]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
Final changes
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 10:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/bdb.c:147
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
22
23 #: src/cats/bdb.c:148
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
26
27 #: src/cats/bdb.c:149
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
30
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
33 #, c-format
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
36
37 #: src/cats/bdb.c:181
38 #, c-format
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: src/cats/bdb.c:236
43 #, c-format
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
45 msgstr ""
46
47 #: src/cats/bdb.c:239
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
55 #, c-format
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
60 #, c-format
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
67
68 #: src/cats/mysql.c:185
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
74 msgstr ""
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
78
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
80 #, c-format
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
87
88 #: src/cats/postgresql.c:190
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:533
100 #, c-format
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/cats/sql.c:122
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "query %s failed:\n"
108 "%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/sql.c:144
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "insert %s failed:\n"
115 "%s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/cats/sql.c:158
119 #, c-format
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/cats/sql.c:178
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "update %s failed:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/sql.c:188
131 #, c-format
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/cats/sql.c:209
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "delete %s failed:\n"
139 "%s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
145 #, c-format
146 msgid "error fetching row: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
150 #, c-format
151 msgid "Attribute create error. %s"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql.c:433
155 #, c-format
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
162
163 #: src/cats/sql_create.c:92
164 #, c-format
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/cats/sql_create.c:143
169 #, c-format
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
171 msgstr ""
172
173 #: src/cats/sql_create.c:152
174 #, c-format
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
176 msgstr ""
177
178 #: src/cats/sql_create.c:182
179 #, c-format
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr ""
182
183 #: src/cats/sql_create.c:208
184 #, c-format
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/cats/sql_create.c:239
189 #, c-format
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr ""
192
193 #: src/cats/sql_create.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/cats/sql_create.c:288
199 #, c-format
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/cats/sql_create.c:293
204 #, c-format
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/cats/sql_create.c:313
209 #, c-format
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/cats/sql_create.c:345
214 #, c-format
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/cats/sql_create.c:361
219 #, c-format
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/cats/sql_create.c:396
224 #, c-format
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
227
228 #: src/cats/sql_create.c:441
229 #, c-format
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/cats/sql_create.c:489
234 #, c-format
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/cats/sql_create.c:494
239 #, c-format
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/cats/sql_create.c:521
244 #, c-format
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/cats/sql_create.c:564
249 #, c-format
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/cats/sql_create.c:597
254 #, c-format
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/cats/sql_create.c:602
259 #, c-format
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cats/sql_create.c:632
264 #, c-format
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: src/cats/sql_create.c:689
269 #, c-format
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: src/cats/sql_create.c:752
274 #, c-format
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
279 #, c-format
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/cats/sql_create.c:816
284 #, c-format
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cats/sql_create.c:849
289 #, c-format
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/cats/sql_create.c:855
294 #, c-format
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: src/cats/sql_create.c:871
299 #, c-format
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
304 #, c-format
305 msgid "No pool record %s exists\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
309 #, c-format
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
311 msgstr ""
312
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
314 #, c-format
315 msgid "Error fetching row %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
322 "CMD=%s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
328
329 #: src/cats/sql_find.c:116
330 #, c-format
331 msgid "Unknown level=%d\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cats/sql_find.c:133
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
338 "CMD=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_find.c:232
342 #, c-format
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/cats/sql_find.c:242
347 #, c-format
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
350
351 #: src/cats/sql_find.c:253
352 #, c-format
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
355
356 #: src/cats/sql_find.c:327
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
360
361 #: src/cats/sql_find.c:341
362 #, c-format
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
365
366 #: src/cats/sql_get.c:136
367 #, c-format
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:141
372 #, c-format
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:149
377 #, c-format
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cats/sql_get.c:180
386 #, c-format
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/cats/sql_get.c:190
391 #, c-format
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_get.c:196
396 #, c-format
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cats/sql_get.c:200
401 #, c-format
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/cats/sql_get.c:241
406 #, c-format
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cats/sql_get.c:254
411 #, c-format
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cats/sql_get.c:258
416 #, c-format
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cats/sql_get.c:293
421 #, c-format
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
423 msgstr ""
424
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
426 #, c-format
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
431 #, c-format
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:372
436 #, c-format
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:508
441 #, c-format
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:545
446 #, c-format
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:587
451 #, c-format
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:662
460 #, c-format
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:708
469 #, c-format
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:713
474 #, c-format
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:733
479 #, c-format
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:769
484 #, c-format
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:774
489 #, c-format
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:841
498 #, c-format
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/cats/sql_get.c:893
503 #, c-format
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:946
508 #, c-format
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/cats/sql_get.c:949
513 #, c-format
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/cats/sql_get.c:956
518 #, c-format
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:959
523 #, c-format
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_list.c:61
528 #, c-format
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
531
532 #: src/cats/sqlite.c:153
533 #, c-format
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/cats/sqlite.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
543 msgid "unknown"
544 msgstr "inconnu"
545
546 #: src/cats/sqlite.c:238
547 #, c-format
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/cats/sqlite.c:243
552 #, c-format
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sqlite.c:253
557 #, c-format
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/dird/admin.c:63
562 #, c-format
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1021
567 #, c-format
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/admin.c:98
572 msgid "Admin OK"
573 msgstr ""
574
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr ""
578
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr ""
582
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:269
584 #, c-format
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/dird/admin.c:116
589 msgid "Bacula "
590 msgstr "Bacula "
591
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
593 #, c-format
594 msgid " ("
595 msgstr " ("
596
597 #: src/dird/admin.c:116
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "): %s\n"
601 "  JobId:                  %d\n"
602 "  Job:                    %s\n"
603 "  Start time:             %s\n"
604 "  End time:               %s\n"
605 "  Termination:            %s\n"
606 "\n"
607 msgstr ""
608
609 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
610 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
611 #, c-format
612 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
613 msgstr ""
614
615 #: src/dird/authenticate.c:106
616 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
617 msgstr ""
618
619 #: src/dird/authenticate.c:108
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid ""
622 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
623 "causes:\n"
624 "Passwords or names not the same or\n"
625 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
626 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
627 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
628 "help.\n"
629 msgstr ""
630 "Problème d'authentification avec le director.\n"
631 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
632 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
633 "certificat\n"
634 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
635 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
636 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
637
638 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
639 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
640 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
641 msgid ""
642 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
643 "support.\n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
647 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
648 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
649 #: src/wx-console/authenticate.c:133
650 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
651 msgstr ""
652
653 #: src/dird/authenticate.c:136
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
656 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
657
658 #: src/dird/authenticate.c:145
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
661 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
662
663 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
664 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/dird/authenticate.c:153
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
670 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
671
672 #: src/dird/authenticate.c:182
673 #, c-format
674 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
675 msgstr ""
676
677 #: src/dird/authenticate.c:208
678 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/dird/authenticate.c:210
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid ""
684 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
685 "Passwords or names not the same or\n"
686 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
687 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
688 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
689 "help.\n"
690 msgstr ""
691 "Problème d'authentification avec le director.\n"
692 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
693 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
694 "certificat\n"
695 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
696 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
697 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
698
699 #: src/dird/authenticate.c:222
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
703 msgstr ""
704
705 #: src/dird/authenticate.c:230
706 #, c-format
707 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
708 msgstr ""
709
710 #: src/dird/authenticate.c:240
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
713 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
714
715 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
716 #, c-format
717 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
718 msgstr ""
719
720 #: src/dird/authenticate.c:251
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
723 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
724
725 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
726 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
727 msgstr ""
728
729 #: src/dird/authenticate.c:259
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
732 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
733
734 #: src/dird/authenticate.c:285
735 #, c-format
736 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/dird/authenticate.c:292
740 #, c-format
741 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/dird/authenticate.c:347
745 msgid ""
746 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
747 "support.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: src/dird/authenticate.c:355
751 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
752 msgstr ""
753
754 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
755 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
756 #: src/stored/authenticate.c:248
757 msgid "TLS negotiation failed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/dird/authenticate.c:381
761 #, c-format
762 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
763 msgstr ""
764
765 #: src/dird/authenticate.c:386
766 #, c-format
767 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
768 msgstr ""
769
770 #: src/dird/autoprune.c:64
771 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
772 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
773
774 #: src/dird/autoprune.c:72
775 msgid "Begin pruning Files.\n"
776 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
777
778 #: src/dird/autoprune.c:77
779 msgid ""
780 "End auto prune.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783 "Fin de la purge automatique.\n"
784 "\n"
785
786 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:909 src/dird/job.c:948
787 #: src/dird/migrate.c:214 src/dird/migrate.c:215
788 #, fuzzy
789 msgid "Pool resource"
790 msgstr "Pool à partir de sa définition"
791
792 #: src/dird/backup.c:90
793 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: src/dird/backup.c:115
797 #, c-format
798 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
799 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
800
801 #: src/dird/backup.c:280
802 #, c-format
803 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/dird/backup.c:288
807 #, c-format
808 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/dird/backup.c:306
812 msgid "No Job status returned from FD.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: src/dird/backup.c:357
816 #, c-format
817 msgid "Error getting client record for stats: %s"
818 msgstr ""
819
820 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1028
821 #, c-format
822 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
823 msgstr ""
824
825 #: src/dird/backup.c:373
826 msgid "Backup OK -- with warnings"
827 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
828
829 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
830 msgid "Backup OK"
831 msgstr "Backup OK"
832
833 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
834 msgid "*** Backup Error ***"
835 msgstr "*** Backup en erreur ***"
836
837 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
838 msgid "Backup Canceled"
839 msgstr "Backup annulé"
840
841 #: src/dird/backup.c:440
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid ""
844 "Bacula %s (%s): %s\n"
845 "  JobId:                  %d\n"
846 "  Job:                    %s\n"
847 "  Backup Level:           %s%s\n"
848 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
849 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
850 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
851 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
852 "  Scheduled time:         %s\n"
853 "  Start time:             %s\n"
854 "  End time:               %s\n"
855 "  Elapsed time:           %s\n"
856 "  Priority:               %d\n"
857 "  FD Files Written:       %s\n"
858 "  SD Files Written:       %s\n"
859 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
860 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
861 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
862 "  Software Compression:   %s\n"
863 "  VSS:                    %s\n"
864 "  Encryption:             %s\n"
865 "  Volume name(s):         %s\n"
866 "  Volume Session Id:      %d\n"
867 "  Volume Session Time:    %d\n"
868 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
869 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
870 "  SD Errors:              %d\n"
871 "  FD termination status:  %s\n"
872 "  SD termination status:  %s\n"
873 "  Termination:            %s\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
876 "Bacula %s (%s): %s\n"
877 "  JobId :                  %d\n"
878 "  Job :                    %s\n"
879 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
880 "  Client :                 « %s » %s\n"
881 "  FileSet :                « %s » %s\n"
882 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
883 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
884 "  Date prévue :            %s\n"
885 "  Date de début :          %s\n"
886 "  Date de fin :            %s\n"
887 "  Temps écoulé :           %s\n"
888 "  Priorité :               %d\n"
889 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
890 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
891 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
892 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
893 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
894 "  Compression logicielle : %s\n"
895 "  Nom des Volumes :        %s\n"
896 "  Volume Session Id :      %d\n"
897 "  Volume Session date :    %d\n"
898 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
899 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
900 "  Erreurs du SD :          %d\n"
901 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
902 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
903 "  Statut de fin :          %s\n"
904
905 #: src/dird/backup.c:536
906 #, c-format
907 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/dird/backup.c:570
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
914 "%s: ERR=%s\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/dird/bsr.c:188
918 #, c-format
919 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
920 msgstr ""
921
922 #: src/dird/bsr.c:195
923 #, c-format
924 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/dird/bsr.c:247
928 #, c-format
929 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
930 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
931
932 #: src/dird/bsr.c:256
933 #, fuzzy
934 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
935 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
936
937 #: src/dird/bsr.c:260
938 msgid "Error writing bsr file.\n"
939 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
940
941 #: src/dird/bsr.c:266
942 #, c-format
943 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
944 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
945
946 #: src/dird/bsr.c:270
947 msgid ""
948 "The job will require the following\n"
949 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
950 "===========================================================================\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/dird/bsr.c:316
954 msgid "No Volumes found to restore.\n"
955 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
956
957 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
958 #, c-format
959 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
960 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
961
962 #: src/dird/catreq.c:129
963 #, c-format
964 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
965 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
966
967 #: src/dird/catreq.c:153
968 msgid "1901 No Media.\n"
969 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
970
971 #: src/dird/catreq.c:181
972 msgid "not in Pool"
973 msgstr "non présent dans le Pool"
974
975 #: src/dird/catreq.c:183
976 msgid "not correct MediaType"
977 msgstr ""
978
979 #: src/dird/catreq.c:199
980 #, c-format
981 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
982 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
983
984 #: src/dird/catreq.c:204
985 #, c-format
986 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
987 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
988
989 #: src/dird/catreq.c:226
990 #, c-format
991 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
992 msgstr ""
993 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
994 "s\n"
995
996 #: src/dird/catreq.c:228
997 #, c-format
998 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/dird/catreq.c:255
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/dird/catreq.c:258
1008 #, c-format
1009 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/dird/catreq.c:290
1013 #, c-format
1014 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/dird/catreq.c:292
1018 msgid "1993 Update Media error\n"
1019 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1020
1021 #: src/dird/catreq.c:316
1022 #, c-format
1023 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/dird/catreq.c:318
1027 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1028 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1029
1030 #: src/dird/catreq.c:328
1031 #, c-format
1032 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/dird/catreq.c:362
1036 #, c-format
1037 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/dird/catreq.c:363
1041 #, c-format
1042 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/dird/catreq.c:436
1046 #, c-format
1047 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/dird/catreq.c:462
1051 #, c-format
1052 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/dird/catreq.c:478
1056 #, c-format
1057 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/dird/dird.c:92
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid ""
1063 "\n"
1064 "Version: %s (%s)\n"
1065 "\n"
1066 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1067 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1068 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1069 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1070 "       -g          groupid\n"
1071 "       -r <job>    run <job> now\n"
1072 "       -s          no signals\n"
1073 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1074 "       -u          userid\n"
1075 "       -v          verbose user messages\n"
1076 "       -?          print this message.\n"
1077 "\n"
1078 msgstr ""
1079 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1080 "\n"
1081 "Version : %s (%s)\n"
1082 "\n"
1083 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1084 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1085 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1086 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1087 "      -g             groupid\n"
1088 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1089 "      -s             pas de signaux\n"
1090 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1091 "      -u             userid\n"
1092 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1093 "      -?             affiche ce message.\n"
1094 "\n"
1095
1096 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1097 #: src/gnome2-console/console.c:284 src/stored/stored.c:208
1098 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1102 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1103 #: src/gnome2-console/console.c:288 src/stored/stored.c:212
1104 #, c-format
1105 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/dird/dird.c:441
1109 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/dird/dird.c:456
1113 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/dird/dird.c:459
1117 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/dird/dird.c:522
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "No Director resource defined in %s\n"
1124 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1128 #, c-format
1129 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/dird/dird.c:535
1133 #, c-format
1134 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1138 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1139 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1140 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1141 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1142 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1143 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1147 #, c-format
1148 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1152 #, c-format
1153 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1160 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1161 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/dird/dird.c:589
1170 #, c-format
1171 msgid "No Job records defined in %s\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1175 #, c-format
1176 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/dird/dird.c:719
1180 #, c-format
1181 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/dird/dird.c:726
1185 msgid "Too many items in Job resource\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/dird/dird.c:730
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1191 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1192
1193 #: src/dird/dird.c:749
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1196 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1197
1198 #: src/dird/dird.c:752
1199 #, c-format
1200 msgid "%s"
1201 msgstr "%s"
1202
1203 #: src/dird/dird.c:794
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1207 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1211 #, c-format
1212 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/dird/dird.c:861
1216 #, c-format
1217 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/dird/dird.c:867
1221 #, c-format
1222 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/dird/dird.c:873
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1229 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1230 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1234 #, c-format
1235 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/dird/dird.c:913
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1242 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1246 #, c-format
1247 msgid "No %s resource defined\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/dird/dird_conf.c:507
1251 #, c-format
1252 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/dird/dird_conf.c:512
1256 #, c-format
1257 msgid "   query_file=%s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1261 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1262 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1263 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1264 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1265 msgid "  --> "
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/dird/dird_conf.c:520
1269 #, c-format
1270 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/dird/dird_conf.c:525
1274 #, c-format
1275 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/dird/dird_conf.c:530
1279 #, c-format
1280 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/dird/dird_conf.c:541
1284 #, c-format
1285 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/dird/dird_conf.c:544
1289 #, c-format
1290 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/dird/dird_conf.c:556
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1297 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1298 "d\n"
1299 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/dird/dird_conf.c:566
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1306 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/dird/dird_conf.c:575
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1313 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/dird/dird_conf.c:583
1317 #, c-format
1318 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1322 #: src/dird/ua_run.c:725 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1323 msgid "Job"
1324 msgstr "Job"
1325
1326 #: src/dird/dird_conf.c:584
1327 msgid "JobDefs"
1328 msgstr "JobDefs"
1329
1330 #: src/dird/dird_conf.c:588
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1334 "d\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/dird/dird_conf.c:594
1338 #, c-format
1339 msgid "     SelectionType=%d\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/dird/dird_conf.c:609
1343 #, c-format
1344 msgid "  --> Where=%s\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/dird/dird_conf.c:612
1348 #, c-format
1349 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/dird/dird_conf.c:615
1353 #, c-format
1354 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1358 msgid " --> RunScript\n"
1359 msgstr " --> RunScript\n"
1360
1361 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1362 #, c-format
1363 msgid "  --> Command=%s\n"
1364 msgstr "  --> Command=%s\n"
1365
1366 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1367 #, c-format
1368 msgid "  --> Target=%s\n"
1369 msgstr "  --> Target=%s\n"
1370
1371 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1372 #, c-format
1373 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1374 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1375
1376 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1377 #, c-format
1378 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1379 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1380
1381 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1382 #, c-format
1383 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1384 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1385
1386 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1387 #, c-format
1388 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1389 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1390
1391 #: src/dird/dird_conf.c:659
1392 #, c-format
1393 msgid "  --> Run=%s\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/dird/dird_conf.c:663
1397 #, c-format
1398 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/dird/dird_conf.c:673
1402 #, c-format
1403 msgid "FileSet: name=%s\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1407 #, c-format
1408 msgid "Schedule: name=%s\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/dird/dird_conf.c:755
1412 #, c-format
1413 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/dird/dird_conf.c:756
1417 msgid "      hour="
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/dird/dird_conf.c:765
1421 msgid "      mday="
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/dird/dird_conf.c:774
1425 msgid "      month="
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/dird/dird_conf.c:783
1429 msgid "      wday="
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/dird/dird_conf.c:792
1433 msgid "      wom="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/dird/dird_conf.c:801
1437 msgid "      woy="
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/dird/dird_conf.c:810
1441 #, c-format
1442 msgid "      mins=%d\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1446 msgid "     --> "
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/dird/dird_conf.c:833
1450 #, c-format
1451 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/dird/dird_conf.c:835
1455 #, c-format
1456 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/dird/dird_conf.c:838
1460 #, c-format
1461 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/dird/dird_conf.c:841
1465 #, c-format
1466 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/dird/dird_conf.c:845
1470 #, c-format
1471 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/dird/dird_conf.c:847
1475 #, c-format
1476 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/dird/dird_conf.c:851
1480 #, c-format
1481 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/dird/dird_conf.c:868
1485 #, c-format
1486 msgid "Messages: name=%s\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/dird/dird_conf.c:870
1490 #, c-format
1491 msgid "      mailcmd=%s\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/dird/dird_conf.c:872
1495 #, c-format
1496 msgid "      opcmd=%s\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1500 #, c-format
1501 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1505 #, c-format
1506 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1510 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1511 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1512 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1513 #, c-format
1514 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1518 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1519 #, c-format
1520 msgid "Too many items in %s resource\n"
1521 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1522
1523 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1524 #, c-format
1525 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1526 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1527
1528 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1529 #, c-format
1530 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1532
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1534 #: src/stored/stored_conf.c:583
1535 #, c-format
1536 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1537 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1538
1539 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1540 #, c-format
1541 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1542 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1543
1544 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1545 #, c-format
1546 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1547 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1548
1549 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1550 #, c-format
1551 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1552 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1553
1554 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1555 #, c-format
1556 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1557 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1558
1559 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1560 #, c-format
1561 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1562 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1563
1564 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1565 #, c-format
1566 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1570 #, c-format
1571 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1575 #, c-format
1576 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1580 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1581 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1582 #, c-format
1583 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1587 #, c-format
1588 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1594 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1595
1596 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1597 #, c-format
1598 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1602 #, c-format
1603 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1604 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1605
1606 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1607 #, c-format
1608 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1612 #, c-format
1613 msgid "Expect %s, got: %s"
1614 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1615
1616 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1617 #, c-format
1618 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1622 #, c-format
1623 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1624 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1625
1626 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1627 #, c-format
1628 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1629 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1630
1631 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1632 #: src/lib/parse_conf.c:869
1633 #, c-format
1634 msgid "expected an equals, got: %s"
1635 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1636
1637 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1638 #, c-format
1639 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/dird/expand.c:255
1643 #, c-format
1644 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/dird/expand.c:427
1648 #, c-format
1649 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/dird/expand.c:432
1653 #, c-format
1654 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/dird/expand.c:438
1658 #, c-format
1659 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1663 #, c-format
1664 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/dird/expand.c:452
1668 #, c-format
1669 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/dird/expand.c:470
1673 #, c-format
1674 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1678 msgid "File daemon"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1682 #, c-format
1683 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1687 #, c-format
1688 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1692 #, c-format
1693 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1697 msgid ", since="
1698 msgstr ", depuis="
1699
1700 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1701 #, fuzzy
1702 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1703 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1704
1705 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1706 #, c-format
1707 msgid " (upgraded from %s)"
1708 msgstr " (à la place de %s)"
1709
1710 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1713 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1714
1715 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1716 #, c-format
1717 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1721 #, c-format
1722 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1723 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1724
1725 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1726 msgid ">filed: write error on socket\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1730 #, c-format
1731 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1732 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1733
1734 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1735 #, c-format
1736 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1737 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1738
1739 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1767
1740 #, c-format
1741 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1742 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1743
1744 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1748 "msglen=%d msg=%s\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1752 #, c-format
1753 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1757 #, c-format
1758 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/dird/getmsg.c:143
1762 #, c-format
1763 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1764 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1765
1766 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1767 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1768 #, c-format
1769 msgid "Malformed message: %s\n"
1770 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1771
1772 #: src/dird/getmsg.c:167
1773 #, c-format
1774 msgid "Job not found: %s\n"
1775 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1776
1777 #: src/dird/getmsg.c:324
1778 #, c-format
1779 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1780 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1781
1782 #: src/dird/getmsg.c:329
1783 #, c-format
1784 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1785 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1786
1787 #: src/dird/inc_conf.c:284
1788 #, c-format
1789 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/dird/inc_conf.c:317
1793 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/dird/inc_conf.c:416
1797 #, c-format
1798 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/dird/inc_conf.c:437
1802 #, c-format
1803 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/dird/inc_conf.c:529
1807 #, c-format
1808 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/dird/inc_conf.c:552
1812 #, c-format
1813 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/dird/inc_conf.c:575
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1819 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1820
1821 #: src/dird/inc_conf.c:599
1822 #, c-format
1823 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/dird/inc_conf.c:614
1827 #, c-format
1828 msgid "Expected a filename, got: %s"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/dird/inc_conf.c:685
1832 #, c-format
1833 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1834 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1835
1836 #: src/dird/job.c:62
1837 #, c-format
1838 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/dird/job.c:94
1842 #, c-format
1843 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1847 #: src/stored/stored.c:472
1848 #, c-format
1849 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1853 #, c-format
1854 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1855 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1856
1857 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:941 src/dird/ua_cmds.c:690
1858 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1859 #, fuzzy
1860 msgid "unknown source"
1861 msgstr "erreur inconnue"
1862
1863 #: src/dird/job.c:203 src/dird/job.c:314
1864 #, c-format
1865 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/dird/job.c:237
1869 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/dird/job.c:354
1873 #, c-format
1874 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1875 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1876
1877 #: src/dird/job.c:364
1878 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1879 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1880
1881 #: src/dird/job.c:382 src/dird/job.c:384 src/dird/job.c:912 src/dird/job.c:946
1882 #: src/dird/job.c:955
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Job resource"
1885 msgstr "Sélectionnez le Job"
1886
1887 #: src/dird/job.c:399 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1888 #: src/dird/ua_label.c:753
1889 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1890 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1891
1892 #: src/dird/job.c:533 src/dird/job.c:581
1893 #, c-format
1894 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/dird/job.c:606 src/dird/ua_output.c:630
1898 #, c-format
1899 msgid "Pool %s not in database. %s"
1900 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1901
1902 #: src/dird/job.c:610 src/dird/ua_output.c:638
1903 #, c-format
1904 msgid "Pool %s created in database.\n"
1905 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1906
1907 #: src/dird/job.c:619
1908 msgid "run pool override"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/dird/job.c:629
1912 msgid "run FullPool override"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/dird/job.c:631
1916 msgid "job FullPool override"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/dird/job.c:639
1920 msgid "run IncPool override"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/dird/job.c:641
1924 msgid "job IncPool override"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/dird/job.c:649
1928 msgid "run DiffPool override"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/dird/job.c:651
1932 msgid "job DiffPool override"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/dird/job.c:676 src/stored/bscan.c:962
1936 #, c-format
1937 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/dird/job.c:712
1941 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/job.c:717
1945 #, c-format
1946 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/dird/job.c:757
1950 #, c-format
1951 msgid "Error updating job record. %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/dird/job.c:899
1955 msgid "Run pool override"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/dird/job.c:904
1959 msgid "Run storage override"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/dird/job.c:1017
1963 #, fuzzy
1964 msgid "No storage specified.\n"
1965 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1966
1967 #: src/dird/job.c:1178
1968 msgid "Could not start clone job.\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/dird/job.c:1180
1972 #, c-format
1973 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/dird/jobq.c:75
1977 #, c-format
1978 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/dird/jobq.c:84
1982 #, c-format
1983 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/dird/jobq.c:90
1987 #, c-format
1988 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1992 #: src/dird/jobq.c:403
1993 #, c-format
1994 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/dird/jobq.c:136
1998 #, c-format
1999 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/dird/jobq.c:144
2003 #, c-format
2004 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/dird/jobq.c:152
2008 #, c-format
2009 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/dird/jobq.c:188
2013 #, c-format
2014 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/dird/jobq.c:250
2018 #, c-format
2019 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/dird/jobq.c:368
2023 #, c-format
2024 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/dird/jobq.c:377
2028 #, c-format
2029 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/dird/jobq.c:515
2033 #, c-format
2034 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2038 msgid "previous Job"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/dird/jobq.c:708
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2045 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/dird/migrate.c:114 src/dird/migrate.c:139
2049 #, fuzzy
2050 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2051 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2052
2053 #: src/dird/migrate.c:120
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2056 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2057
2058 #: src/dird/migrate.c:129
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2061 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2062
2063 #: src/dird/migrate.c:141
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2066 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2067
2068 #: src/dird/migrate.c:161
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2071 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2072
2073 #: src/dird/migrate.c:165
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2076 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2077
2078 #: src/dird/migrate.c:180
2079 #, fuzzy
2080 msgid "setup job failed.\n"
2081 msgstr "Job échoué.\n"
2082
2083 #: src/dird/migrate.c:202
2084 #, c-format
2085 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/dird/migrate.c:209
2089 #, c-format
2090 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/dird/migrate.c:233 src/dird/migrate.c:247
2094 #, fuzzy
2095 msgid "NextPool in Pool resource"
2096 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2097
2098 #: src/dird/migrate.c:235
2099 #, c-format
2100 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/dird/migrate.c:241
2104 #, c-format
2105 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/dird/migrate.c:275
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2111 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2112
2113 #: src/dird/migrate.c:322
2114 #, c-format
2115 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/dird/migrate.c:615
2119 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/dird/migrate.c:622 src/dird/migrate.c:642 src/dird/migrate.c:663
2123 #: src/dird/migrate.c:702 src/dird/migrate.c:728 src/dird/migrate.c:842
2124 #: src/dird/migrate.c:869 src/dird/migrate.c:951
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2127 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2128
2129 #: src/dird/migrate.c:646 src/dird/migrate.c:653 src/dird/migrate.c:667
2130 #: src/dird/migrate.c:732
2131 #, fuzzy
2132 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2133 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2134
2135 #: src/dird/migrate.c:681
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2138 msgstr "Période invalide.\n"
2139
2140 #: src/dird/migrate.c:739
2141 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/dird/migrate.c:751 src/dird/migrate.c:768 src/dird/migrate.c:781
2145 #, fuzzy
2146 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2147 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2148
2149 #: src/dird/migrate.c:754
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2152 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2153
2154 #: src/dird/migrate.c:765 src/dird/migrate.c:778
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Invalid JobId found.\n"
2157 msgstr "Période invalide.\n"
2158
2159 #: src/dird/migrate.c:789
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2162 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2163
2164 #: src/dird/migrate.c:794
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2167 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2168
2169 #: src/dird/migrate.c:825
2170 msgid "Could not start migration job.\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/dird/migrate.c:827
2174 #, c-format
2175 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/dird/migrate.c:846 src/dird/migrate.c:873 src/dird/migrate.c:956
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2181 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2182
2183 #: src/dird/migrate.c:849
2184 #, c-format
2185 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/dird/migrate.c:894
2189 #, c-format
2190 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/dird/migrate.c:903
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2196 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2197
2198 #: src/dird/migrate.c:913
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2201 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2202
2203 #: src/dird/migrate.c:1050
2204 #, c-format
2205 msgid "%s OK -- with warnings"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/dird/migrate.c:1052
2209 #, c-format
2210 msgid "%s OK"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/dird/migrate.c:1057
2214 #, c-format
2215 msgid "*** %s Error ***"
2216 msgstr "*** %s Erreur ***"
2217
2218 #: src/dird/migrate.c:1067
2219 #, c-format
2220 msgid "%s Canceled"
2221 msgstr "%s Annulé"
2222
2223 #: src/dird/migrate.c:1076
2224 #, c-format
2225 msgid "Inappropriate %s term code"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/dird/migrate.c:1080
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "%s -- no files to migrate"
2231 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2232
2233 #: src/dird/migrate.c:1096
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid ""
2236 "Bacula %s (%s): %s\n"
2237 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2238 "  New Backup JobId:       %s\n"
2239 "  Migration JobId:        %s\n"
2240 "  Migration Job:          %s\n"
2241 "  Backup Level:           %s%s\n"
2242 "  Client:                 %s\n"
2243 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2244 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
2245 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2246 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2247 "  Start time:             %s\n"
2248 "  End time:               %s\n"
2249 "  Elapsed time:           %s\n"
2250 "  Priority:               %d\n"
2251 "  SD Files Written:       %s\n"
2252 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2253 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2254 "  Volume name(s):         %s\n"
2255 "  Volume Session Id:      %d\n"
2256 "  Volume Session Time:    %d\n"
2257 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2258 "  SD Errors:              %d\n"
2259 "  SD termination status:  %s\n"
2260 "  Termination:            %s\n"
2261 "\n"
2262 msgstr ""
2263 "Bacula %s (%s): %s\n"
2264 "  JobId :                  %d\n"
2265 "  Job :                    %s\n"
2266 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2267 "  Client :                 « %s » %s\n"
2268 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2269 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2270 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2271 "  Date prévue :            %s\n"
2272 "  Date de début :          %s\n"
2273 "  Date de fin :            %s\n"
2274 "  Temps écoulé :           %s\n"
2275 "  Priorité :               %d\n"
2276 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2277 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2278 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2279 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2280 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2281 "  Compression logicielle : %s\n"
2282 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2283 "  Volume Session Id :      %d\n"
2284 "  Volume Session date :    %d\n"
2285 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2286 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
2287 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2288 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2289 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2290 "  Statut de fin :          %s\n"
2291
2292 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2293 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2294 msgid "Storage daemon"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/dird/msgchan.c:190
2298 #, c-format
2299 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/dird/msgchan.c:197
2303 #, c-format
2304 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/dird/msgchan.c:281
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "\n"
2311 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2312 "     %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/dird/msgchan.c:285
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "\n"
2319 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/dird/msgchan.c:308 src/dird/msgchan.c:453
2323 #, c-format
2324 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/dird/newvol.c:90
2328 #, c-format
2329 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2330 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2331
2332 #: src/dird/newvol.c:103
2333 #, c-format
2334 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2335 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2336
2337 #: src/dird/newvol.c:131
2338 #, c-format
2339 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2340 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2341
2342 #: src/dird/newvol.c:140
2343 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2344 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2345
2346 #: src/dird/next_vol.c:142
2347 #, c-format
2348 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/dird/next_vol.c:148
2352 #, c-format
2353 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/dird/next_vol.c:167
2357 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/dird/next_vol.c:192
2361 #, c-format
2362 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/dird/next_vol.c:199
2366 #, c-format
2367 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2368 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2369
2370 #: src/dird/next_vol.c:206
2371 #, c-format
2372 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/dird/next_vol.c:213
2376 #, c-format
2377 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2378 msgstr ""
2379 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2380
2381 #: src/dird/next_vol.c:223
2382 #, c-format
2383 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/dird/next_vol.c:233
2387 #, c-format
2388 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/dird/next_vol.c:254
2392 msgid "volume has expired"
2393 msgstr "le volume a expiré"
2394
2395 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2396 #, c-format
2397 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/dird/next_vol.c:277
2401 msgid "and recycling of current volume failed"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/dird/next_vol.c:283
2405 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2406 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2407
2408 #: src/dird/next_vol.c:311
2409 msgid ""
2410 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2411 "failed)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/dird/next_vol.c:315
2415 msgid ""
2416 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2417 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2418 "time has not expired.)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/dird/next_vol.c:356
2422 #, c-format
2423 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/dird/next_vol.c:361
2427 #, c-format
2428 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2429 msgstr ""
2430 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2431 "%d\n"
2432
2433 #: src/dird/next_vol.c:374
2434 #, c-format
2435 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2436 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2437
2438 #: src/dird/next_vol.c:378
2439 #, c-format
2440 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2441 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2442
2443 #: src/dird/next_vol.c:386
2444 #, c-format
2445 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2446 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2447
2448 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2449 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2450 #: src/stored/pythonsd.c:168
2451 msgid "Job pointer not found."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/dird/pythondir.c:158
2455 msgid "Pool record not found."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2459 #, c-format
2460 msgid "Attribute %s not found."
