]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
Final changes
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-08 15:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/bdb.c:147
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
22
23 #: src/cats/bdb.c:148
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
26
27 #: src/cats/bdb.c:149
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
30
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
33 #, c-format
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
36
37 #: src/cats/bdb.c:181
38 #, c-format
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: src/cats/bdb.c:236
43 #, c-format
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
45 msgstr ""
46
47 #: src/cats/bdb.c:239
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
55 #, c-format
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
60 #, c-format
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
67
68 #: src/cats/mysql.c:185
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
74 msgstr ""
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
78
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
80 #, c-format
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
87
88 #: src/cats/postgresql.c:190
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:533
100 #, c-format
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/cats/sql.c:122
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "query %s failed:\n"
108 "%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/sql.c:144
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "insert %s failed:\n"
115 "%s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/cats/sql.c:158
119 #, c-format
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/cats/sql.c:178
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "update %s failed:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/sql.c:188
131 #, c-format
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/cats/sql.c:209
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "delete %s failed:\n"
139 "%s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
145 #, c-format
146 msgid "error fetching row: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
150 #, c-format
151 msgid "Attribute create error. %s"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql.c:433
155 #, c-format
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
162
163 #: src/cats/sql_create.c:92
164 #, c-format
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/cats/sql_create.c:143
169 #, c-format
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
171 msgstr ""
172
173 #: src/cats/sql_create.c:152
174 #, c-format
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
176 msgstr ""
177
178 #: src/cats/sql_create.c:182
179 #, c-format
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
182
183 #: src/cats/sql_create.c:208
184 #, c-format
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/cats/sql_create.c:239
189 #, c-format
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
192
193 #: src/cats/sql_create.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/cats/sql_create.c:288
199 #, c-format
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/cats/sql_create.c:293
204 #, c-format
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/cats/sql_create.c:313
209 #, c-format
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/cats/sql_create.c:345
214 #, c-format
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/cats/sql_create.c:361
219 #, c-format
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/cats/sql_create.c:396
224 #, c-format
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
227
228 #: src/cats/sql_create.c:441
229 #, c-format
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/cats/sql_create.c:489
234 #, c-format
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/cats/sql_create.c:494
239 #, c-format
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/cats/sql_create.c:521
244 #, c-format
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/cats/sql_create.c:564
249 #, c-format
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/cats/sql_create.c:597
254 #, c-format
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/cats/sql_create.c:602
259 #, c-format
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cats/sql_create.c:632
264 #, c-format
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: src/cats/sql_create.c:689
269 #, c-format
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: src/cats/sql_create.c:752
274 #, c-format
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
279 #, c-format
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/cats/sql_create.c:816
284 #, c-format
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cats/sql_create.c:849
289 #, c-format
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/cats/sql_create.c:855
294 #, c-format
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: src/cats/sql_create.c:871
299 #, c-format
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
304 #, c-format
305 msgid "No pool record %s exists\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
309 #, c-format
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
311 msgstr ""
312
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
314 #, c-format
315 msgid "Error fetching row %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
322 "CMD=%s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
328
329 #: src/cats/sql_find.c:116
330 #, c-format
331 msgid "Unknown level=%d\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cats/sql_find.c:133
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
338 "CMD=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_find.c:232
342 #, c-format
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
345
346 #: src/cats/sql_find.c:242
347 #, c-format
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
350
351 #: src/cats/sql_find.c:253
352 #, c-format
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
355
356 #: src/cats/sql_find.c:327
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
360
361 #: src/cats/sql_find.c:341
362 #, c-format
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
365
366 #: src/cats/sql_get.c:136
367 #, c-format
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:141
372 #, c-format
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:149
377 #, c-format
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cats/sql_get.c:180
386 #, c-format
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/cats/sql_get.c:190
391 #, c-format
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_get.c:196
396 #, c-format
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cats/sql_get.c:200
401 #, c-format
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/cats/sql_get.c:241
406 #, c-format
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cats/sql_get.c:254
411 #, c-format
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cats/sql_get.c:258
416 #, c-format
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cats/sql_get.c:293
421 #, c-format
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
423 msgstr ""
424
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
426 #, c-format
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
431 #, c-format
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:372
436 #, c-format
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:508
441 #, c-format
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:545
446 #, c-format
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:587
451 #, c-format
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:662
460 #, c-format
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:708
469 #, c-format
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:713
474 #, c-format
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:733
479 #, c-format
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:769
484 #, c-format
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:774
489 #, c-format
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:841
498 #, c-format
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/cats/sql_get.c:893
503 #, c-format
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:946
508 #, c-format
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/cats/sql_get.c:949
513 #, c-format
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/cats/sql_get.c:956
518 #, c-format
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:959
523 #, c-format
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_list.c:61
528 #, c-format
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
531
532 #: src/cats/sqlite.c:153
533 #, c-format
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/cats/sqlite.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
543 msgid "unknown"
544 msgstr "inconnu"
545
546 #: src/cats/sqlite.c:238
547 #, c-format
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/cats/sqlite.c:243
552 #, c-format
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sqlite.c:253
557 #, c-format
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/dird/admin.c:63
562 #, c-format
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:352 src/dird/migrate.c:1037
567 #, c-format
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/admin.c:98
572 msgid "Admin OK"
573 msgstr "Admin OK"
574
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
578
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
582
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:402 src/dird/restore.c:269
584 #, c-format
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/dird/admin.c:116
589 msgid "Bacula "
590 msgstr "Bacula "
591
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
593 #, c-format
594 msgid " ("
595 msgstr " ("
596
597 #: src/dird/admin.c:116
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "): %s\n"
601 "  JobId:                  %d\n"
602 "  Job:                    %s\n"
603 "  Start time:             %s\n"
604 "  End time:               %s\n"
605 "  Termination:            %s\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608 ") : %s\n"
609 "  JobId :                  %d\n"
610 "  Job :                    %s\n"
611 "  Début :                  %s\n"
612 "  Fin :                    %s\n"
613 "  Statut de fin :          %s\n"
614 "\n"
615
616 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
617 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
618 #, c-format
619 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
620 msgstr ""
621
622 #: src/dird/authenticate.c:106
623 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/dird/authenticate.c:108
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid ""
629 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
630 "causes:\n"
631 "Passwords or names not the same or\n"
632 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
633 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
634 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
635 "help.\n"
636 msgstr ""
637 "Problème d'authentification avec le director.\n"
638 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
639 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
640 "certificat\n"
641 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
642 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
643 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
644
645 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
646 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
647 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
648 msgid ""
649 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
650 "support.\n"
651 msgstr ""
652
653 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
654 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
655 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
656 #: src/wx-console/authenticate.c:133
657 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/dird/authenticate.c:136
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
663 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
664
665 #: src/dird/authenticate.c:145
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
668 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
669
670 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
671 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
672 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
673
674 #: src/dird/authenticate.c:153
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
677 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
678
679 #: src/dird/authenticate.c:182
680 #, c-format
681 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
682 msgstr ""
683
684 #: src/dird/authenticate.c:208
685 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
686 msgstr ""
687 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
688
689 #: src/dird/authenticate.c:210
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
693 "Passwords or names not the same or\n"
694 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
695 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
696 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
697 "help.\n"
698 msgstr ""
699 "Problème d'authentification avec le director.\n"
700 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
701 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
702 "certificat\n"
703 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
704 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
705 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
706
707 #: src/dird/authenticate.c:222
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
711 msgstr ""
712
713 #: src/dird/authenticate.c:230
714 #, c-format
715 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
716 msgstr ""
717
718 #: src/dird/authenticate.c:240
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
721 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
722
723 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
724 #, c-format
725 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/dird/authenticate.c:251
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
731 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
732
733 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
734 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
735 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
736
737 #: src/dird/authenticate.c:259
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
740 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
741
742 #: src/dird/authenticate.c:285
743 #, c-format
744 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/dird/authenticate.c:292
748 #, c-format
749 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/dird/authenticate.c:347
753 msgid ""
754 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
755 "support.\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/dird/authenticate.c:355
759 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
763 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
764 #: src/stored/authenticate.c:248
765 msgid "TLS negotiation failed.\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/dird/authenticate.c:381
769 #, c-format
770 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/dird/authenticate.c:386
774 #, c-format
775 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
776 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
777
778 #: src/dird/autoprune.c:64
779 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
780 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
781
782 #: src/dird/autoprune.c:72
783 msgid "Begin pruning Files.\n"
784 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
785
786 #: src/dird/autoprune.c:77
787 msgid ""
788 "End auto prune.\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "Fin de la purge automatique.\n"
792 "\n"
793
794 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:921 src/dird/job.c:960
795 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
796 #, fuzzy
797 msgid "Pool resource"
798 msgstr "Pool à partir de sa définition"
799
800 #: src/dird/backup.c:90
801 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
802 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
803
804 #: src/dird/backup.c:115
805 #, c-format
806 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
807 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
808
809 #: src/dird/backup.c:281
810 #, c-format
811 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/dird/backup.c:290
815 #, c-format
816 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
817 msgstr ""
818
819 #: src/dird/backup.c:308
820 msgid "No Job status returned from FD.\n"
821 msgstr ""
822
823 #: src/dird/backup.c:359
824 #, c-format
825 msgid "Error getting client record for stats: %s"
826 msgstr ""
827
828 #: src/dird/backup.c:365 src/dird/migrate.c:1044
829 #, c-format
830 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
831 msgstr ""
832
833 #: src/dird/backup.c:375
834 msgid "Backup OK -- with warnings"
835 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
836
837 #: src/dird/backup.c:377 src/stored/bscan.c:1114
838 msgid "Backup OK"
839 msgstr "Backup OK"
840
841 #: src/dird/backup.c:382 src/stored/bscan.c:1118
842 msgid "*** Backup Error ***"
843 msgstr "*** Backup en erreur ***"
844
845 #: src/dird/backup.c:392 src/stored/bscan.c:1121
846 msgid "Backup Canceled"
847 msgstr "Backup annulé"
848
849 #: src/dird/backup.c:442
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid ""
852 "Bacula %s (%s): %s\n"
853 "  JobId:                  %d\n"
854 "  Job:                    %s\n"
855 "  Backup Level:           %s%s\n"
856 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
857 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
858 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
859 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
860 "  Scheduled time:         %s\n"
861 "  Start time:             %s\n"
862 "  End time:               %s\n"
863 "  Elapsed time:           %s\n"
864 "  Priority:               %d\n"
865 "  FD Files Written:       %s\n"
866 "  SD Files Written:       %s\n"
867 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
868 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
869 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
870 "  Software Compression:   %s\n"
871 "  VSS:                    %s\n"
872 "  Encryption:             %s\n"
873 "  Volume name(s):         %s\n"
874 "  Volume Session Id:      %d\n"
875 "  Volume Session Time:    %d\n"
876 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
877 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
878 "  SD Errors:              %d\n"
879 "  FD termination status:  %s\n"
880 "  SD termination status:  %s\n"
881 "  Termination:            %s\n"
882 "\n"
883 msgstr ""
884 "Bacula %s (%s): %s\n"
885 "  JobId :                  %d\n"
886 "  Job :                    %s\n"
887 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
888 "  Client :                 « %s » %s\n"
889 "  FileSet :                « %s » %s\n"
890 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
891 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
892 "  Date prévue :            %s\n"
893 "  Date de début :          %s\n"
894 "  Date de fin :            %s\n"
895 "  Temps écoulé :           %s\n"
896 "  Priorité :               %d\n"
897 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
898 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
899 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
900 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
901 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
902 "  Compression logicielle : %s\n"
903 "  Nom des Volumes :        %s\n"
904 "  Volume Session Id :      %d\n"
905 "  Volume Session date :    %d\n"
906 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
907 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
908 "  Erreurs du SD :          %d\n"
909 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
910 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
911 "  Statut de fin :          %s\n"
912
913 #: src/dird/backup.c:538
914 #, c-format
915 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/dird/backup.c:572
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
922 "%s: ERR=%s\n"
923 msgstr ""
924 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
925 "%s : ERR=%s\n"
926
927 #: src/dird/bsr.c:188
928 #, c-format
929 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/dird/bsr.c:195
933 #, c-format
934 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/dird/bsr.c:247
938 #, c-format
939 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
940 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
941
942 #: src/dird/bsr.c:256
943 #, fuzzy
944 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
945 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
946
947 #: src/dird/bsr.c:260
948 msgid "Error writing bsr file.\n"
949 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
950
951 #: src/dird/bsr.c:266
952 #, c-format
953 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
954 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
955
956 #: src/dird/bsr.c:270
957 msgid ""
958 "The job will require the following\n"
959 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
960 "===========================================================================\n"
961 msgstr ""
962 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
963 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
964 "===========================================================================\n"
965
966 #: src/dird/bsr.c:316
967 msgid "No Volumes found to restore.\n"
968 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
969
970 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
971 #, c-format
972 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
973 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
974
975 #: src/dird/catreq.c:129
976 #, c-format
977 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
978 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
979
980 #: src/dird/catreq.c:153
981 msgid "1901 No Media.\n"
982 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
983
984 #: src/dird/catreq.c:181
985 msgid "not in Pool"
986 msgstr "non présent dans le Pool"
987
988 #: src/dird/catreq.c:183
989 msgid "not correct MediaType"
990 msgstr ""
991
992 #: src/dird/catreq.c:199
993 #, c-format
994 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
995 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
996
997 #: src/dird/catreq.c:204
998 #, c-format
999 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1000 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
1001
1002 #: src/dird/catreq.c:226
1003 #, c-format
1004 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1005 msgstr ""
1006 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
1007 "s\n"
1008
1009 #: src/dird/catreq.c:228
1010 #, c-format
1011 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/dird/catreq.c:255
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/dird/catreq.c:258
1021 #, c-format
1022 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/dird/catreq.c:290
1026 #, c-format
1027 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/dird/catreq.c:292
1031 msgid "1993 Update Media error\n"
1032 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1033
1034 #: src/dird/catreq.c:316
1035 #, c-format
1036 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/dird/catreq.c:318
1040 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1041 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1042
1043 #: src/dird/catreq.c:328
1044 #, c-format
1045 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/dird/catreq.c:362
1049 #, c-format
1050 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/dird/catreq.c:363
1054 #, c-format
1055 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/dird/catreq.c:436
1059 #, c-format
1060 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/dird/catreq.c:462
1064 #, c-format
1065 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/dird/catreq.c:478
1069 #, c-format
1070 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/dird/dird.c:92
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid ""
1076 "\n"
1077 "Version: %s (%s)\n"
1078 "\n"
1079 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1080 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1081 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1082 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1083 "       -g          groupid\n"
1084 "       -r <job>    run <job> now\n"
1085 "       -s          no signals\n"
1086 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1087 "       -u          userid\n"
1088 "       -v          verbose user messages\n"
1089 "       -?          print this message.\n"
1090 "\n"
1091 msgstr ""
1092 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1093 "\n"
1094 "Version : %s (%s)\n"
1095 "\n"
1096 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1097 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1098 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1099 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1100 "      -g             groupid\n"
1101 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1102 "      -s             pas de signaux\n"
1103 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1104 "      -u             userid\n"
1105 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1106 "      -?             affiche ce message.\n"
1107 "\n"
1108
1109 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1110 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1111 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1115 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1116 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1117 #, c-format
1118 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/dird/dird.c:441
1122 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/dird/dird.c:456
1126 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/dird/dird.c:459
1130 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/dird/dird.c:522
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "No Director resource defined in %s\n"
1137 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1141 #, c-format
1142 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/dird/dird.c:535
1146 #, c-format
1147 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1151 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1152 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1153 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1154 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1155 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1156 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1160 #, c-format
1161 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1165 #, c-format
1166 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1173 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1174 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1178 #, c-format
1179 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/dird/dird.c:589
1183 #, c-format
1184 msgid "No Job records defined in %s\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1188 #, c-format
1189 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/dird/dird.c:719
1193 #, c-format
1194 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/dird/dird.c:726
1198 msgid "Too many items in Job resource\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/dird/dird.c:730
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1204 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1205
1206 #: src/dird/dird.c:749
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1209 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1210
1211 #: src/dird/dird.c:752
1212 #, c-format
1213 msgid "%s"
1214 msgstr "%s"
1215
1216 #: src/dird/dird.c:794
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1220 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1224 #, c-format
1225 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/dird/dird.c:861
1229 #, c-format
1230 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/dird/dird.c:867
1234 #, c-format
1235 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/dird/dird.c:873
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1242 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1243 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1247 #, c-format
1248 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/dird/dird.c:913
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1255 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1259 #, c-format
1260 msgid "No %s resource defined\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/dird/dird_conf.c:507
1264 #, c-format
1265 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/dird/dird_conf.c:512
1269 #, c-format
1270 msgid "   query_file=%s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1274 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1275 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1276 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1277 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1278 msgid "  --> "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/dird/dird_conf.c:520
1282 #, c-format
1283 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/dird/dird_conf.c:525
1287 #, c-format
1288 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/dird/dird_conf.c:530
1292 #, c-format
1293 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/dird/dird_conf.c:541
1297 #, c-format
1298 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/dird/dird_conf.c:544
1302 #, c-format
1303 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/dird/dird_conf.c:556
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1310 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1311 "d\n"
1312 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/dird/dird_conf.c:566
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1319 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/dird/dird_conf.c:575
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1326 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/dird/dird_conf.c:583
1330 #, c-format
1331 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1335 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1336 msgid "Job"
1337 msgstr "Job"
1338
1339 #: src/dird/dird_conf.c:584
1340 msgid "JobDefs"
1341 msgstr "JobDefs"
1342
1343 #: src/dird/dird_conf.c:588
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1347 "d\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/dird/dird_conf.c:594
1351 #, c-format
1352 msgid "     SelectionType=%d\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/dird/dird_conf.c:609
1356 #, c-format
1357 msgid "  --> Where=%s\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/dird/dird_conf.c:612
1361 #, c-format
1362 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/dird/dird_conf.c:615
1366 #, c-format
1367 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1371 msgid " --> RunScript\n"
1372 msgstr " --> RunScript\n"
1373
1374 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1375 #, c-format
1376 msgid "  --> Command=%s\n"
1377 msgstr "  --> Command=%s\n"
1378
1379 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1380 #, c-format
1381 msgid "  --> Target=%s\n"
1382 msgstr "  --> Target=%s\n"
1383
1384 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1385 #, c-format
1386 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1387 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1388
1389 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1390 #, c-format
1391 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1392 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1393
1394 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1395 #, c-format
1396 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1397 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1398
1399 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1400 #, c-format
1401 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1402 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1403
1404 #: src/dird/dird_conf.c:659
1405 #, c-format
1406 msgid "  --> Run=%s\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/dird/dird_conf.c:663
1410 #, c-format
1411 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/dird/dird_conf.c:673
1415 #, c-format
1416 msgid "FileSet: name=%s\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1420 #, c-format
1421 msgid "Schedule: name=%s\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/dird/dird_conf.c:755
1425 #, c-format
1426 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/dird/dird_conf.c:756
1430 msgid "      hour="
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/dird/dird_conf.c:765
1434 msgid "      mday="
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/dird/dird_conf.c:774
1438 msgid "      month="
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/dird/dird_conf.c:783
1442 msgid "      wday="
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/dird/dird_conf.c:792
1446 msgid "      wom="
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/dird/dird_conf.c:801
1450 msgid "      woy="
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/dird/dird_conf.c:810
1454 #, c-format
1455 msgid "      mins=%d\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1459 msgid "     --> "
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/dird/dird_conf.c:833
1463 #, c-format
1464 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/dird/dird_conf.c:835
1468 #, c-format
1469 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/dird/dird_conf.c:838
1473 #, c-format
1474 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/dird/dird_conf.c:841
1478 #, c-format
1479 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/dird/dird_conf.c:845
1483 #, c-format
1484 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/dird/dird_conf.c:847
1488 #, c-format
1489 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/dird/dird_conf.c:851
1493 #, c-format
1494 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/dird/dird_conf.c:868
1498 #, c-format
1499 msgid "Messages: name=%s\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/dird/dird_conf.c:870
1503 #, c-format
1504 msgid "      mailcmd=%s\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/dird/dird_conf.c:872
1508 #, c-format
1509 msgid "      opcmd=%s\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1513 #, c-format
1514 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1518 #, c-format
1519 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1523 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1524 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1525 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1526 #, c-format
1527 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1531 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1532 #, c-format
1533 msgid "Too many items in %s resource\n"
1534 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1535
1536 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1537 #, c-format
1538 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1539 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1540
1541 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1542 #, c-format
1543 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1544 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1545
1546 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1547 #: src/stored/stored_conf.c:583
1548 #, c-format
1549 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1550 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1551
1552 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1553 #, c-format
1554 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1555 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1556
1557 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1558 #, c-format
1559 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1560 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1561
1562 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1563 #, c-format
1564 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1565 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1566
1567 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1568 #, c-format
1569 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1570 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1571
1572 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1573 #, c-format
1574 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1575 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1576
1577 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1578 #, c-format
1579 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1583 #, c-format
1584 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1588 #, c-format
1589 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1593 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1594 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1595 #, c-format
1596 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1600 #, c-format
1601 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1607 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1608
1609 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1610 #, c-format
1611 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1615 #, c-format
1616 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1617 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1618
1619 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1620 #, c-format
1621 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1625 #, c-format
1626 msgid "Expect %s, got: %s"
1627 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1628
1629 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1630 #, c-format
1631 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1635 #, c-format
1636 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1637 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1638
1639 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1640 #, c-format
1641 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1642 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1643
1644 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1645 #: src/lib/parse_conf.c:869
1646 #, c-format
1647 msgid "expected an equals, got: %s"
1648 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1649
1650 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1651 #, c-format
1652 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/dird/expand.c:255
1656 #, c-format
1657 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/dird/expand.c:427
1661 #, c-format
1662 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/dird/expand.c:432
1666 #, c-format
1667 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dird/expand.c:438
1671 #, c-format
1672 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1676 #, c-format
1677 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dird/expand.c:452
1681 #, c-format
1682 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/dird/expand.c:470
1686 #, c-format
1687 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1691 msgid "File daemon"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1695 #, c-format
1696 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1700 #, c-format
1701 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1705 #, c-format
1706 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1710 msgid ", since="
1711 msgstr ", depuis="
1712
1713 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1714 #, fuzzy
1715 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1716 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1717
1718 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1719 #, c-format
1720 msgid " (upgraded from %s)"
1721 msgstr " (à la place de %s)"
1722
1723 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1726 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1727
1728 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1729 #, c-format
1730 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1734 #, c-format
1735 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1736 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1737
1738 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1739 msgid ">filed: write error on socket\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1743 #, c-format
1744 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1745 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1746
1747 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1748 #, c-format
1749 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1750 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1751
1752 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1753 #, c-format
1754 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1755 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1756
1757 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1761 "msglen=%d msg=%s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1765 #, c-format
1766 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1770 #, c-format
1771 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/dird/getmsg.c:143
1775 #, c-format
1776 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1777 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1778
1779 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1780 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1781 #, c-format
1782 msgid "Malformed message: %s\n"
1783 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1784
1785 #: src/dird/getmsg.c:167
1786 #, c-format
1787 msgid "Job not found: %s\n"
1788 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1789
1790 #: src/dird/getmsg.c:324
1791 #, c-format
1792 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1793 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1794
1795 #: src/dird/getmsg.c:329
1796 #, c-format
1797 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1798 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1799
1800 #: src/dird/inc_conf.c:284
1801 #, c-format
1802 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/dird/inc_conf.c:317
1806 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/dird/inc_conf.c:416
1810 #, c-format
1811 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/dird/inc_conf.c:437
1815 #, c-format
1816 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/dird/inc_conf.c:529
1820 #, c-format
1821 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/dird/inc_conf.c:552
1825 #, c-format
1826 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/dird/inc_conf.c:575
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1832 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1833
1834 #: src/dird/inc_conf.c:599
1835 #, c-format
1836 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/dird/inc_conf.c:614
1840 #, c-format
1841 msgid "Expected a filename, got: %s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/dird/inc_conf.c:685
1845 #, c-format
1846 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1847 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1848
1849 #: src/dird/job.c:62
1850 #, c-format
1851 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/dird/job.c:94
1855 #, c-format
1856 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1860 #: src/stored/stored.c:472
1861 #, c-format
1862 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1866 #, c-format
1867 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1868 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1869
1870 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:953
1871 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1872 #, fuzzy
1873 msgid "unknown source"
1874 msgstr "erreur inconnue"
1875
1876 #: src/dird/job.c:210 src/dird/job.c:321
1877 #, c-format
1878 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/dird/job.c:244
1882 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/dird/job.c:361
1886 #, c-format
1887 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1888 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1889
1890 #: src/dird/job.c:371
1891 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1892 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1893
1894 #: src/dird/job.c:389 src/dird/job.c:391 src/dird/job.c:924 src/dird/job.c:958
1895 #: src/dird/job.c:967
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Job resource"
1898 msgstr "Sélectionnez le Job"
1899
1900 #: src/dird/job.c:406 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1901 #: src/dird/ua_label.c:753
1902 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1903 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1904
1905 #: src/dird/job.c:540 src/dird/job.c:588
1906 #, c-format
1907 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/dird/job.c:614 src/dird/ua_output.c:630
1911 #, c-format
1912 msgid "Pool %s not in database. %s"
1913 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1914
1915 #: src/dird/job.c:618 src/dird/ua_output.c:638
1916 #, c-format
1917 msgid "Pool %s created in database.\n"
1918 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1919
1920 #: src/dird/job.c:627 src/dird/job.c:911
1921 msgid "Run pool override"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/dird/job.c:637
1925 msgid "Run FullPool override"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/dird/job.c:639
1929 msgid "Job FullPool override"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/dird/job.c:647
1933 msgid "Run IncPool override"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/dird/job.c:649
1937 msgid "Job IncPool override"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/dird/job.c:657
1941 msgid "Run DiffPool override"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/job.c:659
1945 msgid "Job DiffPool override"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/dird/job.c:684 src/stored/bscan.c:962
1949 #, c-format
1950 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/dird/job.c:720
1954 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/dird/job.c:725
1958 #, c-format
1959 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/dird/job.c:765
1963 #, c-format
1964 msgid "Error updating job record. %s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/dird/job.c:916
1968 msgid "Run storage override"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/dird/job.c:1029 src/dird/ua_run.c:385
1972 #, fuzzy
1973 msgid "No storage specified.\n"
1974 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1975
1976 #: src/dird/job.c:1190
1977 msgid "Could not start clone job.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/dird/job.c:1192
1981 #, c-format
1982 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/dird/jobq.c:75
1986 #, c-format
1987 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/dird/jobq.c:84
1991 #, c-format
1992 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/dird/jobq.c:90
1996 #, c-format
1997 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
2001 #: src/dird/jobq.c:403
2002 #, c-format
2003 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/dird/jobq.c:136
2007 #, c-format
2008 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/dird/jobq.c:144
2012 #, c-format
2013 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/dird/jobq.c:152
2017 #, c-format
2018 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/dird/jobq.c:188
2022 #, c-format
2023 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/dird/jobq.c:250
2027 #, c-format
2028 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/dird/jobq.c:368
2032 #, c-format
2033 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/dird/jobq.c:377
2037 #, c-format
2038 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/dird/jobq.c:515
2042 #, c-format
2043 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2047 msgid "previous Job"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/dird/jobq.c:708
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2054 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/dird/migrate.c:110
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2060 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2061
2062 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2063 #, fuzzy
2064 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2065 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2066
2067 #: src/dird/migrate.c:144
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2070 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2071
2072 #: src/dird/migrate.c:156
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2075 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2076
2077 #: src/dird/migrate.c:176
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2080 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2081
2082 #: src/dird/migrate.c:180
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2085 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2086
2087 #: src/dird/migrate.c:195
2088 #, fuzzy
2089 msgid "setup job failed.\n"
2090 msgstr "Job échoué.\n"
2091
2092 #: src/dird/migrate.c:217
2093 #, c-format
2094 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/dird/migrate.c:224
2098 #, c-format
2099 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/dird/migrate.c:247
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2105 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2106
2107 #: src/dird/migrate.c:277
2108 #, fuzzy, c-format
2109 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2110 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2111
2112 #: src/dird/migrate.c:324
2113 #, c-format
2114 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/dird/migrate.c:617
2118 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/dird/migrate.c:624 src/dird/migrate.c:644 src/dird/migrate.c:665
2122 #: src/dird/migrate.c:704 src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:844
2123 #: src/dird/migrate.c:871 src/dird/migrate.c:967
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2126 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2127
2128 #: src/dird/migrate.c:648 src/dird/migrate.c:655 src/dird/migrate.c:669
2129 #: src/dird/migrate.c:734
2130 #, fuzzy
2131 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2132 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2133
2134 #: src/dird/migrate.c:683
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2137 msgstr "Période invalide.\n"
2138
2139 #: src/dird/migrate.c:741
2140 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/dird/migrate.c:753 src/dird/migrate.c:770 src/dird/migrate.c:783
2144 #, fuzzy
2145 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2146 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2147
2148 #: src/dird/migrate.c:756
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2151 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2152
2153 #: src/dird/migrate.c:767 src/dird/migrate.c:780
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Invalid JobId found.\n"
2156 msgstr "Période invalide.\n"
2157
2158 #: src/dird/migrate.c:791
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2161 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2162
2163 #: src/dird/migrate.c:796
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2166 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2167
2168 #: src/dird/migrate.c:827
2169 msgid "Could not start migration job.\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/dird/migrate.c:829
2173 #, c-format
2174 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/dird/migrate.c:848 src/dird/migrate.c:875 src/dird/migrate.c:972
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2180 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2181
2182 #: src/dird/migrate.c:851
2183 #, c-format
2184 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/dird/migrate.c:896
2188 #, c-format
2189 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/dird/migrate.c:907
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2195 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2196
2197 #: src/dird/migrate.c:912
2198 #, c-format
2199 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/dird/migrate.c:921
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2205 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2206
2207 #: src/dird/migrate.c:950
2208 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/dird/migrate.c:1066
2212 #, c-format
2213 msgid "%s OK -- with warnings"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/dird/migrate.c:1068
2217 #, c-format
2218 msgid "%s OK"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/dird/migrate.c:1073
2222 #, c-format
2223 msgid "*** %s Error ***"
2224 msgstr "*** %s Erreur ***"
2225
2226 #: src/dird/migrate.c:1083
2227 #, c-format
2228 msgid "%s Canceled"
2229 msgstr "%s Annulé"
2230
2231 #: src/dird/migrate.c:1092
2232 #, c-format
2233 msgid "Inappropriate %s term code"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/dird/migrate.c:1096
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "%s -- no files to migrate"
2239 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2240
2241 #: src/dird/migrate.c:1112
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid ""
2244 "Bacula %s (%s): %s\n"
2245 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2246 "  New Backup JobId:       %s\n"
2247 "  Migration JobId:        %s\n"
2248 "  Migration Job:          %s\n"
2249 "  Backup Level:           %s%s\n"
2250 "  Client:                 %s\n"
2251 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2252 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2253 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2254 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2255 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2256 "  Start time:             %s\n"
2257 "  End time:               %s\n"
2258 "  Elapsed time:           %s\n"
2259 "  Priority:               %d\n"
2260 "  SD Files Written:       %s\n"
2261 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2262 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2263 "  Volume name(s):         %s\n"
2264 "  Volume Session Id:      %d\n"
2265 "  Volume Session Time:    %d\n"
2266 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2267 "  SD Errors:              %d\n"
2268 "  SD termination status:  %s\n"
2269 "  Termination:            %s\n"
2270 "\n"
2271 msgstr ""
2272 "Bacula %s (%s): %s\n"
2273 "  JobId :                  %d\n"
2274 "  Job :                    %s\n"
2275 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2276 "  Client :                 « %s » %s\n"
2277 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2278 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2279 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2280 "  Date prévue :            %s\n"
2281 "  Date de début :          %s\n"
2282 "  Date de fin :            %s\n"
2283 "  Temps écoulé :           %s\n"
2284 "  Priorité :               %d\n"
2285 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2286 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2287 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2288 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2289 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2290 "  Compression logicielle : %s\n"
2291 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2292 "  Volume Session Id :      %d\n"
2293 "  Volume Session date :    %d\n"
2294 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2295 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
2296 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2297 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2298 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2299 "  Statut de fin :          %s\n"
2300
2301 #: src/dird/migrate.c:1218
2302 #, c-format
2303 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/dird/migrate.c:1224
2307 #, c-format
2308 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/dird/migrate.c:1230
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2314 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2315
2316 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2317 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2318 msgid "Storage daemon"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/dird/msgchan.c:190
2322 #, c-format
2323 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/dird/msgchan.c:197
2327 #, c-format
2328 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/dird/msgchan.c:289
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "\n"
2335 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2336 "     %s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/dird/msgchan.c:293
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "\n"
2343 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2347 #, c-format
2348 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/dird/newvol.c:90
2352 #, c-format
2353 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2354 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2355
2356 #: src/dird/newvol.c:103
2357 #, c-format
2358 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2359 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2360
2361 #: src/dird/newvol.c:131
2362 #, c-format
2363 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2364 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2365
2366 #: src/dird/newvol.c:140
2367 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2368 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2369
2370 #: src/dird/next_vol.c:142
2371 #, c-format
2372 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/dird/next_vol.c:148
2376 #, c-format
2377 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/dird/next_vol.c:167
2381 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/dird/next_vol.c:192
2385 #, c-format
2386 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/dird/next_vol.c:199
2390 #, c-format
2391 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2392 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2393
2394 #: src/dird/next_vol.c:206
2395 #, c-format
2396 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/dird/next_vol.c:213
2400 #, c-format
2401 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2402 msgstr ""
2403 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2404
2405 #: src/dird/next_vol.c:223
2406 #, c-format
2407 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/dird/next_vol.c:233
2411 #, c-format
2412 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/dird/next_vol.c:254
2416 msgid "volume has expired"
2417 msgstr "le volume a expiré"
2418
2419 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2420 #, c-format
2421 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/dird/next_vol.c:277
2425 msgid "and recycling of current volume failed"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/dird/next_vol.c:283
2429 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2430 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2431
2432 #: src/dird/next_vol.c:311
2433 msgid ""
2434 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2435 "failed)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/dird/next_vol.c:315
2439 msgid ""
2440 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2441 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2442 "time has not expired.)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/dird/next_vol.c:356
2446 #, c-format
2447 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/dird/next_vol.c:361
2451 #, c-format
2452 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2453 msgstr ""
2454 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2455 "%d\n"
2456
2457 #: src/dird/next_vol.c:374
2458 #, c-format
2459 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2460 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2461
2462 #: src/dird/next_vol.c:378
2463 #, c-format
2464 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2465 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2466
2467 #: src/dird/next_vol.c:386
2468 #, c-format
2469 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2470 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2471
2472 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2473 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2474 #: src/stored/pythonsd.c:168
2475 msgid "Job pointer not found."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/dird/pythondir.c:158
2479 msgid "Pool record not found."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2483 #, c-format
2484 msgid "Attribute %s not found."
