]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
ebl 1061 messages traduits, 118 traductions approximatives, 1608 messages non-traduits.
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-05 19:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-05 20:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/mysql.c:82
20 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
21 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
22
23 #: src/cats/mysql.c:149 src/cats/postgresql.c:154 src/cats/sqlite.c:160
24 #, c-format
25 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
26 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
27
28 #: src/cats/mysql.c:186
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Unable to connect to MySQL server.\n"
32 "Database=%s User=%s\n"
33 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
34 "incorrect.\n"
35 msgstr ""
36 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
37 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
38 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
39
40 #: src/cats/mysql.c:347 src/cats/postgresql.c:293 src/cats/sqlite.c:371
41 #, c-format
42 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
43 msgstr ""
44
45 #: src/cats/postgresql.c:85
46 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
47 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
48
49 #: src/cats/postgresql.c:191
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
53 "Database=%s User=%s\n"
54 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
55 msgstr ""
56 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
57 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
58 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
59
60 #: src/cats/postgresql.c:535
61 #, c-format
62 msgid "error fetching currval: %s\n"
63 msgstr ""
64
65 #: src/cats/postgresql.c:609 src/cats/postgresql.c:656
66 #, c-format
67 msgid "error ending batch mode: %s\n"
68 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
69
70 #: src/cats/sql.c:122
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "query %s failed:\n"
74 "%s\n"
75 msgstr ""
76
77 #: src/cats/sql.c:144
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "insert %s failed:\n"
81 "%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/sql.c:158
85 #, c-format
86 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
87 msgstr ""
88
89 #: src/cats/sql.c:178
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "update %s failed:\n"
93 "%s\n"
94 msgstr ""
95
96 #: src/cats/sql.c:188
97 #, c-format
98 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
99 msgstr ""
100
101 #: src/cats/sql.c:209
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "delete %s failed:\n"
105 "%s\n"
106 msgstr ""
107
108 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:1011
109 #: src/cats/sql_get.c:185 src/cats/sql_get.c:236 src/cats/sql_get.c:595
110 #: src/cats/sql_get.c:671 src/cats/sql_get.c:903
111 #, c-format
112 msgid "error fetching row: %s\n"
113 msgstr ""
114
115 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:402 src/dird/catreq.c:476
116 #, c-format
117 msgid "Attribute create error. %s"
118 msgstr ""
119
120 #: src/cats/sql.c:433
121 #, c-format
122 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: src/cats/sql.c:477
126 msgid "No results to list.\n"
127 msgstr "Liste vide.\n"
128
129 #: src/cats/sql_create.c:95
130 #, c-format
131 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
132 msgstr ""
133
134 #: src/cats/sql_create.c:146
135 #, c-format
136 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
137 msgstr ""
138
139 #: src/cats/sql_create.c:155
140 #, c-format
141 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
142 msgstr ""
143
144 #: src/cats/sql_create.c:185
145 #, c-format
146 msgid "pool record %s already exists\n"
147 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
148
149 #: src/cats/sql_create.c:212
150 #, c-format
151 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql_create.c:243
155 #, c-format
156 msgid "Device record %s already exists\n"
157 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
158
159 #: src/cats/sql_create.c:259
160 #, c-format
161 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: src/cats/sql_create.c:292
165 #, c-format
166 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
167 msgstr ""
168
169 #: src/cats/sql_create.c:297
170 #, c-format
171 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
172 msgstr ""
173
174 #: src/cats/sql_create.c:317
175 #, c-format
176 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
177 msgstr ""
178
179 #: src/cats/sql_create.c:349
180 #, c-format
181 msgid "mediatype record %s already exists\n"
182 msgstr ""
183
184 #: src/cats/sql_create.c:365
185 #, c-format
186 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
187 msgstr ""
188
189 #: src/cats/sql_create.c:400
190 #, c-format
191 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
192 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
193
194 #: src/cats/sql_create.c:445
195 #, c-format
196 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
197 msgstr ""
198
199 #: src/cats/sql_create.c:493
200 #, c-format
201 msgid "More than one Client!: %d\n"
202 msgstr ""
203
204 #: src/cats/sql_create.c:498
205 #, c-format
206 msgid "error fetching Client row: %s\n"
207 msgstr ""
208
209 #: src/cats/sql_create.c:525
210 #, c-format
211 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
212 msgstr ""
213
214 #: src/cats/sql_create.c:568
215 #, c-format
216 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
217 msgstr ""
218
219 #: src/cats/sql_create.c:601
220 #, c-format
221 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
222 msgstr ""
223
224 #: src/cats/sql_create.c:606
225 #, c-format
226 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
227 msgstr ""
228
229 #: src/cats/sql_create.c:636
230 #, c-format
231 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
232 msgstr ""
233
234 #: src/cats/sql_create.c:844 src/dird/job.c:132 src/dird/ua_output.c:621
235 #, c-format
236 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
237 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
238
239 #: src/cats/sql_create.c:866 src/cats/sql_create.c:907
240 #, c-format
241 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
242 msgstr ""
243
244 #: src/cats/sql_create.c:971
245 #, c-format
246 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
247 msgstr ""
248
249 #: src/cats/sql_create.c:1004 src/cats/sql_get.c:229
250 #, c-format
251 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
252 msgstr ""
253
254 #: src/cats/sql_create.c:1035
255 #, c-format
256 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
257 msgstr ""
258
259 #: src/cats/sql_create.c:1068
260 #, c-format
261 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
262 msgstr ""
263
264 #: src/cats/sql_create.c:1074
265 #, c-format
266 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
267 msgstr ""
268
269 #: src/cats/sql_create.c:1090
270 #, c-format
271 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
272 msgstr ""
273
274 #: src/cats/sql_delete.c:80
275 #, c-format
276 msgid "No pool record %s exists\n"
277 msgstr ""
278
279 #: src/cats/sql_delete.c:85
280 #, c-format
281 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
282 msgstr ""
283
284 #: src/cats/sql_delete.c:91
285 #, c-format
286 msgid "Error fetching row %s\n"
287 msgstr ""
288
289 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
293 "CMD=%s\n"
294 msgstr ""
295
296 #: src/cats/sql_find.c:104
297 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
298 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
299
300 #: src/cats/sql_find.c:116
301 #, c-format
302 msgid "Unknown level=%d\n"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cats/sql_find.c:133
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "No Job record found: ERR=%s\n"
309 "CMD=%s\n"
310 msgstr ""
311
312 #: src/cats/sql_find.c:232
313 #, c-format
314 msgid "Unknown Job level=%d\n"
315 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
316
317 #: src/cats/sql_find.c:242
318 #, c-format
319 msgid "No Job found for: %s.\n"
320 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
321
322 #: src/cats/sql_find.c:253
323 #, c-format
324 msgid "No Job found for: %s\n"
325 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
326
327 #: src/cats/sql_find.c:328
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
330 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
331
332 #: src/cats/sql_find.c:343
333 #, c-format
334 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
335 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
336
337 #: src/cats/sql_get.c:135
338 #, c-format
339 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
340 msgstr ""
341
342 #: src/cats/sql_get.c:140
343 #, c-format
344 msgid "Error fetching row: %s\n"
345 msgstr ""
346
347 #: src/cats/sql_get.c:148
348 #, c-format
349 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
350 msgstr ""
351
352 #: src/cats/sql_get.c:154
353 msgid "File record not found in Catalog.\n"
354 msgstr ""
355
356 #: src/cats/sql_get.c:179
357 #, c-format
358 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
359 msgstr ""
360
361 #: src/cats/sql_get.c:189
362 #, c-format
363 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
364 msgstr ""
365
366 #: src/cats/sql_get.c:195
367 #, c-format
368 msgid "Filename record: %s not found.\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:199
372 #, c-format
373 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:240
377 #, c-format
378 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:253
382 #, c-format
383 msgid "Path record: %s not found.\n"
384 msgstr ""
385
386 #: src/cats/sql_get.c:257
387 #, c-format
388 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: src/cats/sql_get.c:292
392 #, c-format
393 msgid "No Job found for JobId %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #: src/cats/sql_get.c:354 src/cats/sql_get.c:410
397 #, c-format
398 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
399 msgstr ""
400
401 #: src/cats/sql_get.c:360 src/cats/sql_get.c:421
402 #, c-format
403 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
404 msgstr ""
405
406 #: src/cats/sql_get.c:374
407 #, c-format
408 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
409 msgstr ""
410
411 #: src/cats/sql_get.c:511
412 #, c-format
413 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
414 msgstr ""
415
416 #: src/cats/sql_get.c:548
417 #, c-format
418 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
419 msgstr ""
420
421 #: src/cats/sql_get.c:590
422 #, c-format
423 msgid "More than one Pool!: %s\n"
424 msgstr ""
425
426 #: src/cats/sql_get.c:632
427 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:666
431 #, c-format
432 msgid "More than one Client!: %s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:683 src/cats/sql_get.c:687
436 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: src/cats/sql_get.c:712
440 #, c-format
441 msgid "More than one Counter!: %d\n"
442 msgstr ""
443
444 #: src/cats/sql_get.c:717
445 #, c-format
446 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
447 msgstr ""
448
449 #: src/cats/sql_get.c:737
450 #, c-format
451 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
452 msgstr ""
453
454 #: src/cats/sql_get.c:773
455 #, c-format
456 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:778
460 #, c-format
461 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:788
465 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:846
469 #, c-format
470 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:898
474 #, c-format
475 msgid "More than one Volume!: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:953
479 #, c-format
480 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:956
484 #, c-format
485 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:963
489 #, c-format
490 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:966
494 #, c-format
495 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
496 msgstr ""
497
498 #: src/cats/sql_list.c:61
499 #, c-format
500 msgid "Query failed: %s\n"
501 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
502
503 #: src/cats/sqlite.c:174
504 #, c-format
505 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
506 msgstr ""
507
508 #: src/cats/sqlite.c:201
509 #, c-format
510 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
511 msgstr ""
512
513 #: src/cats/sqlite.c:202 src/lib/bnet_server.c:386
514 msgid "unknown"
515 msgstr "inconnu"
516
517 #: src/cats/sqlite.c:269
518 #, c-format
519 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sqlite.c:274
523 #, c-format
524 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sqlite.c:284
528 #, c-format
529 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
530 msgstr ""
531
532 #: src/dird/admin.c:63
533 #, c-format
534 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:351 src/dird/migrate.c:1073
538 #, c-format
539 msgid "Error getting job record for stats: %s"
540 msgstr ""
541
542 #: src/dird/admin.c:97
543 msgid "Admin OK"
544 msgstr "Admin OK"
545
546 #: src/dird/admin.c:101
547 msgid "*** Admin Error ***"
548 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
549
550 #: src/dird/admin.c:105
551 msgid "Admin Canceled"
552 msgstr "Admin Annulé"
553
554 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:401 src/dird/restore.c:279
555 #, c-format
556 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
557 msgstr ""
558
559 #: src/dird/admin.c:115
560 msgid "Bacula "
561 msgstr "Bacula "
562
563 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
564 #, c-format
565 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
566 msgstr ""
567
568 #: src/dird/authenticate.c:106
569 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
570 msgstr ""
571
572 #: src/dird/authenticate.c:108
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
576 "causes:\n"
577 "Passwords or names not the same or\n"
578 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
579 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
580 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
581 "help.\n"
582 msgstr ""
583 "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage Daemon \"%s:%d\".\n"
584 "Les causes possibles sont :\n"
585 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
586 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n"
587 "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
588 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
589 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
590
591 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
592 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
593 #: src/stored/authenticate.c:232
594 msgid ""
595 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
596 "support.\n"
597 msgstr ""
598
599 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
600 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
601 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
602 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
603 msgstr ""
604
605 #: src/dird/authenticate.c:136
606 #, c-format
607 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
608 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
609
610 #: src/dird/authenticate.c:145
611 #, c-format
612 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
613 msgstr "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
614
615 #: src/dird/authenticate.c:152
616 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
617 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
618
619 #: src/dird/authenticate.c:153
620 #, c-format
621 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
622 msgstr "Le Storage daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
623
624 #: src/dird/authenticate.c:182
625 #, c-format
626 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/dird/authenticate.c:208
630 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
631 msgstr ""
632 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
633
634 #: src/dird/authenticate.c:210
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
638 "Passwords or names not the same or\n"
639 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
640 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
641 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
642 "help.\n"
643 msgstr ""
644 "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon  « %s:%d ».\n"
645 "Les causes possibles sont :\n"
646 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
647 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
648 "- La connexion réseau du FD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
649 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
650 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
651
652 #: src/dird/authenticate.c:222
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
656 msgstr ""
657
658 #: src/dird/authenticate.c:230
659 #, c-format
660 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
661 msgstr ""
662
663 #: src/dird/authenticate.c:241
664 #, c-format
665 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
666 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
667
668 #: src/dird/authenticate.c:250
669 #, c-format
670 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
671 msgstr ""
672
673 #: src/dird/authenticate.c:252
674 #, c-format
675 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
676 msgstr "Mauvaise réponse du File Daemon  « %s:%d » à la commande Hello : ERR=%s\n"
677
678 #: src/dird/authenticate.c:259
679 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
680 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
681
682 #: src/dird/authenticate.c:260
683 #, c-format
684 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
685 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
686
687 #: src/dird/authenticate.c:286
688 #, c-format
689 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
690 msgstr ""
691
692 #: src/dird/authenticate.c:293
693 #, c-format
694 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/dird/authenticate.c:348
698 msgid ""
699 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
700 "support.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/dird/authenticate.c:356
704 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
705 msgstr ""
706
707 #: src/dird/authenticate.c:371 src/filed/authenticate.c:156
708 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
709 #: src/stored/authenticate.c:248
710 msgid "TLS negotiation failed.\n"
711 msgstr ""
712
713 #: src/dird/authenticate.c:382
714 #, c-format
715 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
716 msgstr ""
717
718 #: src/dird/authenticate.c:387
719 #, c-format
720 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
721 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
722
723 #: src/dird/autoprune.c:64
724 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
725 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
726
727 #: src/dird/autoprune.c:72
728 msgid "Begin pruning Files.\n"
729 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
730
731 #: src/dird/autoprune.c:77
732 msgid ""
733 "End auto prune.\n"
734 "\n"
735 msgstr ""
736 "Fin de la purge automatique.\n"
737 "\n"
738
739 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:895 src/dird/job.c:941
740 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
741 msgid "Pool resource"
742 msgstr "Ressource Pool"
743
744 #: src/dird/backup.c:90
745 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
746 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
747
748 #: src/dird/backup.c:115
749 #, c-format
750 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
751 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
752
753 #: src/dird/backup.c:282
754 #, c-format
755 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/dird/backup.c:291
759 #, c-format
760 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/dird/backup.c:309
764 msgid "No Job status returned from FD.\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/dird/backup.c:358
768 #, c-format
769 msgid "Error getting client record for stats: %s"
770 msgstr ""
771
772 #: src/dird/backup.c:364 src/dird/migrate.c:1080
773 #, c-format
774 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
775 msgstr ""
776
777 #: src/dird/backup.c:374
778 msgid "Backup OK -- with warnings"
779 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
780
781 #: src/dird/backup.c:376 src/stored/bscan.c:1117
782 msgid "Backup OK"
783 msgstr "Backup OK"
784
785 #: src/dird/backup.c:381 src/stored/bscan.c:1121
786 msgid "*** Backup Error ***"
787 msgstr "*** Backup en erreur ***"
788
789 #: src/dird/backup.c:391 src/stored/bscan.c:1124
790 msgid "Backup Canceled"
791 msgstr "Backup annulé"
792
793 #: src/dird/backup.c:441
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
797 "  Build OS:               %s %s %s\n"
798 "  JobId:                  %d\n"
799 "  Job:                    %s\n"
800 "  Backup Level:           %s%s\n"
801 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
802 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
803 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
804 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
805 "  Scheduled time:         %s\n"
806 "  Start time:             %s\n"
807 "  End time:               %s\n"
808 "  Elapsed time:           %s\n"
809 "  Priority:               %d\n"
810 "  FD Files Written:       %s\n"
811 "  SD Files Written:       %s\n"
812 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
813 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
814 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
815 "  Software Compression:   %s\n"
816 "  VSS:                    %s\n"
817 "  Encryption:             %s\n"
818 "  Volume name(s):         %s\n"
819 "  Volume Session Id:      %d\n"
820 "  Volume Session Time:    %d\n"
821 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
822 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
823 "  SD Errors:              %d\n"
824 "  FD termination status:  %s\n"
825 "  SD termination status:  %s\n"
826 "  Termination:            %s\n"
827 "\n"
828 msgstr ""
829 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
830 "  Build OS :               %s %s %s\n"
831 "  JobId :                  %d\n"
832 "  Job :                    %s\n"
833 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
834 "  Client :                 « %s » %s\n"
835 "  FileSet :                « %s » %s\n"
836 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
837 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
838 "  Date prévue :            %s\n"
839 "  Date de début :          %s\n"
840 "  Date de fin :            %s\n"
841 "  Temps écoulé :           %s\n"
842 "  Priorité :               %d\n"
843 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
844 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
845 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
846 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
847 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
848 "  Compression logicielle : %s\n"
849 "  VSS :                    %s\n"
850 "  Cryptage :               %s\n"
851 "  Nom des Volumes :        %s\n"
852 "  Volume Session Id :      %d\n"
853 "  Volume Session date :    %d\n"
854 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
855 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
856 "  Erreurs du SD :          %d\n"
857 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
858 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
859 "  Statut de fin :          %s\n"
860
861 #: src/dird/backup.c:537
862 #, c-format
863 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/dird/backup.c:571
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
870 "%s: ERR=%s\n"
871 msgstr ""
872 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
873 "%s : ERR=%s\n"
874
875 #: src/dird/bsr.c:188
876 #, c-format
877 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/dird/bsr.c:195
881 #, c-format
882 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/dird/bsr.c:247
886 #, c-format
887 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
888 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
889
890 #: src/dird/bsr.c:256
891 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
892 msgstr "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier Bootstrap écrit.\n"
893
894 #: src/dird/bsr.c:260
895 msgid "Error writing bsr file.\n"
896 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
897
898 #: src/dird/bsr.c:266
899 #, c-format
900 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
901 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
902
903 #: src/dird/bsr.c:270
904 msgid ""
905 "The job will require the following\n"
906 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
907 "===========================================================================\n"
908 msgstr ""
909 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
910 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
911 "===========================================================================\n"
912
913 #: src/dird/bsr.c:316
914 msgid "No Volumes found to restore.\n"
915 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
916
917 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:330
918 #, c-format
919 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
920 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
921
922 #: src/dird/catreq.c:129
923 #, c-format
924 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
925 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
926
927 #: src/dird/catreq.c:153
928 msgid "1901 No Media.\n"
929 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
930
931 #: src/dird/catreq.c:181
932 msgid "not in Pool"
933 msgstr "non présent dans le Pool"
934
935 #: src/dird/catreq.c:183
936 msgid "not correct MediaType"
937 msgstr ""
938
939 #: src/dird/catreq.c:193
940 msgid "is not Enabled"
941 msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
942
943 #: src/dird/catreq.c:202
944 #, c-format
945 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
946 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
947
948 #: src/dird/catreq.c:207
949 #, c-format
950 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
951 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
952
953 #: src/dird/catreq.c:229
954 #, c-format
955 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
956 msgstr ""
957 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
958 "s\n"
959
960 #: src/dird/catreq.c:231
961 #, c-format
962 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
963 msgstr ""
964
965 #: src/dird/catreq.c:258
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/dird/catreq.c:261
972 #, c-format
973 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
974 msgstr ""
975
976 #: src/dird/catreq.c:293
977 #, c-format
978 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
979 msgstr ""
980
981 #: src/dird/catreq.c:295
982 msgid "1993 Update Media error\n"
983 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
984
985 #: src/dird/catreq.c:319
986 #, c-format
987 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
988 msgstr ""
989
990 #: src/dird/catreq.c:321
991 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
992 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
993
994 #: src/dird/catreq.c:331
995 #, c-format
996 msgid "Invalid Catalog request: %s"
997 msgstr ""
998
999 #: src/dird/catreq.c:365
1000 #, c-format
1001 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/dird/catreq.c:366
1005 #, c-format
1006 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/dird/catreq.c:439
1010 #, c-format
1011 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/dird/catreq.c:465
1015 #, c-format
1016 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/dird/catreq.c:481
1020 #, c-format
1021 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/dird/dird.c:93
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "\n"
1028 "Version: %s (%s)\n"
1029 "\n"
1030 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1031 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1032 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1033 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1034 "       -g          groupid\n"
1035 "       -r <job>    run <job> now\n"
1036 "       -s          no signals\n"
1037 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1038 "       -u          userid\n"
1039 "       -v          verbose user messages\n"
1040 "       -?          print this message.\n"
1041 "\n"
1042 msgstr ""
1043 "\n"
1044 "Version : %s (%s)\n"
1045 "\n"
1046 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1047 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1048 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1049 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1050 "      -g             groupid\n"
1051 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1052 "      -s             pas de signaux\n"
1053 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1054 "      -u             userid\n"
1055 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1056 "      -?             affiche ce message.\n"
1057 "\n"
1058
1059 #: src/dird/dird.c:222 src/console/console.c:426 src/filed/filed.c:180
1060 #: src/stored/stored.c:208
1061 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/dird/dird.c:226 src/dird/dird.c:232 src/dird/dird.c:464
1065 #: src/dird/dird.c:467 src/console/console.c:430 src/filed/filed.c:185
1066 #: src/stored/stored.c:212
1067 #, c-format
1068 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1069 msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
1070
1071 #: src/dird/dird.c:450
1072 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/dird/dird.c:465
1076 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/dird/dird.c:468
1080 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1081 msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
1082
1083 #: src/dird/dird.c:531
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "No Director resource defined in %s\n"
1087 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/dird/dird.c:539 src/filed/filed.c:279
1091 #, c-format
1092 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/dird/dird.c:544
1096 #, c-format
1097 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/dird/dird.c:553 src/dird/dird.c:754 src/dird/dird.c:806
1101 #: src/dird/dird.c:909 src/console/console.c:652 src/console/console.c:681
1102 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444 src/stored/stored.c:330
1103 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/dird/dird.c:559 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1107 #, c-format
1108 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/dird/dird.c:565 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1112 #, c-format
1113 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/dird/dird.c:571 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1120 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1121 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/dird/dird.c:590 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1125 #, c-format
1126 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/dird/dird.c:598
1130 #, c-format
1131 msgid "No Job records defined in %s\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/dird/dird.c:656 src/dird/dird.c:669
1135 #, c-format
1136 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/dird/dird.c:728
1140 #, c-format
1141 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/dird/dird.c:735
1145 msgid "Too many items in Job resource\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/dird/dird.c:739
1149 #, c-format
1150 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1151 msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job « %s » ni dans le Pool.\n"
1152
1153 #: src/dird/dird.c:761
1154 #, c-format
1155 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/dird/dird.c:767
1159 #, c-format
1160 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/dird/dird.c:773
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1167 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1168 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/dird/dird.c:790 src/dird/dird.c:830 src/filed/filed.c:310
1172 #, c-format
1173 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/dird/dird.c:813
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1180 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/dird/dird.c:862 src/dird/dird.c:864
1184 #, c-format
1185 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1186 msgstr ""
1187 "Impossible d'ouvrir le catalogue « %s », sur la base de données « %s ».\n"
1188
1189 #: src/dird/dird.c:867
1190 #, c-format
1191 msgid "%s"
1192 msgstr "%s"
1193
1194 #: src/dird/dird.c:915
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1198 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/dird/dird.c:931 src/stored/stored.c:368
1202 #, c-format
1203 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/dird/dird_conf.c:509
1207 #, c-format
1208 msgid "No %s resource defined\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/dird/dird_conf.c:518
1212 #, c-format
1213 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/dird/dird_conf.c:523
1217 #, c-format
1218 msgid "   query_file=%s\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/dird/dird_conf.c:526 src/dird/dird_conf.c:546 src/dird/dird_conf.c:560
1222 #: src/dird/dird_conf.c:608 src/dird/dird_conf.c:612 src/dird/dird_conf.c:616
1223 #: src/dird/dird_conf.c:643 src/dird/dird_conf.c:660 src/dird/dird_conf.c:664
1224 #: src/dird/dird_conf.c:668 src/dird/dird_conf.c:672 src/dird/dird_conf.c:676
1225 #: src/dird/dird_conf.c:689 src/dird/dird_conf.c:890
1226 msgid "  --> "
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/dird/dird_conf.c:531
1230 #, c-format
1231 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/dird/dird_conf.c:536
1235 #, c-format
1236 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/dird/dird_conf.c:541
1240 #, c-format
1241 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/dird/dird_conf.c:552
1245 #, c-format
1246 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/dird/dird_conf.c:555
1250 #, c-format
1251 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/dird/dird_conf.c:567
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1258 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1259 "d\n"
1260 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/dird/dird_conf.c:577
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1267 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/dird/dird_conf.c:586
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1274 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/dird/dird_conf.c:594
1278 #, c-format
1279 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/dird/dird_conf.c:595 src/dird/ua_cmds.c:475 src/dird/ua_prune.c:365
1283 #: src/dird/ua_run.c:646 src/dird/ua_select.c:263 src/dird/ua_select.c:286
1284 msgid "Job"
1285 msgstr "Job"
1286
1287 #: src/dird/dird_conf.c:595
1288 msgid "JobDefs"
1289 msgstr "JobDefs"
1290
1291 #: src/dird/dird_conf.c:599
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1295 "d\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/dird/dird_conf.c:605
1299 #, c-format
1300 msgid "     SelectionType=%d\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/dird/dird_conf.c:620
1304 #, c-format
1305 msgid "  --> Where=%s\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/dird/dird_conf.c:623
1309 #, c-format
1310 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1311 msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
1312
1313 #: src/dird/dird_conf.c:626
1314 #, c-format
1315 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/dird/dird_conf.c:629
1319 #, c-format
1320 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/dird/dird_conf.c:632
1324 #, c-format
1325 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1326 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1327
1328 #: src/dird/dird_conf.c:635
1329 #, c-format
1330 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1331 msgstr "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1332
1333 #: src/dird/dird_conf.c:638
1334 #, c-format
1335 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1336 msgstr "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1337
1338 #: src/dird/dird_conf.c:650 src/lib/runscript.c:266
1339 msgid " --> RunScript\n"
1340 msgstr " --> RunScript\n"
1341
1342 #: src/dird/dird_conf.c:651 src/lib/runscript.c:267
1343 #, c-format
1344 msgid "  --> Command=%s\n"
1345 msgstr "  --> Command=%s\n"
1346
1347 #: src/dird/dird_conf.c:652 src/lib/runscript.c:268
1348 #, c-format
1349 msgid "  --> Target=%s\n"
1350 msgstr "  --> Target=%s\n"
1351
1352 #: src/dird/dird_conf.c:653 src/lib/runscript.c:269
1353 #, c-format
1354 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1355 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1356
1357 #: src/dird/dird_conf.c:654 src/lib/runscript.c:270
1358 #, c-format
1359 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1360 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1361
1362 #: src/dird/dird_conf.c:655 src/lib/runscript.c:271
1363 #, c-format
1364 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1365 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1366
1367 #: src/dird/dird_conf.c:656 src/lib/runscript.c:272
1368 #, c-format
1369 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1370 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1371
1372 #: src/dird/dird_conf.c:682
1373 #, c-format
1374 msgid "  --> Run=%s\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/dird/dird_conf.c:686
1378 #, c-format
1379 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/dird/dird_conf.c:696
1383 #, c-format
1384 msgid "FileSet: name=%s\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/dird/dird_conf.c:773 src/dird/dird_conf.c:852
1388 #, c-format
1389 msgid "Schedule: name=%s\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/dird/dird_conf.c:778
1393 #, c-format
1394 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/dird/dird_conf.c:779
1398 msgid "      hour="
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/dird/dird_conf.c:788
1402 msgid "      mday="
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dird/dird_conf.c:797
1406 msgid "      month="
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/dird/dird_conf.c:806
1410 msgid "      wday="
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/dird/dird_conf.c:815
1414 msgid "      wom="
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/dird/dird_conf.c:824
1418 msgid "      woy="
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/dird/dird_conf.c:833
1422 #, c-format
1423 msgid "      mins=%d\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/dird/dird_conf.c:835 src/dird/dird_conf.c:839 src/dird/dird_conf.c:843
1427 msgid "     --> "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/dird/dird_conf.c:856
1431 #, c-format
1432 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/dird/dird_conf.c:858
1436 #, c-format
1437 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/dird/dird_conf.c:861
1441 #, c-format
1442 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/dird/dird_conf.c:864
1446 #, c-format
1447 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/dird/dird_conf.c:868
1451 #, c-format
1452 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/dird/dird_conf.c:870
1456 #, c-format
1457 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/dird/dird_conf.c:873
1461 #, c-format
1462 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/dird/dird_conf.c:877
1466 #, c-format
1467 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/dird/dird_conf.c:882
1471 #, c-format
1472 msgid "      NextPool=%s\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/dird/dird_conf.c:885
1476 #, c-format
1477 msgid "      RecyclePool=%s\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/dird/dird_conf.c:896
1481 #, c-format
1482 msgid "Messages: name=%s\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/dird/dird_conf.c:898
1486 #, c-format
1487 msgid "      mailcmd=%s\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/dird/dird_conf.c:900
1491 #, c-format
1492 msgid "      opcmd=%s\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/dird/dird_conf.c:903
1496 #, c-format
1497 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/dird/dird_conf.c:1209
1501 #, c-format
1502 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/dird/dird_conf.c:1241 src/dird/dird_conf.c:1256
1506 #: src/dird/dird_conf.c:1851 src/console/console_conf.c:257
1507 #: src/filed/filed_conf.c:347
1508 #, c-format
1509 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/dird/dird_conf.c:1247 src/lib/parse_conf.c:233
1513 #, c-format
1514 msgid "Too many items in %s resource\n"
1515 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1516
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1287
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1521
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1296
1523 #, c-format
1524 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1525 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1526
1527 #: src/dird/dird_conf.c:1302 src/filed/filed_conf.c:367
1528 #: src/stored/stored_conf.c:584
1529 #, c-format
1530 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1532
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1309 src/stored/stored_conf.c:590
1534 #, c-format
1535 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1537
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1318
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1542
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1367
1544 #, c-format
1545 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1547
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1375 src/filed/filed_conf.c:373
1549 #, c-format
1550 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1552
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1388
1554 #, c-format
1555 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1556 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1557
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1393 src/dird/dird_conf.c:1453
1559 #, c-format
1560 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/dird/dird_conf.c:1468
1564 #, c-format
1565 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/dird/dird_conf.c:1476 src/console/console_conf.c:320
1569 #: src/filed/filed_conf.c:432
1570 #, c-format
1571 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/dird/dird_conf.c:1481
1575 #, c-format
1576 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/dird/dird_conf.c:1553
1580 #, c-format
1581 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1582 msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
1583
1584 #: src/dird/dird_conf.c:1579
1585 #, c-format
1586 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/dird/dird_conf.c:1603
1590 #, c-format
1591 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1592 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
1593
1594 #: src/dird/dird_conf.c:1623
1595 #, c-format
1596 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1597 msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s"
1598
1599 #: src/dird/dird_conf.c:1671 src/dird/dird_conf.c:1781
1600 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1601 #, c-format
1602 msgid "Expect %s, got: %s"
1603 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1604
1605 #: src/dird/dird_conf.c:1693 src/lib/parse_conf.c:481
1606 #, c-format
1607 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/dird/dird_conf.c:1820 src/dird/inc_conf.c:645
1611 #, c-format
1612 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1613 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1614
1615 #: src/dird/dird_conf.c:1828 src/dird/inc_conf.c:360 src/dird/inc_conf.c:660
1616 #, c-format
1617 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1618 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1619
1620 #: src/dird/dird_conf.c:1834 src/dird/inc_conf.c:368 src/dird/inc_conf.c:666
1621 #: src/lib/parse_conf.c:869
1622 #, c-format
1623 msgid "expected an equals, got: %s"
1624 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1625
1626 #: src/dird/dird_conf.c:1845 src/dird/inc_conf.c:378 src/dird/inc_conf.c:675
1627 #, c-format
1628 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dird/expand.c:255
1632 #, c-format
1633 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/dird/expand.c:427
1637 #, c-format
1638 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/dird/expand.c:432
1642 #, c-format
1643 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/dird/expand.c:438
1647 #, c-format
1648 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1652 #, c-format
1653 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/dird/expand.c:452
1657 #, c-format
1658 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/dird/expand.c:470
1662 #, c-format
1663 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/dird/fd_cmds.c:92
1667 msgid "File daemon"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dird/fd_cmds.c:123
1671 #, c-format
1672 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/dird/fd_cmds.c:136
1676 #, c-format
1677 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dird/fd_cmds.c:141
1681 #, c-format
1682 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/dird/fd_cmds.c:163 src/dird/fd_cmds.c:199
1686 msgid ", since="
1687 msgstr ", depuis="
1688
1689 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1690 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1691 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1692
1693 #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:192
1694 #, c-format
1695 msgid " (upgraded from %s)"
1696 msgstr " (à la place de %s)"
1697
1698 #: src/dird/fd_cmds.c:190
1699 #, c-format
1700 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1701 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1702
1703 #: src/dird/fd_cmds.c:251
1704 #, c-format
1705 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/dird/fd_cmds.c:354 src/filed/job.c:630
1709 #, c-format
1710 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1711 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1712
1713 #: src/dird/fd_cmds.c:365 src/dird/fd_cmds.c:390 src/dird/fd_cmds.c:404
1714 msgid ">filed: write error on socket\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/dird/fd_cmds.c:371
1718 #, c-format
1719 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1720 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1721
1722 #: src/dird/fd_cmds.c:380
1723 #, c-format
1724 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1725 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1726
1727 #: src/dird/fd_cmds.c:475 src/filed/job.c:1812
1728 #, c-format
1729 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1730 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1731
1732 #: src/dird/fd_cmds.c:621
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1736 "msglen=%d msg=%s\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/dird/fd_cmds.c:666
1740 #, c-format
1741 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/dird/fd_cmds.c:683
1745 #, c-format
1746 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/dird/getmsg.c:172
1750 #, c-format
1751 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1752 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1753
1754 #: src/dird/getmsg.c:190 src/dird/getmsg.c:203 src/dird/getmsg.c:215
1755 #: src/dird/getmsg.c:262 src/dird/getmsg.c:289
1756 #, c-format
1757 msgid "Malformed message: %s\n"
1758 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1759
1760 #: src/dird/getmsg.c:196
1761 #, c-format
1762 msgid "Job not found: %s\n"
1763 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1764
1765 #: src/dird/getmsg.c:360
1766 #, c-format
1767 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1768 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1769
1770 #: src/dird/getmsg.c:365
1771 #, c-format
1772 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1773 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1774
1775 #: src/dird/inc_conf.c:279
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "Expected a strip path integer, got:%s:"
1778 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
1779
1780 #: src/dird/inc_conf.c:299
1781 #, c-format
1782 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1783 msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
1784
1785 #: src/dird/inc_conf.c:332
1786 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/dird/inc_conf.c:431
1790 #, c-format
1791 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/dird/inc_conf.c:452
1795 #, c-format
1796 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/dird/inc_conf.c:544
1800 #, c-format
1801 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/dird/inc_conf.c:567
1805 #, c-format
1806 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/dird/inc_conf.c:590
1810 #, c-format
1811 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1812 msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
1813
1814 #: src/dird/inc_conf.c:614
1815 #, c-format
1816 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/dird/inc_conf.c:629
1820 #, c-format
1821 msgid "Expected a filename, got: %s"
1822 msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
1823
1824 #: src/dird/inc_conf.c:700
1825 #, c-format
1826 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1827 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1828
1829 #: src/dird/job.c:63
1830 #, c-format
1831 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/dird/job.c:95
1835 #, c-format
1836 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/dird/job.c:114 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:189
1840 #: src/stored/stored.c:472
1841 #, c-format
1842 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/dird/job.c:146 src/dird/job.c:152 src/dird/job.c:921 src/dird/job.c:933
1846 #: src/dird/ua_cmds.c:770 src/dird/ua_cmds.c:1418 src/dird/ua_dotcmds.c:173
1847 #: src/dird/ua_status.c:300
1848 msgid "unknown source"
1849 msgstr "source inconnue"
1850
1851 #: src/dird/job.c:210 src/dird/job.c:332
1852 #, c-format
1853 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/dird/job.c:251
1857 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/dird/job.c:256
1861 msgid "Job canceled because max sched run time exceeded.\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/dird/job.c:373
1865 #, c-format
1866 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1867 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1868
1869 #: src/dird/job.c:383
1870 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1871 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1872
1873 #: src/dird/job.c:401 src/dird/job.c:403 src/dird/job.c:898 src/dird/job.c:939
1874 #: src/dird/job.c:948
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Job resource"
1877 msgstr "Pool à partir de sa définition"
1878
1879 #: src/dird/job.c:416 src/dird/ua_cmds.c:776 src/dird/ua_cmds.c:1432
1880 #: src/dird/ua_dotcmds.c:179 src/dird/ua_label.c:753
1881 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1882 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1883
1884 #: src/dird/job.c:461
1885 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1886 msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n"
1887
1888 #: src/dird/job.c:466
1889 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1890 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
1891
1892 #: src/dird/job.c:471
1893 msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
1894 msgstr "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n"
1895
1896 #: src/dird/job.c:575 src/dird/ua_output.c:634
1897 #, c-format
1898 msgid "Pool %s not in database. %s"
1899 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1900
1901 #: src/dird/job.c:579 src/dird/ua_output.c:642
1902 #, c-format
1903 msgid "Pool %s created in database.\n"
1904 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1905
1906 #: src/dird/job.c:588 src/dird/job.c:885
1907 msgid "Run pool override"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/dird/job.c:598
1911 msgid "Run FullPool override"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/dird/job.c:600
1915 msgid "Job FullPool override"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/dird/job.c:608
