1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-08 15:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:352 src/dird/migrate.c:1037
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:98
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:402 src/dird/restore.c:269
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:116
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
597 #: src/dird/admin.c:116
613 " Statut de fin : %s\n"
616 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
617 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
619 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
622 #: src/dird/authenticate.c:106
623 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
626 #: src/dird/authenticate.c:108
629 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
631 "Passwords or names not the same or\n"
632 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
633 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
634 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
637 "Problème d'authentification avec le director.\n"
638 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
639 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
641 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
642 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
643 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
645 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
646 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
647 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
649 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
653 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
654 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
655 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
656 #: src/wx-console/authenticate.c:133
657 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
660 #: src/dird/authenticate.c:136
662 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
663 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
665 #: src/dird/authenticate.c:145
667 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
668 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
670 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
671 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
672 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
674 #: src/dird/authenticate.c:153
676 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
677 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
679 #: src/dird/authenticate.c:182
681 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
684 #: src/dird/authenticate.c:208
685 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
687 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
689 #: src/dird/authenticate.c:210
692 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
693 "Passwords or names not the same or\n"
694 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
695 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
696 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
699 "Problème d'authentification avec le director.\n"
700 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
701 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
703 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
704 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
705 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
707 #: src/dird/authenticate.c:222
710 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
713 #: src/dird/authenticate.c:230
715 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
718 #: src/dird/authenticate.c:240
720 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
721 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
723 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
725 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
728 #: src/dird/authenticate.c:251
730 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
731 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
733 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
734 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
735 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
737 #: src/dird/authenticate.c:259
739 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
740 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
742 #: src/dird/authenticate.c:285
744 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
747 #: src/dird/authenticate.c:292
749 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
752 #: src/dird/authenticate.c:347
754 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
758 #: src/dird/authenticate.c:355
759 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
762 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
763 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
764 #: src/stored/authenticate.c:248
765 msgid "TLS negotiation failed.\n"
768 #: src/dird/authenticate.c:381
770 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
773 #: src/dird/authenticate.c:386
775 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
776 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
778 #: src/dird/autoprune.c:64
779 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
780 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
782 #: src/dird/autoprune.c:72
783 msgid "Begin pruning Files.\n"
784 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
786 #: src/dird/autoprune.c:77
791 "Fin de la purge automatique.\n"
794 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:921 src/dird/job.c:960
795 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
797 msgid "Pool resource"
798 msgstr "Pool à partir de sa définition"
800 #: src/dird/backup.c:90
801 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
802 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
804 #: src/dird/backup.c:115
806 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
807 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
809 #: src/dird/backup.c:281
811 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
814 #: src/dird/backup.c:290
816 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
819 #: src/dird/backup.c:308
820 msgid "No Job status returned from FD.\n"
823 #: src/dird/backup.c:359
825 msgid "Error getting client record for stats: %s"
828 #: src/dird/backup.c:365 src/dird/migrate.c:1044
830 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
833 #: src/dird/backup.c:375
834 msgid "Backup OK -- with warnings"
835 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
837 #: src/dird/backup.c:377 src/stored/bscan.c:1114
841 #: src/dird/backup.c:382 src/stored/bscan.c:1118
842 msgid "*** Backup Error ***"
843 msgstr "*** Backup en erreur ***"
845 #: src/dird/backup.c:392 src/stored/bscan.c:1121
846 msgid "Backup Canceled"
847 msgstr "Backup annulé"
849 #: src/dird/backup.c:442
852 "Bacula %s (%s): %s\n"
855 " Backup Level: %s%s\n"
856 " Client: \"%s\" %s\n"
857 " FileSet: \"%s\" %s\n"
858 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
859 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
860 " Scheduled time: %s\n"
863 " Elapsed time: %s\n"
865 " FD Files Written: %s\n"
866 " SD Files Written: %s\n"
867 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
868 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
870 " Software Compression: %s\n"
873 " Volume name(s): %s\n"
874 " Volume Session Id: %d\n"
875 " Volume Session Time: %d\n"
876 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
877 " Non-fatal FD errors: %d\n"
879 " FD termination status: %s\n"
880 " SD termination status: %s\n"
884 "Bacula %s (%s): %s\n"
887 " Niveau de backup : %s%s\n"
888 " Client : « %s » %s\n"
889 " FileSet : « %s » %s\n"
890 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
891 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
892 " Date prévue : %s\n"
893 " Date de début : %s\n"
894 " Date de fin : %s\n"
895 " Temps écoulé : %s\n"
897 " Fichiers écrits FD : %s\n"
898 " Fichiers écrits SD : %s\n"
899 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
900 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
901 " Débit : %.1f Ko/s\n"
902 " Compression logicielle : %s\n"
903 " Nom des Volumes : %s\n"
904 " Volume Session Id : %d\n"
905 " Volume Session date : %d\n"
906 " Taille du volume : %s (%so)\n"
907 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
908 " Erreurs du SD : %d\n"
909 " Statut de fin du FD : %s\n"
910 " Statut de fin du SD : %s\n"
911 " Statut de fin : %s\n"
913 #: src/dird/backup.c:538
915 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
918 #: src/dird/backup.c:572
921 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
924 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
927 #: src/dird/bsr.c:188
929 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
932 #: src/dird/bsr.c:195
934 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
937 #: src/dird/bsr.c:247
939 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
940 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
942 #: src/dird/bsr.c:256
944 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
945 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
947 #: src/dird/bsr.c:260
948 msgid "Error writing bsr file.\n"
949 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
951 #: src/dird/bsr.c:266
953 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
954 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
956 #: src/dird/bsr.c:270
958 "The job will require the following\n"
959 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
960 "===========================================================================\n"
962 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
963 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
964 "===========================================================================\n"
966 #: src/dird/bsr.c:316
967 msgid "No Volumes found to restore.\n"
968 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
970 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
972 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
973 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
975 #: src/dird/catreq.c:129
977 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
978 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
980 #: src/dird/catreq.c:153
981 msgid "1901 No Media.\n"
982 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
984 #: src/dird/catreq.c:181
986 msgstr "non présent dans le Pool"
988 #: src/dird/catreq.c:183
989 msgid "not correct MediaType"
992 #: src/dird/catreq.c:199
994 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
995 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
997 #: src/dird/catreq.c:204
999 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1000 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
1002 #: src/dird/catreq.c:226
1004 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1006 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
1009 #: src/dird/catreq.c:228
1011 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1014 #: src/dird/catreq.c:255
1017 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1020 #: src/dird/catreq.c:258
1022 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1025 #: src/dird/catreq.c:290
1027 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1030 #: src/dird/catreq.c:292
1031 msgid "1993 Update Media error\n"
1032 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1034 #: src/dird/catreq.c:316
1036 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1039 #: src/dird/catreq.c:318
1040 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1041 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1043 #: src/dird/catreq.c:328
1045 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1048 #: src/dird/catreq.c:362
1050 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1053 #: src/dird/catreq.c:363
1055 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1058 #: src/dird/catreq.c:436
1060 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1063 #: src/dird/catreq.c:462
1065 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1068 #: src/dird/catreq.c:478
1070 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1073 #: src/dird/dird.c:92
1077 "Version: %s (%s)\n"
1079 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1080 " -c <file> set configuration file to file\n"
1081 " -dnn set debug level to nn\n"
1082 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1084 " -r <job> run <job> now\n"
1086 " -t test - read configuration and exit\n"
1088 " -v verbose user messages\n"
1089 " -? print this message.\n"
1092 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1094 "Version : %s (%s)\n"
1096 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1097 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1098 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1099 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1101 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1102 " -s pas de signaux\n"
1103 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1105 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1106 " -? affiche ce message.\n"
1109 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1110 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1111 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1114 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1115 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1116 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1118 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1121 #: src/dird/dird.c:441
1122 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1125 #: src/dird/dird.c:456
1126 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1129 #: src/dird/dird.c:459
1130 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1133 #: src/dird/dird.c:522
1136 "No Director resource defined in %s\n"
1137 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1140 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1142 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1145 #: src/dird/dird.c:535
1147 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1150 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1151 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1152 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1153 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1154 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1155 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1156 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1159 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1161 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1164 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1166 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1169 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1172 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1173 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1174 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1177 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1179 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1182 #: src/dird/dird.c:589
1184 msgid "No Job records defined in %s\n"
1187 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1189 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1192 #: src/dird/dird.c:719
1194 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1197 #: src/dird/dird.c:726
1198 msgid "Too many items in Job resource\n"
1201 #: src/dird/dird.c:730
1203 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1204 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1206 #: src/dird/dird.c:749
1208 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1209 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1211 #: src/dird/dird.c:752
1216 #: src/dird/dird.c:794
1219 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1220 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1223 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1225 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1228 #: src/dird/dird.c:861
1230 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1233 #: src/dird/dird.c:867
1235 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1238 #: src/dird/dird.c:873
1241 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1242 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1243 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1246 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1248 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1251 #: src/dird/dird.c:913
1254 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1255 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1258 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1260 msgid "No %s resource defined\n"
1263 #: src/dird/dird_conf.c:507
1265 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1268 #: src/dird/dird_conf.c:512
1270 msgid " query_file=%s\n"
1273 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1274 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1275 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1276 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1277 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1281 #: src/dird/dird_conf.c:520
1283 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1286 #: src/dird/dird_conf.c:525
1288 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1291 #: src/dird/dird_conf.c:530
1293 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1296 #: src/dird/dird_conf.c:541
1298 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1301 #: src/dird/dird_conf.c:544
1303 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1306 #: src/dird/dird_conf.c:556
1309 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1310 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1312 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1315 #: src/dird/dird_conf.c:566
1318 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1319 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1322 #: src/dird/dird_conf.c:575
1325 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1326 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1329 #: src/dird/dird_conf.c:583
1331 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1334 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1335 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1339 #: src/dird/dird_conf.c:584
1343 #: src/dird/dird_conf.c:588
1346 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1350 #: src/dird/dird_conf.c:594
1352 msgid " SelectionType=%d\n"
1355 #: src/dird/dird_conf.c:609
1357 msgid " --> Where=%s\n"
1360 #: src/dird/dird_conf.c:612
1362 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1365 #: src/dird/dird_conf.c:615
1367 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1370 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1371 msgid " --> RunScript\n"
1372 msgstr " --> RunScript\n"
1374 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1376 msgid " --> Command=%s\n"
1377 msgstr " --> Command=%s\n"
1379 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1381 msgid " --> Target=%s\n"
1382 msgstr " --> Target=%s\n"
1384 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1386 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1387 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1389 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1391 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1392 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1394 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1396 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1397 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1399 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1401 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1402 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1404 #: src/dird/dird_conf.c:659
1406 msgid " --> Run=%s\n"
1409 #: src/dird/dird_conf.c:663
1411 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1414 #: src/dird/dird_conf.c:673
1416 msgid "FileSet: name=%s\n"
1419 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1421 msgid "Schedule: name=%s\n"
1424 #: src/dird/dird_conf.c:755
1426 msgid " --> Run Level=%s\n"
1429 #: src/dird/dird_conf.c:756
1433 #: src/dird/dird_conf.c:765
1437 #: src/dird/dird_conf.c:774
1441 #: src/dird/dird_conf.c:783
1445 #: src/dird/dird_conf.c:792
1449 #: src/dird/dird_conf.c:801
1453 #: src/dird/dird_conf.c:810
1458 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1462 #: src/dird/dird_conf.c:833
1464 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1467 #: src/dird/dird_conf.c:835
1469 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1472 #: src/dird/dird_conf.c:838
1474 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1477 #: src/dird/dird_conf.c:841
1479 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1482 #: src/dird/dird_conf.c:845
1484 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1487 #: src/dird/dird_conf.c:847
1489 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1492 #: src/dird/dird_conf.c:851
1494 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1497 #: src/dird/dird_conf.c:868
1499 msgid "Messages: name=%s\n"
1502 #: src/dird/dird_conf.c:870
1504 msgid " mailcmd=%s\n"
1507 #: src/dird/dird_conf.c:872
1512 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1514 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1519 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1523 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1524 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1525 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1527 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1530 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1531 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1533 msgid "Too many items in %s resource\n"
1534 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1536 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1538 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1539 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1541 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1543 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1544 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1546 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1547 #: src/stored/stored_conf.c:583
1549 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1550 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1552 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1554 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1555 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1557 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1559 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1560 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1562 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1564 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1565 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1567 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1569 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1570 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1572 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1574 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1575 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1577 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1579 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1582 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1584 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1587 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1589 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1592 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1593 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1594 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1596 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1599 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1601 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1604 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1606 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1607 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1609 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1611 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1614 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1616 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1617 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1619 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1621 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1624 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1626 msgid "Expect %s, got: %s"
1627 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1629 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1631 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1634 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1636 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1637 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1639 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1641 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1642 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1644 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1645 #: src/lib/parse_conf.c:869
1647 msgid "expected an equals, got: %s"
1648 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1650 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1652 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1655 #: src/dird/expand.c:255
1657 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1660 #: src/dird/expand.c:427
1662 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1665 #: src/dird/expand.c:432
1667 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1670 #: src/dird/expand.c:438
1672 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1675 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1677 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1680 #: src/dird/expand.c:452
1682 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1685 #: src/dird/expand.c:470
1687 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1690 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1694 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1696 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1699 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1701 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1704 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1706 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1709 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1713 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1715 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1716 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1718 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1720 msgid " (upgraded from %s)"
1721 msgstr " (à la place de %s)"
1723 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1725 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1726 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1728 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1730 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1733 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1735 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1736 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1738 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1739 msgid ">filed: write error on socket\n"
1742 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1744 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1745 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1747 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1749 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1750 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1752 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1754 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1755 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1757 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1760 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1761 "msglen=%d msg=%s\n"
1764 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1766 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1769 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1771 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1774 #: src/dird/getmsg.c:143
1776 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1777 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1779 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1780 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1782 msgid "Malformed message: %s\n"
1783 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1785 #: src/dird/getmsg.c:167
1787 msgid "Job not found: %s\n"
1788 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1790 #: src/dird/getmsg.c:324
1792 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1793 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1795 #: src/dird/getmsg.c:329
1797 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1798 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1800 #: src/dird/inc_conf.c:284
1802 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1805 #: src/dird/inc_conf.c:317
1806 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1809 #: src/dird/inc_conf.c:416
1811 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1814 #: src/dird/inc_conf.c:437
1816 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1819 #: src/dird/inc_conf.c:529
1821 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1824 #: src/dird/inc_conf.c:552
1826 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1829 #: src/dird/inc_conf.c:575
1831 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1832 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1834 #: src/dird/inc_conf.c:599
1836 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1839 #: src/dird/inc_conf.c:614
1841 msgid "Expected a filename, got: %s"
1844 #: src/dird/inc_conf.c:685
1846 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1847 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1849 #: src/dird/job.c:62
1851 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1854 #: src/dird/job.c:94
1856 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1859 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1860 #: src/stored/stored.c:472
1862 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1865 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1867 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1868 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1870 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:953
1871 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1873 msgid "unknown source"
1874 msgstr "erreur inconnue"
1876 #: src/dird/job.c:210 src/dird/job.c:321
1878 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1881 #: src/dird/job.c:244
1882 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1885 #: src/dird/job.c:361
1887 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1888 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1890 #: src/dird/job.c:371
1891 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1892 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1894 #: src/dird/job.c:389 src/dird/job.c:391 src/dird/job.c:924 src/dird/job.c:958
1895 #: src/dird/job.c:967
1897 msgid "Job resource"
1898 msgstr "Sélectionnez le Job"
1900 #: src/dird/job.c:406 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1901 #: src/dird/ua_label.c:753
1902 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1903 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1905 #: src/dird/job.c:540 src/dird/job.c:588
1907 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1910 #: src/dird/job.c:614 src/dird/ua_output.c:630
1912 msgid "Pool %s not in database. %s"
1913 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1915 #: src/dird/job.c:618 src/dird/ua_output.c:638
1917 msgid "Pool %s created in database.\n"
1918 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1920 #: src/dird/job.c:627 src/dird/job.c:911
1921 msgid "Run pool override"
1924 #: src/dird/job.c:637
1925 msgid "Run FullPool override"
1928 #: src/dird/job.c:639
1929 msgid "Job FullPool override"
1932 #: src/dird/job.c:647
1933 msgid "Run IncPool override"
1936 #: src/dird/job.c:649
1937 msgid "Job IncPool override"
1940 #: src/dird/job.c:657
1941 msgid "Run DiffPool override"
1944 #: src/dird/job.c:659
1945 msgid "Job DiffPool override"
1948 #: src/dird/job.c:684 src/stored/bscan.c:962
1950 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1953 #: src/dird/job.c:720
1954 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1957 #: src/dird/job.c:725
1959 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1962 #: src/dird/job.c:765
1964 msgid "Error updating job record. %s"
1967 #: src/dird/job.c:916
1968 msgid "Run storage override"
1971 #: src/dird/job.c:1029 src/dird/ua_run.c:385
1973 msgid "No storage specified.\n"
1974 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1976 #: src/dird/job.c:1190
1977 msgid "Could not start clone job.\n"
1980 #: src/dird/job.c:1192
1982 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1985 #: src/dird/jobq.c:75
1987 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1990 #: src/dird/jobq.c:84
1992 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1995 #: src/dird/jobq.c:90
1997 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2000 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
2001 #: src/dird/jobq.c:403
2003 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
2006 #: src/dird/jobq.c:136
2008 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2011 #: src/dird/jobq.c:144
2013 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2016 #: src/dird/jobq.c:152
2018 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2021 #: src/dird/jobq.c:188
2023 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2026 #: src/dird/jobq.c:250
2028 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2031 #: src/dird/jobq.c:368
2033 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2036 #: src/dird/jobq.c:377
2038 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2041 #: src/dird/jobq.c:515
2043 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2046 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2047 msgid "previous Job"
2050 #: src/dird/jobq.c:708
2053 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2054 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2057 #: src/dird/migrate.c:110
2059 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2060 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2062 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2064 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2065 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2067 #: src/dird/migrate.c:144
2069 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2070 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2072 #: src/dird/migrate.c:156
2074 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2075 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2077 #: src/dird/migrate.c:176
2079 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2080 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2082 #: src/dird/migrate.c:180
2084 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2085 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2087 #: src/dird/migrate.c:195
2089 msgid "setup job failed.\n"
2090 msgstr "Job échoué.\n"
2092 #: src/dird/migrate.c:217
2094 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2097 #: src/dird/migrate.c:224
2099 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2102 #: src/dird/migrate.c:247
2104 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2105 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2107 #: src/dird/migrate.c:277
2109 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2110 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2112 #: src/dird/migrate.c:324
2114 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2117 #: src/dird/migrate.c:617
2118 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2121 #: src/dird/migrate.c:624 src/dird/migrate.c:644 src/dird/migrate.c:665
2122 #: src/dird/migrate.c:704 src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:844
2123 #: src/dird/migrate.c:871 src/dird/migrate.c:967
2125 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2126 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2128 #: src/dird/migrate.c:648 src/dird/migrate.c:655 src/dird/migrate.c:669
2129 #: src/dird/migrate.c:734
2131 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2132 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2134 #: src/dird/migrate.c:683
2136 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2137 msgstr "Période invalide.\n"
2139 #: src/dird/migrate.c:741
2140 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2143 #: src/dird/migrate.c:753 src/dird/migrate.c:770 src/dird/migrate.c:783
2145 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2146 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2148 #: src/dird/migrate.c:756
2150 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2151 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2153 #: src/dird/migrate.c:767 src/dird/migrate.c:780
2155 msgid "Invalid JobId found.\n"
2156 msgstr "Période invalide.\n"
2158 #: src/dird/migrate.c:791
2160 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2161 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2163 #: src/dird/migrate.c:796
2165 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2166 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2168 #: src/dird/migrate.c:827
2169 msgid "Could not start migration job.\n"
2172 #: src/dird/migrate.c:829
2174 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2177 #: src/dird/migrate.c:848 src/dird/migrate.c:875 src/dird/migrate.c:972
2179 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2180 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2182 #: src/dird/migrate.c:851
2184 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2187 #: src/dird/migrate.c:896
2189 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2192 #: src/dird/migrate.c:907
2194 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2195 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2197 #: src/dird/migrate.c:912
2199 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2202 #: src/dird/migrate.c:921
2204 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2205 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2207 #: src/dird/migrate.c:950
2208 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2211 #: src/dird/migrate.c:1066
2213 msgid "%s OK -- with warnings"
2216 #: src/dird/migrate.c:1068
2221 #: src/dird/migrate.c:1073
2223 msgid "*** %s Error ***"
2224 msgstr "*** %s Erreur ***"
2226 #: src/dird/migrate.c:1083
2231 #: src/dird/migrate.c:1092
2233 msgid "Inappropriate %s term code"
2236 #: src/dird/migrate.c:1096
2238 msgid "%s -- no files to migrate"
2239 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2241 #: src/dird/migrate.c:1112
2244 "Bacula %s (%s): %s\n"
2245 " Prev Backup JobId: %s\n"
2246 " New Backup JobId: %s\n"
2247 " Migration JobId: %s\n"
2248 " Migration Job: %s\n"
2249 " Backup Level: %s%s\n"
2251 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2252 " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2253 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2254 " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2255 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2258 " Elapsed time: %s\n"
2260 " SD Files Written: %s\n"
2261 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2262 " Rate: %.1f KB/s\n"
2263 " Volume name(s): %s\n"
2264 " Volume Session Id: %d\n"
2265 " Volume Session Time: %d\n"
2266 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2268 " SD termination status: %s\n"
2269 " Termination: %s\n"
2272 "Bacula %s (%s): %s\n"
2275 " Niveau de backup : %s%s\n"
2276 " Client : « %s » %s\n"
2277 " FileSet : « %s » %s\n"
2278 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2279 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2280 " Date prévue : %s\n"
2281 " Date de début : %s\n"
2282 " Date de fin : %s\n"
2283 " Temps écoulé : %s\n"
2285 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2286 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2287 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2288 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2289 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2290 " Compression logicielle : %s\n"
2291 " Nom des Volumes : %s\n"
2292 " Volume Session Id : %d\n"
2293 " Volume Session date : %d\n"
2294 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2295 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2296 " Erreurs du SD : %d\n"
2297 " Statut de fin du FD : %s\n"
2298 " Statut de fin du SD : %s\n"
2299 " Statut de fin : %s\n"
2301 #: src/dird/migrate.c:1218
2303 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2306 #: src/dird/migrate.c:1224
2308 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2311 #: src/dird/migrate.c:1230
2313 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2314 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2316 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2317 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2318 msgid "Storage daemon"
2321 #: src/dird/msgchan.c:190
2323 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2326 #: src/dird/msgchan.c:197
2328 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2331 #: src/dird/msgchan.c:289
2335 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2339 #: src/dird/msgchan.c:293
2343 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2346 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2348 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2351 #: src/dird/newvol.c:90
2353 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2354 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2356 #: src/dird/newvol.c:103
2358 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2359 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2361 #: src/dird/newvol.c:131
2363 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2364 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2366 #: src/dird/newvol.c:140
2367 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2368 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2370 #: src/dird/next_vol.c:142
2372 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2375 #: src/dird/next_vol.c:148
2377 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2380 #: src/dird/next_vol.c:167
2381 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2384 #: src/dird/next_vol.c:192
2386 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2389 #: src/dird/next_vol.c:199
2391 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2392 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2394 #: src/dird/next_vol.c:206
2396 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2399 #: src/dird/next_vol.c:213
2401 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2403 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2405 #: src/dird/next_vol.c:223
2407 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2410 #: src/dird/next_vol.c:233
2412 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2415 #: src/dird/next_vol.c:254
2416 msgid "volume has expired"
2417 msgstr "le volume a expiré"
2419 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2421 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2424 #: src/dird/next_vol.c:277
2425 msgid "and recycling of current volume failed"
2428 #: src/dird/next_vol.c:283
2429 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2430 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2432 #: src/dird/next_vol.c:311
2434 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2438 #: src/dird/next_vol.c:315
2440 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2441 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2442 "time has not expired.)"
2445 #: src/dird/next_vol.c:356
2447 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2450 #: src/dird/next_vol.c:361
2452 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2454 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2457 #: src/dird/next_vol.c:374
2459 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2460 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2462 #: src/dird/next_vol.c:378
2464 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2465 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2467 #: src/dird/next_vol.c:386
2469 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2470 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2472 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2473 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2474 #: src/stored/pythonsd.c:168
2475 msgid "Job pointer not found."
2478 #: src/dird/pythondir.c:158
2479 msgid "Pool record not found."
2482 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2484 msgid "Attribute %s not found."