2485 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2486
2487 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2488 #: src/stored/pythonsd.c:185
2489 msgid "Read-only attribute"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/dird/pythondir.c:289
2493 msgid "Priority must be 1-100"
2494 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2495
2496 #: src/dird/pythondir.c:294
2497 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/dird/pythondir.c:306
2501 msgid "Bad JobLevel string"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/dird/recycle.c:111
2505 #, c-format
2506 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2507 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2508
2509 #: src/dird/restore.c:86
2510 msgid ""
2511 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2512 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2513 "be run using the restore command.\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/dird/restore.c:95
2517 #, c-format
2518 msgid "Start Restore Job %s\n"
2519 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2520
2521 #: src/dird/restore.c:242
2522 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2523 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2524
2525 #: src/dird/restore.c:244
2526 msgid "Restore OK"
2527 msgstr "Restauration OK"
2528
2529 #: src/dird/restore.c:249
2530 msgid "*** Restore Error ***"
2531 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2532
2533 #: src/dird/restore.c:259
2534 msgid "Restore Canceled"
2535 msgstr "Restauration annulée"
2536
2537 #: src/dird/restore.c:286
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "Bacula %s (%s): %s\n"
2541 "  JobId:                  %d\n"
2542 "  Job:                    %s\n"
2543 "  Client:                 %s\n"
2544 "  Start time:             %s\n"
2545 "  End time:               %s\n"
2546 "  Files Expected:         %s\n"
2547 "  Files Restored:         %s\n"
2548 "  Bytes Restored:         %s\n"
2549 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2550 "  FD Errors:              %d\n"
2551 "  FD termination status:  %s\n"
2552 "  SD termination status:  %s\n"
2553 "  Termination:            %s\n"
2554 "\n"
2555 msgstr ""
2556 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2557 "  JobId :                 %d\n"
2558 "  Job :                   %s\n"
2559 "  Client :                %s\n"
2560 "  Début :                 %s\n"
2561 "  Fin :                   %s\n"
2562 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2563 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2564 "  Octets restaurés :      %s\n"
2565 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2566 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2567 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2568 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2569 "  Etat :                  %s\n"
2570
2571 #: src/dird/run_conf.c:207
2572 #, c-format
2573 msgid "Expected an equals, got: %s"
2574 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2575
2576 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2577 #, c-format
2578 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2579 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2580
2581 #: src/dird/run_conf.c:246
2582 #, c-format
2583 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/dird/run_conf.c:264
2587 #, c-format
2588 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/dird/run_conf.c:289
2592 #, c-format
2593 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/dird/run_conf.c:301
2597 #, c-format
2598 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/dird/run_conf.c:309
2602 #, c-format
2603 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/dird/run_conf.c:346
2607 msgid "Day number out of range (1-31)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2611 msgid "Week number out of range (0-53)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/dird/run_conf.c:378
2615 #, c-format
2616 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/dird/run_conf.c:385
2620 #, c-format
2621 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/dird/run_conf.c:429
2625 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/dird/run_conf.c:437
2629 msgid "Time logic error.\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2633 msgid "Bad time specification."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/dird/run_conf.c:478
2637 msgid "Range logic error.\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/dird/run_conf.c:487
2641 msgid "Bad day range specification."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/dird/run_conf.c:534
2645 msgid "Invalid month, week or position day range"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/dird/run_conf.c:549
2649 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/dird/run_conf.c:608
2653 msgid "Unexpected run state\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/dird/scheduler.c:113
2657 #, c-format
2658 msgid "Job %s not found\n"
2659 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2660
2661 #: src/dird/scheduler.c:136
2662 msgid "Walk queue"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/dird/scheduler.c:146
2666 msgid "Dequeued job"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/dird/scheduler.c:149
2670 msgid "Scheduler logic error\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/dird/scheduler.c:190
2674 msgid "Run job"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/dird/scheduler.c:223
2678 msgid "run override"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/dird/scheduler.c:418
2682 msgid "Inserted job"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/dird/scheduler.c:426
2686 msgid "Appended job"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/dird/scheduler.c:430
2690 msgid "Run queue"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2694 msgid "add media to a pool"
2695 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2696
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2698 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2699 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2700
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2702 msgid "automount [on|off] -- after label"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2706 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2707 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2708
2709 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2710 msgid "create DB Pool from resource"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2714 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2715 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2716
2717 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2718 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2719 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2720
2721 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2722 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2723 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2724
2725 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2726 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2727 msgstr ""
2728 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2729
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2731 msgid "exit = quit"
2732 msgstr "exit = quit"
2733
2734 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2735 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2736 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2737
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2739 msgid "print this command"
2740 msgstr "affiche cette commande"
2741
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2743 msgid ""
2744 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2745 "from catalog"
2746 msgstr ""
2747 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2748 "-- depuis le catalogue"
2749
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2751 msgid "label a tape"
2752 msgstr "labéliser une bande"
2753
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2755 msgid "full or long list like list command"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2759 msgid "messages"
2760 msgstr "messages"
2761
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2763 msgid "mount <storage-name>"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2767 msgid "prune expired records from catalog"
2768 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2769
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2771 msgid "purge records from catalog"
2772 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2773
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2775 msgid "python control commands"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2779 msgid "quit"
2780 msgstr "quit"
2781
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2783 msgid "query catalog"
2784 msgstr "interroger le catalogue"
2785
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2787 msgid "restore files"
2788 msgstr "restauration de fichier"
2789
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2791 msgid "relabel a tape"
2792 msgstr "re-labélise une bande"
2793
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2795 msgid "release <storage-name>"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2799 msgid "reload conf file"
2800 msgstr "recharge la configuration"
2801
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2803 msgid "run <job-name>"
2804 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2805
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2807 msgid "status [storage | client]=<name>"
2808 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2809
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2811 msgid "sets debug level"
2812 msgstr "positionne le niveau de debug"
2813
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2815 msgid "sets new client address -- if authorized"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2819 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2823 msgid "use SQL to query catalog"
2824 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2825
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2827 msgid "print current time"
2828 msgstr "affiche la date courante"
2829
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2831 msgid "turn on/off trace to file"
2832 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2833
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2835 msgid "unmount <storage-name>"
2836 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2837
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2839 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2840 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2841
2842 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2843 msgid "update Volume, Pool or slots"
2844 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2845
2846 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2847 msgid "use catalog xxx"
2848 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2849
2850 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2851 msgid "does variable expansion"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2855 msgid "print Director version"
2856 msgstr "affiche la version du Director"
2857
2858 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2859 msgid ""
2860 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2861 "<ujobid=complete_name>]"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2867 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2868
2869 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2870 msgid ""
2871 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2872 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2873 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2874 "\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2878 #, c-format
2879 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2880 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2881
2882 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2883 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2884 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2885
2886 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2887 #, c-format
2888 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2889 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2890
2891 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2892 #, c-format
2893 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2894 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2895
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2897 msgid "Enter Volume name: "
2898 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2899
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2901 msgid "Enter base volume name: "
2902 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2903
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2905 msgid "Volume name too long.\n"
2906 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2907
2908 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2909 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2910 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2911
2912 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2913 msgid "Enter the starting number: "
2914 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2915
2916 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2917 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2918 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2919
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2921 msgid "Enter slot (0 for none): "
2922 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2923
2924 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2925 msgid "InChanger? yes/no: "
2926 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2927
2928 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2929 #, c-format
2930 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2931 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2932
2933 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2934 msgid "Turn on or off? "
2935 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2936
2937 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2938 #, c-format
2939 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2940 msgstr ""
2941 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2942 "inactif.\n"
2943
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2945 #, c-format
2946 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2947 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2948
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2950 msgid "No Jobs running.\n"
2951 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2952
2953 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2954 msgid "Select Job:\n"
2955 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2956
2957 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2958 #, c-format
2959 msgid "JobId=%s Job=%s"
2960 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2961
2962 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2963 msgid "Choose Job to cancel"
2964 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2965
2966 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2967 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2968 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2969
2970 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2971 #, c-format
2972 msgid "Job %s not found.\n"
2973 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2974
2975 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Error: Pool %s already exists.\n"
2979 "Use update to change it.\n"
2980 msgstr ""
2981 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2982 "Utilisez update pour le changer\n"
2983
2984 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2985 #, c-format
2986 msgid "Pool %s created.\n"
2987 msgstr "Pool %s créé.\n"
2988
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2990 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2994 msgid "Nothing done.\n"
2995 msgstr "Rien de fait.\n"
2996
2997 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
3000 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
3001
3002 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:398
3003 #, c-format
3004 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
3005 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
3006
3007 #: src/dird/ua_cmds.c:632
3008 #, c-format
3009 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
3010 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
3011
3012 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3013 #, c-format
3014 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3015 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3016
3017 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3018 #, c-format
3019 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3023 #, c-format
3024 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3025 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3026
3027 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3028 msgid "Connected to storage daemon\n"
3029 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3030
3031 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3032 #, c-format
3033 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3034 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3035
3036 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3037 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3038 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3039
3040 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3041 msgid "Enter new debug level: "
3042 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3043
3044 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3045 msgid "Available daemons are: \n"
3046 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3047
3048 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3049 msgid "Director"
3050 msgstr "Director"
3051
3052 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:575 src/dird/ua_select.c:168
3053 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3062 msgid "Storage"
3063 msgstr "Stockage"
3064
3065 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:578 src/dird/ua_select.c:298
3066 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3067 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3068 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3070 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3071 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3072 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3073 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3074 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3075 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3076 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3077 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3078 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3079 msgid "Client"
3080 msgstr "Client"
3081
3082 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3083 msgid "All"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3087 msgid "Select daemon type to set debug level"
3088 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3089
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:541
3091 #, c-format
3092 msgid "Level %s not valid.\n"
3093 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3094
3095 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3096 msgid "No job specified.\n"
3097 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3098
3099 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3100 msgid "Error sending include list.\n"
3101 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3102
3103 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3104 msgid "Error sending exclude list.\n"
3105 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3106
3107 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3108 msgid ""
3109 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3110 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3111 "\n"
3112 msgstr ""
3113 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3114 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3115 "\n"
3116
3117 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3118 msgid "Choose catalog item to delete"
3119 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3120
3121 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3122 msgid "Enter JobId to delete: "
3123 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3124
3125 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3126 #, c-format
3127 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3128 msgstr ""
3129 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3130
3131 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "\n"
3135 "This command will delete volume %s\n"
3136 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3137 msgstr ""
3138 "\n"
3139 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3140 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3141
3142 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3143 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3144 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3145
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3147 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3148 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3149
3150 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3151 #, c-format
3152 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3153 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3154
3155 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3156 msgid "ERR: Can't open db\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3160 #, fuzzy
3161 msgid "ERR: Job was not found\n"
3162 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3163
3164 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "  Command    Description\n"
3168 "  =======    ===========\n"
3169 msgstr ""
3170 "  Commande   Description\n"
3171 "  ========   ===========\n"
3172
3173 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3174 #, c-format
3175 msgid "  %-10s %s\n"
3176 msgstr "  %-10s %s\n"
3177
3178 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3179 msgid ""
3180 "\n"
3181 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3182 "\n"
3183 msgstr ""
3184 "\n"
3185 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3186
3187 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3188 #, c-format
3189 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3190 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3191
3192 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3193 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3194 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3195
3196 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3197 #, fuzzy
3198 msgid ": is an invalid command\n"
3199 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3200
3201 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3202 msgid "The Director will segment fault.\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3206 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3207 #, c-format
3208 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/dird/ua_input.c:95
3212 msgid "Enter slot"
3213 msgstr "Saisissez le slot"
3214
3215 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3216 #, c-format
3217 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3218 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3219
3220 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:743 src/dird/ua_update.c:240
3221 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3222 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3223 msgid "yes"
3224 msgstr "oui"
3225
3226 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3227 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3228 msgid "no"
3229 msgstr "non"
3230
3231 #: src/dird/ua_input.c:161
3232 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3233 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3234
3235 #: src/dird/ua_input.c:184
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3238 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3239
3240 #: src/dird/ua_label.c:102
3241 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3242 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3243
3244 #: src/dird/ua_label.c:108
3245 msgid "Range end is not integer.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/dird/ua_label.c:113
3249 msgid "Range start is not an integer.\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/dird/ua_label.c:119
3253 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/dird/ua_label.c:125
3257 msgid "Input value is not an integer.\n"
3258 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3259
3260 #: src/dird/ua_label.c:131
3261 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3262 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3263
3264 #: src/dird/ua_label.c:135
3265 msgid "Slot too large.\n"
3266 msgstr "Slot trop grand.\n"
3267
3268 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:373
3269 msgid "command line"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3273 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3274 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3275
3276 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3277 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3278 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3279
3280 #: src/dird/ua_label.c:224
3281 #, c-format
3282 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3283 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3284
3285 #: src/dird/ua_label.c:253
3286 #, c-format
3287 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3288 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3289
3290 #: src/dird/ua_label.c:271
3291 #, c-format
3292 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3293 msgstr ""
3294 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3295
3296 #: src/dird/ua_label.c:275
3297 #, c-format
3298 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3299 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3300
3301 #: src/dird/ua_label.c:281
3302 #, c-format
3303 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3304 msgstr ""
3305 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3306 "d.\n"
3307
3308 #: src/dird/ua_label.c:378
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3312 "relabeling.\n"
3313 msgstr ""
3314 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3315 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3316
3317 #: src/dird/ua_label.c:394
3318 msgid "Enter new Volume name: "
3319 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3320
3321 #: src/dird/ua_label.c:407
3322 #, c-format
3323 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3324 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3325
3326 #: src/dird/ua_label.c:422
3327 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3328 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3329
3330 #: src/dird/ua_label.c:447
3331 #, c-format
3332 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3333 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3334
3335 #: src/dird/ua_label.c:450
3336 #, c-format
3337 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3338 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3339
3340 #: src/dird/ua_label.c:461
3341 #, c-format
3342 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3343 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3344
3345 #: src/dird/ua_label.c:483
3346 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3347 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3348
3349 #: src/dird/ua_label.c:523
3350 msgid ""
3351 "The following Volumes will be labeled:\n"
3352 "Slot  Volume\n"
3353 "==============\n"
3354 msgstr ""
3355 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3356 "Slot  Volume\n"
3357 "==============\n"
3358
3359 #: src/dird/ua_label.c:532
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3362 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3363
3364 #: src/dird/ua_label.c:553
3365 #, c-format
3366 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/dird/ua_label.c:559
3370 #, c-format
3371 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3372 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3373
3374 #: src/dird/ua_label.c:582
3375 #, c-format
3376 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3377 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3378
3379 #: src/dird/ua_label.c:589
3380 #, c-format
3381 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/dird/ua_label.c:596
3385 #, c-format
3386 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/dird/ua_label.c:632
3390 #, c-format
3391 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3392 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3393
3394 #: src/dird/ua_label.c:679
3395 #, c-format
3396 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3397 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3398
3399 #: src/dird/ua_label.c:686
3400 #, c-format
3401 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3402 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3403
3404 #: src/dird/ua_label.c:727
3405 #, c-format
3406 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/dird/ua_label.c:740
3410 #, c-format
3411 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3412 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3413
3414 #: src/dird/ua_label.c:750
3415 #, c-format
3416 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3417 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3418
3419 #: src/dird/ua_label.c:778
3420 msgid "Could not open SD socket.\n"
3421 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3422
3423 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3424 #, c-format
3425 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3426 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3427
3428 #: src/dird/ua_label.c:869
3429 #, c-format
3430 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3431 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3432
3433 #: src/dird/ua_label.c:948
3434 #, c-format
3435 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3436 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3437
3438 #: src/dird/ua_label.c:997
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3441 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3442
3443 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3444 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3445 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3446
3447 #: src/dird/ua_output.c:185
3448 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/dird/ua_output.c:191
3452 #, c-format
3453 msgid "%s resource %s not found.\n"
3454 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3455
3456 #: src/dird/ua_output.c:194
3457 #, c-format
3458 msgid "Resource %s not found\n"
3459 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3460
3461 #: src/dird/ua_output.c:262
3462 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/dird/ua_output.c:376
3466 #, c-format
3467 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3468 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3469
3470 #: src/dird/ua_output.c:394
3471 msgid "No Pool specified.\n"
3472 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3473
3474 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3475 #, c-format
3476 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3477 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3478
3479 #: src/dird/ua_output.c:415
3480 #, c-format
3481 msgid "Pool: %s\n"
3482 msgstr "Pool : %s\n"
3483
3484 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3485 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/dird/ua_output.c:440
3489 #, c-format
3490 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/dird/ua_output.c:467
3494 #, c-format
3495 msgid "%s is not a job name.\n"
3496 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3497
3498 #: src/dird/ua_output.c:487
3499 #, c-format
3500 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3501 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3502
3503 #: src/dird/ua_output.c:491
3504 #, c-format
3505 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3506 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3507
3508 #: src/dird/ua_output.c:501
3509 #, c-format
3510 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3511 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3512
3513 #: src/dird/ua_output.c:691
3514 msgid "You have no messages.\n"
3515 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3516
3517 #: src/dird/ua_prune.c:167
3518 msgid "Choose item to prune"
3519 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3520
3521 #: src/dird/ua_prune.c:191
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3524 msgstr ""
3525 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3526 "s »\n"
3527
3528 #: src/dird/ua_prune.c:252
3529 msgid "No Files found to prune.\n"
3530 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3531
3532 #: src/dird/ua_prune.c:273
3533 #, c-format
3534 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3535 msgstr ""
3536 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3537
3538 #: src/dird/ua_prune.c:379
3539 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3540 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3541
3542 #: src/dird/ua_prune.c:426
3543 #, c-format
3544 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3545 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3546
3547 #: src/dird/ua_prune.c:427
3548 msgid "Jobs"
3549 msgstr "Jobs"
3550
3551 #: src/dird/ua_prune.c:479
3552 #, c-format
3553 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3554 msgstr ""
3555 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3556 "catalogue (prune).\n"
3557
3558 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3559 #, c-format
3560 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3561 msgstr ""
3562 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3563 "comme purgé.\n"
3564
3565 #: src/dird/ua_prune.c:537
3566 #, c-format
3567 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3568 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3569
3570 #: src/dird/ua_purge.c:190
3571 msgid ""
3572 "\n"
3573 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3574 "\n"
3575 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3576 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3577 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3578 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3579 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3580 msgstr ""
3581 "\n"
3582 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3583 "\n"
3584 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3585 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3586 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3587 "\n"
3588 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3589 "de rétention.\n"
3590
3591 #: src/dird/ua_purge.c:250
3592 msgid "Choose item to purge"
3593 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3594
3595 #: src/dird/ua_purge.c:295
3596 #, c-format
3597 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3598 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3599
3600 #: src/dird/ua_purge.c:307
3601 #, c-format
3602 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3603 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3604
3605 #: src/dird/ua_purge.c:326
3606 #, c-format
3607 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3608 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3609
3610 #: src/dird/ua_purge.c:362
3611 #, c-format
3612 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3613 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3614
3615 #: src/dird/ua_purge.c:373
3616 #, c-format
3617 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3618 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3619
3620 #: src/dird/ua_purge.c:403
3621 #, c-format
3622 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3623 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3624
3625 #: src/dird/ua_purge.c:500
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3629 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3630 msgstr ""
3631 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3632 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3633
3634 #: src/dird/ua_purge.c:564
3635 #, c-format
3636 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3637 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3638
3639 #: src/dird/ua_purge.c:578
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3643 msgstr ""
3644 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3645
3646 #: src/dird/ua_purge.c:610
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3649 msgstr ""
3650 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3651 "comme purgé.\n"
3652
3653 #: src/dird/ua_purge.c:615
3654 #, c-format
3655 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3656 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3657
3658 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3659 #: src/findlib/create_file.c:326
3660 #, c-format
3661 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3662 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3663
3664 #: src/dird/ua_query.c:77
3665 msgid "Available queries:\n"
3666 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3667
3668 #: src/dird/ua_query.c:84
3669 msgid "Choose a query"
3670 msgstr "Choisissez une requête"
3671
3672 #: src/dird/ua_query.c:98
3673 msgid "Could not find query.\n"
3674 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3675
3676 #: src/dird/ua_query.c:116
3677 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/dird/ua_query.c:219
3681 #, c-format
3682 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/dird/ua_query.c:265
3686 msgid ""
3687 "Entering SQL query mode.\n"
3688 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3689 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3693 msgid "Enter SQL query: "
3694 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3695
3696 #: src/dird/ua_query.c:287
3697 msgid "Add to SQL query: "
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/dird/ua_query.c:291
3701 msgid "End query mode.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3707 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3708
3709 #: src/dird/ua_restore.c:120
3710 msgid ""
3711 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3712 "You must create at least one before running this command.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/dird/ua_restore.c:136
3716 msgid "Restore not done.\n"
3717 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3718
3719 #: src/dird/ua_restore.c:148
3720 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3721 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3722
3723 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3724 msgid "No files selected to be restored.\n"
3725 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3726
3727 #: src/dird/ua_restore.c:160
3728 msgid ""
3729 "\n"
3730 "1 file selected to be restored.\n"
3731 "\n"
3732 msgstr ""
3733 "\n"
3734 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3735 "\n"
3736
3737 #: src/dird/ua_restore.c:163
3738 #, fuzzy, c-format
3739 msgid ""
3740 "\n"
3741 "%s files selected to be restored.\n"
3742 "\n"
3743 msgstr ""
3744 "\n"
3745 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3746
3747 #: src/dird/ua_restore.c:182
3748 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3749 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3750
3751 #: src/dird/ua_restore.c:269
3752 #, c-format
3753 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/dird/ua_restore.c:318
3757 msgid "List last 20 Jobs run"
3758 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3759
3760 #: src/dird/ua_restore.c:319
3761 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3762 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3763
3764 #: src/dird/ua_restore.c:320
3765 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3766 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3767
3768 #: src/dird/ua_restore.c:321
3769 msgid "Enter SQL list command"
3770 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3771
3772 #: src/dird/ua_restore.c:322
3773 msgid "Select the most recent backup for a client"
3774 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3775
3776 #: src/dird/ua_restore.c:323
3777 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3778 msgstr ""
3779 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3780
3781 #: src/dird/ua_restore.c:324
3782 msgid "Enter a list of files to restore"
3783 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3784
3785 #: src/dird/ua_restore.c:325
3786 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3787 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3788
3789 #: src/dird/ua_restore.c:326
3790 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3791 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3792
3793 #: src/dird/ua_restore.c:327
3794 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3795 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3796
3797 #: src/dird/ua_restore.c:328
3798 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3799 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3800
3801 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3802 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3803 msgid "Cancel"
3804 msgstr "Annulé"
3805
3806 #: src/dird/ua_restore.c:365
3807 #, c-format
3808 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3809 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3810
3811 #: src/dird/ua_restore.c:389
3812 #, c-format
3813 msgid "Improper date format: %s\n"
3814 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3815
3816 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3817 #, c-format
3818 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3819 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3820
3821 #: src/dird/ua_restore.c:429
3822 #, c-format
3823 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3824 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3825
3826 #: src/dird/ua_restore.c:445
3827 msgid ""
3828 "\n"
3829 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3830 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3831 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3832 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3833 "\n"
3834 msgstr ""
3835 "\n"
3836 "\n"
3837 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3838 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3839 "méthodes\n"
3840 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3841 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3842 "sélectionnés.\n"
3843
3844 #: src/dird/ua_restore.c:457
3845 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3846 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3847
3848 #: src/dird/ua_restore.c:462
3849 msgid "Select item: "
3850 msgstr "Choix : "
3851
3852 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3853 msgid "SQL query not authorized.\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/dird/ua_restore.c:480
3857 msgid "Enter Filename (no path):"
3858 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3859
3860 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3861 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3862 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3863
3864 #: src/dird/ua_restore.c:505
3865 msgid "Enter SQL list command: "
3866 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3867
3868 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3869 #, fuzzy
3870 msgid ""
3871 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3872 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3873 "them with a blank line.\n"
3874 msgstr ""
3875 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3876 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3877 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3878
3879 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3880 msgid "Enter full filename: "
3881 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3882
3883 #: src/dird/ua_restore.c:589
3884 #, c-format
3885 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3886 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3887
3888 #: src/dird/ua_restore.c:604
3889 #, fuzzy
3890 msgid ""
3891 "Enter full directory names or start the name\n"
3892 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3893 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3894 msgstr ""
3895 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3896 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3897 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3898
3899 #: src/dird/ua_restore.c:608
3900 msgid "Enter directory name: "
3901 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3902
3903 #: src/dird/ua_restore.c:629
3904 msgid "No Jobs selected.\n"
3905 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3906
3907 #: src/dird/ua_restore.c:633
3908 #, c-format
3909 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3910 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3911
3912 #: src/dird/ua_restore.c:636
3913 #, c-format
3914 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3915 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3916
3917 #: src/dird/ua_restore.c:644
3918 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/dird/ua_restore.c:657
3922 #, c-format
3923 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3924 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3925
3926 #: src/dird/ua_restore.c:662
3927 #, c-format
3928 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/dird/ua_restore.c:676
3932 msgid ""
3933 "The restored files will the most current backup\n"
3934 "BEFORE the date you specify below.\n"
3935 "\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/dird/ua_restore.c:679
3939 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3940 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3941
3942 #: src/dird/ua_restore.c:685
3943 msgid "Improper date format.\n"
3944 msgstr "Format de date invalide.\n"
3945
3946 #: src/dird/ua_restore.c:706
3947 #, c-format
3948 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3949 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3950
3951 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3952 #, c-format
3953 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3954 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3955
3956 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3957 #, c-format
3958 msgid "No database record found for: %s\n"
3959 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3960
3961 #: src/dird/ua_restore.c:777
3962 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/dird/ua_restore.c:811
3966 #, c-format
3967 msgid "No table found: %s\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/dird/ua_restore.c:908
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "\n"
3974 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3975 msgstr ""
3976 "\n"
3977 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3978
3979 #: src/dird/ua_restore.c:920
3980 msgid ""
3981 "\n"
3982 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3983 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/dird/ua_restore.c:922
3987 msgid ""
3988 "\n"
3989 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3990 msgstr ""
3991 "\n"
3992 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3993
3994 #: src/dird/ua_restore.c:938
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "\n"
3998 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3999 msgstr ""
4000 "\n"
4001 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4002
4003 #: src/dird/ua_restore.c:942
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "\n"
4007 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4008 msgstr ""
4009 "\n"
4010 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4011
4012 #: src/dird/ua_restore.c:948
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "\n"
4016 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4017 msgstr ""
4018 "\n"
4019 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4020
4021 #: src/dird/ua_restore.c:952
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "\n"
4025 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4026 msgstr ""
4027 "\n"
4028 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4029
4030 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4031 #, c-format
4032 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4036 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4037 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4038
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:577 src/dird/ua_select.c:191
4040 msgid "FileSet"
4041 msgstr "FileSet"
4042
4043 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4044 msgid "Select FileSet resource"
4045 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4046
4047 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4048 #, fuzzy, c-format
4049 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4050 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4051
4052 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4053 #, c-format
4054 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4058 msgid ""
4059 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4060 "Continuing anyway.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4064 #, c-format
4065 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4069 #, c-format
4070 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4071 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4072
4073 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4074 msgid "No jobs found.\n"
4075 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4076
4077 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4080 msgstr ""
4081 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4082
4083 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4084 #, c-format
4085 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4086 msgstr ""
