]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
ebl fix
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005 Kern Sibbald
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 19:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-31 23:44+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/lib/crypto.c:423
20 msgid "Unable to open certificate file"
21 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
22
23 #: src/lib/crypto.c:430
24 msgid "Unable to read certificate from file"
25 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
26
27 #: src/lib/crypto.c:436
28 msgid "Unable to extract public key from certificate"
29 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
30
31 #: src/lib/crypto.c:442
32 msgid ""
33 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
34 "extension."
35 msgstr ""
36 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
37
38 #: src/lib/crypto.c:448
39 #, c-format
40 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
41 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
42
43 #: src/lib/crypto.c:485 src/lib/crypto.c:533
44 msgid "Unable to open private key file"
45 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
46
47 #: src/lib/crypto.c:515 src/lib/crypto.c:549
48 msgid "Unable to read private key from file"
49 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
50
51 #: src/lib/crypto.c:606
52 #, c-format
53 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
54 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
55
56 #: src/lib/crypto.c:619
57 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
58 msgstr ""
59
60 #: src/lib/crypto.c:774
61 msgid "OpenSSL error occured"
62 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
63
64 #: src/lib/crypto.c:840
65 msgid "Signature creation failed"
66 msgstr "La création de la signature a échouée"
67
68 #: src/lib/crypto.c:917
69 msgid "Signature decoding failed"
70 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
71
72 #: src/lib/crypto.c:993
73 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
74 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
75
76 #: src/lib/crypto.c:1155
77 msgid "CryptoData decoding failed"
78 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
79
80 #: src/lib/crypto.c:1199
81 msgid "Failure decrypting the session key"
82 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
83
84 #: src/lib/crypto.c:1252
85 #, c-format
86 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
87 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
88
89 #: src/lib/crypto.c:1262 src/lib/crypto.c:1268
90 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
91 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
92
93 #: src/lib/crypto.c:1275
94 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
95 msgstr ""
96
97 #: src/lib/crypto.c:1281
98 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
99 msgstr ""
100
101 #: src/lib/crypto.c:1287
102 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/crypto.c:1355
106 #, c-format
107 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
108 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
109
110 #: src/lib/crypto.c:1368
111 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
112 msgstr ""
113
114 #: src/lib/crypto.c:1394
115 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
116 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
117
118 #: src/lib/crypto.c:1452
119 msgid "Unsupported digest type specified\n"
120 msgstr ""
121
122 #: src/lib/crypto.c:1472
123 #, c-format
124 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
125 msgstr ""
126
127 #: src/lib/btimers.c:241
128 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
129 msgstr ""
130
131 #: src/lib/jcr.c:278
132 msgid "NULL jcr.\n"
133 msgstr "NULL jcr.\n"
134
135 #: src/lib/jcr.c:402
136 #, c-format
137 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
138 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
139
140 #: src/lib/jcr.c:680
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
144 "daemon.\n"
145 msgstr ""
146 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
147 "SD.\n"
148
149 #: src/lib/jcr.c:692
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
153 msgstr ""
154 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
155 "FD.\n"
156
157 #: src/lib/jcr.c:704
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
161 msgstr ""
162 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
163 "Director.\n"
164
165 #: src/lib/lex.c:81 src/wx-console/console_thread.cpp:186
166 #, c-format
167 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
168 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
169
170 #: src/lib/lex.c:86 src/wx-console/console_thread.cpp:191
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Config error: %s\n"
174 "            : line %d, col %d of file %s\n"
175 "%s\n"
176 "%s"
177 msgstr ""
178 "Erreur de config : %s\n"
179 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
180 "%s\n"
181 "%s"
182
183 #: src/lib/lex.c:90
184 #, c-format
185 msgid "Config error: %s\n"
186 msgstr "Erreur de config : %s\n"
187
188 #: src/lib/lex.c:119
189 msgid "Close of NULL file\n"
190 msgstr ""
191
192 #: src/lib/lex.c:195
193 msgid "get_char: called after EOF\n"
194 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
195
196 #: src/lib/lex.c:237
197 #, c-format
198 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
199 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
200
201 #: src/lib/lex.c:261
202 msgid "none"
203 msgstr "none"
204
205 #: src/lib/lex.c:262
206 msgid "comment"
207 msgstr "comment"
208
209 #: src/lib/lex.c:263
210 msgid "number"
211 msgstr "number"
212
213 #: src/lib/lex.c:264
214 msgid "ip_addr"
215 msgstr "ip_addr"
216
217 # identifiant
218 #: src/lib/lex.c:265
219 msgid "identifier"
220 msgstr "identifier"
221
222 #: src/lib/lex.c:266
223 msgid "string"
224 msgstr "string"
225
226 #: src/lib/lex.c:267
227 msgid "quoted_string"
228 msgstr "quoted_string"
229
230 #: src/lib/lex.c:303 src/lib/lex.c:309
231 #, c-format
232 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
233 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
234
235 #: src/lib/lex.c:521
236 #, c-format
237 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
238 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
239
240 #: src/lib/lex.c:556
241 #, c-format
242 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
243 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
244
245 #: src/lib/lex.c:570 src/lib/lex.c:578 src/lib/lex.c:589 src/lib/lex.c:597
246 #, c-format
247 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
248 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
249
250 #: src/lib/lex.c:607
251 #, c-format
252 msgid "expected a name, got %s: %s"
253 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
254
255 #: src/lib/lex.c:611
256 #, c-format
257 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
258 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
259
260 #: src/lib/lex.c:619
261 #, c-format
262 msgid "expected a string, got %s: %s"
263 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
264
265 #: src/lib/res.c:55
266 #, c-format
267 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
268 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
269
270 #: src/lib/res.c:65
271 #, c-format
272 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
273 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
274
275 #: src/lib/tls.c:81
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/tls.c:118
282 msgid "Error initializing SSL context"
283 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
284
285 #: src/lib/tls.c:139
286 msgid "Error loading certificate verification stores"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/tls.c:144
290 msgid ""
291 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
292 "store\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/tls.c:155
296 msgid "Error loading certificate file"
297 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
298
299 #: src/lib/tls.c:163
300 msgid "Error loading private key"
301 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
302
303 #: src/lib/tls.c:171
304 msgid "Unable to open DH parameters file"
305 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
306
307 #: src/lib/tls.c:177
308 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
309 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
310
311 #: src/lib/tls.c:181
312 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
313 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
314
315 #: src/lib/tls.c:190
316 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
317 msgstr ""
318
319 #: src/lib/tls.c:238
320 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
321 msgstr ""
322
323 #: src/lib/tls.c:280
324 #, c-format
325 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
326 msgstr ""
327
328 #: src/lib/tls.c:383
329 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
330 msgstr ""
331
332 #: src/lib/tls.c:394
333 msgid "Error creating new SSL object"
334 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
335
336 #: src/lib/tls.c:458 src/lib/tls.c:481
337 msgid "Connect failure"
338 msgstr "Erreur de connexion"
339
340 #: src/lib/tls.c:558 src/lib/tls.c:562
341 msgid "TLS shutdown failure."
342 msgstr ""
343
344 #: src/lib/tls.c:611 src/lib/tls.c:631
345 msgid "TLS read/write failure."
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/var.c:2660
349 msgid "everything ok"
350 msgstr "tout est ok"
351
352 #: src/lib/var.c:2661
353 msgid "incomplete named character"
354 msgstr ""
355
356 #: src/lib/var.c:2662
357 msgid "incomplete hexadecimal value"
358 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
359
360 #: src/lib/var.c:2663
361 msgid "invalid hexadecimal value"
362 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
363
364 #: src/lib/var.c:2664
365 msgid "octal value too large"
366 msgstr "valeur octal trop grande"
367
368 #: src/lib/var.c:2665
369 msgid "invalid octal value"
370 msgstr "valeur octal invalide"
371
372 #: src/lib/var.c:2666
373 msgid "incomplete octal value"
374 msgstr "valeur octal incomplète"
375
376 #: src/lib/var.c:2667
377 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
378 msgstr ""
379
380 #: src/lib/var.c:2668
381 msgid "incorrect character class specification"
382 msgstr ""
383
384 #: src/lib/var.c:2669
385 msgid "invalid expansion configuration"
386 msgstr ""
387
388 #: src/lib/var.c:2670
389 msgid "out of memory"
390 msgstr "plus de mémoire"
391
392 #: src/lib/var.c:2671
393 msgid "incomplete variable specification"
394 msgstr ""
395
396 #: src/lib/var.c:2672
397 msgid "undefined variable"
398 msgstr "variable non définie"
399
400 #: src/lib/var.c:2673
401 msgid "input is neither text nor variable"
402 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
403
404 #: src/lib/var.c:2674
405 msgid "unknown command character in variable"
406 msgstr ""
407
408 #: src/lib/var.c:2675
409 msgid "malformatted search and replace operation"
410 msgstr ""
411
412 #: src/lib/var.c:2676
413 msgid "unknown flag in search and replace operation"
414 msgstr ""
415
416 #: src/lib/var.c:2677
417 msgid "invalid regex in search and replace operation"
418 msgstr ""
419
420 #: src/lib/var.c:2678
421 msgid "missing parameter in command"
422 msgstr ""
423
424 #: src/lib/var.c:2679
425 msgid "empty search string in search and replace operation"
426 msgstr ""
427
428 #: src/lib/var.c:2680
429 msgid "start offset missing in cut operation"
430 msgstr ""
431
432 #: src/lib/var.c:2681
433 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
434 msgstr ""
435
436 #: src/lib/var.c:2682
437 msgid "range out of bounds in cut operation"
438 msgstr ""
439
440 #: src/lib/var.c:2683
441 msgid "offset out of bounds in cut operation"
442 msgstr ""
443
444 #: src/lib/var.c:2684
445 msgid "logic error in cut operation"
446 msgstr ""
447
448 #: src/lib/var.c:2685
449 msgid "malformatted transpose operation"
450 msgstr ""
451
452 #: src/lib/var.c:2686
453 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
454 msgstr ""
455
456 #: src/lib/var.c:2687
457 msgid "empty character class in transpose operation"
458 msgstr ""
459
460 #: src/lib/var.c:2688
461 msgid "incorrect character class in transpose operation"
462 msgstr ""
463
464 #: src/lib/var.c:2689
465 msgid "malformatted padding operation"
466 msgstr ""
467
468 #: src/lib/var.c:2690
469 msgid "width parameter missing in padding operation"
470 msgstr ""
471
472 #: src/lib/var.c:2691
473 msgid "fill string missing in padding operation"
474 msgstr ""
475
476 #: src/lib/var.c:2692
477 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
478 msgstr ""
479
480 #: src/lib/var.c:2693
481 msgid "sub-matching reference out of range"
482 msgstr ""
483
484 #: src/lib/var.c:2694
485 msgid "invalid argument"
486 msgstr "argument invalide"
487
488 #: src/lib/var.c:2695
489 msgid "incomplete quoted pair"
490 msgstr ""
491
492 #: src/lib/var.c:2696
493 msgid "lookup function does not support variable arrays"
494 msgstr ""
495
496 #: src/lib/var.c:2697
497 msgid "index of array variable contains an invalid character"
498 msgstr ""
499
500 #: src/lib/var.c:2698
501 msgid "index of array variable is incomplete"
502 msgstr ""
503
504 #: src/lib/var.c:2699
505 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
506 msgstr ""
507
508 #: src/lib/var.c:2700
509 msgid "division by zero error in index specification"
510 msgstr ""
511
512 #: src/lib/var.c:2701
513 msgid "unterminated loop construct"
514 msgstr ""
515
516 #: src/lib/var.c:2702
517 msgid "invalid character in loop limits"
518 msgstr ""
519
520 #: src/lib/var.c:2703
521 msgid "malformed operation argument list"
522 msgstr ""
523
524 #: src/lib/var.c:2704
525 msgid "undefined operation"
526 msgstr "opération indéfinie"
527
528 #: src/lib/var.c:2705
529 msgid "formatting failure"
530 msgstr ""
531
532 #: src/lib/var.c:2714
533 msgid "unknown error"
534 msgstr "erreur inconnue"
535
536 #: src/lib/bget_msg.c:86
537 msgid "Status OK\n"
538 msgstr "Statut OK\n"
539
540 #: src/lib/bget_msg.c:90
541 #, c-format
542 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
543 msgstr ""
544
545 #: src/lib/signal.c:61
546 msgid "Invalid signal number"
547 msgstr ""
548
549 #: src/lib/signal.c:87
550 #, c-format
551 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
552 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
553
554 #: src/lib/signal.c:100
555 #, c-format
556 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
557 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
558
559 #: src/lib/signal.c:102
560 #, c-format
561 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
562 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
563
564 #: src/lib/signal.c:136
565 #, c-format
566 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
567 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
568
569 #: src/lib/signal.c:143
570 #, c-format
571 msgid "Calling: %s %s %s\n"
572 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
573
574 #: src/lib/signal.c:145
575 #, c-format
576 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
577 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
578
579 #: src/lib/signal.c:160
580 #, c-format
581 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
582 msgstr ""
583
584 #: src/lib/signal.c:168
585 #, c-format
586 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
587 msgstr ""
588
589 #: src/lib/signal.c:197
590 #, c-format
591 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
592 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
593
594 #: src/lib/signal.c:203
595 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
596 msgstr "SIGNAL INCONNU"
597
598 #: src/lib/signal.c:204
599 msgid "Hangup"
600 msgstr "Hangup"
601
602 #: src/lib/signal.c:205
603 msgid "Interrupt"
604 msgstr ""
605
606 #: src/lib/signal.c:206
607 msgid "Quit"
608 msgstr "Quit"
609
610 #: src/lib/signal.c:207
611 msgid "Illegal instruction"
612 msgstr ""
613
614 #: src/lib/signal.c:208
615 msgid "Trace/Breakpoint trap"
616 msgstr ""
617
618 #: src/lib/signal.c:209
619 msgid "Abort"
620 msgstr "Abort"
621
622 #: src/lib/signal.c:211
623 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
624 msgstr ""
625
626 #: src/lib/signal.c:214
627 msgid "IOT trap"
628 msgstr "IOT trap"
629
630 #: src/lib/signal.c:216
631 msgid "BUS error"
632 msgstr "BUS error"
633
634 #: src/lib/signal.c:217
635 msgid "Floating-point exception"
636 msgstr ""
637
638 #: src/lib/signal.c:218
639 msgid "Kill, unblockable"
640 msgstr ""
641
642 #: src/lib/signal.c:219
643 msgid "User-defined signal 1"
644 msgstr ""
645
646 #: src/lib/signal.c:220
647 msgid "Segmentation violation"
648 msgstr "Erreur de segmentation"
649
650 #: src/lib/signal.c:221
651 msgid "User-defined signal 2"
652 msgstr ""
653
654 #: src/lib/signal.c:222
655 msgid "Broken pipe"
656 msgstr "Tube brisé"
657
658 #: src/lib/signal.c:223
659 msgid "Alarm clock"
660 msgstr "Alarm clock"
661
662 #: src/lib/signal.c:224
663 msgid "Termination"
664 msgstr ""
665
666 #: src/lib/signal.c:226
667 msgid "Stack fault"
668 msgstr ""
669
670 #: src/lib/signal.c:228
671 msgid "Child status has changed"
672 msgstr ""
673
674 #: src/lib/signal.c:229
675 msgid "Continue"
676 msgstr "Continue"
677
678 #: src/lib/signal.c:230
679 msgid "Stop, unblockable"
680 msgstr ""
681
682 #: src/lib/signal.c:231
683 msgid "Keyboard stop"
684 msgstr ""
685
686 #: src/lib/signal.c:232
687 msgid "Background read from tty"
688 msgstr ""
689
690 #: src/lib/signal.c:233
691 msgid "Background write to tty"
692 msgstr ""
693
694 #: src/lib/signal.c:234
695 msgid "Urgent condition on socket"
696 msgstr ""
697
698 #: src/lib/signal.c:235
699 msgid "CPU limit exceeded"
700 msgstr ""
701
702 #: src/lib/signal.c:236
703 msgid "File size limit exceeded"
704 msgstr ""
705
706 #: src/lib/signal.c:237
707 msgid "Virtual alarm clock"
708 msgstr ""
709
710 #: src/lib/signal.c:238
711 msgid "Profiling alarm clock"
712 msgstr ""
713
714 #: src/lib/signal.c:239
715 msgid "Window size change"
716 msgstr ""
717
718 #: src/lib/signal.c:240
719 msgid "I/O now possible"
720 msgstr ""
721
722 #: src/lib/signal.c:242
723 msgid "Power failure restart"
724 msgstr ""
725
726 #: src/lib/signal.c:245
727 msgid "No runnable lwp"
728 msgstr ""
729
730 #: src/lib/signal.c:248
731 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
732 msgstr ""
733
734 #: src/lib/signal.c:251
735 msgid "Checkpoint Freeze"
736 msgstr ""
737
738 #: src/lib/signal.c:254
739 msgid "Checkpoint Thaw"
740 msgstr ""
741
742 #: src/lib/signal.c:257
743 msgid "Thread Cancellation"
744 msgstr ""
745
746 #: src/lib/signal.c:260
747 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
748 msgstr ""
749
750 #: src/lib/bnet_server.c:96
751 #, c-format
752 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/lib/bnet_server.c:109 src/lib/bnet_server.c:258
756 #, c-format
757 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
758 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
759
760 #: src/lib/bnet_server.c:118
761 #, c-format
762 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
763 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
764
765 #: src/lib/bnet_server.c:123
766 #, c-format
767 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
768 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
769
770 #: src/lib/bnet_server.c:134
771 #, c-format
772 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
773 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
774
775 #: src/lib/bnet_server.c:157 src/lib/bnet_server.c:320
776 #, c-format
777 msgid "Error in select: %s\n"
778 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
779
780 #: src/lib/bnet_server.c:178 src/lib/bnet_server.c:339
781 #, c-format
782 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
783 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
784
785 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:351 src/lib/bnet.c:794
786 #: src/lib/bnet.c:819
787 #, c-format
788 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
789 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
790
791 #: src/lib/bnet_server.c:204
792 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
793 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
794
795 #: src/lib/bnet_server.c:211
796 #, c-format
797 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
798 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
799
800 #: src/lib/bnet_server.c:222
801 #, c-format
802 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
803 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
804
805 #: src/lib/bnet_server.c:249
806 #, c-format
807 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
808 msgstr ""
809
810 #: src/lib/bnet_server.c:278
811 #, c-format
812 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
813 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
814
815 #: src/lib/bnet_server.c:284
816 msgid "Server socket"
817 msgstr "Socket serveur"
818
819 #: src/lib/bnet_server.c:284 src/lib/bnet_server.c:378
820 msgid "client"
821 msgstr "client"
822
823 #: src/lib/bnet_server.c:366
824 #, c-format
825 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/lib/bnet_server.c:371 src/cats/sqlite.c:166
829 msgid "unknown"
830 msgstr "inconnu"
831
832 #: src/lib/runscript.c:200
833 #, c-format
834 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
835 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
836
837 #: src/lib/runscript.c:206
838 #, c-format
839 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
840 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
841
842 #: src/lib/runscript.c:215
843 #, c-format
844 msgid "%s: %s\n"
845 msgstr "%s: %s\n"
846
847 #: src/lib/runscript.c:220
848 #, c-format
849 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/lib/runscript.c:240 src/dird/dird_conf.c:614
853 msgid " --> RunScript\n"
854 msgstr " --> RunScript\n"
855
856 #: src/lib/runscript.c:241 src/dird/dird_conf.c:615
857 #, c-format
858 msgid "  --> Command=%s\n"
859 msgstr "  --> Command=%s\n"
860
861 #: src/lib/runscript.c:242 src/dird/dird_conf.c:616
862 #, c-format
863 msgid "  --> Target=%s\n"
864 msgstr "  --> Target=%s\n"
865
866 #: src/lib/runscript.c:243 src/dird/dird_conf.c:617
867 #, c-format
868 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
869 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
870
871 #: src/lib/runscript.c:244 src/dird/dird_conf.c:618
872 #, c-format
873 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
874 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
875
876 #: src/lib/runscript.c:245 src/dird/dird_conf.c:619
877 #, c-format
878 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
879 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
880
881 #: src/lib/runscript.c:246 src/dird/dird_conf.c:620
882 #, c-format
883 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
884 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
885
886 #: src/lib/pythonlib.c:114
887 msgid "Could not initialize Python\n"
888 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
889
890 #: src/lib/pythonlib.c:119
891 #, c-format
892 msgid "Could not Run Python string %s\n"
893 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
894
895 #: src/lib/pythonlib.c:131
896 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/lib/pythonlib.c:136
900 #, c-format
901 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/lib/pythonlib.c:239
905 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/lib/pythonlib.c:252 src/lib/pythonlib.c:276
909 #, c-format
910 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/lib/pythonlib.c:291
914 #, c-format
915 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/lib/pythonlib.c:316
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
921 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
922
923 #: src/lib/semlock.c:185
924 msgid "sem_unlock by non-owner.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/lib/semlock.c:248 src/lib/rwlock.c:353
928 #, c-format
929 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/lib/semlock.c:255 src/lib/rwlock.c:360
933 #, c-format
934 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/lib/semlock.c:265 src/lib/rwlock.c:370
938 #, c-format
939 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/lib/semlock.c:272 src/lib/rwlock.c:377
943 #, c-format
944 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
945 msgstr ""
946
947 #: src/lib/semlock.c:281 src/lib/rwlock.c:386
948 #, c-format
949 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/lib/semlock.c:313 src/lib/rwlock.c:418
953 #, c-format
954 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/lib/semlock.c:328 src/lib/rwlock.c:433
958 #, c-format
959 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/lib/semlock.c:339 src/lib/rwlock.c:444
963 #, c-format
964 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/lib/semlock.c:342 src/lib/rwlock.c:447
968 #, c-format
969 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/lib/semlock.c:352 src/lib/rwlock.c:457
973 #, c-format
974 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/lib/semlock.c:357 src/lib/rwlock.c:462
978 #, c-format
979 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/lib/semlock.c:429 src/lib/rwlock.c:534
983 msgid "Try write lock"
984 msgstr ""
985
986 #: src/lib/semlock.c:435 src/lib/rwlock.c:540
987 msgid "Try read lock"
988 msgstr ""
989
990 #: src/lib/semlock.c:490 src/lib/rwlock.c:595
991 msgid "Create thread"
992 msgstr ""
993
994 #: src/lib/semlock.c:500 src/lib/rwlock.c:605
995 msgid "Join thread"
996 msgstr ""
997
998 #: src/lib/semlock.c:502 src/lib/rwlock.c:607
999 #, c-format
1000 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/lib/semlock.c:514 src/lib/rwlock.c:619
1004 #, c-format
1005 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/lib/address_conf.c:50
1009 #, c-format
1010 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
1011 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
1012
1013 #: src/lib/address_conf.c:54
1014 #, c-format
1015 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
1016 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
1017
1018 #: src/lib/address_conf.c:163
1019 #, c-format
1020 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/lib/address_conf.c:172
1024 #, c-format
1025 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/address_conf.c:251
1029 #, c-format
1030 msgid "Can't add default address (%s)\n"
1031 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
1032
1033 #: src/lib/address_conf.c:281
1034 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/lib/address_conf.c:304
1038 #, c-format
1039 msgid "can't resolve service(%s)"
1040 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
1041
1042 #: src/lib/address_conf.c:314
1043 #, c-format
1044 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
1045 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
1046
1047 #: src/lib/address_conf.c:403 src/lib/address_conf.c:434
1048 #, c-format
1049 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
1050 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
1051
1052 #: src/lib/address_conf.c:408
1053 msgid "Empty addr block is not allowed"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/address_conf.c:412
1057 #, c-format
1058 msgid "Expected a string, got: %s"
1059 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1060
1061 #: src/lib/address_conf.c:421
1062 #, c-format
1063 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
1064 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
1065
1066 #: src/lib/address_conf.c:425
1067 #, c-format
1068 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
1069 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
1070
1071 #: src/lib/address_conf.c:430 src/lib/address_conf.c:460
1072 #, c-format
1073 msgid "Expected a equal =, got: %s"
1074 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
1075
1076 #: src/lib/address_conf.c:441 src/lib/address_conf.c:456
1077 #, c-format
1078 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
1079 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
1080
1081 #: src/lib/address_conf.c:446
1082 msgid "Only one port per address block"
1083 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
1084
1085 #: src/lib/address_conf.c:452
1086 msgid "Only one addr per address block"
1087 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
1088
1089 #: src/lib/address_conf.c:468
1090 #, c-format
1091 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
1092 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
1093
1094 #: src/lib/address_conf.c:474 src/lib/address_conf.c:508
1095 #, c-format
1096 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
1097 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
1098
1099 #: src/lib/address_conf.c:480
1100 msgid "State machine missmatch"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/lib/address_conf.c:486 src/lib/address_conf.c:499
1104 #, c-format
1105 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
1106 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
1107
1108 #: src/lib/address_conf.c:492
1109 #, c-format
1110 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
1111 msgstr ""
1112 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
1113 "s)"
1114
1115 #: src/lib/address_conf.c:513 src/lib/address_conf.c:527
1116 #, c-format
1117 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
1118 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
1119
1120 #: src/lib/address_conf.c:522
1121 #, c-format
1122 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
1123 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
1124
1125 #: src/lib/attr.c:63
1126 #, c-format
1127 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
1128 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
1129
1130 #: src/lib/bnet.c:109
1131 #, c-format
1132 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
1133 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
1134
1135 #: src/lib/bnet.c:209 src/lib/bnet.c:266
1136 #, c-format
1137 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
1138 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
1139
1140 #: src/lib/bnet.c:227
1141 #, c-format
1142 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/bnet.c:256
1146 #, c-format
1147 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
1148 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
1149
1150 #: src/lib/bnet.c:332 src/lib/bnet.c:348
1151 #, c-format
1152 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/lib/bnet.c:392
1156 #, c-format
1157 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/lib/bnet.c:397 src/lib/bnet.c:430
1161 #, c-format
1162 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/lib/bnet.c:424
1166 #, c-format
1167 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/lib/bnet.c:450 src/lib/bnet.c:489
1171 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
1172 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
1173
1174 #: src/lib/bnet.c:458
1175 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
1176 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
1177
1178 #: src/lib/bnet.c:464
1179 msgid ""
1180 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
1181 "required commonName\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/lib/bnet.c:501
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
1188 "certificate\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/lib/bnet.c:514
1192 #, fuzzy
1193 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
1194 msgstr "TLS non configuré.\n"
1195
1196 #: src/lib/bnet.c:519
1197 #, fuzzy
1198 msgid "TLS enable but not configured.\n"
1199 msgstr "TLS non configuré.\n"
1200
1201 #: src/lib/bnet.c:615
1202 msgid "No problem."
1203 msgstr "Pas de problème."
1204
1205 #: src/lib/bnet.c:618
1206 msgid "Authoritative answer for host not found."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/lib/bnet.c:621
1210 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/lib/bnet.c:624
1214 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/lib/bnet.c:627
1218 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/lib/bnet.c:630
1222 msgid "Unknown error."
1223 msgstr "Erreur inconnue."