2461 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2462
2463 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2464 #: src/stored/pythonsd.c:185
2465 msgid "Read-only attribute"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/dird/pythondir.c:289
2469 msgid "Priority must be 1-100"
2470 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2471
2472 #: src/dird/pythondir.c:294
2473 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/dird/pythondir.c:306
2477 msgid "Bad JobLevel string"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/dird/recycle.c:111
2481 #, c-format
2482 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2483 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2484
2485 #: src/dird/restore.c:86
2486 msgid ""
2487 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2488 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2489 "be run using the restore command.\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/dird/restore.c:95
2493 #, c-format
2494 msgid "Start Restore Job %s\n"
2495 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2496
2497 #: src/dird/restore.c:242
2498 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2499 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2500
2501 #: src/dird/restore.c:244
2502 msgid "Restore OK"
2503 msgstr "Restauration OK"
2504
2505 #: src/dird/restore.c:249
2506 msgid "*** Restore Error ***"
2507 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2508
2509 #: src/dird/restore.c:259
2510 msgid "Restore Canceled"
2511 msgstr "Restauration annulée"
2512
2513 #: src/dird/restore.c:286
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "Bacula %s (%s): %s\n"
2517 "  JobId:                  %d\n"
2518 "  Job:                    %s\n"
2519 "  Client:                 %s\n"
2520 "  Start time:             %s\n"
2521 "  End time:               %s\n"
2522 "  Files Expected:         %s\n"
2523 "  Files Restored:         %s\n"
2524 "  Bytes Restored:         %s\n"
2525 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2526 "  FD Errors:              %d\n"
2527 "  FD termination status:  %s\n"
2528 "  SD termination status:  %s\n"
2529 "  Termination:            %s\n"
2530 "\n"
2531 msgstr ""
2532 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2533 "  JobId :                 %d\n"
2534 "  Job :                   %s\n"
2535 "  Client :                %s\n"
2536 "  Début :                 %s\n"
2537 "  Fin :                   %s\n"
2538 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2539 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2540 "  Octets restaurés :      %s\n"
2541 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2542 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2543 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2544 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2545 "  Etat :                  %s\n"
2546
2547 #: src/dird/run_conf.c:207
2548 #, c-format
2549 msgid "Expected an equals, got: %s"
2550 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2551
2552 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2553 #, c-format
2554 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2555 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2556
2557 #: src/dird/run_conf.c:246
2558 #, c-format
2559 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/dird/run_conf.c:264
2563 #, c-format
2564 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/dird/run_conf.c:289
2568 #, c-format
2569 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/dird/run_conf.c:301
2573 #, c-format
2574 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/dird/run_conf.c:309
2578 #, c-format
2579 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/dird/run_conf.c:346
2583 msgid "Day number out of range (1-31)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2587 msgid "Week number out of range (0-53)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/dird/run_conf.c:378
2591 #, c-format
2592 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/dird/run_conf.c:385
2596 #, c-format
2597 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/dird/run_conf.c:429
2601 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/dird/run_conf.c:437
2605 msgid "Time logic error.\n"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2609 msgid "Bad time specification."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/dird/run_conf.c:478
2613 msgid "Range logic error.\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/dird/run_conf.c:487
2617 msgid "Bad day range specification."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/dird/run_conf.c:534
2621 msgid "Invalid month, week or position day range"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/dird/run_conf.c:549
2625 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/dird/run_conf.c:608
2629 msgid "Unexpected run state\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/dird/scheduler.c:113
2633 #, c-format
2634 msgid "Job %s not found\n"
2635 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2636
2637 #: src/dird/scheduler.c:136
2638 msgid "Walk queue"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/dird/scheduler.c:146
2642 msgid "Dequeued job"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/dird/scheduler.c:149
2646 msgid "Scheduler logic error\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/dird/scheduler.c:190
2650 msgid "Run job"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/dird/scheduler.c:223
2654 msgid "run override"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/dird/scheduler.c:418
2658 msgid "Inserted job"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/dird/scheduler.c:426
2662 msgid "Appended job"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/dird/scheduler.c:430
2666 msgid "Run queue"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2670 msgid "add media to a pool"
2671 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2672
2673 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2674 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2675 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2676
2677 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2678 msgid "automount [on|off] -- after label"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2682 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2683 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2684
2685 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2686 msgid "create DB Pool from resource"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2690 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2691 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2692
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2694 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2695 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2696
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2698 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2699 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2700
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2702 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2703 msgstr ""
2704 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2705
2706 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2707 msgid "exit = quit"
2708 msgstr "exit = quit"
2709
2710 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2711 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2712 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2713
2714 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2715 msgid "print this command"
2716 msgstr "affiche cette commande"
2717
2718 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2719 msgid ""
2720 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2721 "from catalog"
2722 msgstr ""
2723 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2724 "-- depuis le catalogue"
2725
2726 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2727 msgid "label a tape"
2728 msgstr "labéliser une bande"
2729
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2731 msgid "full or long list like list command"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2735 msgid "messages"
2736 msgstr "messages"
2737
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2739 msgid "mount <storage-name>"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2743 msgid "prune expired records from catalog"
2744 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2745
2746 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2747 msgid "purge records from catalog"
2748 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2749
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2751 msgid "python control commands"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2755 msgid "quit"
2756 msgstr "quit"
2757
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2759 msgid "query catalog"
2760 msgstr "interroger le catalogue"
2761
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2763 msgid "restore files"
2764 msgstr "restauration de fichier"
2765
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2767 msgid "relabel a tape"
2768 msgstr "re-labélise une bande"
2769
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2771 msgid "release <storage-name>"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2775 msgid "reload conf file"
2776 msgstr "recharge la configuration"
2777
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2779 msgid "run <job-name>"
2780 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2781
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2783 msgid "status [storage | client]=<name>"
2784 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2785
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2787 msgid "sets debug level"
2788 msgstr "positionne le niveau de debug"
2789
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2791 msgid "sets new client address -- if authorized"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2795 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2799 msgid "use SQL to query catalog"
2800 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2801
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2803 msgid "print current time"
2804 msgstr "affiche la date courante"
2805
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2807 msgid "turn on/off trace to file"
2808 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2809
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2811 msgid "unmount <storage-name>"
2812 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2813
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2815 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2816 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2817
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2819 msgid "update Volume, Pool or slots"
2820 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2821
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2823 msgid "use catalog xxx"
2824 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2825
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2827 msgid "does variable expansion"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2831 msgid "print Director version"
2832 msgstr "affiche la version du Director"
2833
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2835 msgid ""
2836 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2837 "<ujobid=complete_name>]"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2843 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2844
2845 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2846 msgid ""
2847 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2848 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2849 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2850 "\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2854 #, c-format
2855 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2856 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2857
2858 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2859 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2860 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2861
2862 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2863 #, c-format
2864 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2865 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2866
2867 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2868 #, c-format
2869 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2870 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2871
2872 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2873 msgid "Enter Volume name: "
2874 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2875
2876 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2877 msgid "Enter base volume name: "
2878 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2879
2880 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2881 msgid "Volume name too long.\n"
2882 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2883
2884 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2885 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2886 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2887
2888 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2889 msgid "Enter the starting number: "
2890 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2891
2892 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2893 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2894 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2895
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2897 msgid "Enter slot (0 for none): "
2898 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2899
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2901 msgid "InChanger? yes/no: "
2902 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2903
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2905 #, c-format
2906 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2907 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2908
2909 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2910 msgid "Turn on or off? "
2911 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2912
2913 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2914 #, c-format
2915 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2916 msgstr ""
2917 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2918 "inactif.\n"
2919
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2921 #, c-format
2922 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2923 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2924
2925 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2926 msgid "No Jobs running.\n"
2927 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2928
2929 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2930 msgid "Select Job:\n"
2931 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2932
2933 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2934 #, c-format
2935 msgid "JobId=%s Job=%s"
2936 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2937
2938 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2939 msgid "Choose Job to cancel"
2940 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2941
2942 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2943 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2944 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2945
2946 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2947 #, c-format
2948 msgid "Job %s not found.\n"
2949 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2950
2951 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "Error: Pool %s already exists.\n"
2955 "Use update to change it.\n"
2956 msgstr ""
2957 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2958 "Utilisez update pour le changer\n"
2959
2960 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2961 #, c-format
2962 msgid "Pool %s created.\n"
2963 msgstr "Pool %s créé.\n"
2964
2965 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2966 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2970 msgid "Nothing done.\n"
2971 msgstr "Rien de fait.\n"
2972
2973 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2976 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2977
2978 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:393
2979 #, c-format
2980 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2981 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2982
2983 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2984 #, c-format
2985 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2986 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2987
2988 #: src/dird/ua_cmds.c:657
2989 #, c-format
2990 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
2991 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
2992
2993 #: src/dird/ua_cmds.c:666
2994 #, c-format
2995 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
2999 #, c-format
3000 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3001 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3002
3003 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3004 msgid "Connected to storage daemon\n"
3005 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3006
3007 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3008 #, c-format
3009 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3010 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3011
3012 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3013 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3014 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3015
3016 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3017 msgid "Enter new debug level: "
3018 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3019
3020 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3021 msgid "Available daemons are: \n"
3022 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3023
3024 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3025 msgid "Director"
3026 msgstr "Director"
3027
3028 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:724 src/dird/ua_select.c:168
3029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
3030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3031 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:477
3032 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:488
3034 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1152
3036 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1816
3037 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
3038 msgid "Storage"
3039 msgstr "Stockage"
3040
3041 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_select.c:298
3042 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:429
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:440
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:688
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1122
3050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1209
3051 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1809
3052 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
3053 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1940
3055 msgid "Client"
3056 msgstr "Client"
3057
3058 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3059 msgid "All"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3063 msgid "Select daemon type to set debug level"
3064 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3065
3066 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:530
3067 #, c-format
3068 msgid "Level %s not valid.\n"
3069 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3070
3071 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3072 msgid "No job specified.\n"
3073 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3074
3075 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3076 msgid "Error sending include list.\n"
3077 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3078
3079 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3080 msgid "Error sending exclude list.\n"
3081 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3082
3083 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3084 msgid ""
3085 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3086 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3087 "\n"
3088 msgstr ""
3089 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3090 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3091 "\n"
3092
3093 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3094 msgid "Choose catalog item to delete"
3095 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3096
3097 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3098 msgid "Enter JobId to delete: "
3099 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3100
3101 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3102 #, c-format
3103 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3104 msgstr ""
3105 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3106
3107 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "\n"
3111 "This command will delete volume %s\n"
3112 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3113 msgstr ""
3114 "\n"
3115 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3116 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3117
3118 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3119 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3120 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3121
3122 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3123 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3124 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3125
3126 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3127 #, c-format
3128 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3129 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3130
3131 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3132 msgid "ERR: Can't open db\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3136 #, fuzzy
3137 msgid "ERR: Job was not found\n"
3138 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3139
3140 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "  Command    Description\n"
3144 "  =======    ===========\n"
3145 msgstr ""
3146 "  Commande   Description\n"
3147 "  ========   ===========\n"
3148
3149 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3150 #, c-format
3151 msgid "  %-10s %s\n"
3152 msgstr "  %-10s %s\n"
3153
3154 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3155 msgid ""
3156 "\n"
3157 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3158 "\n"
3159 msgstr ""
3160 "\n"
3161 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3162
3163 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3164 #, c-format
3165 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3166 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3167
3168 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3169 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3170 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3171
3172 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3173 #, fuzzy
3174 msgid ": is an invalid command\n"
3175 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3176
3177 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3178 msgid "The Director will segment fault.\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3182 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3183 #, c-format
3184 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/dird/ua_input.c:95
3188 msgid "Enter slot"
3189 msgstr "Saisissez le slot"
3190
3191 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3192 #, c-format
3193 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3194 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3195
3196 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:945 src/dird/ua_update.c:240
3197 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3198 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3199 msgid "yes"
3200 msgstr "oui"
3201
3202 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3203 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3204 msgid "no"
3205 msgstr "non"
3206
3207 #: src/dird/ua_input.c:161
3208 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3209 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3210
3211 #: src/dird/ua_input.c:184
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3214 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3215
3216 #: src/dird/ua_label.c:102
3217 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3218 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3219
3220 #: src/dird/ua_label.c:108
3221 msgid "Range end is not integer.\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/dird/ua_label.c:113
3225 msgid "Range start is not an integer.\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/dird/ua_label.c:119
3229 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/dird/ua_label.c:125
3233 msgid "Input value is not an integer.\n"
3234 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3235
3236 #: src/dird/ua_label.c:131
3237 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3238 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3239
3240 #: src/dird/ua_label.c:135
3241 msgid "Slot too large.\n"
3242 msgstr "Slot trop grand.\n"
3243
3244 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:349
3245 msgid "command line"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3249 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3250 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3251
3252 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3253 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3254 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3255
3256 #: src/dird/ua_label.c:224
3257 #, c-format
3258 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3259 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3260
3261 #: src/dird/ua_label.c:253
3262 #, c-format
3263 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3264 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3265
3266 #: src/dird/ua_label.c:271
3267 #, c-format
3268 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3269 msgstr ""
3270 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3271
3272 #: src/dird/ua_label.c:275
3273 #, c-format
3274 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3275 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3276
3277 #: src/dird/ua_label.c:281
3278 #, c-format
3279 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3280 msgstr ""
3281 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3282 "d.\n"
3283
3284 #: src/dird/ua_label.c:378
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3288 "relabeling.\n"
3289 msgstr ""
3290 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3291 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3292
3293 #: src/dird/ua_label.c:394
3294 msgid "Enter new Volume name: "
3295 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3296
3297 #: src/dird/ua_label.c:407
3298 #, c-format
3299 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3300 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3301
3302 #: src/dird/ua_label.c:422
3303 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3304 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3305
3306 #: src/dird/ua_label.c:447
3307 #, c-format
3308 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3309 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3310
3311 #: src/dird/ua_label.c:450
3312 #, c-format
3313 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3314 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3315
3316 #: src/dird/ua_label.c:461
3317 #, c-format
3318 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3319 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3320
3321 #: src/dird/ua_label.c:483
3322 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3323 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3324
3325 #: src/dird/ua_label.c:523
3326 msgid ""
3327 "The following Volumes will be labeled:\n"
3328 "Slot  Volume\n"
3329 "==============\n"
3330 msgstr ""
3331 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3332 "Slot  Volume\n"
3333 "==============\n"
3334
3335 #: src/dird/ua_label.c:532
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3338 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3339
3340 #: src/dird/ua_label.c:553
3341 #, c-format
3342 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/dird/ua_label.c:559
3346 #, c-format
3347 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3348 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3349
3350 #: src/dird/ua_label.c:582
3351 #, c-format
3352 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3353 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3354
3355 #: src/dird/ua_label.c:589
3356 #, c-format
3357 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/dird/ua_label.c:596
3361 #, c-format
3362 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/dird/ua_label.c:632
3366 #, c-format
3367 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3368 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3369
3370 #: src/dird/ua_label.c:679
3371 #, c-format
3372 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3373 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3374
3375 #: src/dird/ua_label.c:686
3376 #, c-format
3377 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3378 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3379
3380 #: src/dird/ua_label.c:727
3381 #, c-format
3382 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/dird/ua_label.c:740
3386 #, c-format
3387 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3388 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3389
3390 #: src/dird/ua_label.c:750
3391 #, c-format
3392 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3393 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3394
3395 #: src/dird/ua_label.c:778
3396 msgid "Could not open SD socket.\n"
3397 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3398
3399 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3400 #, c-format
3401 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3402 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3403
3404 #: src/dird/ua_label.c:869
3405 #, c-format
3406 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3407 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3408
3409 #: src/dird/ua_label.c:948
3410 #, c-format
3411 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3412 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3413
3414 #: src/dird/ua_label.c:997
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3417 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3418
3419 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3420 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3421 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3422
3423 #: src/dird/ua_output.c:185
3424 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/dird/ua_output.c:191
3428 #, c-format
3429 msgid "%s resource %s not found.\n"
3430 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3431
3432 #: src/dird/ua_output.c:194
3433 #, c-format
3434 msgid "Resource %s not found\n"
3435 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3436
3437 #: src/dird/ua_output.c:262
3438 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/dird/ua_output.c:376
3442 #, c-format
3443 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3444 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3445
3446 #: src/dird/ua_output.c:394
3447 msgid "No Pool specified.\n"
3448 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3449
3450 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3451 #, c-format
3452 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3453 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3454
3455 #: src/dird/ua_output.c:415
3456 #, c-format
3457 msgid "Pool: %s\n"
3458 msgstr "Pool : %s\n"
3459
3460 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3461 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/dird/ua_output.c:440
3465 #, c-format
3466 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/dird/ua_output.c:467
3470 #, c-format
3471 msgid "%s is not a job name.\n"
3472 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3473
3474 #: src/dird/ua_output.c:487
3475 #, c-format
3476 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3477 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3478
3479 #: src/dird/ua_output.c:491
3480 #, c-format
3481 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3482 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3483
3484 #: src/dird/ua_output.c:501
3485 #, c-format
3486 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3487 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3488
3489 #: src/dird/ua_output.c:691
3490 msgid "You have no messages.\n"
3491 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3492
3493 #: src/dird/ua_prune.c:167
3494 msgid "Choose item to prune"
3495 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3496
3497 #: src/dird/ua_prune.c:191
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3500 msgstr ""
3501 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3502 "s »\n"
3503
3504 #: src/dird/ua_prune.c:252
3505 msgid "No Files found to prune.\n"
3506 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3507
3508 #: src/dird/ua_prune.c:273
3509 #, c-format
3510 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3511 msgstr ""
3512 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3513
3514 #: src/dird/ua_prune.c:379
3515 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3516 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3517
3518 #: src/dird/ua_prune.c:426
3519 #, c-format
3520 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3521 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3522
3523 #: src/dird/ua_prune.c:427
3524 msgid "Jobs"
3525 msgstr "Jobs"
3526
3527 #: src/dird/ua_prune.c:479
3528 #, c-format
3529 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3530 msgstr ""
3531 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3532 "catalogue (prune).\n"
3533
3534 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3535 #, c-format
3536 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3537 msgstr ""
3538 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3539 "comme purgé.\n"
3540
3541 #: src/dird/ua_prune.c:537
3542 #, c-format
3543 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3544 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3545
3546 #: src/dird/ua_purge.c:190
3547 msgid ""
3548 "\n"
3549 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3550 "\n"
3551 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3552 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3553 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3554 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3555 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3556 msgstr ""
3557 "\n"
3558 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3559 "\n"
3560 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3561 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3562 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3563 "\n"
3564 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3565 "de rétention.\n"
3566
3567 #: src/dird/ua_purge.c:250
3568 msgid "Choose item to purge"
3569 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3570
3571 #: src/dird/ua_purge.c:295
3572 #, c-format
3573 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3574 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3575
3576 #: src/dird/ua_purge.c:307
3577 #, c-format
3578 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3579 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3580
3581 #: src/dird/ua_purge.c:326
3582 #, c-format
3583 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3584 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3585
3586 #: src/dird/ua_purge.c:362
3587 #, c-format
3588 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3589 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3590
3591 #: src/dird/ua_purge.c:373
3592 #, c-format
3593 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3594 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3595
3596 #: src/dird/ua_purge.c:403
3597 #, c-format
3598 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3599 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3600
3601 #: src/dird/ua_purge.c:500
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3605 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3606 msgstr ""
3607 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3608 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3609
3610 #: src/dird/ua_purge.c:564
3611 #, c-format
3612 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3613 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3614
3615 #: src/dird/ua_purge.c:578
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3619 msgstr ""
3620 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3621
3622 #: src/dird/ua_purge.c:610
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3625 msgstr ""
3626 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3627 "comme purgé.\n"
3628
3629 #: src/dird/ua_purge.c:615
3630 #, c-format
3631 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3632 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3633
3634 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3635 #: src/findlib/create_file.c:326
3636 #, c-format
3637 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3638 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3639
3640 #: src/dird/ua_query.c:77
3641 msgid "Available queries:\n"
3642 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3643
3644 #: src/dird/ua_query.c:84
3645 msgid "Choose a query"
3646 msgstr "Choisissez une requête"
3647
3648 #: src/dird/ua_query.c:98
3649 msgid "Could not find query.\n"
3650 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3651
3652 #: src/dird/ua_query.c:116
3653 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/dird/ua_query.c:219
3657 #, c-format
3658 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/dird/ua_query.c:265
3662 msgid ""
3663 "Entering SQL query mode.\n"
3664 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3665 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3669 msgid "Enter SQL query: "
3670 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3671
3672 #: src/dird/ua_query.c:287
3673 msgid "Add to SQL query: "
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/dird/ua_query.c:291
3677 msgid "End query mode.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:202
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3683 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3684
3685 #: src/dird/ua_restore.c:120
3686 msgid ""
3687 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3688 "You must create at least one before running this command.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/dird/ua_restore.c:136
3692 msgid "Restore not done.\n"
3693 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3694
3695 #: src/dird/ua_restore.c:148
3696 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3697 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3698
3699 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3700 msgid "No files selected to be restored.\n"
3701 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3702
3703 #: src/dird/ua_restore.c:160
3704 msgid ""
3705 "\n"
3706 "1 file selected to be restored.\n"
3707 "\n"
3708 msgstr ""
3709 "\n"
3710 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3711 "\n"
3712
3713 #: src/dird/ua_restore.c:163
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid ""
3716 "\n"
3717 "%s files selected to be restored.\n"
3718 "\n"
3719 msgstr ""
3720 "\n"
3721 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3722
3723 #: src/dird/ua_restore.c:182
3724 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3725 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3726
3727 #: src/dird/ua_restore.c:269
3728 #, c-format
3729 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/dird/ua_restore.c:318
3733 msgid "List last 20 Jobs run"
3734 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3735
3736 #: src/dird/ua_restore.c:319
3737 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3738 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3739
3740 #: src/dird/ua_restore.c:320
3741 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3742 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3743
3744 #: src/dird/ua_restore.c:321
3745 msgid "Enter SQL list command"
3746 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3747
3748 #: src/dird/ua_restore.c:322
3749 msgid "Select the most recent backup for a client"
3750 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3751
3752 #: src/dird/ua_restore.c:323
3753 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3754 msgstr ""
3755 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3756
3757 #: src/dird/ua_restore.c:324
3758 msgid "Enter a list of files to restore"
3759 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3760
3761 #: src/dird/ua_restore.c:325
3762 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3763 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3764
3765 #: src/dird/ua_restore.c:326
3766 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3767 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3768
3769 #: src/dird/ua_restore.c:327
3770 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3771 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3772
3773 #: src/dird/ua_restore.c:328
3774 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3775 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3776
3777 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3778 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3779 msgid "Cancel"
3780 msgstr "Annulé"
3781
3782 #: src/dird/ua_restore.c:365
3783 #, c-format
3784 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3785 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3786
3787 #: src/dird/ua_restore.c:389
3788 #, c-format
3789 msgid "Improper date format: %s\n"
3790 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3791
3792 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3793 #, c-format
3794 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3795 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3796
3797 #: src/dird/ua_restore.c:429
3798 #, c-format
3799 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3800 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3801
3802 #: src/dird/ua_restore.c:445
3803 msgid ""
3804 "\n"
3805 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3806 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3807 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3808 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3809 "\n"
3810 msgstr ""
3811 "\n"
3812 "\n"
3813 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3814 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3815 "méthodes\n"
3816 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3817 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3818 "sélectionnés.\n"
3819
3820 #: src/dird/ua_restore.c:457
3821 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3822 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3823
3824 #: src/dird/ua_restore.c:462
3825 msgid "Select item: "
3826 msgstr "Choix : "
3827
3828 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3829 msgid "SQL query not authorized.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/dird/ua_restore.c:480
3833 msgid "Enter Filename (no path):"
3834 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3835
3836 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3837 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3838 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3839
3840 #: src/dird/ua_restore.c:505
3841 msgid "Enter SQL list command: "
3842 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3843
3844 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3845 #, fuzzy
3846 msgid ""
3847 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3848 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3849 "them with a blank line.\n"
3850 msgstr ""
3851 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3852 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3853 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3854
3855 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3856 msgid "Enter full filename: "
3857 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3858
3859 #: src/dird/ua_restore.c:589
3860 #, c-format
3861 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3862 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3863
3864 #: src/dird/ua_restore.c:604
3865 #, fuzzy
3866 msgid ""
3867 "Enter full directory names or start the name\n"
3868 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3869 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3870 msgstr ""
3871 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3872 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3873 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3874
3875 #: src/dird/ua_restore.c:608
3876 msgid "Enter directory name: "
3877 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3878
3879 #: src/dird/ua_restore.c:629
3880 msgid "No Jobs selected.\n"
3881 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3882
3883 #: src/dird/ua_restore.c:633
3884 #, c-format
3885 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3886 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3887
3888 #: src/dird/ua_restore.c:636
3889 #, c-format
3890 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3891 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3892
3893 #: src/dird/ua_restore.c:644
3894 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/dird/ua_restore.c:657
3898 #, c-format
3899 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3900 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3901
3902 #: src/dird/ua_restore.c:662
3903 #, c-format
3904 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/dird/ua_restore.c:676
3908 msgid ""
3909 "The restored files will the most current backup\n"
3910 "BEFORE the date you specify below.\n"
3911 "\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/dird/ua_restore.c:679
3915 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3916 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3917
3918 #: src/dird/ua_restore.c:685
3919 msgid "Improper date format.\n"
3920 msgstr "Format de date invalide.\n"
3921
3922 #: src/dird/ua_restore.c:706
3923 #, c-format
3924 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3925 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3926
3927 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3928 #, c-format
3929 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3930 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3931
3932 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3933 #, c-format
3934 msgid "No database record found for: %s\n"
3935 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3936
3937 #: src/dird/ua_restore.c:777
3938 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/dird/ua_restore.c:811
3942 #, c-format
3943 msgid "No table found: %s\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/dird/ua_restore.c:908
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "\n"
3950 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3951 msgstr ""
3952 "\n"
3953 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3954
3955 #: src/dird/ua_restore.c:920
3956 msgid ""
3957 "\n"
3958 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3959 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/dird/ua_restore.c:922
3963 msgid ""
3964 "\n"
3965 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3966 msgstr ""
3967 "\n"
3968 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3969
3970 #: src/dird/ua_restore.c:938
3971 #, c-format
3972 msgid ""
3973 "\n"
3974 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3975 msgstr ""
3976 "\n"
3977 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3978
3979 #: src/dird/ua_restore.c:942
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "\n"
3983 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
3984 msgstr ""
3985 "\n"
3986 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
3987
3988 #: src/dird/ua_restore.c:948
