]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
Final changes
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-28 19:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/bdb.c:147
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
22
23 #: src/cats/bdb.c:148
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
26
27 #: src/cats/bdb.c:149
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
30
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
33 #, c-format
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
36
37 #: src/cats/bdb.c:181
38 #, c-format
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: src/cats/bdb.c:236
43 #, c-format
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
45 msgstr ""
46
47 #: src/cats/bdb.c:239
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
55 #, c-format
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
60 #, c-format
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
67
68 #: src/cats/mysql.c:185
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
74 msgstr ""
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
78
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
80 #, c-format
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
87
88 #: src/cats/postgresql.c:190
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:533
100 #, c-format
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/cats/sql.c:122
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "query %s failed:\n"
108 "%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/sql.c:144
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "insert %s failed:\n"
115 "%s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/cats/sql.c:158
119 #, c-format
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/cats/sql.c:178
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "update %s failed:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/sql.c:188
131 #, c-format
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/cats/sql.c:209
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "delete %s failed:\n"
139 "%s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
145 #, c-format
146 msgid "error fetching row: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:402 src/dird/catreq.c:476
150 #, c-format
151 msgid "Attribute create error. %s"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql.c:433
155 #, c-format
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
162
163 #: src/cats/sql_create.c:92
164 #, c-format
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/cats/sql_create.c:143
169 #, c-format
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
171 msgstr ""
172
173 #: src/cats/sql_create.c:152
174 #, c-format
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
176 msgstr ""
177
178 #: src/cats/sql_create.c:182
179 #, c-format
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
182
183 #: src/cats/sql_create.c:208
184 #, c-format
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/cats/sql_create.c:239
189 #, c-format
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
192
193 #: src/cats/sql_create.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/cats/sql_create.c:288
199 #, c-format
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/cats/sql_create.c:293
204 #, c-format
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/cats/sql_create.c:313
209 #, c-format
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/cats/sql_create.c:345
214 #, c-format
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/cats/sql_create.c:361
219 #, c-format
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/cats/sql_create.c:396
224 #, c-format
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
227
228 #: src/cats/sql_create.c:441
229 #, c-format
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/cats/sql_create.c:489
234 #, c-format
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/cats/sql_create.c:494
239 #, c-format
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/cats/sql_create.c:521
244 #, c-format
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/cats/sql_create.c:564
249 #, c-format
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/cats/sql_create.c:597
254 #, c-format
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/cats/sql_create.c:602
259 #, c-format
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cats/sql_create.c:632
264 #, c-format
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: src/cats/sql_create.c:689
269 #, c-format
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: src/cats/sql_create.c:752
274 #, c-format
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
279 #, c-format
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/cats/sql_create.c:816
284 #, c-format
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cats/sql_create.c:849
289 #, c-format
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/cats/sql_create.c:855
294 #, c-format
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: src/cats/sql_create.c:871
299 #, c-format
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
304 #, c-format
305 msgid "No pool record %s exists\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
309 #, c-format
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
311 msgstr ""
312
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
314 #, c-format
315 msgid "Error fetching row %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
322 "CMD=%s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
328
329 #: src/cats/sql_find.c:116
330 #, c-format
331 msgid "Unknown level=%d\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cats/sql_find.c:133
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
338 "CMD=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_find.c:232
342 #, c-format
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
345
346 #: src/cats/sql_find.c:242
347 #, c-format
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
350
351 #: src/cats/sql_find.c:253
352 #, c-format
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
355
356 #: src/cats/sql_find.c:327
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
360
361 #: src/cats/sql_find.c:341
362 #, c-format
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
365
366 #: src/cats/sql_get.c:136
367 #, c-format
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:141
372 #, c-format
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:149
377 #, c-format
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cats/sql_get.c:180
386 #, c-format
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/cats/sql_get.c:190
391 #, c-format
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_get.c:196
396 #, c-format
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cats/sql_get.c:200
401 #, c-format
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/cats/sql_get.c:241
406 #, c-format
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cats/sql_get.c:254
411 #, c-format
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cats/sql_get.c:258
416 #, c-format
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cats/sql_get.c:293
421 #, c-format
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
423 msgstr ""
424
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
426 #, c-format
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
431 #, c-format
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:372
436 #, c-format
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:508
441 #, c-format
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:545
446 #, c-format
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:587
451 #, c-format
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:662
460 #, c-format
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:708
469 #, c-format
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:713
474 #, c-format
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:733
479 #, c-format
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:769
484 #, c-format
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:774
489 #, c-format
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:841
498 #, c-format
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/cats/sql_get.c:893
503 #, c-format
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:946
508 #, c-format
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/cats/sql_get.c:949
513 #, c-format
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/cats/sql_get.c:956
518 #, c-format
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:959
523 #, c-format
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_list.c:61
528 #, c-format
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
531
532 #: src/cats/sqlite.c:153
533 #, c-format
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/cats/sqlite.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
543 msgid "unknown"
544 msgstr "inconnu"
545
546 #: src/cats/sqlite.c:238
547 #, c-format
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/cats/sqlite.c:243
552 #, c-format
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sqlite.c:253
557 #, c-format
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/dird/admin.c:63
562 #, c-format
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1061
567 #, c-format
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/admin.c:97
572 msgid "Admin OK"
573 msgstr "Admin OK"
574
575 #: src/dird/admin.c:101
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
578
579 #: src/dird/admin.c:105
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
582
583 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:266
584 #, c-format
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/dird/admin.c:115
589 msgid "Bacula "
590 msgstr "Bacula "
591
592 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
593 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
594 #, c-format
595 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
596 msgstr ""
597
598 #: src/dird/authenticate.c:106
599 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/dird/authenticate.c:108
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid ""
605 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
606 "causes:\n"
607 "Passwords or names not the same or\n"
608 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
609 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
610 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
611 "help.\n"
612 msgstr ""
613 "Problème d'authentification avec le director.\n"
614 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
615 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
616 "certificat\n"
617 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
618 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
619 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
620
621 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
622 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
623 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
624 msgid ""
625 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
626 "support.\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
630 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
631 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
632 #: src/wx-console/authenticate.c:133
633 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/dird/authenticate.c:136
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
639 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
640
641 #: src/dird/authenticate.c:145
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
644 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
645
646 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
647 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
648 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
649
650 #: src/dird/authenticate.c:153
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
653 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
654
655 #: src/dird/authenticate.c:182
656 #, c-format
657 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/dird/authenticate.c:208
661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
662 msgstr ""
663 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
664
665 #: src/dird/authenticate.c:210
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
669 "Passwords or names not the same or\n"
670 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
671 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
672 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
673 "help.\n"
674 msgstr ""
675 "Problème d'authentification avec le director.\n"
676 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
677 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
678 "certificat\n"
679 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
680 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
681 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
682
683 #: src/dird/authenticate.c:222
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/dird/authenticate.c:230
690 #, c-format
691 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/dird/authenticate.c:240
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
697 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
698
699 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
700 #, c-format
701 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/dird/authenticate.c:251
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
707 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
708
709 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
710 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
711 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
712
713 #: src/dird/authenticate.c:259
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
716 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
717
718 #: src/dird/authenticate.c:285
719 #, c-format
720 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/dird/authenticate.c:292
724 #, c-format
725 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/dird/authenticate.c:347
729 msgid ""
730 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
731 "support.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/dird/authenticate.c:355
735 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:156
739 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
740 #: src/stored/authenticate.c:248
741 msgid "TLS negotiation failed.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/dird/authenticate.c:381
745 #, c-format
746 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/dird/authenticate.c:386
750 #, c-format
751 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
752 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
753
754 #: src/dird/autoprune.c:64
755 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
756 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
757
758 #: src/dird/autoprune.c:72
759 msgid "Begin pruning Files.\n"
760 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
761
762 #: src/dird/autoprune.c:77
763 msgid ""
764 "End auto prune.\n"
765 "\n"
766 msgstr ""
767 "Fin de la purge automatique.\n"
768 "\n"
769
770 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:937 src/dird/job.c:976
771 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
772 #, fuzzy
773 msgid "Pool resource"
774 msgstr "Pool à partir de sa définition"
775
776 #: src/dird/backup.c:90
777 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
778 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
779
780 #: src/dird/backup.c:115
781 #, c-format
782 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
784
785 #: src/dird/backup.c:281
786 #, c-format
787 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: src/dird/backup.c:290
791 #, c-format
792 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/dird/backup.c:308
796 msgid "No Job status returned from FD.\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/dird/backup.c:357
800 #, c-format
801 msgid "Error getting client record for stats: %s"
802 msgstr ""
803
804 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1068
805 #, c-format
806 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
807 msgstr ""
808
809 #: src/dird/backup.c:373
810 msgid "Backup OK -- with warnings"
811 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
812
813 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
814 msgid "Backup OK"
815 msgstr "Backup OK"
816
817 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
818 msgid "*** Backup Error ***"
819 msgstr "*** Backup en erreur ***"
820
821 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
822 msgid "Backup Canceled"
823 msgstr "Backup annulé"
824
825 #: src/dird/backup.c:440
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid ""
828 "Bacula %s (%s): %s\n"
829 "  JobId:                  %d\n"
830 "  Job:                    %s\n"
831 "  Backup Level:           %s%s\n"
832 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
833 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
834 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
835 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
836 "  Scheduled time:         %s\n"
837 "  Start time:             %s\n"
838 "  End time:               %s\n"
839 "  Elapsed time:           %s\n"
840 "  Priority:               %d\n"
841 "  FD Files Written:       %s\n"
842 "  SD Files Written:       %s\n"
843 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
844 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
845 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
846 "  Software Compression:   %s\n"
847 "  VSS:                    %s\n"
848 "  Encryption:             %s\n"
849 "  Volume name(s):         %s\n"
850 "  Volume Session Id:      %d\n"
851 "  Volume Session Time:    %d\n"
852 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
853 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
854 "  SD Errors:              %d\n"
855 "  FD termination status:  %s\n"
856 "  SD termination status:  %s\n"
857 "  Termination:            %s\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860 "Bacula %s (%s): %s\n"
861 "  JobId :                  %d\n"
862 "  Job :                    %s\n"
863 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
864 "  Client :                 « %s » %s\n"
865 "  FileSet :                « %s » %s\n"
866 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
867 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
868 "  Date prévue :            %s\n"
869 "  Date de début :          %s\n"
870 "  Date de fin :            %s\n"
871 "  Temps écoulé :           %s\n"
872 "  Priorité :               %d\n"
873 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
874 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
875 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
876 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
877 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
878 "  Compression logicielle : %s\n"
879 "  Nom des Volumes :        %s\n"
880 "  Volume Session Id :      %d\n"
881 "  Volume Session date :    %d\n"
882 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
883 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
884 "  Erreurs du SD :          %d\n"
885 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
886 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
887 "  Statut de fin :          %s\n"
888
889 #: src/dird/backup.c:536
890 #, c-format
891 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/dird/backup.c:570
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
898 "%s: ERR=%s\n"
899 msgstr ""
900 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
901 "%s : ERR=%s\n"
902
903 #: src/dird/bsr.c:188
904 #, c-format
905 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/dird/bsr.c:195
909 #, c-format
910 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/dird/bsr.c:247
914 #, c-format
915 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
916 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
917
918 #: src/dird/bsr.c:256
919 #, fuzzy
920 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
921 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
922
923 #: src/dird/bsr.c:260
924 msgid "Error writing bsr file.\n"
925 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
926
927 #: src/dird/bsr.c:266
928 #, c-format
929 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
930 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
931
932 #: src/dird/bsr.c:270
933 msgid ""
934 "The job will require the following\n"
935 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
936 "===========================================================================\n"
937 msgstr ""
938 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
939 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
940 "===========================================================================\n"
941
942 #: src/dird/bsr.c:316
943 msgid "No Volumes found to restore.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
945
946 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:330
947 #, c-format
948 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
949 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
950
951 #: src/dird/catreq.c:129
952 #, c-format
953 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
954 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
955
956 #: src/dird/catreq.c:153
957 msgid "1901 No Media.\n"
958 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
959
960 #: src/dird/catreq.c:181
961 msgid "not in Pool"
962 msgstr "non présent dans le Pool"
963
964 #: src/dird/catreq.c:183
965 msgid "not correct MediaType"
966 msgstr ""
967
968 #: src/dird/catreq.c:193
969 #, fuzzy
970 msgid "is not Enabled"
971 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
972
973 #: src/dird/catreq.c:202
974 #, c-format
975 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
976 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
977
978 #: src/dird/catreq.c:207
979 #, c-format
980 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
981 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
982
983 #: src/dird/catreq.c:229
984 #, c-format
985 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
986 msgstr ""
987 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
988 "s\n"
989
990 #: src/dird/catreq.c:231
991 #, c-format
992 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
993 msgstr ""
994
995 #: src/dird/catreq.c:258
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/dird/catreq.c:261
1002 #, c-format
1003 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/dird/catreq.c:293
1007 #, c-format
1008 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/dird/catreq.c:295
1012 msgid "1993 Update Media error\n"
1013 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1014
1015 #: src/dird/catreq.c:319
1016 #, c-format
1017 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/dird/catreq.c:321
1021 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1022 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1023
1024 #: src/dird/catreq.c:331
1025 #, c-format
1026 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/dird/catreq.c:365
1030 #, c-format
1031 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/dird/catreq.c:366
1035 #, c-format
1036 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/dird/catreq.c:439
1040 #, c-format
1041 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/dird/catreq.c:465
1045 #, c-format
1046 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/dird/catreq.c:481
1050 #, c-format
1051 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/dird/dird.c:92
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid ""
1057 "\n"
1058 "Version: %s (%s)\n"
1059 "\n"
1060 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1061 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1062 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1063 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1064 "       -g          groupid\n"
1065 "       -r <job>    run <job> now\n"
1066 "       -s          no signals\n"
1067 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1068 "       -u          userid\n"
1069 "       -v          verbose user messages\n"
1070 "       -?          print this message.\n"
1071 "\n"
1072 msgstr ""
1073 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1074 "\n"
1075 "Version : %s (%s)\n"
1076 "\n"
1077 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1078 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1079 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1080 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1081 "      -g             groupid\n"
1082 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1083 "      -s             pas de signaux\n"
1084 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1085 "      -u             userid\n"
1086 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1087 "      -?             affiche ce message.\n"
1088 "\n"
1089
1090 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1091 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1092 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1096 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1097 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1098 #, c-format
1099 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/dird/dird.c:441
1103 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/dird/dird.c:456
1107 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/dird/dird.c:459
1111 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/dird/dird.c:522
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "No Director resource defined in %s\n"
1118 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1122 #, c-format
1123 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/dird/dird.c:535
1127 #, c-format
1128 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1132 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1133 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1134 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1135 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1136 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1137 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1141 #, c-format
1142 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1146 #, c-format
1147 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1154 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1155 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1159 #, c-format
1160 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/dird/dird.c:589
1164 #, c-format
1165 msgid "No Job records defined in %s\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1169 #, c-format
1170 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/dird/dird.c:719
1174 #, c-format
1175 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/dird/dird.c:726
1179 msgid "Too many items in Job resource\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/dird/dird.c:730
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1185 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1186
1187 #: src/dird/dird.c:749
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1190 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1191
1192 #: src/dird/dird.c:752
1193 #, c-format
1194 msgid "%s"
1195 msgstr "%s"
1196
1197 #: src/dird/dird.c:794
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1201 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1205 #, c-format
1206 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/dird/dird.c:861
1210 #, c-format
1211 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/dird/dird.c:867
1215 #, c-format
1216 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/dird/dird.c:873
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1223 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1224 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1228 #, c-format
1229 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/dird/dird.c:913
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1236 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1240 #, c-format
1241 msgid "No %s resource defined\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/dird/dird_conf.c:507
1245 #, c-format
1246 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/dird/dird_conf.c:512
1250 #, c-format
1251 msgid "   query_file=%s\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1255 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1256 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1257 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1258 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1259 msgid "  --> "
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/dird/dird_conf.c:520
1263 #, c-format
1264 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/dird/dird_conf.c:525
1268 #, c-format
1269 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/dird/dird_conf.c:530
1273 #, c-format
1274 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/dird/dird_conf.c:541
1278 #, c-format
1279 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/dird/dird_conf.c:544
1283 #, c-format
1284 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/dird/dird_conf.c:556
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1291 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1292 "d\n"
1293 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/dird/dird_conf.c:566
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1300 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/dird/dird_conf.c:575
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1307 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/dird/dird_conf.c:583
1311 #, c-format
1312 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1316 #: src/dird/ua_run.c:582 src/dird/ua_select.c:263 src/dird/ua_select.c:286
1317 msgid "Job"
1318 msgstr "Job"
1319
1320 #: src/dird/dird_conf.c:584
1321 msgid "JobDefs"
1322 msgstr "JobDefs"
1323
1324 #: src/dird/dird_conf.c:588
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1328 "d\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/dird/dird_conf.c:594
1332 #, c-format
1333 msgid "     SelectionType=%d\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/dird/dird_conf.c:609
1337 #, c-format
1338 msgid "  --> Where=%s\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/dird/dird_conf.c:612
1342 #, c-format
1343 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/dird/dird_conf.c:615
1347 #, c-format
1348 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1352 msgid " --> RunScript\n"
1353 msgstr " --> RunScript\n"
1354
1355 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1356 #, c-format
1357 msgid "  --> Command=%s\n"
1358 msgstr "  --> Command=%s\n"
1359
1360 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1361 #, c-format
1362 msgid "  --> Target=%s\n"
1363 msgstr "  --> Target=%s\n"
1364
1365 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1366 #, c-format
1367 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1368 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1369
1370 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1371 #, c-format
1372 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1373 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1374
1375 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1376 #, c-format
1377 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1378 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1379
1380 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1381 #, c-format
1382 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1383 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1384
1385 #: src/dird/dird_conf.c:659
1386 #, c-format
1387 msgid "  --> Run=%s\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/dird/dird_conf.c:663
1391 #, c-format
1392 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/dird/dird_conf.c:673
1396 #, c-format
1397 msgid "FileSet: name=%s\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1401 #, c-format
1402 msgid "Schedule: name=%s\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dird/dird_conf.c:755
1406 #, c-format
1407 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/dird/dird_conf.c:756
1411 msgid "      hour="
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/dird/dird_conf.c:765
1415 msgid "      mday="
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/dird/dird_conf.c:774
1419 msgid "      month="
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/dird/dird_conf.c:783
1423 msgid "      wday="
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/dird/dird_conf.c:792
1427 msgid "      wom="
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/dird/dird_conf.c:801
1431 msgid "      woy="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/dird/dird_conf.c:810
1435 #, c-format
1436 msgid "      mins=%d\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1440 msgid "     --> "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/dird/dird_conf.c:833
1444 #, c-format
1445 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/dird/dird_conf.c:835
1449 #, c-format
1450 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/dird/dird_conf.c:838
1454 #, c-format
1455 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dird/dird_conf.c:841
1459 #, c-format
1460 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/dird/dird_conf.c:845
1464 #, c-format
1465 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/dird/dird_conf.c:847
1469 #, c-format
1470 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/dird/dird_conf.c:851
1474 #, c-format
1475 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/dird/dird_conf.c:868
1479 #, c-format
1480 msgid "Messages: name=%s\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/dird/dird_conf.c:870
1484 #, c-format
1485 msgid "      mailcmd=%s\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/dird/dird_conf.c:872
1489 #, c-format
1490 msgid "      opcmd=%s\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1499 #, c-format
1500 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1504 #: src/dird/dird_conf.c:1776 src/console/console_conf.c:255
1505 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1506 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1507 #, c-format
1508 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1512 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1513 #, c-format
1514 msgid "Too many items in %s resource\n"
1515 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1516
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1521
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1523 #, c-format
1524 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1525 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1526
1527 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1528 #: src/stored/stored_conf.c:583
1529 #, c-format
1530 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1532
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1534 #, c-format
1535 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1537
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1542
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1544 #, c-format
1545 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1547
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1549 #, c-format
1550 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1552
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1554 #, c-format
1555 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1556 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1557
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/dird/dird_conf.c:1378
1559 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:295 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1560 #, c-format
1561 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1565 #, c-format
1566 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/dird/dird_conf.c:1401 src/console/console_conf.c:318
1570 #: src/filed/filed_conf.c:432 src/gnome2-console/console_conf.c:328
1571 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:350 src/wx-console/console_conf.c:328
1572 #, c-format
1573 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/dird/dird_conf.c:1406
1577 #, c-format
1578 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/dird/dird_conf.c:1478
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1584 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1585
1586 #: src/dird/dird_conf.c:1504
1587 #, c-format
1588 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/dird/dird_conf.c:1528
1592 #, c-format
1593 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1594 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1595
1596 #: src/dird/dird_conf.c:1548
1597 #, c-format
1598 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/dird/dird_conf.c:1596 src/dird/dird_conf.c:1706
1602 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1603 #, c-format
1604 msgid "Expect %s, got: %s"
1605 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1606
1607 #: src/dird/dird_conf.c:1618 src/lib/parse_conf.c:481
1608 #, c-format
1609 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dird/dird_conf.c:1745 src/dird/inc_conf.c:630
1613 #, c-format
1614 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1615 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1616
1617 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1618 #, c-format
1619 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1620 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1621
1622 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1623 #: src/lib/parse_conf.c:869
1624 #, c-format
1625 msgid "expected an equals, got: %s"
1626 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1627
1628 #: src/dird/dird_conf.c:1770 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1629 #, c-format
1630 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/dird/expand.c:255
1634 #, c-format
1635 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/dird/expand.c:427
1639 #, c-format
1640 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/dird/expand.c:432
1644 #, c-format
1645 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/dird/expand.c:438
1649 #, c-format
1650 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1654 #, c-format
1655 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/dird/expand.c:452
1659 #, c-format
1660 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/dird/expand.c:470
1664 #, c-format
1665 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1669 msgid "File daemon"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1673 #, c-format
1674 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1678 #, c-format
1679 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1683 #, c-format
1684 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1688 msgid ", since="
1689 msgstr ", depuis="
1690
1691 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1692 #, fuzzy
1693 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1694 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1695
1696 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1697 #, c-format
1698 msgid " (upgraded from %s)"
1699 msgstr " (à la place de %s)"
1700
1701 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1704 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1705
1706 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1707 #, c-format
1708 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1712 #, c-format
1713 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1714 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1715
1716 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1717 msgid ">filed: write error on socket\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1721 #, c-format
1722 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1723 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1724
1725 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1726 #, c-format
1727 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1728 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1729
1730 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1731 #, c-format
1732 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1733 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1734
1735 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1739 "msglen=%d msg=%s\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1743 #, c-format
1744 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1748 #, c-format
1749 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/dird/getmsg.c:143
1753 #, c-format
1754 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1755 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1756
1757 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1758 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1759 #, c-format
1760 msgid "Malformed message: %s\n"
1761 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1762
1763 #: src/dird/getmsg.c:167
1764 #, c-format
1765 msgid "Job not found: %s\n"
1766 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1767
1768 #: src/dird/getmsg.c:324
1769 #, c-format
1770 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1771 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1772
1773 #: src/dird/getmsg.c:329
1774 #, c-format
1775 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1776 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1777
1778 #: src/dird/inc_conf.c:284
1779 #, c-format
1780 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/dird/inc_conf.c:317
1784 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/dird/inc_conf.c:416
1788 #, c-format
1789 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/dird/inc_conf.c:437
1793 #, c-format
1794 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/dird/inc_conf.c:529
1798 #, c-format
1799 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/dird/inc_conf.c:552
1803 #, c-format
1804 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/dird/inc_conf.c:575
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1810 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1811
1812 #: src/dird/inc_conf.c:599
1813 #, c-format
1814 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/dird/inc_conf.c:614
1818 #, c-format
1819 msgid "Expected a filename, got: %s"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/dird/inc_conf.c:685
1823 #, c-format
1824 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1825 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1826
1827 #: src/dird/job.c:62
1828 #, c-format
1829 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/dird/job.c:94
1833 #, c-format
1834 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1838 #: src/stored/stored.c:472
1839 #, c-format
1840 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:619
1844 #, c-format
1845 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1846 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1847
1848 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:969
1849 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1340 src/dird/ua_status.c:293
1850 #, fuzzy
1851 msgid "unknown source"
1852 msgstr "erreur inconnue"
1853
1854 #: src/dird/job.c:209 src/dird/job.c:327
1855 #, c-format
1856 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/dird/job.c:251
1860 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/dird/job.c:366
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1866 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1867
1868 #: src/dird/job.c:376
1869 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1870 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1871
1872 #: src/dird/job.c:394 src/dird/job.c:396 src/dird/job.c:940 src/dird/job.c:974
1873 #: src/dird/job.c:983
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Job resource"
1876 msgstr "Sélectionnez le Job"
1877
1878 #: src/dird/job.c:411 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1354
1879 #: src/dird/ua_label.c:753
1880 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1881 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1882
1883 #: src/dird/job.c:456
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1886 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1887
1888 #: src/dird/job.c:461
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1891 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1892
1893 #: src/dird/job.c:555 src/dird/job.c:604
1894 #, c-format
1895 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/dird/job.c:630 src/dird/ua_output.c:630
1899 #, c-format
1900 msgid "Pool %s not in database. %s"
1901 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1902
1903 #: src/dird/job.c:634 src/dird/ua_output.c:638
1904 #, c-format
1905 msgid "Pool %s created in database.\n"
1906 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1907
1908 #: src/dird/job.c:643 src/dird/job.c:927
1909 msgid "Run pool override"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/dird/job.c:653
1913 msgid "Run FullPool override"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/dird/job.c:655
1917 msgid "Job FullPool override"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/dird/job.c:663
1921 msgid "Run IncPool override"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/dird/job.c:665
1925 msgid "Job IncPool override"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/dird/job.c:673
1929 msgid "Run DiffPool override"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/dird/job.c:675
1933 msgid "Job DiffPool override"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/dird/job.c:700 src/stored/bscan.c:962
1937 #, c-format
1938 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/dird/job.c:736
1942 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/dird/job.c:741
1946 #, c-format
1947 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/dird/job.c:781
1951 #, c-format
1952 msgid "Error updating job record. %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/dird/job.c:932
1956 msgid "Run storage override"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/dird/job.c:1045 src/dird/ua_run.c:389
1960 #, fuzzy
1961 msgid "No storage specified.\n"
1962 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1963
1964 #: src/dird/job.c:1206
1965 msgid "Could not start clone job.\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/dird/job.c:1208
1969 #, c-format
1970 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/dird/jobq.c:75
1974 #, c-format
1975 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/dird/jobq.c:84
1979 #, c-format
1980 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/dird/jobq.c:90
1984 #, c-format
1985 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1989 #: src/dird/jobq.c:403
1990 #, c-format
1991 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/dird/jobq.c:136
1995 #, c-format
1996 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/dird/jobq.c:144
2000 #, c-format
2001 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/dird/jobq.c:152
2005 #, c-format
2006 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/dird/jobq.c:188
2010 #, c-format
2011 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/dird/jobq.c:250
2015 #, c-format
2016 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/dird/jobq.c:368
2020 #, c-format
2021 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/dird/jobq.c:377
2025 #, c-format
2026 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/dird/jobq.c:515
2030 #, c-format
2031 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2035 msgid "previous Job"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/dird/jobq.c:708
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2042 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/dird/migrate.c:110
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2048 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2049
2050 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2051 #, fuzzy
2052 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2053 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2054
2055 #: src/dird/migrate.c:144
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2058 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2059
2060 #: src/dird/migrate.c:156
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2063 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2064
2065 #: src/dird/migrate.c:176
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2068 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2069
2070 #: src/dird/migrate.c:180
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2073 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2074
2075 #: src/dird/migrate.c:195
2076 #, fuzzy
2077 msgid "setup job failed.\n"
2078 msgstr "Job échoué.\n"
2079
2080 #: src/dird/migrate.c:217
2081 #, c-format
2082 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/dird/migrate.c:224
2086 #, c-format
2087 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/dird/migrate.c:247
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2093 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2094
2095 #: src/dird/migrate.c:277
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2098 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2099
2100 #: src/dird/migrate.c:305
2101 #, c-format
2102 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/dird/migrate.c:643
2106 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/dird/migrate.c:650 src/dird/migrate.c:670 src/dird/migrate.c:691
2110 #: src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:756 src/dird/migrate.c:870
2111 #: src/dird/migrate.c:898 src/dird/migrate.c:994
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2114 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2115
2116 #: src/dird/migrate.c:674 src/dird/migrate.c:681 src/dird/migrate.c:695
2117 #: src/dird/migrate.c:760
2118 #, fuzzy
2119 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2120 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2121
2122 #: src/dird/migrate.c:709
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2125 msgstr "Période invalide.\n"
2126
2127 #: src/dird/migrate.c:767
2128 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/dird/migrate.c:779 src/dird/migrate.c:796 src/dird/migrate.c:809
2132 #, fuzzy
2133 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2134 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2135
2136 #: src/dird/migrate.c:782
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2139 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2140
2141 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:806
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Invalid JobId found.\n"
2144 msgstr "Période invalide.\n"
2145
2146 #: src/dird/migrate.c:817
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2149 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2150
2151 #: src/dird/migrate.c:822
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2154 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2155
2156 #: src/dird/migrate.c:853
2157 msgid "Could not start migration job.\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/dird/migrate.c:855
2161 #, c-format
2162 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/dird/migrate.c:874 src/dird/migrate.c:902 src/dird/migrate.c:999
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2168 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2169
2170 #: src/dird/migrate.c:878
2171 #, c-format
2172 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/dird/migrate.c:923
2176 #, c-format
2177 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/dird/migrate.c:934
2181 #, fuzzy, c-format
2182 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2183 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2184
2185 #: src/dird/migrate.c:939
2186 #, c-format
2187 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/dird/migrate.c:948
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2193 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2194
2195 #: src/dird/migrate.c:977
2196 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/dird/migrate.c:1090
2200 #, c-format
2201 msgid "%s OK -- with warnings"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/dird/migrate.c:1092
2205 #, c-format
2206 msgid "%s OK"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/dird/migrate.c:1097
2210 #, c-format
2211 msgid "*** %s Error ***"
2212 msgstr "*** %s Erreur ***"
2213
2214 #: src/dird/migrate.c:1107
2215 #, c-format
2216 msgid "%s Canceled"
2217 msgstr "%s Annulé"
2218
2219 #: src/dird/migrate.c:1116
2220 #, c-format
2221 msgid "Inappropriate %s term code"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/dird/migrate.c:1127
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "%s -- no files to migrate"
2227 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2228
2229 #: src/dird/migrate.c:1143
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid ""
2232 "Bacula %s (%s): %s\n"
2233 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2234 "  New Backup JobId:       %s\n"
2235 "  Migration JobId:        %s\n"
2236 "  Migration Job:          %s\n"
2237 "  Backup Level:           %s%s\n"
2238 "  Client:                 %s\n"
2239 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2240 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2241 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2242 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2243 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2244 "  Start time:             %s\n"
2245 "  End time:               %s\n"
2246 "  Elapsed time:           %s\n"
2247 "  Priority:               %d\n"
2248 "  SD Files Written:       %s\n"
2249 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2250 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2251 "  Volume name(s):         %s\n"
2252 "  Volume Session Id:      %d\n"
2253 "  Volume Session Time:    %d\n"
2254 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2255 "  SD Errors:              %d\n"
2256 "  SD termination status:  %s\n"
2257 "  Termination:            %s\n"
2258 "\n"
2259 msgstr ""
2260 "Bacula %s (%s): %s\n"
2261 "  JobId :                  %d\n"
2262 "  Job :                    %s\n"
2263 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2264 "  Client :                 « %s » %s\n"
2265 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2266 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2267 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2268 "  Date prévue :            %s\n"
2269 "  Date de début :          %s\n"
2270 "  Date de fin :            %s\n"
2271 "  Temps écoulé :           %s\n"
2272 "  Priorité :               %d\n"
2273 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2274 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2275 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2276 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2277 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2278 "  Compression logicielle : %s\n"
2279 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2280 "  Volume Session Id :      %d\n"
2281 "  Volume Session date :    %d\n"
2282 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2283 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
2284 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2285 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2286 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2287 "  Statut de fin :          %s\n"
2288
2289 #: src/dird/migrate.c:1249
2290 #, c-format
2291 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/dird/migrate.c:1255
2295 #, c-format
2296 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/dird/migrate.c:1261
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2302 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2303
2304 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2305 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2306 msgid "Storage daemon"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/dird/msgchan.c:190
2310 #, c-format
2311 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/dird/msgchan.c:197
2315 #, c-format
2316 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/dird/msgchan.c:289
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "\n"
2323 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2324 "     %s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/dird/msgchan.c:293
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "\n"
2331 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2335 #, c-format
2336 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/dird/newvol.c:90
2340 #, c-format
2341 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2342 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2343
2344 #: src/dird/newvol.c:103
2345 #, c-format
2346 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2347 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2348
2349 #: src/dird/newvol.c:131
2350 #, c-format
2351 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2352 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2353
2354 #: src/dird/newvol.c:140
2355 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2356 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2357
2358 #: src/dird/next_vol.c:142
2359 #, c-format
2360 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/dird/next_vol.c:148
2364 #, c-format
2365 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/dird/next_vol.c:167
2369 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/dird/next_vol.c:192
2373 #, c-format
2374 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/dird/next_vol.c:199
2378 #, c-format
2379 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2380 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2381
2382 #: src/dird/next_vol.c:206
2383 #, c-format
2384 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/dird/next_vol.c:213
2388 #, c-format
2389 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2390 msgstr ""
2391 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2392
2393 #: src/dird/next_vol.c:223
2394 #, c-format
2395 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/dird/next_vol.c:233
2399 #, c-format
2400 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/dird/next_vol.c:254
2404 msgid "volume has expired"
2405 msgstr "le volume a expiré"
2406
2407 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2408 #, c-format
2409 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/dird/next_vol.c:277
2413 msgid "and recycling of current volume failed"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/dird/next_vol.c:283
2417 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2418 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2419
2420 #: src/dird/next_vol.c:311
2421 msgid ""
2422 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2423 "failed)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/dird/next_vol.c:315
2427 msgid ""
2428 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2429 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2430 "time has not expired.)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/dird/next_vol.c:373
2434 #, c-format
2435 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/dird/next_vol.c:378
2439 #, c-format
2440 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2441 msgstr ""
2442 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2443 "%d\n"
2444
2445 #: src/dird/next_vol.c:391
2446 #, c-format
2447 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2448 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2449
2450 #: src/dird/next_vol.c:395
2451 #, c-format
2452 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2453 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2454
2455 #: src/dird/next_vol.c:406
2456 #, c-format
2457 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2458 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2459
2460 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2461 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2462 #: src/stored/pythonsd.c:168
2463 msgid "Job pointer not found."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/dird/pythondir.c:158
2467 msgid "Pool record not found."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2471 #, c-format
2472 msgid "Attribute %s not found."