1919 msgid "Run IncPool override"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/dird/job.c:610
1923 msgid "Job IncPool override"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/dird/job.c:618
1927 msgid "Run DiffPool override"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/dird/job.c:620
1931 msgid "Job DiffPool override"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/dird/job.c:645 src/stored/bscan.c:965
1935 #, c-format
1936 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/dird/job.c:681
1940 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/dird/job.c:686
1944 #, c-format
1945 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/dird/job.c:726
1949 #, c-format
1950 msgid "Error updating job record. %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/dird/job.c:890
1954 msgid "Run storage override"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/dird/job.c:1010 src/dird/ua_run.c:423
1958 msgid "No storage specified.\n"
1959 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
1960
1961 #: src/dird/job.c:1171
1962 msgid "Could not start clone job.\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/dird/job.c:1173
1966 #, c-format
1967 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/dird/jobq.c:75
1971 #, c-format
1972 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/dird/jobq.c:84
1976 #, c-format
1977 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/dird/jobq.c:90
1981 #, c-format
1982 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1986 #: src/dird/jobq.c:403
1987 #, c-format
1988 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/dird/jobq.c:136
1992 #, c-format
1993 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/dird/jobq.c:144
1997 #, c-format
1998 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/dird/jobq.c:152
2002 #, c-format
2003 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/dird/jobq.c:188
2007 #, c-format
2008 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/dird/jobq.c:250
2012 #, c-format
2013 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/dird/jobq.c:368
2017 #, c-format
2018 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/dird/jobq.c:377
2022 #, c-format
2023 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/dird/jobq.c:514
2027 #, c-format
2028 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/dird/jobq.c:543 src/dird/jobq.c:548
2032 msgid "previous Job"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/dird/jobq.c:704
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2039 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/dird/migrate.c:110
2043 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2044 msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n"
2045
2046 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2047 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2048 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
2049
2050 #: src/dird/migrate.c:144
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2053 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2054
2055 #: src/dird/migrate.c:156
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2058 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2059
2060 #: src/dird/migrate.c:176
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2063 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2064
2065 #: src/dird/migrate.c:180
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2068 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2069
2070 #: src/dird/migrate.c:195
2071 #, fuzzy
2072 msgid "setup job failed.\n"
2073 msgstr "Job échoué.\n"
2074
2075 #: src/dird/migrate.c:217
2076 #, c-format
2077 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/dird/migrate.c:224
2081 #, c-format
2082 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/dird/migrate.c:247
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2088 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2089
2090 #: src/dird/migrate.c:277
2091 #, c-format
2092 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2093 msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n"
2094
2095 #: src/dird/migrate.c:305
2096 #, c-format
2097 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/dird/migrate.c:646
2101 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/dird/migrate.c:653 src/dird/migrate.c:673 src/dird/migrate.c:694
2105 #: src/dird/migrate.c:734 src/dird/migrate.c:763 src/dird/migrate.c:879
2106 #: src/dird/migrate.c:907 src/dird/migrate.c:1003
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2109 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2110
2111 #: src/dird/migrate.c:677 src/dird/migrate.c:684 src/dird/migrate.c:698
2112 #: src/dird/migrate.c:767
2113 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2114 msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n"
2115
2116 #: src/dird/migrate.c:712
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2119 msgstr "Période invalide.\n"
2120
2121 #: src/dird/migrate.c:774
2122 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/dird/migrate.c:786 src/dird/migrate.c:805 src/dird/migrate.c:818
2126 #, fuzzy
2127 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2128 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2129
2130 #: src/dird/migrate.c:790
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "The following %u JobId%s were chosen to be migrated: %s\n"
2133 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2134
2135 #: src/dird/migrate.c:802 src/dird/migrate.c:815
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Invalid JobId found.\n"
2138 msgstr "Période invalide.\n"
2139
2140 #: src/dird/migrate.c:826
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2143 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2144
2145 #: src/dird/migrate.c:831
2146 #, c-format
2147 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2148 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
2149
2150 #: src/dird/migrate.c:862
2151 msgid "Could not start migration job.\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/dird/migrate.c:864
2155 #, c-format
2156 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/dird/migrate.c:883 src/dird/migrate.c:911 src/dird/migrate.c:1008
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2162 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2163
2164 #: src/dird/migrate.c:887
2165 #, c-format
2166 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/dird/migrate.c:932
2170 #, c-format
2171 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/dird/migrate.c:943
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2177 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2178
2179 #: src/dird/migrate.c:948
2180 #, c-format
2181 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/dird/migrate.c:957
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2187 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2188
2189 #: src/dird/migrate.c:986
2190 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/dird/migrate.c:1102
2194 #, c-format
2195 msgid "%s OK -- with warnings"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/dird/migrate.c:1104
2199 #, c-format
2200 msgid "%s OK"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/dird/migrate.c:1109
2204 #, c-format
2205 msgid "*** %s Error ***"
2206 msgstr "*** %s Erreur ***"
2207
2208 #: src/dird/migrate.c:1119
2209 #, c-format
2210 msgid "%s Canceled"
2211 msgstr "%s Annulé"
2212
2213 #: src/dird/migrate.c:1128
2214 #, c-format
2215 msgid "Inappropriate %s term code"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/dird/migrate.c:1139
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s -- no files to migrate"
2221 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2222
2223 #: src/dird/migrate.c:1155
2224 #, c-format, fuzzy
2225 msgid ""
2226 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
2227 "  Build OS:               %s %s %s\n"
2228 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2229 "  New Backup JobId:       %s\n"
2230 "  Migration JobId:        %s\n"
2231 "  Migration Job:          %s\n"
2232 "  Backup Level:           %s%s\n"
2233 "  Client:                 %s\n"
2234 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2235 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2236 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2237 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2238 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2239 "  Start time:             %s\n"
2240 "  End time:               %s\n"
2241 "  Elapsed time:           %s\n"
2242 "  Priority:               %d\n"
2243 "  SD Files Written:       %s\n"
2244 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2245 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2246 "  Volume name(s):         %s\n"
2247 "  Volume Session Id:      %d\n"
2248 "  Volume Session Time:    %d\n"
2249 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2250 "  SD Errors:              %d\n"
2251 "  SD termination status:  %s\n"
2252 "  Termination:            %s\n"
2253 "\n"
2254 msgstr ""
2255 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
2256 "  Build OS :               %s %s %s\n"
2257 "  JobId :                  %d\n"
2258 "  Job :                    %s\n"
2259 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2260 "  Client :                 « %s » %s\n"
2261 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2262 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2263 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2264 "  Date prévue :            %s\n"
2265 "  Date de début :          %s\n"
2266 "  Date de fin :            %s\n"
2267 "  Temps écoulé :           %s\n"
2268 "  Priorité :               %d\n"
2269 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2270 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2271 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2272 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2273 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2274 "  Compression logicielle : %s\n"
2275 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2276 "  Volume Session Id :      %d\n"
2277 "  Volume Session date :    %d\n"
2278 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2279 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
2280 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2281 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2282 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2283 "  Statut de fin :          %s\n"
2284
2285 #: src/dird/migrate.c:1261
2286 #, c-format
2287 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/dird/migrate.c:1267
2291 #, c-format
2292 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/dird/migrate.c:1273
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2298 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2299
2300 #: src/dird/msgchan.c:106 src/filed/job.c:1282
2301 msgid "Storage daemon"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/dird/msgchan.c:197
2305 #, c-format
2306 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/dird/msgchan.c:204
2310 #, c-format
2311 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/dird/msgchan.c:296
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "\n"
2318 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2319 "     %s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/dird/msgchan.c:300
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "\n"
2326 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/dird/msgchan.c:305
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Using Device \"%s\"\n"
2332 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
2333
2334 #: src/dird/msgchan.c:325 src/dird/msgchan.c:473
2335 #, c-format
2336 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/dird/newvol.c:90
2340 #, c-format
2341 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2342 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2343
2344 #: src/dird/newvol.c:103
2345 #, c-format
2346 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2347 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2348
2349 #: src/dird/newvol.c:131
2350 #, c-format
2351 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2352 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2353
2354 #: src/dird/newvol.c:140
2355 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2356 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2357
2358 #: src/dird/next_vol.c:148
2359 #, c-format
2360 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/dird/next_vol.c:154
2364 #, c-format
2365 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/dird/next_vol.c:173
2369 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/dird/next_vol.c:199
2373 #, c-format
2374 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/dird/next_vol.c:206
2378 #, c-format
2379 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2380 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2381
2382 #: src/dird/next_vol.c:213
2383 #, c-format
2384 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/dird/next_vol.c:220
2388 #, c-format
2389 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2390 msgstr ""
2391 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2392
2393 #: src/dird/next_vol.c:230
2394 #, c-format
2395 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/dird/next_vol.c:240
2399 #, c-format
2400 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/dird/next_vol.c:261
2404 msgid "volume has expired"
2405 msgstr "le volume a expiré"
2406
2407 #: src/dird/next_vol.c:279 src/dird/next_vol.c:315
2408 #, c-format
2409 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/dird/next_vol.c:284
2413 msgid "and recycling of current volume failed"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/dird/next_vol.c:290
2417 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2418 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2419
2420 #: src/dird/next_vol.c:318
2421 msgid ""
2422 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2423 "failed)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/dird/next_vol.c:322
2427 msgid ""
2428 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2429 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2430 "time has not expired.)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/dird/next_vol.c:380
2434 #, c-format
2435 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/dird/next_vol.c:385
2439 #, c-format
2440 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2441 msgstr ""
2442 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2443 "%d\n"
2444
2445 #: src/dird/next_vol.c:398
2446 #, c-format
2447 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2448 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2449
2450 #: src/dird/next_vol.c:402
2451 #, c-format
2452 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2453 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2454
2455 #: src/dird/next_vol.c:413
2456 #, c-format
2457 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2458 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2459
2460 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2461 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2462 #: src/stored/pythonsd.c:168
2463 msgid "Job pointer not found."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/dird/pythondir.c:158
2467 msgid "Pool record not found."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2471 #, c-format
2472 msgid "Attribute %s not found."
2473 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2474
2475 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2476 #: src/stored/pythonsd.c:185
2477 msgid "Read-only attribute"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/dird/pythondir.c:289
2481 msgid "Priority must be 1-100"
2482 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2483
2484 #: src/dird/pythondir.c:294
2485 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/dird/pythondir.c:306
2489 msgid "Bad JobLevel string"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/dird/recycle.c:111
2493 #, c-format
2494 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2495 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2496
2497 #: src/dird/restore.c:87
2498 msgid ""
2499 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2500 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2501 "be run using the restore command.\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/dird/restore.c:96
2505 #, c-format
2506 msgid "Start Restore Job %s\n"
2507 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2508
2509 #: src/dird/restore.c:252
2510 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2511 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2512
2513 #: src/dird/restore.c:254
2514 msgid "Restore OK"
2515 msgstr "Restauration OK"
2516
2517 #: src/dird/restore.c:259
2518 msgid "*** Restore Error ***"
2519 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2520
2521 #: src/dird/restore.c:269
2522 msgid "Restore Canceled"
2523 msgstr "Restauration annulée"
2524
2525 #: src/dird/restore.c:296
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
2529 "  Build OS:               %s %s %s\n"
2530 "  JobId:                  %d\n"
2531 "  Job:                    %s\n"
2532 "  Client:                 %s\n"
2533 "  Start time:             %s\n"
2534 "  End time:               %s\n"
2535 "  Files Expected:         %s\n"
2536 "  Files Restored:         %s\n"
2537 "  Bytes Restored:         %s\n"
2538 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2539 "  FD Errors:              %d\n"
2540 "  FD termination status:  %s\n"
2541 "  SD termination status:  %s\n"
2542 "  Termination:            %s\n"
2543 "\n"
2544 msgstr ""
2545 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
2546 "  Build OS:               %s %s %s\n"
2547 "  JobId :                 %d\n"
2548 "  Job :                   %s\n"
2549 "  Client :                %s\n"
2550 "  Début :                 %s\n"
2551 "  Fin :                   %s\n"
2552 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2553 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2554 "  Octets restaurés :      %s\n"
2555 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2556 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2557 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2558 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2559 "  Etat :                  %s\n"
2560
2561 #: src/dird/run_conf.c:207
2562 #, c-format
2563 msgid "Expected an equals, got: %s"
2564 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2565
2566 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2567 #, c-format
2568 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2569 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2570
2571 #: src/dird/run_conf.c:246
2572 #, c-format
2573 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/dird/run_conf.c:264
2577 #, c-format
2578 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/dird/run_conf.c:289
2582 #, c-format
2583 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/dird/run_conf.c:301
2587 #, c-format
2588 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/dird/run_conf.c:309
2592 #, c-format
2593 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/dird/run_conf.c:348
2597 msgid "Day number out of range (1-31)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/dird/run_conf.c:365 src/dird/run_conf.c:520
2601 msgid "Week number out of range (0-53)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/dird/run_conf.c:381
2605 #, c-format
2606 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/dird/run_conf.c:388
2610 #, c-format
2611 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/dird/run_conf.c:432
2615 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/dird/run_conf.c:441
2619 msgid "Time logic error.\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/dird/run_conf.c:456 src/dird/run_conf.c:475
2623 msgid "Bad time specification."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/dird/run_conf.c:489
2627 msgid "Range logic error.\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/dird/run_conf.c:498
2631 msgid "Bad day range specification."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/dird/run_conf.c:545
2635 msgid "Invalid month, week or position day range"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/dird/run_conf.c:560
2639 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/dird/run_conf.c:619
2643 msgid "Unexpected run state\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/dird/scheduler.c:113
2647 #, c-format
2648 msgid "Job %s not found\n"
2649 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2650
2651 #: src/dird/scheduler.c:136
2652 msgid "Walk queue"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/dird/scheduler.c:146
2656 msgid "Dequeued job"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/dird/scheduler.c:149
2660 msgid "Scheduler logic error\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/dird/scheduler.c:190
2664 msgid "Run job"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/dird/scheduler.c:223
2668 msgid "run override"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/dird/scheduler.c:420
2672 msgid "Inserted job"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/dird/scheduler.c:428
2676 msgid "Appended job"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/dird/scheduler.c:432
2680 msgid "Run queue"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2684 msgid "add media to a pool"
2685 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2686
2687 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2688 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2689 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2690
2691 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2692 msgid "automount [on|off] -- after label"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2696 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2697 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2698
2699 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2700 msgid "create DB Pool from resource"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2704 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2705 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2706
2707 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2708 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2709 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2710
2711 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2712 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2713 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2714
2715 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2716 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2717 msgstr ""
2718 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2719
2720 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:171
2721 msgid "exit = quit"
2722 msgstr "exit = quit"
2723
2724 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2725 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2726 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2727
2728 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2540
2729 msgid "print this command"
2730 msgstr "affiche cette commande"
2731
2732 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2733 msgid ""
2734 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2735 "from catalog"
2736 msgstr ""
2737 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2738 "-- depuis le catalogue"
2739
2740 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2741 msgid "label a tape"
2742 msgstr "labéliser une bande"
2743
2744 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2745 msgid "full or long list like list command"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2749 msgid "messages"
2750 msgstr "messages"
2751
2752 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2753 msgid "mount <storage-name>"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2757 msgid "prune expired records from catalog"
2758 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2759
2760 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2761 msgid "purge records from catalog"
2762 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2763
2764 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2765 msgid "python control commands"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:164
2769 msgid "quit"
2770 msgstr "quit"
2771
2772 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2773 msgid "query catalog"
2774 msgstr "interroger le catalogue"
2775
2776 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2777 msgid "restore files"
2778 msgstr "restauration de fichier"
2779
2780 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2781 msgid "relabel a tape"
2782 msgstr "re-labélise une bande"
2783
2784 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2785 msgid "release <storage-name>"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2789 msgid "reload conf file"
2790 msgstr "recharge la configuration"
2791
2792 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2793 msgid "run <job-name>"
2794 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2795
2796 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2797 msgid "status [storage | client]=<name>"
2798 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2799
2800 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2801 msgid "sets debug level"
2802 msgstr "positionne le niveau de debug"
2803
2804 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2805 msgid "sets new client address -- if authorized"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2809 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2813 msgid "use SQL to query catalog"
2814 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2815
2816 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:167
2817 msgid "print current time"
2818 msgstr "affiche la date courante"
2819
2820 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2821 msgid "turn on/off trace to file"
2822 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2823
2824 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2825 msgid "unmount <storage-name>"
2826 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2827
2828 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2829 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2830 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2831
2832 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2833 msgid "update Volume, Pool or slots"
2834 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2835
2836 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2837 msgid "use catalog xxx"
2838 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2839
2840 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2841 msgid "does variable expansion"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2845 msgid "print Director version"
2846 msgstr "affiche la version du Director"
2847
2848 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2849 msgid ""
2850 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2851 "<ujobid=complete_name>]"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/dird/ua_cmds.c:183
2855 #, c-format
2856 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2857 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2858
2859 #: src/dird/ua_cmds.c:224
2860 msgid ""
2861 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2862 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2863 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2864 "\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/dird/ua_cmds.c:243
2868 #, c-format
2869 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2870 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2871
2872 #: src/dird/ua_cmds.c:245
2873 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2874 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2875
2876 #: src/dird/ua_cmds.c:266
2877 #, c-format
2878 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2879 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2880
2881 #: src/dird/ua_cmds.c:272
2882 #, c-format
2883 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2884 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2885
2886 #: src/dird/ua_cmds.c:279
2887 msgid "Enter Volume name: "
2888 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2889
2890 #: src/dird/ua_cmds.c:283
2891 msgid "Enter base volume name: "
2892 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2893
2894 #: src/dird/ua_cmds.c:292 src/dird/ua_label.c:639
2895 msgid "Volume name too long.\n"
2896 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2897
2898 #: src/dird/ua_cmds.c:296 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2899 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2900 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2901
2902 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2903 msgid "Enter the starting number: "
2904 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2905
2906 #: src/dird/ua_cmds.c:310
2907 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2908 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2909
2910 #: src/dird/ua_cmds.c:321
2911 msgid "Enter slot (0 for none): "
2912 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2913
2914 #: src/dird/ua_cmds.c:325
2915 msgid "InChanger? yes/no: "
2916 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2917
2918 #: src/dird/ua_cmds.c:353
2919 #, c-format
2920 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2921 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2922
2923 #: src/dird/ua_cmds.c:369 src/dird/ua_cmds.c:1023
2924 msgid "Turn on or off? "
2925 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2926
2927 #: src/dird/ua_cmds.c:400
2928 #, c-format
2929 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2930 msgstr ""
2931 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2932 "inactif.\n"
2933
2934 #: src/dird/ua_cmds.c:409 src/dird/ua_cmds.c:419
2935 #, c-format
2936 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2937 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2938
2939 #: src/dird/ua_cmds.c:429 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:742
2940 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2941 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2942
2943 #: src/dird/ua_cmds.c:454 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:424
2944 msgid "No Jobs running.\n"
2945 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2946
2947 #: src/dird/ua_cmds.c:456
2948 msgid "None of your jobs are running.\n"
2949 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
2950
2951 #: src/dird/ua_cmds.c:461
2952 msgid "Select Job:\n"
2953 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2954
2955 #: src/dird/ua_cmds.c:470
2956 #, c-format
2957 msgid "JobId=%s Job=%s"
2958 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2959
2960 #: src/dird/ua_cmds.c:475
2961 msgid "Choose Job to cancel"
2962 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2963
2964 #: src/dird/ua_cmds.c:479
2965 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2966 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2967
2968 #: src/dird/ua_cmds.c:486 src/dird/ua_cmds.c:737
2969 #, c-format
2970 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
2971 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
2972
2973 #: src/dird/ua_cmds.c:583
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
2977 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:650
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Error: Pool %s already exists.\n"
2984 "Use update to change it.\n"
2985 msgstr ""
2986 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2987 "Utilisez update pour le changer\n"
2988
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:661
2990 #, c-format
2991 msgid "Pool %s created.\n"
2992 msgstr "Pool %s créé.\n"
2993
2994 #: src/dird/ua_cmds.c:678
2995 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/dird/ua_cmds.c:680 src/dird/ua_cmds.c:1263
2999 msgid "Nothing done.\n"
3000 msgstr "Rien de fait.\n"
3001
3002 #: src/dird/ua_cmds.c:703 src/dird/ua_run.c:436
3003 #, c-format
3004 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
3005 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
3006
3007 #: src/dird/ua_cmds.c:712
3008 #, c-format
3009 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
3010 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
3011
3012 #: src/dird/ua_cmds.c:746
3013 #, c-format
3014 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/dird/ua_cmds.c:773 src/dird/ua_dotcmds.c:176 src/dird/ua_status.c:303
3018 #, c-format
3019 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3020 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3021
3022 #: src/dird/ua_cmds.c:779 src/dird/ua_dotcmds.c:182 src/dird/ua_status.c:314
3023 msgid "Connected to storage daemon\n"
3024 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3025
3026 #: src/dird/ua_cmds.c:799 src/dird/ua_cmds.c:1150 src/dird/ua_dotcmds.c:202
3027 #: src/dird/ua_status.c:341
3028 #, c-format
3029 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3030 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3031
3032 #: src/dird/ua_cmds.c:802 src/dird/ua_cmds.c:1153 src/dird/ua_dotcmds.c:205
3033 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3034 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3035
3036 #: src/dird/ua_cmds.c:918
3037 msgid "Enter new debug level: "
3038 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3039
3040 #: src/dird/ua_cmds.c:984 src/dird/ua_dotcmds.c:281
3041 msgid "Available daemons are: \n"
3042 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3043
3044 #: src/dird/ua_cmds.c:985 src/dird/ua_dotcmds.c:282
3045 msgid "Director"
3046 msgstr "Director"
3047
3048 #: src/dird/ua_cmds.c:986 src/dird/ua_dotcmds.c:283 src/dird/ua_run.c:645
3049 #: src/dird/ua_select.c:168
3050 msgid "Storage"
3051 msgstr "Stockage"
3052
3053 #: src/dird/ua_cmds.c:987 src/dird/ua_dotcmds.c:284 src/dird/ua_run.c:651
3054 #: src/dird/ua_select.c:311 src/dird/ua_select.c:420
3055 msgid "Client"
3056 msgstr "Client"
3057
3058 #: src/dird/ua_cmds.c:988
3059 msgid "All"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/dird/ua_cmds.c:989
3063 msgid "Select daemon type to set debug level"
3064 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3065
3066 #: src/dird/ua_cmds.c:1079 src/dird/ua_cmds.c:1118 src/dird/ua_cmds.c:1754
3067 #, c-format
3068 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/dird/ua_cmds.c:1089
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
3074 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3075
3076 #: src/dird/ua_cmds.c:1101 src/dird/ua_run.c:610
3077 #, c-format
3078 msgid "Level %s not valid.\n"
3079 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3080
3081 #: src/dird/ua_cmds.c:1114
3082 msgid "No job specified.\n"
3083 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3084
3085 #: src/dird/ua_cmds.c:1158
3086 msgid "Error sending include list.\n"
3087 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3088
3089 #: src/dird/ua_cmds.c:1163
3090 msgid "Error sending exclude list.\n"
3091 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3092
3093 #: src/dird/ua_cmds.c:1249
3094 msgid ""
3095 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3096 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3097 "\n"
3098 msgstr ""
3099 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3100 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3101 "\n"
3102
3103 #: src/dird/ua_cmds.c:1252
3104 msgid "Choose catalog item to delete"
3105 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3106
3107 #: src/dird/ua_cmds.c:1320
3108 msgid "Enter JobId to delete: "
3109 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3110
3111 #: src/dird/ua_cmds.c:1355
3112 #, c-format
3113 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3114 msgstr ""
3115 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3116
3117 #: src/dird/ua_cmds.c:1368
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "\n"
3121 "This command will delete volume %s\n"
3122 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3123 msgstr ""
3124 "\n"
3125 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3126 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3127
3128 #: src/dird/ua_cmds.c:1372
3129 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3130 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3131
3132 #: src/dird/ua_cmds.c:1393
3133 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3134 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3135
3136 #: src/dird/ua_cmds.c:1499
3137 #, c-format
3138 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3139 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3140
3141 #: src/dird/ua_cmds.c:1559
3142 msgid "ERR: Can't open db\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/dird/ua_cmds.c:1595
3146 msgid "ERR: Job was not found\n"
3147 msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n"
3148
3149 #: src/dird/ua_cmds.c:1671 src/dird/ua_tree.c:664 src/stored/btape.c:2587
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "  Command    Description\n"
3153 "  =======    ===========\n"
3154 msgstr ""
3155 "  Commande   Description\n"
3156 "  ========   ===========\n"
3157
3158 #: src/dird/ua_cmds.c:1673
3159 #, c-format
3160 msgid "  %-10s %s\n"
3161 msgstr "  %-10s %s\n"
3162
3163 #: src/dird/ua_cmds.c:1675
3164 msgid ""
3165 "\n"
3166 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3167 "\n"
3168 msgstr ""
3169 "\n"
3170 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3171
3172 #: src/dird/ua_cmds.c:1691 src/dird/ua_status.c:261 src/stored/status.c:77
3173 #, c-format
3174 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
3175 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
3176
3177 #: src/dird/ua_cmds.c:1715 src/dird/ua_cmds.c:1742 src/dird/ua_cmds.c:1764
3178 #, c-format
3179 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/dird/ua_cmds.c:1732
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
3185 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3186
3187 #: src/dird/ua_cmds.c:1787 src/dird/ua_select.c:221
3188 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3189 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3190
3191 #: src/dird/ua_cmds.c:1800
3192 #, c-format
3193 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3194 msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue « %s ».\n"
3195
3196 #: src/dird/ua_cmds.c:1810
3197 #, c-format
3198 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
3199 msgstr "Utilisation du Catalogue « %s »\n"
3200
3201 #: src/dird/ua_dotcmds.c:137
3202 msgid ": is an invalid command.\n"
3203 msgstr ": est une commande invalide.\n"
3204
3205 #: src/dird/ua_dotcmds.c:237 src/dird/ua_dotcmds.c:287
3206 msgid "The Director will segment fault.\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/dird/ua_dotcmds.c:285
3210 msgid "Select daemon type to make die"
3211 msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
3212
3213 #: src/dird/ua_dotcmds.c:452
3214 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/dird/ua_dotcmds.c:457 src/dird/ua_dotcmds.c:493
3218 #: src/dird/ua_restore.c:867 src/dird/ua_restore.c:896
3219 #: src/dird/ua_restore.c:917
3220 #, c-format
3221 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/dird/ua_dotcmds.c:488
3225 #, fuzzy
3226 msgid "query keyword not found.\n"
3227 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3228
3229 #: src/dird/ua_input.c:95
3230 msgid "Enter slot"
3231 msgstr "Saisissez le slot"
3232
3233 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3234 #, c-format
3235 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3236 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3237
3238 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:826 src/dird/ua_update.c:245
3239 #: src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:610
3240 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1202
3241 msgid "yes"
3242 msgstr "oui"
3243
3244 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265
3245 #: src/dird/ua_update.c:610 src/stored/parse_bsr.c:779
3246 msgid "no"
3247 msgstr "non"
3248
3249 #: src/dird/ua_input.c:161
3250 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3251 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3252
3253 #: src/dird/ua_input.c:184
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3256 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3257
3258 #: src/dird/ua_label.c:102
3259 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3260 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3261
3262 #: src/dird/ua_label.c:108
3263 msgid "Range end is not integer.\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/dird/ua_label.c:113
3267 msgid "Range start is not an integer.\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/dird/ua_label.c:119
3271 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/dird/ua_label.c:125
3275 msgid "Input value is not an integer.\n"
3276 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3277
3278 #: src/dird/ua_label.c:131
3279 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3280 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3281
3282 #: src/dird/ua_label.c:135
3283 msgid "Slot too large.\n"
3284 msgstr "Slot trop grand.\n"
3285
3286 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:411
3287 msgid "command line"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3291 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3292 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3293
3294 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3295 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3296 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3297
3298 #: src/dird/ua_label.c:224
3299 #, c-format
3300 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3301 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3302
3303 #: src/dird/ua_label.c:253
3304 #, c-format
3305 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3306 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3307
3308 #: src/dird/ua_label.c:271
3309 #, c-format
3310 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3311 msgstr ""
3312 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3313
3314 #: src/dird/ua_label.c:275
3315 #, c-format
3316 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3317 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3318
3319 #: src/dird/ua_label.c:281
3320 #, c-format
3321 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3322 msgstr ""
3323 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3324 "d.\n"
3325
3326 #: src/dird/ua_label.c:378
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3330 "relabeling.\n"
3331 msgstr ""
3332 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3333 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3334
3335 #: src/dird/ua_label.c:394
3336 msgid "Enter new Volume name: "
3337 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3338
3339 #: src/dird/ua_label.c:407
3340 #, c-format
3341 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3342 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3343
3344 #: src/dird/ua_label.c:422
3345 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3346 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3347
3348 #: src/dird/ua_label.c:447
3349 #, c-format
3350 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3351 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3352
3353 #: src/dird/ua_label.c:450
3354 #, c-format
3355 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3356 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3357
3358 #: src/dird/ua_label.c:461
3359 #, c-format
3360 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3361 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3362
3363 #: src/dird/ua_label.c:483
3364 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3365 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3366
3367 #: src/dird/ua_label.c:523
3368 msgid ""
3369 "The following Volumes will be labeled:\n"
3370 "Slot  Volume\n"
3371 "==============\n"
3372 msgstr ""
3373 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3374 "Slot  Volume\n"
3375 "==============\n"
3376
3377 #: src/dird/ua_label.c:532
3378 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3379 msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : "
3380
3381 #: src/dird/ua_label.c:553
3382 #, c-format
3383 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/dird/ua_label.c:559
3387 #, c-format
3388 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3389 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3390
3391 #: src/dird/ua_label.c:582
3392 #, c-format
3393 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3394 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3395
3396 #: src/dird/ua_label.c:589
3397 #, c-format
3398 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/dird/ua_label.c:596
3402 #, c-format
3403 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/dird/ua_label.c:632
3407 #, c-format
3408 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3409 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3410
3411 #: src/dird/ua_label.c:679
3412 #, c-format
3413 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3414 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3415
3416 #: src/dird/ua_label.c:686
3417 #, c-format
3418 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3419 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3420
3421 #: src/dird/ua_label.c:727
3422 #, c-format
3423 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/dird/ua_label.c:740
3427 #, c-format
3428 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3429 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3430
3431 #: src/dird/ua_label.c:750
3432 #, c-format
3433 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3434 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3435
3436 #: src/dird/ua_label.c:778
3437 msgid "Could not open SD socket.\n"
3438 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3439
3440 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3441 #, c-format
3442 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3443 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3444
3445 #: src/dird/ua_label.c:869
3446 #, c-format
3447 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3448 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3449
3450 #: src/dird/ua_label.c:948
3451 #, c-format
3452 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3453 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3454
3455 #: src/dird/ua_label.c:997
3456 #, c-format
3457 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3458 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable pour le volume « %s »\n"
3459
3460 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3461 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3462 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3463
3464 #: src/dird/ua_output.c:185
3465 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/dird/ua_output.c:191
3469 #, c-format
3470 msgid "%s resource %s not found.\n"
3471 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3472
3473 #: src/dird/ua_output.c:194
3474 #, c-format
3475 msgid "Resource %s not found\n"
3476 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3477
3478 #: src/dird/ua_output.c:262
3479 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/dird/ua_output.c:376
3483 #, c-format
3484 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3485 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3486
3487 #: src/dird/ua_output.c:394
3488 msgid "No Pool specified.\n"
3489 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3490
3491 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:488
3492 #, c-format
3493 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3494 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3495
3496 #: src/dird/ua_output.c:415
3497 #, c-format
3498 msgid "Pool: %s\n"
3499 msgstr "Pool : %s\n"
3500
3501 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:473
3502 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/dird/ua_output.c:440
3506 #, c-format
3507 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/dird/ua_output.c:466
3511 #, c-format
3512 msgid "%s is not a job name.\n"
3513 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3514
3515 #: src/dird/ua_output.c:485
3516 #, c-format
3517 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3518 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3519
3520 #: src/dird/ua_output.c:489
3521 #, c-format
3522 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3523 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3524
3525 #: src/dird/ua_output.c:499
3526 #, c-format
3527 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3528 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3529
3530 #: src/dird/ua_output.c:695
3531 msgid "You have no messages.\n"
3532 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3533
3534 #: src/dird/ua_prune.c:132
3535 msgid "Choose item to prune"
3536 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3537
3538 #: src/dird/ua_prune.c:156
3539 #, c-format
3540 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3541 msgstr "Impossible de pruner le Volume « %s » car il est archivé.\n"
3542
3543 #: src/dird/ua_prune.c:218
3544 msgid "No Files found to prune.\n"
3545 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3546
3547 #: src/dird/ua_prune.c:240
3548 #, c-format
3549 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3550 msgstr ""
3551 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3552
3553 #: src/dird/ua_prune.c:364
3554 #, c-format
3555 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3556 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3557
3558 #: src/dird/ua_prune.c:365
3559 msgid "Jobs"
3560 msgstr "Jobs"
3561
3562 #: src/dird/ua_prune.c:367
3563 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3564 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3565
3566 #: src/dird/ua_purge.c:90
3567 msgid ""
3568 "\n"
3569 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3570 "\n"
3571 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3572 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3573 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3574 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3575 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3576 msgstr ""
3577 "\n"
3578 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3579 "\n"
3580 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3581 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3582 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3583 "\n"
3584 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3585 "de rétention.\n"
3586
3587 #: src/dird/ua_purge.c:152
3588 msgid "Choose item to purge"
3589 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3590
3591 #: src/dird/ua_purge.c:199
3592 #, c-format
3593 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3594 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3595
3596 #: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258
3597 #, c-format
3598 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3599 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3600
3601 #: src/dird/ua_purge.c:211
3602 #, c-format
3603 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3604 msgstr "Fichiers de %d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3605
3606 #: src/dird/ua_purge.c:249
3607 #, c-format
3608 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3609 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3610
3611 #: src/dird/ua_purge.c:261
3612 #, c-format
3613 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3614 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3615
3616 #: src/dird/ua_purge.c:407
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "\n"
3620 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3621 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3622 msgstr ""
3623 "\n"
3624 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3625 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3626
3627 #: src/dird/ua_purge.c:440
3628 #, c-format
3629 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3630 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3631
3632 #: src/dird/ua_purge.c:481
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3636 msgstr ""