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "\n"
3992 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3993 msgstr ""
3994 "\n"
3995 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3996
3997 #: src/dird/ua_restore.c:952
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "\n"
4001 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4002 msgstr ""
4003 "\n"
4004 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4005
4006 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4007 #, c-format
4008 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4012 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4013 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4014
4015 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:726 src/dird/ua_select.c:191
4016 msgid "FileSet"
4017 msgstr "FileSet"
4018
4019 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4020 msgid "Select FileSet resource"
4021 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4022
4023 #: src/dird/ua_restore.c:1045
4024 #, c-format
4025 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4029 msgid ""
4030 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4031 "Continuing anyway.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/dird/ua_restore.c:1061
4035 #, c-format
4036 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1087 src/dird/ua_restore.c:1103
4040 #, c-format
4041 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4042 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4043
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1126
4045 msgid "No jobs found.\n"
4046 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4047
4048 #: src/dird/ua_restore.c:1283
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4051 msgstr ""
4052 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4053
4054 #: src/dird/ua_restore.c:1299
4055 #, c-format
4056 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4057 msgstr ""
4058 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4059 "MediaType « %s ».\n"
4060
4061 #: src/dird/ua_restore.c:1307
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "\n"
4065 "Unable to find Storage resource for\n"
4066 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/dird/ua_run.c:132
4070 #, c-format
4071 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/dird/ua_run.c:139
4075 msgid "Job name specified twice.\n"
4076 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4077
4078 #: src/dird/ua_run.c:147
4079 msgid "JobId specified twice.\n"
4080 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4081
4082 #: src/dird/ua_run.c:156
4083 msgid "Client specified twice.\n"
4084 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4085
4086 #: src/dird/ua_run.c:164
4087 msgid "FileSet specified twice.\n"
4088 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4089
4090 #: src/dird/ua_run.c:172
4091 msgid "Level specified twice.\n"
4092 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4093
4094 #: src/dird/ua_run.c:181
4095 msgid "Storage specified twice.\n"
4096 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4097
4098 #: src/dird/ua_run.c:189
4099 msgid "Pool specified twice.\n"
4100 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4101
4102 #: src/dird/ua_run.c:197
4103 msgid "Where specified twice.\n"
4104 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4105
4106 #: src/dird/ua_run.c:209
4107 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4108 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4109
4110 #: src/dird/ua_run.c:217
4111 msgid "Replace specified twice.\n"
4112 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4113
4114 #: src/dird/ua_run.c:225
4115 msgid "When specified twice.\n"
4116 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4117
4118 #: src/dird/ua_run.c:233
4119 msgid "Priority specified twice.\n"
4120 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4121
4122 #: src/dird/ua_run.c:238
4123 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4124 msgstr ""
4125 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4126
4127 #: src/dird/ua_run.c:248
4128 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/dird/ua_run.c:280
4132 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/dird/ua_run.c:306
4136 #, c-format
4137 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4138 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4139
4140 #: src/dird/ua_run.c:318
4141 #, c-format
4142 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4143 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4144
4145 #: src/dird/ua_run.c:329
4146 #, c-format
4147 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4148 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4149
4150 #: src/dird/ua_run.c:336
4151 msgid "A job name must be specified.\n"
4152 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4153
4154 #: src/dird/ua_run.c:342
4155 #, c-format
4156 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/dird/ua_run.c:352
4160 #, c-format
4161 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4162 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4163
4164 #: src/dird/ua_run.c:355 src/dird/ua_run.c:807
4165 msgid "user selection"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/dird/ua_run.c:363
4169 #, c-format
4170 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/dird/ua_run.c:373
4174 #, c-format
4175 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4176 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4177
4178 #: src/dird/ua_run.c:383
4179 #, c-format
4180 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/dird/ua_run.c:403
4184 #, c-format
4185 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/dird/ua_run.c:412
4189 #, c-format
4190 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4191 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4192
4193 #: src/dird/ua_run.c:421
4194 #, c-format
4195 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/dird/ua_run.c:429
4199 #, c-format
4200 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/dird/ua_run.c:439
4204 #, c-format
4205 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/dird/ua_run.c:474 src/dird/ua_run.c:847
4209 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/dird/ua_run.c:494
4213 #, c-format
4214 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4215 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4216
4217 #: src/dird/ua_run.c:553
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Run %s job\n"
4221 "JobName:  %s\n"
4222 "FileSet:  %s\n"
4223 "Client:   %s\n"
4224 "Storage:  %s\n"
4225 "When:     %s\n"
4226 "Priority: %d\n"
4227 msgstr ""
4228 "Lancement du job %s\n"
4229 "JobName : %s\n"
4230 "FileSet : %s\n"
4231 "Client   : %s\n"
4232 "Storage  : %s\n"
4233 "Quand    : %s\n"
4234 "Priorité : %d\n"
4235
4236 #: src/dird/ua_run.c:560 src/lib/util.c:296
4237 msgid "Admin"
4238 msgstr "Admin"
4239
4240 #: src/dird/ua_run.c:572
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Run %s job\n"
4244 "JobName:  %s\n"
4245 "FileSet:  %s\n"
4246 "Level:    %s\n"
4247 "Client:   %s\n"
4248 "Storage:  %s\n"
4249 "Pool:     %s\n"
4250 "When:     %s\n"
4251 "Priority: %d\n"
4252 msgstr ""
4253 "Lancement du job %s\n"
4254 "JobName  : %s\n"
4255 "FileSet  : %s\n"
4256 "Type     : %s\n"
4257 "Client   : %s\n"
4258 "Storage  : %s\n"
4259 "Pool     : %s\n"
4260 "Quand    : %s\n"
4261 "Priorité : %d\n"
4262
4263 #: src/dird/ua_run.c:581 src/lib/util.c:287
4264 msgid "Backup"
4265 msgstr "Backup"
4266
4267 #: src/dird/ua_run.c:603
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "Run %s job\n"
4271 "JobName:     %s\n"
4272 "FileSet:     %s\n"
4273 "Level:       %s\n"
4274 "Client:      %s\n"
4275 "Storage:     %s\n"
4276 "Pool:        %s\n"
4277 "Verify Job:  %s\n"
4278 "Verify List: %s\n"
4279 "When:        %s\n"
4280 "Priority:    %d\n"
4281 msgstr ""
4282 "Lancement du job %s\n"
4283 "JobName  : %s\n"
4284 "FileSet  : %s\n"
4285 "Type     : %s\n"
4286 "Client   : %s\n"
4287 "Storage  : %s\n"
4288 "Pool     : %s\n"
4289 "Verify Job: %s\n"
4290 "Verify List:%s\n"
4291 "Quand    : %s\n"
4292 "Priorité : %d\n"
4293
4294 #: src/dird/ua_run.c:614 src/lib/util.c:290
4295 msgid "Verify"
4296 msgstr "Vérifier"
4297
4298 #: src/dird/ua_run.c:632
4299 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4300 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4301
4302 #: src/dird/ua_run.c:641
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Run Restore job\n"
4306 "JobName:    %s\n"
4307 "Bootstrap:  %s\n"
4308 "Where:      %s\n"
4309 "Replace:    %s\n"
4310 "FileSet:    %s\n"
4311 "Client:     %s\n"
4312 "Storage:    %s\n"
4313 "When:       %s\n"
4314 "Catalog:    %s\n"
4315 "Priority:   %d\n"
4316 msgstr ""
4317 "Lancement de la restauration\n"
4318 "JobName     : %s\n"
4319 "Bootstrap   : %s\n"
4320 "Destination : %s\n"
4321 "Écrasement  : %s\n"
4322 "FileSet     : %s\n"
4323 "Client      : %s\n"
4324 "Storage     : %s\n"
4325 "Quand       : %s\n"
4326 "Catalogue   : %s\n"
4327 "Priorité    : %d\n"
4328
4329 #: src/dird/ua_run.c:663
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Run Restore job\n"
4333 "JobName:    %s\n"
4334 "Bootstrap:  %s\n"
4335 "Where:      %s\n"
4336 "Replace:    %s\n"
4337 "Client:     %s\n"
4338 "Storage:    %s\n"
4339 "JobId:      %s\n"
4340 "When:       %s\n"
4341 "Catalog:    %s\n"
4342 "Priority:   %d\n"
4343 msgstr ""
4344 "Lancement de la restauration\n"
4345 "JobName     : %s\n"
4346 "Bootstrap   : %s\n"
4347 "Destination : %s\n"
4348 "Écrasement  : %s\n"
4349 "Client      : %s\n"
4350 "Storage     : %s\n"
4351 "JobId       : %s\n"
4352 "Quand       : %s\n"
4353 "Catalogue   : %s\n"
4354 "Priorité    : %d\n"
4355
4356 #: src/dird/ua_run.c:688
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid ""
4359 "Run Migration job\n"
4360 "JobName:       %s\n"
4361 "Bootstrap:     %s\n"
4362 "FileSet:       %s\n"
4363 "Client:        %s\n"
4364 "Storage:       %s\n"
4365 "JobId:         %s\n"
4366 "When:          %s\n"
4367 "Catalog:       %s\n"
4368 "Priority:      %d\n"
4369 msgstr ""
4370 "Lancement de la restauration\n"
4371 "JobName     : %s\n"
4372 "Bootstrap   : %s\n"
4373 "Destination : %s\n"
4374 "Écrasement  : %s\n"
4375 "Client      : %s\n"
4376 "Storage     : %s\n"
4377 "JobId       : %s\n"
4378 "Quand       : %s\n"
4379 "Catalogue   : %s\n"
4380 "Priorité    : %d\n"
4381
4382 #: src/dird/ua_run.c:709
4383 #, c-format
4384 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4385 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4386
4387 #: src/dird/ua_run.c:713
4388 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4389 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4390
4391 #: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_select.c:63
4392 msgid "mod"
4393 msgstr "mod"
4394
4395 #: src/dird/ua_run.c:722 src/dird/ua_update.c:481
4396 msgid "Parameters to modify:\n"
4397 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4398
4399 #: src/dird/ua_run.c:723
4400 msgid "Level"
4401 msgstr "Type"
4402
4403 #: src/dird/ua_run.c:728 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
4404 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:842
4405 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
4406 msgid "When"
4407 msgstr "Quand"
4408
4409 #: src/dird/ua_run.c:729 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4410 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1115
4411 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
4412 msgid "Priority"
4413 msgstr "Priorité"
4414
4415 #: src/dird/ua_run.c:732 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4416 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4417 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
4418 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:525
4419 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:535
4420 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1805
4421 msgid "Pool"
4422 msgstr "Pool"
4423
4424 #: src/dird/ua_run.c:734
4425 msgid "Verify Job"
4426 msgstr "Job de vérification"
4427
4428 #: src/dird/ua_run.c:737 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
4429 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
4430 msgid "Bootstrap"
4431 msgstr "Bootstrap"
4432
4433 #: src/dird/ua_run.c:738 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4434 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1091
4435 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
4436 msgid "Where"
4437 msgstr "Destination"
4438
4439 #: src/dird/ua_run.c:739 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
4440 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1099
4441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
4442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4443 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4444 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4445 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4446 msgid "Replace"
4447 msgstr "Écrasement"
4448
4449 #: src/dird/ua_run.c:740
4450 msgid "JobId"
4451 msgstr "JobId"
4452
4453 #: src/dird/ua_run.c:742 src/dird/ua_update.c:497
4454 msgid "Select parameter to modify"
4455 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4456
4457 #: src/dird/ua_run.c:746 src/dird/ua_run.c:773
4458 msgid "Levels:\n"
4459 msgstr "Types :\n"
4460
4461 #: src/dird/ua_run.c:747 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4462 #: src/stored/status.c:534
4463 msgid "Base"
4464 msgstr "Base"
4465
4466 #: src/dird/ua_run.c:748 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4467 #: src/stored/status.c:536
4468 msgid "Full"
4469 msgstr "Full"
4470
4471 #: src/dird/ua_run.c:749 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4472 #: src/stored/status.c:539
4473 msgid "Incremental"
4474 msgstr "Incrémental"
4475
4476 #: src/dird/ua_run.c:750 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4477 #: src/stored/status.c:542
4478 msgid "Differential"
4479 msgstr "Différentiel"
4480
4481 #: src/dird/ua_run.c:751 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4482 #: src/stored/status.c:545
4483 msgid "Since"
4484 msgstr "Depuis"
4485
4486 #: src/dird/ua_run.c:752 src/dird/ua_run.c:779
4487 msgid "Select level"
4488 msgstr "Saisissez le type"
4489
4490 #: src/dird/ua_run.c:774
4491 msgid "Initialize Catalog"
4492 msgstr "Initialisez le catalogue"
4493
4494 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4495 #: src/stored/status.c:548
4496 msgid "Verify Catalog"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/dird/ua_run.c:776 src/lib/util.c:349
4500 msgid "Verify Volume to Catalog"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/dird/ua_run.c:777 src/lib/util.c:352
4504 msgid "Verify Disk to Catalog"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/dird/ua_run.c:778
4508 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4509 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4510
4511 #: src/dird/ua_run.c:800
4512 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/dird/ua_run.c:839
4516 msgid ""
4517 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4518 msgstr ""
4519 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4520
4521 #: src/dird/ua_run.c:854
4522 msgid "Enter new Priority: "
4523 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4524
4525 #: src/dird/ua_run.c:858
4526 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4527 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4528
4529 #: src/dird/ua_run.c:876
4530 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4531 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4532
4533 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4534 #: src/dird/ua_run.c:887
4535 #, c-format
4536 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4537 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4538
4539 #: src/dird/ua_run.c:906
4540 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4541 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4542
4543 #: src/dird/ua_run.c:920
4544 msgid "Replace:\n"
4545 msgstr "Écrasement :\n"
4546
4547 #: src/dird/ua_run.c:924
4548 msgid "Select replace option"
4549 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4550
4551 #: src/dird/ua_run.c:934
4552 msgid ""
4553 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4554 msgstr ""
4555 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4556 "JobId.\n"
4557
4558 #: src/dird/ua_run.c:958
4559 msgid "Job failed.\n"
4560 msgstr "Job échoué.\n"
4561
4562 #: src/dird/ua_run.c:961
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4565 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4566
4567 #: src/dird/ua_run.c:967
4568 msgid "Job not run.\n"
4569 msgstr "Job non lancé.\n"
4570
4571 #: src/dird/ua_select.c:55
4572 #, c-format
4573 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4574 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4575
4576 #: src/dird/ua_select.c:60
4577 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4578 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4579
4580 #: src/dird/ua_select.c:64
4581 msgid "Enter new retention period: "
4582 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4583
4584 #: src/dird/ua_select.c:68
4585 msgid "Invalid period.\n"
4586 msgstr "Période invalide.\n"
4587
4588 #: src/dird/ua_select.c:144
4589 msgid "You have the following choices:\n"
4590 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4591
4592 #: src/dird/ua_select.c:160
4593 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4594 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4595
4596 #: src/dird/ua_select.c:168
4597 msgid "Select Storage resource"
4598 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4599
4600 #: src/dird/ua_select.c:217
4601 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4602 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4603
4604 #: src/dird/ua_select.c:225
4605 msgid "Catalog"
4606 msgstr "Catalogue"
4607
4608 #: src/dird/ua_select.c:225
4609 msgid "Select Catalog resource"
4610 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4611
4612 #: src/dird/ua_select.c:242
4613 msgid "The defined Job resources are:\n"
4614 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4615
4616 #: src/dird/ua_select.c:250
4617 msgid "Select Job resource"
4618 msgstr "Sélectionnez le Job"
4619
4620 #: src/dird/ua_select.c:265
4621 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4622 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4623
4624 #: src/dird/ua_select.c:273
4625 msgid "Select Restore Job"
4626 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4627
4628 #: src/dird/ua_select.c:290
4629 msgid "The defined Client resources are:\n"
4630 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4631
4632 #: src/dird/ua_select.c:298
4633 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4634 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4635
4636 #: src/dird/ua_select.c:325
4637 #, c-format
4638 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4639 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4640
4641 #: src/dird/ua_select.c:350
4642 #, c-format
4643 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4644 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4645
4646 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4647 #, c-format
4648 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4649 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4650
4651 #: src/dird/ua_select.c:389
4652 #, c-format
4653 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4654 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4655
4656 #: src/dird/ua_select.c:393
4657 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4658 msgstr ""
4659 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4660 "cette commande.\n"
4661
4662 #: src/dird/ua_select.c:397
4663 msgid "Defined Clients:\n"
4664 msgstr "Clients définis :\n"
4665
4666 #: src/dird/ua_select.c:407
4667 msgid "Select the Client"
4668 msgstr "Sélectionnez le client"
4669
4670 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4671 #, c-format
4672 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4673 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4674
4675 #: src/dird/ua_select.c:478
4676 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4677 msgstr ""
4678 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4679
4680 #: src/dird/ua_select.c:482
4681 msgid "Defined Pools:\n"
4682 msgstr "Pools définis :\n"
4683
4684 #: src/dird/ua_select.c:492
4685 msgid "Select the Pool"
4686 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4687
4688 #: src/dird/ua_select.c:522
4689 #, c-format
4690 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4691 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4692
4693 #: src/dird/ua_select.c:548
4694 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4695 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4696
4697 #: src/dird/ua_select.c:574
4698 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4699 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4700
4701 #: src/dird/ua_select.c:582
4702 msgid "Select Pool resource"
4703 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4704
4705 #: src/dird/ua_select.c:617
4706 msgid "Enter the JobId to select: "
4707 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4708
4709 #: src/dird/ua_select.c:655
4710 #, c-format
4711 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4712 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4713
4714 #: src/dird/ua_select.c:733
4715 #, c-format
4716 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4717 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4718
4719 #: src/dird/ua_select.c:738
4720 #, c-format
4721 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4722 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4723
4724 #: src/dird/ua_select.c:752
4725 msgid "Selection is empty!\n"
4726 msgstr "La sélection est vide !\n"
4727
4728 #: src/dird/ua_select.c:758
4729 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4730 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4731
4732 #: src/dird/ua_select.c:769
4733 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4734 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4735
4736 #: src/dird/ua_select.c:774
4737 #, c-format
4738 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4739 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4740
4741 #: src/dird/ua_select.c:823
4742 msgid "Storage name given twice.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/dird/ua_select.c:840
4746 #, c-format
4747 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4748 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4749
4750 #: src/dird/ua_select.c:844
4751 #, c-format
4752 msgid "JobId %s is not running.\n"
4753 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4754
4755 #: src/dird/ua_select.c:854
4756 #, c-format
4757 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4758 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4759
4760 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4761 #, c-format
4762 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4763 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4764
4765 #: src/dird/ua_select.c:866
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4768 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4769
4770 #: src/dird/ua_select.c:886
4771 #, c-format
4772 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4773 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4774
4775 #: src/dird/ua_select.c:918
4776 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4777 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4778
4779 #: src/dird/ua_select.c:939
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Enter autochanger slot: "
4782 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4783
4784 #: src/dird/ua_select.c:969
4785 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/dird/ua_select.c:975
4789 msgid "Media Type"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/dird/ua_select.c:975
4793 msgid "Select the Media Type"
4794 msgstr "Choisissez le type de Media"
4795
4796 #: src/dird/ua_server.c:72
4797 #, c-format
4798 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/dird/ua_server.c:154
4802 msgid "You have messages.\n"
4803 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4804
4805 #: src/dird/ua_status.c:135
4806 msgid "Status available for:\n"
4807 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4808
4809 #: src/dird/ua_status.c:141
4810 msgid "Select daemon type for status"
4811 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4812
4813 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4816 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4817
4818 #: src/dird/ua_status.c:259
4819 #, c-format
4820 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4821 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4822
4823 #: src/dird/ua_status.c:262
4824 #, c-format
4825 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4826 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4827
4828 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4829 #, c-format
4830 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4831 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4832
4833 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4834 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4835 msgid "====\n"
4836 msgstr "====\n"
4837
4838 #: src/dird/ua_status.c:300
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "\n"
4842 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4843 "====\n"
4844 msgstr ""
4845 "\n"
4846 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4847 "====\n"
4848
4849 #: src/dird/ua_status.c:338
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Failed to connect to Client %s.\n"
4853 "====\n"
4854 msgstr ""
4855 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4856 "====\n"
4857
4858 #: src/dird/ua_status.c:346
4859 msgid "Connected to file daemon\n"
4860 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4861
4862 #: src/dird/ua_status.c:361
4863 msgid ""
4864 "\n"
4865 "Scheduled Jobs:\n"
4866 msgstr ""
4867 "\n"
4868 "Jobs planifiés :\n"
4869
4870 #: src/dird/ua_status.c:362
4871 msgid ""
4872 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
4873 msgstr ""
4874 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
4875
4876 #: src/dird/ua_status.c:363
4877 msgid "===================================================================================\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/dird/ua_status.c:413
4881 #, c-format
4882 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4883 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4884
4885 #: src/dird/ua_status.c:507
4886 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4887 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4888
4889 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4890 msgid ""
4891 "\n"
4892 "Running Jobs:\n"
4893 msgstr ""
4894 "\n"
4895 "Job en cours :\n"
4896
4897 #: src/dird/ua_status.c:532
4898 #, c-format
4899 msgid "Console connected at %s\n"
4900 msgstr "Console connecté à %s\n"
4901
4902 #: src/dird/ua_status.c:542
4903 msgid ""
4904 "No Jobs running.\n"
4905 "====\n"
4906 msgstr ""
4907 "Pas de job en cours.\n"
4908 "====\n"
4909
4910 #: src/dird/ua_status.c:547
4911 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
4912 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
4913
4914 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4915 msgid "======================================================================\n"
4916 msgstr "======================================================================\n"
4917
4918 #: src/dird/ua_status.c:556
4919 msgid "is waiting execution"
4920 msgstr "est en attente d'exécution"
4921
4922 #: src/dird/ua_status.c:559
4923 msgid "is running"
4924 msgstr "est en cours"
4925
4926 #: src/dird/ua_status.c:562
4927 msgid "is blocked"
4928 msgstr "est bloqué"
4929
4930 #: src/dird/ua_status.c:565
4931 msgid "has terminated"
4932 msgstr "est terminé"
4933
4934 #: src/dird/ua_status.c:568
4935 msgid "has erred"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/dird/ua_status.c:571
4939 msgid "has errors"
4940 msgstr "est en erreur"
4941
4942 #: src/dird/ua_status.c:574
4943 msgid "has a fatal error"
4944 msgstr "est en erreur (fatale)"
4945
4946 #: src/dird/ua_status.c:577
4947 msgid "has verify differences"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/dird/ua_status.c:580
4951 msgid "has been canceled"
4952 msgstr "a été annulé"
4953
4954 #: src/dird/ua_status.c:584
4955 #, c-format
4956 msgid "is waiting on Client %s"
4957 msgstr "est en attente du client %s"
4958
4959 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4960 #, c-format
4961 msgid "is waiting on Storage %s"
4962 msgstr "est en attente du Storage %s"
4963
4964 #: src/dird/ua_status.c:599
4965 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/dird/ua_status.c:602
4969 msgid "is waiting on max Client jobs"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/dird/ua_status.c:605
4973 msgid "is waiting on max Job jobs"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/dird/ua_status.c:608
4977 msgid "is waiting on max total jobs"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/dird/ua_status.c:611
4981 msgid "is waiting for its start time"
4982 msgstr "attend son heure de démarrage"
4983
4984 #: src/dird/ua_status.c:614
4985 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
4986 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
4987
4988 #: src/dird/ua_status.c:619
4989 #, c-format
4990 msgid "is in unknown state %c"
4991 msgstr "est dans un état inconnu %c"
4992
4993 #: src/dird/ua_status.c:633
4994 msgid "is waiting for a mount request"
4995 msgstr "est en attente d'un montage"
4996
4997 #: src/dird/ua_status.c:640
4998 msgid "is waiting for an appendable Volume"
4999 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5000
5001 #: src/dird/ua_status.c:647
5002 #, c-format
5003 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5004 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5005
5006 #: src/dird/ua_status.c:663
5007 #, c-format
5008 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5009 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5010
5011 #: src/dird/ua_status.c:685
5012 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5013 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5014
5015 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5016 msgid ""
5017 "\n"
5018 "Terminated Jobs:\n"
5019 msgstr ""
5020 "\n"
5021 "Job terminés :\n"
5022
5023 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5024 #, fuzzy
5025 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5026 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
5027
5028 #: src/dird/ua_status.c:692
5029 #, fuzzy
5030 msgid "====================================================================\n"
5031 msgstr "======================================================================\n"
5032
5033 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5034 #: src/stored/status.c:485
5035 msgid "Created"
5036 msgstr "Crée"
5037
5038 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5039 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5040 msgid "Error"
5041 msgstr "Erreur"
5042
5043 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5044 msgid "Diffs"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5048 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5049 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5050 msgid "OK"
5051 msgstr "OK"
5052
5053 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5054 msgid "Other"
5055 msgstr "Autre"
5056
5057 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5060 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
5061
5062 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5063 msgid "\n"
5064 msgstr "\n"
5065
5066 #: src/dird/ua_tree.c:71
5067 msgid "change current directory"
5068 msgstr "change le répertoire courant"
5069
5070 #: src/dird/ua_tree.c:72
5071 msgid "count marked files in and below the cd"
5072 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5073
5074 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5075 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5076 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5077
5078 #: src/dird/ua_tree.c:75
5079 msgid "leave file selection mode"
5080 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5081
5082 #: src/dird/ua_tree.c:76
5083 msgid "estimate restore size"
5084 msgstr "estime la taille de la restauration"
5085
5086 #: src/dird/ua_tree.c:77
5087 msgid "same as done command"
5088 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5089
5090 #: src/dird/ua_tree.c:78
5091 msgid "find files, wildcards allowed"
5092 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5093
5094 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5095 msgid "print help"
5096 msgstr "affiche l'aide"
5097
5098 #: src/dird/ua_tree.c:80
5099 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5100 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5101
5102 #: src/dird/ua_tree.c:81
5103 msgid "list the marked files in and below the cd"
5104 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5105
5106 #: src/dird/ua_tree.c:82
5107 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5108 msgstr ""
5109 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5110 "jokers (*) fonctionnent"
5111
5112 #: src/dird/ua_tree.c:83
5113 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5114 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5115
5116 #: src/dird/ua_tree.c:84
5117 msgid "print current working directory"
5118 msgstr "affiche le répertoire courant"
5119
5120 #: src/dird/ua_tree.c:85
5121 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5122 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5123
5124 #: src/dird/ua_tree.c:86
5125 msgid "unmark directory name only no recursion"
5126 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5127
5128 #: src/dird/ua_tree.c:87
5129 msgid "quit and do not do restore"
5130 msgstr "quitte et annule la restauration"
5131
5132 #: src/dird/ua_tree.c:107
5133 msgid ""
5134 "\n"
5135 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5136 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5137 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5138 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5139 "\n"
5140 msgstr ""
5141 "\n"
5142 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5143 "(mark)\n"
5144 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5145 "sélectionné\n"
5146 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5147 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5148 "\n"
5149
5150 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5151 #, c-format
5152 msgid "cwd is: %s\n"
5153 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5154
5155 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5156 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5157 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5158
5159 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5160 msgid "No files marked.\n"
5161 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5162
5163 #: src/dird/ua_tree.c:325
5164 msgid "1 file marked.\n"
5165 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5166
5167 #: src/dird/ua_tree.c:327
5168 #, c-format
5169 msgid "%s files marked.\n"
5170 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5171
5172 #: src/dird/ua_tree.c:354
5173 msgid "No directories marked.\n"
5174 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5175
5176 #: src/dird/ua_tree.c:356
5177 msgid "1 directory marked.\n"
5178 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5179
5180 #: src/dird/ua_tree.c:358
5181 #, c-format
5182 msgid "%s directories marked.\n"
5183 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5184
5185 #: src/dird/ua_tree.c:379
5186 #, c-format
5187 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5188 msgstr ""
5189 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5190
5191 #: src/dird/ua_tree.c:390
5192 msgid "No file specification given.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/dird/ua_tree.c:541
5196 #, c-format
5197 msgid "Node %s has no children.\n"
5198 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5199
5200 #: src/dird/ua_tree.c:632
5201 #, c-format
5202 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5203 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5204
5205 #: src/dird/ua_tree.c:666
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5208 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5209
5210 #: src/dird/ua_tree.c:678
5211 msgid "Invalid path given.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5215 msgid "No files unmarked.\n"
5216 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5217
5218 #: src/dird/ua_tree.c:718
5219 msgid "1 file unmarked.\n"
5220 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5221
5222 #: src/dird/ua_tree.c:721
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "%s files unmarked.\n"
5225 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5226
5227 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5228 msgid "No directories unmarked.\n"
5229 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5230
5231 #: src/dird/ua_tree.c:750
5232 msgid "1 directory unmarked.\n"
5233 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5234
5235 #: src/dird/ua_tree.c:752
5236 #, c-format
5237 msgid "%d directories unmarked.\n"
5238 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5239
5240 #: src/dird/ua_update.c:84
5241 msgid "Update choice:\n"
5242 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5243
5244 #: src/dird/ua_update.c:85
5245 msgid "Volume parameters"
5246 msgstr "Paramètres d'un volume"
5247
5248 #: src/dird/ua_update.c:86
5249 msgid "Pool from resource"
5250 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5251
5252 #: src/dird/ua_update.c:87
5253 msgid "Slots from autochanger"
5254 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5255
5256 #: src/dird/ua_update.c:88
5257 msgid "item"
5258 msgstr "item"
5259
5260 #: src/dird/ua_update.c:88
5261 msgid "Choose catalog item to update"
5262 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5263
5264 #: src/dird/ua_update.c:128
5265 #, c-format
5266 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/dird/ua_update.c:137
5270 #, c-format
5271 msgid "New Volume status is: %s\n"
5272 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5273
5274 #: src/dird/ua_update.c:147
5275 #, c-format
5276 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5277 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5278
5279 #: src/dird/ua_update.c:155
5280 #, c-format
5281 msgid "New retention period is: %s\n"
5282 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5283
5284 #: src/dird/ua_update.c:166
5285 #, c-format
5286 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5287 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5288
5289 #: src/dird/ua_update.c:174
5290 #, c-format
5291 msgid "New use duration is: %s\n"
5292 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5293
5294 #: src/dird/ua_update.c:188
5295 #, c-format
5296 msgid "New max jobs is: %s\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/dird/ua_update.c:201
5300 #, c-format
5301 msgid "New max files is: %s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/dird/ua_update.c:212
5305 #, c-format
5306 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/dird/ua_update.c:220
5310 #, c-format
5311 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5315 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5316 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5317
5318 #: src/dird/ua_update.c:239
5319 #, c-format
5320 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/dird/ua_update.c:259
5324 #, c-format
5325 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/dird/ua_update.c:277
5329 #, c-format
5330 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5331 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5332
5333 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5334 #, c-format
5335 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/dird/ua_update.c:288
5339 #, c-format
5340 msgid "New Slot is: %d\n"
5341 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5342
5343 #: src/dird/ua_update.c:315
5344 #, c-format
5345 msgid "New Pool is: %s\n"
5346 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5347
5348 #: src/dird/ua_update.c:344
5349 #, c-format
5350 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/dird/ua_update.c:346
5354 #, c-format
5355 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/dird/ua_update.c:368
5359 #, c-format
5360 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/dird/ua_update.c:370
5364 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/dird/ua_update.c:381
5368 #, fuzzy, c-format
5369 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5370 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5371
5372 #: src/dird/ua_update.c:383
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "New Enabled is: %d\n"
5375 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5376
5377 #: src/dird/ua_update.c:404
5378 msgid "VolStatus"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/dird/ua_update.c:405
5382 msgid "VolRetention"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/dird/ua_update.c:406
5386 msgid "VolUse"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/dird/ua_update.c:407
5390 msgid "MaxVolJobs"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/dird/ua_update.c:408
5394 msgid "MaxVolFiles"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/dird/ua_update.c:409
5398 msgid "MaxVolBytes"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/dird/ua_update.c:410
5402 msgid "Recycle"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/dird/ua_update.c:411
5406 msgid "InChanger"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5410 msgid "Slot"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/dird/ua_update.c:414
5414 msgid "FromPool"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/dird/ua_update.c:415
5418 msgid "AllFromPool"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5422 msgid "Enabled"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/dird/ua_update.c:482
5426 msgid "Volume Status"
5427 msgstr "Statut d'un volume"
5428
5429 #: src/dird/ua_update.c:483
5430 msgid "Volume Retention Period"
5431 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5432
5433 #: src/dird/ua_update.c:484
5434 msgid "Volume Use Duration"
5435 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5436
5437 #: src/dird/ua_update.c:485
5438 msgid "Maximum Volume Jobs"
5439 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5440
5441 #: src/dird/ua_update.c:486
5442 msgid "Maximum Volume Files"
5443 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5444
5445 #: src/dird/ua_update.c:487
5446 msgid "Maximum Volume Bytes"
5447 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5448
5449 #: src/dird/ua_update.c:488
5450 msgid "Recycle Flag"
5451 msgstr "Flag de recyclage"
5452
5453 #: src/dird/ua_update.c:490
5454 msgid "InChanger Flag"
5455 msgstr "Flag InChanger"
5456
5457 #: src/dird/ua_update.c:491
5458 msgid "Volume Files"
5459 msgstr "Fichiers du Volume"
5460
5461 #: src/dird/ua_update.c:493
5462 msgid "Volume from Pool"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/dird/ua_update.c:494
5466 msgid "All Volumes from Pool"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/dird/ua_update.c:496
5470 msgid "Done"
5471 msgstr "Fin"
5472
5473 #: src/dird/ua_update.c:504
5474 #, c-format
5475 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5476 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5477
5478 #: src/dird/ua_update.c:509
5479 #, c-format
5480 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5481 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5482
5483 #: src/dird/ua_update.c:510
5484 msgid "Possible Values are:\n"
5485 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5486
5487 #: src/dird/ua_update.c:521
5488 msgid "Choose new Volume Status"
5489 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5490
5491 #: src/dird/ua_update.c:527
5492 #, c-format
5493 msgid "Current retention period is: %s\n"
5494 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5495
5496 #: src/dird/ua_update.c:529
5497 msgid "Enter Volume Retention period: "
5498 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5499
5500 #: src/dird/ua_update.c:536
5501 #, c-format
5502 msgid "Current use duration is: %s\n"
5503 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5504
5505 #: src/dird/ua_update.c:538
5506 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5507 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5508
5509 #: src/dird/ua_update.c:545
5510 #, c-format
5511 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5512 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5513
5514 #: src/dird/ua_update.c:546
5515 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5516 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5517
5518 #: src/dird/ua_update.c:553
5519 #, c-format
5520 msgid "Current max files is: %u\n"
5521 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5522
5523 #: src/dird/ua_update.c:554
5524 msgid "Enter new Maximum Files: "
5525 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5526
5527 #: src/dird/ua_update.c:561
5528 #, c-format
5529 msgid "Current value is: %s\n"
5530 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5531
5532 #: src/dird/ua_update.c:562
5533 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5534 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5535
5536 #: src/dird/ua_update.c:570
5537 #, c-format
5538 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5539 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5540
5541 #: src/dird/ua_update.c:572
5542 msgid "Enter new Recycle status: "
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/dird/ua_update.c:579
5546 #, c-format
5547 msgid "Current Slot is: %d\n"
5548 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5549
5550 #: src/dird/ua_update.c:580
5551 msgid "Enter new Slot: "
5552 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5553
5554 #: src/dird/ua_update.c:587
5555 #, c-format
5556 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5557 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5558
5559 #: src/dird/ua_update.c:588
5560 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5561 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5562
5563 #: src/dird/ua_update.c:599
5564 #, c-format
5565 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5566 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5567
5568 #: src/dird/ua_update.c:606
5569 msgid ""
5570 "Warning changing Volume Files can result\n"
5571 "in loss of data on your Volume\n"
5572 "\n"
5573 msgstr ""
5574 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5575 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5576 "\n"
5577
5578 #: src/dird/ua_update.c:608
5579 #, c-format
5580 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5581 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5582
5583 #: src/dird/ua_update.c:609
5584 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5585 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5586
5587 #: src/dird/ua_update.c:614
5588 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5589 msgstr ""
5590 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5591
5592 #: src/dird/ua_update.c:615
5593 msgid "Continue? (yes/no): "
5594 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5595
5596 #: src/dird/ua_update.c:625
5597 #, c-format
5598 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5599 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5600
5601 #: src/dird/ua_update.c:637
5602 #, c-format
5603 msgid "Current Pool is: %s\n"
5604 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5605
5606 #: src/dird/ua_update.c:638
5607 msgid "Enter new Pool name: "
5608 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5609
5610 #: src/dird/ua_update.c:652
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5613 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5614
5615 #: src/dird/ua_update.c:653
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Enter new Enabled: "
5618 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5619
5620 #: src/dird/ua_update.c:669
5621 msgid "Selection terminated.\n"