2473 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2474
2475 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2476 #: src/stored/pythonsd.c:185
2477 msgid "Read-only attribute"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/dird/pythondir.c:289
2481 msgid "Priority must be 1-100"
2482 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2483
2484 #: src/dird/pythondir.c:294
2485 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/dird/pythondir.c:306
2489 msgid "Bad JobLevel string"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/dird/recycle.c:111
2493 #, c-format
2494 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2495 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2496
2497 #: src/dird/restore.c:86
2498 msgid ""
2499 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2500 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2501 "be run using the restore command.\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/dird/restore.c:95
2505 #, c-format
2506 msgid "Start Restore Job %s\n"
2507 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2508
2509 #: src/dird/restore.c:239
2510 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2511 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2512
2513 #: src/dird/restore.c:241
2514 msgid "Restore OK"
2515 msgstr "Restauration OK"
2516
2517 #: src/dird/restore.c:246
2518 msgid "*** Restore Error ***"
2519 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2520
2521 #: src/dird/restore.c:256
2522 msgid "Restore Canceled"
2523 msgstr "Restauration annulée"
2524
2525 #: src/dird/restore.c:283
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Bacula %s (%s): %s\n"
2529 "  JobId:                  %d\n"
2530 "  Job:                    %s\n"
2531 "  Client:                 %s\n"
2532 "  Start time:             %s\n"
2533 "  End time:               %s\n"
2534 "  Files Expected:         %s\n"
2535 "  Files Restored:         %s\n"
2536 "  Bytes Restored:         %s\n"
2537 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2538 "  FD Errors:              %d\n"
2539 "  FD termination status:  %s\n"
2540 "  SD termination status:  %s\n"
2541 "  Termination:            %s\n"
2542 "\n"
2543 msgstr ""
2544 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2545 "  JobId :                 %d\n"
2546 "  Job :                   %s\n"
2547 "  Client :                %s\n"
2548 "  Début :                 %s\n"
2549 "  Fin :                   %s\n"
2550 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2551 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2552 "  Octets restaurés :      %s\n"
2553 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2554 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2555 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2556 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2557 "  Etat :                  %s\n"
2558
2559 #: src/dird/run_conf.c:207
2560 #, c-format
2561 msgid "Expected an equals, got: %s"
2562 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2563
2564 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2565 #, c-format
2566 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2567 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2568
2569 #: src/dird/run_conf.c:246
2570 #, c-format
2571 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/dird/run_conf.c:264
2575 #, c-format
2576 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/dird/run_conf.c:289
2580 #, c-format
2581 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/dird/run_conf.c:301
2585 #, c-format
2586 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/dird/run_conf.c:309
2590 #, c-format
2591 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/dird/run_conf.c:346
2595 msgid "Day number out of range (1-31)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2599 msgid "Week number out of range (0-53)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/dird/run_conf.c:378
2603 #, c-format
2604 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/dird/run_conf.c:385
2608 #, c-format
2609 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/dird/run_conf.c:429
2613 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/dird/run_conf.c:437
2617 msgid "Time logic error.\n"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2621 msgid "Bad time specification."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/dird/run_conf.c:478
2625 msgid "Range logic error.\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/dird/run_conf.c:487
2629 msgid "Bad day range specification."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/dird/run_conf.c:534
2633 msgid "Invalid month, week or position day range"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/dird/run_conf.c:549
2637 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/dird/run_conf.c:608
2641 msgid "Unexpected run state\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/dird/scheduler.c:113
2645 #, c-format
2646 msgid "Job %s not found\n"
2647 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2648
2649 #: src/dird/scheduler.c:136
2650 msgid "Walk queue"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/dird/scheduler.c:146
2654 msgid "Dequeued job"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/dird/scheduler.c:149
2658 msgid "Scheduler logic error\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/dird/scheduler.c:190
2662 msgid "Run job"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/dird/scheduler.c:223
2666 msgid "run override"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/dird/scheduler.c:418
2670 msgid "Inserted job"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/dird/scheduler.c:426
2674 msgid "Appended job"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/dird/scheduler.c:430
2678 msgid "Run queue"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2682 msgid "add media to a pool"
2683 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2684
2685 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2686 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2687 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2688
2689 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2690 msgid "automount [on|off] -- after label"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2694 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2695 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2696
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2698 msgid "create DB Pool from resource"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2702 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2703 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2704
2705 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2706 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2707 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2708
2709 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2710 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2711 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2712
2713 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2714 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2715 msgstr ""
2716 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2717
2718 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2719 msgid "exit = quit"
2720 msgstr "exit = quit"
2721
2722 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2723 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2724 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2725
2726 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2727 msgid "print this command"
2728 msgstr "affiche cette commande"
2729
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2731 msgid ""
2732 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2733 "from catalog"
2734 msgstr ""
2735 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2736 "-- depuis le catalogue"
2737
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2739 msgid "label a tape"
2740 msgstr "labéliser une bande"
2741
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2743 msgid "full or long list like list command"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2747 msgid "messages"
2748 msgstr "messages"
2749
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2751 msgid "mount <storage-name>"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2755 msgid "prune expired records from catalog"
2756 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2757
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2759 msgid "purge records from catalog"
2760 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2761
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2763 msgid "python control commands"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2767 msgid "quit"
2768 msgstr "quit"
2769
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2771 msgid "query catalog"
2772 msgstr "interroger le catalogue"
2773
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2775 msgid "restore files"
2776 msgstr "restauration de fichier"
2777
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2779 msgid "relabel a tape"
2780 msgstr "re-labélise une bande"
2781
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2783 msgid "release <storage-name>"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2787 msgid "reload conf file"
2788 msgstr "recharge la configuration"
2789
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2791 msgid "run <job-name>"
2792 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2793
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2795 msgid "status [storage | client]=<name>"
2796 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2797
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2799 msgid "sets debug level"
2800 msgstr "positionne le niveau de debug"
2801
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2803 msgid "sets new client address -- if authorized"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2807 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2811 msgid "use SQL to query catalog"
2812 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2813
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2815 msgid "print current time"
2816 msgstr "affiche la date courante"
2817
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2819 msgid "turn on/off trace to file"
2820 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2821
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2823 msgid "unmount <storage-name>"
2824 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2825
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2827 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2828 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2829
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2831 msgid "update Volume, Pool or slots"
2832 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2833
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2835 msgid "use catalog xxx"
2836 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2837
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2839 msgid "does variable expansion"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2843 msgid "print Director version"
2844 msgstr "affiche la version du Director"
2845
2846 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2847 msgid ""
2848 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2849 "<ujobid=complete_name>]"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2855 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2856
2857 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2858 msgid ""
2859 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2860 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2861 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2862 "\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2866 #, c-format
2867 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2868 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2869
2870 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2871 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2872 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2873
2874 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2875 #, c-format
2876 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2877 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2878
2879 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2880 #, c-format
2881 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2882 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2883
2884 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2885 msgid "Enter Volume name: "
2886 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2887
2888 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2889 msgid "Enter base volume name: "
2890 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2891
2892 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2893 msgid "Volume name too long.\n"
2894 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2895
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2897 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2898 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2899
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2901 msgid "Enter the starting number: "
2902 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2903
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2905 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2906 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2907
2908 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2909 msgid "Enter slot (0 for none): "
2910 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2911
2912 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2913 msgid "InChanger? yes/no: "
2914 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2915
2916 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2917 #, c-format
2918 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2919 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2920
2921 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2922 msgid "Turn on or off? "
2923 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2924
2925 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2926 #, c-format
2927 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2928 msgstr ""
2929 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2930 "inactif.\n"
2931
2932 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2933 #, c-format
2934 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2935 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2936
2937 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2938 msgid "No Jobs running.\n"
2939 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2940
2941 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2942 msgid "Select Job:\n"
2943 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2944
2945 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2946 #, c-format
2947 msgid "JobId=%s Job=%s"
2948 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2949
2950 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2951 msgid "Choose Job to cancel"
2952 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2953
2954 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2955 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2956 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2957
2958 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2959 #, c-format
2960 msgid "Job %s not found.\n"
2961 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2962
2963 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Error: Pool %s already exists.\n"
2967 "Use update to change it.\n"
2968 msgstr ""
2969 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2970 "Utilisez update pour le changer\n"
2971
2972 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2973 #, c-format
2974 msgid "Pool %s created.\n"
2975 msgstr "Pool %s créé.\n"
2976
2977 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2978 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1183
2982 msgid "Nothing done.\n"
2983 msgstr "Rien de fait.\n"
2984
2985 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2988 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2989
2990 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:402
2991 #, c-format
2992 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2993 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2994
2995 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2996 #, c-format
2997 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2998 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2999
3000 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3001 #, c-format
3002 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3003 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3004
3005 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3006 #, c-format
3007 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:296
3011 #, c-format
3012 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3013 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3014
3015 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:307
3016 msgid "Connected to storage daemon\n"
3017 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3018
3019 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1070 src/dird/ua_status.c:334
3020 #, c-format
3021 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3022 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3023
3024 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1073
3025 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3026 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3027
3028 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3029 msgid "Enter new debug level: "
3030 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3031
3032 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3033 msgid "Available daemons are: \n"
3034 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3035
3036 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3037 msgid "Director"
3038 msgstr "Director"
3039
3040 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:581 src/dird/ua_select.c:168
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3050 msgid "Storage"
3051 msgstr "Stockage"
3052
3053 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:311
3054 #: src/dird/ua_select.c:420 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3066 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3067 msgid "Client"
3068 msgstr "Client"
3069
3070 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3071 msgid "All"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3075 msgid "Select daemon type to set debug level"
3076 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3077
3078 #: src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_cmds.c:1038 src/dird/ua_cmds.c:1675
3079 #, c-format
3080 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/dird/ua_cmds.c:1009
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
3086 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3087
3088 #: src/dird/ua_cmds.c:1021 src/dird/ua_run.c:547
3089 #, c-format
3090 msgid "Level %s not valid.\n"
3091 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3092
3093 #: src/dird/ua_cmds.c:1034
3094 msgid "No job specified.\n"
3095 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3096
3097 #: src/dird/ua_cmds.c:1078
3098 msgid "Error sending include list.\n"
3099 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3100
3101 #: src/dird/ua_cmds.c:1083
3102 msgid "Error sending exclude list.\n"
3103 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3104
3105 #: src/dird/ua_cmds.c:1169
3106 msgid ""
3107 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3108 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3109 "\n"
3110 msgstr ""
3111 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3112 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3113 "\n"
3114
3115 #: src/dird/ua_cmds.c:1172
3116 msgid "Choose catalog item to delete"
3117 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3118
3119 #: src/dird/ua_cmds.c:1240
3120 msgid "Enter JobId to delete: "
3121 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3122
3123 #: src/dird/ua_cmds.c:1277
3124 #, c-format
3125 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3126 msgstr ""
3127 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3128
3129 #: src/dird/ua_cmds.c:1290
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "\n"
3133 "This command will delete volume %s\n"
3134 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3135 msgstr ""
3136 "\n"
3137 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3138 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3139
3140 #: src/dird/ua_cmds.c:1294
3141 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3142 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3143
3144 #: src/dird/ua_cmds.c:1315
3145 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3146 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3147
3148 #: src/dird/ua_cmds.c:1421
3149 #, c-format
3150 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3151 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3152
3153 #: src/dird/ua_cmds.c:1481
3154 msgid "ERR: Can't open db\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/dird/ua_cmds.c:1517
3158 #, fuzzy
3159 msgid "ERR: Job was not found\n"
3160 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3161
3162 #: src/dird/ua_cmds.c:1593 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "  Command    Description\n"
3166 "  =======    ===========\n"
3167 msgstr ""
3168 "  Commande   Description\n"
3169 "  ========   ===========\n"
3170
3171 #: src/dird/ua_cmds.c:1595
3172 #, c-format
3173 msgid "  %-10s %s\n"
3174 msgstr "  %-10s %s\n"
3175
3176 #: src/dird/ua_cmds.c:1597
3177 msgid ""
3178 "\n"
3179 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3180 "\n"
3181 msgstr ""
3182 "\n"
3183 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3184
3185 #: src/dird/ua_cmds.c:1613
3186 #, c-format
3187 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3188 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3189
3190 #: src/dird/ua_cmds.c:1636 src/dird/ua_cmds.c:1663 src/dird/ua_cmds.c:1685
3191 #, c-format
3192 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/dird/ua_cmds.c:1653
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
3198 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3199
3200 #: src/dird/ua_cmds.c:1708 src/dird/ua_select.c:221
3201 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3202 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3203
3204 #: src/dird/ua_cmds.c:1721
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3207 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3208
3209 #: src/dird/ua_cmds.c:1730
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
3212 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3213
3214 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121 src/console/console.c:203
3215 #, fuzzy
3216 msgid ": is an invalid command\n"
3217 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3218
3219 #: src/dird/ua_dotcmds.c:144
3220 msgid "The Director will segment fault.\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/dird/ua_dotcmds.c:259 src/dird/ua_restore.c:758
3224 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3225 #, c-format
3226 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/dird/ua_input.c:95
3230 msgid "Enter slot"
3231 msgstr "Saisissez le slot"
3232
3233 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3234 #, c-format
3235 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3236 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3237
3238 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:749 src/dird/ua_update.c:240
3239 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3240 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1173
3241 msgid "yes"
3242 msgstr "oui"
3243
3244 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3245 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3246 msgid "no"
3247 msgstr "non"
3248
3249 #: src/dird/ua_input.c:161
3250 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3251 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3252
3253 #: src/dird/ua_input.c:184
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3256 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3257
3258 #: src/dird/ua_label.c:102
3259 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3260 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3261
3262 #: src/dird/ua_label.c:108
3263 msgid "Range end is not integer.\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/dird/ua_label.c:113
3267 msgid "Range start is not an integer.\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/dird/ua_label.c:119
3271 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/dird/ua_label.c:125
3275 msgid "Input value is not an integer.\n"
3276 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3277
3278 #: src/dird/ua_label.c:131
3279 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3280 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3281
3282 #: src/dird/ua_label.c:135
3283 msgid "Slot too large.\n"
3284 msgstr "Slot trop grand.\n"
3285
3286 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:377
3287 msgid "command line"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3291 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3292 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3293
3294 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3295 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3296 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3297
3298 #: src/dird/ua_label.c:224
3299 #, c-format
3300 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3301 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3302
3303 #: src/dird/ua_label.c:253
3304 #, c-format
3305 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3306 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3307
3308 #: src/dird/ua_label.c:271
3309 #, c-format
3310 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3311 msgstr ""
3312 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3313
3314 #: src/dird/ua_label.c:275
3315 #, c-format
3316 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3317 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3318
3319 #: src/dird/ua_label.c:281
3320 #, c-format
3321 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3322 msgstr ""
3323 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3324 "d.\n"
3325
3326 #: src/dird/ua_label.c:378
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3330 "relabeling.\n"
3331 msgstr ""
3332 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3333 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3334
3335 #: src/dird/ua_label.c:394
3336 msgid "Enter new Volume name: "
3337 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3338
3339 #: src/dird/ua_label.c:407
3340 #, c-format
3341 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3342 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3343
3344 #: src/dird/ua_label.c:422
3345 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3346 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3347
3348 #: src/dird/ua_label.c:447
3349 #, c-format
3350 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3351 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3352
3353 #: src/dird/ua_label.c:450
3354 #, c-format
3355 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3356 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3357
3358 #: src/dird/ua_label.c:461
3359 #, c-format
3360 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3361 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3362
3363 #: src/dird/ua_label.c:483
3364 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3365 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3366
3367 #: src/dird/ua_label.c:523
3368 msgid ""
3369 "The following Volumes will be labeled:\n"
3370 "Slot  Volume\n"
3371 "==============\n"
3372 msgstr ""
3373 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3374 "Slot  Volume\n"
3375 "==============\n"
3376
3377 #: src/dird/ua_label.c:532
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3380 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3381
3382 #: src/dird/ua_label.c:553
3383 #, c-format
3384 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/dird/ua_label.c:559
3388 #, c-format
3389 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3390 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3391
3392 #: src/dird/ua_label.c:582
3393 #, c-format
3394 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3395 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3396
3397 #: src/dird/ua_label.c:589
3398 #, c-format
3399 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/dird/ua_label.c:596
3403 #, c-format
3404 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/dird/ua_label.c:632
3408 #, c-format
3409 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3410 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3411
3412 #: src/dird/ua_label.c:679
3413 #, c-format
3414 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3415 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3416
3417 #: src/dird/ua_label.c:686
3418 #, c-format
3419 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3420 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3421
3422 #: src/dird/ua_label.c:727
3423 #, c-format
3424 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/dird/ua_label.c:740
3428 #, c-format
3429 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3430 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3431
3432 #: src/dird/ua_label.c:750
3433 #, c-format
3434 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3435 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3436
3437 #: src/dird/ua_label.c:778
3438 msgid "Could not open SD socket.\n"
3439 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3440
3441 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3442 #, c-format
3443 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3444 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3445
3446 #: src/dird/ua_label.c:869
3447 #, c-format
3448 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3449 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3450
3451 #: src/dird/ua_label.c:948
3452 #, c-format
3453 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3454 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3455
3456 #: src/dird/ua_label.c:997
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3459 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3460
3461 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3462 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3463 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3464
3465 #: src/dird/ua_output.c:185
3466 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/dird/ua_output.c:191
3470 #, c-format
3471 msgid "%s resource %s not found.\n"
3472 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3473
3474 #: src/dird/ua_output.c:194
3475 #, c-format
3476 msgid "Resource %s not found\n"
3477 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3478
3479 #: src/dird/ua_output.c:262
3480 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/dird/ua_output.c:376
3484 #, c-format
3485 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3486 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3487
3488 #: src/dird/ua_output.c:394
3489 msgid "No Pool specified.\n"
3490 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3491
3492 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:487
3493 #, c-format
3494 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3495 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3496
3497 #: src/dird/ua_output.c:415
3498 #, c-format
3499 msgid "Pool: %s\n"
3500 msgstr "Pool : %s\n"
3501
3502 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:464
3503 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/dird/ua_output.c:440
3507 #, c-format
3508 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/dird/ua_output.c:467
3512 #, c-format
3513 msgid "%s is not a job name.\n"
3514 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3515
3516 #: src/dird/ua_output.c:487
3517 #, c-format
3518 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3519 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3520
3521 #: src/dird/ua_output.c:491
3522 #, c-format
3523 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3524 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3525
3526 #: src/dird/ua_output.c:501
3527 #, c-format
3528 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3529 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3530
3531 #: src/dird/ua_output.c:691
3532 msgid "You have no messages.\n"
3533 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3534
3535 #: src/dird/ua_prune.c:167
3536 msgid "Choose item to prune"
3537 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3538
3539 #: src/dird/ua_prune.c:191
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3542 msgstr ""
3543 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3544 "s »\n"
3545
3546 #: src/dird/ua_prune.c:252
3547 msgid "No Files found to prune.\n"
3548 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3549
3550 #: src/dird/ua_prune.c:273
3551 #, c-format
3552 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3553 msgstr ""
3554 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3555
3556 #: src/dird/ua_prune.c:379
3557 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3558 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3559
3560 #: src/dird/ua_prune.c:426
3561 #, c-format
3562 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3563 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3564
3565 #: src/dird/ua_prune.c:427
3566 msgid "Jobs"
3567 msgstr "Jobs"
3568
3569 #: src/dird/ua_prune.c:479
3570 #, c-format
3571 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3572 msgstr ""
3573 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3574 "catalogue (prune).\n"
3575
3576 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3577 #, c-format
3578 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3579 msgstr ""
3580 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3581 "comme purgé.\n"
3582
3583 #: src/dird/ua_prune.c:537
3584 #, c-format
3585 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3586 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3587
3588 #: src/dird/ua_purge.c:190
3589 msgid ""
3590 "\n"
3591 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3592 "\n"
3593 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3594 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3595 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3596 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3597 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3598 msgstr ""
3599 "\n"
3600 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3601 "\n"
3602 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3603 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3604 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3605 "\n"
3606 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3607 "de rétention.\n"
3608
3609 #: src/dird/ua_purge.c:250
3610 msgid "Choose item to purge"
3611 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3612
3613 #: src/dird/ua_purge.c:295
3614 #, c-format
3615 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3616 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3617
3618 #: src/dird/ua_purge.c:307
3619 #, c-format
3620 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3621 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3622
3623 #: src/dird/ua_purge.c:326
3624 #, c-format
3625 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3626 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3627
3628 #: src/dird/ua_purge.c:362
3629 #, c-format
3630 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3631 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3632
3633 #: src/dird/ua_purge.c:373
3634 #, c-format
3635 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3636 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3637
3638 #: src/dird/ua_purge.c:403
3639 #, c-format
3640 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3641 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3642
3643 #: src/dird/ua_purge.c:500
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3647 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3648 msgstr ""
3649 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3650 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3651
3652 #: src/dird/ua_purge.c:564
3653 #, c-format
3654 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3655 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3656
3657 #: src/dird/ua_purge.c:578
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3661 msgstr ""
3662 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3663
3664 #: src/dird/ua_purge.c:610
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3667 msgstr ""
3668 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3669 "comme purgé.\n"
3670
3671 #: src/dird/ua_purge.c:615
3672 #, c-format
3673 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3674 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3675
3676 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3677 #: src/findlib/create_file.c:363
3678 #, c-format
3679 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3680 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3681
3682 #: src/dird/ua_query.c:77
3683 msgid "Available queries:\n"
3684 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3685
3686 #: src/dird/ua_query.c:84
3687 msgid "Choose a query"
3688 msgstr "Choisissez une requête"
3689
3690 #: src/dird/ua_query.c:98
3691 msgid "Could not find query.\n"
3692 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3693
3694 #: src/dird/ua_query.c:116
3695 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/dird/ua_query.c:219
3699 #, c-format
3700 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/dird/ua_query.c:265
3704 msgid ""
3705 "Entering SQL query mode.\n"
3706 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3707 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3711 msgid "Enter SQL query: "
3712 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3713
3714 #: src/dird/ua_query.c:287
3715 msgid "Add to SQL query: "
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/dird/ua_query.c:291
3719 msgid "End query mode.\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3725 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3726
3727 #: src/dird/ua_restore.c:120
3728 msgid ""
3729 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3730 "You must create at least one before running this command.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/dird/ua_restore.c:136
3734 msgid "Restore not done.\n"
3735 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3736
3737 #: src/dird/ua_restore.c:148
3738 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3739 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3740
3741 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3742 msgid "No files selected to be restored.\n"
3743 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3744
3745 #: src/dird/ua_restore.c:160
3746 msgid ""
3747 "\n"
3748 "1 file selected to be restored.\n"
3749 "\n"
3750 msgstr ""
3751 "\n"
3752 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3753 "\n"
3754
3755 #: src/dird/ua_restore.c:163
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid ""
3758 "\n"
3759 "%s files selected to be restored.\n"
3760 "\n"
3761 msgstr ""
3762 "\n"
3763 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3764
3765 #: src/dird/ua_restore.c:182
3766 #, fuzzy
3767 msgid "No Client resource found!\n"
3768 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3769
3770 #: src/dird/ua_restore.c:269
3771 #, c-format
3772 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/dird/ua_restore.c:318
3776 msgid "List last 20 Jobs run"
3777 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3778
3779 #: src/dird/ua_restore.c:319
3780 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3781 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3782
3783 #: src/dird/ua_restore.c:320
3784 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3785 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3786
3787 #: src/dird/ua_restore.c:321
3788 msgid "Enter SQL list command"
3789 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3790
3791 #: src/dird/ua_restore.c:322
3792 msgid "Select the most recent backup for a client"
3793 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3794
3795 #: src/dird/ua_restore.c:323
3796 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3797 msgstr ""
3798 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3799
3800 #: src/dird/ua_restore.c:324
3801 msgid "Enter a list of files to restore"
3802 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3803
3804 #: src/dird/ua_restore.c:325
3805 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3806 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3807
3808 #: src/dird/ua_restore.c:326
3809 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3810 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3811
3812 #: src/dird/ua_restore.c:327
3813 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3814 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3815
3816 #: src/dird/ua_restore.c:328
3817 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3818 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3819
3820 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:732 src/filed/status.c:254
3821 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3822 msgid "Cancel"
3823 msgstr "Annulé"
3824
3825 #: src/dird/ua_restore.c:365
3826 #, c-format
3827 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3828 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3829
3830 #: src/dird/ua_restore.c:389
3831 #, c-format
3832 msgid "Improper date format: %s\n"
3833 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3834
3835 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:619
3836 #, c-format
3837 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3838 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3839
3840 #: src/dird/ua_restore.c:429
3841 #, c-format
3842 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3843 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3844
3845 #: src/dird/ua_restore.c:445
3846 msgid ""
3847 "\n"
3848 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3849 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3850 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3851 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3852 "\n"
3853 msgstr ""
3854 "\n"
3855 "\n"
3856 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3857 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3858 "méthodes\n"
3859 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3860 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3861 "sélectionnés.\n"
3862
3863 #: src/dird/ua_restore.c:457
3864 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3865 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3866
3867 #: src/dird/ua_restore.c:462
3868 msgid "Select item: "
3869 msgstr "Choix : "
3870
3871 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3872 msgid "SQL query not authorized.\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/dird/ua_restore.c:480
3876 msgid "Enter Filename (no path):"
3877 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3878
3879 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3880 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3881 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3882
3883 #: src/dird/ua_restore.c:505
3884 msgid "Enter SQL list command: "
3885 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3886
3887 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3891 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3892 "them with a blank line.\n"
3893 msgstr ""
3894 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3895 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3896 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3897
3898 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3899 msgid "Enter full filename: "
3900 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3901
3902 #: src/dird/ua_restore.c:589
3903 #, c-format
3904 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3905 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3906
3907 #: src/dird/ua_restore.c:604
3908 #, fuzzy
3909 msgid ""
3910 "Enter full directory names or start the name\n"
3911 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3912 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3913 msgstr ""
3914 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3915 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3916 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3917
3918 #: src/dird/ua_restore.c:608
3919 msgid "Enter directory name: "
3920 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3921
3922 #: src/dird/ua_restore.c:629
3923 msgid "No Jobs selected.\n"
3924 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3925
3926 #: src/dird/ua_restore.c:633
3927 #, c-format
3928 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3929 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3930
3931 #: src/dird/ua_restore.c:636
3932 #, c-format
3933 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3934 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3935
3936 #: src/dird/ua_restore.c:644
3937 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/dird/ua_restore.c:657
3941 #, c-format
3942 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3943 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3944
3945 #: src/dird/ua_restore.c:662
3946 #, c-format
3947 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/dird/ua_restore.c:676
3951 msgid ""
3952 "The restored files will the most current backup\n"
3953 "BEFORE the date you specify below.\n"
3954 "\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/dird/ua_restore.c:679
3958 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3959 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3960
3961 #: src/dird/ua_restore.c:685
3962 msgid "Improper date format.\n"
3963 msgstr "Format de date invalide.\n"
3964
3965 #: src/dird/ua_restore.c:706
3966 #, c-format
3967 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3968 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3969
3970 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3971 #, c-format
3972 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3973 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3974
3975 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3976 #, c-format
3977 msgid "No database record found for: %s\n"
3978 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3979
3980 #: src/dird/ua_restore.c:777
3981 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/dird/ua_restore.c:811
3985 #, c-format
3986 msgid "No table found: %s\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/dird/ua_restore.c:908
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "\n"
3993 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3994 msgstr ""
3995 "\n"
3996 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3997
3998 #: src/dird/ua_restore.c:920
3999 msgid ""
4000 "\n"
4001 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
4002 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/dird/ua_restore.c:922
4006 msgid ""
4007 "\n"
4008 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
4009 msgstr ""
4010 "\n"
4011 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
4012
4013 #: src/dird/ua_restore.c:938
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "\n"
4017 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4018 msgstr ""
4019 "\n"
4020 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4021
4022 #: src/dird/ua_restore.c:942
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "\n"
4026 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4027 msgstr ""
4028 "\n"
4029 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4030
4031 #: src/dird/ua_restore.c:948
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "\n"
4035 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4036 msgstr ""
4037 "\n"
4038 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4039
4040 #: src/dird/ua_restore.c:952
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "\n"
4044 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4045 msgstr ""
4046 "\n"
4047 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4048
4049 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4050 #, c-format
4051 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4055 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4056 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4057
4058 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:583 src/dird/ua_select.c:191
4059 msgid "FileSet"
4060 msgstr "FileSet"
4061
4062 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4063 msgid "Select FileSet resource"
4064 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4065
4066 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4069 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4070
4071 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4072 #, c-format
4073 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4077 msgid ""
4078 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4079 "Continuing anyway.\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4083 #, c-format
4084 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4088 #, c-format
4089 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4090 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4091
4092 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4093 msgid "No jobs found.\n"
4094 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4095
4096 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4099 msgstr ""
4100 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4101