3637 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3638
3639 #: src/dird/ua_purge.c:522
3640 #, c-format
3641 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
3642 msgstr "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool « %s » est plein. MaxVols=%d\n"
3643
3644 #: src/dird/ua_purge.c:535
3645 #, c-format
3646 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3647 msgstr ""
3648 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué comme "
3649 "Purged.\n"
3650
3651 #: src/dird/ua_purge.c:540
3652 #, c-format
3653 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3654 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3655
3656 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:282
3657 #: src/findlib/create_file.c:379
3658 #, c-format
3659 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3660 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3661
3662 #: src/dird/ua_query.c:77
3663 msgid "Available queries:\n"
3664 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3665
3666 #: src/dird/ua_query.c:84
3667 msgid "Choose a query"
3668 msgstr "Choisissez une requête"
3669
3670 #: src/dird/ua_query.c:98
3671 msgid "Could not find query.\n"
3672 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3673
3674 #: src/dird/ua_query.c:116
3675 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/dird/ua_query.c:219
3679 #, c-format
3680 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/dird/ua_query.c:264
3684 msgid ""
3685 "Entering SQL query mode.\n"
3686 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3687 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/dird/ua_query.c:267 src/dird/ua_query.c:283
3691 msgid "Enter SQL query: "
3692 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3693
3694 #: src/dird/ua_query.c:285
3695 msgid "Add to SQL query: "
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/dird/ua_query.c:288
3699 msgid "End query mode.\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/dird/ua_restore.c:133
3703 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/dird/ua_restore.c:140
3707 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/dird/ua_restore.c:162
3711 msgid ""
3712 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3713 "You must create at least one before running this command.\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/dird/ua_restore.c:178
3717 msgid "Restore not done.\n"
3718 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3719
3720 #: src/dird/ua_restore.c:190
3721 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3722 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3723
3724 #: src/dird/ua_restore.c:194 src/dird/ua_restore.c:209
3725 msgid "No files selected to be restored.\n"
3726 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3727
3728 #: src/dird/ua_restore.c:202
3729 msgid ""
3730 "\n"
3731 "1 file selected to be restored.\n"
3732 "\n"
3733 msgstr ""
3734 "\n"
3735 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3736 "\n"
3737
3738 #: src/dird/ua_restore.c:205
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "\n"
3742 "%s files selected to be restored.\n"
3743 "\n"
3744 msgstr ""
3745 "\n"
3746 "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3747
3748 #: src/dird/ua_restore.c:224
3749 #, fuzzy
3750 msgid "No Client resource found!\n"
3751 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3752
3753 #: src/dird/ua_restore.c:329
3754 #, c-format
3755 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/dird/ua_restore.c:407
3759 msgid "List last 20 Jobs run"
3760 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3761
3762 #: src/dird/ua_restore.c:408
3763 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3764 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3765
3766 #: src/dird/ua_restore.c:409
3767 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3768 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3769
3770 #: src/dird/ua_restore.c:410
3771 msgid "Enter SQL list command"
3772 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3773
3774 #: src/dird/ua_restore.c:411
3775 msgid "Select the most recent backup for a client"
3776 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3777
3778 #: src/dird/ua_restore.c:412
3779 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3780 msgstr ""
3781 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3782
3783 #: src/dird/ua_restore.c:413
3784 msgid "Enter a list of files to restore"
3785 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3786
3787 #: src/dird/ua_restore.c:414
3788 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3789 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3790
3791 #: src/dird/ua_restore.c:415
3792 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3793 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3794
3795 #: src/dird/ua_restore.c:416
3796 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3797 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3798
3799 #: src/dird/ua_restore.c:417
3800 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3801 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3802
3803 #: src/dird/ua_restore.c:418 src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:254
3804 #: src/stored/status.c:498
3805 msgid "Cancel"
3806 msgstr "Annulé"
3807
3808 #: src/dird/ua_restore.c:458
3809 #, c-format
3810 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3811 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3812
3813 #: src/dird/ua_restore.c:487
3814 #, c-format
3815 msgid "Improper date format: %s\n"
3816 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3817
3818 #: src/dird/ua_restore.c:522 src/dird/ua_select.c:620
3819 #, c-format
3820 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3821 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3822
3823 #: src/dird/ua_restore.c:527
3824 #, c-format
3825 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3826 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3827
3828 #: src/dird/ua_restore.c:543
3829 msgid ""
3830 "\n"
3831 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3832 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3833 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3834 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3835 "\n"
3836 msgstr ""
3837 "\n"
3838 "\n"
3839 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3840 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3841 "méthodes\n"
3842 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3843 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3844 "sélectionnés.\n"
3845
3846 #: src/dird/ua_restore.c:555
3847 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3848 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3849
3850 #: src/dird/ua_restore.c:560
3851 msgid "Select item: "
3852 msgstr "Choix : "
3853
3854 #: src/dird/ua_restore.c:565 src/dird/ua_restore.c:600
3855 msgid "SQL query not authorized.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/dird/ua_restore.c:578
3859 msgid "Enter Filename (no path):"
3860 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3861
3862 #: src/dird/ua_restore.c:593 src/dird/ua_restore.c:689
3863 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3864 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3865
3866 #: src/dird/ua_restore.c:603
3867 msgid "Enter SQL list command: "
3868 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3869
3870 #: src/dird/ua_restore.c:631 src/dird/ua_restore.c:652
3871 msgid ""
3872 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3873 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3874 "them with a blank line.\n"
3875 msgstr ""
3876 "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n"
3877 "fichier contenant la liste des répertoires et\n"
3878 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3879
3880 #: src/dird/ua_restore.c:635 src/dird/ua_restore.c:656
3881 msgid "Enter full filename: "
3882 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3883
3884 #: src/dird/ua_restore.c:687
3885 #, c-format
3886 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
3887 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3888
3889 #: src/dird/ua_restore.c:702
3890 msgid ""
3891 "Enter full directory names or start the name\n"
3892 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3893 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3894 msgstr ""
3895 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3896 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3897 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3898
3899 #: src/dird/ua_restore.c:706
3900 msgid "Enter directory name: "
3901 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3902
3903 #: src/dird/ua_restore.c:737
3904 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/dird/ua_restore.c:750
3908 #, c-format
3909 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3910 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3911
3912 #: src/dird/ua_restore.c:756
3913 #, c-format
3914 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/dird/ua_restore.c:769
3918 msgid "No Jobs selected.\n"
3919 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3920
3921 #: src/dird/ua_restore.c:773
3922 #, c-format
3923 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3924 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3925
3926 #: src/dird/ua_restore.c:775
3927 #, c-format
3928 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3929 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3930
3931 #: src/dird/ua_restore.c:785
3932 msgid ""
3933 "The restored files will the most current backup\n"
3934 "BEFORE the date you specify below.\n"
3935 "\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/dird/ua_restore.c:788
3939 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3940 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3941
3942 #: src/dird/ua_restore.c:794
3943 msgid "Improper date format.\n"
3944 msgstr "Format de date invalide.\n"
3945
3946 #: src/dird/ua_restore.c:815
3947 #, c-format
3948 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3949 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3950
3951 #: src/dird/ua_restore.c:823 src/dird/ua_restore.c:827
3952 #, c-format
3953 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
3954 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  « %s »\n"
3955
3956 #: src/dird/ua_restore.c:871 src/dird/ua_restore.c:900
3957 #, c-format
3958 msgid "No database record found for: %s\n"
3959 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3960
3961 #: src/dird/ua_restore.c:887
3962 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/dird/ua_restore.c:921
3966 #, c-format
3967 msgid "No table found: %s\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/dird/ua_restore.c:1018
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "\n"
3974 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3975 msgstr ""
3976 "\n"
3977 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3978
3979 #: src/dird/ua_restore.c:1030
3980 msgid ""
3981 "\n"
3982 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3983 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/dird/ua_restore.c:1032
3987 msgid ""
3988 "\n"
3989 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3990 msgstr ""
3991 "\n"
3992 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3993
3994 #: src/dird/ua_restore.c:1048
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "\n"
3998 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3999 msgstr ""
4000 "\n"
4001 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4002
4003 #: src/dird/ua_restore.c:1052
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "\n"
4007 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4008 msgstr ""
4009 "\n"
4010 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4011
4012 #: src/dird/ua_restore.c:1058
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "\n"
4016 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4017 msgstr ""
4018 "\n"
4019 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4020
4021 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "\n"
4025 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4026 msgstr ""
4027 "\n"
4028 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4029
4030 #: src/dird/ua_restore.c:1136
4031 #, c-format
4032 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1144 src/dird/ua_select.c:183
4036 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4037 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4038
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1148 src/dird/ua_run.c:647 src/dird/ua_select.c:191
4040 msgid "FileSet"
4041 msgstr "FileSet"
4042
4043 #: src/dird/ua_restore.c:1148 src/dird/ua_select.c:191
4044 msgid "Select FileSet resource"
4045 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4046
4047 #: src/dird/ua_restore.c:1150
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4050 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4051
4052 #: src/dird/ua_restore.c:1156
4053 #, c-format
4054 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/dird/ua_restore.c:1157
4058 msgid ""
4059 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4060 "Continuing anyway.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/dird/ua_restore.c:1172
4064 #, c-format
4065 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/dird/ua_restore.c:1198 src/dird/ua_restore.c:1214
4069 #, c-format
4070 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4071 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4072
4073 #: src/dird/ua_restore.c:1237
4074 msgid "No jobs found.\n"
4075 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4076
4077 #: src/dird/ua_restore.c:1394
4078 #, c-format
4079 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4080 msgstr "Attention, le storage par défaut est remplacé par  « %s » en ligne de commande.\n"
4081
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1410
4083 #, c-format
4084 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4085 msgstr ""
4086 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4087 "MediaType « %s ».\n"
4088
4089 #: src/dird/ua_restore.c:1418
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "\n"
4093 "Unable to find Storage resource for\n"
4094 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/dird/ua_run.c:144
4098 #, c-format
4099 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/dird/ua_run.c:151
4103 msgid "Job name specified twice.\n"
4104 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4105
4106 #: src/dird/ua_run.c:159
4107 msgid "JobId specified twice.\n"
4108 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4109
4110 #: src/dird/ua_run.c:168 src/dird/ua_run.c:312
4111 msgid "Client specified twice.\n"
4112 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4113
4114 #: src/dird/ua_run.c:176
4115 msgid "FileSet specified twice.\n"
4116 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4117
4118 #: src/dird/ua_run.c:184
4119 msgid "Level specified twice.\n"
4120 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4121
4122 #: src/dird/ua_run.c:193
4123 msgid "Storage specified twice.\n"
4124 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4125
4126 #: src/dird/ua_run.c:201
4127 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
4128 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
4129
4130 #: src/dird/ua_run.c:206
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Forbidden \"regexwhere\" specified.\n"
4133 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4134
4135 #: src/dird/ua_run.c:213
4136 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
4137 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
4138
4139 #: src/dird/ua_run.c:218
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
4142 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4143
4144 #: src/dird/ua_run.c:225
4145 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4146 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4147
4148 #: src/dird/ua_run.c:233
4149 msgid "Replace specified twice.\n"
4150 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4151
4152 #: src/dird/ua_run.c:241
4153 msgid "When specified twice.\n"
4154 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4155
4156 #: src/dird/ua_run.c:249
4157 msgid "Priority specified twice.\n"
4158 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4159
4160 #: src/dird/ua_run.c:254
4161 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4162 msgstr ""
4163 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4164
4165 #: src/dird/ua_run.c:264
4166 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/dird/ua_run.c:296
4170 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/dird/ua_run.c:304
4174 msgid "Pool specified twice.\n"
4175 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4176
4177 #: src/dird/ua_run.c:320
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Restore Client specified twice.\n"
4180 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4181
4182 #: src/dird/ua_run.c:344
4183 #, c-format
4184 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4185 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4186
4187 #: src/dird/ua_run.c:356
4188 #, c-format
4189 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4190 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4191
4192 #: src/dird/ua_run.c:360
4193 #, c-format
4194 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/dird/ua_run.c:371
4198 #, c-format
4199 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4200 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4201
4202 #: src/dird/ua_run.c:378
4203 msgid "A job name must be specified.\n"
4204 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4205
4206 #: src/dird/ua_run.c:384
4207 #, c-format
4208 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/dird/ua_run.c:393
4212 #, c-format
4213 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4214 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4215
4216 #: src/dird/ua_run.c:403
4217 #, c-format
4218 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/dird/ua_run.c:414
4222 #, c-format
4223 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4224 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4225
4226 #: src/dird/ua_run.c:417 src/dird/ua_run.c:678
4227 msgid "user selection"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/dird/ua_run.c:426
4231 #, c-format
4232 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/dird/ua_run.c:446 src/dird/ua_run.c:466
4236 #, c-format
4237 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/dird/ua_run.c:456
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
4243 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
4244
4245 #: src/dird/ua_run.c:476
4246 #, c-format
4247 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4248 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4249
4250 #: src/dird/ua_run.c:485
4251 #, c-format
4252 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/dird/ua_run.c:493
4256 #, c-format
4257 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/dird/ua_run.c:503
4261 #, c-format
4262 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/dird/ua_run.c:548 src/dird/ua_run.c:718
4266 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/dird/ua_run.c:568
4270 #, c-format
4271 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4272 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4273
4274 #: src/dird/ua_run.c:633
4275 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4276 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4277
4278 #: src/dird/ua_run.c:640 src/dird/ua_select.c:63
4279 msgid "mod"
4280 msgstr "mod"
4281
4282 #: src/dird/ua_run.c:643 src/dird/ua_update.c:519
4283 msgid "Parameters to modify:\n"
4284 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4285
4286 #: src/dird/ua_run.c:644
4287 msgid "Level"
4288 msgstr "Type"
4289
4290 #: src/dird/ua_run.c:649
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Restore Client"
4293 msgstr "Restauration annulée"
4294
4295 #: src/dird/ua_run.c:653
4296 msgid "When"
4297 msgstr "Quand"
4298
4299 #: src/dird/ua_run.c:654
4300 msgid "Priority"
4301 msgstr "Priorité"
4302
4303 #: src/dird/ua_run.c:658 src/dird/ua_select.c:506 src/dird/ua_select.c:596
4304 #: src/dird/ua_update.c:530
4305 msgid "Pool"
4306 msgstr "Pool"
4307
4308 #: src/dird/ua_run.c:660
4309 msgid "Verify Job"
4310 msgstr "Job de vérification"
4311
4312 #: src/dird/ua_run.c:663
4313 msgid "Bootstrap"
4314 msgstr "Bootstrap"
4315
4316 #: src/dird/ua_run.c:664
4317 msgid "Where"
4318 msgstr "Destination"
4319
4320 #: src/dird/ua_run.c:665
4321 msgid "File Relocation"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/dird/ua_run.c:666
4325 msgid "Replace"
4326 msgstr "Écrasement"
4327
4328 #: src/dird/ua_run.c:667
4329 msgid "JobId"
4330 msgstr "JobId"
4331
4332 #: src/dird/ua_run.c:669 src/dird/ua_run.c:872 src/dird/ua_update.c:536
4333 msgid "Select parameter to modify"
4334 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4335
4336 #: src/dird/ua_run.c:710
4337 msgid ""
4338 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4339 msgstr ""
4340 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4341
4342 #: src/dird/ua_run.c:725
4343 msgid "Enter new Priority: "
4344 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4345
4346 #: src/dird/ua_run.c:729
4347 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4348 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4349
4350 #: src/dird/ua_run.c:749
4351 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4352 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4353
4354 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4355 #: src/dird/ua_run.c:760
4356 #, c-format
4357 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4358 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4359
4360 #: src/dird/ua_run.c:779
4361 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4362 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4363
4364 #: src/dird/ua_run.c:801
4365 msgid "Replace:\n"
4366 msgstr "Écrasement :\n"
4367
4368 #: src/dird/ua_run.c:805
4369 msgid "Select replace option"
4370 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4371
4372 #: src/dird/ua_run.c:815
4373 msgid ""
4374 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4375 msgstr ""
4376 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4377 "JobId.\n"
4378
4379 #: src/dird/ua_run.c:840
4380 msgid "Job failed.\n"
4381 msgstr "Job échoué.\n"
4382
4383 #: src/dird/ua_run.c:843
4384 #, c-format
4385 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4386 msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
4387
4388 #: src/dird/ua_run.c:849
4389 msgid "Job not run.\n"
4390 msgstr "Job non lancé.\n"
4391
4392 #: src/dird/ua_run.c:861
4393 #, c-format
4394 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/dird/ua_run.c:864
4398 msgid "This will replace your current Where value\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/dird/ua_run.c:865
4402 msgid "Strip prefix"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/dird/ua_run.c:866
4406 msgid "Add prefix"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/dird/ua_run.c:867
4410 msgid "Add file suffix"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/dird/ua_run.c:868
4414 msgid "Enter a regexp"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/dird/ua_run.c:869
4418 msgid "Test filename manipulation"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/dird/ua_run.c:870
4422 msgid "Use this ?"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/dird/ua_run.c:875
4426 msgid "Please enter path prefix to strip: "
4427 msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
4428
4429 #: src/dird/ua_run.c:883
4430 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): "
4431 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : "
4432
4433 #: src/dird/ua_run.c:894
4434 msgid "Please enter file suffix to add: "
4435 msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : "
4436
4437 #: src/dird/ua_run.c:901
4438 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
4439 msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : "
4440
4441 #: src/dird/ua_run.c:914
4442 #, c-format
4443 msgid "regexwhere=%s\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/dird/ua_run.c:920
4447 #, c-format
4448 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/dird/ua_run.c:927
4452 msgid "Cannot use your regexp\n"
4453 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n"
4454
4455 #: src/dird/ua_run.c:931
4456 msgid "Please enter filename to test: "
4457 msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : "
4458
4459 #: src/dird/ua_run.c:933
4460 #, c-format
4461 msgid "%s -> %s\n"
4462 msgstr "%s -> %s\n"
4463
4464 #: src/dird/ua_run.c:977
4465 msgid "Cannot use your regexp.\n"
4466 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n"
4467
4468 #: src/dird/ua_run.c:990 src/dird/ua_run.c:1016
4469 msgid "Levels:\n"
4470 msgstr "Types :\n"
4471
4472 #: src/dird/ua_run.c:991 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4473 #: src/stored/status.c:537
4474 msgid "Base"
4475 msgstr "Base"
4476
4477 #: src/dird/ua_run.c:992 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4478 #: src/stored/status.c:539
4479 msgid "Full"
4480 msgstr "Full"
4481
4482 #: src/dird/ua_run.c:993 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4483 #: src/stored/status.c:542
4484 msgid "Incremental"
4485 msgstr "Incrémental"
4486
4487 #: src/dird/ua_run.c:994 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4488 #: src/stored/status.c:545
4489 msgid "Differential"
4490 msgstr "Différentiel"
4491
4492 #: src/dird/ua_run.c:995 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4493 #: src/stored/status.c:548
4494 msgid "Since"
4495 msgstr "Depuis"
4496
4497 #: src/dird/ua_run.c:996 src/dird/ua_run.c:1022
4498 msgid "Select level"
4499 msgstr "Saisissez le type"
4500
4501 #: src/dird/ua_run.c:1017
4502 msgid "Initialize Catalog"
4503 msgstr "Initialisez le catalogue"
4504
4505 #: src/dird/ua_run.c:1018 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4506 #: src/stored/status.c:551
4507 msgid "Verify Catalog"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/dird/ua_run.c:1019 src/lib/util.c:349
4511 msgid "Verify Volume to Catalog"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/dird/ua_run.c:1020 src/lib/util.c:352
4515 msgid "Verify Disk to Catalog"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/dird/ua_run.c:1021
4519 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4520 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4521
4522 #: src/dird/ua_run.c:1042
4523 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/dird/ua_run.c:1056
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Run %s job\n"
4530 "JobName:  %s\n"
4531 "FileSet:  %s\n"
4532 "Client:   %s\n"
4533 "Storage:  %s\n"
4534 "When:     %s\n"
4535 "Priority: %d\n"
4536 msgstr ""
4537 "Lancement du job %s\n"
4538 "JobName : %s\n"
4539 "FileSet : %s\n"
4540 "Client   : %s\n"
4541 "Storage  : %s\n"
4542 "Quand    : %s\n"
4543 "Priorité : %d\n"
4544
4545 #: src/dird/ua_run.c:1063 src/lib/util.c:296
4546 msgid "Admin"
4547 msgstr "Admin"
4548
4549 #: src/dird/ua_run.c:1076
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Run %s job\n"
4553 "JobName:  %s\n"
4554 "Level:    %s\n"
4555 "Client:   %s\n"
4556 "FileSet:  %s\n"
4557 "Pool:     %s (From %s)\n"
4558 "Storage:  %s (From %s)\n"
4559 "When:     %s\n"
4560 "Priority: %d\n"
4561 msgstr ""
4562 "Lancement du job %s\n"
4563 "JobName  : %s\n"
4564 "Niveau   : %s\n"
4565 "Client   : %s\n"
4566 "FileSet  : %s\n"
4567 "Pool     : %s (Depuis %s)\n"
4568 "Storage  : %s (Depuis %s)\n"
4569 "Quand    : %s\n"
4570 "Priorité : %d\n"
4571
4572 #: src/dird/ua_run.c:1085 src/lib/util.c:287
4573 msgid "Backup"
4574 msgstr "Backup"
4575
4576 #: src/dird/ua_run.c:1108
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Run %s job\n"
4580 "JobName:     %s\n"
4581 "Level:       %s\n"
4582 "Client:      %s\n"
4583 "FileSet:     %s\n"
4584 "Pool:        %s (From %s)\n"
4585 "Storage:     %s (From %s)\n"
4586 "Verify Job:  %s\n"
4587 "Verify List: %s\n"
4588 "When:        %s\n"
4589 "Priority:    %d\n"
4590 msgstr ""
4591 "Lancement du job %s\n"
4592 "JobName    : %s\n"
4593 "Niveau     : %s\n"
4594 "Client     : %s\n"
4595 "FileSet    : %s\n"
4596 "Pool       : %s (Depuis %s)\n"
4597 "Storage    : %s (Depuis %s)\n"
4598 "Verify Job : %s\n"
4599 "Verify List: %s\n"
4600 "Quand      : %s\n"
4601 "Priorité   : %d\n"
4602
4603 #: src/dird/ua_run.c:1119 src/lib/util.c:290
4604 msgid "Verify"
4605 msgstr "Vérifier"
4606
4607 #: src/dird/ua_run.c:1137
4608 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4609 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4610
4611 #: src/dird/ua_run.c:1149
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid ""
4614 "Run Restore job\n"
4615 "JobName:         %s\n"
4616 "Bootstrap:       %s\n"
4617 "RegexWhere:      %s\n"
4618 "Replace:         %s\n"
4619 "FileSet:         %s\n"
4620 "Backup Client:   %s\n"
4621 "Restore Client:  %s\n"
4622 "Storage:         %s\n"
4623 "When:            %s\n"
4624 "Catalog:         %s\n"
4625 "Priority:        %d\n"
4626 msgstr ""
4627 "Lancement de la restauration\n"
4628 "JobName :         %s\n"
4629 "Bootstrap :       %s\n"
4630 "RegexWhere :      %s\n"
4631 "Écrasement :      %s\n"
4632 "FileSet :         %s\n"
4633 "Backup Client :   %s\n"
4634 "Restore Client :  %s\n"
4635 "Storage :         %s\n"
4636 "Quand :           %s\n"
4637 "Catalogue :       %s\n"
4638 "Priorité :        %d\n"
4639
4640 #: src/dird/ua_run.c:1174
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "Run Restore job\n"
4644 "JobName:         %s\n"
4645 "Bootstrap:       %s\n"
4646 "Where:           %s\n"
4647 "Replace:         %s\n"
4648 "FileSet:         %s\n"
4649 "Backup Client:   %s\n"
4650 "Restore Client:  %s\n"
4651 "Storage:         %s\n"
4652 "When:            %s\n"
4653 "Catalog:         %s\n"
4654 "Priority:        %d\n"
4655 msgstr ""
4656 "Lancement de la restauration\n"
4657 "JobName :        %s\n"
4658 "Bootstrap :      %s\n"
4659 "Déplacement :    %s\n"
4660 "Écrasement :     %s\n"
4661 "FileSet :        %s\n"
4662 "Backup Client :  %s\n"
4663 "Restore Client : %s\n"
4664 "Storage :        %s\n"
4665 "Quand :          %s\n"
4666 "Catalogue :      %s\n"
4667 "Priorité :       %d\n"
4668
4669 #: src/dird/ua_run.c:1201
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Run Restore job\n"
4673 "JobName:    %s\n"
4674 "Bootstrap:  %s\n"
4675 msgstr ""
4676 "Lancement de la restauration\n"
4677 "JobName :    %s\n"
4678 "Bootstrap :  %s\n"
4679
4680 #: src/dird/ua_run.c:1209
4681 #, c-format
4682 msgid "RegexWhere: %s\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/dird/ua_run.c:1212
4686 #, c-format
4687 msgid "Where:      %s\n"
4688 msgstr "Where :     %s\n"
4689
4690 #: src/dird/ua_run.c:1216
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "Replace:    %s\n"
4694 "Client:     %s\n"
4695 "Storage:    %s\n"
4696 "JobId:      %s\n"
4697 "When:       %s\n"
4698 "Catalog:    %s\n"
4699 "Priority:   %d\n"
4700 msgstr ""
4701 "Écrasement  : %s\n"
4702 "Client      : %s\n"
4703 "Storage     : %s\n"
4704 "JobId       : %s\n"
4705 "Quand       : %s\n"
4706 "Catalogue   : %s\n"
4707 "Priorité    : %d\n"
4708
4709 #: src/dird/ua_run.c:1235
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid ""
4712 "Run Migration job\n"
4713 "JobName:       %s\n"
4714 "Bootstrap:     %s\n"
4715 "Client:        %s\n"
4716 "FileSet:       %s\n"
4717 "Pool:          %s (From %s)\n"
4718 "Read Storage:  %s (From %s)\n"
4719 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4720 "JobId:         %s\n"
4721 "When:          %s\n"
4722 "Catalog:       %s\n"
4723 "Priority:      %d\n"
4724 msgstr ""
4725 "Lancement de la restauration\n"
4726 "JobName     : %s\n"
4727 "Bootstrap   : %s\n"
4728 "Destination : %s\n"
4729 "Écrasement  : %s\n"
4730 "Client      : %s\n"
4731 "Storage     : %s\n"
4732 "JobId       : %s\n"
4733 "Quand       : %s\n"
4734 "Catalogue   : %s\n"
4735 "Priorité    : %d\n"
4736
4737 #: src/dird/ua_run.c:1260
4738 #, c-format
4739 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4740 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4741
4742 #: src/dird/ua_select.c:55
4743 #, c-format
4744 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4745 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4746
4747 #: src/dird/ua_select.c:60
4748 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4749 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4750
4751 #: src/dird/ua_select.c:64
4752 msgid "Enter new retention period: "
4753 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4754
4755 #: src/dird/ua_select.c:68
4756 msgid "Invalid period.\n"
4757 msgstr "Période invalide.\n"
4758
4759 #: src/dird/ua_select.c:144
4760 msgid "You have the following choices:\n"
4761 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4762
4763 #: src/dird/ua_select.c:160
4764 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4765 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4766
4767 #: src/dird/ua_select.c:168
4768 msgid "Select Storage resource"
4769 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4770
4771 #: src/dird/ua_select.c:224
4772 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/dird/ua_select.c:230
4776 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4777 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4778
4779 #: src/dird/ua_select.c:238
4780 msgid "Catalog"
4781 msgstr "Catalogue"
4782
4783 #: src/dird/ua_select.c:238
4784 msgid "Select Catalog resource"
4785 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4786
4787 #: src/dird/ua_select.c:255
4788 msgid "The defined Job resources are:\n"
4789 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4790
4791 #: src/dird/ua_select.c:263
4792 msgid "Select Job resource"
4793 msgstr "Sélectionnez le Job"
4794
4795 #: src/dird/ua_select.c:278
4796 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4797 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4798
4799 #: src/dird/ua_select.c:286
4800 msgid "Select Restore Job"
4801 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4802
4803 #: src/dird/ua_select.c:303
4804 msgid "The defined Client resources are:\n"
4805 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4806
4807 #: src/dird/ua_select.c:311
4808 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4809 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4810
4811 #: src/dird/ua_select.c:338
4812 #, c-format
4813 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4814 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4815
4816 #: src/dird/ua_select.c:363
4817 #, c-format
4818 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4819 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4820
4821 #: src/dird/ua_select.c:373 src/dird/ua_select.c:427
4822 #, c-format
4823 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4824 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4825
4826 #: src/dird/ua_select.c:402
4827 #, c-format
4828 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4829 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4830
4831 #: src/dird/ua_select.c:406
4832 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4833 msgstr ""
4834 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4835 "cette commande.\n"
4836
4837 #: src/dird/ua_select.c:410
4838 msgid "Defined Clients:\n"
4839 msgstr "Clients définis :\n"
4840
4841 #: src/dird/ua_select.c:420
4842 msgid "Select the Client"
4843 msgstr "Sélectionnez le client"
4844
4845 #: src/dird/ua_select.c:453 src/dird/ua_select.c:477 src/dird/ua_select.c:513
4846 #, c-format
4847 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4848 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4849
4850 #: src/dird/ua_select.c:492
4851 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4852 msgstr ""
4853 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4854
4855 #: src/dird/ua_select.c:496
4856 msgid "Defined Pools:\n"
4857 msgstr "Pools définis :\n"
4858
4859 #: src/dird/ua_select.c:506
4860 msgid "Select the Pool"
4861 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4862
4863 #: src/dird/ua_select.c:536
4864 #, c-format
4865 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4866 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4867
4868 #: src/dird/ua_select.c:562
4869 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4870 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4871
4872 #: src/dird/ua_select.c:588
4873 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4874 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4875
4876 #: src/dird/ua_select.c:596
4877 msgid "Select Pool resource"
4878 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4879
4880 #: src/dird/ua_select.c:631
4881 msgid "Enter the JobId to select: "
4882 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4883
4884 #: src/dird/ua_select.c:669
4885 #, c-format
4886 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4887 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4888
4889 #: src/dird/ua_select.c:749
4890 #, c-format
4891 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4892 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4893
4894 #: src/dird/ua_select.c:754
4895 #, c-format
4896 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4897 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4898
4899 #: src/dird/ua_select.c:772
4900 #, c-format
4901 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4902 msgstr "La sélection pour « %s » est vide !\n"
4903
4904 #: src/dird/ua_select.c:778
4905 #, c-format
4906 msgid "Automatically selected: %s\n"
4907 msgstr "Sélection automatique : %s\n"
4908
4909 #: src/dird/ua_select.c:790
4910 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4911 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4912
4913 #: src/dird/ua_select.c:795
4914 #, c-format
4915 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4916 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4917
4918 #: src/dird/ua_select.c:844
4919 msgid "Storage name given twice.\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/dird/ua_select.c:861
4923 #, c-format
4924 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4925 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4926
4927 #: src/dird/ua_select.c:865
4928 #, c-format
4929 msgid "JobId %s is not running.\n"
4930 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4931
4932 #: src/dird/ua_select.c:875
4933 #, c-format
4934 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4935 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4936
4937 #: src/dird/ua_select.c:879 src/dird/ua_select.c:891
4938 #, c-format
4939 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4940 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4941
4942 #: src/dird/ua_select.c:887
4943 #, c-format
4944 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4945 msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n"
4946
4947 #: src/dird/ua_select.c:907
4948 #, c-format
4949 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4950 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4951
4952 #: src/dird/ua_select.c:939
4953 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4954 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4955
4956 #: src/dird/ua_select.c:960
4957 msgid "Enter autochanger slot: "
4958 msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : "
4959
4960 #: src/dird/ua_select.c:990
4961 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/dird/ua_select.c:996
4965 msgid "Media Type"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/dird/ua_select.c:996
4969 msgid "Select the Media Type"
4970 msgstr "Choisissez le type de Media"
4971
4972 #: src/dird/ua_server.c:72
4973 #, c-format
4974 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/dird/ua_server.c:159
4978 msgid "You have messages.\n"
4979 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4980
4981 #: src/dird/ua_status.c:141
4982 msgid "Status available for:\n"
4983 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4984
4985 #: src/dird/ua_status.c:147
4986 msgid "Select daemon type for status"
4987 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4988
4989 #: src/dird/ua_status.c:265
4990 #, c-format
4991 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4992 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4993
4994 #: src/dird/ua_status.c:268
4995 #, c-format
4996 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4997 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4998
4999 #: src/dird/ua_status.c:271 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
5000 #, c-format
5001 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5002 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5003
5004 #: src/dird/ua_status.c:291 src/dird/ua_status.c:518 src/dird/ua_status.c:684
5005 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
5006 msgid "====\n"
5007 msgstr "====\n"
5008
5009 #: src/dird/ua_status.c:306
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "\n"
5013 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
5014 "====\n"
5015 msgstr ""
5016 "\n"
5017 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
5018 "====\n"
5019
5020 #: src/dird/ua_status.c:344
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Failed to connect to Client %s.\n"
5024 "====\n"
5025 msgstr ""
5026 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
5027 "====\n"
5028
5029 #: src/dird/ua_status.c:352
5030 msgid "Connected to file daemon\n"
5031 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
5032
5033 #: src/dird/ua_status.c:367
5034 msgid ""
5035 "\n"
5036 "Scheduled Jobs:\n"
5037 msgstr ""
5038 "\n"
5039 "Jobs planifiés :\n"
5040
5041 #: src/dird/ua_status.c:368
5042 msgid ""
5043 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
5044 msgstr ""
5045 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
5046
5047 #: src/dird/ua_status.c:369
5048 msgid "===================================================================================\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/dird/ua_status.c:421
5052 #, c-format
5053 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5054 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
5055
5056 #: src/dird/ua_status.c:516
5057 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
5058 msgstr "Pas de job programmé.\n"
5059
5060 #: src/dird/ua_status.c:533 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
5061 msgid ""
5062 "\n"
5063 "Running Jobs:\n"
5064 msgstr ""
5065 "\n"
5066 "Job en cours :\n"
5067
5068 #: src/dird/ua_status.c:541
5069 #, c-format
5070 msgid "Console connected at %s\n"
5071 msgstr "Console connecté à %s\n"
5072
5073 #: src/dird/ua_status.c:551
5074 msgid ""
5075 "No Jobs running.\n"
5076 "====\n"
5077 msgstr ""
5078 "Pas de job en cours.\n"
5079 "====\n"
5080
5081 #: src/dird/ua_status.c:556
5082 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
5083 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
5084
5085 #: src/dird/ua_status.c:557 src/filed/status.c:224
5086 msgid "======================================================================\n"
5087 msgstr "======================================================================\n"
5088
5089 #: src/dird/ua_status.c:565
5090 msgid "is waiting execution"
5091 msgstr "est en attente d'exécution"
5092
5093 #: src/dird/ua_status.c:568
5094 msgid "is running"
5095 msgstr "est en cours"
5096
5097 #: src/dird/ua_status.c:571
5098 msgid "is blocked"
5099 msgstr "est bloqué"
5100
5101 #: src/dird/ua_status.c:574
5102 msgid "has terminated"
5103 msgstr "est terminé"
5104
5105 #: src/dird/ua_status.c:577
5106 msgid "has erred"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/dird/ua_status.c:580
5110 msgid "has errors"
5111 msgstr "est en erreur"
5112
5113 #: src/dird/ua_status.c:583
5114 msgid "has a fatal error"
5115 msgstr "est en erreur (fatale)"
5116
5117 #: src/dird/ua_status.c:586
5118 msgid "has verify differences"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/dird/ua_status.c:589
5122 msgid "has been canceled"
5123 msgstr "a été annulé"
5124
5125 #: src/dird/ua_status.c:593
5126 #, c-format
5127 msgid "is waiting on Client %s"
5128 msgstr "est en attente du client %s"
5129
5130 #: src/dird/ua_status.c:600 src/dird/ua_status.c:602
5131 #, c-format
5132 msgid "is waiting on Storage %s"
5133 msgstr "est en attente du Storage %s"
5134
5135 #: src/dird/ua_status.c:608
5136 msgid "is waiting on max Storage jobs"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/dird/ua_status.c:611
5140 msgid "is waiting on max Client jobs"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/dird/ua_status.c:614
5144 msgid "is waiting on max Job jobs"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/dird/ua_status.c:617
5148 msgid "is waiting on max total jobs"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/dird/ua_status.c:620
5152 msgid "is waiting for its start time"
5153 msgstr "attend son heure de démarrage"
5154
5155 #: src/dird/ua_status.c:623
5156 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5157 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5158
5159 #: src/dird/ua_status.c:628
5160 #, c-format
5161 msgid "is in unknown state %c"
5162 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5163
5164 #: src/dird/ua_status.c:642
5165 msgid "is waiting for a mount request"
5166 msgstr "est en attente d'un montage"
5167
5168 #: src/dird/ua_status.c:649
5169 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5170 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5171
5172 #: src/dird/ua_status.c:656
5173 #, c-format
5174 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5175 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5176
5177 #: src/dird/ua_status.c:672
5178 #, c-format
5179 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5180 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5181
5182 #: src/dird/ua_status.c:694
5183 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5184 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5185
5186 #: src/dird/ua_status.c:699 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:459
5187 msgid ""
5188 "\n"
5189 "Terminated Jobs:\n"
5190 msgstr ""
5191 "\n"
5192 "Job terminés :\n"
5193
5194 #: src/dird/ua_status.c:700 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:466
5195 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5196 msgstr " JobId  Type     Fichiers   Octets   Statut  Terminé         Nom\n"
5197
5198 #: src/dird/ua_status.c:701
5199 msgid "====================================================================\n"
5200 msgstr "=====================================================================\n"
5201
5202 #: src/dird/ua_status.c:732 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5203 #: src/stored/status.c:488
5204 msgid "Created"
5205 msgstr "Crée"
5206
5207 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5208 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:492
5209 msgid "Error"
5210 msgstr "Erreur"
5211
5212 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:495
5213 msgid "Diffs"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/dird/ua_status.c:745 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5217 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1189 src/stored/status.c:501
5218 msgid "OK"
5219 msgstr "OK"
5220
5221 #: src/dird/ua_status.c:748 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:504
5222 msgid "Other"
5223 msgstr "Autre"
5224
5225 #: src/dird/ua_status.c:751 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:515
5226 #, c-format
5227 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5228 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
5229
5230 #: src/dird/ua_status.c:759
5231 msgid "\n"
5232 msgstr "\n"
5233
5234 #: src/dird/ua_tree.c:72
5235 msgid "change current directory"
5236 msgstr "change le répertoire courant"
5237
5238 #: src/dird/ua_tree.c:73
5239 msgid "count marked files in and below the cd"
5240 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5241
5242 #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75
5243 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5244 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5245
5246 #: src/dird/ua_tree.c:76
5247 msgid "leave file selection mode"
5248 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5249
5250 #: src/dird/ua_tree.c:77
5251 msgid "estimate restore size"
5252 msgstr "estime la taille de la restauration"
5253
5254 #: src/dird/ua_tree.c:78
5255 msgid "same as done command"
5256 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5257
5258 #: src/dird/ua_tree.c:79
5259 msgid "find files, wildcards allowed"
5260 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5261
5262 #: src/dird/ua_tree.c:80 src/dird/ua_tree.c:90
5263 msgid "print help"
5264 msgstr "affiche l'aide"
5265
5266 #: src/dird/ua_tree.c:81
5267 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5268 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5269
5270 #: src/dird/ua_tree.c:82
5271 msgid "list the marked files in and below the cd"
5272 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5273
5274 #: src/dird/ua_tree.c:83
5275 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5276 msgstr ""
5277 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5278 "jokers (*) fonctionnent"
5279
5280 #: src/dird/ua_tree.c:84
5281 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5282 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5283
5284 #: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86
5285 msgid "print current working directory"
5286 msgstr "affiche le répertoire courant"
5287
5288 #: src/dird/ua_tree.c:87
5289 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5290 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5291
5292 #: src/dird/ua_tree.c:88
5293 msgid "unmark directory name only no recursion"
5294 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5295
5296 #: src/dird/ua_tree.c:89
5297 msgid "quit and do not do restore"
5298 msgstr "quitte et annule la restauration"
5299
5300 #: src/dird/ua_tree.c:110
5301 msgid ""
5302 "\n"
5303 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5304 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5305 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5306 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5307 "\n"
5308 msgstr ""
5309 "\n"
5310 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5311 "(mark)\n"
5312 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5313 "sélectionné\n"
5314 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5315 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5316 "\n"
5317
5318 #: src/dird/ua_tree.c:120 src/dird/ua_tree.c:716
5319 #, c-format
5320 msgid "cwd is: %s\n"
5321 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5322
5323 #: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:144
5324 msgid "Invalid command. Enter \"done\" to exit.\n"
5325 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5326
5327 #: src/dird/ua_tree.c:331 src/dird/ua_tree.c:343 src/dird/ua_tree.c:360
5328 msgid "No files marked.\n"
5329 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5330
5331 #: src/dird/ua_tree.c:345
5332 msgid "1 file marked.\n"
5333 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5334
5335 #: src/dird/ua_tree.c:347
5336 #, c-format
5337 msgid "%s files marked.\n"
5338 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5339
5340 #: src/dird/ua_tree.c:375
5341 msgid "No directories marked.\n"
5342 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5343
5344 #: src/dird/ua_tree.c:377
5345 msgid "1 directory marked.\n"
5346 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5347
5348 #: src/dird/ua_tree.c:379
5349 #, c-format
5350 msgid "%s directories marked.\n"
5351 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5352
5353 #: src/dird/ua_tree.c:400
5354 #, c-format
5355 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5356 msgstr ""
5357 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5358
5359 #: src/dird/ua_tree.c:411
5360 msgid "No file specification given.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/dird/ua_tree.c:562
5364 #, c-format
5365 msgid "Node %s has no children.\n"
5366 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5367
5368 #: src/dird/ua_tree.c:653
5369 #, c-format
5370 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5371 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5372
5373 #: src/dird/ua_tree.c:687
5374 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