1224
1225 #: src/lib/bnet.c:765
1226 #, c-format
1227 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/lib/bnet.c:785
1231 #, c-format
1232 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
1233 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
1234
1235 #: src/lib/bnet.c:850
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
1239 "Retrying ...\n"
1240 msgstr ""
1241 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
1242 "Réessaie...\n"
1243
1244 #: src/lib/bnet.c:856
1245 #, c-format
1246 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
1247 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
1248
1249 #: src/lib/bnet.c:949
1250 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/lib/bnet.c:956 src/lib/bnet.c:980
1254 #, c-format
1255 msgid "sockopt error: %s\n"
1256 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
1257
1258 #: src/lib/bnet.c:962 src/lib/bnet.c:986
1259 #, c-format
1260 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/lib/bnet.c:966 src/lib/bnet.c:990
1264 #, c-format
1265 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
1266 msgstr "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du lecteur.\n"
1267
1268 #: src/lib/bnet.c:1010 src/lib/bnet.c:1044
1269 #, c-format
1270 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/lib/bnet.c:1016 src/lib/bnet.c:1050 src/lib/bnet.c:1075
1274 #, c-format
1275 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/lib/bnet.c:1129
1279 #, c-format
1280 msgid "Unknown sig %d"
1281 msgstr "sig inconnu %d"
1282
1283 #: src/lib/bsys.c:187 src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:228
1284 #, c-format
1285 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
1286 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
1287
1288 #: src/lib/bsys.c:270
1289 msgid "Buffer overflow.\n"
1290 msgstr "Buffer overflow.\n"
1291
1292 #: src/lib/bsys.c:336
1293 msgid "Bad errno"
1294 msgstr "Mauvais errno"
1295
1296 #: src/lib/bsys.c:353
1297 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/lib/bsys.c:357 src/lib/bsys.c:390
1301 #, c-format
1302 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/lib/bsys.c:360
1306 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/lib/bsys.c:373
1310 #, c-format
1311 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/lib/bsys.c:378 src/lib/bsys.c:400
1315 #, c-format
1316 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/lib/bsys.c:414
1320 #, c-format
1321 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/lib/bsys.c:443
1325 #, c-format
1326 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
1327 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
1328
1329 #: src/lib/bsys.c:447
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s is already running. pid=%d\n"
1333 "Check file %s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/lib/bsys.c:460
1337 #, c-format
1338 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
1339 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
1340
1341 #: src/lib/bsys.c:565
1342 #, c-format
1343 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
1344 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
1345
1346 #: src/lib/bsys.c:584
1347 #, c-format
1348 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/lib/bsys.c:620
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
1354 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
1355
1356 #: src/lib/bsys.c:626
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
1359 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
1360
1361 #: src/lib/bsys.c:639
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
1364 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
1365
1366 #: src/lib/bsys.c:647
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
1369 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
1370
1371 #: src/lib/bsys.c:650
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
1374 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1375
1376 #: src/lib/bsys.c:657
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
1379 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1380
1381 #: src/lib/bsys.c:663
1382 #, c-format
1383 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/lib/edit.c:433
1387 #, c-format
1388 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
1389 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
1390
1391 #: src/lib/edit.c:440
1392 msgid "Name too long.\n"
1393 msgstr "Nom trop long.\n"
1394
1395 #: src/lib/edit.c:446 src/dird/ua_label.c:615 src/dird/ua_cmds.c:278
1396 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
1397 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
1398
1399 #: src/lib/smartall.c:132 src/lib/smartall.c:225 src/lib/smartall.c:240
1400 msgid "Out of memory\n"
1401 msgstr "Plus de mémoire\n"
1402
1403 #: src/lib/smartall.c:160
1404 #, c-format
1405 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/lib/smartall.c:176
1409 #, c-format
1410 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/lib/smartall.c:180
1414 #, c-format
1415 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/lib/smartall.c:189
1419 #, c-format
1420 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/lib/smartall.c:262
1424 #, c-format
1425 msgid "sm_realloc size: %d\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/lib/smartall.c:303
1429 #, c-format
1430 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/lib/smartall.c:365
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "\n"
1437 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
1438 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
1439 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/lib/smartall.c:376
1443 #, c-format
1444 msgid "Orphaned buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/lib/smartall.c:412
1448 #, c-format
1449 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/lib/smartall.c:442
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "\n"
1456 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/lib/smartall.c:445
1460 #, c-format
1461 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/lib/smartall.c:448
1465 #, c-format
1466 msgid "  discovery of bad next link.\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/lib/smartall.c:451
1470 #, c-format
1471 msgid "  discovery of data overrun.\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/lib/smartall.c:454
1475 #, c-format
1476 msgid "  Buffer address: %lx\n"
1477 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
1478
1479 #: src/lib/smartall.c:461
1480 #, c-format
1481 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/lib/berrno.c:49
1485 msgid "Child exited normally."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/lib/berrno.c:56
1489 msgid "Unknown error during program execvp"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/lib/berrno.c:59
1493 #, c-format
1494 msgid "Child exited with code %d"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/lib/berrno.c:67
1498 #, c-format
1499 msgid "Child died from signal %d: %s"
1500 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
1501
1502 #: src/lib/berrno.c:73
1503 msgid "Invalid errno. No error message possible."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/lib/openssl.c:89 src/lib/openssl.c:146 src/stored/dev.c:211
1507 #: src/stored/dev.c:229 src/stored/dev.c:235 src/stored/stored_conf.c:597
1508 #, c-format
1509 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
1510 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
1511
1512 #: src/lib/openssl.c:109 src/lib/openssl.c:178
1513 #, c-format
1514 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
1515 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
1516
1517 #: src/lib/events.c:159
1518 msgid "Events not available"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/lib/parse_conf.c:159
1522 msgid "***UNKNOWN***"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/lib/parse_conf.c:178
1526 #, c-format
1527 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/lib/parse_conf.c:212 src/dird/dird_conf.c:1191
1531 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:268
1532 #, c-format
1533 msgid "Too many items in %s resource\n"
1534 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1535
1536 #: src/lib/parse_conf.c:264 src/lib/parse_conf.c:283
1537 #, c-format
1538 msgid "expected an =, got: %s"
1539 msgstr "attendait un =, eu : %s"
1540
1541 #: src/lib/parse_conf.c:291
1542 #, c-format
1543 msgid "Unknown item code: %d\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/lib/parse_conf.c:331
1547 #, c-format
1548 msgid "message type: %s not found"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/lib/parse_conf.c:368
1552 #, c-format
1553 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/lib/parse_conf.c:459 src/dird/dird_conf.c:1604
1557 #, c-format
1558 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/lib/parse_conf.c:463
1562 #, c-format
1563 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/lib/parse_conf.c:498
1567 #, c-format
1568 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/lib/parse_conf.c:508
1572 #, c-format
1573 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
1574 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
1575
1576 #: src/lib/parse_conf.c:570
1577 #, c-format
1578 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
1579 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
1580
1581 #: src/lib/parse_conf.c:634
1582 #, c-format
1583 msgid "expected a size number, got: %s"
1584 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
1585
1586 #: src/lib/parse_conf.c:639
1587 #, c-format
1588 msgid "expected a size, got: %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/lib/parse_conf.c:676 src/lib/parse_conf.c:681
1592 #, c-format
1593 msgid "expected a time period, got: %s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/lib/parse_conf.c:700 src/lib/parse_conf.c:715 src/dird/dird_conf.c:1582
1597 #, c-format
1598 msgid "Expect %s, got: %s"
1599 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1600
1601 #: src/lib/parse_conf.c:740
1602 #, c-format
1603 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
1604 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1605
1606 #: src/lib/parse_conf.c:790
1607 #, c-format
1608 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
1609 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
1610
1611 #: src/lib/parse_conf.c:804
1612 #, c-format
1613 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
1614 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
1615
1616 #: src/lib/parse_conf.c:816
1617 #, c-format
1618 msgid "expected resource name, got: %s"
1619 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
1620
1621 #: src/lib/parse_conf.c:827
1622 #, c-format
1623 msgid "not in resource definition: %s"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/lib/parse_conf.c:838 src/dird/dird_conf.c:1726 src/dird/inc_conf.c:340
1627 #: src/dird/inc_conf.c:638
1628 #, c-format
1629 msgid "expected an equals, got: %s"
1630 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1631
1632 #: src/lib/parse_conf.c:852
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
1636 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/lib/parse_conf.c:863
1640 msgid "Name not specified for resource"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/lib/parse_conf.c:872
1644 #, c-format
1645 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
1646 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
1647
1648 #: src/lib/parse_conf.c:878
1649 #, c-format
1650 msgid "Unknown parser state %d\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/lib/parse_conf.c:883
1654 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/lib/rwlock.c:284
1658 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/lib/rwlock.c:288
1662 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/lib/cram-md5.c:96 src/lib/cram-md5.c:124
1666 msgid "1999 Authorization failed.\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/lib/util.c:165 src/dird/ua_status.c:712 src/filed/status.c:233
1670 #: src/stored/status.c:478
1671 msgid "Created"
1672 msgstr "Crée"
1673
1674 #: src/lib/util.c:168
1675 msgid "Running"
1676 msgstr "En cours"
1677
1678 #: src/lib/util.c:171
1679 msgid "Blocked"
1680 msgstr "Bloqué"
1681
1682 #: src/lib/util.c:174 src/lib/util.c:241 src/dird/ua_status.c:725
1683 #: src/filed/status.c:246 src/stored/status.c:491 src/stored/btape.c:1162
1684 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:182
1685 msgid "OK"
1686 msgstr "OK"
1687
1688 #: src/lib/util.c:178 src/lib/util.c:245 src/dird/ua_status.c:716
1689 #: src/filed/status.c:237 src/stored/status.c:482
1690 msgid "Error"
1691 msgstr "Erreur"
1692
1693 #: src/lib/util.c:181
1694 msgid "Non-fatal error"
1695 msgstr "Erreur non fatale"
1696
1697 #: src/lib/util.c:184 src/lib/util.c:251
1698 msgid "Canceled"
1699 msgstr "Annulé"
1700
1701 #: src/lib/util.c:187
1702 msgid "Verify differences"
1703 msgstr "Vérification des différences"
1704
1705 #: src/lib/util.c:190
1706 msgid "Waiting on FD"
1707 msgstr "En attente du FD"
1708
1709 #: src/lib/util.c:193
1710 msgid "Wait on SD"
1711 msgstr "En attente du SD"
1712
1713 #: src/lib/util.c:196
1714 msgid "Wait for new Volume"
1715 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
1716
1717 #: src/lib/util.c:199
1718 msgid "Waiting for mount"
1719 msgstr "En attente d'un montage"
1720
1721 #: src/lib/util.c:202
1722 msgid "Waiting for Storage resource"
1723 msgstr "En attente du Storage"
1724
1725 #: src/lib/util.c:205
1726 msgid "Waiting for Job resource"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/lib/util.c:208
1730 msgid "Waiting for Client resource"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/lib/util.c:211
1734 msgid "Waiting on Max Jobs"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/lib/util.c:214
1738 msgid "Waiting for Start Time"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/lib/util.c:217
1742 msgid "Waiting on Priority"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/lib/util.c:224
1746 #, c-format
1747 msgid "Unknown Job termination status=%d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/lib/util.c:248
1751 msgid "Fatal Error"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/lib/util.c:254
1755 msgid "Differences"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/lib/util.c:257
1759 msgid "Unknown term code"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/lib/util.c:273 src/dird/ua_run.c:562
1763 msgid "Backup"
1764 msgstr "Backup"
1765
1766 #: src/lib/util.c:276 src/dird/ua_run.c:595
1767 msgid "Verify"
1768 msgstr "Vérifier"
1769
1770 #: src/lib/util.c:279 src/gnome2-console/interface.c:255
1771 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:386
1772 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1951
1773 msgid "Restore"
1774 msgstr "Restaurer"
1775
1776 #: src/lib/util.c:282 src/dird/ua_run.c:541
1777 msgid "Admin"
1778 msgstr "Admin"
1779
1780 #: src/lib/util.c:285
1781 msgid "Migrate"
1782 msgstr "Migrer"
1783
1784 #: src/lib/util.c:288
1785 msgid "Copy"
1786 msgstr "Copier"
1787
1788 #: src/lib/util.c:291
1789 msgid "Unknown Type"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/lib/util.c:306 src/dird/ua_run.c:728 src/filed/status.c:360
1793 #: src/stored/status.c:527
1794 msgid "Base"
1795 msgstr "Base"
1796
1797 #: src/lib/util.c:308 src/dird/ua_run.c:729 src/filed/status.c:362
1798 #: src/stored/status.c:529
1799 msgid "Full"
1800 msgstr "Full"
1801
1802 #: src/lib/util.c:311 src/dird/ua_run.c:730 src/filed/status.c:365
1803 #: src/stored/status.c:532
1804 msgid "Incremental"
1805 msgstr "Incrémental"
1806
1807 #: src/lib/util.c:314 src/dird/ua_run.c:731 src/filed/status.c:368
1808 #: src/stored/status.c:535
1809 msgid "Differential"
1810 msgstr "Différentiel"
1811
1812 #: src/lib/util.c:317 src/dird/ua_run.c:732 src/filed/status.c:371
1813 #: src/stored/status.c:538
1814 msgid "Since"
1815 msgstr "Depuis"
1816
1817 #: src/lib/util.c:320 src/dird/ua_run.c:756 src/filed/status.c:374
1818 #: src/stored/status.c:541
1819 msgid "Verify Catalog"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/lib/util.c:323
1823 msgid "Verify Init Catalog"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/lib/util.c:326 src/dird/ua_run.c:757
1827 msgid "Verify Volume to Catalog"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/lib/util.c:329 src/dird/ua_run.c:758
1831 msgid "Verify Disk to Catalog"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/lib/util.c:332
1835 msgid "Verify Data"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/lib/util.c:338 src/filed/status.c:392 src/stored/status.c:559
1839 msgid "Unknown Job Level"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/lib/util.c:533 src/lib/util.c:543 src/lib/util.c:551 src/lib/util.c:558
1843 #: src/lib/util.c:565 src/lib/util.c:579 src/lib/util.c:589 src/lib/util.c:596
1844 #: src/lib/util.c:607 src/filed/restore.c:662
1845 msgid "*none*"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/lib/util.c:634
1849 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/lib/util.c:637
1853 #, c-format
1854 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/lib/util.c:641
1858 #, c-format
1859 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/lib/mem_pool.c:95
1863 #, c-format
1864 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/lib/mem_pool.c:113 src/lib/mem_pool.c:133 src/lib/mem_pool.c:168
1868 #: src/lib/mem_pool.c:240 src/lib/mem_pool.c:260 src/lib/mem_pool.c:298
1869 #: src/lib/mem_pool.c:551
1870 #, c-format
1871 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
1872 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
1873
1874 #: src/lib/watchdog.c:69
1875 #, c-format
1876 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/lib/watchdog.c:165
1880 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/lib/watchdog.c:168
1884 #, c-format
1885 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/lib/watchdog.c:171
1889 #, c-format
1890 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/lib/watchdog.c:191
1894 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/lib/watchdog.c:309
1898 #, c-format
1899 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/lib/watchdog.c:323
1903 #, c-format
1904 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/lib/message.c:254 src/lib/message.c:264
1908 #, c-format
1909 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/lib/message.c:269
1913 #, c-format
1914 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/lib/message.c:373
1918 #, c-format
1919 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/lib/message.c:379
1923 msgid "Bacula Message"
1924 msgstr "Message de Bacula"
1925
1926 #: src/lib/message.c:432
1927 msgid "open mail pipe failed.\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/lib/message.c:444
1931 #, c-format
1932 msgid "close error: ERR=%s\n"
1933 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
1934
1935 #: src/lib/message.c:455
1936 #, c-format
1937 msgid "Mail prog: %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/lib/message.c:464
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "Mail program terminated in error.\n"
1944 "CMD=%s\n"
1945 "ERR=%s\n"
1946 msgstr ""
1947 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
1948 "CMD=%s\n"
1949 "ERR=%s\n"
1950
1951 #: src/lib/message.c:664
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Operator mail program terminated in error.\n"
1955 "CMD=%s\n"
1956 "ERR=%s\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/lib/message.c:681 src/lib/message.c:703 src/lib/message.c:719
1960 #, c-format
1961 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
1962 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
1963
1964 #: src/lib/message.c:966
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/lib/message.c:970
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/lib/message.c:975
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: Fatal Error because: "
1977 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
1978
1979 #: src/lib/message.c:977
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
1982 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
1983
1984 #: src/lib/message.c:981
1985 #, c-format
1986 msgid "%s: ERROR: "
1987 msgstr "%s : ERREUR : "
1988
1989 #: src/lib/message.c:983
1990 #, c-format
1991 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
1992 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
1993
1994 #: src/lib/message.c:986
1995 #, c-format
1996 msgid "%s: Warning: "
1997 msgstr "%s : Attention : "
1998
1999 #: src/lib/message.c:989
2000 #, c-format
2001 msgid "%s: Security violation: "
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/lib/message.c:1065
2005 #, c-format
2006 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/lib/message.c:1068
2010 #, c-format
2011 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/lib/message.c:1071
2015 #, c-format
2016 msgid "%s: %s Fatal error: "
2017 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
2018
2019 #: src/lib/message.c:1077
2020 #, c-format
2021 msgid "%s: %s Error: "
2022 msgstr "%s : %s Erreur : "
2023
2024 #: src/lib/message.c:1083
2025 #, c-format
2026 msgid "%s: %s Warning: "
2027 msgstr "%s : %s Attention : "
2028
2029 #: src/lib/message.c:1086
2030 #, c-format
2031 msgid "%s: %s Security violation: "
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/lib/bpipe.c:347 src/lib/bpipe.c:426
2035 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/lib/daemon.c:53
2039 #, c-format
2040 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
2041 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
2042
2043 #: src/cats/bdb.c:134
2044 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
2045 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
2046
2047 #: src/cats/bdb.c:135
2048 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
2049 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
2050
2051 #: src/cats/bdb.c:136
2052 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
2053 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
2054
2055 #: src/cats/bdb.c:158 src/cats/sqlite.c:126 src/cats/mysql.c:135
2056 #: src/cats/postgresql.c:140
2057 #, c-format
2058 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
2059 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
2060
2061 #: src/cats/bdb.c:168
2062 #, c-format
2063 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/cats/bdb.c:223
2067 #, c-format
2068 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/cats/bdb.c:226
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
2075 "Please reinitialize the working directory.\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/cats/sql_create.c:79
2079 #, c-format
2080 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/cats/sql_create.c:130
2084 #, c-format
2085 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/cats/sql_create.c:139
2089 #, c-format
2090 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/cats/sql_create.c:169
2094 #, c-format
2095 msgid "pool record %s already exists\n"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/cats/sql_create.c:195
2099 #, c-format
2100 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/cats/sql_create.c:226
2104 #, c-format
2105 msgid "Device record %s already exists\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/cats/sql_create.c:242
2109 #, c-format
2110 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/cats/sql_create.c:275
2114 #, c-format
2115 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/cats/sql_create.c:280
2119 #, c-format
2120 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/cats/sql_create.c:300
2124 #, c-format
2125 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/cats/sql_create.c:332
2129 #, c-format
2130 msgid "mediatype record %s already exists\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/cats/sql_create.c:348
2134 #, c-format
2135 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/cats/sql_create.c:383
2139 #, c-format
2140 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
2141 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
2142
2143 #: src/cats/sql_create.c:428
2144 #, c-format
2145 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/cats/sql_create.c:476
2149 #, c-format
2150 msgid "More than one Client!: %d\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/cats/sql_create.c:481
2154 #, c-format
2155 msgid "error fetching Client row: %s\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/cats/sql_create.c:508
2159 #, c-format
2160 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/cats/sql_create.c:551
2164 #, c-format
2165 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/cats/sql_create.c:584
2169 #, c-format
2170 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/cats/sql_create.c:589
2174 #, c-format
2175 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/cats/sql_create.c:619
2179 #, c-format
2180 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/cats/sql_create.c:676
2184 #, c-format
2185 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/cats/sql_create.c:739
2189 #, c-format
2190 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/cats/sql_create.c:772 src/cats/sql_get.c:217
2194 #, c-format
2195 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/cats/sql_create.c:779 src/cats/sql.c:223 src/cats/sql.c:230
2199 #: src/cats/sql_get.c:173 src/cats/sql_get.c:224 src/cats/sql_get.c:579
2200 #: src/cats/sql_get.c:654 src/cats/sql_get.c:885
2201 #, c-format
2202 msgid "error fetching row: %s\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/cats/sql_create.c:803
2206 #, c-format
2207 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/cats/sql_create.c:836
2211 #, c-format
2212 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/cats/sql_create.c:842
2216 #, c-format
2217 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/cats/sql_create.c:858
2221 #, c-format
2222 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/cats/sql.c:110
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "query %s failed:\n"
2229 "%s\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/cats/sql.c:132
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "insert %s failed:\n"
2236 "%s\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/cats/sql.c:146
2240 #, c-format
2241 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/cats/sql.c:166
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "update %s failed:\n"
2248 "%s\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/cats/sql.c:176
2252 #, c-format
2253 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/cats/sql.c:197
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "delete %s failed:\n"
2260 "%s\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/cats/sql.c:340 src/dird/catreq.c:378 src/dird/catreq.c:452
2264 #, c-format
2265 msgid "Attribute create error. %s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/cats/sql.c:421
2269 #, c-format
2270 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/cats/sql.c:465
2274 msgid "No results to list.\n"
2275 msgstr "Liste vide.\n"
2276
2277 #: src/cats/sql_get.c:123
2278 #, c-format
2279 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/cats/sql_get.c:128
2283 #, c-format
2284 msgid "Error fetching row: %s\n"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/cats/sql_get.c:136
2288 #, c-format
2289 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/cats/sql_get.c:142
2293 msgid "File record not found in Catalog.\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/cats/sql_get.c:167
2297 #, c-format
2298 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/cats/sql_get.c:177
2302 #, c-format
2303 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/cats/sql_get.c:183
2307 #, c-format
2308 msgid "Filename record: %s not found.\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/cats/sql_get.c:187
2312 #, c-format
2313 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/cats/sql_get.c:228
2317 #, c-format
2318 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/cats/sql_get.c:241
2322 #, c-format
2323 msgid "Path record: %s not found.\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/cats/sql_get.c:245
2327 #, c-format
2328 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/cats/sql_get.c:280
2332 #, c-format
2333 msgid "No Job found for JobId %s\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/cats/sql_get.c:339 src/cats/sql_get.c:395
2337 #, c-format
2338 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/cats/sql_get.c:345 src/cats/sql_get.c:408
2342 #, c-format
2343 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/cats/sql_get.c:359
2347 #, c-format
2348 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/cats/sql_get.c:495
2352 #, c-format
2353 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/cats/sql_get.c:532
2357 #, c-format
2358 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/cats/sql_get.c:574
2362 #, c-format
2363 msgid "More than one Pool!: %s\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/cats/sql_get.c:615
2367 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/cats/sql_get.c:649
2371 #, c-format
2372 msgid "More than one Client!: %s\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/cats/sql_get.c:666 src/cats/sql_get.c:670
2376 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/cats/sql_get.c:695
2380 #, c-format
2381 msgid "More than one Counter!: %d\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/cats/sql_get.c:700
2385 #, c-format
2386 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/cats/sql_get.c:720
2390 #, c-format
2391 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/cats/sql_get.c:756
2395 #, c-format
2396 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/cats/sql_get.c:761
2400 #, c-format
2401 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/cats/sql_get.c:771
2405 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/cats/sql_get.c:828
2409 #, c-format
2410 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/cats/sql_get.c:880
2414 #, c-format
2415 msgid "More than one Volume!: %s\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/cats/sql_get.c:935
2419 #, c-format
2420 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/cats/sql_get.c:938
2424 #, c-format
2425 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/cats/sql_get.c:945
2429 #, c-format
2430 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/cats/sql_get.c:948
2434 #, c-format
2435 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/cats/bdb_update.c:76 src/cats/bdb_update.c:107
2439 #, c-format
2440 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/cats/bdb_update.c:146 src/cats/bdb_update.c:182
2444 #, c-format
2445 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/cats/sqlite.c:140
2449 #, c-format
2450 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/cats/sqlite.c:165
2454 #, c-format
2455 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/cats/sqlite.c:225
2459 #, c-format
2460 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/cats/sqlite.c:230
2464 #, c-format
2465 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/cats/sqlite.c:240
2469 #, c-format
2470 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/cats/sqlite.c:327 src/cats/mysql.c:332 src/cats/postgresql.c:278
2474 #, c-format
2475 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
2482 "CMD=%s\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/cats/sql_find.c:92
2486 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
2487 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
2488
2489 #: src/cats/sql_find.c:104
2490 #, c-format
2491 msgid "Unknown level=%d\n"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/cats/sql_find.c:121
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "No Job record found: ERR=%s\n"
2498 "CMD=%s\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/cats/sql_find.c:220
2502 #, c-format
2503 msgid "Unknown Job level=%d\n"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/cats/sql_find.c:230
2507 #, c-format
2508 msgid "No Job found for: %s.\n"
2509 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
2510
2511 #: src/cats/sql_find.c:241
2512 #, c-format
2513 msgid "No Job found for: %s\n"
2514 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
2515
2516 #: src/cats/sql_find.c:315
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
2519 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
2520
2521 #: src/cats/sql_find.c:329
2522 #, c-format
2523 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
2524 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
2525
2526 #: src/cats/sql_list.c:48
2527 #, c-format
2528 msgid "Query failed: %s\n"
2529 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
2530
2531 #: src/cats/mysql.c:69
2532 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
2533 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
2534
2535 #: src/cats/mysql.c:172
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Unable to connect to MySQL server. \n"
2539 "Database=%s User=%s\n"
2540 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
2541 msgstr ""
2542 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
2543 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
2544 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
2545
2546 #: src/cats/postgresql.c:72
2547 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
2548 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
2549
2550 #: src/cats/postgresql.c:177
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
2554 "Database=%s User=%s\n"
2555 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
2556 msgstr ""
2557 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
2558 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
2559 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
2560
2561 #: src/cats/postgresql.c:520
2562 #, c-format
2563 msgid "error fetching currval: %s\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/cats/sql_delete.c:68
2567 #, c-format
2568 msgid "No pool record %s exists\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/cats/sql_delete.c:73
2572 #, c-format
2573 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/cats/sql_delete.c:79
2577 #, c-format
2578 msgid "Error fetching row %s\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/dird/expand.c:247
2582 #, c-format
2583 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/dird/expand.c:419
2587 #, c-format
2588 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/dird/expand.c:424
2592 #, c-format
2593 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/dird/expand.c:430
2597 #, c-format
2598 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/dird/expand.c:436 src/dird/expand.c:451
2602 #, c-format
2603 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/dird/expand.c:444
2607 #, c-format
2608 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/dird/expand.c:462
2612 #, c-format
2613 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/dird/ua_select.c:40
2617 #, c-format
2618 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
2619 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
2620
2621 #: src/dird/ua_select.c:42
2622 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
2623 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
2624
2625 #: src/dird/ua_select.c:45 src/dird/ua_run.c:700
2626 msgid "mod"
2627 msgstr "mod"
2628
2629 #: src/dird/ua_select.c:46
2630 msgid "Enter new retention period: "
2631 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
2632
2633 #: src/dird/ua_select.c:50
2634 msgid "Invalid period.\n"
2635 msgstr "Période invalide.\n"
2636
2637 #: src/dird/ua_select.c:126
2638 msgid "You have the following choices:\n"
2639 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
2640
2641 #: src/dird/ua_select.c:142
2642 msgid "The defined Storage resources are:\n"
2643 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
2644
2645 #: src/dird/ua_select.c:150 src/dird/ua_run.c:705 src/dird/ua_cmds.c:890
2646 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:323
2647 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
2648 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:460
2649 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:461
2650 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:471
2651 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:472
2652 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1135
2653 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1796
2654 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1867
2655 msgid "Storage"
2656 msgstr "Stockage"
2657
2658 #: src/dird/ua_select.c:150
2659 msgid "Select Storage resource"
2660 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
2661
2662 #: src/dird/ua_select.c:165 src/dird/ua_restore.c:977
2663 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
2664 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
2665
2666 #: src/dird/ua_select.c:173 src/dird/ua_run.c:707 src/dird/ua_restore.c:981
2667 msgid "FileSet"
2668 msgstr "FileSet"
2669
2670 #: src/dird/ua_select.c:173 src/dird/ua_restore.c:981
2671 msgid "Select FileSet resource"
2672 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
2673
2674 #: src/dird/ua_select.c:199
2675 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
2676 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
2677
2678 #: src/dird/ua_select.c:207
2679 msgid "Catalog"
2680 msgstr "Catalogue"
2681
2682 #: src/dird/ua_select.c:207
2683 msgid "Select Catalog resource"
2684 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
2685
2686 #: src/dird/ua_select.c:224
2687 msgid "The defined Job resources are:\n"
2688 msgstr "Les Job définis sont :\n"
2689
2690 #: src/dird/ua_select.c:232 src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_run.c:706
2691 #: src/dird/dird_conf.c:571 src/dird/ua_prune.c:410 src/dird/ua_cmds.c:442
2692 msgid "Job"
2693 msgstr "Job"
2694
2695 #: src/dird/ua_select.c:232
2696 msgid "Select Job resource"
2697 msgstr "Sélectionnez le Job"
2698
2699 #: src/dird/ua_select.c:247
2700 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
2701 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
2702
2703 #: src/dird/ua_select.c:255
2704 msgid "Select Restore Job"
2705 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
2706
2707 #: src/dird/ua_select.c:272
2708 msgid "The defined Client resources are:\n"
2709 msgstr "Les clients définis sont :\n"
2710
2711 #: src/dird/ua_select.c:280 src/dird/ua_select.c:389 src/dird/ua_run.c:708
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:891 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
2713 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
2714 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:412
2715 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:413
2716 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:423
2717 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:424
2718 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:671
2719 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1105
2720 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1192
2721 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1789
2722 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1791
2723 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1865
2724 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920
2725 msgid "Client"
2726 msgstr "Client"
2727
2728 #: src/dird/ua_select.c:280
2729 msgid "Select Client (File daemon) resource"
2730 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
2731
2732 #: src/dird/ua_select.c:307
2733 #, c-format
2734 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
2735 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
2736
2737 #: src/dird/ua_select.c:332
2738 #, c-format
2739 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
2740 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
2741
2742 #: src/dird/ua_select.c:342 src/dird/ua_select.c:396
2743 #, c-format
2744 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
2745 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
2746
2747 #: src/dird/ua_select.c:371
2748 #, c-format
2749 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
2750 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
2751
2752 #: src/dird/ua_select.c:375
2753 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
2754 msgstr ""
2755 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
2756 "cette commande.\n"
2757
2758 #: src/dird/ua_select.c:379
2759 msgid "Defined Clients:\n"
2760 msgstr "Clients définis :\n"
2761
2762 #: src/dird/ua_select.c:389
2763 msgid "Select the Client"
2764 msgstr "Sélectionnez le client"
2765
2766 #: src/dird/ua_select.c:422 src/dird/ua_select.c:445 src/dird/ua_select.c:481
2767 #, c-format
2768 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
2769 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
2770
2771 #: src/dird/ua_select.c:456 src/dird/ua_output.c:393
2772 #, c-format
2773 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
2774 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
2775
2776 #: src/dird/ua_select.c:460
2777 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
2778 msgstr ""
2779 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
2780
2781 #: src/dird/ua_select.c:464
2782 msgid "Defined Pools:\n"
2783 msgstr "Pools définis :\n"
2784
2785 #: src/dird/ua_select.c:474 src/dird/ua_select.c:564 src/dird/ua_run.c:713
2786 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
2787 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:322
2788 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:508
2789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:518
2790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1785
2791 msgid "Pool"
2792 msgstr "Pool"
2793
2794 #: src/dird/ua_select.c:474
2795 msgid "Select the Pool"
2796 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2797
2798 #: src/dird/ua_select.c:504
2799 #, c-format
2800 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
2801 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
2802
2803 #: src/dird/ua_select.c:530
2804 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
2805 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
2806
2807 #: src/dird/ua_select.c:556
2808 msgid "The defined Pool resources are:\n"
2809 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
2810
2811 #: src/dird/ua_select.c:564
2812 msgid "Select Pool resource"
2813 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2814
2815 #: src/dird/ua_select.c:588 src/dird/ua_restore.c:375
2816 #, c-format
2817 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
2818 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
2819
2820 #: src/dird/ua_select.c:599
2821 msgid "Enter the JobId to select: "
2822 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
2823
2824 #: src/dird/ua_select.c:637
2825 #, c-format
2826 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
2827 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
2828
2829 #: src/dird/ua_select.c:715
2830 #, c-format
2831 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
2832 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
2833
2834 #: src/dird/ua_select.c:720
2835 #, c-format
2836 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
2837 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
2838
2839 #: src/dird/ua_select.c:734
2840 msgid "Selection is empty!\n"
2841 msgstr "La sélection est vide !\n"
2842
2843 #: src/dird/ua_select.c:740
2844 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
2845 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
2846
2847 #: src/dird/ua_select.c:751
2848 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
2849 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
2850
2851 #: src/dird/ua_select.c:756
2852 #, c-format
2853 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
2854 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
2855
2856 #: src/dird/ua_select.c:805
2857 msgid "Storage name given twice.\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/dird/ua_select.c:822
2861 #, c-format
2862 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
2863 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
2864
2865 #: src/dird/ua_select.c:826
2866 #, c-format
2867 msgid "JobId %s is not running.\n"
2868 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
2869
2870 #: src/dird/ua_select.c:836
2871 #, c-format
2872 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
2873 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
2874
2875 #: src/dird/ua_select.c:840 src/dird/ua_select.c:852
2876 #, c-format
2877 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
2878 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
2879
2880 #: src/dird/ua_select.c:848
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
2883 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
2884
2885 #: src/dird/ua_select.c:868
2886 #, c-format
2887 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
2888 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
2889
2890 #: src/dird/ua_select.c:900
2891 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
2892 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
2893
2894 #: src/dird/ua_select.c:921
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Enter autochanger slot: "
2897 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
2898
2899 #: src/dird/ua_select.c:951
2900 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/dird/ua_select.c:957
2904 msgid "Media Type"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/dird/ua_select.c:957
2908 msgid "Select the Media Type"
2909 msgstr "Choisissez le type de Media"
2910
2911 #: src/dird/ua_status.c:122
2912 msgid "Status available for:\n"
2913 msgstr "Statut disponible pour :\n"
2914
2915 #: src/dird/ua_status.c:128
2916 msgid "Select daemon type for status"
2917 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
2918
2919 #: src/dird/ua_status.c:241 src/stored/status.c:67
2920 #, c-format
2921 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
2922 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
2923
2924 #: src/dird/ua_status.c:245
2925 #, c-format
2926 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
2927 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
2928
2929 #: src/dird/ua_status.c:248
2930 #, c-format
2931 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
2932 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
2933
2934 #: src/dird/ua_status.c:253 src/filed/status.c:114 src/stored/status.c:78
2935 #, c-format
2936 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
2937 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
2938
2939 #: src/dird/ua_status.c:273 src/dird/ua_status.c:498 src/dird/ua_status.c:664
2940 #: src/filed/status.c:187 src/filed/status.c:269 src/stored/status.c:414
2941 #: src/stored/status.c:436 src/stored/status.c:514
2942 msgid "====\n"
2943 msgstr "====\n"
2944
2945 #: src/dird/ua_status.c:282 src/dird/ua_cmds.c:677
2946 #, c-format
2947 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
2948 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
2949
2950 #: src/dird/ua_status.c:285
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "\n"
2954 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
2955 "====\n"
2956 msgstr ""
2957 "\n"
2958 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
2959 "====\n"
2960
2961 #: src/dird/ua_status.c:293 src/dird/ua_cmds.c:683
2962 msgid "Connected to storage daemon\n"
2963 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
2964
2965 #: src/dird/ua_status.c:320 src/dird/ua_cmds.c:703 src/dird/ua_cmds.c:1042
2966 #, c-format
2967 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
2968 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
2969
2970 #: src/dird/ua_status.c:323
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Failed to connect to Client %s.\n"
2974 "====\n"
2975 msgstr ""
2976 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
2977 "====\n"
2978
2979 #: src/dird/ua_status.c:331
2980 msgid "Connected to file daemon\n"
2981 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
2982
2983 #: src/dird/ua_status.c:346
2984 msgid ""
2985 "\n"
2986 "Scheduled Jobs:\n"
2987 msgstr ""
2988 "\n"
2989 "Jobs planifiés :\n"
2990
2991 #: src/dird/ua_status.c:347
2992 msgid ""
2993 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
2994 msgstr ""
2995 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
2996
2997 #: src/dird/ua_status.c:348
2998 msgid "===================================================================================\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/dird/ua_status.c:397
3002 #, c-format
3003 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
3004 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
3005
3006 #: src/dird/ua_status.c:451 src/dird/ua_output.c:419
3007 msgid "Ignoring illegal value for days.\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/dird/ua_status.c:496
3011 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
3012 msgstr "Pas de job programmé.\n"
3013
3014 #: src/dird/ua_status.c:513 src/stored/status.c:337
3015 msgid ""
3016 "\n"
3017 "Running Jobs:\n"
3018 msgstr ""
3019 "\n"
3020 "Job en cours :\n"
3021
3022 #: src/dird/ua_status.c:521
3023 #, c-format
3024 msgid "Console connected at %s\n"
3025 msgstr "Console connecté à %s\n"
3026
3027 #: src/dird/ua_status.c:531
3028 msgid ""
3029 "No Jobs running.\n"
3030 "====\n"
3031 msgstr ""
3032 "Pas de job en cours.\n"
3033 "====\n"
3034
3035 #: src/dird/ua_status.c:536
3036 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
3037 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
3038
3039 #: src/dird/ua_status.c:537 src/filed/status.c:213
3040 msgid "======================================================================\n"
3041 msgstr "======================================================================\n"
3042
3043 #: src/dird/ua_status.c:545
3044 msgid "is waiting execution"
3045 msgstr "est en attente d'exécution"
3046
3047 #: src/dird/ua_status.c:548
3048 msgid "is running"
3049 msgstr "est en cours"
3050
3051 #: src/dird/ua_status.c:551
3052 msgid "is blocked"
3053 msgstr "est bloqué"
3054
3055 #: src/dird/ua_status.c:554
3056 msgid "has terminated"
3057 msgstr "est terminé"
3058
3059 #: src/dird/ua_status.c:557
3060 msgid "has erred"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/dird/ua_status.c:560
3064 msgid "has errors"
3065 msgstr "est en erreur"
3066
3067 #: src/dird/ua_status.c:563
3068 msgid "has a fatal error"
3069 msgstr "est en erreur (fatale)"
3070
3071 #: src/dird/ua_status.c:566
3072 msgid "has verify differences"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/dird/ua_status.c:569
3076 msgid "has been canceled"
3077 msgstr "a été annulé"
3078
3079 #: src/dird/ua_status.c:573
3080 #, c-format
3081 msgid "is waiting on Client %s"
3082 msgstr "est en attente du client %s"
3083
3084 #: src/dird/ua_status.c:580 src/dird/ua_status.c:582
3085 #, c-format
3086 msgid "is waiting on Storage %s"
3087 msgstr "est en attente du Storage %s"
3088
3089 #: src/dird/ua_status.c:588
3090 msgid "is waiting on max Storage jobs"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/dird/ua_status.c:591
3094 msgid "is waiting on max Client jobs"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/dird/ua_status.c:594
3098 msgid "is waiting on max Job jobs"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/dird/ua_status.c:597
3102 msgid "is waiting on max total jobs"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/dird/ua_status.c:600
3106 msgid "is waiting for its start time"
3107 msgstr "attend son heure de démarrage"
3108
3109 #: src/dird/ua_status.c:603
3110 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
3111 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
3112
3113 #: src/dird/ua_status.c:608
3114 #, c-format
3115 msgid "is in unknown state %c"
3116 msgstr "est dans un état inconnu %c"
3117
3118 #: src/dird/ua_status.c:622
3119 msgid "is waiting for a mount request"
3120 msgstr "est en attente d'un montage"
3121
3122 #: src/dird/ua_status.c:629
3123 msgid "is waiting for an appendable Volume"
3124 msgstr "est en attente d'un volume libre"
3125
3126 #: src/dird/ua_status.c:636
3127 #, c-format
3128 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
3129 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
3130
3131 #: src/dird/ua_status.c:652
3132 #, c-format
3133 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
3134 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
3135
3136 #: src/dird/ua_status.c:674 src/filed/status.c:203 src/stored/status.c:449
3137 msgid "No Terminated Jobs.\n"
3138 msgstr "Pas de job terminé.\n"
3139
3140 #: src/dird/ua_status.c:679 src/stored/status.c:454
3141 msgid ""
3142 "\n"
3143 "Terminated Jobs:\n"
3144 msgstr ""
3145 "\n"
3146 "Job terminés :\n"
3147
3148 #: src/dird/ua_status.c:680 src/filed/status.c:211 src/stored/status.c:456
3149 #, fuzzy
3150 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
3151 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
3152
3153 #: src/dird/ua_status.c:681
3154 #, fuzzy
3155 msgid "====================================================================\n"
3156 msgstr "======================================================================\n"
3157
3158 #: src/dird/ua_status.c:719 src/filed/status.c:240 src/stored/status.c:485
3159 msgid "Diffs"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/dird/ua_status.c:722 src/dird/ua_restore.c:280 src/filed/status.c:243
3163 #: src/stored/status.c:488 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:193
3164 msgid "Cancel"
3165 msgstr "Annulé"
3166
3167 #: src/dird/ua_status.c:728 src/filed/status.c:249 src/stored/status.c:494
3168 msgid "Other"
3169 msgstr "Autre"
3170
3171 #: src/dird/ua_status.c:731 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:505
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
3174 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
3175
3176 #: src/dird/ua_status.c:739 src/stored/btape.c:181
3177 msgid "\n"
3178 msgstr "\n"
3179
3180 #: src/dird/ua_run.c:119
3181 #, c-format
3182 msgid "Value missing for keyword %s\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/dird/ua_run.c:126
3186 msgid "Job name specified twice.\n"
3187 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
3188
3189 #: src/dird/ua_run.c:134
3190 msgid "JobId specified twice.\n"
3191 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
3192
3193 #: src/dird/ua_run.c:143
3194 msgid "Client specified twice.\n"
3195 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
3196
3197 #: src/dird/ua_run.c:151
3198 msgid "FileSet specified twice.\n"
3199 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
3200
3201 #: src/dird/ua_run.c:159
3202 msgid "Level specified twice.\n"
3203 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
3204
3205 #: src/dird/ua_run.c:168
3206 msgid "Storage specified twice.\n"
3207 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
3208
3209 #: src/dird/ua_run.c:176
3210 msgid "Pool specified twice.\n"
3211 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
3212
3213 #: src/dird/ua_run.c:184
3214 msgid "Where specified twice.\n"
3215 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3216
3217 #: src/dird/ua_run.c:192
3218 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
3219 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
3220
3221 #: src/dird/ua_run.c:200
3222 msgid "Replace specified twice.\n"
3223 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
3224
3225 #: src/dird/ua_run.c:208
3226 msgid "When specified twice.\n"
3227 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
3228
3229 #: src/dird/ua_run.c:216
3230 msgid "Priority specified twice.\n"
3231 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
3232
3233 #: src/dird/ua_run.c:221
3234 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
3235 msgstr ""
3236 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
3237
3238 #: src/dird/ua_run.c:231
3239 msgid "Verify Job specified twice.\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/dird/ua_run.c:263
3243 msgid "Migration Job specified twice.\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/dird/ua_run.c:289
3247 #, c-format
3248 msgid "Invalid keyword: %s\n"
3249 msgstr "Argument invalide : %s\n"
3250
3251 #: src/dird/ua_run.c:301
3252 #, c-format
3253 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
