]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
ebl 938 messages traduits, 135 traductions approximatives, 1787 messages non-traduits.
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005 Kern Sibbald
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-20 19:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/stored/block.c:78
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
23 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
24 msgstr ""
25
26 #: src/stored/block.c:91
27 #, c-format
28 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/stored/block.c:147
32 #, c-format
33 msgid "%d block read errors not printed.\n"
34 msgstr ""
35
36 #: src/stored/block.c:235 src/stored/block.c:251 src/stored/block.c:261
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
40 "discarded.\n"
41 msgstr ""
42
43 #: src/stored/block.c:275
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
47 "due to a bad archive.\n"
48 msgstr ""
49
50 #: src/stored/block.c:301
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "Volume data error at %u:%u!\n"
54 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
55 msgstr ""
56
57 #: src/stored/block.c:353 src/stored/block.c:701 src/stored/block.c:777
58 #: src/stored/acquire.c:466
59 #, c-format
60 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
61 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
62
63 #: src/stored/block.c:410
64 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
65 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
66
67 #: src/stored/block.c:415
68 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/stored/block.c:467
72 #, c-format
73 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/stored/block.c:482
77 #, c-format
78 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
79 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
80
81 #: src/stored/block.c:508 src/stored/block.c:536
82 msgid "Write block header zeroed.\n"
83 msgstr ""
84
85 #: src/stored/block.c:555
86 #, c-format
87 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
88 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
89
90 #: src/stored/block.c:562
91 #, c-format
92 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
93 msgstr "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %d.\n"
94
95 #: src/stored/block.c:638 src/stored/block.c:644
96 #, c-format
97 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
98 msgstr ""
99
100 #: src/stored/block.c:651
101 #, c-format
102 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
103 msgstr ""
104
105 #: src/stored/block.c:668
106 #, c-format
107 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
108 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
109
110 #: src/stored/block.c:678
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
114 "block=%u.\n"
115 msgstr ""
116
117 #: src/stored/block.c:681
118 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
119 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
120
121 #: src/stored/block.c:709
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
125 "%s"
126 msgstr ""
127
128 #: src/stored/block.c:724
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
132 "%s"
133 msgstr ""
134
135 #: src/stored/block.c:826
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
139 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/stored/block.c:834
143 #, c-format
144 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
145 msgstr ""
146
147 #: src/stored/block.c:854
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
151 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
152 msgstr ""
153
154 #: src/stored/block.c:867
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
158 "free_space_errno=%d).\n"
159 msgstr ""
160
161 #: src/stored/block.c:923
162 #, c-format
163 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
164 msgstr ""
165
166 #: src/stored/block.c:951
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
169 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
170
171 #: src/stored/block.c:980
172 #, c-format
173 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
174 msgstr ""
175
176 #: src/stored/block.c:993
177 #, c-format
178 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
179 msgstr ""
180
181 #: src/stored/block.c:1006
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
185 "discarded.\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/stored/block.c:1031
189 #, c-format
190 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
191 msgstr ""
192
193 #: src/stored/block.c:1050
194 #, c-format
195 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/stored/block.c:1065
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
202 msgstr ""
203
204 #: src/stored/spool.c:73
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
208 msgstr ""
209
210 #: src/stored/spool.c:81
211 #, c-format
212 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
213 msgstr ""
214
215 #: src/stored/spool.c:101
216 msgid "Spooling data ...\n"
217 msgstr "Spooling des données...\n"
218
219 #: src/stored/spool.c:127
220 #, c-format
221 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
222 msgstr ""
223
224 #: src/stored/spool.c:160
225 #, c-format
226 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
227 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
228
229 #: src/stored/spool.c:213
230 #, c-format
231 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
232 msgstr ""
233 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
234 "octets...\n"
235
236 #: src/stored/spool.c:217
237 #, c-format
238 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
239 msgstr ""
240 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
241
242 #: src/stored/spool.c:267 src/stored/append.c:284 src/stored/mac.c:109
243 #: src/stored/mac.c:200
244 #, c-format
245 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/stored/spool.c:280
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
252 msgstr ""
253 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
254 "= %s o/s\n"
255
256 #: src/stored/spool.c:289 src/stored/spool.c:467 src/stored/spool.c:505
257 #, c-format
258 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
259 msgstr ""
260
261 #: src/stored/spool.c:291
262 #, c-format
263 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
264 msgstr ""
265
266 #: src/stored/spool.c:344
267 #, c-format
268 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
269 msgstr ""
270
271 #: src/stored/spool.c:347
272 #, c-format
273 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
274 msgstr ""
275
276 #: src/stored/spool.c:348
277 #, c-format
278 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
279 msgstr ""
280
281 #: src/stored/spool.c:354 src/stored/spool.c:355
282 #, c-format
283 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
284 msgstr ""
285
286 #: src/stored/spool.c:360 src/stored/spool.c:361
287 #, c-format
288 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
289 msgstr ""
290
291 #: src/stored/spool.c:418
292 msgid "User specified spool size reached.\n"
293 msgstr "Taille du spool spécifié par l'utlisateur atteind.\n"
294
295 #: src/stored/spool.c:420
296 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
297 msgstr ""
298
299 #: src/stored/spool.c:428
300 msgid "Spooling data again ...\n"
301 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
302
303 #: src/stored/spool.c:459
304 #, c-format
305 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/stored/spool.c:473 src/stored/spool.c:511
309 msgid "Fatal despooling error."
310 msgstr ""
311
312 #: src/stored/spool.c:480
313 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
314 msgstr ""
315
316 #: src/stored/spool.c:494
317 #, c-format
318 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
319 msgstr ""
320
321 #: src/stored/spool.c:521
322 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/stored/spool.c:576 src/stored/spool.c:583
326 #, c-format
327 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: src/stored/spool.c:593
331 #, c-format
332 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
333 msgstr ""
334 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
335
336 #: src/stored/spool.c:620
337 #, c-format
338 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/stored/reserve.c:75
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
344 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
345
346 #: src/stored/reserve.c:513 src/stored/reserve.c:524
347 #, c-format
348 msgid "Failed command: %s\n"
349 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
350
351 #: src/stored/reserve.c:514
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "\n"
355 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
356 "Device resources.\n"
357 msgstr ""
358
359 #: src/stored/reserve.c:693 src/stored/dircmd.c:555
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "\n"
363 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
364 "does not exist.\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/stored/reserve.c:697 src/stored/dircmd.c:533
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "\n"
371 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
372 msgstr ""
373
374 #: src/stored/reserve.c:710
375 #, c-format
376 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
377 msgstr ""
378
379 #: src/stored/reserve.c:775
380 #, c-format
381 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
382 msgstr ""
383 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
384
385 #: src/stored/reserve.c:784
386 #, c-format
387 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
388 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
389
390 #: src/stored/reserve.c:834
391 #, c-format
392 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
393 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
394
395 #: src/stored/reserve.c:843
396 #, c-format
397 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
398 msgstr ""
399 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
400 "(unmount).\n"
401
402 #: src/stored/reserve.c:909
403 #, c-format
404 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
405 msgstr ""
406 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
407
408 #: src/stored/reserve.c:917
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
411 msgstr ""
412 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
413
414 #: src/stored/reserve.c:927
415 #, c-format
416 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
417 msgstr "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %s.\n"
418
419 #: src/stored/reserve.c:963
420 #, c-format
421 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
422 msgstr "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans le drive %s.\n"
423
424 #: src/stored/reserve.c:1006
425 #, c-format
426 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: src/stored/reserve.c:1014 src/stored/reserve.c:1018
430 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
431 msgstr ""
432
433 #: src/stored/reserve.c:1015
434 #, c-format
435 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
436 msgstr ""
437
438 #: src/stored/reserve.c:1021
439 #, c-format
440 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
441 msgstr ""
442
443 #: src/stored/askdir.c:159
444 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: src/stored/askdir.c:176
448 #, c-format
449 msgid "Error getting Volume info: %s"
450 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
451
452 #: src/stored/askdir.c:294 src/stored/askdir.c:295 src/stored/append.c:81
453 #: src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:279
454 #: src/stored/append.c:291
455 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
456 msgstr ""
457
458 #: src/stored/askdir.c:299 src/stored/askdir.c:300
459 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
460 msgstr ""
461
462 #: src/stored/askdir.c:328
463 #, c-format
464 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
465 msgstr ""
466
467 #: src/stored/askdir.c:366
468 #, c-format
469 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
470 msgstr ""
471
472 #: src/stored/askdir.c:373
473 #, c-format
474 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
475 msgstr ""
476
477 #: src/stored/askdir.c:439
478 #, c-format
479 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
480 msgstr "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage Device « %s ».\n"
481
482 #: src/stored/askdir.c:452
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
486 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
487 "    Storage:      %s\n"
488 "    Media type:   %s\n"
489 "    Pool:         %s\n"
490 msgstr ""
491 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
492 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
493 "    Storage :       %s\n"
494 "    Type du Media : %s\n"
495 "    Pool :          %s\n"
496
497 #: src/stored/askdir.c:476 src/stored/askdir.c:558
498 #, c-format
499 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/stored/askdir.c:486
503 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
504 msgstr ""
505
506 #: src/stored/askdir.c:518
507 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
508 msgstr ""
509
510 #: src/stored/askdir.c:524
511 #, c-format
512 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
513 msgstr ""
514 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
515 "Device %s.\n"
516
517 #: src/stored/askdir.c:539
518 #, c-format
519 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
520 msgstr ""
521 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
522 "s\n"
523
524 #: src/stored/askdir.c:568
525 msgid "pthread error in mount_volume\n"
526 msgstr ""
527
528 #: src/stored/job.c:192
529 #, c-format
530 msgid "Job name not found: %s\n"
531 msgstr ""
532
533 #: src/stored/job.c:203
534 #, c-format
535 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/stored/job.c:214
539 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/stored/job.c:336
543 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
544 msgstr ""
545
546 #: src/stored/bls.c:62
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid ""
549 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
550 "\n"
551 "Version: %s (%s)\n"
552 "\n"
553 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
554 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
555 "       -c <file>       specify a config file\n"
556 "       -d <level>      specify debug level\n"
557 "       -e <file>       exclude list\n"
558 "       -i <file>       include list\n"
559 "       -j              list jobs\n"
560 "       -k              list blocks\n"
561 "    (no j or k option) list saved files\n"
562 "       -L              dump label\n"
563 "       -p              proceed inspite of errors\n"
564 "       -v              be verbose\n"
565 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
566 "       -?              print this message\n"
567 "\n"
568 msgstr ""
569 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
570 "\n"
571 "Version : %s (%s)\n"
572 "\n"
573 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
574 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
575 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
576 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
577 "      -g             groupid\n"
578 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
579 "      -s             pas de signaux\n"
580 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
581 "      -u             userid\n"
582 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
583 "      -?             affiche ce message.\n"
584 "\n"
585
586 #: src/stored/bls.c:125 src/stored/bextract.c:124
587 #, c-format
588 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
589 msgstr ""
590
591 #: src/stored/bls.c:139 src/stored/bextract.c:139
592 #, c-format
593 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
594 msgstr ""
595
596 #: src/stored/bls.c:186
597 msgid "No archive name specified\n"
598 msgstr ""
599
600 #: src/stored/bls.c:221
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "\n"
604 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/stored/bls.c:264
608 #, c-format
609 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
610 msgstr ""
611
612 #: src/stored/bls.c:275
613 #, c-format
614 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
615 msgstr ""
616
617 #: src/stored/bls.c:277
618 #, c-format
619 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
620 msgstr ""
621
622 #: src/stored/bls.c:301
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
626 "s rlen=%d\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/stored/bls.c:310
630 #, c-format
631 msgid "Block: %d size=%d\n"
632 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
633
634 #: src/stored/bls.c:361 src/stored/bscan.c:641 src/stored/bextract.c:282
635 msgid "Cannot continue.\n"
636 msgstr ""
637
638 #: src/stored/bls.c:368 src/stored/bscan.c:645 src/stored/bextract.c:286
639 #: src/filed/restore.c:289 src/filed/verify_vol.c:143
640 #, c-format
641 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/stored/bls.c:377
645 #, c-format
646 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
647 msgstr ""
648
649 #: src/stored/bls.c:394 src/stored/read_record.c:366
650 msgid "Fresh Volume Label"
651 msgstr ""
652
653 #: src/stored/bls.c:397 src/stored/read_record.c:369
654 msgid "Volume Label"
655 msgstr ""
656
657 #: src/stored/bls.c:401 src/stored/label.c:1011
658 msgid "Begin Job Session"
659 msgstr ""
660
661 #: src/stored/bls.c:405 src/stored/label.c:1014
662 msgid "End Job Session"
663 msgstr ""
664
665 #: src/stored/bls.c:409
666 msgid "End of Medium"
667 msgstr ""
668
669 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/label.c:1023
670 msgid "Unknown"
671 msgstr ""
672
673 #: src/stored/bls.c:418 src/stored/read_record.c:387
674 #, c-format
675 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
676 msgstr ""
677
678 #: src/stored/bls.c:437 src/stored/bscan.c:1266 src/stored/bextract.c:473
679 #: src/stored/btape.c:2719 src/stored/bcopy.c:292
680 #, c-format
681 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
682 msgstr ""
683
684 #: src/stored/read.c:55
685 msgid "No Volume names found for restore.\n"
686 msgstr ""
687
688 #: src/stored/read.c:109
689 #, c-format
690 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
691 msgstr ""
692
693 #: src/stored/read.c:110 src/stored/read.c:125
694 #, c-format
695 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
696 msgstr ""
697
698 #: src/stored/read.c:124
699 #, c-format
700 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/stored/status.c:64 src/dird/ua_status.c:242
704 #, c-format
705 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
706 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
707
708 #: src/stored/status.c:71 src/filed/status.c:66
709 #, c-format
710 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
711 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
712
713 #: src/stored/status.c:75 src/filed/status.c:114 src/dird/ua_status.c:252
714 #, c-format
715 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
716 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
717
718 #: src/stored/status.c:100
719 msgid ""
720 "\n"
721 "Device status:\n"
722 msgstr ""
723 "\n"
724 "Statut du Device :\n"
725
726 #: src/stored/status.c:104
727 #, c-format
728 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
729 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
730
731 #: src/stored/status.c:122
732 #, c-format
733 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
734 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
735
736 #: src/stored/status.c:127
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
739 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
740
741 #: src/stored/status.c:138
742 #, c-format
743 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
744 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
745
746 #: src/stored/status.c:153
747 #, c-format
748 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
749 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
750
751 #: src/stored/status.c:159
752 #, c-format
753 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
754 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
755
756 #: src/stored/status.c:166
757 #, c-format
758 msgid "Device %s is not open.\n"
759 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
760
761 #: src/stored/status.c:170
762 #, c-format
763 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
764 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
765
766 #: src/stored/status.c:176
767 msgid "In Use Volume status:\n"
768 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
769
770 #: src/stored/status.c:183 src/stored/status.c:185
771 msgid ""
772 "====\n"
773 "\n"
774 msgstr ""
775 "====\n"
776 "\n"
777
778 #: src/stored/status.c:202
779 msgid ""
780 "No DEVICE structure.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/stored/status.c:209
785 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
786 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
787
788 #: src/stored/status.c:213
789 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
790 msgstr ""
791 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
792 "de média.\n"
793
794 #: src/stored/status.c:226
795 #, c-format
796 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
797 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
798
799 #: src/stored/status.c:235
800 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
801 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
802
803 #: src/stored/status.c:241
804 msgid "    Device is being initialized.\n"
805 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
806
807 #: src/stored/status.c:245
808 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
809 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
810
811 #: src/stored/status.c:254
812 #, c-format
813 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
814 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
815
816 #: src/stored/status.c:258
817 #, c-format
818 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
819 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
820
821 #: src/stored/status.c:261
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
824 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
825
826 #: src/stored/status.c:266 src/stored/btape.c:566
827 #, c-format
828 msgid "Configured device capabilities:\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/stored/status.c:284
832 msgid "Device state:\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/stored/status.c:302
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "num_writers=%d block=%d\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/stored/status.c:305 src/stored/btape.c:598
843 #, c-format
844 msgid "Device parameters:\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/stored/status.c:308
848 #, c-format
849 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/stored/status.c:312
853 #, c-format
854 msgid "File=%u block=%u\n"
855 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
856
857 #: src/stored/status.c:315
858 #, c-format
859 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/stored/status.c:334 src/filed/status.c:128 src/dird/ua_status.c:512
863 msgid ""
864 "\n"
865 "Running Jobs:\n"
866 msgstr ""
867 "\n"
868 "Job en cours :\n"
869
870 #: src/stored/status.c:339
871 #, c-format
872 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
873 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
874
875 #: src/stored/status.c:355
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
879 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/stored/status.c:368
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
886 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/stored/status.c:385 src/filed/status.c:156
890 #, c-format
891 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/stored/status.c:393
895 #, c-format
896 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/stored/status.c:399
900 msgid "    FDSocket closed\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/stored/status.c:408 src/filed/status.c:184 src/dird/ua_cmds.c:428
904 msgid "No Jobs running.\n"
905 msgstr "Pas de job en cours.\n"
906
907 #: src/stored/status.c:421
908 msgid ""
909 "\n"
910 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
911 msgstr ""
912 "\n"
913 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
914
915 #: src/stored/status.c:443 src/filed/status.c:201 src/dird/ua_status.c:678
916 msgid ""
917 "\n"
918 "Terminated Jobs:\n"
919 msgstr ""
920 "\n"
921 "Job terminés :\n"
922
923 #: src/stored/status.c:450 src/filed/status.c:209 src/dird/ua_status.c:679
924 #, fuzzy
925 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
926 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
927
928 #: src/stored/status.c:452
929 #, fuzzy
930 msgid "===================================================================\n"
931 msgstr "======================================================================\n"
932
933 #: src/stored/status.c:472 src/lib/util.c:165 src/filed/status.c:231
934 #: src/dird/ua_status.c:711
935 msgid "Created"
936 msgstr "Crée"
937
938 #: src/stored/status.c:476 src/lib/util.c:178 src/lib/util.c:245
939 #: src/filed/status.c:235 src/dird/ua_status.c:715
940 msgid "Error"
941 msgstr "Erreur"
942
943 #: src/stored/status.c:479 src/filed/status.c:238 src/dird/ua_status.c:718
944 msgid "Diffs"
945 msgstr ""
946
947 #: src/stored/status.c:482 src/filed/status.c:241 src/dird/ua_restore.c:316
948 #: src/dird/ua_status.c:721
949 msgid "Cancel"
950 msgstr "Annulé"
951
952 #: src/stored/status.c:485 src/stored/btape.c:1175 src/lib/util.c:174
953 #: src/lib/util.c:241 src/filed/status.c:244 src/dird/ua_status.c:724
954 msgid "OK"
955 msgstr "OK"
956
957 #: src/stored/status.c:488 src/filed/status.c:247 src/dird/ua_status.c:727
958 msgid "Other"
959 msgstr "Autre"
960
961 #: src/stored/status.c:499 src/filed/status.c:258 src/dird/ua_status.c:730
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
964 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
965
966 #: src/stored/status.c:521 src/lib/util.c:315 src/filed/status.c:358
967 #: src/dird/ua_run.c:732
968 msgid "Base"
969 msgstr "Base"
970
971 #: src/stored/status.c:523 src/lib/util.c:317 src/filed/status.c:360
972 #: src/dird/ua_run.c:733
973 msgid "Full"
974 msgstr "Full"
975
976 #: src/stored/status.c:526 src/lib/util.c:320 src/filed/status.c:363
977 #: src/dird/ua_run.c:734
978 msgid "Incremental"
979 msgstr "Incrémental"
980
981 #: src/stored/status.c:529 src/lib/util.c:323 src/filed/status.c:366
982 #: src/dird/ua_run.c:735
983 msgid "Differential"
984 msgstr "Différentiel"
985
986 #: src/stored/status.c:532 src/lib/util.c:326 src/filed/status.c:369
987 #: src/dird/ua_run.c:736
988 msgid "Since"
989 msgstr "Depuis"
990
991 #: src/stored/status.c:535 src/lib/util.c:329 src/filed/status.c:372
992 #: src/dird/ua_run.c:760
993 msgid "Verify Catalog"
994 msgstr ""
995
996 #: src/stored/status.c:538 src/filed/status.c:375
997 msgid "Init Catalog"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/stored/status.c:541 src/filed/status.c:378
1001 msgid "Volume to Catalog"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/stored/status.c:544 src/filed/status.c:381
1005 msgid "Disk to Catalog"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/stored/status.c:547 src/filed/status.c:384
1009 msgid "Data"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/stored/status.c:553 src/lib/util.c:347 src/filed/status.c:390
1013 msgid "Unknown Job Level"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/stored/status.c:597 src/stored/status.c:620 src/filed/status.c:313
1017 #: src/filed/status.c:337
1018 #, c-format
1019 msgid "Bad .status command: %s\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/stored/status.c:598
1023 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/stored/status.c:621
1027 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/stored/status.c:635
1031 msgid "Bacula Storage: Idle"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/stored/status.c:646
1035 msgid "Bacula Storage: Running"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/stored/status.c:660
1039 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/stored/status.c:664
1043 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/stored/status.c:668
1047 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/stored/stored_conf.c:220
1051 #, c-format
1052 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/stored/stored_conf.c:235
1056 #, c-format
1057 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/stored/stored_conf.c:238
1061 #, c-format
1062 msgid "dump_resource type=%d\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/stored/stored_conf.c:354
1066 #, c-format
1067 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/stored/stored_conf.c:514 src/stored/stored_conf.c:602
1071 #: src/stored/stored_conf.c:637 src/console/console_conf.c:140
1072 #: src/console/console_conf.c:216 src/console/console_conf.c:261
1073 #: src/console/console_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:151
1074 #: src/wx-console/console_conf.c:226 src/wx-console/console_conf.c:271
1075 #: src/wx-console/console_conf.c:298 src/gnome2-console/console_conf.c:142
1076 #: src/gnome2-console/console_conf.c:220 src/gnome2-console/console_conf.c:268
1077 #: src/gnome2-console/console_conf.c:298 src/filed/filed_conf.c:303
1078 #: src/filed/filed_conf.c:368 src/filed/filed_conf.c:398
1079 #, c-format
1080 msgid "Unknown resource type %d\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/stored/stored_conf.c:543
1084 #, c-format
1085 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/stored/stored_conf.c:549
1089 #, c-format
1090 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/stored/stored_conf.c:570 src/filed/filed_conf.c:351
1094 #: src/dird/dird_conf.c:1245
1095 #, c-format
1096 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1097 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1098
1099 #: src/stored/stored_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:1252
1100 #, c-format
1101 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1102 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1103
1104 #: src/stored/stored_conf.c:583
1105 #, c-format
1106 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/stored/stored_conf.c:597 src/stored/dev.c:212 src/stored/dev.c:230
1110 #: src/stored/dev.c:236 src/lib/openssl.c:89 src/lib/openssl.c:146
1111 #, c-format
1112 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
1113 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
1114
1115 #: src/stored/stored_conf.c:654
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/stored/append.c:50
1122 msgid "DCR is NULL!!!\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/stored/append.c:55
1126 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/stored/append.c:67
1130 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:1875
1134 #, c-format
1135 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/stored/append.c:108
1139 #, c-format
1140 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/stored/append.c:145
1144 #, c-format
1145 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/stored/append.c:167
1149 #, c-format
1150 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/stored/append.c:177
1154 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/stored/append.c:231 src/stored/mac.c:228
1158 #, c-format
1159 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/stored/append.c:245
1163 #, c-format
1164 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/stored/append.c:258
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
1171 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
1172
1173 #: src/stored/append.c:273 src/stored/btape.c:1999
1174 #, c-format
1175 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/stored/append.c:286 src/stored/mac.c:111
1179 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/stored/ansi_label.c:83
1183 #, c-format
1184 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/stored/ansi_label.c:93
1188 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/stored/ansi_label.c:117
1192 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/stored/ansi_label.c:137
1196 #, c-format
1197 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/stored/ansi_label.c:148
1201 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/stored/ansi_label.c:154
1205 #, c-format
1206 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/stored/ansi_label.c:165
1210 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/stored/ansi_label.c:179
1214 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/stored/ansi_label.c:186
1218 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/stored/ansi_label.c:285
1222 #, c-format
1223 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/stored/ansi_label.c:302
1227 #, c-format
1228 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/stored/ansi_label.c:340 src/stored/ansi_label.c:369
1232 #, c-format
1233 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/stored/ansi_label.c:345 src/stored/ansi_label.c:376
1237 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/stored/ansi_label.c:381
1241 #, c-format
1242 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/stored/ansi_label.c:386
1246 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/stored/wait.c:114
1250 #, c-format
1251 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/stored/wait.c:199
1255 #, c-format
1256 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
1257 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
1258
1259 #: src/stored/bscan.c:101
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Copyright (C) 2001-%s Kern Sibbald.\n"
1263 "\n"
1264 "Version: %s (%s)\n"
1265 "\n"
1266 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
1267 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
1268 "       -c <file>         specify configuration file\n"
1269 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
1270 "       -m                update media info in database\n"
1271 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
1272 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
1273 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
1274 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
1275 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
1276 "       -r                list records\n"
1277 "       -s                synchronize or store in database\n"
1278 "       -S                show scan progress periodically\n"
1279 "       -v                verbose\n"
1280 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
1281 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
1282 "       -?                print this message\n"
1283 "\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/stored/bscan.c:214 src/stored/bextract.c:174 src/stored/bcopy.c:138
1287 msgid "Wrong number of arguments: \n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/stored/bscan.c:227 src/stored/stored.c:271
1291 #, c-format
1292 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/stored/bscan.c:235 src/stored/stored.c:302
1296 #, c-format
1297 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/stored/bscan.c:243
1301 #, c-format
1302 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/stored/bscan.c:247
1306 #, c-format
1307 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/stored/bscan.c:261 src/stored/bscan.c:334
1311 #, c-format
1312 msgid "First Volume Size = %sn"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/stored/bscan.c:267
1316 msgid "Could not init Bacula database\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/stored/bscan.c:274
1320 #, c-format
1321 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/stored/bscan.c:308
1325 #, c-format
1326 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/stored/bscan.c:319
1330 #, c-format
1331 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/stored/bscan.c:376
1335 #, c-format
1336 msgid "done: %d%%\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/stored/bscan.c:384 src/stored/bcopy.c:211
1340 #, c-format
1341 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/stored/bscan.c:400
1345 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/stored/bscan.c:412
1349 #, c-format
1350 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/stored/bscan.c:416
1354 #, c-format
1355 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/stored/bscan.c:422
1359 #, c-format
1360 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/stored/bscan.c:426
1364 #, c-format
1365 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/stored/bscan.c:436
1369 #, c-format
1370 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/stored/bscan.c:443
1374 #, c-format
1375 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/stored/bscan.c:450
1379 #, c-format
1380 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/stored/bscan.c:454
1384 #, c-format
1385 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/stored/bscan.c:463
1389 #, c-format
1390 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/stored/bscan.c:470
1394 #, c-format
1395 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/stored/bscan.c:481
1399 #, c-format
1400 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/stored/bscan.c:486
1404 #, c-format
1405 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/stored/bscan.c:526
1409 #, c-format
1410 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/stored/bscan.c:532
1414 #, c-format
1415 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/stored/bscan.c:538
1419 #, c-format
1420 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/stored/bscan.c:556 src/stored/bscan.c:1053
1424 #, c-format
1425 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/stored/bscan.c:600
1429 #, c-format
1430 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/stored/bscan.c:611
1434 #, c-format
1435 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/stored/bscan.c:623
1439 #, c-format
1440 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/stored/bscan.c:659
1444 #, c-format
1445 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/stored/bscan.c:713
1449 #, c-format
1450 msgid "Got MD5 record: %s\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/stored/bscan.c:721
1454 #, c-format
1455 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/stored/bscan.c:729
1459 #, c-format
1460 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/stored/bscan.c:737
1464 #, c-format
1465 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/stored/bscan.c:745 src/stored/bscan.c:752
1469 msgid "Got signed digest record\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/stored/bscan.c:758
1473 #, c-format
1474 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/stored/bscan.c:764
1478 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/stored/bscan.c:774
1482 #, c-format
1483 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/stored/bscan.c:838
1487 #, c-format
1488 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/stored/bscan.c:844
1492 #, c-format
1493 msgid "Created File record: %s\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/stored/bscan.c:882
1497 #, c-format
1498 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/stored/bscan.c:886 src/stored/bscan.c:907
1502 #, c-format
1503 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/stored/bscan.c:890
1507 #, c-format
1508 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/stored/bscan.c:911
1512 #, c-format
1513 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/stored/bscan.c:928
1517 #, c-format
1518 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/stored/bscan.c:932
1522 #, c-format
1523 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/stored/bscan.c:948 src/dird/job.c:663
1527 #, c-format
1528 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/stored/bscan.c:952
1532 #, c-format
1533 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/stored/bscan.c:969
1537 #, c-format
1538 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/stored/bscan.c:973
1542 #, c-format
1543 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/stored/bscan.c:978
1547 #, c-format
1548 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/stored/bscan.c:1025
1552 #, c-format
1553 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/stored/bscan.c:1031
1557 #, c-format
1558 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/stored/bscan.c:1034
1562 #, c-format
1563 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/stored/bscan.c:1084
1567 #, c-format
1568 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/stored/bscan.c:1089
1572 #, c-format
1573 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/stored/bscan.c:1100 src/dird/backup.c:354
1577 msgid "Backup OK"
1578 msgstr "Backup OK"
1579
1580 #: src/stored/bscan.c:1104 src/dird/backup.c:359
1581 msgid "*** Backup Error ***"
1582 msgstr "*** Backup en erreur ***"
1583
1584 #: src/stored/bscan.c:1107 src/dird/backup.c:369
1585 msgid "Backup Canceled"
1586 msgstr "Backup annulé"
1587
1588 #: src/stored/bscan.c:1111
1589 #, c-format
1590 msgid "Job Termination code: %d"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/stored/bscan.c:1116
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s\n"
1597 "JobId:                  %d\n"
1598 "Job:                    %s\n"
1599 "FileSet:                %s\n"
1600 "Backup Level:           %s\n"
1601 "Client:                 %s\n"
1602 "Start time:             %s\n"
1603 "End time:               %s\n"
1604 "Files Written:          %s\n"
1605 "Bytes Written:          %s\n"
1606 "Volume Session Id:      %d\n"
1607 "Volume Session Time:    %d\n"
1608 "Last Volume Bytes:      %s\n"
1609 "Termination:            %s\n"
1610 "\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/stored/bscan.c:1180
1614 #, c-format
1615 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/stored/bscan.c:1184
1619 #, c-format
1620 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/stored/bscan.c:1200
1624 #, c-format
1625 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/stored/bscan.c:1214
1629 #, c-format
1630 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/stored/bscan.c:1219
1634 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/stored/authenticate.c:47
1638 #, c-format
1639 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/stored/authenticate.c:53 src/filed/authenticate.c:55
1643 #, c-format
1644 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/stored/authenticate.c:64 src/filed/authenticate.c:67
1648 #, c-format
1649 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/stored/authenticate.c:77
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
1656 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
1657 "help.\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/stored/authenticate.c:110
1661 msgid ""
1662 "Incorrect password given by Director.\n"
1663 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
1664 "help.\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/stored/authenticate.c:118 src/stored/authenticate.c:219
1668 #: src/console/authenticate.c:101 src/wx-console/authenticate.c:114
1669 #: src/filed/authenticate.c:228 src/dird/authenticate.c:107
1670 msgid ""
1671 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
1672 "support.\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/stored/authenticate.c:126 src/stored/authenticate.c:227
1676 #: src/console/authenticate.c:108 src/wx-console/authenticate.c:120
1677 #: src/filed/authenticate.c:130 src/filed/authenticate.c:236
1678 #: src/dird/authenticate.c:114
1679 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/stored/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:235
1683 #: src/filed/authenticate.c:139 src/filed/authenticate.c:244
1684 #: src/dird/authenticate.c:357
1685 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/stored/authenticate.c:166
1689 #, c-format
1690 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/stored/authenticate.c:210 src/stored/authenticate.c:244
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
1697 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
1698 "help.\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/stored/dircmd.c:139
1702 msgid "Connection request failed.\n"
1703 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
1704
1705 #: src/stored/dircmd.c:148
1706 #, c-format
1707 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
1708 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
1709
1710 #: src/stored/dircmd.c:173 src/stored/stored.c:461 src/dird/job.c:99
1711 #: src/dird/jobq.c:215
1712 #, c-format
1713 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/stored/dircmd.c:183 src/filed/authenticate.c:176
1717 msgid "Unable to authenticate Director\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/stored/dircmd.c:240
1721 #, c-format
1722 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/stored/dircmd.c:261
1726 #, c-format
1727 msgid "3904 Job %s not found.\n"
1728 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
1729
1730 #: src/stored/dircmd.c:282
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Job marked to be canceled.\n"
1733 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
1734
1735 #: src/stored/dircmd.c:283
1736 #, c-format
1737 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
1738 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
1739
1740 #: src/stored/dircmd.c:287
1741 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/stored/dircmd.c:364 src/stored/dircmd.c:720 src/stored/dircmd.c:811
1745 #: src/stored/dircmd.c:884 src/stored/dircmd.c:948 src/stored/dircmd.c:992
1746 #, c-format
1747 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/stored/dircmd.c:369
1751 #, c-format
1752 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/stored/dircmd.c:419
1756 #, c-format
1757 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
1758 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
1759
1760 #: src/stored/dircmd.c:436
1761 #, c-format
1762 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
1763 msgstr ""
1764 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
1765 "s »\n"
1766
1767 #: src/stored/dircmd.c:443
1768 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
1769 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
1770
1771 #: src/stored/dircmd.c:447
1772 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
1773 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
1774
1775 #: src/stored/dircmd.c:455 src/stored/dircmd.c:465
1776 #, c-format
1777 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
1778 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
1779
1780 #: src/stored/dircmd.c:468
1781 #, c-format
1782 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/stored/dircmd.c:501
1786 #, c-format
1787 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
1788 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
1789
1790 #: src/stored/dircmd.c:505 src/stored/dircmd.c:1029
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
1794 "%s"
1795 msgstr ""
1796 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
1797 "%s"
1798
1799 #: src/stored/dircmd.c:630 src/stored/dircmd.c:686
1800 #, c-format
1801 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
1802 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
1803
1804 #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:677
1805 #, c-format
1806 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
1807 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
1808
1809 #: src/stored/dircmd.c:653 src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:695
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
1813 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
1814 msgstr ""
1815 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
1816 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
1817 "remonter.\n"
1818
1819 #: src/stored/dircmd.c:662
1820 #, c-format
1821 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/stored/dircmd.c:667 src/stored/dircmd.c:782
1825 #, c-format
1826 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/stored/dircmd.c:692
1830 #, c-format
1831 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
1832 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
1833
1834 #: src/stored/dircmd.c:701
1835 #, c-format
1836 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
1837 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
1838
1839 #: src/stored/dircmd.c:704 src/stored/dircmd.c:755 src/stored/dircmd.c:770
1840 #: src/stored/dircmd.c:801
1841 #, c-format
1842 msgid "3907 %s"
1843 msgstr "3907 %s"
1844
1845 #: src/stored/dircmd.c:707
1846 #, c-format
1847 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
1848 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
1849
1850 #: src/stored/dircmd.c:713
1851 #, c-format
1852 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/stored/dircmd.c:724
1856 #, c-format
1857 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
1858 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
1859
1860 #: src/stored/dircmd.c:752 src/stored/dircmd.c:803
1861 #, c-format
1862 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
1863 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
1864