5375 msgstr "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" »\n"
5376
5377 #: src/dird/ua_tree.c:699
5378 msgid "Invalid path given.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/dird/ua_tree.c:735 src/dird/ua_tree.c:747
5382 msgid "No files unmarked.\n"
5383 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5384
5385 #: src/dird/ua_tree.c:749
5386 msgid "1 file unmarked.\n"
5387 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5388
5389 #: src/dird/ua_tree.c:752
5390 #, c-format
5391 msgid "%s files unmarked.\n"
5392 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5393
5394 #: src/dird/ua_tree.c:763 src/dird/ua_tree.c:780
5395 msgid "No directories unmarked.\n"
5396 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5397
5398 #: src/dird/ua_tree.c:782
5399 msgid "1 directory unmarked.\n"
5400 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5401
5402 #: src/dird/ua_tree.c:784
5403 #, c-format
5404 msgid "%d directories unmarked.\n"
5405 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5406
5407 #: src/dird/ua_update.c:89
5408 msgid "Update choice:\n"
5409 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5410
5411 #: src/dird/ua_update.c:90
5412 msgid "Volume parameters"
5413 msgstr "Paramètres d'un volume"
5414
5415 #: src/dird/ua_update.c:91
5416 msgid "Pool from resource"
5417 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5418
5419 #: src/dird/ua_update.c:92
5420 msgid "Slots from autochanger"
5421 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5422
5423 #: src/dird/ua_update.c:93
5424 msgid "item"
5425 msgstr "item"
5426
5427 #: src/dird/ua_update.c:93
5428 msgid "Choose catalog item to update"
5429 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5430
5431 #: src/dird/ua_update.c:133
5432 #, c-format
5433 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/dird/ua_update.c:142
5437 #, c-format
5438 msgid "New Volume status is: %s\n"
5439 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5440
5441 #: src/dird/ua_update.c:152
5442 #, c-format
5443 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5444 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5445
5446 #: src/dird/ua_update.c:160
5447 #, c-format
5448 msgid "New retention period is: %s\n"
5449 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5450
5451 #: src/dird/ua_update.c:171
5452 #, c-format
5453 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5454 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5455
5456 #: src/dird/ua_update.c:179
5457 #, c-format
5458 msgid "New use duration is: %s\n"
5459 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5460
5461 #: src/dird/ua_update.c:193
5462 #, c-format
5463 msgid "New max jobs is: %s\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/dird/ua_update.c:206
5467 #, c-format
5468 msgid "New max files is: %s\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/dird/ua_update.c:217
5472 #, c-format
5473 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/dird/ua_update.c:225
5477 #, c-format
5478 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/dird/ua_update.c:236 src/dird/ua_update.c:256
5482 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5483 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5484
5485 #: src/dird/ua_update.c:244
5486 #, c-format
5487 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/dird/ua_update.c:264
5491 #, c-format
5492 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/dird/ua_update.c:282
5496 #, c-format
5497 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5498 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5499
5500 #: src/dird/ua_update.c:291 src/dird/ua_update.c:636
5501 #, c-format
5502 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/dird/ua_update.c:293
5506 #, c-format
5507 msgid "New Slot is: %d\n"
5508 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5509
5510 #: src/dird/ua_update.c:320
5511 #, c-format
5512 msgid "New Pool is: %s\n"
5513 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5514
5515 #: src/dird/ua_update.c:357
5516 #, c-format
5517 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
5518 msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
5519
5520 #: src/dird/ua_update.c:378
5521 #, c-format
5522 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/dird/ua_update.c:380
5526 #, c-format
5527 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/dird/ua_update.c:402
5531 #, c-format
5532 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/dird/ua_update.c:404
5536 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/dird/ua_update.c:415
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5542 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5543
5544 #: src/dird/ua_update.c:417
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "New Enabled is: %d\n"
5547 msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
5548
5549 #: src/dird/ua_update.c:520
5550 msgid "Volume Status"
5551 msgstr "Statut d'un volume"
5552
5553 #: src/dird/ua_update.c:521
5554 msgid "Volume Retention Period"
5555 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5556
5557 #: src/dird/ua_update.c:522
5558 msgid "Volume Use Duration"
5559 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5560
5561 #: src/dird/ua_update.c:523
5562 msgid "Maximum Volume Jobs"
5563 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5564
5565 #: src/dird/ua_update.c:524
5566 msgid "Maximum Volume Files"
5567 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5568
5569 #: src/dird/ua_update.c:525
5570 msgid "Maximum Volume Bytes"
5571 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5572
5573 #: src/dird/ua_update.c:526
5574 msgid "Recycle Flag"
5575 msgstr "Flag de recyclage"
5576
5577 #: src/dird/ua_update.c:527
5578 msgid "Slot"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/dird/ua_update.c:528
5582 msgid "InChanger Flag"
5583 msgstr "Flag InChanger"
5584
5585 #: src/dird/ua_update.c:529
5586 msgid "Volume Files"
5587 msgstr "Fichiers du Volume"
5588
5589 #: src/dird/ua_update.c:531
5590 msgid "Volume from Pool"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/dird/ua_update.c:532
5594 msgid "All Volumes from Pool"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/dird/ua_update.c:533
5598 msgid "Enabled"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/dird/ua_update.c:534
5602 msgid "RecyclePool"
5603 msgstr "RecyclePool"
5604
5605 #: src/dird/ua_update.c:535
5606 msgid "Done"
5607 msgstr "Fin"
5608
5609 #: src/dird/ua_update.c:543
5610 #, c-format
5611 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5612 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5613
5614 #: src/dird/ua_update.c:548
5615 #, c-format
5616 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5617 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5618
5619 #: src/dird/ua_update.c:549
5620 msgid "Possible Values are:\n"
5621 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5622
5623 #: src/dird/ua_update.c:560
5624 msgid "Choose new Volume Status"
5625 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5626
5627 #: src/dird/ua_update.c:566
5628 #, c-format
5629 msgid "Current retention period is: %s\n"
5630 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5631
5632 #: src/dird/ua_update.c:568
5633 msgid "Enter Volume Retention period: "
5634 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5635
5636 #: src/dird/ua_update.c:575
5637 #, c-format
5638 msgid "Current use duration is: %s\n"
5639 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5640
5641 #: src/dird/ua_update.c:577
5642 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5643 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5644
5645 #: src/dird/ua_update.c:584
5646 #, c-format
5647 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5648 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5649
5650 #: src/dird/ua_update.c:585
5651 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5652 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5653
5654 #: src/dird/ua_update.c:592
5655 #, c-format
5656 msgid "Current max files is: %u\n"
5657 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5658
5659 #: src/dird/ua_update.c:593
5660 msgid "Enter new Maximum Files: "
5661 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5662
5663 #: src/dird/ua_update.c:600
5664 #, c-format
5665 msgid "Current value is: %s\n"
5666 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5667
5668 #: src/dird/ua_update.c:601
5669 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5670 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5671
5672 #: src/dird/ua_update.c:609
5673 #, c-format
5674 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5675 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5676
5677 #: src/dird/ua_update.c:611
5678 msgid "Enter new Recycle status: "
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/dird/ua_update.c:618
5682 #, c-format
5683 msgid "Current Slot is: %d\n"
5684 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5685
5686 #: src/dird/ua_update.c:619
5687 msgid "Enter new Slot: "
5688 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5689
5690 #: src/dird/ua_update.c:626
5691 #, c-format
5692 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5693 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5694
5695 #: src/dird/ua_update.c:627
5696 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5697 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5698
5699 #: src/dird/ua_update.c:638
5700 #, c-format
5701 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5702 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5703
5704 #: src/dird/ua_update.c:645
5705 msgid ""
5706 "Warning changing Volume Files can result\n"
5707 "in loss of data on your Volume\n"
5708 "\n"
5709 msgstr ""
5710 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5711 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5712 "\n"
5713
5714 #: src/dird/ua_update.c:647
5715 #, c-format
5716 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5717 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5718
5719 #: src/dird/ua_update.c:648
5720 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5721 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5722
5723 #: src/dird/ua_update.c:653
5724 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5725 msgstr ""
5726 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5727
5728 #: src/dird/ua_update.c:654
5729 msgid "Continue? (yes/no): "
5730 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5731
5732 #: src/dird/ua_update.c:664
5733 #, c-format
5734 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5735 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5736
5737 #: src/dird/ua_update.c:676
5738 #, c-format
5739 msgid "Current Pool is: %s\n"
5740 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5741
5742 #: src/dird/ua_update.c:677
5743 msgid "Enter new Pool name: "
5744 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5745
5746 #: src/dird/ua_update.c:691
5747 #, c-format
5748 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5749 msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n"
5750
5751 #: src/dird/ua_update.c:692
5752 msgid "Enter new Enabled: "
5753 msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : "
5754
5755 #: src/dird/ua_update.c:711
5756 #, c-format
5757 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
5758 msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n"
5759
5760 #: src/dird/ua_update.c:713
5761 msgid "No current RecyclePool\n"
5762 msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
5763
5764 #: src/dird/ua_update.c:715
5765 msgid "Enter new RecyclePool name: "
5766 msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : "
5767
5768 #: src/dird/ua_update.c:722
5769 msgid "Selection terminated.\n"
5770 msgstr "Sélection terminée.\n"
5771
5772 #: src/dird/ua_update.c:756
5773 #, c-format
5774 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5775 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5776
5777 #: src/dird/ua_update.c:763
5778 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5779 msgstr ""
5780 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5781
5782 #: src/dird/verify.c:120
5783 msgid ""
5784 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5785 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5786 "running the current Job.\n"
5787 msgstr ""
5788 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5789 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5790 "de lancer le Job courant.\n"
5791
5792 #: src/dird/verify.c:125
5793 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5794 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5795
5796 #: src/dird/verify.c:141
5797 #, c-format
5798 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/dird/verify.c:146
5802 #, c-format
5803 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5804 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5805
5806 #: src/dird/verify.c:150
5807 #, c-format
5808 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/dird/verify.c:179
5812 #, c-format
5813 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/dird/verify.c:263
5817 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/dird/verify.c:276
5821 #, c-format
5822 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/dird/verify.c:328
5826 #, c-format
5827 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/dird/verify.c:382
5831 msgid "Verify OK"
5832 msgstr "Vérification OK"
5833
5834 #: src/dird/verify.c:386
5835 msgid "*** Verify Error ***"
5836 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5837
5838 #: src/dird/verify.c:390
5839 msgid "Verify warnings"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/dird/verify.c:393
5843 msgid "Verify Canceled"
5844 msgstr "Vérification annulée"
5845
5846 #: src/dird/verify.c:396
5847 msgid "Verify Differences"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/dird/verify.c:401
5851 #, c-format
5852 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/dird/verify.c:415
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid ""
5858 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
5859 "  Build OS:               %s %s %s\n"
5860 "  JobId:                  %d\n"
5861 "  Job:                    %s\n"
5862 "  FileSet:                %s\n"
5863 "  Verify Level:           %s\n"
5864 "  Client:                 %s\n"
5865 "  Verify JobId:           %d\n"
5866 "  Verify Job:             %s\n"
5867 "  Start time:             %s\n"
5868 "  End time:               %s\n"
5869 "  Files Expected:         %s\n"
5870 "  Files Examined:         %s\n"
5871 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5872 "  FD termination status:  %s\n"
5873 "  SD termination status:  %s\n"
5874 "  Termination:            %s\n"
5875 "\n"
5876 msgstr ""
5877 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
5878 "  Build OS:               %s %s %s\n"
5879 "  JobId :                 %d\n"
5880 "  Job :                   %s\n"
5881 "  FileSet:                %s\n"
5882 "  Client :                %s\n"
5883 "  Début :                 %s\n"
5884 "  Fin :                   %s\n"
5885 "  Fichiers attendus :     %s\n"
5886 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
5887 "  Octets restaurés :      %s\n"
5888 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
5889 "  Erreurs du FD :         %d\n"
5890 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
5891 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
5892 "  Etat :                  %s\n"
5893
5894 #: src/dird/verify.c:450
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid ""
5897 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
5898 "  Build:                  %s %s %s\n"
5899 "  JobId:                  %d\n"
5900 "  Job:                    %s\n"
5901 "  FileSet:                %s\n"
5902 "  Verify Level:           %s\n"
5903 "  Client:                 %s\n"
5904 "  Verify JobId:           %d\n"
5905 "  Verify Job:             %s\n"
5906 "  Start time:             %s\n"
5907 "  End time:               %s\n"
5908 "  Files Examined:         %s\n"
5909 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5910 "  FD termination status:  %s\n"
5911 "  Termination:            %s\n"
5912 "\n"
5913 msgstr ""
5914 "Bacula %s (%s) : %s\n"
5915 "  JobId :                 %d\n"
5916 "  Job :                   %s\n"
5917 "  Client :                %s\n"
5918 "  Début :                 %s\n"
5919 "  Fin :                   %s\n"
5920 "  Fichiers attendus :     %s\n"
5921 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
5922 "  Octets restaurés :      %s\n"
5923 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
5924 "  Erreurs du FD :         %d\n"
5925 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
5926 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
5927 "  Etat :                  %s\n"
5928
5929 #: src/dird/verify.c:529
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5933 " mslen=%d msg=%s\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/dird/verify.c:573
5937 #, c-format
5938 msgid "New file: %s\n"
5939 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5940
5941 #: src/dird/verify.c:574
5942 #, c-format
5943 msgid "File not in catalog: %s\n"
5944 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5945
5946 #: src/dird/verify.c:598
5947 #, c-format
5948 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/dird/verify.c:607
5952 #, c-format
5953 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/dird/verify.c:615
5957 #, c-format
5958 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/dird/verify.c:623
5962 #, c-format
5963 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/dird/verify.c:631
5967 #, c-format
5968 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/dird/verify.c:639
5972 #, c-format
5973 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/dird/verify.c:648
5977 msgid "      st_atime differs\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/dird/verify.c:655
5981 msgid "      st_mtime differs\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/dird/verify.c:662
5985 msgid "      st_ctime differs\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/dird/verify.c:669
5989 #, c-format
5990 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/dird/verify.c:699
5994 #, c-format
5995 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/dird/verify.c:708
5999 #, c-format
6000 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/dird/verify.c:711
6004 #, c-format
6005 msgid "      %s differs.\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/dird/verify.c:723
6009 #, c-format
6010 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/dird/verify.c:763
6014 msgid "The following files are in the Catalog but not on disk:\n"
6015 msgstr "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
6016
6017 #: src/dird/verify.c:777 src/tools/testfind.c:407
6018 #, c-format
6019 msgid "File: %s\n"
6020 msgstr "Fichier : %s\n"
6021
6022 #: src/console/authenticate.c:131
6023 msgid "TLS negotiation failed\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/console/authenticate.c:143
6027 #, c-format
6028 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
6029 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
6030
6031 #: src/console/authenticate.c:150
6032 msgid "Director rejected Hello command\n"
6033 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
6034
6035 #: src/console/authenticate.c:160
6036 msgid ""
6037 "Director authorization problem.\n"
6038 "Most likely the passwords do not agree.\n"
6039 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
6040 "during the TLS handshake.\n"
6041 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6042 "help.\n"
6043 msgstr ""
6044 "Problème d'authentification avec le director.\n"
6045 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
6046 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
6047 "certificat\n"
6048 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
6049 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
6050 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
6051
6052 #: src/console/console.c:114
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "\n"
6056 "Version: "
6057 msgstr ""
6058 "\n"
6059 "Version : "
6060
6061 #: src/console/console.c:162
6062 msgid "input from file"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/console/console.c:163
6066 msgid "output to file"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/console/console.c:165
6070 msgid "output to file and terminal"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/console/console.c:166
6074 msgid "sleep specified time"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/console/console.c:168
6078 msgid "print Console's version"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/console/console.c:169
6082 msgid "echo command string"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/console/console.c:170
6086 msgid "execute an external command"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/console/console.c:172
6090 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/console/console.c:205
6094 msgid ": is an invalid command\n"
6095 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
6096
6097 #: src/console/console.c:462
6098 msgid "Available Directors:\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/console/console.c:466
6102 #, c-format
6103 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/console/console.c:470
6107 msgid "Select Director: "
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/console/console.c:476
6111 #, c-format
6112 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
6113 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
6114
6115 #: src/console/console.c:516
6116 #, c-format
6117 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
6118 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6119
6120 #: src/console/console.c:533
6121 #, c-format
6122 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
6123 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6124
6125 #: src/console/console.c:553
6126 #, c-format
6127 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
6128 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
6129
6130 #: src/console/console.c:583
6131 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
6132 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
6133
6134 #: src/console/console.c:659
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6138 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/console/console.c:668
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "No Director resource defined in %s\n"
6145 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
6146 msgstr ""
6147 "Pas de director défini pour %s\n"
6148 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6149
6150 #: src/console/console.c:688
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6154 "Console \"%s\" in %s.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/console/console.c:844
6158 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6159 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6160
6161 #: src/console/console.c:848
6162 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6163 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6164
6165 #: src/console/console.c:853
6166 #, c-format
6167 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6168 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6169
6170 #: src/console/console.c:883
6171 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/console/console.c:900
6175 #, c-format
6176 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6177 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6178
6179 #: src/console/console.c:919
6180 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
6181 msgstr "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des commandes\n"
6182
6183 #: src/console/console.c:928
6184 #, fuzzy, c-format
6185 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
6186 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6187
6188 #: src/console/console.c:940 src/stored/autochanger.c:543
6189 #, c-format
6190 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
6191 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
6192
6193 #: src/console/console_conf.c:138
6194 #, c-format
6195 msgid "No record for %d %s\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/console/console_conf.c:147
6199 #, c-format
6200 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/console/console_conf.c:151
6204 #, c-format
6205 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/console/console_conf.c:155 src/console/console_conf.c:231
6209 #: src/console/console_conf.c:276 src/console/console_conf.c:303
6210 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6211 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/stored/stored_conf.c:528
6212 #: src/stored/stored_conf.c:616 src/stored/stored_conf.c:651
6213 #, c-format
6214 msgid "Unknown resource type %d\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6218 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/filed/acl.c:185
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6224 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6225
6226 #: src/filed/acl.c:214
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6229 msgstr ""
6230 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6231 "s\n"
6232
6233 #: src/filed/acl.c:222
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6236 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6237
6238 #: src/filed/acl.c:236
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6241 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6242
6243 #: src/filed/acl.c:251
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6246 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6247
6248 #: src/filed/acl.c:285
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6251 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6252
6253 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6256 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6257
6258 #: src/filed/acl.c:322
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6261 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6262
6263 #: src/filed/acl.c:358
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6266 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6267
6268 #: src/filed/acl.c:375
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6271 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6272
6273 #: src/filed/acl.c:387
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6276 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6277
6278 #: src/filed/authenticate.c:60
6279 #, c-format
6280 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6284 #, c-format
6285 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6289 #, c-format
6290 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/filed/authenticate.c:92
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6296 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6297
6298 #: src/filed/authenticate.c:132
6299 #, c-format
6300 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/filed/authenticate.c:139
6304 msgid ""
6305 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6306 "support.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:199
6310 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/filed/authenticate.c:244
6314 msgid ""
6315 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6316 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6317 "help.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/filed/backup.c:84
6321 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6325 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/filed/backup.c:256
6329 #, c-format
6330 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/filed/backup.c:263
6334 #, c-format
6335 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/filed/backup.c:269
6339 #, c-format
6340 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/filed/backup.c:274
6344 #, c-format
6345 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/filed/backup.c:292 src/filed/verify.c:122
6349 #, c-format
6350 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/filed/backup.c:299 src/filed/verify.c:129
6354 #, c-format
6355 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/filed/backup.c:306 src/filed/verify.c:136
6359 #, c-format
6360 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/filed/backup.c:313 src/filed/verify.c:142
6364 #, c-format
6365 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/filed/backup.c:316
6369 #, c-format
6370 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/filed/backup.c:320 src/filed/verify.c:157
6374 #, c-format
6375 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/filed/backup.c:326
6379 #, c-format
6380 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/filed/backup.c:358 src/filed/verify.c:238
6384 #, c-format
6385 msgid "%s digest initialization failed\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/filed/backup.c:372
6389 #, c-format
6390 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/filed/backup.c:392
6394 #, c-format
6395 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/filed/backup.c:452 src/filed/verify.c:299
6399 #, c-format
6400 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/filed/backup.c:489 src/filed/verify.c:313
6404 #, c-format
6405 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/filed/backup.c:546
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
6411 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6412
6413 #: src/filed/backup.c:551 src/filed/backup.c:557 src/filed/backup.c:569
6414 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/filed/backup.c:687
6418 #, c-format
6419 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/filed/backup.c:699
6423 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/filed/backup.c:706
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6429 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6430
6431 #: src/filed/backup.c:729 src/filed/backup.c:885 src/filed/backup.c:920
6432 #: src/filed/backup.c:931 src/filed/backup.c:977 src/filed/backup.c:990
6433 #: src/filed/backup.c:998 src/filed/backup.c:1043 src/filed/backup.c:1077
6434 #, c-format
6435 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/filed/backup.c:808
6439 #, c-format
6440 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/filed/backup.c:815
6444 #, c-format
6445 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/filed/backup.c:858 src/filed/backup.c:874
6449 msgid "Encryption error\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/filed/backup.c:898
6453 #, c-format
6454 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/filed/backup.c:901
6458 msgid "Too many errors.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/filed/backup.c:911
6462 msgid "Encryption padding error\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/filed/backup.c:968
6466 #, c-format
6467 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/filed/backup.c:1022
6471 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/filed/filed.c:64
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid ""
6477 "\n"
6478 "Version: %s (%s)\n"
6479 "\n"
6480 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6481 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6482 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6483 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6484 "        -g          groupid\n"
6485 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6486 "        -t          test configuration file and exit\n"
6487 "        -u          userid\n"
6488 "        -v          verbose user messages\n"
6489 "        -?          print this message.\n"
6490 "\n"
6491 msgstr ""
6492 "\n"
6493 "Version : %s (%s)\n"
6494 "\n"
6495 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6496 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6497 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6498 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6499 "      -g             groupid\n"
6500 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6501 "      -s             pas de signaux\n"
6502 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6503 "      -u             userid\n"
6504 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6505 "      -?             affiche ce message.\n"
6506 "\n"
6507
6508 #: src/filed/filed.c:266
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "No File daemon resource defined in %s\n"
6512 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/filed/filed.c:271
6516 #, c-format
6517 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/filed/filed.c:294
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6524 "File daemon in %s.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/filed/filed.c:318
6528 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/filed/filed.c:329
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6535 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6541 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6542
6543 #: src/filed/filed.c:345
6544 #, c-format
6545 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/filed/filed.c:351
6549 #, c-format
6550 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/filed/filed.c:381
6554 #, c-format
6555 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/filed/filed.c:388
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6562 "\" in %s.\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/filed/filed.c:419
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6569 "%s.\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/filed/filed.c:435
6573 #, c-format
6574 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/filed/job.c:372
6578 #, c-format
6579 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6580 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6581
6582 #: src/filed/job.c:381
6583 #, c-format
6584 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6585 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6586
6587 #: src/filed/job.c:384
6588 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6589 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6590
6591 #: src/filed/job.c:403
6592 #, c-format
6593 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6594 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6595
6596 #: src/filed/job.c:419
6597 #, c-format
6598 msgid "Bad estimate command: %s"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/filed/job.c:420
6602 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/filed/job.c:443
6606 #, c-format
6607 msgid "Bad Job Command: %s"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/filed/job.c:464
6611 #, c-format
6612 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/filed/job.c:465 src/filed/job.c:483
6616 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/filed/job.c:494
6620 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/filed/job.c:509
6624 #, c-format
6625 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/filed/job.c:510
6629 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/filed/job.c:542
6633 #, c-format
6634 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6635 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
6636
6637 #: src/filed/job.c:543
6638 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6639 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
6640
6641 #: src/filed/job.c:642
6642 #, c-format
6643 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6644 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6645
6646 #: src/filed/job.c:652
6647 #, c-format
6648 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/filed/job.c:748
6652 #, c-format
6653 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/filed/job.c:810
6657 #, c-format
6658 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/filed/job.c:1042 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6662 #, c-format
6663 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/filed/job.c:1111 src/stored/fd_cmds.c:355
6667 #, c-format
6668 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6669 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6670
6671 #: src/filed/job.c:1213
6672 #, c-format
6673 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6674 msgstr ""
6675 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6676 "ajusté automatiquement.\n"
6677
6678 #: src/filed/job.c:1221
6679 #, c-format
6680 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/filed/job.c:1233
6684 #, c-format
6685 msgid "Bad level command: %s\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/filed/job.c:1254
6689 #, c-format
6690 msgid "Bad session command: %s"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/filed/job.c:1275
6694 #, c-format
6695 msgid "Bad storage command: %s"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/filed/job.c:1284
6699 #, c-format
6700 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/filed/job.c:1296
6704 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/filed/job.c:1334
6708 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6709 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6710
6711 #: src/filed/job.c:1352
6712 #, c-format
6713 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/filed/job.c:1357
6717 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/filed/job.c:1384
6721 #, c-format
6722 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6723 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6724
6725 #: src/filed/job.c:1386
6726 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6727 msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
6728
6729 #: src/filed/job.c:1393
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6733 "this drive.\n"
6734 msgstr ""
6735 "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS "
6736 "est désactivé sur ce lecteur.\n"
6737
6738 #: src/filed/job.c:1400
6739 #, c-format
6740 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/filed/job.c:1405
6744 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/filed/job.c:1409
6748 #, c-format
6749 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/filed/job.c:1459
6753 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/filed/job.c:1463
6757 #, c-format
6758 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/filed/job.c:1481
6762 #, c-format
6763 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/filed/job.c:1509
6767 #, c-format
6768 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/filed/job.c:1524 src/filed/job.c:1563
6772 #, c-format
6773 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/filed/job.c:1607
6777 #, c-format
6778 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/filed/job.c:1625
6782 #, c-format
6783 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/filed/job.c:1699
6787 msgid "Improper calling sequence.\n"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/filed/job.c:1719
6791 #, c-format
6792 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/filed/job.c:1724
6796 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/filed/job.c:1788
6800 #, c-format
6801 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/filed/job.c:1791
6805 #, c-format
6806 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6810 #, c-format
6811 msgid "Cannot delete attribute %s"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6815 #, c-format
6816 msgid "Cannot find attribute %s"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/filed/restore.c:89
6820 #, c-format
6821 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/filed/restore.c:166
6825 msgid "Open File Manager paused\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/filed/restore.c:170
6829 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/filed/restore.c:178
6833 #, c-format
6834 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/filed/restore.c:180
6838 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6842 #, c-format
6843 msgid "Record header scan error: %s\n"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6847 #, c-format
6848 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6852 #, c-format
6853 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:631
6857 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/filed/restore.c:319 src/filed/restore.c:653
6861 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/filed/restore.c:330 src/filed/verify_vol.c:151
6865 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:662
6866 #, c-format
6867 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/filed/restore.c:343 src/stored/bextract.c:311
6871 #, c-format
6872 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/filed/restore.c:395
6876 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/filed/restore.c:403
6880 msgid ""
6881 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6882 "data.\n"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/filed/restore.c:416
6886 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/filed/restore.c:419
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6892 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6893
6894 #: src/filed/restore.c:423
6895 #, c-format
6896 msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/filed/restore.c:468 src/filed/restore.c:514
6900 #, c-format
6901 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/filed/restore.c:475 src/filed/restore.c:521
6905 #, c-format
6906 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/filed/restore.c:534
6910 #, c-format
6911 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/filed/restore.c:560
6915 #, c-format
6916 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/filed/restore.c:564
6920 #, c-format
6921 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/filed/restore.c:577
6925 #, c-format
6926 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/filed/restore.c:589
6930 #, c-format
6931 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/filed/restore.c:600
6935 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/filed/restore.c:608
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/filed/restore.c:656 src/stored/bextract.c:469
6944 #, c-format
6945 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/filed/restore.c:743
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/filed/restore.c:747
6955 #, c-format
6956 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/filed/restore.c:750
6960 #, c-format
6961 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/filed/restore.c:753
6965 #, c-format
6966 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/filed/restore.c:765
6970 msgid "None"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/filed/restore.c:769
6974 msgid "Zlib errno"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/filed/restore.c:771
6978 msgid "Zlib stream error"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/filed/restore.c:773
6982 msgid "Zlib data error"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/filed/restore.c:775
6986 msgid "Zlib memory error"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/filed/restore.c:777
6990 msgid "Zlib buffer error"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/filed/restore.c:779
6994 msgid "Zlib version error"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/filed/restore.c:781 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6998 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6999 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
7000 msgid "*none*"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/filed/restore.c:811
7004 #, c-format
7005 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/filed/restore.c:828
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
7011 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7012
7013 #: src/filed/restore.c:838
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
7016 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7017
7018 #: src/filed/restore.c:858
7019 #, c-format
7020 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/filed/restore.c:885 src/stored/bextract.c:400
7024 #, c-format
7025 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/filed/restore.c:912
7029 #, c-format
7030 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/filed/restore.c:921 src/stored/bextract.c:434
7034 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/filed/restore.c:941
7038 #, c-format
7039 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/filed/restore.c:947 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
7043 #, c-format
7044 msgid "Write error on %s: %s\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/filed/restore.c:996
7048 msgid "Decryption error\n"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/filed/restore.c:1086
7052 #, c-format
7053 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/filed/status.c:75
7057 #, c-format
7058 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
7062 #, c-format
7063 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
7064 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
7065
7066 #: src/filed/status.c:133
7067 #, c-format
7068 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/filed/status.c:152
7072 #, c-format
7073 msgid "Director connected at: %s\n"
7074 msgstr "Connexion du director le %s\n"
7075
7076 #: src/filed/status.c:154
7077 #, c-format
7078 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/filed/status.c:157
7082 #, c-format
7083 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:401
7087 #, c-format
7088 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/filed/status.c:174
7092 #, c-format
7093 msgid "    Files Examined=%s\n"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/filed/status.c:179
7097 #, c-format
7098 msgid "    Processing file: %s\n"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/filed/status.c:190
7102 msgid "    SDSocket closed.\n"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:613
7106 #: src/stored/status.c:636
7107 #, c-format
7108 msgid "Bad .status command: %s\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/filed/status.c:327
7112 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/filed/status.c:351
7116 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:554
7120 msgid "Init Catalog"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:557
7124 msgid "Volume to Catalog"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:560
7128 msgid "Disk to Catalog"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:563
7132 msgid "Data"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:569
7136 msgid "Unknown Job Level"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/filed/status.c:419
7140 msgid "Bacula Client: Idle"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/filed/status.c:430
7144 msgid "Bacula Client: Running"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/filed/status.c:444
7148 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/filed/status.c:448
7152 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/filed/status.c:452
7156 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/filed/verify.c:53
7160 #, c-format
7161 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/filed/verify.c:145
7165 #, c-format
7166 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/filed/verify.c:148
7170 #, c-format
7171 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/filed/verify.c:152
7175 #, c-format
7176 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/filed/verify.c:162
7180 #, c-format
7181 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/filed/verify.c:205 src/filed/verify_vol.c:209
7185 #, c-format
7186 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/filed/verify.c:351
7190 #, c-format
7191 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/filed/verify_vol.c:65
7195 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/filed/verify_vol.c:145
7199 #, c-format
7200 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/findlib/attribs.c:408
7204 #, c-format
7205 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/findlib/attribs.c:434 src/findlib/attribs.c:441
7209 #, c-format
7210 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/findlib/attribs.c:447
7214 #, c-format
7215 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/findlib/attribs.c:457
7219 #, c-format
7220 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/findlib/attribs.c:471
7224 #, c-format
7225 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/findlib/attribs.c:714
7229 #, c-format
7230 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/findlib/attribs.c:731
7234 #, c-format
7235 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/findlib/bfile.c:77
7239 msgid "GZIP data"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/findlib/bfile.c:79
7243 msgid "GZIP sparse data"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/findlib/bfile.c:81
7247 msgid "Win32 data"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/findlib/bfile.c:83
7251 msgid "Win32 GZIP data"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/findlib/bfile.c:85
7255 msgid "File attributes"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/findlib/bfile.c:87
7259 msgid "File data"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/findlib/bfile.c:89
7263 msgid "MD5 digest"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/findlib/bfile.c:91
7267 msgid "Extended attributes"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/findlib/bfile.c:93
7271 msgid "Sparse data"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/findlib/bfile.c:95
7275 msgid "Program names"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/findlib/bfile.c:97
7279 msgid "Program data"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/findlib/bfile.c:99
7283 msgid "SHA1 digest"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/findlib/bfile.c:101
7287 msgid "HFS+ resource fork"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/findlib/bfile.c:103
7291 msgid "HFS+ Finder Info"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/findlib/bfile.c:105
7295 msgid "SHA256 digest"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/findlib/bfile.c:107
7299 msgid "SHA512 digest"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/findlib/bfile.c:109
7303 msgid "Signed digest"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/findlib/bfile.c:111
7307 msgid "Encrypted File data"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/findlib/bfile.c:113
7311 msgid "Encrypted GZIP data"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/findlib/bfile.c:115
7315 msgid "Encrypted Win32 data"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/findlib/bfile.c:117
7319 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/findlib/bfile.c:119
7323 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/findlib/create_file.c:122
7327 #, c-format
7328 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/findlib/create_file.c:129
7332 #, c-format
7333 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/findlib/create_file.c:135
7337 #, c-format
7338 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/findlib/create_file.c:161
7342 #, c-format
7343 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/findlib/create_file.c:213 src/findlib/create_file.c:276
7347 #: src/findlib/create_file.c:366
7348 #, c-format
7349 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/findlib/create_file.c:221
7353 #, c-format
7354 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/findlib/create_file.c:235
7358 #, c-format
7359 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/findlib/create_file.c:253
7363 #, c-format
7364 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/findlib/create_file.c:298
7368 #, c-format
7369 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/findlib/create_file.c:323 src/findlib/create_file.c:334
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7375 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7376
7377 #: src/findlib/create_file.c:327 src/findlib/create_file.c:342
7378 #, c-format
7379 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/findlib/create_file.c:338
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7385 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7386
7387 #: src/findlib/create_file.c:398
7388 #, c-format
7389 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/findlib/create_file.c:401
7393 #, c-format
7394 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/findlib/create_file.c:445
7398 #, c-format
7399 msgid "Zero length filename: %s\n"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7403 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/findlib/find_one.c:197