5622 msgstr "Sélection terminée.\n"
5623
5624 #: src/dird/ua_update.c:702
5625 #, c-format
5626 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5627 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5628
5629 #: src/dird/ua_update.c:709
5630 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5631 msgstr ""
5632 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5633
5634 #: src/dird/verify.c:100
5635 msgid ""
5636 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5637 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5638 "running the current Job.\n"
5639 msgstr ""
5640 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5641 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5642 "de lancer le Job courant.\n"
5643
5644 #: src/dird/verify.c:105
5645 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5646 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5647
5648 #: src/dird/verify.c:121
5649 #, c-format
5650 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/dird/verify.c:126
5654 #, c-format
5655 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5656 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5657
5658 #: src/dird/verify.c:130
5659 #, c-format
5660 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/dird/verify.c:175
5664 #, c-format
5665 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/dird/verify.c:259
5669 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/dird/verify.c:272
5673 #, c-format
5674 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/dird/verify.c:324
5678 #, c-format
5679 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/dird/verify.c:379
5683 msgid "Verify OK"
5684 msgstr "Vérification OK"
5685
5686 #: src/dird/verify.c:383
5687 msgid "*** Verify Error ***"
5688 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5689
5690 #: src/dird/verify.c:387
5691 msgid "Verify warnings"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/dird/verify.c:390
5695 msgid "Verify Canceled"
5696 msgstr "Vérification annulée"
5697
5698 #: src/dird/verify.c:393
5699 msgid "Verify Differences"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/dird/verify.c:398
5703 #, c-format
5704 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/dird/verify.c:412
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Bacula %s (%s): %s\n"
5711 "  JobId:                  %d\n"
5712 "  Job:                    %s\n"
5713 "  FileSet:                %s\n"
5714 "  Verify Level:           %s\n"
5715 "  Client:                 %s\n"
5716 "  Verify JobId:           %d\n"
5717 "  Verify Job:             %s\n"
5718 "  Start time:             %s\n"
5719 "  End time:               %s\n"
5720 "  Files Expected:         %s\n"
5721 "  Files Examined:         %s\n"
5722 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5723 "  FD termination status:  %s\n"
5724 "  SD termination status:  %s\n"
5725 "  Termination:            %s\n"
5726 "\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/dird/verify.c:447
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Bacula %s (%s): %s\n"
5733 "  JobId:                  %d\n"
5734 "  Job:                    %s\n"
5735 "  FileSet:                %s\n"
5736 "  Verify Level:           %s\n"
5737 "  Client:                 %s\n"
5738 "  Verify JobId:           %d\n"
5739 "  Verify Job:             %s\n"
5740 "  Start time:             %s\n"
5741 "  End time:               %s\n"
5742 "  Files Examined:         %s\n"
5743 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5744 "  FD termination status:  %s\n"
5745 "  Termination:            %s\n"
5746 "\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/dird/verify.c:526
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5753 " mslen=%d msg=%s\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/dird/verify.c:570
5757 #, c-format
5758 msgid "New file: %s\n"
5759 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5760
5761 #: src/dird/verify.c:571
5762 #, c-format
5763 msgid "File not in catalog: %s\n"
5764 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5765
5766 #: src/dird/verify.c:595
5767 #, c-format
5768 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/dird/verify.c:604
5772 #, c-format
5773 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/dird/verify.c:612
5777 #, c-format
5778 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/dird/verify.c:620
5782 #, c-format
5783 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/dird/verify.c:628
5787 #, c-format
5788 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/dird/verify.c:636
5792 #, c-format
5793 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/dird/verify.c:645
5797 msgid "      st_atime differs\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/dird/verify.c:652
5801 msgid "      st_mtime differs\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/dird/verify.c:659
5805 msgid "      st_ctime differs\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/dird/verify.c:666
5809 #, c-format
5810 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/dird/verify.c:696
5814 #, c-format
5815 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/dird/verify.c:705
5819 #, c-format
5820 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/dird/verify.c:708
5824 #, c-format
5825 msgid "      %s differs.\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/dird/verify.c:720
5829 #, c-format
5830 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/dird/verify.c:760
5834 msgid "The following files are missing:\n"
5835 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5836
5837 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5838 #, c-format
5839 msgid "File: %s\n"
5840 msgstr "Fichier : %s\n"
5841
5842 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5843 msgid "TLS negotiation failed\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5847 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5848 #, c-format
5849 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5850 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5851
5852 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5853 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5854 msgid "Director rejected Hello command\n"
5855 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5856
5857 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5858 msgid ""
5859 "Director authorization problem.\n"
5860 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5861 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5862 "during the TLS handshake.\n"
5863 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5864 "help.\n"
5865 msgstr ""
5866 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5867 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5868 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5869 "certificat\n"
5870 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5871 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5872 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5873
5874 #: src/console/console.c:113
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid ""
5877 "\n"
5878 "Version: "
5879 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5880
5881 #: src/console/console.c:113
5882 #, fuzzy, c-format
5883 msgid ""
5884 ") %s %s %s\n"
5885 "\n"
5886 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5887 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5888 "       -dnn        set debug level to nn\n"
5889 "       -n          no conio\n"
5890 "       -s          no signals\n"
5891 "       -t          test - read configuration and exit\n"
5892 "       -?          print this message.\n"
5893 "\n"
5894 msgstr ""
5895 ") %s %s %s\n"
5896 "\n"
5897 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5898 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
5899 "       -dnn        set debug level to nn\n"
5900 "       -s          no signals\n"
5901 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
5902 "\n"
5903
5904 #: src/console/console.c:161
5905 msgid "input from file"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/console/console.c:162
5909 msgid "output to file"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/console/console.c:164
5913 msgid "output to file and terminal"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/console/console.c:165
5917 msgid "sleep specified time"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/console/console.c:167
5921 msgid "print Console's version"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/console/console.c:168
5925 msgid "echo command string"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/console/console.c:170
5929 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/console/console.c:459
5933 msgid "Available Directors:\n"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/console/console.c:463
5937 #, c-format
5938 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/console/console.c:467
5942 msgid "Select Director: "
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/console/console.c:473
5946 #, c-format
5947 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5948 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5949
5950 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5951 #, c-format
5952 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5953 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5954
5955 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:524
5956 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5957 #, c-format
5958 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5959 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5960
5961 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:546
5962 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5963 #, c-format
5964 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5965 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5966
5967 #: src/console/console.c:572
5968 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5969 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5970
5971 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5975 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "No Director resource defined in %s\n"
5982 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5983 msgstr ""
5984 "Pas de director défini pour %s\n"
5985 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5986
5987 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5991 "Console \"%s\" in %s.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/console/console.c:833
5995 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5996 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5997
5998 #: src/console/console.c:837
5999 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6000 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6001
6002 #: src/console/console.c:842
6003 #, c-format
6004 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6005 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6006
6007 #: src/console/console.c:872
6008 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/console/console.c:888
6012 #, c-format
6013 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6014 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6015
6016 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6017 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6018 #, c-format
6019 msgid "No record for %d %s\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6023 #, c-format
6024 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6028 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6029 #, c-format
6030 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6034 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6035 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6036 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6037 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6038 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6039 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6040 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6041 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6042 #, c-format
6043 msgid "Unknown resource type %d\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6047 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/filed/acl.c:185
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6053 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6054
6055 #: src/filed/acl.c:214
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6058 msgstr ""
6059 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6060 "s\n"
6061
6062 #: src/filed/acl.c:222
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6065 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6066
6067 #: src/filed/acl.c:236
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6070 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6071
6072 #: src/filed/acl.c:251
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6075 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6076
6077 #: src/filed/acl.c:285
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6080 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6081
6082 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6085 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6086
6087 #: src/filed/acl.c:322
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6091
6092 #: src/filed/acl.c:358
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6095 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6096
6097 #: src/filed/acl.c:375
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6100 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6101
6102 #: src/filed/acl.c:387
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6105 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6106
6107 #: src/filed/authenticate.c:60
6108 #, c-format
6109 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6113 #, c-format
6114 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6118 #, c-format
6119 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/filed/authenticate.c:92
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6125 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6126
6127 #: src/filed/authenticate.c:128
6128 #, c-format
6129 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/filed/authenticate.c:135
6133 msgid ""
6134 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6135 "support.\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6139 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/filed/authenticate.c:234
6143 msgid ""
6144 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6145 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6146 "help.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/filed/backup.c:83
6150 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6154 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/filed/backup.c:252
6158 #, c-format
6159 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/filed/backup.c:259
6163 #, c-format
6164 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/filed/backup.c:265
6168 #, c-format
6169 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/filed/backup.c:270
6173 #, c-format
6174 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/filed/backup.c:288 src/filed/verify.c:121
6178 #, c-format
6179 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/filed/backup.c:295 src/filed/verify.c:128
6183 #, c-format
6184 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/filed/backup.c:302 src/filed/verify.c:135
6188 #, c-format
6189 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/filed/backup.c:309 src/filed/verify.c:141
6193 #, c-format
6194 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/filed/backup.c:312
6198 #, c-format
6199 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/filed/backup.c:316 src/filed/verify.c:155
6203 #, c-format
6204 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/filed/backup.c:322
6208 #, c-format
6209 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/filed/backup.c:354 src/filed/verify.c:236
6213 #, c-format
6214 msgid "%s digest initialization failed\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/filed/backup.c:368
6218 #, c-format
6219 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/filed/backup.c:388
6223 #, c-format
6224 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/filed/backup.c:419 src/filed/verify.c:293
6228 #, c-format
6229 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/filed/backup.c:468 src/filed/verify.c:307
6233 #, c-format
6234 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/filed/backup.c:522
6238 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/filed/backup.c:527 src/filed/backup.c:533 src/filed/backup.c:546
6242 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/filed/backup.c:654
6246 #, c-format
6247 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/filed/backup.c:669
6251 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/filed/backup.c:692 src/filed/backup.c:848 src/filed/backup.c:883
6255 #: src/filed/backup.c:894 src/filed/backup.c:940 src/filed/backup.c:953
6256 #: src/filed/backup.c:961 src/filed/backup.c:1006 src/filed/backup.c:1040
6257 #, c-format
6258 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/filed/backup.c:771
6262 #, c-format
6263 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/filed/backup.c:778
6267 #, c-format
6268 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/filed/backup.c:821 src/filed/backup.c:837
6272 msgid "Encryption error\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/filed/backup.c:861
6276 #, c-format
6277 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/filed/backup.c:864
6281 msgid "Too many errors.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/filed/backup.c:874
6285 msgid "Encryption padding error\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/filed/backup.c:931
6289 #, c-format
6290 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/filed/backup.c:985
6294 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/filed/filed.c:64
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid ""
6300 "\n"
6301 "Version: %s (%s)\n"
6302 "\n"
6303 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6304 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6305 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6306 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6307 "        -g          groupid\n"
6308 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6309 "        -t          test configuration file and exit\n"
6310 "        -u          userid\n"
6311 "        -v          verbose user messages\n"
6312 "        -?          print this message.\n"
6313 "\n"
6314 msgstr ""
6315 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6316 "\n"
6317 "Version : %s (%s)\n"
6318 "\n"
6319 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6320 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6321 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6322 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6323 "      -g             groupid\n"
6324 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6325 "      -s             pas de signaux\n"
6326 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6327 "      -u             userid\n"
6328 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6329 "      -?             affiche ce message.\n"
6330 "\n"
6331
6332 #: src/filed/filed.c:266
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "No File daemon resource defined in %s\n"
6336 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/filed/filed.c:271
6340 #, c-format
6341 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/filed/filed.c:294
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6348 "File daemon in %s.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/filed/filed.c:318
6352 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/filed/filed.c:329
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6359 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6365 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6366
6367 #: src/filed/filed.c:345
6368 #, c-format
6369 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/filed/filed.c:351
6373 #, c-format
6374 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/filed/filed.c:381
6378 #, c-format
6379 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/filed/filed.c:388
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6386 "\" in %s.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/filed/filed.c:419
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6393 "%s.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/filed/filed.c:435
6397 #, c-format
6398 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/filed/job.c:357
6402 #, c-format
6403 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6404 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6405
6406 #: src/filed/job.c:366
6407 #, c-format
6408 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6409 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6410
6411 #: src/filed/job.c:369
6412 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6413 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6414
6415 #: src/filed/job.c:388
6416 #, c-format
6417 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6418 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6419
6420 #: src/filed/job.c:404
6421 #, c-format
6422 msgid "Bad estimate command: %s"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/filed/job.c:405
6426 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/filed/job.c:428
6430 #, c-format
6431 msgid "Bad Job Command: %s"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/filed/job.c:449
6435 #, c-format
6436 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6440 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/filed/job.c:479
6444 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/filed/job.c:494
6448 #, c-format
6449 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/filed/job.c:495
6453 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/filed/job.c:527
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6459 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6460
6461 #: src/filed/job.c:528
6462 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/filed/job.c:627
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6468 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6469
6470 #: src/filed/job.c:637
6471 #, c-format
6472 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/filed/job.c:731
6476 #, c-format
6477 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/filed/job.c:793
6481 #, c-format
6482 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6486 #, c-format
6487 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6491 #, c-format
6492 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6493 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6494
6495 #: src/filed/job.c:1179
6496 #, c-format
6497 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6498 msgstr ""
6499 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6500 "ajusté automatiquement.\n"
6501
6502 #: src/filed/job.c:1187
6503 #, c-format
6504 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/filed/job.c:1199
6508 #, c-format
6509 msgid "Bad level command: %s\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/filed/job.c:1220
6513 #, c-format
6514 msgid "Bad session command: %s"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/filed/job.c:1241
6518 #, c-format
6519 msgid "Bad storage command: %s"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/filed/job.c:1250
6523 #, c-format
6524 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/filed/job.c:1262
6528 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/filed/job.c:1300
6532 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6533 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6534
6535 #: src/filed/job.c:1318
6536 #, c-format
6537 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/filed/job.c:1323
6541 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/filed/job.c:1350
6545 #, c-format
6546 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6547 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6548
6549 #: src/filed/job.c:1352
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6552 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6553
6554 #: src/filed/job.c:1359
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid ""
6557 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6558 "this drive.\n"
6559 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6560
6561 #: src/filed/job.c:1366
6562 #, c-format
6563 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/filed/job.c:1371
6567 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/filed/job.c:1375
6571 #, c-format
6572 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/filed/job.c:1433
6576 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/filed/job.c:1437
6580 #, c-format
6581 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/filed/job.c:1455
6585 #, c-format
6586 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/filed/job.c:1483
6590 #, c-format
6591 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6595 #, c-format
6596 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/filed/job.c:1577
6600 #, c-format
6601 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/filed/job.c:1654
6605 msgid "Improper calling sequence.\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/filed/job.c:1674
6609 #, c-format
6610 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/filed/job.c:1679
6614 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/filed/job.c:1743
6618 #, c-format
6619 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/filed/job.c:1746
6623 #, c-format
6624 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6628 #, c-format
6629 msgid "Cannot delete attribute %s"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6633 #, c-format
6634 msgid "Cannot find attribute %s"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/filed/restore.c:81
6638 #, c-format
6639 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/filed/restore.c:158
6643 msgid "Open File Manager paused\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/filed/restore.c:162
6647 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/filed/restore.c:170
6651 #, c-format
6652 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/filed/restore.c:172
6656 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/filed/restore.c:227 src/filed/verify_vol.c:99
6660 #, c-format
6661 msgid "Record header scan error: %s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/filed/restore.c:235 src/filed/verify_vol.c:108
6665 #, c-format
6666 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/filed/restore.c:239 src/filed/verify_vol.c:112
6670 #, c-format
6671 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/filed/restore.c:264 src/filed/restore.c:553
6675 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/filed/restore.c:281 src/filed/restore.c:569 src/filed/restore.c:606
6679 #, c-format
6680 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/filed/restore.c:295 src/filed/restore.c:575
6684 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/filed/restore.c:306 src/filed/verify_vol.c:151
6688 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6689 #, c-format
6690 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/filed/restore.c:319 src/stored/bextract.c:311
6694 #, c-format
6695 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/filed/restore.c:370
6699 msgid ""
6700 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6701 "data.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/filed/restore.c:383
6705 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/filed/restore.c:386
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6711 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6712
6713 #: src/filed/restore.c:390
6714 #, c-format
6715 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/filed/restore.c:402
6719 #, c-format
6720 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/filed/restore.c:468
6724 #, c-format
6725 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/filed/restore.c:492
6729 #, c-format
6730 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/filed/restore.c:496
6734 #, c-format
6735 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/filed/restore.c:508
6739 #, c-format
6740 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/filed/restore.c:520
6744 #, c-format
6745 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/filed/restore.c:530
6749 #, c-format
6750 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/filed/restore.c:578 src/stored/bextract.c:469
6754 #, c-format
6755 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/filed/restore.c:651
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/filed/restore.c:655
6765 #, c-format
6766 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/filed/restore.c:658
6770 #, c-format
6771 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/filed/restore.c:661
6775 #, c-format
6776 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/filed/restore.c:672
6780 msgid "None"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/filed/restore.c:676
6784 msgid "Zlib errno"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/filed/restore.c:678
6788 msgid "Zlib stream error"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/filed/restore.c:680
6792 msgid "Zlib data error"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/filed/restore.c:682
6796 msgid "Zlib memory error"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/filed/restore.c:684
6800 msgid "Zlib buffer error"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/filed/restore.c:686
6804 msgid "Zlib version error"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/filed/restore.c:688 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6808 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6809 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6810 msgid "*none*"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/filed/restore.c:721
6814 #, c-format
6815 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/filed/restore.c:728 src/filed/restore.c:743
6819 #, c-format
6820 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/filed/restore.c:768 src/stored/bextract.c:400
6824 #, c-format
6825 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/filed/restore.c:795
6829 #, c-format
6830 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/filed/restore.c:804 src/stored/bextract.c:434
6834 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/filed/restore.c:824
6838 #, c-format
6839 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/filed/restore.c:830 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6843 #, c-format
6844 msgid "Write error on %s: %s\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/filed/restore.c:879
6848 msgid "Decryption error\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/filed/restore.c:969
6852 #, c-format
6853 msgid "Decryption error for %s\n"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/filed/restore.c:986
6857 #, c-format
6858 msgid ""
6859 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6860 "u\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/filed/status.c:75
6864 #, c-format
6865 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6869 #, c-format
6870 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6871 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6872
6873 #: src/filed/status.c:133
6874 #, c-format
6875 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/filed/status.c:152
6879 #, c-format
6880 msgid "Director connected at: %s\n"
6881 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6882
6883 #: src/filed/status.c:154
6884 #, c-format
6885 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/filed/status.c:157
6889 #, c-format
6890 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6894 #, c-format
6895 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/filed/status.c:174
6899 #, c-format
6900 msgid "    Files Examined=%s\n"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/filed/status.c:179
6904 #, c-format
6905 msgid "    Processing file: %s\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/filed/status.c:190
6909 msgid "    SDSocket closed.\n"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6913 #: src/stored/status.c:633
6914 #, c-format
6915 msgid "Bad .status command: %s\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/filed/status.c:327
6919 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/filed/status.c:351
6923 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6927 msgid "Init Catalog"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6931 msgid "Volume to Catalog"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6935 msgid "Disk to Catalog"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6939 msgid "Data"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6943 msgid "Unknown Job Level"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/filed/status.c:419
6947 msgid "Bacula Client: Idle"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/filed/status.c:430
6951 msgid "Bacula Client: Running"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/filed/status.c:444
6955 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/filed/status.c:448
6959 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/filed/status.c:452
6963 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/filed/verify.c:53
6967 #, c-format
6968 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/filed/verify.c:144
6972 #, c-format
6973 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/filed/verify.c:147
6977 #, c-format
6978 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/filed/verify.c:150
6982 #, c-format
6983 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/filed/verify.c:160
6987 #, c-format
6988 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
6992 #, c-format
6993 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/filed/verify.c:343
6997 #, c-format
6998 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/filed/verify_vol.c:65
7002 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/filed/verify_vol.c:145
7006 #, c-format
7007 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/findlib/attribs.c:407
7011 #, c-format
7012 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7016 #, c-format
7017 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/findlib/attribs.c:438
7021 #, c-format
7022 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/findlib/attribs.c:448
7026 #, c-format
7027 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/findlib/attribs.c:462
7031 #, c-format
7032 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/findlib/attribs.c:703
7036 #, c-format
7037 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/findlib/attribs.c:720
7041 #, c-format
7042 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/findlib/bfile.c:77
7046 msgid "GZIP data"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/findlib/bfile.c:79
7050 msgid "GZIP sparse data"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/findlib/bfile.c:81
7054 msgid "Win32 data"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/findlib/bfile.c:83
7058 msgid "Win32 GZIP data"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/findlib/bfile.c:85
7062 msgid "File attributes"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/findlib/bfile.c:87
7066 msgid "File data"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/findlib/bfile.c:89
7070 msgid "MD5 digest"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/findlib/bfile.c:91
7074 msgid "Extended attributes"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/findlib/bfile.c:93
7078 msgid "Sparse data"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/findlib/bfile.c:95
7082 msgid "Program names"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/findlib/bfile.c:97
7086 msgid "Program data"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/findlib/bfile.c:99
7090 msgid "SHA1 digest"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: src/findlib/bfile.c:101
7094 msgid "HFS+ resource fork"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/findlib/bfile.c:103
7098 msgid "HFS+ Finder Info"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/findlib/bfile.c:105
7102 msgid "SHA256 digest"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/findlib/bfile.c:107
7106 msgid "SHA512 digest"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/findlib/bfile.c:109
7110 msgid "Signed digest"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/findlib/bfile.c:111
7114 msgid "Encrypted File data"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/findlib/bfile.c:113
7118 msgid "Encrypted GZIP data"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/findlib/bfile.c:115
7122 msgid "Encrypted Win32 data"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/findlib/bfile.c:117
7126 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/findlib/bfile.c:119
7130 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/findlib/create_file.c:122
7134 #, c-format
7135 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/findlib/create_file.c:129
7139 #, c-format
7140 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/findlib/create_file.c:135
7144 #, c-format
7145 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/findlib/create_file.c:160
7149 #, c-format
7150 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7154 #: src/findlib/create_file.c:313
7155 #, c-format
7156 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/findlib/create_file.c:220
7160 #, c-format
7161 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/findlib/create_file.c:234
7165 #, c-format
7166 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/findlib/create_file.c:244
7170 #, c-format
7171 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/findlib/create_file.c:282
7175 #, c-format
7176 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/findlib/create_file.c:292
7180 #, c-format
7181 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/findlib/create_file.c:345
7185 #, c-format
7186 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/findlib/create_file.c:348
7190 #, c-format
7191 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/findlib/create_file.c:392
7195 #, c-format
7196 msgid "Zero length filename: %s\n"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7200 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/findlib/find_one.c:234
7204 #, c-format
7205 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/findlib/find_one.c:249
7209 #, c-format
7210 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/findlib/makepath.c:144
7214 #, c-format
7215 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7219 #, c-format
7220 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/findlib/makepath.c:257
7224 #, c-format
7225 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7229 #: src/findlib/makepath.c:445
7230 #, c-format
7231 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/findlib/makepath.c:345
7235 #, c-format
7236 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7240 #: src/findlib/makepath.c:450
7241 #, c-format
7242 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7246 #, c-format
7247 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7251 #, c-format
7252 msgid "Current directory: %s\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7256 #, c-format
7257 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7261 #, c-format
7262 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7266 #, c-format
7267 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7271 #, c-format
7272 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7276 #, c-format
7277 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7281 #, c-format
7282 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7286 msgid "Director authorization problem.\n"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7290 msgid ""
7291 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7292 "help.\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7296 #, c-format
7297 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7301 msgid "The Director is probably not running.\n"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/gnome2-console/console.c:102
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid ""
7307 "\n"
7308 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7309 "\n"
7310 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7311 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7312 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7313 "       -s          no signals\n"
7314 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7315 "       -?          print this message.\n"
7316 "\n"
7317 msgstr ""
7318 ") %s %s %s\n"
7319 "\n"
7320 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7321 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7322 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7323 "       -s          no signals\n"
7324 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7325 "\n"
7326
7327 #: src/gnome2-console/console.c:232
7328 #, c-format
7329 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/gnome2-console/console.c:377
7333 msgid " Not Connected"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/gnome2-console/console.c:498
7337 #, c-format
7338 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/gnome2-console/console.c:499
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "Connecting to Director %s:%d\n"
7345 "\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/gnome2-console/console.c:514 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7349 #, c-format
7350 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/gnome2-console/console.c:536 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7354 #, c-format
7355 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/gnome2-console/console.c:555 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7359 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7360 msgid "Director daemon"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/gnome2-console/console.c:567
7364 msgid " Initializing ..."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/gnome2-console/console.c:603
7368 msgid " Connected"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/gnome2-console/console.c:611
7372 msgid " Processing command ..."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/gnome2-console/console.c:646
7376 msgid " At prompt waiting for input ..."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/gnome2-console/console.c:766
7380 msgid " Ready"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7384 #, c-format
7385 msgid "Console: name=%s\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7389 #, c-format
7390 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7394 msgid "Bacula Console"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7398 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7399 msgid "Connect"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7403 msgid "Connect to Director"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7407 msgid "Run"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7411 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7412 msgid "Run a Job"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Dir Status"
7418 msgstr "Statut :\n"
7419
7420 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7421 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:402
7422 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
7423 msgid "Restore"
7424 msgstr "Restaurer"
7425
7426 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7427 msgid "Label"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7431 msgid "Msgs"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7435 msgid "Display Messages"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7439 msgid " Command: "
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7443 msgid "Enter Commands Here"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7447 msgid " Status: "
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7451 msgid "  "
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7455 msgid "About Bacula Console"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7459 msgid "Bacula Console\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7463 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7467 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7471 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7475 msgid "Select Director"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7479 msgid "         "
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7483 msgid "Job:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7487 msgid "   Type:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7491 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7492 #, fuzzy
7493 msgid " "
7494 msgstr " ("
7495
7496 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7497 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
7498 msgid "Client:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7502 msgid "FileSet: "
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
7506 msgid "Priority:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7510 msgid "Level:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7514 msgid "             "
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7518 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7519 msgid "Pool:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7523 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7524 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7526 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7527 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7528 msgid "   "
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7532 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
7533 msgid "Storage:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7537 msgid "Messages:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7541 msgid "Where: "
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
7545 msgid "When:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
7549 msgid "Bootstrap:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7553 msgid "Restore File Selection"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7557 msgid "Current dir:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7561 msgid "Files Selected: "
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7565 msgid "Label a Volume"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7569 msgid "Volume Name:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7573 msgid "Slot:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7577 msgid "Restore Files Dialog"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7581 msgid "Restore Files"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7585 msgid "Before:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7589 msgid "Select Files"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7593 msgid "Progress"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7597 msgid "Mark"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7601 msgid "File"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7605 msgid "Mode"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:304
7609 msgid "User"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:308
7613 msgid "Group"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:292
7617 msgid "Size"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:296
7621 msgid "Date"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7625 #, c-format
7626 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/lib/address_conf.c:63
7630 #, c-format
7631 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7632 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7633
7634 #: src/lib/address_conf.c:67
7635 #, c-format
7636 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7637 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7638
7639 #: src/lib/address_conf.c:176
7640 #, c-format
7641 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/lib/address_conf.c:185
7645 #, c-format
7646 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/lib/address_conf.c:264
7650 #, c-format
