]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
Try to update po
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 11:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/bdb.c:147
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
22
23 #: src/cats/bdb.c:148
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
26
27 #: src/cats/bdb.c:149
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
30
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
33 #, c-format
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
36
37 #: src/cats/bdb.c:181
38 #, c-format
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: src/cats/bdb.c:236
43 #, c-format
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
45 msgstr ""
46
47 #: src/cats/bdb.c:239
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
55 #, c-format
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
60 #, c-format
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
67
68 #: src/cats/mysql.c:185
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
74 msgstr ""
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
78
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
80 #, c-format
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
87
88 #: src/cats/postgresql.c:190
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:533
100 #, c-format
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/cats/sql.c:122
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "query %s failed:\n"
108 "%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/sql.c:144
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "insert %s failed:\n"
115 "%s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/cats/sql.c:158
119 #, c-format
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/cats/sql.c:178
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "update %s failed:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/sql.c:188
131 #, c-format
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/cats/sql.c:209
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "delete %s failed:\n"
139 "%s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
145 #, c-format
146 msgid "error fetching row: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
150 #, c-format
151 msgid "Attribute create error. %s"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql.c:433
155 #, c-format
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
162
163 #: src/cats/sql_create.c:92
164 #, c-format
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/cats/sql_create.c:143
169 #, c-format
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
171 msgstr ""
172
173 #: src/cats/sql_create.c:152
174 #, c-format
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
176 msgstr ""
177
178 #: src/cats/sql_create.c:182
179 #, c-format
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr ""
182
183 #: src/cats/sql_create.c:208
184 #, c-format
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/cats/sql_create.c:239
189 #, c-format
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr ""
192
193 #: src/cats/sql_create.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/cats/sql_create.c:288
199 #, c-format
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/cats/sql_create.c:293
204 #, c-format
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/cats/sql_create.c:313
209 #, c-format
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/cats/sql_create.c:345
214 #, c-format
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/cats/sql_create.c:361
219 #, c-format
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/cats/sql_create.c:396
224 #, c-format
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
227
228 #: src/cats/sql_create.c:441
229 #, c-format
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/cats/sql_create.c:489
234 #, c-format
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/cats/sql_create.c:494
239 #, c-format
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/cats/sql_create.c:521
244 #, c-format
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/cats/sql_create.c:564
249 #, c-format
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/cats/sql_create.c:597
254 #, c-format
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/cats/sql_create.c:602
259 #, c-format
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cats/sql_create.c:632
264 #, c-format
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: src/cats/sql_create.c:689
269 #, c-format
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: src/cats/sql_create.c:752
274 #, c-format
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
279 #, c-format
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/cats/sql_create.c:816
284 #, c-format
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cats/sql_create.c:849
289 #, c-format
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/cats/sql_create.c:855
294 #, c-format
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: src/cats/sql_create.c:871
299 #, c-format
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
304 #, c-format
305 msgid "No pool record %s exists\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
309 #, c-format
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
311 msgstr ""
312
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
314 #, c-format
315 msgid "Error fetching row %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
322 "CMD=%s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
328
329 #: src/cats/sql_find.c:116
330 #, c-format
331 msgid "Unknown level=%d\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cats/sql_find.c:133
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
338 "CMD=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_find.c:232
342 #, c-format
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/cats/sql_find.c:242
347 #, c-format
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
350
351 #: src/cats/sql_find.c:253
352 #, c-format
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
355
356 #: src/cats/sql_find.c:327
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
360
361 #: src/cats/sql_find.c:341
362 #, c-format
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
365
366 #: src/cats/sql_get.c:136
367 #, c-format
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:141
372 #, c-format
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:149
377 #, c-format
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cats/sql_get.c:180
386 #, c-format
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/cats/sql_get.c:190
391 #, c-format
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_get.c:196
396 #, c-format
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cats/sql_get.c:200
401 #, c-format
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/cats/sql_get.c:241
406 #, c-format
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cats/sql_get.c:254
411 #, c-format
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cats/sql_get.c:258
416 #, c-format
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cats/sql_get.c:293
421 #, c-format
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
423 msgstr ""
424
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
426 #, c-format
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
431 #, c-format
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:372
436 #, c-format
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:508
441 #, c-format
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:545
446 #, c-format
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:587
451 #, c-format
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:662
460 #, c-format
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:708
469 #, c-format
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:713
474 #, c-format
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:733
479 #, c-format
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:769
484 #, c-format
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:774
489 #, c-format
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:841
498 #, c-format
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/cats/sql_get.c:893
503 #, c-format
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:946
508 #, c-format
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/cats/sql_get.c:949
513 #, c-format
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/cats/sql_get.c:956
518 #, c-format
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:959
523 #, c-format
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_list.c:61
528 #, c-format
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
531
532 #: src/cats/sqlite.c:153
533 #, c-format
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/cats/sqlite.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
543 msgid "unknown"
544 msgstr "inconnu"
545
546 #: src/cats/sqlite.c:238
547 #, c-format
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/cats/sqlite.c:243
552 #, c-format
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sqlite.c:253
557 #, c-format
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/dird/admin.c:63
562 #, c-format
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:340 src/dird/migrate.c:1008
567 #, c-format
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/admin.c:98
572 msgid "Admin OK"
573 msgstr ""
574
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr ""
578
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr ""
582
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:391 src/dird/restore.c:270
584 #, c-format
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/dird/admin.c:116
589 msgid "Bacula "
590 msgstr "Bacula "
591
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
593 #, c-format
594 msgid " ("
595 msgstr " ("
596
597 #: src/dird/admin.c:116
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "): %s\n"
601 "  JobId:                  %d\n"
602 "  Job:                    %s\n"
603 "  Start time:             %s\n"
604 "  End time:               %s\n"
605 "  Termination:            %s\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608
609 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
610 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
611 #, c-format
612 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
613 msgstr ""
614
615 #: src/dird/authenticate.c:106
616 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
617 msgstr ""
618
619 #: src/dird/authenticate.c:108
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
623 "causes:\n"
624 "Passwords or names not the same or\n"
625 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
626 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
627 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
628 "help.\n"
629 msgstr ""
630 "Problème d'authentification avec le director.\n"
631 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
632 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
633 "certificat\n"
634 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
635 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
636 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
637
638 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
639 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
640 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
641 msgid ""
642 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
643 "support.\n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
647 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
648 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
649 #: src/wx-console/authenticate.c:133
650 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
651 msgstr ""
652
653 #: src/dird/authenticate.c:136
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
656 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
657
658 #: src/dird/authenticate.c:145
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
661 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
662
663 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
664 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/dird/authenticate.c:153
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
670 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
671
672 #: src/dird/authenticate.c:182
673 #, c-format
674 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
675 msgstr ""
676
677 #: src/dird/authenticate.c:208
678 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/dird/authenticate.c:210
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid ""
684 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
685 "Passwords or names not the same or\n"
686 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
687 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
688 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
689 "help.\n"
690 msgstr ""
691 "Problème d'authentification avec le director.\n"
692 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
693 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
694 "certificat\n"
695 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
696 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
697 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
698
699 #: src/dird/authenticate.c:222
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: src/dird/authenticate.c:230
706 #, c-format
707 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
708 msgstr ""
709
710 #: src/dird/authenticate.c:240
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
713 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
714
715 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
716 #, c-format
717 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
718 msgstr ""
719
720 #: src/dird/authenticate.c:251
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
723 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
724
725 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
726 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/dird/authenticate.c:259
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
732 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
733
734 #: src/dird/authenticate.c:285
735 #, c-format
736 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/dird/authenticate.c:292
740 #, c-format
741 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/dird/authenticate.c:347
745 msgid ""
746 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
747 "support.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/dird/authenticate.c:355
751 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
755 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
756 #: src/stored/authenticate.c:248
757 msgid "TLS negotiation failed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/dird/authenticate.c:381
761 #, c-format
762 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: src/dird/authenticate.c:386
766 #, c-format
767 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/dird/autoprune.c:64
771 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
772 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
773
774 #: src/dird/autoprune.c:72
775 msgid "Begin pruning Files.\n"
776 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
777
778 #: src/dird/autoprune.c:77
779 msgid ""
780 "End auto prune.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783 "Fin de la purge automatique.\n"
784 "\n"
785
786 #: src/dird/backup.c:84 src/dird/job.c:909 src/dird/job.c:948
787 #: src/dird/migrate.c:208 src/dird/migrate.c:209
788 #, fuzzy
789 msgid "Pool resource"
790 msgstr "Pool à partir de sa définition"
791
792 #: src/dird/backup.c:87
793 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/dird/backup.c:112
797 #, c-format
798 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
799 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
800
801 #: src/dird/backup.c:272
802 #, c-format
803 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/dird/backup.c:280
807 #, c-format
808 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/dird/backup.c:296
812 msgid "No Job status returned from FD.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: src/dird/backup.c:347
816 #, c-format
817 msgid "Error getting client record for stats: %s"
818 msgstr ""
819
820 #: src/dird/backup.c:353 src/dird/migrate.c:1015
821 #, c-format
822 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
823 msgstr ""
824
825 #: src/dird/backup.c:364
826 msgid "Backup OK -- with warnings"
827 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
828
829 #: src/dird/backup.c:366 src/stored/bscan.c:1113
830 msgid "Backup OK"
831 msgstr "Backup OK"
832
833 #: src/dird/backup.c:371 src/stored/bscan.c:1117
834 msgid "*** Backup Error ***"
835 msgstr "*** Backup en erreur ***"
836
837 #: src/dird/backup.c:381 src/stored/bscan.c:1120
838 msgid "Backup Canceled"
839 msgstr "Backup annulé"
840
841 #: src/dird/backup.c:431
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "Bacula %s (%s): %s\n"
845 "  JobId:                  %d\n"
846 "  Job:                    %s\n"
847 "  Backup Level:           %s%s\n"
848 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
849 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
850 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
851 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
852 "  Scheduled time:         %s\n"
853 "  Start time:             %s\n"
854 "  End time:               %s\n"
855 "  Elapsed time:           %s\n"
856 "  Priority:               %d\n"
857 "  FD Files Written:       %s\n"
858 "  SD Files Written:       %s\n"
859 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
860 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
861 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
862 "  Software Compression:   %s\n"
863 "  Volume name(s):         %s\n"
864 "  Volume Session Id:      %d\n"
865 "  Volume Session Time:    %d\n"
866 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
867 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
868 "  SD Errors:              %d\n"
869 "  FD termination status:  %s\n"
870 "  SD termination status:  %s\n"
871 "  Termination:            %s\n"
872 "\n"
873 msgstr ""
874 "Bacula %s (%s): %s\n"
875 "  JobId :                  %d\n"
876 "  Job :                    %s\n"
877 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
878 "  Client :                 « %s » %s\n"
879 "  FileSet :                « %s » %s\n"
880 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
881 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
882 "  Date prévue :            %s\n"
883 "  Date de début :          %s\n"
884 "  Date de fin :            %s\n"
885 "  Temps écoulé :           %s\n"
886 "  Priorité :               %d\n"
887 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
888 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
889 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
890 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
891 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
892 "  Compression logicielle : %s\n"
893 "  Nom des Volumes :        %s\n"
894 "  Volume Session Id :      %d\n"
895 "  Volume Session date :    %d\n"
896 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
897 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
898 "  Erreurs du SD :          %d\n"
899 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
900 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
901 "  Statut de fin :          %s\n"
902
903 #: src/dird/backup.c:523
904 #, c-format
905 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/dird/backup.c:557
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
912 "%s: ERR=%s\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/dird/bsr.c:188
916 #, c-format
917 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
918 msgstr ""
919
920 #: src/dird/bsr.c:195
921 #, c-format
922 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/dird/bsr.c:247
926 #, c-format
927 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
928 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
929
930 #: src/dird/bsr.c:256
931 #, fuzzy
932 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
933 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
934
935 #: src/dird/bsr.c:260
936 msgid "Error writing bsr file.\n"
937 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
938
939 #: src/dird/bsr.c:266
940 #, c-format
941 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
942 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
943
944 #: src/dird/bsr.c:270
945 msgid ""
946 "The job will require the following\n"
947 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
948 "===========================================================================\n"
949 msgstr ""
950
951 #: src/dird/bsr.c:316
952 msgid "No Volumes found to restore.\n"
953 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
954
955 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
956 #, c-format
957 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
958 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
959
960 #: src/dird/catreq.c:129
961 #, c-format
962 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
963 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
964
965 #: src/dird/catreq.c:153
966 msgid "1901 No Media.\n"
967 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
968
969 #: src/dird/catreq.c:181
970 msgid "not in Pool"
971 msgstr "non présent dans le Pool"
972
973 #: src/dird/catreq.c:183
974 msgid "not correct MediaType"
975 msgstr ""
976
977 #: src/dird/catreq.c:199
978 #, c-format
979 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
980 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
981
982 #: src/dird/catreq.c:204
983 #, c-format
984 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
985 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
986
987 #: src/dird/catreq.c:226
988 #, c-format
989 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
990 msgstr ""
991 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
992 "s\n"
993
994 #: src/dird/catreq.c:228
995 #, c-format
996 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
997 msgstr ""
998
999 #: src/dird/catreq.c:255
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/dird/catreq.c:258
1006 #, c-format
1007 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/dird/catreq.c:290
1011 #, c-format
1012 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/dird/catreq.c:292
1016 msgid "1993 Update Media error\n"
1017 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1018
1019 #: src/dird/catreq.c:316
1020 #, c-format
1021 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/dird/catreq.c:318
1025 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1026 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1027
1028 #: src/dird/catreq.c:328
1029 #, c-format
1030 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/dird/catreq.c:362
1034 #, c-format
1035 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/dird/catreq.c:363
1039 #, c-format
1040 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/dird/catreq.c:436
1044 #, c-format
1045 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/dird/catreq.c:462
1049 #, c-format
1050 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/dird/catreq.c:478
1054 #, c-format
1055 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/dird/dird.c:92
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid ""
1061 "\n"
1062 "Version: %s (%s)\n"
1063 "\n"
1064 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1065 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1066 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1067 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1068 "       -g          groupid\n"
1069 "       -r <job>    run <job> now\n"
1070 "       -s          no signals\n"
1071 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1072 "       -u          userid\n"
1073 "       -v          verbose user messages\n"
1074 "       -?          print this message.\n"
1075 "\n"
1076 msgstr ""
1077 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1078 "\n"
1079 "Version : %s (%s)\n"
1080 "\n"
1081 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1082 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1083 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1084 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1085 "      -g             groupid\n"
1086 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1087 "      -s             pas de signaux\n"
1088 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1089 "      -u             userid\n"
1090 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1091 "      -?             affiche ce message.\n"
1092 "\n"
1093
1094 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1095 #: src/gnome2-console/console.c:284 src/stored/stored.c:208
1096 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1100 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1101 #: src/gnome2-console/console.c:288 src/stored/stored.c:212
1102 #, c-format
1103 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/dird/dird.c:441
1107 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/dird/dird.c:456
1111 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/dird/dird.c:459
1115 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/dird/dird.c:522
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "No Director resource defined in %s\n"
1122 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1126 #, c-format
1127 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/dird/dird.c:535
1131 #, c-format
1132 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1136 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1137 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1138 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1139 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1140 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1141 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1150 #, c-format
1151 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1158 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1159 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1163 #, c-format
1164 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/dird/dird.c:589
1168 #, c-format
1169 msgid "No Job records defined in %s\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1173 #, c-format
1174 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/dird/dird.c:719
1178 #, c-format
1179 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/dird/dird.c:726
1183 msgid "Too many items in Job resource\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/dird/dird.c:730
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1189 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1190
1191 #: src/dird/dird.c:749
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1194 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1195
1196 #: src/dird/dird.c:752
1197 #, c-format
1198 msgid "%s"
1199 msgstr "%s"
1200
1201 #: src/dird/dird.c:794
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1205 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1209 #, c-format
1210 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/dird/dird.c:861
1214 #, c-format
1215 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/dird/dird.c:867
1219 #, c-format
1220 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/dird/dird.c:873
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1227 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1228 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1232 #, c-format
1233 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/dird/dird.c:913
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1240 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1244 #, c-format
1245 msgid "No %s resource defined\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/dird/dird_conf.c:507
1249 #, c-format
1250 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/dird/dird_conf.c:512
1254 #, c-format
1255 msgid "   query_file=%s\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1259 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1260 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1261 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1262 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1263 msgid "  --> "
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/dird/dird_conf.c:520
1267 #, c-format
1268 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/dird/dird_conf.c:525
1272 #, c-format
1273 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/dird/dird_conf.c:530
1277 #, c-format
1278 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/dird/dird_conf.c:541
1282 #, c-format
1283 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/dird/dird_conf.c:544
1287 #, c-format
1288 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/dird/dird_conf.c:556
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1295 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1296 "d\n"
1297 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/dird/dird_conf.c:566
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1304 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/dird/dird_conf.c:575
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1311 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/dird/dird_conf.c:583
1315 #, c-format
1316 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1320 #: src/dird/ua_run.c:725 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1321 msgid "Job"
1322 msgstr "Job"
1323
1324 #: src/dird/dird_conf.c:584
1325 msgid "JobDefs"
1326 msgstr "JobDefs"
1327
1328 #: src/dird/dird_conf.c:588
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1332 "d\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/dird/dird_conf.c:594
1336 #, c-format
1337 msgid "     SelectionType=%d\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/dird/dird_conf.c:609
1341 #, c-format
1342 msgid "  --> Where=%s\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/dird/dird_conf.c:612
1346 #, c-format
1347 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/dird/dird_conf.c:615
1351 #, c-format
1352 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1356 msgid " --> RunScript\n"
1357 msgstr " --> RunScript\n"
1358
1359 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1360 #, c-format
1361 msgid "  --> Command=%s\n"
1362 msgstr "  --> Command=%s\n"
1363
1364 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1365 #, c-format
1366 msgid "  --> Target=%s\n"
1367 msgstr "  --> Target=%s\n"
1368
1369 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1370 #, c-format
1371 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1372 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1373
1374 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1375 #, c-format
1376 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1377 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1378
1379 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1380 #, c-format
1381 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1382 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1383
1384 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1385 #, c-format
1386 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1387 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1388
1389 #: src/dird/dird_conf.c:659
1390 #, c-format
1391 msgid "  --> Run=%s\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/dird/dird_conf.c:663
1395 #, c-format
1396 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/dird/dird_conf.c:673
1400 #, c-format
1401 msgid "FileSet: name=%s\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1405 #, c-format
1406 msgid "Schedule: name=%s\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/dird/dird_conf.c:755
1410 #, c-format
1411 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/dird/dird_conf.c:756
1415 msgid "      hour="
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/dird/dird_conf.c:765
1419 msgid "      mday="
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/dird/dird_conf.c:774
1423 msgid "      month="
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/dird/dird_conf.c:783
1427 msgid "      wday="
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/dird/dird_conf.c:792
1431 msgid "      wom="
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/dird/dird_conf.c:801
1435 msgid "      woy="
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/dird/dird_conf.c:810
1439 #, c-format
1440 msgid "      mins=%d\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1444 msgid "     --> "
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/dird/dird_conf.c:833
1448 #, c-format
1449 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/dird/dird_conf.c:835
1453 #, c-format
1454 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/dird/dird_conf.c:838
1458 #, c-format
1459 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/dird/dird_conf.c:841
1463 #, c-format
1464 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/dird/dird_conf.c:845
1468 #, c-format
1469 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/dird/dird_conf.c:847
1473 #, c-format
1474 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/dird/dird_conf.c:851
1478 #, c-format
1479 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/dird/dird_conf.c:868
1483 #, c-format
1484 msgid "Messages: name=%s\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/dird/dird_conf.c:870
1488 #, c-format
1489 msgid "      mailcmd=%s\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/dird/dird_conf.c:872
1493 #, c-format
1494 msgid "      opcmd=%s\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1498 #, c-format
1499 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1503 #, c-format
1504 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1508 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1509 #: src/filed/filed_conf.c:344 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1510 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1511 #, c-format
1512 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1516 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1517 #, c-format
1518 msgid "Too many items in %s resource\n"
1519 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1520
1521 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1522 #, c-format
1523 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1524 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1525
1526 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1527 #, c-format
1528 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1529 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1530
1531 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:364
1532 #: src/stored/stored_conf.c:583
1533 #, c-format
1534 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1535 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1536
1537 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1538 #, c-format
1539 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1540 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1541
1542 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1543 #, c-format
1544 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1545 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1546
1547 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1548 #, c-format
1549 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1550 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1551
1552 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:370
1553 #, c-format
1554 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1555 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1556
1557 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1558 #, c-format
1559 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1560 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1561
1562 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1563 #, c-format
1564 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1568 #, c-format
1569 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1573 #, c-format
1574 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1578 #: src/filed/filed_conf.c:428 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1579 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1580 #, c-format
1581 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1585 #, c-format
1586 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1592 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1593
1594 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1595 #, c-format
1596 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1600 #, c-format
1601 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1602 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1603
1604 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1605 #, c-format
1606 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1610 #, c-format
1611 msgid "Expect %s, got: %s"
1612 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1613
1614 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1615 #, c-format
1616 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1620 #, c-format
1621 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1622 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1623
1624 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1625 #, c-format
1626 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1627 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1628
1629 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1630 #: src/lib/parse_conf.c:869
1631 #, c-format
1632 msgid "expected an equals, got: %s"
1633 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1634
1635 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1636 #, c-format
1637 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/dird/expand.c:255
1641 #, c-format
1642 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/dird/expand.c:427
1646 #, c-format
1647 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/dird/expand.c:432
1651 #, c-format
1652 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/dird/expand.c:438
1656 #, c-format
1657 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1661 #, c-format
1662 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/dird/expand.c:452
1666 #, c-format
1667 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dird/expand.c:470
1671 #, c-format
1672 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
1676 msgid "File daemon"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1680 #, c-format
1681 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1685 #, c-format
1686 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1690 #, c-format
1691 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1695 msgid ", since="
1696 msgstr ", depuis="
1697
1698 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1699 #, fuzzy
1700 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1701 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1702
1703 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1704 #, c-format
1705 msgid " (upgraded from %s)"
1706 msgstr " (à la place de %s)"
1707
1708 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1711 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1712
1713 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1714 #, c-format
1715 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:614
1719 #, c-format
1720 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1721 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1722
1723 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1724 msgid ">filed: write error on socket\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1728 #, c-format
1729 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1730 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1731
1732 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1733 #, c-format
1734 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1735 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1736
1737 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1765
1738 #, c-format
1739 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1740 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1741
1742 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1746 "msglen=%d msg=%s\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1750 #, c-format
1751 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1755 #, c-format
1756 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/dird/getmsg.c:143
1760 #, c-format
1761 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1762 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1763
1764 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1765 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1766 #, c-format
1767 msgid "Malformed message: %s\n"
1768 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1769
1770 #: src/dird/getmsg.c:167
1771 #, c-format
1772 msgid "Job not found: %s\n"
1773 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1774
1775 #: src/dird/getmsg.c:324
1776 #, c-format
1777 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1778 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1779
1780 #: src/dird/getmsg.c:329
1781 #, c-format
1782 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1783 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1784
1785 #: src/dird/inc_conf.c:284
1786 #, c-format
1787 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/dird/inc_conf.c:317
1791 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/dird/inc_conf.c:416
1795 #, c-format
1796 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/dird/inc_conf.c:437
1800 #, c-format
1801 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/dird/inc_conf.c:529
1805 #, c-format
1806 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/dird/inc_conf.c:552
1810 #, c-format
1811 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/dird/inc_conf.c:575
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1817 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1818
1819 #: src/dird/inc_conf.c:599
1820 #, c-format
1821 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/dird/inc_conf.c:614
1825 #, c-format
1826 msgid "Expected a filename, got: %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/dird/inc_conf.c:685
1830 #, c-format
1831 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1832 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1833
1834 #: src/dird/job.c:62
1835 #, c-format
1836 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/dird/job.c:94
1840 #, c-format
1841 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1845 #: src/stored/stored.c:472
1846 #, c-format
1847 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1851 #, c-format
1852 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1853 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1854
1855 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:941 src/dird/ua_cmds.c:690
1856 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1857 #, fuzzy
1858 msgid "unknown source"
1859 msgstr "erreur inconnue"
1860
1861 #: src/dird/job.c:203 src/dird/job.c:314
1862 #, c-format
1863 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/dird/job.c:237
1867 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/dird/job.c:354
1871 #, c-format
1872 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1873 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1874
1875 #: src/dird/job.c:364
1876 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1877 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1878
1879 #: src/dird/job.c:382 src/dird/job.c:384 src/dird/job.c:912 src/dird/job.c:946
1880 #: src/dird/job.c:955
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Job resource"
1883 msgstr "Sélectionnez le Job"
1884
1885 #: src/dird/job.c:399 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1886 #: src/dird/ua_label.c:753
1887 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1888 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1889
1890 #: src/dird/job.c:533 src/dird/job.c:581
1891 #, c-format
1892 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/dird/job.c:606 src/dird/ua_output.c:630
1896 #, c-format
1897 msgid "Pool %s not in database. %s"
1898 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1899
1900 #: src/dird/job.c:610 src/dird/ua_output.c:638
1901 #, c-format
1902 msgid "Pool %s created in database.\n"
1903 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1904
1905 #: src/dird/job.c:619
1906 msgid "run pool override"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/dird/job.c:629
1910 msgid "run FullPool override"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/dird/job.c:631
1914 msgid "job FullPool override"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/dird/job.c:639
1918 msgid "run IncPool override"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/dird/job.c:641
1922 msgid "job IncPool override"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/dird/job.c:649
1926 msgid "run DiffPool override"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/dird/job.c:651
1930 msgid "job DiffPool override"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/dird/job.c:676 src/stored/bscan.c:961
1934 #, c-format
1935 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/dird/job.c:712
1939 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/dird/job.c:717
1943 #, c-format
1944 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/dird/job.c:757
1948 #, c-format
1949 msgid "Error updating job record. %s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/dird/job.c:899
1953 msgid "Run pool override"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/dird/job.c:904
1957 msgid "Run storage override"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/dird/job.c:1017
1961 #, fuzzy
1962 msgid "No storage specified.\n"
1963 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1964
1965 #: src/dird/job.c:1178
1966 msgid "Could not start clone job.\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/dird/job.c:1180
1970 #, c-format
1971 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/dird/jobq.c:75
1975 #, c-format
1976 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/dird/jobq.c:84
1980 #, c-format
1981 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/dird/jobq.c:90
1985 #, c-format
1986 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1990 #: src/dird/jobq.c:403
1991 #, c-format
1992 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/dird/jobq.c:136
1996 #, c-format
1997 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/dird/jobq.c:144
2001 #, c-format
2002 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/dird/jobq.c:152
2006 #, c-format
2007 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/dird/jobq.c:188
2011 #, c-format
2012 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/dird/jobq.c:250
2016 #, c-format
2017 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/dird/jobq.c:368
2021 #, c-format
2022 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/dird/jobq.c:377
2026 #, c-format
2027 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/dird/jobq.c:515
2031 #, c-format
2032 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2036 msgid "previous Job"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/dird/jobq.c:708
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2043 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/dird/migrate.c:108 src/dird/migrate.c:133
2047 #, fuzzy
2048 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2049 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2050
2051 #: src/dird/migrate.c:114
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2054 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2055
2056 #: src/dird/migrate.c:123
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2059 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2060
2061 #: src/dird/migrate.c:135
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2064 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2065
2066 #: src/dird/migrate.c:155
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2069 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2070
2071 #: src/dird/migrate.c:159
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2074 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2075
2076 #: src/dird/migrate.c:174
2077 #, fuzzy
2078 msgid "setup job failed.\n"
2079 msgstr "Job échoué.\n"
2080
2081 #: src/dird/migrate.c:196
2082 #, c-format
2083 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/dird/migrate.c:203
2087 #, c-format
2088 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:241
2092 #, fuzzy
2093 msgid "NextPool in Pool resource"
2094 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2095
2096 #: src/dird/migrate.c:229
2097 #, c-format
2098 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/dird/migrate.c:235
2102 #, c-format
2103 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/dird/migrate.c:263
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2109 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2110
2111 #: src/dird/migrate.c:310
2112 #, c-format
2113 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/dird/migrate.c:601
2117 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/dird/migrate.c:608 src/dird/migrate.c:628 src/dird/migrate.c:649
2121 #: src/dird/migrate.c:689 src/dird/migrate.c:715 src/dird/migrate.c:829
2122 #: src/dird/migrate.c:856 src/dird/migrate.c:938
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2125 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2126
2127 #: src/dird/migrate.c:632 src/dird/migrate.c:639 src/dird/migrate.c:653
2128 #: src/dird/migrate.c:719
2129 #, fuzzy
2130 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2131 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2132
2133 #: src/dird/migrate.c:667
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2136 msgstr "Période invalide.\n"
2137
2138 #: src/dird/migrate.c:726
2139 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/dird/migrate.c:738 src/dird/migrate.c:755 src/dird/migrate.c:768
2143 #, fuzzy
2144 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2145 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2146
2147 #: src/dird/migrate.c:741
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2150 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2151
2152 #: src/dird/migrate.c:752 src/dird/migrate.c:765
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Invalid JobId found.\n"
2155 msgstr "Période invalide.\n"
2156
2157 #: src/dird/migrate.c:776
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2160 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2161
2162 #: src/dird/migrate.c:781
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2165 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2166
2167 #: src/dird/migrate.c:812
2168 msgid "Could not start migration job.\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/dird/migrate.c:814
2172 #, c-format
2173 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/dird/migrate.c:833 src/dird/migrate.c:860 src/dird/migrate.c:943
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2179 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2180
2181 #: src/dird/migrate.c:836
2182 #, c-format
2183 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/dird/migrate.c:881
2187 #, c-format
2188 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/dird/migrate.c:890
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2194 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2195
2196 #: src/dird/migrate.c:900
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2199 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2200
2201 #: src/dird/migrate.c:1037
2202 #, c-format
2203 msgid "%s OK -- with warnings"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/dird/migrate.c:1039
2207 #, c-format
2208 msgid "%s OK"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/dird/migrate.c:1044
2212 #, c-format
2213 msgid "*** %s Error ***"
2214 msgstr "*** %s Erreur ***"
2215
2216 #: src/dird/migrate.c:1054
2217 #, c-format
2218 msgid "%s Canceled"
2219 msgstr "%s Annulé"
2220
2221 #: src/dird/migrate.c:1063
2222 #, c-format
2223 msgid "Inappropriate %s term code"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/dird/migrate.c:1067
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "%s -- no files to migrate"
2229 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2230
2231 #: src/dird/migrate.c:1083
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid ""
2234 "Bacula %s (%s): %s\n"
2235 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2236 "  New Backup JobId:       %s\n"
2237 "  Migration JobId:        %s\n"
2238 "  Migration Job:          %s\n"
2239 "  Backup Level:           %s%s\n"
2240 "  Client:                 %s\n"
2241 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2242 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
2243 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2244 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2245 "  Start time:             %s\n"
2246 "  End time:               %s\n"
2247 "  Elapsed time:           %s\n"
2248 "  Priority:               %d\n"
2249 "  SD Files Written:       %s\n"
2250 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2251 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2252 "  Volume name(s):         %s\n"
2253 "  Volume Session Id:      %d\n"
2254 "  Volume Session Time:    %d\n"
2255 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2256 "  SD Errors:              %d\n"
2257 "  SD termination status:  %s\n"
2258 "  Termination:            %s\n"
2259 "\n"
2260 msgstr ""
2261 "Bacula %s (%s): %s\n"
2262 "  JobId :                  %d\n"
2263 "  Job :                    %s\n"
2264 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2265 "  Client :                 « %s » %s\n"
2266 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2267 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2268 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2269 "  Date prévue :            %s\n"
2270 "  Date de début :          %s\n"
2271 "  Date de fin :            %s\n"
2272 "  Temps écoulé :           %s\n"
2273 "  Priorité :               %d\n"
2274 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2275 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2276 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2277 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2278 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2279 "  Compression logicielle : %s\n"
2280 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2281 "  Volume Session Id :      %d\n"
2282 "  Volume Session date :    %d\n"
2283 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2284 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
2285 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2286 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2287 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2288 "  Statut de fin :          %s\n"
2289
2290 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1246
2291 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
2292 msgid "Storage daemon"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/dird/msgchan.c:190
2296 #, c-format
2297 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/dird/msgchan.c:197
2301 #, c-format
2302 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/dird/msgchan.c:281
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "\n"
2309 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2310 "     %s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/dird/msgchan.c:285
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "\n"
2317 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/dird/msgchan.c:308 src/dird/msgchan.c:453
2321 #, c-format
2322 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/dird/newvol.c:90
2326 #, c-format
2327 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2328 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2329
2330 #: src/dird/newvol.c:103
2331 #, c-format
2332 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2333 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2334
2335 #: src/dird/newvol.c:131
2336 #, c-format
2337 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2338 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2339
2340 #: src/dird/newvol.c:140
2341 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2342 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2343
2344 #: src/dird/next_vol.c:142
2345 #, c-format
2346 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/dird/next_vol.c:148
2350 #, c-format
2351 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/dird/next_vol.c:167
2355 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/dird/next_vol.c:192
2359 #, c-format
2360 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/dird/next_vol.c:199
2364 #, c-format
2365 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2366 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2367
2368 #: src/dird/next_vol.c:206
2369 #, c-format
2370 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/dird/next_vol.c:213
2374 #, c-format
2375 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2376 msgstr ""
2377 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2378
2379 #: src/dird/next_vol.c:223
2380 #, c-format
2381 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/dird/next_vol.c:233
2385 #, c-format
2386 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/dird/next_vol.c:254
2390 msgid "volume has expired"
2391 msgstr "le volume a expiré"
2392
2393 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2394 #, c-format
2395 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/dird/next_vol.c:277
2399 msgid "and recycling of current volume failed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/dird/next_vol.c:283
2403 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2404 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2405
2406 #: src/dird/next_vol.c:311
2407 msgid ""
2408 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2409 "failed)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/dird/next_vol.c:315
2413 msgid ""
2414 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2415 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2416 "time has not expired.)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/dird/next_vol.c:356
2420 #, c-format
2421 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/dird/next_vol.c:361
2425 #, c-format
2426 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2427 msgstr ""
2428 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2429 "%d\n"
2430
2431 #: src/dird/next_vol.c:374
2432 #, c-format
2433 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2434 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2435
2436 #: src/dird/next_vol.c:378
2437 #, c-format
2438 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2439 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2440
2441 #: src/dird/next_vol.c:386
2442 #, c-format
2443 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2444 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2445
2446 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2447 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2448 #: src/stored/pythonsd.c:168
2449 msgid "Job pointer not found."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/dird/pythondir.c:158
2453 msgid "Pool record not found."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2457 #, c-format
2458 msgid "Attribute %s not found."