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
7409 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7410
7411 #: src/findlib/find_one.c:203
7412 #, c-format
7413 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/findlib/find_one.c:209
7417 #, c-format
7418 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/findlib/find_one.c:215 src/findlib/find_one.c:222
7422 #, c-format
7423 msgid "%s size changed during backup.\n"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/findlib/find_one.c:279
7427 #, c-format
7428 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/findlib/find_one.c:294
7432 #, c-format
7433 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/findlib/makepath.c:144
7437 #, c-format
7438 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7442 #, c-format
7443 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/findlib/makepath.c:257
7447 #, c-format
7448 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7452 #: src/findlib/makepath.c:445
7453 #, c-format
7454 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/findlib/makepath.c:345
7458 #, c-format
7459 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7463 #: src/findlib/makepath.c:450
7464 #, c-format
7465 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7469 #, c-format
7470 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7474 #, c-format
7475 msgid "Current directory: %s\n"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7479 #, c-format
7480 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7484 #, c-format
7485 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7489 #, c-format
7490 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7494 #, c-format
7495 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7499 #, c-format
7500 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/lib/address_conf.c:63
7504 #, c-format
7505 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7506 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7507
7508 #: src/lib/address_conf.c:67
7509 #, c-format
7510 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7511 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7512
7513 #: src/lib/address_conf.c:176
7514 #, c-format
7515 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/lib/address_conf.c:185
7519 #, c-format
7520 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/lib/address_conf.c:264
7524 #, c-format
7525 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7526 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7527
7528 #: src/lib/address_conf.c:294
7529 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/lib/address_conf.c:317
7533 #, c-format
7534 msgid "can't resolve service(%s)"
7535 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7536
7537 #: src/lib/address_conf.c:327
7538 #, c-format
7539 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7540 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7541
7542 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7543 #, c-format
7544 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7545 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7546
7547 #: src/lib/address_conf.c:421
7548 msgid "Empty addr block is not allowed"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/lib/address_conf.c:425
7552 #, c-format
7553 msgid "Expected a string, got: %s"
7554 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7555
7556 #: src/lib/address_conf.c:434
7557 #, c-format
7558 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7559 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7560
7561 #: src/lib/address_conf.c:438
7562 #, c-format
7563 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7564 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7565
7566 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7567 #, c-format
7568 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7569 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7570
7571 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7572 #, c-format
7573 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7574 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7575
7576 #: src/lib/address_conf.c:459
7577 msgid "Only one port per address block"
7578 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7579
7580 #: src/lib/address_conf.c:465
7581 msgid "Only one addr per address block"
7582 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7583
7584 #: src/lib/address_conf.c:481
7585 #, c-format
7586 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7587 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7588
7589 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7590 #, c-format
7591 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7592 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7593
7594 #: src/lib/address_conf.c:493
7595 msgid "State machine missmatch"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7599 #, c-format
7600 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7601 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7602
7603 #: src/lib/address_conf.c:505
7604 #, c-format
7605 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7606 msgstr ""
7607 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7608 "s)"
7609
7610 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7611 #, c-format
7612 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7613 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7614
7615 #: src/lib/address_conf.c:535
7616 #, c-format
7617 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7618 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7619
7620 #: src/lib/attr.c:76
7621 #, c-format
7622 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7623 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7624
7625 #: src/lib/berrno.c:62
7626 msgid "Child exited normally."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/lib/berrno.c:69
7630 msgid "Unknown error during program execvp"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/lib/berrno.c:72
7634 #, c-format
7635 msgid "Child exited with code %d"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/lib/berrno.c:80
7639 #, c-format
7640 msgid "Child died from signal %d: %s"
7641 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7642
7643 #: src/lib/berrno.c:86
7644 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/lib/bget_msg.c:99
7648 msgid "Status OK\n"
7649 msgstr "Statut OK\n"
7650
7651 #: src/lib/bget_msg.c:103
7652 #, c-format
7653 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/lib/bnet.c:118
7657 #, c-format
7658 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7659 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7660
7661 #: src/lib/bnet.c:244 src/lib/bnet.c:283
7662 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7663 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7664
7665 #: src/lib/bnet.c:252
7666 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7667 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7668
7669 #: src/lib/bnet.c:258 src/lib/bnet.c:298
7670 msgid ""
7671 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7672 "required commonName\n"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/lib/bnet.c:305
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7679 "certificate\n"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/lib/bnet.c:322
7683 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7684 msgstr "TLS activé mais non configuré.\n"
7685
7686 #: src/lib/bnet.c:328
7687 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7688 msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
7689
7690 #: src/lib/bnet.c:425
7691 msgid "No problem."
7692 msgstr "Pas de problème."
7693
7694 #: src/lib/bnet.c:428
7695 msgid "Authoritative answer for host not found."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/lib/bnet.c:431
7699 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/lib/bnet.c:434
7703 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/lib/bnet.c:437
7707 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/lib/bnet.c:440
7711 msgid "Unknown error."
7712 msgstr "Erreur inconnue."
7713
7714 #: src/lib/bnet.c:575
7715 #, c-format
7716 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: src/lib/bnet.c:595
7720 #, c-format
7721 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7722 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7723
7724 #: src/lib/bnet.c:604 src/lib/bnet.c:640 src/lib/bnet_server.c:208
7725 #: src/lib/bnet_server.c:366
7726 #, c-format
7727 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7728 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7729
7730 #: src/lib/bnet.c:612
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n"
7733 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7734
7735 #: src/lib/bnet.c:679
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7739 "Retrying ...\n"
7740 msgstr ""
7741 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7742 "Réessaie...\n"
7743
7744 #: src/lib/bnet.c:685
7745 #, c-format
7746 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7747 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7748
7749 #: src/lib/bnet.c:784
7750 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/lib/bnet.c:791 src/lib/bnet.c:815
7754 #, c-format
7755 msgid "sockopt error: %s\n"
7756 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7757
7758 #: src/lib/bnet.c:797 src/lib/bnet.c:821
7759 #, c-format
7760 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/lib/bnet.c:801 src/lib/bnet.c:825
7764 #, c-format
7765 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7766 msgstr ""
7767 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7768 "lecteur.\n"
7769
7770 #: src/lib/bnet.c:845 src/lib/bnet.c:879
7771 #, c-format
7772 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/lib/bnet.c:851 src/lib/bnet.c:885 src/lib/bnet.c:910
7776 #, c-format
7777 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/lib/bnet.c:960
7781 #, c-format
7782 msgid "Unknown sig %d"
7783 msgstr "sig inconnu %d"
7784
7785 #: src/lib/bnet_server.c:111
7786 #, c-format
7787 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7791 #, c-format
7792 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7793 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7794
7795 #: src/lib/bnet_server.c:133
7796 #, c-format
7797 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7798 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7799
7800 #: src/lib/bnet_server.c:138
7801 #, c-format
7802 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7803 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7804
7805 #: src/lib/bnet_server.c:149
7806 #, c-format
7807 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7808 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7809
7810 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7811 #, c-format
7812 msgid "Error in select: %s\n"
7813 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7814
7815 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7816 #, c-format
7817 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7818 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7819
7820 #: src/lib/bnet_server.c:219
7821 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7822 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7823
7824 #: src/lib/bnet_server.c:226
7825 #, c-format
7826 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
7827 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
7828
7829 #: src/lib/bnet_server.c:237
7830 #, c-format
7831 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
7832 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
7833
7834 #: src/lib/bnet_server.c:264
7835 #, c-format
7836 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: src/lib/bnet_server.c:293
7840 #, c-format
7841 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
7842 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7843
7844 #: src/lib/bnet_server.c:299
7845 msgid "Server socket"
7846 msgstr "Socket serveur"
7847
7848 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
7849 msgid "client"
7850 msgstr "client"
7851
7852 #: src/lib/bnet_server.c:381
7853 #, c-format
7854 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
7858 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/lib/bsys.c:203 src/lib/bsys.c:220 src/lib/bsys.c:240 src/lib/bsys.c:253
7862 #, c-format
7863 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
7864 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
7865
7866 #: src/lib/bsys.c:295
7867 msgid "Buffer overflow.\n"
7868 msgstr "Buffer overflow.\n"
7869
7870 #: src/lib/bsys.c:361
7871 msgid "Bad errno"
7872 msgstr "Mauvais errno"
7873
7874 #: src/lib/bsys.c:378
7875 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/lib/bsys.c:382 src/lib/bsys.c:415
7879 #, c-format
7880 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/lib/bsys.c:385
7884 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/lib/bsys.c:398
7888 #, c-format
7889 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/lib/bsys.c:403 src/lib/bsys.c:425
7893 #, c-format
7894 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/lib/bsys.c:439
7898 #, c-format
7899 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/lib/bsys.c:468
7903 #, c-format
7904 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
7905 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
7906
7907 #: src/lib/bsys.c:482
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "%s is already running. pid=%d\n"
7911 "Check file %s\n"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/lib/bsys.c:495
7915 #, c-format
7916 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
7917 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
7918
7919 #: src/lib/bsys.c:600
7920 #, c-format
7921 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
7922 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
7923
7924 #: src/lib/bsys.c:619
7925 #, c-format
7926 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/lib/bsys.c:655
7930 #, c-format
7931 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
7932 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
7933
7934 #: src/lib/bsys.c:661
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
7937 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n"
7938
7939 #: src/lib/bsys.c:674
7940 #, c-format
7941 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
7942 msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n"
7943
7944 #: src/lib/bsys.c:682
7945 #, c-format
7946 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7947 msgstr ""
7948 "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7949 "\n"
7950
7951 #: src/lib/bsys.c:685
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
7954 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7955
7956 #: src/lib/bsys.c:692
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
7959 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7960
7961 #: src/lib/bsys.c:698
7962 #, c-format
7963 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/lib/btimers.c:254
7967 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
7971 msgid "1999 Authorization failed.\n"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/lib/crypto.c:437
7975 msgid "Unable to open certificate file"
7976 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
7977
7978 #: src/lib/crypto.c:444
7979 msgid "Unable to read certificate from file"
7980 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
7981
7982 #: src/lib/crypto.c:450
7983 msgid "Unable to extract public key from certificate"
7984 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
7985
7986 #: src/lib/crypto.c:456
7987 msgid ""
7988 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
7989 "extension."
7990 msgstr ""
7991 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
7992
7993 #: src/lib/crypto.c:462
7994 #, c-format
7995 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
7996 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
7997
7998 #: src/lib/crypto.c:499 src/lib/crypto.c:547
7999 msgid "Unable to open private key file"
8000 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8001
8002 #: src/lib/crypto.c:529 src/lib/crypto.c:563
8003 msgid "Unable to read private key from file"
8004 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8005
8006 #: src/lib/crypto.c:622
8007 #, c-format
8008 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8009 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8010
8011 #: src/lib/crypto.c:636
8012 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/lib/crypto.c:650
8016 msgid "OpenSSL digest update failed"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/lib/crypto.c:668
8020 #, fuzzy
8021 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
8022 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8023
8024 #: src/lib/crypto.c:755
8025 msgid "OpenSSL digest_new failed"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/lib/crypto.c:761
8029 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/lib/crypto.c:800 src/lib/crypto.c:804
8033 #, fuzzy
8034 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
8035 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8036
8037 #: src/lib/crypto.c:809
8038 #, fuzzy
8039 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
8040 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
8041
8042 #: src/lib/crypto.c:870
8043 msgid "Signature creation failed"
8044 msgstr "La création de la signature a échouée"
8045
8046 #: src/lib/crypto.c:948
8047 msgid "Signature decoding failed"
8048 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8049
8050 #: src/lib/crypto.c:1024
8051 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8052 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8053
8054 #: src/lib/crypto.c:1186
8055 msgid "CryptoData decoding failed"
8056 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8057
8058 #: src/lib/crypto.c:1230
8059 msgid "Failure decrypting the session key"
8060 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8061
8062 #: src/lib/crypto.c:1283
8063 #, c-format
8064 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8065 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8066
8067 #: src/lib/crypto.c:1293 src/lib/crypto.c:1299
8068 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8069 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8070
8071 #: src/lib/crypto.c:1306
8072 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/lib/crypto.c:1312
8076 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/lib/crypto.c:1318
8080 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/lib/crypto.c:1386
8084 #, c-format
8085 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8086 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8087
8088 #: src/lib/crypto.c:1399
8089 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/lib/crypto.c:1425
8093 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8094 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8095
8096 #: src/lib/crypto.c:1484
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
8099 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8100
8101 #: src/lib/crypto.c:1504
8102 #, c-format
8103 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/lib/crypto.c:1642
8107 #, fuzzy
8108 msgid "No error"
8109 msgstr "BUS error"
8110
8111 #: src/lib/crypto.c:1644
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Signer not found"
8114 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
8115
8116 #: src/lib/crypto.c:1646
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Recipient not found"
8119 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
8120
8121 #: src/lib/crypto.c:1648
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Unsupported digest algorithm"
8124 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8125
8126 #: src/lib/crypto.c:1650
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Unsupported encryption algorithm"
8129 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8130
8131 #: src/lib/crypto.c:1652
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Signature is invalid"
8134 msgstr "La création de la signature a échouée"
8135
8136 #: src/lib/crypto.c:1654
8137 msgid "Decryption error"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/lib/crypto.c:1657
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Internal error"
8143 msgstr "Erreur non fatale"
8144
8145 #: src/lib/crypto.c:1659
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Unknown error"
8148 msgstr "Erreur inconnue."
8149
8150 #: src/lib/daemon.c:66
8151 #, c-format
8152 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8153 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8154
8155 #: src/lib/edit.c:446
8156 #, c-format
8157 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8158 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8159
8160 #: src/lib/edit.c:453
8161 msgid "Name too long.\n"
8162 msgstr "Nom trop long.\n"
8163
8164 #: src/lib/jcr.c:294
8165 msgid "NULL jcr.\n"
8166 msgstr "NULL jcr.\n"
8167
8168 #: src/lib/jcr.c:427
8169 #, c-format
8170 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8171 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8172
8173 #: src/lib/jcr.c:741
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8177 "daemon.\n"
8178 msgstr ""
8179 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8180 "SD.\n"
8181
8182 #: src/lib/jcr.c:753
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8186 msgstr ""
8187 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8188 "FD.\n"
8189
8190 #: src/lib/jcr.c:765
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8194 msgstr ""
8195 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8196 "Director.\n"
8197
8198 #: src/lib/lex.c:93
8199 #, c-format
8200 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8201 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8202
8203 #: src/lib/lex.c:98
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "Config error: %s\n"
8207 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8208 "%s\n"
8209 "%s"
8210 msgstr ""
8211 "Erreur de config : %s\n"
8212 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8213 "%s\n"
8214 "%s"
8215
8216 #: src/lib/lex.c:102
8217 #, c-format
8218 msgid "Config error: %s\n"
8219 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8220
8221 #: src/lib/lex.c:131
8222 msgid "Close of NULL file\n"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/lib/lex.c:207
8226 msgid "get_char: called after EOF\n"
8227 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8228
8229 #: src/lib/lex.c:249
8230 #, c-format
8231 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8232 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8233
8234 #: src/lib/lex.c:273
8235 msgid "none"
8236 msgstr "none"
8237
8238 #: src/lib/lex.c:274
8239 msgid "comment"
8240 msgstr "comment"
8241
8242 #: src/lib/lex.c:275
8243 msgid "number"
8244 msgstr "number"
8245
8246 #: src/lib/lex.c:276
8247 msgid "ip_addr"
8248 msgstr "ip_addr"
8249
8250 # identifiant
8251 #: src/lib/lex.c:277
8252 msgid "identifier"
8253 msgstr "identifier"
8254
8255 #: src/lib/lex.c:278
8256 msgid "string"
8257 msgstr "string"
8258
8259 #: src/lib/lex.c:279
8260 msgid "quoted_string"
8261 msgstr "quoted_string"
8262
8263 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8264 #, c-format
8265 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8266 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8267
8268 #: src/lib/lex.c:544
8269 #, c-format
8270 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8271 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8272
8273 #: src/lib/lex.c:600
8274 #, c-format
8275 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8276 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8277
8278 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8279 #, c-format
8280 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8281 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8282
8283 #: src/lib/lex.c:651
8284 #, c-format
8285 msgid "expected a name, got %s: %s"
8286 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8287
8288 #: src/lib/lex.c:655
8289 #, c-format
8290 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8291 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8292
8293 #: src/lib/lex.c:663
8294 #, c-format
8295 msgid "expected a string, got %s: %s"
8296 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8297
8298 #: src/lib/mem_pool.c:108
8299 #, c-format
8300 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/lib/mem_pool.c:126 src/lib/mem_pool.c:146 src/lib/mem_pool.c:181
8304 #: src/lib/mem_pool.c:253 src/lib/mem_pool.c:273 src/lib/mem_pool.c:311
8305 #: src/lib/mem_pool.c:583
8306 #, c-format
8307 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8308 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8309
8310 #: src/lib/message.c:263 src/lib/message.c:273
8311 #, c-format
8312 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/lib/message.c:278
8316 #, c-format
8317 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: src/lib/message.c:382
8321 #, c-format
8322 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/lib/message.c:388
8326 msgid "Bacula Message"
8327 msgstr "Message de Bacula"
8328
8329 #: src/lib/message.c:448
8330 msgid "open mail pipe failed.\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/lib/message.c:460
8334 #, c-format
8335 msgid "close error: ERR=%s\n"
8336 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8337
8338 #: src/lib/message.c:471
8339 #, c-format
8340 msgid "Mail prog: %s"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lib/message.c:480
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "Mail program terminated in error.\n"
8347 "CMD=%s\n"
8348 "ERR=%s\n"
8349 msgstr ""
8350 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8351 "CMD=%s\n"
8352 "ERR=%s\n"
8353
8354 #: src/lib/message.c:579 src/lib/message.c:723
8355 #, c-format
8356 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8357 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8358
8359 #: src/lib/message.c:705
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "Operator mail program terminated in error.\n"
8363 "CMD=%s\n"
8364 "ERR=%s\n"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/lib/message.c:1003
8368 #, c-format
8369 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/lib/message.c:1007
8373 #, c-format
8374 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/lib/message.c:1012
8378 #, c-format
8379 msgid "%s: Fatal Error because: "
8380 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8381
8382 #: src/lib/message.c:1014
8383 #, c-format
8384 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8385 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8386
8387 #: src/lib/message.c:1018
8388 #, c-format
8389 msgid "%s: ERROR: "
8390 msgstr "%s : ERREUR : "
8391
8392 #: src/lib/message.c:1020
8393 #, c-format
8394 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8395 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8396
8397 #: src/lib/message.c:1023
8398 #, c-format
8399 msgid "%s: Warning: "
8400 msgstr "%s : Attention : "
8401
8402 #: src/lib/message.c:1026
8403 #, c-format
8404 msgid "%s: Security violation: "
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/lib/message.c:1102
8408 #, c-format
8409 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/lib/message.c:1105
8413 #, c-format
8414 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/lib/message.c:1108
8418 #, c-format
8419 msgid "%s: %s Fatal error: "
8420 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8421
8422 #: src/lib/message.c:1114
8423 #, c-format
8424 msgid "%s: %s Error: "
8425 msgstr "%s : %s Erreur : "
8426
8427 #: src/lib/message.c:1120
8428 #, c-format
8429 msgid "%s: %s Warning: "
8430 msgstr "%s : %s Attention : "
8431
8432 #: src/lib/message.c:1123
8433 #, c-format
8434 msgid "%s: %s Security violation: "
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/lib/openssl.c:106 src/lib/openssl.c:163 src/stored/dev.c:224
8438 #: src/stored/dev.c:242 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:611
8439 #, c-format
8440 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8441 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8442
8443 #: src/lib/openssl.c:126 src/lib/openssl.c:195
8444 #, c-format
8445 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8446 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8447
8448 #: src/lib/parse_conf.c:180
8449 msgid "***UNKNOWN***"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/lib/parse_conf.c:199
8453 #, c-format
8454 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8458 #, c-format
8459 msgid "expected an =, got: %s"
8460 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8461
8462 #: src/lib/parse_conf.c:313
8463 #, c-format
8464 msgid "Unknown item code: %d\n"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/lib/parse_conf.c:353
8468 #, c-format
8469 msgid "message type: %s not found"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/lib/parse_conf.c:390
8473 #, c-format
8474 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/lib/parse_conf.c:485
8478 #, c-format
8479 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/lib/parse_conf.c:520
8483 #, c-format
8484 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/lib/parse_conf.c:530
8488 #, c-format
8489 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8490 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8491
8492 #: src/lib/parse_conf.c:592
8493 #, c-format
8494 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8495 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8496
8497 #: src/lib/parse_conf.c:656
8498 #, c-format
8499 msgid "expected a size number, got: %s"
8500 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8501
8502 #: src/lib/parse_conf.c:661
8503 #, c-format
8504 msgid "expected a size, got: %s"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8508 #, c-format
8509 msgid "expected a time period, got: %s"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/lib/parse_conf.c:762
8513 #, c-format
8514 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8515 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8516
8517 #: src/lib/parse_conf.c:818
8518 #, c-format
8519 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8520 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8521
8522 #: src/lib/parse_conf.c:835
8523 #, c-format
8524 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8525 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8526
8527 #: src/lib/parse_conf.c:847
8528 #, c-format
8529 msgid "expected resource name, got: %s"
8530 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8531
8532 #: src/lib/parse_conf.c:858
8533 #, c-format
8534 msgid "not in resource definition: %s"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/lib/parse_conf.c:883
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8541 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/lib/parse_conf.c:894
8545 msgid "Name not specified for resource"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/lib/parse_conf.c:903
8549 #, c-format
8550 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8551 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8552
8553 #: src/lib/parse_conf.c:909
8554 #, c-format
8555 msgid "Unknown parser state %d\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/lib/parse_conf.c:914
8559 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/lib/pythonlib.c:127
8563 msgid "Could not initialize Python\n"
8564 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8565
8566 #: src/lib/pythonlib.c:132
8567 #, c-format
8568 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8569 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8570
8571 #: src/lib/pythonlib.c:144
8572 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lib/pythonlib.c:149
8576 #, c-format
8577 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lib/pythonlib.c:252
8581 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8585 #, c-format
8586 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/lib/pythonlib.c:304
8590 #, c-format
8591 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/lib/pythonlib.c:329
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8597 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8598
8599 #: src/lib/res.c:66
8600 #, c-format
8601 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8602 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8603
8604 #: src/lib/res.c:76
8605 #, c-format
8606 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8607 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8608
8609 #: src/lib/runscript.c:226
8610 #, c-format
8611 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8612 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8613
8614 #: src/lib/runscript.c:232
8615 #, c-format
8616 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8617 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8618
8619 #: src/lib/runscript.c:241
8620 #, c-format
8621 msgid "%s: %s\n"
8622 msgstr "%s: %s\n"
8623
8624 #: src/lib/runscript.c:246
8625 #, c-format
8626 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8627 msgstr ""
8628 "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR=%"
8629 "s\n"
8630
8631 #: src/lib/rwlock.c:297
8632 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/lib/rwlock.c:301
8636 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/lib/rwlock.c:366
8640 #, c-format
8641 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/lib/rwlock.c:373
8645 #, c-format
8646 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/lib/rwlock.c:383
8650 #, c-format
8651 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/lib/rwlock.c:390
8655 #, c-format
8656 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/lib/rwlock.c:399
8660 #, c-format
8661 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/lib/rwlock.c:431
8665 #, c-format
8666 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: src/lib/rwlock.c:446
8670 #, c-format
8671 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/lib/rwlock.c:457
8675 #, c-format
8676 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/lib/rwlock.c:460
8680 #, c-format
8681 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/lib/rwlock.c:470
8685 #, c-format
8686 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: src/lib/rwlock.c:475
8690 #, c-format
8691 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/lib/rwlock.c:547
8695 msgid "Try write lock"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/lib/rwlock.c:553
8699 msgid "Try read lock"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lib/rwlock.c:608
8703 msgid "Create thread"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/lib/rwlock.c:618
8707 msgid "Join thread"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/lib/rwlock.c:620
8711 #, c-format
8712 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/lib/rwlock.c:632
8716 #, c-format
8717 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/lib/signal.c:68
8721 msgid "Invalid signal number"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/lib/signal.c:94
8725 #, c-format
8726 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8727 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8728
8729 #: src/lib/signal.c:107
8730 #, c-format
8731 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8732 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8733
8734 #: src/lib/signal.c:109
8735 #, c-format
8736 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8737 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8738
8739 #: src/lib/signal.c:143
8740 #, c-format
8741 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8742 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8743
8744 #: src/lib/signal.c:150
8745 #, c-format
8746 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8747 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8748
8749 #: src/lib/signal.c:152
8750 #, c-format
8751 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8752 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8753
8754 #: src/lib/signal.c:167
8755 #, c-format
8756 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/lib/signal.c:175
8760 #, c-format
8761 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/lib/signal.c:204
8765 #, c-format
8766 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8767 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8768
8769 #: src/lib/signal.c:210
8770 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8771 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8772
8773 #: src/lib/signal.c:211
8774 msgid "Hangup"
8775 msgstr "Hangup"
8776
8777 #: src/lib/signal.c:212
8778 msgid "Interrupt"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/lib/signal.c:213
8782 msgid "Quit"
8783 msgstr "Quit"
8784
8785 #: src/lib/signal.c:214
8786 msgid "Illegal instruction"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: src/lib/signal.c:215
8790 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/lib/signal.c:216
8794 msgid "Abort"
8795 msgstr "Abort"
8796
8797 #: src/lib/signal.c:218
8798 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/lib/signal.c:221
8802 msgid "IOT trap"
8803 msgstr "IOT trap"
8804
8805 #: src/lib/signal.c:223
8806 msgid "BUS error"
8807 msgstr "BUS error"
8808
8809 #: src/lib/signal.c:224
8810 msgid "Floating-point exception"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/lib/signal.c:225
8814 msgid "Kill, unblockable"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/lib/signal.c:226
8818 msgid "User-defined signal 1"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/lib/signal.c:227
8822 msgid "Segmentation violation"
8823 msgstr "Erreur de segmentation"
8824
8825 #: src/lib/signal.c:228
8826 msgid "User-defined signal 2"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/lib/signal.c:229
8830 msgid "Broken pipe"
8831 msgstr "Tube brisé"
8832
8833 #: src/lib/signal.c:230
8834 msgid "Alarm clock"
8835 msgstr "Alarm clock"
8836
8837 #: src/lib/signal.c:231
8838 msgid "Termination"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/lib/signal.c:233
8842 msgid "Stack fault"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/lib/signal.c:235
8846 msgid "Child status has changed"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/lib/signal.c:236
8850 msgid "Continue"
8851 msgstr "Continue"
8852
8853 #: src/lib/signal.c:237
8854 msgid "Stop, unblockable"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/lib/signal.c:238
8858 msgid "Keyboard stop"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/lib/signal.c:239
8862 msgid "Background read from tty"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/lib/signal.c:240
8866 msgid "Background write to tty"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/lib/signal.c:241
8870 msgid "Urgent condition on socket"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/lib/signal.c:242
8874 msgid "CPU limit exceeded"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: src/lib/signal.c:243
8878 msgid "File size limit exceeded"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/lib/signal.c:244
8882 msgid "Virtual alarm clock"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/lib/signal.c:245
8886 msgid "Profiling alarm clock"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/lib/signal.c:246
8890 msgid "Window size change"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: src/lib/signal.c:247
8894 msgid "I/O now possible"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/lib/signal.c:249
8898 msgid "Power failure restart"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/lib/signal.c:252
8902 msgid "No runnable lwp"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/lib/signal.c:255
8906 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/lib/signal.c:258
8910 msgid "Checkpoint Freeze"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/lib/signal.c:261
8914 msgid "Checkpoint Thaw"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/lib/signal.c:264
8918 msgid "Thread Cancellation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/lib/signal.c:267
8922 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
8926 msgid "Out of memory\n"
8927 msgstr "Plus de mémoire\n"
8928
8929 #: src/lib/smartall.c:149
8930 msgid "Too much memory used."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/lib/smartall.c:177
8934 #, c-format
8935 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: src/lib/smartall.c:193
8939 #, c-format
8940 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/lib/smartall.c:197
8944 #, c-format
8945 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/lib/smartall.c:206
8949 #, c-format
8950 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: src/lib/smartall.c:279
8954 #, c-format
8955 msgid "sm_realloc size: %d\n"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/lib/smartall.c:320
8959 #, c-format
8960 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/lib/smartall.c:382
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "\n"
8967 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
8968 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
8969 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/lib/smartall.c:394
8973 #, c-format
8974 msgid "Orphaned buffer:  %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/lib/smartall.c:429
8978 #, c-format
8979 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/lib/smartall.c:459
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "\n"
8986 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/lib/smartall.c:462
8990 #, c-format
8991 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/lib/smartall.c:465
8995 #, c-format
8996 msgid "  discovery of bad next link.\n"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/lib/smartall.c:468
9000 #, c-format
9001 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/lib/smartall.c:471
9005 #, c-format
9006 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9007 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9008
9009 #: src/lib/smartall.c:478
9010 #, c-format
9011 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/lib/tls.c:92
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/lib/tls.c:129
9021 msgid "Error initializing SSL context"
9022 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9023
9024 #: src/lib/tls.c:150
9025 msgid "Error loading certificate verification stores"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/lib/tls.c:155
9029 msgid ""
9030 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9031 "store\n"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/lib/tls.c:166
9035 msgid "Error loading certificate file"
9036 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9037
9038 #: src/lib/tls.c:174
9039 msgid "Error loading private key"
9040 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9041
9042 #: src/lib/tls.c:182
9043 msgid "Unable to open DH parameters file"
9044 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9045
9046 #: src/lib/tls.c:188
9047 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9048 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9049
9050 #: src/lib/tls.c:192
9051 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9052 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9053
9054 #: src/lib/tls.c:201
9055 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/lib/tls.c:249
9059 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/lib/tls.c:291
9063 #, c-format
9064 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/lib/tls.c:394
9068 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/lib/tls.c:405
9072 msgid "Error creating new SSL object"
9073 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9074
9075 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9076 msgid "Connect failure"
9077 msgstr "Erreur de connexion"
9078
9079 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9080 msgid "TLS shutdown failure."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9084 msgid "TLS read/write failure."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/lib/util.c:182
9088 msgid "Running"
9089 msgstr "En cours"
9090
9091 #: src/lib/util.c:185
9092 msgid "Blocked"
9093 msgstr "Bloqué"
9094
9095 #: src/lib/util.c:195
9096 msgid "Non-fatal error"
9097 msgstr "Erreur non fatale"
9098
9099 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9100 msgid "Canceled"
9101 msgstr "Annulé"
9102
9103 #: src/lib/util.c:201
9104 msgid "Verify differences"
9105 msgstr "Vérification des différences"
9106
9107 #: src/lib/util.c:204
9108 msgid "Waiting on FD"
9109 msgstr "En attente du FD"
9110
9111 #: src/lib/util.c:207
9112 msgid "Wait on SD"
9113 msgstr "En attente du SD"
9114
9115 #: src/lib/util.c:210
9116 msgid "Wait for new Volume"
9117 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9118
9119 #: src/lib/util.c:213
9120 msgid "Waiting for mount"
9121 msgstr "En attente d'un montage"
9122
9123 #: src/lib/util.c:216
9124 msgid "Waiting for Storage resource"
9125 msgstr "En attente du Storage"
9126
9127 #: src/lib/util.c:219
9128 msgid "Waiting for Job resource"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/lib/util.c:222
9132 msgid "Waiting for Client resource"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/lib/util.c:225
9136 msgid "Waiting on Max Jobs"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/lib/util.c:228
9140 msgid "Waiting for Start Time"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/lib/util.c:231
9144 msgid "Waiting on Priority"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/lib/util.c:238
9148 #, c-format
9149 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/lib/util.c:262
9153 msgid "Fatal Error"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/lib/util.c:268
9157 msgid "Differences"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/lib/util.c:271
9161 msgid "Unknown term code"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/lib/util.c:293
9165 msgid "Restore"
9166 msgstr "Restaurer"
9167
9168 #: src/lib/util.c:299
9169 msgid "Migrate"
9170 msgstr "Migrer"
9171
9172 #: src/lib/util.c:302
9173 msgid "Copy"
9174 msgstr "Copier"
9175
9176 #: src/lib/util.c:305
9177 msgid "Console"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/lib/util.c:308
9181 msgid "System or Console"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/lib/util.c:311
9185 msgid "Scan"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: src/lib/util.c:314
9189 msgid "Unknown Type"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/lib/util.c:346
9193 msgid "Verify Init Catalog"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/lib/util.c:355
9197 msgid "Verify Data"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: src/lib/util.c:692
9201 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/lib/util.c:695
9205 #, c-format
9206 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/lib/util.c:699
9210 #, c-format
9211 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/lib/var.c:2669
9215 msgid "everything ok"
9216 msgstr "tout est ok"
9217
9218 #: src/lib/var.c:2670
9219 msgid "incomplete named character"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/lib/var.c:2671
9223 msgid "incomplete hexadecimal value"
9224 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9225
9226 #: src/lib/var.c:2672
9227 msgid "invalid hexadecimal value"
9228 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9229
9230 #: src/lib/var.c:2673
9231 msgid "octal value too large"
9232 msgstr "valeur octal trop grande"
9233
9234 #: src/lib/var.c:2674
9235 msgid "invalid octal value"
9236 msgstr "valeur octal invalide"
9237
9238 #: src/lib/var.c:2675
9239 msgid "incomplete octal value"
9240 msgstr "valeur octal incomplète"
9241
9242 #: src/lib/var.c:2676
9243 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/lib/var.c:2677
9247 msgid "incorrect character class specification"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/lib/var.c:2678
9251 msgid "invalid expansion configuration"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/lib/var.c:2679
9255 msgid "out of memory"
9256 msgstr "plus de mémoire"
9257
9258 #: src/lib/var.c:2680
9259 msgid "incomplete variable specification"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/lib/var.c:2681
9263 msgid "undefined variable"
9264 msgstr "variable non définie"
9265
9266 #: src/lib/var.c:2682
9267 msgid "input is neither text nor variable"
9268 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9269
9270 #: src/lib/var.c:2683
9271 msgid "unknown command character in variable"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/lib/var.c:2684
9275 msgid "malformatted search and replace operation"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/lib/var.c:2685
9279 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/lib/var.c:2686
9283 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/lib/var.c:2687
9287 msgid "missing parameter in command"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/lib/var.c:2688
9291 msgid "empty search string in search and replace operation"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/lib/var.c:2689
9295 msgid "start offset missing in cut operation"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/lib/var.c:2690
9299 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/lib/var.c:2691
9303 msgid "range out of bounds in cut operation"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/lib/var.c:2692
9307 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/lib/var.c:2693
9311 msgid "logic error in cut operation"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/lib/var.c:2694
9315 msgid "malformatted transpose operation"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/lib/var.c:2695
9319 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/lib/var.c:2696
9323 msgid "empty character class in transpose operation"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/lib/var.c:2697
9327 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/lib/var.c:2698
9331 msgid "malformatted padding operation"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/lib/var.c:2699
9335 msgid "width parameter missing in padding operation"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/lib/var.c:2700
9339 msgid "fill string missing in padding operation"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/lib/var.c:2701
9343 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/lib/var.c:2702
9347 msgid "sub-matching reference out of range"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/lib/var.c:2703
9351 msgid "invalid argument"
9352 msgstr "argument invalide"
9353
9354 #: src/lib/var.c:2704
9355 msgid "incomplete quoted pair"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/lib/var.c:2705
9359 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/lib/var.c:2706
9363 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/lib/var.c:2707
9367 msgid "index of array variable is incomplete"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/lib/var.c:2708
9371 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/lib/var.c:2709
9375 msgid "division by zero error in index specification"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/lib/var.c:2710
9379 msgid "unterminated loop construct"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/lib/var.c:2711
9383 msgid "invalid character in loop limits"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/lib/var.c:2712
9387 msgid "malformed operation argument list"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/lib/var.c:2713
9391 msgid "undefined operation"
9392 msgstr "opération indéfinie"
9393
9394 #: src/lib/var.c:2714
9395 msgid "formatting failure"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/lib/var.c:2723
9399 msgid "unknown error"
9400 msgstr "erreur inconnue"
9401
9402 #: src/lib/watchdog.c:82
9403 #, c-format
9404 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/lib/watchdog.c:178
9408 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: src/lib/watchdog.c:181
9412 #, c-format
9413 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/lib/watchdog.c:184
9417 #, c-format
9418 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/lib/watchdog.c:204
9422 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/lib/watchdog.c:322
9426 #, c-format
9427 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/lib/watchdog.c:336
9431 #, c-format
9432 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/stored/acquire.c:69
9436 #, c-format
9437 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/stored/acquire.c:78