4087 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4088 "MediaType « %s ».\n"
4089
4090 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "\n"
4094 "Unable to find Storage resource for\n"
4095 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/dird/ua_run.c:136
4099 #, c-format
4100 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/dird/ua_run.c:143
4104 msgid "Job name specified twice.\n"
4105 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4106
4107 #: src/dird/ua_run.c:151
4108 msgid "JobId specified twice.\n"
4109 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_run.c:160
4112 msgid "Client specified twice.\n"
4113 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4114
4115 #: src/dird/ua_run.c:168
4116 msgid "FileSet specified twice.\n"
4117 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4118
4119 #: src/dird/ua_run.c:176
4120 msgid "Level specified twice.\n"
4121 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4122
4123 #: src/dird/ua_run.c:185
4124 msgid "Storage specified twice.\n"
4125 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4126
4127 #: src/dird/ua_run.c:193
4128 msgid "Pool specified twice.\n"
4129 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4130
4131 #: src/dird/ua_run.c:201
4132 msgid "Where specified twice.\n"
4133 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4134
4135 #: src/dird/ua_run.c:213
4136 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4137 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4138
4139 #: src/dird/ua_run.c:221
4140 msgid "Replace specified twice.\n"
4141 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4142
4143 #: src/dird/ua_run.c:229
4144 msgid "When specified twice.\n"
4145 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4146
4147 #: src/dird/ua_run.c:237
4148 msgid "Priority specified twice.\n"
4149 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4150
4151 #: src/dird/ua_run.c:242
4152 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4153 msgstr ""
4154 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4155
4156 #: src/dird/ua_run.c:252
4157 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/dird/ua_run.c:284
4161 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/dird/ua_run.c:310
4165 #, c-format
4166 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4167 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4168
4169 #: src/dird/ua_run.c:322
4170 #, c-format
4171 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4172 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4173
4174 #: src/dird/ua_run.c:333
4175 #, c-format
4176 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4177 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4178
4179 #: src/dird/ua_run.c:340
4180 msgid "A job name must be specified.\n"
4181 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4182
4183 #: src/dird/ua_run.c:346
4184 #, c-format
4185 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/dird/ua_run.c:355
4189 #, c-format
4190 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4191 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4192
4193 #: src/dird/ua_run.c:365
4194 #, c-format
4195 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/dird/ua_run.c:376
4199 #, c-format
4200 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4201 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4202
4203 #: src/dird/ua_run.c:379 src/dird/ua_run.c:603
4204 msgid "user selection"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/dird/ua_run.c:388
4208 #, c-format
4209 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/dird/ua_run.c:408
4213 #, c-format
4214 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/dird/ua_run.c:417
4218 #, c-format
4219 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4220 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4221
4222 #: src/dird/ua_run.c:426
4223 #, c-format
4224 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/dird/ua_run.c:434
4228 #, c-format
4229 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/dird/ua_run.c:444
4233 #, c-format
4234 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:643
4238 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/dird/ua_run.c:499
4242 #, c-format
4243 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4244 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4245
4246 #: src/dird/ua_run.c:563
4247 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4248 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4249
4250 #: src/dird/ua_run.c:570 src/dird/ua_select.c:63
4251 msgid "mod"
4252 msgstr "mod"
4253
4254 #: src/dird/ua_run.c:573 src/dird/ua_update.c:481
4255 msgid "Parameters to modify:\n"
4256 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4257
4258 #: src/dird/ua_run.c:574
4259 msgid "Level"
4260 msgstr "Type"
4261
4262 #: src/dird/ua_run.c:579 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4263 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4264 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4265 msgid "When"
4266 msgstr "Quand"
4267
4268 #: src/dird/ua_run.c:580 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4269 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4270 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4271 msgid "Priority"
4272 msgstr "Priorité"
4273
4274 #: src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4275 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4276 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4277 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4278 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4279 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4280 msgid "Pool"
4281 msgstr "Pool"
4282
4283 #: src/dird/ua_run.c:586
4284 msgid "Verify Job"
4285 msgstr "Job de vérification"
4286
4287 #: src/dird/ua_run.c:589 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4288 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4289 msgid "Bootstrap"
4290 msgstr "Bootstrap"
4291
4292 #: src/dird/ua_run.c:590 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4295 msgid "Where"
4296 msgstr "Destination"
4297
4298 #: src/dird/ua_run.c:591 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4299 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4300 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4301 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4302 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4303 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4304 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4305 msgid "Replace"
4306 msgstr "Écrasement"
4307
4308 #: src/dird/ua_run.c:592
4309 msgid "JobId"
4310 msgstr "JobId"
4311
4312 #: src/dird/ua_run.c:594 src/dird/ua_update.c:497
4313 msgid "Select parameter to modify"
4314 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4315
4316 #: src/dird/ua_run.c:635
4317 msgid ""
4318 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4319 msgstr ""
4320 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4321
4322 #: src/dird/ua_run.c:650
4323 msgid "Enter new Priority: "
4324 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4325
4326 #: src/dird/ua_run.c:654
4327 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4328 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4329
4330 #: src/dird/ua_run.c:674
4331 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4332 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4333
4334 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4335 #: src/dird/ua_run.c:685
4336 #, c-format
4337 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4338 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4339
4340 #: src/dird/ua_run.c:704
4341 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4342 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4343
4344 #: src/dird/ua_run.c:718
4345 msgid "Replace:\n"
4346 msgstr "Écrasement :\n"
4347
4348 #: src/dird/ua_run.c:722
4349 msgid "Select replace option"
4350 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4351
4352 #: src/dird/ua_run.c:732
4353 msgid ""
4354 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4355 msgstr ""
4356 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4357 "JobId.\n"
4358
4359 #: src/dird/ua_run.c:757
4360 msgid "Job failed.\n"
4361 msgstr "Job échoué.\n"
4362
4363 #: src/dird/ua_run.c:760
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4366 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4367
4368 #: src/dird/ua_run.c:766
4369 msgid "Job not run.\n"
4370 msgstr "Job non lancé.\n"
4371
4372 #: src/dird/ua_run.c:774 src/dird/ua_run.c:800
4373 msgid "Levels:\n"
4374 msgstr "Types :\n"
4375
4376 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4377 #: src/stored/status.c:534
4378 msgid "Base"
4379 msgstr "Base"
4380
4381 #: src/dird/ua_run.c:776 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4382 #: src/stored/status.c:536
4383 msgid "Full"
4384 msgstr "Full"
4385
4386 #: src/dird/ua_run.c:777 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4387 #: src/stored/status.c:539
4388 msgid "Incremental"
4389 msgstr "Incrémental"
4390
4391 #: src/dird/ua_run.c:778 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4392 #: src/stored/status.c:542
4393 msgid "Differential"
4394 msgstr "Différentiel"
4395
4396 #: src/dird/ua_run.c:779 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4397 #: src/stored/status.c:545
4398 msgid "Since"
4399 msgstr "Depuis"
4400
4401 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4402 msgid "Select level"
4403 msgstr "Saisissez le type"
4404
4405 #: src/dird/ua_run.c:801
4406 msgid "Initialize Catalog"
4407 msgstr "Initialisez le catalogue"
4408
4409 #: src/dird/ua_run.c:802 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4410 #: src/stored/status.c:548
4411 msgid "Verify Catalog"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/dird/ua_run.c:803 src/lib/util.c:349
4415 msgid "Verify Volume to Catalog"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/dird/ua_run.c:804 src/lib/util.c:352
4419 msgid "Verify Disk to Catalog"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/dird/ua_run.c:805
4423 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4424 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4425
4426 #: src/dird/ua_run.c:826
4427 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/dird/ua_run.c:839
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Run %s job\n"
4434 "JobName:  %s\n"
4435 "FileSet:  %s\n"
4436 "Client:   %s\n"
4437 "Storage:  %s\n"
4438 "When:     %s\n"
4439 "Priority: %d\n"
4440 msgstr ""
4441 "Lancement du job %s\n"
4442 "JobName : %s\n"
4443 "FileSet : %s\n"
4444 "Client   : %s\n"
4445 "Storage  : %s\n"
4446 "Quand    : %s\n"
4447 "Priorité : %d\n"
4448
4449 #: src/dird/ua_run.c:846 src/lib/util.c:296
4450 msgid "Admin"
4451 msgstr "Admin"
4452
4453 #: src/dird/ua_run.c:858
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid ""
4456 "Run %s job\n"
4457 "JobName:  %s\n"
4458 "Level:    %s\n"
4459 "Client:   %s\n"
4460 "FileSet:  %s\n"
4461 "Pool:     %s (From %s)\n"
4462 "Storage:  %s (From %s)\n"
4463 "When:     %s\n"
4464 "Priority: %d\n"
4465 msgstr ""
4466 "Lancement du job %s\n"
4467 "JobName  : %s\n"
4468 "FileSet  : %s\n"
4469 "Type     : %s\n"
4470 "Client   : %s\n"
4471 "Storage  : %s\n"
4472 "Pool     : %s\n"
4473 "Quand    : %s\n"
4474 "Priorité : %d\n"
4475
4476 #: src/dird/ua_run.c:867 src/lib/util.c:287
4477 msgid "Backup"
4478 msgstr "Backup"
4479
4480 #: src/dird/ua_run.c:889
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid ""
4483 "Run %s job\n"
4484 "JobName:     %s\n"
4485 "Level:       %s\n"
4486 "Client:      %s\n"
4487 "FileSet:     %s\n"
4488 "Pool:        %s (From %s)\n"
4489 "Storage:     %s (From %s)\n"
4490 "Verify Job:  %s\n"
4491 "Verify List: %s\n"
4492 "When:        %s\n"
4493 "Priority:    %d\n"
4494 msgstr ""
4495 "Lancement du job %s\n"
4496 "JobName  : %s\n"
4497 "FileSet  : %s\n"
4498 "Type     : %s\n"
4499 "Client   : %s\n"
4500 "Storage  : %s\n"
4501 "Pool     : %s\n"
4502 "Verify Job: %s\n"
4503 "Verify List:%s\n"
4504 "Quand    : %s\n"
4505 "Priorité : %d\n"
4506
4507 #: src/dird/ua_run.c:900 src/lib/util.c:290
4508 msgid "Verify"
4509 msgstr "Vérifier"
4510
4511 #: src/dird/ua_run.c:918
4512 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4513 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4514
4515 #: src/dird/ua_run.c:927
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Run Restore job\n"
4519 "JobName:    %s\n"
4520 "Bootstrap:  %s\n"
4521 "Where:      %s\n"
4522 "Replace:    %s\n"
4523 "FileSet:    %s\n"
4524 "Client:     %s\n"
4525 "Storage:    %s\n"
4526 "When:       %s\n"
4527 "Catalog:    %s\n"
4528 "Priority:   %d\n"
4529 msgstr ""
4530 "Lancement de la restauration\n"
4531 "JobName     : %s\n"
4532 "Bootstrap   : %s\n"
4533 "Destination : %s\n"
4534 "Écrasement  : %s\n"
4535 "FileSet     : %s\n"
4536 "Client      : %s\n"
4537 "Storage     : %s\n"
4538 "Quand       : %s\n"
4539 "Catalogue   : %s\n"
4540 "Priorité    : %d\n"
4541
4542 #: src/dird/ua_run.c:949
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Run Restore job\n"
4546 "JobName:    %s\n"
4547 "Bootstrap:  %s\n"
4548 "Where:      %s\n"
4549 "Replace:    %s\n"
4550 "Client:     %s\n"
4551 "Storage:    %s\n"
4552 "JobId:      %s\n"
4553 "When:       %s\n"
4554 "Catalog:    %s\n"
4555 "Priority:   %d\n"
4556 msgstr ""
4557 "Lancement de la restauration\n"
4558 "JobName     : %s\n"
4559 "Bootstrap   : %s\n"
4560 "Destination : %s\n"
4561 "Écrasement  : %s\n"
4562 "Client      : %s\n"
4563 "Storage     : %s\n"
4564 "JobId       : %s\n"
4565 "Quand       : %s\n"
4566 "Catalogue   : %s\n"
4567 "Priorité    : %d\n"
4568
4569 #: src/dird/ua_run.c:974
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid ""
4572 "Run Migration job\n"
4573 "JobName:       %s\n"
4574 "Bootstrap:     %s\n"
4575 "Client:        %s\n"
4576 "FileSet:       %s\n"
4577 "Pool:          %s (From %s)\n"
4578 "Read Storage:  %s (From %s)\n"
4579 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4580 "JobId:         %s\n"
4581 "When:          %s\n"
4582 "Catalog:       %s\n"
4583 "Priority:      %d\n"
4584 msgstr ""
4585 "Lancement de la restauration\n"
4586 "JobName     : %s\n"
4587 "Bootstrap   : %s\n"
4588 "Destination : %s\n"
4589 "Écrasement  : %s\n"
4590 "Client      : %s\n"
4591 "Storage     : %s\n"
4592 "JobId       : %s\n"
4593 "Quand       : %s\n"
4594 "Catalogue   : %s\n"
4595 "Priorité    : %d\n"
4596
4597 #: src/dird/ua_run.c:999
4598 #, c-format
4599 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4600 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4601
4602 #: src/dird/ua_select.c:55
4603 #, c-format
4604 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4605 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4606
4607 #: src/dird/ua_select.c:60
4608 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4609 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4610
4611 #: src/dird/ua_select.c:64
4612 msgid "Enter new retention period: "
4613 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4614
4615 #: src/dird/ua_select.c:68
4616 msgid "Invalid period.\n"
4617 msgstr "Période invalide.\n"
4618
4619 #: src/dird/ua_select.c:144
4620 msgid "You have the following choices:\n"
4621 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4622
4623 #: src/dird/ua_select.c:160
4624 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4625 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4626
4627 #: src/dird/ua_select.c:168
4628 msgid "Select Storage resource"
4629 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4630
4631 #: src/dird/ua_select.c:217
4632 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4633 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4634
4635 #: src/dird/ua_select.c:225
4636 msgid "Catalog"
4637 msgstr "Catalogue"
4638
4639 #: src/dird/ua_select.c:225
4640 msgid "Select Catalog resource"
4641 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4642
4643 #: src/dird/ua_select.c:242
4644 msgid "The defined Job resources are:\n"
4645 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4646
4647 #: src/dird/ua_select.c:250
4648 msgid "Select Job resource"
4649 msgstr "Sélectionnez le Job"
4650
4651 #: src/dird/ua_select.c:265
4652 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4653 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4654
4655 #: src/dird/ua_select.c:273
4656 msgid "Select Restore Job"
4657 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4658
4659 #: src/dird/ua_select.c:290
4660 msgid "The defined Client resources are:\n"
4661 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4662
4663 #: src/dird/ua_select.c:298
4664 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4665 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4666
4667 #: src/dird/ua_select.c:325
4668 #, c-format
4669 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4670 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4671
4672 #: src/dird/ua_select.c:350
4673 #, c-format
4674 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4675 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4676
4677 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4678 #, c-format
4679 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4680 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4681
4682 #: src/dird/ua_select.c:389
4683 #, c-format
4684 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4685 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4686
4687 #: src/dird/ua_select.c:393
4688 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4689 msgstr ""
4690 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4691 "cette commande.\n"
4692
4693 #: src/dird/ua_select.c:397
4694 msgid "Defined Clients:\n"
4695 msgstr "Clients définis :\n"
4696
4697 #: src/dird/ua_select.c:407
4698 msgid "Select the Client"
4699 msgstr "Sélectionnez le client"
4700
4701 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4702 #, c-format
4703 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4704 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4705
4706 #: src/dird/ua_select.c:478
4707 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4708 msgstr ""
4709 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4710
4711 #: src/dird/ua_select.c:482
4712 msgid "Defined Pools:\n"
4713 msgstr "Pools définis :\n"
4714
4715 #: src/dird/ua_select.c:492
4716 msgid "Select the Pool"
4717 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4718
4719 #: src/dird/ua_select.c:522
4720 #, c-format
4721 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4722 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4723
4724 #: src/dird/ua_select.c:548
4725 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4726 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4727
4728 #: src/dird/ua_select.c:574
4729 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4730 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4731
4732 #: src/dird/ua_select.c:582
4733 msgid "Select Pool resource"
4734 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4735
4736 #: src/dird/ua_select.c:617
4737 msgid "Enter the JobId to select: "
4738 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4739
4740 #: src/dird/ua_select.c:655
4741 #, c-format
4742 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4743 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4744
4745 #: src/dird/ua_select.c:733
4746 #, c-format
4747 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4748 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4749
4750 #: src/dird/ua_select.c:738
4751 #, c-format
4752 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4753 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4754
4755 #: src/dird/ua_select.c:752
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4758 msgstr "La sélection est vide !\n"
4759
4760 #: src/dird/ua_select.c:758
4761 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4762 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4763
4764 #: src/dird/ua_select.c:769
4765 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4766 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4767
4768 #: src/dird/ua_select.c:774
4769 #, c-format
4770 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4771 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4772
4773 #: src/dird/ua_select.c:823
4774 msgid "Storage name given twice.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/dird/ua_select.c:840
4778 #, c-format
4779 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4780 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4781
4782 #: src/dird/ua_select.c:844
4783 #, c-format
4784 msgid "JobId %s is not running.\n"
4785 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4786
4787 #: src/dird/ua_select.c:854
4788 #, c-format
4789 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4790 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4791
4792 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4793 #, c-format
4794 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4795 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4796
4797 #: src/dird/ua_select.c:866
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4800 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4801
4802 #: src/dird/ua_select.c:886
4803 #, c-format
4804 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4805 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4806
4807 #: src/dird/ua_select.c:918
4808 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4809 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4810
4811 #: src/dird/ua_select.c:939
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Enter autochanger slot: "
4814 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4815
4816 #: src/dird/ua_select.c:969
4817 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/dird/ua_select.c:975
4821 msgid "Media Type"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/dird/ua_select.c:975
4825 msgid "Select the Media Type"
4826 msgstr "Choisissez le type de Media"
4827
4828 #: src/dird/ua_server.c:72
4829 #, c-format
4830 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/dird/ua_server.c:154
4834 msgid "You have messages.\n"
4835 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4836
4837 #: src/dird/ua_status.c:135
4838 msgid "Status available for:\n"
4839 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4840
4841 #: src/dird/ua_status.c:141
4842 msgid "Select daemon type for status"
4843 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4844
4845 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4846 #, c-format
4847 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4848 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4849
4850 #: src/dird/ua_status.c:259
4851 #, c-format
4852 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4853 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4854
4855 #: src/dird/ua_status.c:262
4856 #, c-format
4857 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4858 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4859
4860 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4861 #, c-format
4862 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4863 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4864
4865 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4866 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4867 msgid "====\n"
4868 msgstr "====\n"
4869
4870 #: src/dird/ua_status.c:300
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "\n"
4874 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4875 "====\n"
4876 msgstr ""
4877 "\n"
4878 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4879 "====\n"
4880
4881 #: src/dird/ua_status.c:338
4882 #, c-format
4883 msgid ""
4884 "Failed to connect to Client %s.\n"
4885 "====\n"
4886 msgstr ""
4887 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4888 "====\n"
4889
4890 #: src/dird/ua_status.c:346
4891 msgid "Connected to file daemon\n"
4892 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4893
4894 #: src/dird/ua_status.c:361
4895 msgid ""
4896 "\n"
4897 "Scheduled Jobs:\n"
4898 msgstr ""
4899 "\n"
4900 "Jobs planifiés :\n"
4901
4902 #: src/dird/ua_status.c:362
4903 msgid ""
4904 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
4905 msgstr ""
4906 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
4907
4908 #: src/dird/ua_status.c:363
4909 msgid "===================================================================================\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/dird/ua_status.c:413
4913 #, c-format
4914 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4915 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4916
4917 #: src/dird/ua_status.c:507
4918 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4919 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4920
4921 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4922 msgid ""
4923 "\n"
4924 "Running Jobs:\n"
4925 msgstr ""
4926 "\n"
4927 "Job en cours :\n"
4928
4929 #: src/dird/ua_status.c:532
4930 #, c-format
4931 msgid "Console connected at %s\n"
4932 msgstr "Console connecté à %s\n"
4933
4934 #: src/dird/ua_status.c:542
4935 msgid ""
4936 "No Jobs running.\n"
4937 "====\n"
4938 msgstr ""
4939 "Pas de job en cours.\n"
4940 "====\n"
4941
4942 #: src/dird/ua_status.c:547
4943 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
4944 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
4945
4946 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4947 msgid "======================================================================\n"
4948 msgstr "======================================================================\n"
4949
4950 #: src/dird/ua_status.c:556
4951 msgid "is waiting execution"
4952 msgstr "est en attente d'exécution"
4953
4954 #: src/dird/ua_status.c:559
4955 msgid "is running"
4956 msgstr "est en cours"
4957
4958 #: src/dird/ua_status.c:562
4959 msgid "is blocked"
4960 msgstr "est bloqué"
4961
4962 #: src/dird/ua_status.c:565
4963 msgid "has terminated"
4964 msgstr "est terminé"
4965
4966 #: src/dird/ua_status.c:568
4967 msgid "has erred"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/dird/ua_status.c:571
4971 msgid "has errors"
4972 msgstr "est en erreur"
4973
4974 #: src/dird/ua_status.c:574
4975 msgid "has a fatal error"
4976 msgstr "est en erreur (fatale)"
4977
4978 #: src/dird/ua_status.c:577
4979 msgid "has verify differences"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/dird/ua_status.c:580
4983 msgid "has been canceled"
4984 msgstr "a été annulé"
4985
4986 #: src/dird/ua_status.c:584
4987 #, c-format
4988 msgid "is waiting on Client %s"
4989 msgstr "est en attente du client %s"
4990
4991 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4992 #, c-format
4993 msgid "is waiting on Storage %s"
4994 msgstr "est en attente du Storage %s"
4995
4996 #: src/dird/ua_status.c:599
4997 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/dird/ua_status.c:602
5001 msgid "is waiting on max Client jobs"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/dird/ua_status.c:605
5005 msgid "is waiting on max Job jobs"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/dird/ua_status.c:608
5009 msgid "is waiting on max total jobs"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/dird/ua_status.c:611
5013 msgid "is waiting for its start time"
5014 msgstr "attend son heure de démarrage"
5015
5016 #: src/dird/ua_status.c:614
5017 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5018 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5019
5020 #: src/dird/ua_status.c:619
5021 #, c-format
5022 msgid "is in unknown state %c"
5023 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5024
5025 #: src/dird/ua_status.c:633
5026 msgid "is waiting for a mount request"
5027 msgstr "est en attente d'un montage"
5028
5029 #: src/dird/ua_status.c:640
5030 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5031 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5032
5033 #: src/dird/ua_status.c:647
5034 #, c-format
5035 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5036 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5037
5038 #: src/dird/ua_status.c:663
5039 #, c-format
5040 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5041 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5042
5043 #: src/dird/ua_status.c:685
5044 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5045 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5046
5047 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5048 msgid ""
5049 "\n"
5050 "Terminated Jobs:\n"
5051 msgstr ""
5052 "\n"
5053 "Job terminés :\n"
5054
5055 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5056 #, fuzzy
5057 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5058 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
5059
5060 #: src/dird/ua_status.c:692
5061 #, fuzzy
5062 msgid "====================================================================\n"
5063 msgstr "======================================================================\n"
5064
5065 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5066 #: src/stored/status.c:485
5067 msgid "Created"
5068 msgstr "Crée"
5069
5070 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5071 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5072 msgid "Error"
5073 msgstr "Erreur"
5074
5075 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5076 msgid "Diffs"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5080 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5081 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5082 msgid "OK"
5083 msgstr "OK"
5084
5085 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5086 msgid "Other"
5087 msgstr "Autre"
5088
5089 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5092 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
5093
5094 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5095 msgid "\n"
5096 msgstr "\n"
5097
5098 #: src/dird/ua_tree.c:71
5099 msgid "change current directory"
5100 msgstr "change le répertoire courant"
5101
5102 #: src/dird/ua_tree.c:72
5103 msgid "count marked files in and below the cd"
5104 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5105
5106 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5107 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5108 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5109
5110 #: src/dird/ua_tree.c:75
5111 msgid "leave file selection mode"
5112 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5113
5114 #: src/dird/ua_tree.c:76
5115 msgid "estimate restore size"
5116 msgstr "estime la taille de la restauration"
5117
5118 #: src/dird/ua_tree.c:77
5119 msgid "same as done command"
5120 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5121
5122 #: src/dird/ua_tree.c:78
5123 msgid "find files, wildcards allowed"
5124 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5125
5126 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5127 msgid "print help"
5128 msgstr "affiche l'aide"
5129
5130 #: src/dird/ua_tree.c:80
5131 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5132 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5133
5134 #: src/dird/ua_tree.c:81
5135 msgid "list the marked files in and below the cd"
5136 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5137
5138 #: src/dird/ua_tree.c:82
5139 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5140 msgstr ""
5141 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5142 "jokers (*) fonctionnent"
5143
5144 #: src/dird/ua_tree.c:83
5145 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5146 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5147
5148 #: src/dird/ua_tree.c:84
5149 msgid "print current working directory"
5150 msgstr "affiche le répertoire courant"
5151
5152 #: src/dird/ua_tree.c:85
5153 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5154 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5155
5156 #: src/dird/ua_tree.c:86
5157 msgid "unmark directory name only no recursion"
5158 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5159
5160 #: src/dird/ua_tree.c:87
5161 msgid "quit and do not do restore"
5162 msgstr "quitte et annule la restauration"
5163
5164 #: src/dird/ua_tree.c:107
5165 msgid ""
5166 "\n"
5167 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5168 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5169 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5170 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5171 "\n"
5172 msgstr ""
5173 "\n"
5174 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5175 "(mark)\n"
5176 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5177 "sélectionné\n"
5178 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5179 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5180 "\n"
5181
5182 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5183 #, c-format
5184 msgid "cwd is: %s\n"
5185 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5186
5187 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5188 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5189 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5190
5191 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5192 msgid "No files marked.\n"
5193 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5194
5195 #: src/dird/ua_tree.c:325
5196 msgid "1 file marked.\n"
5197 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5198
5199 #: src/dird/ua_tree.c:327
5200 #, c-format
5201 msgid "%s files marked.\n"
5202 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5203
5204 #: src/dird/ua_tree.c:354
5205 msgid "No directories marked.\n"
5206 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5207
5208 #: src/dird/ua_tree.c:356
5209 msgid "1 directory marked.\n"
5210 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5211
5212 #: src/dird/ua_tree.c:358
5213 #, c-format
5214 msgid "%s directories marked.\n"
5215 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5216
5217 #: src/dird/ua_tree.c:379
5218 #, c-format
5219 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5220 msgstr ""
5221 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5222
5223 #: src/dird/ua_tree.c:390
5224 msgid "No file specification given.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/dird/ua_tree.c:541
5228 #, c-format
5229 msgid "Node %s has no children.\n"
5230 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5231
5232 #: src/dird/ua_tree.c:632
5233 #, c-format
5234 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5235 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5236
5237 #: src/dird/ua_tree.c:666
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5240 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5241
5242 #: src/dird/ua_tree.c:678
5243 msgid "Invalid path given.\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5247 msgid "No files unmarked.\n"
5248 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5249
5250 #: src/dird/ua_tree.c:718
5251 msgid "1 file unmarked.\n"
5252 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5253
5254 #: src/dird/ua_tree.c:721
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "%s files unmarked.\n"
5257 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5258
5259 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5260 msgid "No directories unmarked.\n"
5261 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5262
5263 #: src/dird/ua_tree.c:750
5264 msgid "1 directory unmarked.\n"
5265 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5266
5267 #: src/dird/ua_tree.c:752
5268 #, c-format
5269 msgid "%d directories unmarked.\n"
5270 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5271
5272 #: src/dird/ua_update.c:84
5273 msgid "Update choice:\n"
5274 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5275
5276 #: src/dird/ua_update.c:85
5277 msgid "Volume parameters"
5278 msgstr "Paramètres d'un volume"
5279
5280 #: src/dird/ua_update.c:86
5281 msgid "Pool from resource"
5282 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5283
5284 #: src/dird/ua_update.c:87
5285 msgid "Slots from autochanger"
5286 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5287
5288 #: src/dird/ua_update.c:88
5289 msgid "item"
5290 msgstr "item"
5291
5292 #: src/dird/ua_update.c:88
5293 msgid "Choose catalog item to update"
5294 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5295
5296 #: src/dird/ua_update.c:128
5297 #, c-format
5298 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/dird/ua_update.c:137
5302 #, c-format
5303 msgid "New Volume status is: %s\n"
5304 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5305
5306 #: src/dird/ua_update.c:147
5307 #, c-format
5308 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5309 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5310
5311 #: src/dird/ua_update.c:155
5312 #, c-format
5313 msgid "New retention period is: %s\n"
5314 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5315
5316 #: src/dird/ua_update.c:166
5317 #, c-format
5318 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5319 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5320
5321 #: src/dird/ua_update.c:174
5322 #, c-format
5323 msgid "New use duration is: %s\n"
5324 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5325
5326 #: src/dird/ua_update.c:188
5327 #, c-format
5328 msgid "New max jobs is: %s\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/dird/ua_update.c:201
5332 #, c-format
5333 msgid "New max files is: %s\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/dird/ua_update.c:212
5337 #, c-format
5338 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/dird/ua_update.c:220
5342 #, c-format
5343 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5347 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5348 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5349
5350 #: src/dird/ua_update.c:239
5351 #, c-format
5352 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/dird/ua_update.c:259
5356 #, c-format
5357 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/dird/ua_update.c:277
5361 #, c-format
5362 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5363 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5364
5365 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5366 #, c-format
5367 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/dird/ua_update.c:288
5371 #, c-format
5372 msgid "New Slot is: %d\n"
5373 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5374
5375 #: src/dird/ua_update.c:315
5376 #, c-format
5377 msgid "New Pool is: %s\n"
5378 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5379
5380 #: src/dird/ua_update.c:344
5381 #, c-format
5382 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/dird/ua_update.c:346
5386 #, c-format
5387 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/dird/ua_update.c:368
5391 #, c-format
5392 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/dird/ua_update.c:370
5396 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/dird/ua_update.c:381
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5402 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5403
5404 #: src/dird/ua_update.c:383
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "New Enabled is: %d\n"
5407 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5408
5409 #: src/dird/ua_update.c:404
5410 msgid "VolStatus"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/dird/ua_update.c:405
5414 msgid "VolRetention"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/dird/ua_update.c:406
5418 msgid "VolUse"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/dird/ua_update.c:407
5422 msgid "MaxVolJobs"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/dird/ua_update.c:408
5426 msgid "MaxVolFiles"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/dird/ua_update.c:409
5430 msgid "MaxVolBytes"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/dird/ua_update.c:410
5434 msgid "Recycle"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/dird/ua_update.c:411
5438 msgid "InChanger"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5442 msgid "Slot"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/dird/ua_update.c:414
5446 msgid "FromPool"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/dird/ua_update.c:415
5450 msgid "AllFromPool"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5454 msgid "Enabled"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/dird/ua_update.c:482
5458 msgid "Volume Status"
5459 msgstr "Statut d'un volume"
5460
5461 #: src/dird/ua_update.c:483
5462 msgid "Volume Retention Period"
5463 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5464
5465 #: src/dird/ua_update.c:484
5466 msgid "Volume Use Duration"
5467 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5468
5469 #: src/dird/ua_update.c:485
5470 msgid "Maximum Volume Jobs"
5471 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5472
5473 #: src/dird/ua_update.c:486
5474 msgid "Maximum Volume Files"
5475 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5476
5477 #: src/dird/ua_update.c:487
5478 msgid "Maximum Volume Bytes"
5479 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5480
5481 #: src/dird/ua_update.c:488
5482 msgid "Recycle Flag"
5483 msgstr "Flag de recyclage"
5484
5485 #: src/dird/ua_update.c:490
5486 msgid "InChanger Flag"
5487 msgstr "Flag InChanger"
5488
5489 #: src/dird/ua_update.c:491
5490 msgid "Volume Files"
5491 msgstr "Fichiers du Volume"
5492
5493 #: src/dird/ua_update.c:493
5494 msgid "Volume from Pool"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/dird/ua_update.c:494
5498 msgid "All Volumes from Pool"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/dird/ua_update.c:496
5502 msgid "Done"
5503 msgstr "Fin"
5504
5505 #: src/dird/ua_update.c:504
5506 #, c-format
5507 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5508 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5509
5510 #: src/dird/ua_update.c:509
5511 #, c-format
5512 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5513 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5514
5515 #: src/dird/ua_update.c:510
5516 msgid "Possible Values are:\n"
5517 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5518
5519 #: src/dird/ua_update.c:521
5520 msgid "Choose new Volume Status"
5521 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5522
5523 #: src/dird/ua_update.c:527
5524 #, c-format
5525 msgid "Current retention period is: %s\n"
5526 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5527
5528 #: src/dird/ua_update.c:529
5529 msgid "Enter Volume Retention period: "
5530 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5531
5532 #: src/dird/ua_update.c:536
5533 #, c-format
5534 msgid "Current use duration is: %s\n"
5535 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5536
5537 #: src/dird/ua_update.c:538
5538 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5539 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5540
5541 #: src/dird/ua_update.c:545
5542 #, c-format
5543 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5544 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5545
5546 #: src/dird/ua_update.c:546
5547 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5548 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5549
5550 #: src/dird/ua_update.c:553
5551 #, c-format
5552 msgid "Current max files is: %u\n"
5553 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5554
5555 #: src/dird/ua_update.c:554
5556 msgid "Enter new Maximum Files: "
5557 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5558
5559 #: src/dird/ua_update.c:561
5560 #, c-format
5561 msgid "Current value is: %s\n"
5562 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5563
5564 #: src/dird/ua_update.c:562
5565 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5566 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5567
5568 #: src/dird/ua_update.c:570
5569 #, c-format
5570 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5571 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5572
5573 #: src/dird/ua_update.c:572
5574 msgid "Enter new Recycle status: "
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/dird/ua_update.c:579
5578 #, c-format
5579 msgid "Current Slot is: %d\n"
5580 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5581
5582 #: src/dird/ua_update.c:580
5583 msgid "Enter new Slot: "
5584 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5585
5586 #: src/dird/ua_update.c:587
5587 #, c-format
5588 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5589 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5590
5591 #: src/dird/ua_update.c:588
5592 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5593 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5594
5595 #: src/dird/ua_update.c:599
5596 #, c-format
5597 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5598 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5599
5600 #: src/dird/ua_update.c:606
5601 msgid ""
5602 "Warning changing Volume Files can result\n"
5603 "in loss of data on your Volume\n"
5604 "\n"
5605 msgstr ""
5606 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5607 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5608 "\n"
5609
5610 #: src/dird/ua_update.c:608
5611 #, c-format
5612 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5613 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5614
5615 #: src/dird/ua_update.c:609
5616 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5617 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5618
5619 #: src/dird/ua_update.c:614
5620 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5621 msgstr ""
5622 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5623
5624 #: src/dird/ua_update.c:615
5625 msgid "Continue? (yes/no): "
5626 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5627
5628 #: src/dird/ua_update.c:625
5629 #, c-format
5630 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5631 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5632
5633 #: src/dird/ua_update.c:637
5634 #, c-format
5635 msgid "Current Pool is: %s\n"
5636 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5637
5638 #: src/dird/ua_update.c:638
5639 msgid "Enter new Pool name: "
5640 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5641
5642 #: src/dird/ua_update.c:652
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5645 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5646
5647 #: src/dird/ua_update.c:653
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Enter new Enabled: "
5650 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5651
5652 #: src/dird/ua_update.c:669
5653 msgid "Selection terminated.\n"
5654 msgstr "Sélection terminée.\n"
5655
5656 #: src/dird/ua_update.c:702
5657 #, c-format
5658 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5659 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5660
5661 #: src/dird/ua_update.c:709
5662 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5663 msgstr ""
5664 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5665
5666 #: src/dird/verify.c:100
5667 msgid ""
5668 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5669 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5670 "running the current Job.\n"
5671 msgstr ""
5672 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5673 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5674 "de lancer le Job courant.\n"
5675
5676 #: src/dird/verify.c:105
5677 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5678 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5679
5680 #: src/dird/verify.c:121
5681 #, c-format
5682 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/dird/verify.c:126
5686 #, c-format
5687 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5688 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5689
5690 #: src/dird/verify.c:130
5691 #, c-format
5692 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/dird/verify.c:175
5696 #, c-format
5697 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/dird/verify.c:259
5701 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/dird/verify.c:272
5705 #, c-format
5706 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/dird/verify.c:324
5710 #, c-format
5711 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/dird/verify.c:379
5715 msgid "Verify OK"
5716 msgstr "Vérification OK"
5717
5718 #: src/dird/verify.c:383
5719 msgid "*** Verify Error ***"
5720 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5721
5722 #: src/dird/verify.c:387
5723 msgid "Verify warnings"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/dird/verify.c:390
5727 msgid "Verify Canceled"
5728 msgstr "Vérification annulée"
5729
5730 #: src/dird/verify.c:393
5731 msgid "Verify Differences"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/dird/verify.c:398
5735 #, c-format
5736 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/dird/verify.c:412
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Bacula %s (%s): %s\n"
5743 "  JobId:                  %d\n"
5744 "  Job:                    %s\n"
5745 "  FileSet:                %s\n"
5746 "  Verify Level:           %s\n"
5747 "  Client:                 %s\n"
5748 "  Verify JobId:           %d\n"
5749 "  Verify Job:             %s\n"
5750 "  Start time:             %s\n"
5751 "  End time:               %s\n"
5752 "  Files Expected:         %s\n"
5753 "  Files Examined:         %s\n"
5754 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5755 "  FD termination status:  %s\n"
5756 "  SD termination status:  %s\n"
5757 "  Termination:            %s\n"
5758 "\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/dird/verify.c:447
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Bacula %s (%s): %s\n"
5765 "  JobId:                  %d\n"
5766 "  Job:                    %s\n"
5767 "  FileSet:                %s\n"
5768 "  Verify Level:           %s\n"
5769 "  Client:                 %s\n"
5770 "  Verify JobId:           %d\n"
5771 "  Verify Job:             %s\n"
5772 "  Start time:             %s\n"
5773 "  End time:               %s\n"
5774 "  Files Examined:         %s\n"
5775 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5776 "  FD termination status:  %s\n"
5777 "  Termination:            %s\n"
5778 "\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/dird/verify.c:526
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5785 " mslen=%d msg=%s\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/dird/verify.c:570