2459 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2460
2461 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2462 #: src/stored/pythonsd.c:185
2463 msgid "Read-only attribute"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/dird/pythondir.c:289
2467 msgid "Priority must be 1-100"
2468 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2469
2470 #: src/dird/pythondir.c:294
2471 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/dird/pythondir.c:306
2475 msgid "Bad JobLevel string"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/dird/recycle.c:111
2479 #, c-format
2480 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2481 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2482
2483 #: src/dird/restore.c:86
2484 msgid ""
2485 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2486 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2487 "be run using the restore command.\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/dird/restore.c:95
2491 #, c-format
2492 msgid "Start Restore Job %s\n"
2493 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2494
2495 #: src/dird/restore.c:243
2496 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2497 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2498
2499 #: src/dird/restore.c:245
2500 msgid "Restore OK"
2501 msgstr "Restauration OK"
2502
2503 #: src/dird/restore.c:250
2504 msgid "*** Restore Error ***"
2505 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2506
2507 #: src/dird/restore.c:260
2508 msgid "Restore Canceled"
2509 msgstr "Restauration annulée"
2510
2511 #: src/dird/restore.c:287
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Bacula %s (%s): %s\n"
2515 "  JobId:                  %d\n"
2516 "  Job:                    %s\n"
2517 "  Client:                 %s\n"
2518 "  Start time:             %s\n"
2519 "  End time:               %s\n"
2520 "  Files Expected:         %s\n"
2521 "  Files Restored:         %s\n"
2522 "  Bytes Restored:         %s\n"
2523 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2524 "  FD Errors:              %d\n"
2525 "  FD termination status:  %s\n"
2526 "  SD termination status:  %s\n"
2527 "  Termination:            %s\n"
2528 "\n"
2529 msgstr ""
2530 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2531 "  JobId :                 %d\n"
2532 "  Job :                   %s\n"
2533 "  Client :                %s\n"
2534 "  Début :                 %s\n"
2535 "  Fin :                   %s\n"
2536 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2537 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2538 "  Octets restaurés :      %s\n"
2539 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2540 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2541 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2542 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2543 "  Etat :                  %s\n"
2544
2545 #: src/dird/run_conf.c:207
2546 #, c-format
2547 msgid "Expected an equals, got: %s"
2548 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2549
2550 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2551 #, c-format
2552 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2553 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2554
2555 #: src/dird/run_conf.c:246
2556 #, c-format
2557 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/dird/run_conf.c:264
2561 #, c-format
2562 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/dird/run_conf.c:289
2566 #, c-format
2567 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/dird/run_conf.c:301
2571 #, c-format
2572 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/dird/run_conf.c:309
2576 #, c-format
2577 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/dird/run_conf.c:346
2581 msgid "Day number out of range (1-31)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2585 msgid "Week number out of range (0-53)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/dird/run_conf.c:378
2589 #, c-format
2590 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/dird/run_conf.c:385
2594 #, c-format
2595 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/dird/run_conf.c:429
2599 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/dird/run_conf.c:437
2603 msgid "Time logic error.\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2607 msgid "Bad time specification."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/dird/run_conf.c:478
2611 msgid "Range logic error.\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/dird/run_conf.c:487
2615 msgid "Bad day range specification."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/dird/run_conf.c:534
2619 msgid "Invalid month, week or position day range"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/dird/run_conf.c:549
2623 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/dird/run_conf.c:608
2627 msgid "Unexpected run state\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/dird/scheduler.c:113
2631 #, c-format
2632 msgid "Job %s not found\n"
2633 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2634
2635 #: src/dird/scheduler.c:136
2636 msgid "Walk queue"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/dird/scheduler.c:146
2640 msgid "Dequeued job"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/dird/scheduler.c:149
2644 msgid "Scheduler logic error\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/dird/scheduler.c:190
2648 msgid "Run job"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/dird/scheduler.c:223
2652 msgid "run override"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/dird/scheduler.c:418
2656 msgid "Inserted job"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/dird/scheduler.c:426
2660 msgid "Appended job"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/dird/scheduler.c:430
2664 msgid "Run queue"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2668 msgid "add media to a pool"
2669 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2670
2671 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2672 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2673 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2674
2675 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2676 msgid "automount [on|off] -- after label"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2680 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2681 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2682
2683 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2684 msgid "create DB Pool from resource"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2688 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2689 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2690
2691 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2692 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2693 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2694
2695 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2696 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2697 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2698
2699 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2700 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2701 msgstr ""
2702 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2703
2704 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2705 msgid "exit = quit"
2706 msgstr "exit = quit"
2707
2708 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2709 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2710 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2711
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2713 msgid "print this command"
2714 msgstr "affiche cette commande"
2715
2716 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2717 msgid ""
2718 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2719 "from catalog"
2720 msgstr ""
2721 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2722 "-- depuis le catalogue"
2723
2724 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2725 msgid "label a tape"
2726 msgstr "labéliser une bande"
2727
2728 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2729 msgid "full or long list like list command"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2733 msgid "messages"
2734 msgstr "messages"
2735
2736 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2737 msgid "mount <storage-name>"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2741 msgid "prune expired records from catalog"
2742 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2743
2744 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2745 msgid "purge records from catalog"
2746 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2747
2748 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2749 msgid "python control commands"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2753 msgid "quit"
2754 msgstr "quit"
2755
2756 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2757 msgid "query catalog"
2758 msgstr "interroger le catalogue"
2759
2760 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2761 msgid "restore files"
2762 msgstr "restauration de fichier"
2763
2764 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2765 msgid "relabel a tape"
2766 msgstr "re-labélise une bande"
2767
2768 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2769 msgid "release <storage-name>"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2773 msgid "reload conf file"
2774 msgstr "recharge la configuration"
2775
2776 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2777 msgid "run <job-name>"
2778 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2779
2780 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2781 msgid "status [storage | client]=<name>"
2782 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2783
2784 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2785 msgid "sets debug level"
2786 msgstr "positionne le niveau de debug"
2787
2788 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2789 msgid "sets new client address -- if authorized"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2793 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2797 msgid "use SQL to query catalog"
2798 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2799
2800 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2801 msgid "print current time"
2802 msgstr "affiche la date courante"
2803
2804 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2805 msgid "turn on/off trace to file"
2806 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2807
2808 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2809 msgid "unmount <storage-name>"
2810 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2811
2812 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2813 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2814 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2815
2816 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2817 msgid "update Volume, Pool or slots"
2818 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2819
2820 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2821 msgid "use catalog xxx"
2822 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2823
2824 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2825 msgid "does variable expansion"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2829 msgid "print Director version"
2830 msgstr "affiche la version du Director"
2831
2832 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2833 msgid ""
2834 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2835 "<ujobid=complete_name>]"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2839 #, c-format
2840 msgid "%s: is an illegal command.\n"
2841 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2842
2843 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2844 msgid ""
2845 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2846 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2847 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2848 "\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2852 #, c-format
2853 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2854 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2855
2856 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2857 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2858 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2859
2860 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2861 #, c-format
2862 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2863 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2864
2865 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2866 #, c-format
2867 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2868 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2869
2870 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2871 msgid "Enter Volume name: "
2872 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2873
2874 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2875 msgid "Enter base volume name: "
2876 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2877
2878 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2879 msgid "Volume name too long.\n"
2880 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2881
2882 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2883 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2884 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2885
2886 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2887 msgid "Enter the starting number: "
2888 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2889
2890 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2891 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2892 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2893
2894 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2895 msgid "Enter slot (0 for none): "
2896 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2897
2898 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2899 msgid "InChanger? yes/no: "
2900 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2901
2902 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2903 #, c-format
2904 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2905 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2906
2907 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2908 msgid "Turn on or off? "
2909 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2910
2911 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2912 #, c-format
2913 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2914 msgstr ""
2915 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2916 "inactif.\n"
2917
2918 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2919 #, c-format
2920 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2921 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2922
2923 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2924 msgid "No Jobs running.\n"
2925 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2926
2927 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2928 msgid "Select Job:\n"
2929 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2930
2931 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2932 #, c-format
2933 msgid "JobId=%s Job=%s"
2934 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2935
2936 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2937 msgid "Choose Job to cancel"
2938 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2939
2940 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2941 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2942 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2943
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2945 #, c-format
2946 msgid "Job %s not found.\n"
2947 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2948
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Error: Pool %s already exists.\n"
2953 "Use update to change it.\n"
2954 msgstr ""
2955 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2956 "Utilisez update pour le changer\n"
2957
2958 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2959 #, c-format
2960 msgid "Pool %s created.\n"
2961 msgstr "Pool %s créé.\n"
2962
2963 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2964 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2968 msgid "Nothing done.\n"
2969 msgstr "Rien de fait.\n"
2970
2971 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2972 msgid "Illegal command from this console.\n"
2973 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2974
2975 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:393
2976 #, c-format
2977 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2978 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2979
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2981 #, c-format
2982 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2983 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2984
2985 #: src/dird/ua_cmds.c:657
2986 #, c-format
2987 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
2988 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
2989
2990 #: src/dird/ua_cmds.c:666
2991 #, c-format
2992 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
2996 #, c-format
2997 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
2998 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
2999
3000 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3001 msgid "Connected to storage daemon\n"
3002 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3003
3004 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3005 #, c-format
3006 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3007 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3008
3009 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3010 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3011 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3012
3013 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3014 msgid "Enter new debug level: "
3015 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3016
3017 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3018 msgid "Available daemons are: \n"
3019 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3020
3021 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3022 msgid "Director"
3023 msgstr "Director"
3024
3025 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:724 src/dird/ua_select.c:168
3026 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
3027 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3028 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:477
3029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:488
3031 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3032 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1152
3033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1816
3034 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
3035 msgid "Storage"
3036 msgstr "Stockage"
3037
3038 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_select.c:298
3039 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
3040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:429
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:440
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:688
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1122
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1209
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1809
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
3050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
3051 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1940
3052 msgid "Client"
3053 msgstr "Client"
3054
3055 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3056 msgid "All"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3060 msgid "Select daemon type to set debug level"
3061 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3062
3063 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:530
3064 #, c-format
3065 msgid "Level %s not valid.\n"
3066 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3067
3068 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3069 msgid "No job specified.\n"
3070 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3071
3072 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3073 msgid "Error sending include list.\n"
3074 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3075
3076 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3077 msgid "Error sending exclude list.\n"
3078 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3079
3080 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3081 msgid ""
3082 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3083 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3084 "\n"
3085 msgstr ""
3086 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3087 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3088 "\n"
3089
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3091 msgid "Choose catalog item to delete"
3092 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3093
3094 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3095 msgid "Enter JobId to delete: "
3096 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3097
3098 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3099 #, c-format
3100 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3101 msgstr ""
3102 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3103
3104 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "\n"
3108 "This command will delete volume %s\n"
3109 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3110 msgstr ""
3111 "\n"
3112 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3113 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3114
3115 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3116 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3117 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3118
3119 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3120 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3121 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3122
3123 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3124 #, c-format
3125 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3126 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3127
3128 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3129 msgid "ERR: Can't open db\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3133 #, fuzzy
3134 msgid "ERR: Job was not found\n"
3135 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3136
3137 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "  Command    Description\n"
3141 "  =======    ===========\n"
3142 msgstr ""
3143 "  Commande   Description\n"
3144 "  ========   ===========\n"
3145
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3147 #, c-format
3148 msgid "  %-10s %s\n"
3149 msgstr "  %-10s %s\n"
3150
3151 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3152 msgid ""
3153 "\n"
3154 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3155 "\n"
3156 msgstr ""
3157 "\n"
3158 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3159
3160 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3163 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3164
3165 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3166 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3167 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3168
3169 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118
3170 msgid ": is an illegal command\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3174 msgid "The Director will segment fault.\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3178 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3179 #, c-format
3180 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/dird/ua_input.c:95
3184 msgid "Enter slot"
3185 msgstr "Saisissez le slot"
3186
3187 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3188 #, c-format
3189 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3190 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3191
3192 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:945 src/dird/ua_update.c:240
3193 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3194 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3195 msgid "yes"
3196 msgstr "oui"
3197
3198 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3199 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3200 msgid "no"
3201 msgstr "non"
3202
3203 #: src/dird/ua_input.c:161
3204 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3205 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3206
3207 #: src/dird/ua_input.c:184
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3210 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3211
3212 #: src/dird/ua_label.c:102
3213 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3214 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3215
3216 #: src/dird/ua_label.c:108
3217 msgid "Range end is not integer.\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/dird/ua_label.c:113
3221 msgid "Range start is not an integer.\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/dird/ua_label.c:119
3225 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/dird/ua_label.c:125
3229 msgid "Input value is not an integer.\n"
3230 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3231
3232 #: src/dird/ua_label.c:131
3233 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3234 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3235
3236 #: src/dird/ua_label.c:135
3237 msgid "Slot too large.\n"
3238 msgstr "Slot trop grand.\n"
3239
3240 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:349
3241 msgid "command line"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3245 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3246 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3247
3248 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3249 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3250 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3251
3252 #: src/dird/ua_label.c:224
3253 #, c-format
3254 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3255 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3256
3257 #: src/dird/ua_label.c:253
3258 #, c-format
3259 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3260 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3261
3262 #: src/dird/ua_label.c:271
3263 #, c-format
3264 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3265 msgstr ""
3266 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3267
3268 #: src/dird/ua_label.c:275
3269 #, c-format
3270 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3271 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3272
3273 #: src/dird/ua_label.c:281
3274 #, c-format
3275 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3276 msgstr ""
3277 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3278 "d.\n"
3279
3280 #: src/dird/ua_label.c:378
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3284 "relabeling.\n"
3285 msgstr ""
3286 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3287 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3288
3289 #: src/dird/ua_label.c:394
3290 msgid "Enter new Volume name: "
3291 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3292
3293 #: src/dird/ua_label.c:407
3294 #, c-format
3295 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3296 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3297
3298 #: src/dird/ua_label.c:422
3299 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3300 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3301
3302 #: src/dird/ua_label.c:447
3303 #, c-format
3304 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3305 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3306
3307 #: src/dird/ua_label.c:450
3308 #, c-format
3309 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3310 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3311
3312 #: src/dird/ua_label.c:461
3313 #, c-format
3314 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3315 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3316
3317 #: src/dird/ua_label.c:483
3318 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3319 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3320
3321 #: src/dird/ua_label.c:523
3322 msgid ""
3323 "The following Volumes will be labeled:\n"
3324 "Slot  Volume\n"
3325 "==============\n"
3326 msgstr ""
3327 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3328 "Slot  Volume\n"
3329 "==============\n"
3330
3331 #: src/dird/ua_label.c:532
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3334 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3335
3336 #: src/dird/ua_label.c:553
3337 #, c-format
3338 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/dird/ua_label.c:559
3342 #, c-format
3343 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3344 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3345
3346 #: src/dird/ua_label.c:582
3347 #, c-format
3348 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3349 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3350
3351 #: src/dird/ua_label.c:589
3352 #, c-format
3353 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/dird/ua_label.c:596
3357 #, c-format
3358 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/dird/ua_label.c:632
3362 #, c-format
3363 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3364 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3365
3366 #: src/dird/ua_label.c:679
3367 #, c-format
3368 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3369 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3370
3371 #: src/dird/ua_label.c:686
3372 #, c-format
3373 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3374 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3375
3376 #: src/dird/ua_label.c:727
3377 #, c-format
3378 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/dird/ua_label.c:740
3382 #, c-format
3383 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3384 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3385
3386 #: src/dird/ua_label.c:750
3387 #, c-format
3388 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3389 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3390
3391 #: src/dird/ua_label.c:778
3392 msgid "Could not open SD socket.\n"
3393 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3394
3395 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3396 #, c-format
3397 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3398 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3399
3400 #: src/dird/ua_label.c:869
3401 #, c-format
3402 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3403 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3404
3405 #: src/dird/ua_label.c:948
3406 #, c-format
3407 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3408 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3409
3410 #: src/dird/ua_label.c:997
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3413 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3414
3415 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3416 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3417 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3418
3419 #: src/dird/ua_output.c:185
3420 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/dird/ua_output.c:191
3424 #, c-format
3425 msgid "%s resource %s not found.\n"
3426 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3427
3428 #: src/dird/ua_output.c:194
3429 #, c-format
3430 msgid "Resource %s not found\n"
3431 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3432
3433 #: src/dird/ua_output.c:262
3434 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/dird/ua_output.c:376
3438 #, c-format
3439 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3440 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3441
3442 #: src/dird/ua_output.c:394
3443 msgid "No Pool specified.\n"
3444 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3445
3446 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3447 #, c-format
3448 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3449 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3450
3451 #: src/dird/ua_output.c:415
3452 #, c-format
3453 msgid "Pool: %s\n"
3454 msgstr "Pool : %s\n"
3455
3456 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3457 msgid "Ignoring illegal value for days.\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/dird/ua_output.c:440
3461 #, c-format
3462 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/dird/ua_output.c:467
3466 #, c-format
3467 msgid "%s is not a job name.\n"
3468 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3469
3470 #: src/dird/ua_output.c:487
3471 #, c-format
3472 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3473 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3474
3475 #: src/dird/ua_output.c:491
3476 #, c-format
3477 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3478 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3479
3480 #: src/dird/ua_output.c:501
3481 #, c-format
3482 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3483 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3484
3485 #: src/dird/ua_output.c:691
3486 msgid "You have no messages.\n"
3487 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3488
3489 #: src/dird/ua_prune.c:167
3490 msgid "Choose item to prune"
3491 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3492
3493 #: src/dird/ua_prune.c:191
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3496 msgstr ""
3497 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3498 "s »\n"
3499
3500 #: src/dird/ua_prune.c:252
3501 msgid "No Files found to prune.\n"
3502 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3503
3504 #: src/dird/ua_prune.c:273
3505 #, c-format
3506 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3507 msgstr ""
3508 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3509
3510 #: src/dird/ua_prune.c:379
3511 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3512 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3513
3514 #: src/dird/ua_prune.c:426
3515 #, c-format
3516 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3517 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3518
3519 #: src/dird/ua_prune.c:427
3520 msgid "Jobs"
3521 msgstr "Jobs"
3522
3523 #: src/dird/ua_prune.c:479
3524 #, c-format
3525 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3526 msgstr ""
3527 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3528 "catalogue (prune).\n"
3529
3530 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:495
3531 #, c-format
3532 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3533 msgstr ""
3534 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3535 "comme purgé.\n"
3536
3537 #: src/dird/ua_prune.c:537
3538 #, c-format
3539 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3540 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3541
3542 #: src/dird/ua_purge.c:190
3543 msgid ""
3544 "\n"
3545 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3546 "\n"
3547 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3548 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3549 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3550 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3551 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3552 msgstr ""
3553 "\n"
3554 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3555 "\n"
3556 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3557 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3558 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3559 "\n"
3560 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3561 "de rétention.\n"
3562
3563 #: src/dird/ua_purge.c:250
3564 msgid "Choose item to purge"
3565 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3566
3567 #: src/dird/ua_purge.c:295
3568 #, c-format
3569 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3570 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3571
3572 #: src/dird/ua_purge.c:307
3573 #, c-format
3574 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3575 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3576
3577 #: src/dird/ua_purge.c:326
3578 #, c-format
3579 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3580 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3581
3582 #: src/dird/ua_purge.c:362
3583 #, c-format
3584 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3585 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3586
3587 #: src/dird/ua_purge.c:373
3588 #, c-format
3589 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3590 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3591
3592 #: src/dird/ua_purge.c:403
3593 #, c-format
3594 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3595 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3596
3597 #: src/dird/ua_purge.c:477
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3601 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3602 msgstr ""
3603 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3604 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3605
3606 #: src/dird/ua_purge.c:541
3607 #, c-format
3608 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3609 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3610
3611 #: src/dird/ua_purge.c:555
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3615 msgstr ""
3616 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3617
3618 #: src/dird/ua_purge.c:587
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3621 msgstr ""
3622 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3623 "comme purgé.\n"
3624
3625 #: src/dird/ua_purge.c:592
3626 #, c-format
3627 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3628 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3629
3630 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3631 #: src/findlib/create_file.c:326
3632 #, c-format
3633 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3634 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3635
3636 #: src/dird/ua_query.c:77
3637 msgid "Available queries:\n"
3638 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3639
3640 #: src/dird/ua_query.c:84
3641 msgid "Choose a query"
3642 msgstr "Choisissez une requête"
3643
3644 #: src/dird/ua_query.c:98
3645 msgid "Could not find query.\n"
3646 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3647
3648 #: src/dird/ua_query.c:116
3649 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/dird/ua_query.c:219
3653 #, c-format
3654 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/dird/ua_query.c:265
3658 msgid ""
3659 "Entering SQL query mode.\n"
3660 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3661 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3665 msgid "Enter SQL query: "
3666 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3667
3668 #: src/dird/ua_query.c:287
3669 msgid "Add to SQL query: "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/dird/ua_query.c:291
3673 msgid "End query mode.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:202
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3679 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3680
3681 #: src/dird/ua_restore.c:120
3682 msgid ""
3683 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3684 "You must create at least one before running this command.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/dird/ua_restore.c:136
3688 msgid "Restore not done.\n"
3689 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3690
3691 #: src/dird/ua_restore.c:148
3692 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3693 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3694
3695 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3696 msgid "No files selected to be restored.\n"
3697 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3698
3699 #: src/dird/ua_restore.c:160
3700 msgid ""
3701 "\n"
3702 "1 file selected to be restored.\n"
3703 "\n"
3704 msgstr ""
3705 "\n"
3706 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3707 "\n"
3708
3709 #: src/dird/ua_restore.c:163
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid ""
3712 "\n"
3713 "%s files selected to be restored.\n"
3714 "\n"
3715 msgstr ""
3716 "\n"
3717 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3718
3719 #: src/dird/ua_restore.c:182
3720 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3721 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3722
3723 #: src/dird/ua_restore.c:269
3724 #, c-format
3725 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/dird/ua_restore.c:318
3729 msgid "List last 20 Jobs run"
3730 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3731
3732 #: src/dird/ua_restore.c:319
3733 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3734 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3735
3736 #: src/dird/ua_restore.c:320
3737 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3738 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3739
3740 #: src/dird/ua_restore.c:321
3741 msgid "Enter SQL list command"
3742 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3743
3744 #: src/dird/ua_restore.c:322
3745 msgid "Select the most recent backup for a client"
3746 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3747
3748 #: src/dird/ua_restore.c:323
3749 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3750 msgstr ""
3751 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3752
3753 #: src/dird/ua_restore.c:324
3754 msgid "Enter a list of files to restore"
3755 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3756
3757 #: src/dird/ua_restore.c:325
3758 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3759 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3760
3761 #: src/dird/ua_restore.c:326
3762 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3763 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3764
3765 #: src/dird/ua_restore.c:327
3766 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3767 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3768
3769 #: src/dird/ua_restore.c:328
3770 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3771 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3772
3773 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3774 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3775 msgid "Cancel"
3776 msgstr "Annulé"
3777
3778 #: src/dird/ua_restore.c:365
3779 #, c-format
3780 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3781 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3782
3783 #: src/dird/ua_restore.c:389
3784 #, c-format
3785 msgid "Improper date format: %s\n"
3786 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3787
3788 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3789 #, c-format
3790 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3791 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3792
3793 #: src/dird/ua_restore.c:429
3794 #, c-format
3795 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3796 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3797
3798 #: src/dird/ua_restore.c:445
3799 msgid ""
3800 "\n"
3801 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3802 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3803 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3804 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3805 "\n"
3806 msgstr ""
3807 "\n"
3808 "\n"
3809 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3810 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3811 "méthodes\n"
3812 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3813 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3814 "sélectionnés.\n"
3815
3816 #: src/dird/ua_restore.c:457
3817 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3818 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3819
3820 #: src/dird/ua_restore.c:462
3821 msgid "Select item: "
3822 msgstr "Choix : "
3823
3824 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3825 msgid "SQL query not authorized.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/dird/ua_restore.c:480
3829 msgid "Enter Filename (no path):"
3830 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3831
3832 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3833 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3834 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3835
3836 #: src/dird/ua_restore.c:505
3837 msgid "Enter SQL list command: "
3838 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3839
3840 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3844 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3845 "them with a blank line.\n"
3846 msgstr ""
3847 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3848 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3849 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3850
3851 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3852 msgid "Enter full filename: "
3853 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3854
3855 #: src/dird/ua_restore.c:589
3856 #, c-format
3857 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3858 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3859
3860 #: src/dird/ua_restore.c:604
3861 #, fuzzy
3862 msgid ""
3863 "Enter full directory names or start the name\n"
3864 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3865 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3866 msgstr ""
3867 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3868 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3869 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3870
3871 #: src/dird/ua_restore.c:608
3872 msgid "Enter directory name: "
3873 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3874
3875 #: src/dird/ua_restore.c:629
3876 msgid "No Jobs selected.\n"
3877 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3878
3879 #: src/dird/ua_restore.c:633
3880 #, c-format
3881 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3882 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3883
3884 #: src/dird/ua_restore.c:636
3885 #, c-format
3886 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3887 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3888
3889 #: src/dird/ua_restore.c:644
3890 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/dird/ua_restore.c:657
3894 #, c-format
3895 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3896 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3897
3898 #: src/dird/ua_restore.c:662
3899 #, c-format
3900 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/dird/ua_restore.c:676
3904 msgid ""
3905 "The restored files will the most current backup\n"
3906 "BEFORE the date you specify below.\n"
3907 "\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/dird/ua_restore.c:679
3911 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3912 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3913
3914 #: src/dird/ua_restore.c:685
3915 msgid "Improper date format.\n"
3916 msgstr "Format de date invalide.\n"
3917
3918 #: src/dird/ua_restore.c:706
3919 #, c-format
3920 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3921 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3922
3923 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3924 #, c-format
3925 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3926 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3927
3928 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3929 #, c-format
3930 msgid "No database record found for: %s\n"
3931 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3932
3933 #: src/dird/ua_restore.c:777
3934 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/dird/ua_restore.c:811
3938 #, c-format
3939 msgid "No table found: %s\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/dird/ua_restore.c:908
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "\n"
3946 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3947 msgstr ""
3948 "\n"
3949 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3950
3951 #: src/dird/ua_restore.c:920
3952 msgid ""
3953 "\n"
3954 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3955 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/dird/ua_restore.c:922
3959 msgid ""
3960 "\n"
3961 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3962 msgstr ""
3963 "\n"
3964 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3965
3966 #: src/dird/ua_restore.c:938
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "\n"
3970 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3971 msgstr ""
3972 "\n"
3973 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3974
3975 #: src/dird/ua_restore.c:942
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "\n"
3979 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
3980 msgstr ""
3981 "\n"
3982 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
3983
3984 #: src/dird/ua_restore.c:948
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "\n"
3988 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3989 msgstr ""
3990 "\n"
3991 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3992
3993 #: src/dird/ua_restore.c:952
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "\n"
3997 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
3998 msgstr ""
3999 "\n"
4000 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4001
4002 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4003 #, c-format
4004 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4008 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4009 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4010
4011 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:726 src/dird/ua_select.c:191
4012 msgid "FileSet"
4013 msgstr "FileSet"
4014
4015 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4016 msgid "Select FileSet resource"
4017 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4018
4019 #: src/dird/ua_restore.c:1045
4020 #, c-format
4021 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4025 msgid ""
4026 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4027 "Continuing anyway.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/dird/ua_restore.c:1061
4031 #, c-format
4032 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1087 src/dird/ua_restore.c:1103
4036 #, c-format
4037 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4038 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4039
4040 #: src/dird/ua_restore.c:1126
4041 msgid "No jobs found.\n"
4042 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4043
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1283
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4047 msgstr ""
4048 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4049
4050 #: src/dird/ua_restore.c:1299
4051 #, c-format
4052 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4053 msgstr ""
