4634 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
4635
4636 #: src/stored/dircmd.c:1430
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
4639 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
4640
4641 #: src/stored/dircmd.c:1433
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
4644 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
4645
4646 #: src/stored/dev.c:129
4647 #, c-format
4648 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/stored/dev.c:147
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
4655 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/stored/dev.c:157
4659 msgid "DVD support is now deprecated.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/stored/dev.c:160
4663 msgid "Aligned device not supported. Please use \"DeviceType = File\"\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/stored/dev.c:256
4667 #, c-format
4668 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/stored/dev.c:261
4672 msgid ""
4673 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/stored/dev.c:272
4677 #, c-format
4678 msgid "Min block size > max on device %s\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/stored/dev.c:276
4682 #, c-format
4683 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
4684 msgstr ""
4685 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
4686 "valeur par défaut %u\n"
4687
4688 #: src/stored/dev.c:281
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
4691 msgstr ""
4692 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
4693 "lecteur.\n"
4694
4695 #: src/stored/dev.c:285
4696 #, c-format
4697 msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/stored/dev.c:295 src/stored/dev.c:347 src/lib/openssl.c:110
4701 #: src/lib/openssl.c:169
4702 #, c-format
4703 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
4704 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4705
4706 #: src/stored/dev.c:301 src/stored/dev.c:307
4707 #, c-format
4708 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/stored/dev.c:313
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
4714 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4715
4716 #: src/stored/dev.c:319
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
4719 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4720
4721 #: src/stored/dev.c:325
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
4724 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4725
4726 #: src/stored/dev.c:331
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
4729 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4730
4731 #: src/stored/dev.c:337
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
4734 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4735
4736 #: src/stored/dev.c:426
4737 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/stored/dev.c:478
4741 msgid "Bad device call. Device not open\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/stored/dev.c:490
4745 #, c-format
4746 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/stored/dev.c:491 src/stored/tape_dev.c:293 src/stored/file_dev.c:73
4750 #: src/stored/file_dev.c:100
4751 #, c-format
4752 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
4753 msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
4754
4755 #: src/stored/fd_cmds.c:193
4756 #, c-format
4757 msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/stored/fd_cmds.c:196
4761 msgid "Command error with FD, hanging up.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/stored/fd_cmds.c:207
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "FD command not found: %s\n"
4767 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
4768
4769 #: src/stored/fd_cmds.c:238
4770 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/stored/fd_cmds.c:250 src/stored/fd_cmds.c:293
4774 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/stored/fd_cmds.c:268
4778 msgid "Attempt to open already open session.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/stored/fd_cmds.c:322
4782 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/stored/fd_cmds.c:340 src/stored/fd_cmds.c:349
4786 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/stored/fd_cmds.c:412 src/dird/getmsg.c:365
4790 #, c-format
4791 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
4792 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
4793
4794 #: src/stored/fd_cmds.c:416 src/dird/getmsg.c:370
4795 #, c-format
4796 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
4797 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
4798
4799 #: src/stored/block_util.c:88
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Dump block %s %p: size=%d BlkNum=%d\n"
4803 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/stored/block_util.c:103
4807 #, c-format
4808 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/stored/block_util.c:165
4812 #, c-format
4813 msgid "%d block read errors not printed.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/stored/block_util.c:281 src/stored/block_util.c:297
4817 #: src/stored/block_util.c:307
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
4821 "discarded.\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/stored/block_util.c:322
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
4828 "due to a bad archive.\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/stored/block_util.c:349
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Volume data error at %u:%u!\n"
4835 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/stored/block_util.c:435
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid ""
4841 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
4842 "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
4843 msgstr ""
4844 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
4845 "Used.\n"
4846
4847 #: src/stored/block_util.c:472 src/stored/block_util.c:478
4848 #, c-format
4849 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/stored/block_util.c:485
4853 #, c-format
4854 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/stored/block_util.c:502
4858 #, c-format
4859 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
4860 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
4861
4862 #: src/stored/block_util.c:512
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
4866 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/stored/block_util.c:517
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
4873 "%u.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/stored/block_util.c:521
4877 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
4878 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
4879
4880 #: src/stored/block_util.c:560
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
4884 "%s"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/stored/block_util.c:578
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
4890 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
4891
4892 #: src/stored/bcopy.c:64
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid ""
4895 "\n"
4896 "Version: %s (%s)\n"
4897 "\n"
4898 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
4899 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4900 "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
4901 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
4902 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
4903 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
4904 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
4905 "       -p                proceed inspite of errors\n"
4906 "       -v                verbose\n"
4907 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
4908 "       -?                print this message\n"
4909 "\n"
4910 msgstr ""
4911 "\n"
4912 "Version : %s (%s)\n"
4913 "\n"
4914 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4915 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
4916 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
4917 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
4918 "      -g             groupid\n"
4919 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
4920 "      -s             pas de signaux\n"
4921 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
4922 "      -u             userid\n"
4923 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
4924 "      -?             affiche ce message.\n"
4925 "\n"
4926
4927 #: src/stored/bcopy.c:209
4928 msgid "Write of last block failed.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/stored/bcopy.c:213
4932 #, c-format
4933 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/stored/bcopy.c:246
4937 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/stored/bcopy.c:249
4941 msgid "Volume label not copied.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/stored/bcopy.c:255
4945 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/stored/bcopy.c:286
4949 msgid "EOM label not copied.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/stored/bcopy.c:289
4953 msgid "EOT label not copied.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/stored/tape_dev.c:226
4957 #, c-format
4958 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/stored/tape_dev.c:236
4962 #, c-format
4963 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/stored/tape_dev.c:261
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
4969 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
4970
4971 #: src/stored/tape_dev.c:333
4972 #, c-format
4973 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/stored/tape_dev.c:344 src/stored/os.c:184
4977 #, c-format
4978 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/stored/tape_dev.c:428
4982 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/stored/tape_dev.c:439 src/stored/tape_dev.c:452
4986 #, c-format
4987 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/stored/tape_dev.c:483
4991 #, c-format
4992 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/stored/tape_dev.c:524
4996 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/stored/tape_dev.c:535 src/stored/tape_dev.c:662
5000 #, c-format
5001 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/stored/tape_dev.c:566 src/stored/tape_dev.c:642
5005 #, c-format
5006 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/stored/tape_dev.c:691
5010 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/stored/tape_dev.c:697
5014 #, c-format
5015 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/stored/tape_dev.c:714
5019 #, c-format
5020 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/stored/tape_dev.c:733
5024 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/stored/tape_dev.c:743
5028 #, c-format
5029 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/stored/tape_dev.c:771
5033 #, c-format
5034 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/stored/tape_dev.c:789
5038 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/stored/tape_dev.c:799
5042 #, c-format
5043 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/stored/tape_dev.c:813
5047 #, c-format
5048 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/stored/tape_dev.c:850 src/stored/file_dev.c:90
5052 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/stored/tape_dev.c:912
5056 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/stored/tape_dev.c:922
5060 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/stored/tape_dev.c:940
5064 #, c-format
5065 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/stored/tape_dev.c:986 src/stored/file_dev.c:318
5069 #, c-format
5070 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
5071 msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
5072
5073 #: src/stored/butil.c:46
5074 msgid "Nohdr,"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/stored/butil.c:49
5078 msgid "partial,"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/stored/butil.c:52
5082 msgid "empty,"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/stored/butil.c:55
5086 msgid "Nomatch,"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/stored/butil.c:58
5090 msgid "cont,"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/stored/butil.c:148
5094 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/stored/butil.c:168
5098 #, c-format
5099 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/stored/butil.c:175
5103 #, c-format
5104 msgid "Cannot init device %s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/stored/butil.c:195
5108 #, c-format
5109 msgid "Cannot open %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/stored/butil.c:282
5113 #, c-format
5114 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/stored/butil.c:287
5118 #, c-format
5119 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/stored/butil.c:289
5123 #, c-format
5124 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/stored/butil.c:305
5128 msgid "Unexpected End of Data\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/stored/butil.c:307
5132 msgid "Unexpected End of Tape\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/stored/butil.c:309
5136 msgid "Unexpected End of File\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/stored/butil.c:311
5140 msgid "Tape Door is Open\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/stored/butil.c:313
5144 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/stored/ansi_label.c:81
5148 #, c-format
5149 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/stored/ansi_label.c:91
5153 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/stored/ansi_label.c:117
5157 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/stored/ansi_label.c:140
5161 #, c-format
5162 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/stored/ansi_label.c:151
5166 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/stored/ansi_label.c:157
5170 #, c-format
5171 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/stored/ansi_label.c:169
5175 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/stored/ansi_label.c:184
5179 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/stored/ansi_label.c:192
5183 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/stored/ansi_label.c:292
5187 #, c-format
5188 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/stored/ansi_label.c:318
5192 #, fuzzy, c-format
5193 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
5194 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
5195
5196 #: src/stored/ansi_label.c:356 src/stored/ansi_label.c:385
5197 #, c-format
5198 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/stored/ansi_label.c:361 src/stored/ansi_label.c:392
5202 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/stored/ansi_label.c:397
5206 #, c-format
5207 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/stored/ansi_label.c:402
5211 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/stored/vol_mgr.c:80
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
5217 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
5218
5219 #: src/stored/vol_mgr.c:370
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
5222 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
5223
5224 #: src/stored/vol_mgr.c:381
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
5227 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
5228
5229 #: src/stored/vol_mgr.c:414
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "Cannot free Volume \"%s\", because it is reserved by someone else.\n"
5232 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
5233
5234 #: src/stored/vol_mgr.c:512
5235 #, c-format
5236 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/stored/vol_mgr.c:515
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
5242 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
5243
5244 #: src/stored/vol_mgr.c:519
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "%s device %s is busy.\n"
5247 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
5248
5249 #: src/stored/file_dev.c:148
5250 #, c-format
5251 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/stored/file_dev.c:171
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
5257 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
5258
5259 #: src/stored/file_dev.c:204
5260 #, c-format
5261 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/stored/file_dev.c:221
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
5267 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
5268
5269 #: src/stored/file_dev.c:235
5270 #, c-format
5271 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/stored/file_dev.c:247
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
5277 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
5278
5279 #: src/stored/lock.c:231 src/stored/lock.c:259
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
5282 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
5283
5284 #: src/stored/lock.c:475
5285 #, fuzzy
5286 msgid "unknown blocked code"
5287 msgstr "source inconnue"
5288
5289 #: src/stored/read.c:55
5290 msgid "No Volume names found for restore.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/stored/read.c:132 src/stored/read.c:250
5294 #, c-format
5295 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/stored/read.c:133 src/stored/read.c:166 src/stored/read.c:223
5299 #: src/stored/read.c:251 src/stored/read.c:266
5300 #, c-format
5301 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/stored/read.c:165 src/stored/read.c:265
5305 #, c-format
5306 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/stored/autochanger.c:62
5310 #, c-format
5311 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/stored/autochanger.c:68
5315 #, c-format
5316 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/stored/autochanger.c:137
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
5322 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
5323
5324 #: src/stored/autochanger.c:139
5325 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/stored/autochanger.c:145
5329 #, c-format
5330 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/stored/autochanger.c:152
5334 #, c-format
5335 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/stored/autochanger.c:186
5339 #, c-format
5340 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
5341 msgstr ""
5342 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
5343
5344 #: src/stored/autochanger.c:194
5345 #, c-format
5346 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
5347 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
5348
5349 #: src/stored/autochanger.c:207
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
5353 "Results=%s\n"
5354 msgstr ""
5355 "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
5356 "Resultat=%s\n"
5357
5358 #: src/stored/autochanger.c:270
5359 #, c-format
5360 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
5361 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
5362
5363 #: src/stored/autochanger.c:282
5364 #, c-format
5365 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
5366 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
5367
5368 #: src/stored/autochanger.c:289
5369 #, c-format
5370 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
5371 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
5372
5373 #: src/stored/autochanger.c:301
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
5377 "Results=%s\n"
5378 msgstr ""
5379 "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
5380 "Resultat=%s\n"
5381
5382 #: src/stored/autochanger.c:321
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
5385 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
5386
5387 #: src/stored/autochanger.c:335
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
5390 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
5391
5392 #: src/stored/autochanger.c:382 src/stored/autochanger.c:548
5393 #, c-format
5394 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
5395 msgstr ""
5396 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
5397
5398 #: src/stored/autochanger.c:395
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
5402 "Results=%s\n"
5403 msgstr ""
5404 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
5405 "Resultat=%s\n"
5406
5407 #: src/stored/autochanger.c:498
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
5410 msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n"
5411
5412 #: src/stored/autochanger.c:565
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
5415 msgstr ""
5416 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
5417
5418 #: src/stored/autochanger.c:608
5419 #, c-format
5420 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
5421 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
5422
5423 #: src/stored/autochanger.c:635
5424 #, c-format
5425 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
5426 msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n"
5427
5428 #: src/stored/autochanger.c:638
5429 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/stored/os.c:125
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
5435 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
5436
5437 #: src/stored/os.c:179
5438 msgid " Bacula status:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/stored/os.c:180 src/stored/os.c:263 src/stored/os.c:265
5442 #, c-format
5443 msgid " file=%d block=%d\n"
5444 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
5445
5446 #: src/stored/os.c:188
5447 msgid " Device status:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/stored/os.c:364
5451 #, c-format
5452 msgid "unknown func code %d"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/stored/os.c:370
5456 #, c-format
5457 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/stored/read_records.c:77
5461 #, c-format
5462 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
5463 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n"
5464
5465 #: src/stored/read_records.c:81
5466 msgid "End of all volumes.\n"
5467 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
5468
5469 #: src/stored/read_records.c:131
5470 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/stored/read_records.c:370
5474 #, c-format
5475 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
5476 msgstr "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
5477
5478 #: src/stored/read_records.c:394
5479 msgid "Begin Session"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/stored/read_records.c:398
5483 msgid "End Session"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/stored/read_records.c:404
5487 #, c-format
5488 msgid "Unknown code %d\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/stored/parse_bsr.c:115
5492 #, c-format
5493 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/stored/parse_bsr.c:219
5497 #, c-format
5498 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/stored/parse_bsr.c:282
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
5504 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
5505
5506 #: src/stored/parse_bsr.c:325
5507 msgid "JobType not yet implemented\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/stored/parse_bsr.c:333
5511 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/stored/parse_bsr.c:378
5515 #, c-format
5516 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/stored/parse_bsr.c:683
5520 #, c-format
5521 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/stored/parse_bsr.c:707
5525 #, c-format
5526 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/stored/parse_bsr.c:715
5530 #, c-format
5531 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/stored/parse_bsr.c:723
5535 #, c-format
5536 msgid "VolAddr    : %llu-%llu\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/stored/parse_bsr.c:732
5540 #, c-format
5541 msgid "FileIndex   : %u\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/stored/parse_bsr.c:734
5545 #, c-format
5546 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/stored/parse_bsr.c:744
5550 #, c-format
5551 msgid "JobId       : %u\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/stored/parse_bsr.c:746
5555 #, c-format
5556 msgid "JobId       : %u-%u\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/stored/parse_bsr.c:756
5560 #, c-format
5561 msgid "SessId      : %u\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/stored/parse_bsr.c:758
5565 #, c-format
5566 msgid "SessId      : %u-%u\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/stored/parse_bsr.c:767
5570 #, c-format
5571 msgid "VolumeName  : %s\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/stored/parse_bsr.c:768
5575 #, c-format
5576 msgid "  MediaType : %s\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/stored/parse_bsr.c:769
5580 #, c-format
5581 msgid "  Device    : %s\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/stored/parse_bsr.c:770
5585 #, c-format
5586 msgid "  Slot      : %d\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/stored/parse_bsr.c:779
5590 #, c-format
5591 msgid "Client      : %s\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/stored/parse_bsr.c:787
5595 #, c-format
5596 msgid "Job          : %s\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/stored/parse_bsr.c:795
5600 #, c-format
5601 msgid "SessTime    : %u\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/stored/parse_bsr.c:806
5605 msgid "BSR is NULL\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/stored/parse_bsr.c:810
5609 #, c-format
5610 msgid "Next        : 0x%x\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/stored/parse_bsr.c:811
5614 #, c-format
5615 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/stored/parse_bsr.c:823
5619 #, c-format
5620 msgid "count       : %u\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/stored/parse_bsr.c:824
5624 #, c-format
5625 msgid "found       : %u\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/stored/parse_bsr.c:827
5629 #, c-format
5630 msgid "done        : %s\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/dird/ua_run.c:173 src/dird/backup.c:916
5634 #: src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918 src/dird/ua_input.c:141
5635 #: src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687
5636 #: src/tools/dbcheck.c:1340
5637 msgid "yes"
5638 msgstr "oui"
5639
5640 #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/dird/ua_run.c:176 src/dird/backup.c:916
5641 #: src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918 src/dird/ua_input.c:145
5642 #: src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687
5643 msgid "no"
5644 msgstr "non"
5645
5646 #: src/stored/parse_bsr.c:828
5647 #, c-format
5648 msgid "positioning : %d\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/stored/parse_bsr.c:829
5652 #, c-format
5653 msgid "fast_reject : %d\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/stored/parse_bsr.c:1053 src/stored/parse_bsr.c:1057
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Bootstrap file error: %s\n"
5660 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
5661 "%s\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/stored/reserve.c:64
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
5667 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
5668
5669 #: src/stored/reserve.c:144
5670 #, c-format
5671 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/stored/reserve.c:259
5675 #, fuzzy
5676 msgid "3939 Could not get dcr\n"
5677 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
5678
5679 #: src/stored/reserve.c:368
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
5682 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
5683
5684 #: src/stored/reserve.c:377
5685 #, c-format
5686 msgid "Failed command: %s\n"
5687 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
5688
5689 #: src/stored/reserve.c:662
5690 #, c-format
5691 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/stored/reserve.c:802
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
5697 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
5698
5699 #: src/stored/reserve.c:811
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
5702 msgstr ""
5703 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
5704 "(unmount).\n"
5705
5706 #: src/stored/reserve.c:859
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
5709 msgstr ""
5710 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
5711
5712 #: src/stored/reserve.c:867
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid ""
5715 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
5716 "writers=%d reserved=%d\n"
5717 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
5718
5719 #: src/stored/reserve.c:906
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
5722 msgstr ""
5723 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
5724 "%s.\n"
5725
5726 #: src/stored/reserve.c:920
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
5729 msgstr ""
5730 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
5731 "%s.\n"
5732
5733 #: src/stored/reserve.c:945
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid ""
5736 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
5737 "device %s.\n"
5738 msgstr ""
5739 "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est dans "
5740 "le drive %s.\n"
5741
5742 #: src/stored/reserve.c:997
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
5745 msgstr ""
5746 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
5747
5748 #: src/stored/reserve.c:1006
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
5751 msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
5752
5753 #: src/stored/reserve.c:1028
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
5756 msgstr ""
5757 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
5758 "%s.\n"
5759
5760 #: src/stored/reserve.c:1083
5761 #, c-format
5762 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/stored/reserve.c:1084
5766 #, c-format
5767 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/stored/reserve.c:1087
5771 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/stored/reserve.c:1090
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
5777 msgstr ""
5778 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
5779
5780 #: src/stored/status.c:85
5781 msgid "Used Volume status:\n"
5782 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
5783
5784 #: src/stored/status.c:103
5785 msgid ""
5786 "\n"
5787 "SD Resources:\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/stored/status.c:139
5791 msgid ""
5792 "\n"
5793 "Device status:\n"
5794 msgstr ""
5795 "\n"
5796 "Statut du Device :\n"
5797
5798 #: src/stored/status.c:143
5799 #, c-format
5800 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
5801 msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
5802
5803 #: src/stored/status.c:163
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid ""
5806 "\n"
5807 "Device %s is %s:\n"
5808 "    Volume:      %s\n"
5809 "    Pool:        %s\n"
5810 "    Media type:  %s\n"
5811 msgstr ""
5812 "Le Device %s est monté avec :\n"
5813 "    Volume :        %s\n"
5814 "    Pool :          %s\n"
5815 "    Type du Media : %s\n"
5816
5817 #: src/stored/status.c:168
5818 #, fuzzy
5819 msgid "waiting for"
5820 msgstr "En attente d'un montage"
5821
5822 #: src/stored/status.c:168
5823 msgid "mounted with"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/stored/status.c:170
5827 #, fuzzy
5828 msgid "*unknown*"
5829 msgstr "inconnu"
5830
5831 #: src/stored/status.c:174
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid ""
5834 "\n"
5835 "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
5836 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
5837
5838 #: src/stored/status.c:185
5839 #, c-format
5840 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
5841 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
5842
5843 #: src/stored/status.c:200
5844 #, c-format
5845 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
5846 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
5847
5848 #: src/stored/status.c:206
5849 #, c-format
5850 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
5851 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
5852
5853 #: src/stored/status.c:213
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid ""
5856 "\n"
5857 "Device %s is not open.\n"
5858 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
5859
5860 #: src/stored/status.c:217
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid ""
5863 "\n"
5864 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
5865 msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
5866
5867 #: src/stored/status.c:234 src/dird/ua_status.c:294
5868 #, c-format
5869 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
5870 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
5871
5872 #: src/stored/status.c:241
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
5875 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
5876
5877 #: src/stored/status.c:244 src/dird/ua_status.c:300 src/filed/status.c:136
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5880 msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5881
5882 #: src/stored/status.c:279
5883 msgid ""
5884 "No DEVICE structure.\n"
5885 "\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/stored/status.c:285
5889 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
5890 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
5891
5892 #: src/stored/status.c:289
5893 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
5894 msgstr ""
5895 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
5896 "de média.\n"
5897
5898 #: src/stored/status.c:300
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
5902 "       Pool:        %s\n"
5903 "       Media type:  %s\n"
5904 msgstr ""
5905 "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n"
5906 "        Pool :       %s\n"
5907 "        Media type : %s\n"
5908
5909 #: src/stored/status.c:309
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "    Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
5913 "       Pool:        %s\n"
5914 "       Media type:  %s\n"
5915 msgstr ""
5916 "    Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n"
5917 "        Pool :       %s\n"
5918 "        Media type : %s\n"
5919
5920 #: src/stored/status.c:321
5921 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
5922 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
5923
5924 #: src/stored/status.c:327
5925 msgid "    Device is being initialized.\n"
5926 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
5927
5928 #: src/stored/status.c:331
5929 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
5930 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
5931
5932 #: src/stored/status.c:340
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid "    Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
5935 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
5936
5937 #: src/stored/status.c:344
5938 #, c-format
5939 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
5940 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
5941
5942 #: src/stored/status.c:379
5943 msgid "Device state:\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/stored/status.c:395
5947 #, c-format
5948 msgid "  num_writers=%d reserves=%d block=%d\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/stored/status.c:399
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Attached JobsIds: "
5954 msgstr ""
5955 "\n"
5956 "Jobs planifiés :\n"
5957
5958 #: src/stored/status.c:419
5959 #, c-format
5960 msgid "  Archive name: %s Device name: %s\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/stored/status.c:422
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "  File=%u block=%u\n"
5966 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
5967
5968 #: src/stored/status.c:424
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "  Min block=%u Max block=%u\n"
5971 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
5972
5973 #: src/stored/status.c:440 src/dird/ua_status.c:818 src/filed/status.c:188
5974 msgid ""
5975 "\n"
5976 "Running Jobs:\n"
5977 msgstr ""
5978 "\n"
5979 "Job en cours :\n"
5980
5981 #: src/stored/status.c:445
5982 #, c-format
5983 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
5984 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
5985
5986 #: src/stored/status.c:461
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
5990 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
5991 msgstr ""
5992 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
5993 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
5994
5995 #: src/stored/status.c:474
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid ""
5998 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
5999 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
6000 msgstr ""
6001 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
6002 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
6003
6004 #: src/stored/status.c:485
6005 #, c-format
6006 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
6007 msgstr "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
6008
6009 #: src/stored/status.c:501
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
6012 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
6013
6014 #: src/stored/status.c:513
6015 #, c-format
6016 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/stored/status.c:519
6020 msgid "    FDSocket closed\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/stored/status.c:528 src/dird/ua_select.c:1211 src/filed/status.c:278
6024 msgid "No Jobs running.\n"
6025 msgstr "Pas de job en cours.\n"
6026
6027 #: src/stored/status.c:540
6028 msgid ""
6029 "\n"
6030 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
6031 msgstr ""
6032 "\n"
6033 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
6034
6035 #: src/stored/status.c:604
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
6038 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
6039
6040 #: src/stored/status.c:652
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
6043 msgstr "Erreur inconnue."
6044
6045 #: src/stored/status.c:667
6046 msgid "Bacula Storage: Idle"
6047 msgstr "Bacula Storage : En attente"
6048
6049 #: src/stored/status.c:678
6050 msgid "Bacula Storage: Running"
6051 msgstr "Bacula Storage : En cours"
6052
6053 #: src/stored/status.c:692
6054 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
6055 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
6056
6057 #: src/stored/status.c:696
6058 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
6059 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
6060
6061 #: src/stored/status.c:700
6062 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
6063 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
6064
6065 #: src/stored/sd_plugins.c:220 src/dird/dir_plugins.c:169
6066 #: src/filed/fd_plugins.c:1125
6067 #, c-format
6068 msgid "Loaded plugin: %s\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/stored/sd_plugins.c:240 src/dird/dir_plugins.c:189
6072 #: src/filed/fd_plugins.c:1146
6073 #, c-format
6074 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/stored/sd_plugins.c:248 src/dird/dir_plugins.c:197
6078 #: src/filed/fd_plugins.c:1154
6079 #, c-format
6080 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/stored/sd_plugins.c:257 src/dird/dir_plugins.c:206
6084 #: src/filed/fd_plugins.c:1162
6085 #, c-format
6086 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/stored/sd_plugins.c:265 src/dird/dir_plugins.c:214
6090 #: src/filed/fd_plugins.c:1170
6091 #, c-format
6092 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/lib/sellist.c:57
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
6098 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
6099
6100 #: src/lib/sellist.c:64 src/dird/ua_label.c:98
6101 msgid "Range end is not integer.\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/lib/sellist.c:69 src/dird/ua_label.c:103
6105 msgid "Range start is not an integer.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/lib/sellist.c:75 src/dird/ua_label.c:109
6109 msgid "Range end not bigger than start.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/lib/sellist.c:83
6113 #, fuzzy
6114 msgid "User cancel requested.\n"
6115 msgstr "Restauration annulée"
6116
6117 #: src/lib/sellist.c:93 src/dird/ua_label.c:115
6118 msgid "Input value is not an integer.\n"
6119 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
6120
6121 #: src/lib/sellist.c:105
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
6124 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
6125
6126 #: src/lib/sellist.c:109
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Selection item too large.\n"
6129 msgstr "Slot trop grand.\n"
6130
6131 #: src/lib/sellist.c:211
6132 msgid "No input string given.\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/lib/plugins.c:105
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
6138 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6139
6140 #: src/lib/plugins.c:122
6141 #, c-format
6142 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/lib/plugins.c:156
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
6148 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
6149
6150 #: src/lib/plugins.c:167
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
6153 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
6154
6155 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
6156 #: src/lib/plugins.c:176
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
6159 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
6160
6161 #: src/lib/bnet.c:127
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
6164 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
6165
6166 #: src/lib/bnet.c:212 src/lib/bnet.c:253
6167 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
6168 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
6169
6170 #: src/lib/bnet.c:220
6171 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
6172 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
6173
6174 #: src/lib/bnet.c:226 src/lib/bnet.c:268
6175 msgid ""
6176 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
6177 "required commonName\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/lib/bnet.c:277
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
6184 "presented certificate\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/lib/bnet.c:294
6188 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
6189 msgstr "TLS activé mais non configuré.\n"
6190
6191 #: src/lib/bnet.c:300
6192 msgid "TLS enable but not configured.\n"
6193 msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
6194
6195 #: src/lib/bnet.c:397
6196 msgid "No problem."
6197 msgstr "Pas de problème."
6198
6199 #: src/lib/bnet.c:400
6200 msgid "Authoritative answer for host not found."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/lib/bnet.c:403
6204 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/lib/bnet.c:406
6208 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/lib/bnet.c:409
6212 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/lib/bnet.c:412
6216 msgid "Unknown error."
6217 msgstr "Erreur inconnue."
6218
6219 #: src/lib/bnet.c:554
6220 #, c-format
6221 msgid "Unknown sig %d"
6222 msgstr "sig inconnu %d"
6223
6224 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
6225 #, c-format
6226 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
6227 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
6228
6229 #: src/lib/var.c:2657
6230 msgid "everything ok"
6231 msgstr "tout est ok"
6232
6233 #: src/lib/var.c:2658
6234 msgid "incomplete named character"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/lib/var.c:2659
6238 msgid "incomplete hexadecimal value"
6239 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
6240
6241 #: src/lib/var.c:2660
6242 msgid "invalid hexadecimal value"
6243 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
6244
6245 #: src/lib/var.c:2661
6246 msgid "octal value too large"
6247 msgstr "valeur octal trop grande"
6248
6249 #: src/lib/var.c:2662
6250 msgid "invalid octal value"
6251 msgstr "valeur octal invalide"
6252
6253 #: src/lib/var.c:2663
6254 msgid "incomplete octal value"
6255 msgstr "valeur octal incomplète"
6256
6257 #: src/lib/var.c:2664
6258 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/lib/var.c:2665
6262 msgid "incorrect character class specification"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/lib/var.c:2666
6266 msgid "invalid expansion configuration"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/lib/var.c:2667
6270 msgid "out of memory"
6271 msgstr "plus de mémoire"
6272
6273 #: src/lib/var.c:2668
6274 msgid "incomplete variable specification"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/lib/var.c:2669
6278 msgid "undefined variable"
6279 msgstr "variable non définie"
6280
6281 #: src/lib/var.c:2670
6282 msgid "input is neither text nor variable"
6283 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
6284
6285 #: src/lib/var.c:2671
6286 msgid "unknown command character in variable"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/lib/var.c:2672
6290 msgid "malformatted search and replace operation"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/lib/var.c:2673
6294 msgid "unknown flag in search and replace operation"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/lib/var.c:2674
6298 msgid "invalid regex in search and replace operation"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/lib/var.c:2675
6302 msgid "missing parameter in command"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/lib/var.c:2676
6306 msgid "empty search string in search and replace operation"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/lib/var.c:2677
6310 msgid "start offset missing in cut operation"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/lib/var.c:2678
6314 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/lib/var.c:2679
6318 msgid "range out of bounds in cut operation"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/lib/var.c:2680
6322 msgid "offset out of bounds in cut operation"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/lib/var.c:2681
6326 msgid "logic error in cut operation"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/lib/var.c:2682
6330 msgid "malformatted transpose operation"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/lib/var.c:2683
6334 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/lib/var.c:2684
6338 msgid "empty character class in transpose operation"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/lib/var.c:2685
6342 msgid "incorrect character class in transpose operation"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/lib/var.c:2686
6346 msgid "malformatted padding operation"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/lib/var.c:2687
6350 msgid "width parameter missing in padding operation"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/lib/var.c:2688
6354 msgid "fill string missing in padding operation"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/lib/var.c:2689
6358 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/lib/var.c:2690
6362 msgid "sub-matching reference out of range"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/lib/var.c:2691
6366 msgid "invalid argument"
6367 msgstr "argument invalide"
6368
6369 #: src/lib/var.c:2692
6370 msgid "incomplete quoted pair"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/lib/var.c:2693
6374 msgid "lookup function does not support variable arrays"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/lib/var.c:2694
6378 msgid "index of array variable contains an invalid character"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/lib/var.c:2695
6382 msgid "index of array variable is incomplete"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/lib/var.c:2696
6386 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/lib/var.c:2697
6390 msgid "division by zero error in index specification"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/lib/var.c:2698
6394 msgid "unterminated loop construct"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/lib/var.c:2699
6398 msgid "invalid character in loop limits"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/lib/var.c:2700
6402 msgid "malformed operation argument list"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/lib/var.c:2701
6406 msgid "undefined operation"
6407 msgstr "opération indéfinie"
6408
6409 #: src/lib/var.c:2702
6410 msgid "formatting failure"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/lib/var.c:2711
6414 msgid "unknown error"
6415 msgstr "erreur inconnue"
6416
6417 #: src/lib/util.c:168 src/dird/ua_status.c:1080 src/lib/status.h:102
6418 msgid "Created"
6419 msgstr "Crée"
6420
6421 #: src/lib/util.c:171
6422 msgid "Running"
6423 msgstr "En cours"
6424
6425 #: src/lib/util.c:174
6426 msgid "Blocked"
6427 msgstr "Bloqué"
6428
6429 #: src/lib/util.c:181 src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:463
6430 #: src/dird/ua_status.c:1084 src/lib/status.h:106
6431 msgid "Error"
6432 msgstr "Erreur"
6433
6434 #: src/lib/util.c:184
6435 msgid "Non-fatal error"
6436 msgstr "Erreur non fatale"
6437
6438 #: src/lib/util.c:187 src/lib/util.c:312 src/dird/ua_status.c:1096
6439 #: src/lib/status.h:118
6440 msgid "OK -- with warnings"
6441 msgstr "OK -- avec des avertissements"
6442
6443 #: src/lib/util.c:190 src/lib/util.c:322
6444 msgid "Canceled"
6445 msgstr "Annulé"
6446
6447 #: src/lib/util.c:193
6448 msgid "Verify differences"
6449 msgstr "Vérification des différences"
6450
6451 #: src/lib/util.c:196
6452 msgid "Waiting on FD"
6453 msgstr "En attente du FD"
6454
6455 #: src/lib/util.c:199
6456 msgid "Wait on SD"
6457 msgstr "En attente du SD"
6458
6459 #: src/lib/util.c:202
6460 msgid "Wait for new Volume"
6461 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
6462
6463 #: src/lib/util.c:205
6464 msgid "Waiting for mount"
6465 msgstr "En attente d'un montage"
6466
6467 #: src/lib/util.c:208
6468 msgid "Waiting for Storage resource"
6469 msgstr "En attente du Storage"
6470
6471 #: src/lib/util.c:211
6472 msgid "Waiting for Job resource"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/lib/util.c:214
6476 msgid "Waiting for Client resource"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/lib/util.c:217
6480 msgid "Waiting on Max Jobs"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/lib/util.c:220
6484 msgid "Waiting for Start Time"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/lib/util.c:223
6488 msgid "Waiting on Priority"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/lib/util.c:226 src/dird/ua_status.c:931 src/dird/ua_status.c:982
6492 msgid "SD committing Data"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/lib/util.c:229 src/dird/ua_status.c:934 src/dird/ua_status.c:985
6496 #, fuzzy
6497 msgid "SD despooling Data"
6498 msgstr "Spooling des données...\n"
6499
6500 #: src/lib/util.c:232 src/dird/ua_status.c:937 src/dird/ua_status.c:988
6501 #, fuzzy
6502 msgid "SD despooling Attributes"
6503 msgstr "Spooling des données...\n"
6504
6505 #: src/lib/util.c:235 src/dird/ua_status.c:940 src/dird/ua_status.c:991
6506 msgid "Dir inserting Attributes"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/lib/util.c:242
6510 #, c-format
6511 msgid "Unknown Job termination status=%d"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/lib/util.c:258
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Completed successfully"
6517 msgstr "Restauration effectuée."