4102 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4103 #, c-format
4104 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4105 msgstr ""
4106 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4107 "MediaType « %s ».\n"
4108
4109 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "\n"
4113 "Unable to find Storage resource for\n"
4114 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/dird/ua_run.c:136
4118 #, c-format
4119 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/dird/ua_run.c:143
4123 msgid "Job name specified twice.\n"
4124 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4125
4126 #: src/dird/ua_run.c:151
4127 msgid "JobId specified twice.\n"
4128 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4129
4130 #: src/dird/ua_run.c:160
4131 msgid "Client specified twice.\n"
4132 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4133
4134 #: src/dird/ua_run.c:168
4135 msgid "FileSet specified twice.\n"
4136 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4137
4138 #: src/dird/ua_run.c:176
4139 msgid "Level specified twice.\n"
4140 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4141
4142 #: src/dird/ua_run.c:185
4143 msgid "Storage specified twice.\n"
4144 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4145
4146 #: src/dird/ua_run.c:193
4147 msgid "Pool specified twice.\n"
4148 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4149
4150 #: src/dird/ua_run.c:201
4151 msgid "Where specified twice.\n"
4152 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4153
4154 #: src/dird/ua_run.c:213
4155 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4156 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4157
4158 #: src/dird/ua_run.c:221
4159 msgid "Replace specified twice.\n"
4160 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4161
4162 #: src/dird/ua_run.c:229
4163 msgid "When specified twice.\n"
4164 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4165
4166 #: src/dird/ua_run.c:237
4167 msgid "Priority specified twice.\n"
4168 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4169
4170 #: src/dird/ua_run.c:242
4171 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4172 msgstr ""
4173 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4174
4175 #: src/dird/ua_run.c:252
4176 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/dird/ua_run.c:284
4180 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/dird/ua_run.c:310
4184 #, c-format
4185 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4186 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4187
4188 #: src/dird/ua_run.c:322
4189 #, c-format
4190 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4191 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4192
4193 #: src/dird/ua_run.c:326
4194 #, c-format
4195 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/dird/ua_run.c:337
4199 #, c-format
4200 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4201 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4202
4203 #: src/dird/ua_run.c:344
4204 msgid "A job name must be specified.\n"
4205 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4206
4207 #: src/dird/ua_run.c:350
4208 #, c-format
4209 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/dird/ua_run.c:359
4213 #, c-format
4214 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4215 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4216
4217 #: src/dird/ua_run.c:369
4218 #, c-format
4219 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/dird/ua_run.c:380
4223 #, c-format
4224 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4225 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4226
4227 #: src/dird/ua_run.c:383 src/dird/ua_run.c:609
4228 msgid "user selection"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/dird/ua_run.c:392
4232 #, c-format
4233 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/dird/ua_run.c:412
4237 #, c-format
4238 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/dird/ua_run.c:421
4242 #, c-format
4243 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4244 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4245
4246 #: src/dird/ua_run.c:430
4247 #, c-format
4248 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/dird/ua_run.c:438
4252 #, c-format
4253 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/dird/ua_run.c:448
4257 #, c-format
4258 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/dird/ua_run.c:485 src/dird/ua_run.c:649
4262 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/dird/ua_run.c:505
4266 #, c-format
4267 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4268 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4269
4270 #: src/dird/ua_run.c:569
4271 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4272 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4273
4274 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:63
4275 msgid "mod"
4276 msgstr "mod"
4277
4278 #: src/dird/ua_run.c:579 src/dird/ua_update.c:481
4279 msgid "Parameters to modify:\n"
4280 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4281
4282 #: src/dird/ua_run.c:580
4283 msgid "Level"
4284 msgstr "Type"
4285
4286 #: src/dird/ua_run.c:585 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4287 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4288 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4289 msgid "When"
4290 msgstr "Quand"
4291
4292 #: src/dird/ua_run.c:586 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4295 msgid "Priority"
4296 msgstr "Priorité"
4297
4298 #: src/dird/ua_run.c:590 src/dird/ua_select.c:505 src/dird/ua_select.c:595
4299 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4300 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4301 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4302 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4303 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4304 msgid "Pool"
4305 msgstr "Pool"
4306
4307 #: src/dird/ua_run.c:592
4308 msgid "Verify Job"
4309 msgstr "Job de vérification"
4310
4311 #: src/dird/ua_run.c:595 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4312 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4313 msgid "Bootstrap"
4314 msgstr "Bootstrap"
4315
4316 #: src/dird/ua_run.c:596 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4317 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4318 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4319 msgid "Where"
4320 msgstr "Destination"
4321
4322 #: src/dird/ua_run.c:597 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4323 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4324 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4325 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4326 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4327 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4328 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4329 msgid "Replace"
4330 msgstr "Écrasement"
4331
4332 #: src/dird/ua_run.c:598
4333 msgid "JobId"
4334 msgstr "JobId"
4335
4336 #: src/dird/ua_run.c:600 src/dird/ua_update.c:497
4337 msgid "Select parameter to modify"
4338 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4339
4340 #: src/dird/ua_run.c:641
4341 msgid ""
4342 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4343 msgstr ""
4344 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4345
4346 #: src/dird/ua_run.c:656
4347 msgid "Enter new Priority: "
4348 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4349
4350 #: src/dird/ua_run.c:660
4351 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4352 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4353
4354 #: src/dird/ua_run.c:680
4355 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4356 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4357
4358 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4359 #: src/dird/ua_run.c:691
4360 #, c-format
4361 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4362 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4363
4364 #: src/dird/ua_run.c:710
4365 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4366 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4367
4368 #: src/dird/ua_run.c:724
4369 msgid "Replace:\n"
4370 msgstr "Écrasement :\n"
4371
4372 #: src/dird/ua_run.c:728
4373 msgid "Select replace option"
4374 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4375
4376 #: src/dird/ua_run.c:738
4377 msgid ""
4378 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4379 msgstr ""
4380 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4381 "JobId.\n"
4382
4383 #: src/dird/ua_run.c:763
4384 msgid "Job failed.\n"
4385 msgstr "Job échoué.\n"
4386
4387 #: src/dird/ua_run.c:766
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4390 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4391
4392 #: src/dird/ua_run.c:772
4393 msgid "Job not run.\n"
4394 msgstr "Job non lancé.\n"
4395
4396 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4397 msgid "Levels:\n"
4398 msgstr "Types :\n"
4399
4400 #: src/dird/ua_run.c:781 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4401 #: src/stored/status.c:534
4402 msgid "Base"
4403 msgstr "Base"
4404
4405 #: src/dird/ua_run.c:782 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4406 #: src/stored/status.c:536
4407 msgid "Full"
4408 msgstr "Full"
4409
4410 #: src/dird/ua_run.c:783 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4411 #: src/stored/status.c:539
4412 msgid "Incremental"
4413 msgstr "Incrémental"
4414
4415 #: src/dird/ua_run.c:784 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4416 #: src/stored/status.c:542
4417 msgid "Differential"
4418 msgstr "Différentiel"
4419
4420 #: src/dird/ua_run.c:785 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4421 #: src/stored/status.c:545
4422 msgid "Since"
4423 msgstr "Depuis"
4424
4425 #: src/dird/ua_run.c:786 src/dird/ua_run.c:812
4426 msgid "Select level"
4427 msgstr "Saisissez le type"
4428
4429 #: src/dird/ua_run.c:807
4430 msgid "Initialize Catalog"
4431 msgstr "Initialisez le catalogue"
4432
4433 #: src/dird/ua_run.c:808 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4434 #: src/stored/status.c:548
4435 msgid "Verify Catalog"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/dird/ua_run.c:809 src/lib/util.c:349
4439 msgid "Verify Volume to Catalog"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/dird/ua_run.c:810 src/lib/util.c:352
4443 msgid "Verify Disk to Catalog"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/dird/ua_run.c:811
4447 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4448 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4449
4450 #: src/dird/ua_run.c:832
4451 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/dird/ua_run.c:845
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Run %s job\n"
4458 "JobName:  %s\n"
4459 "FileSet:  %s\n"
4460 "Client:   %s\n"
4461 "Storage:  %s\n"
4462 "When:     %s\n"
4463 "Priority: %d\n"
4464 msgstr ""
4465 "Lancement du job %s\n"
4466 "JobName : %s\n"
4467 "FileSet : %s\n"
4468 "Client   : %s\n"
4469 "Storage  : %s\n"
4470 "Quand    : %s\n"
4471 "Priorité : %d\n"
4472
4473 #: src/dird/ua_run.c:852 src/lib/util.c:296
4474 msgid "Admin"
4475 msgstr "Admin"
4476
4477 #: src/dird/ua_run.c:864
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid ""
4480 "Run %s job\n"
4481 "JobName:  %s\n"
4482 "Level:    %s\n"
4483 "Client:   %s\n"
4484 "FileSet:  %s\n"
4485 "Pool:     %s (From %s)\n"
4486 "Storage:  %s (From %s)\n"
4487 "When:     %s\n"
4488 "Priority: %d\n"
4489 msgstr ""
4490 "Lancement du job %s\n"
4491 "JobName  : %s\n"
4492 "FileSet  : %s\n"
4493 "Type     : %s\n"
4494 "Client   : %s\n"
4495 "Storage  : %s\n"
4496 "Pool     : %s\n"
4497 "Quand    : %s\n"
4498 "Priorité : %d\n"
4499
4500 #: src/dird/ua_run.c:873 src/lib/util.c:287
4501 msgid "Backup"
4502 msgstr "Backup"
4503
4504 #: src/dird/ua_run.c:895
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid ""
4507 "Run %s job\n"
4508 "JobName:     %s\n"
4509 "Level:       %s\n"
4510 "Client:      %s\n"
4511 "FileSet:     %s\n"
4512 "Pool:        %s (From %s)\n"
4513 "Storage:     %s (From %s)\n"
4514 "Verify Job:  %s\n"
4515 "Verify List: %s\n"
4516 "When:        %s\n"
4517 "Priority:    %d\n"
4518 msgstr ""
4519 "Lancement du job %s\n"
4520 "JobName  : %s\n"
4521 "FileSet  : %s\n"
4522 "Type     : %s\n"
4523 "Client   : %s\n"
4524 "Storage  : %s\n"
4525 "Pool     : %s\n"
4526 "Verify Job: %s\n"
4527 "Verify List:%s\n"
4528 "Quand    : %s\n"
4529 "Priorité : %d\n"
4530
4531 #: src/dird/ua_run.c:906 src/lib/util.c:290
4532 msgid "Verify"
4533 msgstr "Vérifier"
4534
4535 #: src/dird/ua_run.c:924
4536 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4537 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4538
4539 #: src/dird/ua_run.c:933
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "Run Restore job\n"
4543 "JobName:    %s\n"
4544 "Bootstrap:  %s\n"
4545 "Where:      %s\n"
4546 "Replace:    %s\n"
4547 "FileSet:    %s\n"
4548 "Client:     %s\n"
4549 "Storage:    %s\n"
4550 "When:       %s\n"
4551 "Catalog:    %s\n"
4552 "Priority:   %d\n"
4553 msgstr ""
4554 "Lancement de la restauration\n"
4555 "JobName     : %s\n"
4556 "Bootstrap   : %s\n"
4557 "Destination : %s\n"
4558 "Écrasement  : %s\n"
4559 "FileSet     : %s\n"
4560 "Client      : %s\n"
4561 "Storage     : %s\n"
4562 "Quand       : %s\n"
4563 "Catalogue   : %s\n"
4564 "Priorité    : %d\n"
4565
4566 #: src/dird/ua_run.c:955
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Run Restore job\n"
4570 "JobName:    %s\n"
4571 "Bootstrap:  %s\n"
4572 "Where:      %s\n"
4573 "Replace:    %s\n"
4574 "Client:     %s\n"
4575 "Storage:    %s\n"
4576 "JobId:      %s\n"
4577 "When:       %s\n"
4578 "Catalog:    %s\n"
4579 "Priority:   %d\n"
4580 msgstr ""
4581 "Lancement de la restauration\n"
4582 "JobName     : %s\n"
4583 "Bootstrap   : %s\n"
4584 "Destination : %s\n"
4585 "Écrasement  : %s\n"
4586 "Client      : %s\n"
4587 "Storage     : %s\n"
4588 "JobId       : %s\n"
4589 "Quand       : %s\n"
4590 "Catalogue   : %s\n"
4591 "Priorité    : %d\n"
4592
4593 #: src/dird/ua_run.c:980
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid ""
4596 "Run Migration job\n"
4597 "JobName:       %s\n"
4598 "Bootstrap:     %s\n"
4599 "Client:        %s\n"
4600 "FileSet:       %s\n"
4601 "Pool:          %s (From %s)\n"
4602 "Read Storage:  %s (From %s)\n"
4603 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4604 "JobId:         %s\n"
4605 "When:          %s\n"
4606 "Catalog:       %s\n"
4607 "Priority:      %d\n"
4608 msgstr ""
4609 "Lancement de la restauration\n"
4610 "JobName     : %s\n"
4611 "Bootstrap   : %s\n"
4612 "Destination : %s\n"
4613 "Écrasement  : %s\n"
4614 "Client      : %s\n"
4615 "Storage     : %s\n"
4616 "JobId       : %s\n"
4617 "Quand       : %s\n"
4618 "Catalogue   : %s\n"
4619 "Priorité    : %d\n"
4620
4621 #: src/dird/ua_run.c:1005
4622 #, c-format
4623 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4624 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4625
4626 #: src/dird/ua_select.c:55
4627 #, c-format
4628 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4629 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4630
4631 #: src/dird/ua_select.c:60
4632 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4633 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4634
4635 #: src/dird/ua_select.c:64
4636 msgid "Enter new retention period: "
4637 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4638
4639 #: src/dird/ua_select.c:68
4640 msgid "Invalid period.\n"
4641 msgstr "Période invalide.\n"
4642
4643 #: src/dird/ua_select.c:144
4644 msgid "You have the following choices:\n"
4645 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4646
4647 #: src/dird/ua_select.c:160
4648 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4649 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4650
4651 #: src/dird/ua_select.c:168
4652 msgid "Select Storage resource"
4653 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4654
4655 #: src/dird/ua_select.c:224
4656 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/dird/ua_select.c:230
4660 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4661 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4662
4663 #: src/dird/ua_select.c:238
4664 msgid "Catalog"
4665 msgstr "Catalogue"
4666
4667 #: src/dird/ua_select.c:238
4668 msgid "Select Catalog resource"
4669 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4670
4671 #: src/dird/ua_select.c:255
4672 msgid "The defined Job resources are:\n"
4673 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4674
4675 #: src/dird/ua_select.c:263
4676 msgid "Select Job resource"
4677 msgstr "Sélectionnez le Job"
4678
4679 #: src/dird/ua_select.c:278
4680 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4681 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4682
4683 #: src/dird/ua_select.c:286
4684 msgid "Select Restore Job"
4685 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4686
4687 #: src/dird/ua_select.c:303
4688 msgid "The defined Client resources are:\n"
4689 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4690
4691 #: src/dird/ua_select.c:311
4692 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4693 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4694
4695 #: src/dird/ua_select.c:338
4696 #, c-format
4697 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4698 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4699
4700 #: src/dird/ua_select.c:363
4701 #, c-format
4702 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4703 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4704
4705 #: src/dird/ua_select.c:373 src/dird/ua_select.c:427
4706 #, c-format
4707 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4708 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4709
4710 #: src/dird/ua_select.c:402
4711 #, c-format
4712 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4713 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4714
4715 #: src/dird/ua_select.c:406
4716 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4717 msgstr ""
4718 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4719 "cette commande.\n"
4720
4721 #: src/dird/ua_select.c:410
4722 msgid "Defined Clients:\n"
4723 msgstr "Clients définis :\n"
4724
4725 #: src/dird/ua_select.c:420
4726 msgid "Select the Client"
4727 msgstr "Sélectionnez le client"
4728
4729 #: src/dird/ua_select.c:453 src/dird/ua_select.c:476 src/dird/ua_select.c:512
4730 #, c-format
4731 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4732 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4733
4734 #: src/dird/ua_select.c:491
4735 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4736 msgstr ""
4737 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4738
4739 #: src/dird/ua_select.c:495
4740 msgid "Defined Pools:\n"
4741 msgstr "Pools définis :\n"
4742
4743 #: src/dird/ua_select.c:505
4744 msgid "Select the Pool"
4745 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4746
4747 #: src/dird/ua_select.c:535
4748 #, c-format
4749 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4750 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4751
4752 #: src/dird/ua_select.c:561
4753 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4754 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4755
4756 #: src/dird/ua_select.c:587
4757 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4758 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4759
4760 #: src/dird/ua_select.c:595
4761 msgid "Select Pool resource"
4762 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4763
4764 #: src/dird/ua_select.c:630
4765 msgid "Enter the JobId to select: "
4766 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4767
4768 #: src/dird/ua_select.c:668
4769 #, c-format
4770 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4771 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4772
4773 #: src/dird/ua_select.c:746
4774 #, c-format
4775 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4776 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4777
4778 #: src/dird/ua_select.c:751
4779 #, c-format
4780 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4781 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4782
4783 #: src/dird/ua_select.c:765
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4786 msgstr "La sélection est vide !\n"
4787
4788 #: src/dird/ua_select.c:771
4789 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4790 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4791
4792 #: src/dird/ua_select.c:782
4793 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4794 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4795
4796 #: src/dird/ua_select.c:787
4797 #, c-format
4798 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4799 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4800
4801 #: src/dird/ua_select.c:836
4802 msgid "Storage name given twice.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/dird/ua_select.c:853
4806 #, c-format
4807 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4808 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4809
4810 #: src/dird/ua_select.c:857
4811 #, c-format
4812 msgid "JobId %s is not running.\n"
4813 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4814
4815 #: src/dird/ua_select.c:867
4816 #, c-format
4817 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4818 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4819
4820 #: src/dird/ua_select.c:871 src/dird/ua_select.c:883
4821 #, c-format
4822 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4823 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4824
4825 #: src/dird/ua_select.c:879
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4828 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4829
4830 #: src/dird/ua_select.c:899
4831 #, c-format
4832 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4833 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4834
4835 #: src/dird/ua_select.c:931
4836 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4837 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4838
4839 #: src/dird/ua_select.c:952
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Enter autochanger slot: "
4842 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4843
4844 #: src/dird/ua_select.c:982
4845 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/dird/ua_select.c:988
4849 msgid "Media Type"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/dird/ua_select.c:988
4853 msgid "Select the Media Type"
4854 msgstr "Choisissez le type de Media"
4855
4856 #: src/dird/ua_server.c:72
4857 #, c-format
4858 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/dird/ua_server.c:154
4862 msgid "You have messages.\n"
4863 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4864
4865 #: src/dird/ua_status.c:134
4866 msgid "Status available for:\n"
4867 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4868
4869 #: src/dird/ua_status.c:140
4870 msgid "Select daemon type for status"
4871 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4872
4873 #: src/dird/ua_status.c:254 src/stored/status.c:77
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4876 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4877
4878 #: src/dird/ua_status.c:258
4879 #, c-format
4880 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4881 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4882
4883 #: src/dird/ua_status.c:261
4884 #, c-format
4885 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4886 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4887
4888 #: src/dird/ua_status.c:264 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4889 #, c-format
4890 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4891 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4892
4893 #: src/dird/ua_status.c:284 src/dird/ua_status.c:508 src/dird/ua_status.c:674
4894 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4895 msgid "====\n"
4896 msgstr "====\n"
4897
4898 #: src/dird/ua_status.c:299
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "\n"
4902 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4903 "====\n"
4904 msgstr ""
4905 "\n"
4906 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4907 "====\n"
4908
4909 #: src/dird/ua_status.c:337
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "Failed to connect to Client %s.\n"
4913 "====\n"
4914 msgstr ""
4915 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4916 "====\n"
4917
4918 #: src/dird/ua_status.c:345
4919 msgid "Connected to file daemon\n"
4920 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4921
4922 #: src/dird/ua_status.c:360
4923 msgid ""
4924 "\n"
4925 "Scheduled Jobs:\n"
4926 msgstr ""
4927 "\n"
4928 "Jobs planifiés :\n"
4929
4930 #: src/dird/ua_status.c:361
4931 msgid ""
4932 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
4933 msgstr ""
4934 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
4935
4936 #: src/dird/ua_status.c:362
4937 msgid "===================================================================================\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/dird/ua_status.c:412
4941 #, c-format
4942 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4943 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4944
4945 #: src/dird/ua_status.c:506
4946 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4947 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4948
4949 #: src/dird/ua_status.c:523 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4950 msgid ""
4951 "\n"
4952 "Running Jobs:\n"
4953 msgstr ""
4954 "\n"
4955 "Job en cours :\n"
4956
4957 #: src/dird/ua_status.c:531
4958 #, c-format
4959 msgid "Console connected at %s\n"
4960 msgstr "Console connecté à %s\n"
4961
4962 #: src/dird/ua_status.c:541
4963 msgid ""
4964 "No Jobs running.\n"
4965 "====\n"
4966 msgstr ""
4967 "Pas de job en cours.\n"
4968 "====\n"
4969
4970 #: src/dird/ua_status.c:546
4971 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
4972 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
4973
4974 #: src/dird/ua_status.c:547 src/filed/status.c:224
4975 msgid "======================================================================\n"
4976 msgstr "======================================================================\n"
4977
4978 #: src/dird/ua_status.c:555
4979 msgid "is waiting execution"
4980 msgstr "est en attente d'exécution"
4981
4982 #: src/dird/ua_status.c:558
4983 msgid "is running"
4984 msgstr "est en cours"
4985
4986 #: src/dird/ua_status.c:561
4987 msgid "is blocked"
4988 msgstr "est bloqué"
4989
4990 #: src/dird/ua_status.c:564
4991 msgid "has terminated"
4992 msgstr "est terminé"
4993
4994 #: src/dird/ua_status.c:567
4995 msgid "has erred"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/dird/ua_status.c:570
4999 msgid "has errors"
5000 msgstr "est en erreur"
5001
5002 #: src/dird/ua_status.c:573
5003 msgid "has a fatal error"
5004 msgstr "est en erreur (fatale)"
5005
5006 #: src/dird/ua_status.c:576
5007 msgid "has verify differences"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/dird/ua_status.c:579
5011 msgid "has been canceled"
5012 msgstr "a été annulé"
5013
5014 #: src/dird/ua_status.c:583
5015 #, c-format
5016 msgid "is waiting on Client %s"
5017 msgstr "est en attente du client %s"
5018
5019 #: src/dird/ua_status.c:590 src/dird/ua_status.c:592
5020 #, c-format
5021 msgid "is waiting on Storage %s"
5022 msgstr "est en attente du Storage %s"
5023
5024 #: src/dird/ua_status.c:598
5025 msgid "is waiting on max Storage jobs"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/dird/ua_status.c:601
5029 msgid "is waiting on max Client jobs"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/dird/ua_status.c:604
5033 msgid "is waiting on max Job jobs"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/dird/ua_status.c:607
5037 msgid "is waiting on max total jobs"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/dird/ua_status.c:610
5041 msgid "is waiting for its start time"
5042 msgstr "attend son heure de démarrage"
5043
5044 #: src/dird/ua_status.c:613
5045 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5046 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5047
5048 #: src/dird/ua_status.c:618
5049 #, c-format
5050 msgid "is in unknown state %c"
5051 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5052
5053 #: src/dird/ua_status.c:632
5054 msgid "is waiting for a mount request"
5055 msgstr "est en attente d'un montage"
5056
5057 #: src/dird/ua_status.c:639
5058 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5059 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5060
5061 #: src/dird/ua_status.c:646
5062 #, c-format
5063 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5064 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5065
5066 #: src/dird/ua_status.c:662
5067 #, c-format
5068 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5069 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5070
5071 #: src/dird/ua_status.c:684
5072 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5073 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5074
5075 #: src/dird/ua_status.c:689 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5076 msgid ""
5077 "\n"
5078 "Terminated Jobs:\n"
5079 msgstr ""
5080 "\n"
5081 "Job terminés :\n"
5082
5083 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5084 #, fuzzy
5085 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5086 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
5087
5088 #: src/dird/ua_status.c:691
5089 #, fuzzy
5090 msgid "====================================================================\n"
5091 msgstr "======================================================================\n"
5092
5093 #: src/dird/ua_status.c:722 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5094 #: src/stored/status.c:485
5095 msgid "Created"
5096 msgstr "Crée"
5097
5098 #: src/dird/ua_status.c:726 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5099 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5100 msgid "Error"
5101 msgstr "Erreur"
5102
5103 #: src/dird/ua_status.c:729 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5104 msgid "Diffs"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/dird/ua_status.c:735 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5108 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5109 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5110 msgid "OK"
5111 msgstr "OK"
5112
5113 #: src/dird/ua_status.c:738 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5114 msgid "Other"
5115 msgstr "Autre"
5116
5117 #: src/dird/ua_status.c:741 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5120 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
5121
5122 #: src/dird/ua_status.c:749
5123 msgid "\n"
5124 msgstr "\n"
5125
5126 #: src/dird/ua_tree.c:71
5127 msgid "change current directory"
5128 msgstr "change le répertoire courant"
5129
5130 #: src/dird/ua_tree.c:72
5131 msgid "count marked files in and below the cd"
5132 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5133
5134 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5135 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5136 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5137
5138 #: src/dird/ua_tree.c:75
5139 msgid "leave file selection mode"
5140 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5141
5142 #: src/dird/ua_tree.c:76
5143 msgid "estimate restore size"
5144 msgstr "estime la taille de la restauration"
5145
5146 #: src/dird/ua_tree.c:77
5147 msgid "same as done command"
5148 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5149
5150 #: src/dird/ua_tree.c:78
5151 msgid "find files, wildcards allowed"
5152 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5153
5154 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5155 msgid "print help"
5156 msgstr "affiche l'aide"
5157
5158 #: src/dird/ua_tree.c:80
5159 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5160 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5161
5162 #: src/dird/ua_tree.c:81
5163 msgid "list the marked files in and below the cd"
5164 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5165
5166 #: src/dird/ua_tree.c:82
5167 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5168 msgstr ""
5169 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5170 "jokers (*) fonctionnent"
5171
5172 #: src/dird/ua_tree.c:83
5173 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5174 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5175
5176 #: src/dird/ua_tree.c:84
5177 msgid "print current working directory"
5178 msgstr "affiche le répertoire courant"
5179
5180 #: src/dird/ua_tree.c:85
5181 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5182 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5183
5184 #: src/dird/ua_tree.c:86
5185 msgid "unmark directory name only no recursion"
5186 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5187
5188 #: src/dird/ua_tree.c:87
5189 msgid "quit and do not do restore"
5190 msgstr "quitte et annule la restauration"
5191
5192 #: src/dird/ua_tree.c:107
5193 msgid ""
5194 "\n"
5195 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5196 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5197 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5198 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5199 "\n"
5200 msgstr ""
5201 "\n"
5202 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5203 "(mark)\n"
5204 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5205 "sélectionné\n"
5206 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5207 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5208 "\n"
5209
5210 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5211 #, c-format
5212 msgid "cwd is: %s\n"
5213 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5214
5215 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5216 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5217 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5218
5219 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5220 msgid "No files marked.\n"
5221 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5222
5223 #: src/dird/ua_tree.c:325
5224 msgid "1 file marked.\n"
5225 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5226
5227 #: src/dird/ua_tree.c:327
5228 #, c-format
5229 msgid "%s files marked.\n"
5230 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5231
5232 #: src/dird/ua_tree.c:354
5233 msgid "No directories marked.\n"
5234 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5235
5236 #: src/dird/ua_tree.c:356
5237 msgid "1 directory marked.\n"
5238 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5239
5240 #: src/dird/ua_tree.c:358
5241 #, c-format
5242 msgid "%s directories marked.\n"
5243 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5244
5245 #: src/dird/ua_tree.c:379
5246 #, c-format
5247 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5248 msgstr ""
5249 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5250
5251 #: src/dird/ua_tree.c:390
5252 msgid "No file specification given.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/dird/ua_tree.c:541
5256 #, c-format
5257 msgid "Node %s has no children.\n"
5258 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5259
5260 #: src/dird/ua_tree.c:632
5261 #, c-format
5262 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5263 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5264
5265 #: src/dird/ua_tree.c:666
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5268 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5269
5270 #: src/dird/ua_tree.c:678
5271 msgid "Invalid path given.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5275 msgid "No files unmarked.\n"
5276 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5277
5278 #: src/dird/ua_tree.c:718
5279 msgid "1 file unmarked.\n"
5280 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5281
5282 #: src/dird/ua_tree.c:721
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "%s files unmarked.\n"
5285 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5286
5287 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5288 msgid "No directories unmarked.\n"
5289 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5290
5291 #: src/dird/ua_tree.c:750
5292 msgid "1 directory unmarked.\n"
5293 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5294
5295 #: src/dird/ua_tree.c:752
5296 #, c-format
5297 msgid "%d directories unmarked.\n"
5298 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5299
5300 #: src/dird/ua_update.c:84
5301 msgid "Update choice:\n"
5302 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5303
5304 #: src/dird/ua_update.c:85
5305 msgid "Volume parameters"
5306 msgstr "Paramètres d'un volume"
5307
5308 #: src/dird/ua_update.c:86
5309 msgid "Pool from resource"
5310 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5311
5312 #: src/dird/ua_update.c:87
5313 msgid "Slots from autochanger"
5314 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5315
5316 #: src/dird/ua_update.c:88
5317 msgid "item"
5318 msgstr "item"
5319
5320 #: src/dird/ua_update.c:88
5321 msgid "Choose catalog item to update"
5322 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5323
5324 #: src/dird/ua_update.c:128
5325 #, c-format
5326 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/dird/ua_update.c:137
5330 #, c-format
5331 msgid "New Volume status is: %s\n"
5332 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5333
5334 #: src/dird/ua_update.c:147
5335 #, c-format
5336 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5337 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5338
5339 #: src/dird/ua_update.c:155
5340 #, c-format
5341 msgid "New retention period is: %s\n"
5342 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5343
5344 #: src/dird/ua_update.c:166
5345 #, c-format
5346 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5347 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5348
5349 #: src/dird/ua_update.c:174
5350 #, c-format
5351 msgid "New use duration is: %s\n"
5352 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5353
5354 #: src/dird/ua_update.c:188
5355 #, c-format
5356 msgid "New max jobs is: %s\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/dird/ua_update.c:201
5360 #, c-format
5361 msgid "New max files is: %s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/dird/ua_update.c:212
5365 #, c-format
5366 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/dird/ua_update.c:220
5370 #, c-format
5371 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5375 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5376 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5377
5378 #: src/dird/ua_update.c:239
5379 #, c-format
5380 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/dird/ua_update.c:259
5384 #, c-format
5385 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/dird/ua_update.c:277
5389 #, c-format
5390 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5391 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5392
5393 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5394 #, c-format
5395 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/dird/ua_update.c:288
5399 #, c-format
5400 msgid "New Slot is: %d\n"
5401 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5402
5403 #: src/dird/ua_update.c:315
5404 #, c-format
5405 msgid "New Pool is: %s\n"
5406 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5407
5408 #: src/dird/ua_update.c:344
5409 #, c-format
5410 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/dird/ua_update.c:346
5414 #, c-format
5415 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/dird/ua_update.c:368
5419 #, c-format
5420 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/dird/ua_update.c:370
5424 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/dird/ua_update.c:381
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5430 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5431
5432 #: src/dird/ua_update.c:383
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "New Enabled is: %d\n"
5435 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5436
5437 #: src/dird/ua_update.c:404
5438 msgid "VolStatus"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/dird/ua_update.c:405
5442 msgid "VolRetention"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/dird/ua_update.c:406
5446 msgid "VolUse"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/dird/ua_update.c:407
5450 msgid "MaxVolJobs"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/dird/ua_update.c:408
5454 msgid "MaxVolFiles"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/dird/ua_update.c:409
5458 msgid "MaxVolBytes"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/dird/ua_update.c:410
5462 msgid "Recycle"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/dird/ua_update.c:411
5466 msgid "InChanger"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5470 msgid "Slot"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/dird/ua_update.c:414
5474 msgid "FromPool"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/dird/ua_update.c:415
5478 msgid "AllFromPool"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5482 msgid "Enabled"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/dird/ua_update.c:482
5486 msgid "Volume Status"
5487 msgstr "Statut d'un volume"
5488
5489 #: src/dird/ua_update.c:483
5490 msgid "Volume Retention Period"
5491 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5492
5493 #: src/dird/ua_update.c:484
5494 msgid "Volume Use Duration"
5495 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5496
5497 #: src/dird/ua_update.c:485
5498 msgid "Maximum Volume Jobs"
5499 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5500
5501 #: src/dird/ua_update.c:486
5502 msgid "Maximum Volume Files"
5503 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5504
5505 #: src/dird/ua_update.c:487
5506 msgid "Maximum Volume Bytes"
5507 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5508
5509 #: src/dird/ua_update.c:488
5510 msgid "Recycle Flag"
5511 msgstr "Flag de recyclage"
5512
5513 #: src/dird/ua_update.c:490
5514 msgid "InChanger Flag"
5515 msgstr "Flag InChanger"
5516
5517 #: src/dird/ua_update.c:491
5518 msgid "Volume Files"
5519 msgstr "Fichiers du Volume"
5520
5521 #: src/dird/ua_update.c:493
5522 msgid "Volume from Pool"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/dird/ua_update.c:494
5526 msgid "All Volumes from Pool"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/dird/ua_update.c:496
5530 msgid "Done"
5531 msgstr "Fin"
5532
5533 #: src/dird/ua_update.c:504
5534 #, c-format
5535 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5536 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5537
5538 #: src/dird/ua_update.c:509
5539 #, c-format
5540 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5541 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5542
5543 #: src/dird/ua_update.c:510
5544 msgid "Possible Values are:\n"
5545 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5546
5547 #: src/dird/ua_update.c:521
5548 msgid "Choose new Volume Status"
5549 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5550
5551 #: src/dird/ua_update.c:527
5552 #, c-format
5553 msgid "Current retention period is: %s\n"
5554 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5555
5556 #: src/dird/ua_update.c:529
5557 msgid "Enter Volume Retention period: "
5558 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5559
5560 #: src/dird/ua_update.c:536
5561 #, c-format
5562 msgid "Current use duration is: %s\n"
5563 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5564
5565 #: src/dird/ua_update.c:538
5566 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5567 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5568
5569 #: src/dird/ua_update.c:545
5570 #, c-format
5571 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5572 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5573
5574 #: src/dird/ua_update.c:546
5575 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5576 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5577
5578 #: src/dird/ua_update.c:553
5579 #, c-format
5580 msgid "Current max files is: %u\n"
5581 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5582
5583 #: src/dird/ua_update.c:554
5584 msgid "Enter new Maximum Files: "
5585 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5586
5587 #: src/dird/ua_update.c:561
5588 #, c-format
5589 msgid "Current value is: %s\n"
5590 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5591
5592 #: src/dird/ua_update.c:562
5593 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5594 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5595
5596 #: src/dird/ua_update.c:570
5597 #, c-format
5598 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5599 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5600
5601 #: src/dird/ua_update.c:572
5602 msgid "Enter new Recycle status: "
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/dird/ua_update.c:579
5606 #, c-format
5607 msgid "Current Slot is: %d\n"
5608 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5609
5610 #: src/dird/ua_update.c:580
5611 msgid "Enter new Slot: "
5612 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5613
5614 #: src/dird/ua_update.c:587
5615 #, c-format
5616 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5617 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5618
5619 #: src/dird/ua_update.c:588
5620 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5621 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5622
5623 #: src/dird/ua_update.c:599
5624 #, c-format
5625 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5626 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5627
5628 #: src/dird/ua_update.c:606
5629 msgid ""
5630 "Warning changing Volume Files can result\n"
5631 "in loss of data on your Volume\n"
5632 "\n"
5633 msgstr ""
5634 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5635 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5636 "\n"
5637
5638 #: src/dird/ua_update.c:608
5639 #, c-format
5640 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5641 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5642
5643 #: src/dird/ua_update.c:609
5644 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5645 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5646
5647 #: src/dird/ua_update.c:614
5648 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5649 msgstr ""
5650 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5651
5652 #: src/dird/ua_update.c:615
5653 msgid "Continue? (yes/no): "
5654 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5655
5656 #: src/dird/ua_update.c:625
5657 #, c-format
5658 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5659 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5660
5661 #: src/dird/ua_update.c:637
5662 #, c-format
5663 msgid "Current Pool is: %s\n"
5664 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5665
5666 #: src/dird/ua_update.c:638
5667 msgid "Enter new Pool name: "
5668 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5669
5670 #: src/dird/ua_update.c:652
5671 #, fuzzy, c-format
5672 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5673 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5674
5675 #: src/dird/ua_update.c:653
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Enter new Enabled: "
5678 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5679
5680 #: src/dird/ua_update.c:669
5681 msgid "Selection terminated.\n"
5682 msgstr "Sélection terminée.\n"
5683
5684 #: src/dird/ua_update.c:702
5685 #, c-format
5686 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5687 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5688
5689 #: src/dird/ua_update.c:709
5690 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5691 msgstr ""
5692 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5693
5694 #: src/dird/verify.c:100
5695 msgid ""
5696 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5697 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5698 "running the current Job.\n"
5699 msgstr ""
5700 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5701 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5702 "de lancer le Job courant.\n"
5703
5704 #: src/dird/verify.c:105
5705 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5706 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5707
5708 #: src/dird/verify.c:121
5709 #, c-format
5710 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/dird/verify.c:126
5714 #, c-format
5715 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5716 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5717
5718 #: src/dird/verify.c:130
5719 #, c-format
5720 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/dird/verify.c:175
5724 #, c-format
5725 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/dird/verify.c:259
5729 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/dird/verify.c:272
5733 #, c-format
5734 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/dird/verify.c:324
5738 #, c-format
5739 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/dird/verify.c:378
5743 msgid "Verify OK"
5744 msgstr "Vérification OK"
5745
5746 #: src/dird/verify.c:382
5747 msgid "*** Verify Error ***"
5748 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5749
5750 #: src/dird/verify.c:386
5751 msgid "Verify warnings"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/dird/verify.c:389
5755 msgid "Verify Canceled"
5756 msgstr "Vérification annulée"
5757
5758 #: src/dird/verify.c:392
5759 msgid "Verify Differences"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/dird/verify.c:397
5763 #, c-format
5764 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/dird/verify.c:411
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Bacula %s (%s): %s\n"
5771 "  JobId:                  %d\n"
5772 "  Job:                    %s\n"
5773 "  FileSet:                %s\n"
5774 "  Verify Level:           %s\n"
5775 "  Client:                 %s\n"
5776 "  Verify JobId:           %d\n"
5777 "  Verify Job:             %s\n"
5778 "  Start time:             %s\n"
5779 "  End time:               %s\n"
5780 "  Files Expected:         %s\n"
5781 "  Files Examined:         %s\n"
5782 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5783 "  FD termination status:  %s\n"
5784 "  SD termination status:  %s\n"
5785 "  Termination:            %s\n"
5786 "\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/dird/verify.c:446
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "Bacula %s (%s): %s\n"