4054 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4055 "MediaType « %s ».\n"
4056
4057 #: src/dird/ua_restore.c:1307
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "\n"
4061 "Unable to find Storage resource for\n"
4062 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/dird/ua_run.c:132
4066 #, c-format
4067 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/dird/ua_run.c:139
4071 msgid "Job name specified twice.\n"
4072 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4073
4074 #: src/dird/ua_run.c:147
4075 msgid "JobId specified twice.\n"
4076 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4077
4078 #: src/dird/ua_run.c:156
4079 msgid "Client specified twice.\n"
4080 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4081
4082 #: src/dird/ua_run.c:164
4083 msgid "FileSet specified twice.\n"
4084 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4085
4086 #: src/dird/ua_run.c:172
4087 msgid "Level specified twice.\n"
4088 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4089
4090 #: src/dird/ua_run.c:181
4091 msgid "Storage specified twice.\n"
4092 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4093
4094 #: src/dird/ua_run.c:189
4095 msgid "Pool specified twice.\n"
4096 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4097
4098 #: src/dird/ua_run.c:197
4099 msgid "Where specified twice.\n"
4100 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4101
4102 #: src/dird/ua_run.c:209
4103 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4104 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4105
4106 #: src/dird/ua_run.c:217
4107 msgid "Replace specified twice.\n"
4108 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4109
4110 #: src/dird/ua_run.c:225
4111 msgid "When specified twice.\n"
4112 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4113
4114 #: src/dird/ua_run.c:233
4115 msgid "Priority specified twice.\n"
4116 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4117
4118 #: src/dird/ua_run.c:238
4119 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4120 msgstr ""
4121 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4122
4123 #: src/dird/ua_run.c:248
4124 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/dird/ua_run.c:280
4128 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/dird/ua_run.c:306
4132 #, c-format
4133 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4134 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4135
4136 #: src/dird/ua_run.c:318
4137 #, c-format
4138 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4139 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4140
4141 #: src/dird/ua_run.c:329
4142 #, c-format
4143 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4144 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4145
4146 #: src/dird/ua_run.c:336
4147 msgid "A job name must be specified.\n"
4148 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4149
4150 #: src/dird/ua_run.c:342
4151 #, c-format
4152 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/dird/ua_run.c:352
4156 #, c-format
4157 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4158 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4159
4160 #: src/dird/ua_run.c:355 src/dird/ua_run.c:807
4161 msgid "user selection"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/dird/ua_run.c:363
4165 #, c-format
4166 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/dird/ua_run.c:373
4170 #, c-format
4171 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4172 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4173
4174 #: src/dird/ua_run.c:383
4175 #, c-format
4176 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/dird/ua_run.c:403
4180 #, c-format
4181 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/dird/ua_run.c:412
4185 #, c-format
4186 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4187 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4188
4189 #: src/dird/ua_run.c:421
4190 #, c-format
4191 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/dird/ua_run.c:429
4195 #, c-format
4196 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/dird/ua_run.c:439
4200 #, c-format
4201 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/dird/ua_run.c:474 src/dird/ua_run.c:847
4205 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/dird/ua_run.c:494
4209 #, c-format
4210 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4211 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4212
4213 #: src/dird/ua_run.c:553
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Run %s job\n"
4217 "JobName:  %s\n"
4218 "FileSet:  %s\n"
4219 "Client:   %s\n"
4220 "Storage:  %s\n"
4221 "When:     %s\n"
4222 "Priority: %d\n"
4223 msgstr ""
4224 "Lancement du job %s\n"
4225 "JobName : %s\n"
4226 "FileSet : %s\n"
4227 "Client   : %s\n"
4228 "Storage  : %s\n"
4229 "Quand    : %s\n"
4230 "Priorité : %d\n"
4231
4232 #: src/dird/ua_run.c:560 src/lib/util.c:295
4233 msgid "Admin"
4234 msgstr "Admin"
4235
4236 #: src/dird/ua_run.c:572
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Run %s job\n"
4240 "JobName:  %s\n"
4241 "FileSet:  %s\n"
4242 "Level:    %s\n"
4243 "Client:   %s\n"
4244 "Storage:  %s\n"
4245 "Pool:     %s\n"
4246 "When:     %s\n"
4247 "Priority: %d\n"
4248 msgstr ""
4249 "Lancement du job %s\n"
4250 "JobName  : %s\n"
4251 "FileSet  : %s\n"
4252 "Type     : %s\n"
4253 "Client   : %s\n"
4254 "Storage  : %s\n"
4255 "Pool     : %s\n"
4256 "Quand    : %s\n"
4257 "Priorité : %d\n"
4258
4259 #: src/dird/ua_run.c:581 src/lib/util.c:286
4260 msgid "Backup"
4261 msgstr "Backup"
4262
4263 #: src/dird/ua_run.c:603
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Run %s job\n"
4267 "JobName:     %s\n"
4268 "FileSet:     %s\n"
4269 "Level:       %s\n"
4270 "Client:      %s\n"
4271 "Storage:     %s\n"
4272 "Pool:        %s\n"
4273 "Verify Job:  %s\n"
4274 "Verify List: %s\n"
4275 "When:        %s\n"
4276 "Priority:    %d\n"
4277 msgstr ""
4278 "Lancement du job %s\n"
4279 "JobName  : %s\n"
4280 "FileSet  : %s\n"
4281 "Type     : %s\n"
4282 "Client   : %s\n"
4283 "Storage  : %s\n"
4284 "Pool     : %s\n"
4285 "Verify Job: %s\n"
4286 "Verify List:%s\n"
4287 "Quand    : %s\n"
4288 "Priorité : %d\n"
4289
4290 #: src/dird/ua_run.c:614 src/lib/util.c:289
4291 msgid "Verify"
4292 msgstr "Vérifier"
4293
4294 #: src/dird/ua_run.c:632
4295 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4296 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4297
4298 #: src/dird/ua_run.c:641
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Run Restore job\n"
4302 "JobName:    %s\n"
4303 "Bootstrap:  %s\n"
4304 "Where:      %s\n"
4305 "Replace:    %s\n"
4306 "FileSet:    %s\n"
4307 "Client:     %s\n"
4308 "Storage:    %s\n"
4309 "When:       %s\n"
4310 "Catalog:    %s\n"
4311 "Priority:   %d\n"
4312 msgstr ""
4313 "Lancement de la restauration\n"
4314 "JobName     : %s\n"
4315 "Bootstrap   : %s\n"
4316 "Destination : %s\n"
4317 "Écrasement  : %s\n"
4318 "FileSet     : %s\n"
4319 "Client      : %s\n"
4320 "Storage     : %s\n"
4321 "Quand       : %s\n"
4322 "Catalogue   : %s\n"
4323 "Priorité    : %d\n"
4324
4325 #: src/dird/ua_run.c:663
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "Run Restore job\n"
4329 "JobName:    %s\n"
4330 "Bootstrap:  %s\n"
4331 "Where:      %s\n"
4332 "Replace:    %s\n"
4333 "Client:     %s\n"
4334 "Storage:    %s\n"
4335 "JobId:      %s\n"
4336 "When:       %s\n"
4337 "Catalog:    %s\n"
4338 "Priority:   %d\n"
4339 msgstr ""
4340 "Lancement de la restauration\n"
4341 "JobName     : %s\n"
4342 "Bootstrap   : %s\n"
4343 "Destination : %s\n"
4344 "Écrasement  : %s\n"
4345 "Client      : %s\n"
4346 "Storage     : %s\n"
4347 "JobId       : %s\n"
4348 "Quand       : %s\n"
4349 "Catalogue   : %s\n"
4350 "Priorité    : %d\n"
4351
4352 #: src/dird/ua_run.c:688
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid ""
4355 "Run Migration job\n"
4356 "JobName:       %s\n"
4357 "Bootstrap:     %s\n"
4358 "FileSet:       %s\n"
4359 "Client:        %s\n"
4360 "Storage:       %s\n"
4361 "JobId:         %s\n"
4362 "When:          %s\n"
4363 "Catalog:       %s\n"
4364 "Priority:      %d\n"
4365 msgstr ""
4366 "Lancement de la restauration\n"
4367 "JobName     : %s\n"
4368 "Bootstrap   : %s\n"
4369 "Destination : %s\n"
4370 "Écrasement  : %s\n"
4371 "Client      : %s\n"
4372 "Storage     : %s\n"
4373 "JobId       : %s\n"
4374 "Quand       : %s\n"
4375 "Catalogue   : %s\n"
4376 "Priorité    : %d\n"
4377
4378 #: src/dird/ua_run.c:709
4379 #, c-format
4380 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4381 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4382
4383 #: src/dird/ua_run.c:713
4384 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4385 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4386
4387 #: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_select.c:63
4388 msgid "mod"
4389 msgstr "mod"
4390
4391 #: src/dird/ua_run.c:722 src/dird/ua_update.c:481
4392 msgid "Parameters to modify:\n"
4393 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4394
4395 #: src/dird/ua_run.c:723
4396 msgid "Level"
4397 msgstr "Type"
4398
4399 #: src/dird/ua_run.c:728 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
4400 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:842
4401 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
4402 msgid "When"
4403 msgstr "Quand"
4404
4405 #: src/dird/ua_run.c:729 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4406 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1115
4407 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
4408 msgid "Priority"
4409 msgstr "Priorité"
4410
4411 #: src/dird/ua_run.c:732 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4412 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4413 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
4414 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:525
4415 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:535
4416 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1805
4417 msgid "Pool"
4418 msgstr "Pool"
4419
4420 #: src/dird/ua_run.c:734
4421 msgid "Verify Job"
4422 msgstr "Job de vérification"
4423
4424 #: src/dird/ua_run.c:737 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
4425 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
4426 msgid "Bootstrap"
4427 msgstr "Bootstrap"
4428
4429 #: src/dird/ua_run.c:738 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4430 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1091
4431 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
4432 msgid "Where"
4433 msgstr "Destination"
4434
4435 #: src/dird/ua_run.c:739 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
4436 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1099
4437 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
4438 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4439 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4440 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4442 msgid "Replace"
4443 msgstr "Écrasement"
4444
4445 #: src/dird/ua_run.c:740
4446 msgid "JobId"
4447 msgstr "JobId"
4448
4449 #: src/dird/ua_run.c:742 src/dird/ua_update.c:497
4450 msgid "Select parameter to modify"
4451 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4452
4453 #: src/dird/ua_run.c:746 src/dird/ua_run.c:773
4454 msgid "Levels:\n"
4455 msgstr "Types :\n"
4456
4457 #: src/dird/ua_run.c:747 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:328
4458 #: src/stored/status.c:534
4459 msgid "Base"
4460 msgstr "Base"
4461
4462 #: src/dird/ua_run.c:748 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:330
4463 #: src/stored/status.c:536
4464 msgid "Full"
4465 msgstr "Full"
4466
4467 #: src/dird/ua_run.c:749 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:333
4468 #: src/stored/status.c:539
4469 msgid "Incremental"
4470 msgstr "Incrémental"
4471
4472 #: src/dird/ua_run.c:750 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:336
4473 #: src/stored/status.c:542
4474 msgid "Differential"
4475 msgstr "Différentiel"
4476
4477 #: src/dird/ua_run.c:751 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:339
4478 #: src/stored/status.c:545
4479 msgid "Since"
4480 msgstr "Depuis"
4481
4482 #: src/dird/ua_run.c:752 src/dird/ua_run.c:779
4483 msgid "Select level"
4484 msgstr "Saisissez le type"
4485
4486 #: src/dird/ua_run.c:774
4487 msgid "Initialize Catalog"
4488 msgstr "Initialisez le catalogue"
4489
4490 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:342
4491 #: src/stored/status.c:548
4492 msgid "Verify Catalog"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/dird/ua_run.c:776 src/lib/util.c:348
4496 msgid "Verify Volume to Catalog"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/dird/ua_run.c:777 src/lib/util.c:351
4500 msgid "Verify Disk to Catalog"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/dird/ua_run.c:778
4504 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4505 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4506
4507 #: src/dird/ua_run.c:800
4508 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/dird/ua_run.c:839
4512 msgid ""
4513 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4514 msgstr ""
4515 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4516
4517 #: src/dird/ua_run.c:854
4518 msgid "Enter new Priority: "
4519 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4520
4521 #: src/dird/ua_run.c:858
4522 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4523 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4524
4525 #: src/dird/ua_run.c:876
4526 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4527 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4528
4529 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4530 #: src/dird/ua_run.c:887
4531 #, c-format
4532 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4533 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4534
4535 #: src/dird/ua_run.c:906
4536 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4537 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4538
4539 #: src/dird/ua_run.c:920
4540 msgid "Replace:\n"
4541 msgstr "Écrasement :\n"
4542
4543 #: src/dird/ua_run.c:924
4544 msgid "Select replace option"
4545 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4546
4547 #: src/dird/ua_run.c:934
4548 msgid ""
4549 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4550 msgstr ""
4551 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4552 "JobId.\n"
4553
4554 #: src/dird/ua_run.c:958
4555 msgid "Job failed.\n"
4556 msgstr "Job échoué.\n"
4557
4558 #: src/dird/ua_run.c:961
4559 #, c-format
4560 msgid "Job started. JobId=%s\n"
4561 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4562
4563 #: src/dird/ua_run.c:967
4564 msgid "Job not run.\n"
4565 msgstr "Job non lancé.\n"
4566
4567 #: src/dird/ua_select.c:55
4568 #, c-format
4569 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4570 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4571
4572 #: src/dird/ua_select.c:60
4573 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4574 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4575
4576 #: src/dird/ua_select.c:64
4577 msgid "Enter new retention period: "
4578 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4579
4580 #: src/dird/ua_select.c:68
4581 msgid "Invalid period.\n"
4582 msgstr "Période invalide.\n"
4583
4584 #: src/dird/ua_select.c:144
4585 msgid "You have the following choices:\n"
4586 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4587
4588 #: src/dird/ua_select.c:160
4589 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4590 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4591
4592 #: src/dird/ua_select.c:168
4593 msgid "Select Storage resource"
4594 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4595
4596 #: src/dird/ua_select.c:217
4597 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4598 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4599
4600 #: src/dird/ua_select.c:225
4601 msgid "Catalog"
4602 msgstr "Catalogue"
4603
4604 #: src/dird/ua_select.c:225
4605 msgid "Select Catalog resource"
4606 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4607
4608 #: src/dird/ua_select.c:242
4609 msgid "The defined Job resources are:\n"
4610 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4611
4612 #: src/dird/ua_select.c:250
4613 msgid "Select Job resource"
4614 msgstr "Sélectionnez le Job"
4615
4616 #: src/dird/ua_select.c:265
4617 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4618 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4619
4620 #: src/dird/ua_select.c:273
4621 msgid "Select Restore Job"
4622 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4623
4624 #: src/dird/ua_select.c:290
4625 msgid "The defined Client resources are:\n"
4626 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4627
4628 #: src/dird/ua_select.c:298
4629 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4630 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4631
4632 #: src/dird/ua_select.c:325
4633 #, c-format
4634 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4635 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4636
4637 #: src/dird/ua_select.c:350
4638 #, c-format
4639 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4640 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4641
4642 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4643 #, c-format
4644 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4645 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4646
4647 #: src/dird/ua_select.c:389
4648 #, c-format
4649 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4650 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4651
4652 #: src/dird/ua_select.c:393
4653 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4654 msgstr ""
4655 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4656 "cette commande.\n"
4657
4658 #: src/dird/ua_select.c:397
4659 msgid "Defined Clients:\n"
4660 msgstr "Clients définis :\n"
4661
4662 #: src/dird/ua_select.c:407
4663 msgid "Select the Client"
4664 msgstr "Sélectionnez le client"
4665
4666 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4667 #, c-format
4668 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4669 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4670
4671 #: src/dird/ua_select.c:478
4672 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4673 msgstr ""
4674 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4675
4676 #: src/dird/ua_select.c:482
4677 msgid "Defined Pools:\n"
4678 msgstr "Pools définis :\n"
4679
4680 #: src/dird/ua_select.c:492
4681 msgid "Select the Pool"
4682 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4683
4684 #: src/dird/ua_select.c:522
4685 #, c-format
4686 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4687 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4688
4689 #: src/dird/ua_select.c:548
4690 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4691 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4692
4693 #: src/dird/ua_select.c:574
4694 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4695 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4696
4697 #: src/dird/ua_select.c:582
4698 msgid "Select Pool resource"
4699 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4700
4701 #: src/dird/ua_select.c:617
4702 msgid "Enter the JobId to select: "
4703 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4704
4705 #: src/dird/ua_select.c:655
4706 #, c-format
4707 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4708 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4709
4710 #: src/dird/ua_select.c:733
4711 #, c-format
4712 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4713 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4714
4715 #: src/dird/ua_select.c:738
4716 #, c-format
4717 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4718 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4719
4720 #: src/dird/ua_select.c:752
4721 msgid "Selection is empty!\n"
4722 msgstr "La sélection est vide !\n"
4723
4724 #: src/dird/ua_select.c:758
4725 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4726 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4727
4728 #: src/dird/ua_select.c:769
4729 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4730 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4731
4732 #: src/dird/ua_select.c:774
4733 #, c-format
4734 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4735 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4736
4737 #: src/dird/ua_select.c:823
4738 msgid "Storage name given twice.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/dird/ua_select.c:840
4742 #, c-format
4743 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4744 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4745
4746 #: src/dird/ua_select.c:844
4747 #, c-format
4748 msgid "JobId %s is not running.\n"
4749 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4750
4751 #: src/dird/ua_select.c:854
4752 #, c-format
4753 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4754 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4755
4756 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4757 #, c-format
4758 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4759 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4760
4761 #: src/dird/ua_select.c:866
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4764 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4765
4766 #: src/dird/ua_select.c:886
4767 #, c-format
4768 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4769 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4770
4771 #: src/dird/ua_select.c:918
4772 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4773 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4774
4775 #: src/dird/ua_select.c:939
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Enter autochanger slot: "
4778 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4779
4780 #: src/dird/ua_select.c:969
4781 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/dird/ua_select.c:975
4785 msgid "Media Type"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/dird/ua_select.c:975
4789 msgid "Select the Media Type"
4790 msgstr "Choisissez le type de Media"
4791
4792 #: src/dird/ua_server.c:72
4793 #, c-format
4794 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/dird/ua_server.c:154
4798 msgid "You have messages.\n"
4799 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4800
4801 #: src/dird/ua_status.c:135
4802 msgid "Status available for:\n"
4803 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4804
4805 #: src/dird/ua_status.c:141
4806 msgid "Select daemon type for status"
4807 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4808
4809 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4812 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4813
4814 #: src/dird/ua_status.c:259
4815 #, c-format
4816 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4817 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4818
4819 #: src/dird/ua_status.c:262
4820 #, c-format
4821 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4822 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4823
4824 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4825 #, c-format
4826 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4827 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4828
4829 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4830 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4831 msgid "====\n"
4832 msgstr "====\n"
4833
4834 #: src/dird/ua_status.c:300
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "\n"
4838 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4839 "====\n"
4840 msgstr ""
4841 "\n"
4842 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4843 "====\n"
4844
4845 #: src/dird/ua_status.c:338
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Failed to connect to Client %s.\n"
4849 "====\n"
4850 msgstr ""
4851 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4852 "====\n"
4853
4854 #: src/dird/ua_status.c:346
4855 msgid "Connected to file daemon\n"
4856 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4857
4858 #: src/dird/ua_status.c:361
4859 msgid ""
4860 "\n"
4861 "Scheduled Jobs:\n"
4862 msgstr ""
4863 "\n"
4864 "Jobs planifiés :\n"
4865
4866 #: src/dird/ua_status.c:362
4867 msgid ""
4868 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
4869 msgstr ""
4870 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
4871
4872 #: src/dird/ua_status.c:363
4873 msgid "===================================================================================\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/dird/ua_status.c:413
4877 #, c-format
4878 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4879 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4880
4881 #: src/dird/ua_status.c:507
4882 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4883 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4884
4885 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4886 msgid ""
4887 "\n"
4888 "Running Jobs:\n"
4889 msgstr ""
4890 "\n"
4891 "Job en cours :\n"
4892
4893 #: src/dird/ua_status.c:532
4894 #, c-format
4895 msgid "Console connected at %s\n"
4896 msgstr "Console connecté à %s\n"
4897
4898 #: src/dird/ua_status.c:542
4899 msgid ""
4900 "No Jobs running.\n"
4901 "====\n"
4902 msgstr ""
4903 "Pas de job en cours.\n"
4904 "====\n"
4905
4906 #: src/dird/ua_status.c:547
4907 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
4908 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
4909
4910 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4911 msgid "======================================================================\n"
4912 msgstr "======================================================================\n"
4913
4914 #: src/dird/ua_status.c:556
4915 msgid "is waiting execution"
4916 msgstr "est en attente d'exécution"
4917
4918 #: src/dird/ua_status.c:559
4919 msgid "is running"
4920 msgstr "est en cours"
4921
4922 #: src/dird/ua_status.c:562
4923 msgid "is blocked"
4924 msgstr "est bloqué"
4925
4926 #: src/dird/ua_status.c:565
4927 msgid "has terminated"
4928 msgstr "est terminé"
4929
4930 #: src/dird/ua_status.c:568
4931 msgid "has erred"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/dird/ua_status.c:571
4935 msgid "has errors"
4936 msgstr "est en erreur"
4937
4938 #: src/dird/ua_status.c:574
4939 msgid "has a fatal error"
4940 msgstr "est en erreur (fatale)"
4941
4942 #: src/dird/ua_status.c:577
4943 msgid "has verify differences"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/dird/ua_status.c:580
4947 msgid "has been canceled"
4948 msgstr "a été annulé"
4949
4950 #: src/dird/ua_status.c:584
4951 #, c-format
4952 msgid "is waiting on Client %s"
4953 msgstr "est en attente du client %s"
4954
4955 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4956 #, c-format
4957 msgid "is waiting on Storage %s"
4958 msgstr "est en attente du Storage %s"
4959
4960 #: src/dird/ua_status.c:599
4961 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/dird/ua_status.c:602
4965 msgid "is waiting on max Client jobs"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/dird/ua_status.c:605
4969 msgid "is waiting on max Job jobs"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/dird/ua_status.c:608
4973 msgid "is waiting on max total jobs"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/dird/ua_status.c:611
4977 msgid "is waiting for its start time"
4978 msgstr "attend son heure de démarrage"
4979
4980 #: src/dird/ua_status.c:614
4981 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
4982 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
4983
4984 #: src/dird/ua_status.c:619
4985 #, c-format
4986 msgid "is in unknown state %c"
4987 msgstr "est dans un état inconnu %c"
4988
4989 #: src/dird/ua_status.c:633
4990 msgid "is waiting for a mount request"
4991 msgstr "est en attente d'un montage"
4992
4993 #: src/dird/ua_status.c:640
4994 msgid "is waiting for an appendable Volume"
4995 msgstr "est en attente d'un volume libre"
4996
4997 #: src/dird/ua_status.c:647
4998 #, c-format
4999 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5000 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5001
5002 #: src/dird/ua_status.c:663
5003 #, c-format
5004 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5005 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5006
5007 #: src/dird/ua_status.c:685
5008 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5009 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5010
5011 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5012 msgid ""
5013 "\n"
5014 "Terminated Jobs:\n"
5015 msgstr ""
5016 "\n"
5017 "Job terminés :\n"
5018
5019 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5020 #, fuzzy
5021 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5022 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
5023
5024 #: src/dird/ua_status.c:692
5025 #, fuzzy
5026 msgid "====================================================================\n"
5027 msgstr "======================================================================\n"
5028
5029 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:178
5030 #: src/stored/status.c:485
5031 msgid "Created"
5032 msgstr "Crée"
5033
5034 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:191
5035 #: src/lib/util.c:258 src/stored/status.c:489
5036 msgid "Error"
5037 msgstr "Erreur"
5038
5039 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5040 msgid "Diffs"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:187
5044 #: src/lib/util.c:254 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5045 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5046 msgid "OK"
5047 msgstr "OK"
5048
5049 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5050 msgid "Other"
5051 msgstr "Autre"
5052
5053 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5056 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
5057
5058 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5059 msgid "\n"
5060 msgstr "\n"
5061
5062 #: src/dird/ua_tree.c:71
5063 msgid "change current directory"
5064 msgstr "change le répertoire courant"
5065
5066 #: src/dird/ua_tree.c:72
5067 msgid "count marked files in and below the cd"
5068 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5069
5070 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5071 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5072 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5073
5074 #: src/dird/ua_tree.c:75
5075 msgid "leave file selection mode"
5076 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5077
5078 #: src/dird/ua_tree.c:76
5079 msgid "estimate restore size"
5080 msgstr "estime la taille de la restauration"
5081
5082 #: src/dird/ua_tree.c:77
5083 msgid "same as done command"
5084 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5085
5086 #: src/dird/ua_tree.c:78
5087 msgid "find files, wildcards allowed"
5088 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5089
5090 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5091 msgid "print help"
5092 msgstr "affiche l'aide"
5093
5094 #: src/dird/ua_tree.c:80
5095 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5096 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5097
5098 #: src/dird/ua_tree.c:81
5099 msgid "list the marked files in and below the cd"
5100 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5101
5102 #: src/dird/ua_tree.c:82
5103 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5104 msgstr ""
5105 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5106 "jokers (*) fonctionnent"
5107
5108 #: src/dird/ua_tree.c:83
5109 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5110 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5111
5112 #: src/dird/ua_tree.c:84
5113 msgid "print current working directory"
5114 msgstr "affiche le répertoire courant"
5115
5116 #: src/dird/ua_tree.c:85
5117 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5118 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5119
5120 #: src/dird/ua_tree.c:86
5121 msgid "unmark directory name only no recursion"
5122 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5123
5124 #: src/dird/ua_tree.c:87
5125 msgid "quit and do not do restore"
5126 msgstr "quitte et annule la restauration"
5127
5128 #: src/dird/ua_tree.c:107
5129 msgid ""
5130 "\n"
5131 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5132 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5133 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5134 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5135 "\n"
5136 msgstr ""
5137 "\n"
5138 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5139 "(mark)\n"
5140 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5141 "sélectionné\n"
5142 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5143 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5144 "\n"
5145
5146 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:685 src/dird/ua_tree.c:693
5147 #, c-format
5148 msgid "cwd is: %s\n"
5149 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5150
5151 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5152 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5153 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5154
5155 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5156 msgid "No files marked.\n"
5157 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5158
5159 #: src/dird/ua_tree.c:325
5160 msgid "1 file marked.\n"
5161 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5162
5163 #: src/dird/ua_tree.c:327
5164 #, c-format
5165 msgid "%s files marked.\n"
5166 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5167
5168 #: src/dird/ua_tree.c:354
5169 msgid "No directories marked.\n"
5170 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5171
5172 #: src/dird/ua_tree.c:356
5173 msgid "1 directory marked.\n"
5174 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5175
5176 #: src/dird/ua_tree.c:358
5177 #, c-format
5178 msgid "%s directories marked.\n"
5179 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5180
5181 #: src/dird/ua_tree.c:379
5182 #, c-format
5183 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5184 msgstr ""
5185 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5186
5187 #: src/dird/ua_tree.c:390
5188 msgid "No file specification given.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/dird/ua_tree.c:541
5192 #, c-format
5193 msgid "Node %s has no children.\n"
5194 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5195
5196 #: src/dird/ua_tree.c:632
5197 #, c-format
5198 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5199 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5200
5201 #: src/dird/ua_tree.c:677
5202 msgid "Invalid path given.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/dird/ua_tree.c:704 src/dird/ua_tree.c:715
5206 msgid "No files unmarked.\n"
5207 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5208
5209 #: src/dird/ua_tree.c:717
5210 msgid "1 file unmarked.\n"
5211 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5212
5213 #: src/dird/ua_tree.c:720
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "%s files unmarked.\n"
5216 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5217
5218 #: src/dird/ua_tree.c:731 src/dird/ua_tree.c:747
5219 msgid "No directories unmarked.\n"
5220 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5221
5222 #: src/dird/ua_tree.c:749
5223 msgid "1 directory unmarked.\n"
5224 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5225
5226 #: src/dird/ua_tree.c:751
5227 #, c-format
5228 msgid "%d directories unmarked.\n"
5229 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5230
5231 #: src/dird/ua_update.c:84
5232 msgid "Update choice:\n"
5233 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5234
5235 #: src/dird/ua_update.c:85
5236 msgid "Volume parameters"
5237 msgstr "Paramètres d'un volume"
5238
5239 #: src/dird/ua_update.c:86
5240 msgid "Pool from resource"
5241 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5242
5243 #: src/dird/ua_update.c:87
5244 msgid "Slots from autochanger"
5245 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5246
5247 #: src/dird/ua_update.c:88
5248 msgid "item"
5249 msgstr "item"
5250
5251 #: src/dird/ua_update.c:88
5252 msgid "Choose catalog item to update"
5253 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5254
5255 #: src/dird/ua_update.c:128
5256 #, c-format
5257 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/dird/ua_update.c:137
5261 #, c-format
5262 msgid "New Volume status is: %s\n"
5263 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5264
5265 #: src/dird/ua_update.c:147
5266 #, c-format
5267 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5268 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5269
5270 #: src/dird/ua_update.c:155
5271 #, c-format
5272 msgid "New retention period is: %s\n"
5273 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5274
5275 #: src/dird/ua_update.c:166
5276 #, c-format
5277 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5278 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5279
5280 #: src/dird/ua_update.c:174
5281 #, c-format
5282 msgid "New use duration is: %s\n"
5283 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5284
5285 #: src/dird/ua_update.c:188
5286 #, c-format
5287 msgid "New max jobs is: %s\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/dird/ua_update.c:201
5291 #, c-format
5292 msgid "New max files is: %s\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/dird/ua_update.c:212
5296 #, c-format
5297 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/dird/ua_update.c:220
5301 #, c-format
5302 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5306 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5307 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5308
5309 #: src/dird/ua_update.c:239
5310 #, c-format
5311 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/dird/ua_update.c:259
5315 #, c-format
5316 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/dird/ua_update.c:277
5320 #, c-format
5321 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5322 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5323
5324 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5325 #, c-format
5326 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/dird/ua_update.c:288
5330 #, c-format
5331 msgid "New Slot is: %d\n"
5332 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5333
5334 #: src/dird/ua_update.c:315
5335 #, c-format
5336 msgid "New Pool is: %s\n"
5337 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5338
5339 #: src/dird/ua_update.c:344
5340 #, c-format
5341 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/dird/ua_update.c:346
5345 #, c-format
5346 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/dird/ua_update.c:368
5350 #, c-format
5351 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/dird/ua_update.c:370
5355 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/dird/ua_update.c:381
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5361 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5362
5363 #: src/dird/ua_update.c:383
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "New Enabled is: %d\n"
5366 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5367
5368 #: src/dird/ua_update.c:404
5369 msgid "VolStatus"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/dird/ua_update.c:405
5373 msgid "VolRetention"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/dird/ua_update.c:406
5377 msgid "VolUse"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/dird/ua_update.c:407
5381 msgid "MaxVolJobs"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/dird/ua_update.c:408
5385 msgid "MaxVolFiles"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/dird/ua_update.c:409
5389 msgid "MaxVolBytes"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/dird/ua_update.c:410
5393 msgid "Recycle"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/dird/ua_update.c:411
5397 msgid "InChanger"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5401 msgid "Slot"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/dird/ua_update.c:414
5405 msgid "FromPool"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/dird/ua_update.c:415
5409 msgid "AllFromPool"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5413 msgid "Enabled"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/dird/ua_update.c:482
5417 msgid "Volume Status"
5418 msgstr "Statut d'un volume"
5419
5420 #: src/dird/ua_update.c:483
5421 msgid "Volume Retention Period"
5422 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5423
5424 #: src/dird/ua_update.c:484
5425 msgid "Volume Use Duration"
5426 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5427
5428 #: src/dird/ua_update.c:485
5429 msgid "Maximum Volume Jobs"
5430 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5431
5432 #: src/dird/ua_update.c:486
5433 msgid "Maximum Volume Files"
5434 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5435
5436 #: src/dird/ua_update.c:487
5437 msgid "Maximum Volume Bytes"
5438 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5439
5440 #: src/dird/ua_update.c:488
5441 msgid "Recycle Flag"
5442 msgstr "Flag de recyclage"
5443
5444 #: src/dird/ua_update.c:490
5445 msgid "InChanger Flag"
5446 msgstr "Flag InChanger"
5447
5448 #: src/dird/ua_update.c:491
5449 msgid "Volume Files"
5450 msgstr "Fichiers du Volume"
5451
5452 #: src/dird/ua_update.c:493
5453 msgid "Volume from Pool"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/dird/ua_update.c:494
5457 msgid "All Volumes from Pool"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/dird/ua_update.c:496
5461 msgid "Done"
5462 msgstr "Fin"
5463
5464 #: src/dird/ua_update.c:504
5465 #, c-format
5466 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5467 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5468
5469 #: src/dird/ua_update.c:509
5470 #, c-format
5471 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5472 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5473
5474 #: src/dird/ua_update.c:510
5475 msgid "Possible Values are:\n"
5476 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5477
5478 #: src/dird/ua_update.c:521
5479 msgid "Choose new Volume Status"
5480 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5481
5482 #: src/dird/ua_update.c:527
5483 #, c-format
5484 msgid "Current retention period is: %s\n"
5485 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5486
5487 #: src/dird/ua_update.c:529
5488 msgid "Enter Volume Retention period: "
5489 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5490
5491 #: src/dird/ua_update.c:536
5492 #, c-format
5493 msgid "Current use duration is: %s\n"
5494 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5495
5496 #: src/dird/ua_update.c:538
5497 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5498 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5499
5500 #: src/dird/ua_update.c:545
5501 #, c-format
5502 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5503 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5504
5505 #: src/dird/ua_update.c:546
5506 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5507 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5508
5509 #: src/dird/ua_update.c:553
5510 #, c-format
5511 msgid "Current max files is: %u\n"
5512 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5513
5514 #: src/dird/ua_update.c:554
5515 msgid "Enter new Maximum Files: "
5516 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5517
5518 #: src/dird/ua_update.c:561
5519 #, c-format
5520 msgid "Current value is: %s\n"
5521 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5522
5523 #: src/dird/ua_update.c:562
5524 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5525 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5526
5527 #: src/dird/ua_update.c:570
5528 #, c-format
5529 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5530 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5531
5532 #: src/dird/ua_update.c:572
5533 msgid "Enter new Recycle status: "
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/dird/ua_update.c:579
5537 #, c-format
5538 msgid "Current Slot is: %d\n"
5539 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5540
5541 #: src/dird/ua_update.c:580
5542 msgid "Enter new Slot: "
5543 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5544
5545 #: src/dird/ua_update.c:587
5546 #, c-format
5547 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5548 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5549
5550 #: src/dird/ua_update.c:588
5551 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5552 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5553
5554 #: src/dird/ua_update.c:599
5555 #, c-format
5556 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5557 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5558
5559 #: src/dird/ua_update.c:606
5560 msgid ""
5561 "Warning changing Volume Files can result\n"
5562 "in loss of data on your Volume\n"
5563 "\n"
5564 msgstr ""
5565 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5566 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5567 "\n"
5568
5569 #: src/dird/ua_update.c:608
5570 #, c-format
5571 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5572 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5573
5574 #: src/dird/ua_update.c:609
5575 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5576 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5577
5578 #: src/dird/ua_update.c:614
5579 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5580 msgstr ""
5581 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5582
5583 #: src/dird/ua_update.c:615
5584 msgid "Continue? (yes/no): "
5585 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5586
5587 #: src/dird/ua_update.c:625
5588 #, c-format
5589 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5590 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5591
5592 #: src/dird/ua_update.c:637
5593 #, c-format
5594 msgid "Current Pool is: %s\n"
5595 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5596
5597 #: src/dird/ua_update.c:638
5598 msgid "Enter new Pool name: "
5599 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5600
5601 #: src/dird/ua_update.c:652
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5604 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5605
5606 #: src/dird/ua_update.c:653
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Enter new Enabled: "
5609 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5610
5611 #: src/dird/ua_update.c:669
5612 msgid "Selection terminated.\n"
5613 msgstr "Sélection terminée.\n"
5614
5615 #: src/dird/ua_update.c:702
5616 #, c-format
5617 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5618 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5619
5620 #: src/dird/ua_update.c:709
5621 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5622 msgstr ""
5623 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5624
5625 #: src/dird/verify.c:100
5626 msgid ""
5627 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5628 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5629 "running the current Job.\n"
5630 msgstr ""
5631 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5632 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5633 "de lancer le Job courant.\n"
5634
5635 #: src/dird/verify.c:105
5636 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5637 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5638
5639 #: src/dird/verify.c:121
5640 #, c-format
5641 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/dird/verify.c:126
5645 #, c-format
5646 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5647 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5648
5649 #: src/dird/verify.c:130
5650 #, c-format
5651 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/dird/verify.c:175
5655 #, c-format
5656 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/dird/verify.c:259
5660 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/dird/verify.c:272
5664 #, c-format
5665 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/dird/verify.c:324
5669 #, c-format
5670 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/dird/verify.c:379
5674 msgid "Verify OK"
5675 msgstr "Vérification OK"
5676
5677 #: src/dird/verify.c:383
5678 msgid "*** Verify Error ***"
5679 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5680
5681 #: src/dird/verify.c:387
5682 msgid "Verify warnings"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/dird/verify.c:390
5686 msgid "Verify Canceled"
5687 msgstr "Vérification annulée"
5688
5689 #: src/dird/verify.c:393
5690 msgid "Verify Differences"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/dird/verify.c:398
5694 #, c-format
5695 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/dird/verify.c:412
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Bacula %s (%s): %s\n"
5702 "  JobId:                  %d\n"
5703 "  Job:                    %s\n"
5704 "  FileSet:                %s\n"
5705 "  Verify Level:           %s\n"
5706 "  Client:                 %s\n"
5707 "  Verify JobId:           %d\n"
5708 "  Verify Job:             %s\n"
5709 "  Start time:             %s\n"
5710 "  End time:               %s\n"
5711 "  Files Expected:         %s\n"
5712 "  Files Examined:         %s\n"
5713 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5714 "  FD termination status:  %s\n"
5715 "  SD termination status:  %s\n"
5716 "  Termination:            %s\n"
5717 "\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/dird/verify.c:447
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "Bacula %s (%s): %s\n"
5724 "  JobId:                  %d\n"
5725 "  Job:                    %s\n"
5726 "  FileSet:                %s\n"
5727 "  Verify Level:           %s\n"
5728 "  Client:                 %s\n"
5729 "  Verify JobId:           %d\n"
5730 "  Verify Job:             %s\n"
5731 "  Start time:             %s\n"
5732 "  End time:               %s\n"
5733 "  Files Examined:         %s\n"
5734 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5735 "  FD termination status:  %s\n"
5736 "  Termination:            %s\n"
5737 "\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/dird/verify.c:526
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5744 " mslen=%d msg=%s\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/dird/verify.c:570
5748 #, c-format
5749 msgid "New file: %s\n"
5750 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5751
5752 #: src/dird/verify.c:571
5753 #, c-format
5754 msgid "File not in catalog: %s\n"
5755 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5756
5757 #: src/dird/verify.c:595
5758 #, c-format
5759 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/dird/verify.c:604