1865 #: src/stored/dircmd.c:759
1866 #, c-format
1867 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
1868 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
1869
1870 #: src/stored/dircmd.c:773
1871 #, c-format
1872 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
1873 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
1874
1875 #: src/stored/dircmd.c:778
1876 #, c-format
1877 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
1878 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
1879
1880 #: src/stored/dircmd.c:816
1881 #, c-format
1882 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/stored/dircmd.c:847
1886 #, c-format
1887 msgid "3921 Device %s already released.\n"
1888 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
1889
1890 #: src/stored/dircmd.c:854
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
1893 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
1894
1895 #: src/stored/dircmd.c:860
1896 #, c-format
1897 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
1898 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
1899
1900 #: src/stored/dircmd.c:864
1901 #, c-format
1902 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/stored/dircmd.c:868
1906 #, c-format
1907 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/stored/dircmd.c:877
1911 #, c-format
1912 msgid "3022 Device %s released.\n"
1913 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
1914
1915 #: src/stored/dircmd.c:889
1916 #, c-format
1917 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/stored/dircmd.c:934
1921 #, c-format
1922 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
1923 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
1924
1925 #: src/stored/dircmd.c:952
1926 #, c-format
1927 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/stored/dircmd.c:996
1931 #, c-format
1932 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/stored/dircmd.c:1025
1936 #, c-format
1937 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
1938 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
1939
1940 #: src/stored/dircmd.c:1058
1941 #, c-format
1942 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
1943 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
1944
1945 #: src/stored/dircmd.c:1062
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/stored/dircmd.c:1066
1952 #, c-format
1953 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
1954 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
1955
1956 #: src/stored/dircmd.c:1070
1957 #, c-format
1958 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
1959 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
1960
1961 #: src/stored/dircmd.c:1074
1962 #, c-format
1963 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
1964 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
1965
1966 #: src/stored/dircmd.c:1078
1967 #, c-format
1968 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
1969 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
1970
1971 #: src/stored/dircmd.c:1083
1972 #, c-format
1973 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
1974 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
1975
1976 #: src/stored/dircmd.c:1086
1977 #, c-format
1978 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
1979 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
1980
1981 #: src/stored/bextract.c:64
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid ""
1984 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
1985 "\n"
1986 "Version: %s (%s)\n"
1987 "\n"
1988 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
1989 "files>\n"
1990 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
1991 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
1992 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
1993 "       -e <file>       exclude list\n"
1994 "       -i <file>       include list\n"
1995 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
1996 "       -v              verbose\n"
1997 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
1998 "       -?              print this message\n"
1999 "\n"
2000 msgstr ""
2001 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
2002 "\n"
2003 "Version : %s (%s)\n"
2004 "\n"
2005 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
2006 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
2007 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
2008 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
2009 "      -g             groupid\n"
2010 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
2011 "      -s             pas de signaux\n"
2012 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
2013 "      -u             userid\n"
2014 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
2015 "      -?             affiche ce message.\n"
2016 "\n"
2017
2018 #: src/stored/bextract.c:195
2019 #, c-format
2020 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/stored/bextract.c:199
2024 #, c-format
2025 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/stored/bextract.c:223
2029 #, c-format
2030 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/stored/bextract.c:227
2034 #, c-format
2035 msgid "%s must be a directory.\n"
2036 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
2037
2038 #: src/stored/bextract.c:248
2039 #, c-format
2040 msgid "%u files restored.\n"
2041 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
2042
2043 #: src/stored/bextract.c:275 src/stored/bextract.c:448
2044 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/stored/bextract.c:295 src/filed/restore.c:302
2048 #, c-format
2049 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/stored/bextract.c:344
2053 #, c-format
2054 msgid "Seek error on %s: %s\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/stored/bextract.c:356 src/stored/bextract.c:406 src/filed/restore.c:781
2058 #, c-format
2059 msgid "Write error on %s: %s\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/stored/bextract.c:384 src/filed/restore.c:916
2063 #, c-format
2064 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/stored/bextract.c:397
2068 #, c-format
2069 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
2070 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
2071
2072 #: src/stored/bextract.c:405
2073 msgid "===Write error===\n"
2074 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
2075
2076 #: src/stored/bextract.c:418 src/filed/restore.c:765
2077 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/stored/bextract.c:439
2081 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/stored/bextract.c:453 src/filed/restore.c:561
2085 #, c-format
2086 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/stored/stored.c:65
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid ""
2092 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
2093 "\n"
2094 "Version: %s (%s)\n"
2095 "\n"
2096 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
2097 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
2098 "        -dnn        set debug level to nn\n"
2099 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
2100 "        -g <group>  set groupid to group\n"
2101 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
2102 "        -s          no signals (for debugging)\n"
2103 "        -t          test - read config and exit\n"
2104 "        -u <user>   userid to <user>\n"
2105 "        -v          verbose user messages\n"
2106 "        -?          print this message.\n"
2107 "\n"
2108 msgstr ""
2109 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
2110 "\n"
2111 "Version : %s (%s)\n"
2112 "\n"
2113 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
2114 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
2115 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
2116 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
2117 "      -g             groupid\n"
2118 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
2119 "      -s             pas de signaux\n"
2120 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
2121 "      -u             userid\n"
2122 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
2123 "      -?             affiche ce message.\n"
2124 "\n"
2125
2126 #: src/stored/stored.c:111 src/stored/btape.c:160
2127 #, c-format
2128 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/stored/stored.c:115 src/stored/btape.c:164
2132 #, c-format
2133 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/stored/stored.c:193 src/console/console.c:408
2137 #: src/gnome2-console/console.c:271 src/filed/filed.c:167 src/dird/dird.c:207
2138 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/stored/stored.c:197 src/console/console.c:412
2142 #: src/gnome2-console/console.c:275 src/filed/filed.c:172 src/dird/dird.c:211
2143 #: src/dird/dird.c:442 src/dird/dird.c:445
2144 #, c-format
2145 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/stored/stored.c:226
2149 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/stored/stored.c:239
2153 #, c-format
2154 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/stored/stored.c:277
2158 #, c-format
2159 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/stored/stored.c:282
2163 #, c-format
2164 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/stored/stored.c:287
2168 #, c-format
2169 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/stored/stored.c:295
2173 #, c-format
2174 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/stored/stored.c:315 src/console/console.c:626 src/console/console.c:655
2178 #: src/gnome2-console/console.c:140 src/gnome2-console/console.c:169
2179 #: src/filed/filed.c:273 src/filed/filed.c:431 src/dird/dird.c:531
2180 #: src/dird/dird.c:770 src/dird/dird.c:836 src/dird/dird.c:888
2181 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/stored/stored.c:322
2185 #, c-format
2186 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/stored/stored.c:328
2190 #, c-format
2191 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/stored/stored.c:334
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
2198 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
2199 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/stored/stored.c:353 src/dird/dird.c:792
2203 #, c-format
2204 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/stored/stored.c:367 src/filed/filed.c:440 src/dird/dird.c:537
2208 #, c-format
2209 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/stored/stored.c:373 src/filed/filed.c:446 src/dird/dird.c:543
2213 #, c-format
2214 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/stored/stored.c:379 src/filed/filed.c:452 src/dird/dird.c:549
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
2221 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
2222 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/stored/stored.c:398 src/filed/filed.c:471 src/dird/dird.c:568
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/stored/stored.c:469
2231 #, c-format
2232 msgid "Could not initialize %s\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/stored/stored.c:482
2236 #, c-format
2237 msgid "Could not open device %s\n"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/stored/stored.c:495
2241 #, c-format
2242 msgid "Could not mount device %s\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/stored/btape.c:167
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "\n"
2249 "\n"
2250 "!!!! Warning large disk addressing disabled. off_t=%d should be 8 or "
2251 "more !!!!!\n"
2252 "\n"
2253 "\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/stored/btape.c:174
2257 #, c-format
2258 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/stored/btape.c:183
2262 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/stored/btape.c:188
2266 #, c-format
2267 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/stored/btape.c:257
2271 msgid "No archive name specified.\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/stored/btape.c:261
2275 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/stored/btape.c:275
2279 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/stored/btape.c:280
2283 msgid "btape only works with tape storage.\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/stored/btape.c:351 src/stored/bcopy.c:178 src/stored/device.c:264
2287 #, c-format
2288 msgid "dev open failed: %s\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/stored/btape.c:356
2292 #, c-format
2293 msgid "open device %s: OK\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/stored/btape.c:377
2297 msgid "Enter Volume Name: "
2298 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
2299
2300 #: src/stored/btape.c:384
2301 #, c-format
2302 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
2303 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2304
2305 #: src/stored/btape.c:390
2306 #, c-format
2307 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/stored/btape.c:404
2311 msgid "Volume has no label.\n"
2312 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
2313
2314 #: src/stored/btape.c:407
2315 msgid "Volume label read correctly.\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/stored/btape.c:410
2319 #, c-format
2320 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/stored/btape.c:413
2324 msgid "Volume name error\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/stored/btape.c:416
2328 #, c-format
2329 msgid "Error creating label. ERR=%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/stored/btape.c:419
2333 msgid "Volume version error.\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/stored/btape.c:422
2337 msgid "Bad Volume label type.\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/stored/btape.c:425
2341 msgid "Unknown error.\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/stored/btape.c:443
2345 #, c-format
2346 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/stored/btape.c:445
2350 #, c-format
2351 msgid "Loaded %s\n"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/stored/btape.c:454 src/stored/btape.c:793 src/stored/btape.c:835
2355 #: src/stored/btape.c:905 src/stored/btape.c:947 src/stored/btape.c:1215
2356 #, c-format
2357 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/stored/btape.c:457 src/stored/btape.c:1223
2361 #, c-format
2362 msgid "Rewound %s\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/stored/btape.c:483 src/stored/btape.c:1227
2366 #, c-format
2367 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/stored/btape.c:487
2371 #, c-format
2372 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/stored/btape.c:490
2376 #, c-format
2377 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/stored/btape.c:508
2381 msgid "Moved to end of medium.\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/stored/btape.c:535
2385 #, c-format
2386 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/stored/btape.c:537
2390 #, c-format
2391 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/stored/btape.c:554
2395 #, c-format
2396 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/stored/btape.c:556
2400 #, c-format
2401 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/stored/btape.c:584
2405 #, c-format
2406 msgid "Device status:\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/stored/btape.c:603
2410 #, c-format
2411 msgid "Status:\n"
2412 msgstr "Statut :\n"
2413
2414 #: src/stored/btape.c:618
2415 msgid ""
2416 "Test writting larger and larger records.\n"
2417 "This is a torture test for records.\n"
2418 "I am going to write\n"
2419 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
2420 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/stored/btape.c:624
2424 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
2425 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
2426
2427 #: src/stored/btape.c:626 src/stored/btape.c:1843
2428 msgid "Command aborted.\n"
2429 msgstr "Commande annulée.\n"
2430
2431 #: src/stored/btape.c:642
2432 #, c-format
2433 msgid "Block %d i=%d\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/stored/btape.c:668
2437 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/stored/btape.c:672
2441 msgid ""
2442 "\n"
2443 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
2444 "\n"
2445 "I'm going to write three records and an EOF\n"
2446 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
2447 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
2448 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
2449 "\n"
2450 "This is not an *essential* feature ...\n"
2451 "\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/stored/btape.c:685 src/stored/btape.c:696 src/stored/btape.c:707
2455 #: src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:917
2456 #: src/stored/btape.c:933 src/stored/btape.c:1552 src/stored/btape.c:2437
2457 msgid "Error writing record to block.\n"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/stored/btape.c:689 src/stored/btape.c:700 src/stored/btape.c:711
2461 #: src/stored/btape.c:809 src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:921
2462 #: src/stored/btape.c:937 src/stored/btape.c:1556 src/stored/btape.c:2441
2463 msgid "Error writing block to device.\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/stored/btape.c:692
2467 #, c-format
2468 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/stored/btape.c:703
2472 #, c-format
2473 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/stored/btape.c:714
2477 #, c-format
2478 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/stored/btape.c:721 src/stored/btape.c:726
2482 #, c-format
2483 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/stored/btape.c:730
2487 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/stored/btape.c:732
2491 #, c-format
2492 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/stored/btape.c:735
2496 msgid "Backspace record OK.\n"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/stored/btape.c:738 src/stored/btape.c:744
2500 #, c-format
2501 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/stored/btape.c:749
2505 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/stored/btape.c:753
2509 msgid ""
2510 "\n"
2511 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/stored/btape.c:754
2515 msgid ""
2516 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
2517 "\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/stored/btape.c:761
2521 msgid ""
2522 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
2523 "this function to verify the last block written to the\n"
2524 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
2525 "if you add:\n"
2526 "\n"
2527 "Backward Space Record = No\n"
2528 "\n"
2529 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/stored/btape.c:785
2533 msgid ""
2534 "\n"
2535 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
2536 "\n"
2537 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
2538 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
2539 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
2540 "\n"
2541 "This is an *essential* feature ...\n"
2542 "\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:829 src/stored/btape.c:925
2546 #: src/stored/btape.c:941
2547 #, c-format
2548 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
2549 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
2550
2551 #: src/stored/btape.c:838 src/stored/btape.c:950
2552 msgid "Rewind OK.\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/stored/btape.c:845 src/stored/btape.c:999
2556 msgid "Got EOF on tape.\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/stored/btape.c:850
2560 #, c-format
2561 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/stored/btape.c:856
2565 #, c-format
2566 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/stored/btape.c:862 src/stored/btape.c:1029
2570 #, c-format
2571 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/stored/btape.c:869
2575 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
2576 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
2577
2578 #: src/stored/btape.c:872 src/stored/btape.c:1036
2579 msgid ""
2580 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
2581 "\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/stored/btape.c:897
2585 msgid ""
2586 "\n"
2587 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
2588 "\n"
2589 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
2590 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
2591 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
2592 "\n"
2593 "This is an *essential* feature ...\n"
2594 "\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/stored/btape.c:990
2598 #, c-format
2599 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/stored/btape.c:992
2603 msgid "Reposition error.\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/stored/btape.c:1005
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
2610 "\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/stored/btape.c:1007
2614 msgid ""
2615 "This may be because the tape drive block size is not\n"
2616 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
2617 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
2618 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
2619 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
2620 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
2621 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
2622 " case try setting:\n"
2623 "    Fast Forward Space File = no\n"
2624 " in your Device resource.\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/stored/btape.c:1023
2628 #, c-format
2629 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/stored/btape.c:1034
2633 #, c-format
2634 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/stored/btape.c:1055
2638 msgid ""
2639 "\n"
2640 "\n"
2641 "=== Append files test ===\n"
2642 "\n"
2643 "This test is essential to Bacula.\n"
2644 "\n"
2645 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
2646 "                   two records in file 1,\n"
2647 "             and three records in file 2\n"
2648 "\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/stored/btape.c:1079
2652 msgid "Now moving to end of medium.\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/stored/btape.c:1081 src/stored/btape.c:1310
2656 #, c-format
2657 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/stored/btape.c:1082 src/stored/btape.c:1100 src/stored/btape.c:1299
2661 #: src/stored/btape.c:1311 src/stored/btape.c:1324 src/stored/btape.c:1341
2662 msgid "This is correct!"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/stored/btape.c:1082 src/stored/btape.c:1100 src/stored/btape.c:1299
2666 #: src/stored/btape.c:1311 src/stored/btape.c:1324 src/stored/btape.c:1341
2667 msgid "This is NOT correct!!!!"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/stored/btape.c:1088
2671 msgid ""
2672 "\n"
2673 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
2674 "\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/stored/btape.c:1095
2678 msgid ""
2679 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
2680 "\n"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/stored/btape.c:1096
2684 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/stored/btape.c:1098
2688 msgid "End scanning the tape.\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/stored/btape.c:1099 src/stored/btape.c:1323
2692 #, c-format
2693 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/stored/btape.c:1124
2697 msgid ""
2698 "\n"
2699 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/stored/btape.c:1128
2703 msgid ""
2704 "\n"
2705 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
2706 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
2707 " that I can write on in Slot 1.\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/stored/btape.c:1131
2711 msgid ""
2712 "\n"
2713 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/stored/btape.c:1138
2717 msgid ""
2718 "\n"
2719 "\n"
2720 "=== Autochanger test ===\n"
2721 "\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/stored/btape.c:1147
2725 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/stored/btape.c:1156
2729 #, c-format
2730 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/stored/btape.c:1157
2734 #, c-format
2735 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/stored/btape.c:1161
2739 #, c-format
2740 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/stored/btape.c:1163
2744 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/stored/btape.c:1170
2748 #, c-format
2749 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/stored/btape.c:1175
2753 #, c-format
2754 msgid "unload status=%s %d\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/stored/btape.c:1175
2758 msgid "Bad"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/stored/btape.c:1178
2762 #, c-format
2763 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/stored/btape.c:1179
2767 #, c-format
2768 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/stored/btape.c:1189
2772 #, c-format
2773 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/stored/btape.c:1197
2777 #, c-format
2778 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/stored/btape.c:1201
2782 #, c-format
2783 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/stored/btape.c:1202
2787 #, c-format
2788 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/stored/btape.c:1217
2792 msgid ""
2793 "\n"
2794 "The test failed, probably because you need to put\n"
2795 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
2796 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/stored/btape.c:1230
2800 #, c-format
2801 msgid "Wrote EOF to %s\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/stored/btape.c:1234
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "\n"
2808 "The test worked this time. Please add:\n"
2809 "\n"
2810 "   sleep %d\n"
2811 "\n"
2812 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
2813 "\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/stored/btape.c:1239
2817 msgid ""
2818 "\n"
2819 "The test autochanger worked!!\n"
2820 "\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/stored/btape.c:1250
2824 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/stored/btape.c:1268
2828 msgid ""
2829 "\n"
2830 "\n"
2831 "=== Forward space files test ===\n"
2832 "\n"
2833 "This test is essential to Bacula.\n"
2834 "\n"
2835 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
2836 "\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/stored/btape.c:1293
2840 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/stored/btape.c:1295 src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1320
2844 #: src/stored/btape.c:1338 src/stored/btape.c:1507
2845 #, c-format
2846 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/stored/btape.c:1298
2850 #, c-format
2851 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/stored/btape.c:1305
2855 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/stored/btape.c:1318
2859 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/stored/btape.c:1330
2863 msgid ""
2864 "The test worked this time. Please add:\n"
2865 "\n"
2866 "   Fast Forward Space File = no\n"
2867 "\n"
2868 "to your Device resource for this drive.\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/stored/btape.c:1336
2872 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/stored/btape.c:1340
2876 #, c-format
2877 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/stored/btape.c:1345
2881 msgid ""
2882 "\n"
2883 "=== End Forward space files test ===\n"
2884 "\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/stored/btape.c:1349
2888 msgid ""
2889 "\n"
2890 "The forward space file test failed.\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/stored/btape.c:1351
2894 msgid ""
2895 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
2896 "I am turning it off then retrying the test.\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/stored/btape.c:1357
2900 msgid ""
2901 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
2902 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2903 "   Use MTIOCGET= no\n"
2904 "in your device resource. Use with caution.\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/stored/btape.c:1389
2908 msgid ""
2909 "\n"
2910 "Append test failed. Attempting again.\n"
2911 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
2912 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
2913 "and retrying append test.\n"
2914 "\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/stored/btape.c:1397
2918 msgid ""
2919 "\n"
2920 "\n"
2921 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2922 "\n"
2923 "    Hardware End of Medium = No\n"
2924 "\n"
2925 "    Fast Forward Space File = No\n"
2926 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/stored/btape.c:1404
2930 msgid ""
2931 "\n"
2932 "\n"
2933 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/stored/btape.c:1409
2937 msgid ""
2938 "\n"
2939 "\n"
2940 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
2941 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/stored/btape.c:1414
2945 msgid ""
2946 "\n"
2947 "\n"
2948 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2949 "\n"
2950 "    Hardware End of Medium = No\n"
2951 "    Fast Forward Space File = No\n"
2952 "    BSF at EOM = yes\n"
2953 "\n"
2954 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/stored/btape.c:1425
2958 msgid ""
2959 "\n"
2960 "Append test failed.\n"
2961 "\n"
2962 "\n"
2963 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
2964 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
2965 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
2966 "\n"
2967 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
2968 "Do so by setting:\n"
2969 "\n"
2970 "Minimum Block Size = nnn\n"
2971 "Maximum Block Size = nnn\n"
2972 "\n"
2973 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
2974 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
2975 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
2976 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
2977 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
2978 "\n"
2979 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2980 "   Use MTIOCGET= no\n"
2981 "in your device resource. Use with caution.\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/stored/btape.c:1446
2985 msgid ""
2986 "\n"
2987 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
2988 "Please double check it ...\n"
2989 "=== Sample correct output ===\n"
2990 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
2991 "End of File mark.\n"
2992 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
2993 "End of File mark.\n"
2994 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
2995 "End of File mark.\n"
2996 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
2997 "End of File mark.\n"
2998 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
2999 "=== End sample correct output ===\n"
3000 "\n"
3001 "If the above scan output is not identical to the\n"
3002 "sample output, you MUST correct the problem\n"
3003 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
3004 "the tape.\n"
3005 "\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/stored/btape.c:1485
3009 #, c-format
3010 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/stored/btape.c:1489
3014 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/stored/btape.c:1492
3018 #, c-format
3019 msgid "Forward spaced %d files.\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/stored/btape.c:1511
3023 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/stored/btape.c:1514
3027 #, c-format
3028 msgid "Forward spaced %d records.\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/stored/btape.c:1559
3032 #, c-format
3033 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/stored/btape.c:1561
3037 msgid "Wrote block to device.\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/stored/btape.c:1576
3041 msgid "Enter length to read: "
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/stored/btape.c:1581
3045 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/stored/btape.c:1590
3049 #, c-format
3050 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/stored/btape.c:1613 src/stored/btape.c:1662
3054 #, c-format
3055 msgid "End of tape\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/stored/btape.c:1618
3059 #, c-format
3060 msgid "Starting scan at file %u\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/stored/btape.c:1623 src/stored/dev.c:1329
3064 #, c-format
3065 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/stored/btape.c:1625
3069 #, c-format
3070 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/stored/btape.c:1628 src/stored/btape.c:1642 src/stored/btape.c:1706
3074 #: src/stored/btape.c:1718 src/stored/btape.c:1731 src/stored/btape.c:1747
3075 #, c-format
3076 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/stored/btape.c:1631 src/stored/btape.c:1645 src/stored/btape.c:1709
3080 #: src/stored/btape.c:1721 src/stored/btape.c:1734 src/stored/btape.c:1750
3081 #, c-format
3082 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1725
3086 #, c-format
3087 msgid "End of File mark.\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/stored/btape.c:1674 src/stored/btape.c:1778
3091 #, c-format
3092 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/stored/btape.c:1738
3096 #, c-format
3097 msgid "Short block read.\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/stored/btape.c:1741
3101 #, c-format
3102 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/stored/btape.c:1765
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
3109 "s rlen=%d\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/stored/btape.c:1787
3113 #, c-format
3114 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/stored/btape.c:1817
3118 msgid ""
3119 "\n"
3120 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
3121 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
3122 "will label and write.\n"
3123 "\n"
3124 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
3125 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
3126 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
3127 "\n"
3128 "It will print a status approximately\n"
3129 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
3130 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
3131 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
3132 "\n"
3133 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
3134 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
3135 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
3136 "two tapes.\n"
3137 "\n"
3138 "This may take a long time -- hours! ...\n"
3139 "\n"
3140 msgstr ""
3141 "\n"
3142 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
3143 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
3144 "labélisées et écrites.\n"
3145 "\n"
3146 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
3147 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
3148 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
3149 "\n"
3150 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
3151 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
3152 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
3153 "relu.\n"
3154 "\n"
3155 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
3156 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
3157 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
3158 "\n"
3159 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
3160
3161 #: src/stored/btape.c:1834
3162 msgid ""
3163 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
3164 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
3165 msgstr ""
3166 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
3167 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
3168
3169 #: src/stored/btape.c:1837
3170 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
3171 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
3172
3173 #: src/stored/btape.c:1840
3174 msgid "Multiple tape test selected.\n"
3175 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
3176
3177 #: src/stored/btape.c:1879
3178 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
3179 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
3180
3181 #: src/stored/btape.c:1910
3182 #, c-format
3183 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/stored/btape.c:1912
3187 #, c-format
3188 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/stored/btape.c:1953
3192 #, c-format
3193 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
3194 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
3195
3196 #: src/stored/btape.c:1963
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
3199 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
3200
3201 #: src/stored/btape.c:1974
3202 msgid "Not OK\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/stored/btape.c:2004
3206 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/stored/btape.c:2007
3210 msgid "Wrote End of Session label.\n"
3211 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
3212
3213 #: src/stored/btape.c:2031
3214 #, c-format
3215 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
3216 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
3217
3218 #: src/stored/btape.c:2035
3219 #, c-format
3220 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
3221 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
3222
3223 #: src/stored/btape.c:2043
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "\n"
3227 "\n"
3228 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/stored/btape.c:2047
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "\n"
3235 "\n"
3236 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/stored/btape.c:2086
3240 msgid ""
3241 "\n"
3242 "The state file level has changed. You must redo\n"
3243 "the fill command.\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/stored/btape.c:2092
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "\n"
3250 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
3251 "You must redo the fill command.\n"
3252 msgstr ""
3253 "\n"
3254 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
3255 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
3256
3257 #: src/stored/btape.c:2148
3258 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
3259 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
3260
3261 #: src/stored/btape.c:2163
3262 msgid "Rewinding.\n"
3263 msgstr "Rembobinage.\n"
3264
3265 #: src/stored/btape.c:2168
3266 #, c-format
3267 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
3268 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
3269
3270 #: src/stored/btape.c:2172 src/stored/btape.c:2237
3271 #, c-format
3272 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
3273 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
3274
3275 #: src/stored/btape.c:2175 src/stored/btape.c:2224 src/stored/btape.c:2240
3276 #, c-format
3277 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
3278 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
3279
3280 #: src/stored/btape.c:2178
3281 #, c-format
3282 msgid "Reading block %u.\n"
3283 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
3284
3285 #: src/stored/btape.c:2180 src/stored/btape.c:2229 src/stored/btape.c:2245
3286 #, c-format
3287 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/stored/btape.c:2185
3291 msgid ""
3292 "\n"
3293 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
3294 "\n"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/stored/btape.c:2187
3298 msgid ""
3299 "\n"
3300 "The last block of the first tape matches.\n"
3301 "\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/stored/btape.c:2210
3305 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
3306 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
3307
3308 #: src/stored/btape.c:2222
3309 #, c-format
3310 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
3311 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
3312
3313 #: src/stored/btape.c:2227 src/stored/btape.c:2243
3314 #, c-format
3315 msgid "Reading block %d.\n"
3316 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
3317
3318 #: src/stored/btape.c:2233
3319 msgid ""
3320 "\n"
3321 "The first block on the second tape matches.\n"
3322 "\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/stored/btape.c:2249
3326 msgid ""
3327 "\n"
3328 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
3329 "\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/stored/btape.c:2264
3333 #, c-format
3334 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
3335 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
3336
3337 #: src/stored/btape.c:2287 src/stored/btape.c:2298 src/stored/btape.c:2346
3338 msgid "Last block written"
3339 msgstr "Dernier bloc écrit"
3340
3341 #: src/stored/btape.c:2289 src/stored/btape.c:2299
3342 msgid "Block read back"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/stored/btape.c:2290
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "\n"
3349 "\n"
3350 "The blocks differ at byte %u\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/stored/btape.c:2291
3354 msgid ""
3355 "\n"
3356 "\n"
3357 "!!!! The last block written and the block\n"
3358 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
3359 "This must be corrected before you use Bacula\n"
3360 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/stored/btape.c:2330
3364 #, c-format
3365 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/stored/btape.c:2344
3369 #, c-format
3370 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/stored/btape.c:2348
3374 msgid "Block not written"
3375 msgstr "Bloc non écrit"
3376
3377 #: src/stored/btape.c:2363
3378 #, c-format
3379 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/stored/btape.c:2372 src/stored/bcopy.c:241 src/stored/bcopy.c:248
3383 #: src/stored/bcopy.c:271
3384 #, c-format
3385 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/stored/btape.c:2413
3389 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/stored/btape.c:2415
3393 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/stored/btape.c:2430
3397 #, c-format
3398 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/stored/btape.c:2482
3402 #, c-format
3403 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/stored/btape.c:2506
3407 #, c-format
3408 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/stored/btape.c:2536
3412 #, c-format
3413 msgid "Begin writing Bacula blocks of %u bytes.\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/stored/btape.c:2555
3417 #, c-format
3418 msgid "Write failed at block %u.\n"
3419 msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
3420
3421 #: src/stored/btape.c:2562
3422 msgid "test autochanger"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/stored/btape.c:2563
3426 msgid "backspace file"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/stored/btape.c:2564
3430 msgid "backspace record"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/stored/btape.c:2565
3434 msgid "fill tape using Bacula writes"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/stored/btape.c:2566
3438 msgid "list device capabilities"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/stored/btape.c:2567
3442 msgid "clear tape errors"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/stored/btape.c:2568
3446 msgid "go to end of Bacula data for append"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/stored/btape.c:2569
3450 msgid "go to the physical end of medium"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/stored/btape.c:2570
3454 msgid "fill tape, write onto second volume"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/stored/btape.c:2571
3458 msgid "read filled tape"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/stored/btape.c:2572
3462 msgid "forward space a file"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/stored/btape.c:2573
3466 msgid "forward space a record"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/stored/btape.c:2574 src/dird/ua_cmds.c:100
3470 msgid "print this command"
3471 msgstr "affiche cette commande"
3472
3473 #: src/stored/btape.c:2575
3474 msgid "write a Bacula label to the tape"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/stored/btape.c:2576
3478 msgid "load a tape"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/stored/btape.c:2577
3482 msgid "quit btape"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/stored/btape.c:2578
3486 msgid "use write() to fill tape"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/stored/btape.c:2579
3490 msgid "read and print the Bacula tape label"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/stored/btape.c:2580
3494 msgid "test record handling functions"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/stored/btape.c:2581
3498 msgid "rewind the tape"
3499 msgstr "rembobine la bande"
3500
3501 #: src/stored/btape.c:2582
3502 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/stored/btape.c:2583
3506 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
3507 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
3508
3509 #: src/stored/btape.c:2584
3510 msgid "print tape status"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/stored/btape.c:2585
3514 msgid "General test Bacula tape functions"
3515 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
3516
3517 #: src/stored/btape.c:2586
3518 msgid "write an EOF on the tape"
3519 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
3520
3521 #: src/stored/btape.c:2587
3522 msgid "write a single Bacula block"
3523 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
3524
3525 #: src/stored/btape.c:2588
3526 msgid "read a single record"
3527 msgstr "lit un seul enregistrement"
3528
3529 #: src/stored/btape.c:2589
3530 #, fuzzy
3531 msgid "read a single Bacula block"
3532 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
3533
3534 #: src/stored/btape.c:2590
3535 msgid "quick fill command"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/stored/btape.c:2611
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
3541 msgstr "%s est une commande invalide\n"
3542
3543 #: src/stored/btape.c:2620
3544 #, c-format
3545 msgid "Interactive commands:\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/stored/btape.c:2621 src/dird/ua_tree.c:630 src/dird/ua_cmds.c:1564
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "  Command    Description\n"
3552 "  =======    ===========\n"
3553 msgstr ""
3554 "  Commande   Description\n"
3555 "  ========   ===========\n"
3556
3557 #: src/stored/btape.c:2630
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid ""
3560 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
3561 "\n"
3562 "Version: %s (%s)\n"
3563 "\n"
3564 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
3565 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
3566 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
3567 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
3568 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
3569 "       -s          turn off signals\n"
3570 "       -v          be verbose\n"
3571 "       -?          print this message.\n"
3572 "\n"
3573 msgstr ""
3574 ") %s %s %s\n"
3575 "\n"
3576 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
3577 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
3578 "       -dnn        set debug level to nn\n"
3579 "       -s          no signals\n"
3580 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
3581 "\n"
3582
3583 #: src/stored/btape.c:2716
3584 #, c-format
3585 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/stored/btape.c:2743
3589 #, c-format
3590 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/stored/btape.c:2761
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
3596 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
3597
3598 #: src/stored/btape.c:2774
3599 #, c-format
3600 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/stored/btape.c:2786 src/stored/mount.c:577
3604 #, c-format
3605 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/stored/dvd.c:99
3609 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/stored/dvd.c:133
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
3615 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
3616
3617 #: src/stored/dvd.c:249
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
3620 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
3621
3622 #: src/stored/dvd.c:251
3623 #, c-format
3624 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/stored/dvd.c:261
3628 #, c-format
3629 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/stored/dvd.c:280
3633 #, c-format
3634 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/stored/dvd.c:346
3638 #, c-format
3639 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/stored/dvd.c:365
3643 #, c-format
3644 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/stored/dvd.c:561
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
3651 "s)\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/stored/dvd.c:568
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
3657 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
3658
3659 #: src/stored/acquire.c:56
3660 #, c-format
3661 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/stored/acquire.c:65
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
3667 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
3668
3669 #: src/stored/acquire.c:74
3670 #, c-format
3671 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/stored/acquire.c:131
3675 #, c-format
3676 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/stored/acquire.c:142