5793 "  JobId:                  %d\n"
5794 "  Job:                    %s\n"
5795 "  FileSet:                %s\n"
5796 "  Verify Level:           %s\n"
5797 "  Client:                 %s\n"
5798 "  Verify JobId:           %d\n"
5799 "  Verify Job:             %s\n"
5800 "  Start time:             %s\n"
5801 "  End time:               %s\n"
5802 "  Files Examined:         %s\n"
5803 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5804 "  FD termination status:  %s\n"
5805 "  Termination:            %s\n"
5806 "\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/dird/verify.c:525
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5813 " mslen=%d msg=%s\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/dird/verify.c:569
5817 #, c-format
5818 msgid "New file: %s\n"
5819 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5820
5821 #: src/dird/verify.c:570
5822 #, c-format
5823 msgid "File not in catalog: %s\n"
5824 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5825
5826 #: src/dird/verify.c:594
5827 #, c-format
5828 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/dird/verify.c:603
5832 #, c-format
5833 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/dird/verify.c:611
5837 #, c-format
5838 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/dird/verify.c:619
5842 #, c-format
5843 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/dird/verify.c:627
5847 #, c-format
5848 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/dird/verify.c:635
5852 #, c-format
5853 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/dird/verify.c:644
5857 msgid "      st_atime differs\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/dird/verify.c:651
5861 msgid "      st_mtime differs\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/dird/verify.c:658
5865 msgid "      st_ctime differs\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/dird/verify.c:665
5869 #, c-format
5870 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/dird/verify.c:695
5874 #, c-format
5875 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/dird/verify.c:704
5879 #, c-format
5880 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/dird/verify.c:707
5884 #, c-format
5885 msgid "      %s differs.\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/dird/verify.c:719
5889 #, c-format
5890 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/dird/verify.c:759
5894 msgid "The following files are missing:\n"
5895 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5896
5897 #: src/dird/verify.c:773 src/tools/testfind.c:407
5898 #, c-format
5899 msgid "File: %s\n"
5900 msgstr "Fichier : %s\n"
5901
5902 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5903 msgid "TLS negotiation failed\n"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5907 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5908 #, c-format
5909 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5910 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5911
5912 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5913 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5914 msgid "Director rejected Hello command\n"
5915 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5916
5917 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5918 msgid ""
5919 "Director authorization problem.\n"
5920 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5921 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5922 "during the TLS handshake.\n"
5923 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5924 "help.\n"
5925 msgstr ""
5926 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5927 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5928 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5929 "certificat\n"
5930 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5931 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5932 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5933
5934 #: src/console/console.c:113
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid ""
5937 "\n"
5938 "Version: "
5939 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5940
5941 #: src/console/console.c:161
5942 msgid "input from file"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/console/console.c:162
5946 msgid "output to file"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/console/console.c:164
5950 msgid "output to file and terminal"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/console/console.c:165
5954 msgid "sleep specified time"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/console/console.c:167
5958 msgid "print Console's version"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/console/console.c:168
5962 msgid "echo command string"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/console/console.c:170
5966 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/console/console.c:459
5970 msgid "Available Directors:\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/console/console.c:463
5974 #, c-format
5975 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/console/console.c:467
5979 msgid "Select Director: "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/console/console.c:473
5983 #, c-format
5984 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5985 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5986
5987 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5988 #, c-format
5989 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5990 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5991
5992 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5993 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5994 #, c-format
5995 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5996 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5997
5998 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5999 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
6000 #, c-format
6001 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
6002 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
6003
6004 #: src/console/console.c:572
6005 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
6006 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
6007
6008 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6012 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "No Director resource defined in %s\n"
6019 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
6020 msgstr ""
6021 "Pas de director défini pour %s\n"
6022 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6023
6024 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6028 "Console \"%s\" in %s.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/console/console.c:833
6032 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6033 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6034
6035 #: src/console/console.c:837
6036 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6037 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6038
6039 #: src/console/console.c:842
6040 #, c-format
6041 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6042 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6043
6044 #: src/console/console.c:872
6045 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/console/console.c:888
6049 #, c-format
6050 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6051 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6052
6053 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6054 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6055 #, c-format
6056 msgid "No record for %d %s\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6060 #, c-format
6061 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6065 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6066 #, c-format
6067 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6071 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6072 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6073 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6074 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6075 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6076 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6077 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6078 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6079 #, c-format
6080 msgid "Unknown resource type %d\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6084 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/filed/acl.c:185
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6091
6092 #: src/filed/acl.c:214
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6095 msgstr ""
6096 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6097 "s\n"
6098
6099 #: src/filed/acl.c:222
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6102 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6103
6104 #: src/filed/acl.c:236
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6107 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6108
6109 #: src/filed/acl.c:251
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6113
6114 #: src/filed/acl.c:285
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6117 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6118
6119 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6122 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6123
6124 #: src/filed/acl.c:322
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6127 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6128
6129 #: src/filed/acl.c:358
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6132 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6133
6134 #: src/filed/acl.c:375
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6137 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6138
6139 #: src/filed/acl.c:387
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6142 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6143
6144 #: src/filed/authenticate.c:60
6145 #, c-format
6146 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6150 #, c-format
6151 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6155 #, c-format
6156 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/filed/authenticate.c:92
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6162 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6163
6164 #: src/filed/authenticate.c:132
6165 #, c-format
6166 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/filed/authenticate.c:139
6170 msgid ""
6171 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6172 "support.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:196
6176 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/filed/authenticate.c:244
6180 msgid ""
6181 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6182 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6183 "help.\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/filed/backup.c:84
6187 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6191 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/filed/backup.c:253
6195 #, c-format
6196 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/filed/backup.c:260
6200 #, c-format
6201 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/filed/backup.c:266
6205 #, c-format
6206 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/filed/backup.c:271
6210 #, c-format
6211 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/filed/backup.c:289 src/filed/verify.c:121
6215 #, c-format
6216 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/filed/backup.c:296 src/filed/verify.c:128
6220 #, c-format
6221 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/filed/backup.c:303 src/filed/verify.c:135
6225 #, c-format
6226 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/filed/backup.c:310 src/filed/verify.c:141
6230 #, c-format
6231 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/filed/backup.c:313
6235 #, c-format
6236 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/filed/backup.c:317 src/filed/verify.c:155
6240 #, c-format
6241 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/filed/backup.c:323
6245 #, c-format
6246 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/filed/backup.c:355 src/filed/verify.c:236
6250 #, c-format
6251 msgid "%s digest initialization failed\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/filed/backup.c:369
6255 #, c-format
6256 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/filed/backup.c:389
6260 #, c-format
6261 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/filed/backup.c:420 src/filed/verify.c:293
6265 #, c-format
6266 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/filed/backup.c:470 src/filed/verify.c:307
6270 #, c-format
6271 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/filed/backup.c:529
6275 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/filed/backup.c:534 src/filed/backup.c:540 src/filed/backup.c:553
6279 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/filed/backup.c:661
6283 #, c-format
6284 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/filed/backup.c:673
6288 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/filed/backup.c:680
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6294 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6295
6296 #: src/filed/backup.c:703 src/filed/backup.c:859 src/filed/backup.c:894
6297 #: src/filed/backup.c:905 src/filed/backup.c:951 src/filed/backup.c:964
6298 #: src/filed/backup.c:972 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1051
6299 #, c-format
6300 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/filed/backup.c:782
6304 #, c-format
6305 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/filed/backup.c:789
6309 #, c-format
6310 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/filed/backup.c:832 src/filed/backup.c:848
6314 msgid "Encryption error\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/filed/backup.c:872
6318 #, c-format
6319 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/filed/backup.c:875
6323 msgid "Too many errors.\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/filed/backup.c:885
6327 msgid "Encryption padding error\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/filed/backup.c:942
6331 #, c-format
6332 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/filed/backup.c:996
6336 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/filed/filed.c:64
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid ""
6342 "\n"
6343 "Version: %s (%s)\n"
6344 "\n"
6345 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6346 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6347 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6348 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6349 "        -g          groupid\n"
6350 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6351 "        -t          test configuration file and exit\n"
6352 "        -u          userid\n"
6353 "        -v          verbose user messages\n"
6354 "        -?          print this message.\n"
6355 "\n"
6356 msgstr ""
6357 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6358 "\n"
6359 "Version : %s (%s)\n"
6360 "\n"
6361 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6362 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6363 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6364 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6365 "      -g             groupid\n"
6366 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6367 "      -s             pas de signaux\n"
6368 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6369 "      -u             userid\n"
6370 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6371 "      -?             affiche ce message.\n"
6372 "\n"
6373
6374 #: src/filed/filed.c:266
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "No File daemon resource defined in %s\n"
6378 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/filed/filed.c:271
6382 #, c-format
6383 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/filed/filed.c:294
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6390 "File daemon in %s.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/filed/filed.c:318
6394 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/filed/filed.c:329
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6401 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6407 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6408
6409 #: src/filed/filed.c:345
6410 #, c-format
6411 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/filed/filed.c:351
6415 #, c-format
6416 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/filed/filed.c:381
6420 #, c-format
6421 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/filed/filed.c:388
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6428 "\" in %s.\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/filed/filed.c:419
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6435 "%s.\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/filed/filed.c:435
6439 #, c-format
6440 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/filed/job.c:357
6444 #, c-format
6445 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6446 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6447
6448 #: src/filed/job.c:366
6449 #, c-format
6450 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6451 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6452
6453 #: src/filed/job.c:369
6454 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6455 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6456
6457 #: src/filed/job.c:388
6458 #, c-format
6459 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6460 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6461
6462 #: src/filed/job.c:404
6463 #, c-format
6464 msgid "Bad estimate command: %s"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/filed/job.c:405
6468 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/filed/job.c:428
6472 #, c-format
6473 msgid "Bad Job Command: %s"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/filed/job.c:449
6477 #, c-format
6478 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6482 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/filed/job.c:479
6486 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/filed/job.c:494
6490 #, c-format
6491 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/filed/job.c:495
6495 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/filed/job.c:527
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6501 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6502
6503 #: src/filed/job.c:528
6504 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/filed/job.c:627
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6510 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6511
6512 #: src/filed/job.c:637
6513 #, c-format
6514 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/filed/job.c:731
6518 #, c-format
6519 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/filed/job.c:793
6523 #, c-format
6524 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6528 #, c-format
6529 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6533 #, c-format
6534 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6535 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6536
6537 #: src/filed/job.c:1179
6538 #, c-format
6539 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6540 msgstr ""
6541 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6542 "ajusté automatiquement.\n"
6543
6544 #: src/filed/job.c:1187
6545 #, c-format
6546 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/filed/job.c:1199
6550 #, c-format
6551 msgid "Bad level command: %s\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/filed/job.c:1220
6555 #, c-format
6556 msgid "Bad session command: %s"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/filed/job.c:1241
6560 #, c-format
6561 msgid "Bad storage command: %s"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/filed/job.c:1250
6565 #, c-format
6566 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/filed/job.c:1262
6570 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/filed/job.c:1300
6574 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6575 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6576
6577 #: src/filed/job.c:1318
6578 #, c-format
6579 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/filed/job.c:1323
6583 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/filed/job.c:1350
6587 #, c-format
6588 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6589 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6590
6591 #: src/filed/job.c:1352
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6594 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6595
6596 #: src/filed/job.c:1359
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid ""
6599 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6600 "this drive.\n"
6601 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6602
6603 #: src/filed/job.c:1366
6604 #, c-format
6605 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/filed/job.c:1371
6609 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/filed/job.c:1375
6613 #, c-format
6614 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/filed/job.c:1433
6618 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/filed/job.c:1437
6622 #, c-format
6623 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/filed/job.c:1455
6627 #, c-format
6628 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/filed/job.c:1483
6632 #, c-format
6633 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6637 #, c-format
6638 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/filed/job.c:1579
6642 #, c-format
6643 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/filed/job.c:1658
6647 msgid "Improper calling sequence.\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/filed/job.c:1678
6651 #, c-format
6652 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/filed/job.c:1683
6656 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/filed/job.c:1747
6660 #, c-format
6661 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/filed/job.c:1750
6665 #, c-format
6666 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6670 #, c-format
6671 msgid "Cannot delete attribute %s"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6675 #, c-format
6676 msgid "Cannot find attribute %s"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/filed/restore.c:89
6680 #, c-format
6681 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/filed/restore.c:166
6685 msgid "Open File Manager paused\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/filed/restore.c:170
6689 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/filed/restore.c:178
6693 #, c-format
6694 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/filed/restore.c:180
6698 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6702 #, c-format
6703 msgid "Record header scan error: %s\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6707 #, c-format
6708 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6712 #, c-format
6713 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:603
6717 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/filed/restore.c:310 src/filed/restore.c:627 src/filed/restore.c:672
6721 #, c-format
6722 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:633
6726 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/filed/restore.c:336 src/filed/verify_vol.c:151
6730 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6731 #, c-format
6732 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/filed/restore.c:349 src/stored/bextract.c:311
6736 #, c-format
6737 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/filed/restore.c:400
6741 msgid ""
6742 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6743 "data.\n"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/filed/restore.c:413
6747 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/filed/restore.c:416
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6753 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6754
6755 #: src/filed/restore.c:420
6756 #, c-format
6757 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/filed/restore.c:432 src/filed/restore.c:503
6761 #, c-format
6762 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/filed/restore.c:515
6766 #, c-format
6767 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/filed/restore.c:541
6771 #, c-format
6772 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/filed/restore.c:545
6776 #, c-format
6777 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/filed/restore.c:558
6781 #, c-format
6782 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/filed/restore.c:570
6786 #, c-format
6787 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/filed/restore.c:580
6791 #, c-format
6792 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/filed/restore.c:636 src/stored/bextract.c:469
6796 #, c-format
6797 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/filed/restore.c:730
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/filed/restore.c:734
6807 #, c-format
6808 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/filed/restore.c:737
6812 #, c-format
6813 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/filed/restore.c:740
6817 #, c-format
6818 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/filed/restore.c:752
6822 msgid "None"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/filed/restore.c:756
6826 msgid "Zlib errno"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/filed/restore.c:758
6830 msgid "Zlib stream error"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/filed/restore.c:760
6834 msgid "Zlib data error"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/filed/restore.c:762
6838 msgid "Zlib memory error"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/filed/restore.c:764
6842 msgid "Zlib buffer error"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/filed/restore.c:766
6846 msgid "Zlib version error"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/filed/restore.c:768 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6850 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6851 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6852 msgid "*none*"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/filed/restore.c:806
6856 #, c-format
6857 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/filed/restore.c:815 src/filed/restore.c:830
6861 #, c-format
6862 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/filed/restore.c:855 src/stored/bextract.c:400
6866 #, c-format
6867 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/filed/restore.c:882
6871 #, c-format
6872 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/filed/restore.c:891 src/stored/bextract.c:434
6876 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/filed/restore.c:911
6880 #, c-format
6881 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/filed/restore.c:917 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6885 #, c-format
6886 msgid "Write error on %s: %s\n"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/filed/restore.c:966
6890 msgid "Decryption error\n"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/filed/restore.c:1056
6894 #, c-format
6895 msgid "Decryption error for %s\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/filed/restore.c:1073
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6902 "u\n"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/filed/status.c:75
6906 #, c-format
6907 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6911 #, c-format
6912 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6913 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6914
6915 #: src/filed/status.c:133
6916 #, c-format
6917 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/filed/status.c:152
6921 #, c-format
6922 msgid "Director connected at: %s\n"
6923 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6924
6925 #: src/filed/status.c:154
6926 #, c-format
6927 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/filed/status.c:157
6931 #, c-format
6932 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6936 #, c-format
6937 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/filed/status.c:174
6941 #, c-format
6942 msgid "    Files Examined=%s\n"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/filed/status.c:179
6946 #, c-format
6947 msgid "    Processing file: %s\n"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/filed/status.c:190
6951 msgid "    SDSocket closed.\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6955 #: src/stored/status.c:633
6956 #, c-format
6957 msgid "Bad .status command: %s\n"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/filed/status.c:327
6961 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/filed/status.c:351
6965 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6969 msgid "Init Catalog"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6973 msgid "Volume to Catalog"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6977 msgid "Disk to Catalog"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6981 msgid "Data"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6985 msgid "Unknown Job Level"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/filed/status.c:419
6989 msgid "Bacula Client: Idle"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/filed/status.c:430
6993 msgid "Bacula Client: Running"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/filed/status.c:444
6997 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/filed/status.c:448
7001 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/filed/status.c:452
7005 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/filed/verify.c:53
7009 #, c-format
7010 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/filed/verify.c:144
7014 #, c-format
7015 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/filed/verify.c:147
7019 #, c-format
7020 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/filed/verify.c:150
7024 #, c-format
7025 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/filed/verify.c:160
7029 #, c-format
7030 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7034 #, c-format
7035 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/filed/verify.c:343
7039 #, c-format
7040 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/filed/verify_vol.c:65
7044 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/filed/verify_vol.c:145
7048 #, c-format
7049 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/findlib/attribs.c:407
7053 #, c-format
7054 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7058 #, c-format
7059 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/findlib/attribs.c:438
7063 #, c-format
7064 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/findlib/attribs.c:448
7068 #, c-format
7069 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/findlib/attribs.c:462
7073 #, c-format
7074 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/findlib/attribs.c:703
7078 #, c-format
7079 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/findlib/attribs.c:720
7083 #, c-format
7084 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/findlib/bfile.c:77
7088 msgid "GZIP data"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/findlib/bfile.c:79
7092 msgid "GZIP sparse data"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/findlib/bfile.c:81
7096 msgid "Win32 data"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/findlib/bfile.c:83
7100 msgid "Win32 GZIP data"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/findlib/bfile.c:85
7104 msgid "File attributes"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/findlib/bfile.c:87
7108 msgid "File data"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/findlib/bfile.c:89
7112 msgid "MD5 digest"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/findlib/bfile.c:91
7116 msgid "Extended attributes"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/findlib/bfile.c:93
7120 msgid "Sparse data"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/findlib/bfile.c:95
7124 msgid "Program names"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/findlib/bfile.c:97
7128 msgid "Program data"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/findlib/bfile.c:99
7132 msgid "SHA1 digest"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/findlib/bfile.c:101
7136 msgid "HFS+ resource fork"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/findlib/bfile.c:103
7140 msgid "HFS+ Finder Info"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/findlib/bfile.c:105
7144 msgid "SHA256 digest"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/findlib/bfile.c:107
7148 msgid "SHA512 digest"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/findlib/bfile.c:109
7152 msgid "Signed digest"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/findlib/bfile.c:111
7156 msgid "Encrypted File data"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/findlib/bfile.c:113
7160 msgid "Encrypted GZIP data"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/findlib/bfile.c:115
7164 msgid "Encrypted Win32 data"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/findlib/bfile.c:117
7168 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/findlib/bfile.c:119
7172 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/findlib/create_file.c:122
7176 #, c-format
7177 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/findlib/create_file.c:129
7181 #, c-format
7182 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/findlib/create_file.c:135
7186 #, c-format
7187 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/findlib/create_file.c:160
7191 #, c-format
7192 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7196 #: src/findlib/create_file.c:350
7197 #, c-format
7198 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/findlib/create_file.c:220
7202 #, c-format
7203 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/findlib/create_file.c:234
7207 #, c-format
7208 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/findlib/create_file.c:244
7212 #, c-format
7213 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/findlib/create_file.c:282
7217 #, c-format
7218 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/findlib/create_file.c:307 src/findlib/create_file.c:318
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7224 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7225
7226 #: src/findlib/create_file.c:311 src/findlib/create_file.c:326
7227 #, c-format
7228 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/findlib/create_file.c:322
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7234 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7235
7236 #: src/findlib/create_file.c:382
7237 #, c-format
7238 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/findlib/create_file.c:385
7242 #, c-format
7243 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/findlib/create_file.c:429
7247 #, c-format
7248 msgid "Zero length filename: %s\n"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7252 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/findlib/find_one.c:234
7256 #, c-format
7257 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/findlib/find_one.c:249
7261 #, c-format
7262 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/findlib/makepath.c:144
7266 #, c-format
7267 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7271 #, c-format
7272 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/findlib/makepath.c:257
7276 #, c-format
7277 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7281 #: src/findlib/makepath.c:445
7282 #, c-format
7283 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/findlib/makepath.c:345
7287 #, c-format
7288 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7292 #: src/findlib/makepath.c:450
7293 #, c-format
7294 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7298 #, c-format
7299 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7303 #, c-format
7304 msgid "Current directory: %s\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7308 #, c-format
7309 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7313 #, c-format
7314 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7318 #, c-format
7319 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7323 #, c-format
7324 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7328 #, c-format
7329 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7333 #, c-format
7334 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7338 msgid "Director authorization problem.\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7342 msgid ""
7343 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7344 "help.\n"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7348 #, c-format
7349 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7353 msgid "The Director is probably not running.\n"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/gnome2-console/console.c:102
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid ""
7359 "\n"
7360 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7361 "\n"
7362 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7363 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7364 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7365 "       -s          no signals\n"
7366 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7367 "       -?          print this message.\n"
7368 "\n"
7369 msgstr ""
7370 ") %s %s %s\n"
7371 "\n"
7372 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7373 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7374 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7375 "       -s          no signals\n"
7376 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7377 "\n"
7378
7379 #: src/gnome2-console/console.c:234
7380 #, c-format
7381 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/gnome2-console/console.c:379
7385 msgid " Not Connected"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/gnome2-console/console.c:500
7389 #, c-format
7390 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/gnome2-console/console.c:501
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Connecting to Director %s:%d\n"
7397 "\n"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7401 #, c-format
7402 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7406 #, c-format
7407 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7411 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7412 msgid "Director daemon"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/gnome2-console/console.c:569
7416 msgid " Initializing ..."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/gnome2-console/console.c:605
7420 msgid " Connected"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/gnome2-console/console.c:613
7424 msgid " Processing command ..."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/gnome2-console/console.c:648
7428 msgid " At prompt waiting for input ..."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/gnome2-console/console.c:768
7432 msgid " Ready"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7436 #, c-format
7437 msgid "Console: name=%s\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7441 #, c-format
7442 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7446 msgid "Bacula Console"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7450 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7451 msgid "Connect"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7455 msgid "Connect to Director"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7459 msgid "Run"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7464 msgid "Run a Job"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Dir Status"
7470 msgstr "Statut :\n"
7471
7472 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7473 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7474 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7475 msgid "Restore"
7476 msgstr "Restaurer"
7477
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7479 msgid "Label"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7483 msgid "Msgs"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7487 msgid "Display Messages"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7491 msgid " Command: "
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7495 msgid "Enter Commands Here"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7499 msgid " Status: "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7503 msgid "  "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7507 msgid "About Bacula Console"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7511 msgid "Bacula Console\n"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7515 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7519 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7523 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7527 msgid "Select Director"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7531 msgid "         "
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7535 msgid "Job:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7539 msgid "   Type:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7544 #, fuzzy
7545 msgid " "
7546 msgstr " ("
7547
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7549 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7550 msgid "Client:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7554 msgid "FileSet: "
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7558 msgid "Priority:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7562 msgid "Level:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7566 msgid "             "
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7570 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7571 msgid "Pool:"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7575 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7578 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7579 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7580 msgid "   "
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7585 msgid "Storage:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7589 msgid "Messages:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7593 msgid "Where: "
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7597 msgid "When:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7601 msgid "Bootstrap:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7605 msgid "Restore File Selection"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7609 msgid "Current dir:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7613 msgid "Files Selected: "
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7617 msgid "Label a Volume"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7621 msgid "Volume Name:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7625 msgid "Slot:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7629 msgid "Restore Files Dialog"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7633 msgid "Restore Files"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7637 msgid "Before:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7641 msgid "Select Files"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7645 msgid "Progress"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7649 msgid "Mark"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7653 msgid "File"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7657 msgid "Mode"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7661 msgid "User"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7665 msgid "Group"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7669 msgid "Size"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7673 msgid "Date"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7677 #, c-format
7678 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/lib/address_conf.c:63
7682 #, c-format
7683 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7684 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7685
7686 #: src/lib/address_conf.c:67
7687 #, c-format
7688 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7689 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7690
7691 #: src/lib/address_conf.c:176
7692 #, c-format
7693 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/lib/address_conf.c:185
7697 #, c-format
7698 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/lib/address_conf.c:264
7702 #, c-format
7703 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7704 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7705
7706 #: src/lib/address_conf.c:294
7707 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/lib/address_conf.c:317
7711 #, c-format
7712 msgid "can't resolve service(%s)"
7713 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7714
7715 #: src/lib/address_conf.c:327
7716 #, c-format
7717 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7718 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7719
7720 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7721 #, c-format
7722 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7723 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7724
7725 #: src/lib/address_conf.c:421
7726 msgid "Empty addr block is not allowed"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/lib/address_conf.c:425
7730 #, c-format
7731 msgid "Expected a string, got: %s"
7732 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7733
7734 #: src/lib/address_conf.c:434
7735 #, c-format
7736 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7737 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7738
7739 #: src/lib/address_conf.c:438
7740 #, c-format
7741 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7742 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7743
7744 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7745 #, c-format
7746 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7747 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7748
7749 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7750 #, c-format
7751 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7752 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7753
7754 #: src/lib/address_conf.c:459
7755 msgid "Only one port per address block"
7756 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7757
7758 #: src/lib/address_conf.c:465
7759 msgid "Only one addr per address block"
7760 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7761
7762 #: src/lib/address_conf.c:481
7763 #, c-format
7764 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7765 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7766
7767 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7768 #, c-format
7769 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7770 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7771
7772 #: src/lib/address_conf.c:493
7773 msgid "State machine missmatch"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7777 #, c-format
7778 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7779 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7780
7781 #: src/lib/address_conf.c:505
7782 #, c-format
7783 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7784 msgstr ""
7785 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7786 "s)"
7787
7788 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7789 #, c-format
7790 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7791 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7792
7793 #: src/lib/address_conf.c:535
7794 #, c-format
7795 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7796 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7797
7798 #: src/lib/attr.c:76
7799 #, c-format
7800 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7801 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7802
7803 #: src/lib/berrno.c:62
7804 msgid "Child exited normally."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/lib/berrno.c:69
7808 msgid "Unknown error during program execvp"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/lib/berrno.c:72
7812 #, c-format
7813 msgid "Child exited with code %d"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/lib/berrno.c:80
7817 #, c-format
7818 msgid "Child died from signal %d: %s"
7819 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7820
7821 #: src/lib/berrno.c:86
7822 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/lib/bget_msg.c:99
7826 msgid "Status OK\n"
7827 msgstr "Statut OK\n"
7828
7829 #: src/lib/bget_msg.c:103
7830 #, c-format
7831 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/lib/bnet.c:122
7835 #, c-format
7836 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7837 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7838
7839 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7840 #, c-format
7841 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7842 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7843
7844 #: src/lib/bnet.c:240
7845 #, c-format
7846 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/lib/bnet.c:269
7850 #, c-format
7851 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7852 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7853
7854 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7855 #, c-format
7856 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/lib/bnet.c:405
7860 #, c-format
7861 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7865 #, c-format
7866 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/lib/bnet.c:437
7870 #, c-format
7871 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7875 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7876 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7877
7878 #: src/lib/bnet.c:471
7879 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7880 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7881
7882 #: src/lib/bnet.c:477
7883 msgid ""
7884 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7885 "required commonName\n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/lib/bnet.c:514
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7892 "certificate\n"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/lib/bnet.c:527
7896 #, fuzzy
7897 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7898 msgstr "TLS non configuré.\n"
7899
7900 #: src/lib/bnet.c:532
7901 #, fuzzy
7902 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7903 msgstr "TLS non configuré.\n"
7904
7905 #: src/lib/bnet.c:628
7906 msgid "No problem."