2485 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2487 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2488 #: src/stored/pythonsd.c:185
2489 msgid "Read-only attribute"
2492 #: src/dird/pythondir.c:289
2493 msgid "Priority must be 1-100"
2494 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2496 #: src/dird/pythondir.c:294
2497 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2500 #: src/dird/pythondir.c:306
2501 msgid "Bad JobLevel string"
2504 #: src/dird/recycle.c:111
2506 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2507 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2509 #: src/dird/restore.c:86
2511 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2512 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2513 "be run using the restore command.\n"
2516 #: src/dird/restore.c:95
2518 msgid "Start Restore Job %s\n"
2519 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2521 #: src/dird/restore.c:242
2522 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2523 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2525 #: src/dird/restore.c:244
2527 msgstr "Restauration OK"
2529 #: src/dird/restore.c:249
2530 msgid "*** Restore Error ***"
2531 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2533 #: src/dird/restore.c:259
2534 msgid "Restore Canceled"
2535 msgstr "Restauration annulée"
2537 #: src/dird/restore.c:286
2540 "Bacula %s (%s): %s\n"
2546 " Files Expected: %s\n"
2547 " Files Restored: %s\n"
2548 " Bytes Restored: %s\n"
2549 " Rate: %.1f KB/s\n"
2551 " FD termination status: %s\n"
2552 " SD termination status: %s\n"
2553 " Termination: %s\n"
2556 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2562 " Fichiers attendus : %s\n"
2563 " Fichiers restaurés : %s\n"
2564 " Octets restaurés : %s\n"
2565 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2566 " Erreurs du FD : %d\n"
2567 " Statut de fin du FD : %s\n"
2568 " Statut de fin du SD : %s\n"
2571 #: src/dird/run_conf.c:207
2573 msgid "Expected an equals, got: %s"
2574 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2576 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2578 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2579 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2581 #: src/dird/run_conf.c:246
2583 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2586 #: src/dird/run_conf.c:264
2588 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2591 #: src/dird/run_conf.c:289
2593 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2596 #: src/dird/run_conf.c:301
2598 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2601 #: src/dird/run_conf.c:309
2603 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2606 #: src/dird/run_conf.c:346
2607 msgid "Day number out of range (1-31)"
2610 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2611 msgid "Week number out of range (0-53)"
2614 #: src/dird/run_conf.c:378
2616 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2619 #: src/dird/run_conf.c:385
2621 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2624 #: src/dird/run_conf.c:429
2625 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2628 #: src/dird/run_conf.c:437
2629 msgid "Time logic error.\n"
2632 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2633 msgid "Bad time specification."
2636 #: src/dird/run_conf.c:478
2637 msgid "Range logic error.\n"
2640 #: src/dird/run_conf.c:487
2641 msgid "Bad day range specification."
2644 #: src/dird/run_conf.c:534
2645 msgid "Invalid month, week or position day range"
2648 #: src/dird/run_conf.c:549
2649 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2652 #: src/dird/run_conf.c:608
2653 msgid "Unexpected run state\n"
2656 #: src/dird/scheduler.c:113
2658 msgid "Job %s not found\n"
2659 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2661 #: src/dird/scheduler.c:136
2665 #: src/dird/scheduler.c:146
2666 msgid "Dequeued job"
2669 #: src/dird/scheduler.c:149
2670 msgid "Scheduler logic error\n"
2673 #: src/dird/scheduler.c:190
2677 #: src/dird/scheduler.c:223
2678 msgid "run override"
2681 #: src/dird/scheduler.c:418
2682 msgid "Inserted job"
2685 #: src/dird/scheduler.c:426
2686 msgid "Appended job"
2689 #: src/dird/scheduler.c:430
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2694 msgid "add media to a pool"
2695 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2698 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2699 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2702 msgid "automount [on|off] -- after label"
2705 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2706 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2707 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2709 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2710 msgid "create DB Pool from resource"
2713 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2714 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2715 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2717 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2718 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2719 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2721 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2722 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2723 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2725 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2726 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2728 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2732 msgstr "exit = quit"
2734 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2735 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2736 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2739 msgid "print this command"
2740 msgstr "affiche cette commande"
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2744 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2747 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2748 "-- depuis le catalogue"
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2751 msgid "label a tape"
2752 msgstr "labéliser une bande"
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2755 msgid "full or long list like list command"
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2763 msgid "mount <storage-name>"
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2767 msgid "prune expired records from catalog"
2768 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2771 msgid "purge records from catalog"
2772 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2775 msgid "python control commands"
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2783 msgid "query catalog"
2784 msgstr "interroger le catalogue"
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2787 msgid "restore files"
2788 msgstr "restauration de fichier"
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2791 msgid "relabel a tape"
2792 msgstr "re-labélise une bande"
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2795 msgid "release <storage-name>"
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2799 msgid "reload conf file"
2800 msgstr "recharge la configuration"
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2803 msgid "run <job-name>"
2804 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2807 msgid "status [storage | client]=<name>"
2808 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2811 msgid "sets debug level"
2812 msgstr "positionne le niveau de debug"
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2815 msgid "sets new client address -- if authorized"
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2819 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2823 msgid "use SQL to query catalog"
2824 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2827 msgid "print current time"
2828 msgstr "affiche la date courante"
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2831 msgid "turn on/off trace to file"
2832 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2835 msgid "unmount <storage-name>"
2836 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2839 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2840 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2842 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2843 msgid "update Volume, Pool or slots"
2844 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2846 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2847 msgid "use catalog xxx"
2848 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2850 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2851 msgid "does variable expansion"
2854 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2855 msgid "print Director version"
2856 msgstr "affiche la version du Director"
2858 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2860 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2861 "<ujobid=complete_name>]"
2864 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2866 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2867 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2869 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2871 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2872 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2873 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2877 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2879 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2880 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2882 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2883 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2884 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2886 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2888 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2889 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2891 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2893 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2894 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2897 msgid "Enter Volume name: "
2898 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2901 msgid "Enter base volume name: "
2902 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2905 msgid "Volume name too long.\n"
2906 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2908 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2909 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2910 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2912 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2913 msgid "Enter the starting number: "
2914 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2916 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2917 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2918 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2921 msgid "Enter slot (0 for none): "
2922 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2924 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2925 msgid "InChanger? yes/no: "
2926 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2928 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2930 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2931 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2933 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2934 msgid "Turn on or off? "
2935 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2937 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2939 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2941 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2946 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2947 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2950 msgid "No Jobs running.\n"
2951 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2953 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2954 msgid "Select Job:\n"
2955 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2957 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2959 msgid "JobId=%s Job=%s"
2960 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2962 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2963 msgid "Choose Job to cancel"
2964 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2966 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2967 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2968 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2970 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2972 msgid "Job %s not found.\n"
2973 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2975 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2978 "Error: Pool %s already exists.\n"
2979 "Use update to change it.\n"
2981 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2982 "Utilisez update pour le changer\n"
2984 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2986 msgid "Pool %s created.\n"
2987 msgstr "Pool %s créé.\n"
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2990 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2993 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2994 msgid "Nothing done.\n"
2995 msgstr "Rien de fait.\n"
2997 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2999 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
3000 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
3002 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:398
3004 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
3005 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
3007 #: src/dird/ua_cmds.c:632
3009 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
3010 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
3012 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3014 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3015 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3017 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3019 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3022 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3024 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3025 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3027 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3028 msgid "Connected to storage daemon\n"
3029 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3031 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3033 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3034 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3036 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3037 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3038 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3040 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3041 msgid "Enter new debug level: "
3042 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3044 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3045 msgid "Available daemons are: \n"
3046 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3048 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3052 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:575 src/dird/ua_select.c:168
3053 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3065 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:578 src/dird/ua_select.c:298
3066 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3067 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3068 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3070 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3071 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3072 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3073 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3074 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3075 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3076 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3077 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3078 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3082 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3086 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3087 msgid "Select daemon type to set debug level"
3088 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:541
3092 msgid "Level %s not valid.\n"
3093 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3095 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3096 msgid "No job specified.\n"
3097 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3099 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3100 msgid "Error sending include list.\n"
3101 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3103 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3104 msgid "Error sending exclude list.\n"
3105 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3107 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3109 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3110 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3113 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3114 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3117 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3118 msgid "Choose catalog item to delete"
3119 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3121 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3122 msgid "Enter JobId to delete: "
3123 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3125 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3127 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3129 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3131 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3135 "This command will delete volume %s\n"
3136 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3139 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3140 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3142 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3143 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3144 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3147 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3148 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3150 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3152 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3153 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3155 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3156 msgid "ERR: Can't open db\n"
3159 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3161 msgid "ERR: Job was not found\n"
3162 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3164 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3167 " Command Description\n"
3168 " ======= ===========\n"
3170 " Commande Description\n"
3171 " ======== ===========\n"
3173 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3176 msgstr " %-10s %s\n"
3178 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3181 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3185 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3187 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3189 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3190 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3192 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3193 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3194 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3196 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3198 msgid ": is an invalid command\n"
3199 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3201 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3202 msgid "The Director will segment fault.\n"
3205 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3206 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3208 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3211 #: src/dird/ua_input.c:95
3213 msgstr "Saisissez le slot"
3215 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3217 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3218 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3220 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:743 src/dird/ua_update.c:240
3221 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3222 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3226 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3227 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3231 #: src/dird/ua_input.c:161
3232 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3233 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3235 #: src/dird/ua_input.c:184
3237 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3238 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3240 #: src/dird/ua_label.c:102
3241 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3242 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3244 #: src/dird/ua_label.c:108
3245 msgid "Range end is not integer.\n"
3248 #: src/dird/ua_label.c:113
3249 msgid "Range start is not an integer.\n"
3252 #: src/dird/ua_label.c:119
3253 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3256 #: src/dird/ua_label.c:125
3257 msgid "Input value is not an integer.\n"
3258 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3260 #: src/dird/ua_label.c:131
3261 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3262 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3264 #: src/dird/ua_label.c:135
3265 msgid "Slot too large.\n"
3266 msgstr "Slot trop grand.\n"
3268 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:373
3269 msgid "command line"
3272 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3273 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3274 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3276 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3277 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3278 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3280 #: src/dird/ua_label.c:224
3282 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3283 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3285 #: src/dird/ua_label.c:253
3287 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3288 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3290 #: src/dird/ua_label.c:271
3292 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3294 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3296 #: src/dird/ua_label.c:275
3298 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3299 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3301 #: src/dird/ua_label.c:281
3303 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3305 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3308 #: src/dird/ua_label.c:378
3311 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3314 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3315 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3317 #: src/dird/ua_label.c:394
3318 msgid "Enter new Volume name: "
3319 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3321 #: src/dird/ua_label.c:407
3323 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3324 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3326 #: src/dird/ua_label.c:422
3327 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3328 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3330 #: src/dird/ua_label.c:447
3332 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3333 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3335 #: src/dird/ua_label.c:450
3337 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3338 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3340 #: src/dird/ua_label.c:461
3342 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3343 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3345 #: src/dird/ua_label.c:483
3346 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3347 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3349 #: src/dird/ua_label.c:523
3351 "The following Volumes will be labeled:\n"
3355 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3359 #: src/dird/ua_label.c:532
3361 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3362 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3364 #: src/dird/ua_label.c:553
3366 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3369 #: src/dird/ua_label.c:559
3371 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3372 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3374 #: src/dird/ua_label.c:582
3376 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3377 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3379 #: src/dird/ua_label.c:589
3381 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3384 #: src/dird/ua_label.c:596
3386 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3389 #: src/dird/ua_label.c:632
3391 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3392 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3394 #: src/dird/ua_label.c:679
3396 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3397 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3399 #: src/dird/ua_label.c:686
3401 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3402 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3404 #: src/dird/ua_label.c:727
3406 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3409 #: src/dird/ua_label.c:740
3411 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3412 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3414 #: src/dird/ua_label.c:750
3416 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3417 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3419 #: src/dird/ua_label.c:778
3420 msgid "Could not open SD socket.\n"
3421 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3423 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3425 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3426 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3428 #: src/dird/ua_label.c:869
3430 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3431 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3433 #: src/dird/ua_label.c:948
3435 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3436 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3438 #: src/dird/ua_label.c:997
3440 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3441 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3443 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3444 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3445 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3447 #: src/dird/ua_output.c:185
3448 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3451 #: src/dird/ua_output.c:191
3453 msgid "%s resource %s not found.\n"
3454 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3456 #: src/dird/ua_output.c:194
3458 msgid "Resource %s not found\n"
3459 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3461 #: src/dird/ua_output.c:262
3462 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3465 #: src/dird/ua_output.c:376
3467 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3468 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3470 #: src/dird/ua_output.c:394
3471 msgid "No Pool specified.\n"
3472 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3474 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3476 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3477 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3479 #: src/dird/ua_output.c:415
3482 msgstr "Pool : %s\n"
3484 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3485 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3488 #: src/dird/ua_output.c:440
3490 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3493 #: src/dird/ua_output.c:467
3495 msgid "%s is not a job name.\n"
3496 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3498 #: src/dird/ua_output.c:487
3500 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3501 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3503 #: src/dird/ua_output.c:491
3505 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3506 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3508 #: src/dird/ua_output.c:501
3510 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3511 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3513 #: src/dird/ua_output.c:691
3514 msgid "You have no messages.\n"
3515 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3517 #: src/dird/ua_prune.c:167
3518 msgid "Choose item to prune"
3519 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3521 #: src/dird/ua_prune.c:191
3523 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3525 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3528 #: src/dird/ua_prune.c:252
3529 msgid "No Files found to prune.\n"
3530 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3532 #: src/dird/ua_prune.c:273
3534 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3536 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3538 #: src/dird/ua_prune.c:379
3539 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3540 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3542 #: src/dird/ua_prune.c:426
3544 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3545 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3547 #: src/dird/ua_prune.c:427
3551 #: src/dird/ua_prune.c:479
3553 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3555 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3556 "catalogue (prune).\n"
3558 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3560 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3562 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3565 #: src/dird/ua_prune.c:537
3567 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3568 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3570 #: src/dird/ua_purge.c:190
3573 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3575 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3576 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3577 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3578 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3579 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3582 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3584 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3585 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3586 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3588 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3591 #: src/dird/ua_purge.c:250
3592 msgid "Choose item to purge"
3593 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3595 #: src/dird/ua_purge.c:295
3597 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3598 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3600 #: src/dird/ua_purge.c:307
3602 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3603 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3605 #: src/dird/ua_purge.c:326
3607 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3608 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3610 #: src/dird/ua_purge.c:362
3612 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3613 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3615 #: src/dird/ua_purge.c:373
3617 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3618 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3620 #: src/dird/ua_purge.c:403
3622 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3623 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3625 #: src/dird/ua_purge.c:500
3628 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3629 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3631 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3632 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3634 #: src/dird/ua_purge.c:564
3636 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3637 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3639 #: src/dird/ua_purge.c:578
3642 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3644 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3646 #: src/dird/ua_purge.c:610
3648 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3650 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3653 #: src/dird/ua_purge.c:615
3655 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3656 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3658 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3659 #: src/findlib/create_file.c:326
3661 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3662 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3664 #: src/dird/ua_query.c:77
3665 msgid "Available queries:\n"
3666 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3668 #: src/dird/ua_query.c:84
3669 msgid "Choose a query"
3670 msgstr "Choisissez une requête"
3672 #: src/dird/ua_query.c:98
3673 msgid "Could not find query.\n"
3674 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3676 #: src/dird/ua_query.c:116
3677 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3680 #: src/dird/ua_query.c:219
3682 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3685 #: src/dird/ua_query.c:265
3687 "Entering SQL query mode.\n"
3688 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3689 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3692 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3693 msgid "Enter SQL query: "
3694 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3696 #: src/dird/ua_query.c:287
3697 msgid "Add to SQL query: "
3700 #: src/dird/ua_query.c:291
3701 msgid "End query mode.\n"
3704 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3706 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3707 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3709 #: src/dird/ua_restore.c:120
3711 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3712 "You must create at least one before running this command.\n"
3715 #: src/dird/ua_restore.c:136
3716 msgid "Restore not done.\n"
3717 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3719 #: src/dird/ua_restore.c:148
3720 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3721 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3723 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3724 msgid "No files selected to be restored.\n"
3725 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3727 #: src/dird/ua_restore.c:160
3730 "1 file selected to be restored.\n"
3734 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3737 #: src/dird/ua_restore.c:163
3741 "%s files selected to be restored.\n"
3745 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3747 #: src/dird/ua_restore.c:182
3748 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3749 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3751 #: src/dird/ua_restore.c:269
3753 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3756 #: src/dird/ua_restore.c:318
3757 msgid "List last 20 Jobs run"
3758 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3760 #: src/dird/ua_restore.c:319
3761 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3762 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3764 #: src/dird/ua_restore.c:320
3765 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3766 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3768 #: src/dird/ua_restore.c:321
3769 msgid "Enter SQL list command"
3770 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3772 #: src/dird/ua_restore.c:322
3773 msgid "Select the most recent backup for a client"
3774 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3776 #: src/dird/ua_restore.c:323
3777 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3779 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3781 #: src/dird/ua_restore.c:324
3782 msgid "Enter a list of files to restore"
3783 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3785 #: src/dird/ua_restore.c:325
3786 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3787 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3789 #: src/dird/ua_restore.c:326
3790 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3791 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3793 #: src/dird/ua_restore.c:327
3794 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3795 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3797 #: src/dird/ua_restore.c:328
3798 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3799 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3801 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3802 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3806 #: src/dird/ua_restore.c:365
3808 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3809 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3811 #: src/dird/ua_restore.c:389
3813 msgid "Improper date format: %s\n"
3814 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3816 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3818 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3819 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3821 #: src/dird/ua_restore.c:429
3823 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3824 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3826 #: src/dird/ua_restore.c:445
3829 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3830 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3831 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3832 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3837 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3838 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3840 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3841 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3844 #: src/dird/ua_restore.c:457
3845 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3846 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3848 #: src/dird/ua_restore.c:462
3849 msgid "Select item: "
3852 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3853 msgid "SQL query not authorized.\n"
3856 #: src/dird/ua_restore.c:480
3857 msgid "Enter Filename (no path):"
3858 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3860 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3861 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3862 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3864 #: src/dird/ua_restore.c:505
3865 msgid "Enter SQL list command: "
3866 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3868 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3871 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3872 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3873 "them with a blank line.\n"
3875 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3876 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3877 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3879 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3880 msgid "Enter full filename: "
3881 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3883 #: src/dird/ua_restore.c:589
3885 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3886 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3888 #: src/dird/ua_restore.c:604
3891 "Enter full directory names or start the name\n"
3892 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3893 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3895 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3896 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3897 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3899 #: src/dird/ua_restore.c:608
3900 msgid "Enter directory name: "
3901 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3903 #: src/dird/ua_restore.c:629
3904 msgid "No Jobs selected.\n"
3905 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3907 #: src/dird/ua_restore.c:633
3909 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3910 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3912 #: src/dird/ua_restore.c:636
3914 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3915 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3917 #: src/dird/ua_restore.c:644
3918 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3921 #: src/dird/ua_restore.c:657
3923 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3924 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3926 #: src/dird/ua_restore.c:662
3928 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3931 #: src/dird/ua_restore.c:676
3933 "The restored files will the most current backup\n"
3934 "BEFORE the date you specify below.\n"
3938 #: src/dird/ua_restore.c:679
3939 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3940 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3942 #: src/dird/ua_restore.c:685
3943 msgid "Improper date format.\n"
3944 msgstr "Format de date invalide.\n"
3946 #: src/dird/ua_restore.c:706
3948 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3949 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3951 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3953 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3954 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3956 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3958 msgid "No database record found for: %s\n"
3959 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3961 #: src/dird/ua_restore.c:777
3962 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3965 #: src/dird/ua_restore.c:811
3967 msgid "No table found: %s\n"
3970 #: src/dird/ua_restore.c:908
3974 "Building directory tree for JobId %s ... "
3977 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3979 #: src/dird/ua_restore.c:920
3982 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3983 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3986 #: src/dird/ua_restore.c:922
3989 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3992 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3994 #: src/dird/ua_restore.c:938
3998 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4001 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4003 #: src/dird/ua_restore.c:942
4007 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4010 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4012 #: src/dird/ua_restore.c:948
4016 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4019 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4021 #: src/dird/ua_restore.c:952
4025 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4028 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4030 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4032 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4036 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4037 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:577 src/dird/ua_select.c:191
4043 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4044 msgid "Select FileSet resource"
4045 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4047 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4049 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4050 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4052 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4054 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4057 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4059 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4060 "Continuing anyway.\n"
4063 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4065 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4068 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4070 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4071 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4073 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4074 msgid "No jobs found.\n"