5789 #, c-format
5790 msgid "New file: %s\n"
5791 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5792
5793 #: src/dird/verify.c:571
5794 #, c-format
5795 msgid "File not in catalog: %s\n"
5796 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5797
5798 #: src/dird/verify.c:595
5799 #, c-format
5800 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/dird/verify.c:604
5804 #, c-format
5805 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/dird/verify.c:612
5809 #, c-format
5810 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/dird/verify.c:620
5814 #, c-format
5815 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/dird/verify.c:628
5819 #, c-format
5820 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/dird/verify.c:636
5824 #, c-format
5825 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/dird/verify.c:645
5829 msgid "      st_atime differs\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/dird/verify.c:652
5833 msgid "      st_mtime differs\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/dird/verify.c:659
5837 msgid "      st_ctime differs\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/dird/verify.c:666
5841 #, c-format
5842 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/dird/verify.c:696
5846 #, c-format
5847 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/dird/verify.c:705
5851 #, c-format
5852 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/dird/verify.c:708
5856 #, c-format
5857 msgid "      %s differs.\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/dird/verify.c:720
5861 #, c-format
5862 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/dird/verify.c:760
5866 msgid "The following files are missing:\n"
5867 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5868
5869 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5870 #, c-format
5871 msgid "File: %s\n"
5872 msgstr "Fichier : %s\n"
5873
5874 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5875 msgid "TLS negotiation failed\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5879 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5880 #, c-format
5881 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5882 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5883
5884 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5885 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5886 msgid "Director rejected Hello command\n"
5887 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5888
5889 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5890 msgid ""
5891 "Director authorization problem.\n"
5892 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5893 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5894 "during the TLS handshake.\n"
5895 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5896 "help.\n"
5897 msgstr ""
5898 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5899 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5900 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5901 "certificat\n"
5902 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5903 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5904 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5905
5906 #: src/console/console.c:113
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid ""
5909 "\n"
5910 "Version: "
5911 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5912
5913 #: src/console/console.c:113
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid ""
5916 ") %s %s %s\n"
5917 "\n"
5918 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5919 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5920 "       -dnn        set debug level to nn\n"
5921 "       -n          no conio\n"
5922 "       -s          no signals\n"
5923 "       -t          test - read configuration and exit\n"
5924 "       -?          print this message.\n"
5925 "\n"
5926 msgstr ""
5927 ") %s %s %s\n"
5928 "\n"
5929 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5930 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5931 "       -dnn        set debug level to nn\n"
5932 "       -s          no signals\n"
5933 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
5934 "\n"
5935
5936 #: src/console/console.c:161
5937 msgid "input from file"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/console/console.c:162
5941 msgid "output to file"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/console/console.c:164
5945 msgid "output to file and terminal"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/console/console.c:165
5949 msgid "sleep specified time"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/console/console.c:167
5953 msgid "print Console's version"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/console/console.c:168
5957 msgid "echo command string"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/console/console.c:170
5961 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/console/console.c:459
5965 msgid "Available Directors:\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/console/console.c:463
5969 #, c-format
5970 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/console/console.c:467
5974 msgid "Select Director: "
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/console/console.c:473
5978 #, c-format
5979 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5980 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5981
5982 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5983 #, c-format
5984 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5985 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5986
5987 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5988 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5989 #, c-format
5990 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5991 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5992
5993 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5994 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5995 #, c-format
5996 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5997 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5998
5999 #: src/console/console.c:572
6000 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
6001 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
6002
6003 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6007 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "No Director resource defined in %s\n"
6014 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
6015 msgstr ""
6016 "Pas de director défini pour %s\n"
6017 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6018
6019 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6023 "Console \"%s\" in %s.\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/console/console.c:833
6027 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6028 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6029
6030 #: src/console/console.c:837
6031 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6032 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6033
6034 #: src/console/console.c:842
6035 #, c-format
6036 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6037 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6038
6039 #: src/console/console.c:872
6040 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/console/console.c:888
6044 #, c-format
6045 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6046 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6047
6048 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6049 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6050 #, c-format
6051 msgid "No record for %d %s\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6055 #, c-format
6056 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6060 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6061 #, c-format
6062 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6066 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6067 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6068 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6069 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6070 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6071 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6072 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6073 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6074 #, c-format
6075 msgid "Unknown resource type %d\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6079 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/filed/acl.c:185
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6085 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6086
6087 #: src/filed/acl.c:214
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr ""
6091 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6092 "s\n"
6093
6094 #: src/filed/acl.c:222
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6097 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6098
6099 #: src/filed/acl.c:236
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6102 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6103
6104 #: src/filed/acl.c:251
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6107 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6108
6109 #: src/filed/acl.c:285
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6113
6114 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6117 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6118
6119 #: src/filed/acl.c:322
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6122 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6123
6124 #: src/filed/acl.c:358
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6127 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6128
6129 #: src/filed/acl.c:375
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6132 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6133
6134 #: src/filed/acl.c:387
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6137 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6138
6139 #: src/filed/authenticate.c:60
6140 #, c-format
6141 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6145 #, c-format
6146 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6150 #, c-format
6151 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/filed/authenticate.c:92
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6157 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6158
6159 #: src/filed/authenticate.c:128
6160 #, c-format
6161 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/filed/authenticate.c:135
6165 msgid ""
6166 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6167 "support.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6171 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/filed/authenticate.c:234
6175 msgid ""
6176 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6177 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6178 "help.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/filed/backup.c:83
6182 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6186 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/filed/backup.c:252
6190 #, c-format
6191 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/filed/backup.c:259
6195 #, c-format
6196 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/filed/backup.c:265
6200 #, c-format
6201 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/filed/backup.c:270
6205 #, c-format
6206 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/filed/backup.c:288 src/filed/verify.c:121
6210 #, c-format
6211 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/filed/backup.c:295 src/filed/verify.c:128
6215 #, c-format
6216 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/filed/backup.c:302 src/filed/verify.c:135
6220 #, c-format
6221 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/filed/backup.c:309 src/filed/verify.c:141
6225 #, c-format
6226 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/filed/backup.c:312
6230 #, c-format
6231 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/filed/backup.c:316 src/filed/verify.c:155
6235 #, c-format
6236 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/filed/backup.c:322
6240 #, c-format
6241 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/filed/backup.c:354 src/filed/verify.c:236
6245 #, c-format
6246 msgid "%s digest initialization failed\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/filed/backup.c:368
6250 #, c-format
6251 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/filed/backup.c:388
6255 #, c-format
6256 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/filed/backup.c:419 src/filed/verify.c:293
6260 #, c-format
6261 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/filed/backup.c:468 src/filed/verify.c:307
6265 #, c-format
6266 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/filed/backup.c:522
6270 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/filed/backup.c:527 src/filed/backup.c:533 src/filed/backup.c:546
6274 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/filed/backup.c:654
6278 #, c-format
6279 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/filed/backup.c:666
6283 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/filed/backup.c:673
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6289 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6290
6291 #: src/filed/backup.c:696 src/filed/backup.c:852 src/filed/backup.c:887
6292 #: src/filed/backup.c:898 src/filed/backup.c:944 src/filed/backup.c:957
6293 #: src/filed/backup.c:965 src/filed/backup.c:1010 src/filed/backup.c:1044
6294 #, c-format
6295 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/filed/backup.c:775
6299 #, c-format
6300 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/filed/backup.c:782
6304 #, c-format
6305 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:841
6309 msgid "Encryption error\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/filed/backup.c:865
6313 #, c-format
6314 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/filed/backup.c:868
6318 msgid "Too many errors.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/filed/backup.c:878
6322 msgid "Encryption padding error\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/filed/backup.c:935
6326 #, c-format
6327 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/filed/backup.c:989
6331 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/filed/filed.c:64
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid ""
6337 "\n"
6338 "Version: %s (%s)\n"
6339 "\n"
6340 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6341 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6342 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6343 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6344 "        -g          groupid\n"
6345 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6346 "        -t          test configuration file and exit\n"
6347 "        -u          userid\n"
6348 "        -v          verbose user messages\n"
6349 "        -?          print this message.\n"
6350 "\n"
6351 msgstr ""
6352 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6353 "\n"
6354 "Version : %s (%s)\n"
6355 "\n"
6356 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6357 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6358 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6359 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6360 "      -g             groupid\n"
6361 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6362 "      -s             pas de signaux\n"
6363 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6364 "      -u             userid\n"
6365 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6366 "      -?             affiche ce message.\n"
6367 "\n"
6368
6369 #: src/filed/filed.c:266
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "No File daemon resource defined in %s\n"
6373 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/filed/filed.c:271
6377 #, c-format
6378 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/filed/filed.c:294
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6385 "File daemon in %s.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/filed/filed.c:318
6389 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/filed/filed.c:329
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6396 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6402 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6403
6404 #: src/filed/filed.c:345
6405 #, c-format
6406 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/filed/filed.c:351
6410 #, c-format
6411 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/filed/filed.c:381
6415 #, c-format
6416 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/filed/filed.c:388
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6423 "\" in %s.\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/filed/filed.c:419
6427 #, c-format
6428 msgid ""
6429 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6430 "%s.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/filed/filed.c:435
6434 #, c-format
6435 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/filed/job.c:357
6439 #, c-format
6440 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6441 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6442
6443 #: src/filed/job.c:366
6444 #, c-format
6445 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6446 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6447
6448 #: src/filed/job.c:369
6449 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6450 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6451
6452 #: src/filed/job.c:388
6453 #, c-format
6454 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6455 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6456
6457 #: src/filed/job.c:404
6458 #, c-format
6459 msgid "Bad estimate command: %s"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/filed/job.c:405
6463 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/filed/job.c:428
6467 #, c-format
6468 msgid "Bad Job Command: %s"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/filed/job.c:449
6472 #, c-format
6473 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6477 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/filed/job.c:479
6481 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/filed/job.c:494
6485 #, c-format
6486 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/filed/job.c:495
6490 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/filed/job.c:527
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6496 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6497
6498 #: src/filed/job.c:528
6499 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/filed/job.c:627
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6505 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6506
6507 #: src/filed/job.c:637
6508 #, c-format
6509 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/filed/job.c:731
6513 #, c-format
6514 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/filed/job.c:793
6518 #, c-format
6519 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6523 #, c-format
6524 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6528 #, c-format
6529 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6530 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6531
6532 #: src/filed/job.c:1179
6533 #, c-format
6534 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6535 msgstr ""
6536 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6537 "ajusté automatiquement.\n"
6538
6539 #: src/filed/job.c:1187
6540 #, c-format
6541 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/filed/job.c:1199
6545 #, c-format
6546 msgid "Bad level command: %s\n"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/filed/job.c:1220
6550 #, c-format
6551 msgid "Bad session command: %s"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/filed/job.c:1241
6555 #, c-format
6556 msgid "Bad storage command: %s"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/filed/job.c:1250
6560 #, c-format
6561 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/filed/job.c:1262
6565 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/filed/job.c:1300
6569 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6570 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6571
6572 #: src/filed/job.c:1318
6573 #, c-format
6574 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/filed/job.c:1323
6578 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/filed/job.c:1350
6582 #, c-format
6583 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6584 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6585
6586 #: src/filed/job.c:1352
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6589 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6590
6591 #: src/filed/job.c:1359
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid ""
6594 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6595 "this drive.\n"
6596 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6597
6598 #: src/filed/job.c:1366
6599 #, c-format
6600 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/filed/job.c:1371
6604 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/filed/job.c:1375
6608 #, c-format
6609 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/filed/job.c:1433
6613 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/filed/job.c:1437
6617 #, c-format
6618 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/filed/job.c:1455
6622 #, c-format
6623 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/filed/job.c:1483
6627 #, c-format
6628 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6632 #, c-format
6633 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/filed/job.c:1579
6637 #, c-format
6638 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/filed/job.c:1658
6642 msgid "Improper calling sequence.\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/filed/job.c:1678
6646 #, c-format
6647 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/filed/job.c:1683
6651 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/filed/job.c:1747
6655 #, c-format
6656 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/filed/job.c:1750
6660 #, c-format
6661 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6665 #, c-format
6666 msgid "Cannot delete attribute %s"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6670 #, c-format
6671 msgid "Cannot find attribute %s"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/filed/restore.c:81
6675 #, c-format
6676 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/filed/restore.c:157
6680 msgid "Open File Manager paused\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/filed/restore.c:161
6684 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/filed/restore.c:169
6688 #, c-format
6689 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/filed/restore.c:171
6693 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/filed/restore.c:226 src/filed/verify_vol.c:99
6697 #, c-format
6698 msgid "Record header scan error: %s\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/filed/restore.c:234 src/filed/verify_vol.c:108
6702 #, c-format
6703 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/filed/restore.c:238 src/filed/verify_vol.c:112
6707 #, c-format
6708 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/filed/restore.c:263 src/filed/restore.c:552
6712 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/filed/restore.c:280 src/filed/restore.c:568 src/filed/restore.c:605
6716 #, c-format
6717 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/filed/restore.c:294 src/filed/restore.c:574
6721 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/filed/restore.c:305 src/filed/verify_vol.c:151
6725 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6726 #, c-format
6727 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/filed/restore.c:318 src/stored/bextract.c:311
6731 #, c-format
6732 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/filed/restore.c:369
6736 msgid ""
6737 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6738 "data.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/filed/restore.c:382
6742 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/filed/restore.c:385
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6748 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6749
6750 #: src/filed/restore.c:389
6751 #, c-format
6752 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/filed/restore.c:401
6756 #, c-format
6757 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/filed/restore.c:467
6761 #, c-format
6762 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/filed/restore.c:491
6766 #, c-format
6767 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/filed/restore.c:495
6771 #, c-format
6772 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/filed/restore.c:507
6776 #, c-format
6777 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/filed/restore.c:519
6781 #, c-format
6782 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/filed/restore.c:529
6786 #, c-format
6787 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/filed/restore.c:577 src/stored/bextract.c:469
6791 #, c-format
6792 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/filed/restore.c:650
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/filed/restore.c:654
6802 #, c-format
6803 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/filed/restore.c:657
6807 #, c-format
6808 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/filed/restore.c:660
6812 #, c-format
6813 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/filed/restore.c:671
6817 msgid "None"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/filed/restore.c:675
6821 msgid "Zlib errno"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/filed/restore.c:677
6825 msgid "Zlib stream error"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/filed/restore.c:679
6829 msgid "Zlib data error"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/filed/restore.c:681
6833 msgid "Zlib memory error"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/filed/restore.c:683
6837 msgid "Zlib buffer error"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/filed/restore.c:685
6841 msgid "Zlib version error"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/filed/restore.c:687 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6845 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6846 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6847 msgid "*none*"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/filed/restore.c:720
6851 #, c-format
6852 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/filed/restore.c:727 src/filed/restore.c:742
6856 #, c-format
6857 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/filed/restore.c:767 src/stored/bextract.c:400
6861 #, c-format
6862 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/filed/restore.c:794
6866 #, c-format
6867 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/filed/restore.c:803 src/stored/bextract.c:434
6871 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/filed/restore.c:823
6875 #, c-format
6876 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/filed/restore.c:829 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6880 #, c-format
6881 msgid "Write error on %s: %s\n"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/filed/restore.c:878
6885 msgid "Decryption error\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/filed/restore.c:968
6889 #, c-format
6890 msgid "Decryption error for %s\n"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/filed/restore.c:985
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6897 "u\n"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/filed/status.c:75
6901 #, c-format
6902 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6906 #, c-format
6907 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6908 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6909
6910 #: src/filed/status.c:133
6911 #, c-format
6912 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/filed/status.c:152
6916 #, c-format
6917 msgid "Director connected at: %s\n"
6918 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6919
6920 #: src/filed/status.c:154
6921 #, c-format
6922 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/filed/status.c:157
6926 #, c-format
6927 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6931 #, c-format
6932 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/filed/status.c:174
6936 #, c-format
6937 msgid "    Files Examined=%s\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/filed/status.c:179
6941 #, c-format
6942 msgid "    Processing file: %s\n"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/filed/status.c:190
6946 msgid "    SDSocket closed.\n"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6950 #: src/stored/status.c:633
6951 #, c-format
6952 msgid "Bad .status command: %s\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/filed/status.c:327
6956 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/filed/status.c:351
6960 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6964 msgid "Init Catalog"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6968 msgid "Volume to Catalog"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6972 msgid "Disk to Catalog"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6976 msgid "Data"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6980 msgid "Unknown Job Level"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/filed/status.c:419
6984 msgid "Bacula Client: Idle"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/filed/status.c:430
6988 msgid "Bacula Client: Running"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/filed/status.c:444
6992 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/filed/status.c:448
6996 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/filed/status.c:452
7000 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/filed/verify.c:53
7004 #, c-format
7005 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/filed/verify.c:144
7009 #, c-format
7010 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/filed/verify.c:147
7014 #, c-format
7015 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/filed/verify.c:150
7019 #, c-format
7020 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/filed/verify.c:160
7024 #, c-format
7025 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7029 #, c-format
7030 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/filed/verify.c:343
7034 #, c-format
7035 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/filed/verify_vol.c:65
7039 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/filed/verify_vol.c:145
7043 #, c-format
7044 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/findlib/attribs.c:407
7048 #, c-format
7049 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7053 #, c-format
7054 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/findlib/attribs.c:438
7058 #, c-format
7059 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/findlib/attribs.c:448
7063 #, c-format
7064 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/findlib/attribs.c:462
7068 #, c-format
7069 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/findlib/attribs.c:703
7073 #, c-format
7074 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/findlib/attribs.c:720
7078 #, c-format
7079 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/findlib/bfile.c:77
7083 msgid "GZIP data"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/findlib/bfile.c:79
7087 msgid "GZIP sparse data"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/findlib/bfile.c:81
7091 msgid "Win32 data"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/findlib/bfile.c:83
7095 msgid "Win32 GZIP data"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/findlib/bfile.c:85
7099 msgid "File attributes"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/findlib/bfile.c:87
7103 msgid "File data"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/findlib/bfile.c:89
7107 msgid "MD5 digest"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/findlib/bfile.c:91
7111 msgid "Extended attributes"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/findlib/bfile.c:93
7115 msgid "Sparse data"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/findlib/bfile.c:95
7119 msgid "Program names"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/findlib/bfile.c:97
7123 msgid "Program data"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/findlib/bfile.c:99
7127 msgid "SHA1 digest"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/findlib/bfile.c:101
7131 msgid "HFS+ resource fork"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/findlib/bfile.c:103
7135 msgid "HFS+ Finder Info"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/findlib/bfile.c:105
7139 msgid "SHA256 digest"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/findlib/bfile.c:107
7143 msgid "SHA512 digest"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/findlib/bfile.c:109
7147 msgid "Signed digest"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/findlib/bfile.c:111
7151 msgid "Encrypted File data"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/findlib/bfile.c:113
7155 msgid "Encrypted GZIP data"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/findlib/bfile.c:115
7159 msgid "Encrypted Win32 data"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/findlib/bfile.c:117
7163 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: src/findlib/bfile.c:119
7167 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/findlib/create_file.c:122
7171 #, c-format
7172 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/findlib/create_file.c:129
7176 #, c-format
7177 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/findlib/create_file.c:135
7181 #, c-format
7182 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/findlib/create_file.c:160
7186 #, c-format
7187 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7191 #: src/findlib/create_file.c:313
7192 #, c-format
7193 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/findlib/create_file.c:220
7197 #, c-format
7198 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/findlib/create_file.c:234
7202 #, c-format
7203 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/findlib/create_file.c:244
7207 #, c-format
7208 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/findlib/create_file.c:282
7212 #, c-format
7213 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/findlib/create_file.c:292
7217 #, c-format
7218 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/findlib/create_file.c:345
7222 #, c-format
7223 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/findlib/create_file.c:348
7227 #, c-format
7228 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/findlib/create_file.c:392
7232 #, c-format
7233 msgid "Zero length filename: %s\n"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7237 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/findlib/find_one.c:234
7241 #, c-format
7242 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/findlib/find_one.c:249
7246 #, c-format
7247 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/findlib/makepath.c:144
7251 #, c-format
7252 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7256 #, c-format
7257 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/findlib/makepath.c:257
7261 #, c-format
7262 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7266 #: src/findlib/makepath.c:445
7267 #, c-format
7268 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/findlib/makepath.c:345
7272 #, c-format
7273 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7277 #: src/findlib/makepath.c:450
7278 #, c-format
7279 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7283 #, c-format
7284 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7288 #, c-format
7289 msgid "Current directory: %s\n"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7293 #, c-format
7294 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7298 #, c-format
7299 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7303 #, c-format
7304 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7308 #, c-format
7309 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7313 #, c-format
7314 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7318 #, c-format
7319 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7323 msgid "Director authorization problem.\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7327 msgid ""
7328 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7329 "help.\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7333 #, c-format
7334 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7338 msgid "The Director is probably not running.\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/gnome2-console/console.c:102
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid ""
7344 "\n"
7345 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7346 "\n"
7347 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7348 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7349 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7350 "       -s          no signals\n"
7351 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7352 "       -?          print this message.\n"
7353 "\n"
7354 msgstr ""
7355 ") %s %s %s\n"
7356 "\n"
7357 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7358 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7359 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7360 "       -s          no signals\n"
7361 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7362 "\n"
7363
7364 #: src/gnome2-console/console.c:234
7365 #, c-format
7366 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/gnome2-console/console.c:379
7370 msgid " Not Connected"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/gnome2-console/console.c:500
7374 #, c-format
7375 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/gnome2-console/console.c:501
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "Connecting to Director %s:%d\n"
7382 "\n"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7386 #, c-format
7387 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7391 #, c-format
7392 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7396 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7397 msgid "Director daemon"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/gnome2-console/console.c:569
7401 msgid " Initializing ..."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/gnome2-console/console.c:605
7405 msgid " Connected"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/gnome2-console/console.c:613
7409 msgid " Processing command ..."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/gnome2-console/console.c:648
7413 msgid " At prompt waiting for input ..."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/gnome2-console/console.c:768
7417 msgid " Ready"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7421 #, c-format
7422 msgid "Console: name=%s\n"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7426 #, c-format
7427 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7431 msgid "Bacula Console"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7435 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7436 msgid "Connect"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7440 msgid "Connect to Director"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7444 msgid "Run"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7448 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7449 msgid "Run a Job"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Dir Status"
7455 msgstr "Statut :\n"
7456
7457 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7458 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7459 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7460 msgid "Restore"
7461 msgstr "Restaurer"
7462
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7464 msgid "Label"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7468 msgid "Msgs"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7472 msgid "Display Messages"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7476 msgid " Command: "
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7480 msgid "Enter Commands Here"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7484 msgid " Status: "
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7488 msgid "  "
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7492 msgid "About Bacula Console"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7496 msgid "Bacula Console\n"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7500 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7504 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7508 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7512 msgid "Select Director"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7516 msgid "         "
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7520 msgid "Job:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7524 msgid "   Type:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7528 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7529 #, fuzzy
7530 msgid " "
7531 msgstr " ("
7532
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7534 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7535 msgid "Client:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7539 msgid "FileSet: "
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7543 msgid "Priority:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7547 msgid "Level:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7551 msgid "             "
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7555 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7556 msgid "Pool:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7562 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7563 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7565 msgid "   "
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7570 msgid "Storage:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7574 msgid "Messages:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7578 msgid "Where: "
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7582 msgid "When:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7586 msgid "Bootstrap:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7590 msgid "Restore File Selection"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7594 msgid "Current dir:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7598 msgid "Files Selected: "
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7602 msgid "Label a Volume"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7606 msgid "Volume Name:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7610 msgid "Slot:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7614 msgid "Restore Files Dialog"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7618 msgid "Restore Files"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7622 msgid "Before:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7626 msgid "Select Files"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7630 msgid "Progress"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7634 msgid "Mark"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7638 msgid "File"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7642 msgid "Mode"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7646 msgid "User"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7650 msgid "Group"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7654 msgid "Size"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7658 msgid "Date"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7662 #, c-format
7663 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/lib/address_conf.c:63
7667 #, c-format
7668 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7669 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7670
7671 #: src/lib/address_conf.c:67
7672 #, c-format
7673 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7674 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7675
7676 #: src/lib/address_conf.c:176
7677 #, c-format
7678 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/lib/address_conf.c:185
7682 #, c-format
7683 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/lib/address_conf.c:264
7687 #, c-format
7688 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7689 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7690
7691 #: src/lib/address_conf.c:294
7692 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/lib/address_conf.c:317
7696 #, c-format
7697 msgid "can't resolve service(%s)"
7698 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7699
7700 #: src/lib/address_conf.c:327
7701 #, c-format
7702 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7703 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7704
7705 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7706 #, c-format
7707 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7708 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7709
7710 #: src/lib/address_conf.c:421
7711 msgid "Empty addr block is not allowed"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/lib/address_conf.c:425
7715 #, c-format
7716 msgid "Expected a string, got: %s"
7717 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7718
7719 #: src/lib/address_conf.c:434
7720 #, c-format
7721 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7722 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7723
7724 #: src/lib/address_conf.c:438
7725 #, c-format
7726 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7727 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7728
7729 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7730 #, c-format
7731 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7732 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7733
7734 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7735 #, c-format
7736 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7737 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7738
7739 #: src/lib/address_conf.c:459
7740 msgid "Only one port per address block"
7741 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7742
7743 #: src/lib/address_conf.c:465
7744 msgid "Only one addr per address block"
7745 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7746
7747 #: src/lib/address_conf.c:481
7748 #, c-format
7749 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7750 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7751
7752 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7753 #, c-format
7754 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7755 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7756
7757 #: src/lib/address_conf.c:493
7758 msgid "State machine missmatch"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7762 #, c-format
7763 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7764 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7765
7766 #: src/lib/address_conf.c:505
7767 #, c-format
7768 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7769 msgstr ""
7770 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7771 "s)"
7772
7773 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7774 #, c-format
7775 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7776 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7777
7778 #: src/lib/address_conf.c:535
7779 #, c-format
7780 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7781 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7782
7783 #: src/lib/attr.c:76
7784 #, c-format
7785 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7786 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7787
7788 #: src/lib/berrno.c:62
7789 msgid "Child exited normally."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/lib/berrno.c:69
7793 msgid "Unknown error during program execvp"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/lib/berrno.c:72
7797 #, c-format
7798 msgid "Child exited with code %d"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/lib/berrno.c:80
7802 #, c-format
7803 msgid "Child died from signal %d: %s"
7804 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7805
7806 #: src/lib/berrno.c:86
7807 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/lib/bget_msg.c:99
7811 msgid "Status OK\n"
7812 msgstr "Statut OK\n"
7813
7814 #: src/lib/bget_msg.c:103
7815 #, c-format
7816 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/lib/bnet.c:122
7820 #, c-format
7821 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7822 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7823
7824 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7825 #, c-format
7826 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7827 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7828
7829 #: src/lib/bnet.c:240
7830 #, c-format
7831 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/lib/bnet.c:269
7835 #, c-format
7836 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7837 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7838
7839 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7840 #, c-format
7841 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/lib/bnet.c:405
7845 #, c-format
7846 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7850 #, c-format
7851 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/lib/bnet.c:437
7855 #, c-format
7856 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7860 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7861 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7862
7863 #: src/lib/bnet.c:471
7864 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7865 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7866
7867 #: src/lib/bnet.c:477
7868 msgid ""
7869 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7870 "required commonName\n"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/lib/bnet.c:514
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7877 "certificate\n"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/lib/bnet.c:527
7881 #, fuzzy
7882 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7883 msgstr "TLS non configuré.\n"
7884
7885 #: src/lib/bnet.c:532
7886 #, fuzzy
7887 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7888 msgstr "TLS non configuré.\n"
7889
7890 #: src/lib/bnet.c:628
7891 msgid "No problem."