7907 msgstr "Pas de problème."
7908
7909 #: src/lib/bnet.c:631
7910 msgid "Authoritative answer for host not found."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/lib/bnet.c:634
7914 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/lib/bnet.c:637
7918 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/lib/bnet.c:640
7922 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/lib/bnet.c:643
7926 msgid "Unknown error."
7927 msgstr "Erreur inconnue."
7928
7929 #: src/lib/bnet.c:778
7930 #, c-format
7931 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/lib/bnet.c:798
7935 #, c-format
7936 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7937 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7938
7939 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7940 #: src/lib/bnet_server.c:366
7941 #, c-format
7942 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7943 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7944
7945 #: src/lib/bnet.c:863
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7949 "Retrying ...\n"
7950 msgstr ""
7951 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7952 "Réessaie...\n"
7953
7954 #: src/lib/bnet.c:869
7955 #, c-format
7956 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7957 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7958
7959 #: src/lib/bnet.c:962
7960 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7964 #, c-format
7965 msgid "sockopt error: %s\n"
7966 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7967
7968 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7969 #, c-format
7970 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7974 #, c-format
7975 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7976 msgstr ""
7977 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7978 "lecteur.\n"
7979
7980 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7981 #, c-format
7982 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7986 #, c-format
7987 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/lib/bnet.c:1142
7991 #, c-format
7992 msgid "Unknown sig %d"
7993 msgstr "sig inconnu %d"
7994
7995 #: src/lib/bnet_server.c:111
7996 #, c-format
7997 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
8001 #, c-format
8002 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
8003 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
8004
8005 #: src/lib/bnet_server.c:133
8006 #, c-format
8007 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
8008 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8009
8010 #: src/lib/bnet_server.c:138
8011 #, c-format
8012 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
8013 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
8014
8015 #: src/lib/bnet_server.c:149
8016 #, c-format
8017 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
8018 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8019
8020 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
8021 #, c-format
8022 msgid "Error in select: %s\n"
8023 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8024
8025 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
8026 #, c-format
8027 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
8028 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
8029
8030 #: src/lib/bnet_server.c:219
8031 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8032 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8033
8034 #: src/lib/bnet_server.c:226
8035 #, c-format
8036 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8037 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8038
8039 #: src/lib/bnet_server.c:237
8040 #, c-format
8041 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8042 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8043
8044 #: src/lib/bnet_server.c:264
8045 #, c-format
8046 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/lib/bnet_server.c:293
8050 #, c-format
8051 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8052 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8053
8054 #: src/lib/bnet_server.c:299
8055 msgid "Server socket"
8056 msgstr "Socket serveur"
8057
8058 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8059 msgid "client"
8060 msgstr "client"
8061
8062 #: src/lib/bnet_server.c:381
8063 #, c-format
8064 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8068 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8072 #, c-format
8073 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8074 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8075
8076 #: src/lib/bsys.c:299
8077 msgid "Buffer overflow.\n"
8078 msgstr "Buffer overflow.\n"
8079
8080 #: src/lib/bsys.c:365
8081 msgid "Bad errno"
8082 msgstr "Mauvais errno"
8083
8084 #: src/lib/bsys.c:382
8085 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8089 #, c-format
8090 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/lib/bsys.c:389
8094 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/lib/bsys.c:402
8098 #, c-format
8099 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8103 #, c-format
8104 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/lib/bsys.c:443
8108 #, c-format
8109 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/lib/bsys.c:472
8113 #, c-format
8114 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8115 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8116
8117 #: src/lib/bsys.c:476
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "%s is already running. pid=%d\n"
8121 "Check file %s\n"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/lib/bsys.c:489
8125 #, c-format
8126 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8127 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8128
8129 #: src/lib/bsys.c:594
8130 #, c-format
8131 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8132 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8133
8134 #: src/lib/bsys.c:613
8135 #, c-format
8136 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/lib/bsys.c:649
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8142 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8143
8144 #: src/lib/bsys.c:655
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8147 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8148
8149 #: src/lib/bsys.c:668
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8152 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8153
8154 #: src/lib/bsys.c:676
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8157 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8158
8159 #: src/lib/bsys.c:679
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8162 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8163
8164 #: src/lib/bsys.c:686
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8167 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8168
8169 #: src/lib/bsys.c:692
8170 #, c-format
8171 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/lib/btimers.c:254
8175 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8179 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/lib/crypto.c:434
8183 msgid "Unable to open certificate file"
8184 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8185
8186 #: src/lib/crypto.c:441
8187 msgid "Unable to read certificate from file"
8188 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8189
8190 #: src/lib/crypto.c:447
8191 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8192 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8193
8194 #: src/lib/crypto.c:453
8195 msgid ""
8196 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8197 "extension."
8198 msgstr ""
8199 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8200
8201 #: src/lib/crypto.c:459
8202 #, c-format
8203 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8204 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8205
8206 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8207 msgid "Unable to open private key file"
8208 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8209
8210 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8211 msgid "Unable to read private key from file"
8212 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8213
8214 #: src/lib/crypto.c:617
8215 #, c-format
8216 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8217 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8218
8219 #: src/lib/crypto.c:630
8220 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/lib/crypto.c:786
8224 msgid "OpenSSL error occured"
8225 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8226
8227 #: src/lib/crypto.c:852
8228 msgid "Signature creation failed"
8229 msgstr "La création de la signature a échouée"
8230
8231 #: src/lib/crypto.c:929
8232 msgid "Signature decoding failed"
8233 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8234
8235 #: src/lib/crypto.c:1005
8236 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8237 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8238
8239 #: src/lib/crypto.c:1167
8240 msgid "CryptoData decoding failed"
8241 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8242
8243 #: src/lib/crypto.c:1211
8244 msgid "Failure decrypting the session key"
8245 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8246
8247 #: src/lib/crypto.c:1264
8248 #, c-format
8249 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8250 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8251
8252 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8253 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8254 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8255
8256 #: src/lib/crypto.c:1287
8257 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/lib/crypto.c:1293
8261 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/lib/crypto.c:1299
8265 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/lib/crypto.c:1367
8269 #, c-format
8270 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8271 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8272
8273 #: src/lib/crypto.c:1380
8274 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/lib/crypto.c:1406
8278 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8279 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8280
8281 #: src/lib/crypto.c:1464
8282 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/lib/crypto.c:1484
8286 #, c-format
8287 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/lib/daemon.c:66
8291 #, c-format
8292 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8293 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8294
8295 #: src/lib/edit.c:446
8296 #, c-format
8297 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8298 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8299
8300 #: src/lib/edit.c:453
8301 msgid "Name too long.\n"
8302 msgstr "Nom trop long.\n"
8303
8304 #: src/lib/jcr.c:291
8305 msgid "NULL jcr.\n"
8306 msgstr "NULL jcr.\n"
8307
8308 #: src/lib/jcr.c:415
8309 #, c-format
8310 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8311 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8312
8313 #: src/lib/jcr.c:693
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8317 "daemon.\n"
8318 msgstr ""
8319 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8320 "SD.\n"
8321
8322 #: src/lib/jcr.c:705
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8326 msgstr ""
8327 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8328 "FD.\n"
8329
8330 #: src/lib/jcr.c:717
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8334 msgstr ""
8335 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8336 "Director.\n"
8337
8338 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8339 #, c-format
8340 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8341 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8342
8343 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "Config error: %s\n"
8347 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8348 "%s\n"
8349 "%s"
8350 msgstr ""
8351 "Erreur de config : %s\n"
8352 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8353 "%s\n"
8354 "%s"
8355
8356 #: src/lib/lex.c:102
8357 #, c-format
8358 msgid "Config error: %s\n"
8359 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8360
8361 #: src/lib/lex.c:131
8362 msgid "Close of NULL file\n"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/lib/lex.c:207
8366 msgid "get_char: called after EOF\n"
8367 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8368
8369 #: src/lib/lex.c:249
8370 #, c-format
8371 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8372 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8373
8374 #: src/lib/lex.c:273
8375 msgid "none"
8376 msgstr "none"
8377
8378 #: src/lib/lex.c:274
8379 msgid "comment"
8380 msgstr "comment"
8381
8382 #: src/lib/lex.c:275
8383 msgid "number"
8384 msgstr "number"
8385
8386 #: src/lib/lex.c:276
8387 msgid "ip_addr"
8388 msgstr "ip_addr"
8389
8390 # identifiant
8391 #: src/lib/lex.c:277
8392 msgid "identifier"
8393 msgstr "identifier"
8394
8395 #: src/lib/lex.c:278
8396 msgid "string"
8397 msgstr "string"
8398
8399 #: src/lib/lex.c:279
8400 msgid "quoted_string"
8401 msgstr "quoted_string"
8402
8403 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8404 #, c-format
8405 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8406 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8407
8408 #: src/lib/lex.c:544
8409 #, c-format
8410 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8411 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8412
8413 #: src/lib/lex.c:600
8414 #, c-format
8415 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8416 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8417
8418 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8419 #, c-format
8420 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8421 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8422
8423 #: src/lib/lex.c:651
8424 #, c-format
8425 msgid "expected a name, got %s: %s"
8426 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8427
8428 #: src/lib/lex.c:655
8429 #, c-format
8430 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8431 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8432
8433 #: src/lib/lex.c:663
8434 #, c-format
8435 msgid "expected a string, got %s: %s"
8436 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8437
8438 #: src/lib/mem_pool.c:107
8439 #, c-format
8440 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8444 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8445 #: src/lib/mem_pool.c:563
8446 #, c-format
8447 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8448 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8449
8450 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8451 #, c-format
8452 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/lib/message.c:280
8456 #, c-format
8457 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/lib/message.c:384
8461 #, c-format
8462 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/lib/message.c:390
8466 msgid "Bacula Message"
8467 msgstr "Message de Bacula"
8468
8469 #: src/lib/message.c:449
8470 msgid "open mail pipe failed.\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/lib/message.c:461
8474 #, c-format
8475 msgid "close error: ERR=%s\n"
8476 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8477
8478 #: src/lib/message.c:472
8479 #, c-format
8480 msgid "Mail prog: %s"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/lib/message.c:481
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "Mail program terminated in error.\n"
8487 "CMD=%s\n"
8488 "ERR=%s\n"
8489 msgstr ""
8490 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8491 "CMD=%s\n"
8492 "ERR=%s\n"
8493
8494 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8495 #, c-format
8496 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8497 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8498
8499 #: src/lib/message.c:701
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "Operator mail program terminated in error.\n"
8503 "CMD=%s\n"
8504 "ERR=%s\n"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/lib/message.c:998
8508 #, c-format
8509 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/lib/message.c:1002
8513 #, c-format
8514 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/lib/message.c:1007
8518 #, c-format
8519 msgid "%s: Fatal Error because: "
8520 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8521
8522 #: src/lib/message.c:1009
8523 #, c-format
8524 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8525 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8526
8527 #: src/lib/message.c:1013
8528 #, c-format
8529 msgid "%s: ERROR: "
8530 msgstr "%s : ERREUR : "
8531
8532 #: src/lib/message.c:1015
8533 #, c-format
8534 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8535 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8536
8537 #: src/lib/message.c:1018
8538 #, c-format
8539 msgid "%s: Warning: "
8540 msgstr "%s : Attention : "
8541
8542 #: src/lib/message.c:1021
8543 #, c-format
8544 msgid "%s: Security violation: "
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/lib/message.c:1097
8548 #, c-format
8549 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/lib/message.c:1100
8553 #, c-format
8554 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/lib/message.c:1103
8558 #, c-format
8559 msgid "%s: %s Fatal error: "
8560 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8561
8562 #: src/lib/message.c:1109
8563 #, c-format
8564 msgid "%s: %s Error: "
8565 msgstr "%s : %s Erreur : "
8566
8567 #: src/lib/message.c:1115
8568 #, c-format
8569 msgid "%s: %s Warning: "
8570 msgstr "%s : %s Attention : "
8571
8572 #: src/lib/message.c:1118
8573 #, c-format
8574 msgid "%s: %s Security violation: "
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:224
8578 #: src/stored/dev.c:242 src/stored/dev.c:248 src/stored/stored_conf.c:610
8579 #, c-format
8580 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8581 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8582
8583 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8584 #, c-format
8585 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8586 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8587
8588 #: src/lib/parse_conf.c:180
8589 msgid "***UNKNOWN***"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/lib/parse_conf.c:199
8593 #, c-format
8594 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8598 #, c-format
8599 msgid "expected an =, got: %s"
8600 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8601
8602 #: src/lib/parse_conf.c:313
8603 #, c-format
8604 msgid "Unknown item code: %d\n"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/lib/parse_conf.c:353
8608 #, c-format
8609 msgid "message type: %s not found"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/lib/parse_conf.c:390
8613 #, c-format
8614 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/lib/parse_conf.c:485
8618 #, c-format
8619 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/lib/parse_conf.c:520
8623 #, c-format
8624 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/lib/parse_conf.c:530
8628 #, c-format
8629 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8630 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8631
8632 #: src/lib/parse_conf.c:592
8633 #, c-format
8634 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8635 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8636
8637 #: src/lib/parse_conf.c:656
8638 #, c-format
8639 msgid "expected a size number, got: %s"
8640 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8641
8642 #: src/lib/parse_conf.c:661
8643 #, c-format
8644 msgid "expected a size, got: %s"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8648 #, c-format
8649 msgid "expected a time period, got: %s"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/lib/parse_conf.c:762
8653 #, c-format
8654 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8655 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8656
8657 #: src/lib/parse_conf.c:818
8658 #, c-format
8659 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8660 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8661
8662 #: src/lib/parse_conf.c:835
8663 #, c-format
8664 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8665 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8666
8667 #: src/lib/parse_conf.c:847
8668 #, c-format
8669 msgid "expected resource name, got: %s"
8670 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8671
8672 #: src/lib/parse_conf.c:858
8673 #, c-format
8674 msgid "not in resource definition: %s"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/lib/parse_conf.c:883
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8681 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/lib/parse_conf.c:894
8685 msgid "Name not specified for resource"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/lib/parse_conf.c:903
8689 #, c-format
8690 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8691 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8692
8693 #: src/lib/parse_conf.c:909
8694 #, c-format
8695 msgid "Unknown parser state %d\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/lib/parse_conf.c:914
8699 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lib/pythonlib.c:127
8703 msgid "Could not initialize Python\n"
8704 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8705
8706 #: src/lib/pythonlib.c:132
8707 #, c-format
8708 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8709 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8710
8711 #: src/lib/pythonlib.c:144
8712 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/lib/pythonlib.c:149
8716 #, c-format
8717 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/lib/pythonlib.c:252
8721 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8725 #, c-format
8726 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/lib/pythonlib.c:304
8730 #, c-format
8731 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/lib/pythonlib.c:329
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8737 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8738
8739 #: src/lib/res.c:66
8740 #, c-format
8741 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8742 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8743
8744 #: src/lib/res.c:76
8745 #, c-format
8746 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8747 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8748
8749 #: src/lib/runscript.c:213
8750 #, c-format
8751 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8752 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8753
8754 #: src/lib/runscript.c:219
8755 #, c-format
8756 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8757 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8758
8759 #: src/lib/runscript.c:228
8760 #, c-format
8761 msgid "%s: %s\n"
8762 msgstr "%s: %s\n"
8763
8764 #: src/lib/runscript.c:233
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8767 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8768
8769 #: src/lib/rwlock.c:297
8770 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/lib/rwlock.c:301
8774 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/lib/rwlock.c:366
8778 #, c-format
8779 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/lib/rwlock.c:373
8783 #, c-format
8784 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/lib/rwlock.c:383
8788 #, c-format
8789 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/lib/rwlock.c:390
8793 #, c-format
8794 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/lib/rwlock.c:399
8798 #, c-format
8799 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/lib/rwlock.c:431
8803 #, c-format
8804 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/lib/rwlock.c:446
8808 #, c-format
8809 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/lib/rwlock.c:457
8813 #, c-format
8814 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/lib/rwlock.c:460
8818 #, c-format
8819 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/lib/rwlock.c:470
8823 #, c-format
8824 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/lib/rwlock.c:475
8828 #, c-format
8829 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: src/lib/rwlock.c:547
8833 msgid "Try write lock"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/lib/rwlock.c:553
8837 msgid "Try read lock"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: src/lib/rwlock.c:608
8841 msgid "Create thread"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/lib/rwlock.c:618
8845 msgid "Join thread"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: src/lib/rwlock.c:620
8849 #, c-format
8850 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/lib/rwlock.c:632
8854 #, c-format
8855 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/lib/signal.c:68
8859 msgid "Invalid signal number"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/lib/signal.c:94
8863 #, c-format
8864 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8865 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8866
8867 #: src/lib/signal.c:107
8868 #, c-format
8869 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8870 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8871
8872 #: src/lib/signal.c:109
8873 #, c-format
8874 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8875 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8876
8877 #: src/lib/signal.c:143
8878 #, c-format
8879 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8880 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8881
8882 #: src/lib/signal.c:150
8883 #, c-format
8884 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8885 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8886
8887 #: src/lib/signal.c:152
8888 #, c-format
8889 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8890 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8891
8892 #: src/lib/signal.c:167
8893 #, c-format
8894 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/lib/signal.c:175
8898 #, c-format
8899 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/lib/signal.c:204
8903 #, c-format
8904 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8905 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8906
8907 #: src/lib/signal.c:210
8908 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8909 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8910
8911 #: src/lib/signal.c:211
8912 msgid "Hangup"
8913 msgstr "Hangup"
8914
8915 #: src/lib/signal.c:212
8916 msgid "Interrupt"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/lib/signal.c:213
8920 msgid "Quit"
8921 msgstr "Quit"
8922
8923 #: src/lib/signal.c:214
8924 msgid "Illegal instruction"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/lib/signal.c:215
8928 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/lib/signal.c:216
8932 msgid "Abort"
8933 msgstr "Abort"
8934
8935 #: src/lib/signal.c:218
8936 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/lib/signal.c:221
8940 msgid "IOT trap"
8941 msgstr "IOT trap"
8942
8943 #: src/lib/signal.c:223
8944 msgid "BUS error"
8945 msgstr "BUS error"
8946
8947 #: src/lib/signal.c:224
8948 msgid "Floating-point exception"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/lib/signal.c:225
8952 msgid "Kill, unblockable"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/lib/signal.c:226
8956 msgid "User-defined signal 1"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/lib/signal.c:227
8960 msgid "Segmentation violation"
8961 msgstr "Erreur de segmentation"
8962
8963 #: src/lib/signal.c:228
8964 msgid "User-defined signal 2"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/lib/signal.c:229
8968 msgid "Broken pipe"
8969 msgstr "Tube brisé"
8970
8971 #: src/lib/signal.c:230
8972 msgid "Alarm clock"
8973 msgstr "Alarm clock"
8974
8975 #: src/lib/signal.c:231
8976 msgid "Termination"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/lib/signal.c:233
8980 msgid "Stack fault"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/lib/signal.c:235
8984 msgid "Child status has changed"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/lib/signal.c:236
8988 msgid "Continue"
8989 msgstr "Continue"
8990
8991 #: src/lib/signal.c:237
8992 msgid "Stop, unblockable"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/lib/signal.c:238
8996 msgid "Keyboard stop"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/lib/signal.c:239
9000 msgid "Background read from tty"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/lib/signal.c:240
9004 msgid "Background write to tty"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/lib/signal.c:241
9008 msgid "Urgent condition on socket"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/lib/signal.c:242
9012 msgid "CPU limit exceeded"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/lib/signal.c:243
9016 msgid "File size limit exceeded"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/lib/signal.c:244
9020 msgid "Virtual alarm clock"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/lib/signal.c:245
9024 msgid "Profiling alarm clock"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/lib/signal.c:246
9028 msgid "Window size change"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/lib/signal.c:247
9032 msgid "I/O now possible"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: src/lib/signal.c:249
9036 msgid "Power failure restart"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/lib/signal.c:252
9040 msgid "No runnable lwp"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/lib/signal.c:255
9044 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/lib/signal.c:258
9048 msgid "Checkpoint Freeze"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/lib/signal.c:261
9052 msgid "Checkpoint Thaw"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/lib/signal.c:264
9056 msgid "Thread Cancellation"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/lib/signal.c:267
9060 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9064 msgid "Out of memory\n"
9065 msgstr "Plus de mémoire\n"
9066
9067 #: src/lib/smartall.c:149
9068 msgid "Too much memory used."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/lib/smartall.c:177
9072 #, c-format
9073 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/lib/smartall.c:193
9077 #, c-format
9078 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/lib/smartall.c:197
9082 #, c-format
9083 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/lib/smartall.c:206
9087 #, c-format
9088 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/lib/smartall.c:279
9092 #, c-format
9093 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/lib/smartall.c:320
9097 #, c-format
9098 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/lib/smartall.c:382
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "\n"
9105 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
9106 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9107 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/lib/smartall.c:394
9111 #, c-format
9112 msgid "Orphaned buffer:  %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/lib/smartall.c:429
9116 #, c-format
9117 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/lib/smartall.c:459
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "\n"
9124 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/lib/smartall.c:462
9128 #, c-format
9129 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/lib/smartall.c:465
9133 #, c-format
9134 msgid "  discovery of bad next link.\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/lib/smartall.c:468
9138 #, c-format
9139 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/lib/smartall.c:471
9143 #, c-format
9144 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9145 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9146
9147 #: src/lib/smartall.c:478
9148 #, c-format
9149 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/lib/tls.c:92
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/lib/tls.c:129
9159 msgid "Error initializing SSL context"
9160 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9161
9162 #: src/lib/tls.c:150
9163 msgid "Error loading certificate verification stores"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: src/lib/tls.c:155
9167 msgid ""
9168 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9169 "store\n"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/lib/tls.c:166
9173 msgid "Error loading certificate file"
9174 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9175
9176 #: src/lib/tls.c:174
9177 msgid "Error loading private key"
9178 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9179
9180 #: src/lib/tls.c:182
9181 msgid "Unable to open DH parameters file"
9182 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9183
9184 #: src/lib/tls.c:188
9185 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9186 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9187
9188 #: src/lib/tls.c:192
9189 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9190 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9191
9192 #: src/lib/tls.c:201
9193 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/lib/tls.c:249
9197 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: src/lib/tls.c:291
9201 #, c-format
9202 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/lib/tls.c:394
9206 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/lib/tls.c:405
9210 msgid "Error creating new SSL object"
9211 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9212
9213 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9214 msgid "Connect failure"
9215 msgstr "Erreur de connexion"
9216
9217 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9218 msgid "TLS shutdown failure."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9222 msgid "TLS read/write failure."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/lib/util.c:182
9226 msgid "Running"
9227 msgstr "En cours"
9228
9229 #: src/lib/util.c:185
9230 msgid "Blocked"
9231 msgstr "Bloqué"
9232
9233 #: src/lib/util.c:195
9234 msgid "Non-fatal error"
9235 msgstr "Erreur non fatale"
9236
9237 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9238 msgid "Canceled"
9239 msgstr "Annulé"
9240
9241 #: src/lib/util.c:201
9242 msgid "Verify differences"
9243 msgstr "Vérification des différences"
9244
9245 #: src/lib/util.c:204
9246 msgid "Waiting on FD"
9247 msgstr "En attente du FD"
9248
9249 #: src/lib/util.c:207
9250 msgid "Wait on SD"
9251 msgstr "En attente du SD"
9252
9253 #: src/lib/util.c:210
9254 msgid "Wait for new Volume"
9255 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9256
9257 #: src/lib/util.c:213
9258 msgid "Waiting for mount"
9259 msgstr "En attente d'un montage"
9260
9261 #: src/lib/util.c:216
9262 msgid "Waiting for Storage resource"
9263 msgstr "En attente du Storage"
9264
9265 #: src/lib/util.c:219
9266 msgid "Waiting for Job resource"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/lib/util.c:222
9270 msgid "Waiting for Client resource"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/lib/util.c:225
9274 msgid "Waiting on Max Jobs"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/lib/util.c:228
9278 msgid "Waiting for Start Time"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/lib/util.c:231
9282 msgid "Waiting on Priority"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/lib/util.c:238
9286 #, c-format
9287 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/lib/util.c:262
9291 msgid "Fatal Error"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/lib/util.c:268
9295 msgid "Differences"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/lib/util.c:271
9299 msgid "Unknown term code"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/lib/util.c:299
9303 msgid "Migrate"
9304 msgstr "Migrer"
9305
9306 #: src/lib/util.c:302
9307 msgid "Copy"
9308 msgstr "Copier"
9309
9310 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9311 msgid "Console"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/lib/util.c:308
9315 msgid "System or Console"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/lib/util.c:311
9319 msgid "Scan"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/lib/util.c:314
9323 msgid "Unknown Type"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/lib/util.c:346
9327 msgid "Verify Init Catalog"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/lib/util.c:355
9331 msgid "Verify Data"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/lib/util.c:692
9335 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/lib/util.c:695
9339 #, c-format
9340 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/lib/util.c:699
9344 #, c-format
9345 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/lib/var.c:2668
9349 msgid "everything ok"
9350 msgstr "tout est ok"
9351
9352 #: src/lib/var.c:2669
9353 msgid "incomplete named character"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/lib/var.c:2670
9357 msgid "incomplete hexadecimal value"
9358 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9359
9360 #: src/lib/var.c:2671
9361 msgid "invalid hexadecimal value"
9362 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9363
9364 #: src/lib/var.c:2672
9365 msgid "octal value too large"
9366 msgstr "valeur octal trop grande"
9367
9368 #: src/lib/var.c:2673
9369 msgid "invalid octal value"
9370 msgstr "valeur octal invalide"
9371
9372 #: src/lib/var.c:2674
9373 msgid "incomplete octal value"
9374 msgstr "valeur octal incomplète"
9375
9376 #: src/lib/var.c:2675
9377 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/lib/var.c:2676
9381 msgid "incorrect character class specification"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/lib/var.c:2677
9385 msgid "invalid expansion configuration"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/lib/var.c:2678
9389 msgid "out of memory"
9390 msgstr "plus de mémoire"
9391
9392 #: src/lib/var.c:2679
9393 msgid "incomplete variable specification"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/lib/var.c:2680
9397 msgid "undefined variable"
9398 msgstr "variable non définie"
9399
9400 #: src/lib/var.c:2681
9401 msgid "input is neither text nor variable"
9402 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9403
9404 #: src/lib/var.c:2682
9405 msgid "unknown command character in variable"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/lib/var.c:2683
9409 msgid "malformatted search and replace operation"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/lib/var.c:2684
9413 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/lib/var.c:2685
9417 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/lib/var.c:2686
9421 msgid "missing parameter in command"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/lib/var.c:2687
9425 msgid "empty search string in search and replace operation"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/lib/var.c:2688
9429 msgid "start offset missing in cut operation"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/lib/var.c:2689
9433 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/lib/var.c:2690
9437 msgid "range out of bounds in cut operation"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/lib/var.c:2691
9441 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/lib/var.c:2692
9445 msgid "logic error in cut operation"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/lib/var.c:2693
9449 msgid "malformatted transpose operation"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/lib/var.c:2694
9453 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/lib/var.c:2695
9457 msgid "empty character class in transpose operation"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/lib/var.c:2696
9461 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/lib/var.c:2697
9465 msgid "malformatted padding operation"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/lib/var.c:2698
9469 msgid "width parameter missing in padding operation"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/lib/var.c:2699
9473 msgid "fill string missing in padding operation"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/lib/var.c:2700
9477 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/lib/var.c:2701
9481 msgid "sub-matching reference out of range"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/lib/var.c:2702
9485 msgid "invalid argument"
9486 msgstr "argument invalide"
9487
9488 #: src/lib/var.c:2703
9489 msgid "incomplete quoted pair"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/lib/var.c:2704
9493 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/lib/var.c:2705
9497 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/lib/var.c:2706
9501 msgid "index of array variable is incomplete"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/lib/var.c:2707
9505 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/lib/var.c:2708
9509 msgid "division by zero error in index specification"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/lib/var.c:2709
9513 msgid "unterminated loop construct"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: src/lib/var.c:2710
9517 msgid "invalid character in loop limits"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: src/lib/var.c:2711
9521 msgid "malformed operation argument list"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/lib/var.c:2712
9525 msgid "undefined operation"
9526 msgstr "opération indéfinie"
9527
9528 #: src/lib/var.c:2713
9529 msgid "formatting failure"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/lib/var.c:2722
9533 msgid "unknown error"
9534 msgstr "erreur inconnue"
9535
9536 #: src/lib/watchdog.c:82
9537 #, c-format
9538 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/lib/watchdog.c:178
9542 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/lib/watchdog.c:181
9546 #, c-format
9547 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/lib/watchdog.c:184
9551 #, c-format
9552 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/lib/watchdog.c:204
9556 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/lib/watchdog.c:322
9560 #, c-format
9561 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/lib/watchdog.c:336
9565 #, c-format
9566 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/stored/acquire.c:69
9570 #, c-format
9571 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/stored/acquire.c:78
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9577 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9578
9579 #: src/stored/acquire.c:87
9580 #, c-format
9581 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/stored/acquire.c:144
9585 #, c-format
9586 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/stored/acquire.c:155
9590 #, c-format
9591 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/stored/acquire.c:185
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Job %s canceled.\n"
9597 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9598
9599 #: src/stored/acquire.c:199
9600 #, c-format
9601 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9605 #, c-format
9606 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/stored/acquire.c:280
9610 #, c-format
9611 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9612 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9613
9614 #: src/stored/acquire.c:324
9615 #, c-format
9616 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9617 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9618
9619 #: src/stored/acquire.c:354
9620 #, c-format
9621 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9622 msgstr ""
9623 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9624
9625 #: src/stored/acquire.c:373
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9629 "job.\n"
9630 msgstr ""
9631 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9632 "par un autre job.\n"
9633
9634 #: src/stored/acquire.c:395
9635 #, c-format
9636 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9640 #: src/stored/block.c:790
9641 #, c-format
9642 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9643 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9644
9645 #: src/stored/acquire.c:521
9646 #, c-format
9647 msgid "Alert: %s"
9648 msgstr "Alert: %s"
9649
9650 #: src/stored/acquire.c:529
9651 #, c-format
9652 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/stored/acquire.c:621
9656 #, c-format
9657 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/stored/ansi_label.c:96
9661 #, c-format
9662 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/stored/ansi_label.c:106
9666 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/stored/ansi_label.c:130
9670 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/stored/ansi_label.c:150
9674 #, c-format
9675 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/stored/ansi_label.c:161
9679 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/stored/ansi_label.c:167
9683 #, c-format
9684 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/stored/ansi_label.c:178
9688 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/stored/ansi_label.c:192
9692 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/stored/ansi_label.c:199
9696 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/stored/ansi_label.c:298
9700 #, c-format
9701 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/stored/ansi_label.c:315
9705 #, c-format
9706 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9710 #, c-format
9711 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9715 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/stored/ansi_label.c:394
9719 #, c-format
9720 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/stored/ansi_label.c:399
9724 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/stored/append.c:63
9728 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/stored/append.c:68
9732 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/stored/append.c:80
9736 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/stored/append.c:93 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:114
9740 #: src/stored/append.c:291 src/stored/append.c:303 src/stored/askdir.c:307
9741 #: src/stored/askdir.c:308
9742 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/stored/append.c:108 src/stored/btape.c:1887
9746 #, c-format
9747 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/stored/append.c:120
9751 #, c-format
9752 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/stored/append.c:157
9756 #, c-format
9757 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/stored/append.c:179
9761 #, c-format
9762 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/stored/append.c:189
9766 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/stored/append.c:243 src/stored/mac.c:241
9770 #, c-format
9771 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/stored/append.c:257
9775 #, c-format
9776 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/stored/append.c:270
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9783 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9784
9785 #: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2011
9786 #, c-format
9787 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/stored/append.c:296 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9791 #: src/stored/spool.c:280
9792 #, c-format
9793 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/stored/append.c:298 src/stored/mac.c:124
9797 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/stored/askdir.c:171
9801 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/stored/askdir.c:188
9805 #, c-format
9806 msgid "Error getting Volume info: %s"
9807 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9808
9809 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9810 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/stored/askdir.c:341
9814 #, c-format
9815 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/stored/askdir.c:379
9819 #, c-format
9820 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/stored/askdir.c:386
9824 #, c-format
9825 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/stored/askdir.c:452
9829 #, c-format
9830 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9831 msgstr ""
9832 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9833 "Device « %s ».\n"
9834
9835 #: src/stored/askdir.c:465
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9839 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9840 "    Storage:      %s\n"
9841 "    Media type:   %s\n"
9842 "    Pool:         %s\n"
9843 msgstr ""
9844 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9845 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9846 "    Storage :       %s\n"
9847 "    Type du Media : %s\n"
9848 "    Pool :          %s\n"
9849
9850 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9851 #, c-format
9852 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/stored/askdir.c:499
9856 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/stored/askdir.c:531
9860 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/stored/askdir.c:537
9864 #, c-format
9865 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9866 msgstr ""
9867 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9868 "Device %s.\n"
9869
9870 #: src/stored/askdir.c:552
9871 #, c-format
9872 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9873 msgstr ""
9874 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9875 "s\n"
9876
9877 #: src/stored/askdir.c:581
9878 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/stored/authenticate.c:60
9882 #, c-format
9883 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/stored/authenticate.c:90
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9890 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9891 "help.\n"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/stored/authenticate.c:123
9895 msgid ""
9896 "Incorrect password given by Director.\n"
9897 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9898 "help.\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: src/stored/authenticate.c:179
9902 #, c-format
9903 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9910 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9911 "help.\n"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/stored/autochanger.c:66
9915 #, c-format
9916 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/stored/autochanger.c:72
9920 #, c-format
9921 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/stored/autochanger.c:85
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/stored/autochanger.c:143
9931 #, c-format
9932 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/stored/autochanger.c:146
9936 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/stored/autochanger.c:149
9940 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/stored/autochanger.c:178
9944 #, c-format
9945 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9946 msgstr ""
9947 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9948
9949 #: src/stored/autochanger.c:186
9950 #, c-format
9951 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9952 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9953
9954 #: src/stored/autochanger.c:195
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid ""
9957 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9958 "Results=%s\n"
9959 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9960
9961 #: src/stored/autochanger.c:241
9962 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/stored/autochanger.c:251
9966 #, c-format
9967 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9968 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9969
9970 #: src/stored/autochanger.c:261
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9973 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9974
9975 #: src/stored/autochanger.c:265
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9978 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9979
9980 #: src/stored/autochanger.c:272
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid ""
9983 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9984 "Results=%s\n"
9985 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9986
9987 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9988 #, c-format
9989 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9990 msgstr ""
9991 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9992
9993 #: src/stored/autochanger.c:345
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid ""
9996 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9997 "Results=%s\n"
9998 msgstr ""
9999 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
10000
10001 #: src/stored/autochanger.c:409
10002 #, c-format
10003 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
10004 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
10005
10006 #: src/stored/autochanger.c:444
10007 #, c-format
10008 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
10009 msgstr ""
10010 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
10011
10012 #: src/stored/autochanger.c:483
10013 #, c-format
10014 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
10015 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
10016
10017 #: src/stored/autochanger.c:504
10018 #, c-format
10019 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
10020 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
10021
10022 #: src/stored/autochanger.c:507
10023 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/stored/autochanger.c:534
10027 #, c-format
10028 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
10029 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
10030
10031 #: src/stored/bcopy.c:72
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid ""
10034 "\n"
10035 "Version: %s (%s)\n"
10036 "\n"
10037 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10038 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10039 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10040 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10041 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
10042 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
10043 "       -p                proceed inspite of errors\n"
10044 "       -v                verbose\n"
10045 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
10046 "       -?                print this message\n"
10047 "\n"
10048 msgstr ""