7651 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7652 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7653
7654 #: src/lib/address_conf.c:294
7655 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/lib/address_conf.c:317
7659 #, c-format
7660 msgid "can't resolve service(%s)"
7661 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7662
7663 #: src/lib/address_conf.c:327
7664 #, c-format
7665 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7666 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7667
7668 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7669 #, c-format
7670 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7671 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7672
7673 #: src/lib/address_conf.c:421
7674 msgid "Empty addr block is not allowed"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/lib/address_conf.c:425
7678 #, c-format
7679 msgid "Expected a string, got: %s"
7680 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7681
7682 #: src/lib/address_conf.c:434
7683 #, c-format
7684 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7685 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7686
7687 #: src/lib/address_conf.c:438
7688 #, c-format
7689 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7690 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7691
7692 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7693 #, c-format
7694 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7695 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7696
7697 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7698 #, c-format
7699 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7700 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7701
7702 #: src/lib/address_conf.c:459
7703 msgid "Only one port per address block"
7704 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7705
7706 #: src/lib/address_conf.c:465
7707 msgid "Only one addr per address block"
7708 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7709
7710 #: src/lib/address_conf.c:481
7711 #, c-format
7712 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7713 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7714
7715 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7716 #, c-format
7717 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7718 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7719
7720 #: src/lib/address_conf.c:493
7721 msgid "State machine missmatch"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7725 #, c-format
7726 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7727 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7728
7729 #: src/lib/address_conf.c:505
7730 #, c-format
7731 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7732 msgstr ""
7733 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7734 "s)"
7735
7736 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7737 #, c-format
7738 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7739 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7740
7741 #: src/lib/address_conf.c:535
7742 #, c-format
7743 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7744 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7745
7746 #: src/lib/attr.c:76
7747 #, c-format
7748 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7749 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7750
7751 #: src/lib/berrno.c:62
7752 msgid "Child exited normally."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/lib/berrno.c:69
7756 msgid "Unknown error during program execvp"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/lib/berrno.c:72
7760 #, c-format
7761 msgid "Child exited with code %d"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/lib/berrno.c:80
7765 #, c-format
7766 msgid "Child died from signal %d: %s"
7767 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7768
7769 #: src/lib/berrno.c:86
7770 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/lib/bget_msg.c:99
7774 msgid "Status OK\n"
7775 msgstr "Statut OK\n"
7776
7777 #: src/lib/bget_msg.c:103
7778 #, c-format
7779 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/lib/bnet.c:122
7783 #, c-format
7784 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7785 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7786
7787 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7788 #, c-format
7789 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7790 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7791
7792 #: src/lib/bnet.c:240
7793 #, c-format
7794 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/lib/bnet.c:269
7798 #, c-format
7799 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7800 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7801
7802 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7803 #, c-format
7804 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/lib/bnet.c:405
7808 #, c-format
7809 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7813 #, c-format
7814 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/lib/bnet.c:437
7818 #, c-format
7819 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7823 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7824 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7825
7826 #: src/lib/bnet.c:471
7827 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7828 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7829
7830 #: src/lib/bnet.c:477
7831 msgid ""
7832 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7833 "required commonName\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/lib/bnet.c:514
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7840 "certificate\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/lib/bnet.c:527
7844 #, fuzzy
7845 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7846 msgstr "TLS non configuré.\n"
7847
7848 #: src/lib/bnet.c:532
7849 #, fuzzy
7850 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7851 msgstr "TLS non configuré.\n"
7852
7853 #: src/lib/bnet.c:628
7854 msgid "No problem."
7855 msgstr "Pas de problème."
7856
7857 #: src/lib/bnet.c:631
7858 msgid "Authoritative answer for host not found."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/lib/bnet.c:634
7862 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/lib/bnet.c:637
7866 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/lib/bnet.c:640
7870 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/lib/bnet.c:643
7874 msgid "Unknown error."
7875 msgstr "Erreur inconnue."
7876
7877 #: src/lib/bnet.c:778
7878 #, c-format
7879 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/lib/bnet.c:798
7883 #, c-format
7884 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7885 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7886
7887 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7888 #: src/lib/bnet_server.c:366
7889 #, c-format
7890 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7891 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7892
7893 #: src/lib/bnet.c:863
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7897 "Retrying ...\n"
7898 msgstr ""
7899 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7900 "Réessaie...\n"
7901
7902 #: src/lib/bnet.c:869
7903 #, c-format
7904 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7905 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7906
7907 #: src/lib/bnet.c:962
7908 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7912 #, c-format
7913 msgid "sockopt error: %s\n"
7914 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7915
7916 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7917 #, c-format
7918 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7922 #, c-format
7923 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7924 msgstr ""
7925 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7926 "lecteur.\n"
7927
7928 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7929 #, c-format
7930 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7934 #, c-format
7935 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/lib/bnet.c:1142
7939 #, c-format
7940 msgid "Unknown sig %d"
7941 msgstr "sig inconnu %d"
7942
7943 #: src/lib/bnet_server.c:111
7944 #, c-format
7945 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7949 #, c-format
7950 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7951 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7952
7953 #: src/lib/bnet_server.c:133
7954 #, c-format
7955 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7956 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7957
7958 #: src/lib/bnet_server.c:138
7959 #, c-format
7960 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7961 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7962
7963 #: src/lib/bnet_server.c:149
7964 #, c-format
7965 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7966 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7967
7968 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7969 #, c-format
7970 msgid "Error in select: %s\n"
7971 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7972
7973 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7974 #, c-format
7975 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7976 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7977
7978 #: src/lib/bnet_server.c:219
7979 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7980 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7981
7982 #: src/lib/bnet_server.c:226
7983 #, c-format
7984 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
7985 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
7986
7987 #: src/lib/bnet_server.c:237
7988 #, c-format
7989 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
7990 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
7991
7992 #: src/lib/bnet_server.c:264
7993 #, c-format
7994 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/lib/bnet_server.c:293
7998 #, c-format
7999 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8000 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8001
8002 #: src/lib/bnet_server.c:299
8003 msgid "Server socket"
8004 msgstr "Socket serveur"
8005
8006 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8007 msgid "client"
8008 msgstr "client"
8009
8010 #: src/lib/bnet_server.c:381
8011 #, c-format
8012 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8016 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8020 #, c-format
8021 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8022 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8023
8024 #: src/lib/bsys.c:299
8025 msgid "Buffer overflow.\n"
8026 msgstr "Buffer overflow.\n"
8027
8028 #: src/lib/bsys.c:365
8029 msgid "Bad errno"
8030 msgstr "Mauvais errno"
8031
8032 #: src/lib/bsys.c:382
8033 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8037 #, c-format
8038 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/lib/bsys.c:389
8042 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/lib/bsys.c:402
8046 #, c-format
8047 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8051 #, c-format
8052 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/lib/bsys.c:443
8056 #, c-format
8057 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/lib/bsys.c:472
8061 #, c-format
8062 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8063 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8064
8065 #: src/lib/bsys.c:476
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "%s is already running. pid=%d\n"
8069 "Check file %s\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: src/lib/bsys.c:489
8073 #, c-format
8074 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8075 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8076
8077 #: src/lib/bsys.c:594
8078 #, c-format
8079 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8080 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8081
8082 #: src/lib/bsys.c:613
8083 #, c-format
8084 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/lib/bsys.c:649
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8090 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8091
8092 #: src/lib/bsys.c:655
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8095 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8096
8097 #: src/lib/bsys.c:668
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8100 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8101
8102 #: src/lib/bsys.c:676
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8105 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8106
8107 #: src/lib/bsys.c:679
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8110 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8111
8112 #: src/lib/bsys.c:686
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8115 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8116
8117 #: src/lib/bsys.c:692
8118 #, c-format
8119 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/lib/btimers.c:254
8123 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8127 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/lib/crypto.c:434
8131 msgid "Unable to open certificate file"
8132 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8133
8134 #: src/lib/crypto.c:441
8135 msgid "Unable to read certificate from file"
8136 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8137
8138 #: src/lib/crypto.c:447
8139 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8140 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8141
8142 #: src/lib/crypto.c:453
8143 msgid ""
8144 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8145 "extension."
8146 msgstr ""
8147 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8148
8149 #: src/lib/crypto.c:459
8150 #, c-format
8151 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8152 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8153
8154 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8155 msgid "Unable to open private key file"
8156 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8157
8158 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8159 msgid "Unable to read private key from file"
8160 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8161
8162 #: src/lib/crypto.c:617
8163 #, c-format
8164 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8165 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8166
8167 #: src/lib/crypto.c:630
8168 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/lib/crypto.c:786
8172 msgid "OpenSSL error occured"
8173 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8174
8175 #: src/lib/crypto.c:852
8176 msgid "Signature creation failed"
8177 msgstr "La création de la signature a échouée"
8178
8179 #: src/lib/crypto.c:929
8180 msgid "Signature decoding failed"
8181 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8182
8183 #: src/lib/crypto.c:1005
8184 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8185 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8186
8187 #: src/lib/crypto.c:1167
8188 msgid "CryptoData decoding failed"
8189 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8190
8191 #: src/lib/crypto.c:1211
8192 msgid "Failure decrypting the session key"
8193 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8194
8195 #: src/lib/crypto.c:1264
8196 #, c-format
8197 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8198 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8199
8200 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8201 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8202 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8203
8204 #: src/lib/crypto.c:1287
8205 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/lib/crypto.c:1293
8209 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/lib/crypto.c:1299
8213 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/lib/crypto.c:1367
8217 #, c-format
8218 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8219 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8220
8221 #: src/lib/crypto.c:1380
8222 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/lib/crypto.c:1406
8226 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8227 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8228
8229 #: src/lib/crypto.c:1464
8230 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/lib/crypto.c:1484
8234 #, c-format
8235 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/lib/daemon.c:66
8239 #, c-format
8240 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8241 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8242
8243 #: src/lib/edit.c:446
8244 #, c-format
8245 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8246 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8247
8248 #: src/lib/edit.c:453
8249 msgid "Name too long.\n"
8250 msgstr "Nom trop long.\n"
8251
8252 #: src/lib/jcr.c:291
8253 msgid "NULL jcr.\n"
8254 msgstr "NULL jcr.\n"
8255
8256 #: src/lib/jcr.c:415
8257 #, c-format
8258 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8259 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8260
8261 #: src/lib/jcr.c:693
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8265 "daemon.\n"
8266 msgstr ""
8267 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8268 "SD.\n"
8269
8270 #: src/lib/jcr.c:705
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8274 msgstr ""
8275 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8276 "FD.\n"
8277
8278 #: src/lib/jcr.c:717
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8282 msgstr ""
8283 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8284 "Director.\n"
8285
8286 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8287 #, c-format
8288 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8289 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8290
8291 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "Config error: %s\n"
8295 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8296 "%s\n"
8297 "%s"
8298 msgstr ""
8299 "Erreur de config : %s\n"
8300 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8301 "%s\n"
8302 "%s"
8303
8304 #: src/lib/lex.c:102
8305 #, c-format
8306 msgid "Config error: %s\n"
8307 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8308
8309 #: src/lib/lex.c:131
8310 msgid "Close of NULL file\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/lib/lex.c:207
8314 msgid "get_char: called after EOF\n"
8315 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8316
8317 #: src/lib/lex.c:249
8318 #, c-format
8319 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8320 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8321
8322 #: src/lib/lex.c:273
8323 msgid "none"
8324 msgstr "none"
8325
8326 #: src/lib/lex.c:274
8327 msgid "comment"
8328 msgstr "comment"
8329
8330 #: src/lib/lex.c:275
8331 msgid "number"
8332 msgstr "number"
8333
8334 #: src/lib/lex.c:276
8335 msgid "ip_addr"
8336 msgstr "ip_addr"
8337
8338 # identifiant
8339 #: src/lib/lex.c:277
8340 msgid "identifier"
8341 msgstr "identifier"
8342
8343 #: src/lib/lex.c:278
8344 msgid "string"
8345 msgstr "string"
8346
8347 #: src/lib/lex.c:279
8348 msgid "quoted_string"
8349 msgstr "quoted_string"
8350
8351 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8352 #, c-format
8353 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8354 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8355
8356 #: src/lib/lex.c:544
8357 #, c-format
8358 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8359 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8360
8361 #: src/lib/lex.c:600
8362 #, c-format
8363 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8364 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8365
8366 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8367 #, c-format
8368 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8369 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8370
8371 #: src/lib/lex.c:651
8372 #, c-format
8373 msgid "expected a name, got %s: %s"
8374 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8375
8376 #: src/lib/lex.c:655
8377 #, c-format
8378 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8379 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8380
8381 #: src/lib/lex.c:663
8382 #, c-format
8383 msgid "expected a string, got %s: %s"
8384 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8385
8386 #: src/lib/mem_pool.c:107
8387 #, c-format
8388 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8392 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8393 #: src/lib/mem_pool.c:563
8394 #, c-format
8395 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8396 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8397
8398 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8399 #, c-format
8400 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/lib/message.c:280
8404 #, c-format
8405 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/lib/message.c:384
8409 #, c-format
8410 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/lib/message.c:390
8414 msgid "Bacula Message"
8415 msgstr "Message de Bacula"
8416
8417 #: src/lib/message.c:449
8418 msgid "open mail pipe failed.\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/lib/message.c:461
8422 #, c-format
8423 msgid "close error: ERR=%s\n"
8424 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8425
8426 #: src/lib/message.c:472
8427 #, c-format
8428 msgid "Mail prog: %s"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/lib/message.c:481
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "Mail program terminated in error.\n"
8435 "CMD=%s\n"
8436 "ERR=%s\n"
8437 msgstr ""
8438 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8439 "CMD=%s\n"
8440 "ERR=%s\n"
8441
8442 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8443 #, c-format
8444 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8445 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8446
8447 #: src/lib/message.c:701
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "Operator mail program terminated in error.\n"
8451 "CMD=%s\n"
8452 "ERR=%s\n"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/lib/message.c:998
8456 #, c-format
8457 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/lib/message.c:1002
8461 #, c-format
8462 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/lib/message.c:1007
8466 #, c-format
8467 msgid "%s: Fatal Error because: "
8468 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8469
8470 #: src/lib/message.c:1009
8471 #, c-format
8472 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8473 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8474
8475 #: src/lib/message.c:1013
8476 #, c-format
8477 msgid "%s: ERROR: "
8478 msgstr "%s : ERREUR : "
8479
8480 #: src/lib/message.c:1015
8481 #, c-format
8482 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8483 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8484
8485 #: src/lib/message.c:1018
8486 #, c-format
8487 msgid "%s: Warning: "
8488 msgstr "%s : Attention : "
8489
8490 #: src/lib/message.c:1021
8491 #, c-format
8492 msgid "%s: Security violation: "
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/lib/message.c:1097
8496 #, c-format
8497 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/lib/message.c:1100
8501 #, c-format
8502 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/lib/message.c:1103
8506 #, c-format
8507 msgid "%s: %s Fatal error: "
8508 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8509
8510 #: src/lib/message.c:1109
8511 #, c-format
8512 msgid "%s: %s Error: "
8513 msgstr "%s : %s Erreur : "
8514
8515 #: src/lib/message.c:1115
8516 #, c-format
8517 msgid "%s: %s Warning: "
8518 msgstr "%s : %s Attention : "
8519
8520 #: src/lib/message.c:1118
8521 #, c-format
8522 msgid "%s: %s Security violation: "
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8526 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8527 #, c-format
8528 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8529 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8530
8531 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8532 #, c-format
8533 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8534 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8535
8536 #: src/lib/parse_conf.c:180
8537 msgid "***UNKNOWN***"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/lib/parse_conf.c:199
8541 #, c-format
8542 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8546 #, c-format
8547 msgid "expected an =, got: %s"
8548 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8549
8550 #: src/lib/parse_conf.c:313
8551 #, c-format
8552 msgid "Unknown item code: %d\n"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/lib/parse_conf.c:353
8556 #, c-format
8557 msgid "message type: %s not found"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/lib/parse_conf.c:390
8561 #, c-format
8562 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/lib/parse_conf.c:485
8566 #, c-format
8567 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/lib/parse_conf.c:520
8571 #, c-format
8572 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lib/parse_conf.c:530
8576 #, c-format
8577 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8578 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8579
8580 #: src/lib/parse_conf.c:592
8581 #, c-format
8582 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8583 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8584
8585 #: src/lib/parse_conf.c:656
8586 #, c-format
8587 msgid "expected a size number, got: %s"
8588 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8589
8590 #: src/lib/parse_conf.c:661
8591 #, c-format
8592 msgid "expected a size, got: %s"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8596 #, c-format
8597 msgid "expected a time period, got: %s"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/lib/parse_conf.c:762
8601 #, c-format
8602 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8603 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8604
8605 #: src/lib/parse_conf.c:818
8606 #, c-format
8607 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8608 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8609
8610 #: src/lib/parse_conf.c:835
8611 #, c-format
8612 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8613 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8614
8615 #: src/lib/parse_conf.c:847
8616 #, c-format
8617 msgid "expected resource name, got: %s"
8618 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8619
8620 #: src/lib/parse_conf.c:858
8621 #, c-format
8622 msgid "not in resource definition: %s"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/lib/parse_conf.c:883
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8629 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/lib/parse_conf.c:894
8633 msgid "Name not specified for resource"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/lib/parse_conf.c:903
8637 #, c-format
8638 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8639 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8640
8641 #: src/lib/parse_conf.c:909
8642 #, c-format
8643 msgid "Unknown parser state %d\n"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: src/lib/parse_conf.c:914
8647 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/lib/pythonlib.c:127
8651 msgid "Could not initialize Python\n"
8652 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8653
8654 #: src/lib/pythonlib.c:132
8655 #, c-format
8656 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8657 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8658
8659 #: src/lib/pythonlib.c:144
8660 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: src/lib/pythonlib.c:149
8664 #, c-format
8665 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/lib/pythonlib.c:252
8669 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8673 #, c-format
8674 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/lib/pythonlib.c:304
8678 #, c-format
8679 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/lib/pythonlib.c:329
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8685 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8686
8687 #: src/lib/res.c:66
8688 #, c-format
8689 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8690 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8691
8692 #: src/lib/res.c:76
8693 #, c-format
8694 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8695 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8696
8697 #: src/lib/runscript.c:213
8698 #, c-format
8699 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8700 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8701
8702 #: src/lib/runscript.c:219
8703 #, c-format
8704 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8705 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8706
8707 #: src/lib/runscript.c:228
8708 #, c-format
8709 msgid "%s: %s\n"
8710 msgstr "%s: %s\n"
8711
8712 #: src/lib/runscript.c:233
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8715 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8716
8717 #: src/lib/rwlock.c:297
8718 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/lib/rwlock.c:301
8722 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/lib/rwlock.c:366
8726 #, c-format
8727 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/lib/rwlock.c:373
8731 #, c-format
8732 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/lib/rwlock.c:383
8736 #, c-format
8737 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/lib/rwlock.c:390
8741 #, c-format
8742 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/lib/rwlock.c:399
8746 #, c-format
8747 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/lib/rwlock.c:431
8751 #, c-format
8752 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/lib/rwlock.c:446
8756 #, c-format
8757 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/lib/rwlock.c:457
8761 #, c-format
8762 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/lib/rwlock.c:460
8766 #, c-format
8767 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/lib/rwlock.c:470
8771 #, c-format
8772 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/lib/rwlock.c:475
8776 #, c-format
8777 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/lib/rwlock.c:547
8781 msgid "Try write lock"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/lib/rwlock.c:553
8785 msgid "Try read lock"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/lib/rwlock.c:608
8789 msgid "Create thread"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/lib/rwlock.c:618
8793 msgid "Join thread"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/lib/rwlock.c:620
8797 #, c-format
8798 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/lib/rwlock.c:632
8802 #, c-format
8803 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/lib/signal.c:68
8807 msgid "Invalid signal number"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: src/lib/signal.c:94
8811 #, c-format
8812 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8813 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8814
8815 #: src/lib/signal.c:107
8816 #, c-format
8817 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8818 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8819
8820 #: src/lib/signal.c:109
8821 #, c-format
8822 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8823 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8824
8825 #: src/lib/signal.c:143
8826 #, c-format
8827 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8828 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8829
8830 #: src/lib/signal.c:150
8831 #, c-format
8832 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8833 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8834
8835 #: src/lib/signal.c:152
8836 #, c-format
8837 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8838 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8839
8840 #: src/lib/signal.c:167
8841 #, c-format
8842 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/lib/signal.c:175
8846 #, c-format
8847 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/lib/signal.c:204
8851 #, c-format
8852 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8853 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8854
8855 #: src/lib/signal.c:210
8856 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8857 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8858
8859 #: src/lib/signal.c:211
8860 msgid "Hangup"
8861 msgstr "Hangup"
8862
8863 #: src/lib/signal.c:212
8864 msgid "Interrupt"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/lib/signal.c:213
8868 msgid "Quit"
8869 msgstr "Quit"
8870
8871 #: src/lib/signal.c:214
8872 msgid "Illegal instruction"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/lib/signal.c:215
8876 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/lib/signal.c:216
8880 msgid "Abort"
8881 msgstr "Abort"
8882
8883 #: src/lib/signal.c:218
8884 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/lib/signal.c:221
8888 msgid "IOT trap"
8889 msgstr "IOT trap"
8890
8891 #: src/lib/signal.c:223
8892 msgid "BUS error"
8893 msgstr "BUS error"
8894
8895 #: src/lib/signal.c:224
8896 msgid "Floating-point exception"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/lib/signal.c:225
8900 msgid "Kill, unblockable"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/lib/signal.c:226
8904 msgid "User-defined signal 1"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/lib/signal.c:227
8908 msgid "Segmentation violation"
8909 msgstr "Erreur de segmentation"
8910
8911 #: src/lib/signal.c:228
8912 msgid "User-defined signal 2"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/lib/signal.c:229
8916 msgid "Broken pipe"
8917 msgstr "Tube brisé"
8918
8919 #: src/lib/signal.c:230
8920 msgid "Alarm clock"
8921 msgstr "Alarm clock"
8922
8923 #: src/lib/signal.c:231
8924 msgid "Termination"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/lib/signal.c:233
8928 msgid "Stack fault"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/lib/signal.c:235
8932 msgid "Child status has changed"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/lib/signal.c:236
8936 msgid "Continue"
8937 msgstr "Continue"
8938
8939 #: src/lib/signal.c:237
8940 msgid "Stop, unblockable"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/lib/signal.c:238
8944 msgid "Keyboard stop"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/lib/signal.c:239
8948 msgid "Background read from tty"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/lib/signal.c:240
8952 msgid "Background write to tty"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/lib/signal.c:241
8956 msgid "Urgent condition on socket"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/lib/signal.c:242
8960 msgid "CPU limit exceeded"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/lib/signal.c:243
8964 msgid "File size limit exceeded"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/lib/signal.c:244
8968 msgid "Virtual alarm clock"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/lib/signal.c:245
8972 msgid "Profiling alarm clock"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/lib/signal.c:246
8976 msgid "Window size change"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/lib/signal.c:247
8980 msgid "I/O now possible"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/lib/signal.c:249
8984 msgid "Power failure restart"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/lib/signal.c:252
8988 msgid "No runnable lwp"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/lib/signal.c:255
8992 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/lib/signal.c:258
8996 msgid "Checkpoint Freeze"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/lib/signal.c:261
9000 msgid "Checkpoint Thaw"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/lib/signal.c:264
9004 msgid "Thread Cancellation"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/lib/signal.c:267
9008 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9012 msgid "Out of memory\n"
9013 msgstr "Plus de mémoire\n"
9014
9015 #: src/lib/smartall.c:149
9016 msgid "Too much memory used."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/lib/smartall.c:177
9020 #, c-format
9021 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/lib/smartall.c:193
9025 #, c-format
9026 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/lib/smartall.c:197
9030 #, c-format
9031 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/lib/smartall.c:206
9035 #, c-format
9036 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/lib/smartall.c:279
9040 #, c-format
9041 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/lib/smartall.c:320
9045 #, c-format
9046 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/lib/smartall.c:382
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "\n"
9053 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
9054 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9055 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/lib/smartall.c:393
9059 #, c-format
9060 msgid "Orphaned buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/lib/smartall.c:429
9064 #, c-format
9065 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/lib/smartall.c:459
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "\n"
9072 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/lib/smartall.c:462
9076 #, c-format
9077 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/lib/smartall.c:465
9081 #, c-format
9082 msgid "  discovery of bad next link.\n"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: src/lib/smartall.c:468
9086 #, c-format
9087 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/lib/smartall.c:471
9091 #, c-format
9092 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9093 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9094
9095 #: src/lib/smartall.c:478
9096 #, c-format
9097 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/lib/tls.c:92
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/lib/tls.c:129
9107 msgid "Error initializing SSL context"
9108 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9109
9110 #: src/lib/tls.c:150
9111 msgid "Error loading certificate verification stores"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/lib/tls.c:155
9115 msgid ""
9116 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9117 "store\n"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/lib/tls.c:166
9121 msgid "Error loading certificate file"
9122 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9123
9124 #: src/lib/tls.c:174
9125 msgid "Error loading private key"
9126 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9127
9128 #: src/lib/tls.c:182
9129 msgid "Unable to open DH parameters file"
9130 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9131
9132 #: src/lib/tls.c:188
9133 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9134 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9135
9136 #: src/lib/tls.c:192
9137 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9138 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9139
9140 #: src/lib/tls.c:201
9141 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: src/lib/tls.c:249
9145 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/lib/tls.c:291
9149 #, c-format
9150 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/lib/tls.c:394
9154 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/lib/tls.c:405
9158 msgid "Error creating new SSL object"
9159 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9160
9161 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9162 msgid "Connect failure"
9163 msgstr "Erreur de connexion"
9164
9165 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9166 msgid "TLS shutdown failure."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9170 msgid "TLS read/write failure."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/lib/util.c:182
9174 msgid "Running"
9175 msgstr "En cours"
9176
9177 #: src/lib/util.c:185
9178 msgid "Blocked"
9179 msgstr "Bloqué"
9180
9181 #: src/lib/util.c:195
9182 msgid "Non-fatal error"
9183 msgstr "Erreur non fatale"
9184
9185 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9186 msgid "Canceled"
9187 msgstr "Annulé"
9188
9189 #: src/lib/util.c:201
9190 msgid "Verify differences"
9191 msgstr "Vérification des différences"
9192
9193 #: src/lib/util.c:204
9194 msgid "Waiting on FD"
9195 msgstr "En attente du FD"
9196
9197 #: src/lib/util.c:207
9198 msgid "Wait on SD"
9199 msgstr "En attente du SD"
9200
9201 #: src/lib/util.c:210
9202 msgid "Wait for new Volume"
9203 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9204
9205 #: src/lib/util.c:213
9206 msgid "Waiting for mount"
9207 msgstr "En attente d'un montage"
9208
9209 #: src/lib/util.c:216
9210 msgid "Waiting for Storage resource"
9211 msgstr "En attente du Storage"
9212
9213 #: src/lib/util.c:219
9214 msgid "Waiting for Job resource"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/lib/util.c:222
9218 msgid "Waiting for Client resource"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/lib/util.c:225
9222 msgid "Waiting on Max Jobs"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/lib/util.c:228
9226 msgid "Waiting for Start Time"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/lib/util.c:231
9230 msgid "Waiting on Priority"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/lib/util.c:238
9234 #, c-format
9235 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: src/lib/util.c:262
9239 msgid "Fatal Error"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/lib/util.c:268
9243 msgid "Differences"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/lib/util.c:271
9247 msgid "Unknown term code"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/lib/util.c:299
9251 msgid "Migrate"
9252 msgstr "Migrer"
9253
9254 #: src/lib/util.c:302
9255 msgid "Copy"
9256 msgstr "Copier"
9257
9258 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9259 msgid "Console"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/lib/util.c:308
9263 msgid "System or Console"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/lib/util.c:311
9267 msgid "Scan"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/lib/util.c:314
9271 msgid "Unknown Type"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/lib/util.c:346
9275 msgid "Verify Init Catalog"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/lib/util.c:355
9279 msgid "Verify Data"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/lib/util.c:692
9283 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/lib/util.c:695
9287 #, c-format
9288 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/lib/util.c:699
9292 #, c-format
9293 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/lib/var.c:2668
9297 msgid "everything ok"
9298 msgstr "tout est ok"
9299
9300 #: src/lib/var.c:2669
9301 msgid "incomplete named character"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/lib/var.c:2670
9305 msgid "incomplete hexadecimal value"
9306 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9307
9308 #: src/lib/var.c:2671
9309 msgid "invalid hexadecimal value"
9310 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9311
9312 #: src/lib/var.c:2672
9313 msgid "octal value too large"
9314 msgstr "valeur octal trop grande"
9315
9316 #: src/lib/var.c:2673
9317 msgid "invalid octal value"
9318 msgstr "valeur octal invalide"
9319
9320 #: src/lib/var.c:2674
9321 msgid "incomplete octal value"
9322 msgstr "valeur octal incomplète"
9323
9324 #: src/lib/var.c:2675
9325 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/lib/var.c:2676
9329 msgid "incorrect character class specification"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/lib/var.c:2677
9333 msgid "invalid expansion configuration"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/lib/var.c:2678
9337 msgid "out of memory"
9338 msgstr "plus de mémoire"
9339
9340 #: src/lib/var.c:2679
9341 msgid "incomplete variable specification"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/lib/var.c:2680
9345 msgid "undefined variable"
9346 msgstr "variable non définie"
9347
9348 #: src/lib/var.c:2681
9349 msgid "input is neither text nor variable"
9350 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9351
9352 #: src/lib/var.c:2682
9353 msgid "unknown command character in variable"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/lib/var.c:2683
9357 msgid "malformatted search and replace operation"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/lib/var.c:2684
9361 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/lib/var.c:2685
9365 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/lib/var.c:2686
9369 msgid "missing parameter in command"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/lib/var.c:2687
9373 msgid "empty search string in search and replace operation"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/lib/var.c:2688
9377 msgid "start offset missing in cut operation"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/lib/var.c:2689
9381 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/lib/var.c:2690
9385 msgid "range out of bounds in cut operation"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/lib/var.c:2691
9389 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/lib/var.c:2692
9393 msgid "logic error in cut operation"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/lib/var.c:2693
9397 msgid "malformatted transpose operation"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/lib/var.c:2694
9401 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/lib/var.c:2695
9405 msgid "empty character class in transpose operation"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/lib/var.c:2696
9409 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/lib/var.c:2697
9413 msgid "malformatted padding operation"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/lib/var.c:2698
9417 msgid "width parameter missing in padding operation"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/lib/var.c:2699
9421 msgid "fill string missing in padding operation"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/lib/var.c:2700
9425 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/lib/var.c:2701
9429 msgid "sub-matching reference out of range"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/lib/var.c:2702
9433 msgid "invalid argument"
9434 msgstr "argument invalide"
9435
9436 #: src/lib/var.c:2703
9437 msgid "incomplete quoted pair"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/lib/var.c:2704
9441 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/lib/var.c:2705
9445 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/lib/var.c:2706
9449 msgid "index of array variable is incomplete"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/lib/var.c:2707
9453 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/lib/var.c:2708
9457 msgid "division by zero error in index specification"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/lib/var.c:2709
9461 msgid "unterminated loop construct"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/lib/var.c:2710
9465 msgid "invalid character in loop limits"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/lib/var.c:2711
9469 msgid "malformed operation argument list"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/lib/var.c:2712
9473 msgid "undefined operation"
9474 msgstr "opération indéfinie"
9475
9476 #: src/lib/var.c:2713
9477 msgid "formatting failure"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/lib/var.c:2722
9481 msgid "unknown error"
9482 msgstr "erreur inconnue"
9483
9484 #: src/lib/watchdog.c:82
9485 #, c-format
9486 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/lib/watchdog.c:178
9490 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/lib/watchdog.c:181
9494 #, c-format
9495 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/lib/watchdog.c:184
9499 #, c-format
9500 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/lib/watchdog.c:204
9504 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/lib/watchdog.c:322
9508 #, c-format
9509 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/lib/watchdog.c:336
9513 #, c-format
9514 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/stored/acquire.c:69
9518 #, c-format
9519 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/stored/acquire.c:78
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9525 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9526
9527 #: src/stored/acquire.c:87
9528 #, c-format
9529 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/stored/acquire.c:144
9533 #, c-format
9534 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/stored/acquire.c:155
9538 #, c-format
9539 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/stored/acquire.c:185
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "Job %s canceled.\n"