7892 msgstr "Pas de problème."
7893
7894 #: src/lib/bnet.c:631
7895 msgid "Authoritative answer for host not found."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/lib/bnet.c:634
7899 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/lib/bnet.c:637
7903 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/lib/bnet.c:640
7907 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/lib/bnet.c:643
7911 msgid "Unknown error."
7912 msgstr "Erreur inconnue."
7913
7914 #: src/lib/bnet.c:778
7915 #, c-format
7916 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/lib/bnet.c:798
7920 #, c-format
7921 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7922 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7923
7924 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7925 #: src/lib/bnet_server.c:366
7926 #, c-format
7927 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7928 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7929
7930 #: src/lib/bnet.c:863
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7934 "Retrying ...\n"
7935 msgstr ""
7936 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7937 "Réessaie...\n"
7938
7939 #: src/lib/bnet.c:869
7940 #, c-format
7941 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7942 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7943
7944 #: src/lib/bnet.c:962
7945 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7949 #, c-format
7950 msgid "sockopt error: %s\n"
7951 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7952
7953 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7954 #, c-format
7955 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7959 #, c-format
7960 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7961 msgstr ""
7962 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7963 "lecteur.\n"
7964
7965 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7966 #, c-format
7967 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7971 #, c-format
7972 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/lib/bnet.c:1142
7976 #, c-format
7977 msgid "Unknown sig %d"
7978 msgstr "sig inconnu %d"
7979
7980 #: src/lib/bnet_server.c:111
7981 #, c-format
7982 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7986 #, c-format
7987 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7988 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7989
7990 #: src/lib/bnet_server.c:133
7991 #, c-format
7992 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7993 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7994
7995 #: src/lib/bnet_server.c:138
7996 #, c-format
7997 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7998 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7999
8000 #: src/lib/bnet_server.c:149
8001 #, c-format
8002 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
8003 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8004
8005 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
8006 #, c-format
8007 msgid "Error in select: %s\n"
8008 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8009
8010 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
8011 #, c-format
8012 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
8013 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
8014
8015 #: src/lib/bnet_server.c:219
8016 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8017 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8018
8019 #: src/lib/bnet_server.c:226
8020 #, c-format
8021 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8022 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8023
8024 #: src/lib/bnet_server.c:237
8025 #, c-format
8026 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8027 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8028
8029 #: src/lib/bnet_server.c:264
8030 #, c-format
8031 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/lib/bnet_server.c:293
8035 #, c-format
8036 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8037 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8038
8039 #: src/lib/bnet_server.c:299
8040 msgid "Server socket"
8041 msgstr "Socket serveur"
8042
8043 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8044 msgid "client"
8045 msgstr "client"
8046
8047 #: src/lib/bnet_server.c:381
8048 #, c-format
8049 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8053 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8057 #, c-format
8058 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8059 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8060
8061 #: src/lib/bsys.c:299
8062 msgid "Buffer overflow.\n"
8063 msgstr "Buffer overflow.\n"
8064
8065 #: src/lib/bsys.c:365
8066 msgid "Bad errno"
8067 msgstr "Mauvais errno"
8068
8069 #: src/lib/bsys.c:382
8070 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8074 #, c-format
8075 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/lib/bsys.c:389
8079 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/lib/bsys.c:402
8083 #, c-format
8084 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8088 #, c-format
8089 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/lib/bsys.c:443
8093 #, c-format
8094 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/lib/bsys.c:472
8098 #, c-format
8099 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8100 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8101
8102 #: src/lib/bsys.c:476
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "%s is already running. pid=%d\n"
8106 "Check file %s\n"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/lib/bsys.c:489
8110 #, c-format
8111 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8113
8114 #: src/lib/bsys.c:594
8115 #, c-format
8116 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8117 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8118
8119 #: src/lib/bsys.c:613
8120 #, c-format
8121 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/lib/bsys.c:649
8125 #, fuzzy, c-format
8126 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8127 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8128
8129 #: src/lib/bsys.c:655
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8132 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8133
8134 #: src/lib/bsys.c:668
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8137 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8138
8139 #: src/lib/bsys.c:676
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8142 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8143
8144 #: src/lib/bsys.c:679
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8147 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8148
8149 #: src/lib/bsys.c:686
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8152 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8153
8154 #: src/lib/bsys.c:692
8155 #, c-format
8156 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/lib/btimers.c:254
8160 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8164 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/lib/crypto.c:434
8168 msgid "Unable to open certificate file"
8169 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8170
8171 #: src/lib/crypto.c:441
8172 msgid "Unable to read certificate from file"
8173 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8174
8175 #: src/lib/crypto.c:447
8176 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8177 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8178
8179 #: src/lib/crypto.c:453
8180 msgid ""
8181 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8182 "extension."
8183 msgstr ""
8184 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8185
8186 #: src/lib/crypto.c:459
8187 #, c-format
8188 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8189 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8190
8191 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8192 msgid "Unable to open private key file"
8193 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8194
8195 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8196 msgid "Unable to read private key from file"
8197 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8198
8199 #: src/lib/crypto.c:617
8200 #, c-format
8201 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8202 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8203
8204 #: src/lib/crypto.c:630
8205 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/lib/crypto.c:786
8209 msgid "OpenSSL error occured"
8210 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8211
8212 #: src/lib/crypto.c:852
8213 msgid "Signature creation failed"
8214 msgstr "La création de la signature a échouée"
8215
8216 #: src/lib/crypto.c:929
8217 msgid "Signature decoding failed"
8218 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8219
8220 #: src/lib/crypto.c:1005
8221 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8222 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8223
8224 #: src/lib/crypto.c:1167
8225 msgid "CryptoData decoding failed"
8226 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8227
8228 #: src/lib/crypto.c:1211
8229 msgid "Failure decrypting the session key"
8230 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8231
8232 #: src/lib/crypto.c:1264
8233 #, c-format
8234 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8235 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8236
8237 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8238 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8239 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8240
8241 #: src/lib/crypto.c:1287
8242 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/lib/crypto.c:1293
8246 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/lib/crypto.c:1299
8250 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/lib/crypto.c:1367
8254 #, c-format
8255 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8256 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8257
8258 #: src/lib/crypto.c:1380
8259 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/lib/crypto.c:1406
8263 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8264 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8265
8266 #: src/lib/crypto.c:1464
8267 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/lib/crypto.c:1484
8271 #, c-format
8272 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/lib/daemon.c:66
8276 #, c-format
8277 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8278 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8279
8280 #: src/lib/edit.c:446
8281 #, c-format
8282 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8283 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8284
8285 #: src/lib/edit.c:453
8286 msgid "Name too long.\n"
8287 msgstr "Nom trop long.\n"
8288
8289 #: src/lib/jcr.c:291
8290 msgid "NULL jcr.\n"
8291 msgstr "NULL jcr.\n"
8292
8293 #: src/lib/jcr.c:415
8294 #, c-format
8295 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8296 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8297
8298 #: src/lib/jcr.c:693
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8302 "daemon.\n"
8303 msgstr ""
8304 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8305 "SD.\n"
8306
8307 #: src/lib/jcr.c:705
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8311 msgstr ""
8312 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8313 "FD.\n"
8314
8315 #: src/lib/jcr.c:717
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8319 msgstr ""
8320 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8321 "Director.\n"
8322
8323 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8324 #, c-format
8325 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8326 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8327
8328 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "Config error: %s\n"
8332 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8333 "%s\n"
8334 "%s"
8335 msgstr ""
8336 "Erreur de config : %s\n"
8337 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8338 "%s\n"
8339 "%s"
8340
8341 #: src/lib/lex.c:102
8342 #, c-format
8343 msgid "Config error: %s\n"
8344 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8345
8346 #: src/lib/lex.c:131
8347 msgid "Close of NULL file\n"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/lib/lex.c:207
8351 msgid "get_char: called after EOF\n"
8352 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8353
8354 #: src/lib/lex.c:249
8355 #, c-format
8356 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8357 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8358
8359 #: src/lib/lex.c:273
8360 msgid "none"
8361 msgstr "none"
8362
8363 #: src/lib/lex.c:274
8364 msgid "comment"
8365 msgstr "comment"
8366
8367 #: src/lib/lex.c:275
8368 msgid "number"
8369 msgstr "number"
8370
8371 #: src/lib/lex.c:276
8372 msgid "ip_addr"
8373 msgstr "ip_addr"
8374
8375 # identifiant
8376 #: src/lib/lex.c:277
8377 msgid "identifier"
8378 msgstr "identifier"
8379
8380 #: src/lib/lex.c:278
8381 msgid "string"
8382 msgstr "string"
8383
8384 #: src/lib/lex.c:279
8385 msgid "quoted_string"
8386 msgstr "quoted_string"
8387
8388 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8389 #, c-format
8390 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8391 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8392
8393 #: src/lib/lex.c:544
8394 #, c-format
8395 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8396 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8397
8398 #: src/lib/lex.c:600
8399 #, c-format
8400 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8401 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8402
8403 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8404 #, c-format
8405 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8406 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8407
8408 #: src/lib/lex.c:651
8409 #, c-format
8410 msgid "expected a name, got %s: %s"
8411 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8412
8413 #: src/lib/lex.c:655
8414 #, c-format
8415 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8416 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8417
8418 #: src/lib/lex.c:663
8419 #, c-format
8420 msgid "expected a string, got %s: %s"
8421 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8422
8423 #: src/lib/mem_pool.c:107
8424 #, c-format
8425 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8429 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8430 #: src/lib/mem_pool.c:563
8431 #, c-format
8432 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8433 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8434
8435 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8436 #, c-format
8437 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/lib/message.c:280
8441 #, c-format
8442 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/lib/message.c:384
8446 #, c-format
8447 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/lib/message.c:390
8451 msgid "Bacula Message"
8452 msgstr "Message de Bacula"
8453
8454 #: src/lib/message.c:449
8455 msgid "open mail pipe failed.\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/lib/message.c:461
8459 #, c-format
8460 msgid "close error: ERR=%s\n"
8461 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8462
8463 #: src/lib/message.c:472
8464 #, c-format
8465 msgid "Mail prog: %s"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/lib/message.c:481
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "Mail program terminated in error.\n"
8472 "CMD=%s\n"
8473 "ERR=%s\n"
8474 msgstr ""
8475 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8476 "CMD=%s\n"
8477 "ERR=%s\n"
8478
8479 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8480 #, c-format
8481 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8482 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8483
8484 #: src/lib/message.c:701
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "Operator mail program terminated in error.\n"
8488 "CMD=%s\n"
8489 "ERR=%s\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/lib/message.c:998
8493 #, c-format
8494 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/lib/message.c:1002
8498 #, c-format
8499 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/lib/message.c:1007
8503 #, c-format
8504 msgid "%s: Fatal Error because: "
8505 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8506
8507 #: src/lib/message.c:1009
8508 #, c-format
8509 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8510 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8511
8512 #: src/lib/message.c:1013
8513 #, c-format
8514 msgid "%s: ERROR: "
8515 msgstr "%s : ERREUR : "
8516
8517 #: src/lib/message.c:1015
8518 #, c-format
8519 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8520 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8521
8522 #: src/lib/message.c:1018
8523 #, c-format
8524 msgid "%s: Warning: "
8525 msgstr "%s : Attention : "
8526
8527 #: src/lib/message.c:1021
8528 #, c-format
8529 msgid "%s: Security violation: "
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/lib/message.c:1097
8533 #, c-format
8534 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/lib/message.c:1100
8538 #, c-format
8539 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/lib/message.c:1103
8543 #, c-format
8544 msgid "%s: %s Fatal error: "
8545 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8546
8547 #: src/lib/message.c:1109
8548 #, c-format
8549 msgid "%s: %s Error: "
8550 msgstr "%s : %s Erreur : "
8551
8552 #: src/lib/message.c:1115
8553 #, c-format
8554 msgid "%s: %s Warning: "
8555 msgstr "%s : %s Attention : "
8556
8557 #: src/lib/message.c:1118
8558 #, c-format
8559 msgid "%s: %s Security violation: "
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8563 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8564 #, c-format
8565 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8566 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8567
8568 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8569 #, c-format
8570 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8571 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8572
8573 #: src/lib/parse_conf.c:180
8574 msgid "***UNKNOWN***"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/lib/parse_conf.c:199
8578 #, c-format
8579 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8583 #, c-format
8584 msgid "expected an =, got: %s"
8585 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8586
8587 #: src/lib/parse_conf.c:313
8588 #, c-format
8589 msgid "Unknown item code: %d\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/lib/parse_conf.c:353
8593 #, c-format
8594 msgid "message type: %s not found"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/lib/parse_conf.c:390
8598 #, c-format
8599 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: src/lib/parse_conf.c:485
8603 #, c-format
8604 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/lib/parse_conf.c:520
8608 #, c-format
8609 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/lib/parse_conf.c:530
8613 #, c-format
8614 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8615 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8616
8617 #: src/lib/parse_conf.c:592
8618 #, c-format
8619 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8620 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8621
8622 #: src/lib/parse_conf.c:656
8623 #, c-format
8624 msgid "expected a size number, got: %s"
8625 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8626
8627 #: src/lib/parse_conf.c:661
8628 #, c-format
8629 msgid "expected a size, got: %s"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8633 #, c-format
8634 msgid "expected a time period, got: %s"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/lib/parse_conf.c:762
8638 #, c-format
8639 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8640 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8641
8642 #: src/lib/parse_conf.c:818
8643 #, c-format
8644 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8645 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8646
8647 #: src/lib/parse_conf.c:835
8648 #, c-format
8649 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8650 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8651
8652 #: src/lib/parse_conf.c:847
8653 #, c-format
8654 msgid "expected resource name, got: %s"
8655 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8656
8657 #: src/lib/parse_conf.c:858
8658 #, c-format
8659 msgid "not in resource definition: %s"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/lib/parse_conf.c:883
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8666 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: src/lib/parse_conf.c:894
8670 msgid "Name not specified for resource"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/lib/parse_conf.c:903
8674 #, c-format
8675 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8676 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8677
8678 #: src/lib/parse_conf.c:909
8679 #, c-format
8680 msgid "Unknown parser state %d\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/lib/parse_conf.c:914
8684 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/lib/pythonlib.c:127
8688 msgid "Could not initialize Python\n"
8689 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8690
8691 #: src/lib/pythonlib.c:132
8692 #, c-format
8693 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8694 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8695
8696 #: src/lib/pythonlib.c:144
8697 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/lib/pythonlib.c:149
8701 #, c-format
8702 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/lib/pythonlib.c:252
8706 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8710 #, c-format
8711 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/lib/pythonlib.c:304
8715 #, c-format
8716 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/lib/pythonlib.c:329
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8722 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8723
8724 #: src/lib/res.c:66
8725 #, c-format
8726 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8727 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8728
8729 #: src/lib/res.c:76
8730 #, c-format
8731 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8732 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8733
8734 #: src/lib/runscript.c:213
8735 #, c-format
8736 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8737 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8738
8739 #: src/lib/runscript.c:219
8740 #, c-format
8741 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8742 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8743
8744 #: src/lib/runscript.c:228
8745 #, c-format
8746 msgid "%s: %s\n"
8747 msgstr "%s: %s\n"
8748
8749 #: src/lib/runscript.c:233
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8752 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8753
8754 #: src/lib/rwlock.c:297
8755 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/lib/rwlock.c:301
8759 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/lib/rwlock.c:366
8763 #, c-format
8764 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/lib/rwlock.c:373
8768 #, c-format
8769 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/lib/rwlock.c:383
8773 #, c-format
8774 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/lib/rwlock.c:390
8778 #, c-format
8779 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/lib/rwlock.c:399
8783 #, c-format
8784 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/lib/rwlock.c:431
8788 #, c-format
8789 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/lib/rwlock.c:446
8793 #, c-format
8794 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/lib/rwlock.c:457
8798 #, c-format
8799 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/lib/rwlock.c:460
8803 #, c-format
8804 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/lib/rwlock.c:470
8808 #, c-format
8809 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/lib/rwlock.c:475
8813 #, c-format
8814 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/lib/rwlock.c:547
8818 msgid "Try write lock"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/lib/rwlock.c:553
8822 msgid "Try read lock"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/lib/rwlock.c:608
8826 msgid "Create thread"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/lib/rwlock.c:618
8830 msgid "Join thread"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/lib/rwlock.c:620
8834 #, c-format
8835 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/lib/rwlock.c:632
8839 #, c-format
8840 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/lib/signal.c:68
8844 msgid "Invalid signal number"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/lib/signal.c:94
8848 #, c-format
8849 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8850 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8851
8852 #: src/lib/signal.c:107
8853 #, c-format
8854 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8855 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8856
8857 #: src/lib/signal.c:109
8858 #, c-format
8859 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8860 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8861
8862 #: src/lib/signal.c:143
8863 #, c-format
8864 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8865 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8866
8867 #: src/lib/signal.c:150
8868 #, c-format
8869 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8870 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8871
8872 #: src/lib/signal.c:152
8873 #, c-format
8874 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8875 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8876
8877 #: src/lib/signal.c:167
8878 #, c-format
8879 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/lib/signal.c:175
8883 #, c-format
8884 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/lib/signal.c:204
8888 #, c-format
8889 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8890 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8891
8892 #: src/lib/signal.c:210
8893 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8894 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8895
8896 #: src/lib/signal.c:211
8897 msgid "Hangup"
8898 msgstr "Hangup"
8899
8900 #: src/lib/signal.c:212
8901 msgid "Interrupt"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/lib/signal.c:213
8905 msgid "Quit"
8906 msgstr "Quit"
8907
8908 #: src/lib/signal.c:214
8909 msgid "Illegal instruction"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/lib/signal.c:215
8913 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/lib/signal.c:216
8917 msgid "Abort"
8918 msgstr "Abort"
8919
8920 #: src/lib/signal.c:218
8921 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/lib/signal.c:221
8925 msgid "IOT trap"
8926 msgstr "IOT trap"
8927
8928 #: src/lib/signal.c:223
8929 msgid "BUS error"
8930 msgstr "BUS error"
8931
8932 #: src/lib/signal.c:224
8933 msgid "Floating-point exception"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/lib/signal.c:225
8937 msgid "Kill, unblockable"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/lib/signal.c:226
8941 msgid "User-defined signal 1"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/lib/signal.c:227
8945 msgid "Segmentation violation"
8946 msgstr "Erreur de segmentation"
8947
8948 #: src/lib/signal.c:228
8949 msgid "User-defined signal 2"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/lib/signal.c:229
8953 msgid "Broken pipe"
8954 msgstr "Tube brisé"
8955
8956 #: src/lib/signal.c:230
8957 msgid "Alarm clock"
8958 msgstr "Alarm clock"
8959
8960 #: src/lib/signal.c:231
8961 msgid "Termination"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/lib/signal.c:233
8965 msgid "Stack fault"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/lib/signal.c:235
8969 msgid "Child status has changed"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/lib/signal.c:236
8973 msgid "Continue"
8974 msgstr "Continue"
8975
8976 #: src/lib/signal.c:237
8977 msgid "Stop, unblockable"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/lib/signal.c:238
8981 msgid "Keyboard stop"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/lib/signal.c:239
8985 msgid "Background read from tty"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/lib/signal.c:240
8989 msgid "Background write to tty"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/lib/signal.c:241
8993 msgid "Urgent condition on socket"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/lib/signal.c:242
8997 msgid "CPU limit exceeded"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/lib/signal.c:243
9001 msgid "File size limit exceeded"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/lib/signal.c:244
9005 msgid "Virtual alarm clock"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/lib/signal.c:245
9009 msgid "Profiling alarm clock"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/lib/signal.c:246
9013 msgid "Window size change"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: src/lib/signal.c:247
9017 msgid "I/O now possible"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/lib/signal.c:249
9021 msgid "Power failure restart"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/lib/signal.c:252
9025 msgid "No runnable lwp"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/lib/signal.c:255
9029 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/lib/signal.c:258
9033 msgid "Checkpoint Freeze"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/lib/signal.c:261
9037 msgid "Checkpoint Thaw"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/lib/signal.c:264
9041 msgid "Thread Cancellation"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/lib/signal.c:267
9045 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9049 msgid "Out of memory\n"
9050 msgstr "Plus de mémoire\n"
9051
9052 #: src/lib/smartall.c:149
9053 msgid "Too much memory used."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/lib/smartall.c:177
9057 #, c-format
9058 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/lib/smartall.c:193
9062 #, c-format
9063 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/lib/smartall.c:197
9067 #, c-format
9068 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/lib/smartall.c:206
9072 #, c-format
9073 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/lib/smartall.c:279
9077 #, c-format
9078 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/lib/smartall.c:320
9082 #, c-format
9083 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/lib/smartall.c:382
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "\n"
9090 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
9091 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9092 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/lib/smartall.c:393
9096 #, c-format
9097 msgid "Orphaned buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/lib/smartall.c:429
9101 #, c-format
9102 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/lib/smartall.c:459
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "\n"
9109 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: src/lib/smartall.c:462
9113 #, c-format
9114 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/lib/smartall.c:465
9118 #, c-format
9119 msgid "  discovery of bad next link.\n"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/lib/smartall.c:468
9123 #, c-format
9124 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/lib/smartall.c:471
9128 #, c-format
9129 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9130 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9131
9132 #: src/lib/smartall.c:478
9133 #, c-format
9134 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/lib/tls.c:92
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/lib/tls.c:129
9144 msgid "Error initializing SSL context"
9145 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9146
9147 #: src/lib/tls.c:150
9148 msgid "Error loading certificate verification stores"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/lib/tls.c:155
9152 msgid ""
9153 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9154 "store\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/lib/tls.c:166
9158 msgid "Error loading certificate file"
9159 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9160
9161 #: src/lib/tls.c:174
9162 msgid "Error loading private key"
9163 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9164
9165 #: src/lib/tls.c:182
9166 msgid "Unable to open DH parameters file"
9167 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9168
9169 #: src/lib/tls.c:188
9170 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9171 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9172
9173 #: src/lib/tls.c:192
9174 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9175 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9176
9177 #: src/lib/tls.c:201
9178 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/lib/tls.c:249
9182 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/lib/tls.c:291
9186 #, c-format
9187 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: src/lib/tls.c:394
9191 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/lib/tls.c:405
9195 msgid "Error creating new SSL object"
9196 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9197
9198 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9199 msgid "Connect failure"
9200 msgstr "Erreur de connexion"
9201
9202 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9203 msgid "TLS shutdown failure."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9207 msgid "TLS read/write failure."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/lib/util.c:182
9211 msgid "Running"
9212 msgstr "En cours"
9213
9214 #: src/lib/util.c:185
9215 msgid "Blocked"
9216 msgstr "Bloqué"
9217
9218 #: src/lib/util.c:195
9219 msgid "Non-fatal error"
9220 msgstr "Erreur non fatale"
9221
9222 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9223 msgid "Canceled"
9224 msgstr "Annulé"
9225
9226 #: src/lib/util.c:201
9227 msgid "Verify differences"
9228 msgstr "Vérification des différences"
9229
9230 #: src/lib/util.c:204
9231 msgid "Waiting on FD"
9232 msgstr "En attente du FD"
9233
9234 #: src/lib/util.c:207
9235 msgid "Wait on SD"
9236 msgstr "En attente du SD"
9237
9238 #: src/lib/util.c:210
9239 msgid "Wait for new Volume"
9240 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9241
9242 #: src/lib/util.c:213
9243 msgid "Waiting for mount"
9244 msgstr "En attente d'un montage"
9245
9246 #: src/lib/util.c:216
9247 msgid "Waiting for Storage resource"
9248 msgstr "En attente du Storage"
9249
9250 #: src/lib/util.c:219
9251 msgid "Waiting for Job resource"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/lib/util.c:222
9255 msgid "Waiting for Client resource"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/lib/util.c:225
9259 msgid "Waiting on Max Jobs"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/lib/util.c:228
9263 msgid "Waiting for Start Time"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/lib/util.c:231
9267 msgid "Waiting on Priority"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/lib/util.c:238
9271 #, c-format
9272 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/lib/util.c:262
9276 msgid "Fatal Error"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/lib/util.c:268
9280 msgid "Differences"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/lib/util.c:271
9284 msgid "Unknown term code"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/lib/util.c:299
9288 msgid "Migrate"
9289 msgstr "Migrer"
9290
9291 #: src/lib/util.c:302
9292 msgid "Copy"
9293 msgstr "Copier"
9294
9295 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9296 msgid "Console"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/lib/util.c:308
9300 msgid "System or Console"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/lib/util.c:311
9304 msgid "Scan"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/lib/util.c:314
9308 msgid "Unknown Type"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/lib/util.c:346
9312 msgid "Verify Init Catalog"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: src/lib/util.c:355
9316 msgid "Verify Data"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: src/lib/util.c:692
9320 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/lib/util.c:695
9324 #, c-format
9325 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/lib/util.c:699
9329 #, c-format
9330 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/lib/var.c:2668
9334 msgid "everything ok"
9335 msgstr "tout est ok"
9336
9337 #: src/lib/var.c:2669
9338 msgid "incomplete named character"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/lib/var.c:2670
9342 msgid "incomplete hexadecimal value"
9343 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9344
9345 #: src/lib/var.c:2671
9346 msgid "invalid hexadecimal value"
9347 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9348
9349 #: src/lib/var.c:2672
9350 msgid "octal value too large"
9351 msgstr "valeur octal trop grande"
9352
9353 #: src/lib/var.c:2673
9354 msgid "invalid octal value"
9355 msgstr "valeur octal invalide"
9356
9357 #: src/lib/var.c:2674
9358 msgid "incomplete octal value"
9359 msgstr "valeur octal incomplète"
9360
9361 #: src/lib/var.c:2675
9362 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/lib/var.c:2676
9366 msgid "incorrect character class specification"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/lib/var.c:2677
9370 msgid "invalid expansion configuration"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/lib/var.c:2678
9374 msgid "out of memory"
9375 msgstr "plus de mémoire"
9376
9377 #: src/lib/var.c:2679
9378 msgid "incomplete variable specification"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/lib/var.c:2680
9382 msgid "undefined variable"
9383 msgstr "variable non définie"
9384
9385 #: src/lib/var.c:2681
9386 msgid "input is neither text nor variable"
9387 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9388
9389 #: src/lib/var.c:2682
9390 msgid "unknown command character in variable"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/lib/var.c:2683
9394 msgid "malformatted search and replace operation"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/lib/var.c:2684
9398 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/lib/var.c:2685
9402 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/lib/var.c:2686
9406 msgid "missing parameter in command"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/lib/var.c:2687
9410 msgid "empty search string in search and replace operation"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/lib/var.c:2688
9414 msgid "start offset missing in cut operation"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/lib/var.c:2689
9418 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/lib/var.c:2690
9422 msgid "range out of bounds in cut operation"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/lib/var.c:2691
9426 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/lib/var.c:2692
9430 msgid "logic error in cut operation"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/lib/var.c:2693
9434 msgid "malformatted transpose operation"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/lib/var.c:2694
9438 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/lib/var.c:2695
9442 msgid "empty character class in transpose operation"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/lib/var.c:2696
9446 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/lib/var.c:2697
9450 msgid "malformatted padding operation"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/lib/var.c:2698
9454 msgid "width parameter missing in padding operation"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/lib/var.c:2699
9458 msgid "fill string missing in padding operation"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/lib/var.c:2700
9462 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/lib/var.c:2701
9466 msgid "sub-matching reference out of range"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/lib/var.c:2702
9470 msgid "invalid argument"
9471 msgstr "argument invalide"
9472
9473 #: src/lib/var.c:2703
9474 msgid "incomplete quoted pair"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/lib/var.c:2704
9478 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/lib/var.c:2705
9482 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/lib/var.c:2706
9486 msgid "index of array variable is incomplete"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/lib/var.c:2707
9490 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/lib/var.c:2708
9494 msgid "division by zero error in index specification"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/lib/var.c:2709
9498 msgid "unterminated loop construct"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/lib/var.c:2710
9502 msgid "invalid character in loop limits"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/lib/var.c:2711
9506 msgid "malformed operation argument list"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/lib/var.c:2712
9510 msgid "undefined operation"
9511 msgstr "opération indéfinie"
9512
9513 #: src/lib/var.c:2713
9514 msgid "formatting failure"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/lib/var.c:2722
9518 msgid "unknown error"
9519 msgstr "erreur inconnue"
9520
9521 #: src/lib/watchdog.c:82
9522 #, c-format
9523 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/lib/watchdog.c:178
9527 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/lib/watchdog.c:181
9531 #, c-format
9532 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/lib/watchdog.c:184
9536 #, c-format
9537 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/lib/watchdog.c:204
9541 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/lib/watchdog.c:322
9545 #, c-format
9546 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/lib/watchdog.c:336
9550 #, c-format
9551 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/stored/acquire.c:69
9555 #, c-format
9556 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/stored/acquire.c:78
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9562 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9563
9564 #: src/stored/acquire.c:87
9565 #, c-format
9566 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/stored/acquire.c:144
9570 #, c-format
9571 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/stored/acquire.c:155
9575 #, c-format
9576 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/stored/acquire.c:185
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Job %s canceled.\n"
9582 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9583
9584 #: src/stored/acquire.c:199
9585 #, c-format
9586 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9590 #, c-format
9591 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/stored/acquire.c:280
9595 #, c-format
9596 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9597 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9598
9599 #: src/stored/acquire.c:324
9600 #, c-format
9601 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9602 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9603
9604 #: src/stored/acquire.c:354
9605 #, c-format
9606 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9607 msgstr ""
9608 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9609
9610 #: src/stored/acquire.c:373
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9614 "job.\n"
9615 msgstr ""
9616 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9617 "par un autre job.\n"
9618
9619 #: src/stored/acquire.c:395
9620 #, c-format
9621 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9625 #: src/stored/block.c:790
9626 #, c-format
9627 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9628 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9629
9630 #: src/stored/acquire.c:521
9631 #, c-format
9632 msgid "Alert: %s"
9633 msgstr "Alert: %s"
9634
9635 #: src/stored/acquire.c:529
9636 #, c-format
9637 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/stored/acquire.c:621
9641 #, c-format
9642 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/stored/ansi_label.c:96
9646 #, c-format
9647 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/stored/ansi_label.c:106
9651 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/stored/ansi_label.c:130
9655 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/stored/ansi_label.c:150
9659 #, c-format
9660 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/stored/ansi_label.c:161
9664 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/stored/ansi_label.c:167
9668 #, c-format
9669 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/stored/ansi_label.c:178
9673 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/stored/ansi_label.c:192
9677 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/stored/ansi_label.c:199
9681 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/stored/ansi_label.c:298
9685 #, c-format
9686 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/stored/ansi_label.c:315
9690 #, c-format
9691 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9695 #, c-format
9696 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9700 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/stored/ansi_label.c:394
9704 #, c-format
9705 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/stored/ansi_label.c:399
9709 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/stored/append.c:63
9713 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/stored/append.c:68
9717 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/stored/append.c:80
9721 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9725 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9726 #: src/stored/askdir.c:308
9727 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9731 #, c-format
9732 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/stored/append.c:121
9736 #, c-format
9737 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/stored/append.c:158
9741 #, c-format
9742 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/stored/append.c:180
9746 #, c-format
9747 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/stored/append.c:190
9751 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9755 #, c-format
9756 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/stored/append.c:258
9760 #, c-format
9761 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/stored/append.c:271
9765 #, c-format
9766 msgid ""
9767 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9768 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9769
9770 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9771 #, c-format
9772 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9776 #: src/stored/spool.c:280
9777 #, c-format
9778 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9782 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/stored/askdir.c:171
9786 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/stored/askdir.c:188
9790 #, c-format
9791 msgid "Error getting Volume info: %s"
9792 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9793
9794 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9795 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/stored/askdir.c:341
9799 #, c-format
9800 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/stored/askdir.c:379
9804 #, c-format
9805 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/stored/askdir.c:386
9809 #, c-format
9810 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/stored/askdir.c:452
9814 #, c-format
9815 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9816 msgstr ""
9817 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9818 "Device « %s ».\n"
9819
9820 #: src/stored/askdir.c:465
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9824 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9825 "    Storage:      %s\n"
9826 "    Media type:   %s\n"
9827 "    Pool:         %s\n"
9828 msgstr ""
9829 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9830 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9831 "    Storage :       %s\n"
9832 "    Type du Media : %s\n"
9833 "    Pool :          %s\n"
9834
9835 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9836 #, c-format
9837 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/stored/askdir.c:499
9841 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/stored/askdir.c:531
9845 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/stored/askdir.c:537
9849 #, c-format
9850 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9851 msgstr ""
9852 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9853 "Device %s.\n"
9854
9855 #: src/stored/askdir.c:552
9856 #, c-format
9857 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9858 msgstr ""
9859 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9860 "s\n"
9861
9862 #: src/stored/askdir.c:581
9863 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/stored/authenticate.c:60
9867 #, c-format
9868 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/stored/authenticate.c:90
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9875 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9876 "help.\n"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/stored/authenticate.c:123
9880 msgid ""
9881 "Incorrect password given by Director.\n"
9882 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9883 "help.\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/stored/authenticate.c:179
9887 #, c-format
9888 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9895 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9896 "help.\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/stored/autochanger.c:66
9900 #, c-format
9901 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/stored/autochanger.c:72
9905 #, c-format
9906 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/stored/autochanger.c:85
9910 #, c-format
9911 msgid ""
9912 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/stored/autochanger.c:143
9916 #, c-format
9917 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/stored/autochanger.c:146
9921 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/stored/autochanger.c:149
9925 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/stored/autochanger.c:178
9929 #, c-format
9930 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9931 msgstr ""
9932 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9933
9934 #: src/stored/autochanger.c:186
9935 #, c-format
9936 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9937 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9938
9939 #: src/stored/autochanger.c:195
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid ""
9942 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9943 "Results=%s\n"
9944 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9945
9946 #: src/stored/autochanger.c:241
9947 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/stored/autochanger.c:251
9951 #, c-format
9952 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9953 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9954
9955 #: src/stored/autochanger.c:261
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9958 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9959
9960 #: src/stored/autochanger.c:265
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9963 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9964
9965 #: src/stored/autochanger.c:272
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid ""
9968 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9969 "Results=%s\n"
9970 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9971
9972 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9973 #, c-format
9974 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9975 msgstr ""
9976 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9977
9978 #: src/stored/autochanger.c:345
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid ""
9981 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9982 "Results=%s\n"
9983 msgstr ""
9984 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9985
9986 #: src/stored/autochanger.c:409
9987 #, c-format
9988 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9989 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9990
9991 #: src/stored/autochanger.c:444
9992 #, c-format
9993 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9994 msgstr ""
9995 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9996
9997 #: src/stored/autochanger.c:483
9998 #, c-format
9999 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
10000 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
10001
10002 #: src/stored/autochanger.c:504
10003 #, c-format
10004 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
10005 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
10006
10007 #: src/stored/autochanger.c:507
10008 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/stored/autochanger.c:534
10012 #, c-format
10013 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
10014 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
10015
10016 #: src/stored/bcopy.c:72
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid ""
10019 "\n"
10020 "Version: %s (%s)\n"
10021 "\n"
10022 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10023 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10024 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10025 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10026 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