6518
6519 #: src/lib/util.c:261
6520 msgid "Completed with warnings"
6521 msgstr "Terminé avec des avertissements"
6522
6523 #: src/lib/util.c:264
6524 msgid "Terminated with errors"
6525 msgstr "Terminé avec des erreurs"
6526
6527 #: src/lib/util.c:267
6528 msgid "Fatal error"
6529 msgstr "Erreur fatale"
6530
6531 #: src/lib/util.c:270
6532 msgid "Created, not yet running"
6533 msgstr "Créé, mais non démarré"
6534
6535 #: src/lib/util.c:273
6536 msgid "Canceled by user"
6537 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
6538
6539 #: src/lib/util.c:276
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Verify found differences"
6542 msgstr "Vérification des différences"
6543
6544 #: src/lib/util.c:279
6545 msgid "Waiting for File daemon"
6546 msgstr "En attente du client"
6547
6548 #: src/lib/util.c:282
6549 msgid "Waiting for Storage daemon"
6550 msgstr "En attente du Storage"
6551
6552 #: src/lib/util.c:285
6553 msgid "Waiting for higher priority jobs"
6554 msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine"
6555
6556 #: src/lib/util.c:288
6557 msgid "Batch inserting file records"
6558 msgstr "Mise à jour du catalogue"
6559
6560 #: src/lib/util.c:319
6561 msgid "Fatal Error"
6562 msgstr "Erreur Fatale"
6563
6564 #: src/lib/util.c:325
6565 msgid "Differences"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/lib/util.c:328
6569 msgid "Unknown term code"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/lib/util.c:344 src/lib/jcr.c:220
6573 msgid "Backup"
6574 msgstr "Backup"
6575
6576 #: src/lib/util.c:347
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Migrated Job"
6579 msgstr "Migrer"
6580
6581 #: src/lib/util.c:350
6582 msgid "Verify"
6583 msgstr "Vérifier"
6584
6585 #: src/lib/util.c:353
6586 msgid "Restore"
6587 msgstr "Restaurer"
6588
6589 #: src/lib/util.c:356
6590 msgid "Console"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/lib/util.c:359
6594 msgid "System or Console"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/lib/util.c:362
6598 msgid "Admin"
6599 msgstr "Admin"
6600
6601 #: src/lib/util.c:365 src/lib/util.c:455
6602 msgid "Archive"
6603 msgstr "Archiver"
6604
6605 #: src/lib/util.c:368
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Job Copy"
6608 msgstr "Copier"
6609
6610 #: src/lib/util.c:371
6611 msgid "Copy"
6612 msgstr "Copier"
6613
6614 #: src/lib/util.c:374
6615 msgid "Migrate"
6616 msgstr "Migrer"
6617
6618 #: src/lib/util.c:377
6619 msgid "Scan"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/lib/util.c:381
6623 msgid "Unknown Type"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/lib/util.c:391
6627 msgid "Truncate"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/lib/util.c:394 src/filed/restore.c:1164
6631 msgid "None"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/lib/util.c:408
6635 msgid "Base"
6636 msgstr "Base"
6637
6638 #: src/lib/util.c:411 src/lib/util.c:457 src/dird/ua_run.c:1147
6639 msgid "Full"
6640 msgstr "Full"
6641
6642 #: src/lib/util.c:414 src/dird/ua_run.c:1148
6643 msgid "Incremental"
6644 msgstr "Incrémental"
6645
6646 #: src/lib/util.c:417 src/dird/ua_run.c:1149
6647 msgid "Differential"
6648 msgstr "Différentiel"
6649
6650 #: src/lib/util.c:420 src/dird/ua_run.c:1150
6651 msgid "Since"
6652 msgstr "Depuis"
6653
6654 #: src/lib/util.c:423 src/dird/ua_run.c:1177
6655 msgid "Verify Catalog"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/lib/util.c:426
6659 msgid "Verify Init Catalog"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/lib/util.c:429 src/dird/ua_run.c:1178
6663 msgid "Verify Volume to Catalog"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/lib/util.c:432 src/dird/ua_run.c:1179
6667 msgid "Verify Disk to Catalog"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/lib/util.c:435
6671 msgid "Verify Data"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/lib/util.c:438
6675 msgid "Virtual Full"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/lib/util.c:444
6679 msgid "Unknown Job Level"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/lib/util.c:454
6683 msgid "Append"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/lib/util.c:456
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Disabled"
6689 msgstr "est bloqué"
6690
6691 #: src/lib/util.c:458
6692 msgid "Used"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/lib/util.c:459
6696 msgid "Cleaning"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/lib/util.c:460
6700 msgid "Purged"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/lib/util.c:461
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Recycle"
6706 msgstr "RecyclePool"
6707
6708 #: src/lib/util.c:462
6709 msgid "Read-Only"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/lib/util.c:474
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid volume status"
6715 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
6716
6717 #: src/lib/util.c:736 src/lib/util.c:746 src/lib/util.c:754 src/lib/util.c:761
6718 #: src/lib/util.c:768 src/lib/util.c:782 src/lib/util.c:792 src/lib/util.c:805
6719 #: src/lib/util.c:816 src/filed/restore.c:1180
6720 msgid "*none*"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/lib/util.c:854
6724 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/lib/util.c:857
6728 #, c-format
6729 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/lib/util.c:861
6733 #, c-format
6734 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/lib/devlock.c:318 src/lib/save/devlock.c:337
6738 msgid "writeunlock called too many times.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/lib/devlock.c:323 src/lib/save/devlock.c:342
6742 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/lib/devlock.c:489 src/lib/save/devlock.c:508 src/lib/rwlock.c:425
6746 #, c-format
6747 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/lib/devlock.c:559 src/lib/save/devlock.c:578 src/lib/rwlock.c:495
6751 #, c-format
6752 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/lib/devlock.c:569 src/lib/save/devlock.c:588 src/lib/rwlock.c:505
6756 #, c-format
6757 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/lib/devlock.c:574 src/lib/save/devlock.c:593 src/lib/rwlock.c:510
6761 #, c-format
6762 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/lib/devlock.c:646 src/lib/save/devlock.c:665 src/lib/rwlock.c:582
6766 msgid "Try write lock"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/lib/devlock.c:652 src/lib/save/devlock.c:671 src/lib/rwlock.c:588
6770 msgid "Try read lock"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/lib/devlock.c:708 src/lib/save/devlock.c:727 src/lib/rwlock.c:644
6774 msgid "Create thread"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/lib/devlock.c:718 src/lib/save/devlock.c:737 src/lib/rwlock.c:654
6778 msgid "Join thread"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/lib/devlock.c:720 src/lib/save/devlock.c:739 src/lib/rwlock.c:656
6782 #, c-format
6783 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/lib/devlock.c:732 src/lib/save/devlock.c:751 src/lib/rwlock.c:668
6787 #, c-format
6788 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/lib/jcr.c:222
6792 msgid "Verifying"
6793 msgstr "Vérification"
6794
6795 #: src/lib/jcr.c:224
6796 msgid "Restoring"
6797 msgstr "Restauration"
6798
6799 #: src/lib/jcr.c:226
6800 msgid "Archiving"
6801 msgstr "Archivage"
6802
6803 #: src/lib/jcr.c:228
6804 msgid "Copying"
6805 msgstr "Copier"
6806
6807 #: src/lib/jcr.c:230
6808 msgid "Migration"
6809 msgstr "Migrer"
6810
6811 #: src/lib/jcr.c:232
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Scanning"
6814 msgstr "En cours"
6815
6816 #: src/lib/jcr.c:234
6817 msgid "Unknown operation"
6818 msgstr "Opération inconnue"
6819
6820 #: src/lib/jcr.c:243
6821 msgid "backup"
6822 msgstr "backup"
6823
6824 #: src/lib/jcr.c:245
6825 msgid "verified"
6826 msgstr "vérifié"
6827
6828 #: src/lib/jcr.c:245
6829 msgid "verify"
6830 msgstr "Vérifier"
6831
6832 #: src/lib/jcr.c:247
6833 msgid "restored"
6834 msgstr "Restauré"
6835
6836 #: src/lib/jcr.c:247
6837 msgid "restore"
6838 msgstr "restaurer"
6839
6840 #: src/lib/jcr.c:249
6841 msgid "archived"
6842 msgstr "archivé"
6843
6844 #: src/lib/jcr.c:249
6845 msgid "archive"
6846 msgstr "archiver"
6847
6848 #: src/lib/jcr.c:251
6849 msgid "copied"
6850 msgstr "copié"
6851
6852 #: src/lib/jcr.c:251
6853 msgid "copy"
6854 msgstr "copier"
6855
6856 #: src/lib/jcr.c:253
6857 msgid "migrated"
6858 msgstr "migrer"
6859
6860 #: src/lib/jcr.c:253
6861 msgid "migrate"
6862 msgstr "migré"
6863
6864 #: src/lib/jcr.c:255
6865 msgid "scanned"
6866 msgstr "scanné"
6867
6868 #: src/lib/jcr.c:255
6869 msgid "scan"
6870 msgstr "scanner"
6871
6872 #: src/lib/jcr.c:257
6873 msgid "unknown action"
6874 msgstr "action inconnue"
6875
6876 #: src/lib/jcr.c:309 src/lib/lockmgr.c:301 src/lib/lockmgr.c:756
6877 #: src/lib/lockmgr.c:784
6878 #, c-format
6879 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
6880 msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n"
6881
6882 #: src/lib/jcr.c:331
6883 #, c-format
6884 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
6885 msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n"
6886
6887 #: src/lib/jcr.c:338
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
6890 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
6891
6892 #: src/lib/jcr.c:392
6893 msgid "NULL jcr.\n"
6894 msgstr "NULL jcr.\n"
6895
6896 #: src/lib/jcr.c:496
6897 #, c-format
6898 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6899 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6900
6901 #: src/lib/jcr.c:601
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
6904 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
6905
6906 #: src/lib/jcr.c:1082
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
6910 "daemon.\n"
6911 msgstr ""
6912 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6913 "SD.\n"
6914
6915 #: src/lib/jcr.c:1094
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
6919 msgstr ""
6920 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6921 "FD.\n"
6922
6923 #: src/lib/jcr.c:1106
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
6927 msgstr ""
6928 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6929 "Director.\n"
6930
6931 #: src/lib/lex.c:77
6932 #, c-format
6933 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
6934 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
6935
6936 #: src/lib/lex.c:82
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "Config error: %s\n"
6940 "            : line %d, col %d of file %s\n"
6941 "%s\n"
6942 "%s"
6943 msgstr ""
6944 "Erreur de config : %s\n"
6945 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
6946 "%s\n"
6947 "%s"
6948
6949 #: src/lib/lex.c:86
6950 #, c-format
6951 msgid "Config error: %s\n"
6952 msgstr "Erreur de config : %s\n"
6953
6954 #: src/lib/lex.c:115
6955 msgid "Close of NULL file\n"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/lib/lex.c:212
6959 msgid ""
6960 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
6961 "closing double quote.\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/lib/lex.c:254
6965 #, c-format
6966 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
6967 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
6968
6969 #: src/lib/lex.c:278
6970 msgid "none"
6971 msgstr "none"
6972
6973 #: src/lib/lex.c:279
6974 msgid "comment"
6975 msgstr "comment"
6976
6977 #: src/lib/lex.c:280
6978 msgid "number"
6979 msgstr "number"
6980
6981 #: src/lib/lex.c:281
6982 msgid "ip_addr"
6983 msgstr "ip_addr"
6984
6985 # identifiant
6986 #: src/lib/lex.c:282
6987 msgid "identifier"
6988 msgstr "identifier"
6989
6990 #: src/lib/lex.c:283
6991 msgid "string"
6992 msgstr "string"
6993
6994 #: src/lib/lex.c:284
6995 msgid "quoted_string"
6996 msgstr "quoted_string"
6997
6998 #: src/lib/lex.c:285
6999 #, fuzzy
7000 msgid "include"
7001 msgstr "Depuis"
7002
7003 #: src/lib/lex.c:286
7004 #, fuzzy
7005 msgid "include_quoted_string"
7006 msgstr "quoted_string"
7007
7008 #: src/lib/lex.c:287
7009 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/lib/lex.c:288
7013 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/lib/lex.c:326 src/lib/lex.c:332 src/lib/lex.c:343 src/lib/lex.c:349
7017 #, c-format
7018 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
7019 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
7020
7021 #: src/lib/lex.c:465
7022 msgid ""
7023 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
7024 "Please resave as UTF-8\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/lib/lex.c:611 src/lib/lex.c:639
7028 #, c-format
7029 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
7030 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
7031
7032 #: src/lib/lex.c:698 src/lib/lex.c:755
7033 #, c-format
7034 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
7035 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
7036
7037 #: src/lib/lex.c:712 src/lib/lex.c:720 src/lib/lex.c:731 src/lib/lex.c:739
7038 #, c-format
7039 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
7040 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
7041
7042 #: src/lib/lex.c:769
7043 #, c-format
7044 msgid "expected a name, got %s: %s"
7045 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
7046
7047 #: src/lib/lex.c:773
7048 #, c-format
7049 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
7050 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
7051
7052 #: src/lib/lex.c:781
7053 #, c-format
7054 msgid "expected a string, got %s: %s"
7055 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
7056
7057 #: src/lib/bpipe.c:365 src/lib/bpipe.c:448
7058 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/lib/btimers.c:253
7062 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/lib/bsys.c:133
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
7068 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7069
7070 #: src/lib/bsys.c:333 src/lib/bsys.c:350 src/lib/bsys.c:374 src/lib/bsys.c:387
7071 #, c-format
7072 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
7073 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
7074
7075 #: src/lib/bsys.c:429
7076 msgid "Buffer overflow.\n"
7077 msgstr "Buffer overflow.\n"
7078
7079 #: src/lib/bsys.c:495
7080 msgid "Bad errno"
7081 msgstr "Mauvais errno"
7082
7083 #: src/lib/bsys.c:510
7084 #, c-format
7085 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/lib/bsys.c:540
7089 #, c-format
7090 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
7091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
7092
7093 #: src/lib/bsys.c:555
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "%s is already running. pid=%d\n"
7097 "Check file %s\n"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/lib/bsys.c:569
7101 #, c-format
7102 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
7103 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
7104
7105 #: src/lib/bsys.c:680
7106 #, c-format
7107 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
7108 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
7109
7110 #: src/lib/bsys.c:699
7111 #, c-format
7112 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/lib/bsock.c:111
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7119 "Retrying ...\n"
7120 msgstr ""
7121 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7122 "Réessaie...\n"
7123
7124 #: src/lib/bsock.c:117
7125 #, c-format
7126 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7127 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7128
7129 #: src/lib/bsock.c:193
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7132 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
7133
7134 #: src/lib/bsock.c:225 src/lib/bsock.c:227
7135 #, c-format
7136 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7137 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7138
7139 #: src/lib/bsock.c:240 src/lib/bsock.c:242
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
7142 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7143
7144 #: src/lib/bsock.c:254 src/lib/bsock.c:293 src/lib/bnet_server.c:212
7145 #, c-format
7146 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7147 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7148
7149 #: src/lib/bsock.c:262
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
7152 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7153
7154 #: src/lib/bsock.c:327
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
7157 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7158
7159 #: src/lib/bsock.c:364
7160 msgid "Socket is closed\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/lib/bsock.c:370
7164 #, c-format
7165 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/lib/bsock.c:377
7169 #, c-format
7170 msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/lib/bsock.c:385
7174 #, c-format
7175 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/lib/bsock.c:426
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7181 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7182
7183 #: src/lib/bsock.c:432
7184 #, c-format
7185 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/lib/bsock.c:527 src/lib/bsock.c:588
7189 #, c-format
7190 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7191 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7192
7193 #: src/lib/bsock.c:547
7194 #, c-format
7195 msgid "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/lib/bsock.c:577
7199 #, c-format
7200 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7201 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7202
7203 #: src/lib/bsock.c:651
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes. ERR=%s\n"
7206 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7207
7208 #: src/lib/bsock.c:669
7209 #, fuzzy
7210 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
7211 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7212
7213 #: src/lib/bsock.c:730
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7216 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
7217
7218 #: src/lib/bsock.c:748 src/lib/bsock.c:767
7219 #, c-format
7220 msgid "sockopt error: %s\n"
7221 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7222
7223 #: src/lib/bsock.c:754 src/lib/bsock.c:773
7224 #, c-format
7225 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/lib/bsock.c:793 src/lib/bsock.c:827
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7231 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7232
7233 #: src/lib/bsock.c:799 src/lib/bsock.c:833 src/lib/bsock.c:865
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7236 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7237
7238 #: src/lib/bsock.c:1065 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:107
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
7241 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
7242
7243 #: src/lib/bsock.c:1072 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:114
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
7247 "TLS support.\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/lib/bsock.c:1080 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:122
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
7254 "TLS.\n"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/lib/bsock.c:1092 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:133
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
7260 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
7261
7262 #: src/lib/bsock.c:1102 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:145
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid ""
7265 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7266 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
7267 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
7268
7269 #: src/lib/bsock.c:1111 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:154
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
7272 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
7273
7274 #: src/lib/bsock.c:1121 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:169
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid ""
7277 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
7278 "Most likely the passwords do not agree.\n"
7279 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
7280 "during the TLS handshake.\n"
7281 "Please see "
7282 msgstr ""
7283 "Problème d'authentification avec le director.\n"
7284 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
7285 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
7286 "certificat\n"
7287 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
7288 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
7289 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
7290
7291 #: src/lib/parse_conf.c:165
7292 msgid "***UNKNOWN***"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/lib/parse_conf.c:213 src/dird/dird_conf.c:1431
7296 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:282
7297 #, c-format
7298 msgid "Too many items in %s resource\n"
7299 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
7300
7301 #: src/lib/parse_conf.c:266 src/lib/parse_conf.c:287
7302 #, c-format
7303 msgid "expected an =, got: %s"
7304 msgstr "attendait un =, eu : %s"
7305
7306 #: src/lib/parse_conf.c:296
7307 #, c-format
7308 msgid "Unknown item code: %d\n"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/lib/parse_conf.c:336
7312 #, c-format
7313 msgid "message type: %s not found"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/lib/parse_conf.c:374
7317 #, c-format
7318 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/lib/parse_conf.c:466 src/dird/dird_conf.c:1896
7322 #, c-format
7323 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/lib/parse_conf.c:471
7327 #, c-format
7328 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/lib/parse_conf.c:507
7332 #, c-format
7333 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/lib/parse_conf.c:518
7337 #, c-format
7338 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7339 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7340
7341 #: src/lib/parse_conf.c:581
7342 #, c-format
7343 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7344 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7345
7346 #: src/lib/parse_conf.c:653
7347 #, c-format
7348 msgid "expected a size number, got: %s"
7349 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
7350
7351 #: src/lib/parse_conf.c:658
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "expected a speed number, got: %s"
7354 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
7355
7356 #: src/lib/parse_conf.c:669
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "expected a %s, got: %s"
7359 msgstr "attendait un =, eu : %s"
7360
7361 #: src/lib/parse_conf.c:670
7362 msgid "size"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/lib/parse_conf.c:670
7366 msgid "speed"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/lib/parse_conf.c:724 src/lib/parse_conf.c:730 src/dird/run_conf.c:315
7370 #, c-format
7371 msgid "expected a time period, got: %s"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/lib/parse_conf.c:749 src/lib/parse_conf.c:765 src/lib/ini.c:590
7375 #: src/dird/dird_conf.c:1874 src/dird/dird_conf.c:1990
7376 #, c-format
7377 msgid "Expect %s, got: %s"
7378 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
7379
7380 #: src/lib/parse_conf.c:791
7381 #, c-format
7382 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
7383 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
7384
7385 #: src/lib/parse_conf.c:874
7386 #, c-format
7387 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/lib/parse_conf.c:882
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Config filename too long.\n"
7393 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
7394
7395 #: src/lib/parse_conf.c:905
7396 #, c-format
7397 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
7398 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
7399
7400 #: src/lib/parse_conf.c:922
7401 msgid ""
7402 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
7403 "to UTF-8\n"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/lib/parse_conf.c:926
7407 #, c-format
7408 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
7409 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
7410
7411 #: src/lib/parse_conf.c:942
7412 #, c-format
7413 msgid "expected resource name, got: %s"
7414 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
7415
7416 #: src/lib/parse_conf.c:953
7417 #, c-format
7418 msgid "not in resource definition: %s"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/lib/parse_conf.c:964 src/dird/inc_conf.c:388 src/dird/inc_conf.c:732
7422 #: src/dird/dird_conf.c:2050
7423 #, c-format
7424 msgid "expected an equals, got: %s"
7425 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
7426
7427 #: src/lib/parse_conf.c:978
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
7431 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/lib/parse_conf.c:989
7435 msgid "Name not specified for resource"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/lib/parse_conf.c:999
7439 #, c-format
7440 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
7441 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
7442
7443 #: src/lib/parse_conf.c:1005
7444 #, c-format
7445 msgid "Unknown parser state %d\n"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/lib/parse_conf.c:1010
7449 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/lib/daemon.c:52
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
7455 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
7456
7457 #: src/lib/lockmgr.c:53
7458 #, c-format
7459 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/lib/lockmgr.c:58
7463 #, c-format
7464 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/lib/lockmgr.c:64
7468 #, c-format
7469 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/lib/lockmgr.c:95
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
7475 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7476
7477 #: src/lib/lockmgr.c:105
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
7480 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7481
7482 #: src/lib/lockmgr.c:768
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
7485 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7486
7487 #: src/lib/message.c:417 src/lib/message.c:427
7488 #, c-format
7489 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/lib/message.c:432
7493 #, c-format
7494 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/lib/message.c:537
7498 msgid "Bacula Message"
7499 msgstr "Message de Bacula"
7500
7501 #: src/lib/message.c:541
7502 #, c-format
7503 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/lib/message.c:632
7507 msgid "open mail pipe failed.\n"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/lib/message.c:645
7511 #, c-format
7512 msgid "close error: ERR=%s\n"
7513 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7514
7515 #: src/lib/message.c:656
7516 #, c-format
7517 msgid "Mail prog: %s"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/lib/message.c:665
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Mail program terminated in error.\n"
7524 "CMD=%s\n"
7525 "ERR=%s\n"
7526 msgstr ""
7527 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
7528 "CMD=%s\n"
7529 "ERR=%s\n"
7530
7531 #: src/lib/message.c:770
7532 #, c-format
7533 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
7534 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7535
7536 #: src/lib/message.c:892 src/lib/message.c:895
7537 msgid "Msg delivery error: Unable to store data in database.\n"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/lib/message.c:947
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid ""
7543 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
7544 "CMD=%s\n"
7545 "ERR=%s\n"
7546 msgstr ""
7547 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
7548 "CMD=%s\n"
7549 "ERR=%s\n"
7550
7551 #: src/lib/message.c:968
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
7554 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7555
7556 #: src/lib/message.c:1287
7557 #, c-format
7558 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/lib/message.c:1291
7562 #, c-format
7563 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/lib/message.c:1296
7567 #, c-format
7568 msgid "%s: Fatal Error because: "
7569 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
7570
7571 #: src/lib/message.c:1298
7572 #, c-format
7573 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
7574 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
7575
7576 #: src/lib/message.c:1302
7577 #, c-format
7578 msgid "%s: ERROR: "
7579 msgstr "%s : ERREUR : "
7580
7581 #: src/lib/message.c:1304
7582 #, c-format
7583 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
7584 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
7585
7586 #: src/lib/message.c:1307
7587 #, c-format
7588 msgid "%s: Warning: "
7589 msgstr "%s : Attention : "
7590
7591 #: src/lib/message.c:1310
7592 #, c-format
7593 msgid "%s: Security violation: "
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/lib/message.c:1398
7597 #, c-format
7598 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/lib/message.c:1401
7602 #, c-format
7603 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/lib/message.c:1404
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
7609 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
7610
7611 #: src/lib/message.c:1413
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "%s JobId %u: Error: "
7614 msgstr "%s : %s Erreur : "
7615
7616 #: src/lib/message.c:1419
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "%s JobId %u: Warning: "
7619 msgstr "%s : Attention : "
7620
7621 #: src/lib/message.c:1425
7622 #, c-format
7623 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/lib/message.c:1696
7627 msgid "Debug lock information"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/lib/message.c:1697
7631 msgid "Debug network information"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/lib/message.c:1698
7635 msgid "Debug plugin information"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/lib/message.c:1699
7639 msgid "Debug volume information"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/lib/message.c:1700
7643 msgid "Debug SQL queries"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/lib/message.c:1701
7647 msgid "Debug BVFS queries"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/lib/message.c:1702
7651 msgid "Debug memory allocation"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/lib/message.c:1703
7655 msgid "Debug scheduler information"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/lib/message.c:1704
7659 msgid "Debug protocol information"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/lib/message.c:1705
7663 msgid "Debug all information"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/lib/edit.c:476
7667 msgid "Empty name not allowed.\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/lib/edit.c:486
7671 #, c-format
7672 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
7673 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
7674
7675 #: src/lib/edit.c:493
7676 msgid "Name too long.\n"
7677 msgstr "Nom trop long.\n"
7678
7679 #: src/lib/edit.c:499 src/dird/ua_label.c:656 src/dird/ua_cmds.c:345
7680 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
7681 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
7682
7683 #: src/lib/tls.c:78
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/lib/tls.c:115
7690 msgid "Error initializing SSL context"
7691 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
7692
7693 #: src/lib/tls.c:136
7694 msgid "Error loading certificate verification stores"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/lib/tls.c:141
7698 msgid ""
7699 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
7700 "store\n"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/lib/tls.c:152
7704 msgid "Error loading certificate file"
7705 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
7706
7707 #: src/lib/tls.c:160
7708 msgid "Error loading private key"
7709 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
7710
7711 #: src/lib/tls.c:168
7712 msgid "Unable to open DH parameters file"
7713 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
7714
7715 #: src/lib/tls.c:174
7716 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
7717 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
7718
7719 #: src/lib/tls.c:178
7720 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
7721 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
7722
7723 #: src/lib/tls.c:188
7724 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/lib/tls.c:247
7728 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/lib/tls.c:292 src/lib/tls.c:293
7732 #, c-format
7733 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/lib/tls.c:408
7737 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/lib/tls.c:419
7741 msgid "Error creating new SSL object"
7742 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
7743
7744 #: src/lib/tls.c:483 src/lib/tls.c:506
7745 msgid "Connect failure"
7746 msgstr "Erreur de connexion"
7747
7748 #: src/lib/tls.c:586 src/lib/tls.c:590
7749 msgid "TLS shutdown failure."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/lib/tls.c:645 src/lib/tls.c:671
7753 msgid "TLS read/write failure."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/lib/priv.c:56
7757 #, c-format
7758 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
7759 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
7760
7761 #: src/lib/priv.c:62
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
7764 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n"
7765
7766 #: src/lib/priv.c:75
7767 #, c-format
7768 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
7769 msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n"
7770
7771 #: src/lib/priv.c:83
7772 #, c-format
7773 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7774 msgstr ""
7775 "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7776 "\n"
7777
7778 #: src/lib/priv.c:86
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
7781 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7782
7783 #: src/lib/priv.c:93
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
7786 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7787
7788 #: src/lib/priv.c:103
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
7791 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7792
7793 #: src/lib/priv.c:107
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
7796 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7797
7798 #: src/lib/priv.c:111
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
7801 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7802
7803 #: src/lib/priv.c:115
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
7806 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7807
7808 #: src/lib/priv.c:119
7809 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/lib/priv.c:123
7813 #, c-format
7814 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/lib/res.c:53
7818 #, c-format
7819 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
7820 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
7821
7822 #: src/lib/res.c:63
7823 #, c-format
7824 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
7825 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7826
7827 #: src/lib/watchdog.c:84
7828 #, c-format
7829 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/lib/watchdog.c:181
7833 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/lib/watchdog.c:184
7837 #, c-format
7838 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/lib/watchdog.c:187
7842 #, c-format
7843 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/lib/watchdog.c:207
7847 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/lib/watchdog.c:327
7851 #, c-format
7852 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/lib/watchdog.c:342
7856 #, c-format
7857 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/lib/ini.c:94 src/lib/ini.c:106
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid ""
7863 "Config file error: %s\n"
7864 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
7865 "%s\n"
7866 msgstr ""
7867 "Erreur de config : %s\n"
7868 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
7869 "%s\n"
7870 "%s"
7871
7872 #: src/lib/ini.c:297 src/lib/ini.c:372
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
7875 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
7876
7877 #: src/lib/bget_msg.c:85
7878 msgid "Status OK\n"
7879 msgstr "Statut OK\n"
7880
7881 #: src/lib/bget_msg.c:89
7882 #, c-format
7883 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/lib/address_conf.c:50
7887 #, c-format
7888 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7889 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7890
7891 #: src/lib/address_conf.c:54
7892 #, c-format
7893 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7894 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7895
7896 #: src/lib/address_conf.c:169
7897 #, c-format
7898 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/lib/address_conf.c:178
7902 #, c-format
7903 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/lib/address_conf.c:261
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
7909 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7910
7911 #: src/lib/address_conf.c:292
7912 msgid ""
7913 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/lib/address_conf.c:314
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Cannot resolve service(%s)"
7919 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7920
7921 #: src/lib/address_conf.c:324
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
7924 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7925
7926 #: src/lib/address_conf.c:432 src/lib/address_conf.c:465
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
7929 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7930
7931 #: src/lib/address_conf.c:437
7932 msgid "Empty addr block is not allowed"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/lib/address_conf.c:441
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Expected a string but got: %s"
7938 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7939
7940 #: src/lib/address_conf.c:452
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
7943 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7944
7945 #: src/lib/address_conf.c:456
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
7948 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7949
7950 #: src/lib/address_conf.c:461
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "Expected an equal = but got: %s"
7953 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7954
7955 #: src/lib/address_conf.c:472
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
7958 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7959
7960 #: src/lib/address_conf.c:477
7961 msgid "Only one port per address block"
7962 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7963
7964 #: src/lib/address_conf.c:483
7965 msgid "Only one addr per address block"
7966 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7967
7968 #: src/lib/address_conf.c:487
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
7971 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7972
7973 #: src/lib/address_conf.c:491
7974 #, c-format
7975 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7976 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7977
7978 #: src/lib/address_conf.c:499
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
7981 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7982
7983 #: src/lib/address_conf.c:505
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
7986 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7987
7988 #: src/lib/address_conf.c:511
7989 msgid "State machine missmatch"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/lib/address_conf.c:517
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
7995 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7996
7997 #: src/lib/address_conf.c:523
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
8000 msgstr ""
8001 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse "
8002 "(%s)"
8003
8004 #: src/lib/address_conf.c:529
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
8007 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
8008
8009 #: src/lib/address_conf.c:538
8010 #, c-format
8011 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
8012 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
8013
8014 #: src/lib/address_conf.c:543 src/lib/address_conf.c:557
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
8017 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
8018
8019 #: src/lib/address_conf.c:552
8020 #, c-format
8021 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
8022 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
8023
8024 #: src/lib/crypto.c:430
8025 msgid "Unable to open certificate file"
8026 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8027
8028 #: src/lib/crypto.c:437
8029 msgid "Unable to read certificate from file"
8030 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8031
8032 #: src/lib/crypto.c:443
8033 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8034 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8035
8036 #: src/lib/crypto.c:450
8037 msgid ""
8038 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8039 "extension."
8040 msgstr ""
8041 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8042
8043 #: src/lib/crypto.c:457
8044 #, c-format
8045 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8046 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8047
8048 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
8049 msgid "Unable to open private key file"
8050 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8051
8052 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
8053 msgid "Unable to read private key from file"
8054 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8055
8056 #: src/lib/crypto.c:617
8057 #, c-format
8058 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8059 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8060
8061 #: src/lib/crypto.c:631
8062 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/lib/crypto.c:645
8066 msgid "OpenSSL digest update failed"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/lib/crypto.c:663
8070 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
8071 msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
8072
8073 #: src/lib/crypto.c:761
8074 msgid "OpenSSL digest_new failed"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/lib/crypto.c:767
8078 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
8082 #, fuzzy
8083 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
8084 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8085
8086 #: src/lib/crypto.c:815
8087 #, fuzzy
8088 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
8089 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
8090
8091 #: src/lib/crypto.c:876
8092 msgid "Signature creation failed"
8093 msgstr "La création de la signature a échouée"
8094
8095 #: src/lib/crypto.c:954
8096 msgid "Signature decoding failed"
8097 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8098
8099 #: src/lib/crypto.c:1031
8100 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8101 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8102
8103 #: src/lib/crypto.c:1180
8104 msgid "CryptoData decoding failed"
8105 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8106
8107 #: src/lib/crypto.c:1224
8108 msgid "Failure decrypting the session key"
8109 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8110
8111 #: src/lib/crypto.c:1275
8112 #, c-format
8113 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8114 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8115
8116 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
8117 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8118 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8119
8120 #: src/lib/crypto.c:1298
8121 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/lib/crypto.c:1304
8125 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/lib/crypto.c:1310
8129 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/lib/crypto.c:1380
8133 #, c-format
8134 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8135 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8136
8137 #: src/lib/crypto.c:1393
8138 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/lib/crypto.c:1419
8142 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8143 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8144
8145 #: src/lib/crypto.c:1480
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
8148 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8149
8150 #: src/lib/crypto.c:1500
8151 #, c-format
8152 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/lib/crypto.c:1643
8156 msgid "No error"
8157 msgstr "Pas d'erreur"
8158
8159 #: src/lib/crypto.c:1645
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Signer not found"
8162 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
8163
8164 #: src/lib/crypto.c:1647
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Recipient not found"
8167 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
8168
8169 #: src/lib/crypto.c:1649
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Unsupported digest algorithm"
8172 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8173
8174 #: src/lib/crypto.c:1651
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Unsupported encryption algorithm"
8177 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8178
8179 #: src/lib/crypto.c:1653
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Signature is invalid"
8182 msgstr "La création de la signature a échouée"
8183
8184 #: src/lib/crypto.c:1655
8185 msgid "Decryption error"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/lib/crypto.c:1658
8189 msgid "Internal error"
8190 msgstr "Erreur interne"
8191
8192 #: src/lib/crypto.c:1660
8193 msgid "Unknown error"
8194 msgstr "Erreur inconnue."