4075 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4077 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4079 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4081 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4083 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4085 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4087 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4088 "MediaType « %s ».\n"
4090 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4094 "Unable to find Storage resource for\n"
4095 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4098 #: src/dird/ua_run.c:136
4100 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4103 #: src/dird/ua_run.c:143
4104 msgid "Job name specified twice.\n"
4105 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4107 #: src/dird/ua_run.c:151
4108 msgid "JobId specified twice.\n"
4109 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4111 #: src/dird/ua_run.c:160
4112 msgid "Client specified twice.\n"
4113 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4115 #: src/dird/ua_run.c:168
4116 msgid "FileSet specified twice.\n"
4117 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4119 #: src/dird/ua_run.c:176
4120 msgid "Level specified twice.\n"
4121 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4123 #: src/dird/ua_run.c:185
4124 msgid "Storage specified twice.\n"
4125 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4127 #: src/dird/ua_run.c:193
4128 msgid "Pool specified twice.\n"
4129 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4131 #: src/dird/ua_run.c:201
4132 msgid "Where specified twice.\n"
4133 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4135 #: src/dird/ua_run.c:213
4136 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4137 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4139 #: src/dird/ua_run.c:221
4140 msgid "Replace specified twice.\n"
4141 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4143 #: src/dird/ua_run.c:229
4144 msgid "When specified twice.\n"
4145 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4147 #: src/dird/ua_run.c:237
4148 msgid "Priority specified twice.\n"
4149 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4151 #: src/dird/ua_run.c:242
4152 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4154 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4156 #: src/dird/ua_run.c:252
4157 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4160 #: src/dird/ua_run.c:284
4161 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4164 #: src/dird/ua_run.c:310
4166 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4167 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4169 #: src/dird/ua_run.c:322
4171 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4172 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4174 #: src/dird/ua_run.c:333
4176 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4177 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4179 #: src/dird/ua_run.c:340
4180 msgid "A job name must be specified.\n"
4181 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4183 #: src/dird/ua_run.c:346
4185 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4188 #: src/dird/ua_run.c:355
4190 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4191 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4193 #: src/dird/ua_run.c:365
4195 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4198 #: src/dird/ua_run.c:376
4200 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4201 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4203 #: src/dird/ua_run.c:379 src/dird/ua_run.c:603
4204 msgid "user selection"
4207 #: src/dird/ua_run.c:388
4209 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4212 #: src/dird/ua_run.c:408
4214 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4217 #: src/dird/ua_run.c:417
4219 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4220 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4222 #: src/dird/ua_run.c:426
4224 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4227 #: src/dird/ua_run.c:434
4229 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4232 #: src/dird/ua_run.c:444
4234 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4237 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:643
4238 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4241 #: src/dird/ua_run.c:499
4243 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4244 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4246 #: src/dird/ua_run.c:563
4247 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4248 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4250 #: src/dird/ua_run.c:570 src/dird/ua_select.c:63
4254 #: src/dird/ua_run.c:573 src/dird/ua_update.c:481
4255 msgid "Parameters to modify:\n"
4256 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4258 #: src/dird/ua_run.c:574
4262 #: src/dird/ua_run.c:579 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4263 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4264 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4268 #: src/dird/ua_run.c:580 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4269 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4270 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4274 #: src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4275 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4276 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4277 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4278 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4279 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4283 #: src/dird/ua_run.c:586
4285 msgstr "Job de vérification"
4287 #: src/dird/ua_run.c:589 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4288 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4292 #: src/dird/ua_run.c:590 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4296 msgstr "Destination"
4298 #: src/dird/ua_run.c:591 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4299 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4300 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4301 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4302 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4303 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4304 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4308 #: src/dird/ua_run.c:592
4312 #: src/dird/ua_run.c:594 src/dird/ua_update.c:497
4313 msgid "Select parameter to modify"
4314 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4316 #: src/dird/ua_run.c:635
4318 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4320 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4322 #: src/dird/ua_run.c:650
4323 msgid "Enter new Priority: "
4324 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4326 #: src/dird/ua_run.c:654
4327 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4328 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4330 #: src/dird/ua_run.c:674
4331 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4332 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4334 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4335 #: src/dird/ua_run.c:685
4337 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4338 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4340 #: src/dird/ua_run.c:704
4341 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4342 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4344 #: src/dird/ua_run.c:718
4346 msgstr "Écrasement :\n"
4348 #: src/dird/ua_run.c:722
4349 msgid "Select replace option"
4350 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4352 #: src/dird/ua_run.c:732
4354 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4356 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4359 #: src/dird/ua_run.c:757
4360 msgid "Job failed.\n"
4361 msgstr "Job échoué.\n"
4363 #: src/dird/ua_run.c:760
4365 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4366 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4368 #: src/dird/ua_run.c:766
4369 msgid "Job not run.\n"
4370 msgstr "Job non lancé.\n"
4372 #: src/dird/ua_run.c:774 src/dird/ua_run.c:800
4376 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4377 #: src/stored/status.c:534
4381 #: src/dird/ua_run.c:776 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4382 #: src/stored/status.c:536
4386 #: src/dird/ua_run.c:777 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4387 #: src/stored/status.c:539
4389 msgstr "Incrémental"
4391 #: src/dird/ua_run.c:778 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4392 #: src/stored/status.c:542
4393 msgid "Differential"
4394 msgstr "Différentiel"
4396 #: src/dird/ua_run.c:779 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4397 #: src/stored/status.c:545
4401 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4402 msgid "Select level"
4403 msgstr "Saisissez le type"
4405 #: src/dird/ua_run.c:801
4406 msgid "Initialize Catalog"
4407 msgstr "Initialisez le catalogue"
4409 #: src/dird/ua_run.c:802 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4410 #: src/stored/status.c:548
4411 msgid "Verify Catalog"
4414 #: src/dird/ua_run.c:803 src/lib/util.c:349
4415 msgid "Verify Volume to Catalog"
4418 #: src/dird/ua_run.c:804 src/lib/util.c:352
4419 msgid "Verify Disk to Catalog"
4422 #: src/dird/ua_run.c:805
4423 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4424 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4426 #: src/dird/ua_run.c:826
4427 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4430 #: src/dird/ua_run.c:839
4441 "Lancement du job %s\n"
4449 #: src/dird/ua_run.c:846 src/lib/util.c:296
4453 #: src/dird/ua_run.c:858
4461 "Pool: %s (From %s)\n"
4462 "Storage: %s (From %s)\n"
4466 "Lancement du job %s\n"
4476 #: src/dird/ua_run.c:867 src/lib/util.c:287
4480 #: src/dird/ua_run.c:889
4488 "Pool: %s (From %s)\n"
4489 "Storage: %s (From %s)\n"
4495 "Lancement du job %s\n"
4507 #: src/dird/ua_run.c:900 src/lib/util.c:290
4511 #: src/dird/ua_run.c:918
4512 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4513 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4515 #: src/dird/ua_run.c:927
4530 "Lancement de la restauration\n"
4533 "Destination : %s\n"
4542 #: src/dird/ua_run.c:949
4557 "Lancement de la restauration\n"
4560 "Destination : %s\n"
4569 #: src/dird/ua_run.c:974
4572 "Run Migration job\n"
4577 "Pool: %s (From %s)\n"
4578 "Read Storage: %s (From %s)\n"
4579 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4585 "Lancement de la restauration\n"
4588 "Destination : %s\n"
4597 #: src/dird/ua_run.c:999
4599 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4600 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4602 #: src/dird/ua_select.c:55
4604 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4605 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4607 #: src/dird/ua_select.c:60
4608 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4609 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4611 #: src/dird/ua_select.c:64
4612 msgid "Enter new retention period: "
4613 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4615 #: src/dird/ua_select.c:68
4616 msgid "Invalid period.\n"
4617 msgstr "Période invalide.\n"
4619 #: src/dird/ua_select.c:144
4620 msgid "You have the following choices:\n"
4621 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4623 #: src/dird/ua_select.c:160
4624 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4625 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4627 #: src/dird/ua_select.c:168
4628 msgid "Select Storage resource"
4629 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4631 #: src/dird/ua_select.c:217
4632 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4633 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4635 #: src/dird/ua_select.c:225
4639 #: src/dird/ua_select.c:225
4640 msgid "Select Catalog resource"
4641 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4643 #: src/dird/ua_select.c:242
4644 msgid "The defined Job resources are:\n"
4645 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4647 #: src/dird/ua_select.c:250
4648 msgid "Select Job resource"
4649 msgstr "Sélectionnez le Job"
4651 #: src/dird/ua_select.c:265
4652 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4653 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4655 #: src/dird/ua_select.c:273
4656 msgid "Select Restore Job"
4657 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4659 #: src/dird/ua_select.c:290
4660 msgid "The defined Client resources are:\n"
4661 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4663 #: src/dird/ua_select.c:298
4664 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4665 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4667 #: src/dird/ua_select.c:325
4669 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4670 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4672 #: src/dird/ua_select.c:350
4674 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4675 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4677 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4679 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4680 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4682 #: src/dird/ua_select.c:389
4684 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4685 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4687 #: src/dird/ua_select.c:393
4688 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4690 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4693 #: src/dird/ua_select.c:397
4694 msgid "Defined Clients:\n"
4695 msgstr "Clients définis :\n"
4697 #: src/dird/ua_select.c:407
4698 msgid "Select the Client"
4699 msgstr "Sélectionnez le client"
4701 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4703 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4704 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4706 #: src/dird/ua_select.c:478
4707 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4709 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4711 #: src/dird/ua_select.c:482
4712 msgid "Defined Pools:\n"
4713 msgstr "Pools définis :\n"
4715 #: src/dird/ua_select.c:492
4716 msgid "Select the Pool"
4717 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4719 #: src/dird/ua_select.c:522
4721 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4722 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4724 #: src/dird/ua_select.c:548
4725 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4726 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4728 #: src/dird/ua_select.c:574
4729 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4730 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4732 #: src/dird/ua_select.c:582
4733 msgid "Select Pool resource"
4734 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4736 #: src/dird/ua_select.c:617
4737 msgid "Enter the JobId to select: "
4738 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4740 #: src/dird/ua_select.c:655
4742 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4743 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4745 #: src/dird/ua_select.c:733
4747 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4748 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4750 #: src/dird/ua_select.c:738
4752 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4753 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4755 #: src/dird/ua_select.c:752
4757 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4758 msgstr "La sélection est vide !\n"
4760 #: src/dird/ua_select.c:758
4761 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4762 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4764 #: src/dird/ua_select.c:769
4765 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4766 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4768 #: src/dird/ua_select.c:774
4770 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4771 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4773 #: src/dird/ua_select.c:823
4774 msgid "Storage name given twice.\n"
4777 #: src/dird/ua_select.c:840
4779 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4780 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4782 #: src/dird/ua_select.c:844
4784 msgid "JobId %s is not running.\n"
4785 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4787 #: src/dird/ua_select.c:854
4789 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4790 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4792 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4794 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4795 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4797 #: src/dird/ua_select.c:866
4799 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4800 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4802 #: src/dird/ua_select.c:886
4804 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4805 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4807 #: src/dird/ua_select.c:918
4808 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4809 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4811 #: src/dird/ua_select.c:939
4813 msgid "Enter autochanger slot: "
4814 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4816 #: src/dird/ua_select.c:969
4817 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4820 #: src/dird/ua_select.c:975
4824 #: src/dird/ua_select.c:975
4825 msgid "Select the Media Type"
4826 msgstr "Choisissez le type de Media"
4828 #: src/dird/ua_server.c:72
4830 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4833 #: src/dird/ua_server.c:154
4834 msgid "You have messages.\n"
4835 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4837 #: src/dird/ua_status.c:135
4838 msgid "Status available for:\n"
4839 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4841 #: src/dird/ua_status.c:141
4842 msgid "Select daemon type for status"
4843 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4845 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4847 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4848 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4850 #: src/dird/ua_status.c:259
4852 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4853 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4855 #: src/dird/ua_status.c:262
4857 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4858 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4860 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4862 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4863 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4865 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4866 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4870 #: src/dird/ua_status.c:300
4874 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4878 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4881 #: src/dird/ua_status.c:338
4884 "Failed to connect to Client %s.\n"
4887 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4890 #: src/dird/ua_status.c:346
4891 msgid "Connected to file daemon\n"
4892 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4894 #: src/dird/ua_status.c:361
4900 "Jobs planifiés :\n"
4902 #: src/dird/ua_status.c:362
4904 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4906 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4908 #: src/dird/ua_status.c:363
4909 msgid "===================================================================================\n"
4912 #: src/dird/ua_status.c:413
4914 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4915 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4917 #: src/dird/ua_status.c:507
4918 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4919 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4921 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4929 #: src/dird/ua_status.c:532
4931 msgid "Console connected at %s\n"
4932 msgstr "Console connecté à %s\n"
4934 #: src/dird/ua_status.c:542
4936 "No Jobs running.\n"
4939 "Pas de job en cours.\n"
4942 #: src/dird/ua_status.c:547
4943 msgid " JobId Level Name Status\n"
4944 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4946 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4947 msgid "======================================================================\n"
4948 msgstr "======================================================================\n"
4950 #: src/dird/ua_status.c:556
4951 msgid "is waiting execution"
4952 msgstr "est en attente d'exécution"
4954 #: src/dird/ua_status.c:559
4956 msgstr "est en cours"
4958 #: src/dird/ua_status.c:562
4962 #: src/dird/ua_status.c:565
4963 msgid "has terminated"
4964 msgstr "est terminé"
4966 #: src/dird/ua_status.c:568
4970 #: src/dird/ua_status.c:571
4972 msgstr "est en erreur"
4974 #: src/dird/ua_status.c:574
4975 msgid "has a fatal error"
4976 msgstr "est en erreur (fatale)"
4978 #: src/dird/ua_status.c:577
4979 msgid "has verify differences"
4982 #: src/dird/ua_status.c:580
4983 msgid "has been canceled"
4984 msgstr "a été annulé"
4986 #: src/dird/ua_status.c:584
4988 msgid "is waiting on Client %s"
4989 msgstr "est en attente du client %s"
4991 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4993 msgid "is waiting on Storage %s"
4994 msgstr "est en attente du Storage %s"
4996 #: src/dird/ua_status.c:599
4997 msgid "is waiting on max Storage jobs"
5000 #: src/dird/ua_status.c:602
5001 msgid "is waiting on max Client jobs"
5004 #: src/dird/ua_status.c:605
5005 msgid "is waiting on max Job jobs"
5008 #: src/dird/ua_status.c:608
5009 msgid "is waiting on max total jobs"
5012 #: src/dird/ua_status.c:611
5013 msgid "is waiting for its start time"
5014 msgstr "attend son heure de démarrage"
5016 #: src/dird/ua_status.c:614
5017 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5018 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5020 #: src/dird/ua_status.c:619
5022 msgid "is in unknown state %c"
5023 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5025 #: src/dird/ua_status.c:633
5026 msgid "is waiting for a mount request"
5027 msgstr "est en attente d'un montage"
5029 #: src/dird/ua_status.c:640
5030 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5031 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5033 #: src/dird/ua_status.c:647
5035 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5036 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5038 #: src/dird/ua_status.c:663
5040 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5041 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5043 #: src/dird/ua_status.c:685
5044 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5045 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5047 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5050 "Terminated Jobs:\n"
5055 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5057 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5058 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5060 #: src/dird/ua_status.c:692
5062 msgid "====================================================================\n"
5063 msgstr "======================================================================\n"
5065 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5066 #: src/stored/status.c:485
5070 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5071 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5075 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5079 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5080 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5081 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5085 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5089 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5091 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5092 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5094 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5098 #: src/dird/ua_tree.c:71
5099 msgid "change current directory"
5100 msgstr "change le répertoire courant"
5102 #: src/dird/ua_tree.c:72
5103 msgid "count marked files in and below the cd"
5104 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5106 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5107 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5108 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5110 #: src/dird/ua_tree.c:75
5111 msgid "leave file selection mode"
5112 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5114 #: src/dird/ua_tree.c:76
5115 msgid "estimate restore size"
5116 msgstr "estime la taille de la restauration"
5118 #: src/dird/ua_tree.c:77
5119 msgid "same as done command"
5120 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5122 #: src/dird/ua_tree.c:78
5123 msgid "find files, wildcards allowed"
5124 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5126 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5128 msgstr "affiche l'aide"
5130 #: src/dird/ua_tree.c:80
5131 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5132 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5134 #: src/dird/ua_tree.c:81
5135 msgid "list the marked files in and below the cd"
5136 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5138 #: src/dird/ua_tree.c:82
5139 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5141 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5142 "jokers (*) fonctionnent"
5144 #: src/dird/ua_tree.c:83
5145 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5146 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5148 #: src/dird/ua_tree.c:84
5149 msgid "print current working directory"
5150 msgstr "affiche le répertoire courant"
5152 #: src/dird/ua_tree.c:85
5153 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5154 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5156 #: src/dird/ua_tree.c:86
5157 msgid "unmark directory name only no recursion"
5158 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5160 #: src/dird/ua_tree.c:87
5161 msgid "quit and do not do restore"
5162 msgstr "quitte et annule la restauration"
5164 #: src/dird/ua_tree.c:107
5167 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5168 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5169 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5170 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5174 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5176 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5178 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5179 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5182 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5184 msgid "cwd is: %s\n"
5185 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5187 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5188 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5189 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5191 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5192 msgid "No files marked.\n"
5193 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5195 #: src/dird/ua_tree.c:325
5196 msgid "1 file marked.\n"
5197 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5199 #: src/dird/ua_tree.c:327
5201 msgid "%s files marked.\n"
5202 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5204 #: src/dird/ua_tree.c:354
5205 msgid "No directories marked.\n"
5206 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5208 #: src/dird/ua_tree.c:356
5209 msgid "1 directory marked.\n"
5210 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5212 #: src/dird/ua_tree.c:358
5214 msgid "%s directories marked.\n"
5215 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5217 #: src/dird/ua_tree.c:379
5219 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5221 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5223 #: src/dird/ua_tree.c:390
5224 msgid "No file specification given.\n"
5227 #: src/dird/ua_tree.c:541
5229 msgid "Node %s has no children.\n"
5230 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5232 #: src/dird/ua_tree.c:632
5234 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5235 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5237 #: src/dird/ua_tree.c:666
5239 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5240 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5242 #: src/dird/ua_tree.c:678
5243 msgid "Invalid path given.\n"
5246 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5247 msgid "No files unmarked.\n"
5248 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5250 #: src/dird/ua_tree.c:718
5251 msgid "1 file unmarked.\n"
5252 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5254 #: src/dird/ua_tree.c:721
5256 msgid "%s files unmarked.\n"
5257 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5259 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5260 msgid "No directories unmarked.\n"
5261 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5263 #: src/dird/ua_tree.c:750
5264 msgid "1 directory unmarked.\n"
5265 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5267 #: src/dird/ua_tree.c:752
5269 msgid "%d directories unmarked.\n"
5270 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5272 #: src/dird/ua_update.c:84
5273 msgid "Update choice:\n"
5274 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5276 #: src/dird/ua_update.c:85
5277 msgid "Volume parameters"
5278 msgstr "Paramètres d'un volume"
5280 #: src/dird/ua_update.c:86
5281 msgid "Pool from resource"
5282 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5284 #: src/dird/ua_update.c:87
5285 msgid "Slots from autochanger"
5286 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5288 #: src/dird/ua_update.c:88
5292 #: src/dird/ua_update.c:88
5293 msgid "Choose catalog item to update"
5294 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5296 #: src/dird/ua_update.c:128
5298 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5301 #: src/dird/ua_update.c:137
5303 msgid "New Volume status is: %s\n"
5304 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5306 #: src/dird/ua_update.c:147
5308 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5309 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5311 #: src/dird/ua_update.c:155
5313 msgid "New retention period is: %s\n"
5314 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5316 #: src/dird/ua_update.c:166
5318 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5319 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5321 #: src/dird/ua_update.c:174
5323 msgid "New use duration is: %s\n"
5324 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5326 #: src/dird/ua_update.c:188
5328 msgid "New max jobs is: %s\n"
5331 #: src/dird/ua_update.c:201
5333 msgid "New max files is: %s\n"
5336 #: src/dird/ua_update.c:212
5338 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5341 #: src/dird/ua_update.c:220
5343 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5346 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5347 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5348 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5350 #: src/dird/ua_update.c:239
5352 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5355 #: src/dird/ua_update.c:259
5357 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5360 #: src/dird/ua_update.c:277
5362 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5363 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5365 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5367 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5370 #: src/dird/ua_update.c:288
5372 msgid "New Slot is: %d\n"
5373 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5375 #: src/dird/ua_update.c:315
5377 msgid "New Pool is: %s\n"
5378 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5380 #: src/dird/ua_update.c:344
5382 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5385 #: src/dird/ua_update.c:346
5387 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5390 #: src/dird/ua_update.c:368
5392 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5395 #: src/dird/ua_update.c:370
5396 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5399 #: src/dird/ua_update.c:381
5401 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5402 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5404 #: src/dird/ua_update.c:383
5406 msgid "New Enabled is: %d\n"
5407 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5409 #: src/dird/ua_update.c:404
5413 #: src/dird/ua_update.c:405
5414 msgid "VolRetention"
5417 #: src/dird/ua_update.c:406
5421 #: src/dird/ua_update.c:407
5425 #: src/dird/ua_update.c:408
5429 #: src/dird/ua_update.c:409
5433 #: src/dird/ua_update.c:410
5437 #: src/dird/ua_update.c:411
5441 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5445 #: src/dird/ua_update.c:414
5449 #: src/dird/ua_update.c:415
5453 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5457 #: src/dird/ua_update.c:482
5458 msgid "Volume Status"
5459 msgstr "Statut d'un volume"
5461 #: src/dird/ua_update.c:483
5462 msgid "Volume Retention Period"
5463 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5465 #: src/dird/ua_update.c:484
5466 msgid "Volume Use Duration"
5467 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5469 #: src/dird/ua_update.c:485
5470 msgid "Maximum Volume Jobs"
5471 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5473 #: src/dird/ua_update.c:486
5474 msgid "Maximum Volume Files"
5475 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5477 #: src/dird/ua_update.c:487
5478 msgid "Maximum Volume Bytes"
5479 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5481 #: src/dird/ua_update.c:488
5482 msgid "Recycle Flag"
5483 msgstr "Flag de recyclage"
5485 #: src/dird/ua_update.c:490
5486 msgid "InChanger Flag"
5487 msgstr "Flag InChanger"
5489 #: src/dird/ua_update.c:491
5490 msgid "Volume Files"
5491 msgstr "Fichiers du Volume"
5493 #: src/dird/ua_update.c:493
5494 msgid "Volume from Pool"
5497 #: src/dird/ua_update.c:494
5498 msgid "All Volumes from Pool"
5501 #: src/dird/ua_update.c:496
5505 #: src/dird/ua_update.c:504
5507 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5508 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5510 #: src/dird/ua_update.c:509
5512 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5513 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5515 #: src/dird/ua_update.c:510
5516 msgid "Possible Values are:\n"
5517 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5519 #: src/dird/ua_update.c:521
5520 msgid "Choose new Volume Status"
5521 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5523 #: src/dird/ua_update.c:527
5525 msgid "Current retention period is: %s\n"
5526 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5528 #: src/dird/ua_update.c:529
5529 msgid "Enter Volume Retention period: "
5530 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5532 #: src/dird/ua_update.c:536
5534 msgid "Current use duration is: %s\n"
5535 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5537 #: src/dird/ua_update.c:538
5538 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5539 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5541 #: src/dird/ua_update.c:545
5543 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5544 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5546 #: src/dird/ua_update.c:546
5547 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5548 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5550 #: src/dird/ua_update.c:553
5552 msgid "Current max files is: %u\n"
5553 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5555 #: src/dird/ua_update.c:554
5556 msgid "Enter new Maximum Files: "
5557 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5559 #: src/dird/ua_update.c:561
5561 msgid "Current value is: %s\n"
5562 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5564 #: src/dird/ua_update.c:562
5565 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5566 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5568 #: src/dird/ua_update.c:570
5570 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5571 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5573 #: src/dird/ua_update.c:572
5574 msgid "Enter new Recycle status: "
5577 #: src/dird/ua_update.c:579
5579 msgid "Current Slot is: %d\n"
5580 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5582 #: src/dird/ua_update.c:580
5583 msgid "Enter new Slot: "
5584 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5586 #: src/dird/ua_update.c:587
5588 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5589 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5591 #: src/dird/ua_update.c:588
5592 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5593 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5595 #: src/dird/ua_update.c:599
5597 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5598 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5600 #: src/dird/ua_update.c:606
5602 "Warning changing Volume Files can result\n"
5603 "in loss of data on your Volume\n"
5606 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5607 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5610 #: src/dird/ua_update.c:608
5612 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5613 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5615 #: src/dird/ua_update.c:609
5616 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5617 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5619 #: src/dird/ua_update.c:614
5620 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5622 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5624 #: src/dird/ua_update.c:615
5625 msgid "Continue? (yes/no): "
5626 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5628 #: src/dird/ua_update.c:625
5630 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5631 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5633 #: src/dird/ua_update.c:637
5635 msgid "Current Pool is: %s\n"
5636 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5638 #: src/dird/ua_update.c:638
5639 msgid "Enter new Pool name: "
5640 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5642 #: src/dird/ua_update.c:652
5644 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5645 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5647 #: src/dird/ua_update.c:653
5649 msgid "Enter new Enabled: "
5650 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5652 #: src/dird/ua_update.c:669
5653 msgid "Selection terminated.\n"
5654 msgstr "Sélection terminée.\n"
5656 #: src/dird/ua_update.c:702
5658 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5659 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5661 #: src/dird/ua_update.c:709
5662 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5664 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5666 #: src/dird/verify.c:100
5668 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5669 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5670 "running the current Job.\n"
5672 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5673 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5674 "de lancer le Job courant.\n"
5676 #: src/dird/verify.c:105
5677 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5678 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5680 #: src/dird/verify.c:121
5682 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5685 #: src/dird/verify.c:126
5687 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5688 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5690 #: src/dird/verify.c:130
5692 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5695 #: src/dird/verify.c:175
5697 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5700 #: src/dird/verify.c:259
5701 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5704 #: src/dird/verify.c:272
5706 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5709 #: src/dird/verify.c:324
5711 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5714 #: src/dird/verify.c:379
5716 msgstr "Vérification OK"
5718 #: src/dird/verify.c:383
5719 msgid "*** Verify Error ***"
5720 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5722 #: src/dird/verify.c:387
5723 msgid "Verify warnings"
5726 #: src/dird/verify.c:390
5727 msgid "Verify Canceled"
5728 msgstr "Vérification annulée"
5730 #: src/dird/verify.c:393
5731 msgid "Verify Differences"
5734 #: src/dird/verify.c:398
5736 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5739 #: src/dird/verify.c:412
5742 "Bacula %s (%s): %s\n"
5746 " Verify Level: %s\n"
5748 " Verify JobId: %d\n"
5752 " Files Expected: %s\n"
5753 " Files Examined: %s\n"
5754 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5755 " FD termination status: %s\n"
5756 " SD termination status: %s\n"
5757 " Termination: %s\n"
5761 #: src/dird/verify.c:447
5764 "Bacula %s (%s): %s\n"
5768 " Verify Level: %s\n"
5770 " Verify JobId: %d\n"
5774 " Files Examined: %s\n"
5775 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5776 " FD termination status: %s\n"
5777 " Termination: %s\n"
5781 #: src/dird/verify.c:526
5784 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5785 " mslen=%d msg=%s\n"
5788 #: src/dird/verify.c:570
5790 msgid "New file: %s\n"
5791 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5793 #: src/dird/verify.c:571
5795 msgid "File not in catalog: %s\n"
5796 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5798 #: src/dird/verify.c:595
5800 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5803 #: src/dird/verify.c:604
5805 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5808 #: src/dird/verify.c:612
5810 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5813 #: src/dird/verify.c:620
5815 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5818 #: src/dird/verify.c:628
5820 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5823 #: src/dird/verify.c:636
5825 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5828 #: src/dird/verify.c:645
5829 msgid " st_atime differs\n"
5832 #: src/dird/verify.c:652
5833 msgid " st_mtime differs\n"
5836 #: src/dird/verify.c:659
5837 msgid " st_ctime differs\n"
5840 #: src/dird/verify.c:666
5842 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5845 #: src/dird/verify.c:696
5847 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5850 #: src/dird/verify.c:705
5852 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5855 #: src/dird/verify.c:708
5857 msgid " %s differs.\n"
5860 #: src/dird/verify.c:720
5862 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5865 #: src/dird/verify.c:760
5866 msgid "The following files are missing:\n"
5867 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5869 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5872 msgstr "Fichier : %s\n"
5874 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5875 msgid "TLS negotiation failed\n"
5878 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5879 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5881 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5882 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5884 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5885 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5886 msgid "Director rejected Hello command\n"