10027 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
10028 "       -p                proceed inspite of errors\n"
10029 "       -v                verbose\n"
10030 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
10031 "       -?                print this message\n"
10032 "\n"
10033 msgstr ""
10034 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10035 "\n"
10036 "Version : %s (%s)\n"
10037 "\n"
10038 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10039 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10040 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10041 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10042 "      -g             groupid\n"
10043 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10044 "      -s             pas de signaux\n"
10045 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10046 "      -u             userid\n"
10047 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10048 "      -?             affiche ce message.\n"
10049 "\n"
10050
10051 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10052 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10056 #, c-format
10057 msgid "dev open failed: %s\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/stored/bcopy.c:204
10061 msgid "Write of last block failed.\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/stored/bcopy.c:207
10065 #, c-format
10066 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10070 #, c-format
10071 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/stored/bcopy.c:239
10075 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/stored/bcopy.c:242
10079 msgid "Volume label not copied.\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10083 #: src/stored/btape.c:2384
10084 #, c-format
10085 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/stored/bcopy.c:266
10089 msgid "EOM label not copied.\n"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/stored/bcopy.c:269
10093 msgid "EOT label not copied.\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10097 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10098 #, c-format
10099 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/stored/bextract.c:78
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid ""
10105 "\n"
10106 "Version: %s (%s)\n"
10107 "\n"
10108 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10109 "files>\n"
10110 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10111 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
10112 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
10113 "       -e <file>       exclude list\n"
10114 "       -i <file>       include list\n"
10115 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
10116 "       -v              verbose\n"
10117 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
10118 "       -?              print this message\n"
10119 "\n"
10120 msgstr ""
10121 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10122 "\n"
10123 "Version : %s (%s)\n"
10124 "\n"
10125 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10126 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10127 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10128 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10129 "      -g             groupid\n"
10130 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10131 "      -s             pas de signaux\n"
10132 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10133 "      -u             userid\n"
10134 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10135 "      -?             affiche ce message.\n"
10136 "\n"
10137
10138 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10139 #, c-format
10140 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10144 #, c-format
10145 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/stored/bextract.c:208
10149 #, c-format
10150 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/stored/bextract.c:212
10154 #, c-format
10155 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/stored/bextract.c:239
10159 #, c-format
10160 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/stored/bextract.c:243
10164 #, c-format
10165 msgid "%s must be a directory.\n"
10166 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10167
10168 #: src/stored/bextract.c:264
10169 #, c-format
10170 msgid "%u files restored.\n"
10171 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10172
10173 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10174 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10178 msgid "Cannot continue.\n"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/stored/bextract.c:360
10182 #, c-format
10183 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/stored/bextract.c:413
10187 #, c-format
10188 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10189 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10190
10191 #: src/stored/bextract.c:421
10192 msgid "===Write error===\n"
10193 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10194
10195 #: src/stored/bextract.c:455
10196 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/stored/block.c:91
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10203 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/stored/block.c:104
10207 #, c-format
10208 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/stored/block.c:160
10212 #, c-format
10213 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10220 "discarded.\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/stored/block.c:288
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10227 "due to a bad archive.\n"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/stored/block.c:314
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "Volume data error at %u:%u!\n"
10234 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/stored/block.c:423
10238 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10239 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10240
10241 #: src/stored/block.c:428
10242 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/stored/block.c:480
10246 #, c-format
10247 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/stored/block.c:495
10251 #, c-format
10252 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10253 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10254
10255 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10256 msgid "Write block header zeroed.\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/stored/block.c:568
10260 #, c-format
10261 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10262 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10263
10264 #: src/stored/block.c:575
10265 #, c-format
10266 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10267 msgstr ""
10268 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10269 "d.\n"
10270
10271 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10272 #, c-format
10273 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/stored/block.c:664
10277 #, c-format
10278 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/stored/block.c:681
10282 #, c-format
10283 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10284 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10285
10286 #: src/stored/block.c:691
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10290 "block=%u.\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/stored/block.c:694
10294 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10295 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10296
10297 #: src/stored/block.c:722
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10301 "%s"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/stored/block.c:737
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10308 "%s"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/stored/block.c:839
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10315 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/stored/block.c:847
10319 #, c-format
10320 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/stored/block.c:867
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10327 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/stored/block.c:880
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10334 "free_space_errno=%d).\n"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/stored/block.c:936
10338 #, c-format
10339 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/stored/block.c:964
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10345 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10346
10347 #: src/stored/block.c:993
10348 #, c-format
10349 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/stored/block.c:1006
10353 #, c-format
10354 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/stored/block.c:1019
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10361 "discarded.\n"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/stored/block.c:1044
10365 #, c-format
10366 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/stored/block.c:1063
10370 #, c-format
10371 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/stored/block.c:1078
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/stored/bls.c:78
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid ""
10383 "\n"
10384 "Version: %s (%s)\n"
10385 "\n"
10386 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10387 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10388 "       -c <file>       specify a config file\n"
10389 "       -d <level>      specify debug level\n"
10390 "       -e <file>       exclude list\n"
10391 "       -i <file>       include list\n"
10392 "       -j              list jobs\n"
10393 "       -k              list blocks\n"
10394 "    (no j or k option) list saved files\n"
10395 "       -L              dump label\n"
10396 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10397 "       -v              be verbose\n"
10398 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10399 "       -?              print this message\n"
10400 "\n"
10401 msgstr ""
10402 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10403 "\n"
10404 "Version : %s (%s)\n"
10405 "\n"
10406 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10407 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10408 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10409 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10410 "      -g             groupid\n"
10411 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10412 "      -s             pas de signaux\n"
10413 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10414 "      -u             userid\n"
10415 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10416 "      -?             affiche ce message.\n"
10417 "\n"
10418
10419 #: src/stored/bls.c:201
10420 msgid "No archive name specified\n"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/stored/bls.c:236
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "\n"
10427 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/stored/bls.c:279
10431 #, c-format
10432 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/stored/bls.c:290
10436 #, c-format
10437 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/stored/bls.c:292
10441 #, c-format
10442 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/stored/bls.c:316
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10449 "s rlen=%d\n"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/stored/bls.c:325
10453 #, c-format
10454 msgid "Block: %d size=%d\n"
10455 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10456
10457 #: src/stored/bls.c:392
10458 #, c-format
10459 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:388
10463 msgid "Fresh Volume Label"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:391
10467 msgid "Volume Label"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10471 msgid "Begin Job Session"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10475 msgid "End Job Session"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/stored/bls.c:424
10479 msgid "End of Medium"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10483 msgid "Unknown"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:409
10487 #, c-format
10488 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/stored/bscan.c:115
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid ""
10494 "\n"
10495 "Version: %s (%s)\n"
10496 "\n"
10497 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10498 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10499 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10500 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10501 "       -m                update media info in database\n"
10502 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10503 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10504 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10505 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10506 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10507 "       -r                list records\n"
10508 "       -s                synchronize or store in database\n"
10509 "       -S                show scan progress periodically\n"
10510 "       -v                verbose\n"
10511 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10512 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10513 "       -?                print this message\n"
10514 "\n"
10515 msgstr ""
10516 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10517 "\n"
10518 "Version : %s (%s)\n"
10519 "\n"
10520 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10521 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10522 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10523 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10524 "      -g             groupid\n"
10525 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10526 "      -s             pas de signaux\n"
10527 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10528 "      -u             userid\n"
10529 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10530 "      -?             affiche ce message.\n"
10531 "\n"
10532
10533 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10534 #, c-format
10535 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10539 #, c-format
10540 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/stored/bscan.c:257
10544 #, c-format
10545 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/stored/bscan.c:261
10549 #, c-format
10550 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10554 #, c-format
10555 msgid "First Volume Size = %sn"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/stored/bscan.c:281
10559 msgid "Could not init Bacula database\n"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/stored/bscan.c:288
10563 #, c-format
10564 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/stored/bscan.c:322
10568 #, c-format
10569 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/stored/bscan.c:333
10573 #, c-format
10574 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/stored/bscan.c:390
10578 #, c-format
10579 msgid "done: %d%%\n"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/stored/bscan.c:414
10583 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/stored/bscan.c:426
10587 #, c-format
10588 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/stored/bscan.c:430
10592 #, c-format
10593 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/stored/bscan.c:436
10597 #, c-format
10598 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/stored/bscan.c:440
10602 #, c-format
10603 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/stored/bscan.c:450
10607 #, c-format
10608 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/stored/bscan.c:457
10612 #, c-format
10613 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/stored/bscan.c:464
10617 #, c-format
10618 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/stored/bscan.c:468
10622 #, c-format
10623 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/stored/bscan.c:477
10627 #, c-format
10628 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/stored/bscan.c:484
10632 #, c-format
10633 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/stored/bscan.c:495
10637 #, c-format
10638 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/stored/bscan.c:500
10642 #, c-format
10643 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/stored/bscan.c:540
10647 #, c-format
10648 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/stored/bscan.c:546
10652 #, c-format
10653 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/stored/bscan.c:552
10657 #, c-format
10658 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10662 #, c-format
10663 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/stored/bscan.c:614
10667 #, c-format
10668 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/stored/bscan.c:625
10672 #, c-format
10673 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/stored/bscan.c:637
10677 #, c-format
10678 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/stored/bscan.c:673
10682 #, c-format
10683 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/stored/bscan.c:727
10687 #, c-format
10688 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/stored/bscan.c:735
10692 #, c-format
10693 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/stored/bscan.c:743
10697 #, c-format
10698 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/stored/bscan.c:751
10702 #, c-format
10703 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10707 msgid "Got signed digest record\n"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/stored/bscan.c:772
10711 #, c-format
10712 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/stored/bscan.c:778
10716 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/stored/bscan.c:788
10720 #, c-format
10721 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/stored/bscan.c:852
10725 #, c-format
10726 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/stored/bscan.c:858
10730 #, c-format
10731 msgid "Created File record: %s\n"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/stored/bscan.c:896
10735 #, c-format
10736 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10740 #, c-format
10741 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/stored/bscan.c:904
10745 #, c-format
10746 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/stored/bscan.c:925
10750 #, c-format
10751 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/stored/bscan.c:942
10755 #, c-format
10756 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/stored/bscan.c:946
10760 #, c-format
10761 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/stored/bscan.c:966
10765 #, c-format
10766 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/stored/bscan.c:983
10770 #, c-format
10771 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/stored/bscan.c:987
10775 #, c-format
10776 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: src/stored/bscan.c:992
10780 #, c-format
10781 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/stored/bscan.c:1039
10785 #, c-format
10786 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/stored/bscan.c:1045
10790 #, c-format
10791 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/stored/bscan.c:1048
10795 #, c-format
10796 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/stored/bscan.c:1098
10800 #, c-format
10801 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/stored/bscan.c:1103
10805 #, c-format
10806 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/stored/bscan.c:1125
10810 #, c-format
10811 msgid "Job Termination code: %d"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/stored/bscan.c:1130
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "%s\n"
10818 "JobId:                  %d\n"
10819 "Job:                    %s\n"
10820 "FileSet:                %s\n"
10821 "Backup Level:           %s\n"
10822 "Client:                 %s\n"
10823 "Start time:             %s\n"
10824 "End time:               %s\n"
10825 "Files Written:          %s\n"
10826 "Bytes Written:          %s\n"
10827 "Volume Session Id:      %d\n"
10828 "Volume Session Time:    %d\n"
10829 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10830 "Termination:            %s\n"
10831 "\n"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/stored/bscan.c:1194
10835 #, c-format
10836 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/stored/bscan.c:1198
10840 #, c-format
10841 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/stored/bscan.c:1214
10845 #, c-format
10846 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/stored/bscan.c:1228
10850 #, c-format
10851 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/stored/bscan.c:1233
10855 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10859 #, c-format
10860 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10864 #, c-format
10865 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/stored/btape.c:179
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "\n"
10872 "\n"
10873 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10874 "more !!!!!\n"
10875 "\n"
10876 "\n"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/stored/btape.c:186
10880 #, c-format
10881 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/stored/btape.c:195
10885 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/stored/btape.c:195
10889 msgid " y64=%"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/stored/btape.c:200
10893 #, c-format
10894 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/stored/btape.c:269
10898 msgid "No archive name specified.\n"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/stored/btape.c:273
10902 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/stored/btape.c:287
10906 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/stored/btape.c:292
10910 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/stored/btape.c:368
10914 #, c-format
10915 msgid "open device %s: OK\n"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/stored/btape.c:389
10919 msgid "Enter Volume Name: "
10920 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10921
10922 #: src/stored/btape.c:396
10923 #, c-format
10924 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10925 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10926
10927 #: src/stored/btape.c:402
10928 #, c-format
10929 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/stored/btape.c:416
10933 msgid "Volume has no label.\n"
10934 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10935
10936 #: src/stored/btape.c:419
10937 msgid "Volume label read correctly.\n"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/stored/btape.c:422
10941 #, c-format
10942 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/stored/btape.c:425
10946 msgid "Volume name error\n"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/stored/btape.c:428
10950 #, c-format
10951 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/stored/btape.c:431
10955 msgid "Volume version error.\n"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/stored/btape.c:434
10959 msgid "Bad Volume label type.\n"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/stored/btape.c:437
10963 msgid "Unknown error.\n"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/stored/btape.c:455
10967 #, c-format
10968 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/stored/btape.c:457
10972 #, c-format
10973 msgid "Loaded %s\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10977 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10978 #, c-format
10979 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10983 #, c-format
10984 msgid "Rewound %s\n"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10988 #, c-format
10989 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/stored/btape.c:499
10993 #, c-format
10994 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/stored/btape.c:502
10998 #, c-format
10999 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/stored/btape.c:520
11003 msgid "Moved to end of medium.\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/stored/btape.c:547
11007 #, c-format
11008 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/stored/btape.c:549
11012 #, c-format
11013 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/stored/btape.c:566
11017 #, c-format
11018 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/stored/btape.c:568
11022 #, c-format
11023 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11027 #, c-format
11028 msgid "Configured device capabilities:\n"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/stored/btape.c:596
11032 #, c-format
11033 msgid "Device status:\n"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11037 #, c-format
11038 msgid "Device parameters:\n"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/stored/btape.c:615
11042 #, c-format
11043 msgid "Status:\n"
11044 msgstr "Statut :\n"
11045
11046 #: src/stored/btape.c:630
11047 msgid ""
11048 "Test writting larger and larger records.\n"
11049 "This is a torture test for records.\n"
11050 "I am going to write\n"
11051 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11052 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/stored/btape.c:636
11056 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11057 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11058
11059 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11060 msgid "Command aborted.\n"
11061 msgstr "Commande annulée.\n"
11062
11063 #: src/stored/btape.c:654
11064 #, c-format
11065 msgid "Block %d i=%d\n"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/stored/btape.c:680
11069 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/stored/btape.c:684
11073 msgid ""
11074 "\n"
11075 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11076 "\n"
11077 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11078 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11079 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11080 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11081 "\n"
11082 "This is not an *essential* feature ...\n"
11083 "\n"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11087 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11088 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11089 msgid "Error writing record to block.\n"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11093 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11094 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11095 msgid "Error writing block to device.\n"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/stored/btape.c:704
11099 #, c-format
11100 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/stored/btape.c:715
11104 #, c-format
11105 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/stored/btape.c:726
11109 #, c-format
11110 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11114 #, c-format
11115 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/stored/btape.c:742
11119 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/stored/btape.c:744
11123 #, c-format
11124 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/stored/btape.c:747
11128 msgid "Backspace record OK.\n"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11132 #, c-format
11133 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/stored/btape.c:761
11137 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/stored/btape.c:765
11141 msgid ""
11142 "\n"
11143 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/stored/btape.c:766
11147 msgid ""
11148 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11149 "\n"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/stored/btape.c:773
11153 msgid ""
11154 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11155 "this function to verify the last block written to the\n"
11156 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11157 "if you add:\n"
11158 "\n"
11159 "Backward Space Record = No\n"
11160 "\n"
11161 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/stored/btape.c:797
11165 msgid ""
11166 "\n"
11167 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11168 "\n"
11169 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11170 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11171 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11172 "\n"
11173 "This is an *essential* feature ...\n"
11174 "\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11178 #: src/stored/btape.c:953
11179 #, c-format
11180 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11181 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11182
11183 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11184 msgid "Rewind OK.\n"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11188 msgid "Got EOF on tape.\n"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/stored/btape.c:862
11192 #, c-format
11193 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/stored/btape.c:868
11197 #, c-format
11198 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11202 #, c-format
11203 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/stored/btape.c:881
11207 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11208 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11209
11210 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11211 msgid ""
11212 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11213 "\n"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/stored/btape.c:909
11217 msgid ""
11218 "\n"
11219 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11220 "\n"
11221 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11222 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11223 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11224 "\n"
11225 "This is an *essential* feature ...\n"
11226 "\n"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/stored/btape.c:1002
11230 #, c-format
11231 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/stored/btape.c:1004
11235 msgid "Reposition error.\n"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/stored/btape.c:1017
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11242 "\n"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/stored/btape.c:1019
11246 msgid ""
11247 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11248 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11249 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11250 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11251 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11252 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11253 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11254 " case try setting:\n"
11255 "    Fast Forward Space File = no\n"
11256 " in your Device resource.\n"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/stored/btape.c:1035
11260 #, c-format
11261 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/stored/btape.c:1046
11265 #, c-format
11266 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/stored/btape.c:1067
11270 msgid ""
11271 "\n"
11272 "\n"
11273 "=== Append files test ===\n"
11274 "\n"
11275 "This test is essential to Bacula.\n"
11276 "\n"
11277 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11278 "                   two records in file 1,\n"
11279 "             and three records in file 2\n"
11280 "\n"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/stored/btape.c:1091
11284 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11288 #, c-format
11289 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11293 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11294 msgid "This is correct!"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11298 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11299 msgid "This is NOT correct!!!!"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/stored/btape.c:1100
11303 msgid ""
11304 "\n"
11305 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11306 "\n"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/stored/btape.c:1107
11310 msgid ""
11311 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11312 "\n"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/stored/btape.c:1108
11316 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/stored/btape.c:1110
11320 msgid "End scanning the tape.\n"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11324 #, c-format
11325 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/stored/btape.c:1136
11329 msgid ""
11330 "\n"
11331 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/stored/btape.c:1140
11335 msgid ""
11336 "\n"
11337 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11338 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11339 " that I can write on in Slot 1.\n"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/stored/btape.c:1143
11343 msgid ""
11344 "\n"
11345 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/stored/btape.c:1150
11349 msgid ""
11350 "\n"
11351 "\n"
11352 "=== Autochanger test ===\n"
11353 "\n"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/stored/btape.c:1159
11357 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/stored/btape.c:1168
11361 #, c-format
11362 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/stored/btape.c:1169
11366 #, c-format
11367 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/stored/btape.c:1173
11371 #, c-format
11372 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/stored/btape.c:1175
11376 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/stored/btape.c:1182
11380 #, c-format
11381 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/stored/btape.c:1187
11385 #, c-format
11386 msgid "unload status=%s %d\n"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/stored/btape.c:1187
11390 msgid "Bad"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/stored/btape.c:1190
11394 #, c-format
11395 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/stored/btape.c:1191
11399 #, c-format
11400 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/stored/btape.c:1201
11404 #, c-format
11405 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/stored/btape.c:1209
11409 #, c-format
11410 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/stored/btape.c:1213
11414 #, c-format
11415 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/stored/btape.c:1214
11419 #, c-format
11420 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/stored/btape.c:1229
11424 msgid ""
11425 "\n"
11426 "The test failed, probably because you need to put\n"
11427 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11428 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/stored/btape.c:1242
11432 #, c-format
11433 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/stored/btape.c:1246
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "\n"
11440 "The test worked this time. Please add:\n"
11441 "\n"
11442 "   sleep %d\n"
11443 "\n"
11444 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11445 "\n"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/stored/btape.c:1251
11449 msgid ""
11450 "\n"
11451 "The test autochanger worked!!\n"
11452 "\n"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/stored/btape.c:1262
11456 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/stored/btape.c:1280
11460 msgid ""
11461 "\n"
11462 "\n"
11463 "=== Forward space files test ===\n"
11464 "\n"
11465 "This test is essential to Bacula.\n"
11466 "\n"
11467 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11468 "\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/stored/btape.c:1305
11472 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11476 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11477 #, c-format
11478 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/stored/btape.c:1310
11482 #, c-format
11483 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/stored/btape.c:1317
11487 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/stored/btape.c:1330
11491 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/stored/btape.c:1342
11495 msgid ""
11496 "The test worked this time. Please add:\n"
11497 "\n"
11498 "   Fast Forward Space File = no\n"
11499 "\n"
11500 "to your Device resource for this drive.\n"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/stored/btape.c:1348
11504 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/stored/btape.c:1352
11508 #, c-format
11509 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/stored/btape.c:1357
11513 msgid ""
11514 "\n"
11515 "=== End Forward space files test ===\n"
11516 "\n"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/stored/btape.c:1361
11520 msgid ""
11521 "\n"
11522 "The forward space file test failed.\n"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/stored/btape.c:1363
11526 msgid ""
11527 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11528 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/stored/btape.c:1369
11532 msgid ""
11533 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11534 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11535 "   Use MTIOCGET= no\n"
11536 "in your device resource. Use with caution.\n"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/stored/btape.c:1401
11540 msgid ""
11541 "\n"
11542 "Append test failed. Attempting again.\n"
11543 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11544 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11545 "and retrying append test.\n"
11546 "\n"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/stored/btape.c:1409
11550 msgid ""
11551 "\n"
11552 "\n"
11553 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11554 "\n"
11555 "    Hardware End of Medium = No\n"
11556 "\n"
11557 "    Fast Forward Space File = No\n"
11558 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/stored/btape.c:1416
11562 msgid ""
11563 "\n"
11564 "\n"
11565 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/stored/btape.c:1421
11569 msgid ""
11570 "\n"
11571 "\n"
11572 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11573 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/stored/btape.c:1426
11577 msgid ""
11578 "\n"
11579 "\n"
11580 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11581 "\n"
11582 "    Hardware End of Medium = No\n"
11583 "    Fast Forward Space File = No\n"
11584 "    BSF at EOM = yes\n"
11585 "\n"
11586 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/stored/btape.c:1437
11590 msgid ""
11591 "\n"
11592 "Append test failed.\n"
11593 "\n"
11594 "\n"
11595 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11596 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11597 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11598 "\n"
11599 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11600 "Do so by setting:\n"
11601 "\n"
11602 "Minimum Block Size = nnn\n"
11603 "Maximum Block Size = nnn\n"
11604 "\n"
11605 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11606 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11607 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11608 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11609 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11610 "\n"
11611 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11612 "   Use MTIOCGET= no\n"
11613 "in your device resource. Use with caution.\n"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/stored/btape.c:1458
11617 msgid ""
11618 "\n"
11619 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11620 "Please double check it ...\n"
11621 "=== Sample correct output ===\n"
11622 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11623 "End of File mark.\n"
11624 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11625 "End of File mark.\n"
11626 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11627 "End of File mark.\n"
11628 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11629 "End of File mark.\n"
11630 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11631 "=== End sample correct output ===\n"
11632 "\n"
11633 "If the above scan output is not identical to the\n"
11634 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11635 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11636 "the tape.\n"
11637 "\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/stored/btape.c:1497
11641 #, c-format
11642 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/stored/btape.c:1501
11646 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/stored/btape.c:1504
11650 #, c-format
11651 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/stored/btape.c:1523
11655 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/stored/btape.c:1526
11659 #, c-format
11660 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/stored/btape.c:1571
11664 #, c-format
11665 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/stored/btape.c:1573
11669 msgid "Wrote block to device.\n"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/stored/btape.c:1588
11673 msgid "Enter length to read: "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/stored/btape.c:1593
11677 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/stored/btape.c:1602
11681 #, c-format
11682 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11686 #, c-format
11687 msgid "End of tape\n"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/stored/btape.c:1630
11691 #, c-format
11692 msgid "Starting scan at file %u\n"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11696 #, c-format
11697 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/stored/btape.c:1637
11701 #, c-format
11702 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11706 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11707 #, c-format
11708 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11712 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11713 #, c-format
11714 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11718 #, c-format
11719 msgid "End of File mark.\n"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11723 #, c-format
11724 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/stored/btape.c:1750
11728 #, c-format
11729 msgid "Short block read.\n"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/stored/btape.c:1753
11733 #, c-format
11734 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/stored/btape.c:1777
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11741 "s rlen=%d\n"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/stored/btape.c:1799
11745 #, c-format
11746 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/stored/btape.c:1829
11750 msgid ""
11751 "\n"
11752 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11753 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11754 "will label and write.\n"
11755 "\n"
11756 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11757 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11758 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11759 "\n"
11760 "It will print a status approximately\n"
11761 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11762 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11763 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11764 "\n"
11765 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11766 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11767 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11768 "two tapes.\n"
11769 "\n"
11770 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11771 "\n"
11772 msgstr ""
11773 "\n"
11774 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11775 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11776 "labélisées et écrites.\n"
11777 "\n"
11778 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11779 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11780 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11781 "\n"
11782 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11783 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11784 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11785 "relu.\n"
11786 "\n"
11787 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11788 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11789 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11790 "\n"
11791 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11792
11793 #: src/stored/btape.c:1846
11794 msgid ""
11795 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11796 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11797 msgstr ""
11798 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11799 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11800
11801 #: src/stored/btape.c:1849
11802 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11803 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11804
11805 #: src/stored/btape.c:1852
11806 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11807 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11808
11809 #: src/stored/btape.c:1891
11810 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11811 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11812
11813 #: src/stored/btape.c:1922
11814 #, c-format
11815 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/stored/btape.c:1924
11819 #, c-format
11820 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/stored/btape.c:1965
11824 #, c-format
11825 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11826 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11827
11828 #: src/stored/btape.c:1975
11829 #, c-format
11830 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11831 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11832
11833 #: src/stored/btape.c:1986
11834 msgid "Not OK\n"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/stored/btape.c:2016
11838 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/stored/btape.c:2019
11842 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11843 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11844
11845 #: src/stored/btape.c:2043
11846 #, c-format
11847 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11848 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11849
11850 #: src/stored/btape.c:2047
11851 #, c-format
11852 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11853 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11854
11855 #: src/stored/btape.c:2055
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "\n"
11859 "\n"
11860 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/stored/btape.c:2059
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "\n"
11867 "\n"
11868 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/stored/btape.c:2098
11872 msgid ""
11873 "\n"
11874 "The state file level has changed. You must redo\n"
11875 "the fill command.\n"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/stored/btape.c:2104
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "\n"
11882 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11883 "You must redo the fill command.\n"
11884 msgstr ""
11885 "\n"
11886 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11887 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11888
11889 #: src/stored/btape.c:2160
11890 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11891 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11892
11893 #: src/stored/btape.c:2175
11894 msgid "Rewinding.\n"
11895 msgstr "Rembobinage.\n"
11896
11897 #: src/stored/btape.c:2180
11898 #, c-format
11899 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11900 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11901
11902 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11903 #, c-format
11904 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11905 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11906
11907 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11908 #, c-format
11909 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11910 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11911
11912 #: src/stored/btape.c:2190
11913 #, c-format
11914 msgid "Reading block %u.\n"
11915 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11916
11917 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11918 #, c-format
11919 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/stored/btape.c:2197
11923 msgid ""
11924 "\n"
11925 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11926 "\n"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/stored/btape.c:2199
11930 msgid ""
11931 "\n"
11932 "The last block of the first tape matches.\n"
11933 "\n"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/stored/btape.c:2222
11937 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11938 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11939
11940 #: src/stored/btape.c:2234
11941 #, c-format
11942 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11943 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11944
11945 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11946 #, c-format
11947 msgid "Reading block %d.\n"
11948 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11949
11950 #: src/stored/btape.c:2245
11951 msgid ""
11952 "\n"
11953 "The first block on the second tape matches.\n"
11954 "\n"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/stored/btape.c:2261
11958 msgid ""
11959 "\n"
11960 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11961 "\n"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/stored/btape.c:2276
11965 #, c-format
11966 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11967 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11968
11969 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11970 msgid "Last block written"
11971 msgstr "Dernier bloc écrit"
11972
11973 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11974 msgid "Block read back"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/stored/btape.c:2302
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "\n"
11981 "\n"
11982 "The blocks differ at byte %u\n"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/stored/btape.c:2303
11986 msgid ""
11987 "\n"
11988 "\n"
11989 "!!!! The last block written and the block\n"
11990 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11991 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11992 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/stored/btape.c:2342
11996 #, c-format
11997 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/stored/btape.c:2356
12001 #, c-format
12002 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/stored/btape.c:2360
12006 msgid "Block not written"
12007 msgstr "Bloc non écrit"
12008
12009 #: src/stored/btape.c:2375
12010 #, c-format
12011 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/stored/btape.c:2425
12015 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/stored/btape.c:2427
12019 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/stored/btape.c:2442
12023 #, c-format
12024 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/stored/btape.c:2494
12028 #, c-format
12029 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/stored/btape.c:2518
12033 #, c-format
12034 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/stored/btape.c:2527
12038 msgid "test autochanger"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/stored/btape.c:2528
12042 msgid "backspace file"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/stored/btape.c:2529
12046 msgid "backspace record"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/stored/btape.c:2530
12050 msgid "list device capabilities"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/stored/btape.c:2531
12054 msgid "clear tape errors"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/stored/btape.c:2532
12058 msgid "go to end of Bacula data for append"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/stored/btape.c:2533
12062 msgid "go to the physical end of medium"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/stored/btape.c:2534
12066 msgid "fill tape, write onto second volume"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/stored/btape.c:2535
12070 msgid "read filled tape"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/stored/btape.c:2536
12074 msgid "forward space a file"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/stored/btape.c:2537
12078 msgid "forward space a record"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/stored/btape.c:2539
12082 msgid "write a Bacula label to the tape"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/stored/btape.c:2540
12086 msgid "load a tape"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/stored/btape.c:2541
12090 msgid "quit btape"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/stored/btape.c:2542
12094 msgid "use write() to fill tape"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/stored/btape.c:2543
12098 msgid "read and print the Bacula tape label"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/stored/btape.c:2544
12102 msgid "test record handling functions"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/stored/btape.c:2545
12106 msgid "rewind the tape"
12107 msgstr "rembobine la bande"
12108
12109 #: src/stored/btape.c:2546
12110 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/stored/btape.c:2547
12114 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12115 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12116
12117 #: src/stored/btape.c:2548
12118 msgid "print tape status"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/stored/btape.c:2549