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
9443 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %s.\n"
9444
9445 #: src/stored/acquire.c:87
9446 #, c-format
9447 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/stored/acquire.c:144
9451 #, c-format
9452 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/stored/acquire.c:155
9456 #, c-format
9457 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/stored/acquire.c:185
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Job %s canceled.\n"
9463 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
9464
9465 #: src/stored/acquire.c:199
9466 #, c-format
9467 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/stored/acquire.c:271
9471 #, c-format
9472 msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/stored/acquire.c:280
9476 #, c-format
9477 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9478 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9479
9480 #: src/stored/acquire.c:323
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n"
9483 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
9484
9485 #: src/stored/acquire.c:353
9486 #, fuzzy, c-format
9487 msgid ""
9488 "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
9489 "\" .\n"
9490 msgstr ""
9491 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9492
9493 #: src/stored/acquire.c:372
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9497 "job.\n"
9498 msgstr ""
9499 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9500 "par un autre job.\n"
9501
9502 #: src/stored/acquire.c:397
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid ""
9505 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
9506 msgstr ""
9507 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
9508 "d.\n"
9509
9510 #: src/stored/acquire.c:417
9511 #, c-format
9512 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/stored/acquire.c:501 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:711
9516 #: src/stored/block.c:786
9517 #, c-format
9518 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9519 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9520
9521 #: src/stored/acquire.c:542
9522 #, c-format
9523 msgid "Alert: %s"
9524 msgstr "Alert: %s"
9525
9526 #: src/stored/acquire.c:550
9527 #, c-format
9528 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/stored/ansi_label.c:96
9532 #, c-format
9533 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/stored/ansi_label.c:106
9537 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/stored/ansi_label.c:130
9541 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/stored/ansi_label.c:150
9545 #, c-format
9546 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/stored/ansi_label.c:161
9550 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/stored/ansi_label.c:167
9554 #, c-format
9555 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/stored/ansi_label.c:178
9559 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/stored/ansi_label.c:192
9563 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/stored/ansi_label.c:199
9567 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/stored/ansi_label.c:298
9571 #, c-format
9572 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/stored/ansi_label.c:315
9576 #, c-format
9577 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9581 #, c-format
9582 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9586 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/stored/ansi_label.c:394
9590 #, c-format
9591 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/stored/ansi_label.c:399
9595 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: src/stored/append.c:64
9599 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/stored/append.c:69
9603 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/stored/append.c:81
9607 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9611 #: src/stored/append.c:298 src/stored/append.c:309 src/stored/askdir.c:328
9612 #: src/stored/askdir.c:329
9613 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1889
9617 #, c-format
9618 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/stored/append.c:121
9622 #, c-format
9623 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/stored/append.c:158
9627 #, c-format
9628 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/stored/append.c:180
9632 #, c-format
9633 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/stored/append.c:190
9637 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9641 #, c-format
9642 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/stored/append.c:258
9646 #, c-format
9647 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/stored/append.c:279
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9654 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9655
9656 #: src/stored/append.c:292 src/stored/btape.c:2013
9657 #, c-format
9658 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/stored/append.c:303 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9662 #: src/stored/spool.c:286
9663 #, c-format
9664 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:124
9668 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/stored/askdir.c:178
9672 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/stored/askdir.c:195
9676 #, c-format
9677 msgid "Error getting Volume info: %s"
9678 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9679
9680 #: src/stored/askdir.c:359
9681 #, c-format
9682 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/stored/askdir.c:401
9686 #, c-format
9687 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/stored/askdir.c:408
9691 #, c-format
9692 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/stored/askdir.c:474
9696 #, c-format
9697 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9698 msgstr ""
9699 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9700 "Device « %s ».\n"
9701
9702 #: src/stored/askdir.c:487
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9706 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9707 "    Storage:      %s\n"
9708 "    Media type:   %s\n"
9709 "    Pool:         %s\n"
9710 msgstr ""
9711 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9712 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9713 "    Storage :       %s\n"
9714 "    Type du Media : %s\n"
9715 "    Pool :          %s\n"
9716
9717 #: src/stored/askdir.c:511 src/stored/askdir.c:593
9718 #, c-format
9719 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/stored/askdir.c:521
9723 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/stored/askdir.c:553
9727 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/stored/askdir.c:559
9731 #, c-format
9732 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9733 msgstr ""
9734 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9735 "Device %s.\n"
9736
9737 #: src/stored/askdir.c:574
9738 #, c-format
9739 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9740 msgstr ""
9741 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9742 "s\n"
9743
9744 #: src/stored/askdir.c:603
9745 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/stored/authenticate.c:60
9749 #, c-format
9750 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/stored/authenticate.c:90
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9757 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9758 "help.\n"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/stored/authenticate.c:123
9762 msgid ""
9763 "Incorrect password given by Director.\n"
9764 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9765 "help.\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/stored/authenticate.c:179
9769 #, c-format
9770 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9777 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9778 "help.\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/stored/autochanger.c:66
9782 #, c-format
9783 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/stored/autochanger.c:72
9787 #, c-format
9788 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/stored/autochanger.c:85
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/stored/autochanger.c:149
9798 #, c-format
9799 msgid "Invalid slot=%d defined in catalog. Manual load my be required.\n"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/stored/autochanger.c:152
9803 msgid "No \"Changer Device\" manual load of Volume may be required.\n"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/stored/autochanger.c:155
9807 msgid "No \"Changer Command\" manual load of Volume may be requird.\n"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/stored/autochanger.c:184
9811 #, c-format
9812 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9813 msgstr ""
9814 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9815
9816 #: src/stored/autochanger.c:192
9817 #, c-format
9818 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9819 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9820
9821 #: src/stored/autochanger.c:201
9822 #, c-format
9823 msgid ""
9824 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9825 "Results=%s\n"
9826 msgstr ""
9827 "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9828 "Resultat=%s\n"
9829
9830 #: src/stored/autochanger.c:247
9831 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/stored/autochanger.c:261
9835 #, c-format
9836 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9837 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9838
9839 #: src/stored/autochanger.c:271
9840 #, c-format
9841 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9842 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9843
9844 #: src/stored/autochanger.c:275
9845 #, c-format
9846 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9847 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9848
9849 #: src/stored/autochanger.c:282
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9853 "Results=%s\n"
9854 msgstr ""
9855 "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9856 "Resultat=%s\n"
9857
9858 #: src/stored/autochanger.c:341 src/stored/autochanger.c:431
9859 #, c-format
9860 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9861 msgstr ""
9862 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9863
9864 #: src/stored/autochanger.c:355
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9868 "Results=%s\n"
9869 msgstr ""
9870 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9871 "Resultat=%s\n"
9872
9873 #: src/stored/autochanger.c:418
9874 #, c-format
9875 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9876 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9877
9878 #: src/stored/autochanger.c:453
9879 #, c-format
9880 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9881 msgstr ""
9882 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9883
9884 #: src/stored/autochanger.c:492
9885 #, c-format
9886 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9887 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9888
9889 #: src/stored/autochanger.c:513
9890 #, c-format
9891 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9892 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9893
9894 #: src/stored/autochanger.c:516
9895 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/stored/bcopy.c:72
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid ""
9901 "\n"
9902 "Version: %s (%s)\n"
9903 "\n"
9904 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
9905 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
9906 "       -c <file>         specify configuration file\n"
9907 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
9908 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
9909 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
9910 "       -p                proceed inspite of errors\n"
9911 "       -v                verbose\n"
9912 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
9913 "       -?                print this message\n"
9914 "\n"
9915 msgstr ""
9916 "\n"
9917 "Version : %s (%s)\n"
9918 "\n"
9919 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
9920 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
9921 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
9922 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
9923 "      -g             groupid\n"
9924 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
9925 "      -s             pas de signaux\n"
9926 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
9927 "      -u             userid\n"
9928 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
9929 "      -?             affiche ce message.\n"
9930 "\n"
9931
9932 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
9933 msgid "Wrong number of arguments: \n"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:364 src/stored/device.c:287
9937 #, c-format
9938 msgid "dev open failed: %s\n"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/stored/bcopy.c:204
9942 msgid "Write of last block failed.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/stored/bcopy.c:207
9946 #, c-format
9947 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:401
9951 #, c-format
9952 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/stored/bcopy.c:239
9956 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/stored/bcopy.c:242
9960 msgid "Volume label not copied.\n"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
9964 #: src/stored/btape.c:2386
9965 #, c-format
9966 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/stored/bcopy.c:266
9970 msgid "EOM label not copied.\n"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/stored/bcopy.c:269
9974 msgid "EOT label not copied.\n"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
9978 #: src/stored/bscan.c:1283 src/stored/btape.c:2685
9979 #, c-format
9980 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/stored/bextract.c:78
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid ""
9986 "\n"
9987 "Version: %s (%s)\n"
9988 "\n"
9989 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
9990 "files>\n"
9991 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
9992 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
9993 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
9994 "       -e <file>       exclude list\n"
9995 "       -i <file>       include list\n"
9996 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
9997 "       -v              verbose\n"
9998 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
9999 "       -?              print this message\n"
10000 "\n"
10001 msgstr ""
10002 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10003 "\n"
10004 "Version : %s (%s)\n"
10005 "\n"
10006 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10007 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10008 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10009 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10010 "      -g             groupid\n"
10011 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10012 "      -s             pas de signaux\n"
10013 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10014 "      -u             userid\n"
10015 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10016 "      -?             affiche ce message.\n"
10017 "\n"
10018
10019 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10020 #, c-format
10021 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10025 #, c-format
10026 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/stored/bextract.c:208
10030 #, c-format
10031 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/stored/bextract.c:212
10035 #, c-format
10036 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/stored/bextract.c:239
10040 #, c-format
10041 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/stored/bextract.c:243
10045 #, c-format
10046 msgid "%s must be a directory.\n"
10047 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10048
10049 #: src/stored/bextract.c:264
10050 #, c-format
10051 msgid "%u files restored.\n"
10052 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10053
10054 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10055 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:658
10059 msgid "Cannot continue.\n"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/stored/bextract.c:360
10063 #, c-format
10064 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/stored/bextract.c:413
10068 #, c-format
10069 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10070 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10071
10072 #: src/stored/bextract.c:421
10073 msgid "===Write error===\n"
10074 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10075
10076 #: src/stored/bextract.c:455
10077 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/stored/block.c:91
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10084 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/stored/block.c:104
10088 #, c-format
10089 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/stored/block.c:160
10093 #, c-format
10094 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10101 "discarded.\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/stored/block.c:288
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10108 "due to a bad archive.\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/stored/block.c:314
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "Volume data error at %u:%u!\n"
10115 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/stored/block.c:423
10119 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10120 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10121
10122 #: src/stored/block.c:428
10123 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/stored/block.c:480
10127 #, c-format
10128 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/stored/block.c:495
10132 #, c-format
10133 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10134 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10135
10136 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:546
10137 msgid "Write block header zeroed.\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/stored/block.c:565
10141 #, c-format
10142 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10143 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10144
10145 #: src/stored/block.c:572
10146 #, c-format
10147 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10148 msgstr ""
10149 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10150 "d.\n"
10151
10152 #: src/stored/block.c:648 src/stored/block.c:654
10153 #, c-format
10154 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/stored/block.c:661
10158 #, c-format
10159 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/stored/block.c:678
10163 #, c-format
10164 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10165 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10166
10167 #: src/stored/block.c:688
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10171 "block=%u.\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/stored/block.c:691
10175 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10176 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10177
10178 #: src/stored/block.c:719
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10182 "%s"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/stored/block.c:733
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10189 "%s"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/stored/block.c:835
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10196 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/stored/block.c:843
10200 #, c-format
10201 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/stored/block.c:863
10205 #, c-format
10206 msgid ""
10207 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10208 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/stored/block.c:876
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10215 "free_space_errno=%d).\n"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/stored/block.c:932
10219 #, c-format
10220 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/stored/block.c:960
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10226 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10227
10228 #: src/stored/block.c:986
10229 #, c-format
10230 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/stored/block.c:999
10234 #, c-format
10235 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/stored/block.c:1012
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10242 "discarded.\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/stored/block.c:1037
10246 #, c-format
10247 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/stored/block.c:1056
10251 #, c-format
10252 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/stored/block.c:1071
10256 #, c-format
10257 msgid ""
10258 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/stored/bls.c:78
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid ""
10264 "\n"
10265 "Version: %s (%s)\n"
10266 "\n"
10267 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10268 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10269 "       -c <file>       specify a config file\n"
10270 "       -d <level>      specify debug level\n"
10271 "       -e <file>       exclude list\n"
10272 "       -i <file>       include list\n"
10273 "       -j              list jobs\n"
10274 "       -k              list blocks\n"
10275 "    (no j or k option) list saved files\n"
10276 "       -L              dump label\n"
10277 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10278 "       -v              be verbose\n"
10279 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10280 "       -?              print this message\n"
10281 "\n"
10282 msgstr ""
10283 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10284 "\n"
10285 "Version : %s (%s)\n"
10286 "\n"
10287 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10288 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10289 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10290 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10291 "      -g             groupid\n"
10292 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10293 "      -s             pas de signaux\n"
10294 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10295 "      -u             userid\n"
10296 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10297 "      -?             affiche ce message.\n"
10298 "\n"
10299
10300 #: src/stored/bls.c:201
10301 msgid "No archive name specified\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/stored/bls.c:236
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "\n"
10308 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/stored/bls.c:279
10312 #, c-format
10313 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/stored/bls.c:290
10317 #, c-format
10318 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/stored/bls.c:292
10322 #, c-format
10323 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/stored/bls.c:316
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10330 "s rlen=%d\n"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/stored/bls.c:325
10334 #, c-format
10335 msgid "Block: %d size=%d\n"
10336 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10337
10338 #: src/stored/bls.c:392
10339 #, c-format
10340 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10344 msgid "Fresh Volume Label"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10348 msgid "Volume Label"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1031
10352 msgid "Begin Job Session"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1034
10356 msgid "End Job Session"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/stored/bls.c:424
10360 msgid "End of Medium"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1043
10364 msgid "Unknown"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10368 #, c-format
10369 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/stored/bscan.c:115
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid ""
10375 "\n"
10376 "Version: %s (%s)\n"
10377 "\n"
10378 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10379 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10380 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10381 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10382 "       -m                update media info in database\n"
10383 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10384 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10385 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10386 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10387 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10388 "       -r                list records\n"
10389 "       -s                synchronize or store in database\n"
10390 "       -S                show scan progress periodically\n"
10391 "       -v                verbose\n"
10392 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10393 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10394 "       -?                print this message\n"
10395 "\n"
10396 msgstr ""
10397 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10398 "\n"
10399 "Version : %s (%s)\n"
10400 "\n"
10401 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10402 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10403 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10404 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10405 "      -g             groupid\n"
10406 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10407 "      -s             pas de signaux\n"
10408 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10409 "      -u             userid\n"
10410 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10411 "      -?             affiche ce message.\n"
10412 "\n"
10413
10414 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10415 #, c-format
10416 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10420 #, c-format
10421 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/stored/bscan.c:257
10425 #, c-format
10426 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/stored/bscan.c:261
10430 #, c-format
10431 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10435 #, c-format
10436 msgid "First Volume Size = %sn"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/stored/bscan.c:281
10440 msgid "Could not init Bacula database\n"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/stored/bscan.c:288
10444 #, c-format
10445 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/stored/bscan.c:322
10449 #, c-format
10450 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/stored/bscan.c:333
10454 #, c-format
10455 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/stored/bscan.c:393
10459 #, c-format
10460 msgid "done: %d%%\n"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/stored/bscan.c:417
10464 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/stored/bscan.c:429
10468 #, c-format
10469 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/stored/bscan.c:433
10473 #, c-format
10474 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/stored/bscan.c:439
10478 #, c-format
10479 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/stored/bscan.c:443
10483 #, c-format
10484 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/stored/bscan.c:453
10488 #, c-format
10489 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: src/stored/bscan.c:460
10493 #, c-format
10494 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/stored/bscan.c:467
10498 #, c-format
10499 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/stored/bscan.c:471
10503 #, c-format
10504 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/stored/bscan.c:480
10508 #, c-format
10509 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/stored/bscan.c:487
10513 #, c-format
10514 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/stored/bscan.c:498
10518 #, c-format
10519 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/stored/bscan.c:503
10523 #, c-format
10524 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/stored/bscan.c:543
10528 #, c-format
10529 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/stored/bscan.c:549
10533 #, c-format
10534 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/stored/bscan.c:555
10538 #, c-format
10539 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: src/stored/bscan.c:573 src/stored/bscan.c:1070
10543 #, c-format
10544 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/stored/bscan.c:617
10548 #, c-format
10549 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/stored/bscan.c:628
10553 #, c-format
10554 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/stored/bscan.c:640
10558 #, c-format
10559 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/stored/bscan.c:676
10563 #, c-format
10564 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/stored/bscan.c:730
10568 #, c-format
10569 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/stored/bscan.c:738
10573 #, c-format
10574 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/stored/bscan.c:746
10578 #, c-format
10579 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/stored/bscan.c:754
10583 #, c-format
10584 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/stored/bscan.c:762 src/stored/bscan.c:769
10588 msgid "Got signed digest record\n"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/stored/bscan.c:775
10592 #, c-format
10593 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/stored/bscan.c:781
10597 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/stored/bscan.c:791
10601 #, c-format
10602 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/stored/bscan.c:855
10606 #, c-format
10607 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/stored/bscan.c:861
10611 #, c-format
10612 msgid "Created File record: %s\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/stored/bscan.c:899
10616 #, c-format
10617 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/stored/bscan.c:903 src/stored/bscan.c:924
10621 #, c-format
10622 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/stored/bscan.c:907
10626 #, c-format
10627 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/stored/bscan.c:928
10631 #, c-format
10632 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/stored/bscan.c:945
10636 #, c-format
10637 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/stored/bscan.c:949
10641 #, c-format
10642 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/stored/bscan.c:969
10646 #, c-format
10647 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/stored/bscan.c:986
10651 #, c-format
10652 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/stored/bscan.c:990
10656 #, c-format
10657 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/stored/bscan.c:995
10661 #, c-format
10662 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/stored/bscan.c:1042
10666 #, c-format
10667 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/stored/bscan.c:1048
10671 #, c-format
10672 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/stored/bscan.c:1051
10676 #, c-format
10677 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/stored/bscan.c:1101
10681 #, c-format
10682 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/stored/bscan.c:1106
10686 #, c-format
10687 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/stored/bscan.c:1128
10691 #, c-format
10692 msgid "Job Termination code: %d"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/stored/bscan.c:1133
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "%s\n"
10699 "JobId:                  %d\n"
10700 "Job:                    %s\n"
10701 "FileSet:                %s\n"
10702 "Backup Level:           %s\n"
10703 "Client:                 %s\n"
10704 "Start time:             %s\n"
10705 "End time:               %s\n"
10706 "Files Written:          %s\n"
10707 "Bytes Written:          %s\n"
10708 "Volume Session Id:      %d\n"
10709 "Volume Session Time:    %d\n"
10710 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10711 "Termination:            %s\n"
10712 "\n"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/stored/bscan.c:1197
10716 #, c-format
10717 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/stored/bscan.c:1201
10721 #, c-format
10722 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/stored/bscan.c:1217
10726 #, c-format
10727 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/stored/bscan.c:1231
10731 #, c-format
10732 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/stored/bscan.c:1236
10736 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10740 #, c-format
10741 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10745 #, c-format
10746 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/stored/btape.c:179
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "\n"
10753 "\n"
10754 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10755 "more !!!!!\n"
10756 "\n"
10757 "\n"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/stored/btape.c:186
10761 #, c-format
10762 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/stored/btape.c:195
10766 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/stored/btape.c:200
10770 #, c-format
10771 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/stored/btape.c:269
10775 msgid "No archive name specified.\n"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/stored/btape.c:273
10779 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/stored/btape.c:287
10783 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/stored/btape.c:292
10787 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/stored/btape.c:368
10791 #, c-format
10792 msgid "open device %s: OK\n"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/stored/btape.c:391
10796 msgid "Enter Volume Name: "
10797 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10798
10799 #: src/stored/btape.c:398
10800 #, c-format
10801 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10802 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10803
10804 #: src/stored/btape.c:404
10805 #, c-format
10806 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/stored/btape.c:418
10810 msgid "Volume has no label.\n"
10811 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10812
10813 #: src/stored/btape.c:421
10814 msgid "Volume label read correctly.\n"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/stored/btape.c:424
10818 #, c-format
10819 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/stored/btape.c:427
10823 msgid "Volume name error\n"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/stored/btape.c:430
10827 #, c-format
10828 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/stored/btape.c:433
10832 msgid "Volume version error.\n"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/stored/btape.c:436
10836 msgid "Bad Volume label type.\n"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/stored/btape.c:439
10840 msgid "Unknown error.\n"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/stored/btape.c:457
10844 #, c-format
10845 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/stored/btape.c:459
10849 #, c-format
10850 msgid "Loaded %s\n"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/stored/btape.c:468 src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:849
10854 #: src/stored/btape.c:919 src/stored/btape.c:961 src/stored/btape.c:1229
10855 #, c-format
10856 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/stored/btape.c:471 src/stored/btape.c:1237
10860 #, c-format
10861 msgid "Rewound %s\n"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/stored/btape.c:497 src/stored/btape.c:1241
10865 #, c-format
10866 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/stored/btape.c:501
10870 #, c-format
10871 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/stored/btape.c:504
10875 #, c-format
10876 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/stored/btape.c:522
10880 msgid "Moved to end of medium.\n"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/stored/btape.c:549
10884 #, c-format
10885 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/stored/btape.c:551
10889 #, c-format
10890 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/stored/btape.c:568
10894 #, c-format
10895 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/stored/btape.c:570
10899 #, c-format
10900 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/stored/btape.c:580 src/stored/status.c:279
10904 #, c-format
10905 msgid "Configured device capabilities:\n"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/stored/btape.c:598
10909 #, c-format
10910 msgid "Device status:\n"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/stored/btape.c:612 src/stored/status.c:318
10914 #, c-format
10915 msgid "Device parameters:\n"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/stored/btape.c:617
10919 #, c-format
10920 msgid "Status:\n"
10921 msgstr "Statut :\n"
10922
10923 #: src/stored/btape.c:632
10924 msgid ""
10925 "Test writting larger and larger records.\n"
10926 "This is a torture test for records.\n"
10927 "I am going to write\n"
10928 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
10929 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/stored/btape.c:638
10933 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
10934 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
10935
10936 #: src/stored/btape.c:640 src/stored/btape.c:1857
10937 msgid "Command aborted.\n"
10938 msgstr "Commande annulée.\n"
10939
10940 #: src/stored/btape.c:656
10941 #, c-format
10942 msgid "Block %d i=%d\n"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/stored/btape.c:682
10946 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/stored/btape.c:686
10950 msgid ""
10951 "\n"
10952 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
10953 "\n"
10954 "I'm going to write three records and an EOF\n"
10955 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
10956 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
10957 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
10958 "\n"
10959 "This is not an *essential* feature ...\n"
10960 "\n"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/stored/btape.c:699 src/stored/btape.c:710 src/stored/btape.c:721
10964 #: src/stored/btape.c:819 src/stored/btape.c:835 src/stored/btape.c:931
10965 #: src/stored/btape.c:947 src/stored/btape.c:1566 src/stored/btape.c:2451
10966 msgid "Error writing record to block.\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/stored/btape.c:703 src/stored/btape.c:714 src/stored/btape.c:725
10970 #: src/stored/btape.c:823 src/stored/btape.c:839 src/stored/btape.c:935
10971 #: src/stored/btape.c:951 src/stored/btape.c:1570 src/stored/btape.c:2455
10972 msgid "Error writing block to device.\n"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/stored/btape.c:706
10976 #, c-format
10977 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/stored/btape.c:717
10981 #, c-format
10982 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/stored/btape.c:728
10986 #, c-format
10987 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/stored/btape.c:735 src/stored/btape.c:740
10991 #, c-format
10992 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/stored/btape.c:744
10996 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/stored/btape.c:746
11000 #, c-format
11001 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/stored/btape.c:749
11005 msgid "Backspace record OK.\n"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/stored/btape.c:752 src/stored/btape.c:758
11009 #, c-format
11010 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/stored/btape.c:763
11014 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/stored/btape.c:767
11018 msgid ""
11019 "\n"
11020 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/stored/btape.c:768
11024 msgid ""
11025 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11026 "\n"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/stored/btape.c:775
11030 msgid ""
11031 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11032 "this function to verify the last block written to the\n"
11033 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11034 "if you add:\n"
11035 "\n"
11036 "Backward Space Record = No\n"
11037 "\n"
11038 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/stored/btape.c:799
11042 msgid ""
11043 "\n"
11044 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11045 "\n"
11046 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11047 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11048 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11049 "\n"
11050 "This is an *essential* feature ...\n"
11051 "\n"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/stored/btape.c:827 src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:939
11055 #: src/stored/btape.c:955
11056 #, c-format
11057 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11058 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11059
11060 #: src/stored/btape.c:852 src/stored/btape.c:964
11061 msgid "Rewind OK.\n"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:1013
11065 msgid "Got EOF on tape.\n"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/stored/btape.c:864
11069 #, c-format
11070 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/stored/btape.c:870
11074 #, c-format
11075 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/stored/btape.c:876 src/stored/btape.c:1043
11079 #, c-format
11080 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/stored/btape.c:883
11084 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11085 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11086
11087 #: src/stored/btape.c:886 src/stored/btape.c:1050
11088 msgid ""
11089 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11090 "\n"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/stored/btape.c:911
11094 msgid ""
11095 "\n"
11096 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11097 "\n"
11098 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11099 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11100 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11101 "\n"
11102 "This is an *essential* feature ...\n"
11103 "\n"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/stored/btape.c:1004
11107 #, c-format
11108 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/stored/btape.c:1006
11112 msgid "Reposition error.\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/stored/btape.c:1019
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11119 "\n"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/stored/btape.c:1021
11123 msgid ""
11124 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11125 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11126 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11127 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11128 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11129 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11130 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11131 " case try setting:\n"
11132 "    Fast Forward Space File = no\n"
11133 " in your Device resource.\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/stored/btape.c:1037
11137 #, c-format
11138 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/stored/btape.c:1048
11142 #, c-format
11143 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/stored/btape.c:1069
11147 msgid ""
11148 "\n"
11149 "\n"
11150 "=== Append files test ===\n"
11151 "\n"
11152 "This test is essential to Bacula.\n"
11153 "\n"
11154 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11155 "                   two records in file 1,\n"
11156 "             and three records in file 2\n"
11157 "\n"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/stored/btape.c:1093
11161 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/stored/btape.c:1095 src/stored/btape.c:1324
11165 #, c-format
11166 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/stored/btape.c:1096 src/stored/btape.c:1114 src/stored/btape.c:1313
11170 #: src/stored/btape.c:1325 src/stored/btape.c:1338 src/stored/btape.c:1355
11171 msgid "This is correct!"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/stored/btape.c:1096 src/stored/btape.c:1114 src/stored/btape.c:1313
11175 #: src/stored/btape.c:1325 src/stored/btape.c:1338 src/stored/btape.c:1355
11176 msgid "This is NOT correct!!!!"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/stored/btape.c:1102
11180 msgid ""
11181 "\n"
11182 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11183 "\n"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/stored/btape.c:1109
11187 msgid ""
11188 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11189 "\n"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/stored/btape.c:1110
11193 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/stored/btape.c:1112
11197 msgid "End scanning the tape.\n"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/stored/btape.c:1113 src/stored/btape.c:1337
11201 #, c-format
11202 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/stored/btape.c:1138
11206 msgid ""
11207 "\n"
11208 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/stored/btape.c:1142
11212 msgid ""
11213 "\n"
11214 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11215 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11216 " that I can write on in Slot 1.\n"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/stored/btape.c:1145
11220 msgid ""
11221 "\n"
11222 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/stored/btape.c:1152
11226 msgid ""
11227 "\n"
11228 "\n"
11229 "=== Autochanger test ===\n"
11230 "\n"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/stored/btape.c:1161
11234 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/stored/btape.c:1170
11238 #, c-format
11239 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/stored/btape.c:1171
11243 #, c-format
11244 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/stored/btape.c:1175
11248 #, c-format
11249 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/stored/btape.c:1177
11253 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/stored/btape.c:1184
11257 #, c-format
11258 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/stored/btape.c:1189
11262 #, c-format
11263 msgid "unload status=%s %d\n"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/stored/btape.c:1189
11267 msgid "Bad"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/stored/btape.c:1192
11271 #, c-format
11272 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/stored/btape.c:1193
11276 #, c-format
11277 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/stored/btape.c:1203
11281 #, c-format
11282 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/stored/btape.c:1211
11286 #, c-format
11287 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/stored/btape.c:1215
11291 #, c-format
11292 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/stored/btape.c:1216
11296 #, c-format
11297 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/stored/btape.c:1231
11301 msgid ""
11302 "\n"
11303 "The test failed, probably because you need to put\n"
11304 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11305 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/stored/btape.c:1244
11309 #, c-format
11310 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/stored/btape.c:1248
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "\n"
11317 "The test worked this time. Please add:\n"
11318 "\n"
11319 "   sleep %d\n"
11320 "\n"
11321 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11322 "\n"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/stored/btape.c:1253
11326 msgid ""
11327 "\n"
11328 "The test autochanger worked!!\n"
11329 "\n"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/stored/btape.c:1264
11333 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/stored/btape.c:1282
11337 msgid ""
11338 "\n"
11339 "\n"
11340 "=== Forward space files test ===\n"
11341 "\n"
11342 "This test is essential to Bacula.\n"
11343 "\n"
11344 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11345 "\n"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/stored/btape.c:1307
11349 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/stored/btape.c:1309 src/stored/btape.c:1321 src/stored/btape.c:1334
11353 #: src/stored/btape.c:1352 src/stored/btape.c:1521
11354 #, c-format
11355 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/stored/btape.c:1312
11359 #, c-format
11360 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/stored/btape.c:1319
11364 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/stored/btape.c:1332
11368 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/stored/btape.c:1344
11372 msgid ""
11373 "The test worked this time. Please add:\n"
11374 "\n"
11375 "   Fast Forward Space File = no\n"
11376 "\n"
11377 "to your Device resource for this drive.\n"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/stored/btape.c:1350
11381 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/stored/btape.c:1354
11385 #, c-format
11386 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/stored/btape.c:1359
11390 msgid ""
11391 "\n"
11392 "=== End Forward space files test ===\n"
11393 "\n"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/stored/btape.c:1363
11397 msgid ""
11398 "\n"
11399 "The forward space file test failed.\n"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/stored/btape.c:1365
11403 msgid ""
11404 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11405 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/stored/btape.c:1371
11409 msgid ""
11410 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11411 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11412 "   Use MTIOCGET= no\n"
11413 "in your device resource. Use with caution.\n"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/stored/btape.c:1403
11417 msgid ""
11418 "\n"
11419 "Append test failed. Attempting again.\n"
11420 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11421 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11422 "and retrying append test.\n"
11423 "\n"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/stored/btape.c:1411
11427 msgid ""
11428 "\n"
11429 "\n"
11430 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11431 "\n"
11432 "    Hardware End of Medium = No\n"
11433 "\n"
11434 "    Fast Forward Space File = No\n"
11435 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/stored/btape.c:1418
11439 msgid ""
11440 "\n"
11441 "\n"
11442 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/stored/btape.c:1423
11446 msgid ""
11447 "\n"
11448 "\n"
11449 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11450 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/stored/btape.c:1428
11454 msgid ""
11455 "\n"
11456 "\n"
11457 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11458 "\n"
11459 "    Hardware End of Medium = No\n"
11460 "    Fast Forward Space File = No\n"
11461 "    BSF at EOM = yes\n"
11462 "\n"
11463 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/stored/btape.c:1439
11467 msgid ""
11468 "\n"
11469 "Append test failed.\n"
11470 "\n"
11471 "\n"
11472 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11473 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11474 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11475 "\n"
11476 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11477 "Do so by setting:\n"
11478 "\n"
11479 "Minimum Block Size = nnn\n"
11480 "Maximum Block Size = nnn\n"
11481 "\n"
11482 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11483 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11484 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11485 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11486 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11487 "\n"
11488 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11489 "   Use MTIOCGET= no\n"
11490 "in your device resource. Use with caution.\n"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/stored/btape.c:1460
11494 msgid ""
11495 "\n"
11496 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11497 "Please double check it ...\n"
11498 "=== Sample correct output ===\n"
11499 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11500 "End of File mark.\n"
11501 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11502 "End of File mark.\n"
11503 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11504 "End of File mark.\n"
11505 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11506 "End of File mark.\n"
11507 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11508 "=== End sample correct output ===\n"
11509 "\n"
11510 "If the above scan output is not identical to the\n"
11511 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11512 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11513 "the tape.\n"