3254 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
3255
3256 #: src/dird/ua_run.c:312
3257 #, c-format
3258 msgid "Job \"%s\" not found\n"
3259 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
3260
3261 #: src/dird/ua_run.c:319
3262 msgid "A job name must be specified.\n"
3263 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
3264
3265 #: src/dird/ua_run.c:325
3266 #, c-format
3267 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/dird/ua_run.c:334
3271 #, c-format
3272 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
3273 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
3274
3275 #: src/dird/ua_run.c:344
3276 #, c-format
3277 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/dird/ua_run.c:354
3281 #, c-format
3282 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
3283 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
3284
3285 #: src/dird/ua_run.c:364
3286 #, c-format
3287 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/dird/ua_run.c:374 src/dird/ua_cmds.c:610
3291 #, c-format
3292 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
3293 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
3294
3295 #: src/dird/ua_run.c:384
3296 #, c-format
3297 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/dird/ua_run.c:393
3301 #, c-format
3302 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
3303 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
3304
3305 #: src/dird/ua_run.c:402
3306 #, c-format
3307 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/dird/ua_run.c:410
3311 #, c-format
3312 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/dird/ua_run.c:420
3316 #, c-format
3317 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/dird/ua_run.c:455 src/dird/ua_run.c:827
3321 msgid "Invalid time, using current time.\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/dird/ua_run.c:475
3325 #, c-format
3326 msgid "Invalid replace option: %s\n"
3327 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
3328
3329 #: src/dird/ua_run.c:511 src/dird/ua_cmds.c:997
3330 #, c-format
3331 msgid "Level %s not valid.\n"
3332 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3333
3334 #: src/dird/ua_run.c:534
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "Run %s job\n"
3338 "JobName:  %s\n"
3339 "FileSet:  %s\n"
3340 "Client:   %s\n"
3341 "Storage:  %s\n"
3342 "When:     %s\n"
3343 "Priority: %d\n"
3344 msgstr ""
3345 "Lancement du job %s\n"
3346 "JobName : %s\n"
3347 "FileSet : %s\n"
3348 "Client   : %s\n"
3349 "Storage  : %s\n"
3350 "Quand    : %s\n"
3351 "Priorité : %d\n"
3352
3353 #: src/dird/ua_run.c:553
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "Run %s job\n"
3357 "JobName:  %s\n"
3358 "FileSet:  %s\n"
3359 "Level:    %s\n"
3360 "Client:   %s\n"
3361 "Storage:  %s\n"
3362 "Pool:     %s\n"
3363 "When:     %s\n"
3364 "Priority: %d\n"
3365 msgstr ""
3366 "Lancement du job %s\n"
3367 "JobName  : %s\n"
3368 "FileSet  : %s\n"
3369 "Type     : %s\n"
3370 "Client   : %s\n"
3371 "Storage  : %s\n"
3372 "Pool     : %s\n"
3373 "Quand    : %s\n"
3374 "Priorité : %d\n"
3375
3376 #: src/dird/ua_run.c:584
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "Run %s job\n"
3380 "JobName:     %s\n"
3381 "FileSet:     %s\n"
3382 "Level:       %s\n"
3383 "Client:      %s\n"
3384 "Storage:     %s\n"
3385 "Pool:        %s\n"
3386 "Verify Job:  %s\n"
3387 "Verify List: %s\n"
3388 "When:        %s\n"
3389 "Priority:    %d\n"
3390 msgstr ""
3391 "Lancement du job %s\n"
3392 "JobName  : %s\n"
3393 "FileSet  : %s\n"
3394 "Type     : %s\n"
3395 "Client   : %s\n"
3396 "Storage  : %s\n"
3397 "Pool     : %s\n"
3398 "Verify Job: %s\n"
3399 "Verify List:%s\n"
3400 "Quand    : %s\n"
3401 "Priorité : %d\n"
3402
3403 #: src/dird/ua_run.c:613
3404 msgid "Please enter a JobId for restore: "
3405 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
3406
3407 #: src/dird/ua_run.c:622
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Run Restore job\n"
3411 "JobName:    %s\n"
3412 "Bootstrap:  %s\n"
3413 "Where:      %s\n"
3414 "Replace:    %s\n"
3415 "FileSet:    %s\n"
3416 "Client:     %s\n"
3417 "Storage:    %s\n"
3418 "When:       %s\n"
3419 "Catalog:    %s\n"
3420 "Priority:   %d\n"
3421 msgstr ""
3422 "Lancement de la restauration\n"
3423 "JobName     : %s\n"
3424 "Bootstrap   : %s\n"
3425 "Destination : %s\n"
3426 "Écrasement  : %s\n"
3427 "FileSet     : %s\n"
3428 "Client      : %s\n"
3429 "Storage     : %s\n"
3430 "Quand       : %s\n"
3431 "Catalogue   : %s\n"
3432 "Priorité    : %d\n"
3433
3434 #: src/dird/ua_run.c:644
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "Run Restore job\n"
3438 "JobName:    %s\n"
3439 "Bootstrap:  %s\n"
3440 "Where:      %s\n"
3441 "Replace:    %s\n"
3442 "Client:     %s\n"
3443 "Storage:    %s\n"
3444 "JobId:      %s\n"
3445 "When:       %s\n"
3446 "Catalog:    %s\n"
3447 "Priority:   %d\n"
3448 msgstr ""
3449 "Lancement de la restauration\n"
3450 "JobName     : %s\n"
3451 "Bootstrap   : %s\n"
3452 "Destination : %s\n"
3453 "Écrasement  : %s\n"
3454 "Client      : %s\n"
3455 "Storage     : %s\n"
3456 "JobId       : %s\n"
3457 "Quand       : %s\n"
3458 "Catalogue   : %s\n"
3459 "Priorité    : %d\n"
3460
3461 #: src/dird/ua_run.c:669
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid ""
3464 "Run Migration job\n"
3465 "JobName:       %s\n"
3466 "Bootstrap:     %s\n"
3467 "FileSet:       %s\n"
3468 "Client:        %s\n"
3469 "Storage:       %s\n"
3470 "JobId:         %s\n"
3471 "When:          %s\n"
3472 "Catalog:       %s\n"
3473 "Priority:      %d\n"
3474 msgstr ""
3475 "Lancement de la restauration\n"
3476 "JobName     : %s\n"
3477 "Bootstrap   : %s\n"
3478 "Destination : %s\n"
3479 "Écrasement  : %s\n"
3480 "Client      : %s\n"
3481 "Storage     : %s\n"
3482 "JobId       : %s\n"
3483 "Quand       : %s\n"
3484 "Catalogue   : %s\n"
3485 "Priorité    : %d\n"
3486
3487 #: src/dird/ua_run.c:690
3488 #, c-format
3489 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
3490 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
3491
3492 #: src/dird/ua_run.c:694
3493 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
3494 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
3495
3496 #: src/dird/ua_run.c:703 src/dird/ua_update.c:481
3497 msgid "Parameters to modify:\n"
3498 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
3499
3500 #: src/dird/ua_run.c:704
3501 msgid "Level"
3502 msgstr "Type"
3503
3504 #: src/dird/ua_run.c:709 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
3505 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
3506 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
3507 msgid "When"
3508 msgstr "Quand"
3509
3510 #: src/dird/ua_run.c:710 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
3511 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1098
3512 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
3513 msgid "Priority"
3514 msgstr "Priorité"
3515
3516 #: src/dird/ua_run.c:715
3517 msgid "Verify Job"
3518 msgstr "Job de vérification"
3519
3520 #: src/dird/ua_run.c:718 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:333
3521 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850
3522 msgid "Bootstrap"
3523 msgstr "Bootstrap"
3524
3525 #: src/dird/ua_run.c:719 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
3526 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
3527 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1852
3528 msgid "Where"
3529 msgstr "Destination"
3530
3531 #: src/dird/ua_run.c:720 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
3532 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1082
3533 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1856
3534 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
3535 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
3536 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1859
3537 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1860
3538 msgid "Replace"
3539 msgstr "Écrasement"
3540
3541 #: src/dird/ua_run.c:721
3542 msgid "JobId"
3543 msgstr "JobId"
3544
3545 #: src/dird/ua_run.c:723 src/dird/ua_update.c:497
3546 msgid "Select parameter to modify"
3547 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
3548
3549 #: src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_run.c:754
3550 msgid "Levels:\n"
3551 msgstr "Types :\n"
3552
3553 #: src/dird/ua_run.c:733 src/dird/ua_run.c:760
3554 msgid "Select level"
3555 msgstr "Saisissez le type"
3556
3557 #: src/dird/ua_run.c:755
3558 msgid "Initialize Catalog"
3559 msgstr "Initialisez le catalogue"
3560
3561 #: src/dird/ua_run.c:759
3562 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
3563 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
3564
3565 #: src/dird/ua_run.c:781
3566 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/dird/ua_run.c:819
3570 msgid ""
3571 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
3572 msgstr ""
3573 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
3574
3575 #: src/dird/ua_run.c:834
3576 msgid "Enter new Priority: "
3577 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
3578
3579 #: src/dird/ua_run.c:838
3580 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
3581 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
3582
3583 #: src/dird/ua_run.c:856
3584 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
3585 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
3586
3587 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
3588 #: src/dird/ua_run.c:867
3589 #, c-format
3590 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
3591 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3592
3593 #: src/dird/ua_run.c:886
3594 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
3595 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
3596
3597 #: src/dird/ua_run.c:900
3598 msgid "Replace:\n"
3599 msgstr "Écrasement :\n"
3600
3601 #: src/dird/ua_run.c:904
3602 msgid "Select replace option"
3603 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
3604
3605 #: src/dird/ua_run.c:914
3606 msgid ""
3607 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
3608 msgstr "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un JobId.\n"
3609
3610 #: src/dird/ua_run.c:925 src/dird/ua_input.c:110 src/dird/ua_update.c:231
3611 #: src/dird/ua_update.c:251 src/dird/ua_update.c:571 src/tools/dbcheck.c:1140
3612 #: src/stored/parse_bsr.c:770
3613 msgid "yes"
3614 msgstr "oui"
3615
3616 #: src/dird/ua_run.c:938
3617 msgid "Job failed.\n"
3618 msgstr "Job échoué.\n"
3619
3620 #: src/dird/ua_run.c:941
3621 #, c-format
3622 msgid "Job started. JobId=%s\n"
3623 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
3624
3625 #: src/dird/ua_run.c:947
3626 msgid "Job not run.\n"
3627 msgstr "Job non lancé.\n"
3628
3629 #: src/dird/ua_server.c:59
3630 #, c-format
3631 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/dird/ua_server.c:140
3635 msgid "You have messages.\n"
3636 msgstr "Vous avez des messages.\n"
3637
3638 #: src/dird/bsr.c:176
3639 #, c-format
3640 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/dird/bsr.c:183
3644 #, c-format
3645 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/dird/bsr.c:235
3649 #, c-format
3650 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
3651 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
3652
3653 #: src/dird/bsr.c:244
3654 #, fuzzy
3655 msgid "No files found to restore.\n"
3656 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
3657
3658 #: src/dird/bsr.c:248
3659 msgid "Error writing bsr file.\n"
3660 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
3661
3662 #: src/dird/bsr.c:254
3663 #, c-format
3664 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
3665 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
3666
3667 #: src/dird/bsr.c:258
3668 msgid ""
3669 "The job will require the following\n"
3670 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
3671 "===========================================================================\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/dird/bsr.c:304
3675 msgid "No Volumes found to restore.\n"
3676 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
3677
3678 #: src/dird/fd_cmds.c:72 src/tray-monitor/tray-monitor.c:867
3679 msgid "File daemon"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/dird/fd_cmds.c:103
3683 #, c-format
3684 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/dird/fd_cmds.c:116
3688 #, c-format
3689 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/dird/fd_cmds.c:121
3693 #, c-format
3694 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/dird/fd_cmds.c:143 src/dird/fd_cmds.c:179
3698 msgid ", since="
3699 msgstr ", depuis="
3700
3701 #: src/dird/fd_cmds.c:163
3702 #, fuzzy
3703 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
3704 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
3705
3706 #: src/dird/fd_cmds.c:164 src/dird/fd_cmds.c:172
3707 #, c-format
3708 msgid " (upgraded from %s)"
3709 msgstr " (à la place de %s)"
3710
3711 #: src/dird/fd_cmds.c:170
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
3714 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
3715
3716 #: src/dird/fd_cmds.c:231
3717 #, c-format
3718 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/dird/fd_cmds.c:334 src/filed/job.c:596
3722 #, c-format
3723 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
3724 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
3725
3726 #: src/dird/fd_cmds.c:345 src/dird/fd_cmds.c:370 src/dird/fd_cmds.c:384
3727 msgid ">filed: write error on socket\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/dird/fd_cmds.c:351
3731 #, c-format
3732 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
3733 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
3734
3735 #: src/dird/fd_cmds.c:360
3736 #, c-format
3737 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
3738 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
3739
3740 #: src/dird/fd_cmds.c:455 src/filed/job.c:1745
3741 #, c-format
3742 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
3743 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
3744
3745 #: src/dird/fd_cmds.c:597
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
3749 "msglen=%d msg=%s\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/dird/fd_cmds.c:642
3753 #, c-format
3754 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/dird/fd_cmds.c:659
3758 #, c-format
3759 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/dird/job.c:49
3763 #, c-format
3764 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/dird/job.c:80
3768 #, c-format
3769 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/dird/job.c:99 src/dird/jobq.c:215 src/stored/dircmd.c:175
3773 #: src/stored/stored.c:453
3774 #, c-format
3775 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/dird/job.c:117 src/dird/ua_cmds.c:1623 src/dird/ua_output.c:609
3779 #, c-format
3780 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
3781 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3782
3783 #: src/dird/job.c:131 src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:897 src/dird/job.c:901
3784 #, fuzzy
3785 msgid "unknown source"
3786 msgstr "erreur inconnue"
3787
3788 #: src/dird/job.c:193 src/dird/job.c:306
3789 #, c-format
3790 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/dird/job.c:229
3794 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/dird/job.c:346
3798 #, c-format
3799 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
3800 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
3801
3802 #: src/dird/job.c:356
3803 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
3804 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
3805
3806 #: src/dird/job.c:374 src/dird/job.c:376 src/dird/job.c:905 src/dird/job.c:911
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Job resource"
3809 msgstr "Sélectionnez le Job"
3810
3811 #: src/dird/job.c:386 src/dird/ua_label.c:722 src/dird/ua_cmds.c:680
3812 #: src/dird/ua_cmds.c:1325
3813 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
3814 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
3815
3816 #: src/dird/job.c:520 src/dird/job.c:568
3817 #, c-format
3818 msgid "Unhandled job status code %d\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/dird/job.c:593 src/dird/ua_output.c:620
3822 #, c-format
3823 msgid "Pool %s not in database. %s"
3824 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
3825
3826 #: src/dird/job.c:597 src/dird/ua_output.c:628
3827 #, c-format
3828 msgid "Pool %s created in database.\n"
3829 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
3830
3831 #: src/dird/job.c:606
3832 msgid "Run Pool override"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/dird/job.c:616
3836 msgid "Run FullPool override"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/dird/job.c:618
3840 msgid "Job FullPool override"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/dird/job.c:626
3844 msgid "Run IncPool override"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/dird/job.c:628
3848 msgid "Job IncPool override"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/dird/job.c:636
3852 msgid "Run DiffPool override"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/dird/job.c:638
3856 msgid "Job DiffPool override"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/dird/job.c:663 src/stored/bscan.c:947
3860 #, c-format
3861 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/dird/job.c:699
3865 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/dird/job.c:704
3869 #, c-format
3870 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/dird/job.c:743
3874 #, c-format
3875 msgid "Error updating job record. %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/dird/job.c:1086
3879 msgid "Could not start clone job.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/dird/job.c:1088
3883 #, c-format
3884 msgid "Clone JobId %d started.\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/dird/ua_tree.c:58
3888 msgid "change current directory"
3889 msgstr "changer le répertoire courant"
3890
3891 #: src/dird/ua_tree.c:59
3892 msgid "count marked files in and below the cd"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/dird/ua_tree.c:60 src/dird/ua_tree.c:61
3896 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/dird/ua_tree.c:62
3900 msgid "leave file selection mode"
3901 msgstr "sortie de la sélection des fichiers"
3902
3903 #: src/dird/ua_tree.c:63
3904 msgid "estimate restore size"
3905 msgstr "estimer la taille de la restauration"
3906
3907 #: src/dird/ua_tree.c:64
3908 msgid "same as done command"
3909 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
3910
3911 #: src/dird/ua_tree.c:65
3912 msgid "find files, wildcards allowed"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:75
3916 msgid "print help"
3917 msgstr "affiche l'aide"
3918
3919 #: src/dird/ua_tree.c:67
3920 msgid "list current directory, wildcards allowed"
3921 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
3922
3923 #: src/dird/ua_tree.c:68
3924 msgid "list the marked files in and below the cd"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/dird/ua_tree.c:69
3928 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/dird/ua_tree.c:70
3932 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/dird/ua_tree.c:71
3936 msgid "print current working directory"
3937 msgstr "affiche le répertoire courant"
3938
3939 #: src/dird/ua_tree.c:72
3940 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/dird/ua_tree.c:73
3944 msgid "unmark directory name only no recursion"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/dird/ua_tree.c:74
3948 msgid "quit and do not do restore"
3949 msgstr "quitte et annule la restauration"
3950
3951 #: src/dird/ua_tree.c:94
3952 msgid ""
3953 "\n"
3954 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
3955 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
3956 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
3957 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
3958 "\n"
3959 msgstr ""
3960 "\n"
3961 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
3962 "(mark)\n"
3963 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
3964 "sélectionné\n"
3965 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
3966 "Terminez votre saisie par « done »\n"
3967 "\n"
3968
3969 #: src/dird/ua_tree.c:104 src/dird/ua_tree.c:672 src/dird/ua_tree.c:680
3970 #, c-format
3971 msgid "cwd is: %s\n"
3972 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
3973
3974 #: src/dird/ua_tree.c:112 src/dird/ua_tree.c:126
3975 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
3976 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
3977
3978 #: src/dird/ua_tree.c:299 src/dird/ua_tree.c:310 src/dird/ua_tree.c:327
3979 msgid "No files marked.\n"
3980 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
3981
3982 #: src/dird/ua_tree.c:312
3983 msgid "1 file marked.\n"
3984 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
3985
3986 #: src/dird/ua_tree.c:314
3987 #, c-format
3988 msgid "%s files marked.\n"
3989 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
3990
3991 #: src/dird/ua_tree.c:341
3992 msgid "No directories marked.\n"
3993 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
3994
3995 #: src/dird/ua_tree.c:343
3996 msgid "1 directory marked.\n"
3997 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
3998
3999 #: src/dird/ua_tree.c:345
4000 #, c-format
4001 msgid "%s directories marked.\n"
4002 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
4003
4004 #: src/dird/ua_tree.c:366
4005 #, c-format
4006 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
4007 msgstr ""
4008 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
4009
4010 #: src/dird/ua_tree.c:377
4011 msgid "No file specification given.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/dird/ua_tree.c:528
4015 #, c-format
4016 msgid "Node %s has no children.\n"
4017 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
4018
4019 #: src/dird/ua_tree.c:619
4020 #, c-format
4021 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
4022 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
4023
4024 #: src/dird/ua_tree.c:630 src/dird/ua_cmds.c:1564 src/stored/btape.c:2597
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "  Command    Description\n"
4028 "  =======    ===========\n"
4029 msgstr ""
4030 "  Commande   Description\n"
4031 "  ========   ===========\n"
4032
4033 #: src/dird/ua_tree.c:664
4034 msgid "Invalid path given.\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/dird/ua_tree.c:691 src/dird/ua_tree.c:702
4038 msgid "No files unmarked.\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/dird/ua_tree.c:704
4042 msgid "1 file unmarked.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/dird/ua_tree.c:706
4046 #, c-format
4047 msgid "%d files unmarked.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/dird/ua_tree.c:717 src/dird/ua_tree.c:733
4051 msgid "No directories unmarked.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/dird/ua_tree.c:735
4055 msgid "1 directory unmarked.\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/dird/ua_tree.c:737
4059 #, c-format
4060 msgid "%d directories unmarked.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/dird/pythondir.c:107 src/filed/pythonfd.c:96 src/filed/pythonfd.c:150
4064 #: src/filed/pythonfd.c:214 src/stored/pythonsd.c:90 src/stored/pythonsd.c:155
4065 msgid "Job pointer not found."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/dird/pythondir.c:139
4069 msgid "Pool record not found."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/dird/pythondir.c:180 src/filed/pythonfd.c:127 src/stored/pythonsd.c:132
4073 #, c-format
4074 msgid "Attribute %s not found."
4075 msgstr "Attribut %s non trouvé."
4076
4077 #: src/dird/pythondir.c:223 src/dird/pythondir.c:229 src/filed/pythonfd.c:169
4078 #: src/stored/pythonsd.c:172
4079 msgid "Read-only attribute"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/dird/pythondir.c:255
4083 msgid "Priority must be 1-100"
4084 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
4085
4086 #: src/dird/pythondir.c:260
4087 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/dird/pythondir.c:271
4091 msgid "Bad JobLevel string"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/dird/msgchan.c:86 src/filed/job.c:1228
4095 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
4096 msgid "Storage daemon"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/dird/msgchan.c:177
4100 #, c-format
4101 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/dird/msgchan.c:184
4105 #, c-format
4106 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/dird/msgchan.c:266
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "\n"
4113 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
4114 "     %s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/dird/msgchan.c:270
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "\n"
4121 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/dird/msgchan.c:293 src/dird/msgchan.c:438
4125 #, c-format
4126 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/dird/migrate.c:81 src/dird/migrate.c:188 src/dird/migrate.c:189
4130 #: src/dird/migrate.c:211 src/dird/backup.c:71
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Pool resource"
4133 msgstr "Pool à partir de sa définition"
4134
4135 #: src/dird/migrate.c:84 src/dird/backup.c:74
4136 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/dird/migrate.c:176
4140 #, c-format
4141 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/dird/migrate.c:183
4145 #, c-format
4146 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/dird/migrate.c:207
4150 #, fuzzy
4151 msgid "NextPool in Pool resource"
4152 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4153
4154 #: src/dird/migrate.c:214
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
4157 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
4158
4159 #: src/dird/migrate.c:518
4160 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/dird/migrate.c:525 src/dird/migrate.c:545 src/dird/migrate.c:566
4164 #: src/dird/migrate.c:606 src/dird/migrate.c:632 src/dird/migrate.c:736
4165 #: src/dird/migrate.c:763 src/dird/migrate.c:845
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
4168 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4169
4170 #: src/dird/migrate.c:549 src/dird/migrate.c:556 src/dird/migrate.c:570
4171 #: src/dird/migrate.c:636
4172 #, fuzzy
4173 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
4174 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4175
4176 #: src/dird/migrate.c:584
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invalid MediaId found.\n"
4179 msgstr "Période invalide.\n"
4180
4181 #: src/dird/migrate.c:643
4182 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/dird/migrate.c:654
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "The following %u JobIds will be migrated: %s\n"
4188 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
4189
4190 #: src/dird/migrate.c:663 src/dird/migrate.c:676
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Invalid JobId found.\n"
4193 msgstr "Période invalide.\n"
4194
4195 #: src/dird/migrate.c:666 src/dird/migrate.c:679
4196 #, fuzzy
4197 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
4198 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4199
4200 #: src/dird/migrate.c:687
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
4203 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
4204
4205 #: src/dird/migrate.c:692
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Migration using JobId=%d Job=%s\n"
4208 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
4209
4210 #: src/dird/migrate.c:719
4211 msgid "Could not start migration job.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/dird/migrate.c:721
4215 #, c-format
4216 msgid "Migration JobId %d started.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/dird/migrate.c:740 src/dird/migrate.c:767 src/dird/migrate.c:850
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "No %ss found to migrate.\n"
4222 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
4223
4224 #: src/dird/migrate.c:743
4225 #, c-format
4226 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/dird/migrate.c:788
4230 #, c-format
4231 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/dird/migrate.c:797
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
4237 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4238
4239 #: src/dird/migrate.c:807
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
4242 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4243
4244 #: src/dird/migrate.c:915 src/dird/admin.c:78 src/dird/backup.c:328
4245 #, c-format
4246 msgid "Error getting job record for stats: %s"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/dird/migrate.c:922 src/dird/backup.c:341
4250 #, c-format
4251 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/dird/migrate.c:947
4255 #, c-format
4256 msgid "%s OK -- with warnings"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/dird/migrate.c:949
4260 #, c-format
4261 msgid "%s OK"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/dird/migrate.c:954
4265 #, c-format
4266 msgid "*** %s Error ***"
4267 msgstr "*** %s Erreur ***"
4268
4269 #: src/dird/migrate.c:964
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Canceled"
4272 msgstr "%s Annulé"
4273
4274 #: src/dird/migrate.c:973
4275 #, c-format
4276 msgid "Inappropriate %s term code"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/dird/migrate.c:989
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Bacula %s (%s): %s\n"
4283 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
4284 "  New Backup JobId:       %s\n"
4285 "  Migration JobId:        %s\n"
4286 "  Migration Job:          %s\n"
4287 "  Backup Level:           %s%s\n"
4288 "  Client:                 %s\n"
4289 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
4290 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
4291 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
4292 "  Start time:             %s\n"
4293 "  End time:               %s\n"
4294 "  Elapsed time:           %s\n"
4295 "  Priority:               %d\n"
4296 "  SD Files Written:       %s\n"
4297 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
4298 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
4299 "  Volume name(s):         %s\n"
4300 "  Volume Session Id:      %d\n"
4301 "  Volume Session Time:    %d\n"
4302 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
4303 "  SD Errors:              %d\n"
4304 "  SD termination status:  %s\n"
4305 "  Termination:            %s\n"
4306 "\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/dird/dird.c:78
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid ""
4312 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
4313 "\n"
4314 "Version: %s (%s)\n"
4315 "\n"
4316 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4317 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
4318 "       -dnn        set debug level to nn\n"
4319 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
4320 "       -g          groupid\n"
4321 "       -r <job>    run <job> now\n"
4322 "       -s          no signals\n"
4323 "       -t          test - read configuration and exit\n"
4324 "       -u          userid\n"
4325 "       -v          verbose user messages\n"
4326 "       -?          print this message.\n"
4327 "\n"
4328 msgstr ""
4329 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
4330 "\n"
4331 "Version : %s (%s)\n"
4332 "\n"
4333 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4334 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
4335 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
4336 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
4337 "      -g             groupid\n"
4338 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
4339 "      -s             pas de signaux\n"
4340 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
4341 "      -u             userid\n"
4342 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
4343 "      -?             affiche ce message.\n"
4344 "\n"
4345
4346 #: src/dird/dird.c:207 src/console/console.c:407 src/filed/filed.c:172
4347 #: src/gnome2-console/console.c:271 src/stored/stored.c:193
4348 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/dird/dird.c:211 src/dird/dird.c:443 src/dird/dird.c:446
4352 #: src/console/console.c:411 src/filed/filed.c:177
4353 #: src/gnome2-console/console.c:275 src/stored/stored.c:197
4354 #, c-format
4355 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/dird/dird.c:429
4359 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/dird/dird.c:444
4363 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/dird/dird.c:447
4367 msgid "Resetting previous configuration.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/dird/dird.c:510
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "No Director resource defined in %s\n"
4374 "Without that I don't know who I am :-(\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/dird/dird.c:518 src/filed/filed.c:284
4378 #, c-format
4379 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/dird/dird.c:523
4383 #, c-format
4384 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/dird/dird.c:532 src/dird/dird.c:771 src/dird/dird.c:837
4388 #: src/dird/dird.c:889 src/console/console.c:595 src/console/console.c:624
4389 #: src/filed/filed.c:291 src/filed/filed.c:459
4390 #: src/gnome2-console/console.c:140 src/gnome2-console/console.c:169
4391 #: src/stored/stored.c:315 src/wx-console/console_thread.cpp:94
4392 #: src/wx-console/console_thread.cpp:120
4393 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/dird/dird.c:538 src/filed/filed.c:468 src/stored/stored.c:367
4397 #, c-format
4398 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/dird/dird.c:544 src/filed/filed.c:474 src/stored/stored.c:373
4402 #, c-format
4403 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:480 src/stored/stored.c:379
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
4410 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
4411 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/dird/dird.c:569 src/filed/filed.c:499 src/stored/stored.c:398
4415 #, c-format
4416 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/dird/dird.c:577
4420 #, c-format
4421 msgid "No Job records defined in %s\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/dird/dird.c:635 src/dird/dird.c:648
4425 #, c-format
4426 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/dird/dird.c:707
4430 #, c-format
4431 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/dird/dird.c:714
4435 msgid "Too many items in Job resource\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/dird/dird.c:732
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
4441 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
4442
4443 #: src/dird/dird.c:735
4444 #, c-format
4445 msgid "%s"
4446 msgstr "%s"
4447
4448 #: src/dird/dird.c:777
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
4452 "Storage \"%s\" in %s.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/dird/dird.c:793 src/stored/stored.c:353
4456 #, c-format
4457 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/dird/dird.c:844
4461 #, c-format
4462 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/dird/dird.c:850
4466 #, c-format
4467 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/dird/dird.c:856
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
4474 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
4475 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/dird/dird.c:873 src/dird/dird.c:913 src/filed/filed.c:315
4479 #, c-format
4480 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/dird/dird.c:896
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
4487 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/dird/next_vol.c:129
4491 #, c-format
4492 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/dird/next_vol.c:135
4496 #, c-format
4497 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/dird/next_vol.c:154
4501 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/dird/next_vol.c:179
4505 #, c-format
4506 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/dird/next_vol.c:186
4510 #, c-format
4511 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
4512 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
4513
4514 #: src/dird/next_vol.c:193
4515 #, c-format
4516 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/dird/next_vol.c:200
4520 #, c-format
4521 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
4522 msgstr "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
4523
4524 #: src/dird/next_vol.c:210
4525 #, c-format
4526 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/dird/next_vol.c:220
4530 #, c-format
4531 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/dird/next_vol.c:241
4535 msgid "volume has expired"
4536 msgstr "le volume a expiré"
4537
4538 #: src/dird/next_vol.c:259 src/dird/next_vol.c:295
4539 #, c-format
4540 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/dird/next_vol.c:264
4544 msgid "and recycling of current volume failed"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/dird/next_vol.c:270
4548 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
4549 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
4550
4551 #: src/dird/next_vol.c:298
4552 msgid ""
4553 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
4554 "failed)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/dird/next_vol.c:302
4558 msgid ""
4559 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
4560 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
4561 "time has not expired.)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/dird/next_vol.c:343
4565 #, c-format
4566 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/dird/next_vol.c:348
4570 #, c-format
4571 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
4572 msgstr "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols=%d\n"
4573
4574 #: src/dird/next_vol.c:361
4575 #, c-format
4576 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
4577 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
4578
4579 #: src/dird/next_vol.c:365
4580 #, c-format
4581 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
4582 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
4583
4584 #: src/dird/next_vol.c:373
4585 #, c-format
4586 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
4587 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
4588
4589 #: src/dird/ua_input.c:82
4590 msgid "Enter slot"
4591 msgstr "Saisissez le slot"
4592
4593 #: src/dird/ua_input.c:86 src/dird/ua_input.c:92
4594 #, c-format
4595 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
4596 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
4597
4598 #: src/dird/ua_input.c:114 src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
4599 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:770
4600 msgid "no"
4601 msgstr "non"
4602
4603 #: src/dird/ua_input.c:148
4604 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
4605 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
4606
4607 #: src/dird/getmsg.c:132
4608 #, c-format
4609 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
4610 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
4611
4612 #: src/dird/getmsg.c:150 src/dird/getmsg.c:163 src/dird/getmsg.c:175
4613 #: src/dird/getmsg.c:222 src/dird/getmsg.c:249
4614 #, c-format
4615 msgid "Malformed message: %s\n"
4616 msgstr "Message mal formé : %s\n"
4617
4618 #: src/dird/getmsg.c:156
4619 #, c-format
4620 msgid "Job not found: %s\n"
4621 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
4622
4623 #: src/dird/getmsg.c:320
4624 #, c-format
4625 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
4626 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
4627
4628 #: src/dird/getmsg.c:325
4629 #, c-format
4630 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
4631 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
4632
4633 #: src/dird/recycle.c:99
4634 #, c-format
4635 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
4636 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
4637
4638 #: src/dird/verify.c:87
4639 msgid ""
4640 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
4641 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
4642 "running the current Job.\n"
4643 msgstr ""
4644 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
4645 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
4646 "de lancer le Job courant.\n"
4647
4648 #: src/dird/verify.c:92
4649 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
4650 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
4651
4652 #: src/dird/verify.c:108
4653 #, c-format
4654 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/dird/verify.c:113
4658 #, c-format
4659 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
4660 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
4661
4662 #: src/dird/verify.c:117
4663 #, c-format
4664 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/dird/verify.c:162
4668 #, c-format
4669 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/dird/verify.c:246
4673 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/dird/verify.c:259
4677 #, c-format
4678 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/dird/verify.c:311
4682 #, c-format
4683 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/dird/verify.c:366
4687 msgid "Verify OK"
4688 msgstr "Vérification OK"
4689
4690 #: src/dird/verify.c:370
4691 msgid "*** Verify Error ***"
4692 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
4693
4694 #: src/dird/verify.c:374
4695 msgid "Verify warnings"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/dird/verify.c:377
4699 msgid "Verify Canceled"
4700 msgstr "Vérification annulée"
4701
4702 #: src/dird/verify.c:380
4703 msgid "Verify Differences"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/dird/verify.c:385
4707 #, c-format
4708 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/dird/verify.c:399
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "Bacula %s (%s): %s\n"
4715 "  JobId:                  %d\n"
4716 "  Job:                    %s\n"
4717 "  FileSet:                %s\n"
4718 "  Verify Level:           %s\n"
4719 "  Client:                 %s\n"
4720 "  Verify JobId:           %d\n"
4721 "  Verify Job:             %s\n"
4722 "  Start time:             %s\n"
4723 "  End time:               %s\n"
4724 "  Files Expected:         %s\n"
4725 "  Files Examined:         %s\n"
4726 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
4727 "  FD termination status:  %s\n"
4728 "  SD termination status:  %s\n"
4729 "  Termination:            %s\n"
4730 "\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/dird/verify.c:434
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Bacula %s (%s): %s\n"
4737 "  JobId:                  %d\n"
4738 "  Job:                    %s\n"
4739 "  FileSet:                %s\n"
4740 "  Verify Level:           %s\n"
4741 "  Client:                 %s\n"
4742 "  Verify JobId:           %d\n"
4743 "  Verify Job:             %s\n"
4744 "  Start time:             %s\n"
4745 "  End time:               %s\n"
4746 "  Files Examined:         %s\n"
4747 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
4748 "  FD termination status:  %s\n"
4749 "  Termination:            %s\n"
4750 "\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/dird/verify.c:510
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
4757 " mslen=%d msg=%s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/dird/verify.c:554
4761 #, c-format
4762 msgid "New file: %s\n"
4763 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
4764
4765 #: src/dird/verify.c:555
4766 #, c-format
4767 msgid "File not in catalog: %s\n"
4768 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
4769
4770 #: src/dird/verify.c:579
4771 #, c-format
4772 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/dird/verify.c:588
4776 #, c-format
4777 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/dird/verify.c:596
4781 #, c-format
4782 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/dird/verify.c:604
4786 #, c-format
4787 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/dird/verify.c:612
4791 #, c-format
4792 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/dird/verify.c:620
4796 #, c-format
4797 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/dird/verify.c:629
4801 msgid "      st_atime differs\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/dird/verify.c:636
4805 msgid "      st_mtime differs\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/dird/verify.c:643
4809 msgid "      st_ctime differs\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/dird/verify.c:650
4813 #, c-format
4814 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/dird/verify.c:680
4818 #, c-format
4819 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/dird/verify.c:689
4823 #, c-format
4824 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/dird/verify.c:692
4828 #, c-format
4829 msgid "      %s differs.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/dird/verify.c:704
4833 #, c-format
4834 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/dird/verify.c:741
4838 msgid "The following files are missing:\n"
4839 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
4840
4841 #: src/dird/verify.c:755 src/tools/testfind.c:391
4842 #, c-format
4843 msgid "File: %s\n"
4844 msgstr "Fichier : %s\n"
4845
4846 #: src/dird/catreq.c:111 src/dird/catreq.c:306
4847 #, c-format
4848 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
4849 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
4850
4851 #: src/dird/catreq.c:112
4852 #, c-format
4853 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
4854 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
4855
4856 #: src/dird/catreq.c:136
4857 msgid "1901 No Media.\n"
4858 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
4859
4860 #: src/dird/catreq.c:164
4861 msgid "not in Pool"
4862 msgstr "non présent dans le Pool"
4863
4864 #: src/dird/catreq.c:166
4865 msgid "not correct MediaType"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/dird/catreq.c:182
4869 #, c-format
4870 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
4871 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
4872
4873 #: src/dird/catreq.c:187
4874 #, c-format
4875 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
4876 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
4877
4878 #: src/dird/catreq.c:208
4879 #, c-format
4880 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
4881 msgstr ""
4882 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
4883 "s\n"
4884
4885 #: src/dird/catreq.c:210
4886 #, c-format
4887 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/dird/catreq.c:233
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/dird/catreq.c:236
4897 #, c-format
4898 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/dird/catreq.c:268
4902 #, c-format
4903 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/dird/catreq.c:270
4907 msgid "1993 Update Media error\n"
4908 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
4909
4910 #: src/dird/catreq.c:295
4911 #, c-format
4912 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/dird/catreq.c:297
4916 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
4917 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
4918
4919 #: src/dird/catreq.c:307
4920 #, c-format
4921 msgid "Invalid Catalog request: %s"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/dird/catreq.c:341
4925 #, c-format
4926 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/dird/catreq.c:342
4930 #, c-format
4931 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/dird/catreq.c:415
4935 #, c-format
4936 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/dird/catreq.c:441
4940 #, c-format
4941 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/dird/catreq.c:457
4945 #, c-format
4946 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/dird/jobq.c:62
4950 #, c-format
4951 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/dird/jobq.c:71
4955 #, c-format
4956 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/dird/jobq.c:77
4960 #, c-format
4961 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/dird/jobq.c:110 src/dird/jobq.c:244 src/dird/jobq.c:309
4965 #: src/dird/jobq.c:390
4966 #, c-format
4967 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/dird/jobq.c:123
4971 #, c-format
4972 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/dird/jobq.c:131
4976 #, c-format
4977 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/dird/jobq.c:139
4981 #, c-format
4982 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/dird/jobq.c:175
4986 #, c-format
4987 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/dird/jobq.c:237
4991 #, c-format
4992 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/dird/jobq.c:355
4996 #, c-format
4997 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/dird/jobq.c:364
5001 #, c-format
5002 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/dird/jobq.c:502
5006 #, c-format
5007 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/dird/jobq.c:531 src/dird/jobq.c:536
5011 msgid "previous Job"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/dird/dird_conf.c:485 src/tray-monitor/tray_conf.c:152
5015 #, c-format
5016 msgid "No %s resource defined\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/dird/dird_conf.c:494
5020 #, c-format
5021 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/dird/dird_conf.c:499
5025 #, c-format
5026 msgid "   query_file=%s\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/dird/dird_conf.c:502 src/dird/dird_conf.c:522 src/dird/dird_conf.c:536
5030 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/dird_conf.c:588 src/dird/dird_conf.c:592
5031 #: src/dird/dird_conf.c:607 src/dird/dird_conf.c:624 src/dird/dird_conf.c:628
5032 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/dird/dird_conf.c:636 src/dird/dird_conf.c:640
5033 #: src/dird/dird_conf.c:653 src/dird/dird_conf.c:843 src/dird/dird_conf.c:849
5034 msgid "  --> "
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/dird/dird_conf.c:507
5038 #, c-format
5039 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/dird/dird_conf.c:512
5043 #, c-format
5044 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/dird/dird_conf.c:517
5048 #, c-format
5049 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/dird/dird_conf.c:528
5053 #, c-format
5054 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/dird/dird_conf.c:531
5058 #, c-format
5059 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/dird/dird_conf.c:543
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
5066 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
5067 "d\n"
5068 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/dird/dird_conf.c:553
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
5075 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/dird/dird_conf.c:562
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
5082 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/dird/dird_conf.c:570
5086 #, c-format
5087 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/dird/dird_conf.c:571
5091 msgid "JobDefs"
5092 msgstr "JobDefs"
5093
5094 #: src/dird/dird_conf.c:575
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
5098 "d\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/dird/dird_conf.c:581
5102 #, c-format
5103 msgid "     SelectionType=%d\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/dird/dird_conf.c:596
5107 #, c-format
5108 msgid "  --> Where=%s\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/dird/dird_conf.c:599
5112 #, c-format
5113 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/dird/dird_conf.c:602
5117 #, c-format
5118 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/dird/dird_conf.c:646
5122 #, c-format
5123 msgid "  --> Run=%s\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/dird/dird_conf.c:650
5127 #, c-format
5128 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/dird/dird_conf.c:660
5132 #, c-format
5133 msgid "FileSet: name=%s\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/dird/dird_conf.c:737 src/dird/dird_conf.c:816
5137 #, c-format
5138 msgid "Schedule: name=%s\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/dird/dird_conf.c:742
5142 #, c-format
5143 msgid "  --> Run Level=%s\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/dird/dird_conf.c:743
5147 msgid "      hour="
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/dird/dird_conf.c:752
5151 msgid "      mday="
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/dird/dird_conf.c:761
5155 msgid "      month="
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/dird/dird_conf.c:770
5159 msgid "      wday="
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/dird/dird_conf.c:779
5163 msgid "      wom="
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/dird/dird_conf.c:788
5167 msgid "      woy="
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/dird/dird_conf.c:797
5171 #, c-format
5172 msgid "      mins=%d\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/dird/dird_conf.c:799 src/dird/dird_conf.c:803 src/dird/dird_conf.c:807
5176 msgid "     --> "
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/dird/dird_conf.c:820
5180 #, c-format
5181 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/dird/dird_conf.c:822
5185 #, c-format
5186 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/dird/dird_conf.c:825
5190 #, c-format
5191 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/dird/dird_conf.c:828
5195 #, c-format
5196 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/dird/dird_conf.c:832
5200 #, c-format
5201 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/dird/dird_conf.c:834
5205 #, c-format
5206 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/dird/dird_conf.c:838
5210 #, c-format
5211 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/dird/dird_conf.c:855
5215 #, c-format
5216 msgid "Messages: name=%s\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/dird/dird_conf.c:857
5220 #, c-format
5221 msgid "      mailcmd=%s\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/dird/dird_conf.c:859
5225 #, c-format
5226 msgid "      opcmd=%s\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/dird/dird_conf.c:862 src/tray-monitor/tray_conf.c:179
5230 #, c-format
5231 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/dird/dird_conf.c:1153 src/tray-monitor/tray_conf.c:232
5235 #, c-format
5236 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/dird/dird_conf.c:1185 src/dird/dird_conf.c:1200
5240 #: src/dird/dird_conf.c:1743 src/console/console_conf.c:241
5241 #: src/wx-console/console_conf.c:245 src/filed/filed_conf.c:331
5242 #: src/gnome2-console/console_conf.c:246 src/tray-monitor/tray_conf.c:262
5243 #, c-format
5244 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/dird/dird_conf.c:1231
5248 #, c-format
5249 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
5250 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
5251
5252 #: src/dird/dird_conf.c:1239
5253 #, c-format
5254 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
5255 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
5256
5257 #: src/dird/dird_conf.c:1245 src/filed/filed_conf.c:351
5258 #: src/stored/stored_conf.c:570
5259 #, c-format
5260 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
5261 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
5262
5263 #: src/dird/dird_conf.c:1252 src/stored/stored_conf.c:576
5264 #, c-format
5265 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
5266 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
5267
5268 #: src/dird/dird_conf.c:1261
5269 #, c-format
5270 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
5271 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
5272
5273 #: src/dird/dird_conf.c:1280
5274 #, c-format
5275 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
5276 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
5277
5278 #: src/dird/dird_conf.c:1288 src/filed/filed_conf.c:357
5279 #, c-format
5280 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
5281 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
5282
5283 #: src/dird/dird_conf.c:1300
5284 #, c-format
5285 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
5286 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
5287
5288 #: src/dird/dird_conf.c:1305 src/tray-monitor/tray_conf.c:287