12122 msgid "General test Bacula tape functions"
12123 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12124
12125 #: src/stored/btape.c:2550
12126 msgid "write an EOF on the tape"
12127 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12128
12129 #: src/stored/btape.c:2551
12130 msgid "write a single Bacula block"
12131 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12132
12133 #: src/stored/btape.c:2552
12134 msgid "read a single record"
12135 msgstr "lit un seul enregistrement"
12136
12137 #: src/stored/btape.c:2553
12138 #, fuzzy
12139 msgid "read a single Bacula block"
12140 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12141
12142 #: src/stored/btape.c:2554
12143 msgid "quick fill command"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/stored/btape.c:2575
12147 #, fuzzy, c-format
12148 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12149 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12150
12151 #: src/stored/btape.c:2584
12152 #, c-format
12153 msgid "Interactive commands:\n"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/stored/btape.c:2595
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid ""
12159 "\n"
12160 "Version: %s (%s)\n"
12161 "\n"
12162 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12163 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12164 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12165 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12166 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12167 "       -s          turn off signals\n"
12168 "       -v          be verbose\n"
12169 "       -?          print this message.\n"
12170 "\n"
12171 msgstr ""
12172 ") %s %s %s\n"
12173 "\n"
12174 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12175 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12176 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12177 "       -s          no signals\n"
12178 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12179 "\n"
12180
12181 #: src/stored/btape.c:2680
12182 #, c-format
12183 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/stored/btape.c:2707
12187 #, c-format
12188 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/stored/btape.c:2725
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12194 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12195
12196 #: src/stored/btape.c:2738
12197 #, c-format
12198 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12202 #, c-format
12203 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/stored/butil.c:59
12207 msgid "Nohdr,"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/stored/butil.c:62
12211 msgid "partial,"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/stored/butil.c:65
12215 msgid "empty,"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/stored/butil.c:68
12219 msgid "Nomatch,"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/stored/butil.c:71
12223 msgid "cont,"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/stored/butil.c:146
12227 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/stored/butil.c:166
12231 #, c-format
12232 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/stored/butil.c:173
12236 #, c-format
12237 msgid "Cannot init device %s\n"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/stored/butil.c:194
12241 #, c-format
12242 msgid "Cannot open %s\n"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/stored/butil.c:277
12246 #, c-format
12247 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/stored/butil.c:282
12251 #, c-format
12252 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/stored/butil.c:285
12256 #, c-format
12257 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/stored/butil.c:301
12261 msgid "Unexpected End of Data\n"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/stored/butil.c:303
12265 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/stored/butil.c:305
12269 msgid "Unexpected End of File\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/stored/butil.c:307
12273 msgid "Tape Door is Open\n"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/stored/butil.c:309
12277 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/stored/dev.c:125
12281 #, c-format
12282 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/stored/dev.c:136
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12289 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/stored/dev.c:195
12293 #, c-format
12294 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/stored/dev.c:202
12298 msgid ""
12299 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/stored/dev.c:205
12303 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/stored/dev.c:210
12307 #, c-format
12308 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12309 msgstr ""
12310 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12311 "valeur par défaut %u\n"
12312
12313 #: src/stored/dev.c:215
12314 #, c-format
12315 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12319 #, c-format
12320 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/stored/dev.c:330
12324 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12328 #, c-format
12329 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12333 #, c-format
12334 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12338 #, c-format
12339 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/stored/dev.c:575
12343 #, c-format
12344 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/stored/dev.c:596
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12350 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12351
12352 #: src/stored/dev.c:604
12353 #, c-format
12354 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/stored/dev.c:624
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12360 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12361
12362 #: src/stored/dev.c:630
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12365 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12366
12367 #: src/stored/dev.c:680
12368 #, c-format
12369 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/stored/dev.c:714
12373 #, c-format
12374 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/stored/dev.c:753
12378 #, c-format
12379 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/stored/dev.c:763
12383 #, c-format
12384 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12388 #: src/stored/dev.c:1591
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12391 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12392
12393 #: src/stored/dev.c:813
12394 msgid "unknown blocked code"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/stored/dev.c:857
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12400 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12401
12402 #: src/stored/dev.c:922
12403 #, c-format
12404 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12408 #, c-format
12409 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/stored/dev.c:1008
12413 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/stored/dev.c:1021
12417 #, c-format
12418 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/stored/dev.c:1058
12422 msgid " Bacula status:"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12426 #, c-format
12427 msgid " file=%d block=%d\n"
12428 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12429
12430 #: src/stored/dev.c:1067
12431 msgid " Device status:"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/stored/dev.c:1166
12435 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12439 #, c-format
12440 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/stored/dev.c:1221
12444 #, c-format
12445 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/stored/dev.c:1262
12449 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12453 #, c-format
12454 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12458 #, c-format
12459 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/stored/dev.c:1422
12463 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/stored/dev.c:1428
12467 #, c-format
12468 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/stored/dev.c:1445
12472 #, c-format
12473 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/stored/dev.c:1464
12477 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/stored/dev.c:1474
12481 #, c-format
12482 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/stored/dev.c:1502
12486 #, c-format
12487 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/stored/dev.c:1520
12491 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/stored/dev.c:1530
12495 #, c-format
12496 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/stored/dev.c:1544
12500 #, c-format
12501 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/stored/dev.c:1580
12505 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/stored/dev.c:1659
12509 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/stored/dev.c:1669
12513 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/stored/dev.c:1687
12517 #, c-format
12518 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/stored/dev.c:1787
12522 #, c-format
12523 msgid "unknown func code %d"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/stored/dev.c:1793
12527 #, c-format
12528 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/stored/dev.c:1942
12532 #, c-format
12533 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12539 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12540
12541 #: src/stored/dev.c:2382
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12544 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12545
12546 #: src/stored/device.c:111
12547 #, c-format
12548 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12549 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12550
12551 #: src/stored/device.c:125
12552 #, c-format
12553 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12554 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12555
12556 #: src/stored/device.c:137
12557 #, c-format
12558 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/stored/device.c:173
12562 #, c-format
12563 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/stored/device.c:308
12567 #, c-format
12568 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/stored/device.c:322
12572 #, c-format
12573 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/stored/device.c:330
12577 #, c-format
12578 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/stored/device.c:349
12582 #, c-format
12583 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/stored/dircmd.c:152
12587 msgid "Connection request failed.\n"
12588 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12589
12590 #: src/stored/dircmd.c:161
12591 #, c-format
12592 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12593 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12594
12595 #: src/stored/dircmd.c:253
12596 #, c-format
12597 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/stored/dircmd.c:274
12601 #, c-format
12602 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12603 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12604
12605 #: src/stored/dircmd.c:295
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12608 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12609
12610 #: src/stored/dircmd.c:296
12611 #, c-format
12612 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12613 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12614
12615 #: src/stored/dircmd.c:300
12616 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12620 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12621 #, c-format
12622 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/stored/dircmd.c:382
12626 #, c-format
12627 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/stored/dircmd.c:432
12631 #, c-format
12632 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12633 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12634
12635 #: src/stored/dircmd.c:449
12636 #, c-format
12637 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12638 msgstr ""
12639 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12640 "s »\n"
12641
12642 #: src/stored/dircmd.c:456
12643 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12644 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12645
12646 #: src/stored/dircmd.c:460
12647 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12648 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12649
12650 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12651 #, c-format
12652 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12653 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12654
12655 #: src/stored/dircmd.c:481
12656 #, c-format
12657 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/stored/dircmd.c:514
12661 #, c-format
12662 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12663 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12664
12665 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12669 "%s"
12670 msgstr ""
12671 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12672 "%s"
12673
12674 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "\n"
12678 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "\n"
12685 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12686 "does not exist.\n"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12690 #, c-format
12691 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12692 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12693
12694 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12695 #, c-format
12696 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12697 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12698
12699 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12703 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12704 msgstr ""
12705 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12706 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12707 "remonter.\n"
12708
12709 #: src/stored/dircmd.c:675
12710 #, c-format
12711 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12715 #, c-format
12716 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/stored/dircmd.c:705
12720 #, c-format
12721 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12722 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12723
12724 #: src/stored/dircmd.c:714
12725 #, c-format
12726 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12727 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12728
12729 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12730 #: src/stored/dircmd.c:814
12731 #, c-format
12732 msgid "3907 %s"
12733 msgstr "3907 %s"
12734
12735 #: src/stored/dircmd.c:720
12736 #, c-format
12737 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12738 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12739
12740 #: src/stored/dircmd.c:726
12741 #, c-format
12742 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/stored/dircmd.c:737
12746 #, c-format
12747 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12748 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12749
12750 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12751 #, c-format
12752 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12753 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12754
12755 #: src/stored/dircmd.c:772
12756 #, c-format
12757 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12758 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12759
12760 #: src/stored/dircmd.c:786
12761 #, c-format
12762 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12763 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12764
12765 #: src/stored/dircmd.c:791
12766 #, c-format
12767 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12768 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12769
12770 #: src/stored/dircmd.c:829
12771 #, c-format
12772 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/stored/dircmd.c:860
12776 #, c-format
12777 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12778 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12779
12780 #: src/stored/dircmd.c:867
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12783 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12784
12785 #: src/stored/dircmd.c:873
12786 #, c-format
12787 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12788 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12789
12790 #: src/stored/dircmd.c:877
12791 #, c-format
12792 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/stored/dircmd.c:881
12796 #, c-format
12797 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/stored/dircmd.c:890
12801 #, c-format
12802 msgid "3022 Device %s released.\n"
12803 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12804
12805 #: src/stored/dircmd.c:902
12806 #, c-format
12807 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/stored/dircmd.c:947
12811 #, c-format
12812 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12813 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12814
12815 #: src/stored/dircmd.c:965
12816 #, c-format
12817 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/stored/dircmd.c:1009
12821 #, c-format
12822 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/stored/dircmd.c:1038
12826 #, c-format
12827 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12828 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12829
12830 #: src/stored/dircmd.c:1071
12831 #, c-format
12832 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12833 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12834
12835 #: src/stored/dircmd.c:1075
12836 #, c-format
12837 msgid ""
12838 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12839 msgstr ""
12840 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12841 "en attente d'un média.\n"
12842
12843 #: src/stored/dircmd.c:1079
12844 #, c-format
12845 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12846 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12847
12848 #: src/stored/dircmd.c:1083
12849 #, c-format
12850 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12851 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12852
12853 #: src/stored/dircmd.c:1087
12854 #, c-format
12855 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12856 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12857
12858 #: src/stored/dircmd.c:1091
12859 #, c-format
12860 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12861 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12862
12863 #: src/stored/dircmd.c:1096
12864 #, c-format
12865 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12866 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12867
12868 #: src/stored/dircmd.c:1099
12869 #, c-format
12870 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12871 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12872
12873 #: src/stored/dvd.c:112
12874 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/stored/dvd.c:146
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12880 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12881
12882 #: src/stored/dvd.c:262
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12885 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12886
12887 #: src/stored/dvd.c:264
12888 #, c-format
12889 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/stored/dvd.c:274
12893 #, c-format
12894 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/stored/dvd.c:293
12898 #, c-format
12899 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/stored/dvd.c:359
12903 #, c-format
12904 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/stored/dvd.c:378
12908 #, c-format
12909 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/stored/dvd.c:579
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12916 "s)\n"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/stored/dvd.c:586
12920 #, fuzzy, c-format
12921 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12922 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12923
12924 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12925 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/stored/job.c:205
12929 #, c-format
12930 msgid "Job name not found: %s\n"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/stored/job.c:216
12934 #, c-format
12935 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/stored/job.c:227
12939 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/stored/job.c:349
12943 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12947 #, c-format
12948 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12952 #, c-format
12953 msgid "Too many tries: %s"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/stored/label.c:114
12957 #, c-format
12958 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/stored/label.c:152
12962 #, c-format
12963 msgid ""
12964 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/stored/label.c:157
12968 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12969 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12970
12971 #: src/stored/label.c:160
12972 #, c-format
12973 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/stored/label.c:165
12977 #, c-format
12978 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/stored/label.c:193
12982 #, c-format
12983 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/stored/label.c:204
12987 #, c-format
12988 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12989 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12990
12991 #: src/stored/label.c:285
12992 #, c-format
12993 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12994 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12995
12996 #: src/stored/label.c:441
12997 #, c-format
12998 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/stored/label.c:447
13002 #, c-format
13003 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/stored/label.c:453
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
13009 msgstr ""
13010 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13011
13012 #: src/stored/label.c:476
13013 #, c-format
13014 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/stored/label.c:504
13018 #, c-format
13019 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
13020 msgstr ""
13021 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13022 "perdues.\n"
13023
13024 #: src/stored/label.c:507
13025 #, c-format
13026 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/stored/label.c:712
13030 #, c-format
13031 msgid "Bad session label = %d\n"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13035 #, c-format
13036 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/stored/label.c:772
13040 #, c-format
13041 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/stored/label.c:899
13045 #, c-format
13046 msgid "Unknown %d"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/stored/label.c:903
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "\n"
13053 "Volume Label:\n"
13054 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
13055 "VolName           : %s\n"
13056 "PrevVolName       : %s\n"
13057 "VolFile           : %d\n"
13058 "LabelType         : %s\n"
13059 "LabelSize         : %d\n"
13060 "PoolName          : %s\n"
13061 "MediaType         : %s\n"
13062 "PoolType          : %s\n"
13063 "HostName          : %s\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/stored/label.c:925
13067 #, c-format
13068 msgid "Date label written: %s\n"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/stored/label.c:931
13072 #, c-format
13073 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/stored/label.c:951
13077 #, c-format
13078 msgid ""
13079 "\n"
13080 "%s Record:\n"
13081 "JobId             : %d\n"
13082 "VerNum            : %d\n"
13083 "PoolName          : %s\n"
13084 "PoolType          : %s\n"
13085 "JobName           : %s\n"
13086 "ClientName        : %s\n"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/stored/label.c:964
13090 #, c-format
13091 msgid ""
13092 "Job (unique name) : %s\n"
13093 "FileSet           : %s\n"
13094 "JobType           : %c\n"
13095 "JobLevel          : %c\n"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/stored/label.c:973
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "JobFiles          : %s\n"
13102 "JobBytes          : %s\n"
13103 "StartBlock        : %s\n"
13104 "EndBlock          : %s\n"
13105 "StartFile         : %s\n"
13106 "EndFile           : %s\n"
13107 "JobErrors         : %s\n"
13108 "JobStatus         : %c\n"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/stored/label.c:994
13112 #, c-format
13113 msgid "Date written      : %s\n"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/stored/label.c:999
13117 #, c-format
13118 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/stored/label.c:1018
13122 msgid "Fresh Volume"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/stored/label.c:1021
13126 msgid "Volume"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:402
13130 msgid "End of Media"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/stored/label.c:1033
13134 msgid "End of Tape"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13138 #, c-format
13139 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/stored/label.c:1058
13143 msgid "End of physical tape.\n"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13147 #, c-format
13148 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/stored/label.c:1075
13152 #, c-format
13153 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/stored/label.c:1084
13157 #, c-format
13158 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/stored/mac.c:79
13162 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/stored/mac.c:87
13166 #, c-format
13167 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/stored/mount.c:96
13171 #, c-format
13172 msgid "Job %d canceled.\n"
13173 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13174
13175 #: src/stored/mount.c:207
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13178 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13179
13180 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13181 #, c-format
13182 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13183 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13184
13185 #: src/stored/mount.c:286
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13189 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13190 "    %s"
13191 msgstr ""
13192 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13193 "    Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13194 "    %s"
13195
13196 #: src/stored/mount.c:368
13197 #, c-format
13198 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13199 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13200
13201 #: src/stored/mount.c:371
13202 #, c-format
13203 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13204 msgstr ""
13205 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13206
13207 #: src/stored/mount.c:379
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13210 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13211
13212 #: src/stored/mount.c:383
13213 #, c-format
13214 msgid ""
13215 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13216 "Catalog=%s\n"
13217 msgstr ""
13218 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13219 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13220
13221 #: src/stored/mount.c:399
13222 #, c-format
13223 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13224 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13225
13226 #: src/stored/mount.c:402
13227 #, c-format
13228 msgid ""
13229 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13230 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13231 msgstr ""
13232 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13233 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13234
13235 #: src/stored/mount.c:430
13236 #, c-format
13237 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13238 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13239
13240 #: src/stored/mount.c:434
13241 #, c-format
13242 msgid ""
13243 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13244 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13245 "(+1)\n"
13246 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/stored/mount.c:485
13250 #, c-format
13251 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13252 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13253
13254 #: src/stored/mount.c:490
13255 #, c-format
13256 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13257 msgstr ""
13258 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13259 "les volumes.\n"
13260
13261 #: src/stored/mount.c:510
13262 #, c-format
13263 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13264 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13265
13266 #: src/stored/mount.c:526
13267 #, c-format
13268 msgid ""
13269 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13270 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/stored/mount.c:545
13274 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Bootstrap file error: %s\n"
13281 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13282 "%s\n"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13286 #, c-format
13287 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13291 #, c-format
13292 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13296 #, c-format
13297 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13301 msgid "JobType not yet implemented\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13305 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13309 #, c-format
13310 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13314 #, c-format
13315 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13319 #, c-format
13320 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13324 #, c-format
13325 msgid "FileIndex   : %u\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13329 #, c-format
13330 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13334 #, c-format
13335 msgid "JobId       : %u\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13339 #, c-format
13340 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13344 #, c-format
13345 msgid "SessId      : %u\n"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13349 #, c-format
13350 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13354 #, c-format
13355 msgid "VolumeName  : %s\n"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13359 #, c-format
13360 msgid "  MediaType : %s\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13364 #, c-format
13365 msgid "  Device    : %s\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13369 #, c-format
13370 msgid "  Slot      : %d\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13374 #, c-format
13375 msgid "Client      : %s\n"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13379 #, c-format
13380 msgid "Job          : %s\n"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13384 #, c-format
13385 msgid "SessTime    : %u\n"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13389 msgid "BSR is NULL\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13393 #, c-format
13394 msgid "Next        : 0x%x\n"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13398 #, c-format
13399 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13403 #, c-format
13404 msgid "count       : %u\n"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13408 #, c-format
13409 msgid "found       : %u\n"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13413 #, c-format
13414 msgid "done        : %s\n"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13418 #, c-format
13419 msgid "positioning : %d\n"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13423 #, c-format
13424 msgid "fast_reject : %d\n"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/stored/pythonsd.c:210
13428 msgid "Error in ParseTuple\n"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/stored/pythonsd.c:226
13432 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/stored/pythonsd.c:263
13436 #, c-format
13437 msgid "Error in Python method %s\n"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/stored/read.c:68
13441 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/stored/read.c:122
13445 #, c-format
13446 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13450 #, c-format
13451 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/stored/read.c:137
13455 #, c-format
13456 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/stored/read_record.c:83
13460 #, c-format
13461 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13462 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13463
13464 #: src/stored/read_record.c:86
13465 msgid "End of all volumes.\n"
13466 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13467
13468 #: src/stored/read_record.c:128
13469 msgid "part"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/stored/read_record.c:131
13473 msgid "file"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/stored/read_record.c:134
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13479 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13480
13481 #: src/stored/read_record.c:148
13482 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/stored/read_record.c:341
13486 #, c-format
13487 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13488 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13489
13490 #: src/stored/read_record.c:369
13491 #, c-format
13492 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13493 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13494
13495 #: src/stored/read_record.c:395
13496 msgid "Begin Session"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/stored/read_record.c:399
13500 msgid "End Session"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/stored/read_record.c:405
13504 #, c-format
13505 msgid "Unknown code %d\n"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/stored/record.c:71
13509 #, c-format
13510 msgid "unknown: %d"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/stored/record.c:378
13514 msgid "Damaged buffer\n"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/stored/reserve.c:88
13518 #, fuzzy, c-format
13519 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13520 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13521
13522 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13523 #, c-format
13524 msgid "Failed command: %s\n"
13525 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13526
13527 #: src/stored/reserve.c:527
13528 #, c-format
13529 msgid ""
13530 "\n"
13531 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13532 "Device resources.\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/stored/reserve.c:723
13536 #, c-format
13537 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/stored/reserve.c:788
13541 #, c-format
13542 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13543 msgstr ""
13544 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13545
13546 #: src/stored/reserve.c:797
13547 #, c-format
13548 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13549 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13550
13551 #: src/stored/reserve.c:847
13552 #, c-format
13553 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13554 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13555
13556 #: src/stored/reserve.c:856
13557 #, c-format
13558 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13559 msgstr ""
13560 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13561 "(unmount).\n"
13562
13563 #: src/stored/reserve.c:922
13564 #, c-format
13565 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13566 msgstr ""
13567 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13568
13569 #: src/stored/reserve.c:930
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13572 msgstr ""
13573 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13574
13575 #: src/stored/reserve.c:940
13576 #, c-format
13577 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13578 msgstr ""
13579 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13580 "s.\n"
13581
13582 #: src/stored/reserve.c:976
13583 #, c-format
13584 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13585 msgstr ""
13586 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13587 "le drive %s.\n"
13588
13589 #: src/stored/reserve.c:1019
13590 #, c-format
13591 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13595 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/stored/reserve.c:1028
13599 #, c-format
13600 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/stored/reserve.c:1034
13604 #, c-format
13605 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/stored/spool.c:86
13609 #, c-format
13610 msgid ""
13611 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/stored/spool.c:94
13615 #, c-format
13616 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/stored/spool.c:114
13620 msgid "Spooling data ...\n"
13621 msgstr "Spooling des données...\n"
13622
13623 #: src/stored/spool.c:140
13624 #, c-format
13625 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/stored/spool.c:173
13629 #, c-format
13630 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13631 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13632
13633 #: src/stored/spool.c:226
13634 #, c-format
13635 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13636 msgstr ""
13637 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13638 "octets...\n"
13639
13640 #: src/stored/spool.c:230
13641 #, c-format
13642 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13643 msgstr ""
13644 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13645
13646 #: src/stored/spool.c:293
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13650 msgstr ""
13651 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13652 "= %s o/s\n"
13653
13654 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13655 #, c-format
13656 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/stored/spool.c:304
13660 #, c-format
13661 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/stored/spool.c:358
13665 #, c-format
13666 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/stored/spool.c:361
13670 #, c-format
13671 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/stored/spool.c:362
13675 #, c-format
13676 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13680 #, c-format
13681 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13685 #, c-format
13686 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/stored/spool.c:432
13690 msgid "User specified spool size reached.\n"
13691 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13692
13693 #: src/stored/spool.c:434
13694 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/stored/spool.c:442
13698 msgid "Spooling data again ...\n"
13699 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13700
13701 #: src/stored/spool.c:473
13702 #, c-format
13703 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13707 msgid "Fatal despooling error."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/stored/spool.c:499
13711 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/stored/spool.c:513
13715 #, c-format
13716 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13717 msgstr ""
13718 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13719
13720 #: src/stored/spool.c:544
13721 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13725 #, c-format
13726 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/stored/spool.c:616
13730 #, c-format
13731 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13732 msgstr ""
13733 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13734
13735 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13736 #: src/stored/spool.c:643
13737 #, c-format
13738 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13739 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13740
13741 #: src/stored/status.c:113
13742 msgid ""
13743 "\n"
13744 "Device status:\n"
13745 msgstr ""
13746 "\n"
13747 "Statut du Device :\n"
13748
13749 #: src/stored/status.c:117
13750 #, c-format
13751 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13752 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13753
13754 #: src/stored/status.c:135
13755 #, c-format
13756 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13757 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13758
13759 #: src/stored/status.c:140
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13762 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13763
13764 #: src/stored/status.c:151
13765 #, c-format
13766 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13767 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13768
13769 #: src/stored/status.c:166
13770 #, c-format
13771 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13772 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13773
13774 #: src/stored/status.c:172
13775 #, c-format
13776 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13777 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13778
13779 #: src/stored/status.c:179
13780 #, c-format
13781 msgid "Device %s is not open.\n"
13782 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13783
13784 #: src/stored/status.c:183
13785 #, c-format
13786 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13787 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13788
13789 #: src/stored/status.c:189
13790 msgid "In Use Volume status:\n"
13791 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13792
13793 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13794 msgid ""
13795 "====\n"
13796 "\n"
13797 msgstr ""
13798 "====\n"
13799 "\n"
13800
13801 #: src/stored/status.c:215
13802 msgid ""
13803 "No DEVICE structure.\n"
13804 "\n"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/stored/status.c:222
13808 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13809 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13810
13811 #: src/stored/status.c:226
13812 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13813 msgstr ""
13814 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13815 "de média.\n"
13816
13817 #: src/stored/status.c:239
13818 #, c-format
13819 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13820 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13821
13822 #: src/stored/status.c:248
13823 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13824 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13825
13826 #: src/stored/status.c:254
13827 msgid "    Device is being initialized.\n"
13828 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13829
13830 #: src/stored/status.c:258
13831 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13832 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13833
13834 #: src/stored/status.c:267
13835 #, c-format
13836 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13837 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13838
13839 #: src/stored/status.c:271
13840 #, c-format
13841 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13842 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13843
13844 #: src/stored/status.c:274
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13847 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13848
13849 #: src/stored/status.c:297
13850 msgid "Device state:\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/stored/status.c:315
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "num_writers=%d block=%d\n"
13857 "\n"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/stored/status.c:321
13861 #, c-format
13862 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/stored/status.c:325
13866 #, c-format
13867 msgid "File=%u block=%u\n"
13868 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13869
13870 #: src/stored/status.c:328
13871 #, c-format
13872 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13873 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13874
13875 #: src/stored/status.c:352
13876 #, c-format
13877 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13878 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13879
13880 #: src/stored/status.c:368
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13884 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13885 msgstr ""
13886 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13887 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13888
13889 #: src/stored/status.c:381
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13893 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13894 msgstr ""
13895 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13896 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13897
13898 #: src/stored/status.c:406
13899 #, c-format
13900 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/stored/status.c:412
13904 msgid "    FDSocket closed\n"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/stored/status.c:434
13908 msgid ""
13909 "\n"
13910 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13911 msgstr ""
13912 "\n"
13913 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13914
13915 #: src/stored/status.c:465
13916 #, fuzzy
13917 msgid "===================================================================\n"
13918 msgstr "======================================================================\n"
13919
13920 #: src/stored/status.c:611
13921 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/stored/status.c:634
13925 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/stored/status.c:648
13929 msgid "Bacula Storage: Idle"
13930 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13931
13932 #: src/stored/status.c:659
13933 msgid "Bacula Storage: Running"
13934 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13935
13936 #: src/stored/status.c:673
13937 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13938 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13939
13940 #: src/stored/status.c:677
13941 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13942 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13943
13944 #: src/stored/status.c:681
13945 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13946 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13947
13948 #: src/stored/stored.c:81
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid ""
13951 "\n"
13952 "Version: %s (%s)\n"
13953 "\n"
13954 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13955 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13956 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13957 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13958 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13959 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13960 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13961 "        -t          test - read config and exit\n"
13962 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13963 "        -v          verbose user messages\n"
13964 "        -?          print this message.\n"
13965 "\n"
13966 msgstr ""
13967 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13968 "\n"
13969 "Version : %s (%s)\n"
13970 "\n"
13971 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13972 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13973 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13974 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13975 "      -g             groupid\n"
13976 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13977 "      -s             pas de signaux\n"
13978 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13979 "      -u             userid\n"
13980 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13981 "      -?             affiche ce message.\n"
13982 "\n"
13983
13984 #: src/stored/stored.c:241
13985 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/stored/stored.c:254
13989 #, c-format
13990 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/stored/stored.c:292
13994 #, c-format
13995 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/stored/stored.c:297
13999 #, c-format
14000 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/stored/stored.c:302
14004 #, c-format
14005 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/stored/stored.c:310
14009 #, c-format
14010 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/stored/stored.c:337
14014 #, c-format
14015 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/stored/stored.c:343
14019 #, c-format
14020 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/stored/stored.c:349
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14027 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14028 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/stored/stored.c:480
14032 #, c-format
14033 msgid "Could not initialize %s\n"
14034 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14035
14036 #: src/stored/stored.c:493
14037 #, c-format
14038 msgid "Could not open device %s\n"
14039 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14040
14041 #: src/stored/stored.c:506
14042 #, c-format
14043 msgid "Could not mount device %s\n"
14044 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14045
14046 #: src/stored/stored_conf.c:233
14047 #, c-format
14048 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/stored/stored_conf.c:248
14052 #, c-format
14053 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/stored/stored_conf.c:251
14057 #, c-format
14058 msgid "dump_resource type=%d\n"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/stored/stored_conf.c:367
14062 #, c-format
14063 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/stored/stored_conf.c:556
14067 #, c-format
14068 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/stored/stored_conf.c:562
14072 #, c-format
14073 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14074 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14075
14076 #: src/stored/stored_conf.c:596
14077 #, c-format
14078 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14079 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14080
14081 #: src/stored/stored_conf.c:667
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/stored/wait.c:128
14088 #, c-format
14089 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/stored/wait.c:213
14093 #, c-format
14094 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14095 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14096
14097 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "Could not open data file: %s\n"
14100 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14101
14102 #: src/tools/bsmtp.c:92
14103 #, c-format
14104 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/tools/bsmtp.c:100
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14110 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14111
14112 #: src/tools/bsmtp.c:131
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "\n"
14116 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14117 "       -c          set the Cc: field\n"
14118 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14119 "       -f          set the From: field\n"
14120 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14121 "       -s          set the Subject: field\n"
14122 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14123 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14124 "(default: unlimited)\n"
14125 "       -?          print this message.\n"
14126 "\n"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/tools/bsmtp.c:228
14130 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/tools/bsmtp.c:259
14134 #, c-format
14135 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/tools/bsmtp.c:263
14139 #, c-format
14140 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/tools/bsmtp.c:299
14144 #, c-format
14145 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/tools/bsmtp.c:302
14149 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/tools/bsmtp.c:310
14153 #, c-format
14154 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14158 #, c-format
14159 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/tools/bsmtp.c:329
14163 #, c-format
14164 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/tools/bsmtp.c:337
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14170 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14171
14172 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14173 #: src/tools/bsmtp.c:361
14174 #, c-format
14175 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/tools/bsmtp.c:353
14179 #, c-format
14180 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/tools/dbcheck.c:175
14184 msgid ""
14185 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14186 "password/host.\n"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/tools/dbcheck.c:191
14190 #, c-format
14191 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/tools/dbcheck.c:193
14195 #, c-format
14196 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/tools/dbcheck.c:202
14200 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/tools/dbcheck.c:216
14204 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/tools/dbcheck.c:221
14208 msgid "Working directory not supplied.\n"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/tools/dbcheck.c:285
14212 #, c-format
14213 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/tools/dbcheck.c:287
14217 #, c-format