3680 #, c-format
3681 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/stored/acquire.c:172
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Job %s canceled.\n"
3687 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
3688
3689 #: src/stored/acquire.c:186
3690 #, c-format
3691 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/stored/acquire.c:258 src/stored/mount.c:77
3695 #, c-format
3696 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/stored/acquire.c:267
3700 #, c-format
3701 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
3702 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
3703
3704 #: src/stored/acquire.c:311
3705 #, c-format
3706 msgid "Device %s is busy reading.\n"
3707 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
3708
3709 #: src/stored/acquire.c:341
3710 #, c-format
3711 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
3712 msgstr ""
3713 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
3714
3715 #: src/stored/acquire.c:360
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
3719 "job.\n"
3720 msgstr ""
3721 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
3722 "par un autre job.\n"
3723
3724 #: src/stored/acquire.c:382
3725 #, c-format
3726 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/stored/acquire.c:508
3730 #, c-format
3731 msgid "Alert: %s"
3732 msgstr "Alert: %s"
3733
3734 #: src/stored/acquire.c:516
3735 #, c-format
3736 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/stored/acquire.c:608
3740 #, c-format
3741 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/stored/parse_bsr.c:106 src/stored/parse_bsr.c:110
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Bootstrap file error: %s\n"
3748 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
3749 "%s\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/stored/parse_bsr.c:132
3753 #, c-format
3754 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/stored/parse_bsr.c:262
3758 #, c-format
3759 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/stored/parse_bsr.c:283
3763 #, c-format
3764 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/stored/parse_bsr.c:440
3768 msgid "JobType not yet implemented\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/stored/parse_bsr.c:448
3772 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/stored/parse_bsr.c:631
3776 #, c-format
3777 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/stored/parse_bsr.c:655
3781 #, c-format
3782 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/stored/parse_bsr.c:663
3786 #, c-format
3787 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/stored/parse_bsr.c:673
3791 #, c-format
3792 msgid "FileIndex   : %u\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/stored/parse_bsr.c:675
3796 #, c-format
3797 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/stored/parse_bsr.c:685
3801 #, c-format
3802 msgid "JobId       : %u\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/stored/parse_bsr.c:687
3806 #, c-format
3807 msgid "JobId       : %u-%u\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/stored/parse_bsr.c:697
3811 #, c-format
3812 msgid "SessId      : %u\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/stored/parse_bsr.c:699
3816 #, c-format
3817 msgid "SessId      : %u-%u\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/stored/parse_bsr.c:708
3821 #, c-format
3822 msgid "VolumeName  : %s\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/stored/parse_bsr.c:709
3826 #, c-format
3827 msgid "  MediaType : %s\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/stored/parse_bsr.c:710
3831 #, c-format
3832 msgid "  Device    : %s\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/stored/parse_bsr.c:711
3836 #, c-format
3837 msgid "  Slot      : %d\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/stored/parse_bsr.c:720
3841 #, c-format
3842 msgid "Client      : %s\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/stored/parse_bsr.c:728
3846 #, c-format
3847 msgid "Job          : %s\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/stored/parse_bsr.c:736
3851 #, c-format
3852 msgid "SessTime    : %u\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/stored/parse_bsr.c:750
3856 msgid "BSR is NULL\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/stored/parse_bsr.c:754
3860 #, c-format
3861 msgid "Next        : 0x%x\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/stored/parse_bsr.c:755
3865 #, c-format
3866 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/stored/parse_bsr.c:766
3870 #, c-format
3871 msgid "count       : %u\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/stored/parse_bsr.c:767
3875 #, c-format
3876 msgid "found       : %u\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/stored/parse_bsr.c:770
3880 #, c-format
3881 msgid "done        : %s\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/stored/parse_bsr.c:770 src/tools/dbcheck.c:1140 src/dird/ua_run.c:929
3885 #: src/dird/ua_input.c:110 src/dird/ua_update.c:226 src/dird/ua_update.c:246
3886 #: src/dird/ua_update.c:557
3887 msgid "yes"
3888 msgstr "oui"
3889
3890 #: src/stored/parse_bsr.c:770 src/dird/ua_input.c:114 src/dird/ua_update.c:226
3891 #: src/dird/ua_update.c:246 src/dird/ua_update.c:557
3892 msgid "no"
3893 msgstr "non"
3894
3895 #: src/stored/parse_bsr.c:771
3896 #, c-format
3897 msgid "positioning : %d\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/stored/parse_bsr.c:772
3901 #, c-format
3902 msgid "fast_reject : %d\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/stored/autochanger.c:53
3906 #, c-format
3907 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/stored/autochanger.c:59
3911 #, c-format
3912 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/stored/autochanger.c:72
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/stored/autochanger.c:130
3922 #, c-format
3923 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/stored/autochanger.c:133
3927 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/stored/autochanger.c:136
3931 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/stored/autochanger.c:165
3935 #, c-format
3936 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
3937 msgstr ""
3938 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
3939
3940 #: src/stored/autochanger.c:173
3941 #, c-format
3942 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
3943 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
3944
3945 #: src/stored/autochanger.c:182
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid ""
3948 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
3949 "Results=%s\n"
3950 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
3951
3952 #: src/stored/autochanger.c:228
3953 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/stored/autochanger.c:238
3957 #, c-format
3958 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
3959 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
3960
3961 #: src/stored/autochanger.c:248
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
3964 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
3965
3966 #: src/stored/autochanger.c:252
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
3969 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
3970
3971 #: src/stored/autochanger.c:259
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid ""
3974 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
3975 "Results=%s\n"
3976 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
3977
3978 #: src/stored/autochanger.c:318 src/stored/autochanger.c:409
3979 #, c-format
3980 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
3981 msgstr ""
3982 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
3983
3984 #: src/stored/autochanger.c:332
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid ""
3987 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
3988 "Results=%s\n"
3989 msgstr ""
3990 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
3991
3992 #: src/stored/autochanger.c:396
3993 #, c-format
3994 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
3995 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
3996
3997 #: src/stored/autochanger.c:431
3998 #, c-format
3999 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
4000 msgstr ""
4001 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
4002
4003 #: src/stored/autochanger.c:470
4004 #, c-format
4005 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
4006 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
4007
4008 #: src/stored/autochanger.c:491
4009 #, c-format
4010 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
4011 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
4012
4013 #: src/stored/autochanger.c:494
4014 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/stored/autochanger.c:521
4018 #, c-format
4019 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
4020 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
4021
4022 #: src/stored/fd_cmds.c:335 src/filed/job.c:1063
4023 #, c-format
4024 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
4025 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
4026
4027 #: src/stored/fd_cmds.c:346
4028 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/stored/mount.c:83
4032 #, c-format
4033 msgid "Job %d canceled.\n"
4034 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
4035
4036 #: src/stored/mount.c:194
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
4039 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4040
4041 #: src/stored/mount.c:236 src/stored/mount.c:482
4042 #, c-format
4043 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
4044 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
4045
4046 #: src/stored/mount.c:273
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
4050 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
4051 "    %s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/stored/mount.c:355
4055 #, c-format
4056 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
4057 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
4058
4059 #: src/stored/mount.c:358
4060 #, c-format
4061 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
4062 msgstr ""
4063 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
4064
4065 #: src/stored/mount.c:366
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
4068 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
4069
4070 #: src/stored/mount.c:370
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
4074 "Catalog=%s\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/stored/mount.c:386
4078 #, c-format
4079 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
4080 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
4081
4082 #: src/stored/mount.c:389
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
4086 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/stored/mount.c:417
4090 #, c-format
4091 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
4092 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
4093
4094 #: src/stored/mount.c:421
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
4098 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
4099 "(+1)\n"
4100 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/stored/mount.c:472
4104 #, c-format
4105 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
4106 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
4107
4108 #: src/stored/mount.c:477
4109 #, c-format
4110 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/stored/mount.c:497
4114 #, c-format
4115 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
4116 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
4117
4118 #: src/stored/mount.c:513
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
4122 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/stored/mount.c:532
4126 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/stored/label.c:78 src/stored/label.c:119 src/stored/label.c:208
4130 #, c-format
4131 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/stored/label.c:85 src/stored/label.c:122 src/stored/label.c:195
4135 #, c-format
4136 msgid "Too many tries: %s"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/stored/label.c:101
4140 #, c-format
4141 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/stored/label.c:139
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/stored/label.c:144
4151 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
4152 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
4153
4154 #: src/stored/label.c:147
4155 #, c-format
4156 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/stored/label.c:152
4160 #, c-format
4161 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/stored/label.c:180
4165 #, c-format
4166 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/stored/label.c:191
4170 #, c-format
4171 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
4172 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
4173
4174 #: src/stored/label.c:272
4175 #, c-format
4176 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
4177 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
4178
4179 #: src/stored/label.c:428
4180 #, c-format
4181 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/stored/label.c:434
4185 #, c-format
4186 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/stored/label.c:440
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
4192 msgstr ""
4193 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
4194
4195 #: src/stored/label.c:463
4196 #, c-format
4197 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/stored/label.c:491
4201 #, c-format
4202 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
4203 msgstr ""
4204 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
4205 "perdues.\n"
4206
4207 #: src/stored/label.c:494
4208 #, c-format
4209 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/stored/label.c:699
4213 #, c-format
4214 msgid "Bad session label = %d\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/stored/label.c:717 src/stored/label.c:724
4218 #, c-format
4219 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/stored/label.c:759
4223 #, c-format
4224 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/stored/label.c:886
4228 #, c-format
4229 msgid "Unknown %d"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/stored/label.c:890
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "\n"
4236 "Volume Label:\n"
4237 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
4238 "VolName           : %s\n"
4239 "PrevVolName       : %s\n"
4240 "VolFile           : %d\n"
4241 "LabelType         : %s\n"
4242 "LabelSize         : %d\n"
4243 "PoolName          : %s\n"
4244 "MediaType         : %s\n"
4245 "PoolType          : %s\n"
4246 "HostName          : %s\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/stored/label.c:912
4250 #, c-format
4251 msgid "Date label written: %s\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/stored/label.c:918
4255 #, c-format
4256 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/stored/label.c:938
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "\n"
4263 "%s Record:\n"
4264 "JobId             : %d\n"
4265 "VerNum            : %d\n"
4266 "PoolName          : %s\n"
4267 "PoolType          : %s\n"
4268 "JobName           : %s\n"
4269 "ClientName        : %s\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/stored/label.c:951
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Job (unique name) : %s\n"
4276 "FileSet           : %s\n"
4277 "JobType           : %c\n"
4278 "JobLevel          : %c\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/stored/label.c:960
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "JobFiles          : %s\n"
4285 "JobBytes          : %s\n"
4286 "StartBlock        : %s\n"
4287 "EndBlock          : %s\n"
4288 "StartFile         : %s\n"
4289 "EndFile           : %s\n"
4290 "JobErrors         : %s\n"
4291 "JobStatus         : %c\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/stored/label.c:981
4295 #, c-format
4296 msgid "Date written      : %s\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/stored/label.c:986
4300 #, c-format
4301 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/stored/label.c:1005
4305 msgid "Fresh Volume"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/stored/label.c:1008
4309 msgid "Volume"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/stored/label.c:1017 src/stored/read_record.c:380
4313 msgid "End of Media"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/stored/label.c:1020
4317 msgid "End of Tape"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/stored/label.c:1040 src/stored/label.c:1048 src/stored/label.c:1081
4321 #, c-format
4322 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/stored/label.c:1045
4326 msgid "End of physical tape.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/stored/label.c:1060 src/stored/label.c:1069
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/stored/label.c:1062
4335 #, c-format
4336 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/stored/label.c:1071
4340 #, c-format
4341 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/stored/butil.c:46
4345 msgid "Nohdr,"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/stored/butil.c:49
4349 msgid "partial,"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/stored/butil.c:52
4353 msgid "empty,"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/stored/butil.c:55
4357 msgid "Nomatch,"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/stored/butil.c:58
4361 msgid "cont,"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/stored/butil.c:133
4365 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/stored/butil.c:153
4369 #, c-format
4370 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/stored/butil.c:160
4374 #, c-format
4375 msgid "Cannot init device %s\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/stored/butil.c:181
4379 #, c-format
4380 msgid "Cannot open %s\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/stored/butil.c:264
4384 #, c-format
4385 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/stored/butil.c:269
4389 #, c-format
4390 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/stored/butil.c:272
4394 #, c-format
4395 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/stored/butil.c:288
4399 msgid "Unexpected End of Data\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/stored/butil.c:290
4403 msgid "Unexpected End of Tape\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/stored/butil.c:292
4407 msgid "Unexpected End of File\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/stored/butil.c:294
4411 msgid "Tape Door is Open\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/stored/butil.c:296
4415 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/stored/dev.c:112
4419 #, c-format
4420 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/stored/dev.c:123
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
4427 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/stored/dev.c:182
4431 #, c-format
4432 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/stored/dev.c:189
4436 msgid ""
4437 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/stored/dev.c:192
4441 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/stored/dev.c:197
4445 #, c-format
4446 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
4447 msgstr ""
4448 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
4449 "valeur par défaut %u\n"
4450
4451 #: src/stored/dev.c:202
4452 #, c-format
4453 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/stored/dev.c:218 src/stored/dev.c:224
4457 #, c-format
4458 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/stored/dev.c:317
4462 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/stored/dev.c:409 src/stored/device.c:293
4466 #, c-format
4467 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/stored/dev.c:444 src/stored/dev.c:511
4471 #, c-format
4472 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/stored/dev.c:467 src/stored/dev.c:635
4476 #, c-format
4477 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/stored/dev.c:560
4481 #, c-format
4482 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/stored/dev.c:581
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
4488 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
4489
4490 #: src/stored/dev.c:589
4491 #, c-format
4492 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/stored/dev.c:609
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
4498 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
4499
4500 #: src/stored/dev.c:615
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
4503 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
4504
4505 #: src/stored/dev.c:665
4506 #, c-format
4507 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/stored/dev.c:699
4511 #, c-format
4512 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/stored/dev.c:738
4516 #, c-format
4517 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/stored/dev.c:748
4521 #, c-format
4522 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/stored/dev.c:758 src/stored/dev.c:871 src/stored/dev.c:1007
4526 #: src/stored/dev.c:1576
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
4529 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
4530
4531 #: src/stored/dev.c:798
4532 msgid "unknown blocked code"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/stored/dev.c:842
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
4538 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
4539
4540 #: src/stored/dev.c:907
4541 #, c-format
4542 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/stored/dev.c:915 src/stored/dev.c:1048
4546 #, c-format
4547 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/stored/dev.c:993
4551 msgid "Bad device call. Device not open\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/stored/dev.c:1006
4555 #, c-format
4556 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/stored/dev.c:1043
4560 msgid " Bacula status:"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/stored/dev.c:1044 src/stored/dev.c:1127 src/stored/dev.c:1129
4564 #, c-format
4565 msgid " file=%d block=%d\n"
4566 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
4567
4568 #: src/stored/dev.c:1052
4569 msgid " Device status:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/stored/dev.c:1151
4573 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/stored/dev.c:1162 src/stored/dev.c:1175
4577 #, c-format
4578 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/stored/dev.c:1206
4582 #, c-format
4583 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/stored/dev.c:1247
4587 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/stored/dev.c:1258 src/stored/dev.c:1378
4591 #, c-format
4592 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/stored/dev.c:1283 src/stored/dev.c:1358
4596 #, c-format
4597 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/stored/dev.c:1407
4601 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/stored/dev.c:1413
4605 #, c-format
4606 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/stored/dev.c:1430
4610 #, c-format
4611 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/stored/dev.c:1449
4615 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/stored/dev.c:1459
4619 #, c-format
4620 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/stored/dev.c:1487
4624 #, c-format
4625 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/stored/dev.c:1505
4629 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/stored/dev.c:1515
4633 #, c-format
4634 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/stored/dev.c:1529
4638 #, c-format
4639 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/stored/dev.c:1565
4643 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/stored/dev.c:1644
4647 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/stored/dev.c:1654
4651 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/stored/dev.c:1672
4655 #, c-format
4656 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/stored/dev.c:1772
4660 #, c-format
4661 msgid "unknown func code %d"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/stored/dev.c:1778
4665 #, c-format
4666 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/stored/dev.c:1923
4670 #, c-format
4671 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/stored/dev.c:2022 src/stored/dev.c:2027
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
4677 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
4678
4679 #: src/stored/dev.c:2363
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
4682 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4683
4684 #: src/stored/pythonsd.c:90 src/stored/pythonsd.c:155 src/filed/pythonfd.c:96
4685 #: src/filed/pythonfd.c:150 src/filed/pythonfd.c:214 src/dird/pythondir.c:113
4686 msgid "Job pointer not found."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/stored/pythonsd.c:132 src/filed/pythonfd.c:127 src/dird/pythondir.c:201
4690 #, c-format
4691 msgid "Attribute %s not found."
4692 msgstr "Attribut %s non trouvé."
4693
4694 #: src/stored/pythonsd.c:149 src/filed/pythonfd.c:144
4695 #, c-format
4696 msgid "Cannot delete attribute %s"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/stored/pythonsd.c:172 src/filed/pythonfd.c:169 src/dird/pythondir.c:244
4700 #: src/dird/pythondir.c:250
4701 msgid "Read-only attribute"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/stored/pythonsd.c:182 src/filed/pythonfd.c:162 src/filed/pythonfd.c:178
4705 #, c-format
4706 msgid "Cannot find attribute %s"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/stored/pythonsd.c:197
4710 msgid "Error in ParseTuple\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/stored/pythonsd.c:213
4714 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/stored/pythonsd.c:250
4718 #, c-format
4719 msgid "Error in Python method %s\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/stored/record.c:58
4723 #, c-format
4724 msgid "unknown: %d"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/stored/record.c:365
4728 msgid "Damaged buffer\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/stored/bcopy.c:58
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid ""
4734 "Copyright (C) 2002-%s Kern Sibbald.\n"
4735 "\n"
4736 "Version: %s (%s)\n"
4737 "\n"
4738 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
4739 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4740 "       -c <file>         specify configuration file\n"
4741 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
4742 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
4743 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
4744 "       -p                proceed inspite of errors\n"
4745 "       -v                verbose\n"
4746 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
4747 "       -?                print this message\n"
4748 "\n"
4749 msgstr ""
4750 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
4751 "\n"
4752 "Version : %s (%s)\n"
4753 "\n"
4754 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4755 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
4756 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
4757 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
4758 "      -g             groupid\n"
4759 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
4760 "      -s             pas de signaux\n"
4761 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
4762 "      -u             userid\n"
4763 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
4764 "      -?             affiche ce message.\n"
4765 "\n"
4766
4767 #: src/stored/bcopy.c:191
4768 msgid "Write of last block failed.\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/stored/bcopy.c:194
4772 #, c-format
4773 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/stored/bcopy.c:226
4777 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/stored/bcopy.c:229
4781 msgid "Volume label not copied.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/stored/bcopy.c:253
4785 msgid "EOM label not copied.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/stored/bcopy.c:256
4789 msgid "EOT label not copied.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/stored/device.c:98
4793 #, c-format
4794 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
4795 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
4796
4797 #: src/stored/device.c:112
4798 #, c-format
4799 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
4800 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
4801
4802 #: src/stored/device.c:124
4803 #, c-format
4804 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/stored/device.c:160
4808 #, c-format
4809 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/stored/device.c:295
4813 #, c-format
4814 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/stored/device.c:309
4818 #, c-format
4819 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/stored/device.c:317
4823 #, c-format
4824 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/stored/device.c:336
4828 #, c-format
4829 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/stored/read_record.c:70
4833 #, c-format
4834 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
4835 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
4836
4837 #: src/stored/read_record.c:73
4838 msgid "End of all volumes.\n"
4839 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
4840
4841 #: src/stored/read_record.c:115
4842 msgid "part"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/stored/read_record.c:118
4846 msgid "file"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/stored/read_record.c:121
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
4852 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
4853
4854 #: src/stored/read_record.c:135
4855 msgid "Did fsr\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/stored/read_record.c:319
4859 #, c-format
4860 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
4861 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
4862
4863 #: src/stored/read_record.c:347
4864 #, c-format
4865 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
4866 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
4867
4868 #: src/stored/read_record.c:373
4869 msgid "Begin Session"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/stored/read_record.c:377
4873 msgid "End Session"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/stored/read_record.c:383
4877 #, c-format
4878 msgid "Unknown code %d\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/stored/mac.c:66
4882 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/stored/mac.c:74
4886 #, c-format
4887 msgid "No Volume names found for %s.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/cats/sql_list.c:48
4891 #, c-format
4892 msgid "Query failed: %s\n"
4893 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
4894
4895 #: src/cats/sql.c:110
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "query %s failed:\n"
4899 "%s\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/cats/sql.c:132
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "insert %s failed:\n"
4906 "%s\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/cats/sql.c:146
4910 #, c-format
4911 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/cats/sql.c:166
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "update %s failed:\n"
4918 "%s\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/cats/sql.c:176
4922 #, c-format
4923 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/cats/sql.c:197
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "delete %s failed:\n"
4930 "%s\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/cats/sql.c:223 src/cats/sql.c:230 src/cats/sql_create.c:779
4934 #: src/cats/sql_get.c:173 src/cats/sql_get.c:224 src/cats/sql_get.c:579
4935 #: src/cats/sql_get.c:654 src/cats/sql_get.c:885
4936 #, c-format
4937 msgid "error fetching row: %s\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/cats/sql.c:340 src/dird/catreq.c:386 src/dird/catreq.c:460
4941 #, c-format
4942 msgid "Attribute create error. %s"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/cats/sql.c:421
4946 #, c-format
4947 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/cats/sql.c:465
4951 msgid "No results to list.\n"
4952 msgstr "Liste vide.\n"
4953
4954 #: src/cats/mysql.c:69
4955 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
4956 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
4957
4958 #: src/cats/mysql.c:135 src/cats/postgresql.c:140 src/cats/sqlite.c:126
4959 #: src/cats/bdb.c:158
4960 #, c-format
4961 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
4962 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
4963
4964 #: src/cats/mysql.c:172
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "Unable to connect to MySQL server. \n"
4968 "Database=%s User=%s\n"
4969 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
4970 msgstr ""
4971 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
4972 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
4973 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
4974
4975 #: src/cats/mysql.c:332 src/cats/postgresql.c:278 src/cats/sqlite.c:327
4976 #, c-format
4977 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/cats/postgresql.c:72
4981 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
4982 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
4983
4984 #: src/cats/postgresql.c:177
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
4988 "Database=%s User=%s\n"
4989 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
4990 msgstr ""
4991 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
4992 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
4993 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
4994
4995 #: src/cats/postgresql.c:520
4996 #, c-format
4997 msgid "error fetching currval: %s\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/cats/sql_delete.c:68
5001 #, c-format
5002 msgid "No pool record %s exists\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/cats/sql_delete.c:73
5006 #, c-format
5007 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/cats/sql_delete.c:79
5011 #, c-format
5012 msgid "Error fetching row %s\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/cats/sql_create.c:79
5016 #, c-format
5017 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/cats/sql_create.c:130
5021 #, c-format
5022 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/cats/sql_create.c:139
5026 #, c-format
5027 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/cats/sql_create.c:169
5031 #, c-format
5032 msgid "pool record %s already exists\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/cats/sql_create.c:195
5036 #, c-format
5037 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/cats/sql_create.c:226
5041 #, c-format
5042 msgid "Device record %s already exists\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/cats/sql_create.c:242
5046 #, c-format
5047 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/cats/sql_create.c:275
5051 #, c-format
5052 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/cats/sql_create.c:280
5056 #, c-format
5057 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/cats/sql_create.c:300
5061 #, c-format
5062 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/cats/sql_create.c:332
5066 #, c-format
5067 msgid "mediatype record %s already exists\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/cats/sql_create.c:348
5071 #, c-format
5072 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/cats/sql_create.c:383
5076 #, c-format
5077 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
5078 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
5079
5080 #: src/cats/sql_create.c:428
5081 #, c-format
5082 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/cats/sql_create.c:476
5086 #, c-format
5087 msgid "More than one Client!: %d\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/cats/sql_create.c:481
5091 #, c-format
5092 msgid "error fetching Client row: %s\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/cats/sql_create.c:508
5096 #, c-format
5097 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/cats/sql_create.c:551
5101 #, c-format
5102 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/cats/sql_create.c:584
5106 #, c-format
5107 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/cats/sql_create.c:589
5111 #, c-format
5112 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/cats/sql_create.c:619
5116 #, c-format
5117 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/cats/sql_create.c:676
5121 #, c-format
5122 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/cats/sql_create.c:739
5126 #, c-format
5127 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/cats/sql_create.c:772 src/cats/sql_get.c:217
5131 #, c-format
5132 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/cats/sql_create.c:803
5136 #, c-format
5137 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/cats/sql_create.c:836
5141 #, c-format
5142 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/cats/sql_create.c:842
5146 #, c-format
5147 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/cats/sql_create.c:858
5151 #, c-format
5152 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/cats/bdb_update.c:76 src/cats/bdb_update.c:107
5156 #, c-format
5157 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/cats/bdb_update.c:146 src/cats/bdb_update.c:182
5161 #, c-format
5162 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/cats/sqlite.c:140
5166 #, c-format
5167 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/cats/sqlite.c:165
5171 #, c-format
5172 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/cats/sqlite.c:166 src/lib/bnet_server.c:371
5176 msgid "unknown"
5177 msgstr "inconnu"
5178
5179 #: src/cats/sqlite.c:225
5180 #, c-format
5181 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/cats/sqlite.c:230
5185 #, c-format
5186 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/cats/sqlite.c:240
5190 #, c-format
5191 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
5198 "CMD=%s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/cats/sql_find.c:92
5202 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
5203 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
5204
5205 #: src/cats/sql_find.c:104
5206 #, c-format
5207 msgid "Unknown level=%d\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/cats/sql_find.c:121
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "No Job record found: ERR=%s\n"
5214 "CMD=%s\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/cats/sql_find.c:220
5218 #, c-format
5219 msgid "Unknown Job level=%d\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/cats/sql_find.c:230
5223 #, c-format
5224 msgid "No Job found for: %s.\n"
5225 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
5226
5227 #: src/cats/sql_find.c:241
5228 #, c-format
5229 msgid "No Job found for: %s\n"
5230 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
5231
5232 #: src/cats/sql_find.c:315
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
5235 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
5236
5237 #: src/cats/sql_find.c:329
5238 #, c-format
5239 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
5240 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
5241
5242 #: src/cats/sql_get.c:123
5243 #, c-format
5244 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/cats/sql_get.c:128
5248 #, c-format
5249 msgid "Error fetching row: %s\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/cats/sql_get.c:136
5253 #, c-format
5254 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/cats/sql_get.c:142
5258 msgid "File record not found in Catalog.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/cats/sql_get.c:167
5262 #, c-format
5263 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/cats/sql_get.c:177
5267 #, c-format
5268 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/cats/sql_get.c:183
5272 #, c-format
5273 msgid "Filename record: %s not found.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/cats/sql_get.c:187
5277 #, c-format
5278 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/cats/sql_get.c:228
5282 #, c-format
5283 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/cats/sql_get.c:241
5287 #, c-format
5288 msgid "Path record: %s not found.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/cats/sql_get.c:245
5292 #, c-format
5293 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/cats/sql_get.c:280
5297 #, c-format
5298 msgid "No Job found for JobId %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/cats/sql_get.c:339 src/cats/sql_get.c:395
5302 #, c-format
5303 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/cats/sql_get.c:345 src/cats/sql_get.c:408
5307 #, c-format
5308 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/cats/sql_get.c:359
5312 #, c-format
5313 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/cats/sql_get.c:495
5317 #, c-format
5318 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/cats/sql_get.c:532
5322 #, c-format
5323 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/cats/sql_get.c:574
5327 #, c-format
5328 msgid "More than one Pool!: %s\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/cats/sql_get.c:615
5332 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/cats/sql_get.c:649
5336 #, c-format
5337 msgid "More than one Client!: %s\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/cats/sql_get.c:666 src/cats/sql_get.c:670
5341 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/cats/sql_get.c:695
5345 #, c-format
5346 msgid "More than one Counter!: %d\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/cats/sql_get.c:700
5350 #, c-format
5351 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/cats/sql_get.c:720
5355 #, c-format
5356 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/cats/sql_get.c:756
5360 #, c-format
5361 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/cats/sql_get.c:761
5365 #, c-format
5366 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/cats/sql_get.c:771
5370 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/cats/sql_get.c:828
5374 #, c-format
5375 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/cats/sql_get.c:880
5379 #, c-format
5380 msgid "More than one Volume!: %s\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/cats/sql_get.c:933
5384 #, c-format
5385 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/cats/sql_get.c:936
5389 #, c-format
5390 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/cats/sql_get.c:943
5394 #, c-format
5395 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/cats/sql_get.c:946
5399 #, c-format
5400 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/cats/bdb.c:134
5404 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5405 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5406
5407 #: src/cats/bdb.c:135
5408 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
5409 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
5410
5411 #: src/cats/bdb.c:136
5412 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
5413 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
5414
5415 #: src/cats/bdb.c:168
5416 #, c-format
5417 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/cats/bdb.c:223
5421 #, c-format
5422 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/cats/bdb.c:226
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
5429 "Please reinitialize the working directory.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/console/authenticate.c:118 src/wx-console/authenticate.c:129
5433 msgid "TLS negotiation failed\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/console/authenticate.c:130 src/gnome2-console/authenticate.c:85
5437 #: src/tray-monitor/authenticate.c:84
5438 #, c-format
5439 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5440 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5441
5442 #: src/console/authenticate.c:137 src/wx-console/authenticate.c:144
5443 #: src/gnome2-console/authenticate.c:95 src/tray-monitor/authenticate.c:91
5444 msgid "Director rejected Hello command\n"
5445 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5446
5447 #: src/console/authenticate.c:147 src/wx-console/authenticate.c:154
5448 msgid ""
5449 "Director authorization problem.\n"
5450 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5451 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5452 "during the TLS handshake.\n"
5453 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5454 "help.\n"
5455 msgstr ""
5456 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5457 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5458 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5459 "certificat\n"
5460 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5461 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5462 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5463
5464 #: src/console/console_conf.c:123 src/wx-console/console_conf.c:134
5465 #: src/gnome2-console/console_conf.c:122
5466 #, c-format
5467 msgid "No record for %d %s\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/console/console_conf.c:132 src/wx-console/console_conf.c:143
5471 #, c-format
5472 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/console/console_conf.c:136 src/wx-console/console_conf.c:147
5476 #: src/gnome2-console/console_conf.c:131
5477 #, c-format
5478 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/console/console_conf.c:242 src/wx-console/console_conf.c:252
5482 #: src/gnome2-console/console_conf.c:246 src/tray-monitor/tray_conf.c:257
5483 #: src/filed/filed_conf.c:331 src/dird/dird_conf.c:1185
5484 #: src/dird/dird_conf.c:1200 src/dird/dird_conf.c:1746
5485 #, c-format
5486 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/console/console_conf.c:304 src/wx-console/console_conf.c:314
5490 #: src/gnome2-console/console_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:336
5491 #: src/filed/filed_conf.c:415 src/dird/dird_conf.c:1387
5492 #, c-format
5493 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/console/console.c:98
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid ""
5499 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
5500 "\n"
5501 "Version: "
5502 msgstr ""
5503 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
5504 "\n"
5505 "Version : "
5506
5507 #: src/console/console.c:147
5508 msgid "input from file"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/console/console.c:148
5512 msgid "output to file"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/console/console.c:149 src/dird/ua_cmds.c:109
5516 msgid "quit"
5517 msgstr "quit"
5518
5519 #: src/console/console.c:150
5520 msgid "output to file and terminal"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/console/console.c:151
5524 msgid "sleep specified time"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/console/console.c:152 src/dird/ua_cmds.c:121
5528 msgid "print current time"
5529 msgstr "affiche la date courante"
5530
5531 #: src/console/console.c:153
5532 msgid "print Console's version"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/console/console.c:154 src/dird/ua_cmds.c:98
5536 msgid "exit = quit"
5537 msgstr "exit = quit"
5538
5539 #: src/console/console.c:155
5540 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/console/console.c:188
5544 #, fuzzy
5545 msgid ": is an invalid command\n"
5546 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
5547
5548 #: src/console/console.c:444
5549 msgid "Available Directors:\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/console/console.c:448
5553 #, c-format
5554 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/console/console.c:452
5558 msgid "Select Director: "
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/console/console.c:458
5562 #, c-format
5563 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5564 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5565
5566 #: src/console/console.c:498 src/tray-monitor/tray-monitor.c:858
5567 #, c-format
5568 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5569 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5570
5571 #: src/console/console.c:514 src/gnome2-console/console.c:511
5572 #, c-format
5573 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5574 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5575
5576 #: src/console/console.c:534 src/gnome2-console/console.c:533
5577 #, c-format
5578 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5579 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5580
5581 #: src/console/console.c:557
5582 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5583 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5584
5585 #: src/console/console.c:633 src/gnome2-console/console.c:147
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5589 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/console/console.c:642 src/gnome2-console/console.c:156
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "No Director resource defined in %s\n"
5596 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5597 msgstr ""
5598 "Pas de director défini pour %s\n"
5599 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5600
5601 #: src/console/console.c:662 src/gnome2-console/console.c:176
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5605 "Console \"%s\" in %s.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/console/console.c:816