5887 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5889 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5891 "Director authorization problem.\n"
5892 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5893 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5894 "during the TLS handshake.\n"
5895 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5898 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5899 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5900 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5902 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5903 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5904 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5906 #: src/console/console.c:113
5911 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5913 #: src/console/console.c:113
5918 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5919 " -c <file> set configuration file to file\n"
5920 " -dnn set debug level to nn\n"
5923 " -t test - read configuration and exit\n"
5924 " -? print this message.\n"
5929 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5930 " -c <file> set configuration file to file\n"
5931 " -dnn set debug level to nn\n"
5933 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
5936 #: src/console/console.c:161
5937 msgid "input from file"
5940 #: src/console/console.c:162
5941 msgid "output to file"
5944 #: src/console/console.c:164
5945 msgid "output to file and terminal"
5948 #: src/console/console.c:165
5949 msgid "sleep specified time"
5952 #: src/console/console.c:167
5953 msgid "print Console's version"
5956 #: src/console/console.c:168
5957 msgid "echo command string"
5960 #: src/console/console.c:170
5961 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5964 #: src/console/console.c:459
5965 msgid "Available Directors:\n"
5968 #: src/console/console.c:463
5970 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5973 #: src/console/console.c:467
5974 msgid "Select Director: "
5977 #: src/console/console.c:473
5979 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5980 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5982 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5984 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5985 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5987 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5988 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5990 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5991 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5993 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5994 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5996 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5997 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5999 #: src/console/console.c:572
6000 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
6001 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
6003 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
6006 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6007 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
6010 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
6013 "No Director resource defined in %s\n"
6014 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
6016 "Pas de director défini pour %s\n"
6017 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6019 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
6022 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6023 "Console \"%s\" in %s.\n"
6026 #: src/console/console.c:833
6027 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6028 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6030 #: src/console/console.c:837
6031 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6032 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6034 #: src/console/console.c:842
6036 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6037 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6039 #: src/console/console.c:872
6040 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6043 #: src/console/console.c:888
6045 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6046 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6048 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6049 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6051 msgid "No record for %d %s\n"
6054 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6056 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6059 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6060 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6062 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6065 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6066 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6067 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6068 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6069 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6070 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6071 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6072 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6073 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6075 msgid "Unknown resource type %d\n"
6078 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6079 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6082 #: src/filed/acl.c:185
6084 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6085 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6087 #: src/filed/acl.c:214
6089 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6091 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6094 #: src/filed/acl.c:222
6096 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6097 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6099 #: src/filed/acl.c:236
6101 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6102 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6104 #: src/filed/acl.c:251
6106 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6107 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6109 #: src/filed/acl.c:285
6111 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6114 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6116 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6117 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6119 #: src/filed/acl.c:322
6121 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6122 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6124 #: src/filed/acl.c:358
6126 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6127 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6129 #: src/filed/acl.c:375
6131 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6132 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6134 #: src/filed/acl.c:387
6136 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6137 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6139 #: src/filed/authenticate.c:60
6141 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6144 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6146 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6149 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6151 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6154 #: src/filed/authenticate.c:92
6156 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6157 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6159 #: src/filed/authenticate.c:128
6161 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6164 #: src/filed/authenticate.c:135
6166 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6170 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6171 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6174 #: src/filed/authenticate.c:234
6176 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6177 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6181 #: src/filed/backup.c:83
6182 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6185 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6186 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6189 #: src/filed/backup.c:252
6191 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6194 #: src/filed/backup.c:259
6196 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6199 #: src/filed/backup.c:265
6201 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6204 #: src/filed/backup.c:270
6206 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6209 #: src/filed/backup.c:288 src/filed/verify.c:121
6211 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6214 #: src/filed/backup.c:295 src/filed/verify.c:128
6216 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6219 #: src/filed/backup.c:302 src/filed/verify.c:135
6221 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6224 #: src/filed/backup.c:309 src/filed/verify.c:141
6226 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6229 #: src/filed/backup.c:312
6231 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6234 #: src/filed/backup.c:316 src/filed/verify.c:155
6236 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6239 #: src/filed/backup.c:322
6241 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6244 #: src/filed/backup.c:354 src/filed/verify.c:236
6246 msgid "%s digest initialization failed\n"
6249 #: src/filed/backup.c:368
6251 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6254 #: src/filed/backup.c:388
6256 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6259 #: src/filed/backup.c:419 src/filed/verify.c:293
6261 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6264 #: src/filed/backup.c:468 src/filed/verify.c:307
6266 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6269 #: src/filed/backup.c:522
6270 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6273 #: src/filed/backup.c:527 src/filed/backup.c:533 src/filed/backup.c:546
6274 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6277 #: src/filed/backup.c:654
6279 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6282 #: src/filed/backup.c:666
6283 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6286 #: src/filed/backup.c:673
6288 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6289 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6291 #: src/filed/backup.c:696 src/filed/backup.c:852 src/filed/backup.c:887
6292 #: src/filed/backup.c:898 src/filed/backup.c:944 src/filed/backup.c:957
6293 #: src/filed/backup.c:965 src/filed/backup.c:1010 src/filed/backup.c:1044
6295 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6298 #: src/filed/backup.c:775
6300 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6303 #: src/filed/backup.c:782
6305 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6308 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:841
6309 msgid "Encryption error\n"
6312 #: src/filed/backup.c:865
6314 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6317 #: src/filed/backup.c:868
6318 msgid "Too many errors.\n"
6321 #: src/filed/backup.c:878
6322 msgid "Encryption padding error\n"
6325 #: src/filed/backup.c:935
6327 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6330 #: src/filed/backup.c:989
6331 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6334 #: src/filed/filed.c:64
6338 "Version: %s (%s)\n"
6340 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6341 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6342 " -dnn set debug level to nn\n"
6343 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6345 " -s no signals (for debugging)\n"
6346 " -t test configuration file and exit\n"
6348 " -v verbose user messages\n"
6349 " -? print this message.\n"
6352 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6354 "Version : %s (%s)\n"
6356 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6357 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6358 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6359 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6361 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6362 " -s pas de signaux\n"
6363 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6365 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6366 " -? affiche ce message.\n"
6369 #: src/filed/filed.c:266
6372 "No File daemon resource defined in %s\n"
6373 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6376 #: src/filed/filed.c:271
6378 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6381 #: src/filed/filed.c:294
6384 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6385 "File daemon in %s.\n"
6388 #: src/filed/filed.c:318
6389 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6392 #: src/filed/filed.c:329
6395 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6396 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6399 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6401 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6402 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6404 #: src/filed/filed.c:345
6406 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6409 #: src/filed/filed.c:351
6411 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6414 #: src/filed/filed.c:381
6416 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6419 #: src/filed/filed.c:388
6422 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6426 #: src/filed/filed.c:419
6429 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6433 #: src/filed/filed.c:435
6435 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6438 #: src/filed/job.c:357
6440 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6441 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6443 #: src/filed/job.c:366
6445 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6446 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6448 #: src/filed/job.c:369
6449 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6450 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6452 #: src/filed/job.c:388
6454 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6455 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6457 #: src/filed/job.c:404
6459 msgid "Bad estimate command: %s"
6462 #: src/filed/job.c:405
6463 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6466 #: src/filed/job.c:428
6468 msgid "Bad Job Command: %s"
6471 #: src/filed/job.c:449
6473 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6476 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6477 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6480 #: src/filed/job.c:479
6481 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6484 #: src/filed/job.c:494
6486 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6489 #: src/filed/job.c:495
6490 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6493 #: src/filed/job.c:527
6495 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6496 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6498 #: src/filed/job.c:528
6499 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6502 #: src/filed/job.c:627
6504 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6505 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6507 #: src/filed/job.c:637
6509 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6512 #: src/filed/job.c:731
6514 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6517 #: src/filed/job.c:793
6519 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6522 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6524 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6527 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6529 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6530 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6532 #: src/filed/job.c:1179
6534 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6536 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6537 "ajusté automatiquement.\n"
6539 #: src/filed/job.c:1187
6541 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6544 #: src/filed/job.c:1199
6546 msgid "Bad level command: %s\n"
6549 #: src/filed/job.c:1220
6551 msgid "Bad session command: %s"
6554 #: src/filed/job.c:1241
6556 msgid "Bad storage command: %s"
6559 #: src/filed/job.c:1250
6561 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6564 #: src/filed/job.c:1262
6565 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6568 #: src/filed/job.c:1300
6569 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6570 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6572 #: src/filed/job.c:1318
6574 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6577 #: src/filed/job.c:1323
6578 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6581 #: src/filed/job.c:1350
6583 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6584 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6586 #: src/filed/job.c:1352
6588 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6589 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6591 #: src/filed/job.c:1359
6594 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6596 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6598 #: src/filed/job.c:1366
6600 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6603 #: src/filed/job.c:1371
6604 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6607 #: src/filed/job.c:1375
6609 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6612 #: src/filed/job.c:1433
6613 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6616 #: src/filed/job.c:1437
6618 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6621 #: src/filed/job.c:1455
6623 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6626 #: src/filed/job.c:1483
6628 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6631 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6633 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6636 #: src/filed/job.c:1579
6638 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6641 #: src/filed/job.c:1658
6642 msgid "Improper calling sequence.\n"
6645 #: src/filed/job.c:1678
6647 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6650 #: src/filed/job.c:1683
6651 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6654 #: src/filed/job.c:1747
6656 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6659 #: src/filed/job.c:1750
6661 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6664 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6666 msgid "Cannot delete attribute %s"
6669 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6671 msgid "Cannot find attribute %s"
6674 #: src/filed/restore.c:81
6676 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6679 #: src/filed/restore.c:157
6680 msgid "Open File Manager paused\n"
6683 #: src/filed/restore.c:161
6684 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6687 #: src/filed/restore.c:169
6689 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6692 #: src/filed/restore.c:171
6693 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6696 #: src/filed/restore.c:226 src/filed/verify_vol.c:99
6698 msgid "Record header scan error: %s\n"
6701 #: src/filed/restore.c:234 src/filed/verify_vol.c:108
6703 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6706 #: src/filed/restore.c:238 src/filed/verify_vol.c:112
6708 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6711 #: src/filed/restore.c:263 src/filed/restore.c:552
6712 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6715 #: src/filed/restore.c:280 src/filed/restore.c:568 src/filed/restore.c:605
6717 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6720 #: src/filed/restore.c:294 src/filed/restore.c:574
6721 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6724 #: src/filed/restore.c:305 src/filed/verify_vol.c:151
6725 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6727 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6730 #: src/filed/restore.c:318 src/stored/bextract.c:311
6732 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6735 #: src/filed/restore.c:369
6737 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6741 #: src/filed/restore.c:382
6742 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6745 #: src/filed/restore.c:385
6747 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6748 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6750 #: src/filed/restore.c:389
6752 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6755 #: src/filed/restore.c:401
6757 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6760 #: src/filed/restore.c:467
6762 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6765 #: src/filed/restore.c:491
6767 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6770 #: src/filed/restore.c:495
6772 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6775 #: src/filed/restore.c:507
6777 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6780 #: src/filed/restore.c:519
6782 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6785 #: src/filed/restore.c:529
6787 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6790 #: src/filed/restore.c:577 src/stored/bextract.c:469
6792 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6795 #: src/filed/restore.c:650
6798 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6801 #: src/filed/restore.c:654
6803 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6806 #: src/filed/restore.c:657
6808 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6811 #: src/filed/restore.c:660
6813 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6816 #: src/filed/restore.c:671
6820 #: src/filed/restore.c:675
6824 #: src/filed/restore.c:677
6825 msgid "Zlib stream error"
6828 #: src/filed/restore.c:679
6829 msgid "Zlib data error"
6832 #: src/filed/restore.c:681
6833 msgid "Zlib memory error"
6836 #: src/filed/restore.c:683
6837 msgid "Zlib buffer error"
6840 #: src/filed/restore.c:685
6841 msgid "Zlib version error"
6844 #: src/filed/restore.c:687 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6845 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6846 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6850 #: src/filed/restore.c:720
6852 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6855 #: src/filed/restore.c:727 src/filed/restore.c:742
6857 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6860 #: src/filed/restore.c:767 src/stored/bextract.c:400
6862 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6865 #: src/filed/restore.c:794
6867 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6870 #: src/filed/restore.c:803 src/stored/bextract.c:434
6871 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6874 #: src/filed/restore.c:823
6876 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6879 #: src/filed/restore.c:829 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6881 msgid "Write error on %s: %s\n"
6884 #: src/filed/restore.c:878
6885 msgid "Decryption error\n"
6888 #: src/filed/restore.c:968
6890 msgid "Decryption error for %s\n"
6893 #: src/filed/restore.c:985
6896 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6900 #: src/filed/status.c:75
6902 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6905 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6907 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6908 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6910 #: src/filed/status.c:133
6912 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6915 #: src/filed/status.c:152
6917 msgid "Director connected at: %s\n"
6918 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6920 #: src/filed/status.c:154
6922 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6925 #: src/filed/status.c:157
6927 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6930 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6932 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6935 #: src/filed/status.c:174
6937 msgid " Files Examined=%s\n"
6940 #: src/filed/status.c:179
6942 msgid " Processing file: %s\n"
6945 #: src/filed/status.c:190
6946 msgid " SDSocket closed.\n"
6949 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6950 #: src/stored/status.c:633
6952 msgid "Bad .status command: %s\n"
6955 #: src/filed/status.c:327
6956 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6959 #: src/filed/status.c:351
6960 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6963 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6964 msgid "Init Catalog"
6967 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6968 msgid "Volume to Catalog"
6971 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6972 msgid "Disk to Catalog"
6975 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6979 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6980 msgid "Unknown Job Level"
6983 #: src/filed/status.c:419
6984 msgid "Bacula Client: Idle"
6987 #: src/filed/status.c:430
6988 msgid "Bacula Client: Running"
6991 #: src/filed/status.c:444
6992 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6995 #: src/filed/status.c:448
6996 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6999 #: src/filed/status.c:452
7000 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
7003 #: src/filed/verify.c:53
7005 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
7008 #: src/filed/verify.c:144
7010 msgid " Archive file skipped: %s\n"
7013 #: src/filed/verify.c:147
7015 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
7018 #: src/filed/verify.c:150
7020 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
7023 #: src/filed/verify.c:160
7025 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
7028 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7030 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7033 #: src/filed/verify.c:343
7035 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7038 #: src/filed/verify_vol.c:65
7039 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7042 #: src/filed/verify_vol.c:145
7044 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7047 #: src/findlib/attribs.c:407
7049 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7052 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7054 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7057 #: src/findlib/attribs.c:438
7059 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7062 #: src/findlib/attribs.c:448
7064 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7067 #: src/findlib/attribs.c:462
7069 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7072 #: src/findlib/attribs.c:703
7074 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7077 #: src/findlib/attribs.c:720
7079 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7082 #: src/findlib/bfile.c:77
7086 #: src/findlib/bfile.c:79
7087 msgid "GZIP sparse data"
7090 #: src/findlib/bfile.c:81
7094 #: src/findlib/bfile.c:83
7095 msgid "Win32 GZIP data"
7098 #: src/findlib/bfile.c:85
7099 msgid "File attributes"
7102 #: src/findlib/bfile.c:87
7106 #: src/findlib/bfile.c:89
7110 #: src/findlib/bfile.c:91
7111 msgid "Extended attributes"
7114 #: src/findlib/bfile.c:93
7118 #: src/findlib/bfile.c:95
7119 msgid "Program names"
7122 #: src/findlib/bfile.c:97
7123 msgid "Program data"
7126 #: src/findlib/bfile.c:99
7130 #: src/findlib/bfile.c:101
7131 msgid "HFS+ resource fork"
7134 #: src/findlib/bfile.c:103
7135 msgid "HFS+ Finder Info"
7138 #: src/findlib/bfile.c:105
7139 msgid "SHA256 digest"
7142 #: src/findlib/bfile.c:107
7143 msgid "SHA512 digest"
7146 #: src/findlib/bfile.c:109
7147 msgid "Signed digest"
7150 #: src/findlib/bfile.c:111
7151 msgid "Encrypted File data"
7154 #: src/findlib/bfile.c:113
7155 msgid "Encrypted GZIP data"
7158 #: src/findlib/bfile.c:115
7159 msgid "Encrypted Win32 data"
7162 #: src/findlib/bfile.c:117
7163 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7166 #: src/findlib/bfile.c:119
7167 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7170 #: src/findlib/create_file.c:122
7172 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7175 #: src/findlib/create_file.c:129
7177 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7180 #: src/findlib/create_file.c:135
7182 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7185 #: src/findlib/create_file.c:160
7187 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7190 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7191 #: src/findlib/create_file.c:313
7193 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7196 #: src/findlib/create_file.c:220
7198 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7201 #: src/findlib/create_file.c:234
7203 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7206 #: src/findlib/create_file.c:244
7208 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7211 #: src/findlib/create_file.c:282
7213 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7216 #: src/findlib/create_file.c:292
7218 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7221 #: src/findlib/create_file.c:345
7223 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7226 #: src/findlib/create_file.c:348
7228 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7231 #: src/findlib/create_file.c:392
7233 msgid "Zero length filename: %s\n"
7236 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7237 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7240 #: src/findlib/find_one.c:234
7242 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7245 #: src/findlib/find_one.c:249
7247 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7250 #: src/findlib/makepath.c:144
7252 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7255 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7257 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7260 #: src/findlib/makepath.c:257
7262 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7265 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7266 #: src/findlib/makepath.c:445
7268 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7271 #: src/findlib/makepath.c:345
7273 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7276 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7277 #: src/findlib/makepath.c:450
7279 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7282 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7284 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7287 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7289 msgid "Current directory: %s\n"
7292 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7294 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7297 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7299 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7302 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7304 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7307 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7309 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7312 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7314 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7317 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7319 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7322 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7323 msgid "Director authorization problem.\n"
7326 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7328 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7332 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7334 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7337 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7338 msgid "The Director is probably not running.\n"
7341 #: src/gnome2-console/console.c:102
7345 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7347 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7348 " -c <file> set configuration file to file\n"
7349 " -dnn set debug level to nn\n"
7351 " -t test - read configuration and exit\n"
7352 " -? print this message.\n"
7357 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7358 " -c <file> set configuration file to file\n"
7359 " -dnn set debug level to nn\n"
7361 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7364 #: src/gnome2-console/console.c:234
7366 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7369 #: src/gnome2-console/console.c:379
7370 msgid " Not Connected"
7373 #: src/gnome2-console/console.c:500
7375 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7378 #: src/gnome2-console/console.c:501
7381 "Connecting to Director %s:%d\n"
7385 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7387 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7390 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7392 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7395 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7396 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7397 msgid "Director daemon"
7400 #: src/gnome2-console/console.c:569
7401 msgid " Initializing ..."
7404 #: src/gnome2-console/console.c:605
7408 #: src/gnome2-console/console.c:613
7409 msgid " Processing command ..."
7412 #: src/gnome2-console/console.c:648
7413 msgid " At prompt waiting for input ..."
7416 #: src/gnome2-console/console.c:768
7420 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7422 msgid "Console: name=%s\n"
7425 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7427 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7430 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7431 msgid "Bacula Console"
7434 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7435 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7439 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7440 msgid "Connect to Director"
7443 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7447 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7448 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7452 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7457 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7458 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7459 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7471 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7472 msgid "Display Messages"
7475 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7479 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7480 msgid "Enter Commands Here"
7483 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7487 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7491 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7492 msgid "About Bacula Console"
7495 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7496 msgid "Bacula Console\n"
7499 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7500 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7503 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7504 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7508 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7511 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7512 msgid "Select Director"
7515 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7519 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7523 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7527 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7528 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7534 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7546 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7550 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7554 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7555 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7559 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7562 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7563 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7573 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7581 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7585 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7589 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7590 msgid "Restore File Selection"
7593 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7594 msgid "Current dir:"
7597 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7598 msgid "Files Selected: "
7601 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7602 msgid "Label a Volume"
7605 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7606 msgid "Volume Name:"
7609 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7613 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7614 msgid "Restore Files Dialog"
7617 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7618 msgid "Restore Files"
7621 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7625 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7626 msgid "Select Files"
7629 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7633 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7637 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7641 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7645 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7649 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7653 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7657 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7661 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7663 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7666 #: src/lib/address_conf.c:63
7668 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7669 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7671 #: src/lib/address_conf.c:67
7673 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7674 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7676 #: src/lib/address_conf.c:176
7678 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7681 #: src/lib/address_conf.c:185
7683 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7686 #: src/lib/address_conf.c:264
7688 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7689 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7691 #: src/lib/address_conf.c:294
7692 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7695 #: src/lib/address_conf.c:317
7697 msgid "can't resolve service(%s)"
7698 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7700 #: src/lib/address_conf.c:327
7702 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7703 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7705 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7707 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7708 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7710 #: src/lib/address_conf.c:421
7711 msgid "Empty addr block is not allowed"
7714 #: src/lib/address_conf.c:425
7716 msgid "Expected a string, got: %s"
7717 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7719 #: src/lib/address_conf.c:434
7721 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7722 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7724 #: src/lib/address_conf.c:438
7726 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7727 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7729 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7731 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7732 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7734 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7736 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7737 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7739 #: src/lib/address_conf.c:459
7740 msgid "Only one port per address block"
7741 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7743 #: src/lib/address_conf.c:465
7744 msgid "Only one addr per address block"
7745 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7747 #: src/lib/address_conf.c:481
7749 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7750 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7752 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7754 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7755 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7757 #: src/lib/address_conf.c:493
7758 msgid "State machine missmatch"
7761 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7763 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7764 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7766 #: src/lib/address_conf.c:505
7768 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7770 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7773 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7775 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7776 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7778 #: src/lib/address_conf.c:535
7780 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7781 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7783 #: src/lib/attr.c:76
7785 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7786 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7788 #: src/lib/berrno.c:62
7789 msgid "Child exited normally."
7792 #: src/lib/berrno.c:69
7793 msgid "Unknown error during program execvp"
7796 #: src/lib/berrno.c:72
7798 msgid "Child exited with code %d"
7801 #: src/lib/berrno.c:80
7803 msgid "Child died from signal %d: %s"
7804 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7806 #: src/lib/berrno.c:86
7807 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7810 #: src/lib/bget_msg.c:99
7812 msgstr "Statut OK\n"
7814 #: src/lib/bget_msg.c:103
7816 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7819 #: src/lib/bnet.c:122
7821 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7822 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7824 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7826 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7827 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7829 #: src/lib/bnet.c:240
7831 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7834 #: src/lib/bnet.c:269
7836 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7837 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7839 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7841 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7844 #: src/lib/bnet.c:405
7846 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7849 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7851 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7854 #: src/lib/bnet.c:437
7856 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7859 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7860 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7861 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7863 #: src/lib/bnet.c:471
7864 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7865 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7867 #: src/lib/bnet.c:477
7869 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7870 "required commonName\n"
7873 #: src/lib/bnet.c:514
7876 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7880 #: src/lib/bnet.c:527
7882 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7883 msgstr "TLS non configuré.\n"
7885 #: src/lib/bnet.c:532
7887 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7888 msgstr "TLS non configuré.\n"
7890 #: src/lib/bnet.c:628
7892 msgstr "Pas de problème."
7894 #: src/lib/bnet.c:631
7895 msgid "Authoritative answer for host not found."
7898 #: src/lib/bnet.c:634
7899 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7902 #: src/lib/bnet.c:637
7903 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7906 #: src/lib/bnet.c:640
7907 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7910 #: src/lib/bnet.c:643
7911 msgid "Unknown error."
7912 msgstr "Erreur inconnue."