14218 msgid "Modify database is on."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/tools/dbcheck.c:289
14222 #, c-format
14223 msgid "Modify database is off."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14227 #, c-format
14228 msgid " Verbose is on.\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14232 #, c-format
14233 msgid " Verbose is off.\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/tools/dbcheck.c:295
14237 #, c-format
14238 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/tools/dbcheck.c:299
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "\n"
14245 "     1) Toggle modify database flag\n"
14246 "     2) Toggle verbose flag\n"
14247 "     3) Repair bad Filename records\n"
14248 "     4) Repair bad Path records\n"
14249 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14250 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14251 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14252 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14253 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14254 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14255 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14256 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14257 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14258 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14259 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14260 "    16) All (3-15)\n"
14261 "    17) Quit\n"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/tools/dbcheck.c:318
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "\n"
14268 "     1) Toggle modify database flag\n"
14269 "     2) Toggle verbose flag\n"
14270 "     3) Check for bad Filename records\n"
14271 "     4) Check for bad Path records\n"
14272 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14273 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14274 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14275 "     8) Check for orphaned File records\n"
14276 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14277 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14278 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14279 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14280 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14281 "    14) Check for all Admin records\n"
14282 "    15) Check for all Restore records\n"
14283 "    16) All (3-15)\n"
14284 "    17) Quit\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/tools/dbcheck.c:338
14288 msgid "Select function number: "
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/tools/dbcheck.c:345
14292 #, c-format
14293 msgid "Database will be modified.\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/tools/dbcheck.c:347
14297 #, c-format
14298 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/tools/dbcheck.c:437
14302 #, c-format
14303 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/tools/dbcheck.c:445
14307 #, c-format
14308 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/tools/dbcheck.c:452
14312 #, c-format
14313 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/tools/dbcheck.c:459
14317 #, c-format
14318 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/tools/dbcheck.c:466
14322 #, c-format
14323 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/tools/dbcheck.c:519
14327 #, c-format
14328 msgid "Deleting: %s\n"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/tools/dbcheck.c:593
14332 #, c-format
14333 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/tools/dbcheck.c:602
14337 #, c-format
14338 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/tools/dbcheck.c:603
14342 msgid "Print the list? (yes/no): "
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14346 #, c-format
14347 msgid "Found %d for: %s\n"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/tools/dbcheck.c:649
14351 #, c-format
14352 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/tools/dbcheck.c:659
14356 #, c-format
14357 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14361 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14362 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14363 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14364 msgid "Print them? (yes/no): "
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/tools/dbcheck.c:705
14368 #, c-format
14369 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/tools/dbcheck.c:712
14373 #, c-format
14374 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/tools/dbcheck.c:728
14378 #, c-format
14379 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/tools/dbcheck.c:737
14383 #, c-format
14384 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/tools/dbcheck.c:747
14388 #, c-format
14389 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/tools/dbcheck.c:762
14393 #, c-format
14394 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/tools/dbcheck.c:771
14398 #, c-format
14399 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/tools/dbcheck.c:781
14403 #, c-format
14404 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/tools/dbcheck.c:792
14408 #, c-format
14409 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/tools/dbcheck.c:801
14413 #, c-format
14414 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/tools/dbcheck.c:811
14418 #, c-format
14419 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/tools/dbcheck.c:822
14423 #, c-format
14424 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/tools/dbcheck.c:831
14428 #, c-format
14429 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/tools/dbcheck.c:841
14433 #, c-format
14434 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/tools/dbcheck.c:855
14438 #, c-format
14439 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/tools/dbcheck.c:864
14443 #, c-format
14444 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/tools/dbcheck.c:881
14448 #, c-format
14449 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/tools/dbcheck.c:895
14453 #, c-format
14454 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/tools/dbcheck.c:904
14458 #, c-format
14459 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/tools/dbcheck.c:921
14463 #, c-format
14464 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/tools/dbcheck.c:935
14468 #, c-format
14469 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/tools/dbcheck.c:937
14473 #, c-format
14474 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/tools/dbcheck.c:939
14478 #, c-format
14479 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/tools/dbcheck.c:949
14483 #, c-format
14484 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/tools/dbcheck.c:958
14488 #, c-format
14489 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/tools/dbcheck.c:972
14493 #, c-format
14494 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/tools/dbcheck.c:981
14498 #, c-format
14499 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/tools/dbcheck.c:990
14503 #, c-format
14504 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14508 #, c-format
14509 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14513 #, c-format
14514 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14518 #, c-format
14519 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14523 #, c-format
14524 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14528 #, c-format
14529 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14533 #, c-format
14534 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/tools/drivetype.c:47
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "\n"
14541 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14542 "\n"
14543 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14544 "       The following options are supported:\n"
14545 "\n"
14546 "       -v     print both path and file system type.\n"
14547 "       -?     print this message.\n"
14548 "\n"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14552 #, c-format
14553 msgid "%s: unknown\n"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/tools/fstype.c:47
14557 #, c-format
14558 msgid ""
14559 "\n"
14560 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14561 "\n"
14562 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14563 "       The following options are supported:\n"
14564 "\n"
14565 "       -v     print both path and file system type.\n"
14566 "       -?     print this message.\n"
14567 "\n"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/tools/testfind.c:66
14571 #, c-format
14572 msgid ""
14573 "\n"
14574 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14575 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14576 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14577 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14578 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14579 "       -?          print this message.\n"
14580 "\n"
14581 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14582 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14583 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14584 "Errors are always printed.\n"
14585 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14586 "Truncation is only in the catalog.\n"
14587 "\n"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/tools/testfind.c:225
14591 #, c-format
14592 msgid ""
14593 "\n"
14594 "Total files    : %d\n"
14595 "Max file length: %d\n"
14596 "Max path length: %d\n"
14597 "Files truncated: %d\n"
14598 "Paths truncated: %d\n"
14599 "Hard links     : %d\n"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/tools/testfind.c:265
14603 #, c-format
14604 msgid "Reg: %s\n"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/tools/testfind.c:287
14608 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/tools/testfind.c:289
14612 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/tools/testfind.c:291
14616 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/tools/testfind.c:293
14620 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14624 #, c-format
14625 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14629 #, c-format
14630 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14634 #, c-format
14635 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14639 #, c-format
14640 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14644 #, c-format
14645 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14649 #, c-format
14650 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14654 #, c-format
14655 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/tools/testfind.c:377
14659 #, c-format
14660 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/tools/testfind.c:394
14664 #, c-format
14665 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/tools/testfind.c:403
14669 #, c-format
14670 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/tools/testfind.c:406
14674 #, c-format
14675 msgid "Path: %s\n"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/tools/testls.c:55
14679 #, c-format
14680 msgid ""
14681 "\n"
14682 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14683 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14684 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14685 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14686 "       -i          specify file of include patterns\n"
14687 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14688 "       -?          print this message.\n"
14689 "\n"
14690 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14691 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14692 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14693 "Errors always printed.\n"
14694 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14695 "Truncation is only in catalog.\n"
14696 "\n"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/tools/testls.c:140
14700 #, c-format
14701 msgid "Could not open include file: %s\n"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/tools/testls.c:153
14705 #, c-format
14706 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/tools/testls.c:203
14710 #, c-format
14711 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/tools/testls.c:206
14715 #, c-format
14716 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14720 #, fuzzy
14721 msgid ""
14722 "Director authorization problem.\n"
14723 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14724 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14725 "help.\n"
14726 msgstr ""
14727 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14728 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14729 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14730 "certificat\n"
14731 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14732 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14733 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14734
14735 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14736 #, fuzzy
14737 msgid ""
14738 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14739 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14740 "help.\n"
14741 msgstr ""
14742 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14743 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14744 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14745 "certificat\n"
14746 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14747 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14748 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14749
14750 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14751 #, c-format
14752 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14756 #, c-format
14757 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14761 #, fuzzy
14762 msgid ""
14763 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14764 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14765 "help.\n"
14766 msgstr ""
14767 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14768 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14769 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14770 "certificat\n"
14771 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14772 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14773 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14774
14775 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid ""
14778 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14779 "\n"
14780 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14781 "\n"
14782 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14783 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14784 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14785 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14786 "       -?            print this message.\n"
14787 "\n"
14788 msgstr ""
14789 ") %s %s %s\n"
14790 "\n"
14791 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14792 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14793 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14794 "       -s          no signals\n"
14795 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14796 "\n"
14797
14798 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14802 "Monitor resource.\n"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14809 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14810 "Daemon :-(\n"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14817 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14818 "minutes (read value: %d).\n"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14822 msgid "Open status window..."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14826 msgid "Exit"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14830 msgid "Bacula tray monitor"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14834 msgid " (DIR)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14838 msgid " (FD)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14842 msgid " (SD)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14846 msgid "Unknown status."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14850 msgid "Refresh interval in seconds: "
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14854 msgid "Refresh now"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14858 msgid "About"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14862 msgid "Close"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14866 #, c-format
14867 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14871 #, c-format
14872 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14876 #, c-format
14877 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14881 msgid "Bacula Tray Monitor"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14885 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Version"
14891 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14892
14893 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14894 #, c-format
14895 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "Current job: %s\n"
14902 "Last job: %s"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14906 #, c-format
14907 msgid " (%d errors)"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14911 #, c-format
14912 msgid " (%d error)"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14916 msgid "No current job."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14920 msgid "No last job."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14924 msgid "Job status: Created"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14928 msgid "Job status: Running"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14932 msgid "Job status: Blocked"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14936 msgid "Job status: Terminated"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14940 msgid "Job status: Terminated in error"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14944 msgid "Job status: Error"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14948 msgid "Job status: Fatal error"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14952 msgid "Job status: Verify differences"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14956 msgid "Job status: Canceled"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14960 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14964 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14968 msgid "Job status: Waiting for new media"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14972 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14976 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14980 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14984 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14988 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14992 msgid "Job status: Waiting for start time"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14996 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
15000 #, c-format
15001 msgid "Unknown job status %c."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
15005 #, c-format
15006 msgid "Job status: Unknown(%c)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
15010 #, c-format
15011 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
15015 #, c-format
15016 msgid "Connecting to Director %s:%d"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15020 #, c-format
15021 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15025 #, c-format
15026 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15030 #, c-format
15031 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15035 #, c-format
15036 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15040 #, c-format
15041 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15045 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15049 msgid "Cannot connect to daemon."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15053 #, c-format
15054 msgid "Authentication error : %s"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15058 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15062 msgid "Opened connection with Director daemon."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15066 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15070 msgid "Opened connection with File daemon."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15074 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15078 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15082 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15086 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15090 #, c-format
15091 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15095 msgid "<ERROR>\n"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15099 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15103 msgid "<STOP>\n"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15107 msgid "Error : Connection closed."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15111 #, c-format
15112 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15116 #, c-format
15117 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15121 #, c-format
15122 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15126 #, c-format
15127 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15131 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/baconfig.h:72
15135 #, c-format
15136 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/baconfig.h:79
15140 msgid "*None*"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15144 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15145 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15146 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Bacula Usage"
15149 msgstr "Message de Bacula"
15150
15151 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15152 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15153 msgid "Bad Command Line Options"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15157 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15158 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15162 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15163 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15167 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15168 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15172 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15173 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15177 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15178 msgid "Report Service failure"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15182 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15186 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15187 msgid "Service command length too long"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15191 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15192 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15196 msgid ""
15197 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15198 "service was not installed"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15202 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15206 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15210 msgid ""
15211 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15212 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15213 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15217 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15221 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15225 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15229 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15233 msgid ""
15234 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15238 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15239 msgid "SetServiceStatus failed"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15243 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "\n"
15247 "\n"
15248 "%s error: %ld at %s:%d"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15252 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15253 #, c-format
15254 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15258 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15259 #, c-format
15260 msgid "No longer locked\n"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15264 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Could not lock database"
15267 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15268
15269 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15270 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15274 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15278 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15282 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Registry service not found"
15288 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15289
15290 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15291 msgid "Unable to install Bacula File service"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15295 msgid "Cannot write System Registry"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15299 msgid ""
15300 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15301 "installed"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15305 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15309 msgid "The Bacula service could not be installed"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15313 msgid ""
15314 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15315 "The service may be started by double clicking on the\n"
15316 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15317 "be run the next time this machine is rebooted. "
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15321 msgid ""
15322 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15323 "not installed"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15327 msgid ""
15328 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15329 "solution."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15333 msgid ""
15334 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15335 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15336 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15340 msgid ""
15341 "Unknown Windows operating system.\n"
15342 "Cannot install Bacula service.\n"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15346 msgid ""
15347 "Could not find registry entry.\n"
15348 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15352 msgid ""
15353 "Could not delete Registry key.\n"
15354 "The Bacula service could not be removed"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15358 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15362 msgid "The Bacula service has been removed"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15366 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15370 msgid "The Bacula file service has been removed"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15374 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15378 msgid "The Bacula file service could not be found"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15382 msgid ""
15383 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15387 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15388 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15392 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15396 msgid ""
15397 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15398 "service was not installed"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15402 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15406 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15410 msgid ""
15411 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15412 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15413 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15417 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15421 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15425 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15429 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15433 msgid ""
15434 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15438 #, c-format
15439 msgid ""
15440 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15441 "Director \"%s\" in config file.\n"
15442 "At least one CA certificate store is required.\n"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15446 #, fuzzy
15447 msgid ""
15448 "No Director resource defined in config file.\n"
15449 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15450 msgstr ""
15451 "Pas de director défini pour %s\n"
15452 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15453
15454 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15458 "Console \"%s\" in config file.\n"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15464 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15465
15466 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15467 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Error while initializing library."
15473 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15474
15475 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15478 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15479
15480 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15481 msgid "Please correct configuration file.\n"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15485 msgid "Error : Library not initialized\n"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15489 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15493 msgid "Connecting...\n"
15494 msgstr "Connexion...\n"
15495
15496 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15497 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15501 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15505 #, c-format
15506 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15510 msgid "Failed to connect to the director\n"
15511 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15512
15513 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Connected\n"
15516 msgstr "Connexion...\n"
15517
15518 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15519 msgid "<< Unexpected signal received : "
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Connection terminated\n"
15525 msgstr "Sélection terminée.\n"
15526
15527 #: src/wx-console/main.cpp:118
15528 msgid "Bacula wx-console"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15532 #, c-format
15533 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15537 msgid "Config file editor"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15541 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15545 msgid "Save and close"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15549 msgid "Close without saving"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "Unable to write to %s\n"
15555 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15556
15557 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15558 msgid "Error while saving"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15562 msgid "Apply"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15566 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15567 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15568 msgid "Type your command below:"
15569 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15570
15571 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Unknown command."
15574 msgstr "Erreur inconnue."
15575
15576 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Possible completions: "
15579 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15580
15581 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15582 msgid "&About...\tF1"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15586 msgid "Show about dialog"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Connect to the director"
15592 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15593
15594 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15595 msgid "Disconnect"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Disconnect of the director"
15601 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15602
15603 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15604 msgid "Change of configuration file"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15608 msgid "Change your default configuration file"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Edit your configuration file"
15614 msgstr "La création de la signature a échouée"
15615
15616 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15617 msgid "E&xit\tAlt-X"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15621 msgid "Quit this program"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15625 #, fuzzy
15626 msgid "&File"
15627 msgstr "FileSet"
15628
15629 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15630 msgid "&Help"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15634 msgid ""
15635 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15639 msgid ""
15640 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15641 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15642 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15643 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15644 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15645 "---\n"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15649 msgid "Send"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15653 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15657 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15664 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15665 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15666 "file)"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15670 #, fuzzy
15671 msgid "First run"
15672 msgstr "est en cours"
15673
15674 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "Unable to read %s\n"
15678 "Error: %s\n"
15679 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Unable to read configuration file"
15685 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15686
15687 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15688 msgid "Please choose a configuration file to use"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15692 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15696 msgid "Configuration file read successfully"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15700 #, c-format
15701 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Connecting to the director..."
15707 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15708
15709 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15710 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15714 msgid "Quitting.\n"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15718 msgid ""
15719 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15720 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15721 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15725 msgid "About Bacula wx-console"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15729 msgid "Please choose your default configuration file"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15733 msgid "Use this configuration file as default?"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Configuration file"
15739 msgstr "La création de la signature a échouée"
15740
15741 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Console thread terminated."
15744 msgstr "est terminé"
15745
15746 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15747 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Connection lost"
15753 msgstr "Connexion...\n"
15754
15755 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Connected to the director."
15758 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15759
15760 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15761 msgid "Reconnect"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Reconnect to the director"
15767 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15768
15769 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Disconnected of the director."
15772 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15773
15774 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15775 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15779 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Enter restore mode"
15787 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15788
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Cancel restore"
15792 msgstr "Annulé"
15793
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15795 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15796 msgid "Add"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15800 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Remove"
15803 msgstr "Restaurer"
15804
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15806 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15807 msgid "Refresh"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15811 msgid "M"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Filename"
15817 msgstr "FileSet"
15818
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15820 msgid "Perm."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Job Name"
15832 msgstr "Job échoué.\n"
15833
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15836 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15841 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15842 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15843 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Fileset"
15847 msgstr "FileSet"
15848
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15850 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15851 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15852 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15854 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15855 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15856 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15859 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Before"
15862 msgstr "Restaurer"
15863
15864 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15865 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15869 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15870 msgid "always"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15874 msgid "if newer"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15878 msgid "if older"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15882 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15883 #, fuzzy
15884 msgid "never"
15885 msgstr "Type"
15886
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15888 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15892 msgid "Getting parameters list."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15896 msgid "Error : no clients returned by the director."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15900 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15904 msgid "Error : no storage returned by the director."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15909 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15913 #, fuzzy
15914 msgid "RestoreFiles"
15915 msgstr "restauration de fichier"
15916
15917 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15918 msgid "Please configure your restore parameters."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Building restore tree..."
15924 msgstr ""
15925 "\n"
15926 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15927
15928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Error while starting restore: "
15931 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15932
15933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15934 msgid ""
15935 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15936 "it to the restore list."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15940 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15941 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15945 #, fuzzy
15946 msgid " files selected to be restored."
15947 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15948
15949 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15950 #, fuzzy
15951 msgid " file selected to be restored."
15952 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15953
15954 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15957 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15958
15959 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15960 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15964 msgid "Restore failed : no file selected."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15968 msgid "Restoring, please wait..."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Job started. JobId="
15974 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15975
15976 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Restore started, jobid="
15979 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15980
15981 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Job failed."
15984 msgstr "Job échoué.\n"
15985
15986 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15987 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
15991 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15995 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15998 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15999
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
16001 msgid ""
16002 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16003 "its completion.\n"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
16007 msgid ""
16008 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16009 "its completion."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
16013 msgid "Restore job created, but not yet running."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
16017 #, c-format
16018 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16022 msgid "Restore job terminated successfully."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16026 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16030 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16034 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16038 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16042 msgid "Restore job reported a fatal error."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Restore job cancelled by user."
16048 msgstr "Restauration annulée"
16049
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16053 msgstr "Restauration annulée"
16054
16055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16058 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16059
16060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Restore job is waiting for new media."
16063 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16064
16065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16068 msgstr "En attente du Storage"
16069
16070 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16073 msgstr "En attente du Storage"
16074
16075 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16078 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16079
16080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16081 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Restore job is waiting for start time."
16087 msgstr "attend son heure de démarrage"
16088
16089 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16092 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16093
16094 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16095 msgid ""
16096 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16097 "wait for its completion anymore.\n"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16101 msgid ""
16102 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16103 "wait for its completion anymore."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Restore done successfully.\n"
16109 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16110
16111 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16112 msgid "Restore done successfully."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16116 msgid "Applying restore configuration changes..."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Failed to find the selected client."
16122 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16123
16124 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16125 msgid "Failed to find the selected fileset."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Failed to find the selected storage."
16131 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16132
16133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16134 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Run Restore job"
16137 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16138
16139 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16140 msgid "Restore configuration changes were applied."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Restore cancelled.\n"
16146 msgstr "Restauration annulée"
16147
16148 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Restore cancelled."
16151 msgstr "Restauration annulée"
16152
16153 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16154 #, fuzzy
16155 msgid "No results to list."
16156 msgstr "Liste vide.\n"
16157
16158 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16159 #, fuzzy
16160 msgid "No backup found for this client."
16161 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16162
16163 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16164 #, fuzzy
16165 msgid "ERROR"
16166 msgstr "%s : ERREUR : "
16167
16168 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Query failed"
16171 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16172
16173 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16174 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16178 msgid "JobName:"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Where:"
16184 msgstr "Destination"
16185
16186 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Replace:"
16189 msgstr "Écrasement :\n"
16190
16191 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16192 msgid "ifnewer"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16196 msgid "ifolder"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16200 #, fuzzy
16201 msgid "FileSet:"
16202 msgstr "FileSet"
16203
16204 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Restoring..."
16207 msgstr "string"
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16211 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16212
16213 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16214 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16218 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16219
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid ""
16222 #~ ")\n"
16223 #~ "\n"
16224 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16225 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16226 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16227 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
16228 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
16229 #~ "       -s          no signals\n"
16230 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16231 #~ "       -?          print this message.\n"
16232 #~ "\n"
16233 #~ msgstr ""
16234 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16235 #~ "\n"
16236 #~ "Version : %s (%s)\n"
16237 #~ "\n"
16238 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16239 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16240 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16241 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16242 #~ "      -g             groupid\n"
16243 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16244 #~ "      -s             pas de signaux\n"
16245 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16246 #~ "      -u             userid\n"
16247 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16248 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
16249 #~ "\n"
16250
16251 #, fuzzy
16252 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16253 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16257 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16261 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16265 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "1 file (%s)"
16269 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "%d files (%s)"
16273 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16274
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16277 #~ msgstr ""
16278 #~ "\n"
16279 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16280 #~ "\n"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16284 #~ msgstr ""
16285 #~ "\n"
16286 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "Command not found."
16290 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "Command exited abnormally."
16294 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16295
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16298 #~ msgstr ""
16299 #~ "\n"
16300 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16301
16302 #, fuzzy
16303 #~ msgid "Current Location:"
16304 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16305
16306 #, fuzzy
16307 #~ msgid "Create _Folder"
16308 #~ msgstr "Crée"
16309
16310 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16311 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16312
16313 #, fuzzy
16314 #~ msgid ""
16315 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16316 #~ "\n"
16317 #~ "Version: "
16318 #~ msgstr ""
16319 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16320 #~ "\n"
16321 #~ "Version : "
16322
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid ""
16325 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16326 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16327 #~ msgstr ""
16328 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16329 #~ "\n"
16330 #~ "Version : "
16331
16332 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16333 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16334
16335 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16336 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16337
16338 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16339 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16340
16341 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16342 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16343
16344 #, fuzzy
16345 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16346 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16347
16348 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16349 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16350
16351 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16352 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16353
16354 #~ msgid "Success"
16355 #~ msgstr "Succès"
16356
16357 #~ msgid "No match"
16358 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16359
16360 #~ msgid "Invalid regular expression"
16361 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16362
16363 #~ msgid "Invalid back reference"
16364 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16365
16366 #~ msgid "Regular expression too big"
16367 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16368
16369 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16370 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16371
16372 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16373 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16374
16375 #~ msgid "catalog"
16376 #~ msgstr "catalog"
16377
16378 #~ msgid "fd"
16379 #~ msgstr "fd"
16380
16381 #~ msgid "========================================================================\n"
16382 #~ msgstr "========================================================================\n"
16383
16384 #~ msgid ""
16385 #~ "Run Restore job\n"
16386 #~ "JobName:       %s\n"
16387 #~ "Bootstrap:     %s\n"
16388 #~ "Where:         %s\n"
16389 #~ "Replace:       %s\n"
16390 #~ "FileSet:       %s\n"
16391 #~ "Client:        %s\n"
16392 #~ "Storage:       %s\n"
16393 #~ "Migration Job: %s\n"
16394 #~ "When:          %s\n"
16395 #~ "Catalog:       %s\n"
16396 #~ "Priority:      %d\n"
16397 #~ msgstr ""
16398 #~ "Lancement de la restauration\n"
16399 #~ "JobName     : %s\n"
16400 #~ "Bootstrap   : %s\n"
16401 #~ "Destination : %s\n"
16402 #~ "Écrasement  : %s\n"
16403 #~ "FileSet     : %s\n"
16404 #~ "Client      : %s\n"
16405 #~ "Storage     : %s\n"
16406 #~ "Migration Job : %s\n"
16407 #~ "Quand       : %s\n"
16408 #~ "Catalogue   : %s\n"
16409 #~ "Priorité    : %d\n"
16410
16411 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16412 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16413
16414 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16415 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16416
16417 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16418 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16419
16420 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16421 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16422
16423 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16424 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16425
16426 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16427 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16428
16429 #~ msgid "off"
16430 #~ msgstr "off"
16431
16432 #~ msgid "jobid"
16433 #~ msgstr "jobid"
16434
16435 #~ msgid "job"
16436 #~ msgstr "job"
16437
16438 #~ msgid "restart"
16439 #~ msgstr "restart"
16440
16441 #~ msgid ""
16442 #~ "\n"
16443 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16444 #~ msgstr ""
16445 #~ "\n"
16446 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"