5609 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5610 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5611
5612 #: src/console/console.c:820
5613 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
5614 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
5615
5616 #: src/console/console.c:825
5617 #, c-format
5618 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
5619 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
5620
5621 #: src/console/console.c:855
5622 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/console/console.c:871
5626 #, c-format
5627 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
5628 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
5629
5630 #: src/wx-console/authenticate.c:137
5631 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/lib/lex.c:81
5635 #, c-format
5636 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
5637 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
5638
5639 #: src/lib/lex.c:86
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Config error: %s\n"
5643 "            : line %d, col %d of file %s\n"
5644 "%s\n"
5645 "%s"
5646 msgstr ""
5647 "Erreur de config : %s\n"
5648 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
5649 "%s\n"
5650 "%s"
5651
5652 #: src/lib/lex.c:90
5653 #, c-format
5654 msgid "Config error: %s\n"
5655 msgstr "Erreur de config : %s\n"
5656
5657 #: src/lib/lex.c:119
5658 msgid "Close of NULL file\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/lib/lex.c:195
5662 msgid "get_char: called after EOF\n"
5663 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
5664
5665 #: src/lib/lex.c:237
5666 #, c-format
5667 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
5668 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
5669
5670 #: src/lib/lex.c:261
5671 msgid "none"
5672 msgstr "none"
5673
5674 #: src/lib/lex.c:262
5675 msgid "comment"
5676 msgstr "comment"
5677
5678 #: src/lib/lex.c:263
5679 msgid "number"
5680 msgstr "number"
5681
5682 #: src/lib/lex.c:264
5683 msgid "ip_addr"
5684 msgstr "ip_addr"
5685
5686 # identifiant
5687 #: src/lib/lex.c:265
5688 msgid "identifier"
5689 msgstr "identifier"
5690
5691 #: src/lib/lex.c:266
5692 msgid "string"
5693 msgstr "string"
5694
5695 #: src/lib/lex.c:267
5696 msgid "quoted_string"
5697 msgstr "quoted_string"
5698
5699 #: src/lib/lex.c:303 src/lib/lex.c:309
5700 #, c-format
5701 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
5702 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
5703
5704 #: src/lib/lex.c:532
5705 #, c-format
5706 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
5707 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
5708
5709 #: src/lib/lex.c:588
5710 #, c-format
5711 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
5712 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
5713
5714 #: src/lib/lex.c:602 src/lib/lex.c:610 src/lib/lex.c:621 src/lib/lex.c:629
5715 #, c-format
5716 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
5717 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
5718
5719 #: src/lib/lex.c:639
5720 #, c-format
5721 msgid "expected a name, got %s: %s"
5722 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
5723
5724 #: src/lib/lex.c:643
5725 #, c-format
5726 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
5727 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
5728
5729 #: src/lib/lex.c:651
5730 #, c-format
5731 msgid "expected a string, got %s: %s"
5732 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
5733
5734 #: src/lib/tls.c:81
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/lib/tls.c:118
5741 msgid "Error initializing SSL context"
5742 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
5743
5744 #: src/lib/tls.c:139
5745 msgid "Error loading certificate verification stores"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/lib/tls.c:144
5749 msgid ""
5750 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
5751 "store\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/lib/tls.c:155
5755 msgid "Error loading certificate file"
5756 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
5757
5758 #: src/lib/tls.c:163
5759 msgid "Error loading private key"
5760 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
5761
5762 #: src/lib/tls.c:171
5763 msgid "Unable to open DH parameters file"
5764 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
5765
5766 #: src/lib/tls.c:177
5767 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
5768 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
5769
5770 #: src/lib/tls.c:181
5771 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
5772 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
5773
5774 #: src/lib/tls.c:190
5775 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/lib/tls.c:238
5779 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/lib/tls.c:280
5783 #, c-format
5784 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/lib/tls.c:383
5788 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/lib/tls.c:394
5792 msgid "Error creating new SSL object"
5793 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
5794
5795 #: src/lib/tls.c:458 src/lib/tls.c:481
5796 msgid "Connect failure"
5797 msgstr "Erreur de connexion"
5798
5799 #: src/lib/tls.c:558 src/lib/tls.c:562
5800 msgid "TLS shutdown failure."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/lib/tls.c:611 src/lib/tls.c:631
5804 msgid "TLS read/write failure."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/lib/parse_conf.c:167
5808 msgid "***UNKNOWN***"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/lib/parse_conf.c:186
5812 #, c-format
5813 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/lib/parse_conf.c:220 src/tray-monitor/tray_conf.c:263
5817 #: src/dird/dird_conf.c:1191
5818 #, c-format
5819 msgid "Too many items in %s resource\n"
5820 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
5821
5822 #: src/lib/parse_conf.c:273 src/lib/parse_conf.c:292
5823 #, c-format
5824 msgid "expected an =, got: %s"
5825 msgstr "attendait un =, eu : %s"
5826
5827 #: src/lib/parse_conf.c:300
5828 #, c-format
5829 msgid "Unknown item code: %d\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/lib/parse_conf.c:340
5833 #, c-format
5834 msgid "message type: %s not found"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/lib/parse_conf.c:377
5838 #, c-format
5839 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/lib/parse_conf.c:468 src/dird/dird_conf.c:1604
5843 #, c-format
5844 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/lib/parse_conf.c:472
5848 #, c-format
5849 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/lib/parse_conf.c:507
5853 #, c-format
5854 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/lib/parse_conf.c:517
5858 #, c-format
5859 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
5860 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
5861
5862 #: src/lib/parse_conf.c:579
5863 #, c-format
5864 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
5865 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
5866
5867 #: src/lib/parse_conf.c:643
5868 #, c-format
5869 msgid "expected a size number, got: %s"
5870 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
5871
5872 #: src/lib/parse_conf.c:648
5873 #, c-format
5874 msgid "expected a size, got: %s"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/lib/parse_conf.c:685 src/lib/parse_conf.c:690
5878 #, c-format
5879 msgid "expected a time period, got: %s"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/lib/parse_conf.c:709 src/lib/parse_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1582
5883 #, c-format
5884 msgid "Expect %s, got: %s"
5885 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
5886
5887 #: src/lib/parse_conf.c:749
5888 #, c-format
5889 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
5890 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
5891
5892 #: src/lib/parse_conf.c:805
5893 #, c-format
5894 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
5895 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
5896
5897 #: src/lib/parse_conf.c:822
5898 #, c-format
5899 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
5900 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
5901
5902 #: src/lib/parse_conf.c:834
5903 #, c-format
5904 msgid "expected resource name, got: %s"
5905 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
5906
5907 #: src/lib/parse_conf.c:845
5908 #, c-format
5909 msgid "not in resource definition: %s"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/lib/parse_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:1729 src/dird/inc_conf.c:340
5913 #: src/dird/inc_conf.c:638
5914 #, c-format
5915 msgid "expected an equals, got: %s"
5916 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
5917
5918 #: src/lib/parse_conf.c:870
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
5922 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/lib/parse_conf.c:881
5926 msgid "Name not specified for resource"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/lib/parse_conf.c:890
5930 #, c-format
5931 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
5932 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
5933
5934 #: src/lib/parse_conf.c:896
5935 #, c-format
5936 msgid "Unknown parser state %d\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/lib/parse_conf.c:901
5940 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/lib/mem_pool.c:95
5944 #, c-format
5945 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/lib/mem_pool.c:113 src/lib/mem_pool.c:133 src/lib/mem_pool.c:168
5949 #: src/lib/mem_pool.c:240 src/lib/mem_pool.c:260 src/lib/mem_pool.c:298
5950 #: src/lib/mem_pool.c:551
5951 #, c-format
5952 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
5953 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
5954
5955 #: src/lib/watchdog.c:69
5956 #, c-format
5957 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/lib/watchdog.c:165
5961 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/lib/watchdog.c:168
5965 #, c-format
5966 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/lib/watchdog.c:171
5970 #, c-format
5971 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/lib/watchdog.c:191
5975 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/lib/watchdog.c:309
5979 #, c-format
5980 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/lib/watchdog.c:323
5984 #, c-format
5985 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/lib/util.c:168
5989 msgid "Running"
5990 msgstr "En cours"
5991
5992 #: src/lib/util.c:171
5993 msgid "Blocked"
5994 msgstr "Bloqué"
5995
5996 #: src/lib/util.c:181
5997 msgid "Non-fatal error"
5998 msgstr "Erreur non fatale"
5999
6000 #: src/lib/util.c:184 src/lib/util.c:251
6001 msgid "Canceled"
6002 msgstr "Annulé"
6003
6004 #: src/lib/util.c:187
6005 msgid "Verify differences"
6006 msgstr "Vérification des différences"
6007
6008 #: src/lib/util.c:190
6009 msgid "Waiting on FD"
6010 msgstr "En attente du FD"
6011
6012 #: src/lib/util.c:193
6013 msgid "Wait on SD"
6014 msgstr "En attente du SD"
6015
6016 #: src/lib/util.c:196
6017 msgid "Wait for new Volume"
6018 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
6019
6020 #: src/lib/util.c:199
6021 msgid "Waiting for mount"
6022 msgstr "En attente d'un montage"
6023
6024 #: src/lib/util.c:202
6025 msgid "Waiting for Storage resource"
6026 msgstr "En attente du Storage"
6027
6028 #: src/lib/util.c:205
6029 msgid "Waiting for Job resource"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/lib/util.c:208
6033 msgid "Waiting for Client resource"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/lib/util.c:211
6037 msgid "Waiting on Max Jobs"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/lib/util.c:214
6041 msgid "Waiting for Start Time"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/lib/util.c:217
6045 msgid "Waiting on Priority"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/lib/util.c:224
6049 #, c-format
6050 msgid "Unknown Job termination status=%d"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/lib/util.c:248
6054 msgid "Fatal Error"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/lib/util.c:254
6058 msgid "Differences"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/lib/util.c:257
6062 msgid "Unknown term code"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/lib/util.c:273 src/dird/ua_run.c:566
6066 msgid "Backup"
6067 msgstr "Backup"
6068
6069 #: src/lib/util.c:276 src/dird/ua_run.c:599
6070 msgid "Verify"
6071 msgstr "Vérifier"
6072
6073 #: src/lib/util.c:279 src/gnome2-console/interface.c:255
6074 msgid "Restore"
6075 msgstr "Restaurer"
6076
6077 #: src/lib/util.c:282 src/dird/ua_run.c:545
6078 msgid "Admin"
6079 msgstr "Admin"
6080
6081 #: src/lib/util.c:285
6082 msgid "Migrate"
6083 msgstr "Migrer"
6084
6085 #: src/lib/util.c:288
6086 msgid "Copy"
6087 msgstr "Copier"
6088
6089 #: src/lib/util.c:291
6090 msgid "Console"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/lib/util.c:294
6094 msgid "System or Console"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/lib/util.c:297
6098 msgid "Scan"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/lib/util.c:300
6102 msgid "Unknown Type"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/lib/util.c:332
6106 msgid "Verify Init Catalog"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/lib/util.c:335 src/dird/ua_run.c:761
6110 msgid "Verify Volume to Catalog"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/lib/util.c:338 src/dird/ua_run.c:762
6114 msgid "Verify Disk to Catalog"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/lib/util.c:341
6118 msgid "Verify Data"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/lib/util.c:577 src/lib/util.c:587 src/lib/util.c:595 src/lib/util.c:602
6122 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:633 src/lib/util.c:640
6123 #: src/lib/util.c:651 src/filed/restore.c:671
6124 msgid "*none*"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/lib/util.c:678
6128 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/lib/util.c:681
6132 #, c-format
6133 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/lib/util.c:685
6137 #, c-format
6138 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/lib/bpipe.c:347 src/lib/bpipe.c:437
6142 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/lib/address_conf.c:50
6146 #, c-format
6147 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
6148 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
6149
6150 #: src/lib/address_conf.c:54
6151 #, c-format
6152 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
6153 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
6154
6155 #: src/lib/address_conf.c:163
6156 #, c-format
6157 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/lib/address_conf.c:172
6161 #, c-format
6162 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/lib/address_conf.c:251
6166 #, c-format
6167 msgid "Can't add default address (%s)\n"
6168 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
6169
6170 #: src/lib/address_conf.c:281
6171 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/lib/address_conf.c:304
6175 #, c-format
6176 msgid "can't resolve service(%s)"
6177 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
6178
6179 #: src/lib/address_conf.c:314
6180 #, c-format
6181 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
6182 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
6183
6184 #: src/lib/address_conf.c:403 src/lib/address_conf.c:434
6185 #, c-format
6186 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
6187 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
6188
6189 #: src/lib/address_conf.c:408
6190 msgid "Empty addr block is not allowed"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/lib/address_conf.c:412
6194 #, c-format
6195 msgid "Expected a string, got: %s"
6196 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
6197
6198 #: src/lib/address_conf.c:421
6199 #, c-format
6200 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
6201 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
6202
6203 #: src/lib/address_conf.c:425
6204 #, c-format
6205 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
6206 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
6207
6208 #: src/lib/address_conf.c:430 src/lib/address_conf.c:460
6209 #, c-format
6210 msgid "Expected a equal =, got: %s"
6211 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
6212
6213 #: src/lib/address_conf.c:441 src/lib/address_conf.c:456
6214 #, c-format
6215 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
6216 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
6217
6218 #: src/lib/address_conf.c:446
6219 msgid "Only one port per address block"
6220 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
6221
6222 #: src/lib/address_conf.c:452
6223 msgid "Only one addr per address block"
6224 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
6225
6226 #: src/lib/address_conf.c:468
6227 #, c-format
6228 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
6229 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
6230
6231 #: src/lib/address_conf.c:474 src/lib/address_conf.c:508
6232 #, c-format
6233 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
6234 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
6235
6236 #: src/lib/address_conf.c:480
6237 msgid "State machine missmatch"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/lib/address_conf.c:486 src/lib/address_conf.c:499
6241 #, c-format
6242 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
6243 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
6244
6245 #: src/lib/address_conf.c:492
6246 #, c-format
6247 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
6248 msgstr ""
6249 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
6250 "s)"
6251
6252 #: src/lib/address_conf.c:513 src/lib/address_conf.c:527
6253 #, c-format
6254 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
6255 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
6256
6257 #: src/lib/address_conf.c:522
6258 #, c-format
6259 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
6260 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
6261
6262 #: src/lib/jcr.c:278
6263 msgid "NULL jcr.\n"
6264 msgstr "NULL jcr.\n"
6265
6266 #: src/lib/jcr.c:402
6267 #, c-format
6268 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6269 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6270
6271 #: src/lib/jcr.c:680
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
6275 "daemon.\n"
6276 msgstr ""
6277 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6278 "SD.\n"
6279
6280 #: src/lib/jcr.c:692
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
6284 msgstr ""
6285 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6286 "FD.\n"
6287
6288 #: src/lib/jcr.c:704
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
6292 msgstr ""
6293 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6294 "Director.\n"
6295
6296 #: src/lib/message.c:253 src/lib/message.c:263
6297 #, c-format
6298 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/lib/message.c:268
6302 #, c-format
6303 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/lib/message.c:372
6307 #, c-format
6308 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/lib/message.c:378
6312 msgid "Bacula Message"
6313 msgstr "Message de Bacula"
6314
6315 #: src/lib/message.c:437
6316 msgid "open mail pipe failed.\n"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/lib/message.c:449
6320 #, c-format
6321 msgid "close error: ERR=%s\n"
6322 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
6323
6324 #: src/lib/message.c:460
6325 #, c-format
6326 msgid "Mail prog: %s"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/lib/message.c:469
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "Mail program terminated in error.\n"
6333 "CMD=%s\n"
6334 "ERR=%s\n"
6335 msgstr ""
6336 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
6337 "CMD=%s\n"
6338 "ERR=%s\n"
6339
6340 #: src/lib/message.c:563 src/lib/message.c:707
6341 #, c-format
6342 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
6343 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
6344
6345 #: src/lib/message.c:689
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "Operator mail program terminated in error.\n"
6349 "CMD=%s\n"
6350 "ERR=%s\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/lib/message.c:982
6354 #, c-format
6355 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/lib/message.c:986
6359 #, c-format
6360 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/lib/message.c:991
6364 #, c-format
6365 msgid "%s: Fatal Error because: "
6366 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
6367
6368 #: src/lib/message.c:993
6369 #, c-format
6370 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
6371 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
6372
6373 #: src/lib/message.c:997
6374 #, c-format
6375 msgid "%s: ERROR: "
6376 msgstr "%s : ERREUR : "
6377
6378 #: src/lib/message.c:999
6379 #, c-format
6380 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
6381 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
6382
6383 #: src/lib/message.c:1002
6384 #, c-format
6385 msgid "%s: Warning: "
6386 msgstr "%s : Attention : "
6387
6388 #: src/lib/message.c:1005
6389 #, c-format
6390 msgid "%s: Security violation: "
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/lib/message.c:1081
6394 #, c-format
6395 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/lib/message.c:1084
6399 #, c-format
6400 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/lib/message.c:1087
6404 #, c-format
6405 msgid "%s: %s Fatal error: "
6406 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
6407
6408 #: src/lib/message.c:1093
6409 #, c-format
6410 msgid "%s: %s Error: "
6411 msgstr "%s : %s Erreur : "
6412
6413 #: src/lib/message.c:1099
6414 #, c-format
6415 msgid "%s: %s Warning: "
6416 msgstr "%s : %s Attention : "
6417
6418 #: src/lib/message.c:1102
6419 #, c-format
6420 msgid "%s: %s Security violation: "
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/lib/edit.c:433
6424 #, c-format
6425 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
6426 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
6427
6428 #: src/lib/edit.c:440
6429 msgid "Name too long.\n"
6430 msgstr "Nom trop long.\n"
6431
6432 #: src/lib/edit.c:446 src/dird/ua_cmds.c:278 src/dird/ua_label.c:630
6433 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
6434 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
6435
6436 #: src/lib/bnet_server.c:96
6437 #, c-format
6438 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/lib/bnet_server.c:109 src/lib/bnet_server.c:258
6442 #, c-format
6443 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
6444 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
6445
6446 #: src/lib/bnet_server.c:118
6447 #, c-format
6448 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
6449 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
6450
6451 #: src/lib/bnet_server.c:123
6452 #, c-format
6453 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
6454 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
6455
6456 #: src/lib/bnet_server.c:134
6457 #, c-format
6458 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
6459 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
6460
6461 #: src/lib/bnet_server.c:157 src/lib/bnet_server.c:320
6462 #, c-format
6463 msgid "Error in select: %s\n"
6464 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
6465
6466 #: src/lib/bnet_server.c:178 src/lib/bnet_server.c:339
6467 #, c-format
6468 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
6469 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
6470
6471 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:351 src/lib/bnet.c:794
6472 #: src/lib/bnet.c:819
6473 #, c-format
6474 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
6475 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
6476
6477 #: src/lib/bnet_server.c:204
6478 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
6479 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
6480
6481 #: src/lib/bnet_server.c:211
6482 #, c-format
6483 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
6484 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
6485
6486 #: src/lib/bnet_server.c:222
6487 #, c-format
6488 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
6489 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
6490
6491 #: src/lib/bnet_server.c:249
6492 #, c-format
6493 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/lib/bnet_server.c:278
6497 #, c-format
6498 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
6499 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
6500
6501 #: src/lib/bnet_server.c:284
6502 msgid "Server socket"
6503 msgstr "Socket serveur"
6504
6505 #: src/lib/bnet_server.c:284 src/lib/bnet_server.c:378
6506 msgid "client"
6507 msgstr "client"
6508
6509 #: src/lib/bnet_server.c:366
6510 #, c-format
6511 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/lib/bget_msg.c:86
6515 msgid "Status OK\n"
6516 msgstr "Statut OK\n"
6517
6518 #: src/lib/bget_msg.c:90
6519 #, c-format
6520 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/lib/rwlock.c:284
6524 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/lib/rwlock.c:288
6528 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/lib/rwlock.c:353 src/lib/semlock.c:248
6532 #, c-format
6533 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/lib/rwlock.c:360 src/lib/semlock.c:255
6537 #, c-format
6538 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/lib/rwlock.c:370 src/lib/semlock.c:265
6542 #, c-format
6543 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/lib/rwlock.c:377 src/lib/semlock.c:272
6547 #, c-format
6548 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/lib/rwlock.c:386 src/lib/semlock.c:281
6552 #, c-format
6553 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/lib/rwlock.c:418 src/lib/semlock.c:313
6557 #, c-format
6558 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/lib/rwlock.c:433 src/lib/semlock.c:328
6562 #, c-format
6563 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/lib/rwlock.c:444 src/lib/semlock.c:339
6567 #, c-format
6568 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/lib/rwlock.c:447 src/lib/semlock.c:342
6572 #, c-format
6573 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/lib/rwlock.c:457 src/lib/semlock.c:352
6577 #, c-format
6578 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/lib/rwlock.c:462 src/lib/semlock.c:357
6582 #, c-format
6583 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/lib/rwlock.c:534 src/lib/semlock.c:429
6587 msgid "Try write lock"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/lib/rwlock.c:540 src/lib/semlock.c:435
6591 msgid "Try read lock"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/semlock.c:490
6595 msgid "Create thread"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/lib/rwlock.c:605 src/lib/semlock.c:500
6599 msgid "Join thread"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/lib/rwlock.c:607 src/lib/semlock.c:502
6603 #, c-format
6604 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/lib/rwlock.c:619 src/lib/semlock.c:514
6608 #, c-format
6609 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/lib/cram-md5.c:96 src/lib/cram-md5.c:124
6613 msgid "1999 Authorization failed.\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/lib/smartall.c:132 src/lib/smartall.c:230 src/lib/smartall.c:245
6617 msgid "Out of memory\n"
6618 msgstr "Plus de mémoire\n"
6619
6620 #: src/lib/smartall.c:137
6621 msgid "Too much memory used."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/lib/smartall.c:165
6625 #, c-format
6626 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/lib/smartall.c:181
6630 #, c-format
6631 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/lib/smartall.c:185
6635 #, c-format
6636 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/lib/smartall.c:194
6640 #, c-format
6641 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/lib/smartall.c:267
6645 #, c-format
6646 msgid "sm_realloc size: %d\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/lib/smartall.c:308
6650 #, c-format
6651 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/lib/smartall.c:370
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "\n"
6658 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
6659 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
6660 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/lib/smartall.c:381
6664 #, c-format
6665 msgid "Orphaned buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/lib/smartall.c:417
6669 #, c-format
6670 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/lib/smartall.c:447
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "\n"
6677 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/lib/smartall.c:450
6681 #, c-format
6682 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/lib/smartall.c:453
6686 #, c-format
6687 msgid "  discovery of bad next link.\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/lib/smartall.c:456
6691 #, c-format
6692 msgid "  discovery of data overrun.\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/lib/smartall.c:459
6696 #, c-format
6697 msgid "  Buffer address: %lx\n"
6698 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
6699
6700 #: src/lib/smartall.c:466
6701 #, c-format
6702 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/lib/bsys.c:191 src/lib/bsys.c:208 src/lib/bsys.c:231 src/lib/bsys.c:244
6706 #, c-format
6707 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
6708 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
6709
6710 #: src/lib/bsys.c:286
6711 msgid "Buffer overflow.\n"
6712 msgstr "Buffer overflow.\n"
6713
6714 #: src/lib/bsys.c:352
6715 msgid "Bad errno"
6716 msgstr "Mauvais errno"
6717
6718 #: src/lib/bsys.c:369
6719 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/lib/bsys.c:373 src/lib/bsys.c:406
6723 #, c-format
6724 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/lib/bsys.c:376
6728 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/lib/bsys.c:389
6732 #, c-format
6733 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/lib/bsys.c:394 src/lib/bsys.c:416
6737 #, c-format
6738 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/lib/bsys.c:430
6742 #, c-format
6743 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/lib/bsys.c:459
6747 #, c-format
6748 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
6749 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
6750
6751 #: src/lib/bsys.c:463
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "%s is already running. pid=%d\n"
6755 "Check file %s\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/lib/bsys.c:476
6759 #, c-format
6760 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
6761 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
6762
6763 #: src/lib/bsys.c:581
6764 #, c-format
6765 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
6766 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
6767
6768 #: src/lib/bsys.c:600
6769 #, c-format
6770 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/lib/bsys.c:636
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
6776 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
6777
6778 #: src/lib/bsys.c:642
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
6781 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
6782
6783 #: src/lib/bsys.c:655
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
6786 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
6787
6788 #: src/lib/bsys.c:663
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
6791 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
6792
6793 #: src/lib/bsys.c:666
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
6796 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6797
6798 #: src/lib/bsys.c:673
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
6801 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6802
6803 #: src/lib/bsys.c:679
6804 #, c-format
6805 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/lib/berrno.c:49
6809 msgid "Child exited normally."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/lib/berrno.c:56
6813 msgid "Unknown error during program execvp"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/lib/berrno.c:59
6817 #, c-format
6818 msgid "Child exited with code %d"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/lib/berrno.c:67
6822 #, c-format
6823 msgid "Child died from signal %d: %s"
6824 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
6825
6826 #: src/lib/berrno.c:73
6827 msgid "Invalid errno. No error message possible."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/lib/res.c:53
6831 #, c-format
6832 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
6833 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
6834
6835 #: src/lib/res.c:63
6836 #, c-format
6837 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
6838 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
6839
6840 #: src/lib/bnet.c:109
6841 #, c-format
6842 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
6843 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
6844
6845 #: src/lib/bnet.c:209 src/lib/bnet.c:266
6846 #, c-format
6847 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
6848 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
6849
6850 #: src/lib/bnet.c:227
6851 #, c-format
6852 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/lib/bnet.c:256
6856 #, c-format
6857 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
6858 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
6859
6860 #: src/lib/bnet.c:332 src/lib/bnet.c:348
6861 #, c-format
6862 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/lib/bnet.c:392
6866 #, c-format
6867 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/lib/bnet.c:397 src/lib/bnet.c:430
6871 #, c-format
6872 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/lib/bnet.c:424
6876 #, c-format
6877 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/lib/bnet.c:450 src/lib/bnet.c:489
6881 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
6882 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
6883
6884 #: src/lib/bnet.c:458
6885 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
6886 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
6887
6888 #: src/lib/bnet.c:464
6889 msgid ""
6890 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
6891 "required commonName\n"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/lib/bnet.c:501
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
6898 "certificate\n"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/lib/bnet.c:514
6902 #, fuzzy
6903 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
6904 msgstr "TLS non configuré.\n"
6905
6906 #: src/lib/bnet.c:519
6907 #, fuzzy
6908 msgid "TLS enable but not configured.\n"
6909 msgstr "TLS non configuré.\n"
6910
6911 #: src/lib/bnet.c:615
6912 msgid "No problem."
6913 msgstr "Pas de problème."
6914
6915 #: src/lib/bnet.c:618
6916 msgid "Authoritative answer for host not found."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/lib/bnet.c:621
6920 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/lib/bnet.c:624
6924 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/lib/bnet.c:627
6928 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/lib/bnet.c:630
6932 msgid "Unknown error."
6933 msgstr "Erreur inconnue."
6934
6935 #: src/lib/bnet.c:765
6936 #, c-format
6937 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/lib/bnet.c:785
6941 #, c-format
6942 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
6943 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
6944
6945 #: src/lib/bnet.c:850
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
6949 "Retrying ...\n"
6950 msgstr ""
6951 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6952 "Réessaie...\n"
6953
6954 #: src/lib/bnet.c:856
6955 #, c-format
6956 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
6957 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6958
6959 #: src/lib/bnet.c:949
6960 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/lib/bnet.c:956 src/lib/bnet.c:980
6964 #, c-format
6965 msgid "sockopt error: %s\n"
6966 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
6967
6968 #: src/lib/bnet.c:962 src/lib/bnet.c:986
6969 #, c-format
6970 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/lib/bnet.c:966 src/lib/bnet.c:990
6974 #, c-format
6975 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
6976 msgstr ""
6977 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
6978 "lecteur.\n"
6979
6980 #: src/lib/bnet.c:1010 src/lib/bnet.c:1044
6981 #, c-format
6982 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/lib/bnet.c:1016 src/lib/bnet.c:1050 src/lib/bnet.c:1075
6986 #, c-format
6987 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/lib/bnet.c:1129
6991 #, c-format
6992 msgid "Unknown sig %d"
6993 msgstr "sig inconnu %d"
6994
6995 #: src/lib/pythonlib.c:114
6996 msgid "Could not initialize Python\n"
6997 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
6998
6999 #: src/lib/pythonlib.c:119
7000 #, c-format
7001 msgid "Could not Run Python string %s\n"
7002 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
7003
7004 #: src/lib/pythonlib.c:131
7005 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/lib/pythonlib.c:136
7009 #, c-format
7010 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/lib/pythonlib.c:239
7014 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/lib/pythonlib.c:252 src/lib/pythonlib.c:276
7018 #, c-format
7019 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/lib/pythonlib.c:291
7023 #, c-format
7024 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/lib/pythonlib.c:316
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
7030 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
7031
7032 #: src/lib/attr.c:63
7033 #, c-format
7034 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7035 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7036
7037 #: src/lib/daemon.c:53
7038 #, c-format
7039 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
7040 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
7041
7042 #: src/lib/signal.c:61
7043 msgid "Invalid signal number"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/lib/signal.c:87
7047 #, c-format
7048 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
7049 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
7050
7051 #: src/lib/signal.c:100
7052 #, c-format
7053 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
7054 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
7055
7056 #: src/lib/signal.c:102
7057 #, c-format
7058 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
7059 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
7060
7061 #: src/lib/signal.c:136
7062 #, c-format
7063 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
7064 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
7065
7066 #: src/lib/signal.c:143
7067 #, c-format
7068 msgid "Calling: %s %s %s\n"
7069 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
7070
7071 #: src/lib/signal.c:145
7072 #, c-format
7073 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
7074 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
7075
7076 #: src/lib/signal.c:160
7077 #, c-format
7078 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/lib/signal.c:168
7082 #, c-format
7083 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/lib/signal.c:197
7087 #, c-format
7088 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
7089 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
7090
7091 #: src/lib/signal.c:203
7092 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
7093 msgstr "SIGNAL INCONNU"
7094
7095 #: src/lib/signal.c:204
7096 msgid "Hangup"
7097 msgstr "Hangup"
7098
7099 #: src/lib/signal.c:205
7100 msgid "Interrupt"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/lib/signal.c:206
7104 msgid "Quit"
7105 msgstr "Quit"
7106
7107 #: src/lib/signal.c:207
7108 msgid "Illegal instruction"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/lib/signal.c:208
7112 msgid "Trace/Breakpoint trap"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/lib/signal.c:209
7116 msgid "Abort"
7117 msgstr "Abort"
7118
7119 #: src/lib/signal.c:211
7120 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/lib/signal.c:214
7124 msgid "IOT trap"
7125 msgstr "IOT trap"
7126
7127 #: src/lib/signal.c:216
7128 msgid "BUS error"
7129 msgstr "BUS error"
7130
7131 #: src/lib/signal.c:217
7132 msgid "Floating-point exception"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/lib/signal.c:218
7136 msgid "Kill, unblockable"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/lib/signal.c:219
7140 msgid "User-defined signal 1"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/lib/signal.c:220
7144 msgid "Segmentation violation"
7145 msgstr "Erreur de segmentation"
7146
7147 #: src/lib/signal.c:221
7148 msgid "User-defined signal 2"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/lib/signal.c:222
7152 msgid "Broken pipe"
7153 msgstr "Tube brisé"
7154
7155 #: src/lib/signal.c:223
7156 msgid "Alarm clock"
7157 msgstr "Alarm clock"
7158
7159 #: src/lib/signal.c:224
7160 msgid "Termination"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/lib/signal.c:226
7164 msgid "Stack fault"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/lib/signal.c:228
7168 msgid "Child status has changed"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/lib/signal.c:229
7172 msgid "Continue"
7173 msgstr "Continue"
7174
7175 #: src/lib/signal.c:230
7176 msgid "Stop, unblockable"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/lib/signal.c:231
7180 msgid "Keyboard stop"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/lib/signal.c:232
7184 msgid "Background read from tty"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/lib/signal.c:233
7188 msgid "Background write to tty"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/lib/signal.c:234
7192 msgid "Urgent condition on socket"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/lib/signal.c:235
7196 msgid "CPU limit exceeded"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/lib/signal.c:236
7200 msgid "File size limit exceeded"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/lib/signal.c:237
7204 msgid "Virtual alarm clock"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/lib/signal.c:238
7208 msgid "Profiling alarm clock"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/lib/signal.c:239
7212 msgid "Window size change"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/lib/signal.c:240
7216 msgid "I/O now possible"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/lib/signal.c:242
7220 msgid "Power failure restart"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/lib/signal.c:245
7224 msgid "No runnable lwp"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/lib/signal.c:248
7228 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/lib/signal.c:251
7232 msgid "Checkpoint Freeze"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/lib/signal.c:254
7236 msgid "Checkpoint Thaw"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/lib/signal.c:257
7240 msgid "Thread Cancellation"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/lib/signal.c:260
7244 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/lib/events.c:159
7248 msgid "Events not available"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/lib/btimers.c:241
7252 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/lib/var.c:2660
7256 msgid "everything ok"
7257 msgstr "tout est ok"
7258
7259 #: src/lib/var.c:2661
7260 msgid "incomplete named character"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/lib/var.c:2662
7264 msgid "incomplete hexadecimal value"
7265 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
7266
7267 #: src/lib/var.c:2663
7268 msgid "invalid hexadecimal value"
7269 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
7270
7271 #: src/lib/var.c:2664
7272 msgid "octal value too large"
7273 msgstr "valeur octal trop grande"
7274
7275 #: src/lib/var.c:2665
7276 msgid "invalid octal value"
7277 msgstr "valeur octal invalide"
7278
7279 #: src/lib/var.c:2666
7280 msgid "incomplete octal value"
7281 msgstr "valeur octal incomplète"
7282
7283 #: src/lib/var.c:2667
7284 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/lib/var.c:2668
7288 msgid "incorrect character class specification"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/lib/var.c:2669
7292 msgid "invalid expansion configuration"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/lib/var.c:2670
7296 msgid "out of memory"
7297 msgstr "plus de mémoire"
7298
7299 #: src/lib/var.c:2671
7300 msgid "incomplete variable specification"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/lib/var.c:2672
7304 msgid "undefined variable"
7305 msgstr "variable non définie"
7306
7307 #: src/lib/var.c:2673
7308 msgid "input is neither text nor variable"
7309 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
7310
7311 #: src/lib/var.c:2674
7312 msgid "unknown command character in variable"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/lib/var.c:2675
7316 msgid "malformatted search and replace operation"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/lib/var.c:2676
7320 msgid "unknown flag in search and replace operation"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/lib/var.c:2677
7324 msgid "invalid regex in search and replace operation"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/lib/var.c:2678
7328 msgid "missing parameter in command"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/lib/var.c:2679
7332 msgid "empty search string in search and replace operation"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: src/lib/var.c:2680
7336 msgid "start offset missing in cut operation"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: src/lib/var.c:2681
7340 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/lib/var.c:2682
7344 msgid "range out of bounds in cut operation"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/lib/var.c:2683
7348 msgid "offset out of bounds in cut operation"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/lib/var.c:2684
7352 msgid "logic error in cut operation"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/lib/var.c:2685
7356 msgid "malformatted transpose operation"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/lib/var.c:2686
7360 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/lib/var.c:2687
7364 msgid "empty character class in transpose operation"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/lib/var.c:2688
7368 msgid "incorrect character class in transpose operation"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/lib/var.c:2689
7372 msgid "malformatted padding operation"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/lib/var.c:2690
7376 msgid "width parameter missing in padding operation"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/lib/var.c:2691
7380 msgid "fill string missing in padding operation"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/lib/var.c:2692
7384 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/lib/var.c:2693
7388 msgid "sub-matching reference out of range"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/lib/var.c:2694
7392 msgid "invalid argument"
7393 msgstr "argument invalide"
7394
7395 #: src/lib/var.c:2695
7396 msgid "incomplete quoted pair"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/lib/var.c:2696
7400 msgid "lookup function does not support variable arrays"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/lib/var.c:2697
7404 msgid "index of array variable contains an invalid character"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/lib/var.c:2698
7408 msgid "index of array variable is incomplete"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/lib/var.c:2699
7412 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/lib/var.c:2700
7416 msgid "division by zero error in index specification"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/lib/var.c:2701
7420 msgid "unterminated loop construct"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/lib/var.c:2702
7424 msgid "invalid character in loop limits"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/lib/var.c:2703
7428 msgid "malformed operation argument list"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/lib/var.c:2704
7432 msgid "undefined operation"
7433 msgstr "opération indéfinie"
7434
7435 #: src/lib/var.c:2705
7436 msgid "formatting failure"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/lib/var.c:2714
7440 msgid "unknown error"
7441 msgstr "erreur inconnue"
7442
7443 #: src/lib/semlock.c:185
7444 msgid "sem_unlock by non-owner.\n"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/lib/crypto.c:423
7448 msgid "Unable to open certificate file"
7449 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
7450
7451 #: src/lib/crypto.c:430
7452 msgid "Unable to read certificate from file"
7453 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
7454
7455 #: src/lib/crypto.c:436
7456 msgid "Unable to extract public key from certificate"
7457 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
7458
7459 #: src/lib/crypto.c:442
7460 msgid ""
7461 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
7462 "extension."