5763 #, c-format
5764 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/dird/verify.c:612
5768 #, c-format
5769 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/dird/verify.c:620
5773 #, c-format
5774 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/dird/verify.c:628
5778 #, c-format
5779 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/dird/verify.c:636
5783 #, c-format
5784 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/dird/verify.c:645
5788 msgid "      st_atime differs\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/dird/verify.c:652
5792 msgid "      st_mtime differs\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/dird/verify.c:659
5796 msgid "      st_ctime differs\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/dird/verify.c:666
5800 #, c-format
5801 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/dird/verify.c:696
5805 #, c-format
5806 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/dird/verify.c:705
5810 #, c-format
5811 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/dird/verify.c:708
5815 #, c-format
5816 msgid "      %s differs.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/dird/verify.c:720
5820 #, c-format
5821 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/dird/verify.c:760
5825 msgid "The following files are missing:\n"
5826 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5827
5828 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5829 #, c-format
5830 msgid "File: %s\n"
5831 msgstr "Fichier : %s\n"
5832
5833 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5834 msgid "TLS negotiation failed\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5838 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5839 #, c-format
5840 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5841 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5842
5843 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5844 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5845 msgid "Director rejected Hello command\n"
5846 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5847
5848 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5849 msgid ""
5850 "Director authorization problem.\n"
5851 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5852 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5853 "during the TLS handshake.\n"
5854 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5855 "help.\n"
5856 msgstr ""
5857 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5858 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5859 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5860 "certificat\n"
5861 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5862 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5863 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5864
5865 #: src/console/console.c:113
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid ""
5868 "\n"
5869 "Version: "
5870 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5871
5872 #: src/console/console.c:113
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid ""
5875 ") %s %s %s\n"
5876 "\n"
5877 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5878 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5879 "       -dnn        set debug level to nn\n"
5880 "       -n          no conio\n"
5881 "       -s          no signals\n"
5882 "       -t          test - read configuration and exit\n"
5883 "       -?          print this message.\n"
5884 "\n"
5885 msgstr ""
5886 ") %s %s %s\n"
5887 "\n"
5888 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5889 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5890 "       -dnn        set debug level to nn\n"
5891 "       -s          no signals\n"
5892 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
5893 "\n"
5894
5895 #: src/console/console.c:161
5896 msgid "input from file"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/console/console.c:162
5900 msgid "output to file"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/console/console.c:164
5904 msgid "output to file and terminal"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/console/console.c:165
5908 msgid "sleep specified time"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/console/console.c:167
5912 msgid "print Console's version"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/console/console.c:168
5916 msgid "echo command string"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/console/console.c:170
5920 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/console/console.c:203
5924 #, fuzzy
5925 msgid ": is an invalid command\n"
5926 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
5927
5928 #: src/console/console.c:459
5929 msgid "Available Directors:\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/console/console.c:463
5933 #, c-format
5934 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/console/console.c:467
5938 msgid "Select Director: "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/console/console.c:473
5942 #, c-format
5943 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5944 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5945
5946 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:870
5947 #, c-format
5948 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5949 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5950
5951 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:524
5952 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5953 #, c-format
5954 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5955 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5956
5957 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:546
5958 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5959 #, c-format
5960 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5961 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5962
5963 #: src/console/console.c:572
5964 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5965 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5966
5967 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5971 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "No Director resource defined in %s\n"
5978 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5979 msgstr ""
5980 "Pas de director défini pour %s\n"
5981 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5982
5983 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5987 "Console \"%s\" in %s.\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/console/console.c:833
5991 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5992 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5993
5994 #: src/console/console.c:837
5995 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
5996 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
5997
5998 #: src/console/console.c:842
5999 #, c-format
6000 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6001 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6002
6003 #: src/console/console.c:872
6004 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/console/console.c:888
6008 #, c-format
6009 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6010 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6011
6012 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6013 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6014 #, c-format
6015 msgid "No record for %d %s\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6019 #, c-format
6020 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6024 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6025 #, c-format
6026 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6030 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6031 #: src/filed/filed_conf.c:316 src/filed/filed_conf.c:381
6032 #: src/filed/filed_conf.c:411 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6033 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6034 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6035 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6036 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6037 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6038 #, c-format
6039 msgid "Unknown resource type %d\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6043 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/filed/acl.c:185
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6049 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6050
6051 #: src/filed/acl.c:214
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6054 msgstr ""
6055 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6056 "s\n"
6057
6058 #: src/filed/acl.c:222
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6061 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6062
6063 #: src/filed/acl.c:236
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6066 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6067
6068 #: src/filed/acl.c:251
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6071 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6072
6073 #: src/filed/acl.c:285
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6077
6078 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6081 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6082
6083 #: src/filed/acl.c:322
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6086 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6087
6088 #: src/filed/acl.c:358
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6092
6093 #: src/filed/acl.c:375
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6096 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6097
6098 #: src/filed/acl.c:387
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6101 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6102
6103 #: src/filed/authenticate.c:60
6104 #, c-format
6105 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6109 #, c-format
6110 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6114 #, c-format
6115 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/filed/authenticate.c:92
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6121 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6122
6123 #: src/filed/authenticate.c:128
6124 #, c-format
6125 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/filed/authenticate.c:135
6129 msgid ""
6130 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6131 "support.\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6135 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/filed/authenticate.c:234
6139 msgid ""
6140 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6141 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6142 "help.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/filed/backup.c:83
6146 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6150 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/filed/backup.c:249
6154 #, c-format
6155 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/filed/backup.c:256
6159 #, c-format
6160 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/filed/backup.c:262
6164 #, c-format
6165 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/filed/backup.c:267
6169 #, c-format
6170 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/filed/backup.c:284 src/filed/verify.c:121
6174 #, c-format
6175 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/filed/backup.c:291 src/filed/verify.c:128
6179 #, c-format
6180 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/filed/backup.c:298 src/filed/verify.c:135
6184 #, c-format
6185 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/filed/backup.c:305 src/filed/verify.c:141
6189 #, c-format
6190 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/filed/backup.c:308
6194 #, c-format
6195 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/filed/backup.c:312 src/filed/verify.c:155
6199 #, c-format
6200 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/filed/backup.c:318
6204 #, c-format
6205 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:236
6209 #, c-format
6210 msgid "%s digest initialization failed\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/filed/backup.c:362
6214 #, c-format
6215 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/filed/backup.c:381
6219 #, c-format
6220 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/filed/backup.c:412 src/filed/verify.c:293
6224 #, c-format
6225 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/filed/backup.c:461 src/filed/verify.c:307
6229 #, c-format
6230 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/filed/backup.c:515
6234 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/filed/backup.c:520 src/filed/backup.c:526 src/filed/backup.c:539
6238 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/filed/backup.c:646
6242 #, c-format
6243 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/filed/backup.c:661
6247 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/filed/backup.c:684 src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:852
6251 #: src/filed/backup.c:871 src/filed/backup.c:917 src/filed/backup.c:930
6252 #: src/filed/backup.c:938 src/filed/backup.c:983 src/filed/backup.c:1017
6253 #, c-format
6254 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/filed/backup.c:760
6258 #, c-format
6259 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/filed/backup.c:767
6263 #, c-format
6264 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813
6268 msgid "Encryption error\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/filed/backup.c:843
6272 msgid "Encryption padding error\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/filed/backup.c:863
6276 #, c-format
6277 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/filed/backup.c:866
6281 msgid "Too many errors.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/filed/backup.c:908
6285 #, c-format
6286 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/filed/backup.c:962
6290 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/filed/filed.c:64
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid ""
6296 "\n"
6297 "Version: %s (%s)\n"
6298 "\n"
6299 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6300 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6301 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6302 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6303 "        -g          groupid\n"
6304 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6305 "        -t          test configuration file and exit\n"
6306 "        -u          userid\n"
6307 "        -v          verbose user messages\n"
6308 "        -?          print this message.\n"
6309 "\n"
6310 msgstr ""
6311 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6312 "\n"
6313 "Version : %s (%s)\n"
6314 "\n"
6315 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6316 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6317 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6318 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6319 "      -g             groupid\n"
6320 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6321 "      -s             pas de signaux\n"
6322 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6323 "      -u             userid\n"
6324 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6325 "      -?             affiche ce message.\n"
6326 "\n"
6327
6328 #: src/filed/filed.c:266
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "No File daemon resource defined in %s\n"
6332 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/filed/filed.c:271
6336 #, c-format
6337 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/filed/filed.c:294
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6344 "File daemon in %s.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/filed/filed.c:318
6348 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/filed/filed.c:329
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6355 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6361 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6362
6363 #: src/filed/filed.c:345
6364 #, c-format
6365 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/filed/filed.c:351
6369 #, c-format
6370 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/filed/filed.c:381
6374 #, c-format
6375 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/filed/filed.c:388
6379 #, c-format
6380 msgid ""
6381 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6382 "\" in %s.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/filed/filed.c:419
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6389 "%s.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/filed/filed.c:435
6393 #, c-format
6394 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/filed/job.c:356
6398 #, c-format
6399 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6400 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6401
6402 #: src/filed/job.c:365
6403 #, c-format
6404 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6405 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6406
6407 #: src/filed/job.c:368
6408 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6409 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6410
6411 #: src/filed/job.c:387
6412 #, c-format
6413 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6414 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6415
6416 #: src/filed/job.c:403
6417 #, c-format
6418 msgid "Bad estimate command: %s"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/filed/job.c:404
6422 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/filed/job.c:427
6426 #, c-format
6427 msgid "Bad Job Command: %s"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/filed/job.c:448
6431 #, c-format
6432 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/filed/job.c:449 src/filed/job.c:467
6436 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/filed/job.c:478
6440 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/filed/job.c:493
6444 #, c-format
6445 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/filed/job.c:494
6449 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/filed/job.c:526
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6455 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6456
6457 #: src/filed/job.c:527
6458 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/filed/job.c:626
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6464 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6465
6466 #: src/filed/job.c:636
6467 #, c-format
6468 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/filed/job.c:730
6472 #, c-format
6473 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/filed/job.c:792
6477 #, c-format
6478 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/filed/job.c:1007 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6482 #, c-format
6483 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/filed/job.c:1076 src/stored/fd_cmds.c:348
6487 #, c-format
6488 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6489 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6490
6491 #: src/filed/job.c:1178
6492 #, c-format
6493 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6494 msgstr ""
6495 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6496 "ajusté automatiquement.\n"
6497
6498 #: src/filed/job.c:1186
6499 #, c-format
6500 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/filed/job.c:1198
6504 #, c-format
6505 msgid "Bad level command: %s\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/filed/job.c:1219
6509 #, c-format
6510 msgid "Bad session command: %s"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/filed/job.c:1240
6514 #, c-format
6515 msgid "Bad storage command: %s"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/filed/job.c:1249
6519 #, c-format
6520 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/filed/job.c:1261
6524 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/filed/job.c:1299
6528 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6529 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6530
6531 #: src/filed/job.c:1317
6532 #, c-format
6533 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/filed/job.c:1322
6537 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/filed/job.c:1349
6541 #, c-format
6542 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6543 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6544
6545 #: src/filed/job.c:1351
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6548 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6549
6550 #: src/filed/job.c:1358
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid ""
6553 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6554 "this drive.\n"
6555 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6556
6557 #: src/filed/job.c:1365
6558 #, c-format
6559 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/filed/job.c:1370
6563 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/filed/job.c:1374
6567 #, c-format
6568 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/filed/job.c:1432
6572 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/filed/job.c:1436
6576 #, c-format
6577 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/filed/job.c:1454
6581 #, c-format
6582 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/filed/job.c:1481
6586 #, c-format
6587 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/filed/job.c:1496 src/filed/job.c:1535
6591 #, c-format
6592 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/filed/job.c:1575
6596 #, c-format
6597 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/filed/job.c:1652
6601 msgid "Improper calling sequence.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/filed/job.c:1672
6605 #, c-format
6606 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/filed/job.c:1677
6610 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/filed/job.c:1741
6614 #, c-format
6615 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/filed/job.c:1744
6619 #, c-format
6620 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6624 #, c-format
6625 msgid "Cannot delete attribute %s"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6629 #, c-format
6630 msgid "Cannot find attribute %s"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/filed/restore.c:80
6634 #, c-format
6635 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/filed/restore.c:157
6639 msgid "Open File Manager paused\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/filed/restore.c:161
6643 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/filed/restore.c:169
6647 #, c-format
6648 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/filed/restore.c:171
6652 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/filed/restore.c:224 src/filed/verify_vol.c:99
6656 #, c-format
6657 msgid "Record header scan error: %s\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/filed/restore.c:232 src/filed/verify_vol.c:108
6661 #, c-format
6662 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/filed/restore.c:236 src/filed/verify_vol.c:112
6666 #, c-format
6667 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/filed/restore.c:261 src/filed/restore.c:550
6671 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/filed/restore.c:278 src/filed/restore.c:566 src/filed/restore.c:603
6675 #, c-format
6676 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/filed/restore.c:292 src/filed/restore.c:572
6680 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/filed/restore.c:303 src/filed/verify_vol.c:151
6684 #: src/stored/bextract.c:299 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:658
6685 #, c-format
6686 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/filed/restore.c:316 src/stored/bextract.c:308
6690 #, c-format
6691 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/filed/restore.c:367
6695 msgid ""
6696 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6697 "data.\n"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/filed/restore.c:380
6701 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/filed/restore.c:383
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6707 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6708
6709 #: src/filed/restore.c:387
6710 #, c-format
6711 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/filed/restore.c:399
6715 #, c-format
6716 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/filed/restore.c:466
6720 #, c-format
6721 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/filed/restore.c:489
6725 #, c-format
6726 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/filed/restore.c:493
6730 #, c-format
6731 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/filed/restore.c:505
6735 #, c-format
6736 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/filed/restore.c:517
6740 #, c-format
6741 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/filed/restore.c:527
6745 #, c-format
6746 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/filed/restore.c:575 src/stored/bextract.c:466
6750 #, c-format
6751 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/filed/restore.c:648
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/filed/restore.c:652
6761 #, c-format
6762 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/filed/restore.c:655
6766 #, c-format
6767 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/filed/restore.c:658
6771 #, c-format
6772 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/filed/restore.c:669
6776 msgid "None"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/filed/restore.c:673
6780 msgid "Zlib errno"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/filed/restore.c:675
6784 msgid "Zlib stream error"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/filed/restore.c:677
6788 msgid "Zlib data error"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/filed/restore.c:679
6792 msgid "Zlib memory error"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/filed/restore.c:681
6796 msgid "Zlib buffer error"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/filed/restore.c:683
6800 msgid "Zlib version error"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/filed/restore.c:685 src/lib/util.c:590 src/lib/util.c:600
6804 #: src/lib/util.c:608 src/lib/util.c:615 src/lib/util.c:622 src/lib/util.c:636
6805 #: src/lib/util.c:646 src/lib/util.c:653 src/lib/util.c:664
6806 msgid "*none*"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/filed/restore.c:718
6810 #, c-format
6811 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/filed/restore.c:725 src/filed/restore.c:740
6815 #, c-format
6816 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/filed/restore.c:770
6820 #, c-format
6821 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/filed/restore.c:779 src/stored/bextract.c:431
6825 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/filed/restore.c:789
6829 #, c-format
6830 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/filed/restore.c:795 src/stored/bextract.c:369 src/stored/bextract.c:419
6834 #, c-format
6835 msgid "Write error on %s: %s\n"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/filed/restore.c:848 src/filed/restore.c:896
6839 msgid "Decryption error\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/filed/restore.c:933 src/stored/bextract.c:397
6843 #, c-format
6844 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/filed/restore.c:978
6848 #, c-format
6849 msgid "Decryption error for %s\n"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/filed/status.c:75
6853 #, c-format
6854 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6858 #, c-format
6859 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6860 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6861
6862 #: src/filed/status.c:133
6863 #, c-format
6864 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/filed/status.c:152
6868 #, c-format
6869 msgid "Director connected at: %s\n"
6870 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6871
6872 #: src/filed/status.c:154
6873 #, c-format
6874 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/filed/status.c:157
6878 #, c-format
6879 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6883 #, c-format
6884 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/filed/status.c:174
6888 #, c-format
6889 msgid "    Files Examined=%s\n"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/filed/status.c:179
6893 #, c-format
6894 msgid "    Processing file: %s\n"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/filed/status.c:190
6898 msgid "    SDSocket closed.\n"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6902 #: src/stored/status.c:633
6903 #, c-format
6904 msgid "Bad .status command: %s\n"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/filed/status.c:327
6908 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/filed/status.c:351
6912 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6916 msgid "Init Catalog"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6920 msgid "Volume to Catalog"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6924 msgid "Disk to Catalog"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6928 msgid "Data"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:360 src/stored/status.c:566
6932 msgid "Unknown Job Level"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/filed/status.c:419
6936 msgid "Bacula Client: Idle"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/filed/status.c:430
6940 msgid "Bacula Client: Running"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/filed/status.c:444
6944 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/filed/status.c:448
6948 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/filed/status.c:452
6952 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/filed/verify.c:53
6956 #, c-format
6957 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/filed/verify.c:144
6961 #, c-format
6962 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/filed/verify.c:147
6966 #, c-format
6967 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/filed/verify.c:150
6971 #, c-format
6972 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/filed/verify.c:160
6976 #, c-format
6977 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
6981 #, c-format
6982 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/filed/verify.c:343
6986 #, c-format
6987 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/filed/verify_vol.c:65
6991 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/filed/verify_vol.c:145
6995 #, c-format
6996 msgid "Error scanning record header: %s\n"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/findlib/attribs.c:407
7000 #, c-format
7001 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7005 #, c-format
7006 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/findlib/attribs.c:438
7010 #, c-format
7011 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/findlib/attribs.c:448
7015 #, c-format
7016 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/findlib/attribs.c:462
7020 #, c-format
7021 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/findlib/attribs.c:703
7025 #, c-format
7026 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/findlib/attribs.c:720
7030 #, c-format
7031 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/findlib/bfile.c:77
7035 msgid "GZIP data"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/findlib/bfile.c:79
7039 msgid "GZIP sparse data"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/findlib/bfile.c:81
7043 msgid "Win32 data"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/findlib/bfile.c:83
7047 msgid "Win32 GZIP data"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/findlib/bfile.c:85
7051 msgid "File attributes"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/findlib/bfile.c:87
7055 msgid "File data"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/findlib/bfile.c:89
7059 msgid "MD5 digest"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/findlib/bfile.c:91
7063 msgid "Extended attributes"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/findlib/bfile.c:93
7067 msgid "Sparse data"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/findlib/bfile.c:95
7071 msgid "Program names"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/findlib/bfile.c:97
7075 msgid "Program data"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/findlib/bfile.c:99
7079 msgid "SHA1 digest"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/findlib/bfile.c:101
7083 msgid "HFS+ resource fork"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/findlib/bfile.c:103
7087 msgid "HFS+ Finder Info"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/findlib/bfile.c:105
7091 msgid "SHA256 digest"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/findlib/bfile.c:107
7095 msgid "SHA512 digest"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/findlib/bfile.c:109
7099 msgid "Signed digest"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/findlib/bfile.c:111
7103 msgid "Encrypted File data"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/findlib/bfile.c:113
7107 msgid "Encrypted GZIP data"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/findlib/bfile.c:115
7111 msgid "Encrypted Win32 data"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/findlib/bfile.c:117
7115 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/findlib/bfile.c:119
7119 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/findlib/create_file.c:122
7123 #, c-format
7124 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/findlib/create_file.c:129
7128 #, c-format
7129 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/findlib/create_file.c:135
7133 #, c-format
7134 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/findlib/create_file.c:160
7138 #, c-format
7139 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7143 #: src/findlib/create_file.c:313
7144 #, c-format
7145 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/findlib/create_file.c:220
7149 #, c-format
7150 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/findlib/create_file.c:234
7154 #, c-format
7155 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/findlib/create_file.c:244
7159 #, c-format
7160 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/findlib/create_file.c:282
7164 #, c-format
7165 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/findlib/create_file.c:292
7169 #, c-format
7170 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/findlib/create_file.c:345
7174 #, c-format
7175 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/findlib/create_file.c:348
7179 #, c-format
7180 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/findlib/create_file.c:392
7184 #, c-format
7185 msgid "Zero length filename: %s\n"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7189 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/findlib/find_one.c:234
7193 #, c-format
7194 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/findlib/find_one.c:249
7198 #, c-format
7199 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/findlib/makepath.c:144
7203 #, c-format
7204 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7208 #, c-format
7209 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/findlib/makepath.c:257
7213 #, c-format
7214 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7218 #: src/findlib/makepath.c:445
7219 #, c-format
7220 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/findlib/makepath.c:345
7224 #, c-format
7225 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7229 #: src/findlib/makepath.c:450
7230 #, c-format
7231 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7235 #, c-format
7236 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7240 #, c-format
7241 msgid "Current directory: %s\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7245 #, c-format
7246 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7250 #, c-format
7251 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7255 #, c-format
7256 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7260 #, c-format
7261 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7265 #, c-format
7266 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7270 #, c-format
7271 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7275 msgid "Director authorization problem.\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7279 msgid ""
7280 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7281 "help.\n"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7285 #, c-format
7286 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7290 msgid "The Director is probably not running.\n"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/gnome2-console/console.c:102
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid ""
7296 "\n"
7297 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7298 "\n"
7299 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7300 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7301 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7302 "       -s          no signals\n"
7303 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7304 "       -?          print this message.\n"
7305 "\n"
7306 msgstr ""
7307 ") %s %s %s\n"
7308 "\n"
7309 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7310 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7311 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7312 "       -s          no signals\n"
7313 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7314 "\n"
7315
7316 #: src/gnome2-console/console.c:232
7317 #, c-format
7318 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/gnome2-console/console.c:377
7322 msgid " Not Connected"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/gnome2-console/console.c:498
7326 #, c-format
7327 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/gnome2-console/console.c:499
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "Connecting to Director %s:%d\n"
7334 "\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/gnome2-console/console.c:514 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7338 #, c-format
7339 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/gnome2-console/console.c:536 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7343 #, c-format
7344 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/gnome2-console/console.c:555 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
7348 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7349 msgid "Director daemon"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/gnome2-console/console.c:567
7353 msgid " Initializing ..."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/gnome2-console/console.c:603
7357 msgid " Connected"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/gnome2-console/console.c:611
7361 msgid " Processing command ..."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/gnome2-console/console.c:646
7365 msgid " At prompt waiting for input ..."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/gnome2-console/console.c:766
7369 msgid " Ready"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7373 #, c-format
7374 msgid "Console: name=%s\n"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7378 #, c-format
7379 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7383 msgid "Bacula Console"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7387 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7388 msgid "Connect"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7392 msgid "Connect to Director"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7396 msgid "Run"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7400 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7401 msgid "Run a Job"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Dir Status"
7407 msgstr "Statut :\n"
7408
7409 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:292
7410 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:402
7411 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
7412 msgid "Restore"
7413 msgstr "Restaurer"
7414
7415 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7416 msgid "Label"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7420 msgid "Msgs"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7424 msgid "Display Messages"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7428 msgid " Command: "
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7432 msgid "Enter Commands Here"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7436 msgid " Status: "
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7440 msgid "  "
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7444 msgid "About Bacula Console"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7448 msgid "Bacula Console\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7452 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7456 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7460 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7464 msgid "Select Director"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7468 msgid "         "
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7472 msgid "Job:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7476 msgid "   Type:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7480 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7481 #, fuzzy
7482 msgid " "
7483 msgstr " ("
7484
7485 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7486 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
7487 msgid "Client:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7491 msgid "FileSet: "
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
7495 msgid "Priority:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7499 msgid "Level:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7503 msgid "             "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7508 msgid "Pool:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7512 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7513 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7514 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7515 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7516 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7517 msgid "   "
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7521 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
7522 msgid "Storage:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7526 msgid "Messages:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7530 msgid "Where: "
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
7534 msgid "When:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
7538 msgid "Bootstrap:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7542 msgid "Restore File Selection"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7546 msgid "Current dir:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7550 msgid "Files Selected: "
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7554 msgid "Label a Volume"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7558 msgid "Volume Name:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7562 msgid "Slot:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7566 msgid "Restore Files Dialog"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7570 msgid "Restore Files"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7574 msgid "Before:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7578 msgid "Select Files"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7582 msgid "Progress"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7586 msgid "Mark"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7590 msgid "File"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7594 msgid "Mode"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:304
7598 msgid "User"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:308
7602 msgid "Group"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:292
7606 msgid "Size"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:296
7610 msgid "Date"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7614 #, c-format
7615 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/lib/address_conf.c:63
7619 #, c-format
7620 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7621 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7622
7623 #: src/lib/address_conf.c:67
7624 #, c-format
7625 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7626 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7627
7628 #: src/lib/address_conf.c:176
7629 #, c-format
7630 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/lib/address_conf.c:185
7634 #, c-format
7635 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/lib/address_conf.c:264
7639 #, c-format
7640 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7641 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7642
7643 #: src/lib/address_conf.c:294
7644 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/lib/address_conf.c:317
7648 #, c-format
7649 msgid "can't resolve service(%s)"
7650 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7651
7652 #: src/lib/address_conf.c:327
7653 #, c-format
7654 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7655 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7656
7657 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7658 #, c-format
7659 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7660 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7661
7662 #: src/lib/address_conf.c:421
7663 msgid "Empty addr block is not allowed"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/lib/address_conf.c:425
7667 #, c-format
7668 msgid "Expected a string, got: %s"
7669 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7670
7671 #: src/lib/address_conf.c:434
7672 #, c-format
7673 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7674 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7675
7676 #: src/lib/address_conf.c:438
7677 #, c-format
7678 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7679 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7680
7681 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7682 #, c-format
7683 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7684 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7685
7686 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7687 #, c-format
7688 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7689 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7690
7691 #: src/lib/address_conf.c:459
7692 msgid "Only one port per address block"
7693 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7694
7695 #: src/lib/address_conf.c:465
7696 msgid "Only one addr per address block"
7697 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7698
7699 #: src/lib/address_conf.c:481
7700 #, c-format
7701 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7702 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7703
7704 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7705 #, c-format
7706 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7707 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7708
7709 #: src/lib/address_conf.c:493
7710 msgid "State machine missmatch"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7714 #, c-format
7715 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7716 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7717
7718 #: src/lib/address_conf.c:505
7719 #, c-format
7720 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7721 msgstr ""
7722 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7723 "s)"
7724
7725 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7726 #, c-format
7727 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7728 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7729
7730 #: src/lib/address_conf.c:535
7731 #, c-format
7732 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7733 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7734
7735 #: src/lib/attr.c:76
7736 #, c-format
7737 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7738 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7739
7740 #: src/lib/berrno.c:62
7741 msgid "Child exited normally."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/lib/berrno.c:69
7745 msgid "Unknown error during program execvp"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/lib/berrno.c:72
7749 #, c-format
7750 msgid "Child exited with code %d"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/lib/berrno.c:80
7754 #, c-format
7755 msgid "Child died from signal %d: %s"
7756 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7757
7758 #: src/lib/berrno.c:86
7759 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/lib/bget_msg.c:99
7763 msgid "Status OK\n"
7764 msgstr "Statut OK\n"
7765
7766 #: src/lib/bget_msg.c:103
7767 #, c-format
7768 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/lib/bnet.c:122
7772 #, c-format
7773 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7774 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7775
7776 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7777 #, c-format
7778 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7779 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7780
7781 #: src/lib/bnet.c:240
7782 #, c-format
7783 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/lib/bnet.c:269
7787 #, c-format
7788 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7789 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7790
7791 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7792 #, c-format
7793 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/lib/bnet.c:405
7797 #, c-format
7798 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7802 #, c-format
7803 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/lib/bnet.c:437
7807 #, c-format
7808 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7812 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7813 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7814
7815 #: src/lib/bnet.c:471
7816 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7817 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7818
7819 #: src/lib/bnet.c:477
7820 msgid ""
7821 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7822 "required commonName\n"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/lib/bnet.c:514
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7829 "certificate\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/lib/bnet.c:527
7833 #, fuzzy
7834 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7835 msgstr "TLS non configuré.\n"
7836
7837 #: src/lib/bnet.c:532
7838 #, fuzzy
7839 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7840 msgstr "TLS non configuré.\n"
7841
7842 #: src/lib/bnet.c:628
7843 msgid "No problem."