5289 #, c-format
5290 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/dird/dird_conf.c:1365 src/tray-monitor/tray_conf.c:322
5294 #, c-format
5295 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/dird/dird_conf.c:1380
5299 #, c-format
5300 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/dird/dird_conf.c:1387 src/console/console_conf.c:303
5304 #: src/wx-console/console_conf.c:307 src/filed/filed_conf.c:415
5305 #: src/gnome2-console/console_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:341
5306 #, c-format
5307 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/dird/dird_conf.c:1392
5311 #, c-format
5312 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/dird/dird_conf.c:1464
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
5318 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
5319
5320 #: src/dird/dird_conf.c:1490
5321 #, c-format
5322 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/dird/dird_conf.c:1514
5326 #, c-format
5327 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/dird/dird_conf.c:1534
5331 #, c-format
5332 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/dird/dird_conf.c:1712 src/dird/inc_conf.c:617
5336 #, c-format
5337 msgid "Expecting open brace. Got %s"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/dird/dird_conf.c:1720 src/dird/inc_conf.c:332 src/dird/inc_conf.c:632
5341 #, c-format
5342 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
5343 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
5344
5345 #: src/dird/dird_conf.c:1737 src/dird/inc_conf.c:350 src/dird/inc_conf.c:647
5346 #, c-format
5347 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/dird/ua_prune.c:154
5351 msgid "Choose item to prune"
5352 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
5353
5354 #: src/dird/ua_prune.c:235
5355 msgid "No Files found to prune.\n"
5356 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
5357
5358 #: src/dird/ua_prune.c:256
5359 #, c-format
5360 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
5361 msgstr "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
5362
5363 #: src/dird/ua_prune.c:362
5364 msgid "No Jobs found to prune.\n"
5365 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
5366
5367 #: src/dird/ua_prune.c:409
5368 #, c-format
5369 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
5370 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
5371
5372 #: src/dird/ua_prune.c:410
5373 msgid "Jobs"
5374 msgstr "Jobs"
5375
5376 #: src/dird/ua_prune.c:462
5377 #, c-format
5378 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
5379 msgstr "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le catalogue (prune).\n"
5380
5381 #: src/dird/ua_prune.c:469 src/dird/ua_purge.c:482
5382 #, c-format
5383 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
5384 msgstr ""
5385 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
5386 "comme purgé.\n"
5387
5388 #: src/dird/ua_prune.c:520
5389 #, c-format
5390 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
5391 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
5392
5393 #: src/dird/ua_purge.c:177
5394 msgid ""
5395 "\n"
5396 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
5397 "\n"
5398 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
5399 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
5400 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
5401 "for retention periods. Normally you should use the\n"
5402 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
5403 msgstr ""
5404 "\n"
5405 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
5406 "\n"
5407 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
5408 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
5409 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
5410 "\n"
5411 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
5412 "de rétention.\n"
5413
5414 #: src/dird/ua_purge.c:237
5415 msgid "Choose item to purge"
5416 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
5417
5418 #: src/dird/ua_purge.c:282
5419 #, c-format
5420 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
5421 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
5422
5423 #: src/dird/ua_purge.c:294
5424 #, c-format
5425 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
5426 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
5427
5428 #: src/dird/ua_purge.c:313
5429 #, c-format
5430 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
5431 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
5432
5433 #: src/dird/ua_purge.c:349
5434 #, c-format
5435 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
5436 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
5437
5438 #: src/dird/ua_purge.c:360
5439 #, c-format
5440 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
5441 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
5442
5443 #: src/dird/ua_purge.c:390
5444 #, c-format
5445 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
5446 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
5447
5448 #: src/dird/ua_purge.c:464
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
5452 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
5453 msgstr ""
5454 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
5455 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
5456
5457 #: src/dird/ua_purge.c:528
5458 #, c-format
5459 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
5460 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
5461
5462 #: src/dird/ua_purge.c:542
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
5466 msgstr ""
5467 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
5468
5469 #: src/dird/ua_purge.c:574
5470 #, c-format
5471 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
5472 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
5473
5474 #: src/dird/admin.c:51
5475 #, c-format
5476 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/dird/admin.c:86
5480 msgid "Admin OK"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/dird/admin.c:90
5484 msgid "*** Admin Error ***"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/dird/admin.c:94
5488 msgid "Admin Canceled"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/dird/admin.c:98 src/dird/backup.c:379 src/dird/restore.c:255
5492 #, c-format
5493 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/dird/admin.c:104
5497 msgid "Bacula "
5498 msgstr "Bacula "
5499
5500 #: src/dird/admin.c:104 src/console/console.c:97
5501 #, c-format
5502 msgid " ("
5503 msgstr " ("
5504
5505 #: src/dird/admin.c:104
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "): %s\n"
5509 "  JobId:                  %d\n"
5510 "  Job:                    %s\n"
5511 "  Start time:             %s\n"
5512 "  End time:               %s\n"
5513 "  Termination:            %s\n"
5514 "\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/dird/run_conf.c:194
5518 #, c-format
5519 msgid "Expected an equals, got: %s"
5520 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
5521
5522 #: src/dird/run_conf.c:207 src/dird/run_conf.c:219
5523 #, c-format
5524 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
5525 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
5526
5527 #: src/dird/run_conf.c:233
5528 #, c-format
5529 msgid "Job level field: %s not found in run record"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/dird/run_conf.c:251
5533 #, c-format
5534 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/dird/run_conf.c:276
5538 #, c-format
5539 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/dird/run_conf.c:288
5543 #, c-format
5544 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/dird/run_conf.c:296
5548 #, c-format
5549 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/dird/run_conf.c:333
5553 msgid "Day number out of range (1-31)"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/dird/run_conf.c:350 src/dird/run_conf.c:496
5557 msgid "Week number out of range (0-53)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/dird/run_conf.c:365
5561 #, c-format
5562 msgid "Job type field: %s in run record not found"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/dird/run_conf.c:372
5566 #, c-format
5567 msgid "Unexpected token: %d:%s"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/dird/run_conf.c:416
5571 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/dird/run_conf.c:424
5575 msgid "Time logic error.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/dird/run_conf.c:436 src/dird/run_conf.c:452
5579 msgid "Bad time specification."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/dird/run_conf.c:465
5583 msgid "Range logic error.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/dird/run_conf.c:474
5587 msgid "Bad day range specification."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/dird/run_conf.c:521
5591 msgid "Invalid month, week or position day range"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/dird/run_conf.c:536
5595 msgid "Invalid month, weekday or position range"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/dird/run_conf.c:595
5599 msgid "Unexpected run state\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/dird/authenticate.c:67 src/dird/authenticate.c:68
5603 #: src/tray-monitor/authenticate.c:119
5604 #, c-format
5605 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/dird/authenticate.c:93
5609 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/dird/authenticate.c:95
5613 msgid ""
5614 "Director unable to authenticate with Storage daemon. Possible causes:\n"
5615 "Passwords or names not the same or\n"
5616 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
5617 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
5618 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5619 "help.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/dird/authenticate.c:106 src/dird/authenticate.c:204
5623 #: src/console/authenticate.c:101 src/wx-console/authenticate.c:107
5624 #: src/filed/authenticate.c:228 src/stored/authenticate.c:118
5625 #: src/stored/authenticate.c:219
5626 msgid ""
5627 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
5628 "support.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/dird/authenticate.c:113 src/dird/authenticate.c:211
5632 #: src/console/authenticate.c:108 src/wx-console/authenticate.c:113
5633 #: src/filed/authenticate.c:130 src/filed/authenticate.c:236
5634 #: src/stored/authenticate.c:126 src/stored/authenticate.c:227
5635 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/dird/authenticate.c:122 src/dird/authenticate.c:220
5639 #: src/dird/authenticate.c:348 src/filed/authenticate.c:139
5640 #: src/filed/authenticate.c:244 src/stored/authenticate.c:134
5641 #: src/stored/authenticate.c:235
5642 msgid "TLS negotiation failed.\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/dird/authenticate.c:130 src/tray-monitor/authenticate.c:132
5646 #, c-format
5647 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/dird/authenticate.c:137 src/dird/authenticate.c:138
5651 #: src/tray-monitor/authenticate.c:139
5652 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/dird/authenticate.c:166 src/tray-monitor/authenticate.c:165
5656 #, c-format
5657 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/dird/authenticate.c:191
5661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/dird/authenticate.c:193
5665 msgid ""
5666 "Unable to authenticate with File daemon. Possible causes:\n"
5667 "Passwords or names not the same or\n"
5668 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
5669 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
5670 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5671 "help.\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/dird/authenticate.c:228 src/dird/authenticate.c:230
5675 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
5676 #, c-format
5677 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/dird/authenticate.c:237 src/dird/authenticate.c:238
5681 #: src/tray-monitor/authenticate.c:185
5682 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/dird/authenticate.c:263
5686 #, c-format
5687 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/dird/authenticate.c:270
5691 #, c-format
5692 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/dird/authenticate.c:325
5696 msgid ""
5697 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
5698 "support.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/dird/authenticate.c:333
5702 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/dird/authenticate.c:359
5706 #, c-format
5707 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/dird/authenticate.c:364
5711 #, c-format
5712 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/dird/inc_conf.c:271
5716 #, c-format
5717 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/dird/inc_conf.c:304
5721 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/dird/inc_conf.c:403
5725 #, c-format
5726 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/dird/inc_conf.c:424
5730 #, c-format
5731 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/dird/inc_conf.c:516
5735 #, c-format
5736 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/dird/inc_conf.c:539
5740 #, c-format
5741 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/dird/inc_conf.c:562
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
5747 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
5748
5749 #: src/dird/inc_conf.c:586
5750 #, c-format
5751 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/dird/inc_conf.c:601
5755 #, c-format
5756 msgid "Expected a filename, got: %s"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/dird/inc_conf.c:672
5760 #, c-format
5761 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
5762 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
5763
5764 #: src/dird/backup.c:99
5765 #, c-format
5766 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
5767 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
5768
5769 #: src/dird/backup.c:260
5770 #, c-format
5771 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/dird/backup.c:268
5775 #, c-format
5776 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/dird/backup.c:284
5780 msgid "No Job status returned from FD.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/dird/backup.c:335
5784 #, c-format
5785 msgid "Error getting client record for stats: %s"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/dird/backup.c:352
5789 msgid "Backup OK -- with warnings"
5790 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
5791
5792 #: src/dird/backup.c:354 src/stored/bscan.c:1099
5793 msgid "Backup OK"
5794 msgstr "Backup OK"
5795
5796 #: src/dird/backup.c:359 src/stored/bscan.c:1103
5797 msgid "*** Backup Error ***"
5798 msgstr "*** Backup en erreur ***"
5799
5800 #: src/dird/backup.c:369 src/stored/bscan.c:1106
5801 msgid "Backup Canceled"
5802 msgstr "Backup annulé"
5803
5804 #: src/dird/backup.c:419
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Bacula %s (%s): %s\n"
5808 "  JobId:                  %d\n"
5809 "  Job:                    %s\n"
5810 "  Backup Level:           %s%s\n"
5811 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
5812 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
5813 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
5814 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
5815 "  Scheduled time:         %s\n"
5816 "  Start time:             %s\n"
5817 "  End time:               %s\n"
5818 "  Elapsed time:           %s\n"
5819 "  Priority:               %d\n"
5820 "  FD Files Written:       %s\n"
5821 "  SD Files Written:       %s\n"
5822 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
5823 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
5824 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
5825 "  Software Compression:   %s\n"
5826 "  Volume name(s):         %s\n"
5827 "  Volume Session Id:      %d\n"
5828 "  Volume Session Time:    %d\n"
5829 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
5830 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5831 "  SD Errors:              %d\n"
5832 "  FD termination status:  %s\n"
5833 "  SD termination status:  %s\n"
5834 "  Termination:            %s\n"
5835 "\n"
5836 msgstr ""
5837 "Bacula %s (%s): %s\n"
5838 "  JobId :                  %d\n"
5839 "  Job :                    %s\n"
5840 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
5841 "  Client :                 « %s » %s\n"
5842 "  FileSet :                « %s » %s\n"
5843 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
5844 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
5845 "  Date prévue :            %s\n"
5846 "  Date de début :          %s\n"
5847 "  Date de fin :            %s\n"
5848 "  Temps écoulé :           %s\n"
5849 "  Priorité :               %d\n"
5850 "  Fichier écrit FD :       %s\n"
5851 "  Fichier écrit SD :       %s\n"
5852 "  Octet écrit FD :         %s (%so)\n"
5853 "  Octet écrit SD :         %s (%so)\n"
5854 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
5855 "  Compression logicielle : %s\n"
5856 "  Nom des Volumes :        %s\n"
5857 "  Volume Session Id :      %d\n"
5858 "  Volume Session date :    %d\n"
5859 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
5860 "  Erreur FD non fatale :   %d\n"
5861 "  Erreurs du SD :          %d\n"
5862 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
5863 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
5864 "  Statut de fin :          %s\n"
5865
5866 #: src/dird/backup.c:511
5867 #, c-format
5868 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/dird/backup.c:545
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
5875 "%s: ERR=%s\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/dird/ua_update.c:76
5879 msgid "Update choice:\n"
5880 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5881
5882 #: src/dird/ua_update.c:77
5883 msgid "Volume parameters"
5884 msgstr "Paramètres d'un volume"
5885
5886 #: src/dird/ua_update.c:78
5887 msgid "Pool from resource"
5888 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5889
5890 #: src/dird/ua_update.c:79
5891 msgid "Slots from autochanger"
5892 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5893
5894 #: src/dird/ua_update.c:80
5895 msgid "item"
5896 msgstr "item"
5897
5898 #: src/dird/ua_update.c:80
5899 msgid "Choose catalog item to update"
5900 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5901
5902 #: src/dird/ua_update.c:119
5903 #, c-format
5904 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/dird/ua_update.c:128
5908 #, c-format
5909 msgid "New Volume status is: %s\n"
5910 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5911
5912 #: src/dird/ua_update.c:138
5913 #, c-format
5914 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5915 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5916
5917 #: src/dird/ua_update.c:146
5918 #, c-format
5919 msgid "New retention period is: %s\n"
5920 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5921
5922 #: src/dird/ua_update.c:157
5923 #, c-format
5924 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5925 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5926
5927 #: src/dird/ua_update.c:165
5928 #, c-format
5929 msgid "New use duration is: %s\n"
5930 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5931
5932 #: src/dird/ua_update.c:179
5933 #, c-format
5934 msgid "New max jobs is: %s\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/dird/ua_update.c:192
5938 #, c-format
5939 msgid "New max files is: %s\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/dird/ua_update.c:203
5943 #, c-format
5944 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/dird/ua_update.c:211
5948 #, c-format
5949 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/dird/ua_update.c:222 src/dird/ua_update.c:242
5953 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5954 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5955
5956 #: src/dird/ua_update.c:230
5957 #, c-format
5958 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/dird/ua_update.c:250
5962 #, c-format
5963 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/dird/ua_update.c:268
5967 #, c-format
5968 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5969 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5970
5971 #: src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:597
5972 #, c-format
5973 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/dird/ua_update.c:279
5977 #, c-format
5978 msgid "New Slot is: %d\n"
5979 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5980
5981 #: src/dird/ua_update.c:306
5982 #, c-format
5983 msgid "New Pool is: %s\n"
5984 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5985
5986 #: src/dird/ua_update.c:335
5987 #, c-format
5988 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/dird/ua_update.c:337
5992 #, c-format
5993 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/dird/ua_update.c:359
5997 #, c-format
5998 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/dird/ua_update.c:361
6002 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/dird/ua_update.c:377
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Invalid Enabled, it must be 0, 1, or 2\n"
6008 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
6009
6010 #: src/dird/ua_update.c:381
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
6013 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
6014
6015 #: src/dird/ua_update.c:383
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "New Enabled is: %d\n"
6018 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
6019
6020 #: src/dird/ua_update.c:404
6021 msgid "VolStatus"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/dird/ua_update.c:405
6025 msgid "VolRetention"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/dird/ua_update.c:406
6029 msgid "VolUse"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/dird/ua_update.c:407
6033 msgid "MaxVolJobs"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/dird/ua_update.c:408
6037 msgid "MaxVolFiles"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/dird/ua_update.c:409
6041 msgid "MaxVolBytes"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/dird/ua_update.c:410
6045 msgid "Recycle"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/dird/ua_update.c:411
6049 msgid "InChanger"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
6053 msgid "Slot"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/dird/ua_update.c:414
6057 msgid "FromPool"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/dird/ua_update.c:415
6061 msgid "AllFromPool"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
6065 msgid "Enabled"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/dird/ua_update.c:482
6069 msgid "Volume Status"
6070 msgstr "Statut d'un volume"
6071
6072 #: src/dird/ua_update.c:483
6073 msgid "Volume Retention Period"
6074 msgstr "Période de rétention d'un volume"
6075
6076 #: src/dird/ua_update.c:484
6077 msgid "Volume Use Duration"
6078 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
6079
6080 #: src/dird/ua_update.c:485
6081 msgid "Maximum Volume Jobs"
6082 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
6083
6084 #: src/dird/ua_update.c:486
6085 msgid "Maximum Volume Files"
6086 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
6087
6088 #: src/dird/ua_update.c:487
6089 msgid "Maximum Volume Bytes"
6090 msgstr "Taille maximum d'un volume"
6091
6092 #: src/dird/ua_update.c:488
6093 msgid "Recycle Flag"
6094 msgstr "Flag de recyclage"
6095
6096 #: src/dird/ua_update.c:490
6097 msgid "InChanger Flag"
6098 msgstr "Flag InChanger"
6099
6100 #: src/dird/ua_update.c:491
6101 msgid "Volume Files"
6102 msgstr "Fichiers du Volume"
6103
6104 #: src/dird/ua_update.c:493
6105 msgid "Volume from Pool"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/dird/ua_update.c:494
6109 msgid "All Volumes from Pool"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/dird/ua_update.c:496
6113 msgid "Done"
6114 msgstr "Fin"
6115
6116 #: src/dird/ua_update.c:504
6117 #, c-format
6118 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
6119 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
6120
6121 #: src/dird/ua_update.c:509
6122 #, c-format
6123 msgid "Current Volume status is: %s\n"
6124 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
6125
6126 #: src/dird/ua_update.c:510
6127 msgid "Possible Values are:\n"
6128 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
6129
6130 #: src/dird/ua_update.c:521
6131 msgid "Choose new Volume Status"
6132 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
6133
6134 #: src/dird/ua_update.c:527
6135 #, c-format
6136 msgid "Current retention period is: %s\n"
6137 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
6138
6139 #: src/dird/ua_update.c:529
6140 msgid "Enter Volume Retention period: "
6141 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
6142
6143 #: src/dird/ua_update.c:536
6144 #, c-format
6145 msgid "Current use duration is: %s\n"
6146 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
6147
6148 #: src/dird/ua_update.c:538
6149 msgid "Enter Volume Use Duration: "
6150 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
6151
6152 #: src/dird/ua_update.c:545
6153 #, c-format
6154 msgid "Current max jobs is: %u\n"
6155 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
6156
6157 #: src/dird/ua_update.c:546
6158 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
6159 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
6160
6161 #: src/dird/ua_update.c:553
6162 #, c-format
6163 msgid "Current max files is: %u\n"
6164 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
6165
6166 #: src/dird/ua_update.c:554
6167 msgid "Enter new Maximum Files: "
6168 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
6169
6170 #: src/dird/ua_update.c:561
6171 #, c-format
6172 msgid "Current value is: %s\n"
6173 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
6174
6175 #: src/dird/ua_update.c:562
6176 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
6177 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
6178
6179 #: src/dird/ua_update.c:570
6180 #, c-format
6181 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
6182 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
6183
6184 #: src/dird/ua_update.c:572
6185 msgid "Enter new Recycle status: "
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/dird/ua_update.c:579
6189 #, c-format
6190 msgid "Current Slot is: %d\n"
6191 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
6192
6193 #: src/dird/ua_update.c:580
6194 msgid "Enter new Slot: "
6195 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
6196
6197 #: src/dird/ua_update.c:587
6198 #, c-format
6199 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
6200 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
6201
6202 #: src/dird/ua_update.c:588
6203 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
6204 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
6205
6206 #: src/dird/ua_update.c:599
6207 #, c-format
6208 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
6209 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
6210
6211 #: src/dird/ua_update.c:606
6212 msgid ""
6213 "Warning changing Volume Files can result\n"
6214 "in loss of data on your Volume\n"
6215 "\n"
6216 msgstr ""
6217 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
6218 "vous faire perdre des données du Volume\n"
6219 "\n"
6220
6221 #: src/dird/ua_update.c:608
6222 #, c-format
6223 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
6224 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
6225
6226 #: src/dird/ua_update.c:609
6227 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
6228 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
6229
6230 #: src/dird/ua_update.c:614
6231 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
6232 msgstr "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
6233
6234 #: src/dird/ua_update.c:615
6235 msgid "Continue? (yes/no): "
6236 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
6237
6238 #: src/dird/ua_update.c:625
6239 #, c-format
6240 msgid "New Volume Files is: %u\n"
6241 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
6242
6243 #: src/dird/ua_update.c:637
6244 #, c-format
6245 msgid "Current Pool is: %s\n"
6246 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
6247
6248 #: src/dird/ua_update.c:638
6249 msgid "Enter new Pool name: "
6250 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
6251
6252 #: src/dird/ua_update.c:652
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "Current Enabled is: %d\n"
6255 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
6256
6257 #: src/dird/ua_update.c:653
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Enter new Enabled: "
6260 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
6261
6262 #: src/dird/ua_update.c:669
6263 msgid "Selection terminated.\n"
6264 msgstr "Sélection terminée.\n"
6265
6266 #: src/dird/ua_update.c:702
6267 #, c-format
6268 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
6269 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
6270
6271 #: src/dird/ua_update.c:709
6272 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
6273 msgstr ""
6274 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
6275
6276 #: src/dird/ua_label.c:89
6277 msgid "Negative numbers not permitted\n"
6278 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
6279
6280 #: src/dird/ua_label.c:95
6281 msgid "Range end is not integer.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/dird/ua_label.c:100
6285 msgid "Range start is not an integer.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/dird/ua_label.c:106
6289 msgid "Range end not bigger than start.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/dird/ua_label.c:112
6293 msgid "Input value is not an integer.\n"
6294 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
6295
6296 #: src/dird/ua_label.c:118
6297 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
6298 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
6299
6300 #: src/dird/ua_label.c:122
6301 msgid "Slot too large.\n"
6302 msgstr "Slot trop grand.\n"
6303
6304 #: src/dird/ua_label.c:176 src/dird/ua_label.c:477
6305 msgid "No slots in changer to scan.\n"
6306 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
6307
6308 #: src/dird/ua_label.c:188 src/dird/ua_label.c:488
6309 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
6310 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
6311
6312 #: src/dird/ua_label.c:198
6313 #, c-format
6314 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
6315 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
6316
6317 #: src/dird/ua_label.c:227
6318 #, c-format
6319 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
6320 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
6321
6322 #: src/dird/ua_label.c:242
6323 #, c-format
6324 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
6325 msgstr ""
6326 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
6327
6328 #: src/dird/ua_label.c:246
6329 #, c-format
6330 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
6331 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
6332
6333 #: src/dird/ua_label.c:252
6334 #, c-format
6335 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
6336 msgstr ""
6337 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
6338 "d.\n"
6339
6340 #: src/dird/ua_label.c:348
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
6344 "relabeling.\n"
6345 msgstr ""
6346 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
6347 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
6348
6349 #: src/dird/ua_label.c:364
6350 msgid "Enter new Volume name: "
6351 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
6352
6353 #: src/dird/ua_label.c:377
6354 #, c-format
6355 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
6356 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
6357
6358 #: src/dird/ua_label.c:392
6359 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
6360 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
6361
6362 #: src/dird/ua_label.c:417
6363 #, c-format
6364 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
6365 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
6366
6367 #: src/dird/ua_label.c:420
6368 #, c-format
6369 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
6370 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
6371
6372 #: src/dird/ua_label.c:431
6373 #, c-format
6374 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
6375 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
6376
6377 #: src/dird/ua_label.c:453
6378 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
6379 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
6380
6381 #: src/dird/ua_label.c:493
6382 msgid ""
6383 "The following Volumes will be labeled:\n"
6384 "Slot  Volume\n"
6385 "==============\n"
6386 msgstr ""
6387 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
6388 "Slot  Volume\n"
6389 "==============\n"
6390
6391 #: src/dird/ua_label.c:502
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
6394 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
6395
6396 #: src/dird/ua_label.c:523
6397 #, c-format
6398 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/dird/ua_label.c:529
6402 #, c-format
6403 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
6404 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
6405
6406 #: src/dird/ua_label.c:552
6407 #, c-format
6408 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
6409 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
6410
6411 #: src/dird/ua_label.c:559
6412 #, c-format
6413 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/dird/ua_label.c:566
6417 #, c-format
6418 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/dird/ua_label.c:602
6422 #, c-format
6423 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
6424 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
6425
6426 #: src/dird/ua_label.c:609 src/dird/ua_cmds.c:274
6427 msgid "Volume name too long.\n"
6428 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
6429
6430 #: src/dird/ua_label.c:648
6431 #, c-format
6432 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
6433 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
6434
6435 #: src/dird/ua_label.c:655
6436 #, c-format
6437 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
6438 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
6439
6440 #: src/dird/ua_label.c:696
6441 #, c-format
6442 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/dird/ua_label.c:709
6446 #, c-format
6447 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
6448 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
6449
6450 #: src/dird/ua_label.c:719
6451 #, c-format
6452 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
6453 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
6454
6455 #: src/dird/ua_label.c:747
6456 msgid "Could not open SD socket.\n"
6457 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
6458
6459 #: src/dird/ua_label.c:819 src/dird/ua_label.c:829
6460 #, c-format
6461 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
6462 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
6463
6464 #: src/dird/ua_label.c:838
6465 #, c-format
6466 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
6467 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
6468
6469 #: src/dird/ua_label.c:917
6470 #, c-format
6471 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
6472 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
6473
6474 #: src/dird/ua_label.c:966
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
6477 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
6478
6479 #: src/dird/newvol.c:77
6480 #, c-format
6481 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
6482 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
6483
6484 #: src/dird/newvol.c:90
6485 #, c-format
6486 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
6487 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
6488
6489 #: src/dird/newvol.c:118
6490 #, c-format
6491 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
6492 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
6493
6494 #: src/dird/newvol.c:127
6495 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
6496 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
6497
6498 #: src/dird/ua_query.c:59 src/findlib/create_file.c:254
6499 #: src/findlib/create_file.c:311
6500 #, c-format
6501 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
6502 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6503
6504 #: src/dird/ua_query.c:64
6505 msgid "Available queries:\n"
6506 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
6507
6508 #: src/dird/ua_query.c:71
6509 msgid "Choose a query"
6510 msgstr "Choisissez une requête"
6511
6512 #: src/dird/ua_query.c:85
6513 msgid "Could not find query.\n"
6514 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
6515
6516 #: src/dird/ua_query.c:103
6517 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/dird/ua_query.c:206
6521 #, c-format
6522 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/dird/ua_query.c:252
6526 msgid ""
6527 "Entering SQL query mode.\n"
6528 "Terminate each query with a semicolon.\n"
6529 "Terminate query mode with a blank line.\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/dird/ua_query.c:255 src/dird/ua_query.c:272
6533 msgid "Enter SQL query: "
6534 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
6535
6536 #: src/dird/ua_query.c:274
6537 msgid "Add to SQL query: "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/dird/ua_query.c:278
6541 msgid "End query mode.\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/dird/ua_dotcmds.c:105 src/console/console.c:186
6545 msgid ": is an illegal command\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/dird/ua_dotcmds.c:128
6549 msgid "The Director will segment fault.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/dird/ua_dotcmds.c:242 src/dird/ua_restore.c:701
6553 #: src/dird/ua_restore.c:729 src/dird/ua_restore.c:750
6554 #, c-format
6555 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/dird/scheduler.c:100
6559 #, c-format
6560 msgid "Job %s not found\n"
6561 msgstr "Job %s non trouvé\n"
6562
6563 #: src/dird/scheduler.c:123
6564 msgid "Walk queue"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/dird/scheduler.c:133
6568 msgid "Dequeued job"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/dird/scheduler.c:136
6572 msgid "Scheduler logic error\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/dird/scheduler.c:177
6576 msgid "Run job"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/dird/scheduler.c:402
6580 msgid "Inserted job"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/dird/scheduler.c:410
6584 msgid "Appended job"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/dird/scheduler.c:414
6588 msgid "Run queue"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/dird/restore.c:73
6592 msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
6593 msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
6594
6595 #: src/dird/restore.c:80
6596 #, c-format
6597 msgid "Start Restore Job %s\n"
6598 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
6599
6600 #: src/dird/restore.c:228
6601 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
6602 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
6603
6604 #: src/dird/restore.c:230
6605 msgid "Restore OK"
6606 msgstr "Restauration OK"
6607
6608 #: src/dird/restore.c:235
6609 msgid "*** Restore Error ***"
6610 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
6611
6612 #: src/dird/restore.c:245
6613 msgid "Restore Canceled"
6614 msgstr "Restauration annulée"
6615
6616 #: src/dird/restore.c:272
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "Bacula %s (%s): %s\n"
6620 "  JobId:                  %d\n"
6621 "  Job:                    %s\n"
6622 "  Client:                 %s\n"
6623 "  Start time:             %s\n"
6624 "  End time:               %s\n"
6625 "  Files Expected:         %s\n"
6626 "  Files Restored:         %s\n"
6627 "  Bytes Restored:         %s\n"
6628 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
6629 "  FD Errors:              %d\n"
6630 "  FD termination status:  %s\n"
6631 "  SD termination status:  %s\n"
6632 "  Termination:            %s\n"
6633 "\n"
6634 msgstr ""
6635 "Bacula %s (%s) : %s\n"
6636 "  JobId :                 %d\n"
6637 "  Job :                   %s\n"
6638 "  Client :                %s\n"
6639 "  Début :                 %s\n"
6640 "  Fin :                   %s\n"
6641 "  Fichiers attendus :     %s\n"
6642 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
6643 "  Octets restaurés :      %s\n"
6644 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
6645 "  Erreurs du FD :         %d\n"
6646 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
6647 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
6648 "  Etat :                  %s\n"
6649
6650 #: src/dird/autoprune.c:57
6651 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
6652 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
6653
6654 #: src/dird/autoprune.c:65
6655 msgid "Begin pruning Files.\n"
6656 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
6657
6658 #: src/dird/autoprune.c:70
6659 msgid ""
6660 "End auto prune.\n"
6661 "\n"
6662 msgstr "Fin de la purge automatique.\n\n"
6663
6664 #: src/dird/ua_restore.c:101
6665 msgid ""
6666 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
6667 "You must create at least one before running this command.\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/dird/ua_restore.c:117
6671 msgid "Restore not done.\n"
6672 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
6673
6674 #: src/dird/ua_restore.c:128
6675 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
6676 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
6677
6678 #: src/dird/ua_restore.c:132 src/dird/ua_restore.c:146
6679 msgid "No files selected to be restored.\n"
6680 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
6681
6682 #: src/dird/ua_restore.c:140
6683 msgid ""
6684 "\n"
6685 "1 file selected to be restored.\n"
6686 "\n"
6687 msgstr ""
6688 "\n"
6689 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
6690 "\n"
6691
6692 #: src/dird/ua_restore.c:143
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "\n"
6696 "%u files selected to be restored.\n"
6697 "\n"
6698 msgstr ""
6699 "\n"
6700 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
6701
6702 #: src/dird/ua_restore.c:161
6703 msgid "No Restore Job resource found!\n"
6704 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
6705
6706 #: src/dird/ua_restore.c:220
6707 #, c-format
6708 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/dird/ua_restore.c:269
6712 msgid "List last 20 Jobs run"
6713 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
6714
6715 #: src/dird/ua_restore.c:270
6716 msgid "List Jobs where a given File is saved"
6717 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
6718
6719 #: src/dird/ua_restore.c:271
6720 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
6721 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
6722
6723 #: src/dird/ua_restore.c:272
6724 msgid "Enter SQL list command"
6725 msgstr "Exécuter une requête SQL"
6726
6727 #: src/dird/ua_restore.c:273
6728 msgid "Select the most recent backup for a client"
6729 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
6730
6731 #: src/dird/ua_restore.c:274
6732 msgid "Select backup for a client before a specified time"
6733 msgstr ""
6734 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
6735
6736 #: src/dird/ua_restore.c:275
6737 msgid "Enter a list of files to restore"
6738 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
6739
6740 #: src/dird/ua_restore.c:276
6741 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
6742 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
6743
6744 #: src/dird/ua_restore.c:277
6745 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
6746 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
6747
6748 #: src/dird/ua_restore.c:278
6749 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
6750 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
6751
6752 #: src/dird/ua_restore.c:279
6753 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
6754 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
6755
6756 #: src/dird/ua_restore.c:316
6757 #, c-format
6758 msgid "Unknown keyword: %s\n"
6759 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
6760
6761 #: src/dird/ua_restore.c:340
6762 #, c-format
6763 msgid "Improper date format: %s\n"
6764 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
6765
6766 #: src/dird/ua_restore.c:380
6767 #, c-format
6768 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
6769 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
6770
6771 #: src/dird/ua_restore.c:396
6772 msgid ""
6773 "\n"
6774 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
6775 "to be restored. You will be presented several methods\n"
6776 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
6777 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
6778 "\n"
6779 msgstr ""
6780 "\n"
6781 "\n"
6782 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
6783 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
6784 "méthodes\n"
6785 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
6786 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
6787 "sélectionnés.\n"
6788
6789 #: src/dird/ua_restore.c:408
6790 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
6791 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
6792
6793 #: src/dird/ua_restore.c:413
6794 msgid "Select item: "
6795 msgstr "Choix : "
6796
6797 #: src/dird/ua_restore.c:427
6798 msgid "Enter Filename (no path):"
6799 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
6800
6801 #: src/dird/ua_restore.c:442 src/dird/ua_restore.c:534
6802 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
6803 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
6804
6805 #: src/dird/ua_restore.c:448
6806 msgid "Enter SQL list command: "
6807 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
6808
6809 #: src/dird/ua_restore.c:476 src/dird/ua_restore.c:497
6810 #, fuzzy
6811 msgid ""
6812 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
6813 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
6814 "them with a blank line.\n"
6815 msgstr ""
6816 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
6817 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
6818 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
6819
6820 #: src/dird/ua_restore.c:480 src/dird/ua_restore.c:501
6821 msgid "Enter full filename: "
6822 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
6823
6824 #: src/dird/ua_restore.c:532
6825 #, c-format
6826 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
6827 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
6828
6829 #: src/dird/ua_restore.c:547
6830 #, fuzzy
6831 msgid ""
6832 "Enter full directory names or start the name\n"
6833 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
6834 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
6835 msgstr ""
6836 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
6837 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
6838 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
6839
6840 #: src/dird/ua_restore.c:551
6841 msgid "Enter directory name: "
6842 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
6843
6844 #: src/dird/ua_restore.c:572
6845 msgid "No Jobs selected.\n"
6846 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
6847
6848 #: src/dird/ua_restore.c:576
6849 #, c-format
6850 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
6851 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
6852
6853 #: src/dird/ua_restore.c:579
6854 #, c-format
6855 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
6856 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
6857
6858 #: src/dird/ua_restore.c:587
6859 msgid "Invalid JobId in list.\n"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/dird/ua_restore.c:600
6863 #, c-format
6864 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
6865 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
6866
6867 #: src/dird/ua_restore.c:605
6868 #, c-format
6869 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/dird/ua_restore.c:619
6873 msgid ""
6874 "The restored files will the most current backup\n"
6875 "BEFORE the date you specify below.\n"
6876 "\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/dird/ua_restore.c:622
6880 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
6881 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
6882
6883 #: src/dird/ua_restore.c:628
6884 msgid "Improper date format.\n"
6885 msgstr "Format de date invalide.\n"
6886
6887 #: src/dird/ua_restore.c:649
6888 #, c-format
6889 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
6890 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6891
6892 #: src/dird/ua_restore.c:657 src/dird/ua_restore.c:661
6893 #, c-format
6894 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
6895 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
6896
6897 #: src/dird/ua_restore.c:705 src/dird/ua_restore.c:733
6898 #, c-format
6899 msgid "No database record found for: %s\n"
6900 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
6901
6902 #: src/dird/ua_restore.c:720
6903 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/dird/ua_restore.c:754
6907 #, c-format
6908 msgid "No table found: %s\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/dird/ua_restore.c:851
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "\n"
6915 "Building directory tree for JobId %s ...  "
6916 msgstr ""
6917 "\n"
6918 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
6919
6920 #: src/dird/ua_restore.c:863
6921 msgid ""
6922 "\n"
6923 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
6924 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/dird/ua_restore.c:865
6928 msgid ""
6929 "\n"
6930 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
6931 msgstr ""
6932 "\n"
6933 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
6934
6935 #: src/dird/ua_restore.c:881
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "\n"
6939 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
6940 msgstr ""
6941 "\n"
6942 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
6943
6944 #: src/dird/ua_restore.c:885
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "\n"
6948 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
6949 msgstr ""
6950 "\n"
6951 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
6952
6953 #: src/dird/ua_restore.c:891
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "\n"
6957 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
6958 msgstr ""
6959 "\n"
6960 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
6961
6962 #: src/dird/ua_restore.c:895
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "\n"
6966 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
6967 msgstr ""
6968 "\n"
6969 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
6970
6971 #: src/dird/ua_restore.c:969
6972 #, c-format
6973 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/dird/ua_restore.c:988
6977 #, c-format
6978 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/dird/ua_restore.c:989
6982 msgid ""
6983 "This probably means you modified the FileSet.\n"
6984 "Continuing anyway.\n"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/dird/ua_restore.c:1004
6988 #, c-format
6989 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/dird/ua_restore.c:1030 src/dird/ua_restore.c:1046
6993 #, c-format
6994 msgid "No Full backup before %s found.\n"
6995 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
6996
6997 #: src/dird/ua_restore.c:1069
6998 msgid "No jobs found.\n"
6999 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
7000
7001 #: src/dird/ua_restore.c:1226
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
7004 msgstr ""
7005 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
7006
7007 #: src/dird/ua_restore.c:1242
7008 #, c-format
7009 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
7010 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du MediaType « %s ».\n"
7011
7012 #: src/dird/ua_restore.c:1250
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "\n"
7016 "Unable to find Storage resource for\n"
7017 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/dird/ua_cmds.c:89
7021 msgid "add media to a pool"
7022 msgstr "ajouter un média dans un pool"
7023
7024 #: src/dird/ua_cmds.c:90
7025 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
7026 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
7027
7028 #: src/dird/ua_cmds.c:91
7029 msgid "automount [on|off] -- after label"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/dird/ua_cmds.c:92
7033 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
7034 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
7035
7036 #: src/dird/ua_cmds.c:93
7037 msgid "create DB Pool from resource"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/dird/ua_cmds.c:94
7041 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
7042 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
7043
7044 #: src/dird/ua_cmds.c:95
7045 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
7046 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
7047
7048 #: src/dird/ua_cmds.c:96
7049 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
7050 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
7051
7052 #: src/dird/ua_cmds.c:97
7053 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
7054 msgstr ""
7055 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
7056
7057 #: src/dird/ua_cmds.c:98 src/console/console.c:152
7058 msgid "exit = quit"
7059 msgstr "exit = quit"
7060
7061 #: src/dird/ua_cmds.c:99
7062 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
7063 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
7064
7065 #: src/dird/ua_cmds.c:100 src/stored/btape.c:2551
7066 msgid "print this command"
7067 msgstr "affiche cette commande"
7068
7069 #: src/dird/ua_cmds.c:101
7070 msgid ""
7071 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
7072 "from catalog"
7073 msgstr ""
7074 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
7075 "-- depuis le catalogue"
7076
7077 #: src/dird/ua_cmds.c:102
7078 msgid "label a tape"
7079 msgstr "labéliser une bande"
7080
7081 #: src/dird/ua_cmds.c:103
7082 msgid "full or long list like list command"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/dird/ua_cmds.c:104
7086 msgid "messages"
7087 msgstr "messages"
7088
7089 #: src/dird/ua_cmds.c:105
7090 msgid "mount <storage-name>"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/dird/ua_cmds.c:106
7094 msgid "prune expired records from catalog"
7095 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
7096
7097 #: src/dird/ua_cmds.c:107
7098 msgid "purge records from catalog"
7099 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
7100
7101 #: src/dird/ua_cmds.c:108
7102 msgid "python control commands"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/dird/ua_cmds.c:109 src/console/console.c:147
7106 msgid "quit"
7107 msgstr "quit"
7108
7109 #: src/dird/ua_cmds.c:110
7110 msgid "query catalog"
7111 msgstr "interroger le catalogue"
7112
7113 #: src/dird/ua_cmds.c:111
7114 msgid "restore files"
7115 msgstr "restauration de fichier"
7116
7117 #: src/dird/ua_cmds.c:112
7118 msgid "relabel a tape"
7119 msgstr "re-labélise une bande"
7120
7121 #: src/dird/ua_cmds.c:113
7122 msgid "release <storage-name>"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/dird/ua_cmds.c:114
7126 msgid "reload conf file"
7127 msgstr "recharge la configuration"
7128
7129 #: src/dird/ua_cmds.c:115
7130 msgid "run <job-name>"
7131 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
7132
7133 #: src/dird/ua_cmds.c:116
7134 msgid "status [storage | client]=<name>"
7135 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
7136
7137 #: src/dird/ua_cmds.c:117
7138 msgid "sets debug level"
7139 msgstr "positionne le niveau de debug"
7140
7141 #: src/dird/ua_cmds.c:118
7142 msgid "sets new client address -- if authorized"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/dird/ua_cmds.c:119
7146 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/dird/ua_cmds.c:120
7150 msgid "use SQL to query catalog"
7151 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
7152
7153 #: src/dird/ua_cmds.c:121 src/console/console.c:150
7154 msgid "print current time"