7914 #: src/lib/bnet.c:778
7916 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7919 #: src/lib/bnet.c:798
7921 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7922 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7924 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7925 #: src/lib/bnet_server.c:366
7927 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7928 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7930 #: src/lib/bnet.c:863
7933 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7936 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7939 #: src/lib/bnet.c:869
7941 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7942 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7944 #: src/lib/bnet.c:962
7945 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7948 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7950 msgid "sockopt error: %s\n"
7951 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7953 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7955 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7958 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7960 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7962 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7965 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7967 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7970 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7972 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7975 #: src/lib/bnet.c:1142
7977 msgid "Unknown sig %d"
7978 msgstr "sig inconnu %d"
7980 #: src/lib/bnet_server.c:111
7982 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7985 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7987 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7988 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7990 #: src/lib/bnet_server.c:133
7992 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7993 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7995 #: src/lib/bnet_server.c:138
7997 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7998 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
8000 #: src/lib/bnet_server.c:149
8002 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
8003 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8005 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
8007 msgid "Error in select: %s\n"
8008 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8010 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
8012 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
8013 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
8015 #: src/lib/bnet_server.c:219
8016 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8017 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8019 #: src/lib/bnet_server.c:226
8021 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8022 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8024 #: src/lib/bnet_server.c:237
8026 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8027 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8029 #: src/lib/bnet_server.c:264
8031 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8034 #: src/lib/bnet_server.c:293
8036 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8037 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8039 #: src/lib/bnet_server.c:299
8040 msgid "Server socket"
8041 msgstr "Socket serveur"
8043 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8047 #: src/lib/bnet_server.c:381
8049 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8052 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8053 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8056 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8058 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8059 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8061 #: src/lib/bsys.c:299
8062 msgid "Buffer overflow.\n"
8063 msgstr "Buffer overflow.\n"
8065 #: src/lib/bsys.c:365
8067 msgstr "Mauvais errno"
8069 #: src/lib/bsys.c:382
8070 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8073 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8075 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8078 #: src/lib/bsys.c:389
8079 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8082 #: src/lib/bsys.c:402
8084 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8087 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8089 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8092 #: src/lib/bsys.c:443
8094 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8097 #: src/lib/bsys.c:472
8099 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8100 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8102 #: src/lib/bsys.c:476
8105 "%s is already running. pid=%d\n"
8109 #: src/lib/bsys.c:489
8111 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8114 #: src/lib/bsys.c:594
8116 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8117 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8119 #: src/lib/bsys.c:613
8121 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8124 #: src/lib/bsys.c:649
8126 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8127 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8129 #: src/lib/bsys.c:655
8131 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8132 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8134 #: src/lib/bsys.c:668
8136 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8137 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8139 #: src/lib/bsys.c:676
8141 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8142 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8144 #: src/lib/bsys.c:679
8146 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8147 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8149 #: src/lib/bsys.c:686
8151 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8152 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8154 #: src/lib/bsys.c:692
8156 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8159 #: src/lib/btimers.c:254
8160 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8163 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8164 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8167 #: src/lib/crypto.c:434
8168 msgid "Unable to open certificate file"
8169 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8171 #: src/lib/crypto.c:441
8172 msgid "Unable to read certificate from file"
8173 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8175 #: src/lib/crypto.c:447
8176 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8177 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8179 #: src/lib/crypto.c:453
8181 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8184 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8186 #: src/lib/crypto.c:459
8188 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8189 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8191 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8192 msgid "Unable to open private key file"
8193 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8195 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8196 msgid "Unable to read private key from file"
8197 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8199 #: src/lib/crypto.c:617
8201 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8202 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8204 #: src/lib/crypto.c:630
8205 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8208 #: src/lib/crypto.c:786
8209 msgid "OpenSSL error occured"
8210 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8212 #: src/lib/crypto.c:852
8213 msgid "Signature creation failed"
8214 msgstr "La création de la signature a échouée"
8216 #: src/lib/crypto.c:929
8217 msgid "Signature decoding failed"
8218 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8220 #: src/lib/crypto.c:1005
8221 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8222 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8224 #: src/lib/crypto.c:1167
8225 msgid "CryptoData decoding failed"
8226 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8228 #: src/lib/crypto.c:1211
8229 msgid "Failure decrypting the session key"
8230 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8232 #: src/lib/crypto.c:1264
8234 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8235 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8237 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8238 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8239 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8241 #: src/lib/crypto.c:1287
8242 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8245 #: src/lib/crypto.c:1293
8246 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8249 #: src/lib/crypto.c:1299
8250 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8253 #: src/lib/crypto.c:1367
8255 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8256 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8258 #: src/lib/crypto.c:1380
8259 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8262 #: src/lib/crypto.c:1406
8263 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8264 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8266 #: src/lib/crypto.c:1464
8267 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8270 #: src/lib/crypto.c:1484
8272 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8275 #: src/lib/daemon.c:66
8277 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8278 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8280 #: src/lib/edit.c:446
8282 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8283 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8285 #: src/lib/edit.c:453
8286 msgid "Name too long.\n"
8287 msgstr "Nom trop long.\n"
8289 #: src/lib/jcr.c:291
8291 msgstr "NULL jcr.\n"
8293 #: src/lib/jcr.c:415
8295 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8296 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8298 #: src/lib/jcr.c:693
8301 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8304 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8307 #: src/lib/jcr.c:705
8310 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8312 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8315 #: src/lib/jcr.c:717
8318 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8320 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8323 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8325 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8326 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8328 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8331 "Config error: %s\n"
8332 " : line %d, col %d of file %s\n"
8336 "Erreur de config : %s\n"
8337 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8341 #: src/lib/lex.c:102
8343 msgid "Config error: %s\n"
8344 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8346 #: src/lib/lex.c:131
8347 msgid "Close of NULL file\n"
8350 #: src/lib/lex.c:207
8351 msgid "get_char: called after EOF\n"
8352 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8354 #: src/lib/lex.c:249
8356 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8357 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8359 #: src/lib/lex.c:273
8363 #: src/lib/lex.c:274
8367 #: src/lib/lex.c:275
8371 #: src/lib/lex.c:276
8376 #: src/lib/lex.c:277
8380 #: src/lib/lex.c:278
8384 #: src/lib/lex.c:279
8385 msgid "quoted_string"
8386 msgstr "quoted_string"
8388 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8390 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8391 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8393 #: src/lib/lex.c:544
8395 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8396 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8398 #: src/lib/lex.c:600
8400 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8401 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8403 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8405 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8406 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8408 #: src/lib/lex.c:651
8410 msgid "expected a name, got %s: %s"
8411 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8413 #: src/lib/lex.c:655
8415 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8416 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8418 #: src/lib/lex.c:663
8420 msgid "expected a string, got %s: %s"
8421 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8423 #: src/lib/mem_pool.c:107
8425 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8428 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8429 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8430 #: src/lib/mem_pool.c:563
8432 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8433 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8435 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8437 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8440 #: src/lib/message.c:280
8442 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8445 #: src/lib/message.c:384
8447 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8450 #: src/lib/message.c:390
8451 msgid "Bacula Message"
8452 msgstr "Message de Bacula"
8454 #: src/lib/message.c:449
8455 msgid "open mail pipe failed.\n"
8458 #: src/lib/message.c:461
8460 msgid "close error: ERR=%s\n"
8461 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8463 #: src/lib/message.c:472
8465 msgid "Mail prog: %s"
8468 #: src/lib/message.c:481
8471 "Mail program terminated in error.\n"
8475 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8479 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8481 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8482 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8484 #: src/lib/message.c:701
8487 "Operator mail program terminated in error.\n"
8492 #: src/lib/message.c:998
8494 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8497 #: src/lib/message.c:1002
8499 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8502 #: src/lib/message.c:1007
8504 msgid "%s: Fatal Error because: "
8505 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8507 #: src/lib/message.c:1009
8509 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8510 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8512 #: src/lib/message.c:1013
8515 msgstr "%s : ERREUR : "
8517 #: src/lib/message.c:1015
8519 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8520 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8522 #: src/lib/message.c:1018
8524 msgid "%s: Warning: "
8525 msgstr "%s : Attention : "
8527 #: src/lib/message.c:1021
8529 msgid "%s: Security violation: "
8532 #: src/lib/message.c:1097
8534 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8537 #: src/lib/message.c:1100
8539 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8542 #: src/lib/message.c:1103
8544 msgid "%s: %s Fatal error: "
8545 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8547 #: src/lib/message.c:1109
8549 msgid "%s: %s Error: "
8550 msgstr "%s : %s Erreur : "
8552 #: src/lib/message.c:1115
8554 msgid "%s: %s Warning: "
8555 msgstr "%s : %s Attention : "
8557 #: src/lib/message.c:1118
8559 msgid "%s: %s Security violation: "
8562 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8563 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8565 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8566 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8568 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8570 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8571 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8573 #: src/lib/parse_conf.c:180
8574 msgid "***UNKNOWN***"
8577 #: src/lib/parse_conf.c:199
8579 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8582 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8584 msgid "expected an =, got: %s"
8585 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8587 #: src/lib/parse_conf.c:313
8589 msgid "Unknown item code: %d\n"
8592 #: src/lib/parse_conf.c:353
8594 msgid "message type: %s not found"
8597 #: src/lib/parse_conf.c:390
8599 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8602 #: src/lib/parse_conf.c:485
8604 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8607 #: src/lib/parse_conf.c:520
8609 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8612 #: src/lib/parse_conf.c:530
8614 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8615 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8617 #: src/lib/parse_conf.c:592
8619 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8620 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8622 #: src/lib/parse_conf.c:656
8624 msgid "expected a size number, got: %s"
8625 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8627 #: src/lib/parse_conf.c:661
8629 msgid "expected a size, got: %s"
8632 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8634 msgid "expected a time period, got: %s"
8637 #: src/lib/parse_conf.c:762
8639 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8640 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8642 #: src/lib/parse_conf.c:818
8644 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8645 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8647 #: src/lib/parse_conf.c:835
8649 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8650 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8652 #: src/lib/parse_conf.c:847
8654 msgid "expected resource name, got: %s"
8655 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8657 #: src/lib/parse_conf.c:858
8659 msgid "not in resource definition: %s"
8662 #: src/lib/parse_conf.c:883
8665 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8666 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8669 #: src/lib/parse_conf.c:894
8670 msgid "Name not specified for resource"
8673 #: src/lib/parse_conf.c:903
8675 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8676 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8678 #: src/lib/parse_conf.c:909
8680 msgid "Unknown parser state %d\n"
8683 #: src/lib/parse_conf.c:914
8684 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8687 #: src/lib/pythonlib.c:127
8688 msgid "Could not initialize Python\n"
8689 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8691 #: src/lib/pythonlib.c:132
8693 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8694 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8696 #: src/lib/pythonlib.c:144
8697 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8700 #: src/lib/pythonlib.c:149
8702 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8705 #: src/lib/pythonlib.c:252
8706 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8709 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8711 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8714 #: src/lib/pythonlib.c:304
8716 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8719 #: src/lib/pythonlib.c:329
8721 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8722 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8726 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8727 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8731 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8732 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8734 #: src/lib/runscript.c:213
8736 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8737 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8739 #: src/lib/runscript.c:219
8741 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8742 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8744 #: src/lib/runscript.c:228
8749 #: src/lib/runscript.c:233
8751 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8752 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8754 #: src/lib/rwlock.c:297
8755 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8758 #: src/lib/rwlock.c:301
8759 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8762 #: src/lib/rwlock.c:366
8764 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8767 #: src/lib/rwlock.c:373
8769 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8772 #: src/lib/rwlock.c:383
8774 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8777 #: src/lib/rwlock.c:390
8779 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8782 #: src/lib/rwlock.c:399
8784 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8787 #: src/lib/rwlock.c:431
8789 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8792 #: src/lib/rwlock.c:446
8794 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8797 #: src/lib/rwlock.c:457
8799 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8802 #: src/lib/rwlock.c:460
8804 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8807 #: src/lib/rwlock.c:470
8809 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8812 #: src/lib/rwlock.c:475
8814 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8817 #: src/lib/rwlock.c:547
8818 msgid "Try write lock"
8821 #: src/lib/rwlock.c:553
8822 msgid "Try read lock"
8825 #: src/lib/rwlock.c:608
8826 msgid "Create thread"
8829 #: src/lib/rwlock.c:618
8833 #: src/lib/rwlock.c:620
8835 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8838 #: src/lib/rwlock.c:632
8840 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8843 #: src/lib/signal.c:68
8844 msgid "Invalid signal number"
8847 #: src/lib/signal.c:94
8849 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8850 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8852 #: src/lib/signal.c:107
8854 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8855 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8857 #: src/lib/signal.c:109
8859 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8860 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8862 #: src/lib/signal.c:143
8864 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8865 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8867 #: src/lib/signal.c:150
8869 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8870 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8872 #: src/lib/signal.c:152
8874 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8875 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8877 #: src/lib/signal.c:167
8879 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8882 #: src/lib/signal.c:175
8884 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8887 #: src/lib/signal.c:204
8889 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8890 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8892 #: src/lib/signal.c:210
8893 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8894 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8896 #: src/lib/signal.c:211
8900 #: src/lib/signal.c:212
8904 #: src/lib/signal.c:213
8908 #: src/lib/signal.c:214
8909 msgid "Illegal instruction"
8912 #: src/lib/signal.c:215
8913 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8916 #: src/lib/signal.c:216
8920 #: src/lib/signal.c:218
8921 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8924 #: src/lib/signal.c:221
8928 #: src/lib/signal.c:223
8932 #: src/lib/signal.c:224
8933 msgid "Floating-point exception"
8936 #: src/lib/signal.c:225
8937 msgid "Kill, unblockable"
8940 #: src/lib/signal.c:226
8941 msgid "User-defined signal 1"
8944 #: src/lib/signal.c:227
8945 msgid "Segmentation violation"
8946 msgstr "Erreur de segmentation"
8948 #: src/lib/signal.c:228
8949 msgid "User-defined signal 2"
8952 #: src/lib/signal.c:229
8956 #: src/lib/signal.c:230
8958 msgstr "Alarm clock"
8960 #: src/lib/signal.c:231
8964 #: src/lib/signal.c:233
8968 #: src/lib/signal.c:235
8969 msgid "Child status has changed"
8972 #: src/lib/signal.c:236
8976 #: src/lib/signal.c:237
8977 msgid "Stop, unblockable"
8980 #: src/lib/signal.c:238
8981 msgid "Keyboard stop"
8984 #: src/lib/signal.c:239
8985 msgid "Background read from tty"
8988 #: src/lib/signal.c:240
8989 msgid "Background write to tty"
8992 #: src/lib/signal.c:241
8993 msgid "Urgent condition on socket"
8996 #: src/lib/signal.c:242
8997 msgid "CPU limit exceeded"
9000 #: src/lib/signal.c:243
9001 msgid "File size limit exceeded"
9004 #: src/lib/signal.c:244
9005 msgid "Virtual alarm clock"
9008 #: src/lib/signal.c:245
9009 msgid "Profiling alarm clock"
9012 #: src/lib/signal.c:246
9013 msgid "Window size change"
9016 #: src/lib/signal.c:247
9017 msgid "I/O now possible"
9020 #: src/lib/signal.c:249
9021 msgid "Power failure restart"
9024 #: src/lib/signal.c:252
9025 msgid "No runnable lwp"
9028 #: src/lib/signal.c:255
9029 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9032 #: src/lib/signal.c:258
9033 msgid "Checkpoint Freeze"
9036 #: src/lib/signal.c:261
9037 msgid "Checkpoint Thaw"
9040 #: src/lib/signal.c:264
9041 msgid "Thread Cancellation"
9044 #: src/lib/signal.c:267
9045 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9048 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9049 msgid "Out of memory\n"
9050 msgstr "Plus de mémoire\n"
9052 #: src/lib/smartall.c:149
9053 msgid "Too much memory used."
9056 #: src/lib/smartall.c:177
9058 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9061 #: src/lib/smartall.c:193
9063 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9066 #: src/lib/smartall.c:197
9068 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9071 #: src/lib/smartall.c:206
9073 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9076 #: src/lib/smartall.c:279
9078 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9081 #: src/lib/smartall.c:320
9083 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9086 #: src/lib/smartall.c:382
9090 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9091 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9092 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9095 #: src/lib/smartall.c:393
9097 msgid "Orphaned buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9100 #: src/lib/smartall.c:429
9102 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9105 #: src/lib/smartall.c:459
9109 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9112 #: src/lib/smartall.c:462
9114 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9117 #: src/lib/smartall.c:465
9119 msgid " discovery of bad next link.\n"
9122 #: src/lib/smartall.c:468
9124 msgid " discovery of data overrun.\n"
9127 #: src/lib/smartall.c:471
9129 msgid " Buffer address: %lx\n"
9130 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9132 #: src/lib/smartall.c:478
9134 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9140 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9143 #: src/lib/tls.c:129
9144 msgid "Error initializing SSL context"
9145 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9147 #: src/lib/tls.c:150
9148 msgid "Error loading certificate verification stores"
9151 #: src/lib/tls.c:155
9153 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9157 #: src/lib/tls.c:166
9158 msgid "Error loading certificate file"
9159 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9161 #: src/lib/tls.c:174
9162 msgid "Error loading private key"
9163 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9165 #: src/lib/tls.c:182
9166 msgid "Unable to open DH parameters file"
9167 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9169 #: src/lib/tls.c:188
9170 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9171 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9173 #: src/lib/tls.c:192
9174 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9175 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9177 #: src/lib/tls.c:201
9178 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9181 #: src/lib/tls.c:249
9182 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9185 #: src/lib/tls.c:291
9187 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9190 #: src/lib/tls.c:394
9191 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9194 #: src/lib/tls.c:405
9195 msgid "Error creating new SSL object"
9196 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9198 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9199 msgid "Connect failure"
9200 msgstr "Erreur de connexion"
9202 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9203 msgid "TLS shutdown failure."
9206 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9207 msgid "TLS read/write failure."
9210 #: src/lib/util.c:182
9214 #: src/lib/util.c:185
9218 #: src/lib/util.c:195
9219 msgid "Non-fatal error"
9220 msgstr "Erreur non fatale"
9222 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9226 #: src/lib/util.c:201
9227 msgid "Verify differences"
9228 msgstr "Vérification des différences"
9230 #: src/lib/util.c:204
9231 msgid "Waiting on FD"
9232 msgstr "En attente du FD"
9234 #: src/lib/util.c:207
9236 msgstr "En attente du SD"
9238 #: src/lib/util.c:210
9239 msgid "Wait for new Volume"
9240 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9242 #: src/lib/util.c:213
9243 msgid "Waiting for mount"
9244 msgstr "En attente d'un montage"
9246 #: src/lib/util.c:216
9247 msgid "Waiting for Storage resource"
9248 msgstr "En attente du Storage"
9250 #: src/lib/util.c:219
9251 msgid "Waiting for Job resource"
9254 #: src/lib/util.c:222
9255 msgid "Waiting for Client resource"
9258 #: src/lib/util.c:225
9259 msgid "Waiting on Max Jobs"
9262 #: src/lib/util.c:228
9263 msgid "Waiting for Start Time"
9266 #: src/lib/util.c:231
9267 msgid "Waiting on Priority"
9270 #: src/lib/util.c:238
9272 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9275 #: src/lib/util.c:262
9279 #: src/lib/util.c:268
9283 #: src/lib/util.c:271
9284 msgid "Unknown term code"
9287 #: src/lib/util.c:299
9291 #: src/lib/util.c:302
9295 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9299 #: src/lib/util.c:308
9300 msgid "System or Console"
9303 #: src/lib/util.c:311
9307 #: src/lib/util.c:314
9308 msgid "Unknown Type"
9311 #: src/lib/util.c:346
9312 msgid "Verify Init Catalog"
9315 #: src/lib/util.c:355
9319 #: src/lib/util.c:692
9320 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9323 #: src/lib/util.c:695
9325 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9328 #: src/lib/util.c:699
9330 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9333 #: src/lib/var.c:2668
9334 msgid "everything ok"
9335 msgstr "tout est ok"
9337 #: src/lib/var.c:2669
9338 msgid "incomplete named character"
9341 #: src/lib/var.c:2670
9342 msgid "incomplete hexadecimal value"
9343 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9345 #: src/lib/var.c:2671
9346 msgid "invalid hexadecimal value"
9347 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9349 #: src/lib/var.c:2672
9350 msgid "octal value too large"
9351 msgstr "valeur octal trop grande"
9353 #: src/lib/var.c:2673
9354 msgid "invalid octal value"
9355 msgstr "valeur octal invalide"
9357 #: src/lib/var.c:2674
9358 msgid "incomplete octal value"
9359 msgstr "valeur octal incomplète"
9361 #: src/lib/var.c:2675
9362 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9365 #: src/lib/var.c:2676
9366 msgid "incorrect character class specification"
9369 #: src/lib/var.c:2677
9370 msgid "invalid expansion configuration"
9373 #: src/lib/var.c:2678
9374 msgid "out of memory"
9375 msgstr "plus de mémoire"
9377 #: src/lib/var.c:2679
9378 msgid "incomplete variable specification"
9381 #: src/lib/var.c:2680
9382 msgid "undefined variable"
9383 msgstr "variable non définie"
9385 #: src/lib/var.c:2681
9386 msgid "input is neither text nor variable"
9387 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9389 #: src/lib/var.c:2682
9390 msgid "unknown command character in variable"
9393 #: src/lib/var.c:2683
9394 msgid "malformatted search and replace operation"
9397 #: src/lib/var.c:2684
9398 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9401 #: src/lib/var.c:2685
9402 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9405 #: src/lib/var.c:2686
9406 msgid "missing parameter in command"
9409 #: src/lib/var.c:2687
9410 msgid "empty search string in search and replace operation"
9413 #: src/lib/var.c:2688
9414 msgid "start offset missing in cut operation"
9417 #: src/lib/var.c:2689
9418 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9421 #: src/lib/var.c:2690
9422 msgid "range out of bounds in cut operation"
9425 #: src/lib/var.c:2691
9426 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9429 #: src/lib/var.c:2692
9430 msgid "logic error in cut operation"
9433 #: src/lib/var.c:2693
9434 msgid "malformatted transpose operation"
9437 #: src/lib/var.c:2694
9438 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9441 #: src/lib/var.c:2695
9442 msgid "empty character class in transpose operation"
9445 #: src/lib/var.c:2696
9446 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9449 #: src/lib/var.c:2697
9450 msgid "malformatted padding operation"
9453 #: src/lib/var.c:2698
9454 msgid "width parameter missing in padding operation"
9457 #: src/lib/var.c:2699
9458 msgid "fill string missing in padding operation"
9461 #: src/lib/var.c:2700
9462 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9465 #: src/lib/var.c:2701
9466 msgid "sub-matching reference out of range"
9469 #: src/lib/var.c:2702
9470 msgid "invalid argument"
9471 msgstr "argument invalide"
9473 #: src/lib/var.c:2703
9474 msgid "incomplete quoted pair"
9477 #: src/lib/var.c:2704
9478 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9481 #: src/lib/var.c:2705
9482 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9485 #: src/lib/var.c:2706
9486 msgid "index of array variable is incomplete"
9489 #: src/lib/var.c:2707
9490 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9493 #: src/lib/var.c:2708
9494 msgid "division by zero error in index specification"
9497 #: src/lib/var.c:2709
9498 msgid "unterminated loop construct"
9501 #: src/lib/var.c:2710
9502 msgid "invalid character in loop limits"
9505 #: src/lib/var.c:2711
9506 msgid "malformed operation argument list"
9509 #: src/lib/var.c:2712
9510 msgid "undefined operation"
9511 msgstr "opération indéfinie"
9513 #: src/lib/var.c:2713
9514 msgid "formatting failure"
9517 #: src/lib/var.c:2722
9518 msgid "unknown error"
9519 msgstr "erreur inconnue"
9521 #: src/lib/watchdog.c:82
9523 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9526 #: src/lib/watchdog.c:178
9527 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9530 #: src/lib/watchdog.c:181
9532 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9535 #: src/lib/watchdog.c:184
9537 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9540 #: src/lib/watchdog.c:204
9541 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9544 #: src/lib/watchdog.c:322
9546 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9549 #: src/lib/watchdog.c:336
9551 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9554 #: src/stored/acquire.c:69
9556 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9559 #: src/stored/acquire.c:78
9561 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9562 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9564 #: src/stored/acquire.c:87
9566 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9569 #: src/stored/acquire.c:144
9571 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9574 #: src/stored/acquire.c:155
9576 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9579 #: src/stored/acquire.c:185
9581 msgid "Job %s canceled.\n"
9582 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9584 #: src/stored/acquire.c:199
9586 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9589 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9591 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9594 #: src/stored/acquire.c:280
9596 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9597 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9599 #: src/stored/acquire.c:324
9601 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9602 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9604 #: src/stored/acquire.c:354
9606 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9608 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9610 #: src/stored/acquire.c:373
9613 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9616 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9617 "par un autre job.\n"
9619 #: src/stored/acquire.c:395
9621 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9624 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9625 #: src/stored/block.c:790
9627 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9628 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9630 #: src/stored/acquire.c:521
9635 #: src/stored/acquire.c:529