9545 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9546
9547 #: src/stored/acquire.c:199
9548 #, c-format
9549 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9553 #, c-format
9554 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/stored/acquire.c:280
9558 #, c-format
9559 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9560 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9561
9562 #: src/stored/acquire.c:324
9563 #, c-format
9564 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9565 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9566
9567 #: src/stored/acquire.c:354
9568 #, c-format
9569 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9570 msgstr ""
9571 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9572
9573 #: src/stored/acquire.c:373
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9577 "job.\n"
9578 msgstr ""
9579 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9580 "par un autre job.\n"
9581
9582 #: src/stored/acquire.c:395
9583 #, c-format
9584 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9588 #: src/stored/block.c:790
9589 #, c-format
9590 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9591 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9592
9593 #: src/stored/acquire.c:521
9594 #, c-format
9595 msgid "Alert: %s"
9596 msgstr "Alert: %s"
9597
9598 #: src/stored/acquire.c:529
9599 #, c-format
9600 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/stored/acquire.c:621
9604 #, c-format
9605 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/stored/ansi_label.c:96
9609 #, c-format
9610 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/stored/ansi_label.c:106
9614 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/stored/ansi_label.c:130
9618 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/stored/ansi_label.c:150
9622 #, c-format
9623 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/stored/ansi_label.c:161
9627 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/stored/ansi_label.c:167
9631 #, c-format
9632 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/stored/ansi_label.c:178
9636 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/stored/ansi_label.c:192
9640 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/stored/ansi_label.c:199
9644 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: src/stored/ansi_label.c:298
9648 #, c-format
9649 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/stored/ansi_label.c:315
9653 #, c-format
9654 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9658 #, c-format
9659 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9663 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/stored/ansi_label.c:394
9667 #, c-format
9668 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/stored/ansi_label.c:399
9672 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/stored/append.c:63
9676 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/stored/append.c:68
9680 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/stored/append.c:80
9684 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9688 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9689 #: src/stored/askdir.c:308
9690 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9694 #, c-format
9695 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/stored/append.c:121
9699 #, c-format
9700 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/stored/append.c:158
9704 #, c-format
9705 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/stored/append.c:180
9709 #, c-format
9710 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/stored/append.c:190
9714 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9718 #, c-format
9719 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/stored/append.c:258
9723 #, c-format
9724 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/stored/append.c:271
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9731 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9732
9733 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9734 #, c-format
9735 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9739 #: src/stored/spool.c:280
9740 #, c-format
9741 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9745 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/stored/askdir.c:172
9749 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/stored/askdir.c:189
9753 #, c-format
9754 msgid "Error getting Volume info: %s"
9755 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9756
9757 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9758 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/stored/askdir.c:341
9762 #, c-format
9763 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/stored/askdir.c:379
9767 #, c-format
9768 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/stored/askdir.c:386
9772 #, c-format
9773 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/stored/askdir.c:452
9777 #, c-format
9778 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9779 msgstr ""
9780 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9781 "Device « %s ».\n"
9782
9783 #: src/stored/askdir.c:465
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9787 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9788 "    Storage:      %s\n"
9789 "    Media type:   %s\n"
9790 "    Pool:         %s\n"
9791 msgstr ""
9792 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9793 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9794 "    Storage :       %s\n"
9795 "    Type du Media : %s\n"
9796 "    Pool :          %s\n"
9797
9798 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9799 #, c-format
9800 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/stored/askdir.c:499
9804 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/stored/askdir.c:531
9808 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/stored/askdir.c:537
9812 #, c-format
9813 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9814 msgstr ""
9815 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9816 "Device %s.\n"
9817
9818 #: src/stored/askdir.c:552
9819 #, c-format
9820 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9821 msgstr ""
9822 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9823 "s\n"
9824
9825 #: src/stored/askdir.c:581
9826 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/stored/authenticate.c:60
9830 #, c-format
9831 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/stored/authenticate.c:90
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9838 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9839 "help.\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/stored/authenticate.c:123
9843 msgid ""
9844 "Incorrect password given by Director.\n"
9845 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9846 "help.\n"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/stored/authenticate.c:179
9850 #, c-format
9851 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9858 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9859 "help.\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/stored/autochanger.c:66
9863 #, c-format
9864 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/stored/autochanger.c:72
9868 #, c-format
9869 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/stored/autochanger.c:85
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/stored/autochanger.c:143
9879 #, c-format
9880 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/stored/autochanger.c:146
9884 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/stored/autochanger.c:149
9888 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/stored/autochanger.c:178
9892 #, c-format
9893 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9894 msgstr ""
9895 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9896
9897 #: src/stored/autochanger.c:186
9898 #, c-format
9899 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9900 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9901
9902 #: src/stored/autochanger.c:195
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid ""
9905 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9906 "Results=%s\n"
9907 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9908
9909 #: src/stored/autochanger.c:241
9910 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/stored/autochanger.c:251
9914 #, c-format
9915 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9916 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9917
9918 #: src/stored/autochanger.c:261
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9921 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9922
9923 #: src/stored/autochanger.c:265
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9926 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9927
9928 #: src/stored/autochanger.c:272
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid ""
9931 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9932 "Results=%s\n"
9933 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9934
9935 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9936 #, c-format
9937 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9938 msgstr ""
9939 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9940
9941 #: src/stored/autochanger.c:345
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid ""
9944 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9945 "Results=%s\n"
9946 msgstr ""
9947 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9948
9949 #: src/stored/autochanger.c:409
9950 #, c-format
9951 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9952 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9953
9954 #: src/stored/autochanger.c:444
9955 #, c-format
9956 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9957 msgstr ""
9958 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9959
9960 #: src/stored/autochanger.c:483
9961 #, c-format
9962 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9963 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9964
9965 #: src/stored/autochanger.c:504
9966 #, c-format
9967 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9968 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9969
9970 #: src/stored/autochanger.c:507
9971 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/stored/autochanger.c:534
9975 #, c-format
9976 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9977 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9978
9979 #: src/stored/bcopy.c:72
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid ""
9982 "\n"
9983 "Version: %s (%s)\n"
9984 "\n"
9985 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
9986 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
9987 "       -c <file>         specify configuration file\n"
9988 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
9989 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
9990 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
9991 "       -p                proceed inspite of errors\n"
9992 "       -v                verbose\n"
9993 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
9994 "       -?                print this message\n"
9995 "\n"
9996 msgstr ""
9997 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
9998 "\n"
9999 "Version : %s (%s)\n"
10000 "\n"
10001 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10002 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10003 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10004 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10005 "      -g             groupid\n"
10006 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10007 "      -s             pas de signaux\n"
10008 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10009 "      -u             userid\n"
10010 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10011 "      -?             affiche ce message.\n"
10012 "\n"
10013
10014 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10015 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10019 #, c-format
10020 msgid "dev open failed: %s\n"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/stored/bcopy.c:204
10024 msgid "Write of last block failed.\n"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/stored/bcopy.c:207
10028 #, c-format
10029 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10033 #, c-format
10034 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/stored/bcopy.c:239
10038 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/stored/bcopy.c:242
10042 msgid "Volume label not copied.\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10046 #: src/stored/btape.c:2384
10047 #, c-format
10048 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/stored/bcopy.c:266
10052 msgid "EOM label not copied.\n"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/stored/bcopy.c:269
10056 msgid "EOT label not copied.\n"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10060 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10061 #, c-format
10062 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/stored/bextract.c:78
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid ""
10068 "\n"
10069 "Version: %s (%s)\n"
10070 "\n"
10071 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10072 "files>\n"
10073 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10074 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
10075 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
10076 "       -e <file>       exclude list\n"
10077 "       -i <file>       include list\n"
10078 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
10079 "       -v              verbose\n"
10080 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
10081 "       -?              print this message\n"
10082 "\n"
10083 msgstr ""
10084 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10085 "\n"
10086 "Version : %s (%s)\n"
10087 "\n"
10088 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10089 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10090 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10091 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10092 "      -g             groupid\n"
10093 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10094 "      -s             pas de signaux\n"
10095 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10096 "      -u             userid\n"
10097 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10098 "      -?             affiche ce message.\n"
10099 "\n"
10100
10101 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10102 #, c-format
10103 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10107 #, c-format
10108 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/stored/bextract.c:208
10112 #, c-format
10113 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/stored/bextract.c:212
10117 #, c-format
10118 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/stored/bextract.c:239
10122 #, c-format
10123 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/stored/bextract.c:243
10127 #, c-format
10128 msgid "%s must be a directory.\n"
10129 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10130
10131 #: src/stored/bextract.c:264
10132 #, c-format
10133 msgid "%u files restored.\n"
10134 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10135
10136 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10137 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10141 msgid "Cannot continue.\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/stored/bextract.c:360
10145 #, c-format
10146 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/stored/bextract.c:413
10150 #, c-format
10151 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10152 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10153
10154 #: src/stored/bextract.c:421
10155 msgid "===Write error===\n"
10156 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10157
10158 #: src/stored/bextract.c:455
10159 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/stored/block.c:91
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10166 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/stored/block.c:104
10170 #, c-format
10171 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/stored/block.c:160
10175 #, c-format
10176 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10183 "discarded.\n"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/stored/block.c:288
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10190 "due to a bad archive.\n"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/stored/block.c:314
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Volume data error at %u:%u!\n"
10197 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/stored/block.c:423
10201 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10202 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10203
10204 #: src/stored/block.c:428
10205 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/stored/block.c:480
10209 #, c-format
10210 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/stored/block.c:495
10214 #, c-format
10215 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10216 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10217
10218 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10219 msgid "Write block header zeroed.\n"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/stored/block.c:568
10223 #, c-format
10224 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10225 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10226
10227 #: src/stored/block.c:575
10228 #, c-format
10229 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10230 msgstr ""
10231 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10232 "d.\n"
10233
10234 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10235 #, c-format
10236 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/stored/block.c:664
10240 #, c-format
10241 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/stored/block.c:681
10245 #, c-format
10246 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10247 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10248
10249 #: src/stored/block.c:691
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10253 "block=%u.\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/stored/block.c:694
10257 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10258 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10259
10260 #: src/stored/block.c:722
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10264 "%s"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/stored/block.c:737
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10271 "%s"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/stored/block.c:839
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10278 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/stored/block.c:847
10282 #, c-format
10283 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/stored/block.c:867
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10290 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/stored/block.c:880
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10297 "free_space_errno=%d).\n"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/stored/block.c:936
10301 #, c-format
10302 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/stored/block.c:964
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10308 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10309
10310 #: src/stored/block.c:993
10311 #, c-format
10312 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/stored/block.c:1006
10316 #, c-format
10317 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/stored/block.c:1019
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10324 "discarded.\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/stored/block.c:1044
10328 #, c-format
10329 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/stored/block.c:1063
10333 #, c-format
10334 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/stored/block.c:1078
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/stored/bls.c:78
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid ""
10346 "\n"
10347 "Version: %s (%s)\n"
10348 "\n"
10349 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10350 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10351 "       -c <file>       specify a config file\n"
10352 "       -d <level>      specify debug level\n"
10353 "       -e <file>       exclude list\n"
10354 "       -i <file>       include list\n"
10355 "       -j              list jobs\n"
10356 "       -k              list blocks\n"
10357 "    (no j or k option) list saved files\n"
10358 "       -L              dump label\n"
10359 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10360 "       -v              be verbose\n"
10361 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10362 "       -?              print this message\n"
10363 "\n"
10364 msgstr ""
10365 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10366 "\n"
10367 "Version : %s (%s)\n"
10368 "\n"
10369 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10370 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10371 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10372 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10373 "      -g             groupid\n"
10374 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10375 "      -s             pas de signaux\n"
10376 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10377 "      -u             userid\n"
10378 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10379 "      -?             affiche ce message.\n"
10380 "\n"
10381
10382 #: src/stored/bls.c:201
10383 msgid "No archive name specified\n"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/stored/bls.c:236
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "\n"
10390 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/stored/bls.c:279
10394 #, c-format
10395 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/stored/bls.c:290
10399 #, c-format
10400 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/stored/bls.c:292
10404 #, c-format
10405 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/stored/bls.c:316
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10412 "s rlen=%d\n"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/stored/bls.c:325
10416 #, c-format
10417 msgid "Block: %d size=%d\n"
10418 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10419
10420 #: src/stored/bls.c:392
10421 #, c-format
10422 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:388
10426 msgid "Fresh Volume Label"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:391
10430 msgid "Volume Label"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10434 msgid "Begin Job Session"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10438 msgid "End Job Session"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/stored/bls.c:424
10442 msgid "End of Medium"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10446 msgid "Unknown"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:409
10450 #, c-format
10451 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/stored/bscan.c:115
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid ""
10457 "\n"
10458 "Version: %s (%s)\n"
10459 "\n"
10460 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10461 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10462 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10463 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10464 "       -m                update media info in database\n"
10465 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10466 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10467 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10468 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10469 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10470 "       -r                list records\n"
10471 "       -s                synchronize or store in database\n"
10472 "       -S                show scan progress periodically\n"
10473 "       -v                verbose\n"
10474 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10475 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10476 "       -?                print this message\n"
10477 "\n"
10478 msgstr ""
10479 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10480 "\n"
10481 "Version : %s (%s)\n"
10482 "\n"
10483 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10484 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10485 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10486 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10487 "      -g             groupid\n"
10488 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10489 "      -s             pas de signaux\n"
10490 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10491 "      -u             userid\n"
10492 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10493 "      -?             affiche ce message.\n"
10494 "\n"
10495
10496 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10497 #, c-format
10498 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10502 #, c-format
10503 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/stored/bscan.c:257
10507 #, c-format
10508 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/stored/bscan.c:261
10512 #, c-format
10513 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10517 #, c-format
10518 msgid "First Volume Size = %sn"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/stored/bscan.c:281
10522 msgid "Could not init Bacula database\n"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/stored/bscan.c:288
10526 #, c-format
10527 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/stored/bscan.c:322
10531 #, c-format
10532 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/stored/bscan.c:333
10536 #, c-format
10537 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/stored/bscan.c:390
10541 #, c-format
10542 msgid "done: %d%%\n"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/stored/bscan.c:414
10546 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/stored/bscan.c:426
10550 #, c-format
10551 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/stored/bscan.c:430
10555 #, c-format
10556 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/stored/bscan.c:436
10560 #, c-format
10561 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/stored/bscan.c:440
10565 #, c-format
10566 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/stored/bscan.c:450
10570 #, c-format
10571 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/stored/bscan.c:457
10575 #, c-format
10576 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/stored/bscan.c:464
10580 #, c-format
10581 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/stored/bscan.c:468
10585 #, c-format
10586 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/stored/bscan.c:477
10590 #, c-format
10591 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/stored/bscan.c:484
10595 #, c-format
10596 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/stored/bscan.c:495
10600 #, c-format
10601 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/stored/bscan.c:500
10605 #, c-format
10606 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/stored/bscan.c:540
10610 #, c-format
10611 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/stored/bscan.c:546
10615 #, c-format
10616 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/stored/bscan.c:552
10620 #, c-format
10621 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10625 #, c-format
10626 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/stored/bscan.c:614
10630 #, c-format
10631 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/stored/bscan.c:625
10635 #, c-format
10636 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/stored/bscan.c:637
10640 #, c-format
10641 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/stored/bscan.c:673
10645 #, c-format
10646 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/stored/bscan.c:727
10650 #, c-format
10651 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/stored/bscan.c:735
10655 #, c-format
10656 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/stored/bscan.c:743
10660 #, c-format
10661 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/stored/bscan.c:751
10665 #, c-format
10666 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10670 msgid "Got signed digest record\n"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/stored/bscan.c:772
10674 #, c-format
10675 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/stored/bscan.c:778
10679 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/stored/bscan.c:788
10683 #, c-format
10684 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/stored/bscan.c:852
10688 #, c-format
10689 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/stored/bscan.c:858
10693 #, c-format
10694 msgid "Created File record: %s\n"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/stored/bscan.c:896
10698 #, c-format
10699 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10703 #, c-format
10704 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/stored/bscan.c:904
10708 #, c-format
10709 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/stored/bscan.c:925
10713 #, c-format
10714 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/stored/bscan.c:942
10718 #, c-format
10719 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/stored/bscan.c:946
10723 #, c-format
10724 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/stored/bscan.c:966
10728 #, c-format
10729 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/stored/bscan.c:983
10733 #, c-format
10734 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/stored/bscan.c:987
10738 #, c-format
10739 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/stored/bscan.c:992
10743 #, c-format
10744 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/stored/bscan.c:1039
10748 #, c-format
10749 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/stored/bscan.c:1045
10753 #, c-format
10754 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/stored/bscan.c:1048
10758 #, c-format
10759 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/stored/bscan.c:1098
10763 #, c-format
10764 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/stored/bscan.c:1103
10768 #, c-format
10769 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/stored/bscan.c:1125
10773 #, c-format
10774 msgid "Job Termination code: %d"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/stored/bscan.c:1130
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "%s\n"
10781 "JobId:                  %d\n"
10782 "Job:                    %s\n"
10783 "FileSet:                %s\n"
10784 "Backup Level:           %s\n"
10785 "Client:                 %s\n"
10786 "Start time:             %s\n"
10787 "End time:               %s\n"
10788 "Files Written:          %s\n"
10789 "Bytes Written:          %s\n"
10790 "Volume Session Id:      %d\n"
10791 "Volume Session Time:    %d\n"
10792 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10793 "Termination:            %s\n"
10794 "\n"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/stored/bscan.c:1194
10798 #, c-format
10799 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/stored/bscan.c:1198
10803 #, c-format
10804 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/stored/bscan.c:1214
10808 #, c-format
10809 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/stored/bscan.c:1228
10813 #, c-format
10814 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/stored/bscan.c:1233
10818 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10822 #, c-format
10823 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10827 #, c-format
10828 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/stored/btape.c:179
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "\n"
10835 "\n"
10836 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10837 "more !!!!!\n"
10838 "\n"
10839 "\n"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/stored/btape.c:186
10843 #, c-format
10844 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/stored/btape.c:195
10848 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/stored/btape.c:195
10852 msgid " y64=%"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/stored/btape.c:200
10856 #, c-format
10857 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/stored/btape.c:269
10861 msgid "No archive name specified.\n"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/stored/btape.c:273
10865 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/stored/btape.c:287
10869 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/stored/btape.c:292
10873 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/stored/btape.c:368
10877 #, c-format
10878 msgid "open device %s: OK\n"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/stored/btape.c:389
10882 msgid "Enter Volume Name: "
10883 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10884
10885 #: src/stored/btape.c:396
10886 #, c-format
10887 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10888 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10889
10890 #: src/stored/btape.c:402
10891 #, c-format
10892 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/stored/btape.c:416
10896 msgid "Volume has no label.\n"
10897 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10898
10899 #: src/stored/btape.c:419
10900 msgid "Volume label read correctly.\n"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/stored/btape.c:422
10904 #, c-format
10905 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/stored/btape.c:425
10909 msgid "Volume name error\n"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/stored/btape.c:428
10913 #, c-format
10914 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/stored/btape.c:431
10918 msgid "Volume version error.\n"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/stored/btape.c:434
10922 msgid "Bad Volume label type.\n"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/stored/btape.c:437
10926 msgid "Unknown error.\n"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/stored/btape.c:455
10930 #, c-format
10931 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/stored/btape.c:457
10935 #, c-format
10936 msgid "Loaded %s\n"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10940 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10941 #, c-format
10942 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10946 #, c-format
10947 msgid "Rewound %s\n"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10951 #, c-format
10952 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/stored/btape.c:499
10956 #, c-format
10957 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/stored/btape.c:502
10961 #, c-format
10962 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/stored/btape.c:520
10966 msgid "Moved to end of medium.\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/stored/btape.c:547
10970 #, c-format
10971 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/stored/btape.c:549
10975 #, c-format
10976 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/stored/btape.c:566
10980 #, c-format
10981 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/stored/btape.c:568
10985 #, c-format
10986 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
10990 #, c-format
10991 msgid "Configured device capabilities:\n"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: src/stored/btape.c:596
10995 #, c-format
10996 msgid "Device status:\n"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11000 #, c-format
11001 msgid "Device parameters:\n"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/stored/btape.c:615
11005 #, c-format
11006 msgid "Status:\n"
11007 msgstr "Statut :\n"
11008
11009 #: src/stored/btape.c:630
11010 msgid ""
11011 "Test writting larger and larger records.\n"
11012 "This is a torture test for records.\n"
11013 "I am going to write\n"
11014 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11015 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/stored/btape.c:636
11019 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11020 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11021
11022 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11023 msgid "Command aborted.\n"
11024 msgstr "Commande annulée.\n"
11025
11026 #: src/stored/btape.c:654
11027 #, c-format
11028 msgid "Block %d i=%d\n"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/stored/btape.c:680
11032 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/stored/btape.c:684
11036 msgid ""
11037 "\n"
11038 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11039 "\n"
11040 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11041 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11042 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11043 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11044 "\n"
11045 "This is not an *essential* feature ...\n"
11046 "\n"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11050 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11051 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11052 msgid "Error writing record to block.\n"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11056 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11057 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11058 msgid "Error writing block to device.\n"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/stored/btape.c:704
11062 #, c-format
11063 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/stored/btape.c:715
11067 #, c-format
11068 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/stored/btape.c:726
11072 #, c-format
11073 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11077 #, c-format
11078 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/stored/btape.c:742
11082 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/stored/btape.c:744
11086 #, c-format
11087 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/stored/btape.c:747
11091 msgid "Backspace record OK.\n"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11095 #, c-format
11096 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/stored/btape.c:761
11100 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/stored/btape.c:765
11104 msgid ""
11105 "\n"
11106 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/stored/btape.c:766
11110 msgid ""
11111 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11112 "\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/stored/btape.c:773
11116 msgid ""
11117 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11118 "this function to verify the last block written to the\n"
11119 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11120 "if you add:\n"
11121 "\n"
11122 "Backward Space Record = No\n"
11123 "\n"
11124 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/stored/btape.c:797
11128 msgid ""
11129 "\n"
11130 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11131 "\n"
11132 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11133 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11134 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11135 "\n"
11136 "This is an *essential* feature ...\n"
11137 "\n"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11141 #: src/stored/btape.c:953
11142 #, c-format
11143 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11144 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11145
11146 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11147 msgid "Rewind OK.\n"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11151 msgid "Got EOF on tape.\n"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/stored/btape.c:862
11155 #, c-format
11156 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/stored/btape.c:868
11160 #, c-format
11161 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11165 #, c-format
11166 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/stored/btape.c:881
11170 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11171 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11172
11173 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11174 msgid ""
11175 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11176 "\n"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/stored/btape.c:909
11180 msgid ""
11181 "\n"
11182 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11183 "\n"
11184 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11185 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11186 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11187 "\n"
11188 "This is an *essential* feature ...\n"
11189 "\n"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/stored/btape.c:1002
11193 #, c-format
11194 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/stored/btape.c:1004
11198 msgid "Reposition error.\n"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/stored/btape.c:1017
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11205 "\n"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/stored/btape.c:1019
11209 msgid ""
11210 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11211 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11212 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11213 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11214 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11215 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11216 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11217 " case try setting:\n"
11218 "    Fast Forward Space File = no\n"
11219 " in your Device resource.\n"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/stored/btape.c:1035
11223 #, c-format
11224 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/stored/btape.c:1046
11228 #, c-format
11229 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/stored/btape.c:1067
11233 msgid ""
11234 "\n"
11235 "\n"
11236 "=== Append files test ===\n"
11237 "\n"
11238 "This test is essential to Bacula.\n"
11239 "\n"
11240 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11241 "                   two records in file 1,\n"
11242 "             and three records in file 2\n"
11243 "\n"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/stored/btape.c:1091
11247 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11251 #, c-format
11252 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11256 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11257 msgid "This is correct!"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11261 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11262 msgid "This is NOT correct!!!!"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/stored/btape.c:1100
11266 msgid ""
11267 "\n"
11268 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11269 "\n"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/stored/btape.c:1107
11273 msgid ""
11274 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11275 "\n"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/stored/btape.c:1108
11279 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: src/stored/btape.c:1110
11283 msgid "End scanning the tape.\n"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11287 #, c-format
11288 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/stored/btape.c:1136
11292 msgid ""
11293 "\n"
11294 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/stored/btape.c:1140
11298 msgid ""
11299 "\n"
11300 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11301 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11302 " that I can write on in Slot 1.\n"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/stored/btape.c:1143
11306 msgid ""
11307 "\n"
11308 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/stored/btape.c:1150
11312 msgid ""
11313 "\n"
11314 "\n"
11315 "=== Autochanger test ===\n"
11316 "\n"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/stored/btape.c:1159
11320 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/stored/btape.c:1168
11324 #, c-format
11325 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/stored/btape.c:1169
11329 #, c-format
11330 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/stored/btape.c:1173
11334 #, c-format
11335 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/stored/btape.c:1175
11339 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/stored/btape.c:1182
11343 #, c-format
11344 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/stored/btape.c:1187
11348 #, c-format
11349 msgid "unload status=%s %d\n"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/stored/btape.c:1187
11353 msgid "Bad"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/stored/btape.c:1190
11357 #, c-format
11358 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/stored/btape.c:1191
11362 #, c-format
11363 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/stored/btape.c:1201
11367 #, c-format
11368 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/stored/btape.c:1209
11372 #, c-format
11373 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/stored/btape.c:1213
11377 #, c-format
11378 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/stored/btape.c:1214
11382 #, c-format
11383 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/stored/btape.c:1229
11387 msgid ""
11388 "\n"
11389 "The test failed, probably because you need to put\n"
11390 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11391 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/stored/btape.c:1242
11395 #, c-format
11396 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/stored/btape.c:1246
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "\n"
11403 "The test worked this time. Please add:\n"
11404 "\n"
11405 "   sleep %d\n"
11406 "\n"
11407 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11408 "\n"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/stored/btape.c:1251
11412 msgid ""
11413 "\n"
11414 "The test autochanger worked!!\n"
11415 "\n"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/stored/btape.c:1262
11419 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/stored/btape.c:1280
11423 msgid ""
11424 "\n"
11425 "\n"
11426 "=== Forward space files test ===\n"
11427 "\n"
11428 "This test is essential to Bacula.\n"
11429 "\n"
11430 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11431 "\n"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/stored/btape.c:1305
11435 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11439 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11440 #, c-format
11441 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/stored/btape.c:1310
11445 #, c-format
11446 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/stored/btape.c:1317
11450 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/stored/btape.c:1330
11454 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/stored/btape.c:1342
11458 msgid ""
11459 "The test worked this time. Please add:\n"
11460 "\n"
11461 "   Fast Forward Space File = no\n"
11462 "\n"
11463 "to your Device resource for this drive.\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/stored/btape.c:1348
11467 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/stored/btape.c:1352
11471 #, c-format
11472 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/stored/btape.c:1357
11476 msgid ""
11477 "\n"
11478 "=== End Forward space files test ===\n"
11479 "\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/stored/btape.c:1361
11483 msgid ""
11484 "\n"
11485 "The forward space file test failed.\n"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: src/stored/btape.c:1363
11489 msgid ""
11490 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11491 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/stored/btape.c:1369
11495 msgid ""
11496 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11497 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11498 "   Use MTIOCGET= no\n"
11499 "in your device resource. Use with caution.\n"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/stored/btape.c:1401
11503 msgid ""
11504 "\n"
11505 "Append test failed. Attempting again.\n"
11506 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11507 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11508 "and retrying append test.\n"
11509 "\n"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/stored/btape.c:1409
11513 msgid ""
11514 "\n"
11515 "\n"
11516 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11517 "\n"
11518 "    Hardware End of Medium = No\n"
11519 "\n"
11520 "    Fast Forward Space File = No\n"
11521 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/stored/btape.c:1416
11525 msgid ""
11526 "\n"
11527 "\n"