7155 msgstr "affiche la date courante"
7156
7157 #: src/dird/ua_cmds.c:122
7158 msgid "turn on/off trace to file"
7159 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
7160
7161 #: src/dird/ua_cmds.c:123
7162 msgid "unmount <storage-name>"
7163 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
7164
7165 #: src/dird/ua_cmds.c:124
7166 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
7167 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
7168
7169 #: src/dird/ua_cmds.c:125
7170 msgid "update Volume, Pool or slots"
7171 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
7172
7173 #: src/dird/ua_cmds.c:126
7174 msgid "use catalog xxx"
7175 msgstr "utilise le catalogue xxx"
7176
7177 #: src/dird/ua_cmds.c:127
7178 msgid "does variable expansion"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/dird/ua_cmds.c:128
7182 msgid "print Director version"
7183 msgstr "affiche la version du Director"
7184
7185 #: src/dird/ua_cmds.c:129
7186 msgid ""
7187 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
7188 "<ujobid=complete_name>]"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/dird/ua_cmds.c:167
7192 #, c-format
7193 msgid "%s: is an illegal command.\n"
7194 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
7195
7196 #: src/dird/ua_cmds.c:206
7197 msgid ""
7198 "You probably don't want to be using this command since it\n"
7199 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
7200 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
7201 "\n"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/dird/ua_cmds.c:225
7205 #, c-format
7206 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
7207 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
7208
7209 #: src/dird/ua_cmds.c:227
7210 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
7211 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
7212
7213 #: src/dird/ua_cmds.c:248
7214 #, c-format
7215 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
7216 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
7217
7218 #: src/dird/ua_cmds.c:254
7219 #, c-format
7220 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
7221 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
7222
7223 #: src/dird/ua_cmds.c:261
7224 msgid "Enter Volume name: "
7225 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
7226
7227 #: src/dird/ua_cmds.c:265
7228 msgid "Enter base volume name: "
7229 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
7230
7231 #: src/dird/ua_cmds.c:287
7232 msgid "Enter the starting number: "
7233 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
7234
7235 #: src/dird/ua_cmds.c:292
7236 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
7237 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
7238
7239 #: src/dird/ua_cmds.c:303
7240 msgid "Enter slot (0 for none): "
7241 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
7242
7243 #: src/dird/ua_cmds.c:307
7244 msgid "InChanger? yes/no: "
7245 msgstr "InChanger ? oui/non : "
7246
7247 #: src/dird/ua_cmds.c:335
7248 #, c-format
7249 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
7250 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
7251
7252 #: src/dird/ua_cmds.c:351 src/dird/ua_cmds.c:927
7253 msgid "Turn on or off? "
7254 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
7255
7256 #: src/dird/ua_cmds.c:386
7257 #, c-format
7258 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
7259 msgstr ""
7260 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
7261 "inactif.\n"
7262
7263 #: src/dird/ua_cmds.c:395 src/dird/ua_cmds.c:405
7264 #, c-format
7265 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
7266 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
7267
7268 #: src/dird/ua_cmds.c:428 src/filed/status.c:184 src/stored/status.c:411
7269 msgid "No Jobs running.\n"
7270 msgstr "Pas de job en cours.\n"
7271
7272 #: src/dird/ua_cmds.c:431
7273 msgid "Select Job:\n"
7274 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
7275
7276 #: src/dird/ua_cmds.c:437
7277 #, c-format
7278 msgid "JobId=%s Job=%s"
7279 msgstr "JobId=%s Job=%s"
7280
7281 #: src/dird/ua_cmds.c:442
7282 msgid "Choose Job to cancel"
7283 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
7284
7285 #: src/dird/ua_cmds.c:446
7286 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
7287 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
7288
7289 #: src/dird/ua_cmds.c:453
7290 #, c-format
7291 msgid "Job %s not found.\n"
7292 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
7293
7294 #: src/dird/ua_cmds.c:557
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "Error: Pool %s already exists.\n"
7298 "Use update to change it.\n"
7299 msgstr ""
7300 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
7301 "Utilisez update pour le changer\n"
7302
7303 #: src/dird/ua_cmds.c:568
7304 #, c-format
7305 msgid "Pool %s created.\n"
7306 msgstr "Pool %s créé.\n"
7307
7308 #: src/dird/ua_cmds.c:585
7309 msgid "Python interpreter restarted.\n"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/dird/ua_cmds.c:587 src/dird/ua_cmds.c:1155
7313 msgid "Nothing done.\n"
7314 msgstr "Rien de fait.\n"
7315
7316 #: src/dird/ua_cmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:649
7317 msgid "Illegal command from this console.\n"
7318 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
7319
7320 #: src/dird/ua_cmds.c:619
7321 #, c-format
7322 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
7323 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
7324
7325 #: src/dird/ua_cmds.c:644
7326 #, c-format
7327 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
7328 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
7329
7330 #: src/dird/ua_cmds.c:653
7331 #, c-format
7332 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: src/dird/ua_cmds.c:706 src/dird/ua_cmds.c:1045
7336 msgid "Failed to connect to Client.\n"
7337 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
7338
7339 #: src/dird/ua_cmds.c:822
7340 msgid "Enter new debug level: "
7341 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
7342
7343 #: src/dird/ua_cmds.c:888
7344 msgid "Available daemons are: \n"
7345 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
7346
7347 #: src/dird/ua_cmds.c:889
7348 msgid "Director"
7349 msgstr "Director"
7350
7351 #: src/dird/ua_cmds.c:892
7352 msgid "All"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/dird/ua_cmds.c:893
7356 msgid "Select daemon type to set debug level"
7357 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
7358
7359 #: src/dird/ua_cmds.c:1010
7360 msgid "No job specified.\n"
7361 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
7362
7363 #: src/dird/ua_cmds.c:1050
7364 msgid "Error sending include list.\n"
7365 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
7366
7367 #: src/dird/ua_cmds.c:1055
7368 msgid "Error sending exclude list.\n"
7369 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
7370
7371 #: src/dird/ua_cmds.c:1141
7372 msgid ""
7373 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
7374 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
7375 "\n"
7376 msgstr ""
7377 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
7378 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
7379 "\n"
7380
7381 #: src/dird/ua_cmds.c:1144
7382 msgid "Choose catalog item to delete"
7383 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
7384
7385 #: src/dird/ua_cmds.c:1212
7386 msgid "Enter JobId to delete: "
7387 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
7388
7389 #: src/dird/ua_cmds.c:1249
7390 #, c-format
7391 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
7392 msgstr ""
7393 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
7394
7395 #: src/dird/ua_cmds.c:1262
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "\n"
7399 "This command will delete volume %s\n"
7400 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
7401 msgstr ""
7402 "\n"
7403 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
7404 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
7405
7406 #: src/dird/ua_cmds.c:1266
7407 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
7408 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
7409
7410 #: src/dird/ua_cmds.c:1287
7411 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
7412 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
7413
7414 #: src/dird/ua_cmds.c:1392
7415 #, c-format
7416 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
7417 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
7418
7419 #: src/dird/ua_cmds.c:1452
7420 msgid "ERR: Can't open db\n"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/dird/ua_cmds.c:1488
7424 #, fuzzy
7425 msgid "ERR: Job was not found\n"
7426 msgstr "Job %s non trouvé\n"
7427
7428 #: src/dird/ua_cmds.c:1566
7429 #, c-format
7430 msgid "  %-10s %s\n"
7431 msgstr "  %-10s %s\n"
7432
7433 #: src/dird/ua_cmds.c:1568
7434 msgid ""
7435 "\n"
7436 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
7437 "\n"
7438 msgstr ""
7439 "\n"
7440 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
7441
7442 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
7443 #, c-format
7444 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
7445 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
7446
7447 #: src/dird/ua_cmds.c:1603
7448 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
7449 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
7450
7451 #: src/dird/ua_cmds.c:1606
7452 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/dird/ua_cmds.c:1610
7456 #, c-format
7457 msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
7458 msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
7459
7460 #: src/dird/ua_output.c:61 src/dird/ua_output.c:85
7461 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
7462 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
7463
7464 #: src/dird/ua_output.c:173
7465 msgid "Keywords for the show command are:\n"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/dird/ua_output.c:179
7469 #, c-format
7470 msgid "%s resource %s not found.\n"
7471 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
7472
7473 #: src/dird/ua_output.c:182
7474 #, c-format
7475 msgid "Resource %s not found\n"
7476 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
7477
7478 #: src/dird/ua_output.c:250
7479 msgid "Hey! DB is NULL\n"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/dird/ua_output.c:364
7483 #, c-format
7484 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
7485 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
7486
7487 #: src/dird/ua_output.c:382
7488 msgid "No Pool specified.\n"
7489 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
7490
7491 #: src/dird/ua_output.c:403
7492 #, c-format
7493 msgid "Pool: %s\n"
7494 msgstr "Pool : %s\n"
7495
7496 #: src/dird/ua_output.c:428
7497 #, c-format
7498 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/dird/ua_output.c:454
7502 #, c-format
7503 msgid "%s is not a job name.\n"
7504 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
7505
7506 #: src/dird/ua_output.c:478
7507 #, c-format
7508 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
7509 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
7510
7511 #: src/dird/ua_output.c:482
7512 #, c-format
7513 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
7514 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
7515
7516 #: src/dird/ua_output.c:492
7517 #, c-format
7518 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
7519 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
7520
7521 #: src/dird/ua_output.c:681
7522 msgid "You have no messages.\n"
7523 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
7524
7525 #: src/console/console.c:96
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid ""
7528 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
7529 "\n"
7530 "Version: "
7531 msgstr ""
7532 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
7533 "\n"
7534 "Version : "
7535
7536 #: src/console/console.c:97
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid ""
7539 ") %s %s %s\n"
7540 "\n"
7541 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
7542 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7543 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7544 "       -n          no conio\n"
7545 "       -s          no signals\n"
7546 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7547 "       -?          print this message.\n"
7548 "\n"
7549 msgstr ""
7550 ") %s %s %s\n"
7551 "\n"
7552 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7553 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7554 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7555 "       -s          no signals\n"
7556 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7557 "\n"
7558
7559 #: src/console/console.c:145
7560 msgid "input from file"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/console/console.c:146
7564 msgid "output to file"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/console/console.c:148
7568 msgid "output to file and terminal"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/console/console.c:149
7572 msgid "sleep specified time"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/console/console.c:151
7576 msgid "print Console's version"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/console/console.c:153
7580 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/console/console.c:432
7584 msgid "Available Directors:\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/console/console.c:436
7588 #, c-format
7589 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/console/console.c:440
7593 msgid "Select Director: "
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/console/console.c:446
7597 #, c-format
7598 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
7599 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
7600
7601 #: src/console/console.c:466 src/tray-monitor/tray-monitor.c:858
7602 #, c-format
7603 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
7604 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
7605
7606 #: src/console/console.c:482 src/gnome2-console/console.c:511
7607 #: src/wx-console/console_thread.cpp:370
7608 #, c-format
7609 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
7610 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
7611
7612 #: src/console/console.c:503 src/gnome2-console/console.c:533
7613 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
7614 #, c-format
7615 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
7616 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
7617
7618 #: src/console/console.c:526
7619 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
7620 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
7621
7622 #: src/console/console.c:602 src/gnome2-console/console.c:147
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
7626 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/console/console.c:611 src/gnome2-console/console.c:156
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "No Director resource defined in %s\n"
7633 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
7634 msgstr ""
7635 "Pas de director défini pour %s\n"
7636 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
7637
7638 #: src/console/console.c:631 src/gnome2-console/console.c:176
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
7642 "Console \"%s\" in %s.\n"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/console/console.c:785
7646 msgid "Too many arguments on input command.\n"
7647 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
7648
7649 #: src/console/console.c:789
7650 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
7651 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
7652
7653 #: src/console/console.c:794
7654 #, c-format
7655 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
7656 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
7657
7658 #: src/console/console.c:824
7659 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/console/console.c:840
7663 #, c-format
7664 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
7665 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
7666
7667 #: src/console/console_conf.c:122 src/wx-console/console_conf.c:127
7668 #: src/gnome2-console/console_conf.c:122
7669 #, c-format
7670 msgid "No record for %d %s\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/console/console_conf.c:131 src/wx-console/console_conf.c:136
7674 #, c-format
7675 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/console/console_conf.c:135 src/wx-console/console_conf.c:140
7679 #: src/gnome2-console/console_conf.c:131
7680 #, c-format
7681 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/console/console_conf.c:139 src/console/console_conf.c:215
7685 #: src/console/console_conf.c:260 src/console/console_conf.c:287
7686 #: src/wx-console/console_conf.c:144 src/wx-console/console_conf.c:219
7687 #: src/wx-console/console_conf.c:264 src/wx-console/console_conf.c:291
7688 #: src/filed/filed_conf.c:303 src/filed/filed_conf.c:368
7689 #: src/filed/filed_conf.c:398 src/gnome2-console/console_conf.c:142
7690 #: src/gnome2-console/console_conf.c:220 src/gnome2-console/console_conf.c:268
7691 #: src/gnome2-console/console_conf.c:298 src/stored/stored_conf.c:514
7692 #: src/stored/stored_conf.c:602 src/stored/stored_conf.c:637
7693 #, c-format
7694 msgid "Unknown resource type %d\n"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/console/authenticate.c:118 src/wx-console/authenticate.c:122
7698 msgid "TLS negotiation failed\n"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/console/authenticate.c:130 src/gnome2-console/authenticate.c:88
7702 #: src/tray-monitor/authenticate.c:84
7703 #, c-format
7704 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7705 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
7706
7707 #: src/console/authenticate.c:137 src/wx-console/authenticate.c:137
7708 #: src/gnome2-console/authenticate.c:98 src/tray-monitor/authenticate.c:91
7709 msgid "Director rejected Hello command\n"
7710 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
7711
7712 #: src/console/authenticate.c:147 src/wx-console/authenticate.c:147
7713 msgid ""
7714 "Director authorization problem.\n"
7715 "Most likely the passwords do not agree.\n"
7716 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
7717 "during the TLS handshake.\n"
7718 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7719 "help.\n"
7720 msgstr ""
7721 "Problème d'authentification avec le director.\n"
7722 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
7723 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
7724 "certificat\n"
7725 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
7726 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
7727 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
7728
7729 #: src/wx-console/authenticate.c:130
7730 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/filed/acl.c:89 src/filed/acl.c:95
7734 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/filed/acl.c:171
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7740 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7741
7742 #: src/filed/acl.c:200
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7745 msgstr ""
7746 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
7747 "s\n"
7748
7749 #: src/filed/acl.c:208
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7752 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7753
7754 #: src/filed/acl.c:222
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7757 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7758
7759 #: src/filed/acl.c:237
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7762 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7763
7764 #: src/filed/acl.c:271
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7767 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7768
7769 #: src/filed/acl.c:288 src/filed/acl.c:296
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7772 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7773
7774 #: src/filed/acl.c:308
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7777 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7778
7779 #: src/filed/acl.c:344
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7782 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7783
7784 #: src/filed/acl.c:361
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7787 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7788
7789 #: src/filed/acl.c:373
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7792 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7793
7794 #: src/filed/job.c:338
7795 #, c-format
7796 msgid "2901 Job %s not found.\n"
7797 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
7798
7799 #: src/filed/job.c:347
7800 #, c-format
7801 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
7802 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
7803
7804 #: src/filed/job.c:350
7805 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
7806 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
7807
7808 #: src/filed/job.c:369
7809 #, c-format
7810 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
7811 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
7812
7813 #: src/filed/job.c:385
7814 #, c-format
7815 msgid "Bad estimate command: %s"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/filed/job.c:386
7819 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/filed/job.c:409
7823 #, c-format
7824 msgid "Bad Job Command: %s"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/filed/job.c:430
7828 #, c-format
7829 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/filed/job.c:431 src/filed/job.c:449
7833 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/filed/job.c:460
7837 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/filed/job.c:475
7841 #, c-format
7842 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/filed/job.c:476
7846 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/filed/job.c:508
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
7852 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
7853
7854 #: src/filed/job.c:509
7855 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/filed/job.c:608
7859 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
7861 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
7862
7863 #: src/filed/job.c:618
7864 #, c-format
7865 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/filed/job.c:712
7869 #, c-format
7870 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/filed/job.c:774
7874 #, c-format
7875 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/filed/job.c:989 src/tools/testfind.c:619 src/findlib/match.c:186
7879 #, c-format
7880 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/filed/job.c:1058 src/stored/fd_cmds.c:335
7884 #, c-format
7885 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
7886 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7887
7888 #: src/filed/job.c:1160
7889 #, c-format
7890 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
7891 msgstr ""
7892 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
7893 "ajusté automatiquement.\n"
7894
7895 #: src/filed/job.c:1168
7896 #, c-format
7897 msgid "Unknown backup level: %s\n"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/filed/job.c:1180
7901 #, c-format
7902 msgid "Bad level command: %s\n"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/filed/job.c:1201
7906 #, c-format
7907 msgid "Bad session command: %s"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/filed/job.c:1222
7911 #, c-format
7912 msgid "Bad storage command: %s"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/filed/job.c:1231
7916 #, c-format
7917 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/filed/job.c:1243
7921 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/filed/job.c:1281
7925 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
7926 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
7927
7928 #: src/filed/job.c:1299
7929 #, c-format
7930 msgid "Bad response to append open: %s\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/filed/job.c:1304
7934 msgid "Bad response from stored to open command\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/filed/job.c:1331
7938 #, c-format
7939 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
7940 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
7941
7942 #: src/filed/job.c:1333
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
7945 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
7946
7947 #: src/filed/job.c:1340
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
7951 "this drive.\n"
7952 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
7953
7954 #: src/filed/job.c:1347
7955 #, c-format
7956 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/filed/job.c:1352
7960 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/filed/job.c:1356
7964 #, c-format
7965 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/filed/job.c:1412
7969 msgid "Append Close with SD failed.\n"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/filed/job.c:1416
7973 #, c-format
7974 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/filed/job.c:1434
7978 #, c-format
7979 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/filed/job.c:1461
7983 #, c-format
7984 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/filed/job.c:1476 src/filed/job.c:1515
7988 #, c-format
7989 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/filed/job.c:1555
7993 #, c-format
7994 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/filed/job.c:1632
7998 msgid "Improper calling sequence.\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/filed/job.c:1652
8002 #, c-format
8003 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/filed/job.c:1657
8007 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/filed/job.c:1721
8011 #, c-format
8012 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/filed/job.c:1724
8016 #, c-format
8017 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/filed/filed.c:51
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid ""
8023 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
8024 "\n"
8025 "Version: %s (%s)\n"
8026 "\n"
8027 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8028 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
8029 "        -dnn        set debug level to nn\n"
8030 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
8031 "        -g          groupid\n"
8032 "        -i          inetd request\n"
8033 "        -s          no signals (for debugging)\n"
8034 "        -t          test configuration file and exit\n"
8035 "        -u          userid\n"
8036 "        -v          verbose user messages\n"
8037 "        -?          print this message.\n"
8038 "\n"
8039 msgstr ""
8040 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
8041 "\n"
8042 "Version : %s (%s)\n"
8043 "\n"
8044 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8045 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
8046 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
8047 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
8048 "      -g             groupid\n"
8049 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
8050 "      -s             pas de signaux\n"
8051 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
8052 "      -u             userid\n"
8053 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
8054 "      -?             affiche ce message.\n"
8055 "\n"
8056
8057 #: src/filed/filed.c:271
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "No File daemon resource defined in %s\n"
8061 "Without that I don't know who I am :-(\n"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/filed/filed.c:276
8065 #, c-format
8066 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/filed/filed.c:299
8070 #, c-format
8071 msgid ""
8072 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
8073 "File daemon in %s.\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/filed/filed.c:323
8077 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/filed/filed.c:334
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
8084 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/filed/filed.c:346 src/filed/filed.c:377 src/filed/filed.c:418
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
8090 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
8091
8092 #: src/filed/filed.c:350
8093 #, c-format
8094 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/filed/filed.c:356
8098 #, c-format
8099 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/filed/filed.c:386 src/filed/filed.c:427
8103 #, c-format
8104 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/filed/filed.c:393
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
8111 "\" in %s.\n"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/filed/filed.c:434
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
8118 "%s.\n"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/filed/filed.c:450
8122 #, c-format
8123 msgid "No Director resource defined in %s\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/filed/verify.c:45
8127 #, c-format
8128 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/filed/verify.c:113 src/filed/backup.c:271
8132 #, c-format
8133 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/filed/verify.c:120 src/filed/backup.c:278
8137 #, c-format
8138 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/filed/verify.c:127 src/filed/backup.c:285
8142 #, c-format
8143 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/filed/verify.c:133 src/filed/backup.c:292
8147 #, c-format
8148 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/filed/verify.c:136
8152 #, c-format
8153 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/filed/verify.c:139
8157 #, c-format
8158 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/filed/verify.c:142
8162 #, c-format
8163 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:299
8167 #, c-format
8168 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/filed/verify.c:152
8172 #, c-format
8173 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/filed/verify.c:195 src/filed/verify_vol.c:201
8177 #, c-format
8178 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/filed/verify.c:228 src/filed/backup.c:335
8182 #, c-format
8183 msgid "%s digest initialization failed\n"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/filed/verify.c:285 src/filed/backup.c:398
8187 #, c-format
8188 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/filed/verify.c:299 src/filed/backup.c:447
8192 #, c-format
8193 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/filed/verify.c:335
8197 #, c-format
8198 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/filed/pythonfd.c:144 src/stored/pythonsd.c:149
8202 #, c-format
8203 msgid "Cannot delete attribute %s"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/filed/pythonfd.c:162 src/filed/pythonfd.c:178 src/stored/pythonsd.c:182
8207 #, c-format
8208 msgid "Cannot find attribute %s"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/filed/authenticate.c:47
8212 #, c-format
8213 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/filed/authenticate.c:55 src/stored/authenticate.c:53
8217 #, c-format
8218 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/filed/authenticate.c:67 src/stored/authenticate.c:64
8222 #, c-format
8223 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/filed/authenticate.c:79
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
8229 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
8230
8231 #: src/filed/authenticate.c:115
8232 #, c-format
8233 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/filed/authenticate.c:122
8237 msgid ""
8238 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
8239 "support.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/filed/authenticate.c:176 src/stored/dircmd.c:185
8243 msgid "Unable to authenticate Director\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/filed/authenticate.c:221
8247 msgid ""
8248 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
8249 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
8250 "help.\n"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/filed/backup.c:70
8254 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/filed/backup.c:113 src/filed/backup.c:125
8258 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/filed/backup.c:236
8262 #, c-format
8263 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/filed/backup.c:243
8267 #, c-format
8268 msgid "     Filesystem change prohibited. Will not descend from %s into %s\n"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/filed/backup.c:249
8272 #, c-format
8273 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/filed/backup.c:254
8277 #, c-format
8278 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/filed/backup.c:295
8282 #, c-format
8283 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/filed/backup.c:305
8287 #, c-format
8288 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/filed/backup.c:349
8292 #, c-format
8293 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/filed/backup.c:367
8297 #, c-format
8298 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/filed/backup.c:501
8302 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/filed/backup.c:506 src/filed/backup.c:512 src/filed/backup.c:525
8306 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/filed/backup.c:630
8310 #, c-format
8311 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/filed/backup.c:644
8315 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/filed/backup.c:665 src/filed/backup.c:786 src/filed/backup.c:815
8319 #: src/filed/backup.c:836 src/filed/backup.c:882 src/filed/backup.c:895
8320 #: src/filed/backup.c:903 src/filed/backup.c:948 src/filed/backup.c:982
8321 #, c-format
8322 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/filed/backup.c:742
8326 #, c-format
8327 msgid "Compression deflate error: %d\n"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/filed/backup.c:749
8331 #, c-format
8332 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/filed/backup.c:774
8336 msgid "Encryption error\n"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/filed/backup.c:802
8340 msgid "Encryption padding error\n"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/filed/backup.c:827
8344 #, c-format
8345 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/filed/backup.c:830
8349 msgid "Too many errors.\n"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/filed/backup.c:873
8353 #, c-format
8354 msgid "Error reading ACL of %s\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/filed/backup.c:927
8358 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/filed/status.c:62
8362 #, c-format
8363 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/filed/status.c:66 src/stored/status.c:74
8367 #, c-format
8368 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
8369 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
8370
8371 #: src/filed/status.c:120
8372 #, c-format
8373 msgid " Sizeof: off_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/filed/status.c:128
8377 msgid "Running Jobs:\n"
8378 msgstr "Job en cours :\n"
8379
8380 #: src/filed/status.c:139
8381 #, c-format
8382 msgid "Director connected at: %s\n"
8383 msgstr "Connexion du director le %s\n"
8384
8385 #: src/filed/status.c:141
8386 #, c-format
8387 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/filed/status.c:144
8391 #, c-format
8392 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/filed/status.c:156 src/stored/status.c:388
8396 #, c-format
8397 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/filed/status.c:161
8401 #, c-format
8402 msgid "    Files Examined=%s\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/filed/status.c:166
8406 #, c-format
8407 msgid "    Processing file: %s\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/filed/status.c:177
8411 msgid "    SDSocket closed.\n"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/filed/status.c:209
8415 msgid "Terminated Jobs:\n"
8416 msgstr "Job terminés :\n"
8417
8418 #: src/filed/status.c:315 src/filed/status.c:339 src/stored/status.c:603
8419 #: src/stored/status.c:626
8420 #, c-format
8421 msgid "Bad .status command: %s\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/filed/status.c:316
8425 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/filed/status.c:340
8429 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/filed/status.c:377 src/stored/status.c:544
8433 msgid "Init Catalog"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/filed/status.c:380 src/stored/status.c:547
8437 msgid "Volume to Catalog"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/filed/status.c:383 src/stored/status.c:550
8441 msgid "Disk to Catalog"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/filed/status.c:386 src/stored/status.c:553
8445 msgid "Data"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/filed/status.c:441 src/stored/status.c:677
8449 msgid "Bacula Idle"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/filed/status.c:452 src/stored/status.c:688
8453 msgid "Bacula Running"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/filed/status.c:466 src/stored/status.c:702
8457 msgid "Last Job Canceled"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/filed/status.c:470 src/stored/status.c:706
8461 msgid "Last Job Failed"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/filed/status.c:474 src/stored/status.c:710
8465 msgid "Last Job had Warnings"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/filed/restore.c:67
8469 #, c-format
8470 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/filed/restore.c:144
8474 msgid "Open File Manager paused\n"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/filed/restore.c:148
8478 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/filed/restore.c:156
8482 #, c-format
8483 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/filed/restore.c:158
8487 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/filed/restore.c:211 src/filed/verify_vol.c:91
8491 #, c-format
8492 msgid "Record header scan error: %s\n"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/filed/restore.c:218 src/filed/verify_vol.c:100
8496 #, c-format
8497 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/filed/restore.c:222 src/filed/verify_vol.c:104
8501 #, c-format
8502 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/filed/restore.c:247 src/filed/restore.c:527
8506 msgid "Logic error: output file should be open\n"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/filed/restore.c:264 src/filed/restore.c:543 src/filed/restore.c:580
8510 #, c-format
8511 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/filed/restore.c:278 src/filed/restore.c:549
8515 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/filed/restore.c:289 src/filed/verify_vol.c:143 src/stored/bls.c:367
8519 #: src/stored/bextract.c:285 src/stored/bscan.c:644
8520 #, c-format
8521 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/filed/restore.c:302 src/stored/bextract.c:294
8525 #, c-format
8526 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/filed/restore.c:360
8530 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/filed/restore.c:363
8534 msgid "Decrypt of the session key failed."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/filed/restore.c:367
8538 #, c-format
8539 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/filed/restore.c:379
8543 #, c-format
8544 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/filed/restore.c:443
8548 #, c-format
8549 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/filed/restore.c:466
8553 #, c-format
8554 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/filed/restore.c:470
8558 #, c-format
8559 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/filed/restore.c:482
8563 #, c-format
8564 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/filed/restore.c:494
8568 #, c-format
8569 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/filed/restore.c:504
8573 #, c-format
8574 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/filed/restore.c:552 src/stored/bextract.c:452
8578 #, c-format
8579 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/filed/restore.c:625
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: src/filed/restore.c:629
8589 #, c-format
8590 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/filed/restore.c:632
8594 #, c-format
8595 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/filed/restore.c:635
8599 #, c-format
8600 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/filed/restore.c:646
8604 msgid "None"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/filed/restore.c:650
8608 msgid "Zlib errno"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/filed/restore.c:652
8612 msgid "Zlib stream error"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/filed/restore.c:654
8616 msgid "Zlib data error"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/filed/restore.c:656
8620 msgid "Zlib memory error"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/filed/restore.c:658
8624 msgid "Zlib buffer error"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/filed/restore.c:660
8628 msgid "Zlib version error"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/filed/restore.c:695
8632 #, c-format
8633 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/filed/restore.c:702 src/filed/restore.c:717
8637 #, c-format
8638 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/filed/restore.c:761 src/stored/bextract.c:383
8642 #, c-format
8643 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: src/filed/restore.c:787
8647 #, c-format
8648 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/filed/restore.c:797 src/stored/bextract.c:417
8652 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/filed/restore.c:818
8656 msgid "Decryption error\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/filed/restore.c:837 src/filed/restore.c:882
8660 #, c-format
8661 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/filed/restore.c:843 src/filed/restore.c:888 src/stored/bextract.c:355
8665 #: src/stored/bextract.c:405
8666 #, c-format
8667 msgid "Write error on %s: %s\n"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/filed/restore.c:876
8671 #, c-format
8672 msgid "Decryption error for %s\n"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/filed/verify_vol.c:57
8676 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/filed/verify_vol.c:137
8680 #, c-format
8681 msgid "Error scanning record header: %s\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/tools/testfind.c:50
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "\n"
8688 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
8689 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
8690 "       -dnn        set debug level to nn\n"
8691 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
8692 "       -f          specify which FileSet to use\n"
8693 "       -?          print this message.\n"
8694 "\n"
8695 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
8696 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
8697 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
8698 "Errors are always printed.\n"
8699 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
8700 "Truncation is only in the catalog.\n"
8701 "\n"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/tools/testfind.c:209
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "\n"
8708 "Total files    : %d\n"
8709 "Max file length: %d\n"
8710 "Max path length: %d\n"
8711 "Files truncated: %d\n"
8712 "Paths truncated: %d\n"
8713 "Hard links     : %d\n"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/tools/testfind.c:249
8717 #, c-format
8718 msgid "Reg: %s\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/tools/testfind.c:271
8722 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/tools/testfind.c:273
8726 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/tools/testfind.c:275
8730 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: src/tools/testfind.c:277
8734 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/tools/testfind.c:293 src/tools/testls.c:172
8738 #, c-format
8739 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/tools/testfind.c:296 src/tools/testls.c:175
8743 #, c-format
8744 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/tools/testfind.c:299 src/tools/testls.c:178
8748 #, c-format
8749 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/tools/testfind.c:302 src/tools/testls.c:181
8753 #, c-format
8754 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/tools/testfind.c:305 src/tools/testls.c:184
8758 #, c-format
8759 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/tools/testfind.c:308 src/tools/testls.c:193
8763 #, c-format
8764 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/tools/testfind.c:311 src/tools/testls.c:196
8768 #, c-format
8769 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/tools/testfind.c:361
8773 #, c-format
8774 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/tools/testfind.c:378
8778 #, c-format
8779 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/tools/testfind.c:387
8783 #, c-format
8784 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/tools/testfind.c:390
8788 #, c-format
8789 msgid "Path: %s\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/tools/bregex.c:131 src/tools/bwild.c:106
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Could not open data file: %s\n"
8795 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
8796
8797 #: src/tools/testls.c:39
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "\n"
8801 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
8802 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
8803 "       -dnn        set debug level to nn\n"
8804 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
8805 "       -i          specify file of include patterns\n"
8806 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
8807 "       -?          print this message.\n"
8808 "\n"
8809 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
8810 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
8811 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
8812 "Errors always printed.\n"
8813 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
8814 "Truncation is only in catalog.\n"
8815 "\n"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: src/tools/testls.c:124
8819 #, c-format
8820 msgid "Could not open include file: %s\n"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: src/tools/testls.c:137
8824 #, c-format
8825 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/tools/testls.c:187
8829 #, c-format
8830 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/tools/testls.c:190
8834 #, c-format
8835 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/tools/dbcheck.c:162
8839 msgid ""
8840 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
8841 "password/host.\n"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/tools/dbcheck.c:178
8845 #, c-format
8846 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/tools/dbcheck.c:180
8850 #, c-format
8851 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/tools/dbcheck.c:189
8855 msgid "Error no Director resource defined.\n"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: src/tools/dbcheck.c:203
8859 msgid "Wrong number of arguments.\n"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/tools/dbcheck.c:208
8863 msgid "Working directory not supplied.\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/tools/dbcheck.c:272
8867 #, c-format
8868 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/tools/dbcheck.c:274
8872 #, c-format
8873 msgid "Modify database is on."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/tools/dbcheck.c:276
8877 #, c-format
8878 msgid "Modify database is off."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/tools/dbcheck.c:278 src/tools/dbcheck.c:339
8882 #, c-format
8883 msgid " Verbose is on.\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/tools/dbcheck.c:280 src/tools/dbcheck.c:341
8887 #, c-format
8888 msgid " Verbose is off.\n"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/tools/dbcheck.c:282
8892 #, c-format
8893 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/tools/dbcheck.c:286
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "\n"
8900 "     1) Toggle modify database flag\n"
8901 "     2) Toggle verbose flag\n"
8902 "     3) Repair bad Filename records\n"
8903 "     4) Repair bad Path records\n"
8904 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
8905 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
8906 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
8907 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
8908 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
8909 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
8910 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
8911 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
8912 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
8913 "    14) Eliminate all Admin records\n"
8914 "    15) Eliminate all Restore records\n"
8915 "    16) All (3-15)\n"
8916 "    17) Quit\n"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/tools/dbcheck.c:305
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "\n"
8923 "     1) Toggle modify database flag\n"
8924 "     2) Toggle verbose flag\n"
8925 "     3) Check for bad Filename records\n"
8926 "     4) Check for bad Path records\n"
8927 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
8928 "     6) Check for duplicate Path records\n"
8929 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
8930 "     8) Check for orphaned File records\n"
8931 "     9) Check for orphaned Path records\n"
8932 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
8933 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
8934 "    12) Check for orphaned Client records\n"
8935 "    13) Check for orphaned Job records\n"
8936 "    14) Check for all Admin records\n"
8937 "    15) Check for all Restore records\n"
8938 "    16) All (3-15)\n"
8939 "    17) Quit\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/tools/dbcheck.c:325
8943 msgid "Select function number: "
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/tools/dbcheck.c:332
8947 #, c-format
8948 msgid "Database will be modified.\n"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/tools/dbcheck.c:334
8952 #, c-format
8953 msgid "Database will NOT be modified.\n"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/tools/dbcheck.c:424
8957 #, c-format
8958 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/tools/dbcheck.c:432
8962 #, c-format
8963 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/tools/dbcheck.c:439
8967 #, c-format
8968 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/tools/dbcheck.c:446
8972 #, c-format
8973 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/tools/dbcheck.c:453
8977 #, c-format
8978 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/tools/dbcheck.c:506
8982 #, c-format
8983 msgid "Deleting: %s\n"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/tools/dbcheck.c:580
8987 #, c-format
8988 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/tools/dbcheck.c:589
8992 #, c-format
8993 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/tools/dbcheck.c:590
8997 msgid "Print the list? (yes/no): "
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/tools/dbcheck.c:609 src/tools/dbcheck.c:666
9001 #, c-format
9002 msgid "Found %d for: %s\n"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/tools/dbcheck.c:636
9006 #, c-format
9007 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/tools/dbcheck.c:646
9011 #, c-format
9012 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/tools/dbcheck.c:647 src/tools/dbcheck.c:700 src/tools/dbcheck.c:735
9016 #: src/tools/dbcheck.c:769 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:829
9017 #: src/tools/dbcheck.c:869 src/tools/dbcheck.c:909 src/tools/dbcheck.c:946
9018 #: src/tools/dbcheck.c:978 src/tools/dbcheck.c:1014 src/tools/dbcheck.c:1074
9019 msgid "Print them? (yes/no): "
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/tools/dbcheck.c:692
9023 #, c-format
9024 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/tools/dbcheck.c:699
9028 #, c-format
9029 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/tools/dbcheck.c:715
9033 #, c-format
9034 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/tools/dbcheck.c:724
9038 #, c-format
9039 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/tools/dbcheck.c:734
9043 #, c-format
9044 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/tools/dbcheck.c:749
9048 #, c-format
9049 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/tools/dbcheck.c:758
9053 #, c-format
9054 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/tools/dbcheck.c:768
9058 #, c-format
9059 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/tools/dbcheck.c:779
9063 #, c-format
9064 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/tools/dbcheck.c:788
9068 #, c-format
9069 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/tools/dbcheck.c:798
9073 #, c-format
9074 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: src/tools/dbcheck.c:809
9078 #, c-format
9079 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/tools/dbcheck.c:818
9083 #, c-format
9084 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/tools/dbcheck.c:828
9088 #, c-format
9089 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/tools/dbcheck.c:842
9093 #, c-format
9094 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/tools/dbcheck.c:851
9098 #, c-format
9099 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/tools/dbcheck.c:868
9103 #, c-format
9104 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/tools/dbcheck.c:882
9108 #, c-format
9109 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: src/tools/dbcheck.c:891
9113 #, c-format
9114 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/tools/dbcheck.c:908
9118 #, c-format
9119 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/tools/dbcheck.c:922
9123 #, c-format
9124 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/tools/dbcheck.c:924
9128 #, c-format
9129 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/tools/dbcheck.c:926
9133 #, c-format
9134 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/tools/dbcheck.c:936
9138 #, c-format
9139 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/tools/dbcheck.c:945
9143 #, c-format
9144 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/tools/dbcheck.c:959
9148 #, c-format
9149 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/tools/dbcheck.c:968
9153 #, c-format
9154 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/tools/dbcheck.c:977
9158 #, c-format
9159 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/tools/dbcheck.c:991
9163 #, c-format
9164 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/tools/dbcheck.c:1004
9168 #, c-format
9169 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/tools/dbcheck.c:1013
9173 #, c-format
9174 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/tools/dbcheck.c:1029 src/tools/dbcheck.c:1089
9178 #, c-format
9179 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/tools/dbcheck.c:1064
9183 #, c-format
9184 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/tools/dbcheck.c:1073
9188 #, c-format
9189 msgid "Found %d bad Path records.\n"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/tools/drivetype.c:34
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "\n"
9196 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
9197 "\n"
9198 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
9199 "       The following options are supported:\n"
9200 "\n"
9201 "       -v     print both path and file system type.\n"
9202 "       -?     print this message.\n"
9203 "\n"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/tools/drivetype.c:88 src/tools/fstype.c:88
9207 #, c-format
9208 msgid "%s: unknown\n"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/tools/bsmtp.c:85
9212 #, c-format
9213 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/tools/bsmtp.c:121
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "\n"
9220 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
9221 "       -c          set the Cc: field\n"
9222 "       -dnn        set debug level to nn\n"