7463 msgstr ""
7464 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
7465
7466 #: src/lib/crypto.c:448
7467 #, c-format
7468 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
7469 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
7470
7471 #: src/lib/crypto.c:485 src/lib/crypto.c:533
7472 msgid "Unable to open private key file"
7473 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
7474
7475 #: src/lib/crypto.c:515 src/lib/crypto.c:549
7476 msgid "Unable to read private key from file"
7477 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
7478
7479 #: src/lib/crypto.c:606
7480 #, c-format
7481 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
7482 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
7483
7484 #: src/lib/crypto.c:619
7485 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/lib/crypto.c:774
7489 msgid "OpenSSL error occured"
7490 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
7491
7492 #: src/lib/crypto.c:840
7493 msgid "Signature creation failed"
7494 msgstr "La création de la signature a échouée"
7495
7496 #: src/lib/crypto.c:917
7497 msgid "Signature decoding failed"
7498 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
7499
7500 #: src/lib/crypto.c:993
7501 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
7502 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
7503
7504 #: src/lib/crypto.c:1155
7505 msgid "CryptoData decoding failed"
7506 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
7507
7508 #: src/lib/crypto.c:1199
7509 msgid "Failure decrypting the session key"
7510 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
7511
7512 #: src/lib/crypto.c:1252
7513 #, c-format
7514 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
7515 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
7516
7517 #: src/lib/crypto.c:1262 src/lib/crypto.c:1268
7518 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
7519 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
7520
7521 #: src/lib/crypto.c:1275
7522 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/lib/crypto.c:1281
7526 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/lib/crypto.c:1287
7530 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/lib/crypto.c:1355
7534 #, c-format
7535 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
7536 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
7537
7538 #: src/lib/crypto.c:1368
7539 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/lib/crypto.c:1394
7543 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
7544 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
7545
7546 #: src/lib/crypto.c:1452
7547 msgid "Unsupported digest type specified\n"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/lib/crypto.c:1472
7551 #, c-format
7552 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/lib/openssl.c:109 src/lib/openssl.c:178
7556 #, c-format
7557 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
7558 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
7559
7560 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7561 msgid "Mark"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7565 msgid "File"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7569 msgid "Mode"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7573 msgid "User"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7577 msgid "Group"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7581 msgid "Size"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7585 msgid "Date"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7589 msgid "Bacula Console"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:235
7593 msgid "Connect"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7597 msgid "Connect to Director"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7601 msgid "Run"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7605 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7606 msgid "Run a Job"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Dir Status"
7612 msgstr "Statut :\n"
7613
7614 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7615 msgid "Label"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7619 msgid "Msgs"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7623 msgid "Display Messages"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7627 msgid " Command: "
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7631 msgid "Enter Commands Here"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7635 msgid " Status: "
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7639 msgid "  "
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7643 msgid "About Bacula Console"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7647 msgid "Bacula Console\n"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7651 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7655 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7659 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7663 msgid "Select Director"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7667 msgid "         "
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7671 msgid "Job:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7675 msgid "   Type:"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7679 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7680 #, fuzzy
7681 msgid " "
7682 msgstr " ("
7683
7684 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7685 msgid "Client:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7689 msgid "FileSet: "
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/gnome2-console/interface.c:820
7693 msgid "Priority:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7697 msgid "Level:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7701 msgid "             "
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7705 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7706 msgid "Pool:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7710 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7711 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7712 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7713 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7714 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7715 msgid "   "
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7719 #: src/gnome2-console/interface.c:1748
7720 msgid "Storage:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7724 msgid "Messages:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7728 msgid "Where: "
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/gnome2-console/interface.c:979
7732 msgid "When:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/gnome2-console/interface.c:999
7736 msgid "Bootstrap:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7740 msgid "Restore File Selection"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7744 msgid "Current dir:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7748 msgid "Files Selected: "
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7752 msgid "Label a Volume"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7756 msgid "Volume Name:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7760 msgid "Slot:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7764 msgid "Restore Files Dialog"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7768 msgid "Restore Files"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7772 msgid "Before:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7776 msgid "Select Files"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7780 msgid "Progress"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7784 #, c-format
7785 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/gnome2-console/authenticate.c:74
7789 #, c-format
7790 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/gnome2-console/authenticate.c:75
7794 msgid "Director authorization problem.\n"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/gnome2-console/authenticate.c:77
7798 msgid ""
7799 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7800 "help.\n"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7804 #, c-format
7805 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/gnome2-console/authenticate.c:89
7809 msgid "The Director is probably not running.\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/gnome2-console/console_conf.c:135
7813 #, c-format
7814 msgid "Console: name=%s\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/gnome2-console/console_conf.c:138
7818 #, c-format
7819 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/gnome2-console/console.c:88
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid ""
7825 "Copyright (C) 2002-2006 Kern Sibbald\n"
7826 "\n"
7827 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7828 "\n"
7829 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7830 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7831 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7832 "       -s          no signals\n"
7833 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7834 "       -?          print this message.\n"
7835 "\n"
7836 msgstr ""
7837 ") %s %s %s\n"
7838 "\n"
7839 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7840 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7841 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7842 "       -s          no signals\n"
7843 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7844 "\n"
7845
7846 #: src/gnome2-console/console.c:219
7847 #, c-format
7848 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/gnome2-console/console.c:364
7852 msgid " Not Connected"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/gnome2-console/console.c:485
7856 #, c-format
7857 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/gnome2-console/console.c:486
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "Connecting to Director %s:%d\n"
7864 "\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/gnome2-console/console.c:501
7868 #, c-format
7869 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/gnome2-console/console.c:523
7873 #, c-format
7874 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/gnome2-console/console.c:542 src/tray-monitor/tray-monitor.c:860
7878 msgid "Director daemon"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/gnome2-console/console.c:554
7882 msgid " Initializing ..."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/gnome2-console/console.c:590
7886 msgid " Connected"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/gnome2-console/console.c:598
7890 msgid " Processing command ..."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/gnome2-console/console.c:633
7894 msgid " At prompt waiting for input ..."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/gnome2-console/console.c:753
7898 msgid " Ready"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/tools/bsmtp.c:78
7902 #, c-format
7903 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/tools/bsmtp.c:86
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
7909 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7910
7911 #: src/tools/bsmtp.c:117
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "\n"
7915 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
7916 "       -c          set the Cc: field\n"
7917 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7918 "       -f          set the From: field\n"
7919 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
7920 "       -s          set the Subject: field\n"
7921 "       -r          set the Reply-To: field\n"
7922 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
7923 "(default: unlimited)\n"
7924 "       -?          print this message.\n"
7925 "\n"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/tools/bsmtp.c:214
7929 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/tools/bsmtp.c:245
7933 #, c-format
7934 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/tools/bsmtp.c:249
7938 #, c-format
7939 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/tools/bsmtp.c:285
7943 #, c-format
7944 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/tools/bsmtp.c:288
7948 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/tools/bsmtp.c:296
7952 #, c-format
7953 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/tools/bsmtp.c:305 src/tools/bsmtp.c:310
7957 #, c-format
7958 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/tools/bsmtp.c:315
7962 #, c-format
7963 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/tools/bsmtp.c:323
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
7969 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7970
7971 #: src/tools/bsmtp.c:330 src/tools/bsmtp.c:334 src/tools/bsmtp.c:343
7972 #: src/tools/bsmtp.c:347
7973 #, c-format
7974 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/tools/bsmtp.c:339
7978 #, c-format
7979 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/tools/testls.c:39
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "\n"
7986 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
7987 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
7988 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7989 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
7990 "       -i          specify file of include patterns\n"
7991 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
7992 "       -?          print this message.\n"
7993 "\n"
7994 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
7995 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
7996 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
7997 "Errors always printed.\n"
7998 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
7999 "Truncation is only in catalog.\n"
8000 "\n"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/tools/testls.c:124
8004 #, c-format
8005 msgid "Could not open include file: %s\n"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/tools/testls.c:137
8009 #, c-format
8010 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/tools/testls.c:172 src/tools/testfind.c:293
8014 #, c-format
8015 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/tools/testls.c:175 src/tools/testfind.c:296
8019 #, c-format
8020 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/tools/testls.c:178 src/tools/testfind.c:299
8024 #, c-format
8025 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/tools/testls.c:181 src/tools/testfind.c:302
8029 #, c-format
8030 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/tools/testls.c:184 src/tools/testfind.c:305
8034 #, c-format
8035 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/tools/testls.c:187
8039 #, c-format
8040 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/tools/testls.c:190
8044 #, c-format
8045 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/tools/testls.c:193 src/tools/testfind.c:308
8049 #, c-format
8050 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/tools/testls.c:196 src/tools/testfind.c:311
8054 #, c-format
8055 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/tools/testfind.c:50
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "\n"
8062 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
8063 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
8064 "       -dnn        set debug level to nn\n"
8065 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
8066 "       -f          specify which FileSet to use\n"
8067 "       -?          print this message.\n"
8068 "\n"
8069 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
8070 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
8071 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
8072 "Errors are always printed.\n"
8073 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
8074 "Truncation is only in the catalog.\n"
8075 "\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/tools/testfind.c:209
8079 #, c-format
8080 msgid ""
8081 "\n"
8082 "Total files    : %d\n"
8083 "Max file length: %d\n"
8084 "Max path length: %d\n"
8085 "Files truncated: %d\n"
8086 "Paths truncated: %d\n"
8087 "Hard links     : %d\n"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/tools/testfind.c:249
8091 #, c-format
8092 msgid "Reg: %s\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/tools/testfind.c:271
8096 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/tools/testfind.c:273
8100 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/tools/testfind.c:275
8104 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/tools/testfind.c:277
8108 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/tools/testfind.c:361
8112 #, c-format
8113 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/tools/testfind.c:378
8117 #, c-format
8118 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/tools/testfind.c:387
8122 #, c-format
8123 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/tools/testfind.c:390
8127 #, c-format
8128 msgid "Path: %s\n"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/tools/testfind.c:391 src/dird/verify.c:761
8132 #, c-format
8133 msgid "File: %s\n"
8134 msgstr "Fichier : %s\n"
8135
8136 #: src/tools/testfind.c:619 src/findlib/match.c:186 src/filed/job.c:994
8137 #, c-format
8138 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/tools/fstype.c:34
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "\n"
8145 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
8146 "\n"
8147 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
8148 "       The following options are supported:\n"
8149 "\n"
8150 "       -v     print both path and file system type.\n"
8151 "       -?     print this message.\n"
8152 "\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/tools/fstype.c:88
8156 #, c-format
8157 msgid "%s: unknown\n"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/tools/dbcheck.c:162
8161 msgid ""
8162 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
8163 "password/host.\n"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/tools/dbcheck.c:178
8167 #, c-format
8168 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/tools/dbcheck.c:180
8172 #, c-format
8173 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/tools/dbcheck.c:189
8177 msgid "Error no Director resource defined.\n"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/tools/dbcheck.c:203
8181 msgid "Wrong number of arguments.\n"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/tools/dbcheck.c:208
8185 msgid "Working directory not supplied.\n"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/tools/dbcheck.c:272
8189 #, c-format
8190 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/tools/dbcheck.c:274
8194 #, c-format
8195 msgid "Modify database is on."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/tools/dbcheck.c:276
8199 #, c-format
8200 msgid "Modify database is off."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/tools/dbcheck.c:278 src/tools/dbcheck.c:339
8204 #, c-format
8205 msgid " Verbose is on.\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/tools/dbcheck.c:280 src/tools/dbcheck.c:341
8209 #, c-format
8210 msgid " Verbose is off.\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/tools/dbcheck.c:282
8214 #, c-format
8215 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/tools/dbcheck.c:286
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "\n"
8222 "     1) Toggle modify database flag\n"
8223 "     2) Toggle verbose flag\n"
8224 "     3) Repair bad Filename records\n"
8225 "     4) Repair bad Path records\n"
8226 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
8227 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
8228 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
8229 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
8230 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
8231 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
8232 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
8233 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
8234 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
8235 "    14) Eliminate all Admin records\n"
8236 "    15) Eliminate all Restore records\n"
8237 "    16) All (3-15)\n"
8238 "    17) Quit\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/tools/dbcheck.c:305
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "\n"
8245 "     1) Toggle modify database flag\n"
8246 "     2) Toggle verbose flag\n"
8247 "     3) Check for bad Filename records\n"
8248 "     4) Check for bad Path records\n"
8249 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
8250 "     6) Check for duplicate Path records\n"
8251 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
8252 "     8) Check for orphaned File records\n"
8253 "     9) Check for orphaned Path records\n"
8254 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
8255 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
8256 "    12) Check for orphaned Client records\n"
8257 "    13) Check for orphaned Job records\n"
8258 "    14) Check for all Admin records\n"
8259 "    15) Check for all Restore records\n"
8260 "    16) All (3-15)\n"
8261 "    17) Quit\n"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/tools/dbcheck.c:325
8265 msgid "Select function number: "
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/tools/dbcheck.c:332
8269 #, c-format
8270 msgid "Database will be modified.\n"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/tools/dbcheck.c:334
8274 #, c-format
8275 msgid "Database will NOT be modified.\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/tools/dbcheck.c:424
8279 #, c-format
8280 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/tools/dbcheck.c:432
8284 #, c-format
8285 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/tools/dbcheck.c:439
8289 #, c-format
8290 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/tools/dbcheck.c:446
8294 #, c-format
8295 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: src/tools/dbcheck.c:453
8299 #, c-format
8300 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/tools/dbcheck.c:506
8304 #, c-format
8305 msgid "Deleting: %s\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/tools/dbcheck.c:580
8309 #, c-format
8310 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/tools/dbcheck.c:589
8314 #, c-format
8315 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/tools/dbcheck.c:590
8319 msgid "Print the list? (yes/no): "
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/tools/dbcheck.c:609 src/tools/dbcheck.c:666
8323 #, c-format
8324 msgid "Found %d for: %s\n"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/tools/dbcheck.c:636
8328 #, c-format
8329 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/tools/dbcheck.c:646
8333 #, c-format
8334 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/tools/dbcheck.c:647 src/tools/dbcheck.c:700 src/tools/dbcheck.c:735
8338 #: src/tools/dbcheck.c:769 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:829
8339 #: src/tools/dbcheck.c:869 src/tools/dbcheck.c:909 src/tools/dbcheck.c:946
8340 #: src/tools/dbcheck.c:978 src/tools/dbcheck.c:1014 src/tools/dbcheck.c:1074
8341 msgid "Print them? (yes/no): "
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/tools/dbcheck.c:692
8345 #, c-format
8346 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/tools/dbcheck.c:699
8350 #, c-format
8351 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/tools/dbcheck.c:715
8355 #, c-format
8356 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/tools/dbcheck.c:724
8360 #, c-format
8361 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/tools/dbcheck.c:734
8365 #, c-format
8366 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/tools/dbcheck.c:749
8370 #, c-format
8371 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/tools/dbcheck.c:758
8375 #, c-format
8376 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/tools/dbcheck.c:768
8380 #, c-format
8381 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/tools/dbcheck.c:779
8385 #, c-format
8386 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/tools/dbcheck.c:788
8390 #, c-format
8391 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/tools/dbcheck.c:798
8395 #, c-format
8396 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/tools/dbcheck.c:809
8400 #, c-format
8401 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/tools/dbcheck.c:818
8405 #, c-format
8406 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/tools/dbcheck.c:828
8410 #, c-format
8411 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/tools/dbcheck.c:842
8415 #, c-format
8416 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/tools/dbcheck.c:851
8420 #, c-format
8421 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/tools/dbcheck.c:868
8425 #, c-format
8426 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/tools/dbcheck.c:882
8430 #, c-format
8431 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/tools/dbcheck.c:891
8435 #, c-format
8436 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/tools/dbcheck.c:908
8440 #, c-format
8441 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/tools/dbcheck.c:922
8445 #, c-format
8446 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/tools/dbcheck.c:924
8450 #, c-format
8451 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/tools/dbcheck.c:926
8455 #, c-format
8456 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/tools/dbcheck.c:936
8460 #, c-format
8461 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/tools/dbcheck.c:945
8465 #, c-format
8466 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/tools/dbcheck.c:959
8470 #, c-format
8471 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/tools/dbcheck.c:968
8475 #, c-format
8476 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/tools/dbcheck.c:977
8480 #, c-format
8481 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/tools/dbcheck.c:991
8485 #, c-format
8486 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/tools/dbcheck.c:1004
8490 #, c-format
8491 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/tools/dbcheck.c:1013
8495 #, c-format
8496 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/tools/dbcheck.c:1029 src/tools/dbcheck.c:1089
8500 #, c-format
8501 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/tools/dbcheck.c:1064
8505 #, c-format
8506 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/tools/dbcheck.c:1073
8510 #, c-format
8511 msgid "Found %d bad Path records.\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/findlib/enable_priv.c:84
8515 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/findlib/find_one.c:222
8519 #, c-format
8520 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/findlib/find_one.c:237
8524 #, c-format
8525 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/findlib/save-cwd.c:48
8529 #, c-format
8530 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/findlib/save-cwd.c:62
8534 #, c-format
8535 msgid "Current directory: %s\n"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/findlib/save-cwd.c:84
8539 #, c-format
8540 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: src/findlib/save-cwd.c:105
8544 #, c-format
8545 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/findlib/save-cwd.c:109
8549 #, c-format
8550 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/findlib/save-cwd.c:115
8554 #, c-format
8555 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/findlib/save-cwd.c:119
8559 #, c-format
8560 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/findlib/bfile.c:64
8564 msgid "GZIP data"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/findlib/bfile.c:66
8568 msgid "GZIP sparse data"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/findlib/bfile.c:68
8572 msgid "Win32 data"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/findlib/bfile.c:70
8576 msgid "Win32 GZIP data"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/findlib/bfile.c:72
8580 msgid "File attributes"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/findlib/bfile.c:74
8584 msgid "File data"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/findlib/bfile.c:76
8588 msgid "MD5 digest"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/findlib/bfile.c:78
8592 msgid "Extended attributes"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/findlib/bfile.c:80
8596 msgid "Sparse data"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/findlib/bfile.c:82
8600 msgid "Program names"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/findlib/bfile.c:84
8604 msgid "Program data"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/findlib/bfile.c:86
8608 msgid "SHA1 digest"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/findlib/bfile.c:88
8612 msgid "HFS+ resource fork"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/findlib/bfile.c:90
8616 msgid "HFS+ Finder Info"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/findlib/bfile.c:92
8620 msgid "SHA256 digest"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/findlib/bfile.c:94
8624 msgid "SHA512 digest"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/findlib/bfile.c:96
8628 msgid "Signed digest"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/findlib/bfile.c:98
8632 msgid "Encrypted File data"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/findlib/bfile.c:100
8636 msgid "Encrypted GZIP data"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/findlib/bfile.c:102
8640 msgid "Encrypted Win32 data"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/findlib/bfile.c:104
8644 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/findlib/bfile.c:106
8648 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/findlib/create_file.c:109
8652 #, c-format
8653 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/findlib/create_file.c:116
8657 #, c-format
8658 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/findlib/create_file.c:122
8662 #, c-format
8663 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/findlib/create_file.c:147
8667 #, c-format
8668 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/findlib/create_file.c:199 src/findlib/create_file.c:248
8672 #: src/findlib/create_file.c:300
8673 #, c-format
8674 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/findlib/create_file.c:207
8678 #, c-format
8679 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/findlib/create_file.c:221
8683 #, c-format
8684 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/findlib/create_file.c:231
8688 #, c-format
8689 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/findlib/create_file.c:254 src/findlib/create_file.c:311
8693 #: src/dird/ua_query.c:59
8694 #, c-format
8695 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
8696 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8697
8698 #: src/findlib/create_file.c:269
8699 #, c-format
8700 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/findlib/create_file.c:279
8704 #, c-format
8705 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/findlib/create_file.c:330
8709 #, c-format
8710 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: src/findlib/create_file.c:333
8714 #, c-format
8715 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/findlib/create_file.c:377
8719 #, c-format
8720 msgid "Zero length filename: %s\n"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/findlib/makepath.c:117
8724 #, c-format
8725 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/findlib/makepath.c:121 src/findlib/makepath.c:416
8729 #, c-format
8730 msgid "%s exists but is not a directory\n"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/findlib/makepath.c:230
8734 #, c-format
8735 msgid "%c: is not a valid drive\n"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/findlib/makepath.c:309 src/findlib/makepath.c:375
8739 #: src/findlib/makepath.c:435
8740 #, c-format
8741 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: src/findlib/makepath.c:330
8745 #, c-format
8746 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/findlib/makepath.c:390 src/findlib/makepath.c:406
8750 #: src/findlib/makepath.c:440
8751 #, c-format
8752 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/findlib/attribs.c:394
8756 #, c-format
8757 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/findlib/attribs.c:412 src/findlib/attribs.c:419
8761 #, c-format
8762 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/findlib/attribs.c:425
8766 #, c-format
8767 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/findlib/attribs.c:435
8771 #, c-format
8772 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/findlib/attribs.c:449
8776 #, c-format
8777 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/findlib/attribs.c:690
8781 #, c-format
8782 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/findlib/attribs.c:707
8786 #, c-format
8787 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:147 src/dird/dird_conf.c:485
8791 #, c-format
8792 msgid "No %s resource defined\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:156
8796 #, c-format
8797 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:162
8801 #, c-format
8802 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:166
8806 #, c-format
8807 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:170
8811 #, c-format
8812 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:174 src/dird/dird_conf.c:862
8816 #, c-format
8817 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:227 src/dird/dird_conf.c:1153
8821 #, c-format
8822 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:282 src/dird/dird_conf.c:1305
8826 #, c-format
8827 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:317 src/dird/dird_conf.c:1365
8831 #, c-format
8832 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:97
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid ""
8838 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
8839 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
8840 "\n"
8841 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
8842 "\n"
8843 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8844 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
8845 "       -dnn          set debug level to nn\n"
8846 "       -t            test - read configuration and exit\n"
8847 "       -?            print this message.\n"
8848 "\n"
8849 msgstr ""
8850 ") %s %s %s\n"
8851 "\n"
8852 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
8853 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
8854 "       -dnn        set debug level to nn\n"
8855 "       -s          no signals\n"
8856 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
8857 "\n"
8858
8859 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:246
8860 #, c-format
8861 msgid ""
8862 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
8863 "Monitor resource.\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:277
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
8870 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
8871 "Daemon :-(\n"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:299
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
8878 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
8879 "minutes (read value: %d).\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:314
8883 msgid "Open status window..."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:320
8887 msgid "Exit"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
8891 msgid "Bacula tray monitor"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357
8895 msgid " (DIR)"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:361
8899 msgid " (FD)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:365
8903 msgid " (SD)"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:378
8907 msgid "Unknown status."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:419
8911 msgid "Refresh interval in seconds: "
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:427
8915 msgid "Refresh now"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
8919 msgid "About"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:435
8923 msgid "Close"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:455
8927 #, c-format
8928 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:458
8932 #, c-format
8933 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:461
8937 #, c-format
8938 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:497 src/tray-monitor/tray-monitor.c:507
8942 msgid "Bacula Tray Monitor"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:498 src/tray-monitor/tray-monitor.c:508
8946 #, fuzzy
8947 msgid ""
8948 "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
8949 "Written by Nicolas Boichat\n"
8950 msgstr ""
8951 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
8952 "\n"
8953 "Version : "
8954
8955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:500 src/tray-monitor/tray-monitor.c:510
8956 msgid "Version:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:578
8960 #, c-format
8961 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:652
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "Current job: %s\n"
8968 "Last job: %s"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:664
8972 #, c-format
8973 msgid " (%d errors)"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:667
8977 #, c-format
8978 msgid " (%d error)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:705
8982 msgid "No current job."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:708
8986 msgid "No last job."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:716
8990 msgid "Job status: Created"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:721
8994 msgid "Job status: Running"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:725
8998 msgid "Job status: Blocked"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
9002 msgid "Job status: Terminated"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
9006 msgid "Job status: Terminated in error"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:741
9010 msgid "Job status: Error"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745
9014 msgid "Job status: Fatal error"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:750
9018 msgid "Job status: Verify differences"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
9022 msgid "Job status: Canceled"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:760
9026 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:765
9030 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:770
9034 msgid "Job status: Waiting for new media"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:775
9038 msgid "Job status: Waiting for Mount"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:780
9042 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:785
9046 msgid "Job status: Waiting for job resource"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:790
9050 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:795
9054 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:800
9058 msgid "Job status: Waiting for start time"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:805
9062 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:810
9066 #, c-format
9067 msgid "Unknown job status %c."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:811
9071 #, c-format
9072 msgid "Job status: Unknown(%c)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:818
9076 #, c-format
9077 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:859
9081 #, c-format
9082 msgid "Connecting to Director %s:%d"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:865
9086 #, c-format
9087 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:866
9091 #, c-format
9092 msgid "Connecting to Client %s:%d"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:867 src/dird/fd_cmds.c:72
9096 msgid "File daemon"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
9100 #, c-format
9101 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
9105 #, c-format
9106 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:874 src/filed/job.c:1233
9110 #: src/dird/msgchan.c:86
9111 msgid "Storage daemon"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 src/tray-monitor/tray-monitor.c:916
9115 #, c-format
9116 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:884
9120 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:885
9124 msgid "Cannot connect to daemon."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:897
9128 #, c-format
9129 msgid "Authentication error : %s"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:904
9133 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:905
9137 msgid "Opened connection with Director daemon."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:908
9141 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:909
9145 msgid "Opened connection with File daemon."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:912
9149 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:913
9153 msgid "Opened connection with Storage daemon."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950
9157 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:955
9161 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:959
9165 #, c-format
9166 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
9170 msgid "<ERROR>\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:968
9174 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:974
9178 msgid "<STOP>\n"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
9182 msgid "Error : Connection closed."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/tray-monitor/authenticate.c:75
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "Director authorization problem.\n"
9189 "Most likely the passwords do not agree.\n"
9190 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9191 "help.\n"
9192 msgstr ""
9193 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9194 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9195 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9196 "certificat\n"
9197 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9198 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9199 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9200
9201 #: src/tray-monitor/authenticate.c:119 src/dird/authenticate.c:67
9202 #: src/dird/authenticate.c:68
9203 #, c-format
9204 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: src/tray-monitor/authenticate.c:125
9208 #, fuzzy
9209 msgid ""
9210 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
9211 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9212 "help.\n"
9213 msgstr ""
9214 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9215 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9216 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9217 "certificat\n"
9218 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9219 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9220 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9221
9222 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
9223 #, c-format
9224 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/tray-monitor/authenticate.c:139 src/dird/authenticate.c:139
9228 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/tray-monitor/authenticate.c:165
9232 #, c-format
9233 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/tray-monitor/authenticate.c:171
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
9240 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9241 "help.\n"
9242 msgstr ""
9243 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9244 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9245 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9246 "certificat\n"
9247 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9248 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9249 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9250
9251 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178 src/dird/authenticate.c:236
9252 #, c-format
9253 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/tray-monitor/authenticate.c:185 src/dird/authenticate.c:245
9257 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/filed/restore.c:67
9261 #, c-format
9262 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/filed/restore.c:144
9266 msgid "Open File Manager paused\n"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/filed/restore.c:148
9270 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/filed/restore.c:156
9274 #, c-format
9275 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/filed/restore.c:158
9279 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/filed/restore.c:211 src/filed/verify_vol.c:91
9283 #, c-format
9284 msgid "Record header scan error: %s\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/filed/restore.c:218 src/filed/verify_vol.c:100
9288 #, c-format
9289 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/filed/restore.c:222 src/filed/verify_vol.c:104
9293 #, c-format
9294 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/filed/restore.c:247 src/filed/restore.c:536
9298 msgid "Logic error: output file should be open\n"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/filed/restore.c:264 src/filed/restore.c:552 src/filed/restore.c:589
9302 #, c-format
9303 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/filed/restore.c:278 src/filed/restore.c:558
9307 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/filed/restore.c:355
9311 msgid ""
9312 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
9313 "data."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/filed/restore.c:366
9317 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/filed/restore.c:369
9321 msgid "Decrypt of the session key failed."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/filed/restore.c:373
9325 #, c-format
9326 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/filed/restore.c:385
9330 #, c-format
9331 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/filed/restore.c:452
9335 #, c-format
9336 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/filed/restore.c:475
9340 #, c-format
9341 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/filed/restore.c:479
9345 #, c-format
9346 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/filed/restore.c:491
9350 #, c-format
9351 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/filed/restore.c:503
9355 #, c-format
9356 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/filed/restore.c:513
9360 #, c-format
9361 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/filed/restore.c:634
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/filed/restore.c:638
9371 #, c-format
9372 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: src/filed/restore.c:641
9376 #, c-format
9377 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/filed/restore.c:644
9381 #, c-format
9382 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/filed/restore.c:655
9386 msgid "None"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/filed/restore.c:659
9390 msgid "Zlib errno"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/filed/restore.c:661
9394 msgid "Zlib stream error"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/filed/restore.c:663
9398 msgid "Zlib data error"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/filed/restore.c:665
9402 msgid "Zlib memory error"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/filed/restore.c:667
9406 msgid "Zlib buffer error"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/filed/restore.c:669
9410 msgid "Zlib version error"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/filed/restore.c:704
9414 #, c-format
9415 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/filed/restore.c:711 src/filed/restore.c:726
9419 #, c-format
9420 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/filed/restore.c:756
9424 #, c-format
9425 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/filed/restore.c:775
9429 #, c-format
9430 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/filed/restore.c:833 src/filed/restore.c:881
9434 msgid "Decryption error\n"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/filed/restore.c:961
9438 #, c-format
9439 msgid "Decryption error for %s\n"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/filed/verify.c:45
9443 #, c-format
9444 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/filed/verify.c:113 src/filed/backup.c:271
9448 #, c-format
9449 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/filed/verify.c:120 src/filed/backup.c:278
9453 #, c-format
9454 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/filed/verify.c:127 src/filed/backup.c:285
9458 #, c-format
9459 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/filed/verify.c:133 src/filed/backup.c:292
9463 #, c-format
9464 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/filed/verify.c:136
9468 #, c-format
9469 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/filed/verify.c:139
9473 #, c-format
9474 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/filed/verify.c:142
9478 #, c-format
9479 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:299
9483 #, c-format
9484 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/filed/verify.c:152
9488 #, c-format
9489 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/filed/verify.c:195 src/filed/verify_vol.c:201
9493 #, c-format
9494 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/filed/verify.c:228 src/filed/backup.c:335
9498 #, c-format
9499 msgid "%s digest initialization failed\n"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/filed/verify.c:285 src/filed/backup.c:399
9503 #, c-format
9504 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/filed/verify.c:299 src/filed/backup.c:448
9508 #, c-format
9509 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/filed/verify.c:335
9513 #, c-format
9514 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/filed/backup.c:70
9518 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/filed/backup.c:113 src/filed/backup.c:125
9522 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/filed/backup.c:236
9526 #, c-format
9527 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/filed/backup.c:243
9531 #, c-format
9532 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/filed/backup.c:249
9536 #, c-format
9537 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/filed/backup.c:254
9541 #, c-format
9542 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/filed/backup.c:295
9546 #, c-format
9547 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/filed/backup.c:305
9551 #, c-format
9552 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/filed/backup.c:349
9556 #, c-format
9557 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/filed/backup.c:368
9561 #, c-format
9562 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/filed/backup.c:502
9566 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/filed/backup.c:507 src/filed/backup.c:513 src/filed/backup.c:526
9570 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/filed/backup.c:633
9574 #, c-format
9575 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/filed/backup.c:648
9579 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/filed/backup.c:671 src/filed/backup.c:809 src/filed/backup.c:836
9583 #: src/filed/backup.c:855 src/filed/backup.c:901 src/filed/backup.c:914
9584 #: src/filed/backup.c:922 src/filed/backup.c:967 src/filed/backup.c:1001
9585 #, c-format
9586 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/filed/backup.c:748
9590 #, c-format
9591 msgid "Compression deflate error: %d\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/filed/backup.c:755
9595 #, c-format
9596 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/filed/backup.c:781 src/filed/backup.c:797
9600 msgid "Encryption error\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/filed/backup.c:827
9604 msgid "Encryption padding error\n"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/filed/backup.c:847
9608 #, c-format
9609 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/filed/backup.c:850
9613 msgid "Too many errors.\n"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/filed/backup.c:892
9617 #, c-format
9618 msgid "Error reading ACL of %s\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/filed/backup.c:946
9622 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/filed/job.c:343
9626 #, c-format
9627 msgid "2901 Job %s not found.\n"
9628 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
9629
9630 #: src/filed/job.c:352
9631 #, c-format
9632 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
9633 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
9634
9635 #: src/filed/job.c:355
9636 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
9637 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
9638
9639 #: src/filed/job.c:374
9640 #, c-format
9641 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
9642 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9643
9644 #: src/filed/job.c:390
9645 #, c-format
9646 msgid "Bad estimate command: %s"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/filed/job.c:391
9650 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/filed/job.c:414
9654 #, c-format