11514 "\n"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/stored/btape.c:1499
11518 #, c-format
11519 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/stored/btape.c:1503
11523 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/stored/btape.c:1506
11527 #, c-format
11528 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/stored/btape.c:1525
11532 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/stored/btape.c:1528
11536 #, c-format
11537 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/stored/btape.c:1573
11541 #, c-format
11542 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/stored/btape.c:1575
11546 msgid "Wrote block to device.\n"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/stored/btape.c:1590
11550 msgid "Enter length to read: "
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/stored/btape.c:1595
11554 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/stored/btape.c:1604
11558 #, c-format
11559 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/stored/btape.c:1627 src/stored/btape.c:1676
11563 #, c-format
11564 msgid "End of tape\n"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/stored/btape.c:1632
11568 #, c-format
11569 msgid "Starting scan at file %u\n"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/stored/btape.c:1637 src/stored/dev.c:1351
11573 #, c-format
11574 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/stored/btape.c:1639
11578 #, c-format
11579 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/stored/btape.c:1642 src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1720
11583 #: src/stored/btape.c:1732 src/stored/btape.c:1745 src/stored/btape.c:1761
11584 #, c-format
11585 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/stored/btape.c:1645 src/stored/btape.c:1659 src/stored/btape.c:1723
11589 #: src/stored/btape.c:1735 src/stored/btape.c:1748 src/stored/btape.c:1764
11590 #, c-format
11591 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/stored/btape.c:1667 src/stored/btape.c:1739
11595 #, c-format
11596 msgid "End of File mark.\n"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/stored/btape.c:1688 src/stored/btape.c:1792
11600 #, c-format
11601 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/stored/btape.c:1752
11605 #, c-format
11606 msgid "Short block read.\n"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/stored/btape.c:1755
11610 #, c-format
11611 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/stored/btape.c:1779
11615 #, c-format
11616 msgid ""
11617 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11618 "s rlen=%d\n"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/stored/btape.c:1801
11622 #, c-format
11623 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/stored/btape.c:1831
11627 msgid ""
11628 "\n"
11629 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11630 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11631 "will label and write.\n"
11632 "\n"
11633 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11634 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11635 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11636 "\n"
11637 "It will print a status approximately\n"
11638 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11639 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11640 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11641 "\n"
11642 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11643 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11644 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11645 "two tapes.\n"
11646 "\n"
11647 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11648 "\n"
11649 msgstr ""
11650 "\n"
11651 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11652 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11653 "labélisées et écrites.\n"
11654 "\n"
11655 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11656 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11657 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11658 "\n"
11659 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11660 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11661 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11662 "relu.\n"
11663 "\n"
11664 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11665 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11666 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11667 "\n"
11668 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11669
11670 #: src/stored/btape.c:1848
11671 msgid ""
11672 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11673 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11674 msgstr ""
11675 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11676 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11677
11678 #: src/stored/btape.c:1851
11679 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11680 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11681
11682 #: src/stored/btape.c:1854
11683 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11684 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11685
11686 #: src/stored/btape.c:1893
11687 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11688 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11689
11690 #: src/stored/btape.c:1924
11691 #, c-format
11692 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/stored/btape.c:1926
11696 #, c-format
11697 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/stored/btape.c:1967
11701 #, c-format
11702 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11703 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11704
11705 #: src/stored/btape.c:1977
11706 #, c-format
11707 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11708 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11709
11710 #: src/stored/btape.c:1988
11711 msgid "Not OK\n"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/stored/btape.c:2018
11715 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/stored/btape.c:2021
11719 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11720 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11721
11722 #: src/stored/btape.c:2045
11723 #, c-format
11724 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11725 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11726
11727 #: src/stored/btape.c:2049
11728 #, c-format
11729 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11730 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11731
11732 #: src/stored/btape.c:2057
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "\n"
11736 "\n"
11737 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/stored/btape.c:2061
11741 #, c-format
11742 msgid ""
11743 "\n"
11744 "\n"
11745 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/stored/btape.c:2100
11749 msgid ""
11750 "\n"
11751 "The state file level has changed. You must redo\n"
11752 "the fill command.\n"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/stored/btape.c:2106
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "\n"
11759 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11760 "You must redo the fill command.\n"
11761 msgstr ""
11762 "\n"
11763 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11764 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11765
11766 #: src/stored/btape.c:2162
11767 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11768 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11769
11770 #: src/stored/btape.c:2177
11771 msgid "Rewinding.\n"
11772 msgstr "Rembobinage.\n"
11773
11774 #: src/stored/btape.c:2182
11775 #, c-format
11776 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11777 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11778
11779 #: src/stored/btape.c:2186 src/stored/btape.c:2251
11780 #, c-format
11781 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11782 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11783
11784 #: src/stored/btape.c:2189 src/stored/btape.c:2238 src/stored/btape.c:2254
11785 #, c-format
11786 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11787 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11788
11789 #: src/stored/btape.c:2192
11790 #, c-format
11791 msgid "Reading block %u.\n"
11792 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11793
11794 #: src/stored/btape.c:2194 src/stored/btape.c:2243 src/stored/btape.c:2259
11795 #, c-format
11796 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/stored/btape.c:2199
11800 msgid ""
11801 "\n"
11802 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11803 "\n"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/stored/btape.c:2201
11807 msgid ""
11808 "\n"
11809 "The last block of the first tape matches.\n"
11810 "\n"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/stored/btape.c:2224
11814 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11815 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11816
11817 #: src/stored/btape.c:2236
11818 #, c-format
11819 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11820 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11821
11822 #: src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11823 #, c-format
11824 msgid "Reading block %d.\n"
11825 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11826
11827 #: src/stored/btape.c:2247
11828 msgid ""
11829 "\n"
11830 "The first block on the second tape matches.\n"
11831 "\n"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/stored/btape.c:2263
11835 msgid ""
11836 "\n"
11837 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11838 "\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/stored/btape.c:2278
11842 #, c-format
11843 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11844 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11845
11846 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2312 src/stored/btape.c:2360
11847 msgid "Last block written"
11848 msgstr "Dernier bloc écrit"
11849
11850 #: src/stored/btape.c:2303 src/stored/btape.c:2313
11851 msgid "Block read back"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/stored/btape.c:2304
11855 #, c-format
11856 msgid ""
11857 "\n"
11858 "\n"
11859 "The blocks differ at byte %u\n"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/stored/btape.c:2305
11863 msgid ""
11864 "\n"
11865 "\n"
11866 "!!!! The last block written and the block\n"
11867 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11868 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11869 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/stored/btape.c:2344
11873 #, c-format
11874 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/stored/btape.c:2358
11878 #, c-format
11879 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/stored/btape.c:2362
11883 msgid "Block not written"
11884 msgstr "Bloc non écrit"
11885
11886 #: src/stored/btape.c:2377
11887 #, c-format
11888 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/stored/btape.c:2427
11892 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/stored/btape.c:2429
11896 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/stored/btape.c:2444
11900 #, c-format
11901 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/stored/btape.c:2496
11905 #, c-format
11906 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/stored/btape.c:2520
11910 #, c-format
11911 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/stored/btape.c:2529
11915 msgid "test autochanger"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/stored/btape.c:2530
11919 msgid "backspace file"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/stored/btape.c:2531
11923 msgid "backspace record"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/stored/btape.c:2532
11927 msgid "list device capabilities"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/stored/btape.c:2533
11931 msgid "clear tape errors"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/stored/btape.c:2534
11935 msgid "go to end of Bacula data for append"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/stored/btape.c:2535
11939 msgid "go to the physical end of medium"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/stored/btape.c:2536
11943 msgid "fill tape, write onto second volume"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/stored/btape.c:2537
11947 msgid "read filled tape"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/stored/btape.c:2538
11951 msgid "forward space a file"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/stored/btape.c:2539
11955 msgid "forward space a record"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/stored/btape.c:2541
11959 msgid "write a Bacula label to the tape"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/stored/btape.c:2542
11963 msgid "load a tape"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/stored/btape.c:2543
11967 msgid "quit btape"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/stored/btape.c:2544
11971 msgid "use write() to fill tape"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/stored/btape.c:2545
11975 msgid "read and print the Bacula tape label"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/stored/btape.c:2546
11979 msgid "test record handling functions"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/stored/btape.c:2547
11983 msgid "rewind the tape"
11984 msgstr "rembobine la bande"
11985
11986 #: src/stored/btape.c:2548
11987 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/stored/btape.c:2549
11991 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
11992 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
11993
11994 #: src/stored/btape.c:2550
11995 msgid "print tape status"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/stored/btape.c:2551
11999 msgid "General test Bacula tape functions"
12000 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12001
12002 #: src/stored/btape.c:2552
12003 msgid "write an EOF on the tape"
12004 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12005
12006 #: src/stored/btape.c:2553
12007 msgid "write a single Bacula block"
12008 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12009
12010 #: src/stored/btape.c:2554
12011 msgid "read a single record"
12012 msgstr "lit un seul enregistrement"
12013
12014 #: src/stored/btape.c:2555
12015 msgid "read a single Bacula block"
12016 msgstr "lit un seul bloc bacula"
12017
12018 #: src/stored/btape.c:2556
12019 msgid "quick fill command"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/stored/btape.c:2577
12023 #, c-format
12024 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12025 msgstr "« %s » est une commande invalide.\n"
12026
12027 #: src/stored/btape.c:2586
12028 #, c-format
12029 msgid "Interactive commands:\n"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/stored/btape.c:2597
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid ""
12035 "\n"
12036 "Version: %s (%s)\n"
12037 "\n"
12038 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12039 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12040 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12041 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12042 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12043 "       -s          turn off signals\n"
12044 "       -v          be verbose\n"
12045 "       -?          print this message.\n"
12046 "\n"
12047 msgstr ""
12048 ") %s %s %s\n"
12049 "\n"
12050 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12051 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12052 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12053 "       -s          no signals\n"
12054 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12055 "\n"
12056
12057 #: src/stored/btape.c:2682
12058 #, c-format
12059 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/stored/btape.c:2709
12063 #, c-format
12064 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/stored/btape.c:2727
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12070 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12071
12072 #: src/stored/btape.c:2740
12073 #, c-format
12074 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/stored/btape.c:2752 src/stored/mount.c:627
12078 #, c-format
12079 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/stored/butil.c:59
12083 msgid "Nohdr,"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/stored/butil.c:62
12087 msgid "partial,"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/stored/butil.c:65
12091 msgid "empty,"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/stored/butil.c:68
12095 msgid "Nomatch,"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/stored/butil.c:71
12099 msgid "cont,"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/stored/butil.c:147
12103 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/stored/butil.c:167
12107 #, c-format
12108 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/stored/butil.c:174
12112 #, c-format
12113 msgid "Cannot init device %s\n"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/stored/butil.c:195
12117 #, c-format
12118 msgid "Cannot open %s\n"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/stored/butil.c:278
12122 #, c-format
12123 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/stored/butil.c:283
12127 #, c-format
12128 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/stored/butil.c:286
12132 #, c-format
12133 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/stored/butil.c:302
12137 msgid "Unexpected End of Data\n"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/stored/butil.c:304
12141 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/stored/butil.c:306
12145 msgid "Unexpected End of File\n"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/stored/butil.c:308
12149 msgid "Tape Door is Open\n"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/stored/butil.c:310
12153 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/stored/dev.c:125
12157 #, c-format
12158 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/stored/dev.c:136
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12165 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/stored/dev.c:195
12169 #, c-format
12170 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/stored/dev.c:201
12174 msgid ""
12175 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/stored/dev.c:204
12179 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/stored/dev.c:209
12183 #, c-format
12184 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12185 msgstr ""
12186 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12187 "valeur par défaut %u\n"
12188
12189 #: src/stored/dev.c:214
12190 #, c-format
12191 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/stored/dev.c:230 src/stored/dev.c:236
12195 #, c-format
12196 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/stored/dev.c:332
12200 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/stored/dev.c:427 src/stored/device.c:316
12204 #, c-format
12205 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/stored/dev.c:462
12209 #, c-format
12210 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/stored/dev.c:485 src/stored/dev.c:653
12214 #, c-format
12215 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/stored/dev.c:529
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
12221 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12222
12223 #: src/stored/dev.c:578
12224 #, c-format
12225 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/stored/dev.c:599
12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12231 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12232
12233 #: src/stored/dev.c:607
12234 #, c-format
12235 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/stored/dev.c:627
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12241 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12242
12243 #: src/stored/dev.c:633
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12246 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12247
12248 #: src/stored/dev.c:683
12249 #, c-format
12250 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/stored/dev.c:717
12254 #, c-format
12255 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/stored/dev.c:756
12259 #, c-format
12260 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/stored/dev.c:766
12264 #, c-format
12265 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/stored/dev.c:776 src/stored/dev.c:892 src/stored/dev.c:1029
12269 #: src/stored/dev.c:1598
12270 #, c-format
12271 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12272 msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
12273
12274 #: src/stored/dev.c:819
12275 msgid "unknown blocked code"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/stored/dev.c:863
12279 #, fuzzy, c-format
12280 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12281 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12282
12283 #: src/stored/dev.c:928
12284 #, c-format
12285 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/stored/dev.c:937 src/stored/dev.c:1070
12289 #, c-format
12290 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/stored/dev.c:1015
12294 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/stored/dev.c:1028
12298 #, c-format
12299 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/stored/dev.c:1065
12303 msgid " Bacula status:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/stored/dev.c:1066 src/stored/dev.c:1149 src/stored/dev.c:1151
12307 #, c-format
12308 msgid " file=%d block=%d\n"
12309 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12310
12311 #: src/stored/dev.c:1074
12312 msgid " Device status:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/stored/dev.c:1173
12316 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/stored/dev.c:1184 src/stored/dev.c:1197
12320 #, c-format
12321 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/stored/dev.c:1228
12325 #, c-format
12326 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/stored/dev.c:1269
12330 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/stored/dev.c:1280 src/stored/dev.c:1400
12334 #, c-format
12335 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/stored/dev.c:1305 src/stored/dev.c:1380
12339 #, c-format
12340 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/stored/dev.c:1429
12344 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/stored/dev.c:1435
12348 #, c-format
12349 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/stored/dev.c:1452
12353 #, c-format
12354 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/stored/dev.c:1471
12358 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/stored/dev.c:1481
12362 #, c-format
12363 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/stored/dev.c:1509
12367 #, c-format
12368 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/stored/dev.c:1527
12372 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/stored/dev.c:1537
12376 #, c-format
12377 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/stored/dev.c:1551
12381 #, c-format
12382 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/stored/dev.c:1587
12386 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/stored/dev.c:1666
12390 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/stored/dev.c:1676
12394 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/stored/dev.c:1694
12398 #, c-format
12399 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/stored/dev.c:1793
12403 #, c-format
12404 msgid "unknown func code %d"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/stored/dev.c:1799
12408 #, c-format
12409 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/stored/dev.c:1958
12413 #, c-format
12414 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/stored/dev.c:2057 src/stored/dev.c:2062
12418 #, c-format
12419 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12420 msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
12421
12422 #: src/stored/dev.c:2466
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12425 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12426
12427 #: src/stored/device.c:118
12428 #, c-format
12429 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12430 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12431
12432 #: src/stored/device.c:135
12433 #, c-format
12434 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12435 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12436
12437 #: src/stored/device.c:147
12438 #, c-format
12439 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/stored/device.c:183
12443 #, c-format
12444 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/stored/device.c:318
12448 #, c-format
12449 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/stored/device.c:416
12453 #, c-format
12454 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/stored/dircmd.c:154
12458 msgid "Connection request failed.\n"
12459 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12460
12461 #: src/stored/dircmd.c:163
12462 #, c-format
12463 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12464 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12465
12466 #: src/stored/dircmd.c:274
12467 #, c-format
12468 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/stored/dircmd.c:295
12472 #, c-format
12473 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12474 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12475
12476 #: src/stored/dircmd.c:318
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "Job %s marked to be canceled.\n"
12479 msgstr "Le job va être marqué annulé.\n"
12480
12481 #: src/stored/dircmd.c:319
12482 #, c-format
12483 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12484 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12485
12486 #: src/stored/dircmd.c:323
12487 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/stored/dircmd.c:400 src/stored/dircmd.c:758 src/stored/dircmd.c:849
12491 #: src/stored/dircmd.c:922 src/stored/dircmd.c:986 src/stored/dircmd.c:1030
12492 #, c-format
12493 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/stored/dircmd.c:405
12497 #, c-format
12498 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/stored/dircmd.c:455
12502 #, c-format
12503 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12504 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12505
12506 #: src/stored/dircmd.c:472
12507 #, c-format
12508 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12509 msgstr ""
12510 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12511 "s »\n"
12512
12513 #: src/stored/dircmd.c:479
12514 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12515 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12516
12517 #: src/stored/dircmd.c:483
12518 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12519 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12520
12521 #: src/stored/dircmd.c:491
12522 #, c-format
12523 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12524 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12525
12526 #: src/stored/dircmd.c:501
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
12529 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12530
12531 #: src/stored/dircmd.c:504
12532 #, c-format
12533 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/stored/dircmd.c:537
12537 #, c-format
12538 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12539 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12540
12541 #: src/stored/dircmd.c:541 src/stored/dircmd.c:1067
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12545 "%s"
12546 msgstr ""
12547 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12548 "%s"
12549
12550 #: src/stored/dircmd.c:569 src/stored/reserve.c:867
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "\n"
12554 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/stored/dircmd.c:591 src/stored/reserve.c:863
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "\n"
12561 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12562 "does not exist.\n"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/stored/dircmd.c:667 src/stored/dircmd.c:724
12566 #, c-format
12567 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12568 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12569
12570 #: src/stored/dircmd.c:687 src/stored/dircmd.c:715
12571 #, c-format
12572 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12573 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12574
12575 #: src/stored/dircmd.c:690 src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:733
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12579 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12580 msgstr ""
12581 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12582 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12583 "remonter.\n"
12584
12585 #: src/stored/dircmd.c:700
12586 #, c-format
12587 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/stored/dircmd.c:705 src/stored/dircmd.c:820
12591 #, c-format
12592 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/stored/dircmd.c:730
12596 #, c-format
12597 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12598 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12599
12600 #: src/stored/dircmd.c:739
12601 #, c-format
12602 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12603 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12604
12605 #: src/stored/dircmd.c:742 src/stored/dircmd.c:793 src/stored/dircmd.c:808
12606 #: src/stored/dircmd.c:839
12607 #, c-format
12608 msgid "3907 %s"
12609 msgstr "3907 %s"
12610
12611 #: src/stored/dircmd.c:745
12612 #, c-format
12613 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12614 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12615
12616 #: src/stored/dircmd.c:751
12617 #, c-format
12618 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/stored/dircmd.c:762
12622 #, c-format
12623 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12624 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12625
12626 #: src/stored/dircmd.c:790 src/stored/dircmd.c:841
12627 #, c-format
12628 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12629 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12630
12631 #: src/stored/dircmd.c:797
12632 #, c-format
12633 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12634 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12635
12636 #: src/stored/dircmd.c:811
12637 #, c-format
12638 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12639 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12640
12641 #: src/stored/dircmd.c:816
12642 #, c-format
12643 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12644 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12645
12646 #: src/stored/dircmd.c:854
12647 #, c-format
12648 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/stored/dircmd.c:885
12652 #, c-format
12653 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12654 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12655
12656 #: src/stored/dircmd.c:892
12657 #, c-format
12658 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12659 msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n"
12660
12661 #: src/stored/dircmd.c:898
12662 #, c-format
12663 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12664 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12665
12666 #: src/stored/dircmd.c:902
12667 #, c-format
12668 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/stored/dircmd.c:906
12672 #, c-format
12673 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/stored/dircmd.c:915
12677 #, c-format
12678 msgid "3022 Device %s released.\n"
12679 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12680
12681 #: src/stored/dircmd.c:927
12682 #, c-format
12683 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/stored/dircmd.c:972
12687 #, c-format
12688 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12689 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12690
12691 #: src/stored/dircmd.c:990
12692 #, c-format
12693 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/stored/dircmd.c:1034
12697 #, c-format
12698 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/stored/dircmd.c:1063
12702 #, c-format
12703 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12704 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12705
12706 #: src/stored/dircmd.c:1096
12707 #, c-format
12708 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12709 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12710
12711 #: src/stored/dircmd.c:1100
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12715 msgstr ""
12716 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12717 "en attente d'un média.\n"
12718
12719 #: src/stored/dircmd.c:1104
12720 #, c-format
12721 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12722 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12723
12724 #: src/stored/dircmd.c:1108
12725 #, c-format
12726 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12727 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12728
12729 #: src/stored/dircmd.c:1112
12730 #, c-format
12731 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12732 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12733
12734 #: src/stored/dircmd.c:1116
12735 #, c-format
12736 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12737 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12738
12739 #: src/stored/dircmd.c:1121
12740 #, c-format
12741 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12742 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12743
12744 #: src/stored/dircmd.c:1124
12745 #, c-format
12746 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12747 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12748
12749 #: src/stored/dvd.c:112
12750 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/stored/dvd.c:146
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12756 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12757
12758 #: src/stored/dvd.c:262
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12761 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12762
12763 #: src/stored/dvd.c:264
12764 #, c-format
12765 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/stored/dvd.c:274
12769 #, c-format
12770 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/stored/dvd.c:293
12774 #, c-format
12775 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/stored/dvd.c:359
12779 #, c-format
12780 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/stored/dvd.c:378
12784 #, c-format
12785 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/stored/dvd.c:579
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12792 "s)\n"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/stored/dvd.c:586
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12798 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12799
12800 #: src/stored/fd_cmds.c:368
12801 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/stored/job.c:206
12805 #, c-format
12806 msgid "Job name not found: %s\n"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/stored/job.c:217
12810 #, c-format
12811 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/stored/job.c:228
12815 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/stored/job.c:350
12819 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:226
12823 #, c-format
12824 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12828 #, c-format
12829 msgid "Too many tries: %s"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/stored/label.c:114
12833 #, c-format
12834 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/stored/label.c:152
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/stored/label.c:157
12844 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12845 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12846
12847 #: src/stored/label.c:160
12848 #, c-format
12849 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/stored/label.c:165
12853 #, c-format
12854 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/stored/label.c:193
12858 #, c-format
12859 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/stored/label.c:204
12863 #, c-format
12864 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12865 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12866
12867 #: src/stored/label.c:217 src/stored/label.c:402
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Could not reserve volume %s on %s\n"
12870 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
12871
12872 #: src/stored/label.c:290
12873 #, c-format
12874 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12875 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12876
12877 #: src/stored/label.c:449
12878 #, c-format
12879 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/stored/label.c:455
12883 #, c-format
12884 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/stored/label.c:461
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12890 msgstr ""
12891 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12892
12893 #: src/stored/label.c:484
12894 #, c-format
12895 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/stored/label.c:512
12899 #, c-format
12900 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12901 msgstr ""
12902 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12903 "perdues.\n"
12904
12905 #: src/stored/label.c:515
12906 #, c-format
12907 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
12908 msgstr ""
12909 "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé « %s » sur le lecteur %s\n"
12910
12911 #: src/stored/label.c:719
12912 #, c-format
12913 msgid "Bad session label = %d\n"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/stored/label.c:737 src/stored/label.c:744
12917 #, c-format
12918 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/stored/label.c:779
12922 #, c-format
12923 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/stored/label.c:906
12927 #, c-format
12928 msgid "Unknown %d"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/stored/label.c:910
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "\n"
12935 "Volume Label:\n"
12936 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
12937 "VolName           : %s\n"
12938 "PrevVolName       : %s\n"
12939 "VolFile           : %d\n"
12940 "LabelType         : %s\n"
12941 "LabelSize         : %d\n"
12942 "PoolName          : %s\n"
12943 "MediaType         : %s\n"
12944 "PoolType          : %s\n"
12945 "HostName          : %s\n"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/stored/label.c:932
12949 #, c-format
12950 msgid "Date label written: %s\n"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/stored/label.c:938
12954 #, c-format
12955 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/stored/label.c:958
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "\n"
12962 "%s Record:\n"
12963 "JobId             : %d\n"
12964 "VerNum            : %d\n"
12965 "PoolName          : %s\n"
12966 "PoolType          : %s\n"
12967 "JobName           : %s\n"
12968 "ClientName        : %s\n"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/stored/label.c:971
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "Job (unique name) : %s\n"
12975 "FileSet           : %s\n"
12976 "JobType           : %c\n"
12977 "JobLevel          : %c\n"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/stored/label.c:980
12981 #, c-format
12982 msgid ""
12983 "JobFiles          : %s\n"
12984 "JobBytes          : %s\n"
12985 "StartBlock        : %s\n"
12986 "EndBlock          : %s\n"
12987 "StartFile         : %s\n"
12988 "EndFile           : %s\n"
12989 "JobErrors         : %s\n"
12990 "JobStatus         : %c\n"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/stored/label.c:1001
12994 #, c-format
12995 msgid "Date written      : %s\n"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/stored/label.c:1006
12999 #, c-format
13000 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/stored/label.c:1025
13004 msgid "Fresh Volume"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/stored/label.c:1028
13008 msgid "Volume"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/stored/label.c:1037 src/stored/read_record.c:401
13012 msgid "End of Media"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/stored/label.c:1040
13016 msgid "End of Tape"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/stored/label.c:1060 src/stored/label.c:1068 src/stored/label.c:1101
13020 #, c-format
13021 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/stored/label.c:1065
13025 msgid "End of physical tape.\n"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/stored/label.c:1080 src/stored/label.c:1089
13029 #, c-format
13030 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/stored/label.c:1082
13034 #, c-format
13035 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/stored/label.c:1091
13039 #, c-format
13040 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/stored/mac.c:79
13044 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/stored/mac.c:87
13048 #, c-format
13049 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/stored/mount.c:90
13053 #, c-format
13054 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/stored/mount.c:96
13058 #, c-format
13059 msgid "Job %d canceled.\n"
13060 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13061
13062 #: src/stored/mount.c:211
13063 #, fuzzy, c-format
13064 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13065 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13066
13067 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:533
13068 #, c-format
13069 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13070 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13071
13072 #: src/stored/mount.c:292
13073 #, c-format
13074 msgid ""
13075 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13076 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13077 "    %s"
13078 msgstr ""
13079 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13080 "    Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13081 "    %s"
13082
13083 #: src/stored/mount.c:375
13084 #, c-format
13085 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13086 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13087
13088 #: src/stored/mount.c:378
13089 #, c-format
13090 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13091 msgstr ""
13092 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13093
13094 #: src/stored/mount.c:386
13095 #, c-format
13096 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13097 msgstr ""
13098 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » part=%d size=%s\n"
13099 "\n"
13100
13101 #: src/stored/mount.c:390
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid ""
13104 "I cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%"
13105 "s Catalog=%s\n"
13106 msgstr ""
13107 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13108 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13109
13110 #: src/stored/mount.c:404
13111 #, c-format
13112 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13113 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13114
13115 #: src/stored/mount.c:407
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid ""
13118 "I cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
13119 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13120 msgstr ""
13121 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13122 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13123
13124 #: src/stored/mount.c:418
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
13127 msgstr ""
13128 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » part=%d size=%s\n"
13129 "\n"
13130
13131 #: src/stored/mount.c:422
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid ""
13134 "I cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume="
13135 "%s Catalog=%s\n"
13136 msgstr ""
13137 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13138 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13139
13140 #: src/stored/mount.c:452
13141 #, c-format
13142 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13143 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13144
13145 #: src/stored/mount.c:456
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13149 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13150 "(+1)\n"
13151 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/stored/mount.c:523
13155 #, c-format
13156 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13157 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13158
13159 #: src/stored/mount.c:528
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13162 msgstr ""
13163 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13164 "les volumes.\n"
13165
13166 #: src/stored/mount.c:548
13167 #, c-format
13168 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13169 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13170
13171 #: src/stored/mount.c:564
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13175 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/stored/mount.c:583
13179 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "Bootstrap file error: %s\n"
13186 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13187 "%s\n"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13191 #, c-format
13192 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13196 #, c-format
13197 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13201 #, c-format
13202 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13206 msgid "JobType not yet implemented\n"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13210 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13214 #, c-format
13215 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13219 #, c-format
13220 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13224 #, c-format
13225 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13229 #, c-format
13230 msgid "FileIndex   : %u\n"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13234 #, c-format
13235 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13239 #, c-format
13240 msgid "JobId       : %u\n"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13244 #, c-format
13245 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13249 #, c-format
13250 msgid "SessId      : %u\n"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13254 #, c-format
13255 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13259 #, c-format
13260 msgid "VolumeName  : %s\n"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13264 #, c-format
13265 msgid "  MediaType : %s\n"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13269 #, c-format
13270 msgid "  Device    : %s\n"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13274 #, c-format
13275 msgid "  Slot      : %d\n"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13279 #, c-format
13280 msgid "Client      : %s\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13284 #, c-format
13285 msgid "Job          : %s\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13289 #, c-format
13290 msgid "SessTime    : %u\n"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13294 msgid "BSR is NULL\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13298 #, c-format
13299 msgid "Next        : 0x%x\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13303 #, c-format
13304 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13308 #, c-format
13309 msgid "count       : %u\n"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13313 #, c-format
13314 msgid "found       : %u\n"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13318 #, c-format
13319 msgid "done        : %s\n"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13323 #, c-format
13324 msgid "positioning : %d\n"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13328 #, c-format
13329 msgid "fast_reject : %d\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/stored/pythonsd.c:210
13333 msgid "Error in ParseTuple\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/stored/pythonsd.c:226
13337 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/stored/pythonsd.c:263
13341 #, c-format
13342 msgid "Error in Python method %s\n"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/stored/read.c:68
13346 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/stored/read.c:122
13350 #, c-format
13351 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13355 #, c-format
13356 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/stored/read.c:137
13360 #, c-format
13361 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/stored/read_record.c:83
13365 #, c-format
13366 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13367 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13368
13369 #: src/stored/read_record.c:86
13370 msgid "End of all volumes.\n"
13371 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13372
13373 #: src/stored/read_record.c:128
13374 msgid "part"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/stored/read_record.c:131
13378 msgid "file"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/stored/read_record.c:134
13382 #, c-format
13383 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13384 msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume « %s »\n"
13385
13386 #: src/stored/read_record.c:148
13387 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/stored/read_record.c:341
13391 #, c-format
13392 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13393 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13394
13395 #: src/stored/read_record.c:369
13396 #, c-format
13397 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13398 msgstr "Postionnement en avant du Volume « %s » sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13399
13400 #: src/stored/read_record.c:394
13401 msgid "Begin Session"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/stored/read_record.c:398
13405 msgid "End Session"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/stored/read_record.c:404
13409 #, c-format
13410 msgid "Unknown code %d\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/stored/record.c:71
13414 #, c-format
13415 msgid "unknown: %d"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/stored/record.c:378
13419 msgid "Damaged buffer\n"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/stored/record.c:549
13423 #, c-format
13424 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/stored/reserve.c:88
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13430 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13431
13432 #: src/stored/reserve.c:393
13433 #, c-format
13434 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/stored/reserve.c:684 src/stored/reserve.c:695
13438 #, c-format
13439 msgid "Failed command: %s\n"
13440 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13441
13442 #: src/stored/reserve.c:685
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "\n"
13446 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13447 "Device resources.\n"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/stored/reserve.c:880
13451 #, c-format
13452 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/stored/reserve.c:945
13456 #, c-format
13457 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13458 msgstr ""
13459 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13460
13461 #: src/stored/reserve.c:954
13462 #, c-format
13463 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13464 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13465
13466 #: src/stored/reserve.c:1001
13467 #, c-format
13468 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13469 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13470
13471 #: src/stored/reserve.c:1010
13472 #, c-format
13473 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13474 msgstr ""
13475 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13476 "(unmount).\n"
13477
13478 #: src/stored/reserve.c:1076
13479 #, c-format
13480 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13481 msgstr ""
13482 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13483
13484 #: src/stored/reserve.c:1085
13485 #, c-format
13486 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13487 msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
13488
13489 #: src/stored/reserve.c:1096
13490 #, c-format
13491 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13492 msgstr ""
13493 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13494 "s.\n"
13495
13496 #: src/stored/reserve.c:1134
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid ""
13499 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %"
13500 "s.\n"
13501 msgstr ""
13502 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13503 "le drive %s.\n"
13504