9223 "       -f          set the From: field\n"
9224 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
9225 "       -s          set the Subject: field\n"
9226 "       -r          set the Reply-To: field\n"
9227 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
9228 "(default: unlimited)\n"
9229 "       -?          print this message.\n"
9230 "\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/tools/bsmtp.c:213
9234 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/tools/bsmtp.c:234
9238 #, c-format
9239 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/tools/bsmtp.c:238
9243 #, c-format
9244 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/tools/bsmtp.c:263
9248 #, c-format
9249 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: src/tools/bsmtp.c:266
9253 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/tools/bsmtp.c:274
9257 #, c-format
9258 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/tools/bsmtp.c:282
9262 #, c-format
9263 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/tools/bsmtp.c:286
9267 #, c-format
9268 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/tools/bsmtp.c:291
9272 #, c-format
9273 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/tools/bsmtp.c:295 src/tools/bsmtp.c:299
9277 #, c-format
9278 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/tools/fstype.c:34
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "\n"
9285 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
9286 "\n"
9287 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
9288 "       The following options are supported:\n"
9289 "\n"
9290 "       -v     print both path and file system type.\n"
9291 "       -?     print this message.\n"
9292 "\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/gnome2-console/interface.c:202
9296 msgid "Bacula Console"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:231
9300 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:599
9301 msgid "Connect"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/gnome2-console/interface.c:238
9305 msgid "Connect to Director"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/gnome2-console/interface.c:242
9309 msgid "Run"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:683
9313 #: src/gnome2-console/interface.c:697
9314 msgid "Run a Job"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/gnome2-console/interface.c:249
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Dir Status"
9320 msgstr "Statut :\n"
9321
9322 #: src/gnome2-console/interface.c:261
9323 msgid "Label"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/gnome2-console/interface.c:267
9327 msgid "Msgs"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/gnome2-console/interface.c:270
9331 msgid "Display Messages"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/gnome2-console/interface.c:294
9335 msgid " Command: "
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/gnome2-console/interface.c:303
9339 msgid "Enter Commands Here"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/gnome2-console/interface.c:314
9343 msgid " Status: "
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1716
9347 msgid "  "
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/gnome2-console/interface.c:424
9351 msgid "About Bacula Console"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/gnome2-console/interface.c:439
9355 msgid "Bacula Console\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/gnome2-console/interface.c:448
9359 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/gnome2-console/interface.c:453
9363 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/gnome2-console/interface.c:458
9367 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
9371 msgid "Select Director"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/gnome2-console/interface.c:570
9375 msgid "         "
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/gnome2-console/interface.c:716 src/gnome2-console/interface.c:1638
9379 msgid "Job:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/gnome2-console/interface.c:736
9383 msgid "   Type:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
9387 #: src/gnome2-console/interface.c:1291 src/gnome2-console/interface.c:1687
9388 #, fuzzy
9389 msgid " "
9390 msgstr " ("
9391
9392 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1667
9393 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1864
9394 msgid "Client:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/gnome2-console/interface.c:796 src/gnome2-console/interface.c:1696
9398 msgid "FileSet: "
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/gnome2-console/interface.c:821 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
9402 msgid "Priority:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/gnome2-console/interface.c:842
9406 msgid "Level:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/gnome2-console/interface.c:863
9410 msgid "             "
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/gnome2-console/interface.c:873 src/gnome2-console/interface.c:1440
9414 #: src/gnome2-console/interface.c:1725
9415 msgid "Pool:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/gnome2-console/interface.c:894 src/gnome2-console/interface.c:925
9419 #: src/gnome2-console/interface.c:955 src/gnome2-console/interface.c:975
9420 #: src/gnome2-console/interface.c:995 src/gnome2-console/interface.c:1015
9421 #: src/gnome2-console/interface.c:1020 src/gnome2-console/interface.c:1490
9422 #: src/gnome2-console/interface.c:1746 src/gnome2-console/interface.c:1776
9423 #: src/gnome2-console/interface.c:1795 src/gnome2-console/interface.c:1800
9424 msgid "   "
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/gnome2-console/interface.c:904 src/gnome2-console/interface.c:1414
9428 #: src/gnome2-console/interface.c:1755 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1866
9429 msgid "Storage:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/gnome2-console/interface.c:935
9433 msgid "Messages:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/gnome2-console/interface.c:965
9437 msgid "Where: "
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/gnome2-console/interface.c:985 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
9441 msgid "When:"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/gnome2-console/interface.c:1005 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849
9445 msgid "Bootstrap:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/gnome2-console/interface.c:1201
9449 msgid "Restore File Selection"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/gnome2-console/interface.c:1245
9453 msgid "Current dir:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/gnome2-console/interface.c:1272
9457 msgid "Files Selected: "
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/gnome2-console/interface.c:1392 src/gnome2-console/interface.c:1403
9461 msgid "Label a Volume"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/gnome2-console/interface.c:1465
9465 msgid "Volume Name:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/gnome2-console/interface.c:1479
9469 msgid "Slot:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/gnome2-console/interface.c:1605
9473 msgid "Restore Files Dialog"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/gnome2-console/interface.c:1620
9477 msgid "Restore Files"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/gnome2-console/interface.c:1785
9481 msgid "Before:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/gnome2-console/interface.c:1831
9485 msgid "Select Files"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/gnome2-console/interface.c:1914
9489 msgid "Progress"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/gnome2-console/console.c:88
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "Copyright (C) 2002-2005 Kern Sibbald\n"
9496 "\n"
9497 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
9498 "\n"
9499 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
9500 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
9501 "       -dnn        set debug level to nn\n"
9502 "       -s          no signals\n"
9503 "       -t          test - read configuration and exit\n"
9504 "       -?          print this message.\n"
9505 "\n"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: src/gnome2-console/console.c:219
9509 #, c-format
9510 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/gnome2-console/console.c:364
9514 msgid " Not Connected"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/gnome2-console/console.c:485
9518 #, c-format
9519 msgid " Connecting to Director %s:%d"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/gnome2-console/console.c:486
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "Connecting to Director %s:%d\n"
9526 "\n"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/gnome2-console/console.c:501 src/wx-console/console_thread.cpp:360
9530 #, c-format
9531 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/gnome2-console/console.c:523 src/wx-console/console_thread.cpp:381
9535 #, c-format
9536 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/gnome2-console/console.c:542 src/tray-monitor/tray-monitor.c:860
9540 #: src/wx-console/console_thread.cpp:399
9541 msgid "Director daemon"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/gnome2-console/console.c:554
9545 msgid " Initializing ..."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/gnome2-console/console.c:590
9549 msgid " Connected"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/gnome2-console/console.c:598
9553 msgid " Processing command ..."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/gnome2-console/console.c:633
9557 msgid " At prompt waiting for input ..."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/gnome2-console/console.c:753
9561 msgid " Ready"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/gnome2-console/console_conf.c:135
9565 #, c-format
9566 msgid "Console: name=%s\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/gnome2-console/console_conf.c:138
9570 #, c-format
9571 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
9575 #, c-format
9576 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/gnome2-console/authenticate.c:77
9580 #, c-format
9581 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/gnome2-console/authenticate.c:78
9585 msgid "Director authorization problem.\n"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/gnome2-console/authenticate.c:80
9589 msgid ""
9590 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9591 "help.\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
9595 #, c-format
9596 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/gnome2-console/authenticate.c:92
9600 msgid "The Director is probably not running.\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/gnome2-console/restore.c:121
9604 msgid "Mark"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/gnome2-console/restore.c:121
9608 msgid "File"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/gnome2-console/restore.c:121
9612 msgid "Mode"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/gnome2-console/restore.c:121 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290
9616 msgid "User"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/gnome2-console/restore.c:121 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294
9620 msgid "Group"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/gnome2-console/restore.c:121 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:278
9624 msgid "Size"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/gnome2-console/restore.c:121 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:282
9628 msgid "Date"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/findlib/makepath.c:117
9632 #, c-format
9633 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/findlib/makepath.c:121 src/findlib/makepath.c:377
9637 #, c-format
9638 msgid "%s exists but is not a directory\n"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/findlib/makepath.c:275 src/findlib/makepath.c:336
9642 #: src/findlib/makepath.c:396
9643 #, c-format
9644 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/findlib/makepath.c:296
9648 #, c-format
9649 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/findlib/makepath.c:351 src/findlib/makepath.c:367
9653 #: src/findlib/makepath.c:401
9654 #, c-format
9655 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/findlib/create_file.c:109
9659 #, c-format
9660 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/findlib/create_file.c:116
9664 #, c-format
9665 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/findlib/create_file.c:122
9669 #, c-format
9670 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/findlib/create_file.c:147
9674 #, c-format
9675 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/findlib/create_file.c:199 src/findlib/create_file.c:248
9679 #: src/findlib/create_file.c:300
9680 #, c-format
9681 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/findlib/create_file.c:207
9685 #, c-format
9686 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/findlib/create_file.c:221
9690 #, c-format
9691 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/findlib/create_file.c:231
9695 #, c-format
9696 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/findlib/create_file.c:269
9700 #, c-format
9701 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/findlib/create_file.c:279
9705 #, c-format
9706 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/findlib/create_file.c:330
9710 #, c-format
9711 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/findlib/create_file.c:333
9715 #, c-format
9716 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/findlib/create_file.c:374
9720 #, c-format
9721 msgid "Zero length filename: %s\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/findlib/attribs.c:394
9725 #, c-format
9726 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/findlib/attribs.c:412 src/findlib/attribs.c:419
9730 #, c-format
9731 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/findlib/attribs.c:425
9735 #, c-format
9736 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/findlib/attribs.c:435
9740 #, c-format
9741 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/findlib/attribs.c:449
9745 #, c-format
9746 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/findlib/attribs.c:690
9750 #, c-format
9751 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/findlib/attribs.c:707
9755 #, c-format
9756 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/findlib/find_one.c:222
9760 #, c-format
9761 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/findlib/find_one.c:237
9765 #, c-format
9766 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/findlib/save-cwd.c:48
9770 #, c-format
9771 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/findlib/save-cwd.c:62
9775 #, c-format
9776 msgid "Current directory: %s\n"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/findlib/save-cwd.c:84
9780 #, c-format
9781 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/findlib/save-cwd.c:105
9785 #, c-format
9786 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/findlib/save-cwd.c:109
9790 #, c-format
9791 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/findlib/save-cwd.c:115
9795 #, c-format
9796 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/findlib/save-cwd.c:119
9800 #, c-format
9801 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/findlib/enable_priv.c:84
9805 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/findlib/bfile.c:64
9809 msgid "GZIP data"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/findlib/bfile.c:66
9813 msgid "GZIP sparse data"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/findlib/bfile.c:68
9817 msgid "Win32 data"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/findlib/bfile.c:70
9821 msgid "Win32 GZIP data"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/findlib/bfile.c:72
9825 msgid "File attributes"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/findlib/bfile.c:74
9829 msgid "File data"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/findlib/bfile.c:76
9833 msgid "MD5 digest"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: src/findlib/bfile.c:78
9837 msgid "Extended attributes"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/findlib/bfile.c:80
9841 msgid "Sparse data"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/findlib/bfile.c:82
9845 msgid "Program names"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/findlib/bfile.c:84
9849 msgid "Program data"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/findlib/bfile.c:86
9853 msgid "SHA1 digest"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/findlib/bfile.c:88
9857 msgid "HFS+ resource fork"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/findlib/bfile.c:90
9861 msgid "HFS+ Finder Info"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/findlib/bfile.c:92
9865 msgid "SHA256 digest"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/findlib/bfile.c:94
9869 msgid "SHA512 digest"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/findlib/bfile.c:96
9873 msgid "Signed digest"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/findlib/bfile.c:98
9877 msgid "Encrypted File data"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: src/findlib/bfile.c:100
9881 msgid "Encrypted GZIP data"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: src/findlib/bfile.c:102
9885 msgid "Encrypted Win32 data"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/findlib/bfile.c:104
9889 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/findlib/bfile.c:106
9893 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/stored/bls.c:62
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid ""
9899 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
9900 "\n"
9901 "Version: %s (%s)\n"
9902 "\n"
9903 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
9904 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
9905 "       -c <file>       specify a config file\n"
9906 "       -d <level>      specify debug level\n"
9907 "       -e <file>       exclude list\n"
9908 "       -i <file>       include list\n"
9909 "       -j              list jobs\n"
9910 "       -k              list blocks\n"
9911 "    (no j or k option) list saved files\n"
9912 "       -L              dump label\n"
9913 "       -p              proceed inspite of errors\n"
9914 "       -v              be verbose\n"
9915 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
9916 "       -?              print this message\n"
9917 "\n"
9918 msgstr ""
9919 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
9920 "\n"
9921 "Version : %s (%s)\n"
9922 "\n"
9923 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
9924 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
9925 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
9926 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
9927 "      -g             groupid\n"
9928 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
9929 "      -s             pas de signaux\n"
9930 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
9931 "      -u             userid\n"
9932 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
9933 "      -?             affiche ce message.\n"
9934 "\n"
9935
9936 #: src/stored/bls.c:124 src/stored/bextract.c:123
9937 #, c-format
9938 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/stored/bls.c:138 src/stored/bextract.c:138
9942 #, c-format
9943 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/stored/bls.c:185
9947 msgid "No archive name specified\n"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/stored/bls.c:220
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "\n"
9954 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/stored/bls.c:263
9958 #, c-format
9959 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/stored/bls.c:274
9963 #, c-format
9964 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/stored/bls.c:276
9968 #, c-format
9969 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/stored/bls.c:300
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
9976 "s rlen=%d\n"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/stored/bls.c:309
9980 #, c-format
9981 msgid "Block: %d size=%d\n"
9982 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
9983
9984 #: src/stored/bls.c:360 src/stored/bextract.c:281 src/stored/bscan.c:640
9985 msgid "Cannot continue.\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/stored/bls.c:376
9989 #, c-format
9990 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/stored/bls.c:393 src/stored/read_record.c:351
9994 msgid "Fresh Volume Label"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/stored/bls.c:396 src/stored/read_record.c:354
9998 msgid "Volume Label"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/stored/bls.c:400 src/stored/label.c:996
10002 msgid "Begin Job Session"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/stored/bls.c:404 src/stored/label.c:999
10006 msgid "End Job Session"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/stored/bls.c:408
10010 msgid "End of Medium"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/stored/bls.c:411 src/stored/label.c:1008
10014 msgid "Unknown"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/stored/bls.c:417 src/stored/read_record.c:372
10018 #, c-format
10019 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/stored/bls.c:437 src/stored/bextract.c:473 src/stored/bcopy.c:290
10023 #: src/stored/bscan.c:1267 src/stored/btape.c:2696
10024 #, c-format
10025 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/stored/dev.c:112
10029 #, c-format
10030 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/stored/dev.c:123
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
10037 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/stored/dev.c:181
10041 #, c-format
10042 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/stored/dev.c:188
10046 msgid ""
10047 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/stored/dev.c:191
10051 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/stored/dev.c:196
10055 #, c-format
10056 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
10057 msgstr "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la valeur par défaut %u\n"
10058
10059 #: src/stored/dev.c:201
10060 #, c-format
10061 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/stored/dev.c:217 src/stored/dev.c:223
10065 #, c-format
10066 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/stored/dev.c:315
10070 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/stored/dev.c:349 src/stored/dev.c:369 src/stored/device.c:292
10074 #, c-format
10075 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/stored/dev.c:442 src/stored/dev.c:497
10079 #, c-format
10080 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/stored/dev.c:465 src/stored/dev.c:580
10084 #, c-format
10085 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/stored/dev.c:524
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "The media in the device %s is not empty, please blank it before writing "
10092 "anything to it.\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/stored/dev.c:541
10096 #, c-format
10097 msgid "There is no valid media in the device %s.\n"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/stored/dev.c:548
10101 #, c-format
10102 msgid "Could not mount device %s.\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/stored/dev.c:611
10106 #, c-format
10107 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/stored/dev.c:654
10111 #, c-format
10112 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/stored/dev.c:697
10116 #, c-format
10117 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/stored/dev.c:707
10121 #, c-format
10122 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/stored/dev.c:717 src/stored/dev.c:830 src/stored/dev.c:966
10126 #: src/stored/dev.c:1522
10127 #, c-format
10128 msgid "lseek_dev error on %s. ERR=%s.\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/stored/dev.c:757
10132 msgid "unknown blocked code"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/stored/dev.c:801
10136 #, c-format
10137 msgid "Bad call to eod_dev. Device %s not open\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/stored/dev.c:866
10141 #, c-format
10142 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/stored/dev.c:874 src/stored/dev.c:1008
10146 #, c-format
10147 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/stored/dev.c:952
10151 msgid "Bad device call. Device not open\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/stored/dev.c:965
10155 #, c-format
10156 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/stored/dev.c:1003
10160 msgid " Bacula status:"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/stored/dev.c:1004 src/stored/dev.c:1087 src/stored/dev.c:1089
10164 #, c-format
10165 msgid " file=%d block=%d\n"
10166 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
10167
10168 #: src/stored/dev.c:1012
10169 msgid " Device status:"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/stored/dev.c:1111
10173 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/stored/dev.c:1122 src/stored/dev.c:1135
10177 #, c-format
10178 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/stored/dev.c:1171
10182 #, c-format
10183 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/stored/dev.c:1212
10187 msgid "Bad call to fsf_dev. Device not open\n"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/stored/dev.c:1222 src/stored/dev.c:1343
10191 #, c-format
10192 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/stored/dev.c:1247 src/stored/dev.c:1323
10196 #, c-format
10197 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/stored/dev.c:1293 src/stored/btape.c:1599
10201 #, c-format
10202 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/stored/dev.c:1373
10206 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/stored/dev.c:1379
10210 #, c-format
10211 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/stored/dev.c:1395
10215 #, c-format
10216 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/stored/dev.c:1415
10220 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/stored/dev.c:1424
10224 #, c-format
10225 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/stored/dev.c:1452
10229 #, c-format
10230 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/stored/dev.c:1471
10234 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/stored/dev.c:1481
10238 #, c-format
10239 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/stored/dev.c:1495
10243 #, c-format
10244 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/stored/dev.c:1511
10248 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/stored/dev.c:1578
10252 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/stored/dev.c:1588
10256 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/stored/dev.c:1606
10260 #, c-format
10261 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/stored/dev.c:1694
10265 #, c-format
10266 msgid "unknown func code %d"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/stored/dev.c:1700
10270 #, c-format
10271 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/stored/dev.c:1828 src/stored/dvd.c:763
10275 #, c-format
10276 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/stored/dev.c:1916
10280 #, c-format
10281 msgid "Device %s cannot be mounted. ERR=%s\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/stored/fd_cmds.c:346
10285 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/stored/dvd.c:159
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
10291 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10292
10293 #: src/stored/dvd.c:289
10294 #, c-format
10295 msgid "Cannot run free space command (%s)\n"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/stored/dvd.c:393
10299 #, c-format
10300 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/stored/dvd.c:413
10304 #, c-format
10305 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/stored/dvd.c:483
10309 #, c-format
10310 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/stored/dvd.c:500
10314 #, c-format
10315 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/stored/dvd.c:708 src/stored/block.c:807
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10322 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/stored/dvd.c:719
10326 #, c-format
10327 msgid "Unable to write part %s: ERR=%s\n"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/stored/job.c:192
10331 #, c-format
10332 msgid "Job name not found: %s\n"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/stored/job.c:203
10336 #, c-format
10337 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/stored/job.c:214
10341 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/stored/job.c:336
10345 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/stored/mac.c:66
10349 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/stored/mac.c:74
10353 #, c-format
10354 msgid "No Volume names found for %s.\n"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/stored/mac.c:109 src/stored/mac.c:200 src/stored/spool.c:267
10358 #: src/stored/append.c:208 src/stored/append.c:286
10359 #, c-format
10360 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/stored/mac.c:111 src/stored/append.c:288
10364 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/stored/mac.c:228 src/stored/append.c:233
10368 #, c-format
10369 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/stored/label.c:78 src/stored/label.c:119 src/stored/label.c:208
10373 #, c-format
10374 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/stored/label.c:85 src/stored/label.c:122 src/stored/label.c:195
10378 #, c-format
10379 msgid "Too many tries: %s"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/stored/label.c:101
10383 #, c-format
10384 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/stored/label.c:139
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/stored/label.c:144
10394 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
10395 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
10396
10397 #: src/stored/label.c:147
10398 #, c-format
10399 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/stored/label.c:152
10403 #, c-format
10404 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/stored/label.c:180
10408 #, c-format
10409 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/stored/label.c:191
10413 #, c-format
10414 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
10415 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
10416
10417 #: src/stored/label.c:272
10418 #, c-format
10419 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
10420 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
10421
10422 #: src/stored/label.c:421
10423 #, c-format
10424 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/stored/label.c:426
10428 #, c-format
10429 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/stored/label.c:448
10433 #, c-format
10434 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/stored/label.c:476
10438 #, c-format
10439 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
10440 msgstr ""
10441 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
10442 "perdues.\n"
10443
10444 #: src/stored/label.c:479
10445 #, c-format
10446 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/stored/label.c:684
10450 #, c-format
10451 msgid "Bad session label = %d\n"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/stored/label.c:702 src/stored/label.c:709
10455 #, c-format
10456 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/stored/label.c:744
10460 #, c-format
10461 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/stored/label.c:871
10465 #, c-format
10466 msgid "Unknown %d"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/stored/label.c:875
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "\n"
10473 "Volume Label:\n"
10474 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
10475 "VolName           : %s\n"
10476 "PrevVolName       : %s\n"
10477 "VolFile           : %d\n"
10478 "LabelType         : %s\n"
10479 "LabelSize         : %d\n"
10480 "PoolName          : %s\n"
10481 "MediaType         : %s\n"
10482 "PoolType          : %s\n"
10483 "HostName          : %s\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/stored/label.c:897
10487 #, c-format
10488 msgid "Date label written: %s\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/stored/label.c:903
10492 #, c-format
10493 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/stored/label.c:923
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "\n"
10500 "%s Record:\n"
10501 "JobId             : %d\n"
10502 "VerNum            : %d\n"
10503 "PoolName          : %s\n"
10504 "PoolType          : %s\n"
10505 "JobName           : %s\n"
10506 "ClientName        : %s\n"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/stored/label.c:936
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "Job (unique name) : %s\n"
10513 "FileSet           : %s\n"
10514 "JobType           : %c\n"
10515 "JobLevel          : %c\n"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/stored/label.c:945
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "JobFiles          : %s\n"
10522 "JobBytes          : %s\n"
10523 "StartBlock        : %s\n"
10524 "EndBlock          : %s\n"
10525 "StartFile         : %s\n"
10526 "EndFile           : %s\n"
10527 "JobErrors         : %s\n"
10528 "JobStatus         : %c\n"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/stored/label.c:966
10532 #, c-format
10533 msgid "Date written      : %s\n"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/stored/label.c:971
10537 #, c-format
10538 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/stored/label.c:990
10542 msgid "Fresh Volume"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/stored/label.c:993
10546 msgid "Volume"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/stored/label.c:1002 src/stored/read_record.c:365
10550 msgid "End of Media"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/stored/label.c:1005
10554 msgid "End of Tape"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/stored/label.c:1025 src/stored/label.c:1033 src/stored/label.c:1066
10558 #, c-format
10559 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/stored/label.c:1030
10563 msgid "End of physical tape.\n"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/stored/label.c:1045 src/stored/label.c:1054
10567 #, c-format
10568 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/stored/label.c:1047
10572 #, c-format
10573 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/stored/label.c:1056
10577 #, c-format
10578 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/stored/parse_bsr.c:106 src/stored/parse_bsr.c:110
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "Bootstrap file error: %s\n"
10585 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
10586 "%s\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/stored/parse_bsr.c:132
10590 #, c-format
10591 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/stored/parse_bsr.c:262
10595 #, c-format
10596 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/stored/parse_bsr.c:283
10600 #, c-format
10601 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/stored/parse_bsr.c:440
10605 msgid "JobType not yet implemented\n"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/stored/parse_bsr.c:448
10609 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/stored/parse_bsr.c:631
10613 #, c-format
10614 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/stored/parse_bsr.c:655
10618 #, c-format
10619 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/stored/parse_bsr.c:663
10623 #, c-format
10624 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/stored/parse_bsr.c:673
10628 #, c-format
10629 msgid "FileIndex   : %u\n"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/stored/parse_bsr.c:675
10633 #, c-format
10634 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/stored/parse_bsr.c:685
10638 #, c-format
10639 msgid "JobId       : %u\n"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/stored/parse_bsr.c:687
10643 #, c-format
10644 msgid "JobId       : %u-%u\n"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/stored/parse_bsr.c:697
10648 #, c-format
10649 msgid "SessId      : %u\n"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/stored/parse_bsr.c:699
10653 #, c-format
10654 msgid "SessId      : %u-%u\n"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/stored/parse_bsr.c:708
10658 #, c-format
10659 msgid "VolumeName  : %s\n"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/stored/parse_bsr.c:709
10663 #, c-format
10664 msgid "  MediaType : %s\n"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/stored/parse_bsr.c:710
10668 #, c-format
10669 msgid "  Device    : %s\n"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/stored/parse_bsr.c:711
10673 #, c-format
10674 msgid "  Slot      : %d\n"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/stored/parse_bsr.c:720
10678 #, c-format
10679 msgid "Client      : %s\n"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/stored/parse_bsr.c:728
10683 #, c-format
10684 msgid "Job          : %s\n"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/stored/parse_bsr.c:736
10688 #, c-format
10689 msgid "SessTime    : %u\n"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/stored/parse_bsr.c:750
10693 msgid "BSR is NULL\n"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/stored/parse_bsr.c:754
10697 #, c-format
10698 msgid "Next        : 0x%x\n"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/stored/parse_bsr.c:755
10702 #, c-format
10703 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/stored/parse_bsr.c:766
10707 #, c-format
10708 msgid "count       : %u\n"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/stored/parse_bsr.c:767
10712 #, c-format
10713 msgid "found       : %u\n"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/stored/parse_bsr.c:770
10717 #, c-format
10718 msgid "done        : %s\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/stored/parse_bsr.c:771
10722 #, c-format
10723 msgid "positioning : %d\n"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/stored/parse_bsr.c:772
10727 #, c-format
10728 msgid "fast_reject : %d\n"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/stored/read_record.c:70
10732 #, c-format
10733 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10734 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
10735
10736 #: src/stored/read_record.c:73
10737 msgid "End of all volumes.\n"
10738 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
10739
10740 #: src/stored/read_record.c:112
10741 #, c-format
10742 msgid "End of file %u  on device %s, Volume \"%s\"\n"
10743 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
10744
10745 #: src/stored/read_record.c:126
10746 msgid "Did fsr\n"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/stored/read_record.c:305
10750 #, c-format
10751 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
10752 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
10753
10754 #: src/stored/read_record.c:332
10755 #, c-format
10756 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
10757 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
10758
10759 #: src/stored/read_record.c:358
10760 msgid "Begin Session"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/stored/read_record.c:362
10764 msgid "End Session"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/stored/read_record.c:368
10768 #, c-format
10769 msgid "Unknown code %d\n"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/stored/dircmd.c:141
10773 msgid "Connection request failed.\n"
10774 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
10775
10776 #: src/stored/dircmd.c:150
10777 #, c-format
10778 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
10779 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
10780
10781 #: src/stored/dircmd.c:242
10782 #, c-format
10783 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/stored/dircmd.c:263
10787 #, c-format
10788 msgid "3904 Job %s not found.\n"
10789 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
10790
10791 #: src/stored/dircmd.c:284
10792 #, c-format
10793 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
10794 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
10795
10796 #: src/stored/dircmd.c:288
10797 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/stored/dircmd.c:365 src/stored/dircmd.c:721 src/stored/dircmd.c:811
10801 #: src/stored/dircmd.c:874 src/stored/dircmd.c:934 src/stored/dircmd.c:978
10802 #, c-format
10803 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/stored/dircmd.c:370
10807 #, c-format
10808 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/stored/dircmd.c:415
10812 #, c-format
10813 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
10814 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10815
10816 #: src/stored/dircmd.c:430
10817 #, c-format
10818 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
10819 msgstr ""
10820 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
10821 "s »\n"
10822
10823 #: src/stored/dircmd.c:437
10824 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
10825 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
10826
10827 #: src/stored/dircmd.c:441
10828 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
10829 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
10830
10831 #: src/stored/dircmd.c:448
10832 #, fuzzy
10833 msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
10834 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
10835
10836 #: src/stored/dircmd.c:457 src/stored/dircmd.c:466
10837 #, c-format
10838 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
10839 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
10840
10841 #: src/stored/dircmd.c:469
10842 #, c-format
10843 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/stored/dircmd.c:502
10847 #, c-format
10848 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
10849 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
10850
10851 #: src/stored/dircmd.c:506 src/stored/dircmd.c:1015
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
10855 "%s"
10856 msgstr ""
10857 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
10858 "%s"
10859
10860 #: src/stored/dircmd.c:534 src/stored/reserve.c:697
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "\n"
10864 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/stored/dircmd.c:556 src/stored/reserve.c:693
10868 #, c-format
10869 msgid ""
10870 "\n"
10871 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
10872 "does not exist.\n"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/stored/dircmd.c:631 src/stored/dircmd.c:687
10876 #, c-format
10877 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
10878 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
10879
10880 #: src/stored/dircmd.c:651 src/stored/dircmd.c:678
10881 #, c-format
10882 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
10883 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
10884
10885 #: src/stored/dircmd.c:654 src/stored/dircmd.c:681 src/stored/dircmd.c:696
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
10889 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
10890 msgstr ""
10891 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
10892 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
10893 "remonter.\n"
10894
10895 #: src/stored/dircmd.c:663
10896 #, c-format
10897 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/stored/dircmd.c:668 src/stored/dircmd.c:782
10901 #, c-format
10902 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/stored/dircmd.c:693
10906 #, c-format
10907 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
10908 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
10909
10910 #: src/stored/dircmd.c:702
10911 #, c-format
10912 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
10913 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
10914
10915 #: src/stored/dircmd.c:705 src/stored/dircmd.c:756 src/stored/dircmd.c:770
10916 #: src/stored/dircmd.c:801
10917 #, c-format
10918 msgid "3907 %s"
10919 msgstr "3907 %s"
10920
10921 #: src/stored/dircmd.c:708
10922 #, c-format
10923 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
10924 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
10925
10926 #: src/stored/dircmd.c:714
10927 #, c-format
10928 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/stored/dircmd.c:725
10932 #, c-format
10933 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
10934 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
10935
10936 #: src/stored/dircmd.c:753 src/stored/dircmd.c:803
10937 #, c-format
10938 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
10939 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
10940
10941 #: src/stored/dircmd.c:760
10942 #, c-format
10943 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
10944 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
10945
10946 #: src/stored/dircmd.c:773
10947 #, c-format
10948 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
10949 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
10950
10951 #: src/stored/dircmd.c:778
10952 #, c-format
10953 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/stored/dircmd.c:816
10957 #, c-format
10958 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/stored/dircmd.c:844
10962 #, c-format
10963 msgid "3921 Device %s already released.\n"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/stored/dircmd.c:851
10967 #, c-format
10968 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/stored/dircmd.c:855
10972 #, c-format
10973 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/stored/dircmd.c:859
10977 #, c-format
10978 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/stored/dircmd.c:867
10982 #, c-format
10983 msgid "3022 Device %s released.\n"
10984 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
10985
10986 #: src/stored/dircmd.c:879
10987 #, c-format
10988 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/stored/dircmd.c:920
10992 #, c-format
10993 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
10994 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
10995
10996 #: src/stored/dircmd.c:938
10997 #, c-format
10998 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/stored/dircmd.c:982
11002 #, c-format
11003 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/stored/dircmd.c:1011
11007 #, c-format
11008 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
11009 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
11010
11011 #: src/stored/dircmd.c:1044
11012 #, c-format
11013 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
11014 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
11015
11016 #: src/stored/dircmd.c:1048
11017 #, c-format
11018 msgid ""
11019 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/stored/dircmd.c:1052
11023 #, c-format
11024 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
11025 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
11026
11027 #: src/stored/dircmd.c:1056
11028 #, c-format
11029 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
11030 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
11031
11032 #: src/stored/dircmd.c:1060
11033 #, c-format
11034 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
11035 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
11036
11037 #: src/stored/dircmd.c:1064
11038 #, c-format
11039 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
11040 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
11041
11042 #: src/stored/dircmd.c:1069
11043 #, c-format
11044 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
11045 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
11046
11047 #: src/stored/dircmd.c:1072
11048 #, c-format
11049 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
11050 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
11051
11052 #: src/stored/spool.c:73
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/stored/spool.c:81
11059 #, c-format
11060 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/stored/spool.c:101
11064 msgid "Spooling data ...\n"
11065 msgstr "Spooling des données...\n"
11066
11067 #: src/stored/spool.c:127
11068 #, c-format
11069 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/stored/spool.c:160
11073 #, c-format
11074 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/stored/spool.c:213
11078 #, c-format
11079 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
11080 msgstr "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s octets...\n"
11081
11082 #: src/stored/spool.c:217
11083 #, c-format
11084 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
11085 msgstr "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
11086
11087 #: src/stored/spool.c:280
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
11091 msgstr "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
11092
11093 #: src/stored/spool.c:289 src/stored/spool.c:464 src/stored/spool.c:502
11094 #, c-format
11095 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/stored/spool.c:291
11099 #, c-format
11100 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/stored/spool.c:341
11104 #, c-format
11105 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/stored/spool.c:344
11109 #, c-format
11110 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/stored/spool.c:345
11114 #, c-format
11115 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/stored/spool.c:351 src/stored/spool.c:352
11119 #, c-format
11120 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/stored/spool.c:357 src/stored/spool.c:358
11124 #, c-format
11125 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/stored/spool.c:415
11129 msgid "User specified spool size reached.\n"
11130 msgstr "Taille du spool spécifié par l'utlisateur atteind.\n"
11131
11132 #: src/stored/spool.c:417
11133 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/stored/spool.c:425
11137 msgid "Spooling data again ...\n"
11138 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
11139
11140 #: src/stored/spool.c:456
11141 #, c-format
11142 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/stored/spool.c:470 src/stored/spool.c:508
11146 msgid "Fatal despooling error."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/stored/spool.c:477
11150 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/stored/spool.c:491
11154 #, c-format
11155 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/stored/spool.c:518
11159 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/stored/spool.c:573 src/stored/spool.c:580
11163 #, c-format
11164 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/stored/spool.c:590
11168 #, c-format
11169 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/stored/spool.c:617
11173 #, c-format
11174 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/stored/append.c:50
11178 msgid "DCR is NULL!!!\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/stored/append.c:55
11182 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/stored/append.c:67
11186 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/stored/append.c:81 src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:102
11190 #: src/stored/append.c:281 src/stored/append.c:293 src/stored/askdir.c:291
11191 #: src/stored/askdir.c:292
11192 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:1858
11196 #, c-format
11197 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/stored/append.c:108
11201 #, c-format
11202 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/stored/append.c:145
11206 #, c-format
11207 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/stored/append.c:167
11211 #, c-format
11212 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/stored/append.c:177
11216 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/stored/append.c:247
11220 #, c-format
11221 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/stored/append.c:260
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/stored/append.c:275 src/stored/btape.c:1982
11231 #, c-format
11232 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/stored/mount.c:77 src/stored/acquire.c:257
11236 #, c-format
11237 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/stored/mount.c:83 src/stored/acquire.c:169
11241 #, c-format
11242 msgid "Job %d canceled.\n"
11243 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
11244
11245 #: src/stored/mount.c:223 src/stored/mount.c:445
11246 #, c-format
11247 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
11248 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
11249
11250 #: src/stored/mount.c:255
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
11254 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
11255 "    %s"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/stored/mount.c:334
11259 #, c-format
11260 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
11261 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
11262
11263 #: src/stored/mount.c:337
11264 #, c-format
11265 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
11266 msgstr ""
11267 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
11268
11269 #: src/stored/mount.c:349
11270 #, c-format
11271 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
11272 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
11273
11274 #: src/stored/mount.c:352
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
11278 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/stored/mount.c:380
11282 #, c-format
11283 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
11284 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
11285
11286 #: src/stored/mount.c:384
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
11290 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
11291 "(+1)\n"
11292 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/stored/mount.c:435
11296 #, c-format
11297 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
11298 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
11299
11300 #: src/stored/mount.c:440
11301 #, c-format
11302 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/stored/mount.c:460
11306 #, c-format
11307 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
11308 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
11309
11310 #: src/stored/mount.c:476
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
11314 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/stored/mount.c:495
11318 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/stored/mount.c:540 src/stored/btape.c:2765
11322 #, c-format
11323 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/stored/acquire.c:56
11327 #, c-format
11328 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/stored/acquire.c:64
11332 #, c-format
11333 msgid "No volumes specified. Job %d canceled.\n"
11334 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
11335
11336 #: src/stored/acquire.c:129
11337 #, c-format
11338 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/stored/acquire.c:140
11342 #, c-format
11343 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/stored/acquire.c:180
11347 #, c-format
11348 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed (EIO): ERR=%s\n"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/stored/acquire.c:185
11352 #, c-format
11353 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/stored/acquire.c:266
11357 #, c-format
11358 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
11359 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
11360
11361 #: src/stored/acquire.c:310
11362 #, c-format
11363 msgid "Device %s is busy reading.\n"
11364 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
11365
11366 #: src/stored/acquire.c:340
11367 #, c-format
11368 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
11369 msgstr "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
11370
11371 #: src/stored/acquire.c:359
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
11375 "job.\n"
11376 msgstr "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé par un autre job.\n"
11377
11378 #: src/stored/acquire.c:381
11379 #, c-format
11380 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/stored/acquire.c:459 src/stored/block.c:353 src/stored/block.c:689
11384 #: src/stored/block.c:758
11385 #, c-format
11386 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