9637 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9640 #: src/stored/acquire.c:621
9642 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9645 #: src/stored/ansi_label.c:96
9647 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9650 #: src/stored/ansi_label.c:106
9651 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9654 #: src/stored/ansi_label.c:130
9655 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9658 #: src/stored/ansi_label.c:150
9660 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9663 #: src/stored/ansi_label.c:161
9664 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9667 #: src/stored/ansi_label.c:167
9669 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9672 #: src/stored/ansi_label.c:178
9673 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9676 #: src/stored/ansi_label.c:192
9677 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9680 #: src/stored/ansi_label.c:199
9681 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9684 #: src/stored/ansi_label.c:298
9686 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9689 #: src/stored/ansi_label.c:315
9691 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9694 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9696 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9699 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9700 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9703 #: src/stored/ansi_label.c:394
9705 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9708 #: src/stored/ansi_label.c:399
9709 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9712 #: src/stored/append.c:63
9713 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9716 #: src/stored/append.c:68
9717 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9720 #: src/stored/append.c:80
9721 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9724 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9725 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9726 #: src/stored/askdir.c:308
9727 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9730 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9732 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9735 #: src/stored/append.c:121
9737 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9740 #: src/stored/append.c:158
9742 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9745 #: src/stored/append.c:180
9747 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9750 #: src/stored/append.c:190
9751 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9754 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9756 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9759 #: src/stored/append.c:258
9761 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9764 #: src/stored/append.c:271
9767 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9768 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9770 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9772 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9775 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9776 #: src/stored/spool.c:280
9778 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9781 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9782 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9785 #: src/stored/askdir.c:171
9786 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9789 #: src/stored/askdir.c:188
9791 msgid "Error getting Volume info: %s"
9792 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9794 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9795 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9798 #: src/stored/askdir.c:341
9800 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9803 #: src/stored/askdir.c:379
9805 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9808 #: src/stored/askdir.c:386
9810 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9813 #: src/stored/askdir.c:452
9815 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9817 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9820 #: src/stored/askdir.c:465
9823 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9824 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9829 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9830 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9832 " Type du Media : %s\n"
9835 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9837 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9840 #: src/stored/askdir.c:499
9841 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9844 #: src/stored/askdir.c:531
9845 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9848 #: src/stored/askdir.c:537
9850 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9852 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9855 #: src/stored/askdir.c:552
9857 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9859 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9862 #: src/stored/askdir.c:581
9863 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9866 #: src/stored/authenticate.c:60
9868 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9871 #: src/stored/authenticate.c:90
9874 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9875 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9879 #: src/stored/authenticate.c:123
9881 "Incorrect password given by Director.\n"
9882 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9886 #: src/stored/authenticate.c:179
9888 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9891 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9894 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9895 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9899 #: src/stored/autochanger.c:66
9901 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9904 #: src/stored/autochanger.c:72
9906 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9909 #: src/stored/autochanger.c:85
9912 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9915 #: src/stored/autochanger.c:143
9917 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9920 #: src/stored/autochanger.c:146
9921 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9924 #: src/stored/autochanger.c:149
9925 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9928 #: src/stored/autochanger.c:178
9930 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9932 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9934 #: src/stored/autochanger.c:186
9936 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9937 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9939 #: src/stored/autochanger.c:195
9942 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9944 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9946 #: src/stored/autochanger.c:241
9947 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9950 #: src/stored/autochanger.c:251
9952 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9953 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9955 #: src/stored/autochanger.c:261
9957 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9958 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9960 #: src/stored/autochanger.c:265
9962 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9963 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9965 #: src/stored/autochanger.c:272
9968 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9970 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9972 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9974 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9976 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9978 #: src/stored/autochanger.c:345
9981 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9984 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9986 #: src/stored/autochanger.c:409
9988 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9989 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9991 #: src/stored/autochanger.c:444
9993 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9995 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9997 #: src/stored/autochanger.c:483
9999 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
10000 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
10002 #: src/stored/autochanger.c:504
10004 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
10005 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
10007 #: src/stored/autochanger.c:507
10008 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
10011 #: src/stored/autochanger.c:534
10013 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
10014 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
10016 #: src/stored/bcopy.c:72
10020 "Version: %s (%s)\n"
10022 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10023 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10024 " -c <file> specify configuration file\n"
10025 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10026 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
10027 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
10028 " -p proceed inspite of errors\n"
10030 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
10031 " -? print this message\n"
10034 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10036 "Version : %s (%s)\n"
10038 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10039 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10040 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10041 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10043 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10044 " -s pas de signaux\n"
10045 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10047 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10048 " -? affiche ce message.\n"
10051 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10052 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10055 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10057 msgid "dev open failed: %s\n"
10060 #: src/stored/bcopy.c:204
10061 msgid "Write of last block failed.\n"
10064 #: src/stored/bcopy.c:207
10066 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10069 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10071 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10074 #: src/stored/bcopy.c:239
10075 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10078 #: src/stored/bcopy.c:242
10079 msgid "Volume label not copied.\n"
10082 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10083 #: src/stored/btape.c:2384
10085 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10088 #: src/stored/bcopy.c:266
10089 msgid "EOM label not copied.\n"
10092 #: src/stored/bcopy.c:269
10093 msgid "EOT label not copied.\n"
10096 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10097 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10099 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10102 #: src/stored/bextract.c:78
10106 "Version: %s (%s)\n"
10108 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10110 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10111 " -c <file> specify a configuration file\n"
10112 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10113 " -e <file> exclude list\n"
10114 " -i <file> include list\n"
10115 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10117 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10118 " -? print this message\n"
10121 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10123 "Version : %s (%s)\n"
10125 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10126 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10127 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10128 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10130 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10131 " -s pas de signaux\n"
10132 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10134 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10135 " -? affiche ce message.\n"
10138 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10140 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10143 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10145 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10148 #: src/stored/bextract.c:208
10150 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10153 #: src/stored/bextract.c:212
10155 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10158 #: src/stored/bextract.c:239
10160 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10163 #: src/stored/bextract.c:243
10165 msgid "%s must be a directory.\n"
10166 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10168 #: src/stored/bextract.c:264
10170 msgid "%u files restored.\n"
10171 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10173 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10174 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10177 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10178 msgid "Cannot continue.\n"
10181 #: src/stored/bextract.c:360
10183 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10186 #: src/stored/bextract.c:413
10188 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10189 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10191 #: src/stored/bextract.c:421
10192 msgid "===Write error===\n"
10193 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10195 #: src/stored/bextract.c:455
10196 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10199 #: src/stored/block.c:91
10202 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10203 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10206 #: src/stored/block.c:104
10208 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10211 #: src/stored/block.c:160
10213 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10216 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10219 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10223 #: src/stored/block.c:288
10226 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10227 "due to a bad archive.\n"
10230 #: src/stored/block.c:314
10233 "Volume data error at %u:%u!\n"
10234 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10237 #: src/stored/block.c:423
10238 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10239 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10241 #: src/stored/block.c:428
10242 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10245 #: src/stored/block.c:480
10247 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10250 #: src/stored/block.c:495
10252 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10253 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10255 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10256 msgid "Write block header zeroed.\n"
10259 #: src/stored/block.c:568
10261 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10262 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10264 #: src/stored/block.c:575
10266 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10268 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10271 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10273 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10276 #: src/stored/block.c:664
10278 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10281 #: src/stored/block.c:681
10283 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10284 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10286 #: src/stored/block.c:691
10289 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10293 #: src/stored/block.c:694
10294 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10295 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10297 #: src/stored/block.c:722
10300 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10304 #: src/stored/block.c:737
10307 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10311 #: src/stored/block.c:839
10314 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10315 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10318 #: src/stored/block.c:847
10320 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10323 #: src/stored/block.c:867
10326 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10327 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10330 #: src/stored/block.c:880
10333 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10334 "free_space_errno=%d).\n"
10337 #: src/stored/block.c:936
10339 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10342 #: src/stored/block.c:964
10344 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10345 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10347 #: src/stored/block.c:993
10349 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10352 #: src/stored/block.c:1006
10354 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10357 #: src/stored/block.c:1019
10360 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10364 #: src/stored/block.c:1044
10366 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10369 #: src/stored/block.c:1063
10371 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10374 #: src/stored/block.c:1078
10377 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10380 #: src/stored/bls.c:78
10384 "Version: %s (%s)\n"
10386 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10387 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10388 " -c <file> specify a config file\n"
10389 " -d <level> specify debug level\n"
10390 " -e <file> exclude list\n"
10391 " -i <file> include list\n"
10393 " -k list blocks\n"
10394 " (no j or k option) list saved files\n"
10396 " -p proceed inspite of errors\n"
10398 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10399 " -? print this message\n"
10402 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10404 "Version : %s (%s)\n"
10406 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10407 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10408 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10409 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10411 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10412 " -s pas de signaux\n"
10413 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10415 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10416 " -? affiche ce message.\n"
10419 #: src/stored/bls.c:201
10420 msgid "No archive name specified\n"
10423 #: src/stored/bls.c:236
10427 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10430 #: src/stored/bls.c:279
10432 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10435 #: src/stored/bls.c:290
10437 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10440 #: src/stored/bls.c:292
10442 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10445 #: src/stored/bls.c:316
10448 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10452 #: src/stored/bls.c:325
10454 msgid "Block: %d size=%d\n"
10455 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10457 #: src/stored/bls.c:392
10459 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10462 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:388
10463 msgid "Fresh Volume Label"
10466 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:391
10467 msgid "Volume Label"
10470 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10471 msgid "Begin Job Session"
10474 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10475 msgid "End Job Session"
10478 #: src/stored/bls.c:424
10479 msgid "End of Medium"
10482 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10486 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:409
10488 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10491 #: src/stored/bscan.c:115
10495 "Version: %s (%s)\n"
10497 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10498 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10499 " -c <file> specify configuration file\n"
10500 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10501 " -m update media info in database\n"
10502 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10503 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10504 " -P <password specify database password (default none)\n"
10505 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10506 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10507 " -r list records\n"
10508 " -s synchronize or store in database\n"
10509 " -S show scan progress periodically\n"
10511 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10512 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10513 " -? print this message\n"
10516 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10518 "Version : %s (%s)\n"
10520 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10521 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10522 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10523 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10525 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10526 " -s pas de signaux\n"
10527 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10529 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10530 " -? affiche ce message.\n"
10533 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10535 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10538 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10540 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10543 #: src/stored/bscan.c:257
10545 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10548 #: src/stored/bscan.c:261
10550 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10553 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10555 msgid "First Volume Size = %sn"
10558 #: src/stored/bscan.c:281
10559 msgid "Could not init Bacula database\n"
10562 #: src/stored/bscan.c:288
10564 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10567 #: src/stored/bscan.c:322
10569 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10572 #: src/stored/bscan.c:333
10574 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10577 #: src/stored/bscan.c:390
10579 msgid "done: %d%%\n"
10582 #: src/stored/bscan.c:414
10583 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10586 #: src/stored/bscan.c:426
10588 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10591 #: src/stored/bscan.c:430
10593 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10596 #: src/stored/bscan.c:436
10598 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10601 #: src/stored/bscan.c:440
10603 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10606 #: src/stored/bscan.c:450
10608 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10611 #: src/stored/bscan.c:457
10613 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10616 #: src/stored/bscan.c:464
10618 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10621 #: src/stored/bscan.c:468
10623 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10626 #: src/stored/bscan.c:477
10628 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10631 #: src/stored/bscan.c:484
10633 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10636 #: src/stored/bscan.c:495
10638 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10641 #: src/stored/bscan.c:500
10643 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10646 #: src/stored/bscan.c:540
10648 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10651 #: src/stored/bscan.c:546
10653 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10656 #: src/stored/bscan.c:552
10658 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10661 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10663 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10666 #: src/stored/bscan.c:614
10668 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10671 #: src/stored/bscan.c:625
10673 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10676 #: src/stored/bscan.c:637
10678 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10681 #: src/stored/bscan.c:673
10683 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10686 #: src/stored/bscan.c:727
10688 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10691 #: src/stored/bscan.c:735
10693 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10696 #: src/stored/bscan.c:743
10698 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10701 #: src/stored/bscan.c:751
10703 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10706 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10707 msgid "Got signed digest record\n"
10710 #: src/stored/bscan.c:772
10712 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10715 #: src/stored/bscan.c:778
10716 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10719 #: src/stored/bscan.c:788
10721 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10724 #: src/stored/bscan.c:852
10726 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10729 #: src/stored/bscan.c:858
10731 msgid "Created File record: %s\n"
10734 #: src/stored/bscan.c:896
10736 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10739 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10741 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10744 #: src/stored/bscan.c:904
10746 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10749 #: src/stored/bscan.c:925
10751 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10754 #: src/stored/bscan.c:942
10756 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10759 #: src/stored/bscan.c:946
10761 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10764 #: src/stored/bscan.c:966
10766 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10769 #: src/stored/bscan.c:983
10771 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10774 #: src/stored/bscan.c:987
10776 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10779 #: src/stored/bscan.c:992
10781 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10784 #: src/stored/bscan.c:1039
10786 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10789 #: src/stored/bscan.c:1045
10791 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10794 #: src/stored/bscan.c:1048
10796 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10799 #: src/stored/bscan.c:1098
10801 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10804 #: src/stored/bscan.c:1103
10806 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10809 #: src/stored/bscan.c:1125
10811 msgid "Job Termination code: %d"
10814 #: src/stored/bscan.c:1130
10821 "Backup Level: %s\n"
10825 "Files Written: %s\n"
10826 "Bytes Written: %s\n"
10827 "Volume Session Id: %d\n"
10828 "Volume Session Time: %d\n"
10829 "Last Volume Bytes: %s\n"
10830 "Termination: %s\n"
10834 #: src/stored/bscan.c:1194
10836 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10839 #: src/stored/bscan.c:1198
10841 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10844 #: src/stored/bscan.c:1214
10846 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10849 #: src/stored/bscan.c:1228
10851 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10854 #: src/stored/bscan.c:1233
10855 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10858 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10860 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10863 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10865 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10868 #: src/stored/btape.c:179
10873 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10879 #: src/stored/btape.c:186
10881 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10884 #: src/stored/btape.c:195
10885 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10888 #: src/stored/btape.c:195
10892 #: src/stored/btape.c:200
10894 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10897 #: src/stored/btape.c:269
10898 msgid "No archive name specified.\n"
10901 #: src/stored/btape.c:273
10902 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10905 #: src/stored/btape.c:287
10906 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10909 #: src/stored/btape.c:292
10910 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10913 #: src/stored/btape.c:368
10915 msgid "open device %s: OK\n"
10918 #: src/stored/btape.c:389
10919 msgid "Enter Volume Name: "
10920 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10922 #: src/stored/btape.c:396
10924 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10925 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10927 #: src/stored/btape.c:402
10929 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10932 #: src/stored/btape.c:416
10933 msgid "Volume has no label.\n"
10934 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10936 #: src/stored/btape.c:419
10937 msgid "Volume label read correctly.\n"
10940 #: src/stored/btape.c:422
10942 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10945 #: src/stored/btape.c:425
10946 msgid "Volume name error\n"
10949 #: src/stored/btape.c:428
10951 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10954 #: src/stored/btape.c:431
10955 msgid "Volume version error.\n"
10958 #: src/stored/btape.c:434
10959 msgid "Bad Volume label type.\n"
10962 #: src/stored/btape.c:437
10963 msgid "Unknown error.\n"
10966 #: src/stored/btape.c:455
10968 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10971 #: src/stored/btape.c:457
10973 msgid "Loaded %s\n"
10976 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10977 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10979 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10982 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10984 msgid "Rewound %s\n"
10987 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10989 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10992 #: src/stored/btape.c:499
10994 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10997 #: src/stored/btape.c:502
10999 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
11002 #: src/stored/btape.c:520
11003 msgid "Moved to end of medium.\n"
11006 #: src/stored/btape.c:547
11008 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
11011 #: src/stored/btape.c:549
11013 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
11016 #: src/stored/btape.c:566
11018 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
11021 #: src/stored/btape.c:568
11023 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11026 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11028 msgid "Configured device capabilities:\n"
11031 #: src/stored/btape.c:596
11033 msgid "Device status:\n"
11036 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11038 msgid "Device parameters:\n"
11041 #: src/stored/btape.c:615
11044 msgstr "Statut :\n"
11046 #: src/stored/btape.c:630
11048 "Test writting larger and larger records.\n"
11049 "This is a torture test for records.\n"
11050 "I am going to write\n"
11051 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11052 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11055 #: src/stored/btape.c:636
11056 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11057 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11059 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11060 msgid "Command aborted.\n"
11061 msgstr "Commande annulée.\n"
11063 #: src/stored/btape.c:654
11065 msgid "Block %d i=%d\n"
11068 #: src/stored/btape.c:680
11069 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11072 #: src/stored/btape.c:684
11075 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11077 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11078 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11079 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11080 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11082 "This is not an *essential* feature ...\n"
11086 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11087 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11088 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11089 msgid "Error writing record to block.\n"
11092 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11093 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11094 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11095 msgid "Error writing block to device.\n"
11098 #: src/stored/btape.c:704
11100 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11103 #: src/stored/btape.c:715
11105 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11108 #: src/stored/btape.c:726
11110 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11113 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11115 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11118 #: src/stored/btape.c:742
11119 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11122 #: src/stored/btape.c:744
11124 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11127 #: src/stored/btape.c:747
11128 msgid "Backspace record OK.\n"
11131 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11133 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11136 #: src/stored/btape.c:761
11137 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11140 #: src/stored/btape.c:765
11143 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11146 #: src/stored/btape.c:766
11148 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11152 #: src/stored/btape.c:773
11154 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11155 "this function to verify the last block written to the\n"
11156 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11159 "Backward Space Record = No\n"
11161 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11164 #: src/stored/btape.c:797
11167 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11169 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11170 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11171 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11173 "This is an *essential* feature ...\n"
11177 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11178 #: src/stored/btape.c:953
11180 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11181 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11183 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11184 msgid "Rewind OK.\n"
11187 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11188 msgid "Got EOF on tape.\n"
11191 #: src/stored/btape.c:862
11193 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11196 #: src/stored/btape.c:868
11198 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11201 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11203 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11206 #: src/stored/btape.c:881
11207 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11208 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11210 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11212 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11216 #: src/stored/btape.c:909
11219 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11221 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11222 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11223 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11225 "This is an *essential* feature ...\n"
11229 #: src/stored/btape.c:1002
11231 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11234 #: src/stored/btape.c:1004
11235 msgid "Reposition error.\n"
11238 #: src/stored/btape.c:1017
11241 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11245 #: src/stored/btape.c:1019
11247 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11248 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11249 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11250 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11251 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11252 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11253 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11254 " case try setting:\n"
11255 " Fast Forward Space File = no\n"
11256 " in your Device resource.\n"
11259 #: src/stored/btape.c:1035
11261 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11264 #: src/stored/btape.c:1046
11266 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11269 #: src/stored/btape.c:1067
11273 "=== Append files test ===\n"
11275 "This test is essential to Bacula.\n"
11277 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11278 " two records in file 1,\n"
11279 " and three records in file 2\n"
11283 #: src/stored/btape.c:1091
11284 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11287 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11289 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11292 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11293 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11294 msgid "This is correct!"
11297 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11298 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11299 msgid "This is NOT correct!!!!"