8195
8196 #: src/lib/attr.c:69
8197 #, c-format
8198 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
8199 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
8200
8201 #: src/lib/signal.c:56
8202 msgid "Invalid signal number"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/lib/signal.c:146 src/lib/signal.c:148
8206 #, c-format
8207 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8208 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8209
8210 #: src/lib/signal.c:164
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
8213 msgstr ""
8214 "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n"
8215
8216 #: src/lib/signal.c:166
8217 #, c-format
8218 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8219 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8220
8221 #: src/lib/signal.c:207
8222 #, c-format
8223 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8224 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8225
8226 #: src/lib/signal.c:215
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
8229 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8230
8231 #: src/lib/signal.c:219
8232 #, c-format
8233 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8234 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8235
8236 #: src/lib/signal.c:241
8237 #, c-format
8238 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/lib/signal.c:243
8242 #, c-format
8243 msgid "The btraceback call returned %d\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/lib/signal.c:303
8247 #, c-format
8248 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8249 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8250
8251 #: src/lib/signal.c:309
8252 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8253 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8254
8255 #: src/lib/signal.c:310
8256 msgid "Hangup"
8257 msgstr "Hangup"
8258
8259 #: src/lib/signal.c:311
8260 msgid "Interrupt"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/lib/signal.c:312
8264 msgid "Quit"
8265 msgstr "Quit"
8266
8267 #: src/lib/signal.c:313
8268 msgid "Illegal instruction"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/lib/signal.c:314
8272 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/lib/signal.c:315
8276 msgid "Abort"
8277 msgstr "Abort"
8278
8279 #: src/lib/signal.c:317
8280 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/lib/signal.c:320
8284 msgid "IOT trap"
8285 msgstr "IOT trap"
8286
8287 #: src/lib/signal.c:322
8288 msgid "BUS error"
8289 msgstr "BUS error"
8290
8291 #: src/lib/signal.c:323
8292 msgid "Floating-point exception"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/lib/signal.c:324
8296 msgid "Kill, unblockable"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/lib/signal.c:325
8300 msgid "User-defined signal 1"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/lib/signal.c:326
8304 msgid "Segmentation violation"
8305 msgstr "Erreur de segmentation"
8306
8307 #: src/lib/signal.c:327
8308 msgid "User-defined signal 2"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/lib/signal.c:328
8312 msgid "Broken pipe"
8313 msgstr "Tube brisé"
8314
8315 #: src/lib/signal.c:329
8316 msgid "Alarm clock"
8317 msgstr "Alarm clock"
8318
8319 #: src/lib/signal.c:330
8320 msgid "Termination"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/lib/signal.c:332
8324 msgid "Stack fault"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/lib/signal.c:334
8328 msgid "Child status has changed"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/lib/signal.c:335
8332 msgid "Continue"
8333 msgstr "Continue"
8334
8335 #: src/lib/signal.c:336
8336 msgid "Stop, unblockable"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/lib/signal.c:337
8340 msgid "Keyboard stop"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lib/signal.c:338
8344 msgid "Background read from tty"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/lib/signal.c:339
8348 msgid "Background write to tty"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/lib/signal.c:340
8352 msgid "Urgent condition on socket"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/lib/signal.c:341
8356 msgid "CPU limit exceeded"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/lib/signal.c:342
8360 msgid "File size limit exceeded"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/lib/signal.c:343
8364 msgid "Virtual alarm clock"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/lib/signal.c:344
8368 msgid "Profiling alarm clock"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/lib/signal.c:345
8372 msgid "Window size change"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/lib/signal.c:346
8376 msgid "I/O now possible"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/lib/signal.c:348
8380 msgid "Power failure restart"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/lib/signal.c:351
8384 msgid "No runnable lwp"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/lib/signal.c:354
8388 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/lib/signal.c:357
8392 msgid "Checkpoint Freeze"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/lib/signal.c:360
8396 msgid "Checkpoint Thaw"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/lib/signal.c:363
8400 msgid "Thread Cancellation"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/lib/signal.c:366
8404 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/lib/berrno.c:51
8408 msgid "Child exited normally."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/lib/berrno.c:58
8412 msgid "Unknown error during program execvp"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/lib/berrno.c:61
8416 #, c-format
8417 msgid "Child exited with code %d"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/lib/berrno.c:69
8421 #, c-format
8422 msgid "Child died from signal %d: %s"
8423 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
8424
8425 #: src/lib/berrno.c:75
8426 msgid "Invalid errno. No error message possible."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/lib/rwlock.c:295
8430 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/lib/rwlock.c:300
8434 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/lib/mem_pool.c:101
8438 #, c-format
8439 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/lib/mem_pool.c:119 src/lib/mem_pool.c:139 src/lib/mem_pool.c:175
8443 #: src/lib/mem_pool.c:248 src/lib/mem_pool.c:268 src/lib/mem_pool.c:303
8444 #: src/lib/mem_pool.c:614
8445 #, c-format
8446 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8447 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8448
8449 #: src/lib/mem_pool.c:156
8450 msgid "obuf is NULL\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/lib/bnet_server.c:103
8454 #, c-format
8455 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/lib/bnet_server.c:116
8459 #, c-format
8460 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
8461 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
8462
8463 #: src/lib/bnet_server.c:125
8464 #, c-format
8465 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
8466 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8467
8468 #: src/lib/bnet_server.c:133 src/lib/bnet_server.c:141
8469 #, c-format
8470 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
8471 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
8472
8473 #: src/lib/bnet_server.c:148
8474 #, fuzzy
8475 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
8476 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
8477
8478 #: src/lib/bnet_server.c:154
8479 #, c-format
8480 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
8481 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8482
8483 #: src/lib/bnet_server.c:173
8484 #, c-format
8485 msgid "Error in select: %s\n"
8486 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8487
8488 #: src/lib/bnet_server.c:196
8489 #, c-format
8490 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
8491 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
8492
8493 #: src/lib/bnet_server.c:224
8494 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8495 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8496
8497 #: src/lib/bnet_server.c:231
8498 #, c-format
8499 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8500 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8501
8502 #: src/lib/bnet_server.c:248
8503 #, c-format
8504 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8505 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8506
8507 #: src/lib/runscript.c:224
8508 #, c-format
8509 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
8510 msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n"
8511
8512 #: src/lib/runscript.c:233
8513 #, c-format
8514 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8515 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8516
8517 #: src/lib/runscript.c:242
8518 #, c-format
8519 msgid "%s: %s\n"
8520 msgstr "%s: %s\n"
8521
8522 #: src/lib/runscript.c:247
8523 #, c-format
8524 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8525 msgstr ""
8526 "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR="
8527 "%s\n"
8528
8529 #: src/lib/runscript.c:285 src/dird/dird_conf.c:752
8530 msgid " --> RunScript\n"
8531 msgstr " --> RunScript\n"
8532
8533 #: src/lib/runscript.c:286 src/dird/dird_conf.c:753
8534 #, c-format
8535 msgid "  --> Command=%s\n"
8536 msgstr "  --> Command=%s\n"
8537
8538 #: src/lib/runscript.c:287 src/dird/dird_conf.c:754
8539 #, c-format
8540 msgid "  --> Target=%s\n"
8541 msgstr "  --> Target=%s\n"
8542
8543 #: src/lib/runscript.c:288 src/dird/dird_conf.c:755
8544 #, c-format
8545 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
8546 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
8547
8548 #: src/lib/runscript.c:289 src/dird/dird_conf.c:756
8549 #, c-format
8550 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
8551 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
8552
8553 #: src/lib/runscript.c:290 src/dird/dird_conf.c:757
8554 #, c-format
8555 msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/lib/runscript.c:291 src/dird/dird_conf.c:758
8559 #, c-format
8560 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
8561 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
8562
8563 #: src/lib/cram-md5.c:97 src/lib/cram-md5.c:125
8564 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/lib/smartall.c:133 src/lib/smartall.c:244 src/lib/smartall.c:259
8568 msgid "Out of memory\n"
8569 msgstr "Plus de mémoire\n"
8570
8571 #: src/lib/smartall.c:138
8572 msgid "Too much memory used."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lib/smartall.c:168
8576 #, c-format
8577 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lib/smartall.c:182
8581 #, c-format
8582 msgid "double free from %s:%d\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/lib/smartall.c:190
8586 #, c-format
8587 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/lib/smartall.c:194
8591 #, c-format
8592 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lib/smartall.c:203
8596 #, c-format
8597 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/lib/smartall.c:281
8601 #, c-format
8602 msgid "sm_realloc size: %d\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/lib/smartall.c:319
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
8608 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
8609
8610 #: src/lib/smartall.c:379
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "\n"
8614 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
8615 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
8616 "  Buffer address with bad links: %p\n"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/lib/smartall.c:424
8620 #, c-format
8621 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/lib/smartall.c:457
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "\n"
8628 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/lib/smartall.c:460
8632 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/lib/smartall.c:463
8636 msgid "  discovery of bad next link.\n"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/lib/smartall.c:466
8640 msgid "  discovery of data overrun.\n"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/lib/smartall.c:469
8644 msgid "  NULL pointer.\n"
8645 msgstr "  pointeur NULL.\n"
8646
8647 #: src/lib/smartall.c:475
8648 #, c-format
8649 msgid "  Buffer address: %p\n"
8650 msgstr "  Adresse du buffer : %p\n"
8651
8652 #: src/lib/smartall.c:482
8653 #, c-format
8654 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/dird/job.c:50
8658 #, c-format
8659 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/dird/job.c:82
8663 #, c-format
8664 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/dird/job.c:121 src/dird/ua_output.c:714 src/dird/xua_output.c:869
8668 #: src/tools/cats_test.c:363
8669 #, c-format
8670 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
8671 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
8672
8673 #: src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:139 src/dird/job.c:145
8674 #: src/dird/ua_status.c:367 src/dird/ua_dotcmds.c:831 src/dird/ua_cmds.c:836
8675 #: src/dird/ua_cmds.c:1589
8676 msgid "unknown source"
8677 msgstr "source inconnue"
8678
8679 #: src/dird/job.c:175 src/dird/job.c:397 src/dird/job.c:399 src/dird/job.c:599
8680 #: src/dird/job.c:601 src/dird/job.c:1303 src/dird/job.c:1345
8681 #: src/dird/job.c:1355
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Job resource"
8684 msgstr "Pool à partir de sa définition"
8685
8686 #: src/dird/job.c:177 src/dird/job.c:1038 src/dird/job.c:1300
8687 #: src/dird/job.c:1347 src/dird/job.c:1363 src/dird/vbackup.c:77
8688 #: src/dird/mac.c:208 src/dird/mac.c:209 src/dird/backup.c:91
8689 msgid "Pool resource"
8690 msgstr "Ressource Pool"
8691
8692 #: src/dird/job.c:222 src/dird/job.c:339
8693 #, c-format
8694 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/dird/job.c:263
8698 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/dird/job.c:268
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
8704 msgstr ""
8705 "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n"
8706
8707 #: src/dird/job.c:378
8708 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
8709 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
8710
8711 #: src/dird/job.c:412
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
8714 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
8715
8716 #: src/dird/job.c:417 src/dird/ua_dotcmds.c:837 src/dird/ua_cmds.c:842
8717 #: src/dird/ua_cmds.c:1600 src/dird/msgchan.c:69
8718 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
8719 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
8720
8721 #: src/dird/job.c:512
8722 #, fuzzy
8723 msgid "canceled"
8724 msgstr "Annulé"
8725
8726 #: src/dird/job.c:526
8727 #, fuzzy, c-format
8728 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
8729 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
8730
8731 #: src/dird/job.c:661
8732 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
8733 msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n"
8734
8735 #: src/dird/job.c:666
8736 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
8737 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
8738
8739 #: src/dird/job.c:671
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
8742 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
8743
8744 #: src/dird/job.c:793
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
8747 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
8748
8749 #: src/dird/job.c:797
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
8752 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
8753
8754 #: src/dird/job.c:879 src/dird/job.c:923
8755 #, c-format
8756 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/dird/job.c:911
8760 #, c-format
8761 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/dird/job.c:946 src/dird/job.c:947
8765 msgid "Run NextPool override"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/dird/job.c:948
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Storage from Run NextPool override"
8771 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8772
8773 #: src/dird/job.c:952 src/dird/job.c:953 src/dird/job.c:1357
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Job's NextPool resource"
8776 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8777
8778 #: src/dird/job.c:954
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Storage from Job's NextPool resource"
8781 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8782
8783 #: src/dird/job.c:962 src/dird/job.c:963
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Job Pool's NextPool resource"
8786 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8787
8788 #: src/dird/job.c:964
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
8791 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8792
8793 #: src/dird/job.c:995
8794 msgid "Run Pool override"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/dird/job.c:1006
8798 msgid "Run FullPool override"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/dird/job.c:1008
8802 msgid "Job FullPool override"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/dird/job.c:1017
8806 msgid "Run IncPool override"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/dird/job.c:1019
8810 msgid "Job IncPool override"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/dird/job.c:1028
8814 msgid "Run DiffPool override"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/dird/job.c:1030
8818 msgid "Job DiffPool override"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/dird/job.c:1097
8822 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/dird/job.c:1102
8826 #, c-format
8827 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/dird/job.c:1144
8831 #, c-format
8832 msgid "Error updating job record. %s"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/dird/job.c:1290
8836 msgid "Run pool override"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/dird/job.c:1295
8840 msgid "Run storage override"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/dird/job.c:1366
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Client resource"
8846 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
8847
8848 #: src/dird/job.c:1422 src/dird/ua_run.c:392
8849 msgid "No storage specified.\n"
8850 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
8851
8852 #: src/dird/job.c:1583
8853 #, fuzzy, c-format
8854 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
8855 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
8856
8857 #: src/dird/job.c:1586
8858 #, c-format
8859 msgid "Clone JobId %d started.\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/dird/vbackup.c:64 src/dird/mac.c:97
8863 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
8864 msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n"
8865
8866 #: src/dird/vbackup.c:121
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
8869 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
8870
8871 #: src/dird/vbackup.c:125
8872 msgid ""
8873 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/dird/vbackup.c:141 src/dird/ua_dotcmds.c:749 src/dird/ua_restore.c:778
8877 #: src/dird/ua_restore.c:821
8878 #, c-format
8879 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
8880 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8881
8882 #: src/dird/vbackup.c:145 src/dird/ua_restore.c:782
8883 #, c-format
8884 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/dird/vbackup.c:171
8888 #, fuzzy
8889 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
8890 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
8891
8892 #: src/dird/vbackup.c:175
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
8895 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
8896
8897 #: src/dird/vbackup.c:194
8898 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/dird/vbackup.c:199
8902 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/dird/vbackup.c:212
8906 #, fuzzy
8907 msgid "No previous Jobs found.\n"
8908 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
8909
8910 #: src/dird/vbackup.c:235
8911 #, fuzzy, c-format
8912 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
8913 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8914
8915 #: src/dird/vbackup.c:241 src/dird/mac.c:112
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
8918 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8919
8920 #: src/dird/vbackup.c:361 src/dird/admin.c:78 src/dird/mac.c:688
8921 #: src/dird/backup.c:749
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
8924 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8925
8926 #: src/dird/vbackup.c:368 src/dird/backup.c:756
8927 #, fuzzy, c-format
8928 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
8929 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
8930
8931 #: src/dird/vbackup.c:374 src/dird/mac.c:718 src/dird/backup.c:762
8932 #, c-format
8933 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/dird/vbackup.c:411 src/dird/restore.c:614 src/dird/admin.c:98
8937 #: src/dird/backup.c:802
8938 #, c-format
8939 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/dird/vbackup.c:448
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid ""
8945 "%s %s %s (%s):\n"
8946 "  Build OS:               %s %s %s\n"
8947 "  JobId:                  %d\n"
8948 "  Job:                    %s\n"
8949 "  Backup Level:           Virtual Full\n"
8950 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
8951 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
8952 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
8953 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
8954 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
8955 "  Scheduled time:         %s\n"
8956 "  Start time:             %s\n"
8957 "  End time:               %s\n"
8958 "  Elapsed time:           %s\n"
8959 "  Priority:               %d\n"
8960 "  SD Files Written:       %s\n"
8961 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
8962 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
8963 "  Volume name(s):         %s\n"
8964 "  Volume Session Id:      %d\n"
8965 "  Volume Session Time:    %d\n"
8966 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
8967 "  SD Errors:              %d\n"
8968 "  SD termination status:  %s\n"
8969 "  Termination:            %s\n"
8970 "\n"
8971 msgstr ""
8972 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
8973 "  Build OS :               %s %s %s\n"
8974 "  JobId :                  %d\n"
8975 "  Job :                    %s\n"
8976 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
8977 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
8978 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
8979 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
8980 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
8981 "  Date prévue :            %s\n"
8982 "  Date de début :          %s\n"
8983 "  Date de fin :            %s\n"
8984 "  Temps écoulé :           %s\n"
8985 "  Priorité :               %d\n"
8986 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
8987 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
8988 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
8989 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
8990 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
8991 "  Compression logicielle : %s\n"
8992 "  Nom des Volumes :        %s\n"
8993 "  Volume Session Id :      %d\n"
8994 "  Volume Session date :    %d\n"
8995 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
8996 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
8997 "  Erreurs du SD :          %d\n"
8998 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
8999 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
9000 "  Statut de fin :          %s\n"
9001
9002 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81 src/dird/xua_output.c:56
9003 #: src/dird/xua_output.c:80
9004 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
9005 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
9006
9007 #: src/dird/ua_output.c:101 src/dird/xua_output.c:100
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Disabled Jobs:\n"
9010 msgstr "est bloqué"
9011
9012 #: src/dird/ua_output.c:107 src/dird/xua_output.c:106
9013 #, fuzzy
9014 msgid "No disabled Jobs.\n"
9015 msgstr "Pas de job programmé.\n"
9016
9017 #: src/dird/ua_output.c:151
9018 #, fuzzy
9019 msgid "disabled"
9020 msgstr "est bloqué"
9021
9022 #: src/dird/ua_output.c:199 src/dird/xua_output.c:204
9023 msgid "Keywords for the show command are:\n"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/dird/ua_output.c:205 src/dird/xua_output.c:211
9027 #, c-format
9028 msgid "%s resource %s not found.\n"
9029 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
9030
9031 #: src/dird/ua_output.c:208 src/dird/xua_output.c:215
9032 #, c-format
9033 msgid "Resource %s not found\n"
9034 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
9035
9036 #: src/dird/ua_output.c:278 src/dird/xua_output.c:356
9037 msgid "Hey! DB is NULL\n"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/dird/ua_output.c:435 src/dird/xua_output.c:590
9041 #, c-format
9042 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
9043 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
9044
9045 #: src/dird/ua_output.c:454 src/dird/xua_output.c:609
9046 msgid "No Pool specified.\n"
9047 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
9048
9049 #: src/dird/ua_output.c:465 src/dird/ua_select.c:531 src/dird/xua_output.c:620
9050 #: src/dird/ua_update.c:424
9051 #, c-format
9052 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
9053 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
9054
9055 #: src/dird/ua_output.c:475 src/dird/xua_output.c:630
9056 #, c-format
9057 msgid "Pool: %s\n"
9058 msgstr "Pool : %s\n"
9059
9060 #: src/dird/ua_output.c:491 src/dird/xua_output.c:646
9061 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/dird/ua_output.c:513 src/dird/xua_output.c:668
9065 #, c-format
9066 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/dird/ua_output.c:538 src/dird/xua_output.c:693
9070 #, c-format
9071 msgid "%s is not a job name.\n"
9072 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
9073
9074 #: src/dird/ua_output.c:552 src/dird/xua_output.c:707
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
9077 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
9078
9079 #: src/dird/ua_output.c:565 src/dird/xua_output.c:720
9080 #, fuzzy, c-format
9081 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
9082 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
9083
9084 #: src/dird/ua_output.c:569 src/dird/xua_output.c:724
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid ""
9087 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
9088 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n"
9089
9090 #: src/dird/ua_output.c:582 src/dird/xua_output.c:737
9091 #, c-format
9092 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
9093 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
9094
9095 #: src/dird/ua_output.c:727 src/dird/xua_output.c:882
9096 #, c-format
9097 msgid "Pool %s not in database. %s"
9098 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
9099
9100 #: src/dird/ua_output.c:735 src/dird/xua_output.c:890
9101 #, c-format
9102 msgid "Pool %s created in database.\n"
9103 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
9104
9105 #: src/dird/ua_output.c:788 src/dird/xua_output.c:943
9106 msgid "You have no messages.\n"
9107 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
9108
9109 #: src/dird/ua_output.c:868 src/dird/xua_output.c:1023
9110 msgid "Message too long to display.\n"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/dird/jobq.c:62
9114 #, c-format
9115 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: src/dird/jobq.c:71
9119 #, c-format
9120 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/dird/jobq.c:77
9124 #, c-format
9125 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/dird/jobq.c:119
9129 #, c-format
9130 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/dird/jobq.c:127
9134 #, c-format
9135 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/dird/jobq.c:168
9139 #, c-format
9140 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/dird/jobq.c:230
9144 #, c-format
9145 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/dird/jobq.c:340
9149 #, c-format
9150 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/dird/jobq.c:351
9154 #, c-format
9155 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/dird/jobq.c:635
9159 #, c-format
9160 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/dird/jobq.c:694 src/dird/jobq.c:699
9164 msgid "previous Job"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/dird/jobq.c:736
9168 #, c-format
9169 msgid ""
9170 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
9171 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/dird/ua_select.c:42
9175 #, c-format
9176 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
9177 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
9178
9179 #: src/dird/ua_select.c:47
9180 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
9181 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
9182
9183 #: src/dird/ua_select.c:50 src/dird/ua_run.c:614
9184 msgid "mod"
9185 msgstr "mod"
9186
9187 #: src/dird/ua_select.c:51
9188 msgid "Enter new retention period: "
9189 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
9190
9191 #: src/dird/ua_select.c:55
9192 msgid "Invalid period.\n"
9193 msgstr "Période invalide.\n"
9194
9195 #: src/dird/ua_select.c:131 src/dird/ua_run.c:555
9196 msgid "You have the following choices:\n"
9197 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
9198
9199 #: src/dird/ua_select.c:154
9200 msgid "The defined Storage resources are:\n"
9201 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
9202
9203 #: src/dird/ua_select.c:166 src/dird/ua_dotcmds.c:944 src/dird/ua_run.c:619
9204 #: src/dird/ua_cmds.c:1093
9205 msgid "Storage"
9206 msgstr "Stockage"
9207
9208 #: src/dird/ua_select.c:166
9209 msgid "Select Storage resource"
9210 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
9211
9212 #: src/dird/ua_select.c:181 src/dird/ua_restore.c:1296
9213 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
9214 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
9215
9216 #: src/dird/ua_select.c:189 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:621
9217 msgid "FileSet"
9218 msgstr "FileSet"
9219
9220 #: src/dird/ua_select.c:189 src/dird/ua_restore.c:1300
9221 msgid "Select FileSet resource"
9222 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
9223
9224 #: src/dird/ua_select.c:219 src/dird/ua_cmds.c:2062
9225 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
9226 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
9227
9228 #: src/dird/ua_select.c:222
9229 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/dird/ua_select.c:228
9233 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
9234 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
9235
9236 #: src/dird/ua_select.c:236
9237 msgid "Catalog"
9238 msgstr "Catalogue"
9239
9240 #: src/dird/ua_select.c:236
9241 msgid "Select Catalog resource"
9242 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
9243
9244 #: src/dird/ua_select.c:254 src/dird/ua_select.c:280
9245 msgid "The defined Job resources are:\n"
9246 msgstr "Les Job définis sont :\n"
9247
9248 #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288 src/dird/ua_select.c:329
9249 #: src/dird/ua_select.c:1341 src/dird/ua_run.c:620 src/dird/dird_conf.c:675
9250 #: src/dird/ua_prune.c:598
9251 msgid "Job"
9252 msgstr "Job"
9253
9254 #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288
9255 msgid "Select Job resource"
9256 msgstr "Sélectionnez le Job"
9257
9258 #: src/dird/ua_select.c:307
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
9261 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
9262
9263 #: src/dird/ua_select.c:321
9264 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
9265 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
9266
9267 #: src/dird/ua_select.c:329
9268 msgid "Select Restore Job"
9269 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
9270
9271 #: src/dird/ua_select.c:346
9272 msgid "The defined Client resources are:\n"
9273 msgstr "Les clients définis sont :\n"
9274
9275 #: src/dird/ua_select.c:354 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_dotcmds.c:945
9276 #: src/dird/ua_run.c:625 src/dird/ua_cmds.c:1094
9277 msgid "Client"
9278 msgstr "Client"
9279
9280 #: src/dird/ua_select.c:354
9281 msgid "Select Client (File daemon) resource"
9282 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
9283
9284 #: src/dird/ua_select.c:381
9285 #, c-format
9286 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
9287 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
9288
9289 #: src/dird/ua_select.c:406
9290 #, c-format
9291 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
9292 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
9293
9294 #: src/dird/ua_select.c:416 src/dird/ua_select.c:470
9295 #, c-format
9296 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
9297 msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s"
9298
9299 #: src/dird/ua_select.c:445
9300 #, c-format
9301 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
9302 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
9303
9304 #: src/dird/ua_select.c:449
9305 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
9306 msgstr ""
9307 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
9308 "cette commande.\n"
9309
9310 #: src/dird/ua_select.c:453
9311 msgid "Defined Clients:\n"
9312 msgstr "Clients définis :\n"
9313
9314 #: src/dird/ua_select.c:463
9315 msgid "Select the Client"
9316 msgstr "Sélectionnez le client"
9317
9318 #: src/dird/ua_select.c:496 src/dird/ua_select.c:520 src/dird/ua_select.c:565
9319 #, c-format
9320 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
9321 msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s"
9322
9323 #: src/dird/ua_select.c:535
9324 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
9325 msgstr ""
9326 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
9327
9328 #: src/dird/ua_select.c:539
9329 msgid "Defined Pools:\n"
9330 msgstr "Pools définis :\n"
9331
9332 #: src/dird/ua_select.c:541 src/dird/ua_select.c:561 src/dird/ua_update.c:353
9333 #: src/baconfig.h:76
9334 msgid "*None*"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/dird/ua_select.c:552 src/dird/ua_select.c:665 src/dird/ua_run.c:633
9338 #: src/dird/ua_update.c:604
9339 msgid "Pool"
9340 msgstr "Pool"
9341
9342 #: src/dird/ua_select.c:552
9343 msgid "Select the Pool"
9344 msgstr "Sélectionnez le Pool"
9345
9346 #: src/dird/ua_select.c:590
9347 #, c-format
9348 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
9349 msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n"
9350
9351 #: src/dird/ua_select.c:622
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
9354 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
9355
9356 #: src/dird/ua_select.c:657
9357 msgid "The defined Pool resources are:\n"
9358 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
9359
9360 #: src/dird/ua_select.c:665
9361 msgid "Select Pool resource"
9362 msgstr "Sélectionnez le Pool"
9363
9364 #: src/dird/ua_select.c:689 src/dird/ua_restore.c:553
9365 #, c-format
9366 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
9367 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
9368
9369 #: src/dird/ua_select.c:700
9370 msgid "Enter the JobId to select: "
9371 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
9372
9373 #: src/dird/ua_select.c:738
9374 #, c-format
9375 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
9376 msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s"
9377
9378 #: src/dird/ua_select.c:829 src/dird/ua_select.c:925
9379 #, c-format
9380 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
9381 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
9382
9383 #: src/dird/ua_select.c:840 src/dird/ua_select.c:936
9384 #, c-format
9385 msgid ""
9386 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
9387 "batch mode.\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:918
9391 #, c-format
9392 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
9393 msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n"
9394
9395 #: src/dird/ua_select.c:864
9396 #, c-format
9397 msgid "Automatically selected: %s\n"
9398 msgstr "Sélection automatique : %s\n"
9399
9400 #: src/dird/ua_select.c:876
9401 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
9402 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
9403
9404 #: src/dird/ua_select.c:881 src/dird/ua_select.c:969
9405 #, c-format
9406 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
9407 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
9408
9409 #: src/dird/ua_select.c:1020
9410 msgid "Storage name given twice.\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/dird/ua_select.c:1037
9414 #, c-format
9415 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
9416 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
9417
9418 #: src/dird/ua_select.c:1041
9419 #, c-format
9420 msgid "JobId %s is not running.\n"
9421 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
9422
9423 #: src/dird/ua_select.c:1051
9424 #, c-format
9425 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
9426 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
9427
9428 #: src/dird/ua_select.c:1055
9429 #, c-format
9430 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
9431 msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n"
9432
9433 #: src/dird/ua_select.c:1063
9434 #, c-format
9435 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
9436 msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n"
9437
9438 #: src/dird/ua_select.c:1084
9439 #, c-format
9440 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
9441 msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n"
9442
9443 #: src/dird/ua_select.c:1116
9444 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
9445 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
9446
9447 #: src/dird/ua_select.c:1137
9448 msgid "Enter autochanger slot: "
9449 msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : "
9450
9451 #: src/dird/ua_select.c:1167
9452 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/dird/ua_select.c:1173
9456 msgid "Media Type"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/dird/ua_select.c:1173
9460 msgid "Select the Media Type"
9461 msgstr "Choisissez le type de Media"
9462
9463 #: src/dird/ua_select.c:1213
9464 msgid "None of your jobs are running.\n"
9465 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
9466
9467 #: src/dird/ua_select.c:1251
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
9470 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
9471
9472 #: src/dird/ua_select.c:1257
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Warning Job JobId=%d is not running. Continuing anyway...\n"
9475 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
9476
9477 #: src/dird/ua_select.c:1280 src/dird/ua_select.c:1350
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
9480 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
9481
9482 #: src/dird/ua_select.c:1293 src/dird/ua_select.c:1307
9483 #, c-format
9484 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
9485 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
9486
9487 #: src/dird/ua_select.c:1329
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Select Job(s):\n"
9490 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
9491
9492 #: src/dird/ua_select.c:1335
9493 #, c-format
9494 msgid "JobId=%s Job=%s"
9495 msgstr "JobId=%s Job=%s"
9496
9497 #: src/dird/ua_select.c:1339
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Choose Job list to %s"
9500 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
9501
9502 #: src/dird/ua_select.c:1359 src/dird/ua_select.c:1366 src/dird/ua_cmds.c:804
9503 #: src/dird/ua_cmds.c:1199
9504 #, c-format
9505 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
9506 msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
9507
9508 #: src/dird/run_conf.c:205
9509 #, c-format
9510 msgid "Expected an equals, got: %s"
9511 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
9512
9513 #: src/dird/run_conf.c:218 src/dird/run_conf.c:230 src/dird/run_conf.c:330
9514 #, c-format
9515 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
9516 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
9517
9518 #: src/dird/run_conf.c:245
9519 #, c-format
9520 msgid "Job level field: %s not found in run record"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/dird/run_conf.c:265
9524 #, c-format
9525 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/dird/run_conf.c:293
9529 #, c-format
9530 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/dird/run_conf.c:305
9534 #, c-format
9535 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/dird/run_conf.c:334
9539 #, c-format
9540 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/dird/run_conf.c:373
9544 msgid "Day number out of range (1-31)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/dird/run_conf.c:390 src/dird/run_conf.c:552
9548 msgid "Week number out of range (0-53)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/dird/run_conf.c:406
9552 #, c-format
9553 msgid "Job type field: %s in run record not found"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/dird/run_conf.c:413
9557 #, c-format
9558 msgid "Unexpected token: %d:%s"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/dird/run_conf.c:457
9562 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/dird/run_conf.c:466
9566 msgid "Time logic error.\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/dird/run_conf.c:481 src/dird/run_conf.c:500
9570 msgid "Bad time specification."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/dird/run_conf.c:521
9574 msgid "Range logic error.\n"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/dird/run_conf.c:530
9578 msgid "Bad day range specification."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/dird/run_conf.c:577
9582 msgid "Invalid month, week or position day range"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/dird/run_conf.c:592
9586 msgid "Invalid month, weekday or position range"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/dird/run_conf.c:651
9590 msgid "Unexpected run state\n"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/dird/restore.c:132 src/dird/msgchan.c:508
9594 #, c-format
9595 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
9596 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
9597
9598 #: src/dird/restore.c:180 src/dird/restore.c:271
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
9601 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
9602
9603 #: src/dird/restore.c:307
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
9606 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
9607
9608 #: src/dird/restore.c:407 src/dird/verify.c:275 src/dird/backup.c:512
9609 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/dird/restore.c:525
9613 msgid ""
9614 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
9615 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
9616 "be run using the restore command.\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/dird/restore.c:533
9620 #, c-format
9621 msgid "Start Restore Job %s\n"
9622 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
9623
9624 #: src/dird/restore.c:584
9625 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
9626 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
9627
9628 #: src/dird/restore.c:586
9629 msgid "Restore OK"
9630 msgstr "Restauration OK"
9631
9632 #: src/dird/restore.c:590
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Restore OK -- with warnings"
9635 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
9636
9637 #: src/dird/restore.c:594
9638 msgid "*** Restore Error ***"
9639 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
9640
9641 #: src/dird/restore.c:604
9642 msgid "Restore Canceled"
9643 msgstr "Restauration annulée"
9644
9645 #: src/dird/restore.c:631
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid ""
9648 "%s %s %s (%s):\n"
9649 "  Build OS:               %s %s %s\n"
9650 "  JobId:                  %d\n"
9651 "  Job:                    %s\n"
9652 "  Restore Client:         %s\n"
9653 "  Start time:             %s\n"
9654 "  End time:               %s\n"
9655 "  Files Expected:         %s\n"
9656 "  Files Restored:         %s\n"
9657 "  Bytes Restored:         %s\n"
9658 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
9659 "  FD Errors:              %d\n"
9660 "  FD termination status:  %s\n"
9661 "  SD termination status:  %s\n"
9662 "  Termination:            %s\n"
9663 "\n"
9664 msgstr ""
9665 "%s %s %s (%s): %s\n"
9666 "  Build OS:               %s %s %s\n"
9667 "  JobId :                 %d\n"
9668 "  Job :                   %s\n"
9669 "  Client :                %s\n"
9670 "  Début :                 %s\n"
9671 "  Fin :                   %s\n"
9672 "  Fichiers attendus :     %s\n"
9673 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
9674 "  Octets restaurés :      %s\n"
9675 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
9676 "  Erreurs du FD :         %d\n"
9677 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
9678 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
9679 "  Etat :                  %s\n"
9680
9681 #: src/dird/admin.c:53
9682 #, c-format
9683 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/dird/admin.c:86
9687 msgid "Admin OK"
9688 msgstr "Admin OK"
9689
9690 #: src/dird/admin.c:90
9691 msgid "*** Admin Error ***"
9692 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
9693
9694 #: src/dird/admin.c:94
9695 msgid "Admin Canceled"
9696 msgstr "Admin Annulé"
9697
9698 #: src/dird/admin.c:106 src/lib/status.h:171 src/lib/status.h:182
9699 #: src/lib/status.h:196 src/lib/status.h:200 src/lib/status.h:204
9700 msgid "Bacula "
9701 msgstr "Bacula "
9702
9703 #: src/dird/ua_status.c:170
9704 msgid "Status available for:\n"
9705 msgstr "Statut disponible pour :\n"
9706
9707 #: src/dird/ua_status.c:177
9708 msgid "Select daemon type for status"
9709 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
9710
9711 #: src/dird/ua_status.c:297
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
9714 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
9715
9716 #: src/dird/ua_status.c:353
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
9719 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9720
9721 #: src/dird/ua_status.c:363
9722 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to  Storage daemons\n"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/dird/ua_status.c:370 src/dird/ua_dotcmds.c:834 src/dird/ua_cmds.c:839
9726 #, c-format
9727 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
9728 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
9729
9730 #: src/dird/ua_status.c:373
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "\n"
9734 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
9735 "====\n"
9736 msgstr ""
9737 "\n"
9738 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
9739 "====\n"
9740
9741 #: src/dird/ua_status.c:405 src/dird/ua_cmds.c:1186 src/dird/ua_cmds.c:1994
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
9744 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9745
9746 #: src/dird/ua_status.c:418 src/dird/ua_dotcmds.c:859 src/dird/ua_cmds.c:662
9747 #: src/dird/ua_cmds.c:875 src/dird/ua_cmds.c:1307
9748 #, c-format
9749 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
9750 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
9751
9752 #: src/dird/ua_status.c:421
9753 #, c-format
9754 msgid ""
9755 "Failed to connect to Client %s.\n"
9756 "====\n"
9757 msgstr ""
9758 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
9759 "====\n"
9760
9761 #: src/dird/ua_status.c:426
9762 msgid "Connected to file daemon\n"
9763 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
9764
9765 #: src/dird/ua_status.c:445 src/dird/ua_status.c:454
9766 msgid ""
9767 "\n"
9768 "Scheduled Jobs:\n"
9769 msgstr ""
9770 "\n"
9771 "Jobs planifiés :\n"
9772
9773 #: src/dird/ua_status.c:446
9774 #, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Volume\n"
9777 msgstr ""
9778 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
9779
9780 #: src/dird/ua_status.c:447
9781 msgid "===================================================================================\n"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/dird/ua_status.c:455
9785 #, fuzzy
9786 msgid ""
9787 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Schedule\n"
9788 msgstr ""
9789 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
9790
9791 #: src/dird/ua_status.c:456
9792 #, fuzzy
9793 msgid "=====================================================================================\n"
9794 msgstr "========================================================================\n"
9795
9796 #: src/dird/ua_status.c:513 src/dird/ua_status.c:678
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
9799 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
9800
9801 #: src/dird/ua_status.c:517 src/dird/ua_status.c:682
9802 #, c-format
9803 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
9804 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
9805
9806 #: src/dird/ua_status.c:553 src/dird/ua_status.c:748
9807 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/dird/ua_status.c:564
9811 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/dird/ua_status.c:575
9815 msgid "Ignoring invalid time.\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/dird/ua_status.c:697 src/dird/ua_status.c:801
9819 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
9820 msgstr "Pas de job programmé.\n"
9821
9822 #: src/dird/ua_status.c:826
9823 #, c-format
9824 msgid "Console connected at %s\n"
9825 msgstr "Console connecté à %s\n"
9826
9827 #: src/dird/ua_status.c:837
9828 msgid ""
9829 "No Jobs running.\n"
9830 "====\n"
9831 msgstr ""
9832 "Pas de job en cours.\n"
9833 "====\n"
9834
9835 #: src/dird/ua_status.c:844
9836 #, fuzzy
9837 msgid " JobId  Type Level     Files     Bytes  Name              Status\n"
9838 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
9839
9840 #: src/dird/ua_status.c:845
9841 msgid "======================================================================\n"
9842 msgstr "======================================================================\n"
9843
9844 #: src/dird/ua_status.c:854
9845 msgid "is waiting execution"
9846 msgstr "est en attente d'exécution"
9847
9848 #: src/dird/ua_status.c:857
9849 msgid "is running"
9850 msgstr "est en cours"
9851
9852 #: src/dird/ua_status.c:860
9853 msgid "is blocked"
9854 msgstr "est bloqué"
9855
9856 #: src/dird/ua_status.c:863
9857 msgid "has terminated"
9858 msgstr "est terminé"
9859
9860 #: src/dird/ua_status.c:866
9861 #, fuzzy
9862 msgid "has terminated with warnings"
9863 msgstr "Job terminés :\n"
9864
9865 #: src/dird/ua_status.c:869
9866 msgid "has erred"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/dird/ua_status.c:872
9870 msgid "has errors"
9871 msgstr "est en erreur"
9872
9873 #: src/dird/ua_status.c:875
9874 msgid "has a fatal error"
9875 msgstr "est en erreur (fatale)"
9876
9877 #: src/dird/ua_status.c:878
9878 msgid "has verify differences"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/dird/ua_status.c:881
9882 msgid "has been canceled"
9883 msgstr "a été annulé"
9884
9885 #: src/dird/ua_status.c:886
9886 #, fuzzy
9887 msgid "is waiting on Client"
9888 msgstr "est en attente du client %s"
9889
9890 #: src/dird/ua_status.c:888
9891 #, c-format
9892 msgid "is waiting on Client %s"
9893 msgstr "est en attente du client %s"
9894
9895 #: src/dird/ua_status.c:896 src/dird/ua_status.c:898
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
9898 msgstr "est en attente du Storage %s"
9899
9900 #: src/dird/ua_status.c:900
9901 #, fuzzy
9902 msgid "is waiting on Storage"
9903 msgstr "est en attente du Storage %s"
9904
9905 #: src/dird/ua_status.c:906
9906 msgid "is waiting on max Storage jobs"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/dird/ua_status.c:909
9910 msgid "is waiting on max Client jobs"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/dird/ua_status.c:912
9914 msgid "is waiting on max Job jobs"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/dird/ua_status.c:915
9918 msgid "is waiting on max total jobs"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/dird/ua_status.c:919
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "is waiting for its start time (%s)"
9924 msgstr "attend son heure de démarrage"
9925
9926 #: src/dird/ua_status.c:925
9927 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
9928 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
9929
9930 #: src/dird/ua_status.c:928
9931 #, fuzzy
9932 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
9933 msgstr "est en attente du Storage %s"
9934
9935 #: src/dird/ua_status.c:945
9936 #, c-format
9937 msgid "is in unknown state %c"
9938 msgstr "est dans un état inconnu %c"
9939
9940 #: src/dird/ua_status.c:959
9941 msgid "is waiting for a mount request"
9942 msgstr "est en attente d'un montage"
9943
9944 #: src/dird/ua_status.c:966
9945 msgid "is waiting for an appendable Volume"
9946 msgstr "est en attente d'un volume libre"
9947
9948 #: src/dird/ua_status.c:974
9949 #, fuzzy
9950 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
9951 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
9952
9953 #: src/dird/ua_status.c:976
9954 #, c-format
9955 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
9956 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
9957
9958 #: src/dird/ua_status.c:1007
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
9961 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
9962
9963 #: src/dird/ua_status.c:1015
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
9966 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
9967
9968 #: src/dird/ua_status.c:1040
9969 msgid "No Terminated Jobs.\n"
9970 msgstr "Pas de job terminé.\n"
9971
9972 #: src/dird/ua_status.c:1046 src/lib/status.h:73
9973 msgid ""
9974 "\n"
9975 "Terminated Jobs:\n"
9976 msgstr ""
9977 "\n"
9978 "Job terminés :\n"
9979
9980 #: src/dird/ua_status.c:1047 src/lib/status.h:80
9981 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
9982 msgstr " JobId  Type     Fichiers   Octets   Statut  Terminé         Nom\n"
9983
9984 #: src/dird/ua_status.c:1048
9985 msgid "====================================================================\n"
9986 msgstr "=====================================================================\n"
9987
9988 #: src/dird/ua_status.c:1087 src/lib/status.h:109
9989 msgid "Diffs"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/dird/ua_status.c:1090 src/dird/ua_restore.c:443 src/lib/status.h:112
9993 msgid "Cancel"
9994 msgstr "Annulé"
9995
9996 #: src/dird/ua_status.c:1099 src/lib/status.h:122
9997 msgid "Other"
9998 msgstr "Autre"
9999
10000 #: src/dird/ua_status.c:1103 src/lib/status.h:134
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
10003 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
10004
10005 #: src/dird/ua_status.c:1111 src/lib/status.h:142
10006 #, c-format
10007 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
10008 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
10009
10010 #: src/dird/ua_status.c:1121
10011 msgid "\n"
10012 msgstr "\n"
10013
10014 #: src/dird/next_vol.c:163
10015 #, c-format
10016 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
10017 msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n"
10018
10019 #: src/dird/next_vol.c:169
10020 #, c-format
10021 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
10022 msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n"
10023
10024 #: src/dird/next_vol.c:188
10025 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/dird/next_vol.c:215
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
10031 msgstr ""
10032 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
10033 "Used.\n"
10034
10035 #: src/dird/next_vol.c:223
10036 #, c-format
10037 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
10038 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
10039
10040 #: src/dird/next_vol.c:230
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
10043 msgstr ""
10044 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
10045 "Used.\n"
10046
10047 #: src/dird/next_vol.c:240
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
10050 msgstr ""
10051 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
10052
10053 #: src/dird/next_vol.c:251
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid ""
10056 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
10057 "Used.\n"
10058 msgstr ""
10059 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
10060 "Used.\n"
10061
10062 #: src/dird/next_vol.c:264
10063 #, c-format
10064 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/dird/next_vol.c:286
10068 msgid "volume has expired"
10069 msgstr "le volume a expiré"
10070
10071 #: src/dird/next_vol.c:304 src/dird/next_vol.c:348
10072 #, c-format
10073 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/dird/next_vol.c:309
10077 msgid "and recycling of current volume failed"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/dird/next_vol.c:315
10081 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
10082 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
10083
10084 #: src/dird/next_vol.c:324
10085 msgid "volume has recycling disabled"
10086 msgstr "le recyclage du volume est désactivé"
10087
10088 #: src/dird/next_vol.c:351
10089 msgid ""
10090 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
10091 "failed)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/dird/next_vol.c:355
10095 msgid ""
10096 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
10097 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
10098 "time has not expired.)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/dird/next_vol.c:415
10102 #, c-format
10103 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
10104 msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
10105
10106 #: src/dird/next_vol.c:422
10107 #, c-format
10108 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
10109 msgstr ""
10110 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
10111 "%d\n"
10112
10113 #: src/dird/next_vol.c:442
10114 #, c-format
10115 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
10116 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
10117
10118 #: src/dird/next_vol.c:447
10119 #, c-format
10120 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
10121 msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n"
10122
10123 #: src/dird/authenticate.c:77 src/dird/authenticate.c:78
10124 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:119
10125 #, c-format
10126 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/dird/authenticate.c:107
10130 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/dird/authenticate.c:109
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid ""
10136 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
10137 "causes:\n"
10138 "Passwords or names not the same or\n"
10139 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
10140 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
10141 "Please see "
10142 msgstr ""
10143 "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage "
10144 "Daemon \"%s:%d\".\n"
10145 "Les causes possibles sont :\n"
10146 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
10147 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n"
10148 "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
10149 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
10150 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
10151
10152 #: src/dird/authenticate.c:137
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
10155 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
10156
10157 #: src/dird/authenticate.c:149
10158 #, c-format
10159 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
10160 msgstr ""
10161 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
10162
10163 #: src/dird/authenticate.c:158
10164 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:139
10165 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
10166 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
10167
10168 #: src/dird/authenticate.c:159
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10171 msgstr "Le Storage daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
10172
10173 #: src/dird/authenticate.c:188 src/dird/authenticate.c:190
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
10176 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
10177
10178 #: src/dird/authenticate.c:220
10179 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
10180 msgstr ""
10181 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
10182
10183 #: src/dird/authenticate.c:222
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid ""
10186 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
10187 "Passwords or names not the same or\n"
10188 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
10189 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
10190 "Please see "
10191 msgstr ""
10192 "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon  « %s:%d ».\n"
10193 "Les causes possibles sont :\n"
10194 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
10195 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
10196 "- La connexion réseau du FD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
10197 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
10198 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
10199
10200 #: src/dird/authenticate.c:234
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/dird/authenticate.c:242
10207 #, c-format
10208 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/dird/authenticate.c:252
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
10214 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
10215
10216 #: src/dird/authenticate.c:264
10217 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:178
10218 #, c-format
10219 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/dird/authenticate.c:266
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
10225 msgstr ""
10226 "Mauvaise réponse du File Daemon  « %s:%d » à la commande Hello : ERR=%s\n"
10227
10228 #: src/dird/authenticate.c:275
10229 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:185
10230 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
10231 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
10232
10233 #: src/dird/authenticate.c:276
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10236 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
10237
10238 #: src/dird/authenticate.c:301
10239 #, c-format
10240 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/dird/authenticate.c:309
10244 #, c-format
10245 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/dird/authenticate.c:377
10249 msgid ""
10250 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
10251 "support.\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/dird/authenticate.c:385
10255 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/dird/authenticate.c:414
10259 #, c-format
10260 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/dird/authenticate.c:419
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "1000 OK: %d %s Version: %s (%s)\n"
10266 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
10267
10268 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:318
10269 #, c-format
10270 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/dird/verify.c:135
10274 msgid ""
10275 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
10276 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
10277 "running the current Job.\n"
10278 msgstr ""
10279 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
10280 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
10281 "de lancer le Job courant.\n"
10282
10283 #: src/dird/verify.c:140
10284 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
10285 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
10286
10287 #: src/dird/verify.c:157
10288 #, c-format
10289 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/dird/verify.c:163
10293 #, c-format
10294 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
10295 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
10296
10297 #: src/dird/verify.c:167
10298 #, c-format
10299 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/dird/verify.c:206
10303 #, c-format
10304 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/dird/verify.c:305
10308 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/dird/verify.c:372
10312 #, c-format
10313 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/dird/verify.c:421
10317 msgid "Verify OK"
10318 msgstr "Vérification OK"
10319
10320 #: src/dird/verify.c:425
10321 msgid "*** Verify Error ***"
10322 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
10323
10324 #: src/dird/verify.c:429
10325 msgid "Verify warnings"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/dird/verify.c:432
10329 msgid "Verify Canceled"
10330 msgstr "Vérification annulée"
10331
10332 #: src/dird/verify.c:435
10333 msgid "Verify Differences"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/dird/verify.c:440
10337 #, c-format
10338 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/dird/verify.c:454
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid ""
10344 "%s %s %s (%s):\n"
10345 "  Build OS:               %s %s %s\n"
10346 "  JobId:                  %d\n"
10347 "  Job:                    %s\n"
10348 "  FileSet:                %s\n"
10349 "  Verify Level:           %s\n"
10350 "  Client:                 %s\n"
10351 "  Verify JobId:           %d\n"
10352 "  Verify Job:             %s\n"
10353 "  Start time:             %s\n"
10354 "  End time:               %s\n"
10355 "  Files Expected:         %s\n"
10356 "  Files Examined:         %s\n"
10357 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
10358 "  FD termination status:  %s\n"
10359 "  SD termination status:  %s\n"
10360 "  Termination:            %s\n"
10361 "\n"
10362 msgstr ""
10363 "%s %s %s (%s): %s\n"
10364 "  Build OS:               %s %s %s\n"
10365 "  JobId :                 %d\n"
10366 "  Job :                   %s\n"
10367 "  FileSet:                %s\n"
10368 "  Client :                %s\n"
10369 "  Début :                 %s\n"
10370 "  Fin :                   %s\n"
10371 "  Fichiers attendus :     %s\n"
10372 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
10373 "  Octets restaurés :      %s\n"
10374 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
10375 "  Erreurs du FD :         %d\n"
10376 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
10377 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
10378 "  Etat :                  %s\n"
10379
10380 #: src/dird/verify.c:489
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid ""
10383 "%s %s %s (%s):\n"
10384 "  Build:                  %s %s %s\n"
10385 "  JobId:                  %d\n"
10386 "  Job:                    %s\n"
10387 "  FileSet:                %s\n"
10388 "  Verify Level:           %s\n"
10389 "  Client:                 %s\n"
10390 "  Verify JobId:           %d\n"
10391 "  Verify Job:             %s\n"
10392 "  Start time:             %s\n"
10393 "  End time:               %s\n"
10394 "  Files Examined:         %s\n"
10395 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
10396 "  FD termination status:  %s\n"
10397 "  Termination:            %s\n"
10398 "\n"
10399 msgstr ""
10400 "%s %s (%s) : %s\n"
10401 "  Build:                  %s %s %s\\n\"\n"
10402 "  JobId :                 %d\n"
10403 "  Job :                   %s\n"
10404 "  FileSet :               %s\n"
10405 "  Client :                %s\n"
10406 "  Début :                 %s\n"
10407 "  Fin :                   %s\n"
10408 "  Fichiers attendus :     %s\n"
10409 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
10410 "  Octets restaurés :      %s\n"
10411 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
10412 "  Erreurs du FD :         %d\n"
10413 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
10414 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
10415 "  Etat :                  %s\n"
10416
10417 #: src/dird/verify.c:567
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
10421 " mslen=%d msg=%s\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/dird/verify.c:612
10425 #, c-format
10426 msgid "New file: %s\n"
10427 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
10428
10429 #: src/dird/verify.c:613
10430 #, c-format
10431 msgid "File not in catalog: %s\n"
10432 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
10433
10434 #: src/dird/verify.c:637
10435 #, c-format
10436 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/dird/verify.c:646
10440 #, c-format
10441 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/dird/verify.c:654
10445 #, c-format
10446 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/dird/verify.c:662
10450 #, c-format
10451 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/dird/verify.c:670
10455 #, c-format
10456 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/dird/verify.c:678
10460 #, c-format
10461 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/dird/verify.c:687
10465 msgid "      st_atime differs\n"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/dird/verify.c:694
10469 msgid "      st_mtime differs\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/dird/verify.c:701
10473 msgid "      st_ctime differs\n"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/dird/verify.c:708
10477 #, c-format
10478 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/dird/verify.c:738
10482 #, c-format
10483 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/dird/verify.c:746
10487 #, c-format
10488 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/dird/verify.c:757
10492 #, c-format
10493 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/dird/verify.c:796
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
10499 msgstr ""
10500 "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
10501
10502 #: src/dird/verify.c:811 src/tools/testfind.c:408
10503 #, c-format
10504 msgid "File: %s\n"
10505 msgstr "Fichier : %s\n"
10506
10507 #: src/dird/ua_dotcmds.c:149 src/dird/ua_cmds.c:223
10508 #, c-format
10509 msgid "Can't use %s command in a runscript"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/dird/ua_dotcmds.c:169
10513 msgid ": is an invalid command.\n"
10514 msgstr ": est une commande invalide.\n"
10515
10516 #: src/dird/ua_dotcmds.c:691
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
10519 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10520
10521 #: src/dird/ua_dotcmds.c:706
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
10524 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10525
10526 #: src/dird/ua_dotcmds.c:722
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
10529 msgstr ""
10530 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
10531 "%s\n"
10532
10533 #: src/dird/ua_dotcmds.c:738
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
10536 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10537
10538 #: src/dird/ua_dotcmds.c:840 src/dird/ua_cmds.c:845
10539 msgid "Connected to storage daemon\n"
10540 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
10541
10542 #: src/dird/ua_dotcmds.c:862 src/dird/ua_cmds.c:665 src/dird/ua_cmds.c:878
10543 #: src/dird/ua_cmds.c:1310
10544 msgid "Failed to connect to Client.\n"
10545 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
10546
10547 #: src/dird/ua_dotcmds.c:904 src/dird/ua_dotcmds.c:998
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "Unknown command: %s\n"
10550 msgstr "Erreur inconnue."