9655 msgid "Bad Job Command: %s"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/filed/job.c:435
9659 #, c-format
9660 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/filed/job.c:436 src/filed/job.c:454
9664 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/filed/job.c:465
9668 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/filed/job.c:480
9672 #, c-format
9673 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/filed/job.c:481
9677 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/filed/job.c:513
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
9683 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9684
9685 #: src/filed/job.c:514
9686 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/filed/job.c:601 src/dird/fd_cmds.c:334
9690 #, c-format
9691 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
9692 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
9693
9694 #: src/filed/job.c:613
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
9697 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
9698
9699 #: src/filed/job.c:623
9700 #, c-format
9701 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/filed/job.c:717
9705 #, c-format
9706 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/filed/job.c:779
9710 #, c-format
9711 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/filed/job.c:1165
9715 #, c-format
9716 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
9717 msgstr ""
9718 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
9719 "ajusté automatiquement.\n"
9720
9721 #: src/filed/job.c:1173
9722 #, c-format
9723 msgid "Unknown backup level: %s\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/filed/job.c:1185
9727 #, c-format
9728 msgid "Bad level command: %s\n"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/filed/job.c:1206
9732 #, c-format
9733 msgid "Bad session command: %s"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/filed/job.c:1227
9737 #, c-format
9738 msgid "Bad storage command: %s"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/filed/job.c:1236
9742 #, c-format
9743 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/filed/job.c:1248
9747 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/filed/job.c:1286
9751 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
9752 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
9753
9754 #: src/filed/job.c:1304
9755 #, c-format
9756 msgid "Bad response to append open: %s\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/filed/job.c:1309
9760 msgid "Bad response from stored to open command\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/filed/job.c:1336
9764 #, c-format
9765 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
9766 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
9767
9768 #: src/filed/job.c:1338
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
9771 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
9772
9773 #: src/filed/job.c:1345
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid ""
9776 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
9777 "this drive.\n"
9778 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
9779
9780 #: src/filed/job.c:1352
9781 #, c-format
9782 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/filed/job.c:1357
9786 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/filed/job.c:1361
9790 #, c-format
9791 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/filed/job.c:1419
9795 msgid "Append Close with SD failed.\n"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/filed/job.c:1423
9799 #, c-format
9800 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/filed/job.c:1441
9804 #, c-format
9805 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/filed/job.c:1468
9809 #, c-format
9810 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/filed/job.c:1483 src/filed/job.c:1522
9814 #, c-format
9815 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/filed/job.c:1562
9819 #, c-format
9820 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/filed/job.c:1639
9824 msgid "Improper calling sequence.\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/filed/job.c:1659
9828 #, c-format
9829 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/filed/job.c:1664
9833 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/filed/job.c:1728
9837 #, c-format
9838 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/filed/job.c:1731
9842 #, c-format
9843 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/filed/job.c:1752 src/dird/fd_cmds.c:455
9847 #, c-format
9848 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
9849 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
9850
9851 #: src/filed/status.c:62
9852 #, c-format
9853 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/filed/status.c:120
9857 #, c-format
9858 msgid " Sizeof: off_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/filed/status.c:139
9862 #, c-format
9863 msgid "Director connected at: %s\n"
9864 msgstr "Connexion du director le %s\n"
9865
9866 #: src/filed/status.c:141
9867 #, c-format
9868 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/filed/status.c:144
9872 #, c-format
9873 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/filed/status.c:161
9877 #, c-format
9878 msgid "    Files Examined=%s\n"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/filed/status.c:166
9882 #, c-format
9883 msgid "    Processing file: %s\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/filed/status.c:177
9887 msgid "    SDSocket closed.\n"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/filed/status.c:187 src/filed/status.c:205 src/filed/status.c:267
9891 #: src/dird/ua_status.c:272 src/dird/ua_status.c:497 src/dird/ua_status.c:663
9892 msgid "====\n"
9893 msgstr "====\n"
9894
9895 #: src/filed/status.c:211 src/dird/ua_status.c:536
9896 msgid "======================================================================\n"
9897 msgstr "======================================================================\n"
9898
9899 #: src/filed/status.c:314
9900 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/filed/status.c:338
9904 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/filed/status.c:406
9908 msgid "Bacula Client: Idle"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/filed/status.c:417
9912 msgid "Bacula Client: Running"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/filed/status.c:431
9916 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/filed/status.c:435
9920 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/filed/status.c:439
9924 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/filed/acl.c:89 src/filed/acl.c:95
9928 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/filed/acl.c:171
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9934 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9935
9936 #: src/filed/acl.c:200
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9939 msgstr ""
9940 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
9941 "s\n"
9942
9943 #: src/filed/acl.c:208
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9946 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9947
9948 #: src/filed/acl.c:222
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9951 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9952
9953 #: src/filed/acl.c:237
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9956 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9957
9958 #: src/filed/acl.c:271
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9961 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9962
9963 #: src/filed/acl.c:288 src/filed/acl.c:296
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9966 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9967
9968 #: src/filed/acl.c:308
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9971 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9972
9973 #: src/filed/acl.c:344
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9976 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9977
9978 #: src/filed/acl.c:361
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9981 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9982
9983 #: src/filed/acl.c:373
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9986 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9987
9988 #: src/filed/filed.c:50
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid ""
9991 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
9992 "\n"
9993 "Version: %s (%s)\n"
9994 "\n"
9995 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
9996 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
9997 "        -dnn        set debug level to nn\n"
9998 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
9999 "        -g          groupid\n"
10000 "        -s          no signals (for debugging)\n"
10001 "        -t          test configuration file and exit\n"
10002 "        -u          userid\n"
10003 "        -v          verbose user messages\n"
10004 "        -?          print this message.\n"
10005 "\n"
10006 msgstr ""
10007 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10008 "\n"
10009 "Version : %s (%s)\n"
10010 "\n"
10011 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10012 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10013 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10014 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10015 "      -g             groupid\n"
10016 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10017 "      -s             pas de signaux\n"
10018 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10019 "      -u             userid\n"
10020 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10021 "      -?             affiche ce message.\n"
10022 "\n"
10023
10024 #: src/filed/filed.c:253
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "No File daemon resource defined in %s\n"
10028 "Without that I don't know who I am :-(\n"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/filed/filed.c:258
10032 #, c-format
10033 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/filed/filed.c:266 src/dird/dird.c:517
10037 #, c-format
10038 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/filed/filed.c:281
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
10045 "File daemon in %s.\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/filed/filed.c:297 src/dird/dird.c:872 src/dird/dird.c:912
10049 #, c-format
10050 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/filed/filed.c:305
10054 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/filed/filed.c:316
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
10061 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/filed/filed.c:328 src/filed/filed.c:359 src/filed/filed.c:400
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
10067 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
10068
10069 #: src/filed/filed.c:332
10070 #, c-format
10071 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/filed/filed.c:338
10075 #, c-format
10076 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/filed/filed.c:368
10080 #, c-format
10081 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/filed/filed.c:375
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
10088 "\" in %s.\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/filed/filed.c:406
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
10095 "%s.\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/filed/filed.c:422
10099 #, c-format
10100 msgid "No Director resource defined in %s\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/filed/authenticate.c:47
10104 #, c-format
10105 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/filed/authenticate.c:79
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
10111 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
10112
10113 #: src/filed/authenticate.c:115
10114 #, c-format
10115 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/filed/authenticate.c:122
10119 msgid ""
10120 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
10121 "support.\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/filed/authenticate.c:221
10125 msgid ""
10126 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
10127 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
10128 "help.\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/filed/filed_conf.c:357 src/dird/dird_conf.c:1288
10132 #, c-format
10133 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
10134 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
10135
10136 #: src/filed/verify_vol.c:57
10137 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/filed/verify_vol.c:137
10141 #, c-format
10142 msgid "Error scanning record header: %s\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/dird/ua_tree.c:58
10146 msgid "change current directory"
10147 msgstr "change le répertoire courant"
10148
10149 #: src/dird/ua_tree.c:59
10150 msgid "count marked files in and below the cd"
10151 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
10152
10153 #: src/dird/ua_tree.c:60 src/dird/ua_tree.c:61
10154 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
10155 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
10156
10157 #: src/dird/ua_tree.c:62
10158 msgid "leave file selection mode"
10159 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
10160
10161 #: src/dird/ua_tree.c:63
10162 msgid "estimate restore size"
10163 msgstr "estime la taille de la restauration"
10164
10165 #: src/dird/ua_tree.c:64
10166 msgid "same as done command"
10167 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
10168
10169 #: src/dird/ua_tree.c:65
10170 msgid "find files, wildcards allowed"
10171 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
10172
10173 #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:75
10174 msgid "print help"
10175 msgstr "affiche l'aide"
10176
10177 #: src/dird/ua_tree.c:67
10178 msgid "list current directory, wildcards allowed"
10179 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
10180
10181 #: src/dird/ua_tree.c:68
10182 msgid "list the marked files in and below the cd"
10183 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
10184
10185 #: src/dird/ua_tree.c:69
10186 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
10187 msgstr ""
10188 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
10189 "jokers (*) fonctionnent"
10190
10191 #: src/dird/ua_tree.c:70
10192 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
10193 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
10194
10195 #: src/dird/ua_tree.c:71
10196 msgid "print current working directory"
10197 msgstr "affiche le répertoire courant"
10198
10199 #: src/dird/ua_tree.c:72
10200 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
10201 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
10202
10203 #: src/dird/ua_tree.c:73
10204 msgid "unmark directory name only no recursion"
10205 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
10206
10207 #: src/dird/ua_tree.c:74
10208 msgid "quit and do not do restore"
10209 msgstr "quitte et annule la restauration"
10210
10211 #: src/dird/ua_tree.c:94
10212 msgid ""
10213 "\n"
10214 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
10215 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
10216 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
10217 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
10218 "\n"
10219 msgstr ""
10220 "\n"
10221 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
10222 "(mark)\n"
10223 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
10224 "sélectionné\n"
10225 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
10226 "Terminez votre saisie par « done »\n"
10227 "\n"
10228
10229 #: src/dird/ua_tree.c:104 src/dird/ua_tree.c:672 src/dird/ua_tree.c:680
10230 #, c-format
10231 msgid "cwd is: %s\n"
10232 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
10233
10234 #: src/dird/ua_tree.c:112 src/dird/ua_tree.c:126
10235 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
10236 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
10237
10238 #: src/dird/ua_tree.c:299 src/dird/ua_tree.c:310 src/dird/ua_tree.c:327
10239 msgid "No files marked.\n"
10240 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
10241
10242 #: src/dird/ua_tree.c:312
10243 msgid "1 file marked.\n"
10244 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
10245
10246 #: src/dird/ua_tree.c:314
10247 #, c-format
10248 msgid "%s files marked.\n"
10249 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
10250
10251 #: src/dird/ua_tree.c:341
10252 msgid "No directories marked.\n"
10253 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
10254
10255 #: src/dird/ua_tree.c:343
10256 msgid "1 directory marked.\n"
10257 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
10258
10259 #: src/dird/ua_tree.c:345
10260 #, c-format
10261 msgid "%s directories marked.\n"
10262 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
10263
10264 #: src/dird/ua_tree.c:366
10265 #, c-format
10266 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
10267 msgstr ""
10268 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
10269
10270 #: src/dird/ua_tree.c:377
10271 msgid "No file specification given.\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/dird/ua_tree.c:528
10275 #, c-format
10276 msgid "Node %s has no children.\n"
10277 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
10278
10279 #: src/dird/ua_tree.c:619
10280 #, c-format
10281 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
10282 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
10283
10284 #: src/dird/ua_tree.c:664
10285 msgid "Invalid path given.\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/dird/ua_tree.c:691 src/dird/ua_tree.c:702
10289 msgid "No files unmarked.\n"
10290 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
10291
10292 #: src/dird/ua_tree.c:704
10293 msgid "1 file unmarked.\n"
10294 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
10295
10296 #: src/dird/ua_tree.c:707
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "%s files unmarked.\n"
10299 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
10300
10301 #: src/dird/ua_tree.c:718 src/dird/ua_tree.c:734
10302 msgid "No directories unmarked.\n"
10303 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
10304
10305 #: src/dird/ua_tree.c:736
10306 msgid "1 directory unmarked.\n"
10307 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
10308
10309 #: src/dird/ua_tree.c:738
10310 #, c-format
10311 msgid "%d directories unmarked.\n"
10312 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
10313
10314 #: src/dird/restore.c:73
10315 msgid ""
10316 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
10317 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
10318 "be run using the restore command.\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/dird/restore.c:82
10322 #, c-format
10323 msgid "Start Restore Job %s\n"
10324 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
10325
10326 #: src/dird/restore.c:230
10327 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
10328 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
10329
10330 #: src/dird/restore.c:232
10331 msgid "Restore OK"
10332 msgstr "Restauration OK"
10333
10334 #: src/dird/restore.c:237
10335 msgid "*** Restore Error ***"
10336 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
10337
10338 #: src/dird/restore.c:247
10339 msgid "Restore Canceled"
10340 msgstr "Restauration annulée"
10341
10342 #: src/dird/restore.c:257 src/dird/backup.c:379 src/dird/admin.c:98
10343 #, c-format
10344 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/dird/restore.c:274
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "Bacula %s (%s): %s\n"
10351 "  JobId:                  %d\n"
10352 "  Job:                    %s\n"
10353 "  Client:                 %s\n"
10354 "  Start time:             %s\n"
10355 "  End time:               %s\n"
10356 "  Files Expected:         %s\n"
10357 "  Files Restored:         %s\n"
10358 "  Bytes Restored:         %s\n"
10359 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
10360 "  FD Errors:              %d\n"
10361 "  FD termination status:  %s\n"
10362 "  SD termination status:  %s\n"
10363 "  Termination:            %s\n"
10364 "\n"
10365 msgstr ""
10366 "Bacula %s (%s) : %s\n"
10367 "  JobId :                 %d\n"
10368 "  Job :                   %s\n"
10369 "  Client :                %s\n"
10370 "  Début :                 %s\n"
10371 "  Fin :                   %s\n"
10372 "  Fichiers attendus :     %s\n"
10373 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
10374 "  Octets restaurés :      %s\n"
10375 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
10376 "  Erreurs du FD :         %d\n"
10377 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
10378 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
10379 "  Etat :                  %s\n"
10380
10381 #: src/dird/scheduler.c:100
10382 #, c-format
10383 msgid "Job %s not found\n"
10384 msgstr "Job %s non trouvé\n"
10385
10386 #: src/dird/scheduler.c:123
10387 msgid "Walk queue"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/dird/scheduler.c:133
10391 msgid "Dequeued job"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/dird/scheduler.c:136
10395 msgid "Scheduler logic error\n"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/dird/scheduler.c:177
10399 msgid "Run job"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/dird/scheduler.c:402
10403 msgid "Inserted job"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/dird/scheduler.c:410
10407 msgid "Appended job"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/dird/scheduler.c:414
10411 msgid "Run queue"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/dird/dird_conf.c:494
10415 #, c-format
10416 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/dird/dird_conf.c:499
10420 #, c-format
10421 msgid "   query_file=%s\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/dird/dird_conf.c:502 src/dird/dird_conf.c:522 src/dird/dird_conf.c:536
10425 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/dird_conf.c:588 src/dird/dird_conf.c:592
10426 #: src/dird/dird_conf.c:607 src/dird/dird_conf.c:624 src/dird/dird_conf.c:628
10427 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/dird/dird_conf.c:636 src/dird/dird_conf.c:640
10428 #: src/dird/dird_conf.c:653 src/dird/dird_conf.c:843 src/dird/dird_conf.c:849
10429 msgid "  --> "
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/dird/dird_conf.c:507
10433 #, c-format
10434 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/dird/dird_conf.c:512
10438 #, c-format
10439 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/dird/dird_conf.c:517
10443 #, c-format
10444 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/dird/dird_conf.c:528
10448 #, c-format
10449 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/dird/dird_conf.c:531
10453 #, c-format
10454 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/dird/dird_conf.c:543
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
10461 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
10462 "d\n"
10463 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/dird/dird_conf.c:553
10467 #, c-format
10468 msgid ""
10469 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
10470 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/dird/dird_conf.c:562
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
10477 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/dird/dird_conf.c:570
10481 #, c-format
10482 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/dird/dird_conf.c:571 src/dird/ua_cmds.c:442 src/dird/ua_run.c:710
10486 #: src/dird/ua_prune.c:414 src/dird/ua_select.c:237 src/dird/ua_select.c:260
10487 msgid "Job"
10488 msgstr "Job"
10489
10490 #: src/dird/dird_conf.c:571
10491 msgid "JobDefs"
10492 msgstr "JobDefs"
10493
10494 #: src/dird/dird_conf.c:575
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
10498 "d\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/dird/dird_conf.c:581
10502 #, c-format
10503 msgid "     SelectionType=%d\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/dird/dird_conf.c:596
10507 #, c-format
10508 msgid "  --> Where=%s\n"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/dird/dird_conf.c:599
10512 #, c-format
10513 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/dird/dird_conf.c:602
10517 #, c-format
10518 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/dird/dird_conf.c:614
10522 msgid " --> RunScript\n"
10523 msgstr " --> RunScript\n"
10524
10525 #: src/dird/dird_conf.c:615
10526 #, c-format
10527 msgid "  --> Command=%s\n"
10528 msgstr "  --> Command=%s\n"
10529
10530 #: src/dird/dird_conf.c:616
10531 #, c-format
10532 msgid "  --> Target=%s\n"
10533 msgstr "  --> Target=%s\n"
10534
10535 #: src/dird/dird_conf.c:617
10536 #, c-format
10537 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
10538 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
10539
10540 #: src/dird/dird_conf.c:618
10541 #, c-format
10542 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
10543 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
10544
10545 #: src/dird/dird_conf.c:619
10546 #, c-format
10547 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
10548 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
10549
10550 #: src/dird/dird_conf.c:620
10551 #, c-format
10552 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
10553 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
10554
10555 #: src/dird/dird_conf.c:646
10556 #, c-format
10557 msgid "  --> Run=%s\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/dird/dird_conf.c:650
10561 #, c-format
10562 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/dird/dird_conf.c:660
10566 #, c-format
10567 msgid "FileSet: name=%s\n"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/dird/dird_conf.c:737 src/dird/dird_conf.c:816
10571 #, c-format
10572 msgid "Schedule: name=%s\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/dird/dird_conf.c:742
10576 #, c-format
10577 msgid "  --> Run Level=%s\n"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/dird/dird_conf.c:743
10581 msgid "      hour="
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/dird/dird_conf.c:752
10585 msgid "      mday="
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/dird/dird_conf.c:761
10589 msgid "      month="
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/dird/dird_conf.c:770
10593 msgid "      wday="
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/dird/dird_conf.c:779
10597 msgid "      wom="
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/dird/dird_conf.c:788
10601 msgid "      woy="
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/dird/dird_conf.c:797
10605 #, c-format
10606 msgid "      mins=%d\n"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/dird/dird_conf.c:799 src/dird/dird_conf.c:803 src/dird/dird_conf.c:807
10610 msgid "     --> "
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/dird/dird_conf.c:820
10614 #, c-format
10615 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/dird/dird_conf.c:822
10619 #, c-format
10620 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/dird/dird_conf.c:825
10624 #, c-format
10625 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/dird/dird_conf.c:828
10629 #, c-format
10630 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/dird/dird_conf.c:832
10634 #, c-format
10635 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/dird/dird_conf.c:834
10639 #, c-format
10640 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/dird/dird_conf.c:838
10644 #, c-format
10645 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/dird/dird_conf.c:855
10649 #, c-format
10650 msgid "Messages: name=%s\n"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/dird/dird_conf.c:857
10654 #, c-format
10655 msgid "      mailcmd=%s\n"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/dird/dird_conf.c:859
10659 #, c-format
10660 msgid "      opcmd=%s\n"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/dird/dird_conf.c:1231
10664 #, c-format
10665 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
10666 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
10667
10668 #: src/dird/dird_conf.c:1239
10669 #, c-format
10670 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
10671 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
10672
10673 #: src/dird/dird_conf.c:1261
10674 #, c-format
10675 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
10676 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
10677
10678 #: src/dird/dird_conf.c:1280
10679 #, c-format
10680 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
10681 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
10682
10683 #: src/dird/dird_conf.c:1300
10684 #, c-format
10685 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
10686 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
10687
10688 #: src/dird/dird_conf.c:1380
10689 #, c-format
10690 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/dird/dird_conf.c:1392
10694 #, c-format
10695 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/dird/dird_conf.c:1464
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
10701 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
10702
10703 #: src/dird/dird_conf.c:1490
10704 #, c-format
10705 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/dird/dird_conf.c:1514
10709 #, c-format
10710 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
10711 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
10712
10713 #: src/dird/dird_conf.c:1534
10714 #, c-format
10715 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/dird/dird_conf.c:1715 src/dird/inc_conf.c:617
10719 #, c-format
10720 msgid "Expecting open brace. Got %s"
10721 msgstr "Attendait {, eu : %s"
10722
10723 #: src/dird/dird_conf.c:1723 src/dird/inc_conf.c:332 src/dird/inc_conf.c:632
10724 #, c-format
10725 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
10726 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
10727
10728 #: src/dird/dird_conf.c:1740 src/dird/inc_conf.c:350 src/dird/inc_conf.c:647
10729 #, c-format
10730 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/dird/msgchan.c:177
10734 #, c-format
10735 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/dird/msgchan.c:184
10739 #, c-format
10740 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/dird/msgchan.c:266
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "\n"
10747 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
10748 "     %s"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/dird/msgchan.c:270
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "\n"
10755 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/dird/msgchan.c:293 src/dird/msgchan.c:438
10759 #, c-format
10760 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/dird/verify.c:87
10764 msgid ""
10765 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
10766 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
10767 "running the current Job.\n"
10768 msgstr ""
10769 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
10770 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
10771 "de lancer le Job courant.\n"
10772
10773 #: src/dird/verify.c:92
10774 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
10775 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
10776
10777 #: src/dird/verify.c:108
10778 #, c-format
10779 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/dird/verify.c:113
10783 #, c-format
10784 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
10785 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
10786
10787 #: src/dird/verify.c:117
10788 #, c-format
10789 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/dird/verify.c:162
10793 #, c-format
10794 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/dird/verify.c:246
10798 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/dird/verify.c:259
10802 #, c-format
10803 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/dird/verify.c:311
10807 #, c-format
10808 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/dird/verify.c:366
10812 msgid "Verify OK"
10813 msgstr "Vérification OK"
10814
10815 #: src/dird/verify.c:370
10816 msgid "*** Verify Error ***"
10817 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
10818
10819 #: src/dird/verify.c:374
10820 msgid "Verify warnings"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/dird/verify.c:377
10824 msgid "Verify Canceled"
10825 msgstr "Vérification annulée"
10826
10827 #: src/dird/verify.c:380
10828 msgid "Verify Differences"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/dird/verify.c:385
10832 #, c-format
10833 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/dird/verify.c:399
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "Bacula %s (%s): %s\n"
10840 "  JobId:                  %d\n"
10841 "  Job:                    %s\n"
10842 "  FileSet:                %s\n"
10843 "  Verify Level:           %s\n"
10844 "  Client:                 %s\n"
10845 "  Verify JobId:           %d\n"
10846 "  Verify Job:             %s\n"
10847 "  Start time:             %s\n"
10848 "  End time:               %s\n"
10849 "  Files Expected:         %s\n"
10850 "  Files Examined:         %s\n"
10851 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
10852 "  FD termination status:  %s\n"
10853 "  SD termination status:  %s\n"
10854 "  Termination:            %s\n"
10855 "\n"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/dird/verify.c:434
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "Bacula %s (%s): %s\n"
10862 "  JobId:                  %d\n"
10863 "  Job:                    %s\n"
10864 "  FileSet:                %s\n"
10865 "  Verify Level:           %s\n"
10866 "  Client:                 %s\n"
10867 "  Verify JobId:           %d\n"
10868 "  Verify Job:             %s\n"
10869 "  Start time:             %s\n"
10870 "  End time:               %s\n"
10871 "  Files Examined:         %s\n"
10872 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
10873 "  FD termination status:  %s\n"
10874 "  Termination:            %s\n"
10875 "\n"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/dird/verify.c:513
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
10882 " mslen=%d msg=%s\n"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/dird/verify.c:557
10886 #, c-format
10887 msgid "New file: %s\n"
10888 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
10889
10890 #: src/dird/verify.c:558
10891 #, c-format
10892 msgid "File not in catalog: %s\n"
10893 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
10894
10895 #: src/dird/verify.c:582
10896 #, c-format
10897 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/dird/verify.c:591
10901 #, c-format
10902 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/dird/verify.c:599
10906 #, c-format
10907 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/dird/verify.c:607
10911 #, c-format
10912 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/dird/verify.c:615
10916 #, c-format
10917 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/dird/verify.c:623
10921 #, c-format
10922 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/dird/verify.c:632
10926 msgid "      st_atime differs\n"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/dird/verify.c:639
10930 msgid "      st_mtime differs\n"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/dird/verify.c:646
10934 msgid "      st_ctime differs\n"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/dird/verify.c:653
10938 #, c-format
10939 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/dird/verify.c:683
10943 #, c-format
10944 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/dird/verify.c:692
10948 #, c-format
10949 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/dird/verify.c:695
10953 #, c-format
10954 msgid "      %s differs.\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/dird/verify.c:707
10958 #, c-format
10959 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/dird/verify.c:747
10963 msgid "The following files are missing:\n"
10964 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
10965
10966 #: src/dird/ua_cmds.c:89
10967 msgid "add media to a pool"
10968 msgstr "ajouter un média dans un pool"
10969
10970 #: src/dird/ua_cmds.c:90
10971 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
10972 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
10973
10974 #: src/dird/ua_cmds.c:91
10975 msgid "automount [on|off] -- after label"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: src/dird/ua_cmds.c:92
10979 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
10980 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
10981
10982 #: src/dird/ua_cmds.c:93
10983 msgid "create DB Pool from resource"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/dird/ua_cmds.c:94
10987 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
10988 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
10989
10990 #: src/dird/ua_cmds.c:95
10991 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
10992 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
10993
10994 #: src/dird/ua_cmds.c:96
10995 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
10996 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
10997
10998 #: src/dird/ua_cmds.c:97
10999 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
11000 msgstr ""
11001 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
11002
11003 #: src/dird/ua_cmds.c:99
11004 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
11005 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
11006
11007 #: src/dird/ua_cmds.c:101
11008 msgid ""
11009 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
11010 "from catalog"
11011 msgstr ""
11012 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
11013 "-- depuis le catalogue"
11014
11015 #: src/dird/ua_cmds.c:102
11016 msgid "label a tape"
11017 msgstr "labéliser une bande"
11018
11019 #: src/dird/ua_cmds.c:103
11020 msgid "full or long list like list command"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/dird/ua_cmds.c:104
11024 msgid "messages"
11025 msgstr "messages"
11026
11027 #: src/dird/ua_cmds.c:105
11028 msgid "mount <storage-name>"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/dird/ua_cmds.c:106
11032 msgid "prune expired records from catalog"
11033 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
11034
11035 #: src/dird/ua_cmds.c:107
11036 msgid "purge records from catalog"
11037 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
11038
11039 #: src/dird/ua_cmds.c:108
11040 msgid "python control commands"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/dird/ua_cmds.c:110
11044 msgid "query catalog"
11045 msgstr "interroger le catalogue"
11046
11047 #: src/dird/ua_cmds.c:111
11048 msgid "restore files"
11049 msgstr "restauration de fichier"
11050
11051 #: src/dird/ua_cmds.c:112
11052 msgid "relabel a tape"
11053 msgstr "re-labélise une bande"
11054
11055 #: src/dird/ua_cmds.c:113
11056 msgid "release <storage-name>"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/dird/ua_cmds.c:114
11060 msgid "reload conf file"
11061 msgstr "recharge la configuration"
11062
11063 #: src/dird/ua_cmds.c:115
11064 msgid "run <job-name>"
11065 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
11066
11067 #: src/dird/ua_cmds.c:116
11068 msgid "status [storage | client]=<name>"
11069 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
11070
11071 #: src/dird/ua_cmds.c:117
11072 msgid "sets debug level"
11073 msgstr "positionne le niveau de debug"
11074
11075 #: src/dird/ua_cmds.c:118
11076 msgid "sets new client address -- if authorized"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/dird/ua_cmds.c:119
11080 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/dird/ua_cmds.c:120
11084 msgid "use SQL to query catalog"
11085 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
11086
11087 #: src/dird/ua_cmds.c:122
11088 msgid "turn on/off trace to file"
11089 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
11090
11091 #: src/dird/ua_cmds.c:123
11092 msgid "unmount <storage-name>"
11093 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
11094
11095 #: src/dird/ua_cmds.c:124
11096 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
11097 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
11098
11099 #: src/dird/ua_cmds.c:125
11100 msgid "update Volume, Pool or slots"
11101 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
11102
11103 #: src/dird/ua_cmds.c:126
11104 msgid "use catalog xxx"
11105 msgstr "utilise le catalogue xxx"
11106
11107 #: src/dird/ua_cmds.c:127
11108 msgid "does variable expansion"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/dird/ua_cmds.c:128
11112 msgid "print Director version"
11113 msgstr "affiche la version du Director"
11114
11115 #: src/dird/ua_cmds.c:129
11116 msgid ""
11117 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
11118 "<ujobid=complete_name>]"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/dird/ua_cmds.c:167
11122 #, c-format
11123 msgid "%s: is an illegal command.\n"
11124 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
11125
11126 #: src/dird/ua_cmds.c:206
11127 msgid ""
11128 "You probably don't want to be using this command since it\n"
11129 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
11130 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
11131 "\n"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/dird/ua_cmds.c:225
11135 #, c-format
11136 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
11137 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
11138
11139 #: src/dird/ua_cmds.c:227
11140 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
11141 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
11142
11143 #: src/dird/ua_cmds.c:248
11144 #, c-format
11145 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
11146 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
11147
11148 #: src/dird/ua_cmds.c:254
11149 #, c-format
11150 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
11151 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
11152
11153 #: src/dird/ua_cmds.c:261
11154 msgid "Enter Volume name: "
11155 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
11156
11157 #: src/dird/ua_cmds.c:265
11158 msgid "Enter base volume name: "
11159 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
11160
11161 #: src/dird/ua_cmds.c:274 src/dird/ua_label.c:624
11162 msgid "Volume name too long.\n"
11163 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
11164
11165 #: src/dird/ua_cmds.c:287
11166 msgid "Enter the starting number: "
11167 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
11168
11169 #: src/dird/ua_cmds.c:292
11170 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
11171 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
11172
11173 #: src/dird/ua_cmds.c:303
11174 msgid "Enter slot (0 for none): "
11175 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
11176
11177 #: src/dird/ua_cmds.c:307
11178 msgid "InChanger? yes/no: "
11179 msgstr "InChanger ? oui/non : "
11180
11181 #: src/dird/ua_cmds.c:335
11182 #, c-format
11183 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
11184 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
11185
11186 #: src/dird/ua_cmds.c:351 src/dird/ua_cmds.c:927
11187 msgid "Turn on or off? "
11188 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
11189
11190 #: src/dird/ua_cmds.c:386
11191 #, c-format
11192 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
11193 msgstr ""
11194 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
11195 "inactif.\n"
11196
11197 #: src/dird/ua_cmds.c:395 src/dird/ua_cmds.c:405
11198 #, c-format
11199 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
11200 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
11201
11202 #: src/dird/ua_cmds.c:431
11203 msgid "Select Job:\n"
11204 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
11205
11206 #: src/dird/ua_cmds.c:437
11207 #, c-format
11208 msgid "JobId=%s Job=%s"
11209 msgstr "JobId=%s Job=%s"
11210
11211 #: src/dird/ua_cmds.c:442
11212 msgid "Choose Job to cancel"
11213 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
11214
11215 #: src/dird/ua_cmds.c:446
11216 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
11217 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
11218
11219 #: src/dird/ua_cmds.c:453
11220 #, c-format
11221 msgid "Job %s not found.\n"
11222 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
11223
11224 #: src/dird/ua_cmds.c:557
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Error: Pool %s already exists.\n"
11228 "Use update to change it.\n"
11229 msgstr ""
11230 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
11231 "Utilisez update pour le changer\n"
11232
11233 #: src/dird/ua_cmds.c:568
11234 #, c-format
11235 msgid "Pool %s created.\n"
11236 msgstr "Pool %s créé.\n"
11237
11238 #: src/dird/ua_cmds.c:585
11239 msgid "Python interpreter restarted.\n"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/dird/ua_cmds.c:587 src/dird/ua_cmds.c:1155
11243 msgid "Nothing done.\n"
11244 msgstr "Rien de fait.\n"
11245
11246 #: src/dird/ua_cmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:649
11247 msgid "Illegal command from this console.\n"
11248 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
11249
11250 #: src/dird/ua_cmds.c:610 src/dird/ua_run.c:378
11251 #, c-format
11252 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
11253 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
11254
11255 #: src/dird/ua_cmds.c:619
11256 #, c-format
11257 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
11258 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
11259
11260 #: src/dird/ua_cmds.c:644
11261 #, c-format
11262 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
11263 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
11264
11265 #: src/dird/ua_cmds.c:653
11266 #, c-format
11267 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/dird/ua_cmds.c:677 src/dird/ua_status.c:281
11271 #, c-format
11272 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
11273 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
11274
11275 #: src/dird/ua_cmds.c:680 src/dird/ua_cmds.c:1325 src/dird/job.c:386
11276 #: src/dird/ua_label.c:738
11277 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
11278 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
11279
11280 #: src/dird/ua_cmds.c:683 src/dird/ua_status.c:292
11281 msgid "Connected to storage daemon\n"
11282 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
11283
11284 #: src/dird/ua_cmds.c:703 src/dird/ua_cmds.c:1042 src/dird/ua_status.c:319
11285 #, c-format
11286 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
11287 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
11288
11289 #: src/dird/ua_cmds.c:706 src/dird/ua_cmds.c:1045
11290 msgid "Failed to connect to Client.\n"
11291 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
11292
11293 #: src/dird/ua_cmds.c:822
11294 msgid "Enter new debug level: "
11295 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
11296
11297 #: src/dird/ua_cmds.c:888
11298 msgid "Available daemons are: \n"
11299 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
11300
11301 #: src/dird/ua_cmds.c:889
11302 msgid "Director"
11303 msgstr "Director"
11304
11305 #: src/dird/ua_cmds.c:890 src/dird/ua_run.c:709 src/dird/ua_select.c:155
11306 msgid "Storage"
11307 msgstr "Stockage"
11308
11309 #: src/dird/ua_cmds.c:891 src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_select.c:285
11310 #: src/dird/ua_select.c:394
11311 msgid "Client"
11312 msgstr "Client"
11313
11314 #: src/dird/ua_cmds.c:892
11315 msgid "All"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/dird/ua_cmds.c:893
11319 msgid "Select daemon type to set debug level"
11320 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
11321
11322 #: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:515
11323 #, c-format
11324 msgid "Level %s not valid.\n"
11325 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
11326
11327 #: src/dird/ua_cmds.c:1010
11328 msgid "No job specified.\n"
11329 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
11330
11331 #: src/dird/ua_cmds.c:1050
11332 msgid "Error sending include list.\n"
11333 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
11334
11335 #: src/dird/ua_cmds.c:1055
11336 msgid "Error sending exclude list.\n"
11337 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
11338
11339 #: src/dird/ua_cmds.c:1141
11340 msgid ""
11341 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
11342 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
11343 "\n"
11344 msgstr ""
11345 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
11346 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
11347 "\n"
11348
11349 #: src/dird/ua_cmds.c:1144
11350 msgid "Choose catalog item to delete"
11351 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
11352
11353 #: src/dird/ua_cmds.c:1212
11354 msgid "Enter JobId to delete: "
11355 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
11356
11357 #: src/dird/ua_cmds.c:1249
11358 #, c-format
11359 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
11360 msgstr ""
11361 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
11362
11363 #: src/dird/ua_cmds.c:1262
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "\n"
11367 "This command will delete volume %s\n"
11368 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
11369 msgstr ""
11370 "\n"
11371 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
11372 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
11373
11374 #: src/dird/ua_cmds.c:1266
11375 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
11376 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
11377
11378 #: src/dird/ua_cmds.c:1287
11379 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
11380 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
11381
11382 #: src/dird/ua_cmds.c:1392
11383 #, c-format
11384 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
11385 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
11386
11387 #: src/dird/ua_cmds.c:1452
11388 msgid "ERR: Can't open db\n"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/dird/ua_cmds.c:1488
11392 #, fuzzy
11393 msgid "ERR: Job was not found\n"
11394 msgstr "Job %s non trouvé\n"
11395
11396 #: src/dird/ua_cmds.c:1566
11397 #, c-format
11398 msgid "  %-10s %s\n"
11399 msgstr "  %-10s %s\n"
11400
11401 #: src/dird/ua_cmds.c:1568
11402 msgid ""
11403 "\n"
11404 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
11405 "\n"
11406 msgstr ""
11407 "\n"
11408 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
11409
11410 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
11411 #, c-format
11412 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
11413 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
11414
11415 #: src/dird/ua_cmds.c:1600
11416 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
11417 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
11418
11419 #: src/dird/ua_cmds.c:1613 src/dird/job.c:117 src/dird/ua_output.c:610
11420 #, c-format
11421 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
11422 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
11423
11424 #: src/dird/ua_run.c:119
11425 #, c-format
11426 msgid "Value missing for keyword %s\n"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/dird/ua_run.c:126
11430 msgid "Job name specified twice.\n"
11431 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
11432
11433 #: src/dird/ua_run.c:134
11434 msgid "JobId specified twice.\n"
11435 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
11436
11437 #: src/dird/ua_run.c:143
11438 msgid "Client specified twice.\n"
11439 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
11440
11441 #: src/dird/ua_run.c:151
11442 msgid "FileSet specified twice.\n"
11443 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
11444
11445 #: src/dird/ua_run.c:159
11446 msgid "Level specified twice.\n"
11447 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
11448
11449 #: src/dird/ua_run.c:168
11450 msgid "Storage specified twice.\n"
11451 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
11452
11453 #: src/dird/ua_run.c:176
11454 msgid "Pool specified twice.\n"
11455 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
11456
11457 #: src/dird/ua_run.c:184
11458 msgid "Where specified twice.\n"
11459 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
11460
11461 #: src/dird/ua_run.c:189 src/dird/ua_restore.c:85 src/dird/ua_restore.c:179
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
11464 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
11465
11466 #: src/dird/ua_run.c:196
11467 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
11468 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
11469
11470 #: src/dird/ua_run.c:204
11471 msgid "Replace specified twice.\n"
11472 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
11473
11474 #: src/dird/ua_run.c:212
11475 msgid "When specified twice.\n"