7844 msgstr "Pas de problème."
7845
7846 #: src/lib/bnet.c:631
7847 msgid "Authoritative answer for host not found."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/lib/bnet.c:634
7851 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/lib/bnet.c:637
7855 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/lib/bnet.c:640
7859 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/lib/bnet.c:643
7863 msgid "Unknown error."
7864 msgstr "Erreur inconnue."
7865
7866 #: src/lib/bnet.c:778
7867 #, c-format
7868 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/lib/bnet.c:798
7872 #, c-format
7873 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7874 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7875
7876 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7877 #: src/lib/bnet_server.c:366
7878 #, c-format
7879 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7880 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7881
7882 #: src/lib/bnet.c:863
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7886 "Retrying ...\n"
7887 msgstr ""
7888 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7889 "Réessaie...\n"
7890
7891 #: src/lib/bnet.c:869
7892 #, c-format
7893 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7894 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7895
7896 #: src/lib/bnet.c:962
7897 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7901 #, c-format
7902 msgid "sockopt error: %s\n"
7903 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7904
7905 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7906 #, c-format
7907 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7911 #, c-format
7912 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7913 msgstr ""
7914 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7915 "lecteur.\n"
7916
7917 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7918 #, c-format
7919 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7923 #, c-format
7924 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/lib/bnet.c:1142
7928 #, c-format
7929 msgid "Unknown sig %d"
7930 msgstr "sig inconnu %d"
7931
7932 #: src/lib/bnet_server.c:111
7933 #, c-format
7934 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7938 #, c-format
7939 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7940 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7941
7942 #: src/lib/bnet_server.c:133
7943 #, c-format
7944 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7945 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7946
7947 #: src/lib/bnet_server.c:138
7948 #, c-format
7949 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7950 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7951
7952 #: src/lib/bnet_server.c:149
7953 #, c-format
7954 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7955 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7956
7957 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7958 #, c-format
7959 msgid "Error in select: %s\n"
7960 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7961
7962 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7963 #, c-format
7964 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7965 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7966
7967 #: src/lib/bnet_server.c:219
7968 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7969 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7970
7971 #: src/lib/bnet_server.c:226
7972 #, c-format
7973 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
7974 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
7975
7976 #: src/lib/bnet_server.c:237
7977 #, c-format
7978 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
7979 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
7980
7981 #: src/lib/bnet_server.c:264
7982 #, c-format
7983 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/lib/bnet_server.c:293
7987 #, c-format
7988 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
7989 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7990
7991 #: src/lib/bnet_server.c:299
7992 msgid "Server socket"
7993 msgstr "Socket serveur"
7994
7995 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
7996 msgid "client"
7997 msgstr "client"
7998
7999 #: src/lib/bnet_server.c:381
8000 #, c-format
8001 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8005 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8009 #, c-format
8010 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8011 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8012
8013 #: src/lib/bsys.c:299
8014 msgid "Buffer overflow.\n"
8015 msgstr "Buffer overflow.\n"
8016
8017 #: src/lib/bsys.c:365
8018 msgid "Bad errno"
8019 msgstr "Mauvais errno"
8020
8021 #: src/lib/bsys.c:382
8022 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8026 #, c-format
8027 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/lib/bsys.c:389
8031 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/lib/bsys.c:402
8035 #, c-format
8036 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8040 #, c-format
8041 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/lib/bsys.c:443
8045 #, c-format
8046 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/lib/bsys.c:472
8050 #, c-format
8051 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8052 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8053
8054 #: src/lib/bsys.c:476
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "%s is already running. pid=%d\n"
8058 "Check file %s\n"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/lib/bsys.c:489
8062 #, c-format
8063 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8064 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8065
8066 #: src/lib/bsys.c:594
8067 #, c-format
8068 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8069 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8070
8071 #: src/lib/bsys.c:613
8072 #, c-format
8073 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/lib/bsys.c:649
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8079 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8080
8081 #: src/lib/bsys.c:655
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8084 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8085
8086 #: src/lib/bsys.c:668
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8089 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8090
8091 #: src/lib/bsys.c:676
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8094 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8095
8096 #: src/lib/bsys.c:679
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8099 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8100
8101 #: src/lib/bsys.c:686
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8104 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8105
8106 #: src/lib/bsys.c:692
8107 #, c-format
8108 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/lib/btimers.c:254
8112 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8116 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/lib/crypto.c:434
8120 msgid "Unable to open certificate file"
8121 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8122
8123 #: src/lib/crypto.c:441
8124 msgid "Unable to read certificate from file"
8125 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8126
8127 #: src/lib/crypto.c:447
8128 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8129 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8130
8131 #: src/lib/crypto.c:453
8132 msgid ""
8133 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8134 "extension."
8135 msgstr ""
8136 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8137
8138 #: src/lib/crypto.c:459
8139 #, c-format
8140 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8141 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8142
8143 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8144 msgid "Unable to open private key file"
8145 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8146
8147 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8148 msgid "Unable to read private key from file"
8149 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8150
8151 #: src/lib/crypto.c:617
8152 #, c-format
8153 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8154 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8155
8156 #: src/lib/crypto.c:630
8157 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/lib/crypto.c:785
8161 msgid "OpenSSL error occured"
8162 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8163
8164 #: src/lib/crypto.c:851
8165 msgid "Signature creation failed"
8166 msgstr "La création de la signature a échouée"
8167
8168 #: src/lib/crypto.c:928
8169 msgid "Signature decoding failed"
8170 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8171
8172 #: src/lib/crypto.c:1004
8173 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8174 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8175
8176 #: src/lib/crypto.c:1166
8177 msgid "CryptoData decoding failed"
8178 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8179
8180 #: src/lib/crypto.c:1210
8181 msgid "Failure decrypting the session key"
8182 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8183
8184 #: src/lib/crypto.c:1263
8185 #, c-format
8186 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8187 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8188
8189 #: src/lib/crypto.c:1273 src/lib/crypto.c:1279
8190 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8191 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8192
8193 #: src/lib/crypto.c:1286
8194 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/lib/crypto.c:1292
8198 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/lib/crypto.c:1298
8202 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/lib/crypto.c:1366
8206 #, c-format
8207 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8208 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8209
8210 #: src/lib/crypto.c:1379
8211 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/lib/crypto.c:1405
8215 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8216 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8217
8218 #: src/lib/crypto.c:1463
8219 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/lib/crypto.c:1483
8223 #, c-format
8224 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/lib/daemon.c:66
8228 #, c-format
8229 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8230 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8231
8232 #: src/lib/edit.c:446
8233 #, c-format
8234 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8235 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8236
8237 #: src/lib/edit.c:453
8238 msgid "Name too long.\n"
8239 msgstr "Nom trop long.\n"
8240
8241 #: src/lib/jcr.c:291
8242 msgid "NULL jcr.\n"
8243 msgstr "NULL jcr.\n"
8244
8245 #: src/lib/jcr.c:415
8246 #, c-format
8247 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8248 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8249
8250 #: src/lib/jcr.c:693
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8254 "daemon.\n"
8255 msgstr ""
8256 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8257 "SD.\n"
8258
8259 #: src/lib/jcr.c:705
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8263 msgstr ""
8264 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8265 "FD.\n"
8266
8267 #: src/lib/jcr.c:717
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8271 msgstr ""
8272 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8273 "Director.\n"
8274
8275 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8276 #, c-format
8277 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8278 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8279
8280 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "Config error: %s\n"
8284 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8285 "%s\n"
8286 "%s"
8287 msgstr ""
8288 "Erreur de config : %s\n"
8289 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8290 "%s\n"
8291 "%s"
8292
8293 #: src/lib/lex.c:102
8294 #, c-format
8295 msgid "Config error: %s\n"
8296 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8297
8298 #: src/lib/lex.c:131
8299 msgid "Close of NULL file\n"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/lib/lex.c:207
8303 msgid "get_char: called after EOF\n"
8304 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8305
8306 #: src/lib/lex.c:249
8307 #, c-format
8308 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8309 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8310
8311 #: src/lib/lex.c:273
8312 msgid "none"
8313 msgstr "none"
8314
8315 #: src/lib/lex.c:274
8316 msgid "comment"
8317 msgstr "comment"
8318
8319 #: src/lib/lex.c:275
8320 msgid "number"
8321 msgstr "number"
8322
8323 #: src/lib/lex.c:276
8324 msgid "ip_addr"
8325 msgstr "ip_addr"
8326
8327 # identifiant
8328 #: src/lib/lex.c:277
8329 msgid "identifier"
8330 msgstr "identifier"
8331
8332 #: src/lib/lex.c:278
8333 msgid "string"
8334 msgstr "string"
8335
8336 #: src/lib/lex.c:279
8337 msgid "quoted_string"
8338 msgstr "quoted_string"
8339
8340 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8341 #, c-format
8342 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8343 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8344
8345 #: src/lib/lex.c:544
8346 #, c-format
8347 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8348 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8349
8350 #: src/lib/lex.c:600
8351 #, c-format
8352 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8353 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8354
8355 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8356 #, c-format
8357 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8358 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8359
8360 #: src/lib/lex.c:651
8361 #, c-format
8362 msgid "expected a name, got %s: %s"
8363 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8364
8365 #: src/lib/lex.c:655
8366 #, c-format
8367 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8368 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8369
8370 #: src/lib/lex.c:663
8371 #, c-format
8372 msgid "expected a string, got %s: %s"
8373 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8374
8375 #: src/lib/mem_pool.c:107
8376 #, c-format
8377 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8381 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8382 #: src/lib/mem_pool.c:563
8383 #, c-format
8384 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8385 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8386
8387 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8388 #, c-format
8389 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/lib/message.c:280
8393 #, c-format
8394 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/lib/message.c:384
8398 #, c-format
8399 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/lib/message.c:390
8403 msgid "Bacula Message"
8404 msgstr "Message de Bacula"
8405
8406 #: src/lib/message.c:449
8407 msgid "open mail pipe failed.\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/lib/message.c:461
8411 #, c-format
8412 msgid "close error: ERR=%s\n"
8413 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8414
8415 #: src/lib/message.c:472
8416 #, c-format
8417 msgid "Mail prog: %s"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/lib/message.c:481
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Mail program terminated in error.\n"
8424 "CMD=%s\n"
8425 "ERR=%s\n"
8426 msgstr ""
8427 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8428 "CMD=%s\n"
8429 "ERR=%s\n"
8430
8431 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8432 #, c-format
8433 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8434 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8435
8436 #: src/lib/message.c:701
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Operator mail program terminated in error.\n"
8440 "CMD=%s\n"
8441 "ERR=%s\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/lib/message.c:994
8445 #, c-format
8446 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/lib/message.c:998
8450 #, c-format
8451 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/lib/message.c:1003
8455 #, c-format
8456 msgid "%s: Fatal Error because: "
8457 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8458
8459 #: src/lib/message.c:1005
8460 #, c-format
8461 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8462 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8463
8464 #: src/lib/message.c:1009
8465 #, c-format
8466 msgid "%s: ERROR: "
8467 msgstr "%s : ERREUR : "
8468
8469 #: src/lib/message.c:1011
8470 #, c-format
8471 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8472 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8473
8474 #: src/lib/message.c:1014
8475 #, c-format
8476 msgid "%s: Warning: "
8477 msgstr "%s : Attention : "
8478
8479 #: src/lib/message.c:1017
8480 #, c-format
8481 msgid "%s: Security violation: "
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/lib/message.c:1093
8485 #, c-format
8486 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/lib/message.c:1096
8490 #, c-format
8491 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/lib/message.c:1099
8495 #, c-format
8496 msgid "%s: %s Fatal error: "
8497 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8498
8499 #: src/lib/message.c:1105
8500 #, c-format
8501 msgid "%s: %s Error: "
8502 msgstr "%s : %s Erreur : "
8503
8504 #: src/lib/message.c:1111
8505 #, c-format
8506 msgid "%s: %s Warning: "
8507 msgstr "%s : %s Attention : "
8508
8509 #: src/lib/message.c:1114
8510 #, c-format
8511 msgid "%s: %s Security violation: "
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8515 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8516 #, c-format
8517 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8518 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8519
8520 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8521 #, c-format
8522 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8523 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8524
8525 #: src/lib/parse_conf.c:180
8526 msgid "***UNKNOWN***"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/lib/parse_conf.c:199
8530 #, c-format
8531 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8535 #, c-format
8536 msgid "expected an =, got: %s"
8537 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8538
8539 #: src/lib/parse_conf.c:313
8540 #, c-format
8541 msgid "Unknown item code: %d\n"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/lib/parse_conf.c:353
8545 #, c-format
8546 msgid "message type: %s not found"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/lib/parse_conf.c:390
8550 #, c-format
8551 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/lib/parse_conf.c:485
8555 #, c-format
8556 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/lib/parse_conf.c:520
8560 #, c-format
8561 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lib/parse_conf.c:530
8565 #, c-format
8566 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8567 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8568
8569 #: src/lib/parse_conf.c:592
8570 #, c-format
8571 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8572 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8573
8574 #: src/lib/parse_conf.c:656
8575 #, c-format
8576 msgid "expected a size number, got: %s"
8577 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8578
8579 #: src/lib/parse_conf.c:661
8580 #, c-format
8581 msgid "expected a size, got: %s"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8585 #, c-format
8586 msgid "expected a time period, got: %s"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/lib/parse_conf.c:762
8590 #, c-format
8591 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8592 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8593
8594 #: src/lib/parse_conf.c:818
8595 #, c-format
8596 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8597 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8598
8599 #: src/lib/parse_conf.c:835
8600 #, c-format
8601 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8602 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8603
8604 #: src/lib/parse_conf.c:847
8605 #, c-format
8606 msgid "expected resource name, got: %s"
8607 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8608
8609 #: src/lib/parse_conf.c:858
8610 #, c-format
8611 msgid "not in resource definition: %s"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/lib/parse_conf.c:883
8615 #, c-format
8616 msgid ""
8617 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8618 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/lib/parse_conf.c:894
8622 msgid "Name not specified for resource"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/lib/parse_conf.c:903
8626 #, c-format
8627 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8628 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8629
8630 #: src/lib/parse_conf.c:909
8631 #, c-format
8632 msgid "Unknown parser state %d\n"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/lib/parse_conf.c:914
8636 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/lib/pythonlib.c:127
8640 msgid "Could not initialize Python\n"
8641 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8642
8643 #: src/lib/pythonlib.c:132
8644 #, c-format
8645 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8646 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8647
8648 #: src/lib/pythonlib.c:144
8649 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/lib/pythonlib.c:149
8653 #, c-format
8654 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/lib/pythonlib.c:252
8658 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8662 #, c-format
8663 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/lib/pythonlib.c:304
8667 #, c-format
8668 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/lib/pythonlib.c:329
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8674 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8675
8676 #: src/lib/res.c:66
8677 #, c-format
8678 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8679 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8680
8681 #: src/lib/res.c:76
8682 #, c-format
8683 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8684 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8685
8686 #: src/lib/runscript.c:213
8687 #, c-format
8688 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8689 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8690
8691 #: src/lib/runscript.c:219
8692 #, c-format
8693 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8694 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8695
8696 #: src/lib/runscript.c:228
8697 #, c-format
8698 msgid "%s: %s\n"
8699 msgstr "%s: %s\n"
8700
8701 #: src/lib/runscript.c:233
8702 #, fuzzy, c-format
8703 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8704 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8705
8706 #: src/lib/rwlock.c:297
8707 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/lib/rwlock.c:301
8711 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/lib/rwlock.c:366
8715 #, c-format
8716 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/lib/rwlock.c:373
8720 #, c-format
8721 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/lib/rwlock.c:383
8725 #, c-format
8726 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/lib/rwlock.c:390
8730 #, c-format
8731 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/lib/rwlock.c:399
8735 #, c-format
8736 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/lib/rwlock.c:431
8740 #, c-format
8741 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/lib/rwlock.c:446
8745 #, c-format
8746 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/lib/rwlock.c:457
8750 #, c-format
8751 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/lib/rwlock.c:460
8755 #, c-format
8756 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/lib/rwlock.c:470
8760 #, c-format
8761 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/lib/rwlock.c:475
8765 #, c-format
8766 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/lib/rwlock.c:547
8770 msgid "Try write lock"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: src/lib/rwlock.c:553
8774 msgid "Try read lock"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/lib/rwlock.c:608
8778 msgid "Create thread"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/lib/rwlock.c:618
8782 msgid "Join thread"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/lib/rwlock.c:620
8786 #, c-format
8787 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/lib/rwlock.c:632
8791 #, c-format
8792 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/lib/signal.c:68
8796 msgid "Invalid signal number"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/lib/signal.c:94
8800 #, c-format
8801 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8802 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8803
8804 #: src/lib/signal.c:107
8805 #, c-format
8806 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8807 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8808
8809 #: src/lib/signal.c:109
8810 #, c-format
8811 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8812 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8813
8814 #: src/lib/signal.c:143
8815 #, c-format
8816 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8817 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8818
8819 #: src/lib/signal.c:150
8820 #, c-format
8821 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8822 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8823
8824 #: src/lib/signal.c:152
8825 #, c-format
8826 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8827 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8828
8829 #: src/lib/signal.c:167
8830 #, c-format
8831 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: src/lib/signal.c:175
8835 #, c-format
8836 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/lib/signal.c:204
8840 #, c-format
8841 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8842 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8843
8844 #: src/lib/signal.c:210
8845 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8846 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8847
8848 #: src/lib/signal.c:211
8849 msgid "Hangup"
8850 msgstr "Hangup"
8851
8852 #: src/lib/signal.c:212
8853 msgid "Interrupt"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/lib/signal.c:213
8857 msgid "Quit"
8858 msgstr "Quit"
8859
8860 #: src/lib/signal.c:214
8861 msgid "Illegal instruction"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/lib/signal.c:215
8865 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/lib/signal.c:216
8869 msgid "Abort"
8870 msgstr "Abort"
8871
8872 #: src/lib/signal.c:218
8873 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/lib/signal.c:221
8877 msgid "IOT trap"
8878 msgstr "IOT trap"
8879
8880 #: src/lib/signal.c:223
8881 msgid "BUS error"
8882 msgstr "BUS error"
8883
8884 #: src/lib/signal.c:224
8885 msgid "Floating-point exception"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/lib/signal.c:225
8889 msgid "Kill, unblockable"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/lib/signal.c:226
8893 msgid "User-defined signal 1"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/lib/signal.c:227
8897 msgid "Segmentation violation"
8898 msgstr "Erreur de segmentation"
8899
8900 #: src/lib/signal.c:228
8901 msgid "User-defined signal 2"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/lib/signal.c:229
8905 msgid "Broken pipe"
8906 msgstr "Tube brisé"
8907
8908 #: src/lib/signal.c:230
8909 msgid "Alarm clock"
8910 msgstr "Alarm clock"
8911
8912 #: src/lib/signal.c:231
8913 msgid "Termination"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/lib/signal.c:233
8917 msgid "Stack fault"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/lib/signal.c:235
8921 msgid "Child status has changed"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/lib/signal.c:236
8925 msgid "Continue"
8926 msgstr "Continue"
8927
8928 #: src/lib/signal.c:237
8929 msgid "Stop, unblockable"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/lib/signal.c:238
8933 msgid "Keyboard stop"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/lib/signal.c:239
8937 msgid "Background read from tty"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/lib/signal.c:240
8941 msgid "Background write to tty"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/lib/signal.c:241
8945 msgid "Urgent condition on socket"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/lib/signal.c:242
8949 msgid "CPU limit exceeded"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/lib/signal.c:243
8953 msgid "File size limit exceeded"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/lib/signal.c:244
8957 msgid "Virtual alarm clock"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/lib/signal.c:245
8961 msgid "Profiling alarm clock"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/lib/signal.c:246
8965 msgid "Window size change"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: src/lib/signal.c:247
8969 msgid "I/O now possible"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: src/lib/signal.c:249
8973 msgid "Power failure restart"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/lib/signal.c:252
8977 msgid "No runnable lwp"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/lib/signal.c:255
8981 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/lib/signal.c:258
8985 msgid "Checkpoint Freeze"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/lib/signal.c:261
8989 msgid "Checkpoint Thaw"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/lib/signal.c:264
8993 msgid "Thread Cancellation"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/lib/signal.c:267
8997 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9001 msgid "Out of memory\n"
9002 msgstr "Plus de mémoire\n"
9003
9004 #: src/lib/smartall.c:149
9005 msgid "Too much memory used."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/lib/smartall.c:177
9009 #, c-format
9010 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/lib/smartall.c:193
9014 #, c-format
9015 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/lib/smartall.c:197
9019 #, c-format
9020 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/lib/smartall.c:206
9024 #, c-format
9025 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/lib/smartall.c:279
9029 #, c-format
9030 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/lib/smartall.c:320
9034 #, c-format
9035 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/lib/smartall.c:382
9039 #, c-format
9040 msgid ""
9041 "\n"
9042 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
9043 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9044 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/lib/smartall.c:393
9048 #, c-format
9049 msgid "Orphaned buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/lib/smartall.c:429
9053 #, c-format
9054 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/lib/smartall.c:459
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "\n"
9061 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/lib/smartall.c:462
9065 #, c-format
9066 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/lib/smartall.c:465
9070 #, c-format
9071 msgid "  discovery of bad next link.\n"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/lib/smartall.c:468
9075 #, c-format
9076 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/lib/smartall.c:471
9080 #, c-format
9081 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9082 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9083
9084 #: src/lib/smartall.c:478
9085 #, c-format
9086 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/lib/tls.c:92
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/lib/tls.c:129
9096 msgid "Error initializing SSL context"
9097 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9098
9099 #: src/lib/tls.c:150
9100 msgid "Error loading certificate verification stores"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/lib/tls.c:155
9104 msgid ""
9105 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9106 "store\n"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/lib/tls.c:166
9110 msgid "Error loading certificate file"
9111 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9112
9113 #: src/lib/tls.c:174
9114 msgid "Error loading private key"
9115 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9116
9117 #: src/lib/tls.c:182
9118 msgid "Unable to open DH parameters file"
9119 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9120
9121 #: src/lib/tls.c:188
9122 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9123 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9124
9125 #: src/lib/tls.c:192
9126 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9127 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9128
9129 #: src/lib/tls.c:201
9130 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/lib/tls.c:249
9134 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/lib/tls.c:291
9138 #, c-format
9139 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/lib/tls.c:394
9143 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/lib/tls.c:405
9147 msgid "Error creating new SSL object"
9148 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9149
9150 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9151 msgid "Connect failure"
9152 msgstr "Erreur de connexion"
9153
9154 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9155 msgid "TLS shutdown failure."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9159 msgid "TLS read/write failure."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/lib/util.c:181
9163 msgid "Running"
9164 msgstr "En cours"
9165
9166 #: src/lib/util.c:184
9167 msgid "Blocked"
9168 msgstr "Bloqué"
9169
9170 #: src/lib/util.c:194
9171 msgid "Non-fatal error"
9172 msgstr "Erreur non fatale"
9173
9174 #: src/lib/util.c:197 src/lib/util.c:264
9175 msgid "Canceled"
9176 msgstr "Annulé"
9177
9178 #: src/lib/util.c:200
9179 msgid "Verify differences"
9180 msgstr "Vérification des différences"
9181
9182 #: src/lib/util.c:203
9183 msgid "Waiting on FD"
9184 msgstr "En attente du FD"
9185
9186 #: src/lib/util.c:206
9187 msgid "Wait on SD"
9188 msgstr "En attente du SD"
9189
9190 #: src/lib/util.c:209
9191 msgid "Wait for new Volume"
9192 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9193
9194 #: src/lib/util.c:212
9195 msgid "Waiting for mount"
9196 msgstr "En attente d'un montage"
9197
9198 #: src/lib/util.c:215
9199 msgid "Waiting for Storage resource"
9200 msgstr "En attente du Storage"
9201
9202 #: src/lib/util.c:218
9203 msgid "Waiting for Job resource"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/lib/util.c:221
9207 msgid "Waiting for Client resource"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/lib/util.c:224
9211 msgid "Waiting on Max Jobs"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/lib/util.c:227
9215 msgid "Waiting for Start Time"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/lib/util.c:230
9219 msgid "Waiting on Priority"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/lib/util.c:237
9223 #, c-format
9224 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/lib/util.c:261
9228 msgid "Fatal Error"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/lib/util.c:267
9232 msgid "Differences"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/lib/util.c:270
9236 msgid "Unknown term code"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/lib/util.c:298
9240 msgid "Migrate"
9241 msgstr "Migrer"
9242
9243 #: src/lib/util.c:301
9244 msgid "Copy"
9245 msgstr "Copier"
9246
9247 #: src/lib/util.c:304 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9248 msgid "Console"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/lib/util.c:307
9252 msgid "System or Console"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/lib/util.c:310
9256 msgid "Scan"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/lib/util.c:313
9260 msgid "Unknown Type"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/lib/util.c:345
9264 msgid "Verify Init Catalog"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/lib/util.c:354
9268 msgid "Verify Data"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/lib/util.c:691
9272 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/lib/util.c:694
9276 #, c-format
9277 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/lib/util.c:698
9281 #, c-format
9282 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/lib/var.c:2668
9286 msgid "everything ok"
9287 msgstr "tout est ok"
9288
9289 #: src/lib/var.c:2669
9290 msgid "incomplete named character"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/lib/var.c:2670
9294 msgid "incomplete hexadecimal value"
9295 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9296
9297 #: src/lib/var.c:2671
9298 msgid "invalid hexadecimal value"
9299 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9300
9301 #: src/lib/var.c:2672
9302 msgid "octal value too large"
9303 msgstr "valeur octal trop grande"
9304
9305 #: src/lib/var.c:2673
9306 msgid "invalid octal value"
9307 msgstr "valeur octal invalide"
9308
9309 #: src/lib/var.c:2674
9310 msgid "incomplete octal value"
9311 msgstr "valeur octal incomplète"
9312
9313 #: src/lib/var.c:2675
9314 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/lib/var.c:2676
9318 msgid "incorrect character class specification"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/lib/var.c:2677
9322 msgid "invalid expansion configuration"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/lib/var.c:2678
9326 msgid "out of memory"
9327 msgstr "plus de mémoire"
9328
9329 #: src/lib/var.c:2679
9330 msgid "incomplete variable specification"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/lib/var.c:2680
9334 msgid "undefined variable"
9335 msgstr "variable non définie"
9336
9337 #: src/lib/var.c:2681
9338 msgid "input is neither text nor variable"
9339 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9340
9341 #: src/lib/var.c:2682
9342 msgid "unknown command character in variable"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/lib/var.c:2683
9346 msgid "malformatted search and replace operation"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/lib/var.c:2684
9350 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/lib/var.c:2685
9354 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/lib/var.c:2686
9358 msgid "missing parameter in command"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/lib/var.c:2687
9362 msgid "empty search string in search and replace operation"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/lib/var.c:2688
9366 msgid "start offset missing in cut operation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/lib/var.c:2689
9370 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/lib/var.c:2690
9374 msgid "range out of bounds in cut operation"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/lib/var.c:2691
9378 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/lib/var.c:2692
9382 msgid "logic error in cut operation"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/lib/var.c:2693
9386 msgid "malformatted transpose operation"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/lib/var.c:2694
9390 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/lib/var.c:2695
9394 msgid "empty character class in transpose operation"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/lib/var.c:2696
9398 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/lib/var.c:2697
9402 msgid "malformatted padding operation"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/lib/var.c:2698
9406 msgid "width parameter missing in padding operation"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/lib/var.c:2699
9410 msgid "fill string missing in padding operation"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/lib/var.c:2700
9414 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/lib/var.c:2701
9418 msgid "sub-matching reference out of range"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/lib/var.c:2702
9422 msgid "invalid argument"
9423 msgstr "argument invalide"
9424
9425 #: src/lib/var.c:2703
9426 msgid "incomplete quoted pair"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/lib/var.c:2704
9430 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/lib/var.c:2705
9434 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/lib/var.c:2706
9438 msgid "index of array variable is incomplete"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/lib/var.c:2707
9442 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/lib/var.c:2708
9446 msgid "division by zero error in index specification"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/lib/var.c:2709
9450 msgid "unterminated loop construct"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/lib/var.c:2710
9454 msgid "invalid character in loop limits"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/lib/var.c:2711
9458 msgid "malformed operation argument list"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/lib/var.c:2712
9462 msgid "undefined operation"
9463 msgstr "opération indéfinie"
9464
9465 #: src/lib/var.c:2713
9466 msgid "formatting failure"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/lib/var.c:2722
9470 msgid "unknown error"
9471 msgstr "erreur inconnue"
9472
9473 #: src/lib/watchdog.c:82
9474 #, c-format
9475 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/lib/watchdog.c:178
9479 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/lib/watchdog.c:181
9483 #, c-format
9484 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/lib/watchdog.c:184
9488 #, c-format
9489 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/lib/watchdog.c:204
9493 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/lib/watchdog.c:322
9497 #, c-format
9498 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/lib/watchdog.c:336
9502 #, c-format
9503 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/stored/acquire.c:69
9507 #, c-format
9508 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/stored/acquire.c:78
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9514 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9515
9516 #: src/stored/acquire.c:87
9517 #, c-format
9518 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/stored/acquire.c:144
9522 #, c-format
9523 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/stored/acquire.c:155
9527 #, c-format
9528 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/stored/acquire.c:185
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Job %s canceled.\n"
9534 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9535
9536 #: src/stored/acquire.c:199
9537 #, c-format
9538 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9542 #, c-format
9543 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/stored/acquire.c:280
9547 #, c-format
9548 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9549 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9550
9551 #: src/stored/acquire.c:324
9552 #, c-format
9553 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9554 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9555
9556 #: src/stored/acquire.c:354
9557 #, c-format
9558 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9559 msgstr ""
9560 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9561
9562 #: src/stored/acquire.c:373
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9566 "job.\n"
9567 msgstr ""
9568 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9569 "par un autre job.\n"
9570
9571 #: src/stored/acquire.c:395
9572 #, c-format
9573 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9577 #: src/stored/block.c:790
9578 #, c-format
9579 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9580 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9581
9582 #: src/stored/acquire.c:521
9583 #, c-format
9584 msgid "Alert: %s"
9585 msgstr "Alert: %s"
9586
9587 #: src/stored/acquire.c:529
9588 #, c-format
9589 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/stored/acquire.c:621
9593 #, c-format
9594 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/stored/ansi_label.c:96
9598 #, c-format
9599 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/stored/ansi_label.c:106
9603 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/stored/ansi_label.c:130
9607 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/stored/ansi_label.c:150
9611 #, c-format
9612 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/stored/ansi_label.c:161
9616 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/stored/ansi_label.c:167
9620 #, c-format
9621 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/stored/ansi_label.c:178
9625 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/stored/ansi_label.c:192
9629 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/stored/ansi_label.c:199
9633 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/stored/ansi_label.c:298
9637 #, c-format
9638 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/stored/ansi_label.c:315
9642 #, c-format
9643 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9647 #, c-format
9648 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9652 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/stored/ansi_label.c:394
9656 #, c-format
9657 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/stored/ansi_label.c:399
9661 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/stored/append.c:63
9665 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/stored/append.c:68
9669 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/stored/append.c:80
9673 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9677 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9678 #: src/stored/askdir.c:308
9679 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9683 #, c-format
9684 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/stored/append.c:121
9688 #, c-format
9689 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/stored/append.c:158
9693 #, c-format
9694 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/stored/append.c:180
9698 #, c-format
9699 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/stored/append.c:190
9703 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9707 #, c-format
9708 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/stored/append.c:258
9712 #, c-format
9713 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/stored/append.c:271
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9720 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9721
9722 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9723 #, c-format
9724 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9728 #: src/stored/spool.c:280
9729 #, c-format
9730 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9734 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/stored/askdir.c:172
9738 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/stored/askdir.c:189
9742 #, c-format
9743 msgid "Error getting Volume info: %s"
9744 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9745
9746 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9747 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/stored/askdir.c:341
9751 #, c-format
9752 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/stored/askdir.c:379
9756 #, c-format
9757 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/stored/askdir.c:386
9761 #, c-format
9762 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/stored/askdir.c:452
9766 #, c-format
9767 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9768 msgstr ""
9769 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9770 "Device « %s ».\n"
9771
9772 #: src/stored/askdir.c:465
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9776 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9777 "    Storage:      %s\n"
9778 "    Media type:   %s\n"
9779 "    Pool:         %s\n"
9780 msgstr ""
9781 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9782 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9783 "    Storage :       %s\n"
9784 "    Type du Media : %s\n"
9785 "    Pool :          %s\n"
9786
9787 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9788 #, c-format
9789 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/stored/askdir.c:499
9793 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/stored/askdir.c:531
9797 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/stored/askdir.c:537
9801 #, c-format
9802 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9803 msgstr ""
9804 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9805 "Device %s.\n"
9806
9807 #: src/stored/askdir.c:552
9808 #, c-format
9809 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9810 msgstr ""
9811 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9812 "s\n"
9813
9814 #: src/stored/askdir.c:581
9815 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/stored/authenticate.c:60
9819 #, c-format
9820 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/stored/authenticate.c:90
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9827 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9828 "help.\n"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/stored/authenticate.c:123
9832 msgid ""
9833 "Incorrect password given by Director.\n"
9834 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9835 "help.\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/stored/authenticate.c:179
9839 #, c-format
9840 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9847 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9848 "help.\n"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/stored/autochanger.c:66
9852 #, c-format
9853 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/stored/autochanger.c:72
9857 #, c-format
9858 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/stored/autochanger.c:85
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/stored/autochanger.c:143
9868 #, c-format
9869 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/stored/autochanger.c:146
9873 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/stored/autochanger.c:149
9877 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/stored/autochanger.c:178
9881 #, c-format
9882 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9883 msgstr ""
9884 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9885
9886 #: src/stored/autochanger.c:186
9887 #, c-format
9888 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9889 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9890
9891 #: src/stored/autochanger.c:195
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid ""
9894 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9895 "Results=%s\n"
9896 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9897
9898 #: src/stored/autochanger.c:241
9899 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/stored/autochanger.c:251
9903 #, c-format
9904 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9905 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9906
9907 #: src/stored/autochanger.c:261
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9910 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9911
9912 #: src/stored/autochanger.c:265
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9915 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9916
9917 #: src/stored/autochanger.c:272
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid ""
9920 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9921 "Results=%s\n"
9922 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9923
9924 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9925 #, c-format
9926 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9927 msgstr ""
9928 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9929
9930 #: src/stored/autochanger.c:345
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid ""
9933 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9934 "Results=%s\n"
9935 msgstr ""
9936 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9937
9938 #: src/stored/autochanger.c:409
9939 #, c-format
9940 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9941 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9942
9943 #: src/stored/autochanger.c:444
9944 #, c-format
9945 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9946 msgstr ""
9947 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9948
9949 #: src/stored/autochanger.c:483
9950 #, c-format
9951 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9952 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9953
9954 #: src/stored/autochanger.c:504
9955 #, c-format
9956 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9957 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9958
9959 #: src/stored/autochanger.c:507
9960 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/stored/autochanger.c:534
9964 #, c-format
9965 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9966 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9967
9968 #: src/stored/bcopy.c:72
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid ""
9971 "\n"
9972 "Version: %s (%s)\n"
9973 "\n"
9974 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
9975 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
9976 "       -c <file>         specify configuration file\n"
9977 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
9978 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
9979 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
9980 "       -p                proceed inspite of errors\n"