10551
10552 #: src/dird/ua_dotcmds.c:942 src/dird/ua_cmds.c:1091
10553 msgid "Available daemons are: \n"
10554 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
10555
10556 #: src/dird/ua_dotcmds.c:943 src/dird/ua_cmds.c:1092
10557 msgid "Director"
10558 msgstr "Director"
10559
10560 #: src/dird/ua_dotcmds.c:946
10561 msgid "Select daemon type to make die"
10562 msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
10563
10564 #: src/dird/ua_dotcmds.c:972
10565 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/dird/ua_dotcmds.c:976
10569 msgid "The Director will segment fault.\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1244
10573 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1249 src/dird/ua_dotcmds.c:1293
10577 #: src/dird/ua_restore.c:939 src/dird/ua_restore.c:967
10578 #: src/dird/ua_restore.c:988
10579 #, c-format
10580 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1288
10584 #, fuzzy
10585 msgid "query keyword not found.\n"
10586 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
10587
10588 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1315
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
10591 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10592
10593 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1329
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
10596 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10597
10598 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1343
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
10601 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10602
10603 #: src/dird/expand.c:243
10604 #, c-format
10605 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/dird/expand.c:415
10609 #, c-format
10610 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/dird/expand.c:420
10614 #, c-format
10615 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/dird/expand.c:426
10619 #, c-format
10620 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/dird/expand.c:432 src/dird/expand.c:447
10624 #, c-format
10625 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/dird/expand.c:440
10629 #, c-format
10630 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/dird/expand.c:458
10634 #, c-format
10635 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/dird/mac_sql.c:235
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
10641 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
10642
10643 #: src/dird/mac_sql.c:242 src/dird/mac_sql.c:261 src/dird/mac_sql.c:282
10644 #: src/dird/mac_sql.c:318 src/dird/mac_sql.c:345 src/dird/mac_sql.c:464
10645 #: src/dird/mac_sql.c:593 src/dird/mac_sql.c:621
10646 #, fuzzy, c-format
10647 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
10648 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10649
10650 #: src/dird/mac_sql.c:265 src/dird/mac_sql.c:272 src/dird/mac_sql.c:286
10651 #: src/dird/mac_sql.c:349
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "No Volumes found to %s.\n"
10654 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10655
10656 #: src/dird/mac_sql.c:300 src/dird/mac_sql.c:389 src/dird/mac_sql.c:409
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Invalid JobId found.\n"
10659 msgstr "Période invalide.\n"
10660
10661 #: src/dird/mac_sql.c:360
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
10664 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
10665
10666 #: src/dird/mac_sql.c:371 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
10667 #, fuzzy, c-format
10668 msgid "No JobIds found to %s.\n"
10669 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
10670
10671 #: src/dird/mac_sql.c:375
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
10674 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
10675
10676 #: src/dird/mac_sql.c:376
10677 msgid " was"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/dird/mac_sql.c:376
10681 msgid "s were"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/dird/mac_sql.c:421 src/dird/mac.c:322
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
10687 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10688
10689 #: src/dird/mac_sql.c:428
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
10692 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
10693
10694 #: src/dird/mac_sql.c:468 src/dird/mac_sql.c:598
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "No %ss found to %s.\n"
10697 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10698
10699 #: src/dird/mac_sql.c:490
10700 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/dird/mac_sql.c:499
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
10706 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10707
10708 #: src/dird/mac_sql.c:522
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
10711 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
10712
10713 #: src/dird/mac_sql.c:533
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
10716 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10717
10718 #: src/dird/mac_sql.c:538
10719 #, c-format
10720 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/dird/mac_sql.c:576
10724 #, c-format
10725 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/dird/mac_sql.c:625
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "No %s found to %s.\n"
10731 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10732
10733 #: src/dird/mac_sql.c:629
10734 #, c-format
10735 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/dird/mac.c:130 src/dird/mac.c:144
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "No previous Job found to %s.\n"
10741 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
10742
10743 #: src/dird/mac.c:136
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
10746 msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
10747
10748 #: src/dird/mac.c:146
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
10751 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10752
10753 #: src/dird/mac.c:163
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
10756 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
10757
10758 #: src/dird/mac.c:167
10759 #, fuzzy, c-format
10760 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
10761 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
10762
10763 #: src/dird/mac.c:183
10764 #, fuzzy
10765 msgid "setup job failed.\n"
10766 msgstr "Job échoué.\n"
10767
10768 #: src/dird/mac.c:239
10769 #, c-format
10770 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/dird/mac.c:247
10774 #, c-format
10775 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/dird/mac.c:333
10779 #, c-format
10780 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/dird/mac.c:343
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
10786 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
10787
10788 #: src/dird/mac.c:485
10789 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/dird/mac.c:590
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
10795 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
10796
10797 #: src/dird/mac.c:592
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "%s JobId %d started.\n"
10800 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
10801
10802 #: src/dird/mac.c:726
10803 #, c-format
10804 msgid "%s OK -- with warnings"
10805 msgstr "%s OK -- avec des avertissements"
10806
10807 #: src/dird/mac.c:728
10808 #, c-format
10809 msgid "%s OK"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/dird/mac.c:733
10813 #, c-format
10814 msgid "*** %s Error ***"
10815 msgstr "*** %s Erreur ***"
10816
10817 #: src/dird/mac.c:749
10818 #, c-format
10819 msgid "%s Canceled"
10820 msgstr "%s Annulé"
10821
10822 #: src/dird/mac.c:764
10823 #, c-format
10824 msgid "Inappropriate %s term code"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/dird/mac.c:774
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid "%s -- no files to %s"
10830 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10831
10832 #: src/dird/mac.c:790 src/dird/backup.c:853
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "%s (%sB)"
10835 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
10836
10837 #: src/dird/mac.c:794
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid ""
10840 "%s %s %s (%s):\n"
10841 "  Build OS:               %s %s %s\n"
10842 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
10843 "  Prev Backup Job:        %s\n"
10844 "  New Backup JobId:       %s\n"
10845 "  Current JobId:          %s\n"
10846 "  Current Job:            %s\n"
10847 "  Backup Level:           %s%s\n"
10848 "  Client:                 %s\n"
10849 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
10850 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
10851 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
10852 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
10853 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
10854 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
10855 "  Start time:             %s\n"
10856 "  End time:               %s\n"
10857 "  Elapsed time:           %s\n"
10858 "  Priority:               %d\n"
10859 "  SD Files Written:       %s\n"
10860 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
10861 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
10862 "  Volume name(s):         %s\n"
10863 "  Volume Session Id:      %d\n"
10864 "  Volume Session Time:    %d\n"
10865 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
10866 "  SD Errors:              %d\n"
10867 "  SD termination status:  %s\n"
10868 "  Termination:            %s\n"
10869 "\n"
10870 msgstr ""
10871 "%s %s %s (%s): %s\n"
10872 "  Build OS :               %s %s %s\n"
10873 "  Prec Backup JobId :      %s\n"
10874 "  Prec Backup Job :        %s\n"
10875 "  Nouveau JobId :          %s\n"
10876 "  JobId courrant :         %s\n"
10877 "  Job courrant :           %s\n"
10878 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
10879 "  Client :                 %s\n"
10880 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
10881 "  Pool de lecture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
10882 "  Storage de lecture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
10883 "  Pool d'écriture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
10884 "  Storage d'écriture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
10885 "  Catalogue :              \"%s\" (Depuis %s)\n"
10886 "  Date de début :          %s\n"
10887 "  Date de fin :            %s\n"
10888 "  Temps écoulé :           %s\n"
10889 "  Priorité :               %d\n"
10890 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
10891 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
10892 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
10893 "  Nom des Volumes :        %s\n"
10894 "  Volume Session Id :      %d\n"
10895 "  Volume Session date :    %d\n"
10896 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
10897 "  Erreurs du SD :          %d\n"
10898 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
10899 "  Statut de fin :          %s\n"
10900
10901 #: src/dird/mac.c:869 src/dird/mac.c:872
10902 #, c-format
10903 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/dird/mac.c:879
10907 #, c-format
10908 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/dird/autoprune.c:64
10912 msgid ""
10913 "End auto prune.\n"
10914 "\n"
10915 msgstr ""
10916 "Fin de la purge automatique.\n"
10917 "\n"
10918
10919 #: src/dird/ua_restore.c:138
10920 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/dird/ua_restore.c:145
10924 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/dird/ua_restore.c:163
10928 msgid ""
10929 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
10930 "You must create at least one before running this command.\n"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/dird/ua_restore.c:180
10934 msgid "Restore not done.\n"
10935 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
10936
10937 #: src/dird/ua_restore.c:191
10938 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
10939 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
10940
10941 #: src/dird/ua_restore.c:195 src/dird/ua_restore.c:207
10942 msgid "No files selected to be restored.\n"
10943 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
10944
10945 #: src/dird/ua_restore.c:201
10946 msgid ""
10947 "\n"
10948 "1 file selected to be restored.\n"
10949 "\n"
10950 msgstr ""
10951 "\n"
10952 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
10953 "\n"
10954
10955 #: src/dird/ua_restore.c:203
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "\n"
10959 "%s files selected to be restored.\n"
10960 "\n"
10961 msgstr ""
10962 "\n"
10963 "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
10964
10965 #: src/dird/ua_restore.c:222
10966 #, fuzzy
10967 msgid "No Client resource found!\n"
10968 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
10969
10970 #: src/dird/ua_restore.c:330
10971 #, fuzzy
10972 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
10973 msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
10974
10975 #: src/dird/ua_restore.c:351
10976 #, c-format
10977 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/dird/ua_restore.c:431
10981 msgid "List last 20 Jobs run"
10982 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
10983
10984 #: src/dird/ua_restore.c:432
10985 msgid "List Jobs where a given File is saved"
10986 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
10987
10988 #: src/dird/ua_restore.c:433
10989 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
10990 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
10991
10992 #: src/dird/ua_restore.c:434
10993 msgid "Enter SQL list command"
10994 msgstr "Exécuter une requête SQL"
10995
10996 #: src/dird/ua_restore.c:435
10997 msgid "Select the most recent backup for a client"
10998 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
10999
11000 #: src/dird/ua_restore.c:436
11001 msgid "Select backup for a client before a specified time"
11002 msgstr ""
11003 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
11004
11005 #: src/dird/ua_restore.c:437
11006 msgid "Enter a list of files to restore"
11007 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
11008
11009 #: src/dird/ua_restore.c:438
11010 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
11011 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
11012
11013 #: src/dird/ua_restore.c:439
11014 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
11015 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
11016
11017 #: src/dird/ua_restore.c:440
11018 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
11019 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
11020
11021 #: src/dird/ua_restore.c:441
11022 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
11023 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
11024
11025 #: src/dird/ua_restore.c:442
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Select full restore to a specified Job date"
11028 msgstr ""
11029 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
11030
11031 #: src/dird/ua_restore.c:489
11032 #, c-format
11033 msgid "Unknown keyword: %s\n"
11034 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
11035
11036 #: src/dird/ua_restore.c:518 src/dird/ua_update.c:936
11037 #, c-format
11038 msgid "Improper date format: %s\n"
11039 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
11040
11041 #: src/dird/ua_restore.c:558
11042 #, c-format
11043 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
11044 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n"
11045
11046 #: src/dird/ua_restore.c:574
11047 msgid ""
11048 "\n"
11049 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
11050 "to be restored. You will be presented several methods\n"
11051 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
11052 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
11053 "\n"
11054 msgstr ""
11055 "\n"
11056 "\n"
11057 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
11058 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
11059 "méthodes\n"
11060 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
11061 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
11062 "sélectionnés.\n"
11063
11064 #: src/dird/ua_restore.c:587
11065 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
11066 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
11067
11068 #: src/dird/ua_restore.c:592
11069 msgid "Select item: "
11070 msgstr "Choix : "
11071
11072 #: src/dird/ua_restore.c:597 src/dird/ua_restore.c:632
11073 msgid "SQL query not authorized.\n"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/dird/ua_restore.c:610
11077 msgid "Enter Filename (no path):"
11078 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
11079
11080 #: src/dird/ua_restore.c:625 src/dird/ua_restore.c:733
11081 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
11082 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
11083
11084 #: src/dird/ua_restore.c:635
11085 msgid "Enter SQL list command: "
11086 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
11087
11088 #: src/dird/ua_restore.c:669 src/dird/ua_restore.c:692
11089 msgid ""
11090 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
11091 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
11092 "them with a blank line.\n"
11093 msgstr ""
11094 "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n"
11095 "fichier contenant la liste des répertoires et\n"
11096 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
11097
11098 #: src/dird/ua_restore.c:673 src/dird/ua_restore.c:696
11099 msgid "Enter full filename: "
11100 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
11101
11102 #: src/dird/ua_restore.c:731
11103 #, c-format
11104 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
11105 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
11106
11107 #: src/dird/ua_restore.c:749
11108 msgid ""
11109 "Enter full directory names or start the name\n"
11110 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
11111 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
11112 msgstr ""
11113 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
11114 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
11115 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
11116
11117 #: src/dird/ua_restore.c:753
11118 msgid "Enter directory name: "
11119 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
11120
11121 #: src/dird/ua_restore.c:769
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
11124 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
11125
11126 #: src/dird/ua_restore.c:808
11127 msgid "Invalid JobId in list.\n"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/dird/ua_restore.c:827
11131 #, c-format
11132 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/dird/ua_restore.c:840
11136 msgid "No Jobs selected.\n"
11137 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
11138
11139 #: src/dird/ua_restore.c:845
11140 #, c-format
11141 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
11142 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
11143
11144 #: src/dird/ua_restore.c:847
11145 #, c-format
11146 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
11147 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
11148
11149 #: src/dird/ua_restore.c:857
11150 msgid ""
11151 "The restored files will the most current backup\n"
11152 "BEFORE the date you specify below.\n"
11153 "\n"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/dird/ua_restore.c:860
11157 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
11158 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
11159
11160 #: src/dird/ua_restore.c:866
11161 msgid "Improper date format.\n"
11162 msgstr "Format de date invalide.\n"
11163
11164 #: src/dird/ua_restore.c:887
11165 #, c-format
11166 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
11167 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11168
11169 #: src/dird/ua_restore.c:895 src/dird/ua_restore.c:899
11170 #, c-format
11171 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
11172 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  \"%s\"\n"
11173
11174 #: src/dird/ua_restore.c:943 src/dird/ua_restore.c:971
11175 #, c-format
11176 msgid "No database record found for: %s\n"
11177 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
11178
11179 #: src/dird/ua_restore.c:959
11180 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/dird/ua_restore.c:992
11184 #, c-format
11185 msgid "No table found: %s\n"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/dird/ua_restore.c:1050
11189 msgid ""
11190 "\n"
11191 "\n"
11192 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
11193 "so file selection is not possible.\n"
11194 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/dird/ua_restore.c:1053
11198 msgid ""
11199 "\n"
11200 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
11201 msgstr ""
11202 "\n"
11203 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
11204
11205 #: src/dird/ua_restore.c:1056
11206 msgid ""
11207 "\n"
11208 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/dird/ua_restore.c:1072
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Regex compile error: %s\n"
11214 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
11215
11216 #: src/dird/ua_restore.c:1137
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid ""
11219 "\n"
11220 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
11221 msgstr ""
11222 "\n"
11223 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
11224
11225 #: src/dird/ua_restore.c:1207
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid ""
11228 "\n"
11229 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
11230 msgstr ""
11231 "\n"
11232 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
11233
11234 #: src/dird/ua_restore.c:1210
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid ""
11237 "\n"
11238 "%s files inserted into the tree.\n"
11239 msgstr ""
11240 "\n"
11241 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
11242
11243 #: src/dird/ua_restore.c:1285
11244 #, c-format
11245 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/dird/ua_restore.c:1290
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "FileSet argument: %s\n"
11251 msgstr "FileSet"
11252
11253 #: src/dird/ua_restore.c:1302
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
11256 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
11257
11258 #: src/dird/ua_restore.c:1308
11259 #, c-format
11260 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/dird/ua_restore.c:1309
11264 msgid ""
11265 "This probably means you modified the FileSet.\n"
11266 "Continuing anyway.\n"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/dird/ua_restore.c:1324
11270 #, c-format
11271 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367
11275 #, c-format
11276 msgid "No Full backup before %s found.\n"
11277 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
11278
11279 #: src/dird/ua_restore.c:1396
11280 msgid "No jobs found.\n"
11281 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
11282
11283 #: src/dird/ua_restore.c:1531
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid ""
11286 "\n"
11287 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
11288 msgstr ""
11289 "Attention, le storage par défaut est remplacé par  \"%s\" en ligne de "
11290 "commande.\n"
11291
11292 #: src/dird/ua_restore.c:1536
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
11296 "  Storage MediaType=\"%s\"\n"
11297 "  Volume  MediaType=\"%s\".\n"
11298 "\n"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/dird/ua_restore.c:1555
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
11304 msgstr ""
11305 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
11306 "MediaType \"%s\".\n"
11307
11308 #: src/dird/ua_restore.c:1558
11309 #, c-format
11310 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
11311 msgstr ""
11312 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
11313 "MediaType \"%s\".\n"
11314
11315 #: src/dird/ua_restore.c:1567
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "\n"
11319 "Unable to find Storage resource for\n"
11320 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/dird/bsr.c:161
11324 #, c-format
11325 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/dird/bsr.c:172
11329 #, c-format
11330 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/dird/bsr.c:220
11334 #, c-format
11335 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
11336 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11337
11338 #: src/dird/bsr.c:229
11339 #, fuzzy
11340 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
11341 msgstr ""
11342 "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier "
11343 "Bootstrap écrit.\n"
11344
11345 #: src/dird/bsr.c:233
11346 msgid "Error writing bsr file.\n"
11347 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
11348
11349 #: src/dird/bsr.c:238
11350 #, c-format
11351 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
11352 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
11353
11354 #: src/dird/bsr.c:286
11355 #, fuzzy
11356 msgid ""
11357 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
11358 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
11359 "===========================================================================\n"
11360 msgstr ""
11361 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
11362 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
11363 "===========================================================================\n"
11364
11365 #: src/dird/bsr.c:306
11366 msgid "No Volumes found to restore.\n"
11367 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
11368
11369 #: src/dird/bsr.c:308
11370 msgid ""
11371 "\n"
11372 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/dird/fd_cmds.c:89
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Client: "
11378 msgstr "Client"
11379
11380 #: src/dird/fd_cmds.c:125
11381 #, c-format
11382 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/dird/fd_cmds.c:138
11386 #, c-format
11387 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/dird/fd_cmds.c:143
11391 #, c-format
11392 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/dird/fd_cmds.c:172 src/dird/fd_cmds.c:260
11396 msgid ", since="
11397 msgstr ", depuis="
11398
11399 #: src/dird/fd_cmds.c:237
11400 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
11401 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
11402
11403 #: src/dird/fd_cmds.c:238 src/dird/fd_cmds.c:244 src/dird/fd_cmds.c:253
11404 #, c-format
11405 msgid " (upgraded from %s)"
11406 msgstr " (à la place de %s)"
11407
11408 #: src/dird/fd_cmds.c:243
11409 #, fuzzy
11410 msgid ""
11411 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
11412 "Differential backup.\n"
11413 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
11414
11415 #: src/dird/fd_cmds.c:251
11416 #, c-format
11417 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
11418 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
11419
11420 #: src/dird/fd_cmds.c:329
11421 #, c-format
11422 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/dird/fd_cmds.c:402
11426 msgid ""
11427 "FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage "
11428 "resource.\n"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/dird/fd_cmds.c:501 src/filed/job.c:1014
11432 #, c-format
11433 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
11434 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
11435
11436 #: src/dird/fd_cmds.c:512 src/dird/fd_cmds.c:537 src/dird/fd_cmds.c:551
11437 msgid ">filed: write error on socket\n"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/dird/fd_cmds.c:518
11441 #, c-format
11442 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
11443 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
11444
11445 #: src/dird/fd_cmds.c:527
11446 #, c-format
11447 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
11448 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
11449
11450 #: src/dird/fd_cmds.c:672
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
11453 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
11454
11455 #: src/dird/fd_cmds.c:695
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
11459 "client.\n"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/dird/fd_cmds.c:776
11463 #, fuzzy
11464 msgid "RestoreObject failed.\n"
11465 msgstr "restauration de fichier"
11466
11467 #: src/dird/fd_cmds.c:816
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
11471 "msglen=%d msg=%s\n"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/dird/fd_cmds.c:873
11475 #, c-format
11476 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/dird/fd_cmds.c:887
11480 #, c-format
11481 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/dird/scheduler.c:100
11485 #, c-format
11486 msgid "Job %s not found\n"
11487 msgstr "Job %s non trouvé\n"
11488
11489 #: src/dird/scheduler.c:124
11490 msgid "Walk queue"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/dird/scheduler.c:134
11494 msgid "Dequeued job"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/dird/scheduler.c:137
11498 msgid "Scheduler logic error\n"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/dird/scheduler.c:178
11502 msgid "Run job"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/dird/scheduler.c:215
11506 msgid "run override"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/dird/scheduler.c:414
11510 msgid "Inserted job"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/dird/scheduler.c:422
11514 msgid "Appended job"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/dird/scheduler.c:426
11518 msgid "Run queue"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/dird/ua_run.c:150
11522 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
11523 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
11524
11525 #: src/dird/ua_run.c:179
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid ""
11528 "\n"
11529 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
11530 "\n"
11531 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
11532
11533 #: src/dird/ua_run.c:183
11534 msgid "Job not run.\n"
11535 msgstr "Job non lancé.\n"
11536
11537 #: src/dird/ua_run.c:200
11538 msgid "Job failed.\n"
11539 msgstr "Job échoué.\n"
11540
11541 #: src/dird/ua_run.c:203
11542 #, c-format
11543 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
11544 msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
11545
11546 #: src/dird/ua_run.c:221
11547 #, c-format
11548 msgid "Job \"%s\" not found\n"
11549 msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n"
11550
11551 #: src/dird/ua_run.c:228
11552 msgid "A job name must be specified.\n"
11553 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
11554
11555 #: src/dird/ua_run.c:234
11556 #, c-format
11557 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/dird/ua_run.c:252
11561 #, c-format
11562 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
11563 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
11564
11565 #: src/dird/ua_run.c:262
11566 #, c-format
11567 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/dird/ua_run.c:276
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
11573 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
11574
11575 #: src/dird/ua_run.c:285
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
11578 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
11579
11580 #: src/dird/ua_run.c:306 src/dird/ua_cmds.c:756 src/dird/ua_cmds.c:1182
11581 #, c-format
11582 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
11583 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
11584
11585 #: src/dird/ua_run.c:316 src/dird/ua_run.c:336
11586 #, c-format
11587 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/dird/ua_run.c:326
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
11593 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
11594
11595 #: src/dird/ua_run.c:355
11596 #, c-format
11597 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
11598 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
11599
11600 #: src/dird/ua_run.c:364
11601 #, c-format
11602 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/dird/ua_run.c:380 src/dird/ua_label.c:177 src/dird/ua_label.c:354
11606 #: src/dird/ua_label.c:1191
11607 msgid "command line"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/dird/ua_run.c:383
11611 #, c-format
11612 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
11613 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
11614
11615 #: src/dird/ua_run.c:386 src/dird/ua_run.c:661
11616 msgid "user selection"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/dird/ua_run.c:395
11620 #, c-format
11621 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/dird/ua_run.c:419
11625 #, fuzzy
11626 msgid "No JobId specified.\n"
11627 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
11628
11629 #: src/dird/ua_run.c:433
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
11632 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
11633
11634 #: src/dird/ua_run.c:448
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Enter the JobId list to select: "
11637 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
11638
11639 #: src/dird/ua_run.c:464
11640 #, c-format
11641 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/dird/ua_run.c:488
11645 #, fuzzy, c-format
11646 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
11647 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
11648
11649 #: src/dird/ua_run.c:559
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Select termination code: "
11652 msgstr "Sélection terminée.\n"
11653
11654 #: src/dird/ua_run.c:617 src/dird/ua_update.c:593
11655 msgid "Parameters to modify:\n"
11656 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
11657
11658 #: src/dird/ua_run.c:618
11659 msgid "Level"
11660 msgstr "Type"
11661
11662 #: src/dird/ua_run.c:623
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Restore Client"
11665 msgstr "Restauration annulée"
11666
11667 #: src/dird/ua_run.c:627
11668 msgid "When"
11669 msgstr "Quand"
11670
11671 #: src/dird/ua_run.c:628
11672 msgid "Priority"
11673 msgstr "Priorité"
11674
11675 #: src/dird/ua_run.c:638
11676 #, fuzzy
11677 msgid "NextPool"
11678 msgstr "Pool"
11679
11680 #: src/dird/ua_run.c:640
11681 msgid "Verify Job"
11682 msgstr "Job de vérification"
11683
11684 #: src/dird/ua_run.c:643
11685 msgid "Bootstrap"
11686 msgstr "Bootstrap"
11687
11688 #: src/dird/ua_run.c:644
11689 msgid "Where"
11690 msgstr "Destination"
11691
11692 #: src/dird/ua_run.c:645
11693 msgid "File Relocation"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/dird/ua_run.c:646
11697 msgid "Replace"
11698 msgstr "Écrasement"
11699
11700 #: src/dird/ua_run.c:647
11701 msgid "JobId"
11702 msgstr "JobId"
11703
11704 #: src/dird/ua_run.c:650
11705 msgid "Plugin Options"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/dird/ua_run.c:652 src/dird/ua_run.c:1027 src/dird/ua_update.c:612
11709 msgid "Select parameter to modify"
11710 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
11711
11712 #: src/dird/ua_run.c:693
11713 msgid ""
11714 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
11715 msgstr ""
11716 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
11717
11718 #: src/dird/ua_run.c:701 src/dird/ua_run.c:895
11719 msgid "Invalid time, using current time.\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/dird/ua_run.c:708
11723 msgid "Enter new Priority: "
11724 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
11725
11726 #: src/dird/ua_run.c:712
11727 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
11728 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
11729
11730 #: src/dird/ua_run.c:733
11731 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
11732 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
11733
11734 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
11735 #: src/dird/ua_run.c:745
11736 #, c-format
11737 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
11738 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
11739
11740 #: src/dird/ua_run.c:763 src/dird/ua_run.c:848 src/dird/ua_run.c:853
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Command input"
11743 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
11744
11745 #: src/dird/ua_run.c:776
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
11748 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
11749
11750 #: src/dird/ua_run.c:798
11751 msgid "Replace:\n"
11752 msgstr "Écrasement :\n"
11753
11754 #: src/dird/ua_run.c:802
11755 msgid "Select replace option"
11756 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
11757
11758 #: src/dird/ua_run.c:813
11759 msgid ""
11760 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
11761 msgstr ""
11762 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
11763 "JobId.\n"
11764
11765 #: src/dird/ua_run.c:850 src/dird/ua_run.c:855 src/dird/ua_run.c:871
11766 msgid "User input"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/dird/ua_run.c:925
11770 #, c-format
11771 msgid "Invalid replace option: %s\n"
11772 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
11773
11774 #: src/dird/ua_run.c:957
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Storage from NextPool override"
11777 msgstr "Sélectionnez le Pool"
11778
11779 #: src/dird/ua_run.c:969 src/dird/ua_cmds.c:1237
11780 #, fuzzy, c-format
11781 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
11782 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
11783
11784 #: src/dird/ua_run.c:1016
11785 #, c-format
11786 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/dird/ua_run.c:1019
11790 msgid "This will replace your current Where value\n"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/dird/ua_run.c:1020
11794 msgid "Strip prefix"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/dird/ua_run.c:1021
11798 msgid "Add prefix"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/dird/ua_run.c:1022
11802 msgid "Add file suffix"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/dird/ua_run.c:1023
11806 msgid "Enter a regexp"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/dird/ua_run.c:1024
11810 msgid "Test filename manipulation"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/dird/ua_run.c:1025
11814 msgid "Use this ?"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/dird/ua_run.c:1030
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
11820 msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
11821
11822 #: src/dird/ua_run.c:1038
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
11825 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : "
11826
11827 #: src/dird/ua_run.c:1049
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Please enter the file suffix to add: "
11830 msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : "
11831
11832 #: src/dird/ua_run.c:1056
11833 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
11834 msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : "
11835
11836 #: src/dird/ua_run.c:1069
11837 #, c-format
11838 msgid "regexwhere=%s\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/dird/ua_run.c:1075
11842 #, c-format
11843 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/dird/ua_run.c:1082
11847 msgid "Cannot use your regexp\n"
11848 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n"
11849
11850 #: src/dird/ua_run.c:1085
11851 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/dird/ua_run.c:1086
11855 msgid "Please enter filename to test: "
11856 msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : "
11857
11858 #: src/dird/ua_run.c:1088
11859 #, c-format
11860 msgid "%s -> %s\n"
11861 msgstr "%s -> %s\n"
11862
11863 #: src/dird/ua_run.c:1132
11864 msgid "Cannot use your regexp.\n"
11865 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n"
11866
11867 #: src/dird/ua_run.c:1145 src/dird/ua_run.c:1175
11868 msgid "Levels:\n"
11869 msgstr "Types :\n"
11870
11871 #: src/dird/ua_run.c:1151
11872 msgid "VirtualFull"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/dird/ua_run.c:1152 src/dird/ua_run.c:1181
11876 msgid "Select level"
11877 msgstr "Saisissez le type"
11878
11879 #: src/dird/ua_run.c:1176
11880 msgid "Initialize Catalog"
11881 msgstr "Initialisez le catalogue"
11882
11883 #: src/dird/ua_run.c:1180
11884 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
11885 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
11886
11887 #: src/dird/ua_run.c:1201
11888 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/dird/ua_run.c:1232
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid ""
11894 "Run Admin Job\n"
11895 "JobName:  %s\n"
11896 "FileSet:  %s\n"
11897 "Client:   %s\n"
11898 "Storage:  %s\n"
11899 "When:     %s\n"
11900 "Priority: %d\n"
11901 msgstr ""
11902 "Lancement du job %s\n"
11903 "JobName : %s\n"
11904 "FileSet : %s\n"
11905 "Client   : %s\n"
11906 "Storage  : %s\n"
11907 "Quand    : %s\n"
11908 "Priorité : %d\n"
11909
11910 #: src/dird/ua_run.c:1286
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid ""
11913 "Run Backup job\n"
11914 "JobName:  %s\n"
11915 "Level:    %s\n"
11916 "Client:   %s\n"
11917 "FileSet:  %s\n"
11918 "Pool:     %s (From %s)\n"
11919 "%sStorage:  %s (From %s)\n"
11920 "When:     %s\n"
11921 "Priority: %d\n"
11922 msgstr ""
11923 "Lancement du job %s\n"
11924 "JobName  : %s\n"
11925 "Niveau   : %s\n"
11926 "Client   : %s\n"
11927 "FileSet  : %s\n"
11928 "Pool     : %s (Depuis %s)\n"
11929 "Storage  : %s (Depuis %s)\n"
11930 "Quand    : %s\n"
11931 "Priorité : %d\n"
11932
11933 #: src/dird/ua_run.c:1315
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
11936 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
11937
11938 #: src/dird/ua_run.c:1354
11939 #, fuzzy, c-format
11940 msgid ""
11941 "Run Verify Job\n"
11942 "JobName:     %s\n"
11943 "Level:       %s\n"
11944 "Client:      %s\n"
11945 "FileSet:     %s\n"
11946 "Pool:        %s (From %s)\n"
11947 "Storage:     %s (From %s)\n"
11948 "Verify Job:  %s\n"
11949 "Verify List: %s\n"
11950 "When:        %s\n"
11951 "Priority:    %d\n"
11952 msgstr ""
11953 "Lancement du job %s\n"
11954 "JobName    : %s\n"
11955 "Niveau     : %s\n"
11956 "Client     : %s\n"
11957 "FileSet    : %s\n"
11958 "Pool       : %s (Depuis %s)\n"
11959 "Storage    : %s (Depuis %s)\n"
11960 "Verify Job : %s\n"
11961 "Verify List: %s\n"
11962 "Quand      : %s\n"
11963 "Priorité   : %d\n"
11964
11965 #: src/dird/ua_run.c:1383
11966 msgid "Please enter a JobId for restore: "
11967 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
11968
11969 #: src/dird/ua_run.c:1421
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid ""
11972 "Run Restore job\n"
11973 "JobName:         %s\n"
11974 "Bootstrap:       %s\n"
11975 "RegexWhere:      %s\n"
11976 "Replace:         %s\n"
11977 "FileSet:         %s\n"
11978 "Backup Client:   %s\n"
11979 "Restore Client:  %s\n"
11980 "Storage:         %s\n"
11981 "When:            %s\n"
11982 "Catalog:         %s\n"
11983 "Priority:        %d\n"
11984 msgstr ""
11985 "Lancement de la restauration\n"
11986 "JobName :         %s\n"
11987 "Bootstrap :       %s\n"
11988 "RegexWhere :      %s\n"
11989 "Écrasement :      %s\n"
11990 "FileSet :         %s\n"
11991 "Backup Client :   %s\n"
11992 "Restore Client :  %s\n"
11993 "Storage :         %s\n"
11994 "Quand :           %s\n"
11995 "Catalogue :       %s\n"
11996 "Priorité :        %d\n"
11997
11998 #: src/dird/ua_run.c:1473
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid ""
12001 "Run Restore job\n"
12002 "JobName:         %s\n"
12003 "Bootstrap:       %s\n"
12004 "Where:           %s\n"
12005 "Replace:         %s\n"
12006 "FileSet:         %s\n"
12007 "Backup Client:   %s\n"
12008 "Restore Client:  %s\n"
12009 "Storage:         %s\n"
12010 "When:            %s\n"
12011 "Catalog:         %s\n"
12012 "Priority:        %d\n"
12013 msgstr ""
12014 "Lancement de la restauration\n"
12015 "JobName :        %s\n"
12016 "Bootstrap :      %s\n"
12017 "Déplacement :    %s\n"
12018 "Écrasement :     %s\n"
12019 "FileSet :        %s\n"
12020 "Backup Client :  %s\n"
12021 "Restore Client : %s\n"
12022 "Storage :        %s\n"
12023 "Quand :          %s\n"
12024 "Catalogue :      %s\n"
12025 "Priorité :       %d\n"
12026 "Options Plugins: %s\n"
12027
12028 #: src/dird/ua_run.c:1502
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "Run Restore job\n"
12032 "JobName:    %s\n"
12033 "Bootstrap:  %s\n"
12034 msgstr ""
12035 "Lancement de la restauration\n"
12036 "JobName :    %s\n"
12037 "Bootstrap :  %s\n"
12038
12039 #: src/dird/ua_run.c:1510
12040 #, c-format
12041 msgid "RegexWhere: %s\n"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/dird/ua_run.c:1513
12045 #, c-format
12046 msgid "Where:      %s\n"
12047 msgstr "Where :     %s\n"
12048
12049 #: src/dird/ua_run.c:1517
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid ""
12052 "Replace:         %s\n"
12053 "Client:          %s\n"
12054 "Storage:         %s\n"
12055 "JobId:           %s\n"
12056 "When:            %s\n"
12057 "Catalog:         %s\n"
12058 "Priority:        %d\n"
12059 msgstr ""
12060 "Écrasement :      %s\n"
12061 "Client :          %s\n"
12062 "Storage :         %s\n"
12063 "JobId :           %s\n"
12064 "Quand :           %s\n"
12065 "Catalogue :       %s\n"
12066 "Priorité :        %d\n"
12067 "Options Plugins : %s\n"
12068
12069 #: src/dird/ua_run.c:1572
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Run Copy job\n"
12072 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
12073
12074 #: src/dird/ua_run.c:1574
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Run Migration job\n"
12077 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
12078
12079 #: src/dird/ua_run.c:1606
12080 #, c-format
12081 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
12082 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
12083
12084 #: src/dird/ua_run.c:1680
12085 #, c-format
12086 msgid "Value missing for keyword %s\n"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/dird/ua_run.c:1690
12090 msgid "JobId specified twice.\n"
12091 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
12092
12093 #: src/dird/ua_run.c:1699 src/dird/ua_run.c:1839
12094 msgid "Client specified twice.\n"
12095 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12096
12097 #: src/dird/ua_run.c:1707
12098 msgid "FileSet specified twice.\n"
12099 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
12100
12101 #: src/dird/ua_run.c:1715
12102 msgid "Level specified twice.\n"
12103 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
12104
12105 #: src/dird/ua_run.c:1724
12106 msgid "Storage specified twice.\n"
12107 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
12108
12109 #: src/dird/ua_run.c:1732
12110 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
12111 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
12112
12113 #: src/dird/ua_run.c:1737
12114 #, fuzzy
12115 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
12116 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
12117
12118 #: src/dird/ua_run.c:1744
12119 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
12120 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
12121
12122 #: src/dird/ua_run.c:1749
12123 #, fuzzy
12124 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
12125 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12126
12127 #: src/dird/ua_run.c:1756
12128 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
12129 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
12130
12131 #: src/dird/ua_run.c:1764
12132 msgid "Replace specified twice.\n"
12133 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
12134
12135 #: src/dird/ua_run.c:1772
12136 msgid "When specified twice.\n"
12137 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
12138
12139 #: src/dird/ua_run.c:1780
12140 msgid "Priority specified twice.\n"
12141 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
12142
12143 #: src/dird/ua_run.c:1785
12144 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
12145 msgstr ""
12146 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
12147
12148 #: src/dird/ua_run.c:1795
12149 msgid "Verify Job specified twice.\n"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/dird/ua_run.c:1823
12153 msgid "Migration Job specified twice.\n"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/dird/ua_run.c:1831
12157 msgid "Pool specified twice.\n"
12158 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12159
12160 #: src/dird/ua_run.c:1847
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Restore Client specified twice.\n"
12163 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12164
12165 #: src/dird/ua_run.c:1854
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
12168 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12169
12170 #: src/dird/ua_run.c:1857
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
12173 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12174
12175 #: src/dird/ua_run.c:1862
12176 #, fuzzy
12177 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
12178 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12179
12180 #: src/dird/ua_run.c:1869
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Spool flag specified twice.\n"
12183 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12184
12185 #: src/dird/ua_run.c:1876
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
12188 msgstr "Période invalide.\n"
12189
12190 #: src/dird/ua_run.c:1885
12191 #, fuzzy
12192 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
12193 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12194
12195 #: src/dird/ua_run.c:1892
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
12198 msgstr "Période invalide.\n"
12199
12200 #: src/dird/ua_run.c:1897
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
12203 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12204
12205 #: src/dird/ua_run.c:1904
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Invalid accurate flag.\n"
12208 msgstr "Période invalide.\n"
12209
12210 #: src/dird/ua_run.c:1909
12211 msgid "Job name specified twice.\n"
12212 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
12213
12214 #: src/dird/ua_run.c:1917
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Media Type specified twice.\n"
12217 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
12218
12219 #: src/dird/ua_run.c:1925
12220 #, fuzzy
12221 msgid "NextPool specified twice.\n"
12222 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12223
12224 #: src/dird/ua_run.c:1950
12225 #, c-format
12226 msgid "Invalid keyword: %s\n"
12227 msgstr "Argument invalide : %s\n"
12228
12229 #: src/dird/ua_run.c:1965
12230 #, c-format
12231 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
12232 msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n"
12233
12234 #: src/dird/ua_run.c:1969
12235 #, c-format
12236 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/dird/ua_run.c:2003
12240 #, c-format
12241 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/dird/ua_run.c:2013
12245 #, c-format
12246 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/dird/ua_label.c:92
12250 msgid "Negative numbers not permitted\n"
12251 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
12252
12253 #: src/dird/ua_label.c:121
12254 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
12255 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
12256
12257 #: src/dird/ua_label.c:125
12258 msgid "Slot too large.\n"
12259 msgstr "Slot trop grand.\n"
12260
12261 #: src/dird/ua_label.c:195 src/dird/ua_label.c:518 src/dird/ua_label.c:1198
12262 msgid "No slots in changer to scan.\n"
12263 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
12264
12265 #: src/dird/ua_label.c:207 src/dird/ua_label.c:529
12266 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
12267 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
12268
12269 #: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:1219
12270 #, c-format
12271 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
12272 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
12273
12274 #: src/dird/ua_label.c:255
12275 #, c-format
12276 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
12277 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
12278
12279 #: src/dird/ua_label.c:276
12280 #, c-format
12281 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
12282 msgstr ""