10049 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10050 "\n"
10051 "Version : %s (%s)\n"
10052 "\n"
10053 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10054 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10055 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10056 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10057 "      -g             groupid\n"
10058 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10059 "      -s             pas de signaux\n"
10060 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10061 "      -u             userid\n"
10062 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10063 "      -?             affiche ce message.\n"
10064 "\n"
10065
10066 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10067 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10071 #, c-format
10072 msgid "dev open failed: %s\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/stored/bcopy.c:204
10076 msgid "Write of last block failed.\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/stored/bcopy.c:207
10080 #, c-format
10081 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10085 #, c-format
10086 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/stored/bcopy.c:239
10090 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/stored/bcopy.c:242
10094 msgid "Volume label not copied.\n"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10098 #: src/stored/btape.c:2384
10099 #, c-format
10100 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/stored/bcopy.c:266
10104 msgid "EOM label not copied.\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/stored/bcopy.c:269
10108 msgid "EOT label not copied.\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10112 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10113 #, c-format
10114 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/stored/bextract.c:78
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid ""
10120 "\n"
10121 "Version: %s (%s)\n"
10122 "\n"
10123 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10124 "files>\n"
10125 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10126 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
10127 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
10128 "       -e <file>       exclude list\n"
10129 "       -i <file>       include list\n"
10130 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
10131 "       -v              verbose\n"
10132 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
10133 "       -?              print this message\n"
10134 "\n"
10135 msgstr ""
10136 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10137 "\n"
10138 "Version : %s (%s)\n"
10139 "\n"
10140 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10141 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10142 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10143 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10144 "      -g             groupid\n"
10145 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10146 "      -s             pas de signaux\n"
10147 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10148 "      -u             userid\n"
10149 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10150 "      -?             affiche ce message.\n"
10151 "\n"
10152
10153 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10154 #, c-format
10155 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10159 #, c-format
10160 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/stored/bextract.c:208
10164 #, c-format
10165 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/stored/bextract.c:212
10169 #, c-format
10170 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/stored/bextract.c:239
10174 #, c-format
10175 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/stored/bextract.c:243
10179 #, c-format
10180 msgid "%s must be a directory.\n"
10181 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10182
10183 #: src/stored/bextract.c:264
10184 #, c-format
10185 msgid "%u files restored.\n"
10186 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10187
10188 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10189 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10193 msgid "Cannot continue.\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/stored/bextract.c:360
10197 #, c-format
10198 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/stored/bextract.c:413
10202 #, c-format
10203 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10204 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10205
10206 #: src/stored/bextract.c:421
10207 msgid "===Write error===\n"
10208 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10209
10210 #: src/stored/bextract.c:455
10211 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/stored/block.c:91
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10218 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/stored/block.c:104
10222 #, c-format
10223 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/stored/block.c:160
10227 #, c-format
10228 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10235 "discarded.\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/stored/block.c:288
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10242 "due to a bad archive.\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/stored/block.c:314
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "Volume data error at %u:%u!\n"
10249 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/stored/block.c:423
10253 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10254 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10255
10256 #: src/stored/block.c:428
10257 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/stored/block.c:480
10261 #, c-format
10262 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/stored/block.c:495
10266 #, c-format
10267 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10268 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10269
10270 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10271 msgid "Write block header zeroed.\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/stored/block.c:568
10275 #, c-format
10276 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10277 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10278
10279 #: src/stored/block.c:575
10280 #, c-format
10281 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10282 msgstr ""
10283 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10284 "d.\n"
10285
10286 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10287 #, c-format
10288 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/stored/block.c:664
10292 #, c-format
10293 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/stored/block.c:681
10297 #, c-format
10298 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10299 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10300
10301 #: src/stored/block.c:691
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10305 "block=%u.\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/stored/block.c:694
10309 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10310 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10311
10312 #: src/stored/block.c:722
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10316 "%s"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/stored/block.c:737
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10323 "%s"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/stored/block.c:839
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10330 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/stored/block.c:847
10334 #, c-format
10335 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/stored/block.c:867
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10342 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/stored/block.c:880
10346 #, c-format
10347 msgid ""
10348 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10349 "free_space_errno=%d).\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/stored/block.c:936
10353 #, c-format
10354 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/stored/block.c:964
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10360 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10361
10362 #: src/stored/block.c:993
10363 #, c-format
10364 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/stored/block.c:1006
10368 #, c-format
10369 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/stored/block.c:1019
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10376 "discarded.\n"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/stored/block.c:1044
10380 #, c-format
10381 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/stored/block.c:1063
10385 #, c-format
10386 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/stored/block.c:1078
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/stored/bls.c:78
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid ""
10398 "\n"
10399 "Version: %s (%s)\n"
10400 "\n"
10401 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10402 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10403 "       -c <file>       specify a config file\n"
10404 "       -d <level>      specify debug level\n"
10405 "       -e <file>       exclude list\n"
10406 "       -i <file>       include list\n"
10407 "       -j              list jobs\n"
10408 "       -k              list blocks\n"
10409 "    (no j or k option) list saved files\n"
10410 "       -L              dump label\n"
10411 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10412 "       -v              be verbose\n"
10413 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10414 "       -?              print this message\n"
10415 "\n"
10416 msgstr ""
10417 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10418 "\n"
10419 "Version : %s (%s)\n"
10420 "\n"
10421 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10422 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10423 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10424 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10425 "      -g             groupid\n"
10426 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10427 "      -s             pas de signaux\n"
10428 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10429 "      -u             userid\n"
10430 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10431 "      -?             affiche ce message.\n"
10432 "\n"
10433
10434 #: src/stored/bls.c:201
10435 msgid "No archive name specified\n"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/stored/bls.c:236
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "\n"
10442 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/stored/bls.c:279
10446 #, c-format
10447 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/stored/bls.c:290
10451 #, c-format
10452 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/stored/bls.c:292
10456 #, c-format
10457 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/stored/bls.c:316
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10464 "s rlen=%d\n"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/stored/bls.c:325
10468 #, c-format
10469 msgid "Block: %d size=%d\n"
10470 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10471
10472 #: src/stored/bls.c:392
10473 #, c-format
10474 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10478 msgid "Fresh Volume Label"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10482 msgid "Volume Label"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10486 msgid "Begin Job Session"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10490 msgid "End Job Session"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/stored/bls.c:424
10494 msgid "End of Medium"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10498 msgid "Unknown"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10502 #, c-format
10503 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/stored/bscan.c:115
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid ""
10509 "\n"
10510 "Version: %s (%s)\n"
10511 "\n"
10512 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10513 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10514 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10515 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10516 "       -m                update media info in database\n"
10517 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10518 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10519 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10520 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10521 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10522 "       -r                list records\n"
10523 "       -s                synchronize or store in database\n"
10524 "       -S                show scan progress periodically\n"
10525 "       -v                verbose\n"
10526 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10527 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10528 "       -?                print this message\n"
10529 "\n"
10530 msgstr ""
10531 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10532 "\n"
10533 "Version : %s (%s)\n"
10534 "\n"
10535 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10536 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10537 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10538 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10539 "      -g             groupid\n"
10540 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10541 "      -s             pas de signaux\n"
10542 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10543 "      -u             userid\n"
10544 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10545 "      -?             affiche ce message.\n"
10546 "\n"
10547
10548 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10549 #, c-format
10550 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10554 #, c-format
10555 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/stored/bscan.c:257
10559 #, c-format
10560 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/stored/bscan.c:261
10564 #, c-format
10565 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10569 #, c-format
10570 msgid "First Volume Size = %sn"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/stored/bscan.c:281
10574 msgid "Could not init Bacula database\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/stored/bscan.c:288
10578 #, c-format
10579 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/stored/bscan.c:322
10583 #, c-format
10584 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/stored/bscan.c:333
10588 #, c-format
10589 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/stored/bscan.c:390
10593 #, c-format
10594 msgid "done: %d%%\n"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/stored/bscan.c:414
10598 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/stored/bscan.c:426
10602 #, c-format
10603 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/stored/bscan.c:430
10607 #, c-format
10608 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/stored/bscan.c:436
10612 #, c-format
10613 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/stored/bscan.c:440
10617 #, c-format
10618 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/stored/bscan.c:450
10622 #, c-format
10623 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/stored/bscan.c:457
10627 #, c-format
10628 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/stored/bscan.c:464
10632 #, c-format
10633 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/stored/bscan.c:468
10637 #, c-format
10638 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/stored/bscan.c:477
10642 #, c-format
10643 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/stored/bscan.c:484
10647 #, c-format
10648 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/stored/bscan.c:495
10652 #, c-format
10653 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/stored/bscan.c:500
10657 #, c-format
10658 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/stored/bscan.c:540
10662 #, c-format
10663 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/stored/bscan.c:546
10667 #, c-format
10668 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/stored/bscan.c:552
10672 #, c-format
10673 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10677 #, c-format
10678 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/stored/bscan.c:614
10682 #, c-format
10683 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/stored/bscan.c:625
10687 #, c-format
10688 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/stored/bscan.c:637
10692 #, c-format
10693 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/stored/bscan.c:673
10697 #, c-format
10698 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/stored/bscan.c:727
10702 #, c-format
10703 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/stored/bscan.c:735
10707 #, c-format
10708 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/stored/bscan.c:743
10712 #, c-format
10713 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/stored/bscan.c:751
10717 #, c-format
10718 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10722 msgid "Got signed digest record\n"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/stored/bscan.c:772
10726 #, c-format
10727 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/stored/bscan.c:778
10731 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/stored/bscan.c:788
10735 #, c-format
10736 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/stored/bscan.c:852
10740 #, c-format
10741 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/stored/bscan.c:858
10745 #, c-format
10746 msgid "Created File record: %s\n"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/stored/bscan.c:896
10750 #, c-format
10751 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10755 #, c-format
10756 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/stored/bscan.c:904
10760 #, c-format
10761 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/stored/bscan.c:925
10765 #, c-format
10766 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/stored/bscan.c:942
10770 #, c-format
10771 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/stored/bscan.c:946
10775 #, c-format
10776 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/stored/bscan.c:966
10780 #, c-format
10781 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/stored/bscan.c:983
10785 #, c-format
10786 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/stored/bscan.c:987
10790 #, c-format
10791 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/stored/bscan.c:992
10795 #, c-format
10796 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/stored/bscan.c:1039
10800 #, c-format
10801 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/stored/bscan.c:1045
10805 #, c-format
10806 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/stored/bscan.c:1048
10810 #, c-format
10811 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/stored/bscan.c:1098
10815 #, c-format
10816 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/stored/bscan.c:1103
10820 #, c-format
10821 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/stored/bscan.c:1125
10825 #, c-format
10826 msgid "Job Termination code: %d"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/stored/bscan.c:1130
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "%s\n"
10833 "JobId:                  %d\n"
10834 "Job:                    %s\n"
10835 "FileSet:                %s\n"
10836 "Backup Level:           %s\n"
10837 "Client:                 %s\n"
10838 "Start time:             %s\n"
10839 "End time:               %s\n"
10840 "Files Written:          %s\n"
10841 "Bytes Written:          %s\n"
10842 "Volume Session Id:      %d\n"
10843 "Volume Session Time:    %d\n"
10844 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10845 "Termination:            %s\n"
10846 "\n"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/stored/bscan.c:1194
10850 #, c-format
10851 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/stored/bscan.c:1198
10855 #, c-format
10856 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/stored/bscan.c:1214
10860 #, c-format
10861 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/stored/bscan.c:1228
10865 #, c-format
10866 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/stored/bscan.c:1233
10870 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10874 #, c-format
10875 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10879 #, c-format
10880 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/stored/btape.c:179
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "\n"
10887 "\n"
10888 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10889 "more !!!!!\n"
10890 "\n"
10891 "\n"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/stored/btape.c:186
10895 #, c-format
10896 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/stored/btape.c:195
10900 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/stored/btape.c:200
10904 #, c-format
10905 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/stored/btape.c:269
10909 msgid "No archive name specified.\n"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/stored/btape.c:273
10913 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/stored/btape.c:287
10917 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/stored/btape.c:292
10921 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/stored/btape.c:368
10925 #, c-format
10926 msgid "open device %s: OK\n"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/stored/btape.c:389
10930 msgid "Enter Volume Name: "
10931 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10932
10933 #: src/stored/btape.c:396
10934 #, c-format
10935 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10936 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10937
10938 #: src/stored/btape.c:402
10939 #, c-format
10940 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/stored/btape.c:416
10944 msgid "Volume has no label.\n"
10945 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10946
10947 #: src/stored/btape.c:419
10948 msgid "Volume label read correctly.\n"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/stored/btape.c:422
10952 #, c-format
10953 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/stored/btape.c:425
10957 msgid "Volume name error\n"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/stored/btape.c:428
10961 #, c-format
10962 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/stored/btape.c:431
10966 msgid "Volume version error.\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/stored/btape.c:434
10970 msgid "Bad Volume label type.\n"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/stored/btape.c:437
10974 msgid "Unknown error.\n"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/stored/btape.c:455
10978 #, c-format
10979 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/stored/btape.c:457
10983 #, c-format
10984 msgid "Loaded %s\n"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10988 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10989 #, c-format
10990 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10994 #, c-format
10995 msgid "Rewound %s\n"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10999 #, c-format
11000 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/stored/btape.c:499
11004 #, c-format
11005 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/stored/btape.c:502
11009 #, c-format
11010 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/stored/btape.c:520
11014 msgid "Moved to end of medium.\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/stored/btape.c:547
11018 #, c-format
11019 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/stored/btape.c:549
11023 #, c-format
11024 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/stored/btape.c:566
11028 #, c-format
11029 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/stored/btape.c:568
11033 #, c-format
11034 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11038 #, c-format
11039 msgid "Configured device capabilities:\n"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/stored/btape.c:596
11043 #, c-format
11044 msgid "Device status:\n"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11048 #, c-format
11049 msgid "Device parameters:\n"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/stored/btape.c:615
11053 #, c-format
11054 msgid "Status:\n"
11055 msgstr "Statut :\n"
11056
11057 #: src/stored/btape.c:630
11058 msgid ""
11059 "Test writting larger and larger records.\n"
11060 "This is a torture test for records.\n"
11061 "I am going to write\n"
11062 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11063 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/stored/btape.c:636
11067 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11068 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11069
11070 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11071 msgid "Command aborted.\n"
11072 msgstr "Commande annulée.\n"
11073
11074 #: src/stored/btape.c:654
11075 #, c-format
11076 msgid "Block %d i=%d\n"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/stored/btape.c:680
11080 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/stored/btape.c:684
11084 msgid ""
11085 "\n"
11086 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11087 "\n"
11088 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11089 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11090 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11091 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11092 "\n"
11093 "This is not an *essential* feature ...\n"
11094 "\n"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11098 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11099 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11100 msgid "Error writing record to block.\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11104 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11105 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11106 msgid "Error writing block to device.\n"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/stored/btape.c:704
11110 #, c-format
11111 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/stored/btape.c:715
11115 #, c-format
11116 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/stored/btape.c:726
11120 #, c-format
11121 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11125 #, c-format
11126 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/stored/btape.c:742
11130 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/stored/btape.c:744
11134 #, c-format
11135 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/stored/btape.c:747
11139 msgid "Backspace record OK.\n"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11143 #, c-format
11144 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/stored/btape.c:761
11148 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/stored/btape.c:765
11152 msgid ""
11153 "\n"
11154 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/stored/btape.c:766
11158 msgid ""
11159 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11160 "\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/stored/btape.c:773
11164 msgid ""
11165 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11166 "this function to verify the last block written to the\n"
11167 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11168 "if you add:\n"
11169 "\n"
11170 "Backward Space Record = No\n"
11171 "\n"
11172 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/stored/btape.c:797
11176 msgid ""
11177 "\n"
11178 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11179 "\n"
11180 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11181 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11182 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11183 "\n"
11184 "This is an *essential* feature ...\n"
11185 "\n"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11189 #: src/stored/btape.c:953
11190 #, c-format
11191 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11192 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11193
11194 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11195 msgid "Rewind OK.\n"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11199 msgid "Got EOF on tape.\n"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/stored/btape.c:862
11203 #, c-format
11204 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/stored/btape.c:868
11208 #, c-format
11209 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11213 #, c-format
11214 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/stored/btape.c:881
11218 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11219 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11220
11221 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11222 msgid ""
11223 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11224 "\n"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/stored/btape.c:909
11228 msgid ""
11229 "\n"
11230 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11231 "\n"
11232 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11233 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11234 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11235 "\n"
11236 "This is an *essential* feature ...\n"
11237 "\n"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/stored/btape.c:1002
11241 #, c-format
11242 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/stored/btape.c:1004
11246 msgid "Reposition error.\n"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/stored/btape.c:1017
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11253 "\n"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: src/stored/btape.c:1019
11257 msgid ""
11258 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11259 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11260 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11261 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11262 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11263 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11264 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11265 " case try setting:\n"
11266 "    Fast Forward Space File = no\n"
11267 " in your Device resource.\n"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/stored/btape.c:1035
11271 #, c-format
11272 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/stored/btape.c:1046
11276 #, c-format
11277 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/stored/btape.c:1067
11281 msgid ""
11282 "\n"
11283 "\n"
11284 "=== Append files test ===\n"
11285 "\n"
11286 "This test is essential to Bacula.\n"
11287 "\n"
11288 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11289 "                   two records in file 1,\n"
11290 "             and three records in file 2\n"
11291 "\n"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/stored/btape.c:1091
11295 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11299 #, c-format
11300 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11304 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11305 msgid "This is correct!"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11309 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11310 msgid "This is NOT correct!!!!"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/stored/btape.c:1100
11314 msgid ""
11315 "\n"
11316 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11317 "\n"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/stored/btape.c:1107
11321 msgid ""
11322 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11323 "\n"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/stored/btape.c:1108
11327 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/stored/btape.c:1110
11331 msgid "End scanning the tape.\n"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11335 #, c-format
11336 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/stored/btape.c:1136
11340 msgid ""
11341 "\n"
11342 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/stored/btape.c:1140
11346 msgid ""
11347 "\n"
11348 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11349 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11350 " that I can write on in Slot 1.\n"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/stored/btape.c:1143
11354 msgid ""
11355 "\n"
11356 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/stored/btape.c:1150
11360 msgid ""
11361 "\n"
11362 "\n"
11363 "=== Autochanger test ===\n"
11364 "\n"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/stored/btape.c:1159
11368 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/stored/btape.c:1168
11372 #, c-format
11373 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/stored/btape.c:1169
11377 #, c-format
11378 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/stored/btape.c:1173
11382 #, c-format
11383 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/stored/btape.c:1175
11387 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/stored/btape.c:1182
11391 #, c-format
11392 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/stored/btape.c:1187
11396 #, c-format
11397 msgid "unload status=%s %d\n"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/stored/btape.c:1187
11401 msgid "Bad"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/stored/btape.c:1190
11405 #, c-format
11406 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/stored/btape.c:1191
11410 #, c-format
11411 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/stored/btape.c:1201
11415 #, c-format
11416 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/stored/btape.c:1209
11420 #, c-format
11421 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/stored/btape.c:1213
11425 #, c-format
11426 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/stored/btape.c:1214
11430 #, c-format
11431 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/stored/btape.c:1229
11435 msgid ""
11436 "\n"
11437 "The test failed, probably because you need to put\n"
11438 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11439 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/stored/btape.c:1242
11443 #, c-format
11444 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/stored/btape.c:1246
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "\n"
11451 "The test worked this time. Please add:\n"
11452 "\n"
11453 "   sleep %d\n"
11454 "\n"
11455 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11456 "\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/stored/btape.c:1251
11460 msgid ""
11461 "\n"
11462 "The test autochanger worked!!\n"
11463 "\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/stored/btape.c:1262
11467 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/stored/btape.c:1280
11471 msgid ""
11472 "\n"
11473 "\n"
11474 "=== Forward space files test ===\n"
11475 "\n"
11476 "This test is essential to Bacula.\n"
11477 "\n"
11478 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11479 "\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/stored/btape.c:1305
11483 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11487 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11488 #, c-format
11489 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: src/stored/btape.c:1310
11493 #, c-format
11494 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/stored/btape.c:1317
11498 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/stored/btape.c:1330
11502 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/stored/btape.c:1342
11506 msgid ""
11507 "The test worked this time. Please add:\n"
11508 "\n"
11509 "   Fast Forward Space File = no\n"
11510 "\n"
11511 "to your Device resource for this drive.\n"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/stored/btape.c:1348
11515 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/stored/btape.c:1352
11519 #, c-format
11520 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/stored/btape.c:1357
11524 msgid ""
11525 "\n"
11526 "=== End Forward space files test ===\n"
11527 "\n"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/stored/btape.c:1361
11531 msgid ""
11532 "\n"
11533 "The forward space file test failed.\n"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/stored/btape.c:1363
11537 msgid ""
11538 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11539 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/stored/btape.c:1369
11543 msgid ""
11544 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11545 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11546 "   Use MTIOCGET= no\n"
11547 "in your device resource. Use with caution.\n"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/stored/btape.c:1401
11551 msgid ""
11552 "\n"
11553 "Append test failed. Attempting again.\n"
11554 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11555 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11556 "and retrying append test.\n"
11557 "\n"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/stored/btape.c:1409
11561 msgid ""
11562 "\n"
11563 "\n"
11564 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11565 "\n"
11566 "    Hardware End of Medium = No\n"
11567 "\n"
11568 "    Fast Forward Space File = No\n"
11569 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/stored/btape.c:1416
11573 msgid ""
11574 "\n"
11575 "\n"
11576 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/stored/btape.c:1421
11580 msgid ""
11581 "\n"
11582 "\n"
11583 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11584 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/stored/btape.c:1426
11588 msgid ""
11589 "\n"
11590 "\n"
11591 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11592 "\n"
11593 "    Hardware End of Medium = No\n"
11594 "    Fast Forward Space File = No\n"
11595 "    BSF at EOM = yes\n"
11596 "\n"
11597 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/stored/btape.c:1437
11601 msgid ""
11602 "\n"
11603 "Append test failed.\n"
11604 "\n"
11605 "\n"
11606 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11607 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11608 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11609 "\n"
11610 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11611 "Do so by setting:\n"
11612 "\n"
11613 "Minimum Block Size = nnn\n"
11614 "Maximum Block Size = nnn\n"
11615 "\n"
11616 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11617 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11618 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11619 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11620 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11621 "\n"
11622 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11623 "   Use MTIOCGET= no\n"
11624 "in your device resource. Use with caution.\n"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/stored/btape.c:1458
11628 msgid ""
11629 "\n"
11630 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11631 "Please double check it ...\n"
11632 "=== Sample correct output ===\n"
11633 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11634 "End of File mark.\n"
11635 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11636 "End of File mark.\n"
11637 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11638 "End of File mark.\n"
11639 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11640 "End of File mark.\n"
11641 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11642 "=== End sample correct output ===\n"
11643 "\n"
11644 "If the above scan output is not identical to the\n"
11645 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11646 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11647 "the tape.\n"
11648 "\n"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/stored/btape.c:1497
11652 #, c-format
11653 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/stored/btape.c:1501
11657 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/stored/btape.c:1504
11661 #, c-format
11662 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/stored/btape.c:1523
11666 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/stored/btape.c:1526
11670 #, c-format
11671 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/stored/btape.c:1571
11675 #, c-format
11676 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/stored/btape.c:1573
11680 msgid "Wrote block to device.\n"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/stored/btape.c:1588
11684 msgid "Enter length to read: "
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/stored/btape.c:1593
11688 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/stored/btape.c:1602
11692 #, c-format
11693 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11697 #, c-format
11698 msgid "End of tape\n"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/stored/btape.c:1630
11702 #, c-format
11703 msgid "Starting scan at file %u\n"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1343
11707 #, c-format
11708 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/stored/btape.c:1637
11712 #, c-format
11713 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11717 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11718 #, c-format
11719 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11723 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11724 #, c-format
11725 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11729 #, c-format
11730 msgid "End of File mark.\n"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11734 #, c-format
11735 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/stored/btape.c:1750
11739 #, c-format
11740 msgid "Short block read.\n"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/stored/btape.c:1753
11744 #, c-format
11745 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/stored/btape.c:1777
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11752 "s rlen=%d\n"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/stored/btape.c:1799
11756 #, c-format
11757 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/stored/btape.c:1829
11761 msgid ""
11762 "\n"
11763 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11764 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11765 "will label and write.\n"
11766 "\n"
11767 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11768 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11769 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11770 "\n"
11771 "It will print a status approximately\n"
11772 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11773 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11774 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11775 "\n"
11776 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11777 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11778 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11779 "two tapes.\n"
11780 "\n"
11781 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11782 "\n"
11783 msgstr ""
11784 "\n"
11785 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11786 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11787 "labélisées et écrites.\n"
11788 "\n"
11789 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11790 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11791 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11792 "\n"
11793 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11794 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11795 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11796 "relu.\n"
11797 "\n"
11798 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11799 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11800 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11801 "\n"
11802 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11803
11804 #: src/stored/btape.c:1846
11805 msgid ""
11806 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11807 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11808 msgstr ""
11809 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11810 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11811
11812 #: src/stored/btape.c:1849
11813 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11814 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11815
11816 #: src/stored/btape.c:1852
11817 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11818 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11819
11820 #: src/stored/btape.c:1891
11821 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11822 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11823
11824 #: src/stored/btape.c:1922
11825 #, c-format
11826 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/stored/btape.c:1924
11830 #, c-format
11831 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/stored/btape.c:1965
11835 #, c-format
11836 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11837 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11838
11839 #: src/stored/btape.c:1975
11840 #, c-format
11841 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11842 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11843
11844 #: src/stored/btape.c:1986
11845 msgid "Not OK\n"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/stored/btape.c:2016
11849 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/stored/btape.c:2019
11853 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11854 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11855
11856 #: src/stored/btape.c:2043
11857 #, c-format
11858 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11859 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11860
11861 #: src/stored/btape.c:2047
11862 #, c-format
11863 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11864 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11865
11866 #: src/stored/btape.c:2055
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "\n"
11870 "\n"
11871 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/stored/btape.c:2059
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "\n"
11878 "\n"
11879 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/stored/btape.c:2098
11883 msgid ""
11884 "\n"
11885 "The state file level has changed. You must redo\n"
11886 "the fill command.\n"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/stored/btape.c:2104
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "\n"
11893 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11894 "You must redo the fill command.\n"
11895 msgstr ""
11896 "\n"
11897 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11898 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11899
11900 #: src/stored/btape.c:2160
11901 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11902 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11903
11904 #: src/stored/btape.c:2175
11905 msgid "Rewinding.\n"
11906 msgstr "Rembobinage.\n"
11907
11908 #: src/stored/btape.c:2180
11909 #, c-format
11910 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11911 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11912
11913 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11914 #, c-format
11915 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11916 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11917
11918 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11919 #, c-format
11920 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11921 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11922
11923 #: src/stored/btape.c:2190
11924 #, c-format
11925 msgid "Reading block %u.\n"
11926 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11927
11928 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11929 #, c-format
11930 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/stored/btape.c:2197
11934 msgid ""
11935 "\n"
11936 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11937 "\n"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/stored/btape.c:2199
11941 msgid ""
11942 "\n"
11943 "The last block of the first tape matches.\n"
11944 "\n"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/stored/btape.c:2222
11948 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11949 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11950
11951 #: src/stored/btape.c:2234
11952 #, c-format
11953 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11954 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11955
11956 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11957 #, c-format
11958 msgid "Reading block %d.\n"
11959 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11960
11961 #: src/stored/btape.c:2245
11962 msgid ""
11963 "\n"
11964 "The first block on the second tape matches.\n"
11965 "\n"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/stored/btape.c:2261
11969 msgid ""
11970 "\n"
11971 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11972 "\n"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/stored/btape.c:2276
11976 #, c-format
11977 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11978 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11979
11980 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11981 msgid "Last block written"
11982 msgstr "Dernier bloc écrit"
11983
11984 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11985 msgid "Block read back"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/stored/btape.c:2302
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "\n"
11992 "\n"
11993 "The blocks differ at byte %u\n"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/stored/btape.c:2303
11997 msgid ""
11998 "\n"
11999 "\n"
12000 "!!!! The last block written and the block\n"
12001 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
12002 "This must be corrected before you use Bacula\n"
12003 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/stored/btape.c:2342
12007 #, c-format
12008 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/stored/btape.c:2356
12012 #, c-format
12013 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/stored/btape.c:2360
12017 msgid "Block not written"
12018 msgstr "Bloc non écrit"
12019
12020 #: src/stored/btape.c:2375
12021 #, c-format
12022 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/stored/btape.c:2425
12026 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/stored/btape.c:2427
12030 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/stored/btape.c:2442
12034 #, c-format
12035 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/stored/btape.c:2494
12039 #, c-format
12040 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/stored/btape.c:2518
12044 #, c-format
12045 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/stored/btape.c:2527
12049 msgid "test autochanger"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/stored/btape.c:2528
12053 msgid "backspace file"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/stored/btape.c:2529
12057 msgid "backspace record"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/stored/btape.c:2530
12061 msgid "list device capabilities"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/stored/btape.c:2531
12065 msgid "clear tape errors"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/stored/btape.c:2532
12069 msgid "go to end of Bacula data for append"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/stored/btape.c:2533
12073 msgid "go to the physical end of medium"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/stored/btape.c:2534
12077 msgid "fill tape, write onto second volume"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/stored/btape.c:2535
12081 msgid "read filled tape"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/stored/btape.c:2536
12085 msgid "forward space a file"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/stored/btape.c:2537
12089 msgid "forward space a record"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/stored/btape.c:2539
12093 msgid "write a Bacula label to the tape"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/stored/btape.c:2540
12097 msgid "load a tape"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/stored/btape.c:2541
12101 msgid "quit btape"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/stored/btape.c:2542
12105 msgid "use write() to fill tape"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/stored/btape.c:2543
12109 msgid "read and print the Bacula tape label"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/stored/btape.c:2544
12113 msgid "test record handling functions"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/stored/btape.c:2545
12117 msgid "rewind the tape"
12118 msgstr "rembobine la bande"
12119
12120 #: src/stored/btape.c:2546
12121 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/stored/btape.c:2547
12125 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12126 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12127
12128 #: src/stored/btape.c:2548
12129 msgid "print tape status"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/stored/btape.c:2549
12133 msgid "General test Bacula tape functions"
12134 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12135
12136 #: src/stored/btape.c:2550
12137 msgid "write an EOF on the tape"
12138 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12139
12140 #: src/stored/btape.c:2551
12141 msgid "write a single Bacula block"
12142 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12143
12144 #: src/stored/btape.c:2552
12145 msgid "read a single record"
12146 msgstr "lit un seul enregistrement"
12147
12148 #: src/stored/btape.c:2553
12149 #, fuzzy
12150 msgid "read a single Bacula block"
12151 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12152
12153 #: src/stored/btape.c:2554
12154 msgid "quick fill command"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/stored/btape.c:2575
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12160 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12161
12162 #: src/stored/btape.c:2584
12163 #, c-format
12164 msgid "Interactive commands:\n"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/stored/btape.c:2595
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid ""
12170 "\n"
12171 "Version: %s (%s)\n"
12172 "\n"