13505 #: src/stored/reserve.c:1178
13506 #, c-format
13507 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/stored/reserve.c:1186 src/stored/reserve.c:1190
13511 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/stored/reserve.c:1187
13515 #, c-format
13516 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/stored/reserve.c:1193
13520 #, c-format
13521 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/stored/spool.c:85
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/stored/spool.c:93
13531 #, c-format
13532 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/stored/spool.c:111
13536 msgid "Spooling data ...\n"
13537 msgstr "Spooling des données...\n"
13538
13539 #: src/stored/spool.c:137
13540 #, c-format
13541 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/stored/spool.c:170
13545 #, c-format
13546 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13547 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13548
13549 #: src/stored/spool.c:228
13550 #, c-format
13551 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13552 msgstr ""
13553 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13554 "octets...\n"
13555
13556 #: src/stored/spool.c:232
13557 #, c-format
13558 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13559 msgstr ""
13560 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13561
13562 #: src/stored/spool.c:299
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13566 msgstr ""
13567 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13568 "= %s o/s\n"
13569
13570 #: src/stored/spool.c:308 src/stored/spool.c:491 src/stored/spool.c:533
13571 #, c-format
13572 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/stored/spool.c:363
13576 #, c-format
13577 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/stored/spool.c:366
13581 #, c-format
13582 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/stored/spool.c:367
13586 #, c-format
13587 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/stored/spool.c:373 src/stored/spool.c:374
13591 #, c-format
13592 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/stored/spool.c:379 src/stored/spool.c:380
13596 #, c-format
13597 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/stored/spool.c:437
13601 msgid "User specified spool size reached.\n"
13602 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13603
13604 #: src/stored/spool.c:439
13605 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/stored/spool.c:447
13609 msgid "Spooling data again ...\n"
13610 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13611
13612 #: src/stored/spool.c:478
13613 #, c-format
13614 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/stored/spool.c:497 src/stored/spool.c:539
13618 msgid "Fatal despooling error."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/stored/spool.c:504
13622 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/stored/spool.c:518
13626 #, c-format
13627 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13628 msgstr ""
13629 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13630
13631 #: src/stored/spool.c:549
13632 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/stored/spool.c:604 src/stored/spool.c:611
13636 #, c-format
13637 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/stored/spool.c:621
13641 #, c-format
13642 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13643 msgstr ""
13644 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13645
13646 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13647 #: src/stored/spool.c:648
13648 #, c-format
13649 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13650 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13651
13652 #: src/stored/status.c:113
13653 msgid ""
13654 "\n"
13655 "Device status:\n"
13656 msgstr ""
13657 "\n"
13658 "Statut du Device :\n"
13659
13660 #: src/stored/status.c:117
13661 #, c-format
13662 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13663 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13664
13665 #: src/stored/status.c:135
13666 #, c-format
13667 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13668 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13669
13670 #: src/stored/status.c:140
13671 #, c-format
13672 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13673 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13674
13675 #: src/stored/status.c:151
13676 #, c-format
13677 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13678 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13679
13680 #: src/stored/status.c:166
13681 #, c-format
13682 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13683 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13684
13685 #: src/stored/status.c:172
13686 #, c-format
13687 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13688 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13689
13690 #: src/stored/status.c:179
13691 #, c-format
13692 msgid "Device %s is not open.\n"
13693 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13694
13695 #: src/stored/status.c:183
13696 #, c-format
13697 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13698 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13699
13700 #: src/stored/status.c:189
13701 msgid "In Use Volume status:\n"
13702 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13703
13704 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13705 msgid ""
13706 "====\n"
13707 "\n"
13708 msgstr ""
13709 "====\n"
13710 "\n"
13711
13712 #: src/stored/status.c:215
13713 msgid ""
13714 "No DEVICE structure.\n"
13715 "\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/stored/status.c:222
13719 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13720 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13721
13722 #: src/stored/status.c:226
13723 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13724 msgstr ""
13725 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13726 "de média.\n"
13727
13728 #: src/stored/status.c:239
13729 #, c-format
13730 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13731 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13732
13733 #: src/stored/status.c:248
13734 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13735 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13736
13737 #: src/stored/status.c:254
13738 msgid "    Device is being initialized.\n"
13739 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13740
13741 #: src/stored/status.c:258
13742 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13743 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13744
13745 #: src/stored/status.c:267
13746 #, c-format
13747 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13748 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13749
13750 #: src/stored/status.c:271
13751 #, c-format
13752 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13753 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13754
13755 #: src/stored/status.c:274
13756 #, c-format
13757 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13758 msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
13759
13760 #: src/stored/status.c:297
13761 msgid "Device state:\n"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/stored/status.c:315
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "num_writers=%d block=%d\n"
13768 "\n"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/stored/status.c:321
13772 #, c-format
13773 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/stored/status.c:325
13777 #, c-format
13778 msgid "File=%u block=%u\n"
13779 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13780
13781 #: src/stored/status.c:328
13782 #, c-format
13783 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13784 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13785
13786 #: src/stored/status.c:352
13787 #, c-format
13788 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13789 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13790
13791 #: src/stored/status.c:368
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid ""
13794 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13795 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
13796 msgstr ""
13797 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13798 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13799
13800 #: src/stored/status.c:381
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid ""
13803 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13804 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
13805 msgstr ""
13806 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13807 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13808
13809 #: src/stored/status.c:392
13810 #, c-format
13811 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/stored/status.c:409
13815 #, c-format
13816 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/stored/status.c:415
13820 msgid "    FDSocket closed\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/stored/status.c:437
13824 msgid ""
13825 "\n"
13826 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13827 msgstr ""
13828 "\n"
13829 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13830
13831 #: src/stored/status.c:468
13832 msgid "===================================================================\n"
13833 msgstr "===================================================================\n"
13834
13835 #: src/stored/status.c:614
13836 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/stored/status.c:637
13840 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/stored/status.c:651
13844 msgid "Bacula Storage: Idle"
13845 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13846
13847 #: src/stored/status.c:662
13848 msgid "Bacula Storage: Running"
13849 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13850
13851 #: src/stored/status.c:676
13852 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13853 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13854
13855 #: src/stored/status.c:680
13856 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13857 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13858
13859 #: src/stored/status.c:684
13860 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13861 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13862
13863 #: src/stored/stored.c:81
13864 #, fuzzy, c-format
13865 msgid ""
13866 "\n"
13867 "Version: %s (%s)\n"
13868 "\n"
13869 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13870 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13871 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13872 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13873 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13874 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13875 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13876 "        -t          test - read config and exit\n"
13877 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13878 "        -v          verbose user messages\n"
13879 "        -?          print this message.\n"
13880 "\n"
13881 msgstr ""
13882 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13883 "\n"
13884 "Version : %s (%s)\n"
13885 "\n"
13886 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13887 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13888 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13889 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13890 "      -g             groupid\n"
13891 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13892 "      -s             pas de signaux\n"
13893 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13894 "      -u             userid\n"
13895 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13896 "      -?             affiche ce message.\n"
13897 "\n"
13898
13899 #: src/stored/stored.c:241
13900 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/stored/stored.c:254
13904 #, c-format
13905 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/stored/stored.c:292
13909 #, c-format
13910 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/stored/stored.c:297
13914 #, c-format
13915 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/stored/stored.c:302
13919 #, c-format
13920 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/stored/stored.c:310
13924 #, c-format
13925 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/stored/stored.c:337
13929 #, c-format
13930 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/stored/stored.c:343
13934 #, c-format
13935 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/stored/stored.c:349
13939 #, c-format
13940 msgid ""
13941 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
13942 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
13943 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/stored/stored.c:480
13947 #, c-format
13948 msgid "Could not initialize %s\n"
13949 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
13950
13951 #: src/stored/stored.c:493
13952 #, c-format
13953 msgid "Could not open device %s\n"
13954 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
13955
13956 #: src/stored/stored.c:506
13957 #, c-format
13958 msgid "Could not mount device %s\n"
13959 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
13960
13961 #: src/stored/stored_conf.c:234
13962 #, c-format
13963 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/stored/stored_conf.c:249
13967 #, c-format
13968 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/stored/stored_conf.c:252
13972 #, c-format
13973 msgid "dump_resource type=%d\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/stored/stored_conf.c:368
13977 #, c-format
13978 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/stored/stored_conf.c:557
13982 #, c-format
13983 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/stored/stored_conf.c:563
13987 #, c-format
13988 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
13989 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
13990
13991 #: src/stored/stored_conf.c:597
13992 #, c-format
13993 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
13994 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
13995
13996 #: src/stored/stored_conf.c:669
13997 #, c-format
13998 msgid ""
13999 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/stored/wait.c:127
14003 #, c-format
14004 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/stored/wait.c:217
14008 #, fuzzy, c-format
14009 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
14010 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14011
14012 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14013 #, c-format
14014 msgid "Could not open data file: %s\n"
14015 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
14016
14017 #: src/tools/bsmtp.c:93
14018 #, c-format
14019 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/tools/bsmtp.c:101
14023 #, fuzzy, c-format
14024 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14025 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14026
14027 #: src/tools/bsmtp.c:132
14028 #, c-format
14029 msgid ""
14030 "\n"
14031 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14032 "       -8          set charset utf-8\n"
14033 "       -c          set the Cc: field\n"
14034 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14035 "       -f          set the From: field\n"
14036 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14037 "       -s          set the Subject: field\n"
14038 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14039 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14040 "(default: unlimited)\n"
14041 "       -?          print this message.\n"
14042 "\n"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/tools/bsmtp.c:233
14046 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/tools/bsmtp.c:264
14050 #, c-format
14051 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/tools/bsmtp.c:268
14055 #, c-format
14056 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/tools/bsmtp.c:304
14060 #, c-format
14061 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/tools/bsmtp.c:307
14065 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/tools/bsmtp.c:315
14069 #, c-format
14070 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/tools/bsmtp.c:324 src/tools/bsmtp.c:329
14074 #, c-format
14075 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/tools/bsmtp.c:334
14079 #, c-format
14080 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/tools/bsmtp.c:342
14084 #, fuzzy, c-format
14085 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14086 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14087
14088 #: src/tools/bsmtp.c:349 src/tools/bsmtp.c:353 src/tools/bsmtp.c:362
14089 #: src/tools/bsmtp.c:366
14090 #, c-format
14091 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/tools/bsmtp.c:358
14095 #, c-format
14096 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/tools/dbcheck.c:175
14100 msgid ""
14101 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14102 "password/host.\n"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/tools/dbcheck.c:191
14106 #, c-format
14107 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/tools/dbcheck.c:193
14111 #, c-format
14112 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/tools/dbcheck.c:202
14116 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/tools/dbcheck.c:216
14120 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/tools/dbcheck.c:221
14124 msgid "Working directory not supplied.\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/tools/dbcheck.c:285
14128 #, c-format
14129 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/tools/dbcheck.c:287
14133 #, c-format
14134 msgid "Modify database is on."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/tools/dbcheck.c:289
14138 #, c-format
14139 msgid "Modify database is off."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14143 #, c-format
14144 msgid " Verbose is on.\n"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14148 #, c-format
14149 msgid " Verbose is off.\n"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/tools/dbcheck.c:295
14153 #, c-format
14154 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/tools/dbcheck.c:299
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 "\n"
14161 "     1) Toggle modify database flag\n"
14162 "     2) Toggle verbose flag\n"
14163 "     3) Repair bad Filename records\n"
14164 "     4) Repair bad Path records\n"
14165 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14166 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14167 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14168 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14169 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14170 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14171 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14172 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14173 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14174 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14175 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14176 "    16) All (3-15)\n"
14177 "    17) Quit\n"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/tools/dbcheck.c:318
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "\n"
14184 "     1) Toggle modify database flag\n"
14185 "     2) Toggle verbose flag\n"
14186 "     3) Check for bad Filename records\n"
14187 "     4) Check for bad Path records\n"
14188 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14189 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14190 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14191 "     8) Check for orphaned File records\n"
14192 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14193 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14194 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14195 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14196 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14197 "    14) Check for all Admin records\n"
14198 "    15) Check for all Restore records\n"
14199 "    16) All (3-15)\n"
14200 "    17) Quit\n"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/tools/dbcheck.c:338
14204 msgid "Select function number: "
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/tools/dbcheck.c:345
14208 #, c-format
14209 msgid "Database will be modified.\n"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/tools/dbcheck.c:347
14213 #, c-format
14214 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/tools/dbcheck.c:437
14218 #, c-format
14219 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/tools/dbcheck.c:445
14223 #, c-format
14224 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/tools/dbcheck.c:452
14228 #, c-format
14229 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/tools/dbcheck.c:459
14233 #, c-format
14234 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/tools/dbcheck.c:466
14238 #, c-format
14239 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/tools/dbcheck.c:520
14243 #, c-format
14244 msgid "Deleting: %s\n"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/tools/dbcheck.c:594
14248 #, c-format
14249 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/tools/dbcheck.c:603
14253 #, c-format
14254 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/tools/dbcheck.c:604
14258 msgid "Print the list? (yes/no): "
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/tools/dbcheck.c:623 src/tools/dbcheck.c:681
14262 #, c-format
14263 msgid "Found %d for: %s\n"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/tools/dbcheck.c:651
14267 #, c-format
14268 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/tools/dbcheck.c:661
14272 #, c-format
14273 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/tools/dbcheck.c:662 src/tools/dbcheck.c:716 src/tools/dbcheck.c:760
14277 #: src/tools/dbcheck.c:803 src/tools/dbcheck.c:842 src/tools/dbcheck.c:880
14278 #: src/tools/dbcheck.c:921 src/tools/dbcheck.c:962 src/tools/dbcheck.c:1000
14279 #: src/tools/dbcheck.c:1033 src/tools/dbcheck.c:1070 src/tools/dbcheck.c:1134
14280 msgid "Print them? (yes/no): "
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/tools/dbcheck.c:709
14284 #, c-format
14285 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/tools/dbcheck.c:715
14289 #, c-format
14290 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/tools/dbcheck.c:733
14294 #, c-format
14295 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/tools/dbcheck.c:750
14299 #, c-format
14300 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/tools/dbcheck.c:759
14304 #, c-format
14305 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/tools/dbcheck.c:776
14309 #, c-format
14310 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/tools/dbcheck.c:793
14314 #, c-format
14315 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/tools/dbcheck.c:802
14319 #, c-format
14320 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/tools/dbcheck.c:815
14324 #, c-format
14325 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/tools/dbcheck.c:832
14329 #, c-format
14330 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/tools/dbcheck.c:841
14334 #, c-format
14335 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/tools/dbcheck.c:854
14339 #, c-format
14340 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/tools/dbcheck.c:869
14344 #, c-format
14345 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/tools/dbcheck.c:879
14349 #, c-format
14350 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/tools/dbcheck.c:894
14354 #, c-format
14355 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/tools/dbcheck.c:903
14359 #, c-format
14360 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/tools/dbcheck.c:920
14364 #, c-format
14365 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/tools/dbcheck.c:935
14369 #, c-format
14370 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/tools/dbcheck.c:944
14374 #, c-format
14375 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/tools/dbcheck.c:961
14379 #, c-format
14380 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/tools/dbcheck.c:976
14384 #, c-format
14385 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/tools/dbcheck.c:978
14389 #, c-format
14390 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/tools/dbcheck.c:980
14394 #, c-format
14395 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/tools/dbcheck.c:990
14399 #, c-format
14400 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/tools/dbcheck.c:999
14404 #, c-format
14405 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/tools/dbcheck.c:1014
14409 #, c-format
14410 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/tools/dbcheck.c:1023
14414 #, c-format
14415 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/tools/dbcheck.c:1032
14419 #, c-format
14420 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/tools/dbcheck.c:1047
14424 #, c-format
14425 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/tools/dbcheck.c:1060
14429 #, c-format
14430 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/tools/dbcheck.c:1069
14434 #, c-format
14435 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/tools/dbcheck.c:1087 src/tools/dbcheck.c:1150
14439 #, c-format
14440 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/tools/dbcheck.c:1124
14444 #, c-format
14445 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/tools/dbcheck.c:1133
14449 #, c-format
14450 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/tools/drivetype.c:47
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "\n"
14457 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14458 "\n"
14459 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14460 "       The following options are supported:\n"
14461 "\n"
14462 "       -v     print both path and file system type.\n"
14463 "       -?     print this message.\n"
14464 "\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14468 #, c-format
14469 msgid "%s: unknown\n"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/tools/fstype.c:47
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "\n"
14476 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14477 "\n"
14478 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14479 "       The following options are supported:\n"
14480 "\n"
14481 "       -v     print both path and file system type.\n"
14482 "       -?     print this message.\n"
14483 "\n"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/tools/testfind.c:66
14487 #, c-format
14488 msgid ""
14489 "\n"
14490 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14491 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14492 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14493 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14494 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14495 "       -?          print this message.\n"
14496 "\n"
14497 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14498 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14499 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14500 "Errors are always printed.\n"
14501 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14502 "Truncation is only in the catalog.\n"
14503 "\n"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/tools/testfind.c:225
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "\n"
14510 "Total files    : %d\n"
14511 "Max file length: %d\n"
14512 "Max path length: %d\n"
14513 "Files truncated: %d\n"
14514 "Paths truncated: %d\n"
14515 "Hard links     : %d\n"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/tools/testfind.c:265
14519 #, c-format
14520 msgid "Reg: %s\n"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/tools/testfind.c:287
14524 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/tools/testfind.c:289
14528 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/tools/testfind.c:291
14532 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/tools/testfind.c:293
14536 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14540 #, c-format
14541 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14545 #, c-format
14546 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14550 #, c-format
14551 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14555 #, c-format
14556 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14560 #, c-format
14561 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14565 #, c-format
14566 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14570 #, c-format
14571 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/tools/testfind.c:377
14575 #, c-format
14576 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/tools/testfind.c:394
14580 #, c-format
14581 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/tools/testfind.c:403
14585 #, c-format
14586 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/tools/testfind.c:406
14590 #, c-format
14591 msgid "Path: %s\n"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/tools/testls.c:55
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "\n"
14598 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14599 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14600 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14601 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14602 "       -i          specify file of include patterns\n"
14603 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14604 "       -?          print this message.\n"
14605 "\n"
14606 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14607 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14608 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14609 "Errors always printed.\n"
14610 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14611 "Truncation is only in catalog.\n"
14612 "\n"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/tools/testls.c:140
14616 #, c-format
14617 msgid "Could not open include file: %s\n"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/tools/testls.c:153
14621 #, c-format
14622 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/tools/testls.c:203
14626 #, c-format
14627 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/tools/testls.c:206
14631 #, c-format
14632 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/baconfig.h:72
14636 #, c-format
14637 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/baconfig.h:79
14641 msgid "*None*"
14642 msgstr ""
14643
14644 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14645 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14646
14647 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
14648 #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
14649
14650 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
14651 #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
14652
14653 #~ msgid "Job %s not found.\n"
14654 #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
14655
14656 #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
14657 #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14658
14659 #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
14660 #~ msgstr ""
14661 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger "
14662 #~ "le catalogue (prune).\n"
14663
14664 #~ msgid ""
14665 #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
14666 #~ msgstr ""
14667 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
14668 #~ "comme purgé.\n"
14669
14670 #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
14671 #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
14672
14673 #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
14674 #~ msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
14675
14676 #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14677 #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
14678
14679 #~ msgid ""
14680 #~ "Run Restore job\n"
14681 #~ "JobName:    %s\n"
14682 #~ "Bootstrap:  %s\n"
14683 #~ "Where:      %s\n"
14684 #~ "Replace:    %s\n"
14685 #~ "FileSet:    %s\n"
14686 #~ "Client:     %s\n"
14687 #~ "Storage:    %s\n"
14688 #~ "When:       %s\n"
14689 #~ "Catalog:    %s\n"
14690 #~ "Priority:   %d\n"
14691 #~ msgstr ""
14692 #~ "Lancement de la restauration\n"
14693 #~ "JobName     : %s\n"
14694 #~ "Bootstrap   : %s\n"
14695 #~ "Destination : %s\n"
14696 #~ "Écrasement  : %s\n"
14697 #~ "FileSet     : %s\n"
14698 #~ "Client      : %s\n"
14699 #~ "Storage     : %s\n"
14700 #~ "Quand       : %s\n"
14701 #~ "Catalogue   : %s\n"
14702 #~ "Priorité    : %d\n"
14703
14704 #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n"
14705 #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
14706
14707 #, fuzzy
14708 #~ msgid ""
14709 #~ "\n"
14710 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14711 #~ "\n"
14712 #~ "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
14713 #~ "[config_file]\n"
14714 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14715 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
14716 #~ "       -s          no signals\n"
14717 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
14718 #~ "       -?          print this message.\n"
14719 #~ "\n"
14720 #~ msgstr ""
14721 #~ ") %s %s %s\n"
14722 #~ "\n"
14723 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14724 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14725 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
14726 #~ "       -s          no signals\n"
14727 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14728 #~ "\n"
14729
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid "Dir Status"
14732 #~ msgstr "Statut :\n"
14733
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid " "
14736 #~ msgstr " ("
14737
14738 #~ msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
14739 #~ msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
14740
14741 #~ msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
14742 #~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
14743
14744 #~ msgid "OpenSSL error occured"
14745 #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
14746
14747 #~ msgid "Device %s is busy reading.\n"
14748 #~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
14749
14750 #~ msgid ""
14751 #~ "Director authorization problem.\n"
14752 #~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
14753 #~ "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors "
14754 #~ "for help.\n"
14755 #~ msgstr ""
14756 #~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
14757 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14758 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14759 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14760
14761 #~ msgid ""
14762 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14763 #~ "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors "
14764 #~ "for help.\n"
14765 #~ msgstr ""
14766 #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
14767 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14768 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14769 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14770
14771 #~ msgid ""
14772 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14773 #~ "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors "
14774 #~ "for help.\n"
14775 #~ msgstr ""
14776 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
14777 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14778 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14779 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14780
14781 #, fuzzy
14782 #~ msgid ""
14783 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14784 #~ "\n"
14785 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14786 #~ "\n"
14787 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14788 #~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14789 #~ "       -dnn          set debug level to nn\n"
14790 #~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
14791 #~ "       -?            print this message.\n"
14792 #~ "\n"
14793 #~ msgstr ""
14794 #~ ") %s %s %s\n"
14795 #~ "\n"
14796 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14797 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14798 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
14799 #~ "       -s          no signals\n"
14800 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14801 #~ "\n"
14802
14803 #~ msgid "Version"
14804 #~ msgstr "Version"
14805
14806 #, fuzzy
14807 #~ msgid "Bacula Usage"
14808 #~ msgstr "Message de Bacula"
14809
14810 #, fuzzy
14811 #~ msgid "Could not lock database"
14812 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14813
14814 #, fuzzy
14815 #~ msgid "Registry service not found"
14816 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
14817
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid ""
14820 #~ "No Director resource defined in config file.\n"
14821 #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
14822 #~ msgstr ""
14823 #~ "Pas de director défini pour %s\n"
14824 #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
14825
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
14828 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
14829
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Error while initializing library."
14832 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
14833
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
14836 #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
14837
14838 #~ msgid "Connecting...\n"
14839 #~ msgstr "Connexion...\n"
14840
14841 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
14842 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14843
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "Connected\n"
14846 #~ msgstr "Connexion...\n"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "Connection terminated\n"
14850 #~ msgstr "Sélection terminée.\n"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "Unable to write to %s\n"
14854 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
14855
14856 #~ msgid "Type your command below:"
14857 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
14858
14859 #, fuzzy
14860 #~ msgid "Unknown command."
14861 #~ msgstr "Erreur inconnue."
14862
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid "Possible completions: "
14865 #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
14866
14867 #, fuzzy
14868 #~ msgid "Connect to the director"
14869 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14870
14871 #, fuzzy
14872 #~ msgid "Disconnect of the director"
14873 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14874
14875 #, fuzzy
14876 #~ msgid "Edit your configuration file"
14877 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
14878
14879 #, fuzzy
14880 #~ msgid "&File"
14881 #~ msgstr "FileSet"
14882
14883 #, fuzzy
14884 #~ msgid "First run"
14885 #~ msgstr "est en cours"
14886
14887 #, fuzzy
14888 #~ msgid "Unable to read configuration file"
14889 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
14890
14891 #, fuzzy
14892 #~ msgid "Connecting to the director..."
14893 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
14894
14895 #, fuzzy
14896 #~ msgid "Configuration file"
14897 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
14898
14899 #, fuzzy
14900 #~ msgid "Console thread terminated."
14901 #~ msgstr "est terminé"
14902
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid "Connection lost"
14905 #~ msgstr "Connexion...\n"
14906
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "Connected to the director."
14909 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14910
14911 #, fuzzy
14912 #~ msgid "Reconnect to the director"
14913 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14914
14915 #, fuzzy
14916 #~ msgid "Disconnected of the director."
14917 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14918
14919 #, fuzzy
14920 #~ msgid "Enter restore mode"
14921 #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
14922
14923 #, fuzzy
14924 #~ msgid "Cancel restore"
14925 #~ msgstr "Annulé"
14926
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid "Remove"
14929 #~ msgstr "Restaurer"
14930
14931 #, fuzzy
14932 #~ msgid "Filename"
14933 #~ msgstr "FileSet"
14934
14935 #, fuzzy
14936 #~ msgid "Job Name"
14937 #~ msgstr "Job échoué.\n"
14938
14939 #, fuzzy
14940 #~ msgid "Fileset"
14941 #~ msgstr "FileSet"
14942
14943 #, fuzzy
14944 #~ msgid "Before"
14945 #~ msgstr "Restaurer"
14946
14947 #, fuzzy
14948 #~ msgid "never"
14949 #~ msgstr "Type"
14950
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "RestoreFiles"
14953 #~ msgstr "restauration de fichier"
14954
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Building restore tree..."
14957 #~ msgstr ""
14958 #~ "\n"
14959 #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
14960
14961 #, fuzzy
14962 #~ msgid "Error while starting restore: "
14963 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
14964
14965 #, fuzzy
14966 #~ msgid " files selected to be restored."
14967 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
14968
14969 #, fuzzy
14970 #~ msgid " file selected to be restored."
14971 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
14972
14973 #, fuzzy
14974 #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
14975 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
14976
14977 #, fuzzy
14978 #~ msgid "Job started. JobId="
14979 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
14980
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "Restore started, jobid="
14983 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
14984
14985 #, fuzzy
14986 #~ msgid "Job failed."
14987 #~ msgstr "Job échoué.\n"
14988
14989 #, fuzzy
14990 #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
14991 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
14992
14993 #, fuzzy
14994 #~ msgid "Restore job cancelled by user."
14995 #~ msgstr "Restauration annulée"
14996
14997 #, fuzzy
14998 #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
14999 #~ msgstr "Restauration annulée"
15000
15001 #, fuzzy
15002 #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
15003 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
15004
15005 #, fuzzy
15006 #~ msgid "Restore job is waiting for new media."
15007 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
15008
15009 #, fuzzy
15010 #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
15011 #~ msgstr "En attente du Storage"
15012
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
15015 #~ msgstr "En attente du Storage"
15016
15017 #, fuzzy
15018 #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
15019 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
15020
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "Restore job is waiting for start time."
15023 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
15024
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
15027 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
15031 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
15032
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "Failed to find the selected client."
15035 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15036
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "Failed to find the selected storage."
15039 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
15040
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "Run Restore job"
15043 #~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "Restore cancelled.\n"
15047 #~ msgstr "Restauration annulée"
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "Restore cancelled."
15051 #~ msgstr "Restauration annulée"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "No results to list."
15055 #~ msgstr "Liste vide.\n"
15056
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "No backup found for this client."
15059 #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
15060
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid "ERROR"
15063 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
15064
15065 #, fuzzy
15066 #~ msgid "Query failed"
15067 #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "Where:"
15071 #~ msgstr "Destination"
15072
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "Replace:"
15075 #~ msgstr "Écrasement :\n"
15076
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "FileSet:"
15079 #~ msgstr "FileSet"
15080
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid "Restoring..."
15083 #~ msgstr "string"
15084
15085 #~ msgid " ("
15086 #~ msgstr " ("
15087
15088 #~ msgid ""
15089 #~ "): %s\n"
15090 #~ "  JobId:                  %d\n"
15091 #~ "  Job:                    %s\n"
15092 #~ "  Start time:             %s\n"
15093 #~ "  End time:               %s\n"
15094 #~ "  Termination:            %s\n"
15095 #~ "\n"
15096 #~ msgstr ""
15097 #~ ") : %s\n"
15098 #~ "  JobId :                  %d\n"
15099 #~ "  Job :                    %s\n"
15100 #~ "  Début :                  %s\n"
15101 #~ "  Fin :                    %s\n"
15102 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
15103 #~ "\n"
15104
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid ""
15107 #~ ") %s %s %s\n"
15108 #~ "\n"
15109 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
15110 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
15111 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
15112 #~ "       -n          no conio\n"
15113 #~ "       -s          no signals\n"
15114 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
15115 #~ "       -?          print this message.\n"
15116 #~ "\n"
15117 #~ msgstr ""
15118 #~ ") %s %s %s\n"
15119 #~ "\n"
15120 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
15121 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
15122 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
15123 #~ "       -s          no signals\n"
15124 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
15125 #~ "\n"
15126
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
15129 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
15130
15131 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
15132 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
15133
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
15136 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
15137
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid ""
15140 #~ ")\n"
15141 #~ "\n"
15142 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
15143 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
15144 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
15145 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
15146 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
15147 #~ "       -s          no signals\n"
15148 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
15149 #~ "       -?          print this message.\n"
15150 #~ "\n"
15151 #~ msgstr ""
15152 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
15153 #~ "\n"
15154 #~ "Version : %s (%s)\n"
15155 #~ "\n"
15156 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
15157 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
15158 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
15159 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
15160 #~ "      -g             groupid\n"
15161 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
15162 #~ "      -s             pas de signaux\n"
15163 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
15164 #~ "      -u             userid\n"
15165 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
15166 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
15167 #~ "\n"
15168
15169 #, fuzzy
15170 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
15171 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
15172
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
15175 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
15176
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
15179 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
15180
15181 #, fuzzy
15182 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
15183 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
15184
15185 #, fuzzy
15186 #~ msgid "1 file (%s)"
15187 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
15188
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid "%d files (%s)"
15191 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
15192
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid "1 file selected (%s)"
15195 #~ msgstr ""
15196 #~ "\n"
15197 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
15198 #~ "\n"
15199
15200 #, fuzzy
15201 #~ msgid "%d files selected (%s)"
15202 #~ msgstr ""
15203 #~ "\n"
15204 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
15205
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "Command not found."
15208 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
15209
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "Command exited abnormally."
15212 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
15213
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
15216 #~ msgstr ""
15217 #~ "\n"
15218 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
15219
15220 #, fuzzy
15221 #~ msgid "Current Location:"
15222 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
15223
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid "Create _Folder"
15226 #~ msgstr "Crée"
15227
15228 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
15229 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
15230
15231 #, fuzzy
15232 #~ msgid ""
15233 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
15234 #~ "\n"
15235 #~ "Version: "
15236 #~ msgstr ""
15237 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
15238 #~ "\n"
15239 #~ "Version : "
15240
15241 #, fuzzy
15242 #~ msgid ""
15243 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
15244 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
15245 #~ msgstr ""
15246 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
15247 #~ "\n"
15248 #~ "Version : "
15249
15250 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
15251 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
15252
15253 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
15254 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
15255
15256 #~ msgid "Running Jobs:\n"
15257 #~ msgstr "Job en cours :\n"
15258
15259 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
15260 #~ msgstr "Job terminés :\n"
15261
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
15264 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
15265
15266 #~ msgid "Rewind failed.\n"
15267 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
15268
15269 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
15270 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
15271
15272 #~ msgid "Success"
15273 #~ msgstr "Succès"
15274
15275 #~ msgid "No match"
15276 #~ msgstr "Aucune correspondance"
15277
15278 #~ msgid "Invalid regular expression"
15279 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
15280
15281 #~ msgid "Invalid back reference"
15282 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
15283
15284 #~ msgid "Regular expression too big"
15285 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
15286
15287 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
15288 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
15289
15290 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
15291 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
15292
15293 #~ msgid "catalog"
15294 #~ msgstr "catalog"
15295
15296 #~ msgid "fd"
15297 #~ msgstr "fd"
15298
15299 #~ msgid "========================================================================\n"
15300 #~ msgstr "========================================================================\n"
15301
15302 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
15303 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
15304
15305 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
15306 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
15307
15308 #~ msgid "autochanger list %s \n"
15309 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
15310
15311 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
15312 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
15313
15314 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
15315 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
15316
15317 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
15318 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
15319
15320 #~ msgid "off"
15321 #~ msgstr "off"
15322
15323 #~ msgid "jobid"
15324 #~ msgstr "jobid"
15325
15326 #~ msgid "job"
15327 #~ msgstr "job"
15328
15329 #~ msgid "restart"
15330 #~ msgstr "restart"
15331
15332 #~ msgid ""
15333 #~ "\n"
15334 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
15335 #~ msgstr ""
15336 #~ "\n"
15337 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"