12283 "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot=%d).\n"
12284
12285 #: src/dird/ua_label.c:280
12286 #, c-format
12287 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
12288 msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
12289
12290 #: src/dird/ua_label.c:286
12291 #, c-format
12292 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
12293 msgstr ""
12294 "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot="
12295 "%d.\n"
12296
12297 #: src/dird/ua_label.c:383
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
12301 "relabeling.\n"
12302 msgstr ""
12303 "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou bien\n"
12304 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
12305
12306 #: src/dird/ua_label.c:399
12307 msgid "Enter new Volume name: "
12308 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
12309
12310 #: src/dird/ua_label.c:412
12311 #, c-format
12312 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
12313 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
12314
12315 #: src/dird/ua_label.c:430
12316 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
12317 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
12318
12319 #: src/dird/ua_label.c:458
12320 #, c-format
12321 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
12322 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
12323
12324 #: src/dird/ua_label.c:461
12325 #, c-format
12326 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
12327 msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
12328
12329 #: src/dird/ua_label.c:472
12330 #, c-format
12331 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
12332 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
12333
12334 #: src/dird/ua_label.c:494
12335 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
12336 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
12337
12338 #: src/dird/ua_label.c:534
12339 msgid ""
12340 "The following Volumes will be labeled:\n"
12341 "Slot  Volume\n"
12342 "==============\n"
12343 msgstr ""
12344 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
12345 "Slot  Volume\n"
12346 "==============\n"
12347
12348 #: src/dird/ua_label.c:543
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
12351 msgstr ""
12352 "\n"
12353 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
12354
12355 #: src/dird/ua_label.c:563
12356 #, c-format
12357 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/dird/ua_label.c:569
12361 #, c-format
12362 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
12363 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
12364
12365 #: src/dird/ua_label.c:592
12366 #, c-format
12367 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
12368 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
12369
12370 #: src/dird/ua_label.c:600
12371 #, c-format
12372 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/dird/ua_label.c:607
12376 #, c-format
12377 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/dird/ua_label.c:643
12381 #, c-format
12382 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
12383 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
12384
12385 #: src/dird/ua_label.c:650 src/dird/ua_cmds.c:341
12386 msgid "Volume name too long.\n"
12387 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
12388
12389 #: src/dird/ua_label.c:690
12390 #, c-format
12391 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
12392 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n"
12393
12394 #: src/dird/ua_label.c:697
12395 #, c-format
12396 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
12397 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
12398
12399 #: src/dird/ua_label.c:738
12400 #, c-format
12401 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/dird/ua_label.c:751
12405 #, c-format
12406 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
12407 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
12408
12409 #: src/dird/ua_label.c:765
12410 msgid "Could not open SD socket.\n"
12411 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
12412
12413 #: src/dird/ua_label.c:837 src/dird/ua_label.c:847
12414 #, c-format
12415 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
12416 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
12417
12418 #: src/dird/ua_label.c:856
12419 #, c-format
12420 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
12421 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
12422
12423 #: src/dird/ua_label.c:950
12424 #, c-format
12425 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
12426 msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n"
12427
12428 #: src/dird/ua_label.c:996
12429 #, c-format
12430 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
12431 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
12432
12433 #: src/dird/ua_label.c:1210
12434 #, fuzzy
12435 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
12436 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
12437
12438 #: src/dird/ua_label.c:1213
12439 msgid ""
12440 " Slot |   Volume Name    |   Status  |     Media Type       |      "
12441 "Pool          |\n"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/dird/ua_label.c:1214
12445 msgid ""
12446 "------+------------------+-----------+----------------------"
12447 "+--------------------|\n"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/dird/ua_cmds.c:95
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Add media to a pool"
12453 msgstr "ajouter un média dans un pool"
12454
12455 #: src/dird/ua_cmds.c:96
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Autodisplay console messages"
12458 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
12459
12460 #: src/dird/ua_cmds.c:97
12461 msgid "Automount after label"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/dird/ua_cmds.c:98
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Cancel a job"
12467 msgstr "Annulé"
12468
12469 #: src/dird/ua_cmds.c:99
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Create DB Pool from resource"
12472 msgstr "Pool à partir de sa définition"
12473
12474 #: src/dird/ua_cmds.c:100
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Delete volume, pool or job"
12477 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
12478
12479 #: src/dird/ua_cmds.c:101
12480 msgid "Disable a job, attributes batch process"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/dird/ua_cmds.c:102
12484 msgid "Enable a job, attributes batch process"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/dird/ua_cmds.c:103
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
12490 msgstr ""
12491 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
12492
12493 #: src/dird/ua_cmds.c:106 src/dird/ua_cmds.c:130
12494 msgid "Terminate Bconsole session"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/dird/ua_cmds.c:107
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Non-interactive gui mode"
12500 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
12501
12502 #: src/dird/ua_cmds.c:108
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Print help on specific command"
12505 msgstr "affiche cette commande"
12506
12507 #: src/dird/ua_cmds.c:113
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Label a tape"
12510 msgstr "labéliser une bande"
12511
12512 #: src/dird/ua_cmds.c:114
12513 #, fuzzy
12514 msgid "List objects from catalog"
12515 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
12516
12517 #: src/dird/ua_cmds.c:118
12518 msgid "Full or long list like list command"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/dird/ua_cmds.c:121
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Display pending messages"
12524 msgstr "Message de Bacula"
12525
12526 #: src/dird/ua_cmds.c:122
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Print current memory usage"
12529 msgstr "affiche la consommation mémoire courante"
12530
12531 #: src/dird/ua_cmds.c:123
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Mount storage"
12534 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
12535
12536 #: src/dird/ua_cmds.c:126
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Prune expired records from catalog"
12539 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
12540
12541 #: src/dird/ua_cmds.c:129
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Purge records from catalog"
12544 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
12545
12546 #: src/dird/ua_cmds.c:131
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Query catalog"
12549 msgstr "interroger le catalogue"
12550
12551 #: src/dird/ua_cmds.c:132
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Restore files"
12554 msgstr "restauration de fichier"
12555
12556 #: src/dird/ua_cmds.c:137
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Relabel a tape"
12559 msgstr "re-labélise une bande"
12560
12561 #: src/dird/ua_cmds.c:140
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Release storage"
12564 msgstr "Restaurer"
12565
12566 #: src/dird/ua_cmds.c:141
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Reload conf file"
12569 msgstr "recharge la configuration"
12570
12571 #: src/dird/ua_cmds.c:142
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Run a job"
12574 msgstr "Job en cours :\n"
12575
12576 #: src/dird/ua_cmds.c:147
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Report status"
12579 msgstr "Statut :\n"
12580
12581 #: src/dird/ua_cmds.c:150
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Stop a job"
12584 msgstr "Job en cours :\n"
12585
12586 #: src/dird/ua_cmds.c:151
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Sets debug level"
12589 msgstr "positionne le niveau de debug"
12590
12591 #: src/dird/ua_cmds.c:154
12592 msgid "Sets bandwidth"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/dird/ua_cmds.c:157
12596 msgid "Sets new client address -- if authorized"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/dird/ua_cmds.c:158
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Show resource records"
12602 msgstr "Pool à partir de sa définition"
12603
12604 #: src/dird/ua_cmds.c:161
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Use SQL to query catalog"
12607 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
12608
12609 #: src/dird/ua_cmds.c:162
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Print current time"
12612 msgstr "affiche la date courante"
12613
12614 #: src/dird/ua_cmds.c:163
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Turn on/off trace to file"
12617 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
12618
12619 #: src/dird/ua_cmds.c:164
12620 msgid "Truncate one or more Volumes"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/dird/ua_cmds.c:165
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Unmount storage"
12626 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
12627
12628 #: src/dird/ua_cmds.c:168
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
12631 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
12632
12633 #: src/dird/ua_cmds.c:171
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Update volume, pool or stats"
12636 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
12637
12638 #: src/dird/ua_cmds.c:178
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Use catalog xxx"
12641 msgstr "interroger le catalogue"
12642
12643 #: src/dird/ua_cmds.c:179
12644 msgid "Does variable expansion"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/dird/ua_cmds.c:180
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Print Director version"
12650 msgstr "affiche la version du Director"
12651
12652 #: src/dird/ua_cmds.c:181
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Wait until no jobs are running"
12655 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
12656
12657 #: src/dird/ua_cmds.c:234
12658 #, c-format
12659 msgid "%s: is an invalid command.\n"
12660 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12661
12662 #: src/dird/ua_cmds.c:275
12663 msgid ""
12664 "You probably don't want to be using this command since it\n"
12665 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
12666 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
12667 "\n"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/dird/ua_cmds.c:293
12671 #, c-format
12672 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
12673 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
12674
12675 #: src/dird/ua_cmds.c:294
12676 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
12677 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
12678
12679 #: src/dird/ua_cmds.c:314
12680 #, c-format
12681 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
12682 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
12683
12684 #: src/dird/ua_cmds.c:320
12685 #, c-format
12686 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
12687 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
12688
12689 #: src/dird/ua_cmds.c:328
12690 msgid "Enter Volume name: "
12691 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
12692
12693 #: src/dird/ua_cmds.c:332
12694 msgid "Enter base volume name: "
12695 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
12696
12697 #: src/dird/ua_cmds.c:356
12698 msgid "Enter the starting number: "
12699 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
12700
12701 #: src/dird/ua_cmds.c:361
12702 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
12703 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
12704
12705 #: src/dird/ua_cmds.c:372
12706 msgid "Enter slot (0 for none): "
12707 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
12708
12709 #: src/dird/ua_cmds.c:376
12710 msgid "InChanger? yes/no: "
12711 msgstr "InChanger ? oui/non : "
12712
12713 #: src/dird/ua_cmds.c:404
12714 #, c-format
12715 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
12716 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
12717
12718 #: src/dird/ua_cmds.c:420 src/dird/ua_cmds.c:1131
12719 msgid "Turn on or off? "
12720 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
12721
12722 #: src/dird/ua_cmds.c:547
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
12726 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/dird/ua_cmds.c:565
12730 #, c-format
12731 msgid ""
12732 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
12733 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/dird/ua_cmds.c:632
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Error: Pool %s already exists.\n"
12740 "Use update to change it.\n"
12741 msgstr ""
12742 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
12743 "Utilisez update pour le changer\n"
12744
12745 #: src/dird/ua_cmds.c:643
12746 #, c-format
12747 msgid "Pool %s created.\n"
12748 msgstr "Pool %s créé.\n"
12749
12750 #: src/dird/ua_cmds.c:671
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
12753 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12754
12755 #: src/dird/ua_cmds.c:674
12756 #, c-format
12757 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %lldkb/s %s\n"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/dird/ua_cmds.c:675
12761 msgid "on running and future jobs"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/dird/ua_cmds.c:697
12765 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/dird/ua_cmds.c:698
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Running Job"
12771 msgstr ""
12772 "\n"
12773 "Job en cours :\n"
12774
12775 #: src/dird/ua_cmds.c:699
12776 msgid "Running and future Jobs for a Client"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/dird/ua_cmds.c:700
12780 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/dird/ua_cmds.c:712
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Enter new bandwidth limit kb/s: "
12786 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
12787
12788 #: src/dird/ua_cmds.c:749 src/dird/ua_cmds.c:809
12789 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
12790 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
12791
12792 #: src/dird/ua_cmds.c:766
12793 #, c-format
12794 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
12795 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
12796
12797 #: src/dird/ua_cmds.c:780
12798 #, c-format
12799 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/dird/ua_cmds.c:813
12803 #, c-format
12804 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/dird/ua_cmds.c:1005
12808 msgid "Enter new debug level: "
12809 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
12810
12811 #: src/dird/ua_cmds.c:1018
12812 #, c-format
12813 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/dird/ua_cmds.c:1095
12817 msgid "All"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/dird/ua_cmds.c:1096
12821 msgid "Select daemon type to set debug level"
12822 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
12823
12824 #: src/dird/ua_cmds.c:1191
12825 msgid "Client name missing.\n"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/dird/ua_cmds.c:1203 src/dird/ua_cmds.c:1270 src/dird/ua_cmds.c:2016
12829 #, c-format
12830 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/dird/ua_cmds.c:1208
12834 msgid "Job name missing.\n"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/dird/ua_cmds.c:1217
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
12840 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
12841
12842 #: src/dird/ua_cmds.c:1221
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
12845 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12846
12847 #: src/dird/ua_cmds.c:1226
12848 msgid "Fileset name missing.\n"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/dird/ua_cmds.c:1241
12852 msgid "Level value missing.\n"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/dird/ua_cmds.c:1248
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
12858 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
12859
12860 #: src/dird/ua_cmds.c:1253
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Accurate value missing.\n"
12863 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
12864
12865 #: src/dird/ua_cmds.c:1266
12866 msgid "No job specified.\n"
12867 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
12868
12869 #: src/dird/ua_cmds.c:1326
12870 msgid "Error sending include list.\n"
12871 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
12872
12873 #: src/dird/ua_cmds.c:1331
12874 msgid "Error sending exclude list.\n"
12875 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
12876
12877 #: src/dird/ua_cmds.c:1422
12878 msgid ""
12879 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
12880 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
12881 "\n"
12882 msgstr ""
12883 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
12884 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
12885 "\n"
12886
12887 #: src/dird/ua_cmds.c:1425
12888 msgid "Choose catalog item to delete"
12889 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
12890
12891 #: src/dird/ua_cmds.c:1436
12892 msgid "Nothing done.\n"
12893 msgstr "Rien de fait.\n"
12894
12895 #: src/dird/ua_cmds.c:1464
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
12898 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
12899
12900 #: src/dird/ua_cmds.c:1474
12901 msgid "Enter JobId to delete: "
12902 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
12903
12904 #: src/dird/ua_cmds.c:1492
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Jobid %s and associated records deleted from the catalog.\n"
12907 msgstr ""
12908 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
12909
12910 #: src/dird/ua_cmds.c:1507
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "\n"
12914 "This command will delete volume %s\n"
12915 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
12916 msgstr ""
12917 "\n"
12918 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
12919 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
12920
12921 #: src/dird/ua_cmds.c:1514
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
12924 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
12925
12926 #: src/dird/ua_cmds.c:1527
12927 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/dird/ua_cmds.c:1552
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
12933 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
12934
12935 #: src/dird/ua_cmds.c:1666
12936 #, c-format
12937 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
12938 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
12939
12940 #: src/dird/ua_cmds.c:1734
12941 msgid "ERR: Can't open db\n"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/dird/ua_cmds.c:1781
12945 msgid "Wait on mount timed out\n"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/dird/ua_cmds.c:1791
12949 msgid "ERR: Job was not found\n"
12950 msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n"
12951
12952 #: src/dird/ua_cmds.c:1867
12953 #, fuzzy
12954 msgid ""
12955 "  Command       Description\n"
12956 "  =======       ===========\n"
12957 msgstr ""
12958 "  Commande   Description\n"
12959 "  ========   ===========\n"
12960
12961 #: src/dird/ua_cmds.c:1871
12962 #, c-format
12963 msgid ""
12964 "  %-13s %s\n"
12965 "\n"
12966 "Arguments:\n"
12967 "\t%s\n"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/dird/ua_cmds.c:1876
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "  %-13s %s\n"
12973 msgstr "  %-10s %s\n"
12974
12975 #: src/dird/ua_cmds.c:1880
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid ""
12978 "\n"
12979 "Can't find %s command.\n"
12980 "\n"
12981 msgstr ": est une commande invalide.\n"
12982
12983 #: src/dird/ua_cmds.c:1882
12984 msgid ""
12985 "\n"
12986 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
12987 "\n"
12988 msgstr ""
12989 "\n"
12990 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
12991
12992 #: src/dird/ua_cmds.c:1918 src/filed/status.c:77
12993 #, c-format
12994 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:2004 src/dird/ua_cmds.c:2026
12998 #, c-format
12999 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
13003 #, c-format
13004 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
13005 msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n"
13006
13007 #: src/dird/ua_cmds.c:2102
13008 #, c-format
13009 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
13010 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
13011
13012 #: src/dird/backup.c:94
13013 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
13014 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
13015
13016 #: src/dird/backup.c:254
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
13019 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
13020
13021 #: src/dird/backup.c:264
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
13024 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
13025
13026 #: src/dird/backup.c:278
13027 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/dird/backup.c:435
13031 #, c-format
13032 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
13033 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
13034
13035 #: src/dird/backup.c:640
13036 #, c-format
13037 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/dird/backup.c:653
13041 #, c-format
13042 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/dird/backup.c:687
13046 msgid "No Job status returned from FD.\n"
13047 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
13048
13049 #: src/dird/backup.c:847
13050 #, c-format
13051 msgid "  Base files/Used files:  %lld/%lld (%.2f%%)\n"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/dird/backup.c:858
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid ""
13057 "%s %s %s (%s):\n"
13058 "  Build OS:               %s %s %s\n"
13059 "  JobId:                  %d\n"
13060 "  Job:                    %s\n"
13061 "  Backup Level:           %s%s\n"
13062 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
13063 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
13064 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
13065 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
13066 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
13067 "  Scheduled time:         %s\n"
13068 "  Start time:             %s\n"
13069 "  End time:               %s\n"
13070 "  Elapsed time:           %s\n"
13071 "  Priority:               %d\n"
13072 "  FD Files Written:       %s\n"
13073 "  SD Files Written:       %s\n"
13074 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
13075 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
13076 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
13077 "  Software Compression:   %s\n"
13078 "%s  VSS:                    %s\n"
13079 "  Encryption:             %s\n"
13080 "  Accurate:               %s\n"
13081 "  Volume name(s):         %s\n"
13082 "  Volume Session Id:      %d\n"
13083 "  Volume Session Time:    %d\n"
13084 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
13085 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
13086 "  SD Errors:              %d\n"
13087 "  FD termination status:  %s\n"
13088 "  SD termination status:  %s\n"
13089 "  Termination:            %s\n"
13090 "\n"
13091 msgstr ""
13092 "%s %s %s (%s): %s\n"
13093 "  Build OS :               %s %s %s\n"
13094 "  JobId :                  %d\n"
13095 "  Job :                    %s\n"
13096 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
13097 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
13098 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
13099 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
13100 "  Catalog:                \"%s\" (Depuis %s)\n"
13101 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
13102 "  Date prévue :            %s\n"
13103 "  Date de début :          %s\n"
13104 "  Date de fin :            %s\n"
13105 "  Temps écoulé :           %s\n"
13106 "  Priorité :               %d\n"
13107 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
13108 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
13109 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
13110 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
13111 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
13112 "  Compression logicielle : %s\n"
13113 "  VSS :                    %s\n"
13114 "  Cryptage :               %s\n"
13115 "  Accurate :               %s\n"
13116 "  Nom des Volumes :        %s\n"
13117 "  Volume Session Id :      %d\n"
13118 "  Volume Session date :    %d\n"
13119 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
13120 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
13121 "  Erreurs du SD :          %d\n"
13122 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
13123 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
13124 "  Statut de fin :          %s\n"
13125 "\n"
13126
13127 #: src/dird/backup.c:959
13128 #, c-format
13129 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/dird/backup.c:995
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
13136 "%s: ERR=%s\n"
13137 msgstr ""
13138 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
13139 "%s : ERR=%s\n"
13140
13141 #: src/dird/ua_tree.c:62
13142 #, fuzzy
13143 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
13144 msgstr ""
13145 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
13146 "jokers (*) fonctionnent"
13147
13148 #: src/dird/ua_tree.c:63
13149 msgid "change current directory"
13150 msgstr "change le répertoire courant"
13151
13152 #: src/dird/ua_tree.c:64
13153 msgid "count marked files in and below the cd"
13154 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
13155
13156 #: src/dird/ua_tree.c:65
13157 #, fuzzy
13158 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
13159 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
13160
13161 #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:67
13162 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
13163 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
13164
13165 #: src/dird/ua_tree.c:68
13166 msgid "leave file selection mode"
13167 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
13168
13169 #: src/dird/ua_tree.c:69
13170 msgid "estimate restore size"
13171 msgstr "estime la taille de la restauration"
13172
13173 #: src/dird/ua_tree.c:70
13174 msgid "same as done command"
13175 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
13176
13177 #: src/dird/ua_tree.c:71
13178 msgid "find files, wildcards allowed"
13179 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
13180
13181 #: src/dird/ua_tree.c:72 src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86
13182 msgid "print help"
13183 msgstr "affiche l'aide"
13184
13185 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
13186 msgid "list current directory, wildcards allowed"
13187 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
13188
13189 #: src/dird/ua_tree.c:75
13190 #, fuzzy
13191 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
13192 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
13193
13194 #: src/dird/ua_tree.c:76
13195 msgid "list the marked files in and below the cd"
13196 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
13197
13198 #: src/dird/ua_tree.c:77
13199 #, fuzzy
13200 msgid "list the marked files in"
13201 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
13202
13203 #: src/dird/ua_tree.c:78
13204 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
13205 msgstr ""
13206 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
13207 "jokers (*) fonctionnent"
13208
13209 #: src/dird/ua_tree.c:79
13210 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
13211 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
13212
13213 #: src/dird/ua_tree.c:80 src/dird/ua_tree.c:81
13214 msgid "print current working directory"
13215 msgstr "affiche le répertoire courant"
13216
13217 #: src/dird/ua_tree.c:82
13218 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
13219 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
13220
13221 #: src/dird/ua_tree.c:83
13222 msgid "unmark directory name only no recursion"
13223 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
13224
13225 #: src/dird/ua_tree.c:84
13226 msgid "quit and do not do restore"
13227 msgstr "quitte et annule la restauration"
13228
13229 #: src/dird/ua_tree.c:106
13230 msgid ""
13231 "\n"
13232 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
13233 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
13234 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
13235 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
13236 "\n"
13237 msgstr ""
13238 "\n"
13239 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
13240 "(mark)\n"
13241 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
13242 "sélectionné\n"
13243 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
13244 "Terminez votre saisie par « done »\n"
13245 "\n"
13246
13247 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:847
13248 #, c-format
13249 msgid "cwd is: %s\n"
13250 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
13251
13252 #: src/dird/ua_tree.c:126 src/dird/ua_tree.c:145
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
13255 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
13256
13257 #: src/dird/ua_tree.c:217
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skiping new parts. Current "
13261 "sequence is %d\n"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/dird/ua_tree.c:389 src/dird/ua_tree.c:401 src/dird/ua_tree.c:418
13265 msgid "No files marked.\n"
13266 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
13267
13268 #: src/dird/ua_tree.c:403
13269 msgid "1 file marked.\n"
13270 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
13271
13272 #: src/dird/ua_tree.c:405
13273 #, c-format
13274 msgid "%s files marked.\n"
13275 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
13276
13277 #: src/dird/ua_tree.c:433
13278 msgid "No directories marked.\n"
13279 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
13280
13281 #: src/dird/ua_tree.c:435
13282 msgid "1 directory marked.\n"
13283 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
13284
13285 #: src/dird/ua_tree.c:437
13286 #, c-format
13287 msgid "%s directories marked.\n"
13288 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
13289
13290 #: src/dird/ua_tree.c:458
13291 #, c-format
13292 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
13293 msgstr ""
13294 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
13295
13296 #: src/dird/ua_tree.c:469
13297 msgid "No file specification given.\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/dird/ua_tree.c:690
13301 #, c-format
13302 msgid "Node %s has no children.\n"
13303 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
13304
13305 #: src/dird/ua_tree.c:783
13306 #, c-format
13307 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
13308 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
13309
13310 #: src/dird/ua_tree.c:817
13311 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
13312 msgstr ""
13313 "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" "
13314 "»\n"
13315
13316 #: src/dird/ua_tree.c:830
13317 msgid "Invalid path given.\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/dird/ua_tree.c:866 src/dird/ua_tree.c:878
13321 msgid "No files unmarked.\n"
13322 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
13323
13324 #: src/dird/ua_tree.c:880
13325 msgid "1 file unmarked.\n"
13326 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
13327
13328 #: src/dird/ua_tree.c:883
13329 #, c-format
13330 msgid "%s files unmarked.\n"
13331 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
13332
13333 #: src/dird/ua_tree.c:894 src/dird/ua_tree.c:911
13334 msgid "No directories unmarked.\n"
13335 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
13336
13337 #: src/dird/ua_tree.c:913
13338 msgid "1 directory unmarked.\n"
13339 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
13340
13341 #: src/dird/ua_tree.c:915
13342 #, c-format
13343 msgid "%d directories unmarked.\n"
13344 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
13345
13346 #: src/dird/inc_conf.c:299
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
13349 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
13350
13351 #: src/dird/inc_conf.c:319
13352 #, c-format
13353 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
13354 msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
13355
13356 #: src/dird/inc_conf.c:352
13357 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/dird/inc_conf.c:380 src/dird/inc_conf.c:726 src/dird/dird_conf.c:2044
13361 #, c-format
13362 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
13363 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
13364
13365 #: src/dird/inc_conf.c:398 src/dird/inc_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:2061
13366 #, c-format
13367 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/dird/inc_conf.c:451
13371 #, c-format
13372 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/dird/inc_conf.c:472
13376 #, c-format
13377 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/dird/inc_conf.c:546
13381 #, c-format
13382 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/dird/inc_conf.c:569
13386 #, c-format
13387 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/dird/inc_conf.c:580
13391 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/dird/inc_conf.c:607
13395 #, c-format
13396 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
13397 msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
13398
13399 #: src/dird/inc_conf.c:631 src/dird/inc_conf.c:674
13400 #, c-format
13401 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/dird/inc_conf.c:646 src/dird/inc_conf.c:689
13405 #, c-format
13406 msgid "Expected a filename, got: %s"
13407 msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
13408
13409 #: src/dird/inc_conf.c:663
13410 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/dird/inc_conf.c:706
13414 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/dird/inc_conf.c:711 src/dird/dird_conf.c:2030
13418 #, c-format
13419 msgid "Expecting open brace. Got %s"
13420 msgstr "Attendait {, eu : %s"
13421
13422 #: src/dird/inc_conf.c:766
13423 #, c-format
13424 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
13425 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
13426
13427 #: src/dird/recycle.c:57
13428 #, c-format
13429 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
13430 msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
13431
13432 #: src/dird/ua_server.c:56
13433 #, c-format
13434 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/dird/ua_server.c:146
13438 msgid "You have messages.\n"
13439 msgstr "Vous avez des messages.\n"
13440
13441 #: src/dird/newvol.c:77
13442 #, c-format
13443 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
13444 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n"
13445
13446 #: src/dird/newvol.c:90
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
13449 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
13450
13451 #: src/dird/newvol.c:119
13452 #, fuzzy, c-format
13453 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
13454 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
13455
13456 #: src/dird/newvol.c:129
13457 #, c-format
13458 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
13459 msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
13460
13461 #: src/dird/newvol.c:138
13462 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
13463 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
13464
13465 #: src/dird/msgchan.c:66
13466 #, c-format
13467 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
13468 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
13469
13470 #: src/dird/msgchan.c:230
13471 #, c-format
13472 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/dird/msgchan.c:238
13476 #, c-format
13477 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/dird/msgchan.c:302
13481 #, fuzzy, c-format
13482 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
13483 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
13484
13485 #: src/dird/msgchan.c:341
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
13488 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
13489
13490 #: src/dird/msgchan.c:348
13491 #, c-format
13492 msgid ""
13493 "\n"
13494 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
13495 "     %s"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/dird/msgchan.c:352
13499 #, c-format
13500 msgid ""
13501 "\n"
13502 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/dird/msgchan.c:375 src/dird/msgchan.c:573
13506 #, c-format
13507 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/dird/msgchan.c:447
13511 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/dird/xua_output.c:518
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Invalid jobid argument\n"
13517 msgstr "argument invalide"
13518
13519 #: src/dird/xua_output.c:542
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Unknown ObjectType %s\n"
13522 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
13523
13524 #: src/dird/xua_output.c:552
13525 msgid "list pluginrestoreconf requires jobid argument\n"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/dird/getmsg.c:160
13529 #, c-format
13530 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
13531 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
13532
13533 #: src/dird/getmsg.c:178 src/dird/getmsg.c:184 src/dird/getmsg.c:197
13534 #: src/dird/getmsg.c:231 src/dird/getmsg.c:267 src/dird/getmsg.c:293
13535 #, c-format
13536 msgid "Malformed message: %s\n"
13537 msgstr "Message mal formé : %s\n"
13538
13539 #: src/dird/ua_input.c:113
13540 msgid "Enter slot"
13541 msgstr "Saisissez le slot"
13542
13543 #: src/dird/ua_input.c:117 src/dird/ua_input.c:123
13544 #, c-format
13545 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
13546 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
13547
13548 #: src/dird/ua_input.c:180
13549 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
13550 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
13551
13552 #: src/dird/ua_input.c:203
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
13555 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
13556
13557 #: src/dird/ua_input.c:230
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
13560 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
13561
13562 #: src/dird/ua_input.c:237
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Comment too long.\n"
13565 msgstr "Nom trop long.\n"
13566
13567 #: src/dird/ua_input.c:243
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
13570 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
13571
13572 #: src/dird/dird_conf.c:562 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:156
13573 #, c-format
13574 msgid "No %s resource defined\n"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/dird/dird_conf.c:571
13578 #, c-format
13579 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/dird/dird_conf.c:576
13583 #, c-format
13584 msgid "   query_file=%s\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/dird/dird_conf.c:579 src/dird/dird_conf.c:599 src/dird/dird_conf.c:623
13588 #: src/dird/dird_conf.c:698 src/dird/dird_conf.c:702 src/dird/dird_conf.c:706
13589 #: src/dird/dird_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:766
13590 #: src/dird/dird_conf.c:770 src/dird/dird_conf.c:774 src/dird/dird_conf.c:778
13591 #: src/dird/dird_conf.c:791 src/dird/dird_conf.c:1033
13592 #: src/dird/dird_conf.c:1040
13593 msgid "  --> "
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/dird/dird_conf.c:584
13597 #, c-format
13598 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/dird/dird_conf.c:589
13602 #, c-format
13603 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/dird/dird_conf.c:594
13607 #, c-format
13608 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/dird/dird_conf.c:608
13612 #, c-format
13613 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/dird/dird_conf.c:611
13617 #, c-format
13618 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/dird/dird_conf.c:619 src/dird/dird_conf.c:691
13622 #, c-format
13623 msgid "     MaximumBandwidth=%lld\n"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/dird/dird_conf.c:631
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
13630 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
13631 "%d\n"
13632 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/dird/dird_conf.c:645
13636 #, c-format
13637 msgid ""
13638 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
13639 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/dird/dird_conf.c:661
13643 #, c-format
13644 msgid ""
13645 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
13646 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/dird/dird_conf.c:674
13650 #, c-format
13651 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/dird/dird_conf.c:675
13655 msgid "JobDefs"
13656 msgstr "JobDefs"
13657
13658 #: src/dird/dird_conf.c:679
13659 #, c-format
13660 msgid ""
13661 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob="
13662 "%d\n"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/dird/dird_conf.c:685
13666 #, c-format
13667 msgid "     SpoolSize=%s\n"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: src/dird/dird_conf.c:688
13671 #, c-format
13672 msgid "     Accurate=%d\n"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/dird/dird_conf.c:695
13676 #, c-format
13677 msgid "     SelectionType=%d\n"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/dird/dird_conf.c:710
13681 #, c-format
13682 msgid "  --> Where=%s\n"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/dird/dird_conf.c:713
13686 #, c-format
13687 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
13688 msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
13689
13690 #: src/dird/dird_conf.c:716
13691 #, c-format
13692 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/dird/dird_conf.c:719
13696 #, c-format
13697 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/dird/dird_conf.c:722
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
13703 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
13704
13705 #: src/dird/dird_conf.c:725
13706 #, c-format
13707 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
13708 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
13709
13710 #: src/dird/dird_conf.c:728
13711 #, c-format
13712 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
13713 msgstr "  --> MaxWaitTime=%u\n"
13714
13715 #: src/dird/dird_conf.c:731
13716 #, c-format
13717 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
13718 msgstr "  --> MaxStartDelay=%u\n"
13719
13720 #: src/dird/dird_conf.c:734
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
13723 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
13724
13725 #: src/dird/dird_conf.c:746
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "  --> Base %s\n"
13728 msgstr "  --> Target=%s\n"
13729
13730 #: src/dird/dird_conf.c:784
13731 #, c-format
13732 msgid "  --> Run=%s\n"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/dird/dird_conf.c:788
13736 #, c-format
13737 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/dird/dird_conf.c:802
13741 #, c-format
13742 msgid "FileSet: name=%s\n"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/dird/dird_conf.c:896 src/dird/dird_conf.c:981
13746 #, c-format
13747 msgid "Schedule: name=%s\n"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/dird/dird_conf.c:901
13751 #, c-format
13752 msgid "  --> Run Level=%s\n"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/dird/dird_conf.c:903
13756 #, fuzzy, c-format
13757 msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
13758 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
13759
13760 #: src/dird/dird_conf.c:906
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid "      Priority=%u\n"
13763 msgstr "Priorité"
13764
13765 #: src/dird/dird_conf.c:908
13766 msgid "      hour="
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/dird/dird_conf.c:917
13770 msgid "      mday="
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/dird/dird_conf.c:926
13774 msgid "      month="
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/dird/dird_conf.c:935
13778 msgid "      wday="
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/dird/dird_conf.c:944
13782 msgid "      wom="
13783 msgstr ""
13784
13785 #: src/dird/dird_conf.c:953
13786 msgid "      woy="
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/dird/dird_conf.c:962
13790 #, c-format
13791 msgid "      mins=%d\n"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/dird_conf.c:968 src/dird/dird_conf.c:972
13795 msgid "     --> "
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/dird/dird_conf.c:989
13799 #, c-format
13800 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/dird/dird_conf.c:991
13804 #, c-format
13805 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/dird/dird_conf.c:994
13809 #, c-format
13810 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/dird/dird_conf.c:997
13814 #, c-format
13815 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/dird/dird_conf.c:1001
13819 #, c-format
13820 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/dird/dird_conf.c:1003
13824 #, c-format
13825 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/dird/dird_conf.c:1007
13829 #, c-format
13830 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/dird/dird_conf.c:1011
13834 #, c-format
13835 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/dird/dird_conf.c:1015
13839 #, c-format
13840 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/dird/dird_conf.c:1019
13844 #, c-format
13845 msgid "      NextPool=%s\n"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/dird/dird_conf.c:1022
13849 #, c-format
13850 msgid "      RecyclePool=%s\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/dird/dird_conf.c:1025
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "      ScratchPool=%s\n"
13856 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
13857
13858 #: src/dird/dird_conf.c:1028
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "      Catalog=%s\n"
13861 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
13862
13863 #: src/dird/dird_conf.c:1048
13864 #, c-format
13865 msgid "Messages: name=%s\n"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/dird/dird_conf.c:1050
13869 #, c-format
13870 msgid "      mailcmd=%s\n"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/dird/dird_conf.c:1052
13874 #, c-format
13875 msgid "      opcmd=%s\n"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/dird/dird_conf.c:1056 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
13879 #, c-format
13880 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/dird/dird_conf.c:1393 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:245
13884 #, c-format
13885 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/dird/dird_conf.c:1471
13889 #, c-format
13890 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
13891 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
13892
13893 #: src/dird/dird_conf.c:1482
13894 #, c-format
13895 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
13896 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
13897
13898 #: src/dird/dird_conf.c:1504
13899 #, c-format
13900 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
13901 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
13902
13903 #: src/dird/dird_conf.c:1555
13904 #, c-format
13905 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
13906 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n"
13907
13908 #: src/dird/dird_conf.c:1563 src/filed/filed_conf.c:465
13909 #, c-format
13910 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
13911 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
13912
13913 #: src/dird/dird_conf.c:1576
13914 #, c-format
13915 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
13916 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
13917
13918 #: src/dird/dird_conf.c:1581 src/dird/dird_conf.c:1641
13919 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:302
13920 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:340
13921 #, c-format
13922 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/dird/dird_conf.c:1656
13926 #, c-format
13927 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/dird/dird_conf.c:1669
13931 #, c-format
13932 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/dird/dird_conf.c:1682
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
13938 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
13939
13940 #: src/dird/dird_conf.c:1754
13941 #, c-format
13942 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
13943 msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
13944
13945 #: src/dird/dird_conf.c:1780
13946 #, c-format
13947 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/dird/dird_conf.c:1804
13951 #, c-format
13952 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
13953 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
13954
13955 #: src/dird/dird_conf.c:1824
13956 #, c-format
13957 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
13958 msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s"
13959
13960 #: src/dird/ua_query.c:61 src/findlib/file_create.c:265
13961 #: src/findlib/file_create.c:353
13962 #, c-format
13963 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
13964 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13965
13966 #: src/dird/ua_query.c:66
13967 msgid "Available queries:\n"
13968 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
13969
13970 #: src/dird/ua_query.c:73
13971 msgid "Choose a query"
13972 msgstr "Choisissez une requête"
13973
13974 #: src/dird/ua_query.c:87
13975 msgid "Could not find query.\n"
13976 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
13977
13978 #: src/dird/ua_query.c:105
13979 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/dird/ua_query.c:208
13983 #, c-format
13984 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/dird/ua_query.c:253
13988 msgid ""
13989 "Entering SQL query mode.\n"
13990 "Terminate each query with a semicolon.\n"
13991 "Terminate query mode with a blank line.\n"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/dird/ua_query.c:256 src/dird/ua_query.c:272
13995 msgid "Enter SQL query: "
13996 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
13997
13998 #: src/dird/ua_query.c:274