12173 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12174 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12175 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12176 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12177 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12178 "       -s          turn off signals\n"
12179 "       -v          be verbose\n"
12180 "       -?          print this message.\n"
12181 "\n"
12182 msgstr ""
12183 ") %s %s %s\n"
12184 "\n"
12185 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12186 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12187 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12188 "       -s          no signals\n"
12189 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12190 "\n"
12191
12192 #: src/stored/btape.c:2680
12193 #, c-format
12194 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/stored/btape.c:2707
12198 #, c-format
12199 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/stored/btape.c:2725
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12205 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12206
12207 #: src/stored/btape.c:2738
12208 #, c-format
12209 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:613
12213 #, c-format
12214 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/stored/butil.c:59
12218 msgid "Nohdr,"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/stored/butil.c:62
12222 msgid "partial,"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/stored/butil.c:65
12226 msgid "empty,"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/stored/butil.c:68
12230 msgid "Nomatch,"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/stored/butil.c:71
12234 msgid "cont,"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/stored/butil.c:147
12238 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/stored/butil.c:167
12242 #, c-format
12243 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/stored/butil.c:174
12247 #, c-format
12248 msgid "Cannot init device %s\n"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/stored/butil.c:195
12252 #, c-format
12253 msgid "Cannot open %s\n"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/stored/butil.c:278
12257 #, c-format
12258 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/stored/butil.c:283
12262 #, c-format
12263 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/stored/butil.c:286
12267 #, c-format
12268 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/stored/butil.c:302
12272 msgid "Unexpected End of Data\n"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/stored/butil.c:304
12276 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/stored/butil.c:306
12280 msgid "Unexpected End of File\n"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/stored/butil.c:308
12284 msgid "Tape Door is Open\n"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/stored/butil.c:310
12288 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/stored/dev.c:125
12292 #, c-format
12293 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/stored/dev.c:136
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12300 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/stored/dev.c:195
12304 #, c-format
12305 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/stored/dev.c:201
12309 msgid ""
12310 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/stored/dev.c:204
12314 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/stored/dev.c:209
12318 #, c-format
12319 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12320 msgstr ""
12321 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12322 "valeur par défaut %u\n"
12323
12324 #: src/stored/dev.c:214
12325 #, c-format
12326 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/stored/dev.c:230 src/stored/dev.c:236
12330 #, c-format
12331 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/stored/dev.c:329
12335 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/stored/dev.c:423 src/stored/device.c:306
12339 #, c-format
12340 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/stored/dev.c:458
12344 #, c-format
12345 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/stored/dev.c:481 src/stored/dev.c:649
12349 #, c-format
12350 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/stored/dev.c:525
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
12356 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12357
12358 #: src/stored/dev.c:574
12359 #, c-format
12360 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/stored/dev.c:595
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12366 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12367
12368 #: src/stored/dev.c:603
12369 #, c-format
12370 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/stored/dev.c:623
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12376 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12377
12378 #: src/stored/dev.c:629
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12381 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12382
12383 #: src/stored/dev.c:679
12384 #, c-format
12385 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/stored/dev.c:713
12389 #, c-format
12390 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/stored/dev.c:752
12394 #, c-format
12395 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/stored/dev.c:762
12399 #, c-format
12400 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:885 src/stored/dev.c:1021
12404 #: src/stored/dev.c:1590
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12407 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12408
12409 #: src/stored/dev.c:812
12410 msgid "unknown blocked code"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/stored/dev.c:856
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12416 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12417
12418 #: src/stored/dev.c:921
12419 #, c-format
12420 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/stored/dev.c:929 src/stored/dev.c:1062
12424 #, c-format
12425 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/stored/dev.c:1007
12429 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/stored/dev.c:1020
12433 #, c-format
12434 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/stored/dev.c:1057
12438 msgid " Bacula status:"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/stored/dev.c:1058 src/stored/dev.c:1141 src/stored/dev.c:1143
12442 #, c-format
12443 msgid " file=%d block=%d\n"
12444 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12445
12446 #: src/stored/dev.c:1066
12447 msgid " Device status:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/stored/dev.c:1165
12451 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/stored/dev.c:1176 src/stored/dev.c:1189
12455 #, c-format
12456 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/stored/dev.c:1220
12460 #, c-format
12461 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/stored/dev.c:1261
12465 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/stored/dev.c:1272 src/stored/dev.c:1392
12469 #, c-format
12470 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/stored/dev.c:1297 src/stored/dev.c:1372
12474 #, c-format
12475 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/stored/dev.c:1421
12479 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/stored/dev.c:1427
12483 #, c-format
12484 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/stored/dev.c:1444
12488 #, c-format
12489 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/stored/dev.c:1463
12493 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/stored/dev.c:1473
12497 #, c-format
12498 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/stored/dev.c:1501
12502 #, c-format
12503 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/stored/dev.c:1519
12507 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/stored/dev.c:1529
12511 #, c-format
12512 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/stored/dev.c:1543
12516 #, c-format
12517 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/stored/dev.c:1579
12521 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/stored/dev.c:1658
12525 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/stored/dev.c:1668
12529 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/stored/dev.c:1686
12533 #, c-format
12534 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/stored/dev.c:1786
12538 #, c-format
12539 msgid "unknown func code %d"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/stored/dev.c:1792
12543 #, c-format
12544 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/stored/dev.c:1941
12548 #, c-format
12549 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/stored/dev.c:2040 src/stored/dev.c:2045
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12555 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12556
12557 #: src/stored/dev.c:2381
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12560 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12561
12562 #: src/stored/device.c:111
12563 #, c-format
12564 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12565 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12566
12567 #: src/stored/device.c:125
12568 #, c-format
12569 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12570 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12571
12572 #: src/stored/device.c:137
12573 #, c-format
12574 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/stored/device.c:173
12578 #, c-format
12579 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/stored/device.c:308
12583 #, c-format
12584 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/stored/device.c:322
12588 #, c-format
12589 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/stored/device.c:330
12593 #, c-format
12594 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/stored/device.c:349
12598 #, c-format
12599 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/stored/dircmd.c:152
12603 msgid "Connection request failed.\n"
12604 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12605
12606 #: src/stored/dircmd.c:161
12607 #, c-format
12608 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12609 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12610
12611 #: src/stored/dircmd.c:253
12612 #, c-format
12613 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/stored/dircmd.c:274
12617 #, c-format
12618 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12619 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12620
12621 #: src/stored/dircmd.c:295
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12624 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12625
12626 #: src/stored/dircmd.c:296
12627 #, c-format
12628 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12629 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12630
12631 #: src/stored/dircmd.c:300
12632 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12636 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12637 #, c-format
12638 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/stored/dircmd.c:382
12642 #, c-format
12643 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/stored/dircmd.c:432
12647 #, c-format
12648 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12649 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12650
12651 #: src/stored/dircmd.c:449
12652 #, c-format
12653 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12654 msgstr ""
12655 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12656 "s »\n"
12657
12658 #: src/stored/dircmd.c:456
12659 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12660 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12661
12662 #: src/stored/dircmd.c:460
12663 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12664 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12665
12666 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12667 #, c-format
12668 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12669 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12670
12671 #: src/stored/dircmd.c:481
12672 #, c-format
12673 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/stored/dircmd.c:514
12677 #, c-format
12678 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12679 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12680
12681 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12685 "%s"
12686 msgstr ""
12687 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12688 "%s"
12689
12690 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:709
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "\n"
12694 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:705
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "\n"
12701 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12702 "does not exist.\n"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12706 #, c-format
12707 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12708 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12709
12710 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12711 #, c-format
12712 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12713 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12714
12715 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12719 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12720 msgstr ""
12721 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12722 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12723 "remonter.\n"
12724
12725 #: src/stored/dircmd.c:675
12726 #, c-format
12727 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12731 #, c-format
12732 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/stored/dircmd.c:705
12736 #, c-format
12737 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12738 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12739
12740 #: src/stored/dircmd.c:714
12741 #, c-format
12742 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12743 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12744
12745 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12746 #: src/stored/dircmd.c:814
12747 #, c-format
12748 msgid "3907 %s"
12749 msgstr "3907 %s"
12750
12751 #: src/stored/dircmd.c:720
12752 #, c-format
12753 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12754 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12755
12756 #: src/stored/dircmd.c:726
12757 #, c-format
12758 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/stored/dircmd.c:737
12762 #, c-format
12763 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12764 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12765
12766 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12767 #, c-format
12768 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12769 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12770
12771 #: src/stored/dircmd.c:772
12772 #, c-format
12773 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12774 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12775
12776 #: src/stored/dircmd.c:786
12777 #, c-format
12778 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12779 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12780
12781 #: src/stored/dircmd.c:791
12782 #, c-format
12783 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12784 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12785
12786 #: src/stored/dircmd.c:829
12787 #, c-format
12788 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/stored/dircmd.c:860
12792 #, c-format
12793 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12794 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12795
12796 #: src/stored/dircmd.c:867
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12799 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12800
12801 #: src/stored/dircmd.c:873
12802 #, c-format
12803 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12804 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12805
12806 #: src/stored/dircmd.c:877
12807 #, c-format
12808 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/stored/dircmd.c:881
12812 #, c-format
12813 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/stored/dircmd.c:890
12817 #, c-format
12818 msgid "3022 Device %s released.\n"
12819 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12820
12821 #: src/stored/dircmd.c:902
12822 #, c-format
12823 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/stored/dircmd.c:947
12827 #, c-format
12828 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12829 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12830
12831 #: src/stored/dircmd.c:965
12832 #, c-format
12833 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/stored/dircmd.c:1009
12837 #, c-format
12838 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/stored/dircmd.c:1038
12842 #, c-format
12843 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12844 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12845
12846 #: src/stored/dircmd.c:1071
12847 #, c-format
12848 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12849 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12850
12851 #: src/stored/dircmd.c:1075
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12855 msgstr ""
12856 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12857 "en attente d'un média.\n"
12858
12859 #: src/stored/dircmd.c:1079
12860 #, c-format
12861 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12862 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12863
12864 #: src/stored/dircmd.c:1083
12865 #, c-format
12866 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12867 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12868
12869 #: src/stored/dircmd.c:1087
12870 #, c-format
12871 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12872 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12873
12874 #: src/stored/dircmd.c:1091
12875 #, c-format
12876 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12877 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12878
12879 #: src/stored/dircmd.c:1096
12880 #, c-format
12881 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12882 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12883
12884 #: src/stored/dircmd.c:1099
12885 #, c-format
12886 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12887 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12888
12889 #: src/stored/dvd.c:112
12890 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/stored/dvd.c:146
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12896 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12897
12898 #: src/stored/dvd.c:262
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12901 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12902
12903 #: src/stored/dvd.c:264
12904 #, c-format
12905 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/stored/dvd.c:274
12909 #, c-format
12910 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/stored/dvd.c:293
12914 #, c-format
12915 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/stored/dvd.c:359
12919 #, c-format
12920 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/stored/dvd.c:378
12924 #, c-format
12925 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/stored/dvd.c:579
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12932 "s)\n"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/stored/dvd.c:586
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12938 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12939
12940 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12941 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/stored/job.c:205
12945 #, c-format
12946 msgid "Job name not found: %s\n"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/stored/job.c:216
12950 #, c-format
12951 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/stored/job.c:227
12955 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/stored/job.c:349
12959 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12963 #, c-format
12964 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12968 #, c-format
12969 msgid "Too many tries: %s"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/stored/label.c:114
12973 #, c-format
12974 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/stored/label.c:152
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/stored/label.c:157
12984 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12985 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12986
12987 #: src/stored/label.c:160
12988 #, c-format
12989 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/stored/label.c:165
12993 #, c-format
12994 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/stored/label.c:193
12998 #, c-format
12999 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/stored/label.c:204
13003 #, c-format
13004 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
13005 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
13006
13007 #: src/stored/label.c:285
13008 #, c-format
13009 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
13010 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
13011
13012 #: src/stored/label.c:441
13013 #, c-format
13014 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/stored/label.c:447
13018 #, c-format
13019 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/stored/label.c:453
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
13025 msgstr ""
13026 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13027
13028 #: src/stored/label.c:476
13029 #, c-format
13030 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/stored/label.c:504
13034 #, c-format
13035 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
13036 msgstr ""
13037 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13038 "perdues.\n"
13039
13040 #: src/stored/label.c:507
13041 #, c-format
13042 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/stored/label.c:712
13046 #, c-format
13047 msgid "Bad session label = %d\n"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13051 #, c-format
13052 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/stored/label.c:772
13056 #, c-format
13057 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/stored/label.c:899
13061 #, c-format
13062 msgid "Unknown %d"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/stored/label.c:903
13066 #, c-format
13067 msgid ""
13068 "\n"
13069 "Volume Label:\n"
13070 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
13071 "VolName           : %s\n"
13072 "PrevVolName       : %s\n"
13073 "VolFile           : %d\n"
13074 "LabelType         : %s\n"
13075 "LabelSize         : %d\n"
13076 "PoolName          : %s\n"
13077 "MediaType         : %s\n"
13078 "PoolType          : %s\n"
13079 "HostName          : %s\n"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/stored/label.c:925
13083 #, c-format
13084 msgid "Date label written: %s\n"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/stored/label.c:931
13088 #, c-format
13089 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/stored/label.c:951
13093 #, c-format
13094 msgid ""
13095 "\n"
13096 "%s Record:\n"
13097 "JobId             : %d\n"
13098 "VerNum            : %d\n"
13099 "PoolName          : %s\n"
13100 "PoolType          : %s\n"
13101 "JobName           : %s\n"
13102 "ClientName        : %s\n"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/stored/label.c:964
13106 #, c-format
13107 msgid ""
13108 "Job (unique name) : %s\n"
13109 "FileSet           : %s\n"
13110 "JobType           : %c\n"
13111 "JobLevel          : %c\n"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/stored/label.c:973
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "JobFiles          : %s\n"
13118 "JobBytes          : %s\n"
13119 "StartBlock        : %s\n"
13120 "EndBlock          : %s\n"
13121 "StartFile         : %s\n"
13122 "EndFile           : %s\n"
13123 "JobErrors         : %s\n"
13124 "JobStatus         : %c\n"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/stored/label.c:994
13128 #, c-format
13129 msgid "Date written      : %s\n"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/stored/label.c:999
13133 #, c-format
13134 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/stored/label.c:1018
13138 msgid "Fresh Volume"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/stored/label.c:1021
13142 msgid "Volume"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:401
13146 msgid "End of Media"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/stored/label.c:1033
13150 msgid "End of Tape"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13154 #, c-format
13155 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/stored/label.c:1058
13159 msgid "End of physical tape.\n"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13163 #, c-format
13164 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/stored/label.c:1075
13168 #, c-format
13169 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/stored/label.c:1084
13173 #, c-format
13174 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/stored/mac.c:79
13178 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/stored/mac.c:87
13182 #, c-format
13183 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/stored/mount.c:96
13187 #, c-format
13188 msgid "Job %d canceled.\n"
13189 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13190
13191 #: src/stored/mount.c:211
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13194 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13195
13196 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:518
13197 #, c-format
13198 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13199 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13200
13201 #: src/stored/mount.c:292
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13205 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13206 "    %s"
13207 msgstr ""
13208 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13209 "    Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13210 "    %s"
13211
13212 #: src/stored/mount.c:375
13213 #, c-format
13214 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13215 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13216
13217 #: src/stored/mount.c:378
13218 #, c-format
13219 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13220 msgstr ""
13221 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13222
13223 #: src/stored/mount.c:386
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13226 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13227
13228 #: src/stored/mount.c:390
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13232 "Catalog=%s\n"
13233 msgstr ""
13234 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13235 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13236
13237 #: src/stored/mount.c:406
13238 #, c-format
13239 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13240 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13241
13242 #: src/stored/mount.c:409
13243 #, c-format
13244 msgid ""
13245 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13246 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13247 msgstr ""
13248 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13249 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13250
13251 #: src/stored/mount.c:437
13252 #, c-format
13253 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13254 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13255
13256 #: src/stored/mount.c:441
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13260 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13261 "(+1)\n"
13262 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/stored/mount.c:508
13266 #, c-format
13267 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13268 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13269
13270 #: src/stored/mount.c:513
13271 #, c-format
13272 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13273 msgstr ""
13274 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13275 "les volumes.\n"
13276
13277 #: src/stored/mount.c:533
13278 #, c-format
13279 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13280 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13281
13282 #: src/stored/mount.c:549
13283 #, c-format
13284 msgid ""
13285 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13286 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/stored/mount.c:568
13290 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "Bootstrap file error: %s\n"
13297 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13298 "%s\n"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13302 #, c-format
13303 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13307 #, c-format
13308 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13312 #, c-format
13313 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13317 msgid "JobType not yet implemented\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13321 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13325 #, c-format
13326 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13330 #, c-format
13331 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13335 #, c-format
13336 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13340 #, c-format
13341 msgid "FileIndex   : %u\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13345 #, c-format
13346 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13350 #, c-format
13351 msgid "JobId       : %u\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13355 #, c-format
13356 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13360 #, c-format
13361 msgid "SessId      : %u\n"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13365 #, c-format
13366 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13370 #, c-format
13371 msgid "VolumeName  : %s\n"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13375 #, c-format
13376 msgid "  MediaType : %s\n"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13380 #, c-format
13381 msgid "  Device    : %s\n"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13385 #, c-format
13386 msgid "  Slot      : %d\n"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13390 #, c-format
13391 msgid "Client      : %s\n"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13395 #, c-format
13396 msgid "Job          : %s\n"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13400 #, c-format
13401 msgid "SessTime    : %u\n"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13405 msgid "BSR is NULL\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13409 #, c-format
13410 msgid "Next        : 0x%x\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13414 #, c-format
13415 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13419 #, c-format
13420 msgid "count       : %u\n"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13424 #, c-format
13425 msgid "found       : %u\n"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13429 #, c-format
13430 msgid "done        : %s\n"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13434 #, c-format
13435 msgid "positioning : %d\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13439 #, c-format
13440 msgid "fast_reject : %d\n"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/stored/pythonsd.c:210
13444 msgid "Error in ParseTuple\n"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/stored/pythonsd.c:226
13448 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/stored/pythonsd.c:263
13452 #, c-format
13453 msgid "Error in Python method %s\n"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/stored/read.c:68
13457 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/stored/read.c:122
13461 #, c-format
13462 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13466 #, c-format
13467 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/stored/read.c:137
13471 #, c-format
13472 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/stored/read_record.c:83
13476 #, c-format
13477 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13478 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13479
13480 #: src/stored/read_record.c:86
13481 msgid "End of all volumes.\n"
13482 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13483
13484 #: src/stored/read_record.c:128
13485 msgid "part"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/stored/read_record.c:131
13489 msgid "file"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/stored/read_record.c:134
13493 #, fuzzy, c-format
13494 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13495 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13496
13497 #: src/stored/read_record.c:148
13498 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/stored/read_record.c:341
13502 #, c-format
13503 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13504 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13505
13506 #: src/stored/read_record.c:369
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13509 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13510
13511 #: src/stored/read_record.c:394
13512 msgid "Begin Session"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/stored/read_record.c:398
13516 msgid "End Session"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/stored/read_record.c:404
13520 #, c-format
13521 msgid "Unknown code %d\n"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/stored/record.c:71
13525 #, c-format
13526 msgid "unknown: %d"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/stored/record.c:378
13530 msgid "Damaged buffer\n"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/stored/record.c:549
13534 #, c-format
13535 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/stored/reserve.c:88
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13541 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13542
13543 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13544 #, c-format
13545 msgid "Failed command: %s\n"
13546 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13547
13548 #: src/stored/reserve.c:527
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "\n"
13552 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13553 "Device resources.\n"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/stored/reserve.c:722
13557 #, c-format
13558 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/stored/reserve.c:787
13562 #, c-format
13563 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13564 msgstr ""
13565 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13566
13567 #: src/stored/reserve.c:796
13568 #, c-format
13569 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13570 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13571
13572 #: src/stored/reserve.c:846
13573 #, c-format
13574 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13575 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13576
13577 #: src/stored/reserve.c:855
13578 #, c-format
13579 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13580 msgstr ""
13581 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13582 "(unmount).\n"
13583
13584 #: src/stored/reserve.c:921
13585 #, c-format
13586 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13587 msgstr ""
13588 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13589
13590 #: src/stored/reserve.c:929
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13593 msgstr ""
13594 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13595
13596 #: src/stored/reserve.c:939
13597 #, c-format
13598 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13599 msgstr ""
13600 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13601 "s.\n"
13602
13603 #: src/stored/reserve.c:975
13604 #, c-format
13605 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13606 msgstr ""
13607 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13608 "le drive %s.\n"
13609
13610 #: src/stored/reserve.c:1018
13611 #, c-format
13612 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/stored/reserve.c:1026 src/stored/reserve.c:1030
13616 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/stored/reserve.c:1027
13620 #, c-format
13621 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/stored/reserve.c:1033
13625 #, c-format
13626 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/stored/spool.c:86
13630 #, c-format
13631 msgid ""
13632 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/stored/spool.c:94
13636 #, c-format
13637 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/stored/spool.c:114
13641 msgid "Spooling data ...\n"
13642 msgstr "Spooling des données...\n"
13643
13644 #: src/stored/spool.c:140
13645 #, c-format
13646 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/stored/spool.c:173
13650 #, c-format
13651 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13652 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13653
13654 #: src/stored/spool.c:226
13655 #, c-format
13656 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13657 msgstr ""
13658 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13659 "octets...\n"
13660
13661 #: src/stored/spool.c:230
13662 #, c-format
13663 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13664 msgstr ""
13665 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13666
13667 #: src/stored/spool.c:293
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13671 msgstr ""
13672 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13673 "= %s o/s\n"
13674
13675 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13676 #, c-format
13677 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/stored/spool.c:304
13681 #, c-format
13682 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/stored/spool.c:358
13686 #, c-format
13687 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/stored/spool.c:361
13691 #, c-format
13692 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/stored/spool.c:362
13696 #, c-format
13697 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13701 #, c-format
13702 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13706 #, c-format
13707 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/stored/spool.c:432
13711 msgid "User specified spool size reached.\n"
13712 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13713
13714 #: src/stored/spool.c:434
13715 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/stored/spool.c:442
13719 msgid "Spooling data again ...\n"
13720 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13721
13722 #: src/stored/spool.c:473
13723 #, c-format
13724 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13728 msgid "Fatal despooling error."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/stored/spool.c:499
13732 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/stored/spool.c:513
13736 #, c-format
13737 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13738 msgstr ""
13739 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13740
13741 #: src/stored/spool.c:544
13742 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13746 #, c-format
13747 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/stored/spool.c:616
13751 #, c-format
13752 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13753 msgstr ""
13754 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13755
13756 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13757 #: src/stored/spool.c:643
13758 #, c-format
13759 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13760 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13761
13762 #: src/stored/status.c:113
13763 msgid ""
13764 "\n"
13765 "Device status:\n"
13766 msgstr ""
13767 "\n"
13768 "Statut du Device :\n"
13769
13770 #: src/stored/status.c:117
13771 #, c-format
13772 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13773 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13774
13775 #: src/stored/status.c:135
13776 #, c-format
13777 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13778 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13779
13780 #: src/stored/status.c:140
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13783 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13784
13785 #: src/stored/status.c:151
13786 #, c-format
13787 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13788 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13789
13790 #: src/stored/status.c:166
13791 #, c-format
13792 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13793 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13794
13795 #: src/stored/status.c:172
13796 #, c-format
13797 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13798 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13799
13800 #: src/stored/status.c:179
13801 #, c-format
13802 msgid "Device %s is not open.\n"
13803 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13804
13805 #: src/stored/status.c:183
13806 #, c-format
13807 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13808 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13809
13810 #: src/stored/status.c:189
13811 msgid "In Use Volume status:\n"
13812 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13813
13814 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13815 msgid ""
13816 "====\n"
13817 "\n"
13818 msgstr ""
13819 "====\n"
13820 "\n"
13821
13822 #: src/stored/status.c:215
13823 msgid ""
13824 "No DEVICE structure.\n"
13825 "\n"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/stored/status.c:222
13829 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13830 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13831
13832 #: src/stored/status.c:226
13833 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13834 msgstr ""
13835 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13836 "de média.\n"
13837
13838 #: src/stored/status.c:239
13839 #, c-format
13840 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13841 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13842
13843 #: src/stored/status.c:248
13844 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13845 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13846
13847 #: src/stored/status.c:254
13848 msgid "    Device is being initialized.\n"
13849 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13850
13851 #: src/stored/status.c:258
13852 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13853 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13854
13855 #: src/stored/status.c:267
13856 #, c-format
13857 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13858 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13859
13860 #: src/stored/status.c:271
13861 #, c-format
13862 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13863 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13864
13865 #: src/stored/status.c:274
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13868 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13869
13870 #: src/stored/status.c:297
13871 msgid "Device state:\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/stored/status.c:315
13875 #, c-format
13876 msgid ""
13877 "num_writers=%d block=%d\n"
13878 "\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/stored/status.c:321
13882 #, c-format
13883 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/stored/status.c:325
13887 #, c-format
13888 msgid "File=%u block=%u\n"
13889 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13890
13891 #: src/stored/status.c:328
13892 #, c-format
13893 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13894 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13895
13896 #: src/stored/status.c:352
13897 #, c-format
13898 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13899 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13900
13901 #: src/stored/status.c:368
13902 #, c-format
13903 msgid ""
13904 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13905 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13906 msgstr ""
13907 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13908 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13909
13910 #: src/stored/status.c:381
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13914 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13915 msgstr ""
13916 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13917 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13918
13919 #: src/stored/status.c:406
13920 #, c-format
13921 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/stored/status.c:412
13925 msgid "    FDSocket closed\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/stored/status.c:434
13929 msgid ""
13930 "\n"
13931 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13932 msgstr ""
13933 "\n"
13934 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13935
13936 #: src/stored/status.c:465
13937 #, fuzzy
13938 msgid "===================================================================\n"
13939 msgstr "======================================================================\n"
13940
13941 #: src/stored/status.c:611
13942 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/stored/status.c:634
13946 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/stored/status.c:648
13950 msgid "Bacula Storage: Idle"
13951 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13952
13953 #: src/stored/status.c:659
13954 msgid "Bacula Storage: Running"
13955 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13956
13957 #: src/stored/status.c:673
13958 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13959 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13960
13961 #: src/stored/status.c:677
13962 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13963 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13964
13965 #: src/stored/status.c:681
13966 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13967 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13968
13969 #: src/stored/stored.c:81
13970 #, fuzzy, c-format
13971 msgid ""
13972 "\n"
13973 "Version: %s (%s)\n"
13974 "\n"
13975 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13976 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13977 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13978 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13979 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13980 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13981 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13982 "        -t          test - read config and exit\n"
13983 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13984 "        -v          verbose user messages\n"
13985 "        -?          print this message.\n"
13986 "\n"
13987 msgstr ""
13988 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13989 "\n"
13990 "Version : %s (%s)\n"
13991 "\n"
13992 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13993 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13994 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13995 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13996 "      -g             groupid\n"
13997 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13998 "      -s             pas de signaux\n"
13999 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
14000 "      -u             userid\n"
14001 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
14002 "      -?             affiche ce message.\n"
14003 "\n"
14004
14005 #: src/stored/stored.c:241
14006 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/stored/stored.c:254
14010 #, c-format
14011 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/stored/stored.c:292
14015 #, c-format
14016 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/stored/stored.c:297
14020 #, c-format
14021 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/stored/stored.c:302
14025 #, c-format
14026 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/stored/stored.c:310
14030 #, c-format
14031 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/stored/stored.c:337
14035 #, c-format
14036 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/stored/stored.c:343
14040 #, c-format
14041 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/stored/stored.c:349
14045 #, c-format
14046 msgid ""
14047 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14048 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14049 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/stored/stored.c:480
14053 #, c-format
14054 msgid "Could not initialize %s\n"
14055 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14056
14057 #: src/stored/stored.c:493
14058 #, c-format
14059 msgid "Could not open device %s\n"
14060 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14061
14062 #: src/stored/stored.c:506
14063 #, c-format
14064 msgid "Could not mount device %s\n"
14065 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14066
14067 #: src/stored/stored_conf.c:233
14068 #, c-format
14069 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/stored/stored_conf.c:248
14073 #, c-format
14074 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/stored/stored_conf.c:251
14078 #, c-format
14079 msgid "dump_resource type=%d\n"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/stored/stored_conf.c:367
14083 #, c-format
14084 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/stored/stored_conf.c:556
14088 #, c-format
14089 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/stored/stored_conf.c:562
14093 #, c-format
14094 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14095 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14096
14097 #: src/stored/stored_conf.c:596
14098 #, c-format
14099 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14100 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14101
14102 #: src/stored/stored_conf.c:668
14103 #, c-format
14104 msgid ""
14105 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/stored/wait.c:127
14109 #, c-format
14110 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/stored/wait.c:212
14114 #, c-format
14115 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14116 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14117
14118 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14119 #, fuzzy, c-format
14120 msgid "Could not open data file: %s\n"
14121 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14122
14123 #: src/tools/bsmtp.c:92
14124 #, c-format
14125 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/tools/bsmtp.c:100
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14131 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14132
14133 #: src/tools/bsmtp.c:131
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "\n"
14137 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14138 "       -c          set the Cc: field\n"
14139 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14140 "       -f          set the From: field\n"
14141 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14142 "       -s          set the Subject: field\n"
14143 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14144 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14145 "(default: unlimited)\n"
14146 "       -?          print this message.\n"
14147 "\n"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/tools/bsmtp.c:228
14151 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/tools/bsmtp.c:259
14155 #, c-format
14156 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/tools/bsmtp.c:263
14160 #, c-format
14161 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/tools/bsmtp.c:299
14165 #, c-format
14166 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/tools/bsmtp.c:302
14170 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/tools/bsmtp.c:310
14174 #, c-format
14175 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14179 #, c-format
14180 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/tools/bsmtp.c:329
14184 #, c-format
14185 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/tools/bsmtp.c:337
14189 #, fuzzy, c-format
14190 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14191 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14192
14193 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14194 #: src/tools/bsmtp.c:361
14195 #, c-format
14196 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/tools/bsmtp.c:353
14200 #, c-format
14201 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/tools/dbcheck.c:175
14205 msgid ""
14206 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14207 "password/host.\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/tools/dbcheck.c:191
14211 #, c-format
14212 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/tools/dbcheck.c:193
14216 #, c-format
14217 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/tools/dbcheck.c:202
14221 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/tools/dbcheck.c:216
14225 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/tools/dbcheck.c:221
14229 msgid "Working directory not supplied.\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/tools/dbcheck.c:285
14233 #, c-format
14234 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/tools/dbcheck.c:287
14238 #, c-format
14239 msgid "Modify database is on."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/tools/dbcheck.c:289
14243 #, c-format
14244 msgid "Modify database is off."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14248 #, c-format
14249 msgid " Verbose is on.\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14253 #, c-format
14254 msgid " Verbose is off.\n"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/tools/dbcheck.c:295
14258 #, c-format
14259 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/tools/dbcheck.c:299
14263 #, c-format
14264 msgid ""
14265 "\n"
14266 "     1) Toggle modify database flag\n"
14267 "     2) Toggle verbose flag\n"
14268 "     3) Repair bad Filename records\n"
14269 "     4) Repair bad Path records\n"
14270 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14271 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14272 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14273 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14274 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14275 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14276 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14277 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14278 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14279 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14280 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14281 "    16) All (3-15)\n"