11387 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
11388
11389 #: src/stored/acquire.c:500
11390 #, c-format
11391 msgid "Alert: %s"
11392 msgstr "Alert: %s"
11393
11394 #: src/stored/acquire.c:508
11395 #, c-format
11396 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/stored/acquire.c:592
11400 #, c-format
11401 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/stored/pythonsd.c:197
11405 msgid "Error in ParseTuple\n"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/stored/pythonsd.c:213
11409 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/stored/pythonsd.c:250
11413 #, c-format
11414 msgid "Error in Python method %s\n"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/stored/reserve.c:75
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
11420 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
11421
11422 #: src/stored/reserve.c:513 src/stored/reserve.c:524
11423 #, c-format
11424 msgid "Failed command: %s\n"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/stored/reserve.c:514
11428 #, c-format
11429 msgid ""
11430 "\n"
11431 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
11432 "Device resources.\n"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/stored/reserve.c:710
11436 #, c-format
11437 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/stored/reserve.c:775
11441 #, c-format
11442 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
11443 msgstr "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
11444
11445 #: src/stored/reserve.c:784
11446 #, c-format
11447 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
11448 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
11449
11450 #: src/stored/reserve.c:831
11451 #, c-format
11452 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
11453 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
11454
11455 #: src/stored/reserve.c:840
11456 #, c-format
11457 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
11458 msgstr "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur (unmount).\n"
11459
11460 #: src/stored/reserve.c:906
11461 #, c-format
11462 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
11463 msgstr "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
11464
11465 #: src/stored/reserve.c:914
11466 #, c-format
11467 msgid "3606 JobId=%u wants mounted, but drive %s has no Volume.\n"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/stored/reserve.c:924
11471 #, c-format
11472 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/stored/reserve.c:960
11476 #, c-format
11477 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/stored/reserve.c:1003
11481 #, c-format
11482 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/stored/reserve.c:1011 src/stored/reserve.c:1015
11486 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/stored/reserve.c:1012
11490 #, c-format
11491 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/stored/reserve.c:1018
11495 #, c-format
11496 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/stored/read.c:55
11500 msgid "No Volume names found for restore.\n"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/stored/read.c:109
11504 #, c-format
11505 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/stored/read.c:110 src/stored/read.c:125
11509 #, c-format
11510 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/stored/read.c:124
11514 #, c-format
11515 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/stored/authenticate.c:47
11519 #, c-format
11520 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/stored/authenticate.c:77
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
11527 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
11528 "help.\n"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/stored/authenticate.c:110
11532 msgid ""
11533 "Incorrect password given by Director.\n"
11534 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
11535 "help.\n"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/stored/authenticate.c:166
11539 #, c-format
11540 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/stored/authenticate.c:210 src/stored/authenticate.c:244
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
11547 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
11548 "help.\n"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/stored/stored_conf.c:220
11552 #, c-format
11553 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/stored/stored_conf.c:235
11557 #, c-format
11558 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/stored/stored_conf.c:238
11562 #, c-format
11563 msgid "dump_resource type=%d\n"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/stored/stored_conf.c:354
11567 #, c-format
11568 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/stored/stored_conf.c:543
11572 #, c-format
11573 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/stored/stored_conf.c:549
11577 #, c-format
11578 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/stored/stored_conf.c:583
11582 #, c-format
11583 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/stored/stored_conf.c:654
11587 #, c-format
11588 msgid ""
11589 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/stored/wait.c:114
11593 #, c-format
11594 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/stored/wait.c:199
11598 #, c-format
11599 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
11600 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
11601
11602 #: src/stored/status.c:103
11603 msgid ""
11604 "\n"
11605 "Device status:\n"
11606 msgstr "\nStatut du Device :\n"
11607
11608 #: src/stored/status.c:107
11609 #, c-format
11610 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
11611 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
11612
11613 #: src/stored/status.c:125
11614 #, c-format
11615 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
11616 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
11617
11618 #: src/stored/status.c:130
11619 #, c-format
11620 msgid "Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
11621 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
11622
11623 #: src/stored/status.c:141
11624 #, c-format
11625 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
11626 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
11627
11628 #: src/stored/status.c:156
11629 #, c-format
11630 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
11631 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
11632
11633 #: src/stored/status.c:162
11634 #, c-format
11635 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
11636 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
11637
11638 #: src/stored/status.c:169
11639 #, c-format
11640 msgid "Device %s is not open.\n"
11641 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
11642
11643 #: src/stored/status.c:172
11644 #, c-format
11645 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
11646 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
11647
11648 #: src/stored/status.c:178 src/stored/status.c:183 src/stored/status.c:188
11649 #: src/stored/status.c:190
11650 msgid ""
11651 "====\n"
11652 "\n"
11653 msgstr "====\n\n"
11654
11655 #: src/stored/status.c:180
11656 msgid "In Use Volume status:\n"
11657 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
11658
11659 #: src/stored/status.c:208
11660 msgid ""
11661 "No DEVICE structure.\n"
11662 "\n"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/stored/status.c:215
11666 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
11667 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
11668
11669 #: src/stored/status.c:219
11670 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
11671 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement de média.\n"
11672
11673 #: src/stored/status.c:232
11674 #, c-format
11675 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
11676 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
11677
11678 #: src/stored/status.c:241
11679 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
11680 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
11681
11682 #: src/stored/status.c:247
11683 msgid "    Device is being initialized.\n"
11684 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
11685
11686 #: src/stored/status.c:251
11687 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
11688 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
11689
11690 #: src/stored/status.c:260
11691 #, c-format
11692 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
11693 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
11694
11695 #: src/stored/status.c:264
11696 #, c-format
11697 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
11698 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
11699
11700 #: src/stored/status.c:269 src/stored/btape.c:553
11701 #, c-format
11702 msgid "Configured device capabilities:\n"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/stored/status.c:287
11706 msgid "Device state:\n"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/stored/status.c:305
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "num_writers=%d block=%d\n"
11713 "\n"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/stored/status.c:308 src/stored/btape.c:585
11717 #, c-format
11718 msgid "Device parameters:\n"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/stored/status.c:311
11722 #, c-format
11723 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/stored/status.c:315
11727 #, c-format
11728 msgid "File=%u block=%u\n"
11729 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
11730
11731 #: src/stored/status.c:318
11732 #, c-format
11733 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/stored/status.c:342
11737 #, c-format
11738 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
11739 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
11740
11741 #: src/stored/status.c:358
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
11745 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/stored/status.c:371
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
11752 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/stored/status.c:396
11756 #, c-format
11757 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/stored/status.c:402
11761 msgid "    FDSocket closed\n"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/stored/status.c:425
11765 msgid ""
11766 "\n"
11767 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
11768 msgstr "\nJobs en attente de réservation de lecteur :\n"
11769
11770 #: src/stored/status.c:458
11771 #, fuzzy
11772 msgid "===================================================================\n"
11773 msgstr "======================================================================\n"
11774
11775 #: src/stored/status.c:604
11776 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/stored/status.c:627
11780 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/stored/bextract.c:64
11784 #, fuzzy, c-format
11785 msgid ""
11786 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
11787 "\n"
11788 "Version: %s (%s)\n"
11789 "\n"
11790 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
11791 "files>\n"
11792 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
11793 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
11794 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
11795 "       -e <file>       exclude list\n"
11796 "       -i <file>       include list\n"
11797 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
11798 "       -v              verbose\n"
11799 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
11800 "       -?              print this message\n"
11801 "\n"
11802 msgstr ""
11803 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
11804 "\n"
11805 "Version : %s (%s)\n"
11806 "\n"
11807 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11808 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11809 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
11810 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11811 "      -g             groupid\n"
11812 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
11813 "      -s             pas de signaux\n"
11814 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11815 "      -u             userid\n"
11816 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11817 "      -?             affiche ce message.\n"
11818 "\n"
11819
11820 #: src/stored/bextract.c:173 src/stored/bcopy.c:137 src/stored/bscan.c:213
11821 msgid "Wrong number of arguments: \n"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/stored/bextract.c:194
11825 #, c-format
11826 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/stored/bextract.c:198
11830 #, c-format
11831 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/stored/bextract.c:222
11835 #, c-format
11836 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/stored/bextract.c:226
11840 #, c-format
11841 msgid "%s must be a directory.\n"
11842 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
11843
11844 #: src/stored/bextract.c:247
11845 #, c-format
11846 msgid "%u files restored.\n"
11847 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
11848
11849 #: src/stored/bextract.c:274 src/stored/bextract.c:447
11850 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/stored/bextract.c:343
11854 #, c-format
11855 msgid "Seek error on %s: %s\n"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/stored/bextract.c:396
11859 #, c-format
11860 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
11861 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
11862
11863 #: src/stored/bextract.c:404
11864 msgid "===Write error===\n"
11865 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
11866
11867 #: src/stored/bextract.c:438
11868 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/stored/device.c:97
11872 #, c-format
11873 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
11874 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
11875
11876 #: src/stored/device.c:111
11877 #, c-format
11878 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
11879 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
11880
11881 #: src/stored/device.c:123
11882 #, c-format
11883 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/stored/device.c:159
11887 #, c-format
11888 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/stored/device.c:263 src/stored/bcopy.c:174 src/stored/btape.c:339
11892 #, c-format
11893 msgid "dev open failed: %s\n"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/stored/device.c:294
11897 #, c-format
11898 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/stored/device.c:308
11902 #, c-format
11903 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/stored/device.c:316
11907 #, c-format
11908 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/stored/device.c:335
11912 #, c-format
11913 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/stored/bcopy.c:58
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid ""
11919 "Copyright (C) 2002-%s Kern Sibbald.\n"
11920 "\n"
11921 "Version: %s (%s)\n"
11922 "\n"
11923 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
11924 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
11925 "       -c <file>         specify configuration file\n"
11926 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
11927 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
11928 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
11929 "       -p                proceed inspite of errors\n"
11930 "       -v                verbose\n"
11931 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
11932 "       -?                print this message\n"
11933 "\n"
11934 msgstr ""
11935 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
11936 "\n"
11937 "Version : %s (%s)\n"
11938 "\n"
11939 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11940 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
11941 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
11942 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
11943 "      -g             groupid\n"
11944 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
11945 "      -s             pas de signaux\n"
11946 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
11947 "      -u             userid\n"
11948 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
11949 "      -?             affiche ce message.\n"
11950 "\n"
11951
11952 #: src/stored/bcopy.c:187
11953 msgid "Write of last block failed.\n"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/stored/bcopy.c:190
11957 #, c-format
11958 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/stored/bcopy.c:207 src/stored/bscan.c:383
11962 #, c-format
11963 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/stored/bcopy.c:222
11967 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/stored/bcopy.c:225
11971 msgid "Volume label not copied.\n"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/stored/bcopy.c:237 src/stored/bcopy.c:244 src/stored/bcopy.c:267
11975 #: src/stored/btape.c:2349
11976 #, c-format
11977 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/stored/bcopy.c:249
11981 msgid "EOM label not copied.\n"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/stored/bcopy.c:252
11985 msgid "EOT label not copied.\n"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/stored/ansi_label.c:83
11989 #, c-format
11990 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/stored/ansi_label.c:93
11994 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/stored/ansi_label.c:117
11998 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/stored/ansi_label.c:137
12002 #, c-format
12003 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/stored/ansi_label.c:148
12007 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/stored/ansi_label.c:154
12011 #, c-format
12012 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/stored/ansi_label.c:165
12016 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/stored/ansi_label.c:179
12020 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/stored/ansi_label.c:186
12024 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/stored/ansi_label.c:285
12028 #, c-format
12029 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/stored/ansi_label.c:302
12033 #, c-format
12034 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/stored/ansi_label.c:340 src/stored/ansi_label.c:369
12038 #, c-format
12039 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/stored/ansi_label.c:345 src/stored/ansi_label.c:376
12043 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/stored/ansi_label.c:381
12047 #, c-format
12048 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/stored/ansi_label.c:386
12052 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/stored/askdir.c:161
12056 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/stored/askdir.c:178
12060 #, c-format
12061 msgid "Error getting Volume info: %s"
12062 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
12063
12064 #: src/stored/askdir.c:320
12065 #, c-format
12066 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/stored/askdir.c:351
12070 #, c-format
12071 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/stored/askdir.c:358
12075 #, c-format
12076 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/stored/askdir.c:424
12080 #, c-format
12081 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/stored/askdir.c:437
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
12088 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
12089 "    Storage:      %s\n"
12090 "    Media type:   %s\n"
12091 "    Pool:         %s\n"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/stored/askdir.c:461 src/stored/askdir.c:543
12095 #, c-format
12096 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/stored/askdir.c:471
12100 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/stored/askdir.c:503
12104 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/stored/askdir.c:509
12108 #, c-format
12109 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
12110 msgstr ""
12111 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
12112 "Device %s.\n"
12113
12114 #: src/stored/askdir.c:524
12115 #, c-format
12116 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
12117 msgstr ""
12118 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
12119 "s\n"
12120
12121 #: src/stored/askdir.c:553
12122 msgid "pthread error in mount_volume\n"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/stored/autochanger.c:53
12126 #, c-format
12127 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/stored/autochanger.c:59
12131 #, c-format
12132 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/stored/autochanger.c:72
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/stored/autochanger.c:130
12142 #, c-format
12143 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/stored/autochanger.c:133
12147 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/stored/autochanger.c:136
12151 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/stored/autochanger.c:164
12155 #, c-format
12156 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
12157 msgstr ""
12158 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
12159
12160 #: src/stored/autochanger.c:173
12161 #, c-format
12162 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
12163 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
12164
12165 #: src/stored/autochanger.c:182
12166 #, c-format
12167 msgid "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
12168 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
12169
12170 #: src/stored/autochanger.c:221
12171 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/stored/autochanger.c:231
12175 #, c-format
12176 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded drive %d\" command.\n"
12177 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded drive %d » à l'autochangeur.\n"
12178
12179 #: src/stored/autochanger.c:241
12180 #, c-format
12181 msgid "3302 Autochanger \"loaded drive %d\", result is Slot %d.\n"
12182 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
12183
12184 #: src/stored/autochanger.c:245
12185 #, c-format
12186 msgid "3302 Autochanger \"loaded drive %d\", result: nothing loaded.\n"
12187 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
12188
12189 #: src/stored/autochanger.c:252
12190 #, c-format
12191 msgid "3991 Bad autochanger \"loaded drive %d\" command: ERR=%s.\n"
12192 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
12193
12194 #: src/stored/autochanger.c:311 src/stored/autochanger.c:398
12195 #, c-format
12196 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
12197 msgstr ""
12198 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
12199
12200 #: src/stored/autochanger.c:324 src/stored/autochanger.c:420
12201 #, c-format
12202 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
12203 msgstr ""
12204 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
12205
12206 #: src/stored/autochanger.c:386
12207 #, c-format
12208 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
12209 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
12210
12211 #: src/stored/autochanger.c:458
12212 #, c-format
12213 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
12214 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12215
12216 #: src/stored/autochanger.c:479
12217 #, c-format
12218 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
12219 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
12220
12221 #: src/stored/autochanger.c:482
12222 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/stored/autochanger.c:509
12226 #, c-format
12227 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
12228 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
12229
12230 #: src/stored/block.c:78
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
12234 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/stored/block.c:91
12238 #, c-format
12239 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/stored/block.c:147
12243 #, c-format
12244 msgid "%d block read errors not printed.\n"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/stored/block.c:235 src/stored/block.c:251 src/stored/block.c:261
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
12251 "discarded.\n"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/stored/block.c:275
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
12258 "due to a bad archive.\n"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/stored/block.c:301
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "Volume data error at %u:%u!\n"
12265 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/stored/block.c:409
12269 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/stored/block.c:414
12273 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/stored/block.c:466
12277 #, c-format
12278 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/stored/block.c:481
12282 #, c-format
12283 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/stored/block.c:507 src/stored/block.c:526
12287 msgid "Write block header zeroed.\n"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/stored/block.c:544
12291 #, c-format
12292 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/stored/block.c:551
12296 #, c-format
12297 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/stored/block.c:626 src/stored/block.c:632
12301 #, c-format
12302 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/stored/block.c:639
12306 #, c-format
12307 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/stored/block.c:656
12311 #, c-format
12312 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/stored/block.c:666
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
12319 "block=%u.\n"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/stored/block.c:669
12323 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/stored/block.c:697
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
12330 "%s"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/stored/block.c:815
12334 #, c-format
12335 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/stored/block.c:833
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
12342 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/stored/block.c:846
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
12349 "free_space_errno=%d).\n"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/stored/block.c:900
12353 #, c-format
12354 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/stored/block.c:924
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
12360 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12361
12362 #: src/stored/block.c:950
12363 #, c-format
12364 msgid "Read error at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/stored/block.c:963
12368 #, c-format
12369 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/stored/block.c:976
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
12376 "discarded.\n"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/stored/block.c:1001
12380 #, c-format
12381 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/stored/block.c:1020
12385 #, c-format
12386 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/stored/block.c:1035
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/stored/stored.c:65
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid ""
12398 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
12399 "\n"
12400 "Version: %s (%s)\n"
12401 "\n"
12402 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
12403 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
12404 "        -dnn        set debug level to nn\n"
12405 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
12406 "        -g <group>  set groupid to group\n"
12407 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
12408 "        -s          no signals (for debugging)\n"
12409 "        -t          test - read config and exit\n"
12410 "        -u <user>   userid to <user>\n"
12411 "        -v          verbose user messages\n"
12412 "        -?          print this message.\n"
12413 "\n"
12414 msgstr ""
12415 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
12416 "\n"
12417 "Version : %s (%s)\n"
12418 "\n"
12419 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12420 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
12421 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
12422 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
12423 "      -g             groupid\n"
12424 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
12425 "      -s             pas de signaux\n"
12426 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
12427 "      -u             userid\n"
12428 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
12429 "      -?             affiche ce message.\n"
12430 "\n"
12431
12432 #: src/stored/stored.c:111 src/stored/btape.c:158
12433 #, c-format
12434 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/stored/stored.c:115 src/stored/btape.c:162
12438 #, c-format
12439 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/stored/stored.c:226
12443 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/stored/stored.c:239
12447 #, c-format
12448 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/stored/stored.c:271 src/stored/bscan.c:226
12452 #, c-format
12453 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/stored/stored.c:277
12457 #, c-format
12458 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/stored/stored.c:282
12462 #, c-format
12463 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/stored/stored.c:287
12467 #, c-format
12468 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/stored/stored.c:295
12472 #, c-format
12473 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/stored/stored.c:302 src/stored/bscan.c:234
12477 #, c-format
12478 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/stored/stored.c:322
12482 #, c-format
12483 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/stored/stored.c:328
12487 #, c-format
12488 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/stored/stored.c:334
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12495 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
12496 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/stored/stored.c:461
12500 #, c-format
12501 msgid "Could not initialize %s\n"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/stored/stored.c:474
12505 #, c-format
12506 msgid "Could not open device %s\n"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/stored/stored.c:487
12510 #, c-format
12511 msgid "Could not mount device %s\n"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/stored/bscan.c:101
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "Copyright (C) 2001-%s Kern Sibbald.\n"
12518 "\n"
12519 "Version: %s (%s)\n"
12520 "\n"
12521 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
12522 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
12523 "       -c <file>         specify configuration file\n"
12524 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
12525 "       -m                update media info in database\n"
12526 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
12527 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
12528 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
12529 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
12530 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
12531 "       -r                list records\n"
12532 "       -s                synchronize or store in database\n"
12533 "       -S                show scan progress periodically\n"
12534 "       -v                verbose\n"
12535 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
12536 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
12537 "       -?                print this message\n"
12538 "\n"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/stored/bscan.c:242
12542 #, c-format
12543 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/stored/bscan.c:246
12547 #, c-format
12548 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/stored/bscan.c:260 src/stored/bscan.c:333
12552 #, c-format
12553 msgid "First Volume Size = %sn"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/stored/bscan.c:266
12557 msgid "Could not init Bacula database\n"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/stored/bscan.c:273
12561 #, c-format
12562 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/stored/bscan.c:307
12566 #, c-format
12567 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/stored/bscan.c:318
12571 #, c-format
12572 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/stored/bscan.c:375
12576 #, c-format
12577 msgid "done: %d%%\n"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/stored/bscan.c:399
12581 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/stored/bscan.c:411
12585 #, c-format
12586 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/stored/bscan.c:415
12590 #, c-format
12591 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/stored/bscan.c:421
12595 #, c-format
12596 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/stored/bscan.c:425
12600 #, c-format
12601 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/stored/bscan.c:435
12605 #, c-format
12606 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/stored/bscan.c:442
12610 #, c-format
12611 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/stored/bscan.c:449
12615 #, c-format
12616 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/stored/bscan.c:453
12620 #, c-format
12621 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/stored/bscan.c:462
12625 #, c-format
12626 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/stored/bscan.c:469
12630 #, c-format
12631 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/stored/bscan.c:480
12635 #, c-format
12636 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/stored/bscan.c:485
12640 #, c-format
12641 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/stored/bscan.c:525
12645 #, c-format
12646 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/stored/bscan.c:531
12650 #, c-format
12651 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/stored/bscan.c:537
12655 #, c-format
12656 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/stored/bscan.c:555 src/stored/bscan.c:1052
12660 #, c-format
12661 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/stored/bscan.c:599
12665 #, c-format
12666 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/stored/bscan.c:610
12670 #, c-format
12671 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/stored/bscan.c:622
12675 #, c-format
12676 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/stored/bscan.c:658
12680 #, c-format
12681 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/stored/bscan.c:712
12685 #, c-format
12686 msgid "Got MD5 record: %s\n"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/stored/bscan.c:720
12690 #, c-format
12691 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/stored/bscan.c:728
12695 #, c-format
12696 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/stored/bscan.c:736
12700 #, c-format
12701 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/stored/bscan.c:744 src/stored/bscan.c:751
12705 msgid "Got signed digest record\n"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/stored/bscan.c:757
12709 #, c-format
12710 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/stored/bscan.c:763
12714 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/stored/bscan.c:773
12718 #, c-format
12719 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/stored/bscan.c:837
12723 #, c-format
12724 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/stored/bscan.c:843
12728 #, c-format
12729 msgid "Created File record: %s\n"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/stored/bscan.c:881
12733 #, c-format
12734 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/stored/bscan.c:885 src/stored/bscan.c:906
12738 #, c-format
12739 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/stored/bscan.c:889
12743 #, c-format
12744 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/stored/bscan.c:910
12748 #, c-format
12749 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/stored/bscan.c:927
12753 #, c-format
12754 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/stored/bscan.c:931
12758 #, c-format
12759 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/stored/bscan.c:951
12763 #, c-format
12764 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/stored/bscan.c:968
12768 #, c-format
12769 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/stored/bscan.c:972
12773 #, c-format
12774 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/stored/bscan.c:977
12778 #, c-format
12779 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/stored/bscan.c:1024
12783 #, c-format
12784 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/stored/bscan.c:1030
12788 #, c-format
12789 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/stored/bscan.c:1033
12793 #, c-format
12794 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/stored/bscan.c:1083
12798 #, c-format
12799 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/stored/bscan.c:1088
12803 #, c-format
12804 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/stored/bscan.c:1110
12808 #, c-format
12809 msgid "Job Termination code: %d"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/stored/bscan.c:1115
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "%s\n"
12816 "JobId:                  %d\n"
12817 "Job:                    %s\n"
12818 "FileSet:                %s\n"
12819 "Backup Level:           %s\n"
12820 "Client:                 %s\n"
12821 "Start time:             %s\n"
12822 "End time:               %s\n"
12823 "Files Written:          %s\n"
12824 "Bytes Written:          %s\n"
12825 "Volume Session Id:      %d\n"
12826 "Volume Session Time:    %d\n"
12827 "Last Volume Bytes:      %s\n"
12828 "Termination:            %s\n"
12829 "\n"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/stored/bscan.c:1179
12833 #, c-format
12834 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/stored/bscan.c:1183
12838 #, c-format
12839 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/stored/bscan.c:1199
12843 #, c-format
12844 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/stored/bscan.c:1213
12848 #, c-format
12849 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/stored/bscan.c:1218
12853 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/stored/record.c:58
12857 #, c-format
12858 msgid "unknown: %d"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/stored/record.c:365
12862 msgid "Damaged buffer\n"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/stored/btape.c:165
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "\n"
12869 "\n"
12870 "!!!! Warning large disk addressing disabled. off_t=%d should be 8 or "
12871 "more !!!!!\n"
12872 "\n"
12873 "\n"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/stored/btape.c:172
12877 #, c-format
12878 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/stored/btape.c:181
12882 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/stored/btape.c:181
12886 msgid " y64=%"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/stored/btape.c:186
12890 #, c-format
12891 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/stored/btape.c:255
12895 msgid "No archive name specified.\n"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/stored/btape.c:259
12899 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/stored/btape.c:344
12903 #, c-format
12904 msgid "open device %s: OK\n"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/stored/btape.c:365
12908 msgid "Enter Volume Name: "
12909 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
12910
12911 #: src/stored/btape.c:372
12912 #, c-format
12913 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
12914 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12915
12916 #: src/stored/btape.c:377
12917 #, c-format
12918 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/stored/btape.c:391
12922 msgid "Volume has no label.\n"
12923 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
12924
12925 #: src/stored/btape.c:394
12926 msgid "Volume label read correctly.\n"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/stored/btape.c:397
12930 #, c-format
12931 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/stored/btape.c:400
12935 msgid "Volume name error\n"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/stored/btape.c:403
12939 #, c-format
12940 msgid "Error creating label. ERR=%s"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/stored/btape.c:406
12944 msgid "Volume version error.\n"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/stored/btape.c:409
12948 msgid "Bad Volume label type.\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/stored/btape.c:412
12952 msgid "Unknown error.\n"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/stored/btape.c:430
12956 #, c-format
12957 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/stored/btape.c:432
12961 #, c-format
12962 msgid "Loaded %s\n"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/stored/btape.c:441 src/stored/btape.c:780 src/stored/btape.c:822
12966 #: src/stored/btape.c:892 src/stored/btape.c:934 src/stored/btape.c:1202
12967 #, c-format
12968 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/stored/btape.c:444 src/stored/btape.c:1210
12972 #, c-format
12973 msgid "Rewound %s\n"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/stored/btape.c:470 src/stored/btape.c:1214
12977 #, c-format
12978 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/stored/btape.c:474
12982 #, c-format
12983 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/stored/btape.c:477
12987 #, c-format
12988 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/stored/btape.c:495
12992 msgid "Moved to end of medium.\n"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/stored/btape.c:522
12996 #, c-format
12997 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/stored/btape.c:524
13001 #, c-format
13002 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/stored/btape.c:541
13006 #, c-format
13007 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/stored/btape.c:543
13011 #, c-format
13012 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/stored/btape.c:571
13016 #, c-format
13017 msgid "Device status:\n"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/stored/btape.c:590
13021 #, c-format
13022 msgid "Status:\n"
13023 msgstr "Statut :\n"
13024
13025 #: src/stored/btape.c:605
13026 msgid ""
13027 "Test writting larger and larger records.\n"
13028 "This is a torture test for records.\n"
13029 "I am going to write\n"
13030 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
13031 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/stored/btape.c:611
13035 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
13036 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
13037
13038 #: src/stored/btape.c:613 src/stored/btape.c:1819
13039 msgid "Command aborted.\n"
13040 msgstr "Commande annulée.\n"
13041
13042 #: src/stored/btape.c:629
13043 #, c-format
13044 msgid "Block %d i=%d\n"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/stored/btape.c:655
13048 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/stored/btape.c:659
13052 msgid ""
13053 "\n"
13054 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
13055 "\n"
13056 "I'm going to write three records and an EOF\n"
13057 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
13058 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
13059 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
13060 "\n"
13061 "This is not an *essential* feature ...\n"
13062 "\n"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/stored/btape.c:672 src/stored/btape.c:683 src/stored/btape.c:694
13066 #: src/stored/btape.c:792 src/stored/btape.c:808 src/stored/btape.c:904
13067 #: src/stored/btape.c:920 src/stored/btape.c:1528 src/stored/btape.c:2414
13068 msgid "Error writing record to block.\n"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/stored/btape.c:676 src/stored/btape.c:687 src/stored/btape.c:698
13072 #: src/stored/btape.c:796 src/stored/btape.c:812 src/stored/btape.c:908
13073 #: src/stored/btape.c:924 src/stored/btape.c:1532 src/stored/btape.c:2418
13074 msgid "Error writing block to device.\n"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/stored/btape.c:679
13078 #, c-format
13079 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/stored/btape.c:690
13083 #, c-format
13084 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/stored/btape.c:701
13088 #, c-format
13089 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:713
13093 #, c-format
13094 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/stored/btape.c:717
13098 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/stored/btape.c:719
13102 #, c-format
13103 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/stored/btape.c:722
13107 msgid "Backspace record OK.\n"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/stored/btape.c:725 src/stored/btape.c:731
13111 #, c-format
13112 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/stored/btape.c:736
13116 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/stored/btape.c:740
13120 msgid ""
13121 "\n"
13122 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/stored/btape.c:741
13126 msgid ""
13127 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
13128 "\n"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/stored/btape.c:748
13132 msgid ""
13133 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
13134 "this function to verify the last block written to the\n"
13135 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
13136 "if you add:\n"
13137 "\n"
13138 "Backward Space Record = No\n"
13139 "\n"
13140 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/stored/btape.c:772
13144 msgid ""
13145 "\n"
13146 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
13147 "\n"
13148 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
13149 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
13150 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
13151 "\n"
13152 "This is an *essential* feature ...\n"
13153 "\n"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/stored/btape.c:800 src/stored/btape.c:816 src/stored/btape.c:912
13157 #: src/stored/btape.c:928
13158 #, c-format
13159 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
13160 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
13161
13162 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:937
13163 msgid "Rewind OK.\n"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/stored/btape.c:832 src/stored/btape.c:986
13167 msgid "Got EOF on tape.\n"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/stored/btape.c:837
13171 #, c-format
13172 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/stored/btape.c:843
13176 #, c-format
13177 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/stored/btape.c:849 src/stored/btape.c:1016
13181 #, c-format
13182 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/stored/btape.c:856
13186 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
13187 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
13188
13189 #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:1023
13190 msgid ""
13191 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
13192 "\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/stored/btape.c:884
13196 msgid ""
13197 "\n"
13198 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
13199 "\n"
13200 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
13201 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
13202 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
13203 "\n"
13204 "This is an *essential* feature ...\n"
13205 "\n"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/stored/btape.c:977
13209 #, c-format
13210 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/stored/btape.c:979
13214 msgid "Reposition error.\n"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/stored/btape.c:992
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
13221 "\n"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/stored/btape.c:994
13225 msgid ""
13226 "This may be because the tape drive block size is not\n"
13227 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
13228 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
13229 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
13230 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
13231 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
13232 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
13233 " case try setting:\n"
13234 "    Fast Forward Space File = no\n"
13235 " in your Device resource.\n"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/stored/btape.c:1010
13239 #, c-format
13240 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/stored/btape.c:1021
13244 #, c-format
13245 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/stored/btape.c:1042
13249 msgid ""
13250 "\n"
13251 "\n"
13252 "=== Append files test ===\n"
13253 "\n"
13254 "This test is essential to Bacula.\n"
13255 "\n"
13256 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
13257 "                   two records in file 1,\n"
13258 "             and three records in file 2\n"
13259 "\n"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/stored/btape.c:1066
13263 msgid "Now moving to end of medium.\n"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/stored/btape.c:1068 src/stored/btape.c:1297
13267 #, c-format
13268 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/stored/btape.c:1069 src/stored/btape.c:1087 src/stored/btape.c:1286
13272 #: src/stored/btape.c:1298 src/stored/btape.c:1311 src/stored/btape.c:1328
13273 msgid "This is correct!"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/stored/btape.c:1069 src/stored/btape.c:1087 src/stored/btape.c:1286
13277 #: src/stored/btape.c:1298 src/stored/btape.c:1311 src/stored/btape.c:1328
13278 msgid "This is NOT correct!!!!"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/stored/btape.c:1075
13282 msgid ""
13283 "\n"
13284 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
13285 "\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/stored/btape.c:1082
13289 msgid ""
13290 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
13291 "\n"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/stored/btape.c:1083
13295 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/stored/btape.c:1085
13299 msgid "End scanning the tape.\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/stored/btape.c:1086 src/stored/btape.c:1310
13303 #, c-format
13304 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/stored/btape.c:1111
13308 msgid ""
13309 "\n"
13310 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/stored/btape.c:1115
13314 msgid ""
13315 "\n"
13316 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
13317 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
13318 " that I can write on in Slot 1.\n"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/stored/btape.c:1118
13322 msgid ""
13323 "\n"
13324 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/stored/btape.c:1125
13328 msgid ""
13329 "\n"
13330 "\n"
13331 "=== Autochanger test ===\n"
13332 "\n"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/stored/btape.c:1134
13336 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/stored/btape.c:1143
13340 #, c-format
13341 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/stored/btape.c:1144
13345 #, c-format
13346 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/stored/btape.c:1148
13350 #, c-format
13351 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/stored/btape.c:1150
13355 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/stored/btape.c:1157
13359 #, c-format
13360 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/stored/btape.c:1162
13364 #, c-format
13365 msgid "unload status=%s %d\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/stored/btape.c:1162
13369 msgid "Bad"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/stored/btape.c:1165
13373 #, c-format
13374 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/stored/btape.c:1166
13378 #, c-format
13379 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/stored/btape.c:1176
13383 #, c-format
13384 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/stored/btape.c:1184
13388 #, c-format
13389 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/stored/btape.c:1188
13393 #, c-format
13394 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/stored/btape.c:1189
13398 #, c-format
13399 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/stored/btape.c:1204
13403 msgid ""
13404 "\n"
13405 "The test failed, probably because you need to put\n"
13406 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
13407 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/stored/btape.c:1217
13411 #, c-format
13412 msgid "Wrote EOF to %s\n"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/stored/btape.c:1221
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "\n"
13419 "The test worked this time. Please add:\n"
13420 "\n"
13421 "   sleep %d\n"
13422 "\n"
13423 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
13424 "\n"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/stored/btape.c:1226
13428 msgid ""
13429 "\n"
13430 "The test autochanger worked!!\n"
13431 "\n"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/stored/btape.c:1237
13435 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/stored/btape.c:1255
13439 msgid ""
13440 "\n"
13441 "\n"
13442 "=== Forward space files test ===\n"
13443 "\n"
13444 "This test is essential to Bacula.\n"
13445 "\n"
13446 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
13447 "\n"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/stored/btape.c:1280
13451 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/stored/btape.c:1282 src/stored/btape.c:1294 src/stored/btape.c:1307
13455 #: src/stored/btape.c:1325 src/stored/btape.c:1494
13456 #, c-format
13457 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/stored/btape.c:1285
13461 #, c-format
13462 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/stored/btape.c:1292
13466 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/stored/btape.c:1305
13470 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/stored/btape.c:1317
13474 msgid ""
13475 "The test worked this time. Please add:\n"
13476 "\n"
13477 "   Fast Forward Space File = no\n"
13478 "\n"
13479 "to your Device resource for this drive.\n"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/stored/btape.c:1323
13483 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/stored/btape.c:1327
13487 #, c-format
13488 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/stored/btape.c:1332
13492 msgid ""
13493 "\n"
13494 "=== End Forward space files test ===\n"
13495 "\n"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/stored/btape.c:1336
13499 msgid ""
13500 "\n"
13501 "The forward space file test failed.\n"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/stored/btape.c:1338
13505 msgid ""
13506 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
13507 "I am turning it off then retrying the test.\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/stored/btape.c:1344
13511 msgid ""
13512 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
13513 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
13514 "   Use MTIOCGET= no\n"
13515 "in your device resource. Use with caution.\n"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/stored/btape.c:1376
13519 msgid ""
13520 "\n"
13521 "Append test failed. Attempting again.\n"
13522 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
13523 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
13524 "and retrying append test.\n"
13525 "\n"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/stored/btape.c:1384
13529 msgid ""
13530 "\n"
13531 "\n"
13532 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
13533 "\n"
13534 "    Hardware End of Medium = No\n"
13535 "\n"
13536 "    Fast Forward Space File = No\n"
13537 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/stored/btape.c:1391
13541 msgid ""
13542 "\n"
13543 "\n"
13544 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/stored/btape.c:1396
13548 msgid ""
13549 "\n"
13550 "\n"
13551 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
13552 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/stored/btape.c:1401
13556 msgid ""