9981 "       -v                verbose\n"
9982 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
9983 "       -?                print this message\n"
9984 "\n"
9985 msgstr ""
9986 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
9987 "\n"
9988 "Version : %s (%s)\n"
9989 "\n"
9990 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
9991 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
9992 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
9993 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
9994 "      -g             groupid\n"
9995 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
9996 "      -s             pas de signaux\n"
9997 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
9998 "      -u             userid\n"
9999 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10000 "      -?             affiche ce message.\n"
10001 "\n"
10002
10003 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:227
10004 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10008 #, c-format
10009 msgid "dev open failed: %s\n"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/stored/bcopy.c:204
10013 msgid "Write of last block failed.\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/stored/bcopy.c:207
10017 #, c-format
10018 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:397
10022 #, c-format
10023 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/stored/bcopy.c:239
10027 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/stored/bcopy.c:242
10031 msgid "Volume label not copied.\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10035 #: src/stored/btape.c:2384
10036 #, c-format
10037 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/stored/bcopy.c:266
10041 msgid "EOM label not copied.\n"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/stored/bcopy.c:269
10045 msgid "EOT label not copied.\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:486 src/stored/bls.c:452
10049 #: src/stored/bscan.c:1279 src/stored/btape.c:2683
10050 #, c-format
10051 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/stored/bextract.c:78
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid ""
10057 "\n"
10058 "Version: %s (%s)\n"
10059 "\n"
10060 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10061 "files>\n"
10062 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10063 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
10064 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
10065 "       -e <file>       exclude list\n"
10066 "       -i <file>       include list\n"
10067 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
10068 "       -v              verbose\n"
10069 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
10070 "       -?              print this message\n"
10071 "\n"
10072 msgstr ""
10073 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10074 "\n"
10075 "Version : %s (%s)\n"
10076 "\n"
10077 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10078 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10079 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10080 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10081 "      -g             groupid\n"
10082 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10083 "      -s             pas de signaux\n"
10084 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10085 "      -u             userid\n"
10086 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10087 "      -?             affiche ce message.\n"
10088 "\n"
10089
10090 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10091 #, c-format
10092 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10096 #, c-format
10097 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/stored/bextract.c:208
10101 #, c-format
10102 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/stored/bextract.c:212
10106 #, c-format
10107 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/stored/bextract.c:236
10111 #, c-format
10112 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/stored/bextract.c:240
10116 #, c-format
10117 msgid "%s must be a directory.\n"
10118 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10119
10120 #: src/stored/bextract.c:261
10121 #, c-format
10122 msgid "%u files restored.\n"
10123 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10124
10125 #: src/stored/bextract.c:288 src/stored/bextract.c:461
10126 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/stored/bextract.c:295 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:654
10130 msgid "Cannot continue.\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/stored/bextract.c:357
10134 #, c-format
10135 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/stored/bextract.c:410
10139 #, c-format
10140 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10141 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10142
10143 #: src/stored/bextract.c:418
10144 msgid "===Write error===\n"
10145 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10146
10147 #: src/stored/bextract.c:452
10148 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/stored/block.c:91
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10155 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/stored/block.c:104
10159 #, c-format
10160 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/stored/block.c:160
10164 #, c-format
10165 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10172 "discarded.\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/stored/block.c:288
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10179 "due to a bad archive.\n"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/stored/block.c:314
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "Volume data error at %u:%u!\n"
10186 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/stored/block.c:423
10190 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10191 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10192
10193 #: src/stored/block.c:428
10194 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/stored/block.c:480
10198 #, c-format
10199 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/stored/block.c:495
10203 #, c-format
10204 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10205 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10206
10207 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10208 msgid "Write block header zeroed.\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/stored/block.c:568
10212 #, c-format
10213 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10214 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10215
10216 #: src/stored/block.c:575
10217 #, c-format
10218 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10219 msgstr ""
10220 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10221 "d.\n"
10222
10223 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10224 #, c-format
10225 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/stored/block.c:664
10229 #, c-format
10230 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/stored/block.c:681
10234 #, c-format
10235 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10236 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10237
10238 #: src/stored/block.c:691
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10242 "block=%u.\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/stored/block.c:694
10246 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10247 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10248
10249 #: src/stored/block.c:722
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10253 "%s"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/stored/block.c:737
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10260 "%s"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/stored/block.c:839
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10267 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/stored/block.c:847
10271 #, c-format
10272 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/stored/block.c:867
10276 #, c-format
10277 msgid ""
10278 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10279 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/stored/block.c:880
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10286 "free_space_errno=%d).\n"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/stored/block.c:936
10290 #, c-format
10291 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/stored/block.c:964
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10297 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10298
10299 #: src/stored/block.c:993
10300 #, c-format
10301 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/stored/block.c:1006
10305 #, c-format
10306 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/stored/block.c:1019
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10313 "discarded.\n"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/stored/block.c:1044
10317 #, c-format
10318 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/stored/block.c:1063
10322 #, c-format
10323 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/stored/block.c:1078
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/stored/bls.c:78
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid ""
10335 "\n"
10336 "Version: %s (%s)\n"
10337 "\n"
10338 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10339 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10340 "       -c <file>       specify a config file\n"
10341 "       -d <level>      specify debug level\n"
10342 "       -e <file>       exclude list\n"
10343 "       -i <file>       include list\n"
10344 "       -j              list jobs\n"
10345 "       -k              list blocks\n"
10346 "    (no j or k option) list saved files\n"
10347 "       -L              dump label\n"
10348 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10349 "       -v              be verbose\n"
10350 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10351 "       -?              print this message\n"
10352 "\n"
10353 msgstr ""
10354 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10355 "\n"
10356 "Version : %s (%s)\n"
10357 "\n"
10358 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10359 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10360 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10361 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10362 "      -g             groupid\n"
10363 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10364 "      -s             pas de signaux\n"
10365 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10366 "      -u             userid\n"
10367 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10368 "      -?             affiche ce message.\n"
10369 "\n"
10370
10371 #: src/stored/bls.c:201
10372 msgid "No archive name specified\n"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/stored/bls.c:236
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "\n"
10379 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/stored/bls.c:279
10383 #, c-format
10384 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/stored/bls.c:290
10388 #, c-format
10389 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/stored/bls.c:292
10393 #, c-format
10394 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/stored/bls.c:316
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10401 "s rlen=%d\n"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/stored/bls.c:325
10405 #, c-format
10406 msgid "Block: %d size=%d\n"
10407 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10408
10409 #: src/stored/bls.c:392
10410 #, c-format
10411 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:390
10415 msgid "Fresh Volume Label"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:393
10419 msgid "Volume Label"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10423 msgid "Begin Job Session"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10427 msgid "End Job Session"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/stored/bls.c:424
10431 msgid "End of Medium"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10435 msgid "Unknown"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:411
10439 #, c-format
10440 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/stored/bscan.c:115
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid ""
10446 "\n"
10447 "Version: %s (%s)\n"
10448 "\n"
10449 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10450 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10451 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10452 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10453 "       -m                update media info in database\n"
10454 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10455 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10456 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10457 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10458 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10459 "       -r                list records\n"
10460 "       -s                synchronize or store in database\n"
10461 "       -S                show scan progress periodically\n"
10462 "       -v                verbose\n"
10463 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10464 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10465 "       -?                print this message\n"
10466 "\n"
10467 msgstr ""
10468 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10469 "\n"
10470 "Version : %s (%s)\n"
10471 "\n"
10472 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10473 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10474 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10475 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10476 "      -g             groupid\n"
10477 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10478 "      -s             pas de signaux\n"
10479 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10480 "      -u             userid\n"
10481 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10482 "      -?             affiche ce message.\n"
10483 "\n"
10484
10485 #: src/stored/bscan.c:240 src/stored/stored.c:286
10486 #, c-format
10487 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/stored/bscan.c:248 src/stored/stored.c:317
10491 #, c-format
10492 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/stored/bscan.c:256
10496 #, c-format
10497 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/stored/bscan.c:260
10501 #, c-format
10502 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bscan.c:347
10506 #, c-format
10507 msgid "First Volume Size = %sn"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/stored/bscan.c:280
10511 msgid "Could not init Bacula database\n"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/stored/bscan.c:287
10515 #, c-format
10516 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/stored/bscan.c:321
10520 #, c-format
10521 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/stored/bscan.c:332
10525 #, c-format
10526 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/stored/bscan.c:389
10530 #, c-format
10531 msgid "done: %d%%\n"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/stored/bscan.c:413
10535 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/stored/bscan.c:425
10539 #, c-format
10540 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/stored/bscan.c:429
10544 #, c-format
10545 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/stored/bscan.c:435
10549 #, c-format
10550 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/stored/bscan.c:439
10554 #, c-format
10555 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/stored/bscan.c:449
10559 #, c-format
10560 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/stored/bscan.c:456
10564 #, c-format
10565 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/stored/bscan.c:463
10569 #, c-format
10570 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/stored/bscan.c:467
10574 #, c-format
10575 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/stored/bscan.c:476
10579 #, c-format
10580 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/stored/bscan.c:483
10584 #, c-format
10585 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/stored/bscan.c:494
10589 #, c-format
10590 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/stored/bscan.c:499
10594 #, c-format
10595 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/stored/bscan.c:539
10599 #, c-format
10600 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/stored/bscan.c:545
10604 #, c-format
10605 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/stored/bscan.c:551
10609 #, c-format
10610 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/stored/bscan.c:569 src/stored/bscan.c:1066
10614 #, c-format
10615 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/stored/bscan.c:613
10619 #, c-format
10620 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/stored/bscan.c:624
10624 #, c-format
10625 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/stored/bscan.c:636
10629 #, c-format
10630 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/stored/bscan.c:672
10634 #, c-format
10635 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/stored/bscan.c:726
10639 #, c-format
10640 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/stored/bscan.c:734
10644 #, c-format
10645 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/stored/bscan.c:742
10649 #, c-format
10650 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/stored/bscan.c:750
10654 #, c-format
10655 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/stored/bscan.c:758 src/stored/bscan.c:765
10659 msgid "Got signed digest record\n"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/stored/bscan.c:771
10663 #, c-format
10664 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/stored/bscan.c:777
10668 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: src/stored/bscan.c:787
10672 #, c-format
10673 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/stored/bscan.c:851
10677 #, c-format
10678 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/stored/bscan.c:857
10682 #, c-format
10683 msgid "Created File record: %s\n"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/stored/bscan.c:895
10687 #, c-format
10688 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/stored/bscan.c:899 src/stored/bscan.c:920
10692 #, c-format
10693 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/stored/bscan.c:903
10697 #, c-format
10698 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/stored/bscan.c:924
10702 #, c-format
10703 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/stored/bscan.c:941
10707 #, c-format
10708 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/stored/bscan.c:945
10712 #, c-format
10713 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/stored/bscan.c:965
10717 #, c-format
10718 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/stored/bscan.c:982
10722 #, c-format
10723 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/stored/bscan.c:986
10727 #, c-format
10728 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/stored/bscan.c:991
10732 #, c-format
10733 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/stored/bscan.c:1038
10737 #, c-format
10738 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/stored/bscan.c:1044
10742 #, c-format
10743 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/stored/bscan.c:1047
10747 #, c-format
10748 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/stored/bscan.c:1097
10752 #, c-format
10753 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/stored/bscan.c:1102
10757 #, c-format
10758 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/stored/bscan.c:1124
10762 #, c-format
10763 msgid "Job Termination code: %d"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/stored/bscan.c:1129
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "%s\n"
10770 "JobId:                  %d\n"
10771 "Job:                    %s\n"
10772 "FileSet:                %s\n"
10773 "Backup Level:           %s\n"
10774 "Client:                 %s\n"
10775 "Start time:             %s\n"
10776 "End time:               %s\n"
10777 "Files Written:          %s\n"
10778 "Bytes Written:          %s\n"
10779 "Volume Session Id:      %d\n"
10780 "Volume Session Time:    %d\n"
10781 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10782 "Termination:            %s\n"
10783 "\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/stored/bscan.c:1193
10787 #, c-format
10788 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/stored/bscan.c:1197
10792 #, c-format
10793 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/stored/bscan.c:1213
10797 #, c-format
10798 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/stored/bscan.c:1227
10802 #, c-format
10803 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/stored/bscan.c:1232
10807 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10811 #, c-format
10812 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10816 #, c-format
10817 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/stored/btape.c:179
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "\n"
10824 "\n"
10825 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10826 "more !!!!!\n"
10827 "\n"
10828 "\n"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/stored/btape.c:186
10832 #, c-format
10833 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/stored/btape.c:195
10837 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/stored/btape.c:195
10841 msgid " y64=%"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/stored/btape.c:200
10845 #, c-format
10846 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/stored/btape.c:269
10850 msgid "No archive name specified.\n"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/stored/btape.c:273
10854 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/stored/btape.c:287
10858 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/stored/btape.c:292
10862 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/stored/btape.c:368
10866 #, c-format
10867 msgid "open device %s: OK\n"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/stored/btape.c:389
10871 msgid "Enter Volume Name: "
10872 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10873
10874 #: src/stored/btape.c:396
10875 #, c-format
10876 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10877 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10878
10879 #: src/stored/btape.c:402
10880 #, c-format
10881 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/stored/btape.c:416
10885 msgid "Volume has no label.\n"
10886 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10887
10888 #: src/stored/btape.c:419
10889 msgid "Volume label read correctly.\n"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/stored/btape.c:422
10893 #, c-format
10894 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/stored/btape.c:425
10898 msgid "Volume name error\n"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/stored/btape.c:428
10902 #, c-format
10903 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/stored/btape.c:431
10907 msgid "Volume version error.\n"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/stored/btape.c:434
10911 msgid "Bad Volume label type.\n"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/stored/btape.c:437
10915 msgid "Unknown error.\n"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/stored/btape.c:455
10919 #, c-format
10920 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/stored/btape.c:457
10924 #, c-format
10925 msgid "Loaded %s\n"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10929 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10930 #, c-format
10931 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10935 #, c-format
10936 msgid "Rewound %s\n"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10940 #, c-format
10941 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/stored/btape.c:499
10945 #, c-format
10946 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/stored/btape.c:502
10950 #, c-format
10951 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/stored/btape.c:520
10955 msgid "Moved to end of medium.\n"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: src/stored/btape.c:547
10959 #, c-format
10960 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/stored/btape.c:549
10964 #, c-format
10965 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/stored/btape.c:566
10969 #, c-format
10970 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/stored/btape.c:568
10974 #, c-format
10975 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
10979 #, c-format
10980 msgid "Configured device capabilities:\n"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/stored/btape.c:596
10984 #, c-format
10985 msgid "Device status:\n"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
10989 #, c-format
10990 msgid "Device parameters:\n"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/stored/btape.c:615
10994 #, c-format
10995 msgid "Status:\n"
10996 msgstr "Statut :\n"
10997
10998 #: src/stored/btape.c:630
10999 msgid ""
11000 "Test writting larger and larger records.\n"
11001 "This is a torture test for records.\n"
11002 "I am going to write\n"
11003 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11004 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/stored/btape.c:636
11008 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11009 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11010
11011 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11012 msgid "Command aborted.\n"
11013 msgstr "Commande annulée.\n"
11014
11015 #: src/stored/btape.c:654
11016 #, c-format
11017 msgid "Block %d i=%d\n"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/stored/btape.c:680
11021 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/stored/btape.c:684
11025 msgid ""
11026 "\n"
11027 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11028 "\n"
11029 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11030 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11031 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11032 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11033 "\n"
11034 "This is not an *essential* feature ...\n"
11035 "\n"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11039 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11040 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11041 msgid "Error writing record to block.\n"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11045 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11046 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11047 msgid "Error writing block to device.\n"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/stored/btape.c:704
11051 #, c-format
11052 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/stored/btape.c:715
11056 #, c-format
11057 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/stored/btape.c:726
11061 #, c-format
11062 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11066 #, c-format
11067 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/stored/btape.c:742
11071 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/stored/btape.c:744
11075 #, c-format
11076 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/stored/btape.c:747
11080 msgid "Backspace record OK.\n"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11084 #, c-format
11085 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/stored/btape.c:761
11089 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/stored/btape.c:765
11093 msgid ""
11094 "\n"
11095 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/stored/btape.c:766
11099 msgid ""
11100 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11101 "\n"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/stored/btape.c:773
11105 msgid ""
11106 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11107 "this function to verify the last block written to the\n"
11108 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11109 "if you add:\n"
11110 "\n"
11111 "Backward Space Record = No\n"
11112 "\n"
11113 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/stored/btape.c:797
11117 msgid ""
11118 "\n"
11119 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11120 "\n"
11121 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11122 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11123 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11124 "\n"
11125 "This is an *essential* feature ...\n"
11126 "\n"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11130 #: src/stored/btape.c:953
11131 #, c-format
11132 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11133 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11134
11135 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11136 msgid "Rewind OK.\n"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11140 msgid "Got EOF on tape.\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/stored/btape.c:862
11144 #, c-format
11145 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/stored/btape.c:868
11149 #, c-format
11150 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11154 #, c-format
11155 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/stored/btape.c:881
11159 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11160 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11161
11162 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11163 msgid ""
11164 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11165 "\n"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/stored/btape.c:909
11169 msgid ""
11170 "\n"
11171 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11172 "\n"
11173 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11174 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11175 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11176 "\n"
11177 "This is an *essential* feature ...\n"
11178 "\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/stored/btape.c:1002
11182 #, c-format
11183 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/stored/btape.c:1004
11187 msgid "Reposition error.\n"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/stored/btape.c:1017
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11194 "\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/stored/btape.c:1019
11198 msgid ""
11199 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11200 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11201 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11202 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11203 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11204 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11205 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11206 " case try setting:\n"
11207 "    Fast Forward Space File = no\n"
11208 " in your Device resource.\n"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/stored/btape.c:1035
11212 #, c-format
11213 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/stored/btape.c:1046
11217 #, c-format
11218 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/stored/btape.c:1067
11222 msgid ""
11223 "\n"
11224 "\n"
11225 "=== Append files test ===\n"
11226 "\n"
11227 "This test is essential to Bacula.\n"
11228 "\n"
11229 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11230 "                   two records in file 1,\n"
11231 "             and three records in file 2\n"
11232 "\n"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/stored/btape.c:1091
11236 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11240 #, c-format
11241 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11245 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11246 msgid "This is correct!"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11250 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11251 msgid "This is NOT correct!!!!"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/stored/btape.c:1100
11255 msgid ""
11256 "\n"
11257 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11258 "\n"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/stored/btape.c:1107
11262 msgid ""
11263 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11264 "\n"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/stored/btape.c:1108
11268 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/stored/btape.c:1110
11272 msgid "End scanning the tape.\n"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11276 #, c-format
11277 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/stored/btape.c:1136
11281 msgid ""
11282 "\n"
11283 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/stored/btape.c:1140
11287 msgid ""
11288 "\n"
11289 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11290 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11291 " that I can write on in Slot 1.\n"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/stored/btape.c:1143
11295 msgid ""
11296 "\n"
11297 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/stored/btape.c:1150
11301 msgid ""
11302 "\n"
11303 "\n"
11304 "=== Autochanger test ===\n"
11305 "\n"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/stored/btape.c:1159
11309 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/stored/btape.c:1168
11313 #, c-format
11314 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/stored/btape.c:1169
11318 #, c-format
11319 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/stored/btape.c:1173
11323 #, c-format
11324 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/stored/btape.c:1175
11328 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/stored/btape.c:1182
11332 #, c-format
11333 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/stored/btape.c:1187
11337 #, c-format
11338 msgid "unload status=%s %d\n"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/stored/btape.c:1187
11342 msgid "Bad"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/stored/btape.c:1190
11346 #, c-format
11347 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/stored/btape.c:1191
11351 #, c-format
11352 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/stored/btape.c:1201
11356 #, c-format
11357 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/stored/btape.c:1209
11361 #, c-format
11362 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/stored/btape.c:1213
11366 #, c-format
11367 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/stored/btape.c:1214
11371 #, c-format
11372 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/stored/btape.c:1229
11376 msgid ""
11377 "\n"
11378 "The test failed, probably because you need to put\n"
11379 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11380 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/stored/btape.c:1242
11384 #, c-format
11385 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/stored/btape.c:1246
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "\n"
11392 "The test worked this time. Please add:\n"
11393 "\n"
11394 "   sleep %d\n"
11395 "\n"
11396 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11397 "\n"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/stored/btape.c:1251
11401 msgid ""
11402 "\n"
11403 "The test autochanger worked!!\n"
11404 "\n"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/stored/btape.c:1262
11408 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/stored/btape.c:1280
11412 msgid ""
11413 "\n"
11414 "\n"
11415 "=== Forward space files test ===\n"
11416 "\n"
11417 "This test is essential to Bacula.\n"
11418 "\n"
11419 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11420 "\n"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/stored/btape.c:1305
11424 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11428 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11429 #, c-format
11430 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/stored/btape.c:1310
11434 #, c-format
11435 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/stored/btape.c:1317
11439 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/stored/btape.c:1330
11443 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/stored/btape.c:1342
11447 msgid ""
11448 "The test worked this time. Please add:\n"
11449 "\n"
11450 "   Fast Forward Space File = no\n"
11451 "\n"
11452 "to your Device resource for this drive.\n"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/stored/btape.c:1348
11456 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/stored/btape.c:1352
11460 #, c-format
11461 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/stored/btape.c:1357
11465 msgid ""
11466 "\n"
11467 "=== End Forward space files test ===\n"
11468 "\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/stored/btape.c:1361
11472 msgid ""
11473 "\n"
11474 "The forward space file test failed.\n"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/stored/btape.c:1363
11478 msgid ""
11479 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11480 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/stored/btape.c:1369
11484 msgid ""
11485 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11486 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11487 "   Use MTIOCGET= no\n"
11488 "in your device resource. Use with caution.\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/stored/btape.c:1401
11492 msgid ""
11493 "\n"
11494 "Append test failed. Attempting again.\n"
11495 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11496 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11497 "and retrying append test.\n"
11498 "\n"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/stored/btape.c:1409
11502 msgid ""
11503 "\n"
11504 "\n"
11505 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11506 "\n"
11507 "    Hardware End of Medium = No\n"
11508 "\n"
11509 "    Fast Forward Space File = No\n"
11510 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/stored/btape.c:1416
11514 msgid ""
11515 "\n"
11516 "\n"
11517 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/stored/btape.c:1421
11521 msgid ""
11522 "\n"
11523 "\n"
11524 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11525 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/stored/btape.c:1426
11529 msgid ""
11530 "\n"
11531 "\n"
11532 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11533 "\n"
11534 "    Hardware End of Medium = No\n"
11535 "    Fast Forward Space File = No\n"
11536 "    BSF at EOM = yes\n"
11537 "\n"
11538 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/stored/btape.c:1437
11542 msgid ""
11543 "\n"
11544 "Append test failed.\n"
11545 "\n"
11546 "\n"
11547 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11548 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11549 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11550 "\n"
11551 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11552 "Do so by setting:\n"
11553 "\n"
11554 "Minimum Block Size = nnn\n"
11555 "Maximum Block Size = nnn\n"
11556 "\n"
11557 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11558 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11559 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11560 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11561 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11562 "\n"
11563 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11564 "   Use MTIOCGET= no\n"
11565 "in your device resource. Use with caution.\n"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/stored/btape.c:1458
11569 msgid ""
11570 "\n"
11571 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11572 "Please double check it ...\n"
11573 "=== Sample correct output ===\n"
11574 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11575 "End of File mark.\n"
11576 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11577 "End of File mark.\n"
11578 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11579 "End of File mark.\n"
11580 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11581 "End of File mark.\n"
11582 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11583 "=== End sample correct output ===\n"
11584 "\n"
11585 "If the above scan output is not identical to the\n"
11586 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11587 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11588 "the tape.\n"
11589 "\n"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/stored/btape.c:1497
11593 #, c-format
11594 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/stored/btape.c:1501
11598 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/stored/btape.c:1504
11602 #, c-format
11603 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/stored/btape.c:1523
11607 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/stored/btape.c:1526
11611 #, c-format
11612 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/stored/btape.c:1571
11616 #, c-format
11617 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/stored/btape.c:1573
11621 msgid "Wrote block to device.\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/stored/btape.c:1588
11625 msgid "Enter length to read: "
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/stored/btape.c:1593
11629 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/stored/btape.c:1602
11633 #, c-format
11634 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11638 #, c-format
11639 msgid "End of tape\n"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/stored/btape.c:1630
11643 #, c-format
11644 msgid "Starting scan at file %u\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11648 #, c-format
11649 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/stored/btape.c:1637
11653 #, c-format
11654 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11658 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11659 #, c-format
11660 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11664 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11665 #, c-format
11666 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11670 #, c-format
11671 msgid "End of File mark.\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11675 #, c-format
11676 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/stored/btape.c:1750
11680 #, c-format
11681 msgid "Short block read.\n"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/stored/btape.c:1753
11685 #, c-format
11686 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/stored/btape.c:1777
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11693 "s rlen=%d\n"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/stored/btape.c:1799
11697 #, c-format
11698 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/stored/btape.c:1829
11702 msgid ""
11703 "\n"
11704 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11705 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11706 "will label and write.\n"
11707 "\n"
11708 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11709 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11710 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11711 "\n"
11712 "It will print a status approximately\n"
11713 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11714 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11715 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11716 "\n"
11717 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11718 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11719 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11720 "two tapes.\n"
11721 "\n"
11722 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11723 "\n"
11724 msgstr ""
11725 "\n"
11726 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11727 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11728 "labélisées et écrites.\n"
11729 "\n"
11730 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11731 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11732 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11733 "\n"
11734 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11735 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11736 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11737 "relu.\n"
11738 "\n"
11739 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11740 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11741 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11742 "\n"
11743 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11744
11745 #: src/stored/btape.c:1846
11746 msgid ""
11747 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11748 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11749 msgstr ""
11750 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11751 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11752
11753 #: src/stored/btape.c:1849
11754 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11755 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11756
11757 #: src/stored/btape.c:1852
11758 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11759 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11760
11761 #: src/stored/btape.c:1891
11762 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11763 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11764
11765 #: src/stored/btape.c:1922
11766 #, c-format
11767 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/stored/btape.c:1924
11771 #, c-format
11772 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/stored/btape.c:1965
11776 #, c-format
11777 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11778 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11779
11780 #: src/stored/btape.c:1975
11781 #, c-format
11782 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11783 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11784
11785 #: src/stored/btape.c:1986
11786 msgid "Not OK\n"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/stored/btape.c:2016
11790 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/stored/btape.c:2019
11794 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11795 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11796
11797 #: src/stored/btape.c:2043
11798 #, c-format
11799 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11800 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11801
11802 #: src/stored/btape.c:2047
11803 #, c-format
11804 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11805 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11806
11807 #: src/stored/btape.c:2055
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "\n"
11811 "\n"
11812 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/stored/btape.c:2059
11816 #, c-format
11817 msgid ""
11818 "\n"
11819 "\n"
11820 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/stored/btape.c:2098
11824 msgid ""
11825 "\n"
11826 "The state file level has changed. You must redo\n"
11827 "the fill command.\n"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/stored/btape.c:2104
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "\n"
11834 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11835 "You must redo the fill command.\n"
11836 msgstr ""
11837 "\n"
11838 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11839 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11840
11841 #: src/stored/btape.c:2160
11842 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11843 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11844
11845 #: src/stored/btape.c:2175
11846 msgid "Rewinding.\n"
11847 msgstr "Rembobinage.\n"
11848
11849 #: src/stored/btape.c:2180
11850 #, c-format
11851 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11852 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11853
11854 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11855 #, c-format
11856 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11857 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11858
11859 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11860 #, c-format
11861 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11862 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11863
11864 #: src/stored/btape.c:2190
11865 #, c-format
11866 msgid "Reading block %u.\n"
11867 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11868
11869 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11870 #, c-format
11871 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/stored/btape.c:2197
11875 msgid ""
11876 "\n"
11877 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11878 "\n"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/stored/btape.c:2199
11882 msgid ""
11883 "\n"
11884 "The last block of the first tape matches.\n"
11885 "\n"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/stored/btape.c:2222
11889 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11890 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11891
11892 #: src/stored/btape.c:2234
11893 #, c-format
11894 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11895 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11896
11897 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11898 #, c-format
11899 msgid "Reading block %d.\n"
11900 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11901
11902 #: src/stored/btape.c:2245
11903 msgid ""
11904 "\n"
11905 "The first block on the second tape matches.\n"
11906 "\n"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/stored/btape.c:2261
11910 msgid ""
11911 "\n"
11912 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11913 "\n"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/stored/btape.c:2276
11917 #, c-format
11918 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11919 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11920
11921 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11922 msgid "Last block written"
11923 msgstr "Dernier bloc écrit"
11924
11925 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11926 msgid "Block read back"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/stored/btape.c:2302
11930 #, c-format
11931 msgid ""
11932 "\n"
11933 "\n"
11934 "The blocks differ at byte %u\n"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/stored/btape.c:2303
11938 msgid ""
11939 "\n"
11940 "\n"
11941 "!!!! The last block written and the block\n"
11942 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11943 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11944 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/stored/btape.c:2342
11948 #, c-format
11949 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/stored/btape.c:2356
11953 #, c-format
11954 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/stored/btape.c:2360
11958 msgid "Block not written"
11959 msgstr "Bloc non écrit"
11960
11961 #: src/stored/btape.c:2375
11962 #, c-format
11963 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/stored/btape.c:2425
11967 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/stored/btape.c:2427
11971 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/stored/btape.c:2442
11975 #, c-format
11976 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/stored/btape.c:2494
11980 #, c-format
11981 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/stored/btape.c:2518
11985 #, c-format
11986 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/stored/btape.c:2527
11990 msgid "test autochanger"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/stored/btape.c:2528
11994 msgid "backspace file"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/stored/btape.c:2529
11998 msgid "backspace record"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/stored/btape.c:2530
12002 msgid "list device capabilities"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/stored/btape.c:2531
12006 msgid "clear tape errors"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/stored/btape.c:2532
12010 msgid "go to end of Bacula data for append"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/stored/btape.c:2533
12014 msgid "go to the physical end of medium"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/stored/btape.c:2534
12018 msgid "fill tape, write onto second volume"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/stored/btape.c:2535
12022 msgid "read filled tape"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/stored/btape.c:2536
12026 msgid "forward space a file"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/stored/btape.c:2537
12030 msgid "forward space a record"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/stored/btape.c:2539
12034 msgid "write a Bacula label to the tape"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/stored/btape.c:2540
12038 msgid "load a tape"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/stored/btape.c:2541
12042 msgid "quit btape"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/stored/btape.c:2542
12046 msgid "use write() to fill tape"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/stored/btape.c:2543
12050 msgid "read and print the Bacula tape label"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/stored/btape.c:2544
12054 msgid "test record handling functions"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/stored/btape.c:2545
12058 msgid "rewind the tape"
12059 msgstr "rembobine la bande"
12060
12061 #: src/stored/btape.c:2546
12062 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/stored/btape.c:2547
12066 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12067 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12068
12069 #: src/stored/btape.c:2548
12070 msgid "print tape status"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/stored/btape.c:2549
12074 msgid "General test Bacula tape functions"
12075 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12076
12077 #: src/stored/btape.c:2550
12078 msgid "write an EOF on the tape"