11476 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
11477
11478 #: src/dird/ua_run.c:220
11479 msgid "Priority specified twice.\n"
11480 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
11481
11482 #: src/dird/ua_run.c:225
11483 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
11484 msgstr ""
11485 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
11486
11487 #: src/dird/ua_run.c:235
11488 msgid "Verify Job specified twice.\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/dird/ua_run.c:267
11492 msgid "Migration Job specified twice.\n"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/dird/ua_run.c:293
11496 #, c-format
11497 msgid "Invalid keyword: %s\n"
11498 msgstr "Argument invalide : %s\n"
11499
11500 #: src/dird/ua_run.c:305
11501 #, c-format
11502 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
11503 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
11504
11505 #: src/dird/ua_run.c:316
11506 #, c-format
11507 msgid "Job \"%s\" not found\n"
11508 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
11509
11510 #: src/dird/ua_run.c:323
11511 msgid "A job name must be specified.\n"
11512 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
11513
11514 #: src/dird/ua_run.c:329
11515 #, c-format
11516 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/dird/ua_run.c:338
11520 #, c-format
11521 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
11522 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
11523
11524 #: src/dird/ua_run.c:348
11525 #, c-format
11526 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/dird/ua_run.c:358
11530 #, c-format
11531 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
11532 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
11533
11534 #: src/dird/ua_run.c:368
11535 #, c-format
11536 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/dird/ua_run.c:388
11540 #, c-format
11541 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/dird/ua_run.c:397
11545 #, c-format
11546 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
11547 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
11548
11549 #: src/dird/ua_run.c:406
11550 #, c-format
11551 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/dird/ua_run.c:414
11555 #, c-format
11556 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/dird/ua_run.c:424
11560 #, c-format
11561 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/dird/ua_run.c:459 src/dird/ua_run.c:831
11565 msgid "Invalid time, using current time.\n"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/dird/ua_run.c:479
11569 #, c-format
11570 msgid "Invalid replace option: %s\n"
11571 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
11572
11573 #: src/dird/ua_run.c:538
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "Run %s job\n"
11577 "JobName:  %s\n"
11578 "FileSet:  %s\n"
11579 "Client:   %s\n"
11580 "Storage:  %s\n"
11581 "When:     %s\n"
11582 "Priority: %d\n"
11583 msgstr ""
11584 "Lancement du job %s\n"
11585 "JobName : %s\n"
11586 "FileSet : %s\n"
11587 "Client   : %s\n"
11588 "Storage  : %s\n"
11589 "Quand    : %s\n"
11590 "Priorité : %d\n"
11591
11592 #: src/dird/ua_run.c:557
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "Run %s job\n"
11596 "JobName:  %s\n"
11597 "FileSet:  %s\n"
11598 "Level:    %s\n"
11599 "Client:   %s\n"
11600 "Storage:  %s\n"
11601 "Pool:     %s\n"
11602 "When:     %s\n"
11603 "Priority: %d\n"
11604 msgstr ""
11605 "Lancement du job %s\n"
11606 "JobName  : %s\n"
11607 "FileSet  : %s\n"
11608 "Type     : %s\n"
11609 "Client   : %s\n"
11610 "Storage  : %s\n"
11611 "Pool     : %s\n"
11612 "Quand    : %s\n"
11613 "Priorité : %d\n"
11614
11615 #: src/dird/ua_run.c:588
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "Run %s job\n"
11619 "JobName:     %s\n"
11620 "FileSet:     %s\n"
11621 "Level:       %s\n"
11622 "Client:      %s\n"
11623 "Storage:     %s\n"
11624 "Pool:        %s\n"
11625 "Verify Job:  %s\n"
11626 "Verify List: %s\n"
11627 "When:        %s\n"
11628 "Priority:    %d\n"
11629 msgstr ""
11630 "Lancement du job %s\n"
11631 "JobName  : %s\n"
11632 "FileSet  : %s\n"
11633 "Type     : %s\n"
11634 "Client   : %s\n"
11635 "Storage  : %s\n"
11636 "Pool     : %s\n"
11637 "Verify Job: %s\n"
11638 "Verify List:%s\n"
11639 "Quand    : %s\n"
11640 "Priorité : %d\n"
11641
11642 #: src/dird/ua_run.c:617
11643 msgid "Please enter a JobId for restore: "
11644 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
11645
11646 #: src/dird/ua_run.c:626
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Run Restore job\n"
11650 "JobName:    %s\n"
11651 "Bootstrap:  %s\n"
11652 "Where:      %s\n"
11653 "Replace:    %s\n"
11654 "FileSet:    %s\n"
11655 "Client:     %s\n"
11656 "Storage:    %s\n"
11657 "When:       %s\n"
11658 "Catalog:    %s\n"
11659 "Priority:   %d\n"
11660 msgstr ""
11661 "Lancement de la restauration\n"
11662 "JobName     : %s\n"
11663 "Bootstrap   : %s\n"
11664 "Destination : %s\n"
11665 "Écrasement  : %s\n"
11666 "FileSet     : %s\n"
11667 "Client      : %s\n"
11668 "Storage     : %s\n"
11669 "Quand       : %s\n"
11670 "Catalogue   : %s\n"
11671 "Priorité    : %d\n"
11672
11673 #: src/dird/ua_run.c:648
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Run Restore job\n"
11677 "JobName:    %s\n"
11678 "Bootstrap:  %s\n"
11679 "Where:      %s\n"
11680 "Replace:    %s\n"
11681 "Client:     %s\n"
11682 "Storage:    %s\n"
11683 "JobId:      %s\n"
11684 "When:       %s\n"
11685 "Catalog:    %s\n"
11686 "Priority:   %d\n"
11687 msgstr ""
11688 "Lancement de la restauration\n"
11689 "JobName     : %s\n"
11690 "Bootstrap   : %s\n"
11691 "Destination : %s\n"
11692 "Écrasement  : %s\n"
11693 "Client      : %s\n"
11694 "Storage     : %s\n"
11695 "JobId       : %s\n"
11696 "Quand       : %s\n"
11697 "Catalogue   : %s\n"
11698 "Priorité    : %d\n"
11699
11700 #: src/dird/ua_run.c:673
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid ""
11703 "Run Migration job\n"
11704 "JobName:       %s\n"
11705 "Bootstrap:     %s\n"
11706 "FileSet:       %s\n"
11707 "Client:        %s\n"
11708 "Storage:       %s\n"
11709 "JobId:         %s\n"
11710 "When:          %s\n"
11711 "Catalog:       %s\n"
11712 "Priority:      %d\n"
11713 msgstr ""
11714 "Lancement de la restauration\n"
11715 "JobName     : %s\n"
11716 "Bootstrap   : %s\n"
11717 "Destination : %s\n"
11718 "Écrasement  : %s\n"
11719 "Client      : %s\n"
11720 "Storage     : %s\n"
11721 "JobId       : %s\n"
11722 "Quand       : %s\n"
11723 "Catalogue   : %s\n"
11724 "Priorité    : %d\n"
11725
11726 #: src/dird/ua_run.c:694
11727 #, c-format
11728 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
11729 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
11730
11731 #: src/dird/ua_run.c:698
11732 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
11733 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
11734
11735 #: src/dird/ua_run.c:704 src/dird/ua_select.c:50
11736 msgid "mod"
11737 msgstr "mod"
11738
11739 #: src/dird/ua_run.c:707 src/dird/ua_update.c:467
11740 msgid "Parameters to modify:\n"
11741 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
11742
11743 #: src/dird/ua_run.c:708
11744 msgid "Level"
11745 msgstr "Type"
11746
11747 #: src/dird/ua_run.c:711 src/dird/ua_restore.c:1025 src/dird/ua_select.c:178
11748 msgid "FileSet"
11749 msgstr "FileSet"
11750
11751 #: src/dird/ua_run.c:713
11752 msgid "When"
11753 msgstr "Quand"
11754
11755 #: src/dird/ua_run.c:714
11756 msgid "Priority"
11757 msgstr "Priorité"
11758
11759 #: src/dird/ua_run.c:717 src/dird/ua_select.c:479 src/dird/ua_select.c:569
11760 #: src/dird/ua_update.c:399 src/dird/ua_update.c:478
11761 msgid "Pool"
11762 msgstr "Pool"
11763
11764 #: src/dird/ua_run.c:719
11765 msgid "Verify Job"
11766 msgstr "Job de vérification"
11767
11768 #: src/dird/ua_run.c:722
11769 msgid "Bootstrap"
11770 msgstr "Bootstrap"
11771
11772 #: src/dird/ua_run.c:723
11773 msgid "Where"
11774 msgstr "Destination"
11775
11776 #: src/dird/ua_run.c:724
11777 msgid "Replace"
11778 msgstr "Écrasement"
11779
11780 #: src/dird/ua_run.c:725
11781 msgid "JobId"
11782 msgstr "JobId"
11783
11784 #: src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_update.c:483
11785 msgid "Select parameter to modify"
11786 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
11787
11788 #: src/dird/ua_run.c:731 src/dird/ua_run.c:758
11789 msgid "Levels:\n"
11790 msgstr "Types :\n"
11791
11792 #: src/dird/ua_run.c:737 src/dird/ua_run.c:764
11793 msgid "Select level"
11794 msgstr "Saisissez le type"
11795
11796 #: src/dird/ua_run.c:759
11797 msgid "Initialize Catalog"
11798 msgstr "Initialisez le catalogue"
11799
11800 #: src/dird/ua_run.c:763
11801 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
11802 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
11803
11804 #: src/dird/ua_run.c:785
11805 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/dird/ua_run.c:823
11809 msgid ""
11810 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
11811 msgstr ""
11812 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
11813
11814 #: src/dird/ua_run.c:838
11815 msgid "Enter new Priority: "
11816 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
11817
11818 #: src/dird/ua_run.c:842
11819 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
11820 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
11821
11822 #: src/dird/ua_run.c:860
11823 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
11824 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
11825
11826 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
11827 #: src/dird/ua_run.c:871
11828 #, c-format
11829 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
11830 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
11831
11832 #: src/dird/ua_run.c:890
11833 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
11834 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
11835
11836 #: src/dird/ua_run.c:904
11837 msgid "Replace:\n"
11838 msgstr "Écrasement :\n"
11839
11840 #: src/dird/ua_run.c:908
11841 msgid "Select replace option"
11842 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
11843
11844 #: src/dird/ua_run.c:918
11845 msgid ""
11846 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
11847 msgstr ""
11848 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
11849 "JobId.\n"
11850
11851 #: src/dird/ua_run.c:942
11852 msgid "Job failed.\n"
11853 msgstr "Job échoué.\n"
11854
11855 #: src/dird/ua_run.c:945
11856 #, c-format
11857 msgid "Job started. JobId=%s\n"
11858 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
11859
11860 #: src/dird/ua_run.c:951
11861 msgid "Job not run.\n"
11862 msgstr "Job non lancé.\n"
11863
11864 #: src/dird/backup.c:71 src/dird/migrate.c:88 src/dird/migrate.c:203
11865 #: src/dird/migrate.c:204
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Pool resource"
11868 msgstr "Pool à partir de sa définition"
11869
11870 #: src/dird/backup.c:74 src/dird/migrate.c:91
11871 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/dird/backup.c:99
11875 #, c-format
11876 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
11877 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
11878
11879 #: src/dird/backup.c:260
11880 #, c-format
11881 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/dird/backup.c:268
11885 #, c-format
11886 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/dird/backup.c:284
11890 msgid "No Job status returned from FD.\n"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/dird/backup.c:328 src/dird/admin.c:78 src/dird/migrate.c:985
11894 #, c-format
11895 msgid "Error getting job record for stats: %s"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/dird/backup.c:335
11899 #, c-format
11900 msgid "Error getting client record for stats: %s"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/dird/backup.c:341 src/dird/migrate.c:992
11904 #, c-format
11905 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/dird/backup.c:352
11909 msgid "Backup OK -- with warnings"
11910 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
11911
11912 #: src/dird/backup.c:419
11913 #, c-format
11914 msgid ""
11915 "Bacula %s (%s): %s\n"
11916 "  JobId:                  %d\n"
11917 "  Job:                    %s\n"
11918 "  Backup Level:           %s%s\n"
11919 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
11920 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
11921 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
11922 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
11923 "  Scheduled time:         %s\n"
11924 "  Start time:             %s\n"
11925 "  End time:               %s\n"
11926 "  Elapsed time:           %s\n"
11927 "  Priority:               %d\n"
11928 "  FD Files Written:       %s\n"
11929 "  SD Files Written:       %s\n"
11930 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
11931 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
11932 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
11933 "  Software Compression:   %s\n"
11934 "  Volume name(s):         %s\n"
11935 "  Volume Session Id:      %d\n"
11936 "  Volume Session Time:    %d\n"
11937 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
11938 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
11939 "  SD Errors:              %d\n"
11940 "  FD termination status:  %s\n"
11941 "  SD termination status:  %s\n"
11942 "  Termination:            %s\n"
11943 "\n"
11944 msgstr ""
11945 "Bacula %s (%s): %s\n"
11946 "  JobId :                  %d\n"
11947 "  Job :                    %s\n"
11948 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
11949 "  Client :                 « %s » %s\n"
11950 "  FileSet :                « %s » %s\n"
11951 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
11952 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
11953 "  Date prévue :            %s\n"
11954 "  Date de début :          %s\n"
11955 "  Date de fin :            %s\n"
11956 "  Temps écoulé :           %s\n"
11957 "  Priorité :               %d\n"
11958 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
11959 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
11960 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
11961 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
11962 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
11963 "  Compression logicielle : %s\n"
11964 "  Nom des Volumes :        %s\n"
11965 "  Volume Session Id :      %d\n"
11966 "  Volume Session date :    %d\n"
11967 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
11968 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
11969 "  Erreurs du SD :          %d\n"
11970 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
11971 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
11972 "  Statut de fin :          %s\n"
11973
11974 #: src/dird/backup.c:511
11975 #, c-format
11976 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/dird/backup.c:545
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
11983 "%s: ERR=%s\n"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/dird/job.c:49
11987 #, c-format
11988 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/dird/job.c:80
11992 #, c-format
11993 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/dird/job.c:131 src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:898 src/dird/job.c:902
11997 #, fuzzy
11998 msgid "unknown source"
11999 msgstr "erreur inconnue"
12000
12001 #: src/dird/job.c:193 src/dird/job.c:306
12002 #, c-format
12003 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/dird/job.c:229
12007 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/dird/job.c:346
12011 #, c-format
12012 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
12013 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
12014
12015 #: src/dird/job.c:356
12016 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
12017 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
12018
12019 #: src/dird/job.c:374 src/dird/job.c:376 src/dird/job.c:906 src/dird/job.c:912
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Job resource"
12022 msgstr "Sélectionnez le Job"
12023
12024 #: src/dird/job.c:520 src/dird/job.c:568
12025 #, c-format
12026 msgid "Unhandled job status code %d\n"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/dird/job.c:593 src/dird/ua_output.c:621
12030 #, c-format
12031 msgid "Pool %s not in database. %s"
12032 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
12033
12034 #: src/dird/job.c:597 src/dird/ua_output.c:629
12035 #, c-format
12036 msgid "Pool %s created in database.\n"
12037 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
12038
12039 #: src/dird/job.c:606
12040 msgid "Run Pool override"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/dird/job.c:616
12044 msgid "Run FullPool override"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/dird/job.c:618
12048 msgid "Job FullPool override"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/dird/job.c:626
12052 msgid "Run IncPool override"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/dird/job.c:628
12056 msgid "Job IncPool override"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/dird/job.c:636
12060 msgid "Run DiffPool override"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/dird/job.c:638
12064 msgid "Job DiffPool override"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/dird/job.c:699
12068 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/dird/job.c:704
12072 #, c-format
12073 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/dird/job.c:744
12077 #, c-format
12078 msgid "Error updating job record. %s"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/dird/job.c:1087
12082 msgid "Could not start clone job.\n"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/dird/job.c:1089
12086 #, c-format
12087 msgid "Clone JobId %d started.\n"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/dird/ua_input.c:82
12091 msgid "Enter slot"
12092 msgstr "Saisissez le slot"
12093
12094 #: src/dird/ua_input.c:86 src/dird/ua_input.c:92
12095 #, c-format
12096 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
12097 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
12098
12099 #: src/dird/ua_input.c:148
12100 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
12101 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
12102
12103 #: src/dird/ua_input.c:171
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
12106 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
12107
12108 #: src/dird/run_conf.c:194
12109 #, c-format
12110 msgid "Expected an equals, got: %s"
12111 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
12112
12113 #: src/dird/run_conf.c:207 src/dird/run_conf.c:219
12114 #, c-format
12115 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
12116 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
12117
12118 #: src/dird/run_conf.c:233
12119 #, c-format
12120 msgid "Job level field: %s not found in run record"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/dird/run_conf.c:251
12124 #, c-format
12125 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/dird/run_conf.c:276
12129 #, c-format
12130 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/dird/run_conf.c:288
12134 #, c-format
12135 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/dird/run_conf.c:296
12139 #, c-format
12140 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/dird/run_conf.c:333
12144 msgid "Day number out of range (1-31)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/dird/run_conf.c:350 src/dird/run_conf.c:496
12148 msgid "Week number out of range (0-53)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/dird/run_conf.c:365
12152 #, c-format
12153 msgid "Job type field: %s in run record not found"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/dird/run_conf.c:372
12157 #, c-format
12158 msgid "Unexpected token: %d:%s"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/dird/run_conf.c:416
12162 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/dird/run_conf.c:424
12166 msgid "Time logic error.\n"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/dird/run_conf.c:436 src/dird/run_conf.c:452
12170 msgid "Bad time specification."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/dird/run_conf.c:465
12174 msgid "Range logic error.\n"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/dird/run_conf.c:474
12178 msgid "Bad day range specification."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/dird/run_conf.c:521
12182 msgid "Invalid month, week or position day range"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/dird/run_conf.c:536
12186 msgid "Invalid month, weekday or position range"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/dird/run_conf.c:595
12190 msgid "Unexpected run state\n"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/dird/pythondir.c:145
12194 msgid "Pool record not found."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/dird/pythondir.c:276
12198 msgid "Priority must be 1-100"
12199 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
12200
12201 #: src/dird/pythondir.c:281
12202 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/dird/pythondir.c:293
12206 msgid "Bad JobLevel string"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/dird/ua_restore.c:107
12210 msgid ""
12211 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
12212 "You must create at least one before running this command.\n"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/dird/ua_restore.c:123
12216 msgid "Restore not done.\n"
12217 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
12218
12219 #: src/dird/ua_restore.c:135
12220 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
12221 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
12222
12223 #: src/dird/ua_restore.c:139 src/dird/ua_restore.c:154
12224 msgid "No files selected to be restored.\n"
12225 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12226
12227 #: src/dird/ua_restore.c:147
12228 msgid ""
12229 "\n"
12230 "1 file selected to be restored.\n"
12231 "\n"
12232 msgstr ""
12233 "\n"
12234 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
12235 "\n"
12236
12237 #: src/dird/ua_restore.c:150
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid ""
12240 "\n"
12241 "%s files selected to be restored.\n"
12242 "\n"
12243 msgstr ""
12244 "\n"
12245 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
12246
12247 #: src/dird/ua_restore.c:169
12248 msgid "No Restore Job resource found!\n"
12249 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
12250
12251 #: src/dird/ua_restore.c:256
12252 #, c-format
12253 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/dird/ua_restore.c:305
12257 msgid "List last 20 Jobs run"
12258 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
12259
12260 #: src/dird/ua_restore.c:306
12261 msgid "List Jobs where a given File is saved"
12262 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
12263
12264 #: src/dird/ua_restore.c:307
12265 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
12266 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
12267
12268 #: src/dird/ua_restore.c:308
12269 msgid "Enter SQL list command"
12270 msgstr "Exécuter une requête SQL"
12271
12272 #: src/dird/ua_restore.c:309
12273 msgid "Select the most recent backup for a client"
12274 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
12275
12276 #: src/dird/ua_restore.c:310
12277 msgid "Select backup for a client before a specified time"
12278 msgstr ""
12279 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
12280
12281 #: src/dird/ua_restore.c:311
12282 msgid "Enter a list of files to restore"
12283 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
12284
12285 #: src/dird/ua_restore.c:312
12286 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
12287 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
12288
12289 #: src/dird/ua_restore.c:313
12290 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
12291 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
12292
12293 #: src/dird/ua_restore.c:314
12294 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
12295 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
12296
12297 #: src/dird/ua_restore.c:315
12298 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
12299 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
12300
12301 #: src/dird/ua_restore.c:352
12302 #, c-format
12303 msgid "Unknown keyword: %s\n"
12304 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
12305
12306 #: src/dird/ua_restore.c:376
12307 #, c-format
12308 msgid "Improper date format: %s\n"
12309 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
12310
12311 #: src/dird/ua_restore.c:411 src/dird/ua_select.c:593
12312 #, c-format
12313 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
12314 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
12315
12316 #: src/dird/ua_restore.c:416
12317 #, c-format
12318 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
12319 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
12320
12321 #: src/dird/ua_restore.c:432
12322 msgid ""
12323 "\n"
12324 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
12325 "to be restored. You will be presented several methods\n"
12326 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
12327 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
12328 "\n"
12329 msgstr ""
12330 "\n"
12331 "\n"
12332 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
12333 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
12334 "méthodes\n"
12335 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
12336 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
12337 "sélectionnés.\n"
12338
12339 #: src/dird/ua_restore.c:444
12340 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
12341 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
12342
12343 #: src/dird/ua_restore.c:449
12344 msgid "Select item: "
12345 msgstr "Choix : "
12346
12347 #: src/dird/ua_restore.c:454 src/dird/ua_restore.c:489
12348 msgid "SQL query not authorized.\n"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/dird/ua_restore.c:467
12352 msgid "Enter Filename (no path):"
12353 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
12354
12355 #: src/dird/ua_restore.c:482 src/dird/ua_restore.c:578
12356 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
12357 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
12358
12359 #: src/dird/ua_restore.c:492
12360 msgid "Enter SQL list command: "
12361 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
12362
12363 #: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_restore.c:541
12364 #, fuzzy
12365 msgid ""
12366 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
12367 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
12368 "them with a blank line.\n"
12369 msgstr ""
12370 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
12371 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
12372 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
12373
12374 #: src/dird/ua_restore.c:524 src/dird/ua_restore.c:545
12375 msgid "Enter full filename: "
12376 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
12377
12378 #: src/dird/ua_restore.c:576
12379 #, c-format
12380 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
12381 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
12382
12383 #: src/dird/ua_restore.c:591
12384 #, fuzzy
12385 msgid ""
12386 "Enter full directory names or start the name\n"
12387 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
12388 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
12389 msgstr ""
12390 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
12391 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
12392 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
12393
12394 #: src/dird/ua_restore.c:595
12395 msgid "Enter directory name: "
12396 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
12397
12398 #: src/dird/ua_restore.c:616
12399 msgid "No Jobs selected.\n"
12400 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
12401
12402 #: src/dird/ua_restore.c:620
12403 #, c-format
12404 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
12405 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
12406
12407 #: src/dird/ua_restore.c:623
12408 #, c-format
12409 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
12410 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
12411
12412 #: src/dird/ua_restore.c:631
12413 msgid "Invalid JobId in list.\n"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/dird/ua_restore.c:644
12417 #, c-format
12418 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
12419 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
12420
12421 #: src/dird/ua_restore.c:649
12422 #, c-format
12423 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/dird/ua_restore.c:663
12427 msgid ""
12428 "The restored files will the most current backup\n"
12429 "BEFORE the date you specify below.\n"
12430 "\n"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/dird/ua_restore.c:666
12434 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
12435 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
12436
12437 #: src/dird/ua_restore.c:672
12438 msgid "Improper date format.\n"
12439 msgstr "Format de date invalide.\n"
12440
12441 #: src/dird/ua_restore.c:693
12442 #, c-format
12443 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
12444 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
12445
12446 #: src/dird/ua_restore.c:701 src/dird/ua_restore.c:705
12447 #, c-format
12448 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
12449 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
12450
12451 #: src/dird/ua_restore.c:745 src/dird/ua_restore.c:773
12452 #: src/dird/ua_restore.c:794 src/dird/ua_dotcmds.c:242
12453 #, c-format
12454 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/dird/ua_restore.c:749 src/dird/ua_restore.c:777
12458 #, c-format
12459 msgid "No database record found for: %s\n"
12460 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12461
12462 #: src/dird/ua_restore.c:764
12463 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/dird/ua_restore.c:798
12467 #, c-format
12468 msgid "No table found: %s\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/dird/ua_restore.c:895
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "\n"
12475 "Building directory tree for JobId %s ...  "
12476 msgstr ""
12477 "\n"
12478 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
12479
12480 #: src/dird/ua_restore.c:907
12481 msgid ""
12482 "\n"
12483 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
12484 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/dird/ua_restore.c:909
12488 msgid ""
12489 "\n"
12490 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
12491 msgstr ""
12492 "\n"
12493 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
12494
12495 #: src/dird/ua_restore.c:925
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "\n"
12499 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
12500 msgstr ""
12501 "\n"
12502 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
12503
12504 #: src/dird/ua_restore.c:929
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "\n"
12508 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
12509 msgstr ""
12510 "\n"
12511 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
12512
12513 #: src/dird/ua_restore.c:935
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "\n"
12517 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
12518 msgstr ""
12519 "\n"
12520 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
12521
12522 #: src/dird/ua_restore.c:939
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "\n"
12526 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
12527 msgstr ""
12528 "\n"
12529 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
12530
12531 #: src/dird/ua_restore.c:1013
12532 #, c-format
12533 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/dird/ua_restore.c:1021 src/dird/ua_select.c:170
12537 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
12538 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
12539
12540 #: src/dird/ua_restore.c:1025 src/dird/ua_select.c:178
12541 msgid "Select FileSet resource"
12542 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
12543
12544 #: src/dird/ua_restore.c:1032
12545 #, c-format
12546 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/dird/ua_restore.c:1033
12550 msgid ""
12551 "This probably means you modified the FileSet.\n"
12552 "Continuing anyway.\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/dird/ua_restore.c:1048
12556 #, c-format
12557 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/dird/ua_restore.c:1074 src/dird/ua_restore.c:1090
12561 #, c-format
12562 msgid "No Full backup before %s found.\n"
12563 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
12564
12565 #: src/dird/ua_restore.c:1113
12566 msgid "No jobs found.\n"
12567 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
12568
12569 #: src/dird/ua_restore.c:1270
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
12572 msgstr ""
12573 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
12574
12575 #: src/dird/ua_restore.c:1286
12576 #, c-format
12577 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
12578 msgstr ""
12579 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
12580 "MediaType « %s ».\n"
12581
12582 #: src/dird/ua_restore.c:1294
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "\n"
12586 "Unable to find Storage resource for\n"
12587 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/dird/jobq.c:62
12591 #, c-format
12592 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/dird/jobq.c:71
12596 #, c-format
12597 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/dird/jobq.c:77
12601 #, c-format
12602 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/dird/jobq.c:110 src/dird/jobq.c:244 src/dird/jobq.c:309
12606 #: src/dird/jobq.c:390
12607 #, c-format
12608 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/dird/jobq.c:123
12612 #, c-format
12613 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/dird/jobq.c:131
12617 #, c-format
12618 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/dird/jobq.c:139
12622 #, c-format
12623 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/dird/jobq.c:175
12627 #, c-format
12628 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/dird/jobq.c:237
12632 #, c-format
12633 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/dird/jobq.c:355
12637 #, c-format
12638 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/dird/jobq.c:364
12642 #, c-format
12643 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/dird/jobq.c:502
12647 #, c-format
12648 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/dird/jobq.c:531 src/dird/jobq.c:536
12652 msgid "previous Job"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/dird/jobq.c:694
12656 msgid "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/dird/ua_prune.c:154
12660 msgid "Choose item to prune"
12661 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
12662
12663 #: src/dird/ua_prune.c:178
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
12666 msgstr ""
12667 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12668 "s »\n"
12669
12670 #: src/dird/ua_prune.c:239
12671 msgid "No Files found to prune.\n"
12672 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
12673
12674 #: src/dird/ua_prune.c:260
12675 #, c-format
12676 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
12677 msgstr ""
12678 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
12679
12680 #: src/dird/ua_prune.c:366
12681 msgid "No Jobs found to prune.\n"
12682 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
12683
12684 #: src/dird/ua_prune.c:413
12685 #, c-format
12686 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
12687 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
12688
12689 #: src/dird/ua_prune.c:414
12690 msgid "Jobs"
12691 msgstr "Jobs"
12692
12693 #: src/dird/ua_prune.c:466
12694 #, c-format
12695 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
12696 msgstr ""
12697 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
12698 "catalogue (prune).\n"
12699
12700 #: src/dird/ua_prune.c:473 src/dird/ua_purge.c:482
12701 #, c-format
12702 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
12703 msgstr ""
12704 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
12705 "comme purgé.\n"
12706
12707 #: src/dird/ua_prune.c:524
12708 #, c-format
12709 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
12710 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
12711
12712 #: src/dird/next_vol.c:129
12713 #, c-format
12714 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/dird/next_vol.c:135
12718 #, c-format
12719 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/dird/next_vol.c:154
12723 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/dird/next_vol.c:179
12727 #, c-format
12728 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/dird/next_vol.c:186
12732 #, c-format
12733 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12734 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
12735
12736 #: src/dird/next_vol.c:193
12737 #, c-format
12738 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/dird/next_vol.c:200
12742 #, c-format
12743 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12744 msgstr ""
12745 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
12746
12747 #: src/dird/next_vol.c:210
12748 #, c-format
12749 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/dird/next_vol.c:220
12753 #, c-format
12754 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/dird/next_vol.c:241
12758 msgid "volume has expired"
12759 msgstr "le volume a expiré"
12760
12761 #: src/dird/next_vol.c:259 src/dird/next_vol.c:295
12762 #, c-format
12763 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/dird/next_vol.c:264
12767 msgid "and recycling of current volume failed"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/dird/next_vol.c:270
12771 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
12772 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
12773
12774 #: src/dird/next_vol.c:298
12775 msgid ""
12776 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
12777 "failed)"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/dird/next_vol.c:302
12781 msgid ""
12782 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
12783 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
12784 "time has not expired.)"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/dird/next_vol.c:343
12788 #, c-format
12789 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/dird/next_vol.c:348
12793 #, c-format
12794 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
12795 msgstr ""
12796 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
12797 "%d\n"
12798
12799 #: src/dird/next_vol.c:361
12800 #, c-format
12801 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
12802 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
12803
12804 #: src/dird/next_vol.c:365
12805 #, c-format
12806 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
12807 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
12808
12809 #: src/dird/next_vol.c:373
12810 #, c-format
12811 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
12812 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
12813
12814 #: src/dird/recycle.c:99
12815 #, c-format
12816 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
12817 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
12818
12819 #: src/dird/expand.c:247
12820 #, c-format
12821 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/dird/expand.c:419
12825 #, c-format
12826 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/dird/expand.c:424
12830 #, c-format
12831 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/dird/expand.c:430
12835 #, c-format
12836 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/dird/expand.c:436 src/dird/expand.c:451
12840 #, c-format
12841 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/dird/expand.c:444
12845 #, c-format
12846 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/dird/expand.c:462
12850 #, c-format
12851 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/dird/dird.c:78
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid ""
12857 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
12858 "\n"
12859 "Version: %s (%s)\n"
12860 "\n"
12861 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12862 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12863 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12864 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
12865 "       -g          groupid\n"
12866 "       -r <job>    run <job> now\n"
12867 "       -s          no signals\n"
12868 "       -t          test - read configuration and exit\n"
12869 "       -u          userid\n"
12870 "       -v          verbose user messages\n"
12871 "       -?          print this message.\n"
12872 "\n"
12873 msgstr ""
12874 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
12875 "\n"
12876 "Version : %s (%s)\n"
12877 "\n"
12878 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12879 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
12880 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
12881 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
12882 "      -g             groupid\n"
12883 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
12884 "      -s             pas de signaux\n"
12885 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
12886 "      -u             userid\n"
12887 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
12888 "      -?             affiche ce message.\n"
12889 "\n"
12890
12891 #: src/dird/dird.c:428
12892 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/dird/dird.c:443
12896 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/dird/dird.c:446
12900 msgid "Resetting previous configuration.\n"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/dird/dird.c:509
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "No Director resource defined in %s\n"
12907 "Without that I don't know who I am :-(\n"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/dird/dird.c:522
12911 #, c-format
12912 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/dird/dird.c:576
12916 #, c-format
12917 msgid "No Job records defined in %s\n"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/dird/dird.c:634 src/dird/dird.c:647
12921 #, c-format
12922 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/dird/dird.c:706
12926 #, c-format
12927 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/dird/dird.c:713
12931 msgid "Too many items in Job resource\n"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/dird/dird.c:731
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
12937 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
12938
12939 #: src/dird/dird.c:734
12940 #, c-format
12941 msgid "%s"
12942 msgstr "%s"
12943
12944 #: src/dird/dird.c:776
12945 #, c-format
12946 msgid ""
12947 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12948 "Storage \"%s\" in %s.\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/dird/dird.c:843
12952 #, c-format
12953 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/dird/dird.c:849
12957 #, c-format
12958 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/dird/dird.c:855
12962 #, c-format
12963 msgid ""
12964 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12965 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
12966 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/dird/dird.c:895
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12973 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/dird/ua_label.c:89
12977 msgid "Negative numbers not permitted\n"
12978 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
12979
12980 #: src/dird/ua_label.c:95
12981 msgid "Range end is not integer.\n"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/dird/ua_label.c:100
12985 msgid "Range start is not an integer.\n"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/dird/ua_label.c:106
12989 msgid "Range end not bigger than start.\n"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/dird/ua_label.c:112
12993 msgid "Input value is not an integer.\n"
12994 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
12995
12996 #: src/dird/ua_label.c:118
12997 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
12998 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
12999
13000 #: src/dird/ua_label.c:122
13001 msgid "Slot too large.\n"
13002 msgstr "Slot trop grand.\n"
13003
13004 #: src/dird/ua_label.c:188 src/dird/ua_label.c:492
13005 msgid "No slots in changer to scan.\n"
13006 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
13007
13008 #: src/dird/ua_label.c:200 src/dird/ua_label.c:503
13009 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
13010 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
13011
13012 #: src/dird/ua_label.c:210
13013 #, c-format
13014 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
13015 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
13016
13017 #: src/dird/ua_label.c:239
13018 #, c-format
13019 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
13020 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
13021
13022 #: src/dird/ua_label.c:257
13023 #, c-format
13024 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
13025 msgstr ""
13026 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
13027
13028 #: src/dird/ua_label.c:261
13029 #, c-format
13030 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
13031 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
13032
13033 #: src/dird/ua_label.c:267
13034 #, c-format
13035 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
13036 msgstr ""
13037 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
13038 "d.\n"
13039
13040 #: src/dird/ua_label.c:363
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
13044 "relabeling.\n"
13045 msgstr ""
13046 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
13047 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
13048
13049 #: src/dird/ua_label.c:379
13050 msgid "Enter new Volume name: "
13051 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
13052
13053 #: src/dird/ua_label.c:392
13054 #, c-format
13055 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
13056 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
13057
13058 #: src/dird/ua_label.c:407
13059 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
13060 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
13061
13062 #: src/dird/ua_label.c:432
13063 #, c-format
13064 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
13065 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
13066
13067 #: src/dird/ua_label.c:435
13068 #, c-format
13069 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
13070 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
13071
13072 #: src/dird/ua_label.c:446
13073 #, c-format
13074 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
13075 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
13076
13077 #: src/dird/ua_label.c:468
13078 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
13079 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
13080
13081 #: src/dird/ua_label.c:508
13082 msgid ""
13083 "The following Volumes will be labeled:\n"
13084 "Slot  Volume\n"
13085 "==============\n"
13086 msgstr ""
13087 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
13088 "Slot  Volume\n"
13089 "==============\n"
13090
13091 #: src/dird/ua_label.c:517
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
13094 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
13095
13096 #: src/dird/ua_label.c:538
13097 #, c-format
13098 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/dird/ua_label.c:544
13102 #, c-format
13103 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
13104 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
13105
13106 #: src/dird/ua_label.c:567
13107 #, c-format
13108 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
13109 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
13110
13111 #: src/dird/ua_label.c:574
13112 #, c-format
13113 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/dird/ua_label.c:581
13117 #, c-format
13118 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/dird/ua_label.c:617
13122 #, c-format
13123 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
13124 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
13125
13126 #: src/dird/ua_label.c:664
13127 #, c-format
13128 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
13129 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
13130
13131 #: src/dird/ua_label.c:671
13132 #, c-format
13133 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
13134 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
13135
13136 #: src/dird/ua_label.c:712
13137 #, c-format
13138 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/dird/ua_label.c:725
13142 #, c-format
13143 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
13144 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
13145
13146 #: src/dird/ua_label.c:735
13147 #, c-format
13148 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
13149 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
13150
13151 #: src/dird/ua_label.c:763
13152 msgid "Could not open SD socket.\n"
13153 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
13154
13155 #: src/dird/ua_label.c:835 src/dird/ua_label.c:845
13156 #, c-format
13157 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
13158 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
13159
13160 #: src/dird/ua_label.c:854
13161 #, c-format
13162 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
13163 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
13164
13165 #: src/dird/ua_label.c:933
13166 #, c-format
13167 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
13168 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
13169
13170 #: src/dird/ua_label.c:982
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
13173 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
13174
13175 #: src/dird/authenticate.c:93
13176 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/dird/authenticate.c:95
13180 #, fuzzy, c-format
13181 msgid ""
13182 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
13183 "causes:\n"
13184 "Passwords or names not the same or\n"
13185 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
13186 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
13187 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
13188 "help.\n"
13189 msgstr ""
13190 "Problème d'authentification avec le director.\n"
13191 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13192 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
13193 "certificat\n"
13194 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
13195 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13196 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13197
13198 #: src/dird/authenticate.c:123
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
13201 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
13202
13203 #: src/dird/authenticate.c:132
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
13206 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
13207
13208 #: src/dird/authenticate.c:140
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
13211 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
13212
13213 #: src/dird/authenticate.c:169
13214 #, c-format
13215 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/dird/authenticate.c:195
13219 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/dird/authenticate.c:197
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid ""
13225 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
13226 "Passwords or names not the same or\n"
13227 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
13228 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
13229 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
13230 "help.\n"
13231 msgstr ""
13232 "Problème d'authentification avec le director.\n"
13233 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13234 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
13235 "certificat\n"
13236 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
13237 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13238 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13239
13240 #: src/dird/authenticate.c:209
13241 #, c-format
13242 msgid ""
13243 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/dird/authenticate.c:217
13247 #, c-format
13248 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/dird/authenticate.c:227
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
13254 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
13255
13256 #: src/dird/authenticate.c:238
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
13259 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
13260
13261 #: src/dird/authenticate.c:246
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