11528 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/stored/btape.c:1421
11532 msgid ""
11533 "\n"
11534 "\n"
11535 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11536 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/stored/btape.c:1426
11540 msgid ""
11541 "\n"
11542 "\n"
11543 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11544 "\n"
11545 "    Hardware End of Medium = No\n"
11546 "    Fast Forward Space File = No\n"
11547 "    BSF at EOM = yes\n"
11548 "\n"
11549 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/stored/btape.c:1437
11553 msgid ""
11554 "\n"
11555 "Append test failed.\n"
11556 "\n"
11557 "\n"
11558 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11559 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11560 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11561 "\n"
11562 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11563 "Do so by setting:\n"
11564 "\n"
11565 "Minimum Block Size = nnn\n"
11566 "Maximum Block Size = nnn\n"
11567 "\n"
11568 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11569 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11570 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11571 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11572 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11573 "\n"
11574 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11575 "   Use MTIOCGET= no\n"
11576 "in your device resource. Use with caution.\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/stored/btape.c:1458
11580 msgid ""
11581 "\n"
11582 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11583 "Please double check it ...\n"
11584 "=== Sample correct output ===\n"
11585 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11586 "End of File mark.\n"
11587 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11588 "End of File mark.\n"
11589 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11590 "End of File mark.\n"
11591 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11592 "End of File mark.\n"
11593 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11594 "=== End sample correct output ===\n"
11595 "\n"
11596 "If the above scan output is not identical to the\n"
11597 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11598 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11599 "the tape.\n"
11600 "\n"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/stored/btape.c:1497
11604 #, c-format
11605 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/stored/btape.c:1501
11609 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/stored/btape.c:1504
11613 #, c-format
11614 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/stored/btape.c:1523
11618 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/stored/btape.c:1526
11622 #, c-format
11623 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/stored/btape.c:1571
11627 #, c-format
11628 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/stored/btape.c:1573
11632 msgid "Wrote block to device.\n"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/stored/btape.c:1588
11636 msgid "Enter length to read: "
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/stored/btape.c:1593
11640 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/stored/btape.c:1602
11644 #, c-format
11645 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11649 #, c-format
11650 msgid "End of tape\n"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/stored/btape.c:1630
11654 #, c-format
11655 msgid "Starting scan at file %u\n"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11659 #, c-format
11660 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/stored/btape.c:1637
11664 #, c-format
11665 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11669 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11670 #, c-format
11671 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11675 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11676 #, c-format
11677 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11681 #, c-format
11682 msgid "End of File mark.\n"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11686 #, c-format
11687 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/stored/btape.c:1750
11691 #, c-format
11692 msgid "Short block read.\n"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/stored/btape.c:1753
11696 #, c-format
11697 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/stored/btape.c:1777
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11704 "s rlen=%d\n"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/stored/btape.c:1799
11708 #, c-format
11709 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/stored/btape.c:1829
11713 msgid ""
11714 "\n"
11715 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11716 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11717 "will label and write.\n"
11718 "\n"
11719 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11720 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11721 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11722 "\n"
11723 "It will print a status approximately\n"
11724 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11725 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11726 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11727 "\n"
11728 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11729 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11730 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11731 "two tapes.\n"
11732 "\n"
11733 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11734 "\n"
11735 msgstr ""
11736 "\n"
11737 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11738 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11739 "labélisées et écrites.\n"
11740 "\n"
11741 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11742 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11743 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11744 "\n"
11745 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11746 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11747 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11748 "relu.\n"
11749 "\n"
11750 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11751 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11752 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11753 "\n"
11754 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11755
11756 #: src/stored/btape.c:1846
11757 msgid ""
11758 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11759 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11760 msgstr ""
11761 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11762 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11763
11764 #: src/stored/btape.c:1849
11765 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11766 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11767
11768 #: src/stored/btape.c:1852
11769 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11770 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11771
11772 #: src/stored/btape.c:1891
11773 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11774 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11775
11776 #: src/stored/btape.c:1922
11777 #, c-format
11778 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/stored/btape.c:1924
11782 #, c-format
11783 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/stored/btape.c:1965
11787 #, c-format
11788 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11789 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11790
11791 #: src/stored/btape.c:1975
11792 #, c-format
11793 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11794 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11795
11796 #: src/stored/btape.c:1986
11797 msgid "Not OK\n"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/stored/btape.c:2016
11801 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/stored/btape.c:2019
11805 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11806 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11807
11808 #: src/stored/btape.c:2043
11809 #, c-format
11810 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11811 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11812
11813 #: src/stored/btape.c:2047
11814 #, c-format
11815 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11816 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11817
11818 #: src/stored/btape.c:2055
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "\n"
11822 "\n"
11823 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/stored/btape.c:2059
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "\n"
11830 "\n"
11831 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/stored/btape.c:2098
11835 msgid ""
11836 "\n"
11837 "The state file level has changed. You must redo\n"
11838 "the fill command.\n"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/stored/btape.c:2104
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "\n"
11845 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11846 "You must redo the fill command.\n"
11847 msgstr ""
11848 "\n"
11849 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11850 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11851
11852 #: src/stored/btape.c:2160
11853 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11854 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11855
11856 #: src/stored/btape.c:2175
11857 msgid "Rewinding.\n"
11858 msgstr "Rembobinage.\n"
11859
11860 #: src/stored/btape.c:2180
11861 #, c-format
11862 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11863 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11864
11865 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11866 #, c-format
11867 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11868 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11869
11870 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11871 #, c-format
11872 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11873 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11874
11875 #: src/stored/btape.c:2190
11876 #, c-format
11877 msgid "Reading block %u.\n"
11878 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11879
11880 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11881 #, c-format
11882 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/stored/btape.c:2197
11886 msgid ""
11887 "\n"
11888 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11889 "\n"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/stored/btape.c:2199
11893 msgid ""
11894 "\n"
11895 "The last block of the first tape matches.\n"
11896 "\n"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/stored/btape.c:2222
11900 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11901 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11902
11903 #: src/stored/btape.c:2234
11904 #, c-format
11905 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11906 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11907
11908 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11909 #, c-format
11910 msgid "Reading block %d.\n"
11911 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11912
11913 #: src/stored/btape.c:2245
11914 msgid ""
11915 "\n"
11916 "The first block on the second tape matches.\n"
11917 "\n"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/stored/btape.c:2261
11921 msgid ""
11922 "\n"
11923 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11924 "\n"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/stored/btape.c:2276
11928 #, c-format
11929 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11930 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11931
11932 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11933 msgid "Last block written"
11934 msgstr "Dernier bloc écrit"
11935
11936 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11937 msgid "Block read back"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/stored/btape.c:2302
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "\n"
11944 "\n"
11945 "The blocks differ at byte %u\n"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/stored/btape.c:2303
11949 msgid ""
11950 "\n"
11951 "\n"
11952 "!!!! The last block written and the block\n"
11953 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11954 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11955 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/stored/btape.c:2342
11959 #, c-format
11960 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/stored/btape.c:2356
11964 #, c-format
11965 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/stored/btape.c:2360
11969 msgid "Block not written"
11970 msgstr "Bloc non écrit"
11971
11972 #: src/stored/btape.c:2375
11973 #, c-format
11974 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/stored/btape.c:2425
11978 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/stored/btape.c:2427
11982 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/stored/btape.c:2442
11986 #, c-format
11987 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/stored/btape.c:2494
11991 #, c-format
11992 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/stored/btape.c:2518
11996 #, c-format
11997 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/stored/btape.c:2527
12001 msgid "test autochanger"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/stored/btape.c:2528
12005 msgid "backspace file"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/stored/btape.c:2529
12009 msgid "backspace record"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/stored/btape.c:2530
12013 msgid "list device capabilities"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/stored/btape.c:2531
12017 msgid "clear tape errors"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/stored/btape.c:2532
12021 msgid "go to end of Bacula data for append"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/stored/btape.c:2533
12025 msgid "go to the physical end of medium"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/stored/btape.c:2534
12029 msgid "fill tape, write onto second volume"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/stored/btape.c:2535
12033 msgid "read filled tape"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/stored/btape.c:2536
12037 msgid "forward space a file"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/stored/btape.c:2537
12041 msgid "forward space a record"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/stored/btape.c:2539
12045 msgid "write a Bacula label to the tape"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/stored/btape.c:2540
12049 msgid "load a tape"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/stored/btape.c:2541
12053 msgid "quit btape"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/stored/btape.c:2542
12057 msgid "use write() to fill tape"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/stored/btape.c:2543
12061 msgid "read and print the Bacula tape label"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/stored/btape.c:2544
12065 msgid "test record handling functions"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/stored/btape.c:2545
12069 msgid "rewind the tape"
12070 msgstr "rembobine la bande"
12071
12072 #: src/stored/btape.c:2546
12073 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/stored/btape.c:2547
12077 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12078 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12079
12080 #: src/stored/btape.c:2548
12081 msgid "print tape status"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/stored/btape.c:2549
12085 msgid "General test Bacula tape functions"
12086 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12087
12088 #: src/stored/btape.c:2550
12089 msgid "write an EOF on the tape"
12090 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12091
12092 #: src/stored/btape.c:2551
12093 msgid "write a single Bacula block"
12094 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12095
12096 #: src/stored/btape.c:2552
12097 msgid "read a single record"
12098 msgstr "lit un seul enregistrement"
12099
12100 #: src/stored/btape.c:2553
12101 #, fuzzy
12102 msgid "read a single Bacula block"
12103 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12104
12105 #: src/stored/btape.c:2554
12106 msgid "quick fill command"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/stored/btape.c:2575
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12112 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12113
12114 #: src/stored/btape.c:2584
12115 #, c-format
12116 msgid "Interactive commands:\n"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/stored/btape.c:2595
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid ""
12122 "\n"
12123 "Version: %s (%s)\n"
12124 "\n"
12125 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12126 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12127 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12128 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12129 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12130 "       -s          turn off signals\n"
12131 "       -v          be verbose\n"
12132 "       -?          print this message.\n"
12133 "\n"
12134 msgstr ""
12135 ") %s %s %s\n"
12136 "\n"
12137 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12138 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12139 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12140 "       -s          no signals\n"
12141 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12142 "\n"
12143
12144 #: src/stored/btape.c:2680
12145 #, c-format
12146 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/stored/btape.c:2707
12150 #, c-format
12151 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/stored/btape.c:2725
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12157 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12158
12159 #: src/stored/btape.c:2738
12160 #, c-format
12161 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12165 #, c-format
12166 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/stored/butil.c:59
12170 msgid "Nohdr,"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/stored/butil.c:62
12174 msgid "partial,"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/stored/butil.c:65
12178 msgid "empty,"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/stored/butil.c:68
12182 msgid "Nomatch,"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/stored/butil.c:71
12186 msgid "cont,"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/stored/butil.c:146
12190 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/stored/butil.c:166
12194 #, c-format
12195 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/stored/butil.c:173
12199 #, c-format
12200 msgid "Cannot init device %s\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/stored/butil.c:194
12204 #, c-format
12205 msgid "Cannot open %s\n"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/stored/butil.c:277
12209 #, c-format
12210 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/stored/butil.c:282
12214 #, c-format
12215 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/stored/butil.c:285
12219 #, c-format
12220 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/stored/butil.c:301
12224 msgid "Unexpected End of Data\n"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/stored/butil.c:303
12228 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: src/stored/butil.c:305
12232 msgid "Unexpected End of File\n"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/stored/butil.c:307
12236 msgid "Tape Door is Open\n"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/stored/butil.c:309
12240 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/stored/dev.c:125
12244 #, c-format
12245 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/stored/dev.c:136
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12252 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/stored/dev.c:195
12256 #, c-format
12257 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/stored/dev.c:202
12261 msgid ""
12262 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/stored/dev.c:205
12266 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/stored/dev.c:210
12270 #, c-format
12271 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12272 msgstr ""
12273 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12274 "valeur par défaut %u\n"
12275
12276 #: src/stored/dev.c:215
12277 #, c-format
12278 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12282 #, c-format
12283 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/stored/dev.c:330
12287 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12291 #, c-format
12292 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12296 #, c-format
12297 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12301 #, c-format
12302 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/stored/dev.c:575
12306 #, c-format
12307 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/stored/dev.c:596
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12313 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12314
12315 #: src/stored/dev.c:604
12316 #, c-format
12317 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/stored/dev.c:624
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12323 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12324
12325 #: src/stored/dev.c:630
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12328 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12329
12330 #: src/stored/dev.c:680
12331 #, c-format
12332 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/stored/dev.c:714
12336 #, c-format
12337 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/stored/dev.c:753
12341 #, c-format
12342 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/stored/dev.c:763
12346 #, c-format
12347 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12351 #: src/stored/dev.c:1591
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12354 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12355
12356 #: src/stored/dev.c:813
12357 msgid "unknown blocked code"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/stored/dev.c:857
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12363 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12364
12365 #: src/stored/dev.c:922
12366 #, c-format
12367 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12371 #, c-format
12372 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/stored/dev.c:1008
12376 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/stored/dev.c:1021
12380 #, c-format
12381 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/stored/dev.c:1058
12385 msgid " Bacula status:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12389 #, c-format
12390 msgid " file=%d block=%d\n"
12391 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12392
12393 #: src/stored/dev.c:1067
12394 msgid " Device status:"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/stored/dev.c:1166
12398 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12402 #, c-format
12403 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/stored/dev.c:1221
12407 #, c-format
12408 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/stored/dev.c:1262
12412 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12416 #, c-format
12417 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12421 #, c-format
12422 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/stored/dev.c:1422
12426 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/stored/dev.c:1428
12430 #, c-format
12431 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/stored/dev.c:1445
12435 #, c-format
12436 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/stored/dev.c:1464
12440 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/stored/dev.c:1474
12444 #, c-format
12445 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/stored/dev.c:1502
12449 #, c-format
12450 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/stored/dev.c:1520
12454 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/stored/dev.c:1530
12458 #, c-format
12459 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/stored/dev.c:1544
12463 #, c-format
12464 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/stored/dev.c:1580
12468 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/stored/dev.c:1659
12472 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/stored/dev.c:1669
12476 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/stored/dev.c:1687
12480 #, c-format
12481 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/stored/dev.c:1787
12485 #, c-format
12486 msgid "unknown func code %d"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/stored/dev.c:1793
12490 #, c-format
12491 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/stored/dev.c:1942
12495 #, c-format
12496 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12502 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12503
12504 #: src/stored/dev.c:2382
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12507 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12508
12509 #: src/stored/device.c:111
12510 #, c-format
12511 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12512 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12513
12514 #: src/stored/device.c:125
12515 #, c-format
12516 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12517 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12518
12519 #: src/stored/device.c:137
12520 #, c-format
12521 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/stored/device.c:173
12525 #, c-format
12526 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/stored/device.c:308
12530 #, c-format
12531 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/stored/device.c:322
12535 #, c-format
12536 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/stored/device.c:330
12540 #, c-format
12541 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/stored/device.c:349
12545 #, c-format
12546 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/stored/dircmd.c:152
12550 msgid "Connection request failed.\n"
12551 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12552
12553 #: src/stored/dircmd.c:161
12554 #, c-format
12555 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12556 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12557
12558 #: src/stored/dircmd.c:253
12559 #, c-format
12560 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/stored/dircmd.c:274
12564 #, c-format
12565 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12566 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12567
12568 #: src/stored/dircmd.c:295
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12571 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12572
12573 #: src/stored/dircmd.c:296
12574 #, c-format
12575 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12576 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12577
12578 #: src/stored/dircmd.c:300
12579 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12583 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12584 #, c-format
12585 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/stored/dircmd.c:382
12589 #, c-format
12590 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/stored/dircmd.c:432
12594 #, c-format
12595 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12596 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12597
12598 #: src/stored/dircmd.c:449
12599 #, c-format
12600 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12601 msgstr ""
12602 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12603 "s »\n"
12604
12605 #: src/stored/dircmd.c:456
12606 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12607 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12608
12609 #: src/stored/dircmd.c:460
12610 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12611 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12612
12613 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12614 #, c-format
12615 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12616 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12617
12618 #: src/stored/dircmd.c:481
12619 #, c-format
12620 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/stored/dircmd.c:514
12624 #, c-format
12625 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12626 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12627
12628 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12632 "%s"
12633 msgstr ""
12634 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12635 "%s"
12636
12637 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "\n"
12641 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "\n"
12648 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12649 "does not exist.\n"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12653 #, c-format
12654 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12655 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12656
12657 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12658 #, c-format
12659 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12660 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12661
12662 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12666 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12667 msgstr ""
12668 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12669 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12670 "remonter.\n"
12671
12672 #: src/stored/dircmd.c:675
12673 #, c-format
12674 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12678 #, c-format
12679 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/stored/dircmd.c:705
12683 #, c-format
12684 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12685 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12686
12687 #: src/stored/dircmd.c:714
12688 #, c-format
12689 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12690 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12691
12692 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12693 #: src/stored/dircmd.c:814
12694 #, c-format
12695 msgid "3907 %s"
12696 msgstr "3907 %s"
12697
12698 #: src/stored/dircmd.c:720
12699 #, c-format
12700 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12701 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12702
12703 #: src/stored/dircmd.c:726
12704 #, c-format
12705 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/stored/dircmd.c:737
12709 #, c-format
12710 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12711 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12712
12713 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12714 #, c-format
12715 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12716 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12717
12718 #: src/stored/dircmd.c:772
12719 #, c-format
12720 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12721 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12722
12723 #: src/stored/dircmd.c:786
12724 #, c-format
12725 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12726 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12727
12728 #: src/stored/dircmd.c:791
12729 #, c-format
12730 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12731 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12732
12733 #: src/stored/dircmd.c:829
12734 #, c-format
12735 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/stored/dircmd.c:860
12739 #, c-format
12740 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12741 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12742
12743 #: src/stored/dircmd.c:867
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12746 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12747
12748 #: src/stored/dircmd.c:873
12749 #, c-format
12750 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12751 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12752
12753 #: src/stored/dircmd.c:877
12754 #, c-format
12755 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/stored/dircmd.c:881
12759 #, c-format
12760 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/stored/dircmd.c:890
12764 #, c-format
12765 msgid "3022 Device %s released.\n"
12766 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12767
12768 #: src/stored/dircmd.c:902
12769 #, c-format
12770 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/stored/dircmd.c:947
12774 #, c-format
12775 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12776 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12777
12778 #: src/stored/dircmd.c:965
12779 #, c-format
12780 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/stored/dircmd.c:1009
12784 #, c-format
12785 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/stored/dircmd.c:1038
12789 #, c-format
12790 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12791 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12792
12793 #: src/stored/dircmd.c:1071
12794 #, c-format
12795 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12796 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
12797
12798 #: src/stored/dircmd.c:1075
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/stored/dircmd.c:1079
12805 #, c-format
12806 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12807 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12808
12809 #: src/stored/dircmd.c:1083
12810 #, c-format
12811 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12812 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12813
12814 #: src/stored/dircmd.c:1087
12815 #, c-format
12816 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12817 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12818
12819 #: src/stored/dircmd.c:1091
12820 #, c-format
12821 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12822 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12823
12824 #: src/stored/dircmd.c:1096
12825 #, c-format
12826 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12827 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12828
12829 #: src/stored/dircmd.c:1099
12830 #, c-format
12831 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12832 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12833
12834 #: src/stored/dvd.c:112
12835 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/stored/dvd.c:146
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12841 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12842
12843 #: src/stored/dvd.c:262
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12846 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12847
12848 #: src/stored/dvd.c:264
12849 #, c-format
12850 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/stored/dvd.c:274
12854 #, c-format
12855 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/stored/dvd.c:293
12859 #, c-format
12860 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/stored/dvd.c:359
12864 #, c-format
12865 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/stored/dvd.c:378
12869 #, c-format
12870 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/stored/dvd.c:579
12874 #, c-format
12875 msgid ""
12876 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12877 "s)\n"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/stored/dvd.c:586
12881 #, fuzzy, c-format
12882 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12883 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12884
12885 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12886 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/stored/job.c:205
12890 #, c-format
12891 msgid "Job name not found: %s\n"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/stored/job.c:216
12895 #, c-format
12896 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/stored/job.c:227
12900 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/stored/job.c:349
12904 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12908 #, c-format
12909 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12913 #, c-format
12914 msgid "Too many tries: %s"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/stored/label.c:114
12918 #, c-format
12919 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/stored/label.c:152
12923 #, c-format
12924 msgid ""
12925 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/stored/label.c:157
12929 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12930 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12931
12932 #: src/stored/label.c:160
12933 #, c-format
12934 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/stored/label.c:165
12938 #, c-format
12939 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/stored/label.c:193
12943 #, c-format
12944 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/stored/label.c:204
12948 #, c-format
12949 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12950 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12951
12952 #: src/stored/label.c:285
12953 #, c-format
12954 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12955 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12956
12957 #: src/stored/label.c:441
12958 #, c-format
12959 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/stored/label.c:447
12963 #, c-format
12964 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/stored/label.c:453
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12970 msgstr ""
12971 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12972
12973 #: src/stored/label.c:476
12974 #, c-format
12975 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/stored/label.c:504
12979 #, c-format
12980 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12981 msgstr ""
12982 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12983 "perdues.\n"
12984
12985 #: src/stored/label.c:507
12986 #, c-format
12987 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/stored/label.c:712
12991 #, c-format
12992 msgid "Bad session label = %d\n"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
12996 #, c-format
12997 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/stored/label.c:772
13001 #, c-format
13002 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/stored/label.c:899
13006 #, c-format
13007 msgid "Unknown %d"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/stored/label.c:903
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "\n"
13014 "Volume Label:\n"
13015 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
13016 "VolName           : %s\n"
13017 "PrevVolName       : %s\n"
13018 "VolFile           : %d\n"
13019 "LabelType         : %s\n"
13020 "LabelSize         : %d\n"
13021 "PoolName          : %s\n"
13022 "MediaType         : %s\n"
13023 "PoolType          : %s\n"
13024 "HostName          : %s\n"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/stored/label.c:925
13028 #, c-format
13029 msgid "Date label written: %s\n"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/stored/label.c:931
13033 #, c-format
13034 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/stored/label.c:951
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "\n"
13041 "%s Record:\n"
13042 "JobId             : %d\n"
13043 "VerNum            : %d\n"
13044 "PoolName          : %s\n"
13045 "PoolType          : %s\n"
13046 "JobName           : %s\n"
13047 "ClientName        : %s\n"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/stored/label.c:964
13051 #, c-format
13052 msgid ""
13053 "Job (unique name) : %s\n"
13054 "FileSet           : %s\n"
13055 "JobType           : %c\n"
13056 "JobLevel          : %c\n"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/stored/label.c:973
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "JobFiles          : %s\n"
13063 "JobBytes          : %s\n"
13064 "StartBlock        : %s\n"
13065 "EndBlock          : %s\n"
13066 "StartFile         : %s\n"
13067 "EndFile           : %s\n"
13068 "JobErrors         : %s\n"
13069 "JobStatus         : %c\n"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/stored/label.c:994
13073 #, c-format
13074 msgid "Date written      : %s\n"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/stored/label.c:999
13078 #, c-format
13079 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/stored/label.c:1018
13083 msgid "Fresh Volume"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/stored/label.c:1021
13087 msgid "Volume"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:402
13091 msgid "End of Media"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/stored/label.c:1033
13095 msgid "End of Tape"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13099 #, c-format
13100 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/stored/label.c:1058
13104 msgid "End of physical tape.\n"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13108 #, c-format
13109 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/stored/label.c:1075
13113 #, c-format
13114 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/stored/label.c:1084
13118 #, c-format
13119 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/stored/mac.c:79
13123 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/stored/mac.c:87
13127 #, c-format
13128 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/stored/mount.c:96
13132 #, c-format
13133 msgid "Job %d canceled.\n"
13134 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13135
13136 #: src/stored/mount.c:207
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13139 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13140
13141 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13142 #, c-format
13143 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13144 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13145
13146 #: src/stored/mount.c:286
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13150 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13151 "    %s"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/stored/mount.c:368
13155 #, c-format
13156 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13157 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13158
13159 #: src/stored/mount.c:371
13160 #, c-format
13161 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13162 msgstr ""
13163 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13164
13165 #: src/stored/mount.c:379
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13168 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13169
13170 #: src/stored/mount.c:383
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13174 "Catalog=%s\n"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/stored/mount.c:399
13178 #, c-format
13179 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13180 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13181
13182 #: src/stored/mount.c:402
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13186 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/stored/mount.c:430
13190 #, c-format
13191 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13192 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13193
13194 #: src/stored/mount.c:434
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13198 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13199 "(+1)\n"
13200 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/stored/mount.c:485
13204 #, c-format
13205 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13206 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13207
13208 #: src/stored/mount.c:490
13209 #, c-format
13210 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/stored/mount.c:510
13214 #, c-format
13215 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13216 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13217
13218 #: src/stored/mount.c:526
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13222 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/stored/mount.c:545
13226 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Bootstrap file error: %s\n"
13233 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13234 "%s\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13238 #, c-format
13239 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13243 #, c-format
13244 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13248 #, c-format
13249 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13253 msgid "JobType not yet implemented\n"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13257 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13261 #, c-format
13262 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13266 #, c-format
13267 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13271 #, c-format
13272 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13276 #, c-format
13277 msgid "FileIndex   : %u\n"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13281 #, c-format
13282 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13286 #, c-format
13287 msgid "JobId       : %u\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13291 #, c-format
13292 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13296 #, c-format
13297 msgid "SessId      : %u\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13301 #, c-format
13302 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13306 #, c-format
13307 msgid "VolumeName  : %s\n"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13311 #, c-format
13312 msgid "  MediaType : %s\n"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13316 #, c-format
13317 msgid "  Device    : %s\n"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13321 #, c-format
13322 msgid "  Slot      : %d\n"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13326 #, c-format
13327 msgid "Client      : %s\n"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13331 #, c-format
13332 msgid "Job          : %s\n"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13336 #, c-format
13337 msgid "SessTime    : %u\n"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13341 msgid "BSR is NULL\n"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13345 #, c-format
13346 msgid "Next        : 0x%x\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13350 #, c-format
13351 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13355 #, c-format
13356 msgid "count       : %u\n"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13360 #, c-format
13361 msgid "found       : %u\n"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13365 #, c-format
13366 msgid "done        : %s\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13370 #, c-format
13371 msgid "positioning : %d\n"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13375 #, c-format
13376 msgid "fast_reject : %d\n"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/stored/pythonsd.c:210
13380 msgid "Error in ParseTuple\n"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/stored/pythonsd.c:226
13384 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/stored/pythonsd.c:263
13388 #, c-format
13389 msgid "Error in Python method %s\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/stored/read.c:68
13393 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/stored/read.c:122
13397 #, c-format
13398 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13402 #, c-format
13403 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/stored/read.c:137
13407 #, c-format
13408 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/stored/read_record.c:83
13412 #, c-format
13413 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13414 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13415
13416 #: src/stored/read_record.c:86
13417 msgid "End of all volumes.\n"
13418 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13419
13420 #: src/stored/read_record.c:128
13421 msgid "part"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/stored/read_record.c:131
13425 msgid "file"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/stored/read_record.c:134
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13431 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13432
13433 #: src/stored/read_record.c:148
13434 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/stored/read_record.c:341
13438 #, c-format
13439 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13440 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13441
13442 #: src/stored/read_record.c:369
13443 #, c-format
13444 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13445 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13446
13447 #: src/stored/read_record.c:395
13448 msgid "Begin Session"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/stored/read_record.c:399
13452 msgid "End Session"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/stored/read_record.c:405