12079 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12080
12081 #: src/stored/btape.c:2551
12082 msgid "write a single Bacula block"
12083 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12084
12085 #: src/stored/btape.c:2552
12086 msgid "read a single record"
12087 msgstr "lit un seul enregistrement"
12088
12089 #: src/stored/btape.c:2553
12090 #, fuzzy
12091 msgid "read a single Bacula block"
12092 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12093
12094 #: src/stored/btape.c:2554
12095 msgid "quick fill command"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/stored/btape.c:2575
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
12101 msgstr "%s est une commande invalide\n"
12102
12103 #: src/stored/btape.c:2584
12104 #, c-format
12105 msgid "Interactive commands:\n"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/stored/btape.c:2595
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid ""
12111 "\n"
12112 "Version: %s (%s)\n"
12113 "\n"
12114 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12115 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12116 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12117 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12118 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12119 "       -s          turn off signals\n"
12120 "       -v          be verbose\n"
12121 "       -?          print this message.\n"
12122 "\n"
12123 msgstr ""
12124 ") %s %s %s\n"
12125 "\n"
12126 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12127 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12128 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12129 "       -s          no signals\n"
12130 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12131 "\n"
12132
12133 #: src/stored/btape.c:2680
12134 #, c-format
12135 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/stored/btape.c:2707
12139 #, c-format
12140 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/stored/btape.c:2725
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12146 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12147
12148 #: src/stored/btape.c:2738
12149 #, c-format
12150 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12154 #, c-format
12155 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/stored/butil.c:59
12159 msgid "Nohdr,"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/stored/butil.c:62
12163 msgid "partial,"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/stored/butil.c:65
12167 msgid "empty,"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/stored/butil.c:68
12171 msgid "Nomatch,"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/stored/butil.c:71
12175 msgid "cont,"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/stored/butil.c:146
12179 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/stored/butil.c:166
12183 #, c-format
12184 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/stored/butil.c:173
12188 #, c-format
12189 msgid "Cannot init device %s\n"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/stored/butil.c:194
12193 #, c-format
12194 msgid "Cannot open %s\n"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/stored/butil.c:277
12198 #, c-format
12199 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/stored/butil.c:282
12203 #, c-format
12204 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/stored/butil.c:285
12208 #, c-format
12209 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/stored/butil.c:301
12213 msgid "Unexpected End of Data\n"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/stored/butil.c:303
12217 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/stored/butil.c:305
12221 msgid "Unexpected End of File\n"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/stored/butil.c:307
12225 msgid "Tape Door is Open\n"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/stored/butil.c:309
12229 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/stored/dev.c:125
12233 #, c-format
12234 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/stored/dev.c:136
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12241 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/stored/dev.c:195
12245 #, c-format
12246 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/stored/dev.c:202
12250 msgid ""
12251 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/stored/dev.c:205
12255 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/stored/dev.c:210
12259 #, c-format
12260 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12261 msgstr ""
12262 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12263 "valeur par défaut %u\n"
12264
12265 #: src/stored/dev.c:215
12266 #, c-format
12267 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12271 #, c-format
12272 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/stored/dev.c:330
12276 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12280 #, c-format
12281 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12285 #, c-format
12286 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12290 #, c-format
12291 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/stored/dev.c:575
12295 #, c-format
12296 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/stored/dev.c:596
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12302 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12303
12304 #: src/stored/dev.c:604
12305 #, c-format
12306 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/stored/dev.c:624
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12312 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12313
12314 #: src/stored/dev.c:630
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12317 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12318
12319 #: src/stored/dev.c:680
12320 #, c-format
12321 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/stored/dev.c:714
12325 #, c-format
12326 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/stored/dev.c:753
12330 #, c-format
12331 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/stored/dev.c:763
12335 #, c-format
12336 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12340 #: src/stored/dev.c:1591
12341 #, fuzzy, c-format
12342 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12343 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12344
12345 #: src/stored/dev.c:813
12346 msgid "unknown blocked code"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/stored/dev.c:857
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12352 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12353
12354 #: src/stored/dev.c:922
12355 #, c-format
12356 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12360 #, c-format
12361 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/stored/dev.c:1008
12365 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/stored/dev.c:1021
12369 #, c-format
12370 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/stored/dev.c:1058
12374 msgid " Bacula status:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12378 #, c-format
12379 msgid " file=%d block=%d\n"
12380 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12381
12382 #: src/stored/dev.c:1067
12383 msgid " Device status:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/stored/dev.c:1166
12387 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12391 #, c-format
12392 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/stored/dev.c:1221
12396 #, c-format
12397 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/stored/dev.c:1262
12401 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12405 #, c-format
12406 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12410 #, c-format
12411 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/stored/dev.c:1422
12415 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/stored/dev.c:1428
12419 #, c-format
12420 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/stored/dev.c:1445
12424 #, c-format
12425 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/stored/dev.c:1464
12429 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/stored/dev.c:1474
12433 #, c-format
12434 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/stored/dev.c:1502
12438 #, c-format
12439 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/stored/dev.c:1520
12443 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/stored/dev.c:1530
12447 #, c-format
12448 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/stored/dev.c:1544
12452 #, c-format
12453 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/stored/dev.c:1580
12457 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/stored/dev.c:1659
12461 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/stored/dev.c:1669
12465 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/stored/dev.c:1687
12469 #, c-format
12470 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/stored/dev.c:1787
12474 #, c-format
12475 msgid "unknown func code %d"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/stored/dev.c:1793
12479 #, c-format
12480 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/stored/dev.c:1942
12484 #, c-format
12485 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12491 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12492
12493 #: src/stored/dev.c:2382
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12496 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12497
12498 #: src/stored/device.c:111
12499 #, c-format
12500 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12501 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12502
12503 #: src/stored/device.c:125
12504 #, c-format
12505 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12506 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12507
12508 #: src/stored/device.c:137
12509 #, c-format
12510 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/stored/device.c:173
12514 #, c-format
12515 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/stored/device.c:308
12519 #, c-format
12520 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/stored/device.c:322
12524 #, c-format
12525 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/stored/device.c:330
12529 #, c-format
12530 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/stored/device.c:349
12534 #, c-format
12535 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/stored/dircmd.c:152
12539 msgid "Connection request failed.\n"
12540 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12541
12542 #: src/stored/dircmd.c:161
12543 #, c-format
12544 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12545 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12546
12547 #: src/stored/dircmd.c:253
12548 #, c-format
12549 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/stored/dircmd.c:274
12553 #, c-format
12554 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12555 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12556
12557 #: src/stored/dircmd.c:295
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12560 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12561
12562 #: src/stored/dircmd.c:296
12563 #, c-format
12564 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12565 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12566
12567 #: src/stored/dircmd.c:300
12568 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12572 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12573 #, c-format
12574 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/stored/dircmd.c:382
12578 #, c-format
12579 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/stored/dircmd.c:432
12583 #, c-format
12584 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12585 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12586
12587 #: src/stored/dircmd.c:449
12588 #, c-format
12589 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12590 msgstr ""
12591 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12592 "s »\n"
12593
12594 #: src/stored/dircmd.c:456
12595 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12596 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12597
12598 #: src/stored/dircmd.c:460
12599 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12600 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12601
12602 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12603 #, c-format
12604 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12605 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12606
12607 #: src/stored/dircmd.c:481
12608 #, c-format
12609 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/stored/dircmd.c:514
12613 #, c-format
12614 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12615 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12616
12617 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12621 "%s"
12622 msgstr ""
12623 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12624 "%s"
12625
12626 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "\n"
12630 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "\n"
12637 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12638 "does not exist.\n"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12642 #, c-format
12643 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12644 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12645
12646 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12647 #, c-format
12648 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12649 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12650
12651 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12655 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12656 msgstr ""
12657 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12658 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12659 "remonter.\n"
12660
12661 #: src/stored/dircmd.c:675
12662 #, c-format
12663 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12667 #, c-format
12668 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/stored/dircmd.c:705
12672 #, c-format
12673 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12674 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12675
12676 #: src/stored/dircmd.c:714
12677 #, c-format
12678 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12679 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12680
12681 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12682 #: src/stored/dircmd.c:814
12683 #, c-format
12684 msgid "3907 %s"
12685 msgstr "3907 %s"
12686
12687 #: src/stored/dircmd.c:720
12688 #, c-format
12689 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12690 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12691
12692 #: src/stored/dircmd.c:726
12693 #, c-format
12694 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/stored/dircmd.c:737
12698 #, c-format
12699 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12700 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12701
12702 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12703 #, c-format
12704 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12705 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12706
12707 #: src/stored/dircmd.c:772
12708 #, c-format
12709 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12710 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12711
12712 #: src/stored/dircmd.c:786
12713 #, c-format
12714 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12715 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12716
12717 #: src/stored/dircmd.c:791
12718 #, c-format
12719 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12720 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12721
12722 #: src/stored/dircmd.c:829
12723 #, c-format
12724 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/stored/dircmd.c:860
12728 #, c-format
12729 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12730 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12731
12732 #: src/stored/dircmd.c:867
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12735 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12736
12737 #: src/stored/dircmd.c:873
12738 #, c-format
12739 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12740 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12741
12742 #: src/stored/dircmd.c:877
12743 #, c-format
12744 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/stored/dircmd.c:881
12748 #, c-format
12749 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/stored/dircmd.c:890
12753 #, c-format
12754 msgid "3022 Device %s released.\n"
12755 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12756
12757 #: src/stored/dircmd.c:902
12758 #, c-format
12759 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/stored/dircmd.c:947
12763 #, c-format
12764 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12765 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12766
12767 #: src/stored/dircmd.c:965
12768 #, c-format
12769 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/stored/dircmd.c:1009
12773 #, c-format
12774 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/stored/dircmd.c:1038
12778 #, c-format
12779 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12780 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12781
12782 #: src/stored/dircmd.c:1071
12783 #, c-format
12784 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12785 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
12786
12787 #: src/stored/dircmd.c:1075
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/stored/dircmd.c:1079
12794 #, c-format
12795 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12796 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12797
12798 #: src/stored/dircmd.c:1083
12799 #, c-format
12800 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12801 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12802
12803 #: src/stored/dircmd.c:1087
12804 #, c-format
12805 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12806 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12807
12808 #: src/stored/dircmd.c:1091
12809 #, c-format
12810 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12811 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12812
12813 #: src/stored/dircmd.c:1096
12814 #, c-format
12815 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12816 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12817
12818 #: src/stored/dircmd.c:1099
12819 #, c-format
12820 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12821 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12822
12823 #: src/stored/dvd.c:112
12824 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/stored/dvd.c:146
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12830 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12831
12832 #: src/stored/dvd.c:262
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12835 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12836
12837 #: src/stored/dvd.c:264
12838 #, c-format
12839 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/stored/dvd.c:274
12843 #, c-format
12844 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/stored/dvd.c:293
12848 #, c-format
12849 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/stored/dvd.c:359
12853 #, c-format
12854 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/stored/dvd.c:378
12858 #, c-format
12859 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/stored/dvd.c:579
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12866 "s)\n"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/stored/dvd.c:586
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12872 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12873
12874 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12875 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/stored/job.c:205
12879 #, c-format
12880 msgid "Job name not found: %s\n"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/stored/job.c:216
12884 #, c-format
12885 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/stored/job.c:227
12889 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/stored/job.c:349
12893 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12897 #, c-format
12898 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12902 #, c-format
12903 msgid "Too many tries: %s"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/stored/label.c:114
12907 #, c-format
12908 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/stored/label.c:152
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/stored/label.c:157
12918 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12919 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12920
12921 #: src/stored/label.c:160
12922 #, c-format
12923 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/stored/label.c:165
12927 #, c-format
12928 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/stored/label.c:193
12932 #, c-format
12933 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/stored/label.c:204
12937 #, c-format
12938 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12939 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12940
12941 #: src/stored/label.c:285
12942 #, c-format
12943 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12944 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12945
12946 #: src/stored/label.c:441
12947 #, c-format
12948 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/stored/label.c:447
12952 #, c-format
12953 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/stored/label.c:453
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12959 msgstr ""
12960 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12961
12962 #: src/stored/label.c:476
12963 #, c-format
12964 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/stored/label.c:504
12968 #, c-format
12969 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12970 msgstr ""
12971 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12972 "perdues.\n"
12973
12974 #: src/stored/label.c:507
12975 #, c-format
12976 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/stored/label.c:712
12980 #, c-format
12981 msgid "Bad session label = %d\n"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
12985 #, c-format
12986 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/stored/label.c:772
12990 #, c-format
12991 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/stored/label.c:899
12995 #, c-format
12996 msgid "Unknown %d"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/stored/label.c:903
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "\n"
13003 "Volume Label:\n"
13004 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
13005 "VolName           : %s\n"
13006 "PrevVolName       : %s\n"
13007 "VolFile           : %d\n"
13008 "LabelType         : %s\n"
13009 "LabelSize         : %d\n"
13010 "PoolName          : %s\n"
13011 "MediaType         : %s\n"
13012 "PoolType          : %s\n"
13013 "HostName          : %s\n"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/stored/label.c:925
13017 #, c-format
13018 msgid "Date label written: %s\n"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/stored/label.c:931
13022 #, c-format
13023 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/stored/label.c:951
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "\n"
13030 "%s Record:\n"
13031 "JobId             : %d\n"
13032 "VerNum            : %d\n"
13033 "PoolName          : %s\n"
13034 "PoolType          : %s\n"
13035 "JobName           : %s\n"
13036 "ClientName        : %s\n"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/stored/label.c:964
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Job (unique name) : %s\n"
13043 "FileSet           : %s\n"
13044 "JobType           : %c\n"
13045 "JobLevel          : %c\n"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/stored/label.c:973
13049 #, c-format
13050 msgid ""
13051 "JobFiles          : %s\n"
13052 "JobBytes          : %s\n"
13053 "StartBlock        : %s\n"
13054 "EndBlock          : %s\n"
13055 "StartFile         : %s\n"
13056 "EndFile           : %s\n"
13057 "JobErrors         : %s\n"
13058 "JobStatus         : %c\n"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/stored/label.c:994
13062 #, c-format
13063 msgid "Date written      : %s\n"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/stored/label.c:999
13067 #, c-format
13068 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/stored/label.c:1018
13072 msgid "Fresh Volume"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/stored/label.c:1021
13076 msgid "Volume"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:404
13080 msgid "End of Media"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/stored/label.c:1033
13084 msgid "End of Tape"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13088 #, c-format
13089 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/stored/label.c:1058
13093 msgid "End of physical tape.\n"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13097 #, c-format
13098 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/stored/label.c:1075
13102 #, c-format
13103 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/stored/label.c:1084
13107 #, c-format
13108 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/stored/mac.c:79
13112 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/stored/mac.c:87
13116 #, c-format
13117 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/stored/mount.c:96
13121 #, c-format
13122 msgid "Job %d canceled.\n"
13123 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13124
13125 #: src/stored/mount.c:207
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13128 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13129
13130 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13131 #, c-format
13132 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13133 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13134
13135 #: src/stored/mount.c:286
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13139 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13140 "    %s"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/stored/mount.c:368
13144 #, c-format
13145 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13146 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13147
13148 #: src/stored/mount.c:371
13149 #, c-format
13150 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13151 msgstr ""
13152 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13153
13154 #: src/stored/mount.c:379
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13157 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13158
13159 #: src/stored/mount.c:383
13160 #, c-format
13161 msgid ""
13162 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13163 "Catalog=%s\n"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/stored/mount.c:399
13167 #, c-format
13168 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13169 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13170
13171 #: src/stored/mount.c:402
13172 #, c-format
13173 msgid ""
13174 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13175 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/stored/mount.c:430
13179 #, c-format
13180 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13181 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13182
13183 #: src/stored/mount.c:434
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13187 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13188 "(+1)\n"
13189 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/stored/mount.c:485
13193 #, c-format
13194 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13195 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13196
13197 #: src/stored/mount.c:490
13198 #, c-format
13199 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/stored/mount.c:510
13203 #, c-format
13204 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13205 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13206
13207 #: src/stored/mount.c:526
13208 #, c-format
13209 msgid ""
13210 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13211 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/stored/mount.c:545
13215 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "Bootstrap file error: %s\n"
13222 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13223 "%s\n"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13227 #, c-format
13228 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13232 #, c-format
13233 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13237 #, c-format
13238 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13242 msgid "JobType not yet implemented\n"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13246 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13250 #, c-format
13251 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13255 #, c-format
13256 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13260 #, c-format
13261 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13265 #, c-format
13266 msgid "FileIndex   : %u\n"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13270 #, c-format
13271 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13275 #, c-format
13276 msgid "JobId       : %u\n"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13280 #, c-format
13281 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13285 #, c-format
13286 msgid "SessId      : %u\n"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13290 #, c-format
13291 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13295 #, c-format
13296 msgid "VolumeName  : %s\n"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13300 #, c-format
13301 msgid "  MediaType : %s\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13305 #, c-format
13306 msgid "  Device    : %s\n"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13310 #, c-format
13311 msgid "  Slot      : %d\n"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13315 #, c-format
13316 msgid "Client      : %s\n"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13320 #, c-format
13321 msgid "Job          : %s\n"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13325 #, c-format
13326 msgid "SessTime    : %u\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13330 msgid "BSR is NULL\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13334 #, c-format
13335 msgid "Next        : 0x%x\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13339 #, c-format
13340 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13344 #, c-format
13345 msgid "count       : %u\n"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13349 #, c-format
13350 msgid "found       : %u\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13354 #, c-format
13355 msgid "done        : %s\n"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13359 #, c-format
13360 msgid "positioning : %d\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13364 #, c-format
13365 msgid "fast_reject : %d\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/stored/pythonsd.c:210
13369 msgid "Error in ParseTuple\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/stored/pythonsd.c:226
13373 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/stored/pythonsd.c:263
13377 #, c-format
13378 msgid "Error in Python method %s\n"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/stored/read.c:68
13382 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/stored/read.c:122
13386 #, c-format
13387 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13391 #, c-format
13392 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/stored/read.c:137
13396 #, c-format
13397 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/stored/read_record.c:83
13401 #, c-format
13402 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13403 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13404
13405 #: src/stored/read_record.c:86
13406 msgid "End of all volumes.\n"
13407 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13408
13409 #: src/stored/read_record.c:128
13410 msgid "part"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/stored/read_record.c:131
13414 msgid "file"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/stored/read_record.c:134
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13420 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13421
13422 #: src/stored/read_record.c:148
13423 msgid "Did fsr\n"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/stored/read_record.c:343
13427 #, c-format
13428 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13429 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13430
13431 #: src/stored/read_record.c:371
13432 #, c-format
13433 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13434 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13435
13436 #: src/stored/read_record.c:397
13437 msgid "Begin Session"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/stored/read_record.c:401
13441 msgid "End Session"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/stored/read_record.c:407
13445 #, c-format
13446 msgid "Unknown code %d\n"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/stored/record.c:71
13450 #, c-format
13451 msgid "unknown: %d"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/stored/record.c:378
13455 msgid "Damaged buffer\n"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/stored/reserve.c:88
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13461 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13462
13463 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13464 #, c-format
13465 msgid "Failed command: %s\n"
13466 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13467
13468 #: src/stored/reserve.c:527
13469 #, c-format
13470 msgid ""
13471 "\n"
13472 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13473 "Device resources.\n"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/stored/reserve.c:723
13477 #, c-format
13478 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/stored/reserve.c:788
13482 #, c-format
13483 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13484 msgstr ""
13485 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13486
13487 #: src/stored/reserve.c:797
13488 #, c-format
13489 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13490 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13491
13492 #: src/stored/reserve.c:847
13493 #, c-format
13494 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13495 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13496
13497 #: src/stored/reserve.c:856
13498 #, c-format
13499 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13500 msgstr ""
13501 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13502 "(unmount).\n"
13503
13504 #: src/stored/reserve.c:922
13505 #, c-format
13506 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13507 msgstr ""
13508 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13509
13510 #: src/stored/reserve.c:930
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13513 msgstr ""
13514 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13515
13516 #: src/stored/reserve.c:940
13517 #, c-format
13518 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13519 msgstr ""
13520 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13521 "s.\n"
13522
13523 #: src/stored/reserve.c:976
13524 #, c-format
13525 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13526 msgstr ""
13527 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13528 "le drive %s.\n"
13529
13530 #: src/stored/reserve.c:1019
13531 #, c-format
13532 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13536 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/stored/reserve.c:1028
13540 #, c-format
13541 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/stored/reserve.c:1034
13545 #, c-format
13546 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/stored/spool.c:86
13550 #, c-format
13551 msgid ""
13552 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/stored/spool.c:94
13556 #, c-format
13557 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/stored/spool.c:114
13561 msgid "Spooling data ...\n"
13562 msgstr "Spooling des données...\n"
13563
13564 #: src/stored/spool.c:140
13565 #, c-format
13566 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/stored/spool.c:173
13570 #, c-format
13571 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13572 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13573
13574 #: src/stored/spool.c:226
13575 #, c-format
13576 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13577 msgstr ""
13578 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13579 "octets...\n"
13580
13581 #: src/stored/spool.c:230
13582 #, c-format
13583 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13584 msgstr ""
13585 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13586
13587 #: src/stored/spool.c:293
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13591 msgstr ""
13592 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13593 "= %s o/s\n"
13594
13595 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13596 #, c-format
13597 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/stored/spool.c:304
13601 #, c-format
13602 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/stored/spool.c:358
13606 #, c-format
13607 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/stored/spool.c:361
13611 #, c-format
13612 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/stored/spool.c:362
13616 #, c-format
13617 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13621 #, c-format
13622 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13626 #, c-format
13627 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/stored/spool.c:432
13631 msgid "User specified spool size reached.\n"
13632 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13633
13634 #: src/stored/spool.c:434
13635 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/stored/spool.c:442
13639 msgid "Spooling data again ...\n"
13640 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13641
13642 #: src/stored/spool.c:473
13643 #, c-format
13644 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13648 msgid "Fatal despooling error."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/stored/spool.c:499
13652 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/stored/spool.c:513
13656 #, c-format
13657 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/stored/spool.c:544
13661 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13665 #, c-format
13666 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/stored/spool.c:616
13670 #, c-format
13671 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13672 msgstr ""
13673 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13674
13675 #: src/stored/spool.c:643
13676 #, c-format
13677 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/stored/status.c:113
13681 msgid ""
13682 "\n"
13683 "Device status:\n"
13684 msgstr ""
13685 "\n"
13686 "Statut du Device :\n"
13687
13688 #: src/stored/status.c:117
13689 #, c-format
13690 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13691 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13692
13693 #: src/stored/status.c:135
13694 #, c-format
13695 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13696 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13697
13698 #: src/stored/status.c:140
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13701 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13702
13703 #: src/stored/status.c:151
13704 #, c-format
13705 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13706 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13707
13708 #: src/stored/status.c:166
13709 #, c-format
13710 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13711 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13712
13713 #: src/stored/status.c:172
13714 #, c-format
13715 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13716 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13717
13718 #: src/stored/status.c:179
13719 #, c-format
13720 msgid "Device %s is not open.\n"
13721 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13722
13723 #: src/stored/status.c:183
13724 #, c-format
13725 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13726 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13727
13728 #: src/stored/status.c:189
13729 msgid "In Use Volume status:\n"
13730 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13731
13732 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13733 msgid ""
13734 "====\n"
13735 "\n"
13736 msgstr ""
13737 "====\n"
13738 "\n"
13739
13740 #: src/stored/status.c:215
13741 msgid ""
13742 "No DEVICE structure.\n"
13743 "\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/stored/status.c:222
13747 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13748 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13749
13750 #: src/stored/status.c:226
13751 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13752 msgstr ""
13753 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13754 "de média.\n"
13755
13756 #: src/stored/status.c:239
13757 #, c-format
13758 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13759 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13760
13761 #: src/stored/status.c:248
13762 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13763 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13764
13765 #: src/stored/status.c:254
13766 msgid "    Device is being initialized.\n"
13767 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13768
13769 #: src/stored/status.c:258
13770 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13771 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13772
13773 #: src/stored/status.c:267
13774 #, c-format
13775 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13776 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13777
13778 #: src/stored/status.c:271
13779 #, c-format
13780 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13781 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13782
13783 #: src/stored/status.c:274
13784 #, fuzzy, c-format
13785 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13786 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13787
13788 #: src/stored/status.c:297
13789 msgid "Device state:\n"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/stored/status.c:315
13793 #, c-format
13794 msgid ""
13795 "num_writers=%d block=%d\n"
13796 "\n"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/stored/status.c:321
13800 #, c-format
13801 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/stored/status.c:325
13805 #, c-format
13806 msgid "File=%u block=%u\n"
13807 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13808
13809 #: src/stored/status.c:328
13810 #, c-format
13811 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/stored/status.c:352
13815 #, c-format
13816 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13817 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13818
13819 #: src/stored/status.c:368
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13823 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/stored/status.c:381
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13830 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/stored/status.c:406
13834 #, c-format
13835 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/stored/status.c:412
13839 msgid "    FDSocket closed\n"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/stored/status.c:434
13843 msgid ""
13844 "\n"
13845 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13846 msgstr ""
13847 "\n"
13848 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13849
13850 #: src/stored/status.c:465
13851 #, fuzzy
13852 msgid "===================================================================\n"
13853 msgstr "======================================================================\n"
13854
13855 #: src/stored/status.c:611
13856 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/stored/status.c:634
13860 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/stored/status.c:648
13864 msgid "Bacula Storage: Idle"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/stored/status.c:659
13868 msgid "Bacula Storage: Running"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/stored/status.c:673
13872 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/stored/status.c:677
13876 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/stored/status.c:681
13880 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/stored/stored.c:81
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid ""
13886 "\n"
13887 "Version: %s (%s)\n"
13888 "\n"
13889 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13890 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13891 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13892 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13893 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13894 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13895 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13896 "        -t          test - read config and exit\n"
13897 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13898 "        -v          verbose user messages\n"
13899 "        -?          print this message.\n"
13900 "\n"
13901 msgstr ""
13902 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13903 "\n"
13904 "Version : %s (%s)\n"
13905 "\n"
13906 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13907 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13908 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13909 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13910 "      -g             groupid\n"
13911 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13912 "      -s             pas de signaux\n"
13913 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13914 "      -u             userid\n"
13915 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13916 "      -?             affiche ce message.\n"
13917 "\n"
13918
13919 #: src/stored/stored.c:241
13920 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/stored/stored.c:254
13924 #, c-format
13925 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/stored/stored.c:292
13929 #, c-format
13930 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/stored/stored.c:297
13934 #, c-format
13935 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/stored/stored.c:302
13939 #, c-format
13940 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/stored/stored.c:310
13944 #, c-format
13945 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/stored/stored.c:337
13949 #, c-format
13950 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/stored/stored.c:343
13954 #, c-format
13955 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/stored/stored.c:349
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
13962 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
13963 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/stored/stored.c:480
13967 #, c-format
13968 msgid "Could not initialize %s\n"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/stored/stored.c:493
13972 #, c-format
13973 msgid "Could not open device %s\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/stored/stored.c:506
13977 #, c-format
13978 msgid "Could not mount device %s\n"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/stored/stored_conf.c:233
13982 #, c-format
13983 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/stored/stored_conf.c:248
13987 #, c-format
13988 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/stored/stored_conf.c:251
13992 #, c-format
13993 msgid "dump_resource type=%d\n"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/stored/stored_conf.c:367
13997 #, c-format
13998 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/stored/stored_conf.c:556
14002 #, c-format
14003 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/stored/stored_conf.c:562
14007 #, c-format
14008 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/stored/stored_conf.c:596
14012 #, c-format
14013 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/stored/stored_conf.c:667
14017 #, c-format
14018 msgid ""
14019 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/stored/wait.c:128
14023 #, c-format
14024 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/stored/wait.c:213
14028 #, c-format
14029 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14030 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14031
14032 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14033 #, fuzzy, c-format
14034 msgid "Could not open data file: %s\n"
14035 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14036
14037 #: src/tools/bsmtp.c:92
14038 #, c-format
14039 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/tools/bsmtp.c:100
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14045 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14046
14047 #: src/tools/bsmtp.c:131
14048 #, c-format
14049 msgid ""
14050 "\n"
14051 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14052 "       -c          set the Cc: field\n"
14053 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14054 "       -f          set the From: field\n"
14055 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14056 "       -s          set the Subject: field\n"
14057 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14058 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14059 "(default: unlimited)\n"
14060 "       -?          print this message.\n"
14061 "\n"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/tools/bsmtp.c:228
14065 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/tools/bsmtp.c:259
14069 #, c-format
14070 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/tools/bsmtp.c:263
14074 #, c-format
14075 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/tools/bsmtp.c:299
14079 #, c-format
14080 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/tools/bsmtp.c:302
14084 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/tools/bsmtp.c:310
14088 #, c-format
14089 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14093 #, c-format
14094 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/tools/bsmtp.c:329
14098 #, c-format
14099 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/tools/bsmtp.c:337
14103 #, fuzzy, c-format
14104 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14105 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14106
14107 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14108 #: src/tools/bsmtp.c:361
14109 #, c-format
14110 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/tools/bsmtp.c:353
14114 #, c-format
14115 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/tools/dbcheck.c:175
14119 msgid ""
14120 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14121 "password/host.\n"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/tools/dbcheck.c:191
14125 #, c-format
14126 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/tools/dbcheck.c:193
14130 #, c-format
14131 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/tools/dbcheck.c:202
14135 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/tools/dbcheck.c:216
14139 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/tools/dbcheck.c:221
14143 msgid "Working directory not supplied.\n"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/tools/dbcheck.c:285
14147 #, c-format
14148 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/tools/dbcheck.c:287
14152 #, c-format
14153 msgid "Modify database is on."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/tools/dbcheck.c:289
14157 #, c-format
14158 msgid "Modify database is off."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14162 #, c-format
14163 msgid " Verbose is on.\n"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14167 #, c-format
14168 msgid " Verbose is off.\n"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/tools/dbcheck.c:295
14172 #, c-format
14173 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/tools/dbcheck.c:299
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "\n"
14180 "     1) Toggle modify database flag\n"
14181 "     2) Toggle verbose flag\n"
14182 "     3) Repair bad Filename records\n"
14183 "     4) Repair bad Path records\n"
14184 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14185 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14186 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14187 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14188 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14189 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14190 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14191 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14192 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14193 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14194 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14195 "    16) All (3-15)\n"
14196 "    17) Quit\n"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/tools/dbcheck.c:318
14200 #, c-format
14201 msgid ""
14202 "\n"
14203 "     1) Toggle modify database flag\n"
14204 "     2) Toggle verbose flag\n"
14205 "     3) Check for bad Filename records\n"
14206 "     4) Check for bad Path records\n"
14207 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14208 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14209 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14210 "     8) Check for orphaned File records\n"
14211 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14212 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14213 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14214 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14215 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14216 "    14) Check for all Admin records\n"