13557 "\n"
13558 "\n"
13559 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
13560 "\n"
13561 "    Hardware End of Medium = No\n"
13562 "    Fast Forward Space File = No\n"
13563 "    BSF at EOM = yes\n"
13564 "\n"
13565 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/stored/btape.c:1412
13569 msgid ""
13570 "\n"
13571 "Append test failed.\n"
13572 "\n"
13573 "\n"
13574 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
13575 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
13576 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
13577 "\n"
13578 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
13579 "Do so by setting:\n"
13580 "\n"
13581 "Minimum Block Size = nnn\n"
13582 "Maximum Block Size = nnn\n"
13583 "\n"
13584 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
13585 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
13586 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
13587 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
13588 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
13589 "\n"
13590 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
13591 "   Use MTIOCGET= no\n"
13592 "in your device resource. Use with caution.\n"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/stored/btape.c:1433
13596 msgid ""
13597 "\n"
13598 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
13599 "Please double check it ...\n"
13600 "=== Sample correct output ===\n"
13601 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
13602 "End of File mark.\n"
13603 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
13604 "End of File mark.\n"
13605 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
13606 "End of File mark.\n"
13607 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
13608 "End of File mark.\n"
13609 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
13610 "=== End sample correct output ===\n"
13611 "\n"
13612 "If the above scan output is not identical to the\n"
13613 "sample output, you MUST correct the problem\n"
13614 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
13615 "the tape.\n"
13616 "\n"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/stored/btape.c:1472
13620 #, c-format
13621 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/stored/btape.c:1476
13625 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/stored/btape.c:1479
13629 #, c-format
13630 msgid "Forward spaced %d files.\n"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/stored/btape.c:1498
13634 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/stored/btape.c:1501
13638 #, c-format
13639 msgid "Forward spaced %d records.\n"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/stored/btape.c:1535
13643 #, c-format
13644 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/stored/btape.c:1537
13648 msgid "Wrote block to device.\n"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/stored/btape.c:1552
13652 msgid "Enter length to read: "
13653 msgstr ""
13654
13655 #: src/stored/btape.c:1557
13656 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/stored/btape.c:1566
13660 #, c-format
13661 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/stored/btape.c:1589 src/stored/btape.c:1638
13665 #, c-format
13666 msgid "End of tape\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/stored/btape.c:1594
13670 #, c-format
13671 msgid "Starting scan at file %u\n"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/stored/btape.c:1601
13675 #, c-format
13676 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/stored/btape.c:1604 src/stored/btape.c:1618 src/stored/btape.c:1682
13680 #: src/stored/btape.c:1694 src/stored/btape.c:1707 src/stored/btape.c:1723
13681 #, c-format
13682 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/stored/btape.c:1607 src/stored/btape.c:1621 src/stored/btape.c:1685
13686 #: src/stored/btape.c:1697 src/stored/btape.c:1710 src/stored/btape.c:1726
13687 #, c-format
13688 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/stored/btape.c:1629 src/stored/btape.c:1701
13692 #, c-format
13693 msgid "End of File mark.\n"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/stored/btape.c:1650 src/stored/btape.c:1754
13697 #, c-format
13698 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/stored/btape.c:1714
13702 #, c-format
13703 msgid "Short block read.\n"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/stored/btape.c:1717
13707 #, c-format
13708 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/stored/btape.c:1741
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
13715 "s rlen=%d\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/stored/btape.c:1763
13719 #, c-format
13720 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/stored/btape.c:1793
13724 msgid ""
13725 "\n"
13726 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
13727 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
13728 "will label and write.\n"
13729 "\n"
13730 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
13731 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
13732 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
13733 "\n"
13734 "It will print a status approximately\n"
13735 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
13736 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
13737 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
13738 "\n"
13739 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
13740 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
13741 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
13742 "two tapes.\n"
13743 "\n"
13744 "This may take a long time -- hours! ...\n"
13745 "\n"
13746 msgstr ""
13747 "\n"
13748 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
13749 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
13750 "labélisées et écrites.\n"
13751 "\n"
13752 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
13753 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
13754 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
13755 "\n"
13756 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
13757 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
13758 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
13759 "relu.\n"
13760 "\n"
13761 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
13762 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
13763 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
13764 "\n"
13765 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
13766
13767 #: src/stored/btape.c:1810
13768 msgid ""
13769 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
13770 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
13771 msgstr ""
13772 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
13773 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
13774
13775 #: src/stored/btape.c:1813
13776 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
13777 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
13778
13779 #: src/stored/btape.c:1816
13780 msgid "Multiple tape test selected.\n"
13781 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
13782
13783 #: src/stored/btape.c:1832
13784 msgid "Rewind failed.\n"
13785 msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
13786
13787 #: src/stored/btape.c:1835
13788 msgid "Write EOF failed.\n"
13789 msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
13790
13791 #: src/stored/btape.c:1862
13792 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
13793 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
13794
13795 #: src/stored/btape.c:1893
13796 #, c-format
13797 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/stored/btape.c:1895
13801 #, c-format
13802 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/stored/btape.c:1936
13806 #, c-format
13807 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
13808 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
13809
13810 #: src/stored/btape.c:1946
13811 #, c-format
13812 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
13813 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
13814
13815 #: src/stored/btape.c:1957
13816 msgid "Not OK\n"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/stored/btape.c:1987
13820 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/stored/btape.c:1990
13824 msgid "Wrote End of Session label.\n"
13825 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
13826
13827 #: src/stored/btape.c:2014
13828 #, c-format
13829 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
13830 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
13831
13832 #: src/stored/btape.c:2018
13833 #, c-format
13834 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
13835 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
13836
13837 #: src/stored/btape.c:2026
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "\n"
13841 "\n"
13842 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/stored/btape.c:2030
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "\n"
13849 "\n"
13850 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/stored/btape.c:2069
13854 msgid ""
13855 "\n"
13856 "The state file level has changed. You must redo\n"
13857 "the fill command.\n"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/stored/btape.c:2075
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "\n"
13864 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
13865 "You must redo the fill command.\n"
13866 msgstr ""
13867 "\n"
13868 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
13869 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
13870
13871 #: src/stored/btape.c:2118
13872 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
13873 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
13874
13875 #: src/stored/btape.c:2138
13876 msgid "Rewinding.\n"
13877 msgstr "Rembobinage.\n"
13878
13879 #: src/stored/btape.c:2143
13880 #, c-format
13881 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
13882 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
13883
13884 #: src/stored/btape.c:2147 src/stored/btape.c:2214
13885 #, c-format
13886 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
13887 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
13888
13889 #: src/stored/btape.c:2150 src/stored/btape.c:2201 src/stored/btape.c:2217
13890 #, c-format
13891 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
13892 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
13893
13894 #: src/stored/btape.c:2153
13895 #, c-format
13896 msgid "Reading block %u.\n"
13897 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
13898
13899 #: src/stored/btape.c:2155 src/stored/btape.c:2206 src/stored/btape.c:2222
13900 #, c-format
13901 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/stored/btape.c:2160
13905 msgid ""
13906 "\n"
13907 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
13908 "\n"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/stored/btape.c:2162
13912 msgid ""
13913 "\n"
13914 "The last block of the first tape matches.\n"
13915 "\n"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/stored/btape.c:2187
13919 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
13920 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
13921
13922 #: src/stored/btape.c:2199
13923 #, c-format
13924 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
13925 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
13926
13927 #: src/stored/btape.c:2204 src/stored/btape.c:2220
13928 #, c-format
13929 msgid "Reading block %d.\n"
13930 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
13931
13932 #: src/stored/btape.c:2210
13933 msgid ""
13934 "\n"
13935 "The first block on the second tape matches.\n"
13936 "\n"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/stored/btape.c:2226
13940 msgid ""
13941 "\n"
13942 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
13943 "\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/stored/btape.c:2241
13947 #, c-format
13948 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
13949 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
13950
13951 #: src/stored/btape.c:2264 src/stored/btape.c:2275 src/stored/btape.c:2323
13952 msgid "Last block written"
13953 msgstr "Dernier bloc écrit"
13954
13955 #: src/stored/btape.c:2266 src/stored/btape.c:2276
13956 msgid "Block read back"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/stored/btape.c:2267
13960 #, c-format
13961 msgid ""
13962 "\n"
13963 "\n"
13964 "The blocks differ at byte %u\n"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/stored/btape.c:2268
13968 msgid ""
13969 "\n"
13970 "\n"
13971 "!!!! The last block written and the block\n"
13972 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
13973 "This must be corrected before you use Bacula\n"
13974 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/stored/btape.c:2307
13978 #, c-format
13979 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/stored/btape.c:2321
13983 #, c-format
13984 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/stored/btape.c:2325
13988 msgid "Block not written"
13989 msgstr "Bloc non écrit"
13990
13991 #: src/stored/btape.c:2340
13992 #, c-format
13993 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/stored/btape.c:2390
13997 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/stored/btape.c:2392
14001 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/stored/btape.c:2407
14005 #, c-format
14006 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/stored/btape.c:2459
14010 #, c-format
14011 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/stored/btape.c:2483
14015 #, c-format
14016 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/stored/btape.c:2513
14020 #, c-format
14021 msgid "Begin writing Bacula blocks of %u bytes.\n"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/stored/btape.c:2532
14025 #, c-format
14026 msgid "Write failed at block %u.\n"
14027 msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
14028
14029 #: src/stored/btape.c:2539
14030 msgid "test autochanger"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/stored/btape.c:2540
14034 msgid "backspace file"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/stored/btape.c:2541
14038 msgid "backspace record"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/stored/btape.c:2542
14042 msgid "fill tape using Bacula writes"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/stored/btape.c:2543
14046 msgid "list device capabilities"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/stored/btape.c:2544
14050 msgid "clear tape errors"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/stored/btape.c:2545
14054 msgid "go to end of Bacula data for append"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/stored/btape.c:2546
14058 msgid "go to the physical end of medium"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/stored/btape.c:2547
14062 msgid "fill tape, write onto second volume"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/stored/btape.c:2548
14066 msgid "read filled tape"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/stored/btape.c:2549
14070 msgid "forward space a file"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/stored/btape.c:2550
14074 msgid "forward space a record"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/stored/btape.c:2552
14078 msgid "write a Bacula label to the tape"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/stored/btape.c:2553
14082 msgid "load a tape"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/stored/btape.c:2554
14086 msgid "quit btape"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/stored/btape.c:2555
14090 msgid "use write() to fill tape"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/stored/btape.c:2556
14094 msgid "read and print the Bacula tape label"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/stored/btape.c:2557
14098 msgid "test record handling functions"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/stored/btape.c:2558
14102 msgid "rewind the tape"
14103 msgstr "rembobine la bande"
14104
14105 #: src/stored/btape.c:2559
14106 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/stored/btape.c:2560
14110 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
14111 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
14112
14113 #: src/stored/btape.c:2561
14114 msgid "print tape status"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/stored/btape.c:2562
14118 msgid "General test Bacula tape functions"
14119 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
14120
14121 #: src/stored/btape.c:2563
14122 msgid "write an EOF on the tape"
14123 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
14124
14125 #: src/stored/btape.c:2564
14126 msgid "write a single Bacula block"
14127 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
14128
14129 #: src/stored/btape.c:2565
14130 msgid "read a single record"
14131 msgstr "lit un seul enregistrement"
14132
14133 #: src/stored/btape.c:2566
14134 msgid "quick fill command"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/stored/btape.c:2587
14138 #, fuzzy, c-format
14139 msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
14140 msgstr "%s est une commande invalide\n"
14141
14142 #: src/stored/btape.c:2596
14143 #, c-format
14144 msgid "Interactive commands:\n"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/stored/btape.c:2606
14148 #, fuzzy, c-format
14149 msgid ""
14150 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
14151 "\n"
14152 "Version: %s (%s)\n"
14153 "\n"
14154 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
14155 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
14156 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14157 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
14158 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
14159 "       -s          turn off signals\n"
14160 "       -v          be verbose\n"
14161 "       -?          print this message.\n"
14162 "\n"
14163 msgstr ""
14164 ") %s %s %s\n"
14165 "\n"
14166 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14167 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14168 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14169 "       -s          no signals\n"
14170 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14171 "\n"
14172
14173 #: src/stored/btape.c:2693
14174 #, c-format
14175 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/stored/btape.c:2720
14179 #, c-format
14180 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/stored/btape.c:2738
14184 #, fuzzy, c-format
14185 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
14186 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
14187
14188 #: src/stored/btape.c:2751
14189 #, c-format
14190 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/stored/butil.c:46
14194 msgid "Nohdr,"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/stored/butil.c:49
14198 msgid "partial,"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/stored/butil.c:52
14202 msgid "empty,"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/stored/butil.c:55
14206 msgid "Nomatch,"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/stored/butil.c:58
14210 msgid "cont,"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/stored/butil.c:133
14214 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/stored/butil.c:153
14218 #, c-format
14219 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/stored/butil.c:160
14223 #, c-format
14224 msgid "Cannot init device %s\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/stored/butil.c:181
14228 #, c-format
14229 msgid "Cannot open %s\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/stored/butil.c:264
14233 #, c-format
14234 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/stored/butil.c:269
14238 #, c-format
14239 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/stored/butil.c:272
14243 #, c-format
14244 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/stored/butil.c:288
14248 msgid "Unexpected End of Data\n"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/stored/butil.c:290
14252 msgid "Unexpected End of Tape\n"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/stored/butil.c:292
14256 msgid "Unexpected End of File\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/stored/butil.c:294
14260 msgid "Tape Door is Open\n"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/stored/butil.c:296
14264 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:161
14268 #, c-format
14269 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:167
14273 #, c-format
14274 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:171
14278 #, c-format
14279 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
14283 #, c-format
14284 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:97
14288 #, fuzzy, c-format
14289 msgid ""
14290 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
14291 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14292 "\n"
14293 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14294 "\n"
14295 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14296 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14297 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14298 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14299 "       -?            print this message.\n"
14300 "\n"
14301 msgstr ""
14302 ") %s %s %s\n"
14303 "\n"
14304 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14305 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14306 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14307 "       -s          no signals\n"
14308 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14309 "\n"
14310
14311 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:246
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14315 "Monitor resource.\n"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:277
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14322 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14323 "Daemon :-(\n"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:299
14327 #, c-format
14328 msgid ""
14329 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14330 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14331 "minutes (read value: %d).\n"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:314
14335 msgid "Open status window..."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:320
14339 msgid "Exit"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14343 msgid "Bacula tray monitor"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357
14347 msgid " (DIR)"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:361
14351 msgid " (FD)"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:365
14355 msgid " (SD)"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:378
14359 msgid "Unknown status."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:419
14363 msgid "Refresh interval in seconds: "
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:427
14367 msgid "Refresh now"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14371 msgid "About"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:435
14375 msgid "Close"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:455
14379 #, c-format
14380 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:458
14384 #, c-format
14385 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:461
14389 #, c-format
14390 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:497 src/tray-monitor/tray-monitor.c:507
14394 msgid "Bacula Tray Monitor"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:498 src/tray-monitor/tray-monitor.c:508
14398 #, fuzzy
14399 msgid ""
14400 "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
14401 "Written by Nicolas Boichat\n"
14402 msgstr ""
14403 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
14404 "\n"
14405 "Version : "
14406
14407 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:500 src/tray-monitor/tray-monitor.c:510
14408 msgid "Version:"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:578
14412 #, c-format
14413 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:652
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "Current job: %s\n"
14420 "Last job: %s"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:664
14424 #, c-format
14425 msgid " (%d errors)"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:667
14429 #, c-format
14430 msgid " (%d error)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:705
14434 msgid "No current job."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:708
14438 msgid "No last job."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:716
14442 msgid "Job status: Created"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:721
14446 msgid "Job status: Running"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:725
14450 msgid "Job status: Blocked"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14454 msgid "Job status: Terminated"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14458 msgid "Job status: Terminated in error"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:741
14462 msgid "Job status: Error"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745
14466 msgid "Job status: Fatal error"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:750
14470 msgid "Job status: Verify differences"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14474 msgid "Job status: Canceled"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:760
14478 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:765
14482 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:770
14486 msgid "Job status: Waiting for new media"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:775
14490 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:780
14494 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:785
14498 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:790
14502 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:795
14506 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:800
14510 msgid "Job status: Waiting for start time"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:805
14514 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:810
14518 #, c-format
14519 msgid "Unknown job status %c."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:811
14523 #, c-format
14524 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:818
14528 #, c-format
14529 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:859
14533 #, c-format
14534 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:865
14538 #, c-format
14539 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:866
14543 #, c-format
14544 msgid "Connecting to Client %s:%d"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
14548 #, c-format
14549 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14553 #, c-format
14554 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 src/tray-monitor/tray-monitor.c:916
14558 #, c-format
14559 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:884
14563 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:885
14567 msgid "Cannot connect to daemon."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:897
14571 #, c-format
14572 msgid "Authentication error : %s"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:904
14576 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:905
14580 msgid "Opened connection with Director daemon."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:908
14584 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:909
14588 msgid "Opened connection with File daemon."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:912
14592 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:913
14596 msgid "Opened connection with Storage daemon."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950
14600 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:955 src/wx-console/console_thread.cpp:465
14604 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:959
14608 #, c-format
14609 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
14613 msgid "<ERROR>\n"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:968
14617 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:974
14621 msgid "<STOP>\n"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
14625 msgid "Error : Connection closed."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/tray-monitor/authenticate.c:75
14629 #, fuzzy
14630 msgid ""
14631 "Director authorization problem.\n"
14632 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14633 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14634 "help.\n"
14635 msgstr ""
14636 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14637 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14638 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14639 "certificat\n"
14640 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14641 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14642 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14643
14644 #: src/tray-monitor/authenticate.c:125
14645 #, fuzzy
14646 msgid ""
14647 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14648 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14649 "help.\n"
14650 msgstr ""
14651 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14652 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14653 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14654 "certificat\n"
14655 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14656 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14657 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14658
14659 #: src/tray-monitor/authenticate.c:171
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14663 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14664 "help.\n"
14665 msgstr ""
14666 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14667 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14668 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14669 "certificat\n"
14670 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14671 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14672 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14673
14674 #: src/baconfig.h:59
14675 #, c-format
14676 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/baconfig.h:66
14680 msgid "*None*"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:229
14684 msgid "&About...\tF1"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:229
14688 msgid "Show about dialog"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:231 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
14692 msgid "Connect to the director"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:232
14696 msgid "Disconnect"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:232
14700 msgid "Disconnect of the director"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:234
14704 msgid "Change of configuration file"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:234
14708 msgid "Change your default configuration file"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:235
14712 msgid "Edit your configuration file"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:237
14716 msgid "E&xit\tAlt-X"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:237
14720 msgid "Quit this program"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:241
14724 msgid "&File"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:242
14728 msgid "&Help"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:250 src/wx-console/main.cpp:108
14732 #, c-format
14733 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
14737 msgid "Console"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:266
14741 msgid ""
14742 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:270
14746 msgid ""
14747 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
14748 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
14749 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
14750 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
14751 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
14752 "---\n"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:274
14756 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:63
14757 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:134
14758 msgid "Type your command below:"
14759 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
14760
14761 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:281
14762 msgid "Send"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:358 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:370
14766 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:359 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:371
14770 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:399
14774 #, c-format
14775 msgid ""
14776 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
14777 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
14778 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
14779 "file)"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:401
14783 msgid "First run"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
14787 #, c-format
14788 msgid ""
14789 "Unable to read %s\n"
14790 "Error: %s\n"
14791 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:420
14795 msgid "Unable to read configuration file"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:432
14799 msgid "Please choose a configuration file to use"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:445
14803 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:446
14807 msgid "Configuration file read successfully"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:456
14811 #, c-format
14812 msgid "Using this configuration file: %s\n"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:461
14816 msgid "Connecting to the director..."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:476
14820 msgid "Failed to unregister a data parser !"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:484
14824 msgid "Quitting.\n"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:499
14828 msgid ""
14829 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
14830 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
14831 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
14835 msgid "About Bacula wx-console"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:507
14839 msgid "Please choose your default configuration file"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:511
14843 msgid "Use this configuration file as default?"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:512
14847 msgid "Configuration file"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:583
14851 msgid "Console thread terminated."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:591
14855 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:592
14859 msgid "Connection lost"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
14863 msgid "Connected to the director."
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:631
14867 msgid "Reconnect"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:632
14871 msgid "Reconnect to the director"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:646
14875 msgid "Disconnected of the director."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:665 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:691
14879 msgid "Unexpected question has been received.\n"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:688 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705
14883 msgid "wx-console: unexpected director's question."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:218
14887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897
14888 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1926
14889 msgid "Enter restore mode"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:221
14893 msgid "Cancel restore"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:247
14897 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
14898 msgid "Add"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:249
14902 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:303
14903 msgid "Remove"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:251
14907 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
14908 msgid "Refresh"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:270
14912 msgid "M"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:274
14916 msgid "Filename"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286
14920 msgid "Perm."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
14924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:332
14925 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:484
14926 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:494
14927 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:497
14928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1762
14929 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1848
14930 msgid "Job Name"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321
14934 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
14935 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:436
14936 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:437
14937 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:447
14938 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:448
14939 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1120
14940 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1193
14941 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1800
14942 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1802
14943 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1863
14944 msgid "Fileset"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:324
14948 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1187
14949 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1203
14950 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
14951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1213
14952 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1215
14953 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1234
14954 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1241
14955 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1790
14956 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1801
14957 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1921
14958 msgid "Before"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:326
14962 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
14966 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1856
14967 msgid "always"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
14971 msgid "if newer"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
14975 msgid "if older"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
14979 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1859
14980 msgid "never"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:343
14984 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:408
14988 msgid "Getting parameters list."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:416
14992 msgid "Error : no clients returned by the director."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:440
14996 msgid "Error : no filesets returned by the director."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:464
15000 msgid "Error : no storage returned by the director."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:487
15004 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:511
15005 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:497
15009 msgid "RestoreFiles"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:532
15013 msgid "Please configure your restore parameters."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:543
15017 msgid "Building restore tree..."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:586
15021 msgid "Error while starting restore: "
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:676
15025 msgid ""
15026 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15027 "it to the restore list."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:713
15031 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:735
15032 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:746
15036 msgid " files selected to be restored."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:751
15040 msgid " file selected to be restored."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:758
15044 #, c-format
15045 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:768
15049 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15053 msgid "Restore failed : no file selected."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:779
15057 msgid "Restoring, please wait..."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:792
15061 msgid "Job started. JobId="
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:794
15065 msgid "Restore started, jobid="
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798
15069 msgid "Job failed."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:799
15073 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:800
15077 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:806
15081 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:807
15082 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:833
15086 msgid ""
15087 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15088 "its completion.\n"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:834
15092 msgid ""
15093 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15094 "its completion."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:860
15098 msgid "Restore job created, but not yet running."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:865
15102 #, c-format
15103 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:869
15107 msgid "Restore job terminated successfully."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:870
15111 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:875
15115 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:876
15119 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:881
15123 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:885
15127 msgid "Restore job reported a fatal error."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:890
15131 msgid "Restore job cancelled by user."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:891
15135 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:896
15139 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:900
15143 msgid "Restore job is waiting for new media."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904
15147 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
15151 msgid "Restore job is waiting for job resource."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:912
15155 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:916
15159 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920
15163 msgid "Restore job is waiting for start time."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:924
15167 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:973
15171 msgid ""
15172 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
15173 "wait for its completion anymore.\n"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:974
15177 msgid ""
15178 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
15179 "wait for its completion anymore."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:984
15183 msgid "Restore done successfully.\n"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:985
15187 msgid "Restore done successfully."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1056
15191 msgid "Applying restore configuration changes..."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1107
15195 msgid "Failed to find the selected client."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1122
15199 msgid "Failed to find the selected fileset."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1137
15203 msgid "Failed to find the selected storage."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154
15207 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1837
15208 msgid "Run Restore job"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1170
15212 msgid "Restore configuration changes were applied."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1179
15216 msgid "Restore cancelled.\n"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1180
15220 msgid "Restore cancelled."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1202
15224 msgid "No results to list."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1204
15228 msgid "No backup found for this client."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15232 msgid "ERROR"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1212
15236 msgid "Query failed"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1214
15240 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1847
15244 msgid "JobName:"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851
15248 msgid "Where:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1854
15252 msgid "Replace:"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
15256 msgid "ifnewer"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
15260 msgid "ifolder"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1862
15264 msgid "FileSet:"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1978
15268 msgid "Restoring..."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/wx-console/console_thread.cpp:101
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15275 "Director \"%s\" in config file.\n"
15276 "At least one CA certificate store is required.\n"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/wx-console/console_thread.cpp:108
15280 msgid ""
15281 "No Director resource defined in config file.\n"
15282 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/wx-console/console_thread.cpp:127
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15289 "Console \"%s\" in config file.\n"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/wx-console/console_thread.cpp:148
15293 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/wx-console/console_thread.cpp:163
15297 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/wx-console/console_thread.cpp:201
15301 msgid "Error while initializing library."
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/wx-console/console_thread.cpp:227
15305 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/wx-console/console_thread.cpp:231
15309 msgid "Please correct configuration file.\n"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/wx-console/console_thread.cpp:273
15313 msgid "Error : Library not initialized\n"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/wx-console/console_thread.cpp:284
15317 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15321 msgid "Connecting...\n"
15322 msgstr "Connexion...\n"
15323
15324 #: src/wx-console/console_thread.cpp:310
15325 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/wx-console/console_thread.cpp:322
15329 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15333 #, c-format
15334 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/wx-console/console_thread.cpp:403
15338 msgid "Failed to connect to the director\n"
15339 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15340
15341 #: src/wx-console/console_thread.cpp:413
15342 msgid "Connected\n"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/wx-console/console_thread.cpp:470
15346 msgid "<< Unexpected signal received : "
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/wx-console/console_thread.cpp:490
15350 msgid "Connection terminated\n"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/wx-console/main.cpp:103
15354 msgid "Bacula wx-console"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:98
15358 msgid "Unknown command."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:107
15362 msgid "Possible completions: "
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:46
15366 msgid "Config file editor"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:56
15370 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:92
15374 msgid "Save and close"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:93
15378 msgid "Close without saving"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:120
15382 #, c-format
15383 msgid "Unable to write to %s\n"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:121
15387 msgid "Error while saving"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:186
15391 msgid "Apply"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/win32/filed/winservice.cpp:129 src/win32/filed/winservice.cpp:143
15395 msgid "No existing instance of Bacula could be contacted"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/win32/filed/winservice.cpp:216
15399 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/win32/filed/winservice.cpp:226
15403 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/win32/filed/winservice.cpp:228
15407 msgid "Registry service not found"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/win32/filed/winservice.cpp:258
15411 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/win32/filed/winservice.cpp:276
15415 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/win32/filed/winservice.cpp:277
15419 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/win32/filed/winservice.cpp:293
15423 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/win32/filed/winservice.cpp:316
15427 msgid "Report Service failure"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/win32/filed/winservice.cpp:353
15431 msgid "Unable to install Bacula service"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/win32/filed/winservice.cpp:371
15435 msgid "Service command length too long"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/win32/filed/winservice.cpp:372
15439 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/win32/filed/winservice.cpp:387
15443 msgid "Cannot write System Registry"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/win32/filed/winservice.cpp:388
15447 msgid ""
15448 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15449 "installed"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/win32/filed/winservice.cpp:395
15453 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/win32/filed/winservice.cpp:396 src/win32/filed/winservice.cpp:449
15457 msgid "The Bacula service could not be installed"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/win32/filed/winservice.cpp:405
15461 msgid ""
15462 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15463 "The service may be started by double clicking on the\n"
15464 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15465 "be run the next time this machine is rebooted. "
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15469 msgid ""
15470 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15471 "not installed"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/win32/filed/winservice.cpp:455
15475 msgid ""
15476 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15477 "solution."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/win32/filed/winservice.cpp:463
15481 msgid ""
15482 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15483 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15484 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/win32/filed/winservice.cpp:473
15488 msgid ""
15489 "Unknown Windows operating system.\n"
15490 "Cannot install Bacula service.\n"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/win32/filed/winservice.cpp:498
15494 msgid ""
15495 "Could not find registry entry.\n"
15496 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/win32/filed/winservice.cpp:503
15500 msgid ""
15501 "Could not delete Registry key.\n"
15502 "The Bacula service could not be removed"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/win32/filed/winservice.cpp:513
15506 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520 src/win32/filed/winservice.cpp:558
15510 msgid "The Bacula service has been removed"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/win32/filed/winservice.cpp:551
15514 msgid "The Bacula service could not be stopped"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/win32/filed/winservice.cpp:561
15518 msgid "The Bacula service could not be removed"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/win32/filed/winservice.cpp:566
15522 msgid "The Bacula service could not be found"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/win32/filed/winservice.cpp:571
15526 msgid "The SCM could not be contacted - the Bacula service was not removed"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/win32/filed/winservice.cpp:635
15530 msgid "SetServiceStatus failed"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/win32/filed/winservice.cpp:663
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "\n"
15537 "\n"
15538 "%s error: %ld at %s:%d"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/win32/filed/winservice.cpp:738
15542 #, c-format
15543 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/win32/filed/winservice.cpp:742
15547 #, c-format
15548 msgid "No longer locked\n"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/win32/filed/winservice.cpp:746
15552 msgid "Could not lock database"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/win32/filed/winmain.cpp:219 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15556 msgid "Bacula Usage"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/win32/filed/winmain.cpp:224
15560 msgid "Bad Command Line Options"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/win32/filed/winmain.cpp:318
15564 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15565 msgstr ""
15566
15567 #~ msgid "Success"
15568 #~ msgstr "Succès"
15569
15570 #~ msgid "No match"
15571 #~ msgstr "Aucune correspondance"
15572
15573 #~ msgid "Invalid regular expression"
15574 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
15575
15576 #~ msgid "Invalid back reference"
15577 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
15578
15579 #~ msgid "Regular expression too big"
15580 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
15581
15582 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
15583 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
15584
15585 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
15586 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
15587
15588 #~ msgid "catalog"
15589 #~ msgstr "catalog"
15590
15591 #~ msgid "fd"
15592 #~ msgstr "fd"
15593
15594 #~ msgid "========================================================================\n"
15595 #~ msgstr "========================================================================\n"
15596
15597 #~ msgid ""
15598 #~ "Run Restore job\n"
15599 #~ "JobName:       %s\n"
15600 #~ "Bootstrap:     %s\n"
15601 #~ "Where:         %s\n"
15602 #~ "Replace:       %s\n"
15603 #~ "FileSet:       %s\n"
15604 #~ "Client:        %s\n"
15605 #~ "Storage:       %s\n"
15606 #~ "Migration Job: %s\n"
15607 #~ "When:          %s\n"
15608 #~ "Catalog:       %s\n"
15609 #~ "Priority:      %d\n"
15610 #~ msgstr ""
15611 #~ "Lancement de la restauration\n"
15612 #~ "JobName     : %s\n"
15613 #~ "Bootstrap   : %s\n"
15614 #~ "Destination : %s\n"
15615 #~ "Écrasement  : %s\n"
15616 #~ "FileSet     : %s\n"
15617 #~ "Client      : %s\n"
15618 #~ "Storage     : %s\n"
15619 #~ "Migration Job : %s\n"
15620 #~ "Quand       : %s\n"
15621 #~ "Catalogue   : %s\n"
15622 #~ "Priorité    : %d\n"
15623
15624 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
15625 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
15626
15627 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
15628 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
15629
15630 #~ msgid "autochanger list %s \n"
15631 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
15632
15633 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
15634 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
15635
15636 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
15637 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
15638
15639 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
15640 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
15641
15642 #~ msgid "off"
15643 #~ msgstr "off"
15644
15645 #~ msgid "jobid"
15646 #~ msgstr "jobid"
15647
15648 #~ msgid "job"
15649 #~ msgstr "job"
15650
15651 #~ msgid "restart"
15652 #~ msgstr "restart"
15653
15654 #~ msgid ""
15655 #~ "\n"
15656 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
15657 #~ msgstr ""
15658 #~ "\n"
15659 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"