14282 "    17) Quit\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/tools/dbcheck.c:318
14286 #, c-format
14287 msgid ""
14288 "\n"
14289 "     1) Toggle modify database flag\n"
14290 "     2) Toggle verbose flag\n"
14291 "     3) Check for bad Filename records\n"
14292 "     4) Check for bad Path records\n"
14293 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14294 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14295 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14296 "     8) Check for orphaned File records\n"
14297 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14298 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14299 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14300 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14301 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14302 "    14) Check for all Admin records\n"
14303 "    15) Check for all Restore records\n"
14304 "    16) All (3-15)\n"
14305 "    17) Quit\n"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/tools/dbcheck.c:338
14309 msgid "Select function number: "
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/tools/dbcheck.c:345
14313 #, c-format
14314 msgid "Database will be modified.\n"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/tools/dbcheck.c:347
14318 #, c-format
14319 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/tools/dbcheck.c:437
14323 #, c-format
14324 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/tools/dbcheck.c:445
14328 #, c-format
14329 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/tools/dbcheck.c:452
14333 #, c-format
14334 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/tools/dbcheck.c:459
14338 #, c-format
14339 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/tools/dbcheck.c:466
14343 #, c-format
14344 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/tools/dbcheck.c:519
14348 #, c-format
14349 msgid "Deleting: %s\n"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/tools/dbcheck.c:593
14353 #, c-format
14354 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/tools/dbcheck.c:602
14358 #, c-format
14359 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/tools/dbcheck.c:603
14363 msgid "Print the list? (yes/no): "
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:680
14367 #, c-format
14368 msgid "Found %d for: %s\n"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/tools/dbcheck.c:650
14372 #, c-format
14373 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/tools/dbcheck.c:660
14377 #, c-format
14378 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/tools/dbcheck.c:661 src/tools/dbcheck.c:714 src/tools/dbcheck.c:751
14382 #: src/tools/dbcheck.c:787 src/tools/dbcheck.c:819 src/tools/dbcheck.c:851
14383 #: src/tools/dbcheck.c:892 src/tools/dbcheck.c:933 src/tools/dbcheck.c:971
14384 #: src/tools/dbcheck.c:1004 src/tools/dbcheck.c:1041 src/tools/dbcheck.c:1105
14385 msgid "Print them? (yes/no): "
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/tools/dbcheck.c:706
14389 #, c-format
14390 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/tools/dbcheck.c:713
14394 #, c-format
14395 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/tools/dbcheck.c:731
14399 #, c-format
14400 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/tools/dbcheck.c:740
14404 #, c-format
14405 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/tools/dbcheck.c:750
14409 #, c-format
14410 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/tools/dbcheck.c:767
14414 #, c-format
14415 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/tools/dbcheck.c:776
14419 #, c-format
14420 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/tools/dbcheck.c:786
14424 #, c-format
14425 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/tools/dbcheck.c:799
14429 #, c-format
14430 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/tools/dbcheck.c:808
14434 #, c-format
14435 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/tools/dbcheck.c:818
14439 #, c-format
14440 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/tools/dbcheck.c:831
14444 #, c-format
14445 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/tools/dbcheck.c:840
14449 #, c-format
14450 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/tools/dbcheck.c:850
14454 #, c-format
14455 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/tools/dbcheck.c:865
14459 #, c-format
14460 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/tools/dbcheck.c:874
14464 #, c-format
14465 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/tools/dbcheck.c:891
14469 #, c-format
14470 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/tools/dbcheck.c:906
14474 #, c-format
14475 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/tools/dbcheck.c:915
14479 #, c-format
14480 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/tools/dbcheck.c:932
14484 #, c-format
14485 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/tools/dbcheck.c:947
14489 #, c-format
14490 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/tools/dbcheck.c:949
14494 #, c-format
14495 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/tools/dbcheck.c:951
14499 #, c-format
14500 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/tools/dbcheck.c:961
14504 #, c-format
14505 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/tools/dbcheck.c:970
14509 #, c-format
14510 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/tools/dbcheck.c:985
14514 #, c-format
14515 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/tools/dbcheck.c:994
14519 #, c-format
14520 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/tools/dbcheck.c:1003
14524 #, c-format
14525 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/tools/dbcheck.c:1018
14529 #, c-format
14530 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/tools/dbcheck.c:1031
14534 #, c-format
14535 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/tools/dbcheck.c:1040
14539 #, c-format
14540 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/tools/dbcheck.c:1058 src/tools/dbcheck.c:1121
14544 #, c-format
14545 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/tools/dbcheck.c:1095
14549 #, c-format
14550 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/tools/dbcheck.c:1104
14554 #, c-format
14555 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/tools/drivetype.c:47
14559 #, c-format
14560 msgid ""
14561 "\n"
14562 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14563 "\n"
14564 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14565 "       The following options are supported:\n"
14566 "\n"
14567 "       -v     print both path and file system type.\n"
14568 "       -?     print this message.\n"
14569 "\n"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14573 #, c-format
14574 msgid "%s: unknown\n"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/tools/fstype.c:47
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "\n"
14581 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14582 "\n"
14583 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14584 "       The following options are supported:\n"
14585 "\n"
14586 "       -v     print both path and file system type.\n"
14587 "       -?     print this message.\n"
14588 "\n"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/tools/testfind.c:66
14592 #, c-format
14593 msgid ""
14594 "\n"
14595 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14596 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14597 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14598 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14599 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14600 "       -?          print this message.\n"
14601 "\n"
14602 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14603 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14604 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14605 "Errors are always printed.\n"
14606 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14607 "Truncation is only in the catalog.\n"
14608 "\n"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/tools/testfind.c:225
14612 #, c-format
14613 msgid ""
14614 "\n"
14615 "Total files    : %d\n"
14616 "Max file length: %d\n"
14617 "Max path length: %d\n"
14618 "Files truncated: %d\n"
14619 "Paths truncated: %d\n"
14620 "Hard links     : %d\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/tools/testfind.c:265
14624 #, c-format
14625 msgid "Reg: %s\n"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/tools/testfind.c:287
14629 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/tools/testfind.c:289
14633 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/tools/testfind.c:291
14637 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/tools/testfind.c:293
14641 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14645 #, c-format
14646 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14650 #, c-format
14651 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14655 #, c-format
14656 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14660 #, c-format
14661 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14665 #, c-format
14666 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14670 #, c-format
14671 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14675 #, c-format
14676 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/tools/testfind.c:377
14680 #, c-format
14681 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/tools/testfind.c:394
14685 #, c-format
14686 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/tools/testfind.c:403
14690 #, c-format
14691 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/tools/testfind.c:406
14695 #, c-format
14696 msgid "Path: %s\n"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/tools/testls.c:55
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "\n"
14703 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14704 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14705 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14706 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14707 "       -i          specify file of include patterns\n"
14708 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14709 "       -?          print this message.\n"
14710 "\n"
14711 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14712 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14713 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14714 "Errors always printed.\n"
14715 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14716 "Truncation is only in catalog.\n"
14717 "\n"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/tools/testls.c:140
14721 #, c-format
14722 msgid "Could not open include file: %s\n"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/tools/testls.c:153
14726 #, c-format
14727 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/tools/testls.c:203
14731 #, c-format
14732 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/tools/testls.c:206
14736 #, c-format
14737 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14741 #, fuzzy
14742 msgid ""
14743 "Director authorization problem.\n"
14744 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14745 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14746 "help.\n"
14747 msgstr ""
14748 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14749 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14750 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14751 "certificat\n"
14752 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14753 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14754 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14755
14756 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14757 #, fuzzy
14758 msgid ""
14759 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14760 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14761 "help.\n"
14762 msgstr ""
14763 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14764 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14765 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14766 "certificat\n"
14767 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14768 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14769 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14770
14771 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14772 #, c-format
14773 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14777 #, c-format
14778 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14782 #, fuzzy
14783 msgid ""
14784 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14785 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14786 "help.\n"
14787 msgstr ""
14788 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14789 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14790 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14791 "certificat\n"
14792 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14793 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14794 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14795
14796 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid ""
14799 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14800 "\n"
14801 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14802 "\n"
14803 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14804 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14805 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14806 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14807 "       -?            print this message.\n"
14808 "\n"
14809 msgstr ""
14810 ") %s %s %s\n"
14811 "\n"
14812 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14813 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14814 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14815 "       -s          no signals\n"
14816 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14817 "\n"
14818
14819 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14823 "Monitor resource.\n"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14827 #, c-format
14828 msgid ""
14829 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14830 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14831 "Daemon :-(\n"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14838 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14839 "minutes (read value: %d).\n"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14843 msgid "Open status window..."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14847 msgid "Exit"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14851 msgid "Bacula tray monitor"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14855 msgid " (DIR)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14859 msgid " (FD)"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14863 msgid " (SD)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14867 msgid "Unknown status."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14871 msgid "Refresh interval in seconds: "
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14875 msgid "Refresh now"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14879 msgid "About"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14883 msgid "Close"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14887 #, c-format
14888 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14892 #, c-format
14893 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14897 #, c-format
14898 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14902 msgid "Bacula Tray Monitor"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14906 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Version"
14912 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14913
14914 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14915 #, c-format
14916 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14920 #, c-format
14921 msgid ""
14922 "Current job: %s\n"
14923 "Last job: %s"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14927 #, c-format
14928 msgid " (%d errors)"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14932 #, c-format
14933 msgid " (%d error)"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14937 msgid "No current job."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14941 msgid "No last job."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14945 msgid "Job status: Created"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14949 msgid "Job status: Running"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14953 msgid "Job status: Blocked"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14957 msgid "Job status: Terminated"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14961 msgid "Job status: Terminated in error"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14965 msgid "Job status: Error"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14969 msgid "Job status: Fatal error"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14973 msgid "Job status: Verify differences"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14977 msgid "Job status: Canceled"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14981 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14985 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14989 msgid "Job status: Waiting for new media"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14993 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14997 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
15001 msgid "Job status: Waiting for job resource"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
15005 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
15009 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
15013 msgid "Job status: Waiting for start time"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
15017 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
15021 #, c-format
15022 msgid "Unknown job status %c."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
15026 #, c-format
15027 msgid "Job status: Unknown(%c)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
15031 #, c-format
15032 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
15036 #, c-format
15037 msgid "Connecting to Director %s:%d"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15041 #, c-format
15042 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15046 #, c-format
15047 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15051 #, c-format
15052 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15056 #, c-format
15057 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15061 #, c-format
15062 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15066 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15070 msgid "Cannot connect to daemon."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15074 #, c-format
15075 msgid "Authentication error : %s"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15079 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15083 msgid "Opened connection with Director daemon."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15087 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15091 msgid "Opened connection with File daemon."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15095 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15099 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15103 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15107 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15111 #, c-format
15112 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15116 msgid "<ERROR>\n"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15120 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15124 msgid "<STOP>\n"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15128 msgid "Error : Connection closed."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15132 #, c-format
15133 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15137 #, c-format
15138 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15142 #, c-format
15143 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15147 #, c-format
15148 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15152 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/baconfig.h:72
15156 #, c-format
15157 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/baconfig.h:79
15161 msgid "*None*"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15165 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15166 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225
15167 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Bacula Usage"
15170 msgstr "Message de Bacula"
15171
15172 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15173 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229
15174 msgid "Bad Command Line Options"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15178 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15179 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15183 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15184 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15188 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15189 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15193 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15194 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15198 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15199 msgid "Report Service failure"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15203 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15207 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15208 msgid "Service command length too long"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15212 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15213 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15217 msgid ""
15218 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15219 "service was not installed"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15223 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15227 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15231 msgid ""
15232 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15233 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15234 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15238 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15242 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15246 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15250 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15254 msgid ""
15255 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15259 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15260 msgid "SetServiceStatus failed"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15264 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "\n"
15268 "\n"
15269 "%s error: %ld at %s:%d"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15273 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15274 #, c-format
15275 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15279 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15280 #, c-format
15281 msgid "No longer locked\n"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15285 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Could not lock database"
15288 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15289
15290 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326
15291 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15295 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15299 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15303 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Registry service not found"
15309 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15310
15311 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15312 msgid "Unable to install Bacula File service"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15316 msgid "Cannot write System Registry"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15320 msgid ""
15321 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15322 "installed"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15326 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15330 msgid "The Bacula service could not be installed"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15334 msgid ""
15335 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15336 "The service may be started by double clicking on the\n"
15337 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15338 "be run the next time this machine is rebooted. "
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15342 msgid ""
15343 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15344 "not installed"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15348 msgid ""
15349 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15350 "solution."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15354 msgid ""
15355 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15356 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15357 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15361 msgid ""
15362 "Unknown Windows operating system.\n"
15363 "Cannot install Bacula service.\n"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15367 msgid ""
15368 "Could not find registry entry.\n"
15369 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15373 msgid ""
15374 "Could not delete Registry key.\n"
15375 "The Bacula service could not be removed"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15379 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15383 msgid "The Bacula service has been removed"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15387 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15391 msgid "The Bacula file service has been removed"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15395 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15399 msgid "The Bacula file service could not be found"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15403 msgid ""
15404 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15408 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15409 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15413 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15417 msgid ""
15418 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15419 "service was not installed"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15423 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15427 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15431 msgid ""
15432 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15433 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15434 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15438 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15442 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15446 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15450 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15454 msgid ""
15455 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15462 "Director \"%s\" in config file.\n"
15463 "At least one CA certificate store is required.\n"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15467 #, fuzzy
15468 msgid ""
15469 "No Director resource defined in config file.\n"
15470 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15471 msgstr ""
15472 "Pas de director défini pour %s\n"
15473 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15474
15475 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15479 "Console \"%s\" in config file.\n"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15485 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15486
15487 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15488 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Error while initializing library."
15494 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15495
15496 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15499 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15500
15501 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15502 msgid "Please correct configuration file.\n"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15506 msgid "Error : Library not initialized\n"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15510 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15514 msgid "Connecting...\n"
15515 msgstr "Connexion...\n"
15516
15517 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15518 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15522 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15526 #, c-format
15527 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15531 msgid "Failed to connect to the director\n"
15532 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15533
15534 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Connected\n"
15537 msgstr "Connexion...\n"
15538
15539 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15540 msgid "<< Unexpected signal received : "
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Connection terminated\n"
15546 msgstr "Sélection terminée.\n"
15547
15548 #: src/wx-console/main.cpp:118
15549 msgid "Bacula wx-console"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15553 #, c-format
15554 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15558 msgid "Config file editor"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15562 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15566 msgid "Save and close"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15570 msgid "Close without saving"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15574 #, fuzzy, c-format
15575 msgid "Unable to write to %s\n"
15576 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15577
15578 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15579 msgid "Error while saving"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15583 msgid "Apply"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15587 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15588 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15589 msgid "Type your command below:"
15590 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15591
15592 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Unknown command."
15595 msgstr "Erreur inconnue."
15596
15597 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Possible completions: "
15600 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15601
15602 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15603 msgid "&About...\tF1"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15607 msgid "Show about dialog"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Connect to the director"
15613 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15614
15615 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15616 msgid "Disconnect"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Disconnect of the director"
15622 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15623
15624 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15625 msgid "Change of configuration file"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15629 msgid "Change your default configuration file"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Edit your configuration file"
15635 msgstr "La création de la signature a échouée"
15636
15637 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15638 msgid "E&xit\tAlt-X"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15642 msgid "Quit this program"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15646 #, fuzzy
15647 msgid "&File"
15648 msgstr "FileSet"
15649
15650 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15651 msgid "&Help"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15655 msgid ""
15656 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15660 msgid ""
15661 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15662 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15663 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15664 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15665 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15666 "---\n"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15670 msgid "Send"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15674 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15678 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15685 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15686 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15687 "file)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15691 #, fuzzy
15692 msgid "First run"
15693 msgstr "est en cours"
15694
15695 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "Unable to read %s\n"
15699 "Error: %s\n"
15700 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Unable to read configuration file"
15706 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15707
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15709 msgid "Please choose a configuration file to use"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15713 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15717 msgid "Configuration file read successfully"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15721 #, c-format
15722 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Connecting to the director..."
15728 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15729
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15731 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15735 msgid "Quitting.\n"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15739 msgid ""
15740 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15741 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15742 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15746 msgid "About Bacula wx-console"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15750 msgid "Please choose your default configuration file"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15754 msgid "Use this configuration file as default?"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Configuration file"
15760 msgstr "La création de la signature a échouée"
15761
15762 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Console thread terminated."
15765 msgstr "est terminé"
15766
15767 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15768 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Connection lost"
15774 msgstr "Connexion...\n"
15775
15776 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Connected to the director."
15779 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15780
15781 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15782 msgid "Reconnect"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Reconnect to the director"
15788 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15789
15790 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Disconnected of the director."
15793 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15794
15795 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15796 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15800 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Enter restore mode"
15808 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15809
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Cancel restore"
15813 msgstr "Annulé"
15814
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15816 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15817 msgid "Add"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Remove"
15824 msgstr "Restaurer"
15825
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15828 msgid "Refresh"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15832 msgid "M"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Filename"
15838 msgstr "FileSet"
15839
15840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15841 msgid "Perm."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15845 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15846 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15847 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15850 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Job Name"
15853 msgstr "Job échoué.\n"
15854
15855 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15856 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15859 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15860 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15861 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15862 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15863 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15864 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15865 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Fileset"
15868 msgstr "FileSet"
15869
15870 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15871 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15872 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15873 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15875 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15876 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15877 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15878 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15880 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Before"
15883 msgstr "Restaurer"
15884
15885 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15886 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15890 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15891 msgid "always"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15895 msgid "if newer"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15899 msgid "if older"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15903 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15904 #, fuzzy
15905 msgid "never"
15906 msgstr "Type"
15907
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15909 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15913 msgid "Getting parameters list."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15917 msgid "Error : no clients returned by the director."
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15921 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15925 msgid "Error : no storage returned by the director."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15929 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15930 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15934 #, fuzzy
15935 msgid "RestoreFiles"
15936 msgstr "restauration de fichier"
15937
15938 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15939 msgid "Please configure your restore parameters."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Building restore tree..."
15945 msgstr ""
15946 "\n"
15947 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15948
15949 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Error while starting restore: "
15952 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15953
15954 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15955 msgid ""
15956 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15957 "it to the restore list."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15961 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15962 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15966 #, fuzzy
15967 msgid " files selected to be restored."
15968 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15969
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15971 #, fuzzy
15972 msgid " file selected to be restored."
15973 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15974
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15978 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15979
15980 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15981 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15985 msgid "Restore failed : no file selected."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15989 msgid "Restoring, please wait..."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Job started. JobId="
15995 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15996
15997 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Restore started, jobid="
16000 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
16001
16002 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Job failed."
16005 msgstr "Job échoué.\n"
16006
16007 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
16008 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
16012 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
16019 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16020
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
16022 msgid ""
16023 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16024 "its completion.\n"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
16028 msgid ""
16029 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16030 "its completion."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
16034 msgid "Restore job created, but not yet running."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
16038 #, c-format
16039 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16043 msgid "Restore job terminated successfully."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16047 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16051 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16055 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16059 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16063 msgid "Restore job reported a fatal error."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Restore job cancelled by user."
16069 msgstr "Restauration annulée"
16070
16071 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16074 msgstr "Restauration annulée"
16075
16076 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16079 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16080
16081 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Restore job is waiting for new media."
16084 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16085
16086 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16089 msgstr "En attente du Storage"
16090
16091 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16094 msgstr "En attente du Storage"
16095
16096 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16099 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16100
16101 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16102 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Restore job is waiting for start time."
16108 msgstr "attend son heure de démarrage"
16109
16110 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16113 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16114
16115 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16116 msgid ""
16117 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16118 "wait for its completion anymore.\n"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16122 msgid ""
16123 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16124 "wait for its completion anymore."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Restore done successfully.\n"
16130 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16131
16132 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16133 msgid "Restore done successfully."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16137 msgid "Applying restore configuration changes..."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Failed to find the selected client."
16143 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16144
16145 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16146 msgid "Failed to find the selected fileset."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Failed to find the selected storage."
16152 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16153
16154 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16155 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Run Restore job"
16158 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16159
16160 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16161 msgid "Restore configuration changes were applied."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Restore cancelled.\n"
16167 msgstr "Restauration annulée"
16168
16169 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Restore cancelled."
16172 msgstr "Restauration annulée"
16173
16174 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16175 #, fuzzy
16176 msgid "No results to list."
16177 msgstr "Liste vide.\n"
16178
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16180 #, fuzzy
16181 msgid "No backup found for this client."
16182 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16183
16184 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16185 #, fuzzy
16186 msgid "ERROR"
16187 msgstr "%s : ERREUR : "
16188
16189 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Query failed"
16192 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16193
16194 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16195 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16199 msgid "JobName:"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Where:"
16205 msgstr "Destination"
16206
16207 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Replace:"
16210 msgstr "Écrasement :\n"
16211
16212 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16213 msgid "ifnewer"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16217 msgid "ifolder"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16221 #, fuzzy
16222 msgid "FileSet:"
16223 msgstr "FileSet"
16224
16225 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Restoring..."
16228 msgstr "string"
16229
16230 #~ msgid " ("
16231 #~ msgstr " ("
16232
16233 #~ msgid ""
16234 #~ "): %s\n"
16235 #~ "  JobId:                  %d\n"
16236 #~ "  Job:                    %s\n"
16237 #~ "  Start time:             %s\n"
16238 #~ "  End time:               %s\n"
16239 #~ "  Termination:            %s\n"
16240 #~ "\n"
16241 #~ msgstr ""
16242 #~ ") : %s\n"
16243 #~ "  JobId :                  %d\n"
16244 #~ "  Job :                    %s\n"
16245 #~ "  Début :                  %s\n"
16246 #~ "  Fin :                    %s\n"
16247 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
16248 #~ "\n"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid ""
16252 #~ ") %s %s %s\n"
16253 #~ "\n"
16254 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16255 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16256 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16257 #~ "       -n          no conio\n"
16258 #~ "       -s          no signals\n"
16259 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16260 #~ "       -?          print this message.\n"
16261 #~ "\n"
16262 #~ msgstr ""
16263 #~ ") %s %s %s\n"
16264 #~ "\n"
16265 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
16266 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16267 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16268 #~ "       -s          no signals\n"
16269 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
16270 #~ "\n"
16271
16272 #, fuzzy
16273 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16274 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16275
16276 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16277 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16278
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16281 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16282
16283 #, fuzzy
16284 #~ msgid ""
16285 #~ ")\n"
16286 #~ "\n"
16287 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16288 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16289 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16290 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
16291 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
16292 #~ "       -s          no signals\n"
16293 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16294 #~ "       -?          print this message.\n"
16295 #~ "\n"
16296 #~ msgstr ""
16297 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16298 #~ "\n"
16299 #~ "Version : %s (%s)\n"
16300 #~ "\n"
16301 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16302 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16303 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16304 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16305 #~ "      -g             groupid\n"
16306 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16307 #~ "      -s             pas de signaux\n"
16308 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16309 #~ "      -u             userid\n"
16310 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16311 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
16312 #~ "\n"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16316 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16320 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16324 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16328 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "1 file (%s)"
16332 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "%d files (%s)"
16336 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16340 #~ msgstr ""
16341 #~ "\n"
16342 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16343 #~ "\n"
16344
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16347 #~ msgstr ""
16348 #~ "\n"
16349 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "Command not found."
16353 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "Command exited abnormally."
16357 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16358
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16361 #~ msgstr ""
16362 #~ "\n"
16363 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16364
16365 #, fuzzy
16366 #~ msgid "Current Location:"
16367 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16368
16369 #, fuzzy
16370 #~ msgid "Create _Folder"
16371 #~ msgstr "Crée"
16372
16373 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16374 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16375
16376 #, fuzzy
16377 #~ msgid ""
16378 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16379 #~ "\n"
16380 #~ "Version: "
16381 #~ msgstr ""
16382 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16383 #~ "\n"
16384 #~ "Version : "
16385
16386 #, fuzzy
16387 #~ msgid ""
16388 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16389 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16390 #~ msgstr ""
16391 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16392 #~ "\n"
16393 #~ "Version : "
16394
16395 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16396 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16397
16398 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16399 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16400
16401 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16402 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16403
16404 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16405 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16409 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16410
16411 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16412 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16413
16414 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16415 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16416
16417 #~ msgid "Success"
16418 #~ msgstr "Succès"
16419
16420 #~ msgid "No match"
16421 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16422
16423 #~ msgid "Invalid regular expression"
16424 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16425
16426 #~ msgid "Invalid back reference"
16427 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16428
16429 #~ msgid "Regular expression too big"
16430 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16431
16432 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16433 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16434
16435 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16436 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16437
16438 #~ msgid "catalog"
16439 #~ msgstr "catalog"
16440
16441 #~ msgid "fd"
16442 #~ msgstr "fd"
16443
16444 #~ msgid "========================================================================\n"
16445 #~ msgstr "========================================================================\n"
16446
16447 #~ msgid ""
16448 #~ "Run Restore job\n"
16449 #~ "JobName:       %s\n"
16450 #~ "Bootstrap:     %s\n"
16451 #~ "Where:         %s\n"
16452 #~ "Replace:       %s\n"
16453 #~ "FileSet:       %s\n"
16454 #~ "Client:        %s\n"
16455 #~ "Storage:       %s\n"
16456 #~ "Migration Job: %s\n"
16457 #~ "When:          %s\n"
16458 #~ "Catalog:       %s\n"
16459 #~ "Priority:      %d\n"
16460 #~ msgstr ""
16461 #~ "Lancement de la restauration\n"
16462 #~ "JobName     : %s\n"
16463 #~ "Bootstrap   : %s\n"
16464 #~ "Destination : %s\n"
16465 #~ "Écrasement  : %s\n"
16466 #~ "FileSet     : %s\n"
16467 #~ "Client      : %s\n"
16468 #~ "Storage     : %s\n"
16469 #~ "Migration Job : %s\n"
16470 #~ "Quand       : %s\n"
16471 #~ "Catalogue   : %s\n"
16472 #~ "Priorité    : %d\n"
16473
16474 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16475 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16476
16477 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16478 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16479
16480 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16481 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16482
16483 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16484 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16485
16486 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16487 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16488
16489 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16490 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16491
16492 #~ msgid "off"
16493 #~ msgstr "off"
16494
16495 #~ msgid "jobid"
16496 #~ msgstr "jobid"
16497
16498 #~ msgid "job"
16499 #~ msgstr "job"
16500
16501 #~ msgid "restart"
16502 #~ msgstr "restart"
16503
16504 #~ msgid ""
16505 #~ "\n"
16506 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16507 #~ msgstr ""
16508 #~ "\n"
16509 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"