11302 #: src/stored/btape.c:1100
11305 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11309 #: src/stored/btape.c:1107
11311 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11315 #: src/stored/btape.c:1108
11316 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11319 #: src/stored/btape.c:1110
11320 msgid "End scanning the tape.\n"
11323 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11325 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11328 #: src/stored/btape.c:1136
11331 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11334 #: src/stored/btape.c:1140
11337 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11338 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11339 " that I can write on in Slot 1.\n"
11342 #: src/stored/btape.c:1143
11345 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11348 #: src/stored/btape.c:1150
11352 "=== Autochanger test ===\n"
11356 #: src/stored/btape.c:1159
11357 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11360 #: src/stored/btape.c:1168
11362 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11365 #: src/stored/btape.c:1169
11367 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11370 #: src/stored/btape.c:1173
11372 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11375 #: src/stored/btape.c:1175
11376 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11379 #: src/stored/btape.c:1182
11381 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11384 #: src/stored/btape.c:1187
11386 msgid "unload status=%s %d\n"
11389 #: src/stored/btape.c:1187
11393 #: src/stored/btape.c:1190
11395 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11398 #: src/stored/btape.c:1191
11400 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11403 #: src/stored/btape.c:1201
11405 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11408 #: src/stored/btape.c:1209
11410 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11413 #: src/stored/btape.c:1213
11415 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11418 #: src/stored/btape.c:1214
11420 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11423 #: src/stored/btape.c:1229
11426 "The test failed, probably because you need to put\n"
11427 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11428 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11431 #: src/stored/btape.c:1242
11433 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11436 #: src/stored/btape.c:1246
11440 "The test worked this time. Please add:\n"
11444 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11448 #: src/stored/btape.c:1251
11451 "The test autochanger worked!!\n"
11455 #: src/stored/btape.c:1262
11456 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11459 #: src/stored/btape.c:1280
11463 "=== Forward space files test ===\n"
11465 "This test is essential to Bacula.\n"
11467 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11471 #: src/stored/btape.c:1305
11472 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11475 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11476 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11478 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11481 #: src/stored/btape.c:1310
11483 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11486 #: src/stored/btape.c:1317
11487 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11490 #: src/stored/btape.c:1330
11491 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11494 #: src/stored/btape.c:1342
11496 "The test worked this time. Please add:\n"
11498 " Fast Forward Space File = no\n"
11500 "to your Device resource for this drive.\n"
11503 #: src/stored/btape.c:1348
11504 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11507 #: src/stored/btape.c:1352
11509 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11512 #: src/stored/btape.c:1357
11515 "=== End Forward space files test ===\n"
11519 #: src/stored/btape.c:1361
11522 "The forward space file test failed.\n"
11525 #: src/stored/btape.c:1363
11527 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11528 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11531 #: src/stored/btape.c:1369
11533 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11534 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11535 " Use MTIOCGET= no\n"
11536 "in your device resource. Use with caution.\n"
11539 #: src/stored/btape.c:1401
11542 "Append test failed. Attempting again.\n"
11543 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11544 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11545 "and retrying append test.\n"
11549 #: src/stored/btape.c:1409
11553 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11555 " Hardware End of Medium = No\n"
11557 " Fast Forward Space File = No\n"
11558 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11561 #: src/stored/btape.c:1416
11565 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11568 #: src/stored/btape.c:1421
11572 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11573 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11576 #: src/stored/btape.c:1426
11580 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11582 " Hardware End of Medium = No\n"
11583 " Fast Forward Space File = No\n"
11584 " BSF at EOM = yes\n"
11586 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11589 #: src/stored/btape.c:1437
11592 "Append test failed.\n"
11595 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11596 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11597 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11599 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11600 "Do so by setting:\n"
11602 "Minimum Block Size = nnn\n"
11603 "Maximum Block Size = nnn\n"
11605 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11606 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11607 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11608 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11609 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11611 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11612 " Use MTIOCGET= no\n"
11613 "in your device resource. Use with caution.\n"
11616 #: src/stored/btape.c:1458
11619 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11620 "Please double check it ...\n"
11621 "=== Sample correct output ===\n"
11622 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11623 "End of File mark.\n"
11624 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11625 "End of File mark.\n"
11626 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11627 "End of File mark.\n"
11628 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11629 "End of File mark.\n"
11630 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11631 "=== End sample correct output ===\n"
11633 "If the above scan output is not identical to the\n"
11634 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11635 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11640 #: src/stored/btape.c:1497
11642 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11645 #: src/stored/btape.c:1501
11646 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11649 #: src/stored/btape.c:1504
11651 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11654 #: src/stored/btape.c:1523
11655 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11658 #: src/stored/btape.c:1526
11660 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11663 #: src/stored/btape.c:1571
11665 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11668 #: src/stored/btape.c:1573
11669 msgid "Wrote block to device.\n"
11672 #: src/stored/btape.c:1588
11673 msgid "Enter length to read: "
11676 #: src/stored/btape.c:1593
11677 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11680 #: src/stored/btape.c:1602
11682 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11685 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11687 msgid "End of tape\n"
11690 #: src/stored/btape.c:1630
11692 msgid "Starting scan at file %u\n"
11695 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11697 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11700 #: src/stored/btape.c:1637
11702 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11705 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11706 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11708 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11711 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11712 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11714 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11717 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11719 msgid "End of File mark.\n"
11722 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11724 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11727 #: src/stored/btape.c:1750
11729 msgid "Short block read.\n"
11732 #: src/stored/btape.c:1753
11734 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11737 #: src/stored/btape.c:1777
11740 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11744 #: src/stored/btape.c:1799
11746 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11749 #: src/stored/btape.c:1829
11752 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11753 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11754 "will label and write.\n"
11756 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11757 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11758 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11760 "It will print a status approximately\n"
11761 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11762 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11763 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11765 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11766 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11767 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11770 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11774 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11775 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11776 "labélisées et écrites.\n"
11778 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11779 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11780 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11782 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11783 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11784 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11787 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11788 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11789 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11791 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11793 #: src/stored/btape.c:1846
11795 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11796 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11798 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11799 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11801 #: src/stored/btape.c:1849
11802 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11803 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11805 #: src/stored/btape.c:1852
11806 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11807 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11809 #: src/stored/btape.c:1891
11810 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11811 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11813 #: src/stored/btape.c:1922
11815 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11818 #: src/stored/btape.c:1924
11820 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11823 #: src/stored/btape.c:1965
11825 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11826 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11828 #: src/stored/btape.c:1975
11830 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11831 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11833 #: src/stored/btape.c:1986
11837 #: src/stored/btape.c:2016
11838 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11841 #: src/stored/btape.c:2019
11842 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11843 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11845 #: src/stored/btape.c:2043
11847 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11848 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11850 #: src/stored/btape.c:2047
11852 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11853 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11855 #: src/stored/btape.c:2055
11860 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11863 #: src/stored/btape.c:2059
11868 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11871 #: src/stored/btape.c:2098
11874 "The state file level has changed. You must redo\n"
11875 "the fill command.\n"
11878 #: src/stored/btape.c:2104
11882 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11883 "You must redo the fill command.\n"
11886 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11887 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11889 #: src/stored/btape.c:2160
11890 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11891 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11893 #: src/stored/btape.c:2175
11894 msgid "Rewinding.\n"
11895 msgstr "Rembobinage.\n"
11897 #: src/stored/btape.c:2180
11899 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11900 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11902 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11904 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11905 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11907 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11909 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11910 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11912 #: src/stored/btape.c:2190
11914 msgid "Reading block %u.\n"
11915 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11917 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11919 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11922 #: src/stored/btape.c:2197
11925 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11929 #: src/stored/btape.c:2199
11932 "The last block of the first tape matches.\n"
11936 #: src/stored/btape.c:2222
11937 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11938 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11940 #: src/stored/btape.c:2234
11942 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11943 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11945 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11947 msgid "Reading block %d.\n"
11948 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11950 #: src/stored/btape.c:2245
11953 "The first block on the second tape matches.\n"
11957 #: src/stored/btape.c:2261
11960 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11964 #: src/stored/btape.c:2276
11966 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11967 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11969 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11970 msgid "Last block written"
11971 msgstr "Dernier bloc écrit"
11973 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11974 msgid "Block read back"
11977 #: src/stored/btape.c:2302
11982 "The blocks differ at byte %u\n"
11985 #: src/stored/btape.c:2303
11989 "!!!! The last block written and the block\n"
11990 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11991 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11992 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11995 #: src/stored/btape.c:2342
11997 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
12000 #: src/stored/btape.c:2356
12002 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
12005 #: src/stored/btape.c:2360
12006 msgid "Block not written"
12007 msgstr "Bloc non écrit"
12009 #: src/stored/btape.c:2375
12011 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
12014 #: src/stored/btape.c:2425
12015 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
12018 #: src/stored/btape.c:2427
12019 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
12022 #: src/stored/btape.c:2442
12024 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12027 #: src/stored/btape.c:2494
12029 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12032 #: src/stored/btape.c:2518
12034 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12037 #: src/stored/btape.c:2527
12038 msgid "test autochanger"
12041 #: src/stored/btape.c:2528
12042 msgid "backspace file"
12045 #: src/stored/btape.c:2529
12046 msgid "backspace record"
12049 #: src/stored/btape.c:2530
12050 msgid "list device capabilities"
12053 #: src/stored/btape.c:2531
12054 msgid "clear tape errors"
12057 #: src/stored/btape.c:2532
12058 msgid "go to end of Bacula data for append"
12061 #: src/stored/btape.c:2533
12062 msgid "go to the physical end of medium"
12065 #: src/stored/btape.c:2534
12066 msgid "fill tape, write onto second volume"
12069 #: src/stored/btape.c:2535
12070 msgid "read filled tape"
12073 #: src/stored/btape.c:2536
12074 msgid "forward space a file"
12077 #: src/stored/btape.c:2537
12078 msgid "forward space a record"
12081 #: src/stored/btape.c:2539
12082 msgid "write a Bacula label to the tape"
12085 #: src/stored/btape.c:2540
12086 msgid "load a tape"
12089 #: src/stored/btape.c:2541
12093 #: src/stored/btape.c:2542
12094 msgid "use write() to fill tape"
12097 #: src/stored/btape.c:2543
12098 msgid "read and print the Bacula tape label"
12101 #: src/stored/btape.c:2544
12102 msgid "test record handling functions"
12105 #: src/stored/btape.c:2545
12106 msgid "rewind the tape"
12107 msgstr "rembobine la bande"
12109 #: src/stored/btape.c:2546
12110 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12113 #: src/stored/btape.c:2547
12114 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12115 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12117 #: src/stored/btape.c:2548
12118 msgid "print tape status"
12121 #: src/stored/btape.c:2549
12122 msgid "General test Bacula tape functions"
12123 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12125 #: src/stored/btape.c:2550
12126 msgid "write an EOF on the tape"
12127 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12129 #: src/stored/btape.c:2551
12130 msgid "write a single Bacula block"
12131 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12133 #: src/stored/btape.c:2552
12134 msgid "read a single record"
12135 msgstr "lit un seul enregistrement"
12137 #: src/stored/btape.c:2553
12139 msgid "read a single Bacula block"
12140 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12142 #: src/stored/btape.c:2554
12143 msgid "quick fill command"
12146 #: src/stored/btape.c:2575
12148 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12149 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12151 #: src/stored/btape.c:2584
12153 msgid "Interactive commands:\n"
12156 #: src/stored/btape.c:2595
12160 "Version: %s (%s)\n"
12162 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12163 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12164 " -c <file> set configuration file to file\n"
12165 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12166 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12167 " -s turn off signals\n"
12169 " -? print this message.\n"
12174 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12175 " -c <file> set configuration file to file\n"
12176 " -dnn set debug level to nn\n"
12178 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12181 #: src/stored/btape.c:2680
12183 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12186 #: src/stored/btape.c:2707
12188 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12191 #: src/stored/btape.c:2725
12193 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12194 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12196 #: src/stored/btape.c:2738
12198 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12201 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12203 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12206 #: src/stored/butil.c:59
12210 #: src/stored/butil.c:62
12214 #: src/stored/butil.c:65
12218 #: src/stored/butil.c:68
12222 #: src/stored/butil.c:71
12226 #: src/stored/butil.c:146
12227 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12230 #: src/stored/butil.c:166
12232 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12235 #: src/stored/butil.c:173
12237 msgid "Cannot init device %s\n"
12240 #: src/stored/butil.c:194
12242 msgid "Cannot open %s\n"
12245 #: src/stored/butil.c:277
12247 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12250 #: src/stored/butil.c:282
12252 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12255 #: src/stored/butil.c:285
12257 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12260 #: src/stored/butil.c:301
12261 msgid "Unexpected End of Data\n"
12264 #: src/stored/butil.c:303
12265 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12268 #: src/stored/butil.c:305
12269 msgid "Unexpected End of File\n"
12272 #: src/stored/butil.c:307
12273 msgid "Tape Door is Open\n"
12276 #: src/stored/butil.c:309
12277 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12280 #: src/stored/dev.c:125
12282 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12285 #: src/stored/dev.c:136
12288 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12289 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12292 #: src/stored/dev.c:195
12294 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12297 #: src/stored/dev.c:202
12299 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12302 #: src/stored/dev.c:205
12303 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12306 #: src/stored/dev.c:210
12308 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12310 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12311 "valeur par défaut %u\n"
12313 #: src/stored/dev.c:215
12315 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12318 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12320 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12323 #: src/stored/dev.c:330
12324 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12327 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12329 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12332 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12334 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12337 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12339 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12342 #: src/stored/dev.c:575
12344 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12347 #: src/stored/dev.c:596
12349 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12350 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12352 #: src/stored/dev.c:604
12354 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12357 #: src/stored/dev.c:624
12359 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12360 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12362 #: src/stored/dev.c:630
12364 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12365 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12367 #: src/stored/dev.c:680
12369 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12372 #: src/stored/dev.c:714
12374 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12377 #: src/stored/dev.c:753
12379 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12382 #: src/stored/dev.c:763
12384 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12387 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12388 #: src/stored/dev.c:1591
12390 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12391 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12393 #: src/stored/dev.c:813
12394 msgid "unknown blocked code"
12397 #: src/stored/dev.c:857
12399 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12400 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12402 #: src/stored/dev.c:922
12404 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12407 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12409 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12412 #: src/stored/dev.c:1008
12413 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12416 #: src/stored/dev.c:1021
12418 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12421 #: src/stored/dev.c:1058
12422 msgid " Bacula status:"
12425 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12427 msgid " file=%d block=%d\n"
12428 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12430 #: src/stored/dev.c:1067
12431 msgid " Device status:"
12434 #: src/stored/dev.c:1166
12435 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12438 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12440 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12443 #: src/stored/dev.c:1221
12445 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12448 #: src/stored/dev.c:1262
12449 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12452 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12454 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12457 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12459 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12462 #: src/stored/dev.c:1422
12463 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12466 #: src/stored/dev.c:1428
12468 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12471 #: src/stored/dev.c:1445
12473 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12476 #: src/stored/dev.c:1464
12477 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12480 #: src/stored/dev.c:1474
12482 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12485 #: src/stored/dev.c:1502
12487 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12490 #: src/stored/dev.c:1520
12491 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12494 #: src/stored/dev.c:1530
12496 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12499 #: src/stored/dev.c:1544
12501 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12504 #: src/stored/dev.c:1580
12505 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12508 #: src/stored/dev.c:1659
12509 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12512 #: src/stored/dev.c:1669
12513 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12516 #: src/stored/dev.c:1687
12518 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12521 #: src/stored/dev.c:1787
12523 msgid "unknown func code %d"
12526 #: src/stored/dev.c:1793
12528 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12531 #: src/stored/dev.c:1942
12533 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12536 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12538 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12539 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12541 #: src/stored/dev.c:2382
12543 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12544 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12546 #: src/stored/device.c:111
12548 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12549 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12551 #: src/stored/device.c:125
12553 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12554 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12556 #: src/stored/device.c:137
12558 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12561 #: src/stored/device.c:173
12563 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12566 #: src/stored/device.c:308
12568 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12571 #: src/stored/device.c:322
12573 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12576 #: src/stored/device.c:330
12578 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12581 #: src/stored/device.c:349
12583 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12586 #: src/stored/dircmd.c:152
12587 msgid "Connection request failed.\n"
12588 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12590 #: src/stored/dircmd.c:161
12592 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12593 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12595 #: src/stored/dircmd.c:253
12597 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12600 #: src/stored/dircmd.c:274
12602 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12603 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12605 #: src/stored/dircmd.c:295
12607 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12608 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12610 #: src/stored/dircmd.c:296
12612 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12613 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12615 #: src/stored/dircmd.c:300
12616 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12619 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12620 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12622 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12625 #: src/stored/dircmd.c:382
12627 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12630 #: src/stored/dircmd.c:432
12632 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12633 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12635 #: src/stored/dircmd.c:449
12637 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12639 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12642 #: src/stored/dircmd.c:456
12643 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12644 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12646 #: src/stored/dircmd.c:460
12647 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12648 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12650 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12652 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12653 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12655 #: src/stored/dircmd.c:481
12657 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12660 #: src/stored/dircmd.c:514
12662 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12663 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12665 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12668 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12671 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12674 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12678 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12681 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12685 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12686 "does not exist.\n"
12689 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12691 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12692 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12694 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12696 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12697 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12699 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12702 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12703 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12705 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12706 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12709 #: src/stored/dircmd.c:675
12711 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12714 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12716 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12719 #: src/stored/dircmd.c:705
12721 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12722 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12724 #: src/stored/dircmd.c:714
12726 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12727 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12729 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12730 #: src/stored/dircmd.c:814
12735 #: src/stored/dircmd.c:720
12737 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12738 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12740 #: src/stored/dircmd.c:726
12742 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12745 #: src/stored/dircmd.c:737
12747 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12748 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12750 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12752 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12753 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12755 #: src/stored/dircmd.c:772
12757 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12758 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12760 #: src/stored/dircmd.c:786
12762 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12763 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12765 #: src/stored/dircmd.c:791
12767 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12768 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12770 #: src/stored/dircmd.c:829
12772 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12775 #: src/stored/dircmd.c:860
12777 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12778 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12780 #: src/stored/dircmd.c:867
12782 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12783 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12785 #: src/stored/dircmd.c:873
12787 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12788 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12790 #: src/stored/dircmd.c:877
12792 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12795 #: src/stored/dircmd.c:881
12797 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12800 #: src/stored/dircmd.c:890
12802 msgid "3022 Device %s released.\n"
12803 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12805 #: src/stored/dircmd.c:902
12807 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12810 #: src/stored/dircmd.c:947
12812 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12813 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12815 #: src/stored/dircmd.c:965
12817 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12820 #: src/stored/dircmd.c:1009
12822 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12825 #: src/stored/dircmd.c:1038
12827 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12828 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12830 #: src/stored/dircmd.c:1071
12832 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12833 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12835 #: src/stored/dircmd.c:1075
12838 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12840 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12841 "en attente d'un média.\n"
12843 #: src/stored/dircmd.c:1079
12845 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12846 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12848 #: src/stored/dircmd.c:1083
12850 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12851 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12853 #: src/stored/dircmd.c:1087
12855 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12856 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12858 #: src/stored/dircmd.c:1091
12860 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12861 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12863 #: src/stored/dircmd.c:1096
12865 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12866 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12868 #: src/stored/dircmd.c:1099
12870 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12871 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12873 #: src/stored/dvd.c:112
12874 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12877 #: src/stored/dvd.c:146
12879 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12880 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12882 #: src/stored/dvd.c:262
12884 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12885 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12887 #: src/stored/dvd.c:264
12889 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12892 #: src/stored/dvd.c:274
12894 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12897 #: src/stored/dvd.c:293
12899 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12902 #: src/stored/dvd.c:359
12904 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12907 #: src/stored/dvd.c:378
12909 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12912 #: src/stored/dvd.c:579
12915 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12919 #: src/stored/dvd.c:586
12921 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12922 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12924 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12925 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12928 #: src/stored/job.c:205
12930 msgid "Job name not found: %s\n"
12933 #: src/stored/job.c:216
12935 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12938 #: src/stored/job.c:227
12939 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12942 #: src/stored/job.c:349
12943 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12946 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12948 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12951 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12953 msgid "Too many tries: %s"
12956 #: src/stored/label.c:114
12958 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12961 #: src/stored/label.c:152
12964 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12967 #: src/stored/label.c:157
12968 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12969 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12971 #: src/stored/label.c:160
12973 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12976 #: src/stored/label.c:165
12978 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12981 #: src/stored/label.c:193
12983 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12986 #: src/stored/label.c:204
12988 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12989 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12991 #: src/stored/label.c:285
12993 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12994 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12996 #: src/stored/label.c:441
12998 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
13001 #: src/stored/label.c:447
13003 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
13006 #: src/stored/label.c:453
13008 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
13010 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13012 #: src/stored/label.c:476
13014 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
13017 #: src/stored/label.c:504
13019 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
13021 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13024 #: src/stored/label.c:507
13026 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13029 #: src/stored/label.c:712
13031 msgid "Bad session label = %d\n"
13034 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13036 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13039 #: src/stored/label.c:772
13041 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13044 #: src/stored/label.c:899
13049 #: src/stored/label.c:903
13054 "Id : %sVerNo : %d\n"
13056 "PrevVolName : %s\n"
13066 #: src/stored/label.c:925
13068 msgid "Date label written: %s\n"
13071 #: src/stored/label.c:931
13073 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13076 #: src/stored/label.c:951
13086 "ClientName : %s\n"
13089 #: src/stored/label.c:964
13092 "Job (unique name) : %s\n"
13098 #: src/stored/label.c:973
13103 "StartBlock : %s\n"
13111 #: src/stored/label.c:994
13113 msgid "Date written : %s\n"
13116 #: src/stored/label.c:999
13118 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13121 #: src/stored/label.c:1018
13122 msgid "Fresh Volume"
13125 #: src/stored/label.c:1021
13129 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:402
13130 msgid "End of Media"
13133 #: src/stored/label.c:1033
13134 msgid "End of Tape"
13137 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13139 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13142 #: src/stored/label.c:1058
13143 msgid "End of physical tape.\n"
13146 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13148 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13151 #: src/stored/label.c:1075
13153 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13156 #: src/stored/label.c:1084
13158 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13161 #: src/stored/mac.c:79
13162 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13165 #: src/stored/mac.c:87
13167 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13170 #: src/stored/mount.c:96
13172 msgid "Job %d canceled.\n"
13173 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13175 #: src/stored/mount.c:207
13177 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13178 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13180 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13182 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13183 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13185 #: src/stored/mount.c:286
13188 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13189 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13192 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13193 " Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13196 #: src/stored/mount.c:368
13198 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13199 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13201 #: src/stored/mount.c:371
13203 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13205 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13207 #: src/stored/mount.c:379
13209 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13210 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13212 #: src/stored/mount.c:383
13215 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13218 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13219 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13221 #: src/stored/mount.c:399
13223 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13224 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13226 #: src/stored/mount.c:402
13229 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13230 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13232 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13233 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13235 #: src/stored/mount.c:430
13237 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13238 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13240 #: src/stored/mount.c:434
13243 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13244 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13246 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13249 #: src/stored/mount.c:485
13251 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13252 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13254 #: src/stored/mount.c:490
13256 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13258 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13261 #: src/stored/mount.c:510
13263 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13264 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13266 #: src/stored/mount.c:526
13269 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13270 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13273 #: src/stored/mount.c:545
13274 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13277 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13280 "Bootstrap file error: %s\n"
13281 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13285 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13287 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13290 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13292 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13295 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13297 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13300 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13301 msgid "JobType not yet implemented\n"
13304 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13305 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13308 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13310 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13313 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13315 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13318 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13320 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13323 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13325 msgid "FileIndex : %u\n"
13328 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13330 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13333 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13335 msgid "JobId : %u\n"
13338 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13340 msgid "JobId : %u-%u\n"
13343 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13345 msgid "SessId : %u\n"
13348 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13350 msgid "SessId : %u-%u\n"
13353 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13355 msgid "VolumeName : %s\n"
13358 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13360 msgid " MediaType : %s\n"
13363 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13365 msgid " Device : %s\n"
13368 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13370 msgid " Slot : %d\n"
13373 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13375 msgid "Client : %s\n"
13378 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13383 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13385 msgid "SessTime : %u\n"
13388 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13389 msgid "BSR is NULL\n"
13392 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13394 msgid "Next : 0x%x\n"
13397 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13399 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13402 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13404 msgid "count : %u\n"
13407 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13409 msgid "found : %u\n"
13412 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13414 msgid "done : %s\n"
13417 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13419 msgid "positioning : %d\n"
13422 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13424 msgid "fast_reject : %d\n"
13427 #: src/stored/pythonsd.c:210
13428 msgid "Error in ParseTuple\n"
13431 #: src/stored/pythonsd.c:226
13432 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13435 #: src/stored/pythonsd.c:263
13437 msgid "Error in Python method %s\n"
13440 #: src/stored/read.c:68
13441 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13444 #: src/stored/read.c:122
13446 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13449 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13451 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13454 #: src/stored/read.c:137
13456 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13459 #: src/stored/read_record.c:83
13461 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13462 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13464 #: src/stored/read_record.c:86
13465 msgid "End of all volumes.\n"
13466 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13468 #: src/stored/read_record.c:128
13472 #: src/stored/read_record.c:131
13476 #: src/stored/read_record.c:134
13478 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13479 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13481 #: src/stored/read_record.c:148
13482 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13485 #: src/stored/read_record.c:341
13487 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13488 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13490 #: src/stored/read_record.c:369
13492 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13493 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13495 #: src/stored/read_record.c:395
13496 msgid "Begin Session"
13499 #: src/stored/read_record.c:399
13500 msgid "End Session"
13503 #: src/stored/read_record.c:405
13505 msgid "Unknown code %d\n"
13508 #: src/stored/record.c:71
13510 msgid "unknown: %d"
13513 #: src/stored/record.c:378
13514 msgid "Damaged buffer\n"
13517 #: src/stored/reserve.c:88
13519 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13520 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13522 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13524 msgid "Failed command: %s\n"
13525 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13527 #: src/stored/reserve.c:527
13531 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13532 "Device resources.\n"
13535 #: src/stored/reserve.c:723
13537 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13540 #: src/stored/reserve.c:788
13542 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13544 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13546 #: src/stored/reserve.c:797
13548 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13549 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13551 #: src/stored/reserve.c:847
13553 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13554 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13556 #: src/stored/reserve.c:856
13558 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13560 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13563 #: src/stored/reserve.c:922
13565 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13567 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13569 #: src/stored/reserve.c:930
13571 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13573 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13575 #: src/stored/reserve.c:940
13577 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13579 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13582 #: src/stored/reserve.c:976
13584 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13586 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13589 #: src/stored/reserve.c:1019
13591 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13594 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13595 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13598 #: src/stored/reserve.c:1028
13600 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13603 #: src/stored/reserve.c:1034
13605 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13608 #: src/stored/spool.c:86
13611 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13614 #: src/stored/spool.c:94
13616 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13619 #: src/stored/spool.c:114
13620 msgid "Spooling data ...\n"
13621 msgstr "Spooling des données...\n"
13623 #: src/stored/spool.c:140
13625 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13628 #: src/stored/spool.c:173
13630 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13631 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13633 #: src/stored/spool.c:226
13635 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13637 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13640 #: src/stored/spool.c:230
13642 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13644 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13646 #: src/stored/spool.c:293
13649 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13651 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13654 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13656 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13659 #: src/stored/spool.c:304
13661 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13664 #: src/stored/spool.c:358
13666 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13669 #: src/stored/spool.c:361
13671 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13674 #: src/stored/spool.c:362
13676 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13679 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13681 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13684 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13686 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13689 #: src/stored/spool.c:432
13690 msgid "User specified spool size reached.\n"
13691 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13693 #: src/stored/spool.c:434
13694 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13697 #: src/stored/spool.c:442
13698 msgid "Spooling data again ...\n"
13699 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13701 #: src/stored/spool.c:473
13703 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13706 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13707 msgid "Fatal despooling error."