13999 msgid "Add to SQL query: "
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/dird/ua_query.c:277
14003 msgid "End query mode.\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/dird/dird.c:124
14007 #, fuzzy, c-format
14008 msgid ""
14009 "\n"
14010 "Version: %s (%s)\n"
14011 "\n"
14012 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
14013 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14014 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
14015 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
14016 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
14017 "       -g          groupid\n"
14018 "       -m          print kaboom output (for debugging)\n"
14019 "       -r <job>    run <job> now\n"
14020 "       -s          no signals\n"
14021 "       -t          test - read configuration and exit\n"
14022 "       -u          userid\n"
14023 "       -v          verbose user messages\n"
14024 "       -?          print this message.\n"
14025 "\n"
14026 msgstr ""
14027 "\n"
14028 "Version : %s (%s)\n"
14029 "\n"
14030 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
14031 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
14032 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
14033 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
14034 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
14035 "      -g             groupid\n"
14036 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
14037 "      -s             pas de signaux\n"
14038 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
14039 "      -u             userid\n"
14040 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
14041 "      -?             affiche ce message.\n"
14042 "\n"
14043
14044 #: src/dird/dird.c:503
14045 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/dird/dird.c:518
14049 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/dird/dird.c:521
14053 msgid "Resetting previous configuration.\n"
14054 msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
14055
14056 #: src/dird/dird.c:585
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "No Director resource defined in %s\n"
14060 "Without that I don't know who I am :-(\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/dird/dird.c:593 src/filed/filed.c:328
14064 #, c-format
14065 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/dird/dird.c:598
14069 #, c-format
14070 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/dird/dird.c:655
14074 #, c-format
14075 msgid "No Job records defined in %s\n"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/dird/dird.c:713 src/dird/dird.c:726
14079 #, c-format
14080 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/dird/dird.c:787
14084 #, c-format
14085 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/dird/dird.c:794
14089 msgid "Too many items in Job resource\n"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/dird/dird.c:798
14093 #, c-format
14094 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
14095 msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
14096
14097 #: src/dird/dird.c:822
14098 #, c-format
14099 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/dird/dird.c:828
14103 #, c-format
14104 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/dird/dird.c:835
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14111 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14112 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/dird/dird.c:852 src/dird/dird.c:892 src/filed/filed.c:391
14116 #, c-format
14117 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/dird/dird.c:875
14121 #, c-format
14122 msgid ""
14123 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14124 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/dird/dird.c:916
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14131 "Storage \"%s\" in %s.\n"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/dird/dird.c:971 src/dird/dird.c:973
14135 #, c-format
14136 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
14137 msgstr ""
14138 "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n"
14139
14140 #: src/dird/dird.c:976 src/tools/cats_test.c:365
14141 #, c-format
14142 msgid "%s"
14143 msgstr "%s"
14144
14145 #: src/dird/dird.c:1055
14146 #, fuzzy, c-format
14147 msgid "Could not create storage record for %s\n"
14148 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
14149
14150 #: src/dird/dird.c:1063
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Could not update storage record for %s\n"
14153 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
14154
14155 #: src/dird/ua_purge.c:84
14156 #, fuzzy
14157 msgid ""
14158 "\n"
14159 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
14160 "\n"
14161 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
14162 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
14163 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
14164 "to retention periods. Normally you should use the\n"
14165 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
14166 msgstr ""
14167 "\n"
14168 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
14169 "\n"
14170 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
14171 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
14172 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
14173 "\n"
14174 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
14175 "de rétention.\n"
14176
14177 #: src/dird/ua_purge.c:152
14178 msgid "Choose item to purge"
14179 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
14180
14181 #: src/dird/ua_purge.c:199
14182 #, c-format
14183 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
14184 msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n"
14185
14186 #: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258
14187 #, c-format
14188 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14189 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
14190
14191 #: src/dird/ua_purge.c:211
14192 #, c-format
14193 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
14194 msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
14195
14196 #: src/dird/ua_purge.c:249
14197 #, c-format
14198 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
14199 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
14200
14201 #: src/dird/ua_purge.c:261
14202 #, c-format
14203 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
14204 msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
14205
14206 #: src/dird/ua_purge.c:459
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "\n"
14210 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
14211 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
14212 msgstr ""
14213 "\n"
14214 "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n"
14215 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
14216
14217 #: src/dird/ua_purge.c:487
14218 #, c-format
14219 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
14220 msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n"
14221
14222 #: src/dird/ua_purge.c:537
14223 #, c-format
14224 msgid ""
14225 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
14226 msgstr ""
14227 "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n"
14228
14229 #: src/dird/ua_purge.c:606
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
14232 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
14233
14234 #: src/dird/ua_purge.c:608
14235 #, c-format
14236 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/dird/ua_purge.c:610
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
14242 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
14243
14244 #: src/dird/ua_purge.c:703
14245 #, fuzzy, c-format
14246 msgid "No Volumes found to perform %s action.\n"
14247 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
14248
14249 #: src/dird/ua_purge.c:771
14250 #, c-format
14251 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
14252 msgstr ""
14253 "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
14254 "%d\n"
14255
14256 #: src/dird/ua_purge.c:785
14257 #, c-format
14258 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
14259 msgstr ""
14260 "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme "
14261 "Purged.\n"
14262
14263 #: src/dird/ua_purge.c:790
14264 #, c-format
14265 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
14266 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
14267
14268 #: src/dird/ua_prune.c:116
14269 msgid "Choose item to prune"
14270 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
14271
14272 #: src/dird/ua_prune.c:172
14273 #, c-format
14274 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
14275 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
14276
14277 #: src/dird/ua_prune.c:214
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
14280 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
14281
14282 #: src/dird/ua_prune.c:302
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Begin pruning Files.\n"
14285 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
14286
14287 #: src/dird/ua_prune.c:317
14288 msgid "No Files found to prune.\n"
14289 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
14290
14291 #: src/dird/ua_prune.c:340
14292 #, c-format
14293 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
14294 msgstr ""
14295 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
14296
14297 #: src/dird/ua_prune.c:486
14298 #, fuzzy, c-format
14299 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
14300 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
14301
14302 #: src/dird/ua_prune.c:597
14303 #, c-format
14304 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
14305 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
14306
14307 #: src/dird/ua_prune.c:598
14308 msgid "Jobs"
14309 msgstr "Jobs"
14310
14311 #: src/dird/ua_prune.c:600
14312 msgid "No Jobs found to prune.\n"
14313 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
14314
14315 #: src/dird/ua_prune.c:661
14316 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/dird/ua_prune.c:675
14320 #, fuzzy, c-format
14321 msgid "Volume \"%s\""
14322 msgstr "Fichiers du Volume"
14323
14324 #: src/dird/ua_update.c:85
14325 msgid "Update choice:\n"
14326 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
14327
14328 #: src/dird/ua_update.c:86
14329 msgid "Volume parameters"
14330 msgstr "Paramètres d'un volume"
14331
14332 #: src/dird/ua_update.c:87
14333 msgid "Pool from resource"
14334 msgstr "Pool à partir de sa définition"
14335
14336 #: src/dird/ua_update.c:88
14337 msgid "Slots from autochanger"
14338 msgstr "Slots d'un autochangeur"
14339
14340 #: src/dird/ua_update.c:89
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Long term statistics"
14343 msgstr "Spooling des données...\n"
14344
14345 #: src/dird/ua_update.c:90
14346 msgid "item"
14347 msgstr "item"
14348
14349 #: src/dird/ua_update.c:90
14350 msgid "Choose catalog item to update"
14351 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
14352
14353 #: src/dird/ua_update.c:133
14354 #, c-format
14355 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/dird/ua_update.c:142
14359 #, c-format
14360 msgid "New Volume status is: %s\n"
14361 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
14362
14363 #: src/dird/ua_update.c:152
14364 #, c-format
14365 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
14366 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
14367
14368 #: src/dird/ua_update.c:160
14369 #, c-format
14370 msgid "New retention period is: %s\n"
14371 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
14372
14373 #: src/dird/ua_update.c:171
14374 #, c-format
14375 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
14376 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
14377
14378 #: src/dird/ua_update.c:179
14379 #, c-format
14380 msgid "New use duration is: %s\n"
14381 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
14382
14383 #: src/dird/ua_update.c:193
14384 #, c-format
14385 msgid "New max jobs is: %s\n"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/dird/ua_update.c:206
14389 #, c-format
14390 msgid "New max files is: %s\n"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/dird/ua_update.c:217
14394 #, c-format
14395 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/dird/ua_update.c:225
14399 #, c-format
14400 msgid "New Max bytes is: %s\n"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/dird/ua_update.c:236 src/dird/ua_update.c:256
14404 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
14405 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
14406
14407 #: src/dird/ua_update.c:244
14408 #, c-format
14409 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/dird/ua_update.c:264
14413 #, c-format
14414 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/dird/ua_update.c:282
14418 #, c-format
14419 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
14420 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
14421
14422 #: src/dird/ua_update.c:292 src/dird/ua_update.c:716
14423 #, c-format
14424 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/dird/ua_update.c:294
14428 #, c-format
14429 msgid "New Slot is: %d\n"
14430 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
14431
14432 #: src/dird/ua_update.c:319
14433 #, c-format
14434 msgid "New Pool is: %s\n"
14435 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
14436
14437 #: src/dird/ua_update.c:362
14438 #, c-format
14439 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
14440 msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
14441
14442 #: src/dird/ua_update.c:382
14443 #, c-format
14444 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/dird/ua_update.c:384
14448 #, c-format
14449 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/dird/ua_update.c:407 src/dird/ua_update.c:439
14453 #, c-format
14454 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/dird/ua_update.c:409 src/dird/ua_update.c:441
14458 #, c-format
14459 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/dird/ua_update.c:431
14463 #, c-format
14464 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/dird/ua_update.c:457
14468 #, fuzzy, c-format
14469 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
14470 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
14471
14472 #: src/dird/ua_update.c:460
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid "New Enabled is: %d\n"
14475 msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
14476
14477 #: src/dird/ua_update.c:475
14478 #, fuzzy, c-format
14479 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
14480 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
14481
14482 #: src/dird/ua_update.c:478
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
14485 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
14486
14487 #: src/dird/ua_update.c:594
14488 msgid "Volume Status"
14489 msgstr "Statut d'un volume"
14490
14491 #: src/dird/ua_update.c:595
14492 msgid "Volume Retention Period"
14493 msgstr "Période de rétention d'un volume"
14494
14495 #: src/dird/ua_update.c:596
14496 msgid "Volume Use Duration"
14497 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
14498
14499 #: src/dird/ua_update.c:597
14500 msgid "Maximum Volume Jobs"
14501 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
14502
14503 #: src/dird/ua_update.c:598
14504 msgid "Maximum Volume Files"
14505 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
14506
14507 #: src/dird/ua_update.c:599
14508 msgid "Maximum Volume Bytes"
14509 msgstr "Taille maximum d'un volume"
14510
14511 #: src/dird/ua_update.c:600
14512 msgid "Recycle Flag"
14513 msgstr "Flag de recyclage"
14514
14515 #: src/dird/ua_update.c:601
14516 msgid "Slot"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/dird/ua_update.c:602
14520 msgid "InChanger Flag"
14521 msgstr "Flag InChanger"
14522
14523 #: src/dird/ua_update.c:603
14524 msgid "Volume Files"
14525 msgstr "Fichiers du Volume"
14526
14527 #: src/dird/ua_update.c:605
14528 msgid "Volume from Pool"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/dird/ua_update.c:606
14532 msgid "All Volumes from Pool"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/dird/ua_update.c:607
14536 msgid "All Volumes from all Pools"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/dird/ua_update.c:608
14540 msgid "Enabled"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/dird/ua_update.c:609
14544 msgid "RecyclePool"
14545 msgstr "RecyclePool"
14546
14547 #: src/dird/ua_update.c:610
14548 msgid "Action On Purge"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/dird/ua_update.c:611
14552 msgid "Done"
14553 msgstr "Fin"
14554
14555 #: src/dird/ua_update.c:620
14556 #, c-format
14557 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
14558 msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
14559
14560 #: src/dird/ua_update.c:625
14561 #, c-format
14562 msgid "Current Volume status is: %s\n"
14563 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
14564
14565 #: src/dird/ua_update.c:626
14566 msgid "Possible Values are:\n"
14567 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
14568
14569 #: src/dird/ua_update.c:637
14570 msgid "Choose new Volume Status"
14571 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
14572
14573 #: src/dird/ua_update.c:643
14574 #, c-format
14575 msgid "Current retention period is: %s\n"
14576 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
14577
14578 #: src/dird/ua_update.c:645
14579 msgid "Enter Volume Retention period: "
14580 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
14581
14582 #: src/dird/ua_update.c:652
14583 #, c-format
14584 msgid "Current use duration is: %s\n"
14585 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
14586
14587 #: src/dird/ua_update.c:654
14588 msgid "Enter Volume Use Duration: "
14589 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
14590
14591 #: src/dird/ua_update.c:661
14592 #, c-format
14593 msgid "Current max jobs is: %u\n"
14594 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
14595
14596 #: src/dird/ua_update.c:662
14597 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
14598 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
14599
14600 #: src/dird/ua_update.c:669
14601 #, c-format
14602 msgid "Current max files is: %u\n"
14603 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
14604
14605 #: src/dird/ua_update.c:670
14606 msgid "Enter new Maximum Files: "
14607 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
14608
14609 #: src/dird/ua_update.c:677
14610 #, c-format
14611 msgid "Current value is: %s\n"
14612 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14613
14614 #: src/dird/ua_update.c:678
14615 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
14616 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
14617
14618 #: src/dird/ua_update.c:686
14619 #, c-format
14620 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
14621 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
14622
14623 #: src/dird/ua_update.c:688
14624 msgid "Enter new Recycle status: "
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/dird/ua_update.c:695
14628 #, c-format
14629 msgid "Current Slot is: %d\n"
14630 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
14631
14632 #: src/dird/ua_update.c:696
14633 msgid "Enter new Slot: "
14634 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
14635
14636 #: src/dird/ua_update.c:703
14637 #, c-format
14638 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
14639 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
14640
14641 #: src/dird/ua_update.c:704
14642 #, fuzzy, c-format
14643 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
14644 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
14645
14646 #: src/dird/ua_update.c:718
14647 #, c-format
14648 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
14649 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
14650
14651 #: src/dird/ua_update.c:725
14652 msgid ""
14653 "Warning changing Volume Files can result\n"
14654 "in loss of data on your Volume\n"
14655 "\n"
14656 msgstr ""
14657 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
14658 "vous faire perdre des données du Volume\n"
14659 "\n"
14660
14661 #: src/dird/ua_update.c:727
14662 #, c-format
14663 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
14664 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
14665
14666 #: src/dird/ua_update.c:728
14667 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
14668 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
14669
14670 #: src/dird/ua_update.c:733
14671 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
14672 msgstr ""
14673 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
14674
14675 #: src/dird/ua_update.c:734
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
14678 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
14679
14680 #: src/dird/ua_update.c:744
14681 #, c-format
14682 msgid "New Volume Files is: %u\n"
14683 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
14684
14685 #: src/dird/ua_update.c:756
14686 #, c-format
14687 msgid "Current Pool is: %s\n"
14688 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
14689
14690 #: src/dird/ua_update.c:757
14691 msgid "Enter new Pool name: "
14692 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
14693
14694 #: src/dird/ua_update.c:778
14695 #, c-format
14696 msgid "Current Enabled is: %d\n"
14697 msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n"
14698
14699 #: src/dird/ua_update.c:779
14700 msgid "Enter new Enabled: "
14701 msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : "
14702
14703 #: src/dird/ua_update.c:789
14704 #, c-format
14705 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
14706 msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n"
14707
14708 #: src/dird/ua_update.c:791
14709 msgid "No current RecyclePool\n"
14710 msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
14711
14712 #: src/dird/ua_update.c:801
14713 #, fuzzy, c-format
14714 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
14715 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14716
14717 #: src/dird/ua_update.c:803
14718 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/dird/ua_update.c:811
14722 msgid "Selection terminated.\n"
14723 msgstr "Sélection terminée.\n"
14724
14725 #: src/dird/ua_update.c:831
14726 #, c-format
14727 msgid "Updating %i job(s).\n"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/dird/ua_update.c:863
14731 #, c-format
14732 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
14733 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
14734
14735 #: src/dird/ua_update.c:870
14736 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
14737 msgstr ""
14738 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
14739
14740 #: src/dird/ua_update.c:897
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
14743 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
14744
14745 #: src/dird/ua_update.c:922
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
14748 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
14749
14750 #: src/dird/catreq.c:121 src/dird/catreq.c:364
14751 #, c-format
14752 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
14753 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
14754
14755 #: src/dird/catreq.c:122
14756 #, c-format
14757 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
14758 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
14759
14760 #: src/dird/catreq.c:143
14761 #, fuzzy, c-format
14762 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
14763 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
14764
14765 #: src/dird/catreq.c:152
14766 msgid "1901 No Media.\n"
14767 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
14768
14769 #: src/dird/catreq.c:184
14770 msgid "not in Pool"
14771 msgstr "non présent dans le Pool"
14772
14773 #: src/dird/catreq.c:186
14774 msgid "not correct MediaType"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/dird/catreq.c:196
14778 msgid "is not Enabled"
14779 msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
14780
14781 #: src/dird/catreq.c:205
14782 #, fuzzy, c-format
14783 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
14784 msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n"
14785
14786 #: src/dird/catreq.c:210
14787 #, c-format
14788 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
14789 msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n"
14790
14791 #: src/dird/catreq.c:236
14792 #, c-format
14793 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
14794 msgstr ""
14795 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
14796 "%s\n"
14797
14798 #: src/dird/catreq.c:238
14799 #, c-format
14800 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/dird/catreq.c:265
14804 #, c-format
14805 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/dird/catreq.c:321
14809 #, c-format
14810 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/dird/catreq.c:323
14814 msgid "1993 Update Media error\n"
14815 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
14816
14817 #: src/dird/catreq.c:350
14818 #, c-format
14819 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/dird/catreq.c:352
14823 #, fuzzy
14824 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
14825 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
14826
14827 #: src/dird/catreq.c:365
14828 #, c-format
14829 msgid "Invalid Catalog request: %s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/dird/catreq.c:452
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
14835 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
14836
14837 #: src/dird/catreq.c:549
14838 #, fuzzy, c-format
14839 msgid "Restore object create error. %s"
14840 msgstr "Restauration annulée"
14841
14842 #: src/dird/catreq.c:556
14843 #, c-format
14844 msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/dird/catreq.c:583
14848 #, c-format
14849 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/dird/catreq.c:598
14853 #, c-format
14854 msgid "attribute create error. %s"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/dird/catreq.c:604
14858 #, c-format
14859 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/dird/catreq.c:627
14863 #, fuzzy, c-format
14864 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
14865 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
14866
14867 #: src/dird/catreq.c:628
14868 #, c-format
14869 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/dird/catreq.c:684 src/dird/catreq.c:699
14873 #, fuzzy, c-format
14874 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
14875 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
14876
14877 #: src/findlib/match.c:198 src/filed/job.c:1615 src/tools/testfind.c:642
14878 #, c-format
14879 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/findlib/bfile.c:85
14883 msgid "Unix attributes"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/findlib/bfile.c:87
14887 msgid "File data"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/findlib/bfile.c:89
14891 msgid "MD5 digest"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/findlib/bfile.c:91
14895 msgid "GZIP data"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/findlib/bfile.c:93
14899 msgid "Compressed data"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/findlib/bfile.c:95
14903 msgid "Extended attributes"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/findlib/bfile.c:97
14907 msgid "Sparse data"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/findlib/bfile.c:99
14911 msgid "GZIP sparse data"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/findlib/bfile.c:101
14915 msgid "Compressed sparse data"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/findlib/bfile.c:103
14919 msgid "Program names"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/findlib/bfile.c:105
14923 msgid "Program data"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/findlib/bfile.c:107
14927 msgid "SHA1 digest"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/findlib/bfile.c:109
14931 msgid "Win32 data"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/findlib/bfile.c:111
14935 msgid "Win32 GZIP data"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/findlib/bfile.c:113
14939 msgid "Win32 compressed data"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/findlib/bfile.c:115
14943 msgid "MacOS Fork data"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/findlib/bfile.c:117
14947 msgid "HFS+ attribs"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/findlib/bfile.c:119
14951 msgid "Standard Unix ACL attribs"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/findlib/bfile.c:121
14955 msgid "Default Unix ACL attribs"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/findlib/bfile.c:123
14959 msgid "SHA256 digest"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/findlib/bfile.c:125
14963 msgid "SHA512 digest"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/findlib/bfile.c:127
14967 msgid "Signed digest"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/findlib/bfile.c:129
14971 msgid "Encrypted File data"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/findlib/bfile.c:131
14975 msgid "Encrypted Win32 data"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/findlib/bfile.c:133
14979 msgid "Encrypted session data"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/findlib/bfile.c:135
14983 msgid "Encrypted GZIP data"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/findlib/bfile.c:137
14987 msgid "Encrypted compressed data"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/findlib/bfile.c:139
14991 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/findlib/bfile.c:141
14995 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/findlib/bfile.c:143
14999 msgid "Encrypted MacOS fork data"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/findlib/bfile.c:145
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Plugin Name"
15005 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
15006
15007 #: src/findlib/bfile.c:147
15008 msgid "Plugin Data"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/findlib/bfile.c:149
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Restore Object"
15014 msgstr "Restauration OK"
15015
15016 #: src/findlib/bfile.c:151
15017 msgid "AIX Specific ACL attribs"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/findlib/bfile.c:153
15021 msgid "Darwin Specific ACL attribs"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/findlib/bfile.c:155
15025 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/findlib/bfile.c:157
15029 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/findlib/bfile.c:159
15033 msgid "HPUX Specific ACL attribs"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/findlib/bfile.c:161
15037 msgid "Irix Specific Default ACL attribs"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/findlib/bfile.c:163
15041 msgid "Irix Specific Access ACL attribs"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/findlib/bfile.c:165
15045 msgid "Linux Specific Default ACL attribs"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/findlib/bfile.c:167
15049 msgid "Linux Specific Access ACL attribs"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/findlib/bfile.c:169
15053 msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/findlib/bfile.c:171
15057 msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/findlib/bfile.c:173
15061 msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/findlib/bfile.c:175
15065 msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/findlib/bfile.c:177
15069 msgid "AFS Specific ACL attribs"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/findlib/bfile.c:179
15073 msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/findlib/bfile.c:181
15077 msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/findlib/bfile.c:183
15081 msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/findlib/bfile.c:185
15085 msgid "GNU Hurd Specific Default ACL attribs"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/findlib/bfile.c:187
15089 msgid "GNU Hurd Specific Access ACL attribs"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/findlib/bfile.c:189
15093 msgid "GNU Hurd Specific Extended attribs"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/findlib/bfile.c:191
15097 msgid "IRIX Specific Extended attribs"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/findlib/bfile.c:193
15101 msgid "TRU64 Specific Extended attribs"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/findlib/bfile.c:195
15105 msgid "AIX Specific Extended attribs"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/findlib/bfile.c:197
15109 msgid "OpenBSD Specific Extended attribs"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/findlib/bfile.c:199
15113 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/findlib/bfile.c:201
15117 msgid "Solaris Specific Extended attribs"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/findlib/bfile.c:203
15121 msgid "Darwin Specific Extended attribs"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/findlib/bfile.c:205
15125 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/findlib/bfile.c:207
15129 msgid "Linux Specific Extended attribs"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/findlib/bfile.c:209
15133 msgid "NetBSD Specific Extended attribs"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/findlib/makepath.c:141
15137 #, c-format
15138 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/findlib/makepath.c:145 src/findlib/makepath.c:219
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
15144 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
15145
15146 #: src/findlib/makepath.c:155
15147 #, c-format
15148 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/findlib/makepath.c:181
15152 #, c-format
15153 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/findlib/makepath.c:186
15157 #, c-format
15158 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/findlib/makepath.c:256
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid "%c: is not a valid drive.\n"
15164 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
15165
15166 #: src/findlib/makepath.c:300
15167 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/findlib/file_create.c:102
15171 #, c-format
15172 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/findlib/file_create.c:109
15176 #, c-format
15177 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/findlib/file_create.c:119
15181 #, c-format
15182 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/findlib/file_create.c:145
15186 #, c-format
15187 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/findlib/file_create.c:196 src/findlib/file_create.c:259
15191 #: src/findlib/file_create.c:348
15192 #, c-format
15193 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/findlib/file_create.c:204 src/filed/fd_plugins.c:1004
15197 #, c-format
15198 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/findlib/file_create.c:218
15202 #, c-format
15203 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/findlib/file_create.c:236
15207 #, c-format
15208 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/findlib/file_create.c:281
15212 #, c-format
15213 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/findlib/file_create.c:304 src/findlib/file_create.c:317
15217 #, fuzzy, c-format
15218 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
15219 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15220
15221 #: src/findlib/file_create.c:308 src/findlib/file_create.c:325
15222 #, c-format
15223 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/findlib/file_create.c:321
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
15229 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15230
15231 #: src/findlib/file_create.c:363
15232 #, c-format
15233 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/findlib/file_create.c:375
15237 #, c-format
15238 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/findlib/file_create.c:378
15242 #, c-format
15243 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/findlib/file_create.c:413
15247 #, c-format
15248 msgid "Zero length filename: %s\n"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/findlib/find.c:186
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
15254 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
15255
15256 #: src/findlib/file_attrs.c:96 src/findlib/file_attrs.c:138
15257 #, c-format
15258 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/findlib/file_attrs.c:106 src/findlib/file_attrs.c:132
15262 #: src/findlib/file_attrs.c:589
15263 #, c-format
15264 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/findlib/file_attrs.c:125 src/findlib/file_attrs.c:150
15268 #, c-format
15269 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/findlib/file_attrs.c:566
15273 #, c-format
15274 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/findlib/file_attrs.c:609
15278 #, c-format
15279 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/findlib/find_one.c:215
15283 #, c-format
15284 msgid "     NODUMP flag set - will not process %s\n"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/findlib/find_one.c:236
15288 #, fuzzy, c-format
15289 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
15290 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15291
15292 #: src/findlib/find_one.c:241
15293 #, c-format
15294 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/findlib/find_one.c:248
15298 #, c-format
15299 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/findlib/find_one.c:255
15303 #, c-format
15304 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/findlib/find_one.c:383
15308 #, c-format
15309 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/findlib/find_one.c:398
15313 #, c-format
15314 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/filed/job.c:294
15318 #, fuzzy, c-format
15319 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
15320 msgstr "Commande annulée.\n"
15321
15322 #: src/filed/job.c:440
15323 #, fuzzy
15324 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
15325 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
15326
15327 #: src/filed/job.c:448
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
15330 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
15331
15332 #: src/filed/job.c:501
15333 #, fuzzy, c-format
15334 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
15335 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
15336
15337 #: src/filed/job.c:555
15338 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
15339 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
15340
15341 #: src/filed/job.c:559 src/filed/job.c:598
15342 #, c-format
15343 msgid "2901 Job %s not found.\n"
15344 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
15345
15346 #: src/filed/job.c:569
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
15349 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
15350
15351 #: src/filed/job.c:592
15352 #, fuzzy, c-format
15353 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
15354 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
15355
15356 #: src/filed/job.c:645
15357 #, c-format
15358 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
15359 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
15360
15361 #: src/filed/job.c:678
15362 #, c-format
15363 msgid "Bad estimate command: %s"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/filed/job.c:679
15367 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/filed/job.c:702
15371 #, c-format
15372 msgid "Bad Job Command: %s"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/filed/job.c:737
15376 #, c-format
15377 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/filed/job.c:738 src/filed/job.c:757
15381 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/filed/job.c:768
15385 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/filed/job.c:787
15389 #, c-format
15390 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/filed/job.c:788
15394 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/filed/job.c:824
15398 #, c-format
15399 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
15400 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
15401
15402 #: src/filed/job.c:825
15403 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
15404 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
15405
15406 #: src/filed/job.c:880
15407 #, fuzzy, c-format
15408 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
15409 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
15410
15411 #: src/filed/job.c:945
15412 #, fuzzy
15413 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
15414 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
15415
15416 #: src/filed/job.c:984
15417 #, c-format
15418 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/filed/job.c:1026
15422 #, c-format
15423 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
15424 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n"
15425
15426 #: src/filed/job.c:1037
15427 #, c-format
15428 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/filed/job.c:1191
15432 #, c-format
15433 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/filed/job.c:1342
15437 #, c-format
15438 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/filed/job.c:1749
15442 #, fuzzy, c-format
15443 msgid ""
15444 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
15445 msgstr ""
15446 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
15447 "ajusté automatiquement.\n"
15448
15449 #: src/filed/job.c:1758
15450 #, c-format
15451 msgid "Unknown backup level: %s\n"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/filed/job.c:1771
15455 #, c-format
15456 msgid "Bad level command: %s\n"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/filed/job.c:1793
15460 #, c-format
15461 msgid "Bad session command: %s"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/filed/job.c:1922
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
15467 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
15468
15469 #: src/filed/job.c:1967
15470 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/filed/job.c:1971
15474 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/filed/job.c:1980
15478 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
15479 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
15480
15481 #: src/filed/job.c:1999
15482 #, c-format
15483 msgid "Bad response to append open: %s\n"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/filed/job.c:2004
15487 msgid "Bad response from stored to open command\n"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/filed/job.c:2069
15491 msgid "Append Close with SD failed.\n"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/filed/job.c:2073
15495 #, fuzzy, c-format
15496 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
15497 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
15498
15499 #: src/filed/job.c:2095
15500 #, c-format
15501 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/filed/job.c:2110 src/filed/job.c:2151
15505 #, c-format
15506 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/filed/job.c:2222
15510 #, c-format
15511 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/filed/job.c:2248
15515 #, c-format
15516 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/filed/job.c:2344
15520 msgid "Improper calling sequence.\n"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/filed/job.c:2364
15524 #, c-format
15525 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/filed/job.c:2369
15529 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/filed/job.c:2431
15533 #, c-format
15534 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/filed/job.c:2434
15538 #, fuzzy, c-format
15539 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s\n"
15540 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
15541
15542 #: src/filed/filed_conf.c:196 src/filed/filed_conf.c:220
15543 #, fuzzy, c-format
15544 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
15545 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
15546
15547 #: src/filed/accurate.c:189
15548 #, c-format
15549 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/filed/accurate.c:388
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
15555 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
15556
15557 #: src/filed/accurate.c:417 src/filed/verify.c:235 src/filed/backup.c:505
15558 #, c-format
15559 msgid "%s digest initialization failed\n"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/filed/accurate.c:496
15563 #, fuzzy
15564 msgid "2991 Bad accurate command\n"
15565 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
15566
15567 #: src/filed/fd_plugins.c:545 src/filed/fd_plugins.c:689
15568 #, c-format
15569 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/filed/fd_plugins.c:558
15573 #, c-format
15574 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/filed/fd_plugins.c:571 src/filed/fd_plugins.c:696
15578 #, c-format
15579 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/filed/fd_plugins.c:770
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Plugin save packet not found.\n"
15585 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
15586
15587 #: src/filed/fd_plugins.c:784 src/filed/fd_plugins.c:800 src/filed/xattr.c:85
15588 #: src/filed/xattr.c:100 src/filed/xattr.c:108 src/filed/backup.c:1000
15589 #: src/filed/backup.c:1199 src/filed/backup.c:1236 src/filed/backup.c:1249
15590 #: src/filed/backup.c:1324 src/filed/backup.c:1423 src/filed/acl.c:96
15591 #: src/filed/acl.c:111 src/filed/acl.c:119
15592 #, c-format
15593 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/filed/fd_plugins.c:905
15597 #, c-format
15598 msgid "Plugin=%s not found.\n"
15599 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
15600
15601 #: src/filed/fd_plugins.c:972
15602 #, c-format
15603 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/filed/fd_plugins.c:977
15607 #, c-format
15608 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/filed/fd_plugins.c:1863
15612 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/filed/restore.c:102
15616 #, c-format
15617 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/filed/restore.c:122
15621 #, c-format
15622 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/filed/restore.c:127
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
15628 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
15629
15630 #: src/filed/restore.c:406
15631 #, fuzzy
15632 msgid "LZO init failed\n"
15633 msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
15634
15635 #: src/filed/restore.c:474 src/filed/verify_vol.c:85
15636 #, c-format
15637 msgid "Record header scan error: %s\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:94
15641 #, c-format
15642 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/filed/restore.c:490 src/filed/verify_vol.c:98
15646 #, c-format
15647 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/filed/restore.c:651
15651 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/filed/restore.c:661
15655 msgid ""
15656 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
15657 "data.\n"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/filed/restore.c:672
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Could not create digest.\n"
15663 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
15664
15665 #: src/filed/restore.c:690
15666 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/filed/restore.c:693
15670 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
15671 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n"
15672
15673 #: src/filed/restore.c:696
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
15676 msgstr "La création de la signature a échouée"
15677
15678 #: src/filed/restore.c:699
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
15681 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
15682
15683 #: src/filed/restore.c:702
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
15686 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
15687
15688 #: src/filed/restore.c:706
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/filed/restore.c:774 src/filed/restore.c:828
15695 #, c-format
15696 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/filed/restore.c:782 src/filed/restore.c:835
15700 #, c-format
15701 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/filed/restore.c:847
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
15707 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15708
15709 #: src/filed/restore.c:992
15710 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/filed/restore.c:1000
15714 #, c-format
15715 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/filed/restore.c:1064
15719 #, fuzzy, c-format
15720 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
15721 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
15722
15723 #: src/filed/restore.c:1068
15724 #, c-format
15725 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/filed/restore.c:1072
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/filed/restore.c:1076
15735 #, c-format
15736 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/filed/restore.c:1079
15740 #, c-format
15741 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/filed/restore.c:1082
15745 #, c-format
15746 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/filed/restore.c:1085
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
15752 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
15753
15754 #: src/filed/restore.c:1088
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
15757 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
15758
15759 #: src/filed/restore.c:1168
15760 msgid "Zlib errno"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/filed/restore.c:1170
15764 msgid "Zlib stream error"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/filed/restore.c:1172
15768 msgid "Zlib data error"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/filed/restore.c:1174
15772 msgid "Zlib memory error"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/filed/restore.c:1176
15776 msgid "Zlib buffer error"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/filed/restore.c:1178
15780 msgid "Zlib version error"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/filed/restore.c:1218
15784 #, c-format
15785 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/filed/restore.c:1251 src/filed/restore.c:1280
15789 #, fuzzy, c-format
15790 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
15791 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15792
15793 #: src/filed/restore.c:1268
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
15796 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15797
15798 #: src/filed/restore.c:1307
15799 #, c-format
15800 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/filed/restore.c:1404
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
15806 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
15807
15808 #: src/filed/restore.c:1441
15809 #, c-format
15810 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/filed/restore.c:1476
15814 #, c-format
15815 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/filed/restore.c:1501
15819 #, c-format
15820 msgid "Wrong write size error at %lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/filed/restore.c:1505
15824 #, c-format
15825 msgid ""
15826 "Write write error at %lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/filed/restore.c:1565
15830 msgid "Decryption error\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/filed/restore.c:1658
15834 msgid "Logic error: output file should be open\n"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/filed/restore.c:1696
15838 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/filed/restore.c:1730
15842 #, c-format
15843 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/filed/restore.c:1851
15847 msgid "Open File Manager paused\n"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/filed/restore.c:1855
15851 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/filed/restore.c:1863
15855 #, c-format
15856 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/filed/restore.c:1865
15860 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/filed/verify_vol.c:51
15864 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/filed/verify_vol.c:131
15868 #, c-format