14217 "    15) Check for all Restore records\n"
14218 "    16) All (3-15)\n"
14219 "    17) Quit\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/tools/dbcheck.c:338
14223 msgid "Select function number: "
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/tools/dbcheck.c:345
14227 #, c-format
14228 msgid "Database will be modified.\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/tools/dbcheck.c:347
14232 #, c-format
14233 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/tools/dbcheck.c:437
14237 #, c-format
14238 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/tools/dbcheck.c:445
14242 #, c-format
14243 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/tools/dbcheck.c:452
14247 #, c-format
14248 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/tools/dbcheck.c:459
14252 #, c-format
14253 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/tools/dbcheck.c:466
14257 #, c-format
14258 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/tools/dbcheck.c:519
14262 #, c-format
14263 msgid "Deleting: %s\n"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/tools/dbcheck.c:593
14267 #, c-format
14268 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/tools/dbcheck.c:602
14272 #, c-format
14273 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/tools/dbcheck.c:603
14277 msgid "Print the list? (yes/no): "
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14281 #, c-format
14282 msgid "Found %d for: %s\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/tools/dbcheck.c:649
14286 #, c-format
14287 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/tools/dbcheck.c:659
14291 #, c-format
14292 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14296 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14297 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14298 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14299 msgid "Print them? (yes/no): "
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/tools/dbcheck.c:705
14303 #, c-format
14304 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/tools/dbcheck.c:712
14308 #, c-format
14309 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/tools/dbcheck.c:728
14313 #, c-format
14314 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/tools/dbcheck.c:737
14318 #, c-format
14319 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/tools/dbcheck.c:747
14323 #, c-format
14324 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/tools/dbcheck.c:762
14328 #, c-format
14329 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/tools/dbcheck.c:771
14333 #, c-format
14334 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/tools/dbcheck.c:781
14338 #, c-format
14339 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/tools/dbcheck.c:792
14343 #, c-format
14344 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/tools/dbcheck.c:801
14348 #, c-format
14349 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/tools/dbcheck.c:811
14353 #, c-format
14354 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/tools/dbcheck.c:822
14358 #, c-format
14359 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/tools/dbcheck.c:831
14363 #, c-format
14364 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/tools/dbcheck.c:841
14368 #, c-format
14369 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/tools/dbcheck.c:855
14373 #, c-format
14374 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/tools/dbcheck.c:864
14378 #, c-format
14379 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/tools/dbcheck.c:881
14383 #, c-format
14384 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/tools/dbcheck.c:895
14388 #, c-format
14389 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/tools/dbcheck.c:904
14393 #, c-format
14394 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/tools/dbcheck.c:921
14398 #, c-format
14399 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/tools/dbcheck.c:935
14403 #, c-format
14404 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/tools/dbcheck.c:937
14408 #, c-format
14409 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/tools/dbcheck.c:939
14413 #, c-format
14414 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/tools/dbcheck.c:949
14418 #, c-format
14419 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/tools/dbcheck.c:958
14423 #, c-format
14424 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/tools/dbcheck.c:972
14428 #, c-format
14429 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/tools/dbcheck.c:981
14433 #, c-format
14434 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/tools/dbcheck.c:990
14438 #, c-format
14439 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14443 #, c-format
14444 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14448 #, c-format
14449 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14453 #, c-format
14454 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14458 #, c-format
14459 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14463 #, c-format
14464 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14468 #, c-format
14469 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/tools/drivetype.c:47
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "\n"
14476 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14477 "\n"
14478 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14479 "       The following options are supported:\n"
14480 "\n"
14481 "       -v     print both path and file system type.\n"
14482 "       -?     print this message.\n"
14483 "\n"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14487 #, c-format
14488 msgid "%s: unknown\n"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/tools/fstype.c:47
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "\n"
14495 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14496 "\n"
14497 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14498 "       The following options are supported:\n"
14499 "\n"
14500 "       -v     print both path and file system type.\n"
14501 "       -?     print this message.\n"
14502 "\n"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/tools/testfind.c:66
14506 #, c-format
14507 msgid ""
14508 "\n"
14509 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14510 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14511 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14512 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14513 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14514 "       -?          print this message.\n"
14515 "\n"
14516 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14517 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14518 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14519 "Errors are always printed.\n"
14520 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14521 "Truncation is only in the catalog.\n"
14522 "\n"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/tools/testfind.c:225
14526 #, c-format
14527 msgid ""
14528 "\n"
14529 "Total files    : %d\n"
14530 "Max file length: %d\n"
14531 "Max path length: %d\n"
14532 "Files truncated: %d\n"
14533 "Paths truncated: %d\n"
14534 "Hard links     : %d\n"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/tools/testfind.c:265
14538 #, c-format
14539 msgid "Reg: %s\n"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/tools/testfind.c:287
14543 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/tools/testfind.c:289
14547 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/tools/testfind.c:291
14551 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/tools/testfind.c:293
14555 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14559 #, c-format
14560 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14564 #, c-format
14565 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14569 #, c-format
14570 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14574 #, c-format
14575 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14579 #, c-format
14580 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14584 #, c-format
14585 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14589 #, c-format
14590 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/tools/testfind.c:377
14594 #, c-format
14595 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/tools/testfind.c:394
14599 #, c-format
14600 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/tools/testfind.c:403
14604 #, c-format
14605 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/tools/testfind.c:406
14609 #, c-format
14610 msgid "Path: %s\n"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/tools/testls.c:55
14614 #, c-format
14615 msgid ""
14616 "\n"
14617 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14618 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14619 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14620 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14621 "       -i          specify file of include patterns\n"
14622 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14623 "       -?          print this message.\n"
14624 "\n"
14625 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14626 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14627 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14628 "Errors always printed.\n"
14629 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14630 "Truncation is only in catalog.\n"
14631 "\n"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/tools/testls.c:140
14635 #, c-format
14636 msgid "Could not open include file: %s\n"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/tools/testls.c:153
14640 #, c-format
14641 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/tools/testls.c:203
14645 #, c-format
14646 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/tools/testls.c:206
14650 #, c-format
14651 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14655 #, fuzzy
14656 msgid ""
14657 "Director authorization problem.\n"
14658 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14659 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14660 "help.\n"
14661 msgstr ""
14662 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14663 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14664 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14665 "certificat\n"
14666 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14667 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14668 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14669
14670 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14671 #, fuzzy
14672 msgid ""
14673 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14674 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14675 "help.\n"
14676 msgstr ""
14677 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14678 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14679 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14680 "certificat\n"
14681 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14682 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14683 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14684
14685 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14686 #, c-format
14687 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14691 #, c-format
14692 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14699 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14700 "help.\n"
14701 msgstr ""
14702 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14703 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14704 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14705 "certificat\n"
14706 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14707 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14708 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14709
14710 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14711 #, fuzzy, c-format
14712 msgid ""
14713 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14714 "\n"
14715 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14716 "\n"
14717 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14718 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14719 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14720 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14721 "       -?            print this message.\n"
14722 "\n"
14723 msgstr ""
14724 ") %s %s %s\n"
14725 "\n"
14726 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14727 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14728 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14729 "       -s          no signals\n"
14730 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14731 "\n"
14732
14733 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14734 #, c-format
14735 msgid ""
14736 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14737 "Monitor resource.\n"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14744 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14745 "Daemon :-(\n"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14752 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14753 "minutes (read value: %d).\n"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14757 msgid "Open status window..."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14761 msgid "Exit"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14765 msgid "Bacula tray monitor"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14769 msgid " (DIR)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14773 msgid " (FD)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14777 msgid " (SD)"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14781 msgid "Unknown status."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14785 msgid "Refresh interval in seconds: "
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14789 msgid "Refresh now"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14793 msgid "About"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14797 msgid "Close"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14801 #, c-format
14802 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14806 #, c-format
14807 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14811 #, c-format
14812 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:509 src/tray-monitor/tray-monitor.c:519
14816 msgid "Bacula Tray Monitor"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:522
14820 msgid "Version:"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:590
14824 #, c-format
14825 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:664
14829 #, c-format
14830 msgid ""
14831 "Current job: %s\n"
14832 "Last job: %s"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:676
14836 #, c-format
14837 msgid " (%d errors)"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:679
14841 #, c-format
14842 msgid " (%d error)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:717
14846 msgid "No current job."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:720
14850 msgid "No last job."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:728
14854 msgid "Job status: Created"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:733
14858 msgid "Job status: Running"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:737
14862 msgid "Job status: Blocked"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742
14866 msgid "Job status: Terminated"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:747
14870 msgid "Job status: Terminated in error"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:753
14874 msgid "Job status: Error"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:757
14878 msgid "Job status: Fatal error"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:762
14882 msgid "Job status: Verify differences"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:767
14886 msgid "Job status: Canceled"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:772
14890 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:777
14894 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:782
14898 msgid "Job status: Waiting for new media"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:787
14902 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:792
14906 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:797
14910 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:802
14914 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:807
14918 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:812
14922 msgid "Job status: Waiting for start time"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:817
14926 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:822
14930 #, c-format
14931 msgid "Unknown job status %c."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823
14935 #, c-format
14936 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:830
14940 #, c-format
14941 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:871
14945 #, c-format
14946 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:877
14950 #, c-format
14951 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878
14955 #, c-format
14956 msgid "Connecting to Client %s:%d"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:884
14960 #, c-format
14961 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:885
14965 #, c-format
14966 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:890 src/tray-monitor/tray-monitor.c:928
14970 #, c-format
14971 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896
14975 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:897
14979 msgid "Cannot connect to daemon."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:909
14983 #, c-format
14984 msgid "Authentication error : %s"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:916
14988 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:917
14992 msgid "Opened connection with Director daemon."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:920
14996 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:921
15000 msgid "Opened connection with File daemon."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:924
15004 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:925
15008 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962
15012 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:967 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15016 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:971
15020 #, c-format
15021 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:976
15025 msgid "<ERROR>\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:980
15029 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986
15033 msgid "<STOP>\n"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990
15037 msgid "Error : Connection closed."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15041 #, c-format
15042 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15046 #, c-format
15047 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15051 #, c-format
15052 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15056 #, c-format
15057 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15061 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/baconfig.h:72
15065 #, c-format
15066 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/baconfig.h:79
15070 msgid "*None*"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15074 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15075 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15076 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Bacula Usage"
15079 msgstr "Message de Bacula"
15080
15081 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15082 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15083 msgid "Bad Command Line Options"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15087 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15088 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15092 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15093 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15097 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15098 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15102 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15103 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15107 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15108 msgid "Report Service failure"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15112 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15116 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15117 msgid "Service command length too long"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15121 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15122 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15126 msgid ""
15127 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15128 "service was not installed"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15132 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15136 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15140 msgid ""
15141 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15142 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15143 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15147 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15151 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15155 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15159 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15163 msgid ""
15164 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15168 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15169 msgid "SetServiceStatus failed"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15173 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "\n"
15177 "\n"
15178 "%s error: %ld at %s:%d"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15182 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15183 #, c-format
15184 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15188 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15189 #, c-format
15190 msgid "No longer locked\n"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15194 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Could not lock database"
15197 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15198
15199 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15200 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15204 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15208 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15212 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Registry service not found"
15218 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15219
15220 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15221 msgid "Unable to install Bacula File service"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15225 msgid "Cannot write System Registry"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15229 msgid ""
15230 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15231 "installed"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15235 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15239 msgid "The Bacula service could not be installed"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15243 msgid ""
15244 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15245 "The service may be started by double clicking on the\n"
15246 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15247 "be run the next time this machine is rebooted. "
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15251 msgid ""
15252 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15253 "not installed"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15257 msgid ""
15258 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15259 "solution."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15263 msgid ""
15264 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15265 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15266 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15270 msgid ""
15271 "Unknown Windows operating system.\n"
15272 "Cannot install Bacula service.\n"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15276 msgid ""
15277 "Could not find registry entry.\n"
15278 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15282 msgid ""
15283 "Could not delete Registry key.\n"
15284 "The Bacula service could not be removed"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15288 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15292 msgid "The Bacula service has been removed"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15296 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15300 msgid "The Bacula file service has been removed"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15304 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15308 msgid "The Bacula file service could not be found"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15312 msgid ""
15313 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15317 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15318 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15322 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15326 msgid ""
15327 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15328 "service was not installed"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15332 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15336 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15340 msgid ""
15341 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15342 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15343 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15347 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15351 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15355 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15359 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15363 msgid ""
15364 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15371 "Director \"%s\" in config file.\n"
15372 "At least one CA certificate store is required.\n"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15376 #, fuzzy
15377 msgid ""
15378 "No Director resource defined in config file.\n"
15379 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15380 msgstr ""
15381 "Pas de director défini pour %s\n"
15382 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15383
15384 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15388 "Console \"%s\" in config file.\n"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15394 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15395
15396 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15397 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Error while initializing library."
15403 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15404
15405 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15408 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15409
15410 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15411 msgid "Please correct configuration file.\n"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15415 msgid "Error : Library not initialized\n"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15419 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15423 msgid "Connecting...\n"
15424 msgstr "Connexion...\n"
15425
15426 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15427 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15431 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15435 #, c-format
15436 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15440 msgid "Failed to connect to the director\n"
15441 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15442
15443 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Connected\n"
15446 msgstr "Connexion...\n"
15447
15448 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15449 msgid "<< Unexpected signal received : "
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Connection terminated\n"
15455 msgstr "Sélection terminée.\n"
15456
15457 #: src/wx-console/main.cpp:122
15458 msgid "Bacula wx-console"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/wx-console/main.cpp:127 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15462 #, c-format
15463 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15467 msgid "Config file editor"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15471 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15475 msgid "Save and close"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15479 msgid "Close without saving"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Unable to write to %s\n"
15485 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15486
15487 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15488 msgid "Error while saving"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15492 msgid "Apply"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15496 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15497 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15498 msgid "Type your command below:"
15499 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15500
15501 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Unknown command."
15504 msgstr "Erreur inconnue."
15505
15506 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Possible completions: "
15509 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15510
15511 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15512 msgid "&About...\tF1"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15516 msgid "Show about dialog"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Connect to the director"
15522 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15523
15524 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15525 msgid "Disconnect"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Disconnect of the director"
15531 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15532
15533 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15534 msgid "Change of configuration file"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15538 msgid "Change your default configuration file"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Edit your configuration file"
15544 msgstr "La création de la signature a échouée"
15545
15546 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15547 msgid "E&xit\tAlt-X"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15551 msgid "Quit this program"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15555 #, fuzzy
15556 msgid "&File"
15557 msgstr "FileSet"
15558
15559 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15560 msgid "&Help"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15564 msgid ""
15565 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15569 msgid ""
15570 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15571 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15572 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15573 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15574 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15575 "---\n"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15579 msgid "Send"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15583 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15587 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15594 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15595 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15596 "file)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15600 #, fuzzy
15601 msgid "First run"
15602 msgstr "est en cours"
15603
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Unable to read %s\n"
15608 "Error: %s\n"
15609 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Unable to read configuration file"
15615 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15616
15617 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15618 msgid "Please choose a configuration file to use"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15622 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15626 msgid "Configuration file read successfully"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15630 #, c-format
15631 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Connecting to the director..."
15637 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15638
15639 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15640 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15644 msgid "Quitting.\n"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15648 msgid ""
15649 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15650 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15651 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15655 msgid "About Bacula wx-console"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15659 msgid "Please choose your default configuration file"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15663 msgid "Use this configuration file as default?"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Configuration file"
15669 msgstr "La création de la signature a échouée"
15670
15671 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Console thread terminated."
15674 msgstr "est terminé"
15675
15676 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15677 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Connection lost"
15683 msgstr "Connexion...\n"
15684
15685 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Connected to the director."
15688 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15689
15690 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15691 msgid "Reconnect"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Reconnect to the director"
15697 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15698
15699 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Disconnected of the director."
15702 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15703
15704 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:708
15705 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15709 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:232
15713 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
15714 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1946
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Enter restore mode"
15717 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15718
15719 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:235
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Cancel restore"
15722 msgstr "Annulé"
15723
15724 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:261
15725 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:315
15726 msgid "Add"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
15730 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Remove"
15733 msgstr "Restaurer"
15734
15735 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
15736 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
15737 msgid "Refresh"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:284
15741 msgid "M"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:288
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Filename"
15747 msgstr "FileSet"
15748
15749 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:300
15750 msgid "Perm."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:333
15754 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:346
15755 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:501
15756 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:511
15757 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15758 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1782
15759 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Job Name"
15762 msgstr "Job échoué.\n"
15763
15764 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
15765 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
15766 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:453
15767 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15768 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:464
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15770 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1137
15771 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
15772 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1820
15773 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Fileset"
15777 msgstr "FileSet"
15778
15779 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1204
15781 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
15782 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
15786 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
15787 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
15788 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Before"
15792 msgstr "Restaurer"
15793
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
15795 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
15800 msgid "always"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15804 msgid "if newer"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15808 msgid "if older"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15812 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
15813 #, fuzzy
15814 msgid "never"
15815 msgstr "Type"
15816
15817 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
15818 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:425
15822 msgid "Getting parameters list."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:433
15826 msgid "Error : no clients returned by the director."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:457
15830 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:481
15834 msgid "Error : no storage returned by the director."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:504
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:528
15839 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15843 #, fuzzy
15844 msgid "RestoreFiles"
15845 msgstr "restauration de fichier"
15846
15847 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:549
15848 msgid "Please configure your restore parameters."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Building restore tree..."
15854 msgstr ""
15855 "\n"
15856 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15857
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:603
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Error while starting restore: "
15861 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15862
15863 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:693
15864 msgid ""
15865 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15866 "it to the restore list."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:730
15870 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:752
15871 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:763
15875 #, fuzzy
15876 msgid " files selected to be restored."
15877 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15878
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:768
15880 #, fuzzy
15881 msgid " file selected to be restored."
15882 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15883
15884 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
15885 #, fuzzy, c-format
15886 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15887 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15888
15889 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:785
15890 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15894 msgid "Restore failed : no file selected."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:796
15898 msgid "Restoring, please wait..."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:809
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Job started. JobId="
15904 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15905
15906 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:811
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Restore started, jobid="
15909 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15910
15911 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:815
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Job failed."
15914 msgstr "Job échoué.\n"
15915
15916 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15917 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15921 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
15925 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15928 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15929
15930 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:850
15931 msgid ""
15932 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15933 "its completion.\n"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15937 msgid ""
15938 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15939 "its completion."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:877
15943 msgid "Restore job created, but not yet running."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:882
15947 #, c-format
15948 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:886
15952 msgid "Restore job terminated successfully."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
15956 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:892
15960 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
15964 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
15968 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:902
15972 msgid "Restore job reported a fatal error."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:907
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Restore job cancelled by user."
15978 msgstr "Restauration annulée"
15979
15980 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
15983 msgstr "Restauration annulée"
15984
15985 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:913
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
15988 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
15989
15990 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:917
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Restore job is waiting for new media."
15993 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
15994
15995 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:921
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
15998 msgstr "En attente du Storage"
15999
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16003 msgstr "En attente du Storage"
16004
16005 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16008 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16009
16010 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
16011 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Restore job is waiting for start time."
16017 msgstr "attend son heure de démarrage"
16018
16019 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16022 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16023
16024 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:990
16025 msgid ""
16026 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16027 "wait for its completion anymore.\n"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16031 msgid ""
16032 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16033 "wait for its completion anymore."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1001
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Restore done successfully.\n"
16039 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16040
16041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16042 msgid "Restore done successfully."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1073
16046 msgid "Applying restore configuration changes..."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1124
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Failed to find the selected client."
16052 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16053
16054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1139
16055 msgid "Failed to find the selected fileset."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Failed to find the selected storage."
16061 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16062
16063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1171
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Run Restore job"
16067 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16068
16069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1187
16070 msgid "Restore configuration changes were applied."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1196
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Restore cancelled.\n"
16076 msgstr "Restauration annulée"
16077
16078 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Restore cancelled."
16081 msgstr "Restauration annulée"
16082
16083 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1219
16084 #, fuzzy
16085 msgid "No results to list."
16086 msgstr "Liste vide.\n"
16087
16088 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
16089 #, fuzzy
16090 msgid "No backup found for this client."
16091 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16092
16093 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1228
16094 #, fuzzy
16095 msgid "ERROR"
16096 msgstr "%s : ERREUR : "
16097
16098 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Query failed"
16101 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16102
16103 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
16104 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1867
16108 msgid "JobName:"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Where:"
16114 msgstr "Destination"
16115
16116 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1874
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Replace:"
16119 msgstr "Écrasement :\n"
16120
16121 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
16122 msgid "ifnewer"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16126 msgid "ifolder"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1882
16130 #, fuzzy
16131 msgid "FileSet:"
16132 msgstr "FileSet"
16133
16134 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1998
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Restoring..."
16137 msgstr "string"
16138
16139 #, fuzzy
16140 #~ msgid ""
16141 #~ ")\n"
16142 #~ "\n"
16143 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16144 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16145 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16146 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
16147 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
16148 #~ "       -s          no signals\n"
16149 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16150 #~ "       -?          print this message.\n"
16151 #~ "\n"
16152 #~ msgstr ""
16153 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16154 #~ "\n"
16155 #~ "Version : %s (%s)\n"
16156 #~ "\n"
16157 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16158 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16159 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16160 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16161 #~ "      -g             groupid\n"
16162 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16163 #~ "      -s             pas de signaux\n"
16164 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16165 #~ "      -u             userid\n"
16166 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16167 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
16168 #~ "\n"
16169
16170 #, fuzzy
16171 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16172 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16173
16174 #, fuzzy
16175 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16176 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16177
16178 #, fuzzy
16179 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16180 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16181
16182 #, fuzzy
16183 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16184 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16185
16186 #, fuzzy
16187 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
16188 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16189
16190 #, fuzzy
16191 #~ msgid "1 file (%s)"
16192 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16193
16194 #, fuzzy
16195 #~ msgid "%d files (%s)"
16196 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16197
16198 #, fuzzy
16199 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16200 #~ msgstr ""
16201 #~ "\n"
16202 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16203 #~ "\n"
16204
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16207 #~ msgstr ""
16208 #~ "\n"
16209 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "Command not found."
16213 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16214
16215 #, fuzzy
16216 #~ msgid "Command exited abnormally."
16217 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16218
16219 #, fuzzy
16220 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16221 #~ msgstr ""
16222 #~ "\n"
16223 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16224
16225 #, fuzzy
16226 #~ msgid "Current Location:"
16227 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16228
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Create _Folder"
16231 #~ msgstr "Crée"
16232
16233 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16234 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16235
16236 #, fuzzy
16237 #~ msgid ""
16238 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16239 #~ "\n"
16240 #~ "Version: "
16241 #~ msgstr ""
16242 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16243 #~ "\n"
16244 #~ "Version : "
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid ""
16248 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16249 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16250 #~ msgstr ""
16251 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16252 #~ "\n"
16253 #~ "Version : "
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "Next pool resource"
16257 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16258
16259 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16260 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16261
16262 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16263 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16264
16265 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16266 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16267
16268 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16269 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16273 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16274
16275 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16276 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16277
16278 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16279 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16280
16281 #~ msgid "Success"
16282 #~ msgstr "Succès"
16283
16284 #~ msgid "No match"
16285 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16286
16287 #~ msgid "Invalid regular expression"
16288 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16289
16290 #~ msgid "Invalid back reference"
16291 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16292
16293 #~ msgid "Regular expression too big"
16294 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16295
16296 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16297 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16298
16299 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16300 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16301
16302 #~ msgid "catalog"
16303 #~ msgstr "catalog"
16304
16305 #~ msgid "fd"
16306 #~ msgstr "fd"
16307
16308 #~ msgid "========================================================================\n"
16309 #~ msgstr "========================================================================\n"
16310
16311 #~ msgid ""
16312 #~ "Run Restore job\n"
16313 #~ "JobName:       %s\n"
16314 #~ "Bootstrap:     %s\n"
16315 #~ "Where:         %s\n"
16316 #~ "Replace:       %s\n"
16317 #~ "FileSet:       %s\n"
16318 #~ "Client:        %s\n"
16319 #~ "Storage:       %s\n"
16320 #~ "Migration Job: %s\n"
16321 #~ "When:          %s\n"
16322 #~ "Catalog:       %s\n"
16323 #~ "Priority:      %d\n"
16324 #~ msgstr ""
16325 #~ "Lancement de la restauration\n"
16326 #~ "JobName     : %s\n"
16327 #~ "Bootstrap   : %s\n"
16328 #~ "Destination : %s\n"
16329 #~ "Écrasement  : %s\n"
16330 #~ "FileSet     : %s\n"
16331 #~ "Client      : %s\n"
16332 #~ "Storage     : %s\n"
16333 #~ "Migration Job : %s\n"
16334 #~ "Quand       : %s\n"
16335 #~ "Catalogue   : %s\n"
16336 #~ "Priorité    : %d\n"
16337
16338 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16339 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16340
16341 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16342 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16343
16344 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16345 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16346
16347 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16348 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16349
16350 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16351 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16352
16353 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16354 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16355
16356 #~ msgid "off"
16357 #~ msgstr "off"
16358
16359 #~ msgid "jobid"
16360 #~ msgstr "jobid"
16361
16362 #~ msgid "job"
16363 #~ msgstr "job"
16364
16365 #~ msgid "restart"
16366 #~ msgstr "restart"
16367
16368 #~ msgid ""
16369 #~ "\n"
16370 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16371 #~ msgstr ""
16372 #~ "\n"
16373 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"