13710 #: src/stored/spool.c:499
13711 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13714 #: src/stored/spool.c:513
13716 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13718 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13720 #: src/stored/spool.c:544
13721 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13724 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13726 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13729 #: src/stored/spool.c:616
13731 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13733 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13735 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13736 #: src/stored/spool.c:643
13738 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13739 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13741 #: src/stored/status.c:113
13747 "Statut du Device :\n"
13749 #: src/stored/status.c:117
13751 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13752 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13754 #: src/stored/status.c:135
13756 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13757 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13759 #: src/stored/status.c:140
13761 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13762 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13764 #: src/stored/status.c:151
13766 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13767 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13769 #: src/stored/status.c:166
13771 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13772 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13774 #: src/stored/status.c:172
13776 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13777 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13779 #: src/stored/status.c:179
13781 msgid "Device %s is not open.\n"
13782 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13784 #: src/stored/status.c:183
13786 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13787 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13789 #: src/stored/status.c:189
13790 msgid "In Use Volume status:\n"
13791 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13793 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13801 #: src/stored/status.c:215
13803 "No DEVICE structure.\n"
13807 #: src/stored/status.c:222
13808 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13809 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13811 #: src/stored/status.c:226
13812 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13814 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13817 #: src/stored/status.c:239
13819 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13820 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13822 #: src/stored/status.c:248
13823 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13824 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13826 #: src/stored/status.c:254
13827 msgid " Device is being initialized.\n"
13828 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13830 #: src/stored/status.c:258
13831 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13832 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13834 #: src/stored/status.c:267
13836 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13837 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13839 #: src/stored/status.c:271
13841 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13842 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13844 #: src/stored/status.c:274
13846 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13847 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13849 #: src/stored/status.c:297
13850 msgid "Device state:\n"
13853 #: src/stored/status.c:315
13856 "num_writers=%d block=%d\n"
13860 #: src/stored/status.c:321
13862 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13865 #: src/stored/status.c:325
13867 msgid "File=%u block=%u\n"
13868 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13870 #: src/stored/status.c:328
13872 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13873 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13875 #: src/stored/status.c:352
13877 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13878 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13880 #: src/stored/status.c:368
13883 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13884 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13886 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13887 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13889 #: src/stored/status.c:381
13892 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13893 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13895 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13896 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13898 #: src/stored/status.c:406
13900 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13903 #: src/stored/status.c:412
13904 msgid " FDSocket closed\n"
13907 #: src/stored/status.c:434
13910 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13913 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13915 #: src/stored/status.c:465
13917 msgid "===================================================================\n"
13918 msgstr "======================================================================\n"
13920 #: src/stored/status.c:611
13921 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13924 #: src/stored/status.c:634
13925 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13928 #: src/stored/status.c:648
13929 msgid "Bacula Storage: Idle"
13930 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13932 #: src/stored/status.c:659
13933 msgid "Bacula Storage: Running"
13934 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13936 #: src/stored/status.c:673
13937 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13938 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13940 #: src/stored/status.c:677
13941 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13942 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13944 #: src/stored/status.c:681
13945 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13946 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13948 #: src/stored/stored.c:81
13952 "Version: %s (%s)\n"
13954 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13955 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13956 " -dnn set debug level to nn\n"
13957 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13958 " -g <group> set groupid to group\n"
13959 " -p proceed despite I/O errors\n"
13960 " -s no signals (for debugging)\n"
13961 " -t test - read config and exit\n"
13962 " -u <user> userid to <user>\n"
13963 " -v verbose user messages\n"
13964 " -? print this message.\n"
13967 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13969 "Version : %s (%s)\n"
13971 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13972 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13973 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13974 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13976 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13977 " -s pas de signaux\n"
13978 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13980 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
13981 " -? affiche ce message.\n"
13984 #: src/stored/stored.c:241
13985 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13988 #: src/stored/stored.c:254
13990 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13993 #: src/stored/stored.c:292
13995 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13998 #: src/stored/stored.c:297
14000 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14003 #: src/stored/stored.c:302
14005 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14008 #: src/stored/stored.c:310
14010 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14013 #: src/stored/stored.c:337
14015 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14018 #: src/stored/stored.c:343
14020 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14023 #: src/stored/stored.c:349
14026 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14027 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14028 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14031 #: src/stored/stored.c:480
14033 msgid "Could not initialize %s\n"
14034 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14036 #: src/stored/stored.c:493
14038 msgid "Could not open device %s\n"
14039 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14041 #: src/stored/stored.c:506
14043 msgid "Could not mount device %s\n"
14044 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14046 #: src/stored/stored_conf.c:233
14048 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14051 #: src/stored/stored_conf.c:248
14053 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14056 #: src/stored/stored_conf.c:251
14058 msgid "dump_resource type=%d\n"
14061 #: src/stored/stored_conf.c:367
14063 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14066 #: src/stored/stored_conf.c:556
14068 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14071 #: src/stored/stored_conf.c:562
14073 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14074 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14076 #: src/stored/stored_conf.c:596
14078 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14079 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14081 #: src/stored/stored_conf.c:667
14084 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14087 #: src/stored/wait.c:128
14089 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14092 #: src/stored/wait.c:213
14094 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14095 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14097 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14099 msgid "Could not open data file: %s\n"
14100 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14102 #: src/tools/bsmtp.c:92
14104 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14107 #: src/tools/bsmtp.c:100
14109 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14110 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14112 #: src/tools/bsmtp.c:131
14116 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14117 " -c set the Cc: field\n"
14118 " -dnn set debug level to nn\n"
14119 " -f set the From: field\n"
14120 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14121 " -s set the Subject: field\n"
14122 " -r set the Reply-To: field\n"
14123 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14124 "(default: unlimited)\n"
14125 " -? print this message.\n"
14129 #: src/tools/bsmtp.c:228
14130 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14133 #: src/tools/bsmtp.c:259
14135 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14138 #: src/tools/bsmtp.c:263
14140 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14143 #: src/tools/bsmtp.c:299
14145 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14148 #: src/tools/bsmtp.c:302
14149 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14152 #: src/tools/bsmtp.c:310
14154 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14157 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14159 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14162 #: src/tools/bsmtp.c:329
14164 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14167 #: src/tools/bsmtp.c:337
14169 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14170 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14172 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14173 #: src/tools/bsmtp.c:361
14175 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14178 #: src/tools/bsmtp.c:353
14180 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14183 #: src/tools/dbcheck.c:175
14185 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14189 #: src/tools/dbcheck.c:191
14191 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14194 #: src/tools/dbcheck.c:193
14196 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14199 #: src/tools/dbcheck.c:202
14200 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14203 #: src/tools/dbcheck.c:216
14204 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14207 #: src/tools/dbcheck.c:221
14208 msgid "Working directory not supplied.\n"
14211 #: src/tools/dbcheck.c:285
14213 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14216 #: src/tools/dbcheck.c:287
14218 msgid "Modify database is on."
14221 #: src/tools/dbcheck.c:289
14223 msgid "Modify database is off."
14226 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14228 msgid " Verbose is on.\n"
14231 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14233 msgid " Verbose is off.\n"
14236 #: src/tools/dbcheck.c:295
14238 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14241 #: src/tools/dbcheck.c:299
14245 " 1) Toggle modify database flag\n"
14246 " 2) Toggle verbose flag\n"
14247 " 3) Repair bad Filename records\n"
14248 " 4) Repair bad Path records\n"
14249 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14250 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14251 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14252 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14253 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14254 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14255 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14256 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14257 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14258 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14259 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14260 " 16) All (3-15)\n"
14264 #: src/tools/dbcheck.c:318
14268 " 1) Toggle modify database flag\n"
14269 " 2) Toggle verbose flag\n"
14270 " 3) Check for bad Filename records\n"
14271 " 4) Check for bad Path records\n"
14272 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14273 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14274 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14275 " 8) Check for orphaned File records\n"
14276 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14277 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14278 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14279 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14280 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14281 " 14) Check for all Admin records\n"
14282 " 15) Check for all Restore records\n"
14283 " 16) All (3-15)\n"
14287 #: src/tools/dbcheck.c:338
14288 msgid "Select function number: "
14291 #: src/tools/dbcheck.c:345
14293 msgid "Database will be modified.\n"
14296 #: src/tools/dbcheck.c:347
14298 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14301 #: src/tools/dbcheck.c:437
14303 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14306 #: src/tools/dbcheck.c:445
14308 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14311 #: src/tools/dbcheck.c:452
14313 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14316 #: src/tools/dbcheck.c:459
14318 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14321 #: src/tools/dbcheck.c:466
14323 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14326 #: src/tools/dbcheck.c:519
14328 msgid "Deleting: %s\n"
14331 #: src/tools/dbcheck.c:593
14333 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14336 #: src/tools/dbcheck.c:602
14338 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14341 #: src/tools/dbcheck.c:603
14342 msgid "Print the list? (yes/no): "
14345 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14347 msgid "Found %d for: %s\n"
14350 #: src/tools/dbcheck.c:649
14352 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14355 #: src/tools/dbcheck.c:659
14357 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14360 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14361 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14362 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14363 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14364 msgid "Print them? (yes/no): "
14367 #: src/tools/dbcheck.c:705
14369 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14372 #: src/tools/dbcheck.c:712
14374 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14377 #: src/tools/dbcheck.c:728
14379 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14382 #: src/tools/dbcheck.c:737
14384 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14387 #: src/tools/dbcheck.c:747
14389 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14392 #: src/tools/dbcheck.c:762
14394 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14397 #: src/tools/dbcheck.c:771
14399 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14402 #: src/tools/dbcheck.c:781
14404 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14407 #: src/tools/dbcheck.c:792
14409 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14412 #: src/tools/dbcheck.c:801
14414 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14417 #: src/tools/dbcheck.c:811
14419 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14422 #: src/tools/dbcheck.c:822
14424 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14427 #: src/tools/dbcheck.c:831
14429 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14432 #: src/tools/dbcheck.c:841
14434 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14437 #: src/tools/dbcheck.c:855
14439 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14442 #: src/tools/dbcheck.c:864
14444 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14447 #: src/tools/dbcheck.c:881
14449 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14452 #: src/tools/dbcheck.c:895
14454 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14457 #: src/tools/dbcheck.c:904
14459 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14462 #: src/tools/dbcheck.c:921
14464 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14467 #: src/tools/dbcheck.c:935
14469 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14472 #: src/tools/dbcheck.c:937
14474 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14477 #: src/tools/dbcheck.c:939
14479 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14482 #: src/tools/dbcheck.c:949
14484 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14487 #: src/tools/dbcheck.c:958
14489 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14492 #: src/tools/dbcheck.c:972
14494 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14497 #: src/tools/dbcheck.c:981
14499 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14502 #: src/tools/dbcheck.c:990
14504 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14507 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14509 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14512 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14514 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14517 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14519 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14522 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14524 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14527 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14529 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14532 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14534 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14537 #: src/tools/drivetype.c:47
14541 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14543 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14544 " The following options are supported:\n"
14546 " -v print both path and file system type.\n"
14547 " -? print this message.\n"
14551 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14553 msgid "%s: unknown\n"
14556 #: src/tools/fstype.c:47
14560 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14562 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14563 " The following options are supported:\n"
14565 " -v print both path and file system type.\n"
14566 " -? print this message.\n"
14570 #: src/tools/testfind.c:66
14574 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14575 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14576 " -dnn set debug level to nn\n"
14577 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14578 " -f specify which FileSet to use\n"
14579 " -? print this message.\n"
14581 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14582 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14583 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14584 "Errors are always printed.\n"
14585 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14586 "Truncation is only in the catalog.\n"
14590 #: src/tools/testfind.c:225
14594 "Total files : %d\n"
14595 "Max file length: %d\n"
14596 "Max path length: %d\n"
14597 "Files truncated: %d\n"
14598 "Paths truncated: %d\n"
14599 "Hard links : %d\n"
14602 #: src/tools/testfind.c:265
14607 #: src/tools/testfind.c:287
14608 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14611 #: src/tools/testfind.c:289
14612 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14615 #: src/tools/testfind.c:291
14616 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14619 #: src/tools/testfind.c:293
14620 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14623 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14625 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14628 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14630 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14633 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14635 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14638 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14640 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14643 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14645 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14648 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14650 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14653 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14655 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14658 #: src/tools/testfind.c:377
14660 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14663 #: src/tools/testfind.c:394
14665 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14668 #: src/tools/testfind.c:403
14670 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14673 #: src/tools/testfind.c:406
14678 #: src/tools/testls.c:55
14682 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14683 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14684 " -dnn set debug level to nn\n"
14685 " -e specify file of exclude patterns\n"
14686 " -i specify file of include patterns\n"
14687 " - read pattern(s) from stdin\n"
14688 " -? print this message.\n"
14690 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14691 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14692 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14693 "Errors always printed.\n"
14694 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14695 "Truncation is only in catalog.\n"
14699 #: src/tools/testls.c:140
14701 msgid "Could not open include file: %s\n"
14704 #: src/tools/testls.c:153
14706 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14709 #: src/tools/testls.c:203
14711 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14714 #: src/tools/testls.c:206
14716 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14719 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14722 "Director authorization problem.\n"
14723 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14724 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14727 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14728 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14729 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14731 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14732 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14733 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14735 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14738 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14739 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14742 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14743 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14744 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14746 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14747 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14748 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14750 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14752 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14755 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14757 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14760 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14763 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14764 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14767 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14768 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14769 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14771 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14772 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14773 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14775 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14778 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14780 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14782 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14783 " -c <file> set configuration file to file\n"
14784 " -dnn set debug level to nn\n"
14785 " -t test - read configuration and exit\n"
14786 " -? print this message.\n"
14791 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14792 " -c <file> set configuration file to file\n"
14793 " -dnn set debug level to nn\n"
14795 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14798 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14801 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14802 "Monitor resource.\n"
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14808 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14809 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14813 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14816 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14817 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14818 "minutes (read value: %d).\n"
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14822 msgid "Open status window..."
14825 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14829 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14830 msgid "Bacula tray monitor"
14833 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14837 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14841 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14846 msgid "Unknown status."
14849 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14850 msgid "Refresh interval in seconds: "
14853 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14854 msgid "Refresh now"
14857 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14861 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14865 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14867 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14870 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14872 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14875 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14877 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14880 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14881 msgid "Bacula Tray Monitor"
14884 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14885 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14888 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14891 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14893 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14895 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14898 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14901 "Current job: %s\n"
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14907 msgid " (%d errors)"
14910 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14912 msgid " (%d error)"
14915 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14916 msgid "No current job."
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14920 msgid "No last job."
14923 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14924 msgid "Job status: Created"
14927 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14928 msgid "Job status: Running"
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14932 msgid "Job status: Blocked"
14935 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14936 msgid "Job status: Terminated"
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14940 msgid "Job status: Terminated in error"
14943 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14944 msgid "Job status: Error"
14947 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14948 msgid "Job status: Fatal error"
14951 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14952 msgid "Job status: Verify differences"
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14956 msgid "Job status: Canceled"
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14960 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14963 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14964 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14967 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14968 msgid "Job status: Waiting for new media"
14971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14972 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14976 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14980 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14983 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14984 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14987 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14988 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14991 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14992 msgid "Job status: Waiting for start time"
14995 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14996 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
15001 msgid "Unknown job status %c."
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
15006 msgid "Job status: Unknown(%c)"
15009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
15011 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
15014 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
15016 msgid "Connecting to Director %s:%d"
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15021 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15024 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15026 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15029 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15031 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15034 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15036 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15039 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15041 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15044 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15045 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15048 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15049 msgid "Cannot connect to daemon."
15052 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15054 msgid "Authentication error : %s"
15057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15058 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15062 msgid "Opened connection with Director daemon."
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15066 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15070 msgid "Opened connection with File daemon."
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15074 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15077 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15078 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15081 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15082 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15085 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15086 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15089 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15091 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15094 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15098 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15099 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15102 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15106 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15107 msgid "Error : Connection closed."
15110 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15112 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15115 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15117 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15120 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15122 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15125 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15127 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15130 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15131 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15134 #: src/baconfig.h:72
15136 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15139 #: src/baconfig.h:79
15143 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15144 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15145 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15146 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15148 msgid "Bacula Usage"
15149 msgstr "Message de Bacula"
15151 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15152 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15153 msgid "Bad Command Line Options"
15156 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15157 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15158 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15161 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15162 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15163 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15166 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15167 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15168 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15171 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15172 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15173 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15176 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15177 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15178 msgid "Report Service failure"
15181 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15182 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15185 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15186 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15187 msgid "Service command length too long"
15190 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15191 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15192 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15195 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15197 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15198 "service was not installed"
15201 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15202 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15205 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15206 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15209 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15211 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15212 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15213 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15216 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15217 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15220 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15221 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15224 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15225 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15228 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15229 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15232 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15234 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15237 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15238 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15239 msgid "SetServiceStatus failed"
15242 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15243 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15248 "%s error: %ld at %s:%d"
15251 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15252 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15254 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15257 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15258 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15260 msgid "No longer locked\n"
15263 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15264 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15266 msgid "Could not lock database"
15267 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15269 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15270 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15273 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15274 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15277 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15278 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15281 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15282 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15285 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15287 msgid "Registry service not found"
15288 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15290 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15291 msgid "Unable to install Bacula File service"
15294 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15295 msgid "Cannot write System Registry"
15298 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15300 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15304 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15305 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15308 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15309 msgid "The Bacula service could not be installed"
15312 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15314 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15315 "The service may be started by double clicking on the\n"
15316 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15317 "be run the next time this machine is rebooted. "
15320 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15322 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15326 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15328 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15332 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15334 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15335 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15336 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15339 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15341 "Unknown Windows operating system.\n"
15342 "Cannot install Bacula service.\n"
15345 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15347 "Could not find registry entry.\n"
15348 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15351 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15353 "Could not delete Registry key.\n"
15354 "The Bacula service could not be removed"
15357 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15358 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15361 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15362 msgid "The Bacula service has been removed"
15365 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15366 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15369 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15370 msgid "The Bacula file service has been removed"
15373 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15374 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15377 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15378 msgid "The Bacula file service could not be found"
15381 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15383 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15386 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15387 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15388 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15391 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15392 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15395 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15397 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15398 "service was not installed"
15401 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15402 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15405 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15406 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15409 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15411 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15412 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15413 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15416 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15417 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15420 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15421 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15424 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15425 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15428 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15429 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15432 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15434 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15437 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15440 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15441 "Director \"%s\" in config file.\n"
15442 "At least one CA certificate store is required.\n"
15445 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15448 "No Director resource defined in config file.\n"
15449 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15451 "Pas de director défini pour %s\n"
15452 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15454 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15457 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15458 "Console \"%s\" in config file.\n"
15461 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15463 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15464 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15466 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15467 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15470 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15472 msgid "Error while initializing library."
15473 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15475 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15477 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15478 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15480 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15481 msgid "Please correct configuration file.\n"
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15485 msgid "Error : Library not initialized\n"
15488 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15489 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15492 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15493 msgid "Connecting...\n"
15494 msgstr "Connexion...\n"
15496 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15497 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15500 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15501 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15504 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15506 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15509 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15510 msgid "Failed to connect to the director\n"
15511 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15513 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15515 msgid "Connected\n"
15516 msgstr "Connexion...\n"
15518 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15519 msgid "<< Unexpected signal received : "
15522 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15524 msgid "Connection terminated\n"
15525 msgstr "Sélection terminée.\n"
15527 #: src/wx-console/main.cpp:118
15528 msgid "Bacula wx-console"
15531 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15533 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15536 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15537 msgid "Config file editor"
15540 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15541 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15544 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15545 msgid "Save and close"
15548 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15549 msgid "Close without saving"
15552 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15554 msgid "Unable to write to %s\n"
15555 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15557 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15558 msgid "Error while saving"
15561 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15565 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15566 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15567 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15568 msgid "Type your command below:"
15569 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15571 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15573 msgid "Unknown command."
15574 msgstr "Erreur inconnue."
15576 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15578 msgid "Possible completions: "
15579 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15581 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15582 msgid "&About...\tF1"
15585 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15586 msgid "Show about dialog"
15589 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15591 msgid "Connect to the director"
15592 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15594 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15598 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15600 msgid "Disconnect of the director"
15601 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15603 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15604 msgid "Change of configuration file"
15607 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15608 msgid "Change your default configuration file"
15611 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15613 msgid "Edit your configuration file"
15614 msgstr "La création de la signature a échouée"
15616 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15617 msgid "E&xit\tAlt-X"
15620 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15621 msgid "Quit this program"
15624 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15629 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15633 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15635 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15638 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15640 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15641 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15642 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15643 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15644 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15648 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15652 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15653 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15656 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15657 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15660 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15663 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15664 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15665 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15669 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15672 msgstr "est en cours"
15674 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15677 "Unable to read %s\n"
15679 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15682 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15684 msgid "Unable to read configuration file"
15685 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15687 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15688 msgid "Please choose a configuration file to use"
15691 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15692 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15695 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15696 msgid "Configuration file read successfully"
15699 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15701 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15704 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15706 msgid "Connecting to the director..."
15707 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15709 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15710 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15713 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15714 msgid "Quitting.\n"
15717 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15719 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15720 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15721 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15724 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15725 msgid "About Bacula wx-console"
15728 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15729 msgid "Please choose your default configuration file"
15732 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15733 msgid "Use this configuration file as default?"
15736 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15738 msgid "Configuration file"
15739 msgstr "La création de la signature a échouée"
15741 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15743 msgid "Console thread terminated."
15744 msgstr "est terminé"
15746 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15747 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15750 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15752 msgid "Connection lost"
15753 msgstr "Connexion...\n"
15755 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15757 msgid "Connected to the director."
15758 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15760 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15764 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15766 msgid "Reconnect to the director"
15767 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15769 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15771 msgid "Disconnected of the director."
15772 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15774 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15775 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15778 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15779 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15782 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15786 msgid "Enter restore mode"
15787 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15791 msgid "Cancel restore"
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15795 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15800 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15806 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15832 msgstr "Job échoué.\n"
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15836 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15841 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15842 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15843 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15850 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15851 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15852 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15854 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15855 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15856 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15859 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15864 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15865 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15868 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15869 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15873 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15877 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15881 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15882 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15888 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15891 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15892 msgid "Getting parameters list."
15895 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15896 msgid "Error : no clients returned by the director."
15899 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15900 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15903 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15904 msgid "Error : no storage returned by the director."
15907 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15909 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15912 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15914 msgid "RestoreFiles"
15915 msgstr "restauration de fichier"
15917 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15918 msgid "Please configure your restore parameters."
15921 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15923 msgid "Building restore tree..."
15926 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15930 msgid "Error while starting restore: "
15931 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15935 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15936 "it to the restore list."
15939 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15940 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15941 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15944 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15946 msgid " files selected to be restored."
15947 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15949 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15951 msgid " file selected to be restored."
15952 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15954 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15956 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15957 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15959 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15960 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15963 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15964 msgid "Restore failed : no file selected."
15967 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15968 msgid "Restoring, please wait..."
15971 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15973 msgid "Job started. JobId="
15974 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15976 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15978 msgid "Restore started, jobid="
15979 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15981 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15983 msgid "Job failed."
15984 msgstr "Job échoué.\n"
15986 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15987 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15990 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
15991 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15994 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15995 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
15997 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15998 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
16002 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16003 "its completion.\n"
16006 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
16008 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16012 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
16013 msgid "Restore job created, but not yet running."
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
16018 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16022 msgid "Restore job terminated successfully."
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16026 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16030 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16034 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16037 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16038 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16042 msgid "Restore job reported a fatal error."
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16047 msgid "Restore job cancelled by user."
16048 msgstr "Restauration annulée"
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16052 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16053 msgstr "Restauration annulée"
16055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16057 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16058 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16062 msgid "Restore job is waiting for new media."
16063 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16067 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16068 msgstr "En attente du Storage"
16070 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16072 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16073 msgstr "En attente du Storage"
16075 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16077 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16078 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16081 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16084 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16086 msgid "Restore job is waiting for start time."
16087 msgstr "attend son heure de démarrage"
16089 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16091 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16092 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16094 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16096 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16097 "wait for its completion anymore.\n"
16100 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16102 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16103 "wait for its completion anymore."
16106 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16108 msgid "Restore done successfully.\n"
16109 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16111 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16112 msgid "Restore done successfully."
16115 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16116 msgid "Applying restore configuration changes..."
16119 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16121 msgid "Failed to find the selected client."
16122 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16124 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16125 msgid "Failed to find the selected fileset."
16128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16130 msgid "Failed to find the selected storage."
16131 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16134 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16136 msgid "Run Restore job"
16137 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16139 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16140 msgid "Restore configuration changes were applied."
16143 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16145 msgid "Restore cancelled.\n"
16146 msgstr "Restauration annulée"
16148 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16150 msgid "Restore cancelled."
16151 msgstr "Restauration annulée"
16153 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16155 msgid "No results to list."
16156 msgstr "Liste vide.\n"
16158 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16160 msgid "No backup found for this client."
16161 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16163 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16166 msgstr "%s : ERREUR : "
16168 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16170 msgid "Query failed"
16171 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16173 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16174 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16177 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16181 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16184 msgstr "Destination"
16186 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16189 msgstr "Écrasement :\n"
16191 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16195 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16199 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16204 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16206 msgid "Restoring..."
16210 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16211 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16213 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16214 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16217 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16218 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16224 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16225 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16226 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16227 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16228 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16229 #~ " -s no signals\n"
16230 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16231 #~ " -? print this message.\n"
16234 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16236 #~ "Version : %s (%s)\n"
16238 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16239 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16240 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16241 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16243 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16244 #~ " -s pas de signaux\n"
16245 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16247 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16248 #~ " -? affiche ce message.\n"
16252 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16253 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16256 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16257 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16260 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16261 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16264 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16265 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16268 #~ msgid "1 file (%s)"
16269 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16272 #~ msgid "%d files (%s)"
16273 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16276 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16279 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16283 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16286 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16289 #~ msgid "Command not found."
16290 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16293 #~ msgid "Command exited abnormally."
16294 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16297 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16300 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16303 #~ msgid "Current Location:"
16304 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16307 #~ msgid "Create _Folder"
16310 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16311 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16315 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16319 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16325 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16326 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16328 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16332 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16333 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16335 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16336 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16338 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16339 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16341 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16342 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16345 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16346 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16348 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16349 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16351 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16352 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16357 #~ msgid "No match"
16358 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16360 #~ msgid "Invalid regular expression"
16361 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16363 #~ msgid "Invalid back reference"
16364 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16366 #~ msgid "Regular expression too big"
16367 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16369 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16370 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16372 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16373 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16376 #~ msgstr "catalog"
16381 #~ msgid "========================================================================\n"
16382 #~ msgstr "========================================================================\n"
16385 #~ "Run Restore job\n"
16387 #~ "Bootstrap: %s\n"
16393 #~ "Migration Job: %s\n"
16396 #~ "Priority: %d\n"
16398 #~ "Lancement de la restauration\n"
16399 #~ "JobName : %s\n"
16400 #~ "Bootstrap : %s\n"
16401 #~ "Destination : %s\n"
16402 #~ "Écrasement : %s\n"
16403 #~ "FileSet : %s\n"
16405 #~ "Storage : %s\n"
16406 #~ "Migration Job : %s\n"
16408 #~ "Catalogue : %s\n"
16409 #~ "Priorité : %d\n"
16411 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16412 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16414 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16415 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16417 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16418 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16420 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16421 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16423 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16424 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16426 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16427 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16439 #~ msgstr "restart"
16443 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16446 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"