15869 msgid "Error scanning record header: %s\n"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/filed/verify_vol.c:194 src/filed/verify.c:202
15873 #, c-format
15874 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/filed/authenticate.c:63
15878 #, c-format
15879 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/filed/authenticate.c:88
15883 #, c-format
15884 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
15885 msgstr ""
15886 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
15887 "\n"
15888
15889 #: src/filed/authenticate.c:132
15890 #, c-format
15891 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
15892 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
15893
15894 #: src/filed/verify.c:45
15895 #, c-format
15896 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/filed/verify.c:115
15900 #, c-format
15901 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/filed/verify.c:122
15905 #, c-format
15906 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/filed/verify.c:129
15910 #, c-format
15911 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/filed/verify.c:135 src/filed/backup.c:449
15915 #, c-format
15916 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/filed/verify.c:138
15920 #, c-format
15921 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/filed/verify.c:141
15925 #, c-format
15926 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/filed/verify.c:145
15930 #, c-format
15931 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/filed/verify.c:153
15935 #, c-format
15936 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/filed/verify.c:158
15940 #, c-format
15941 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/filed/verify.c:297
15945 #, c-format
15946 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/filed/verify.c:311
15950 #, c-format
15951 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/filed/verify.c:374
15955 #, c-format
15956 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/filed/xattr.c:233
15960 #, c-format
15961 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/filed/xattr.c:247
15965 #, c-format
15966 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/filed/xattr.c:369 src/filed/xattr.c:405
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15972 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15973
15974 #: src/filed/xattr.c:455 src/filed/xattr.c:509
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15977 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15978
15979 #: src/filed/xattr.c:545 src/filed/xattr.c:867 src/filed/xattr.c:1342
15980 #: src/filed/xattr.c:1810 src/filed/xattr.c:2167 src/filed/xattr.c:2959
15981 #, c-format
15982 msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/filed/xattr.c:565 src/filed/xattr.c:893 src/filed/xattr.c:1362
15986 #: src/filed/xattr.c:1840 src/filed/xattr.c:2184
15987 #, fuzzy, c-format
15988 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
15989 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
15990
15991 #: src/filed/xattr.c:632
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15994 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15995
15996 #: src/filed/xattr.c:720 src/filed/xattr.c:758 src/filed/xattr.c:822
15997 #: src/filed/xattr.c:834
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16000 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16001
16002 #: src/filed/xattr.c:958
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
16005 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16006
16007 #: src/filed/xattr.c:991 src/filed/xattr.c:1001
16008 #, fuzzy, c-format
16009 msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16010 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16011
16012 #: src/filed/xattr.c:1151 src/filed/xattr.c:1186
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16015 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16016
16017 #: src/filed/xattr.c:1254 src/filed/xattr.c:1306
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16020 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16021
16022 #: src/filed/xattr.c:1425
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16025 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16026
16027 #: src/filed/xattr.c:1583 src/filed/xattr.c:1618
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16030 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16031
16032 #: src/filed/xattr.c:1638
16033 #, fuzzy, c-format
16034 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
16035 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16036
16037 #: src/filed/xattr.c:1718 src/filed/xattr.c:1773
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16040 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16041
16042 #: src/filed/xattr.c:1897
16043 #, fuzzy, c-format
16044 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
16045 msgstr ""
16046 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
16047
16048 #: src/filed/xattr.c:1910
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
16051 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16052
16053 #: src/filed/xattr.c:1931
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16056 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16057
16058 #: src/filed/xattr.c:2034 src/filed/xattr.c:2059
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16061 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16062
16063 #: src/filed/xattr.c:2253
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
16066 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16067
16068 #: src/filed/xattr.c:2282
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16071 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16072
16073 #: src/filed/xattr.c:2600 src/filed/xattr.c:2653
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16076 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16077
16078 #: src/filed/xattr.c:2670
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16081 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16082
16083 #: src/filed/xattr.c:2744
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16086 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16087
16088 #: src/filed/xattr.c:2877
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
16091 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16092
16093 #: src/filed/xattr.c:2900
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
16096 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16097
16098 #: src/filed/xattr.c:2975
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
16101 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16102
16103 #: src/filed/xattr.c:3015
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
16106 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16107
16108 #: src/filed/xattr.c:3072 src/filed/xattr.c:3321
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
16111 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
16112
16113 #: src/filed/xattr.c:3100 src/filed/xattr.c:3382
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16116 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16117
16118 #: src/filed/xattr.c:3116 src/filed/xattr.c:3346
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16121 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16122
16123 #: src/filed/xattr.c:3137
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16126 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16127
16128 #: src/filed/xattr.c:3229
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
16131 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16132
16133 #: src/filed/xattr.c:3239 src/filed/xattr.c:3262
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16136 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16137
16138 #: src/filed/xattr.c:3335
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16141 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16142
16143 #: src/filed/xattr.c:3365 src/filed/xattr.c:3527
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16146 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16147
16148 #: src/filed/xattr.c:3399
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16151 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16152
16153 #: src/filed/xattr.c:3439
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16156 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16157
16158 #: src/filed/xattr.c:3457
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16161 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16162
16163 #: src/filed/xattr.c:3475
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16166 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16167
16168 #: src/filed/xattr.c:3495
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16171 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16172
16173 #: src/filed/xattr.c:3548
16174 #, c-format
16175 msgid ""
16176 "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in "
16177 "xattr stream\n"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/filed/xattr.c:3561
16181 #, fuzzy, c-format
16182 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16183 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16184
16185 #: src/filed/xattr.c:3584
16186 #, fuzzy, c-format
16187 msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16188 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16189
16190 #: src/filed/xattr.c:3620
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16193 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16194
16195 #: src/filed/xattr.c:3648
16196 #, fuzzy, c-format
16197 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16198 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
16199
16200 #: src/filed/xattr.c:3664
16201 #, c-format
16202 msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/filed/xattr.c:3725
16206 #, c-format
16207 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/filed/xattr.c:3738
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
16213 msgstr ""
16214 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
16215
16216 #: src/filed/xattr.c:3832 src/filed/acl.c:2253
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
16219 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
16220
16221 #: src/filed/xattr.c:3882
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
16225 "encountered - %d\n"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/filed/backup.c:90
16229 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/filed/backup.c:182
16233 #, c-format
16234 msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/filed/backup.c:186
16238 #, c-format
16239 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/filed/backup.c:253
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
16245 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
16246
16247 #: src/filed/backup.c:259 src/filed/backup.c:268
16248 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/filed/backup.c:386
16252 #, c-format
16253 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/filed/backup.c:393
16257 #, c-format
16258 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/filed/backup.c:399
16262 #, c-format
16263 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/filed/backup.c:404
16267 #, c-format
16268 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/filed/backup.c:415
16272 #, c-format
16273 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/filed/backup.c:428
16277 #, c-format
16278 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
16279 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
16280
16281 #: src/filed/backup.c:435
16282 #, c-format
16283 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
16284 msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
16285
16286 #: src/filed/backup.c:442
16287 #, c-format
16288 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
16289 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
16290
16291 #: src/filed/backup.c:452
16292 #, c-format
16293 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/filed/backup.c:456
16297 #, c-format
16298 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
16299 msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
16300
16301 #: src/filed/backup.c:465
16302 #, c-format
16303 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
16304 msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
16305
16306 #: src/filed/backup.c:521
16307 #, c-format
16308 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/filed/backup.c:629
16312 #, c-format
16313 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
16314 msgstr "     Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
16315
16316 #: src/filed/backup.c:666
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
16319 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16320
16321 #: src/filed/backup.c:762
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
16324 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
16325
16326 #: src/filed/backup.c:767
16327 #, fuzzy
16328 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
16329 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
16330
16331 #: src/filed/backup.c:773 src/filed/backup.c:788
16332 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/filed/backup.c:812
16336 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/filed/backup.c:931
16340 #, c-format
16341 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/filed/backup.c:968
16345 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/filed/backup.c:975
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
16351 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
16352
16353 #: src/filed/backup.c:1086
16354 #, c-format
16355 msgid "Compression deflate error: %d\n"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/filed/backup.c:1093
16359 #, c-format
16360 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/filed/backup.c:1126
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid "Compression LZO error: %d\n"
16366 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
16367
16368 #: src/filed/backup.c:1171 src/filed/backup.c:1187
16369 msgid "Encryption error\n"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/filed/backup.c:1213
16373 #, c-format
16374 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/filed/backup.c:1216
16378 #, c-format
16379 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/filed/backup.c:1226
16383 msgid "Encryption padding error\n"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/filed/backup.c:1290
16387 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/filed/backup.c:1548
16391 #, c-format
16392 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/filed/acl.c:217 src/filed/acl.c:242
16396 #, fuzzy, c-format
16397 msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16398 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16399
16400 #: src/filed/acl.c:268
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
16403 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16404
16405 #: src/filed/acl.c:292 src/filed/acl.c:301
16406 #, fuzzy, c-format
16407 msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
16408 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16409
16410 #: src/filed/acl.c:374
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl "
16414 "support\n"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/filed/acl.c:382
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl "
16421 "support\n"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/filed/acl.c:430 src/filed/acl.c:440
16425 #, fuzzy, c-format
16426 msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16427 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16428
16429 #: src/filed/acl.c:466
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16432 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16433
16434 #: src/filed/acl.c:811
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16437 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16438
16439 #: src/filed/acl.c:841
16440 #, fuzzy, c-format
16441 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16442 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16443
16444 #: src/filed/acl.c:894
16445 #, fuzzy, c-format
16446 msgid ""
16447 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
16448 msgstr ""
16449 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
16450 "%s\n"
16451
16452 #: src/filed/acl.c:900
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16455 msgstr ""
16456 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
16457 "%s\n"
16458
16459 #: src/filed/acl.c:911
16460 #, fuzzy, c-format
16461 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16462 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16463
16464 #: src/filed/acl.c:927
16465 #, fuzzy, c-format
16466 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16467 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16468
16469 #: src/filed/acl.c:959
16470 #, fuzzy, c-format
16471 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
16472 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16473
16474 #: src/filed/acl.c:968
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16477 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16478
16479 #: src/filed/acl.c:1075 src/filed/acl.c:1104 src/filed/acl.c:1218
16480 #: src/filed/acl.c:1726 src/filed/acl.c:1833
16481 #, fuzzy, c-format
16482 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16483 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16484
16485 #: src/filed/acl.c:1234
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/filed/acl.c:1519
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16494 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16495
16496 #: src/filed/acl.c:1554
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16499 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16500
16501 #: src/filed/acl.c:1576 src/filed/acl.c:1586
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16504 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16505
16506 #: src/filed/acl.c:1615
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
16509 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16510
16511 #: src/filed/acl.c:1623
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16514 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16515
16516 #: src/filed/acl.c:1748
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16519 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16520
16521 #: src/filed/acl.c:1822
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/filed/acl.c:1851
16528 #, fuzzy, c-format
16529 msgid ""
16530 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
16531 "support\n"
16532 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16533
16534 #: src/filed/acl.c:1862
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
16538 "support\n"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/filed/acl.c:1878
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16544 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16545
16546 #: src/filed/acl.c:1892 src/filed/acl.c:1900
16547 #, c-format
16548 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/filed/acl.c:1925
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16554 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16555
16556 #: src/filed/acl.c:2011
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16559 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16560
16561 #: src/filed/acl.c:2034
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16564 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16565
16566 #: src/filed/acl.c:2054
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16569 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16570
16571 #: src/filed/acl.c:2120
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16574 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16575
16576 #: src/filed/acl.c:2148
16577 #, fuzzy, c-format
16578 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16579 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16580
16581 #: src/filed/acl.c:2351
16582 #, c-format
16583 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/filed/filed.c:52
16587 #, fuzzy, c-format
16588 msgid ""
16589 "\n"
16590 "%sVersion: %s (%s)\n"
16591 "\n"
16592 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16593 "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
16594 "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
16595 "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
16596 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
16597 "     -g               groupid\n"
16598 "     -k               keep readall capabilities\n"
16599 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
16600 "     -s               no signals (for debugging)\n"
16601 "     -t               test configuration file and exit\n"
16602 "     -T               set trace on\n"
16603 "     -u               userid\n"
16604 "     -v               verbose user messages\n"
16605 "     -?               print this message.\n"
16606 "\n"
16607 msgstr ""
16608 "\n"
16609 "Version : %s (%s)\n"
16610 "\n"
16611 "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16612 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16613 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
16614 "      -dt            affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
16615 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16616 "      -g             groupid\n"
16617 "      -s             pas de signaux\n"
16618 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16619 "      -u             userid\n"
16620 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16621 "      -?             affiche ce message.\n"
16622 "\n"
16623
16624 #: src/filed/filed.c:185
16625 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/filed/filed.c:315
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "No File daemon resource defined in %s\n"
16632 "Without that I don't know who I am :-(\n"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/filed/filed.c:320
16636 #, c-format
16637 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/filed/filed.c:348 src/filed/filed.c:547
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
16643 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
16644
16645 #: src/filed/filed.c:375
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
16649 "File daemon in %s.\n"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/filed/filed.c:399
16653 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/filed/filed.c:410
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
16660 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/filed/filed.c:422 src/filed/filed.c:453 src/filed/filed.c:503
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
16666 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
16667
16668 #: src/filed/filed.c:426
16669 #, c-format
16670 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/filed/filed.c:432
16674 #, c-format
16675 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/filed/filed.c:462
16679 #, c-format
16680 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/filed/filed.c:469
16684 #, c-format
16685 msgid ""
16686 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
16687 "\" in %s.\n"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/filed/filed.c:509
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
16694 "%s.\n"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/filed/filed.c:525
16698 #, c-format
16699 msgid "No Director resource defined in %s\n"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/filed/status.c:82
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
16705 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
16706
16707 #: src/filed/status.c:143
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/filed/status.c:199
16714 #, c-format
16715 msgid "Director connected at: %s\n"
16716 msgstr "Connexion du director le %s\n"
16717
16718 #: src/filed/status.c:201
16719 #, c-format
16720 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/filed/status.c:204
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "    %s%s %s Job started: %s\n"
16726 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
16727
16728 #: src/filed/status.c:232
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid ""
16731 "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
16732 "    Bwlimit=%s\n"
16733 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
16734
16735 #: src/filed/status.c:242
16736 #, c-format
16737 msgid "    Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/filed/status.c:247
16741 #, c-format
16742 msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/filed/status.c:260
16746 #, c-format
16747 msgid "    Processing file: %s\n"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/filed/status.c:271
16751 msgid "    SDSocket closed.\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/filed/status.c:281
16755 msgid "====\n"
16756 msgstr "====\n"
16757
16758 #: src/filed/status.c:343
16759 msgid " SDSocket=closed\n"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/filed/status.c:393 src/filed/status.c:427
16763 #, c-format
16764 msgid "Bad .status command: %s\n"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/filed/status.c:394
16768 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/filed/status.c:428
16772 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/tools/bregex.c:141 src/tools/bregtest.c:125 src/tools/bwild.c:110
16776 #, c-format
16777 msgid "Could not open data file: %s\n"
16778 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
16779
16780 #: src/tools/bbatch.c:67
16781 #, fuzzy, c-format
16782 msgid ""
16783 "\n"
16784 "Version: %s (%s)\n"
16785 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
16786 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
16787 "See bbatch.c to generate datafile\n"
16788 "\n"
16789 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
16790 "       -b                with batch mode\n"
16791 "       -B                without batch mode\n"
16792 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
16793 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
16794 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
16795 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
16796 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
16797 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
16798 "       -w <working>      specify working directory\n"
16799 "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
16800 "       -v                verbose\n"
16801 "       -f <file>         specify data file\n"
16802 "       -?                print this message\n"
16803 "\n"
16804 msgstr ""
16805 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16806 "\n"
16807 "Version : %s (%s)\n"
16808 "\n"
16809 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16810 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16811 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16812 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16813 "      -g             groupid\n"
16814 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16815 "      -s             pas de signaux\n"
16816 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16817 "      -u             userid\n"
16818 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16819 "      -?             affiche ce message.\n"
16820 "\n"
16821
16822 #: src/tools/bbatch.c:199
16823 #, c-format
16824 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/tools/bbatch.c:303
16828 #, fuzzy, c-format
16829 msgid "Error opening datafile %s\n"
16830 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
16831
16832 #: src/tools/bbatch.c:313
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Error while inserting file\n"
16835 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
16836
16837 #: src/tools/drivetype.c:35
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "\n"
16841 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
16842 "\n"
16843 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
16844 "       The following options are supported:\n"
16845 "\n"
16846 "       -l     print local fixed hard drive\n"
16847 "       -a     display information on all drives\n"
16848 "       -v     print both path and file system type.\n"
16849 "       -?     print this message.\n"
16850 "\n"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/tools/drivetype.c:66 src/tools/fstype.c:90
16854 #, c-format
16855 msgid "%s: unknown\n"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/tools/bsmtp.c:139
16859 #, c-format
16860 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/tools/bsmtp.c:147
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
16866 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
16867
16868 #: src/tools/bsmtp.c:180
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid ""
16871 "\n"
16872 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
16873 "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
16874 "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
16875 "       -8          set charset to UTF-8\n"
16876 "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
16877 "       -c          set the Cc: field\n"
16878 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
16879 "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
16880 "       -f          set the From: field\n"
16881 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
16882 "       -s          set the Subject: field\n"
16883 "       -r          set the Reply-To: field\n"
16884 "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
16885 "unlimited)\n"
16886 "       -?          print this message.\n"
16887 "\n"
16888 msgstr ""
16889 "\n"
16890 "Version : %s (%s)\n"
16891 "\n"
16892 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16893 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16894 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
16895 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
16896 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16897 "      -g             groupid\n"
16898 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16899 "      -s             pas de signaux\n"
16900 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16901 "      -u             userid\n"
16902 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16903 "      -?             affiche ce message.\n"
16904 "\n"
16905
16906 #: src/tools/bsmtp.c:367
16907 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/tools/bsmtp.c:395
16911 #, c-format
16912 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/tools/bsmtp.c:406
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
16918 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16919
16920 #: src/tools/bsmtp.c:414
16921 #, c-format
16922 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/tools/bsmtp.c:474 src/tools/bsmtp.c:509
16926 #, c-format
16927 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/tools/bsmtp.c:477 src/tools/bsmtp.c:512
16931 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/tools/bsmtp.c:502
16935 #, fuzzy, c-format
16936 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
16937 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16938
16939 #: src/tools/bsmtp.c:520
16940 #, c-format
16941 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/tools/bsmtp.c:529 src/tools/bsmtp.c:534
16945 #, c-format
16946 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/tools/bsmtp.c:539
16950 #, c-format
16951 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/tools/bsmtp.c:548
16955 #, fuzzy, c-format
16956 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
16957 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
16958
16959 #: src/tools/bsmtp.c:555 src/tools/bsmtp.c:559 src/tools/bsmtp.c:568
16960 #: src/tools/bsmtp.c:572
16961 #, c-format
16962 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/tools/bsmtp.c:564
16966 #, c-format
16967 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/tools/dbcheck.c:183
16971 msgid ""
16972 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
16973 "password/host.\n"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/tools/dbcheck.c:200
16977 #, c-format
16978 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/tools/dbcheck.c:202
16982 #, c-format
16983 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/tools/dbcheck.c:211
16987 msgid "Error no Director resource defined.\n"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/tools/dbcheck.c:235
16991 msgid "Wrong number of arguments.\n"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/tools/dbcheck.c:240
16995 msgid "Working directory not supplied.\n"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/tools/dbcheck.c:276
16999 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/tools/dbcheck.c:279
17003 msgid "Database port must be a int value.\n"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/tools/dbcheck.c:353
17007 #, c-format
17008 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/tools/dbcheck.c:355
17012 #, c-format
17013 msgid "Modify database is on."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/tools/dbcheck.c:357
17017 #, c-format
17018 msgid "Modify database is off."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/tools/dbcheck.c:359 src/tools/dbcheck.c:420
17022 #, c-format
17023 msgid " Verbose is on.\n"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/tools/dbcheck.c:361 src/tools/dbcheck.c:422
17027 #, c-format
17028 msgid " Verbose is off.\n"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/tools/dbcheck.c:363
17032 #, c-format
17033 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/tools/dbcheck.c:367
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "\n"
17040 "     1) Toggle modify database flag\n"
17041 "     2) Toggle verbose flag\n"
17042 "     3) Repair bad Filename records\n"
17043 "     4) Repair bad Path records\n"
17044 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
17045 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
17046 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
17047 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
17048 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
17049 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
17050 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
17051 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
17052 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
17053 "    14) Eliminate all Admin records\n"
17054 "    15) Eliminate all Restore records\n"
17055 "    16) All (3-15)\n"
17056 "    17) Quit\n"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/tools/dbcheck.c:386
17060 #, c-format
17061 msgid ""
17062 "\n"
17063 "     1) Toggle modify database flag\n"
17064 "     2) Toggle verbose flag\n"
17065 "     3) Check for bad Filename records\n"
17066 "     4) Check for bad Path records\n"
17067 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
17068 "     6) Check for duplicate Path records\n"
17069 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
17070 "     8) Check for orphaned File records\n"
17071 "     9) Check for orphaned Path records\n"
17072 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
17073 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
17074 "    12) Check for orphaned Client records\n"
17075 "    13) Check for orphaned Job records\n"
17076 "    14) Check for all Admin records\n"
17077 "    15) Check for all Restore records\n"
17078 "    16) All (3-15)\n"
17079 "    17) Quit\n"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/tools/dbcheck.c:406
17083 msgid "Select function number: "
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/tools/dbcheck.c:413
17087 #, c-format
17088 msgid "Database will be modified.\n"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/tools/dbcheck.c:415
17092 #, c-format
17093 msgid "Database will NOT be modified.\n"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/tools/dbcheck.c:506
17097 #, c-format
17098 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/tools/dbcheck.c:513
17102 #, c-format
17103 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: src/tools/dbcheck.c:520
17107 #, c-format
17108 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/tools/dbcheck.c:527
17112 #, c-format
17113 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: src/tools/dbcheck.c:534
17117 #, c-format
17118 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/tools/dbcheck.c:587
17122 #, c-format
17123 msgid "Deleting: %s\n"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/tools/dbcheck.c:659
17127 #, c-format
17128 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/tools/dbcheck.c:670
17132 #, c-format
17133 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/tools/dbcheck.c:671
17137 msgid "Print the list? (yes/no): "
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/tools/dbcheck.c:694 src/tools/dbcheck.c:759
17141 #, c-format
17142 msgid "Found %d for: %s\n"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/tools/dbcheck.c:724
17146 #, c-format
17147 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/tools/dbcheck.c:735
17151 #, c-format
17152 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/tools/dbcheck.c:736 src/tools/dbcheck.c:798 src/tools/dbcheck.c:844
17156 #: src/tools/dbcheck.c:912 src/tools/dbcheck.c:970 src/tools/dbcheck.c:1013
17157 #: src/tools/dbcheck.c:1055 src/tools/dbcheck.c:1097 src/tools/dbcheck.c:1134
17158 #: src/tools/dbcheck.c:1167 src/tools/dbcheck.c:1201 src/tools/dbcheck.c:1268
17159 msgid "Print them? (yes/no): "
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/tools/dbcheck.c:789
17163 #, c-format
17164 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/tools/dbcheck.c:797
17168 #, c-format
17169 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/tools/dbcheck.c:815
17173 #, c-format
17174 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/tools/dbcheck.c:832
17178 #, c-format
17179 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/tools/dbcheck.c:843
17183 #, c-format
17184 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/tools/dbcheck.c:860
17188 #, c-format
17189 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/tools/dbcheck.c:879
17193 #, c-format
17194 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/tools/dbcheck.c:888 src/tools/dbcheck.c:946
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
17200 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
17201
17202 #: src/tools/dbcheck.c:900
17203 #, c-format
17204 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/tools/dbcheck.c:911
17208 #, c-format
17209 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/tools/dbcheck.c:924
17213 #, c-format
17214 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/tools/dbcheck.c:958
17218 #, c-format
17219 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/tools/dbcheck.c:969
17223 #, c-format
17224 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/tools/dbcheck.c:982
17228 #, c-format
17229 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/tools/dbcheck.c:1002
17233 #, c-format
17234 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/tools/dbcheck.c:1012
17238 #, c-format
17239 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/tools/dbcheck.c:1027
17243 #, c-format
17244 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/tools/dbcheck.c:1036
17248 #, c-format
17249 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/tools/dbcheck.c:1054
17253 #, c-format
17254 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/tools/dbcheck.c:1069
17258 #, c-format
17259 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/tools/dbcheck.c:1078
17263 #, c-format
17264 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/tools/dbcheck.c:1096
17268 #, c-format
17269 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/tools/dbcheck.c:1111
17273 #, c-format
17274 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/tools/dbcheck.c:1113
17278 #, c-format
17279 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/tools/dbcheck.c:1115
17283 #, c-format
17284 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/tools/dbcheck.c:1124
17288 #, c-format
17289 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/tools/dbcheck.c:1133
17293 #, c-format
17294 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/tools/dbcheck.c:1148
17298 #, c-format
17299 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/tools/dbcheck.c:1157
17303 #, c-format
17304 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/tools/dbcheck.c:1166
17308 #, c-format
17309 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/tools/dbcheck.c:1181
17313 #, c-format
17314 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/tools/dbcheck.c:1191
17318 #, c-format
17319 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/tools/dbcheck.c:1200
17323 #, c-format
17324 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/tools/dbcheck.c:1218 src/tools/dbcheck.c:1284
17328 #, c-format
17329 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/tools/dbcheck.c:1258
17333 #, c-format
17334 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/tools/dbcheck.c:1267
17338 #, c-format
17339 msgid "Found %d bad Path records.\n"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/tools/dbcheck.c:1430
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/tools/dbcheck.c:1433
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
17352 "dbcheck.\n"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/tools/dbcheck.c:1448
17356 #, c-format
17357 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/tools/dbcheck.c:1456
17361 #, c-format
17362 msgid "Temporary index created.\n"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/tools/dbcheck.c:1471
17366 #, c-format
17367 msgid "Drop temporary index.\n"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/tools/dbcheck.c:1481
17371 #, c-format
17372 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/tools/bvfs_test.c:44 src/tools/ing_test.c:45
17376 #, fuzzy, c-format
17377 msgid ""
17378 "\n"
17379 "Version: %s (%s)\n"
17380 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17381 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17382 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17383 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17384 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17385 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17386 "       -w <working>      specify working directory\n"
17387 "       -j <jobids>       specify jobids\n"
17388 "       -p <path>         specify path\n"
17389 "       -f <file>         specify file\n"
17390 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
17391 "       -T                truncate cache table before starting\n"
17392 "       -v                verbose\n"
17393 "       -?                print this message\n"
17394 "\n"
17395 msgstr ""
17396 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17397 "\n"
17398 "Version : %s (%s)\n"
17399 "\n"
17400 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17401 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17402 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17403 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17404 "      -g             groupid\n"
17405 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17406 "      -s             pas de signaux\n"
17407 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17408 "      -u             userid\n"
17409 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17410 "      -?             affiche ce message.\n"
17411 "\n"
17412
17413 #: src/tools/testls.c:47
17414 #, c-format
17415 msgid ""
17416 "\n"
17417 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
17418 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
17419 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17420 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
17421 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
17422 "       -i          specify file of include patterns\n"
17423 "       -q          quiet, don't print filenames (debug)\n"
17424 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
17425 "       -?          print this message.\n"
17426 "\n"
17427 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
17428 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
17429 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
17430 "Errors always printed.\n"
17431 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
17432 "Truncation is only in catalog.\n"
17433 "\n"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/tools/testls.c:143
17437 #, c-format
17438 msgid "Could not open include file: %s\n"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/tools/testls.c:156
17442 #, c-format
17443 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/tools/testls.c:170
17447 #, c-format
17448 msgid "Files seen = %d\n"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/tools/testls.c:203 src/tools/testfind.c:310
17452 #, c-format
17453 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/tools/testls.c:206 src/tools/testfind.c:313
17457 #, c-format
17458 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/tools/testls.c:209 src/tools/testfind.c:316
17462 #, c-format
17463 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/tools/testls.c:212 src/tools/testfind.c:319
17467 #, c-format
17468 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322
17472 #, c-format
17473 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/tools/testls.c:218
17477 #, c-format
17478 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/tools/testls.c:221
17482 #, c-format
17483 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:325
17487 #, c-format
17488 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:328
17492 #, c-format
17493 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/tools/testfind.c:58
17497 #, c-format
17498 msgid ""
17499 "\n"
17500 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
17501 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
17502 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17503 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
17504 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
17505 "       -f          specify which FileSet to use\n"
17506 "       -?          print this message.\n"
17507 "\n"
17508 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
17509 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
17510 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
17511 "Errors are always printed.\n"
17512 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
17513 "Truncation is only in the catalog.\n"
17514 "\n"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/tools/testfind.c:223
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "\n"
17521 "Total files    : %d\n"
17522 "Max file length: %d\n"
17523 "Max path length: %d\n"
17524 "Files truncated: %d\n"
17525 "Paths truncated: %d\n"
17526 "Hard links     : %d\n"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/tools/testfind.c:266
17530 #, c-format
17531 msgid "Reg: %s\n"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/tools/testfind.c:288
17535 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/tools/testfind.c:290
17539 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/tools/testfind.c:292
17543 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/tools/testfind.c:294
17547 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/tools/testfind.c:378
17551 #, c-format
17552 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/tools/testfind.c:395
17556 #, c-format
17557 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/tools/testfind.c:404
17561 #, c-format
17562 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/tools/testfind.c:407
17566 #, c-format
17567 msgid "Path: %s\n"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/tools/fstype.c:36
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "\n"
17574 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
17575 "\n"
17576 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
17577 "       The following options are supported:\n"
17578 "\n"
17579 "       -v     print both path and file system type.\n"
17580 "       -?     print this message.\n"
17581 "\n"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/tools/cats_test.c:48
17585 #, fuzzy, c-format
17586 msgid ""
17587 "\n"
17588 "Version: %s (%s)\n"
17589 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17590 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17591 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17592 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17593 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17594 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17595 "       -w <working>      specify working directory\n"
17596 "       -p <path>         specify path\n"
17597 "       -f <file>         specify file\n"
17598 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
17599 "       -q                print only errors\n"
17600 "       -v                verbose\n"
17601 "       -?                print this message\n"
17602 "\n"
17603 msgstr ""
17604 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17605 "\n"
17606 "Version : %s (%s)\n"
17607 "\n"
17608 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17609 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17610 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17611 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17612 "      -g             groupid\n"
17613 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17614 "      -s             pas de signaux\n"
17615 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17616 "      -u             userid\n"
17617 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17618 "      -?             affiche ce message.\n"
17619 "\n"
17620
17621 #: src/tools/cats_test.c:364
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
17624 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
17625
17626 #: src/tools/ing_test.c:219 src/tools/ing_test.c:252 src/tools/ing_test.c:290
17627 msgid "Stmt went wrong\n"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/tools/ing_test.c:308
17631 msgid "CREATE-Stmt went wrong\n"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/tools/ing_test.c:313
17635 msgid "DROP-Stmt went wrong\n"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59
17639 #, c-format
17640 msgid ""
17641 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
17642 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
17643 "\n"
17644 "Version: "
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/lib/status.h:82
17648 msgid "===================================================================\n"
17649 msgstr "===================================================================\n"
17650
17651 #: src/baconfig.h:60 src/baconfig.h:61 src/baconfig.h:66 src/baconfig.h:67
17652 #, c-format
17653 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:79
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "Already connected\"%s\".\n"
17659 msgstr "Console connecté à %s\n"
17660
17661 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90
17662 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:347
17663 #, fuzzy, c-format
17664 msgid "Connecting to Director %s:%d"
17665 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
17666
17667 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:92
17668 #, fuzzy, c-format
17669 msgid ""
17670 "Connecting to Director %s:%d\n"
17671 "\n"
17672 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
17673
17674 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:163
17675 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:349
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Director daemon"
17678 msgstr "Director"
17679
17680 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:201
17681 msgid "Initializing ..."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:217 src/qt-console/console/console.cpp:130
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Connected"
17687 msgstr "Connexion...\n"
17688
17689 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:341
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Command completed ..."