13264 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
13265
13266 #: src/dird/authenticate.c:272
13267 #, c-format
13268 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/dird/authenticate.c:279
13272 #, c-format
13273 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/dird/authenticate.c:334
13277 msgid ""
13278 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
13279 "support.\n"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/dird/authenticate.c:342
13283 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/dird/authenticate.c:368
13287 #, c-format
13288 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/dird/authenticate.c:373
13292 #, c-format
13293 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/dird/ua_select.c:42
13297 #, c-format
13298 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
13299 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
13300
13301 #: src/dird/ua_select.c:47
13302 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
13303 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
13304
13305 #: src/dird/ua_select.c:51
13306 msgid "Enter new retention period: "
13307 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
13308
13309 #: src/dird/ua_select.c:55
13310 msgid "Invalid period.\n"
13311 msgstr "Période invalide.\n"
13312
13313 #: src/dird/ua_select.c:131
13314 msgid "You have the following choices:\n"
13315 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
13316
13317 #: src/dird/ua_select.c:147
13318 msgid "The defined Storage resources are:\n"
13319 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
13320
13321 #: src/dird/ua_select.c:155
13322 msgid "Select Storage resource"
13323 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
13324
13325 #: src/dird/ua_select.c:204
13326 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
13327 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
13328
13329 #: src/dird/ua_select.c:212
13330 msgid "Catalog"
13331 msgstr "Catalogue"
13332
13333 #: src/dird/ua_select.c:212
13334 msgid "Select Catalog resource"
13335 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
13336
13337 #: src/dird/ua_select.c:229
13338 msgid "The defined Job resources are:\n"
13339 msgstr "Les Job définis sont :\n"
13340
13341 #: src/dird/ua_select.c:237
13342 msgid "Select Job resource"
13343 msgstr "Sélectionnez le Job"
13344
13345 #: src/dird/ua_select.c:252
13346 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
13347 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
13348
13349 #: src/dird/ua_select.c:260
13350 msgid "Select Restore Job"
13351 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
13352
13353 #: src/dird/ua_select.c:277
13354 msgid "The defined Client resources are:\n"
13355 msgstr "Les clients définis sont :\n"
13356
13357 #: src/dird/ua_select.c:285
13358 msgid "Select Client (File daemon) resource"
13359 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
13360
13361 #: src/dird/ua_select.c:312
13362 #, c-format
13363 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
13364 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
13365
13366 #: src/dird/ua_select.c:337
13367 #, c-format
13368 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
13369 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
13370
13371 #: src/dird/ua_select.c:347 src/dird/ua_select.c:401
13372 #, c-format
13373 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
13374 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
13375
13376 #: src/dird/ua_select.c:376
13377 #, c-format
13378 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
13379 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
13380
13381 #: src/dird/ua_select.c:380
13382 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
13383 msgstr ""
13384 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
13385 "cette commande.\n"
13386
13387 #: src/dird/ua_select.c:384
13388 msgid "Defined Clients:\n"
13389 msgstr "Clients définis :\n"
13390
13391 #: src/dird/ua_select.c:394
13392 msgid "Select the Client"
13393 msgstr "Sélectionnez le client"
13394
13395 #: src/dird/ua_select.c:427 src/dird/ua_select.c:450 src/dird/ua_select.c:486
13396 #, c-format
13397 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
13398 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
13399
13400 #: src/dird/ua_select.c:461 src/dird/ua_output.c:393
13401 #, c-format
13402 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
13403 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
13404
13405 #: src/dird/ua_select.c:465
13406 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
13407 msgstr ""
13408 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
13409
13410 #: src/dird/ua_select.c:469
13411 msgid "Defined Pools:\n"
13412 msgstr "Pools définis :\n"
13413
13414 #: src/dird/ua_select.c:479
13415 msgid "Select the Pool"
13416 msgstr "Sélectionnez le Pool"
13417
13418 #: src/dird/ua_select.c:509
13419 #, c-format
13420 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
13421 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
13422
13423 #: src/dird/ua_select.c:535
13424 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
13425 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
13426
13427 #: src/dird/ua_select.c:561
13428 msgid "The defined Pool resources are:\n"
13429 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
13430
13431 #: src/dird/ua_select.c:569
13432 msgid "Select Pool resource"
13433 msgstr "Sélectionnez le Pool"
13434
13435 #: src/dird/ua_select.c:604
13436 msgid "Enter the JobId to select: "
13437 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
13438
13439 #: src/dird/ua_select.c:642
13440 #, c-format
13441 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
13442 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
13443
13444 #: src/dird/ua_select.c:720
13445 #, c-format
13446 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
13447 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
13448
13449 #: src/dird/ua_select.c:725
13450 #, c-format
13451 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
13452 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
13453
13454 #: src/dird/ua_select.c:739
13455 msgid "Selection is empty!\n"
13456 msgstr "La sélection est vide !\n"
13457
13458 #: src/dird/ua_select.c:745
13459 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
13460 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
13461
13462 #: src/dird/ua_select.c:756
13463 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
13464 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
13465
13466 #: src/dird/ua_select.c:761
13467 #, c-format
13468 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
13469 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
13470
13471 #: src/dird/ua_select.c:810
13472 msgid "Storage name given twice.\n"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/dird/ua_select.c:827
13476 #, c-format
13477 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
13478 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
13479
13480 #: src/dird/ua_select.c:831
13481 #, c-format
13482 msgid "JobId %s is not running.\n"
13483 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
13484
13485 #: src/dird/ua_select.c:841
13486 #, c-format
13487 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
13488 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
13489
13490 #: src/dird/ua_select.c:845 src/dird/ua_select.c:857
13491 #, c-format
13492 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
13493 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
13494
13495 #: src/dird/ua_select.c:853
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
13498 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
13499
13500 #: src/dird/ua_select.c:873
13501 #, c-format
13502 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
13503 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
13504
13505 #: src/dird/ua_select.c:905
13506 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
13507 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
13508
13509 #: src/dird/ua_select.c:926
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Enter autochanger slot: "
13512 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
13513
13514 #: src/dird/ua_select.c:956
13515 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/dird/ua_select.c:962
13519 msgid "Media Type"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/dird/ua_select.c:962
13523 msgid "Select the Media Type"
13524 msgstr "Choisissez le type de Media"
13525
13526 #: src/dird/catreq.c:115 src/dird/catreq.c:314
13527 #, c-format
13528 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
13529 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
13530
13531 #: src/dird/catreq.c:116
13532 #, c-format
13533 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
13534 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
13535
13536 #: src/dird/catreq.c:140
13537 msgid "1901 No Media.\n"
13538 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
13539
13540 #: src/dird/catreq.c:168
13541 msgid "not in Pool"
13542 msgstr "non présent dans le Pool"
13543
13544 #: src/dird/catreq.c:170
13545 msgid "not correct MediaType"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/dird/catreq.c:186
13549 #, c-format
13550 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
13551 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
13552
13553 #: src/dird/catreq.c:191
13554 #, c-format
13555 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
13556 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
13557
13558 #: src/dird/catreq.c:213
13559 #, c-format
13560 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
13561 msgstr ""
13562 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
13563 "s\n"
13564
13565 #: src/dird/catreq.c:215
13566 #, c-format
13567 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/dird/catreq.c:242
13571 #, c-format
13572 msgid ""
13573 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/dird/catreq.c:245
13577 #, c-format
13578 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/dird/catreq.c:277
13582 #, c-format
13583 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/dird/catreq.c:279
13587 msgid "1993 Update Media error\n"
13588 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
13589
13590 #: src/dird/catreq.c:303
13591 #, c-format
13592 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/dird/catreq.c:305
13596 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
13597 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
13598
13599 #: src/dird/catreq.c:315
13600 #, c-format
13601 msgid "Invalid Catalog request: %s"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/dird/catreq.c:349
13605 #, c-format
13606 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/dird/catreq.c:350
13610 #, c-format
13611 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/dird/catreq.c:423
13615 #, c-format
13616 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/dird/catreq.c:449
13620 #, c-format
13621 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/dird/catreq.c:465
13625 #, c-format
13626 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/dird/getmsg.c:130
13630 #, c-format
13631 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
13632 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
13633
13634 #: src/dird/getmsg.c:148 src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:173
13635 #: src/dird/getmsg.c:220 src/dird/getmsg.c:244
13636 #, c-format
13637 msgid "Malformed message: %s\n"
13638 msgstr "Message mal formé : %s\n"
13639
13640 #: src/dird/getmsg.c:154
13641 #, c-format
13642 msgid "Job not found: %s\n"
13643 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
13644
13645 #: src/dird/getmsg.c:311
13646 #, c-format
13647 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
13648 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
13649
13650 #: src/dird/getmsg.c:316
13651 #, c-format
13652 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
13653 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
13654
13655 #: src/dird/newvol.c:77
13656 #, c-format
13657 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
13658 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
13659
13660 #: src/dird/newvol.c:90
13661 #, c-format
13662 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
13663 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
13664
13665 #: src/dird/newvol.c:118
13666 #, c-format
13667 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
13668 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
13669
13670 #: src/dird/newvol.c:127
13671 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
13672 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
13673
13674 #: src/dird/autoprune.c:57
13675 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
13676 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
13677
13678 #: src/dird/autoprune.c:65
13679 msgid "Begin pruning Files.\n"
13680 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
13681
13682 #: src/dird/autoprune.c:70
13683 msgid ""
13684 "End auto prune.\n"
13685 "\n"
13686 msgstr ""
13687 "Fin de la purge automatique.\n"
13688 "\n"
13689
13690 #: src/dird/ua_server.c:59
13691 #, c-format
13692 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/dird/ua_server.c:141
13696 msgid "You have messages.\n"
13697 msgstr "Vous avez des messages.\n"
13698
13699 #: src/dird/inc_conf.c:271
13700 #, c-format
13701 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/dird/inc_conf.c:304
13705 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/dird/inc_conf.c:403
13709 #, c-format
13710 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/dird/inc_conf.c:424
13714 #, c-format
13715 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/dird/inc_conf.c:516
13719 #, c-format
13720 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/dird/inc_conf.c:539
13724 #, c-format
13725 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/dird/inc_conf.c:562
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
13731 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
13732
13733 #: src/dird/inc_conf.c:586
13734 #, c-format
13735 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/dird/inc_conf.c:601
13739 #, c-format
13740 msgid "Expected a filename, got: %s"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/dird/inc_conf.c:672
13744 #, c-format
13745 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
13746 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
13747
13748 #: src/dird/fd_cmds.c:103
13749 #, c-format
13750 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/dird/fd_cmds.c:116
13754 #, c-format
13755 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/dird/fd_cmds.c:121
13759 #, c-format
13760 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/dird/fd_cmds.c:143 src/dird/fd_cmds.c:179
13764 msgid ", since="
13765 msgstr ", depuis="
13766
13767 #: src/dird/fd_cmds.c:163
13768 #, fuzzy
13769 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
13770 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
13771
13772 #: src/dird/fd_cmds.c:164 src/dird/fd_cmds.c:172
13773 #, c-format
13774 msgid " (upgraded from %s)"
13775 msgstr " (à la place de %s)"
13776
13777 #: src/dird/fd_cmds.c:170
13778 #, fuzzy, c-format
13779 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
13780 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
13781
13782 #: src/dird/fd_cmds.c:231
13783 #, c-format
13784 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/dird/fd_cmds.c:345 src/dird/fd_cmds.c:370 src/dird/fd_cmds.c:384
13788 msgid ">filed: write error on socket\n"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/dird/fd_cmds.c:351
13792 #, c-format
13793 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
13794 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
13795
13796 #: src/dird/fd_cmds.c:360
13797 #, c-format
13798 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
13799 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
13800
13801 #: src/dird/fd_cmds.c:597
13802 #, c-format
13803 msgid ""
13804 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
13805 "msglen=%d msg=%s\n"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/dird/fd_cmds.c:642
13809 #, c-format
13810 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/dird/fd_cmds.c:659
13814 #, c-format
13815 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/dird/admin.c:51
13819 #, c-format
13820 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/dird/admin.c:86
13824 msgid "Admin OK"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/dird/admin.c:90
13828 msgid "*** Admin Error ***"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/dird/admin.c:94
13832 msgid "Admin Canceled"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/dird/admin.c:104
13836 msgid "Bacula "
13837 msgstr "Bacula "
13838
13839 #: src/dird/bsr.c:176
13840 #, c-format
13841 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/dird/bsr.c:183
13845 #, c-format
13846 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/dird/bsr.c:235
13850 #, c-format
13851 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
13852 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
13853
13854 #: src/dird/bsr.c:244
13855 #, fuzzy
13856 msgid "No files found to restore.\n"
13857 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
13858
13859 #: src/dird/bsr.c:248
13860 msgid "Error writing bsr file.\n"
13861 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
13862
13863 #: src/dird/bsr.c:254
13864 #, c-format
13865 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
13866 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
13867
13868 #: src/dird/bsr.c:258
13869 msgid ""
13870 "The job will require the following\n"
13871 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
13872 "===========================================================================\n"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/dird/bsr.c:304
13876 msgid "No Volumes found to restore.\n"
13877 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
13878
13879 #: src/dird/ua_query.c:64
13880 msgid "Available queries:\n"
13881 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
13882
13883 #: src/dird/ua_query.c:71
13884 msgid "Choose a query"
13885 msgstr "Choisissez une requête"
13886
13887 #: src/dird/ua_query.c:85
13888 msgid "Could not find query.\n"
13889 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
13890
13891 #: src/dird/ua_query.c:103
13892 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/dird/ua_query.c:206
13896 #, c-format
13897 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/dird/ua_query.c:252
13901 msgid ""
13902 "Entering SQL query mode.\n"
13903 "Terminate each query with a semicolon.\n"
13904 "Terminate query mode with a blank line.\n"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/dird/ua_query.c:255 src/dird/ua_query.c:272
13908 msgid "Enter SQL query: "
13909 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
13910
13911 #: src/dird/ua_query.c:274
13912 msgid "Add to SQL query: "
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/dird/ua_query.c:278
13916 msgid "End query mode.\n"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/dird/ua_update.c:71
13920 msgid "Update choice:\n"
13921 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
13922
13923 #: src/dird/ua_update.c:72
13924 msgid "Volume parameters"
13925 msgstr "Paramètres d'un volume"
13926
13927 #: src/dird/ua_update.c:73
13928 msgid "Pool from resource"
13929 msgstr "Pool à partir de sa définition"
13930
13931 #: src/dird/ua_update.c:74
13932 msgid "Slots from autochanger"
13933 msgstr "Slots d'un autochangeur"
13934
13935 #: src/dird/ua_update.c:75
13936 msgid "item"
13937 msgstr "item"
13938
13939 #: src/dird/ua_update.c:75
13940 msgid "Choose catalog item to update"
13941 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
13942
13943 #: src/dird/ua_update.c:114
13944 #, c-format
13945 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/dird/ua_update.c:123
13949 #, c-format
13950 msgid "New Volume status is: %s\n"
13951 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
13952
13953 #: src/dird/ua_update.c:133
13954 #, c-format
13955 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
13956 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
13957
13958 #: src/dird/ua_update.c:141
13959 #, c-format
13960 msgid "New retention period is: %s\n"
13961 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
13962
13963 #: src/dird/ua_update.c:152
13964 #, c-format
13965 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
13966 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
13967
13968 #: src/dird/ua_update.c:160
13969 #, c-format
13970 msgid "New use duration is: %s\n"
13971 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
13972
13973 #: src/dird/ua_update.c:174
13974 #, c-format
13975 msgid "New max jobs is: %s\n"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/dird/ua_update.c:187
13979 #, c-format
13980 msgid "New max files is: %s\n"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/dird/ua_update.c:198
13984 #, c-format
13985 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/dird/ua_update.c:206
13989 #, c-format
13990 msgid "New Max bytes is: %s\n"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/dird/ua_update.c:217 src/dird/ua_update.c:237
13994 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
13995 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
13996
13997 #: src/dird/ua_update.c:225
13998 #, c-format
13999 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/dird/ua_update.c:245
14003 #, c-format
14004 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/dird/ua_update.c:263
14008 #, c-format
14009 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
14010 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
14011
14012 #: src/dird/ua_update.c:272 src/dird/ua_update.c:583
14013 #, c-format
14014 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/dird/ua_update.c:274
14018 #, c-format
14019 msgid "New Slot is: %d\n"
14020 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
14021
14022 #: src/dird/ua_update.c:301
14023 #, c-format
14024 msgid "New Pool is: %s\n"
14025 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
14026
14027 #: src/dird/ua_update.c:330
14028 #, c-format
14029 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/dird/ua_update.c:332
14033 #, c-format
14034 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/dird/ua_update.c:354
14038 #, c-format
14039 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/dird/ua_update.c:356
14043 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/dird/ua_update.c:367
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
14049 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
14050
14051 #: src/dird/ua_update.c:369
14052 #, fuzzy, c-format
14053 msgid "New Enabled is: %d\n"
14054 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
14055
14056 #: src/dird/ua_update.c:390
14057 msgid "VolStatus"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/dird/ua_update.c:391
14061 msgid "VolRetention"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/dird/ua_update.c:392
14065 msgid "VolUse"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/dird/ua_update.c:393
14069 msgid "MaxVolJobs"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/dird/ua_update.c:394
14073 msgid "MaxVolFiles"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/dird/ua_update.c:395
14077 msgid "MaxVolBytes"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/dird/ua_update.c:396
14081 msgid "Recycle"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/dird/ua_update.c:397
14085 msgid "InChanger"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/dird/ua_update.c:398 src/dird/ua_update.c:475
14089 msgid "Slot"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/dird/ua_update.c:400
14093 msgid "FromPool"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/dird/ua_update.c:401
14097 msgid "AllFromPool"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/dird/ua_update.c:402 src/dird/ua_update.c:481
14101 msgid "Enabled"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/dird/ua_update.c:468
14105 msgid "Volume Status"
14106 msgstr "Statut d'un volume"
14107
14108 #: src/dird/ua_update.c:469
14109 msgid "Volume Retention Period"
14110 msgstr "Période de rétention d'un volume"
14111
14112 #: src/dird/ua_update.c:470
14113 msgid "Volume Use Duration"
14114 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
14115
14116 #: src/dird/ua_update.c:471
14117 msgid "Maximum Volume Jobs"
14118 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
14119
14120 #: src/dird/ua_update.c:472
14121 msgid "Maximum Volume Files"
14122 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
14123
14124 #: src/dird/ua_update.c:473
14125 msgid "Maximum Volume Bytes"
14126 msgstr "Taille maximum d'un volume"
14127
14128 #: src/dird/ua_update.c:474
14129 msgid "Recycle Flag"
14130 msgstr "Flag de recyclage"
14131
14132 #: src/dird/ua_update.c:476
14133 msgid "InChanger Flag"
14134 msgstr "Flag InChanger"
14135
14136 #: src/dird/ua_update.c:477
14137 msgid "Volume Files"
14138 msgstr "Fichiers du Volume"
14139
14140 #: src/dird/ua_update.c:479
14141 msgid "Volume from Pool"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/dird/ua_update.c:480
14145 msgid "All Volumes from Pool"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/dird/ua_update.c:482
14149 msgid "Done"
14150 msgstr "Fin"
14151
14152 #: src/dird/ua_update.c:490
14153 #, c-format
14154 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
14155 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
14156
14157 #: src/dird/ua_update.c:495
14158 #, c-format
14159 msgid "Current Volume status is: %s\n"
14160 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
14161
14162 #: src/dird/ua_update.c:496
14163 msgid "Possible Values are:\n"
14164 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
14165
14166 #: src/dird/ua_update.c:507
14167 msgid "Choose new Volume Status"
14168 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
14169
14170 #: src/dird/ua_update.c:513
14171 #, c-format
14172 msgid "Current retention period is: %s\n"
14173 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
14174
14175 #: src/dird/ua_update.c:515
14176 msgid "Enter Volume Retention period: "
14177 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
14178
14179 #: src/dird/ua_update.c:522
14180 #, c-format
14181 msgid "Current use duration is: %s\n"
14182 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
14183
14184 #: src/dird/ua_update.c:524
14185 msgid "Enter Volume Use Duration: "
14186 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
14187
14188 #: src/dird/ua_update.c:531
14189 #, c-format
14190 msgid "Current max jobs is: %u\n"
14191 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
14192
14193 #: src/dird/ua_update.c:532
14194 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
14195 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
14196
14197 #: src/dird/ua_update.c:539
14198 #, c-format
14199 msgid "Current max files is: %u\n"
14200 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
14201
14202 #: src/dird/ua_update.c:540
14203 msgid "Enter new Maximum Files: "
14204 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
14205
14206 #: src/dird/ua_update.c:547
14207 #, c-format
14208 msgid "Current value is: %s\n"
14209 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14210
14211 #: src/dird/ua_update.c:548
14212 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
14213 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
14214
14215 #: src/dird/ua_update.c:556
14216 #, c-format
14217 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
14218 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
14219
14220 #: src/dird/ua_update.c:558
14221 msgid "Enter new Recycle status: "
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/dird/ua_update.c:565
14225 #, c-format
14226 msgid "Current Slot is: %d\n"
14227 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
14228
14229 #: src/dird/ua_update.c:566
14230 msgid "Enter new Slot: "
14231 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
14232
14233 #: src/dird/ua_update.c:573
14234 #, c-format
14235 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
14236 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
14237
14238 #: src/dird/ua_update.c:574
14239 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
14240 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
14241
14242 #: src/dird/ua_update.c:585
14243 #, c-format
14244 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
14245 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
14246
14247 #: src/dird/ua_update.c:592
14248 msgid ""
14249 "Warning changing Volume Files can result\n"
14250 "in loss of data on your Volume\n"
14251 "\n"
14252 msgstr ""
14253 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
14254 "vous faire perdre des données du Volume\n"
14255 "\n"
14256
14257 #: src/dird/ua_update.c:594
14258 #, c-format
14259 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
14260 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
14261
14262 #: src/dird/ua_update.c:595
14263 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
14264 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
14265
14266 #: src/dird/ua_update.c:600
14267 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
14268 msgstr ""
14269 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
14270
14271 #: src/dird/ua_update.c:601
14272 msgid "Continue? (yes/no): "
14273 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
14274
14275 #: src/dird/ua_update.c:611
14276 #, c-format
14277 msgid "New Volume Files is: %u\n"
14278 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
14279
14280 #: src/dird/ua_update.c:623
14281 #, c-format
14282 msgid "Current Pool is: %s\n"
14283 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
14284
14285 #: src/dird/ua_update.c:624
14286 msgid "Enter new Pool name: "
14287 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
14288
14289 #: src/dird/ua_update.c:638
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "Current Enabled is: %d\n"
14292 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14293
14294 #: src/dird/ua_update.c:639
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Enter new Enabled: "
14297 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
14298
14299 #: src/dird/ua_update.c:655
14300 msgid "Selection terminated.\n"
14301 msgstr "Sélection terminée.\n"
14302
14303 #: src/dird/ua_update.c:688
14304 #, c-format
14305 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
14306 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
14307
14308 #: src/dird/ua_update.c:695
14309 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
14310 msgstr ""
14311 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
14312
14313 #: src/dird/ua_dotcmds.c:105
14314 msgid ": is an illegal command\n"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/dird/ua_dotcmds.c:128
14318 msgid "The Director will segment fault.\n"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/dird/ua_purge.c:177
14322 msgid ""
14323 "\n"
14324 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
14325 "\n"
14326 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
14327 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
14328 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
14329 "for retention periods. Normally you should use the\n"
14330 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
14331 msgstr ""
14332 "\n"
14333 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
14334 "\n"
14335 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
14336 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
14337 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
14338 "\n"
14339 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
14340 "de rétention.\n"
14341
14342 #: src/dird/ua_purge.c:237
14343 msgid "Choose item to purge"
14344 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
14345
14346 #: src/dird/ua_purge.c:282
14347 #, c-format
14348 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
14349 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
14350
14351 #: src/dird/ua_purge.c:294
14352 #, c-format
14353 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14354 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
14355
14356 #: src/dird/ua_purge.c:313
14357 #, c-format
14358 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
14359 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
14360
14361 #: src/dird/ua_purge.c:349
14362 #, c-format
14363 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
14364 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
14365
14366 #: src/dird/ua_purge.c:360
14367 #, c-format
14368 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14369 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
14370
14371 #: src/dird/ua_purge.c:390
14372 #, c-format
14373 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
14374 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
14375
14376 #: src/dird/ua_purge.c:464
14377 #, c-format
14378 msgid ""
14379 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
14380 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
14381 msgstr ""
14382 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
14383 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
14384
14385 #: src/dird/ua_purge.c:528
14386 #, c-format
14387 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
14388 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
14389
14390 #: src/dird/ua_purge.c:542
14391 #, c-format
14392 msgid ""
14393 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
14394 msgstr ""
14395 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
14396
14397 #: src/dird/ua_purge.c:574
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
14400 msgstr ""
14401 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
14402 "comme purgé.\n"
14403
14404 #: src/dird/ua_purge.c:579
14405 #, c-format
14406 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
14407 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
14408
14409 #: src/dird/ua_output.c:61 src/dird/ua_output.c:85
14410 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
14411 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
14412
14413 #: src/dird/ua_output.c:173
14414 msgid "Keywords for the show command are:\n"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/dird/ua_output.c:179
14418 #, c-format
14419 msgid "%s resource %s not found.\n"
14420 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
14421
14422 #: src/dird/ua_output.c:182
14423 #, c-format
14424 msgid "Resource %s not found\n"
14425 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
14426
14427 #: src/dird/ua_output.c:250
14428 msgid "Hey! DB is NULL\n"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/dird/ua_output.c:364
14432 #, c-format
14433 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
14434 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
14435
14436 #: src/dird/ua_output.c:382
14437 msgid "No Pool specified.\n"
14438 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
14439
14440 #: src/dird/ua_output.c:403
14441 #, c-format
14442 msgid "Pool: %s\n"
14443 msgstr "Pool : %s\n"
14444
14445 #: src/dird/ua_output.c:419 src/dird/ua_status.c:450
14446 msgid "Ignoring illegal value for days.\n"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/dird/ua_output.c:428
14450 #, c-format
14451 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/dird/ua_output.c:454
14455 #, c-format
14456 msgid "%s is not a job name.\n"
14457 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
14458
14459 #: src/dird/ua_output.c:478
14460 #, c-format
14461 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
14462 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
14463
14464 #: src/dird/ua_output.c:482
14465 #, c-format
14466 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
14467 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
14468
14469 #: src/dird/ua_output.c:492
14470 #, c-format
14471 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
14472 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
14473
14474 #: src/dird/ua_output.c:682
14475 msgid "You have no messages.\n"
14476 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
14477
14478 #: src/dird/ua_status.c:122
14479 msgid "Status available for:\n"
14480 msgstr "Statut disponible pour :\n"
14481
14482 #: src/dird/ua_status.c:128
14483 msgid "Select daemon type for status"
14484 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
14485
14486 #: src/dird/ua_status.c:246
14487 #, c-format
14488 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
14489 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
14490
14491 #: src/dird/ua_status.c:249
14492 #, c-format
14493 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
14494 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
14495
14496 #: src/dird/ua_status.c:284
14497 #, c-format
14498 msgid ""
14499 "\n"
14500 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
14501 "====\n"
14502 msgstr ""
14503 "\n"
14504 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
14505 "====\n"
14506
14507 #: src/dird/ua_status.c:322
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Failed to connect to Client %s.\n"
14511 "====\n"
14512 msgstr ""
14513 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
14514 "====\n"
14515
14516 #: src/dird/ua_status.c:330
14517 msgid "Connected to file daemon\n"
14518 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
14519
14520 #: src/dird/ua_status.c:345
14521 msgid ""
14522 "\n"
14523 "Scheduled Jobs:\n"
14524 msgstr ""
14525 "\n"
14526 "Jobs planifiés :\n"
14527
14528 #: src/dird/ua_status.c:346
14529 msgid ""
14530 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
14531 msgstr ""
14532 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
14533
14534 #: src/dird/ua_status.c:347
14535 msgid "===================================================================================\n"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/dird/ua_status.c:397
14539 #, c-format
14540 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
14541 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
14542
14543 #: src/dird/ua_status.c:495
14544 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
14545 msgstr "Pas de job programmé.\n"
14546
14547 #: src/dird/ua_status.c:520
14548 #, c-format
14549 msgid "Console connected at %s\n"
14550 msgstr "Console connecté à %s\n"
14551
14552 #: src/dird/ua_status.c:530
14553 msgid ""
14554 "No Jobs running.\n"
14555 "====\n"
14556 msgstr ""
14557 "Pas de job en cours.\n"
14558 "====\n"
14559
14560 #: src/dird/ua_status.c:535
14561 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
14562 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
14563
14564 #: src/dird/ua_status.c:544
14565 msgid "is waiting execution"
14566 msgstr "est en attente d'exécution"
14567
14568 #: src/dird/ua_status.c:547
14569 msgid "is running"
14570 msgstr "est en cours"
14571
14572 #: src/dird/ua_status.c:550
14573 msgid "is blocked"
14574 msgstr "est bloqué"
14575
14576 #: src/dird/ua_status.c:553
14577 msgid "has terminated"
14578 msgstr "est terminé"
14579
14580 #: src/dird/ua_status.c:556
14581 msgid "has erred"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/dird/ua_status.c:559
14585 msgid "has errors"
14586 msgstr "est en erreur"
14587
14588 #: src/dird/ua_status.c:562
14589 msgid "has a fatal error"
14590 msgstr "est en erreur (fatale)"
14591
14592 #: src/dird/ua_status.c:565
14593 msgid "has verify differences"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/dird/ua_status.c:568
14597 msgid "has been canceled"
14598 msgstr "a été annulé"
14599
14600 #: src/dird/ua_status.c:572
14601 #, c-format
14602 msgid "is waiting on Client %s"
14603 msgstr "est en attente du client %s"
14604
14605 #: src/dird/ua_status.c:579 src/dird/ua_status.c:581
14606 #, c-format
14607 msgid "is waiting on Storage %s"
14608 msgstr "est en attente du Storage %s"
14609
14610 #: src/dird/ua_status.c:587
14611 msgid "is waiting on max Storage jobs"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/dird/ua_status.c:590
14615 msgid "is waiting on max Client jobs"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/dird/ua_status.c:593
14619 msgid "is waiting on max Job jobs"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/dird/ua_status.c:596
14623 msgid "is waiting on max total jobs"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/dird/ua_status.c:599
14627 msgid "is waiting for its start time"
14628 msgstr "attend son heure de démarrage"
14629
14630 #: src/dird/ua_status.c:602
14631 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
14632 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
14633
14634 #: src/dird/ua_status.c:607
14635 #, c-format
14636 msgid "is in unknown state %c"
14637 msgstr "est dans un état inconnu %c"
14638
14639 #: src/dird/ua_status.c:621
14640 msgid "is waiting for a mount request"
14641 msgstr "est en attente d'un montage"
14642
14643 #: src/dird/ua_status.c:628
14644 msgid "is waiting for an appendable Volume"
14645 msgstr "est en attente d'un volume libre"
14646
14647 #: src/dird/ua_status.c:635
14648 #, c-format
14649 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
14650 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
14651
14652 #: src/dird/ua_status.c:651
14653 #, c-format
14654 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
14655 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
14656
14657 #: src/dird/ua_status.c:673
14658 msgid "No Terminated Jobs.\n"
14659 msgstr "Pas de job terminé.\n"
14660
14661 #: src/dird/ua_status.c:680
14662 #, fuzzy
14663 msgid "====================================================================\n"
14664 msgstr "======================================================================\n"
14665
14666 #: src/dird/ua_status.c:738
14667 msgid "\n"
14668 msgstr "\n"
14669
14670 #: src/dird/migrate.c:68 src/dird/migrate.c:134
14671 #, fuzzy
14672 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
14673 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14674
14675 #: src/dird/migrate.c:74
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
14678 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
14679
14680 #: src/dird/migrate.c:83
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
14683 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
14684
14685 #: src/dird/migrate.c:136
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
14688 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14689
14690 #: src/dird/migrate.c:191
14691 #, c-format
14692 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/dird/migrate.c:198
14696 #, c-format
14697 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/dird/migrate.c:222
14701 #, fuzzy
14702 msgid "NextPool in Pool resource"
14703 msgstr "Sélectionnez le Pool"
14704
14705 #: src/dird/migrate.c:224
14706 #, c-format
14707 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/dird/migrate.c:230
14711 #, c-format
14712 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/dird/migrate.c:236
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Next pool resource"
14718 msgstr "Sélectionnez le Pool"
14719
14720 #: src/dird/migrate.c:239
14721 #, fuzzy, c-format
14722 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
14723 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
14724
14725 #: src/dird/migrate.c:286
14726 #, c-format
14727 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/dird/migrate.c:577
14731 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/dird/migrate.c:584 src/dird/migrate.c:604 src/dird/migrate.c:625
14735 #: src/dird/migrate.c:665 src/dird/migrate.c:691 src/dird/migrate.c:806
14736 #: src/dird/migrate.c:833 src/dird/migrate.c:915
14737 #, fuzzy, c-format
14738 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
14739 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
14740
14741 #: src/dird/migrate.c:608 src/dird/migrate.c:615 src/dird/migrate.c:629
14742 #: src/dird/migrate.c:695
14743 #, fuzzy
14744 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
14745 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14746
14747 #: src/dird/migrate.c:643
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Invalid MediaId found.\n"
14750 msgstr "Période invalide.\n"
14751
14752 #: src/dird/migrate.c:702
14753 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/dird/migrate.c:714 src/dird/migrate.c:731 src/dird/migrate.c:744
14757 #, fuzzy
14758 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
14759 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14760
14761 #: src/dird/migrate.c:717
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
14764 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
14765
14766 #: src/dird/migrate.c:728 src/dird/migrate.c:741
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Invalid JobId found.\n"
14769 msgstr "Période invalide.\n"
14770
14771 #: src/dird/migrate.c:752
14772 #, fuzzy, c-format
14773 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
14774 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
14775
14776 #: src/dird/migrate.c:757
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
14779 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
14780
14781 #: src/dird/migrate.c:789
14782 msgid "Could not start migration job.\n"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/dird/migrate.c:791
14786 #, c-format
14787 msgid "Migration JobId %d started.\n"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/dird/migrate.c:810 src/dird/migrate.c:837 src/dird/migrate.c:920
14791 #, fuzzy, c-format
14792 msgid "No %ss found to migrate.\n"
14793 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14794
14795 #: src/dird/migrate.c:813
14796 #, c-format
14797 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/dird/migrate.c:858
14801 #, c-format
14802 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/dird/migrate.c:867
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
14808 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
14809
14810 #: src/dird/migrate.c:877
14811 #, fuzzy, c-format
14812 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
14813 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
14814
14815 #: src/dird/migrate.c:1017
14816 #, c-format
14817 msgid "%s OK -- with warnings"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/dird/migrate.c:1019
14821 #, c-format
14822 msgid "%s OK"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/dird/migrate.c:1024
14826 #, c-format
14827 msgid "*** %s Error ***"
14828 msgstr "*** %s Erreur ***"
14829
14830 #: src/dird/migrate.c:1034
14831 #, c-format
14832 msgid "%s Canceled"
14833 msgstr "%s Annulé"
14834
14835 #: src/dird/migrate.c:1043
14836 #, c-format
14837 msgid "Inappropriate %s term code"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/dird/migrate.c:1059
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "Bacula %s (%s): %s\n"
14844 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
14845 "  New Backup JobId:       %s\n"
14846 "  Migration JobId:        %s\n"
14847 "  Migration Job:          %s\n"
14848 "  Backup Level:           %s%s\n"
14849 "  Client:                 %s\n"
14850 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
14851 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
14852 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
14853 "  Start time:             %s\n"
14854 "  End time:               %s\n"
14855 "  Elapsed time:           %s\n"
14856 "  Priority:               %d\n"
14857 "  SD Files Written:       %s\n"
14858 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
14859 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
14860 "  Volume name(s):         %s\n"
14861 "  Volume Session Id:      %d\n"
14862 "  Volume Session Time:    %d\n"
14863 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
14864 "  SD Errors:              %d\n"
14865 "  SD termination status:  %s\n"
14866 "  Termination:            %s\n"
14867 "\n"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/baconfig.h:59
14871 #, c-format
14872 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/baconfig.h:66
14876 msgid "*None*"
14877 msgstr ""
14878
14879 #~ msgid "%s: run command \"%s\"\n"
14880 #~ msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
14881
14882 #~ msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
14883 #~ msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
14884
14885 #~ msgid "%s: %s\n"
14886 #~ msgstr "%s: %s\n"
14887
14888 #~ msgid " ("
14889 #~ msgstr " ("
14890
14891 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
14892 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
14893
14894 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
14895 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
14896
14897 #~ msgid "Running Jobs:\n"
14898 #~ msgstr "Job en cours :\n"
14899
14900 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
14901 #~ msgstr "Job terminés :\n"
14902
14903 #, fuzzy
14904 #~ msgid "Could not open data file: %s\n"
14905 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14906
14907 #, fuzzy
14908 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
14909 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
14910
14911 #~ msgid "Rewind failed.\n"
14912 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
14913
14914 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
14915 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
14916
14917 #~ msgid "Type your command below:"
14918 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
14919
14920 #~ msgid "Connecting...\n"
14921 #~ msgstr "Connexion...\n"
14922
14923 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
14924 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14925
14926 #~ msgid "Success"
14927 #~ msgstr "Succès"
14928
14929 #~ msgid "No match"
14930 #~ msgstr "Aucune correspondance"
14931
14932 #~ msgid "Invalid regular expression"
14933 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
14934
14935 #~ msgid "Invalid back reference"
14936 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
14937
14938 #~ msgid "Regular expression too big"
14939 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
14940
14941 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
14942 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
14943
14944 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
14945 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
14946
14947 #~ msgid "catalog"
14948 #~ msgstr "catalog"
14949
14950 #~ msgid "fd"
14951 #~ msgstr "fd"
14952
14953 #~ msgid "========================================================================\n"
14954 #~ msgstr "========================================================================\n"
14955
14956 #~ msgid ""
14957 #~ "Run Restore job\n"
14958 #~ "JobName:       %s\n"
14959 #~ "Bootstrap:     %s\n"
14960 #~ "Where:         %s\n"
14961 #~ "Replace:       %s\n"
14962 #~ "FileSet:       %s\n"
14963 #~ "Client:        %s\n"
14964 #~ "Storage:       %s\n"
14965 #~ "Migration Job: %s\n"
14966 #~ "When:          %s\n"
14967 #~ "Catalog:       %s\n"
14968 #~ "Priority:      %d\n"
14969 #~ msgstr ""
14970 #~ "Lancement de la restauration\n"
14971 #~ "JobName     : %s\n"
14972 #~ "Bootstrap   : %s\n"
14973 #~ "Destination : %s\n"
14974 #~ "Écrasement  : %s\n"
14975 #~ "FileSet     : %s\n"
14976 #~ "Client      : %s\n"
14977 #~ "Storage     : %s\n"
14978 #~ "Migration Job : %s\n"
14979 #~ "Quand       : %s\n"
14980 #~ "Catalogue   : %s\n"
14981 #~ "Priorité    : %d\n"
14982
14983 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
14984 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
14985
14986 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
14987 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
14988
14989 #~ msgid "autochanger list %s \n"
14990 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
14991
14992 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
14993 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
14994
14995 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
14996 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
14997
14998 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
14999 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
15000
15001 #~ msgid "off"
15002 #~ msgstr "off"
15003
15004 #~ msgid "jobid"
15005 #~ msgstr "jobid"
15006
15007 #~ msgid "job"
15008 #~ msgstr "job"
15009
15010 #~ msgid "restart"
15011 #~ msgstr "restart"
15012
15013 #~ msgid ""
15014 #~ "\n"
15015 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
15016 #~ msgstr ""
15017 #~ "\n"
15018 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"