17692 msgstr "Commande annulée.\n"
17693
17694 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:348 src/qt-console/console/console.cpp:367
17695 msgid "Processing command ..."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:355
17699 msgid "At main prompt waiting for input ..."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:362 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:375
17703 msgid "At prompt waiting for input ..."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Command failed."
17709 msgstr "Commande annulée.\n"
17710
17711 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:455
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Director disconnected."
17714 msgstr "Connexion du director le %s\n"
17715
17716 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:165
17717 #, c-format
17718 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:171
17722 #, c-format
17723 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
17727 #, fuzzy, c-format
17728 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
17729 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
17730
17731 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
17732 #, c-format
17733 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
17737 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:145
17738 #, c-format
17739 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:55
17743 #, fuzzy, c-format
17744 msgid ""
17745 "\n"
17746 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
17747 "\n"
17748 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
17749 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
17750 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
17751 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
17752 "       -t            test - read configuration and exit\n"
17753 "       -?            print this message.\n"
17754 "\n"
17755 msgstr ""
17756 ") %s %s %s\n"
17757 "\n"
17758 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
17759 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17760 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17761 "       -s          no signals\n"
17762 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
17763 "\n"
17764
17765 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:204
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
17769 "Monitor resource.\n"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:236
17773 #, fuzzy, c-format
17774 msgid ""
17775 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
17776 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
17777 "Daemon :-(\n"
17778 msgstr ""
17779 "Pas de director défini pour %s\n"
17780 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
17781
17782 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:251
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
17786 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
17787 "minutes (read value: %d).\n"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:319
17791 #, c-format
17792 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:354
17796 #, fuzzy, c-format
17797 msgid "Connecting to Client %s:%d"
17798 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
17799
17800 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:356
17801 msgid "File daemon"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361
17805 #, fuzzy, c-format
17806 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
17807 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
17808
17809 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
17810 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:397
17811 #, c-format
17812 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Cannot connect to daemon."
17818 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
17819
17820 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid "Authentication error : %s"
17823 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
17824
17825 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:388
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Opened connection with Director daemon."
17828 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
17829
17830 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:391
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Opened connection with File daemon."
17833 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
17834
17835 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:394
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Opened connection with Storage daemon."
17838 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
17839
17840 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:445
17841 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:454
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Error : Connection closed."
17847 msgstr "Connexion...\n"
17848
17849 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:75
17850 #, fuzzy
17851 msgid ""
17852 "Director authorization problem.\n"
17853 "Most likely the passwords do not agree.\n"
17854 "Please see "
17855 msgstr ""
17856 "Problème d'authentification avec le director.\n"
17857 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
17858 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
17859 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
17860
17861 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:125
17862 #, fuzzy
17863 msgid ""
17864 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
17865 "Please see "
17866 msgstr ""
17867 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
17868
17869 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:132
17870 #, fuzzy, c-format
17871 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
17872 msgstr ""
17873 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
17874
17875 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:165
17876 #, fuzzy, c-format
17877 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
17878 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
17879
17880 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:171
17881 #, fuzzy
17882 msgid ""
17883 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
17884 "Please see "
17885 msgstr ""
17886 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
17887
17888 #: src/qt-console/main.cpp:180
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid ""
17891 "\n"
17892 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
17893 "\n"
17894 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17895 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17896 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17897 "       -s          no signals\n"
17898 "       -t          test - read configuration and exit\n"
17899 "       -?          print this message.\n"
17900 "\n"
17901 msgstr ""
17902 ") %s %s %s\n"
17903 "\n"
17904 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
17905 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17906 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17907 "       -s          no signals\n"
17908 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
17909 "\n"
17910
17911 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:142
17912 #, fuzzy, c-format
17913 msgid "Console: name=%s\n"
17914 msgstr "Console connecté à %s\n"
17915
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
17918 #~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
17919
17920 #, fuzzy
17921 #~ msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
17922 #~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
17923
17924 #, fuzzy
17925 #~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
17926 #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
17927
17928 #, fuzzy
17929 #~ msgid ""
17930 #~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write "
17931 #~ "of %u bytes got %d.\n"
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
17934 #~ "%d.\n"
17935
17936 #~ msgid "Could not initialize Python\n"
17937 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
17938
17939 #~ msgid "Could not Run Python string %s\n"
17940 #~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
17941
17942 #, fuzzy
17943 #~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
17944 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
17948 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
17949
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
17952 #~ msgstr "change le répertoire courant"
17953
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
17956 #~ msgstr "change le répertoire courant"
17957
17958 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
17959 #~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
17960
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed. ERR=%s\n"
17963 #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17964
17965 #, fuzzy
17966 #~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
17967 #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17968
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
17971 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17972
17973 #~ msgid "Attribute %s not found."
17974 #~ msgstr "Attribut %s non trouvé."
17975
17976 #, fuzzy
17977 #~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
17978 #~ msgstr ""
17979 #~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
17980 #~ "inactif.\n"
17981
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid ""
17984 #~ "Cancel: %s\n"
17985 #~ "\n"
17986 #~ "%s"
17987 #~ msgstr ""
17988 #~ "Annule : %s\n"
17989 #~ "\n"
17990 #~ "%s"
17991
17992 #~ msgid "Confirm cancel?"
17993 #~ msgstr "Confirmez l'annulation : "
17994
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "Disable a job"
17997 #~ msgstr "est bloqué"
17998
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "Please Plugin Options string: "
18001 #~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
18002
18003 #~ msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
18004 #~ msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
18005
18006 #~ msgid "Priority must be 1-100"
18007 #~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
18008
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid ""
18011 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18012 #~ "\n"
18013 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18014 #~ "\n"
18015 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18016 #~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
18017 #~ "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
18018 #~ "       -dt           print timestamp in debug output\n"
18019 #~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
18020 #~ "       -?            print this message.\n"
18021 #~ "\n"
18022 #~ msgstr ""
18023 #~ ") %s %s %s\n"
18024 #~ "\n"
18025 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
18026 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18027 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
18028 #~ "       -s          no signals\n"
18029 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
18030 #~ "\n"
18031
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Bacula daemon status monitor"
18034 #~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
18035
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Bacula tray monitor"
18038 #~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
18039
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Unknown status."
18042 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18043
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "About"
18046 #~ msgstr "Abort"
18047
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
18050 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18051
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
18054 #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
18055
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
18058 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18059
18060 #~ msgid "Version"
18061 #~ msgstr "Version"
18062
18063 #, fuzzy
18064 #~ msgid ""
18065 #~ "Current job: %s\n"
18066 #~ "Last job: %s"
18067 #~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
18068
18069 #, fuzzy
18070 #~ msgid " (%d errors)"
18071 #~ msgstr "est en erreur"
18072
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid " (%d error)"
18075 #~ msgstr "BUS error"
18076
18077 #, fuzzy
18078 #~ msgid "No current job."
18079 #~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
18080
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "Job status: Running"
18083 #~ msgstr "Pas de job en cours.\n"
18084
18085 #, fuzzy
18086 #~ msgid "Job status: Terminated"
18087 #~ msgstr "est terminé"
18088
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "Job status: Fatal error"
18091 #~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
18092
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid "Job status: Verify differences"
18095 #~ msgstr "Vérification des différences"
18096
18097 #, fuzzy
18098 #~ msgid "Job status: Canceled"
18099 #~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
18100
18101 #, fuzzy
18102 #~ msgid "Job status: Waiting on File daemon"
18103 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18104
18105 #, fuzzy
18106 #~ msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
18107 #~ msgstr "est en attente du Storage %s"
18108
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
18111 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18112
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Job status: Waiting for Mount"
18115 #~ msgstr "En attente d'un montage"
18116
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "Job status: Waiting for storage resource"
18119 #~ msgstr "En attente du Storage"
18120
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "Job status: Waiting for job resource"
18123 #~ msgstr "En attente du Storage"
18124
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "Job status: Waiting for Client resource"
18127 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18128
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "Job status: Waiting for start time"
18131 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18132
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
18135 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18136
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "Unknown job status %c."
18139 #~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
18140
18141 #, fuzzy
18142 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
18143 #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
18147 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18148
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Cannot connect to daemon.\n"
18151 #~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
18152
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
18155 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18156
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
18159 #~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
18160
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
18163 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18164
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "<ERROR>\n"
18167 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18168
18169 #~ msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
18170 #~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
18171
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "Append data error.\n"
18174 #~ msgstr "Erreur non fatale"
18175
18176 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
18179 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
18180
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
18183 #~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
18184
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n"
18187 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18188
18189 #, fuzzy
18190 #~ msgid "Failed to allocate space for query filters.\n"
18191 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18192
18193 #, fuzzy
18194 #~ msgid ""
18195 #~ "Unable to connect to Ingres server.\n"
18196 #~ "Database=%s User=%s\n"
18197 #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
18198 #~ msgstr ""
18199 #~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
18200 #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
18201 #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
18202
18203 #, fuzzy
18204 #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
18205 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18206
18207 #, fuzzy
18208 #~ msgid ""
18209 #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
18210 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
18211 #~ "max_connections exceeded.\n"
18212 #~ msgstr ""
18213 #~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
18214 #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
18215 #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
18216
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "error inserting batch mode: %s"
18219 #~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
18220
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
18223 #~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
18224
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
18227 #~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
18228
18229 #, fuzzy
18230 #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
18231 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18232
18233 #, fuzzy
18234 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
18235 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
18236
18237 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n"
18238 #~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
18239
18240 #, fuzzy
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "\n"
18243 #~ "\n"
18244 #~ "Bacula ERROR: "
18245 #~ msgstr "Bacula "
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Failure contacting the Service Handler"
18249 #~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
18253 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
18257 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18258
18259 #, fuzzy
18260 #~ msgid "Registry service entry point not found"
18261 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18262
18263 #, fuzzy
18264 #~ msgid "Unable to install the service"
18265 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18266
18267 #, fuzzy
18268 #~ msgid ""
18269 #~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
18270 #~ "installed"
18271 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18272
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid "The Bacula service: "
18275 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
18276
18277 #, fuzzy
18278 #~ msgid "Cannot write System Registry for "
18279 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
18280
18281 #, fuzzy
18282 #~ msgid ""
18283 #~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
18284 #~ "installed"
18285 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18286
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid "An existing Bacula service: "
18289 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
18290
18291 #, fuzzy
18292 #~ msgid ""
18293 #~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
18294 #~ "removed"
18295 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18296
18297 #, fuzzy
18298 #~ msgid ""
18299 #~ "Could not find registry entry.\n"
18300 #~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
18301 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18302
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18305 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
18306
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "The Bacula service has been removed"
18309 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18310
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "Could not lock database"
18313 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
18314
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid "Config file editor"
18317 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18318
18319 #, fuzzy
18320 #~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
18321 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18322
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgid "Close without saving"
18325 #~ msgstr "Terminé avec des avertissements"
18326
18327 #, fuzzy
18328 #~ msgid "Unable to write to %s\n"
18329 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18330
18331 #, fuzzy
18332 #~ msgid "Error while saving"
18333 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18334
18335 #, fuzzy
18336 #~ msgid "Enter restore mode"
18337 #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
18338
18339 #, fuzzy
18340 #~ msgid "Cancel restore"
18341 #~ msgstr "Annulé"
18342
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid "Remove"
18345 #~ msgstr "Restaurer"
18346
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "Refresh"
18349 #~ msgstr "Restaurer"
18350
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "Filename"
18353 #~ msgstr "FileSet"
18354
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid "Size"
18357 #~ msgstr "Depuis"
18358
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid "Job Name"
18361 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18362
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "Fileset"
18365 #~ msgstr "FileSet"
18366
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "Before"
18369 #~ msgstr "Restaurer"
18370
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
18373 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18374
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid "if newer"
18377 #~ msgstr "Type"
18378
18379 #, fuzzy
18380 #~ msgid "if older"
18381 #~ msgstr "FileSet"
18382
18383 #, fuzzy
18384 #~ msgid "never"
18385 #~ msgstr "Type"
18386
18387 #, fuzzy
18388 #~ msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
18389 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18390
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid "Error : no clients returned by the director."
18393 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18394
18395 #, fuzzy
18396 #~ msgid "Error : no filesets returned by the director."
18397 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18398
18399 #, fuzzy
18400 #~ msgid "Error : no storage returned by the director."
18401 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18402
18403 #, fuzzy
18404 #~ msgid "Error : no jobs returned by the director."
18405 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18406
18407 #, fuzzy
18408 #~ msgid "RestoreFiles"
18409 #~ msgstr "restauration de fichier"
18410
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "Please configure your restore parameters."
18413 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18414
18415 #, fuzzy
18416 #~ msgid "Please select a client."
18417 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18418
18419 #, fuzzy
18420 #~ msgid "Please select a restore date."
18421 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18422
18423 #, fuzzy
18424 #~ msgid "Building restore tree..."
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "\n"
18427 #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
18428
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "Error while starting restore: "
18431 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18432
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid " files selected to be restored."
18435 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18436
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid " file selected to be restored."
18439 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18440
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
18443 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18444
18445 #, fuzzy
18446 #~ msgid "Restore failed : no file selected.\n"
18447 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18448
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgid "Restore failed : no file selected."
18451 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18452
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "Restoring, please wait..."
18455 #~ msgstr "string"
18456
18457 #, fuzzy
18458 #~ msgid "Job queued. JobId="
18459 #~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
18460
18461 #, fuzzy
18462 #~ msgid "Restore queued, jobid="
18463 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
18464
18465 #, fuzzy
18466 #~ msgid "Job failed."
18467 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18468
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
18471 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18472
18473 #, fuzzy
18474 #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
18475 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18476
18477 #, fuzzy
18478 #~ msgid "Restore job created, but not yet running."
18479 #~ msgstr "Restauration annulée"
18480
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
18483 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18484
18485 #, fuzzy
18486 #~ msgid "Restore job terminated successfully."
18487 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18488
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
18491 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18492
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
18495 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18496
18497 #, fuzzy
18498 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
18499 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18500
18501 #, fuzzy
18502 #~ msgid "Restore job reported a non-fatal error."
18503 #~ msgstr "Restauration annulée"
18504
18505 #, fuzzy
18506 #~ msgid "Restore job reported a fatal error."
18507 #~ msgstr "Restauration annulée"
18508
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid "Restore job cancelled by user."
18511 #~ msgstr "Restauration annulée"
18512
18513 #, fuzzy
18514 #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
18515 #~ msgstr "Restauration annulée"
18516
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
18519 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18520
18521 #, fuzzy
18522 #~ msgid "Restore job is waiting for new media."
18523 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18524
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
18527 #~ msgstr "En attente du Storage"
18528
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
18531 #~ msgstr "En attente du Storage"
18532
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
18535 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
18539 #~ msgstr "En attente du Storage"
18540
18541 #, fuzzy
18542 #~ msgid "Restore job is waiting for start time."
18543 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18544
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
18547 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
18551 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18552
18553 #, fuzzy
18554 #~ msgid "Restore done successfully."
18555 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18556
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "Applying restore configuration changes..."
18559 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18560
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid "Failed to find the selected client."
18563 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18564
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
18567 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18568
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid "Failed to find the selected storage."
18571 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18572
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid "Run Restore job"
18575 #~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
18576
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "Restore cancelled."
18579 #~ msgstr "Restauration annulée"
18580
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "No results to list."
18583 #~ msgstr "Liste vide.\n"
18584
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "No backup found for this client."
18587 #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
18588
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "ERROR"
18591 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18592
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "Query failed"
18595 #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
18596
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "JobName:"
18599 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18600
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "Bootstrap:"
18603 #~ msgstr "Bootstrap"
18604
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "Where:"
18607 #~ msgstr "Destination"
18608
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "Replace:"
18611 #~ msgstr "Écrasement :\n"
18612
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "ifnewer"
18615 #~ msgstr "Type"
18616
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "ifolder"
18619 #~ msgstr "FileSet"
18620
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "FileSet:"
18623 #~ msgstr "FileSet"
18624
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "Client:"
18627 #~ msgstr "Client"
18628
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "Storage:"
18631 #~ msgstr "Stockage"
18632
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "When:"
18635 #~ msgstr "Quand"
18636
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Priority:"
18639 #~ msgstr "Priorité"
18640
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "Restoring..."
18643 #~ msgstr "string"
18644
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid ""
18647 #~ "No Director resource defined in config file.\n"
18648 #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
18649 #~ msgstr ""
18650 #~ "Pas de director défini pour %s\n"
18651 #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
18652
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
18655 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18656
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
18659 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18660
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "Error while initializing library."
18663 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18664
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
18667 #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
18668
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
18671 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18672
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "Error : Library not initialized\n"
18675 #~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
18676
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Error : No configuration file loaded\n"
18679 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18680
18681 #~ msgid "Connecting...\n"
18682 #~ msgstr "Connexion...\n"
18683
18684 #, fuzzy
18685 #~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
18686 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18687
18688 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
18689 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18690
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid "Connected\n"
18693 #~ msgstr "Connexion...\n"
18694
18695 #, fuzzy
18696 #~ msgid "Connection terminated\n"
18697 #~ msgstr "Sélection terminée.\n"
18698
18699 #~ msgid "Type your command below:"
18700 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
18701
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Unknown command."
18704 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18705
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "Possible completions: "
18708 #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
18709
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Bacula bwx-console"
18712 #~ msgstr "Message de Bacula"
18713
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "Connect"
18716 #~ msgstr "Connexion...\n"
18717
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Connect to the director"
18720 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18721
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Disconnect"
18724 #~ msgstr "Connexion...\n"
18725
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid "Disconnect of the director"
18728 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18729
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "Change of configuration file"
18732 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18733
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid "Change your default configuration file"
18736 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18737
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "Edit your configuration file"
18740 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18741
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid "&File"
18744 #~ msgstr "FileSet"
18745
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "First run"
18748 #~ msgstr "est en cours"
18749
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "Unable to read configuration file"
18752 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18753
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
18756 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18757
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid ""
18760 #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
18761 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "Configuration file read successfully"
18765 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18766
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
18769 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18770
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "Connecting to the director..."
18773 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18774
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "About Bacula bwx-console"
18777 #~ msgstr "Message de Bacula"
18778
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
18781 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
18785 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "Configuration file"
18789 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18790
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "Console thread terminated."
18793 #~ msgstr "est terminé"
18794
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
18797 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18798
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "Connection lost"
18801 #~ msgstr "Connexion...\n"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "Connected to the director."
18805 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "Reconnect"
18809 #~ msgstr "Connexion...\n"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Reconnect to the director"
18813 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18814
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "Disconnected of the director."
18817 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18818
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "====\n"
18821 #~ "\n"
18822 #~ msgstr ""
18823 #~ "====\n"
18824 #~ "\n"
18825
18826 #~ msgid "    Drive %d status unknown.\n"
18827 #~ msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
18828
18829 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
18830 #~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
18831
18832 #~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
18835 #~ "du lecteur.\n"
18836
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
18839 #~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
18840
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n"
18843 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
18844
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid ""
18847 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
18848 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18849 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18850 #~ msgstr ""
18851 #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
18852 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18853 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18854 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18855
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
18859 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18860 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18861 #~ msgstr ""
18862 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
18863 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18864 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18865 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18866
18867 #, fuzzy
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
18870 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18871 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
18874 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18875 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18876 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18877
18878 #~ msgid ""
18879 #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
18880 #~ "on this drive.\n"
18881 #~ msgstr ""
18882 #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS "
18883 #~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
18884
18885 #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
18886 #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
18887
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
18890 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18891
18892 #~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
18893 #~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
18894
18895 #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
18898 #~ "job.\n"
18899
18900 #~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
18901 #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
18905 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18906
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
18909 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18910
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
18913 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18914
18915 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18916 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18917
18918 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
18919 #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
18920
18921 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
18922 #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
18923
18924 #, fuzzy
18925 #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
18926 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18927
18928 #, fuzzy
18929 #~ msgid "Could not connect to storage daemon"
18930 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18931
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n"
18934 #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n"
18935
18936 #, fuzzy
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "cancel [jobid=<number> job=<job-name> ujobid=<unique-jobid>] -- \n"
18939 #~ "               cancel a job"
18940 #~ msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
18941
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "delete [volume=<vol-name> pool=<pool-name> job jobid=<id>]"
18944 #~ msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
18945
18946 #~ msgid "disable <job=name> -- disable a job"
18947 #~ msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
18948
18949 #~ msgid "enable <job=name> -- enable a job"
18950 #~ msgstr "enable <job=name> -- active un job"
18951
18952 #, fuzzy
18953 #~ msgid ""
18954 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | \n"
18955 #~ "               files <jobid=nn> | copies <jobid=nn>]; from catalog"
18956 #~ msgstr ""
18957 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files "
18958 #~ "<jobid=nn>] -- depuis le catalogue"
18959
18960 #~ msgid "messages"
18961 #~ msgstr "messages"
18962
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "use <database-name> -- catalog xxx"
18965 #~ msgstr "utilise le catalogue xxx"
18966
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
18969 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18970
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
18973 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
18974
18975 #, fuzzy
18976 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
18977 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18978
18979 #, fuzzy
18980 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
18981 #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
18982
18983 #, fuzzy
18984 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
18985 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18986
18987 #, fuzzy
18988 #~ msgid "1 file (%s)"
18989 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
18990
18991 #, fuzzy
18992 #~ msgid "1 file selected (%s)"
18993 #~ msgstr ""
18994 #~ "\n"
18995 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18996 #~ "\n"
18997
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "%d files selected (%s)"
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "\n"
19002 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
19003 #~ "\n"
19004
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Command not found."
19007 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
19008
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Command exited abnormally."
19011 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
19012
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "\n"
19017 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
19018
19019 #, fuzzy
19020 #~ msgid "Create _Archive"
19021 #~ msgstr "Crée"
19022
19023 #, fuzzy
19024 #~ msgid "Name"
19025 #~ msgstr "Job échoué.\n"
19026
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "Current Location:"
19029 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
19030
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "View selected file"
19033 #~ msgstr ""
19034 #~ "\n"
19035 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
19036
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Create _Folder"
19039 #~ msgstr "Crée"
19040
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
19043 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
19044
19045 #, fuzzy
19046 #~ msgid "Bacula Console"
19047 #~ msgstr "Message de Bacula"
19048
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Connect to Director"
19051 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
19052
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "Run"
19055 #~ msgstr "En cours"
19056
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Label"
19059 #~ msgstr "Type"
19060
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Enter Commands Here"
19063 #~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
19064
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid " Status: "
19067 #~ msgstr "Statut :\n"
19068
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid "  "
19071 #~ msgstr " ("
19072
19073 #, fuzzy
19074 #~ msgid "Bacula Console\n"
19075 #~ msgstr "Message de Bacula"
19076
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19081 #~ "\n"
19082 #~ "Version : "
19083
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid "Select Director"
19086 #~ msgstr "Director"
19087
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Job:"
19090 #~ msgstr "Job"
19091
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid " "
19094 #~ msgstr " ("
19095
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "Level:"
19098 #~ msgstr "Type"
19099
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Pool:"
19102 #~ msgstr "Pool"
19103
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid "Messages:"
19106 #~ msgstr "messages"
19107
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid "Where: "
19110 #~ msgstr "Destination"
19111
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid "Restore File Selection"
19114 #~ msgstr "restauration de fichier"
19115
19116 #, fuzzy
19117 #~ msgid "Current dir:"
19118 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
19119
19120 #, fuzzy
19121 #~ msgid "Files Selected: "
19122 #~ msgstr ""
19123 #~ "\n"
19124 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
19125
19126 #, fuzzy
19127 #~ msgid "Label a Volume"
19128 #~ msgstr "labéliser une bande"
19129
19130 #, fuzzy
19131 #~ msgid "Restore Files Dialog"
19132 #~ msgstr "restauration de fichier"
19133
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid "Restore Files"
19136 #~ msgstr "restauration de fichier"
19137
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid "Before:"
19140 #~ msgstr "Restaurer"
19141
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "Select Files"
19144 #~ msgstr "Saisissez le type"
19145
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "\n"
19149 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
19150 #~ "\n"
19151 #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
19152 #~ "[config_file]\n"
19153 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19154 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19155 #~ "       -s          no signals\n"
19156 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19157 #~ "       -?          print this message.\n"
19158 #~ "\n"
19159 #~ msgstr ""
19160 #~ ") %s %s %s\n"
19161 #~ "\n"
19162 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
19163 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19164 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19165 #~ "       -s          no signals\n"
19166 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
19167 #~ "\n"
19168
19169 #, fuzzy
19170 #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n"
19171 #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
19172
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid " Not Connected"
19175 #~ msgstr "Connexion...\n"
19176
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid " Connecting to Director %s:%d"
19179 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
19180
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid " Connected"
19183 #~ msgstr "Connexion...\n"
19184
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "File"
19187 #~ msgstr "FileSet"
19188
19189 #, fuzzy
19190 #~ msgid "Director authorization problem.\n"
19191 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
19192
19193 #, fuzzy
19194 #~ msgid ""
19195 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19196 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
19199 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
19200 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
19201 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
19202
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
19205 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
19206
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
19209 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
19210
19211 #~ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
19212 #~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
19213
19214 #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
19215 #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
19216
19217 #~ msgid "run <job-name>"
19218 #~ msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
19219
19220 #~ msgid "status [storage | client]=<name>"
19221 #~ msgstr ""
19222 #~ "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
19223
19224 #, fuzzy
19225 #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n"
19226 #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
19227
19228 #~ msgid "Enter new RecyclePool name: "
19229 #~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : "
19230
19231 #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
19232 #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n"
19233
19234 #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
19235 #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n"
19236
19237 #~ msgid ""
19238 #~ "\n"
19239 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
19240 #~ msgstr ""
19241 #~ "\n"
19242 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
19243
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "\n"
19246 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
19247 #~ msgstr ""
19248 #~ "\n"
19249 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
19250
19251 #~ msgid " ("
19252 #~ msgstr " ("
19253
19254 #~ msgid ""
19255 #~ "): %s\n"
19256 #~ "  JobId:                  %d\n"
19257 #~ "  Job:                    %s\n"
19258 #~ "  Start time:             %s\n"
19259 #~ "  End time:               %s\n"
19260 #~ "  Termination:            %s\n"
19261 #~ "\n"
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ ") : %s\n"
19264 #~ "  JobId :                  %d\n"
19265 #~ "  Job :                    %s\n"
19266 #~ "  Début :                  %s\n"
19267 #~ "  Fin :                    %s\n"
19268 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
19269 #~ "\n"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid ""
19273 #~ "Run Migration job\n"
19274 #~ "JobName:       %s\n"
19275 #~ "Bootstrap:     %s\n"
19276 #~ "Client:        %s\n"
19277 #~ "FileSet:       %s\n"
19278 #~ "Pool:          %s (From %s)\n"
19279 #~ "Read Storage:  %s (From %s)\n"
19280 #~ "Write Storage: %s (From %s)\n"
19281 #~ "JobId:         %s\n"
19282 #~ "When:          %s\n"
19283 #~ "Catalog:       %s\n"
19284 #~ "Priority:      %d\n"
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Lancement de la restauration\n"
19287 #~ "JobName     : %s\n"
19288 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19289 #~ "Destination : %s\n"
19290 #~ "Écrasement  : %s\n"
19291 #~ "Client      : %s\n"
19292 #~ "Storage     : %s\n"
19293 #~ "JobId       : %s\n"
19294 #~ "Quand       : %s\n"
19295 #~ "Catalogue   : %s\n"
19296 #~ "Priorité    : %d\n"
19297
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
19300 #~ msgstr ""
19301 #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
19302
19303 #, fuzzy
19304 #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
19305 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19306
19307 #~ msgid "===Write error===\n"
19308 #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
19309
19310 #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n"
19313
19314 #~ msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
19315 #~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
19316
19317 #, fuzzy
19318 #~ msgid ""
19319 #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
19320 #~ "\" .\n"
19321 #~ msgstr ""
19322 #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s"
19323 #~ "\".\n"
19324
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
19327 #~ "job.\n"
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est "
19330 #~ "utilisé par un autre job.\n"
19331
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid ""
19334 #~ ") %s %s %s\n"
19335 #~ "\n"
19336 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
19337 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19338 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19339 #~ "       -n          no conio\n"
19340 #~ "       -s          no signals\n"
19341 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19342 #~ "       -?          print this message.\n"
19343 #~ "\n"
19344 #~ msgstr ""
19345 #~ ") %s %s %s\n"
19346 #~ "\n"
19347 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
19348 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19349 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19350 #~ "       -s          no signals\n"
19351 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
19352 #~ "\n"
19353
19354 #~ msgid "%s: %s Warning: "
19355 #~ msgstr "%s : %s Attention : "
19356
19357 #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
19358 #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
19359
19360 #~ msgid "Server socket"
19361 #~ msgstr "Socket serveur"
19362
19363 #~ msgid "client"
19364 #~ msgstr "client"
19365
19366 #, fuzzy
19367 #~ msgid " could not be installed"
19368 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
19369
19370 #, fuzzy
19371 #~ msgid " has been removed"
19372 #~ msgstr "a été annulé"
19373
19374 #, fuzzy
19375 #~ msgid " could not be removed"
19376 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
19377
19378 #~ msgid "get_char: called after EOF\n"
19379 #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
19380
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Bacula Usage"
19383 #~ msgstr "Message de Bacula"
19384
19385 #, fuzzy
19386 #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s"
19387 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19388
19389 #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
19390 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19391
19392 #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
19393 #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : "
19394
19395 #, fuzzy
19396 #~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
19397 #~ msgstr "Période invalide.\n"
19398
19399 #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19400 #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19401
19402 #, fuzzy
19403 #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
19404 #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
19405
19406 #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
19407 #~ msgstr ""
19408 #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job "
19409 #~ "%s\n"
19410
19411 #~ msgid "Job %s not found.\n"
19412 #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
19413
19414 #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
19415 #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
19416
19417 #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
19418 #~ msgstr ""
19419 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger "
19420 #~ "le catalogue (prune).\n"
19421
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
19424 #~ msgstr ""
19425 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n"
19426 #~ "comme purgé.\n"
19427
19428 #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
19429 #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n"
19430
19431 #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
19432 #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
19433
19434 #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
19435 #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
19436
19437 #~ msgid ""
19438 #~ "Run Restore job\n"
19439 #~ "JobName:    %s\n"
19440 #~ "Bootstrap:  %s\n"
19441 #~ "Where:      %s\n"
19442 #~ "Replace:    %s\n"
19443 #~ "FileSet:    %s\n"
19444 #~ "Client:     %s\n"
19445 #~ "Storage:    %s\n"
19446 #~ "When:       %s\n"
19447 #~ "Catalog:    %s\n"
19448 #~ "Priority:   %d\n"
19449 #~ msgstr ""
19450 #~ "Lancement de la restauration\n"
19451 #~ "JobName     : %s\n"
19452 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19453 #~ "Destination : %s\n"
19454 #~ "Écrasement  : %s\n"
19455 #~ "FileSet     : %s\n"
19456 #~ "Client      : %s\n"
19457 #~ "Storage     : %s\n"
19458 #~ "Quand       : %s\n"
19459 #~ "Catalogue   : %s\n"
19460 #~ "Priorité    : %d\n"
19461
19462 #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n"
19463 #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
19464
19465 #~ msgid "OpenSSL error occured"
19466 #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
19467
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Job started. JobId="
19470 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
19471
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
19474 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
19475
19476 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
19477 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
19478
19479 #, fuzzy
19480 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
19481 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
19482
19483 #, fuzzy
19484 #~ msgid ""
19485 #~ ")\n"
19486 #~ "\n"
19487 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19488 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19489 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19490 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
19491 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
19492 #~ "       -s          no signals\n"
19493 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19494 #~ "       -?          print this message.\n"
19495 #~ "\n"
19496 #~ msgstr ""
19497 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
19498 #~ "\n"
19499 #~ "Version : %s (%s)\n"
19500 #~ "\n"
19501 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19502 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
19503 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
19504 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
19505 #~ "      -g             groupid\n"
19506 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
19507 #~ "      -s             pas de signaux\n"
19508 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
19509 #~ "      -u             userid\n"
19510 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
19511 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
19512 #~ "\n"
19513
19514 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
19515 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
19516
19517 #, fuzzy
19518 #~ msgid ""
19519 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
19520 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
19521 #~ msgstr ""
19522 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19523 #~ "\n"
19524 #~ "Version : "
19525
19526 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
19527 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
19528
19529 #, fuzzy
19530 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
19531 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
19532
19533 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
19534 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
19535
19536 #~ msgid "Success"
19537 #~ msgstr "Succès"
19538
19539 #~ msgid "No match"
19540 #~ msgstr "Aucune correspondance"
19541
19542 #~ msgid "Invalid regular expression"
19543 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
19544
19545 #~ msgid "Invalid back reference"
19546 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
19547
19548 #~ msgid "Regular expression too big"
19549 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
19550
19551 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
19552 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
19553
19554 #~ msgid "catalog"
19555 #~ msgstr "catalog"
19556
19557 #~ msgid "fd"
19558 #~ msgstr "fd"
19559
19560 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19561 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19562
19563 #~ msgid "autochanger list %s \n"
19564 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
19565
19566 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
19567 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
19568
19569 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
19570 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
19571
19572 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
19573 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
19574
19575 #~ msgid "off"
19576 #~ msgstr "off"
19577
19578 #~ msgid "jobid"
19579 #~ msgstr "jobid"
19580
19581 #~ msgid "job"
19582 #~ msgstr "job"
19583
19584 #~ msgid "restart"
19585 #~ msgstr "restart"
19586
19587 #~ msgid ""
19588 #~ "\n"
19589 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
19590 #~ msgstr ""
19591 #~ "\n"
19592 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"