13456 #, c-format
13457 msgid "Unknown code %d\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/stored/record.c:71
13461 #, c-format
13462 msgid "unknown: %d"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/stored/record.c:378
13466 msgid "Damaged buffer\n"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/stored/reserve.c:88
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13472 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13473
13474 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13475 #, c-format
13476 msgid "Failed command: %s\n"
13477 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13478
13479 #: src/stored/reserve.c:527
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "\n"
13483 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13484 "Device resources.\n"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/stored/reserve.c:723
13488 #, c-format
13489 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/stored/reserve.c:788
13493 #, c-format
13494 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13495 msgstr ""
13496 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13497
13498 #: src/stored/reserve.c:797
13499 #, c-format
13500 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13501 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13502
13503 #: src/stored/reserve.c:847
13504 #, c-format
13505 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13506 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13507
13508 #: src/stored/reserve.c:856
13509 #, c-format
13510 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13511 msgstr ""
13512 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13513 "(unmount).\n"
13514
13515 #: src/stored/reserve.c:922
13516 #, c-format
13517 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13518 msgstr ""
13519 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13520
13521 #: src/stored/reserve.c:930
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13524 msgstr ""
13525 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13526
13527 #: src/stored/reserve.c:940
13528 #, c-format
13529 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13530 msgstr ""
13531 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13532 "s.\n"
13533
13534 #: src/stored/reserve.c:976
13535 #, c-format
13536 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13537 msgstr ""
13538 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13539 "le drive %s.\n"
13540
13541 #: src/stored/reserve.c:1019
13542 #, c-format
13543 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13547 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/stored/reserve.c:1028
13551 #, c-format
13552 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/stored/reserve.c:1034
13556 #, c-format
13557 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/stored/spool.c:86
13561 #, c-format
13562 msgid ""
13563 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/stored/spool.c:94
13567 #, c-format
13568 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/stored/spool.c:114
13572 msgid "Spooling data ...\n"
13573 msgstr "Spooling des données...\n"
13574
13575 #: src/stored/spool.c:140
13576 #, c-format
13577 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/stored/spool.c:173
13581 #, c-format
13582 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13583 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13584
13585 #: src/stored/spool.c:226
13586 #, c-format
13587 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13588 msgstr ""
13589 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13590 "octets...\n"
13591
13592 #: src/stored/spool.c:230
13593 #, c-format
13594 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13595 msgstr ""
13596 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13597
13598 #: src/stored/spool.c:293
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13602 msgstr ""
13603 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13604 "= %s o/s\n"
13605
13606 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13607 #, c-format
13608 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/stored/spool.c:304
13612 #, c-format
13613 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/stored/spool.c:358
13617 #, c-format
13618 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/stored/spool.c:361
13622 #, c-format
13623 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/stored/spool.c:362
13627 #, c-format
13628 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13632 #, c-format
13633 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13637 #, c-format
13638 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/stored/spool.c:432
13642 msgid "User specified spool size reached.\n"
13643 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13644
13645 #: src/stored/spool.c:434
13646 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/stored/spool.c:442
13650 msgid "Spooling data again ...\n"
13651 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13652
13653 #: src/stored/spool.c:473
13654 #, c-format
13655 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13659 msgid "Fatal despooling error."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/stored/spool.c:499
13663 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/stored/spool.c:513
13667 #, c-format
13668 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/stored/spool.c:544
13672 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13676 #, c-format
13677 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/stored/spool.c:616
13681 #, c-format
13682 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13683 msgstr ""
13684 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13685
13686 #: src/stored/spool.c:643
13687 #, c-format
13688 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/stored/status.c:113
13692 msgid ""
13693 "\n"
13694 "Device status:\n"
13695 msgstr ""
13696 "\n"
13697 "Statut du Device :\n"
13698
13699 #: src/stored/status.c:117
13700 #, c-format
13701 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13702 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13703
13704 #: src/stored/status.c:135
13705 #, c-format
13706 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13707 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13708
13709 #: src/stored/status.c:140
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13712 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13713
13714 #: src/stored/status.c:151
13715 #, c-format
13716 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13717 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13718
13719 #: src/stored/status.c:166
13720 #, c-format
13721 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13722 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13723
13724 #: src/stored/status.c:172
13725 #, c-format
13726 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13727 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13728
13729 #: src/stored/status.c:179
13730 #, c-format
13731 msgid "Device %s is not open.\n"
13732 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13733
13734 #: src/stored/status.c:183
13735 #, c-format
13736 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13737 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13738
13739 #: src/stored/status.c:189
13740 msgid "In Use Volume status:\n"
13741 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13742
13743 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13744 msgid ""
13745 "====\n"
13746 "\n"
13747 msgstr ""
13748 "====\n"
13749 "\n"
13750
13751 #: src/stored/status.c:215
13752 msgid ""
13753 "No DEVICE structure.\n"
13754 "\n"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/stored/status.c:222
13758 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13759 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13760
13761 #: src/stored/status.c:226
13762 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13763 msgstr ""
13764 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13765 "de média.\n"
13766
13767 #: src/stored/status.c:239
13768 #, c-format
13769 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13770 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13771
13772 #: src/stored/status.c:248
13773 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13774 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13775
13776 #: src/stored/status.c:254
13777 msgid "    Device is being initialized.\n"
13778 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13779
13780 #: src/stored/status.c:258
13781 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13782 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13783
13784 #: src/stored/status.c:267
13785 #, c-format
13786 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13787 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13788
13789 #: src/stored/status.c:271
13790 #, c-format
13791 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13792 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13793
13794 #: src/stored/status.c:274
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13797 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13798
13799 #: src/stored/status.c:297
13800 msgid "Device state:\n"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/stored/status.c:315
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "num_writers=%d block=%d\n"
13807 "\n"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/stored/status.c:321
13811 #, c-format
13812 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/stored/status.c:325
13816 #, c-format
13817 msgid "File=%u block=%u\n"
13818 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13819
13820 #: src/stored/status.c:328
13821 #, c-format
13822 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/stored/status.c:352
13826 #, c-format
13827 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13828 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13829
13830 #: src/stored/status.c:368
13831 #, c-format
13832 msgid ""
13833 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13834 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/stored/status.c:381
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13841 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/stored/status.c:406
13845 #, c-format
13846 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/stored/status.c:412
13850 msgid "    FDSocket closed\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/stored/status.c:434
13854 msgid ""
13855 "\n"
13856 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13857 msgstr ""
13858 "\n"
13859 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13860
13861 #: src/stored/status.c:465
13862 #, fuzzy
13863 msgid "===================================================================\n"
13864 msgstr "======================================================================\n"
13865
13866 #: src/stored/status.c:611
13867 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/stored/status.c:634
13871 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/stored/status.c:648
13875 msgid "Bacula Storage: Idle"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/stored/status.c:659
13879 msgid "Bacula Storage: Running"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/stored/status.c:673
13883 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/stored/status.c:677
13887 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/stored/status.c:681
13891 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/stored/stored.c:81
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid ""
13897 "\n"
13898 "Version: %s (%s)\n"
13899 "\n"
13900 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13901 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13902 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13903 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13904 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13905 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13906 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13907 "        -t          test - read config and exit\n"
13908 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13909 "        -v          verbose user messages\n"
13910 "        -?          print this message.\n"
13911 "\n"
13912 msgstr ""
13913 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13914 "\n"
13915 "Version : %s (%s)\n"
13916 "\n"
13917 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13918 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13919 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13920 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13921 "      -g             groupid\n"
13922 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13923 "      -s             pas de signaux\n"
13924 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13925 "      -u             userid\n"
13926 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13927 "      -?             affiche ce message.\n"
13928 "\n"
13929
13930 #: src/stored/stored.c:241
13931 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/stored/stored.c:254
13935 #, c-format
13936 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/stored/stored.c:292
13940 #, c-format
13941 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/stored/stored.c:297
13945 #, c-format
13946 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/stored/stored.c:302
13950 #, c-format
13951 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/stored/stored.c:310
13955 #, c-format
13956 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/stored/stored.c:337
13960 #, c-format
13961 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/stored/stored.c:343
13965 #, c-format
13966 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/stored/stored.c:349
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
13973 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
13974 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/stored/stored.c:480
13978 #, c-format
13979 msgid "Could not initialize %s\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/stored/stored.c:493
13983 #, c-format
13984 msgid "Could not open device %s\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/stored/stored.c:506
13988 #, c-format
13989 msgid "Could not mount device %s\n"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/stored/stored_conf.c:233
13993 #, c-format
13994 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/stored/stored_conf.c:248
13998 #, c-format
13999 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/stored/stored_conf.c:251
14003 #, c-format
14004 msgid "dump_resource type=%d\n"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/stored/stored_conf.c:367
14008 #, c-format
14009 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/stored/stored_conf.c:556
14013 #, c-format
14014 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/stored/stored_conf.c:562
14018 #, c-format
14019 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/stored/stored_conf.c:596
14023 #, c-format
14024 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/stored/stored_conf.c:667
14028 #, c-format
14029 msgid ""
14030 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/stored/wait.c:128
14034 #, c-format
14035 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/stored/wait.c:213
14039 #, c-format
14040 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14041 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14042
14043 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "Could not open data file: %s\n"
14046 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14047
14048 #: src/tools/bsmtp.c:92
14049 #, c-format
14050 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/tools/bsmtp.c:100
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14056 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14057
14058 #: src/tools/bsmtp.c:131
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "\n"
14062 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14063 "       -c          set the Cc: field\n"
14064 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14065 "       -f          set the From: field\n"
14066 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14067 "       -s          set the Subject: field\n"
14068 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14069 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14070 "(default: unlimited)\n"
14071 "       -?          print this message.\n"
14072 "\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/tools/bsmtp.c:228
14076 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/tools/bsmtp.c:259
14080 #, c-format
14081 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/tools/bsmtp.c:263
14085 #, c-format
14086 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/tools/bsmtp.c:299
14090 #, c-format
14091 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/tools/bsmtp.c:302
14095 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/tools/bsmtp.c:310
14099 #, c-format
14100 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14104 #, c-format
14105 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/tools/bsmtp.c:329
14109 #, c-format
14110 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/tools/bsmtp.c:337
14114 #, fuzzy, c-format
14115 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14116 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14117
14118 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14119 #: src/tools/bsmtp.c:361
14120 #, c-format
14121 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/tools/bsmtp.c:353
14125 #, c-format
14126 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/tools/dbcheck.c:175
14130 msgid ""
14131 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14132 "password/host.\n"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/tools/dbcheck.c:191
14136 #, c-format
14137 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/tools/dbcheck.c:193
14141 #, c-format
14142 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/tools/dbcheck.c:202
14146 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/tools/dbcheck.c:216
14150 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/tools/dbcheck.c:221
14154 msgid "Working directory not supplied.\n"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/tools/dbcheck.c:285
14158 #, c-format
14159 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/tools/dbcheck.c:287
14163 #, c-format
14164 msgid "Modify database is on."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/tools/dbcheck.c:289
14168 #, c-format
14169 msgid "Modify database is off."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14173 #, c-format
14174 msgid " Verbose is on.\n"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14178 #, c-format
14179 msgid " Verbose is off.\n"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/tools/dbcheck.c:295
14183 #, c-format
14184 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/tools/dbcheck.c:299
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "\n"
14191 "     1) Toggle modify database flag\n"
14192 "     2) Toggle verbose flag\n"
14193 "     3) Repair bad Filename records\n"
14194 "     4) Repair bad Path records\n"
14195 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14196 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14197 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14198 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14199 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14200 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14201 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14202 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14203 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14204 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14205 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14206 "    16) All (3-15)\n"
14207 "    17) Quit\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/tools/dbcheck.c:318
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "\n"
14214 "     1) Toggle modify database flag\n"
14215 "     2) Toggle verbose flag\n"
14216 "     3) Check for bad Filename records\n"
14217 "     4) Check for bad Path records\n"
14218 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14219 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14220 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14221 "     8) Check for orphaned File records\n"
14222 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14223 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14224 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14225 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14226 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14227 "    14) Check for all Admin records\n"
14228 "    15) Check for all Restore records\n"
14229 "    16) All (3-15)\n"
14230 "    17) Quit\n"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/tools/dbcheck.c:338
14234 msgid "Select function number: "
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/tools/dbcheck.c:345
14238 #, c-format
14239 msgid "Database will be modified.\n"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/tools/dbcheck.c:347
14243 #, c-format
14244 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/tools/dbcheck.c:437
14248 #, c-format
14249 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/tools/dbcheck.c:445
14253 #, c-format
14254 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/tools/dbcheck.c:452
14258 #, c-format
14259 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/tools/dbcheck.c:459
14263 #, c-format
14264 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/tools/dbcheck.c:466
14268 #, c-format
14269 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/tools/dbcheck.c:519
14273 #, c-format
14274 msgid "Deleting: %s\n"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/tools/dbcheck.c:593
14278 #, c-format
14279 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/tools/dbcheck.c:602
14283 #, c-format
14284 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/tools/dbcheck.c:603
14288 msgid "Print the list? (yes/no): "
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14292 #, c-format
14293 msgid "Found %d for: %s\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/tools/dbcheck.c:649
14297 #, c-format
14298 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/tools/dbcheck.c:659
14302 #, c-format
14303 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14307 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14308 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14309 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14310 msgid "Print them? (yes/no): "
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/tools/dbcheck.c:705
14314 #, c-format
14315 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/tools/dbcheck.c:712
14319 #, c-format
14320 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/tools/dbcheck.c:728
14324 #, c-format
14325 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/tools/dbcheck.c:737
14329 #, c-format
14330 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/tools/dbcheck.c:747
14334 #, c-format
14335 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/tools/dbcheck.c:762
14339 #, c-format
14340 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/tools/dbcheck.c:771
14344 #, c-format
14345 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/tools/dbcheck.c:781
14349 #, c-format
14350 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/tools/dbcheck.c:792
14354 #, c-format
14355 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/tools/dbcheck.c:801
14359 #, c-format
14360 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/tools/dbcheck.c:811
14364 #, c-format
14365 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/tools/dbcheck.c:822
14369 #, c-format
14370 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/tools/dbcheck.c:831
14374 #, c-format
14375 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/tools/dbcheck.c:841
14379 #, c-format
14380 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/tools/dbcheck.c:855
14384 #, c-format
14385 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/tools/dbcheck.c:864
14389 #, c-format
14390 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/tools/dbcheck.c:881
14394 #, c-format
14395 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/tools/dbcheck.c:895
14399 #, c-format
14400 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/tools/dbcheck.c:904
14404 #, c-format
14405 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/tools/dbcheck.c:921
14409 #, c-format
14410 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/tools/dbcheck.c:935
14414 #, c-format
14415 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/tools/dbcheck.c:937
14419 #, c-format
14420 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/tools/dbcheck.c:939
14424 #, c-format
14425 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/tools/dbcheck.c:949
14429 #, c-format
14430 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/tools/dbcheck.c:958
14434 #, c-format
14435 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/tools/dbcheck.c:972
14439 #, c-format
14440 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/tools/dbcheck.c:981
14444 #, c-format
14445 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/tools/dbcheck.c:990
14449 #, c-format
14450 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14454 #, c-format
14455 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14459 #, c-format
14460 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14464 #, c-format
14465 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14469 #, c-format
14470 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14474 #, c-format
14475 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14479 #, c-format
14480 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/tools/drivetype.c:47
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "\n"
14487 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14488 "\n"
14489 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14490 "       The following options are supported:\n"
14491 "\n"
14492 "       -v     print both path and file system type.\n"
14493 "       -?     print this message.\n"
14494 "\n"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14498 #, c-format
14499 msgid "%s: unknown\n"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/tools/fstype.c:47
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "\n"
14506 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14507 "\n"
14508 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14509 "       The following options are supported:\n"
14510 "\n"
14511 "       -v     print both path and file system type.\n"
14512 "       -?     print this message.\n"
14513 "\n"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/tools/testfind.c:66
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "\n"
14520 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14521 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14522 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14523 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14524 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14525 "       -?          print this message.\n"
14526 "\n"
14527 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14528 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14529 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14530 "Errors are always printed.\n"
14531 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14532 "Truncation is only in the catalog.\n"
14533 "\n"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/tools/testfind.c:225
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "\n"
14540 "Total files    : %d\n"
14541 "Max file length: %d\n"
14542 "Max path length: %d\n"
14543 "Files truncated: %d\n"
14544 "Paths truncated: %d\n"
14545 "Hard links     : %d\n"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/tools/testfind.c:265
14549 #, c-format
14550 msgid "Reg: %s\n"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/tools/testfind.c:287
14554 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/tools/testfind.c:289
14558 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/tools/testfind.c:291
14562 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/tools/testfind.c:293
14566 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14570 #, c-format
14571 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14575 #, c-format
14576 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14580 #, c-format
14581 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14585 #, c-format
14586 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14590 #, c-format
14591 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14595 #, c-format
14596 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14600 #, c-format
14601 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/tools/testfind.c:377
14605 #, c-format
14606 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/tools/testfind.c:394
14610 #, c-format
14611 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/tools/testfind.c:403
14615 #, c-format
14616 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/tools/testfind.c:406
14620 #, c-format
14621 msgid "Path: %s\n"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/tools/testls.c:55
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "\n"
14628 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14629 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14630 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14631 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14632 "       -i          specify file of include patterns\n"
14633 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14634 "       -?          print this message.\n"
14635 "\n"
14636 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14637 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14638 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14639 "Errors always printed.\n"
14640 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14641 "Truncation is only in catalog.\n"
14642 "\n"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/tools/testls.c:140
14646 #, c-format
14647 msgid "Could not open include file: %s\n"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/tools/testls.c:153
14651 #, c-format
14652 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/tools/testls.c:203
14656 #, c-format
14657 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/tools/testls.c:206
14661 #, c-format
14662 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14666 #, fuzzy
14667 msgid ""
14668 "Director authorization problem.\n"
14669 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14670 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14671 "help.\n"
14672 msgstr ""
14673 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14674 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14675 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14676 "certificat\n"
14677 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14678 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14679 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14680
14681 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14682 #, fuzzy
14683 msgid ""
14684 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14685 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14686 "help.\n"
14687 msgstr ""
14688 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14689 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14690 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14691 "certificat\n"
14692 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14693 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14694 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14695
14696 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14697 #, c-format
14698 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14702 #, c-format
14703 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14710 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14711 "help.\n"
14712 msgstr ""
14713 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14714 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14715 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14716 "certificat\n"
14717 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14718 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14719 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14720
14721 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14722 #, fuzzy, c-format
14723 msgid ""
14724 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14725 "\n"
14726 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14727 "\n"
14728 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14729 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14730 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14731 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14732 "       -?            print this message.\n"
14733 "\n"
14734 msgstr ""
14735 ") %s %s %s\n"
14736 "\n"
14737 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14738 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14739 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14740 "       -s          no signals\n"
14741 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14742 "\n"
14743
14744 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14745 #, c-format
14746 msgid ""
14747 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14748 "Monitor resource.\n"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14752 #, c-format
14753 msgid ""
14754 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14755 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14756 "Daemon :-(\n"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14763 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14764 "minutes (read value: %d).\n"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14768 msgid "Open status window..."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14772 msgid "Exit"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14776 msgid "Bacula tray monitor"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14780 msgid " (DIR)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14784 msgid " (FD)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14788 msgid " (SD)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14792 msgid "Unknown status."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14796 msgid "Refresh interval in seconds: "
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14800 msgid "Refresh now"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14804 msgid "About"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14808 msgid "Close"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14812 #, c-format
14813 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14817 #, c-format
14818 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14822 #, c-format
14823 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14827 msgid "Bacula Tray Monitor"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14831 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Version"
14837 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14838
14839 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14840 #, c-format
14841 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14845 #, c-format
14846 msgid ""
14847 "Current job: %s\n"
14848 "Last job: %s"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14852 #, c-format
14853 msgid " (%d errors)"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14857 #, c-format
14858 msgid " (%d error)"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14862 msgid "No current job."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14866 msgid "No last job."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14870 msgid "Job status: Created"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14874 msgid "Job status: Running"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14878 msgid "Job status: Blocked"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14882 msgid "Job status: Terminated"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14886 msgid "Job status: Terminated in error"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14890 msgid "Job status: Error"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14894 msgid "Job status: Fatal error"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14898 msgid "Job status: Verify differences"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14902 msgid "Job status: Canceled"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14906 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14910 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14914 msgid "Job status: Waiting for new media"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14918 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14922 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14926 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14930 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14934 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14938 msgid "Job status: Waiting for start time"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14942 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14946 #, c-format
14947 msgid "Unknown job status %c."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14951 #, c-format
14952 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14956 #, c-format
14957 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14961 #, c-format
14962 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
14966 #, c-format
14967 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
14971 #, c-format
14972 msgid "Connecting to Client %s:%d"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
14976 #, c-format
14977 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
14981 #, c-format
14982 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
14986 #, c-format
14987 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
14991 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
14995 msgid "Cannot connect to daemon."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
14999 #, c-format
15000 msgid "Authentication error : %s"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15004 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15008 msgid "Opened connection with Director daemon."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15012 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15016 msgid "Opened connection with File daemon."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15020 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15024 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15028 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15032 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15036 #, c-format
15037 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15041 msgid "<ERROR>\n"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15045 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15049 msgid "<STOP>\n"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15053 msgid "Error : Connection closed."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15057 #, c-format
15058 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15062 #, c-format
15063 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15067 #, c-format
15068 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15072 #, c-format
15073 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15077 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/baconfig.h:72
15081 #, c-format
15082 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/baconfig.h:79
15086 msgid "*None*"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15090 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15091 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15092 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Bacula Usage"
15095 msgstr "Message de Bacula"
15096
15097 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15098 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15099 msgid "Bad Command Line Options"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15103 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15104 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15108 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15109 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15113 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15114 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15118 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15119 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15123 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15124 msgid "Report Service failure"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15128 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15132 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15133 msgid "Service command length too long"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15137 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15138 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15142 msgid ""
15143 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15144 "service was not installed"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15148 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15152 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15156 msgid ""
15157 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15158 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15159 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15163 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15167 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15171 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15175 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15179 msgid ""
15180 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15184 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15185 msgid "SetServiceStatus failed"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15189 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "\n"
15193 "\n"
15194 "%s error: %ld at %s:%d"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15198 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15199 #, c-format
15200 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15204 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15205 #, c-format
15206 msgid "No longer locked\n"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15210 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Could not lock database"
15213 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15214
15215 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15216 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15220 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15224 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15228 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Registry service not found"
15234 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15235
15236 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15237 msgid "Unable to install Bacula File service"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15241 msgid "Cannot write System Registry"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15245 msgid ""
15246 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15247 "installed"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15251 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15255 msgid "The Bacula service could not be installed"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15259 msgid ""
15260 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15261 "The service may be started by double clicking on the\n"
15262 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15263 "be run the next time this machine is rebooted. "
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15267 msgid ""
15268 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15269 "not installed"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15273 msgid ""
15274 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15275 "solution."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15279 msgid ""
15280 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15281 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15282 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15286 msgid ""
15287 "Unknown Windows operating system.\n"
15288 "Cannot install Bacula service.\n"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15292 msgid ""
15293 "Could not find registry entry.\n"
15294 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15298 msgid ""
15299 "Could not delete Registry key.\n"
15300 "The Bacula service could not be removed"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15304 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15308 msgid "The Bacula service has been removed"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15312 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15316 msgid "The Bacula file service has been removed"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15320 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15324 msgid "The Bacula file service could not be found"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15328 msgid ""
15329 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15333 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15334 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15338 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15342 msgid ""
15343 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15344 "service was not installed"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15348 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15352 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15356 msgid ""
15357 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15358 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15359 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15363 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15367 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15371 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15375 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15379 msgid ""
15380 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15387 "Director \"%s\" in config file.\n"
15388 "At least one CA certificate store is required.\n"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15392 #, fuzzy
15393 msgid ""
15394 "No Director resource defined in config file.\n"
15395 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15396 msgstr ""
15397 "Pas de director défini pour %s\n"
15398 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15399
15400 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15404 "Console \"%s\" in config file.\n"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15410 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15411
15412 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15413 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Error while initializing library."
15419 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15420
15421 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15424 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15425
15426 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15427 msgid "Please correct configuration file.\n"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15431 msgid "Error : Library not initialized\n"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15435 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15439 msgid "Connecting...\n"
15440 msgstr "Connexion...\n"
15441
15442 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15443 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15447 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15451 #, c-format
15452 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15456 msgid "Failed to connect to the director\n"
15457 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15458
15459 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Connected\n"
15462 msgstr "Connexion...\n"
15463
15464 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15465 msgid "<< Unexpected signal received : "
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Connection terminated\n"
15471 msgstr "Sélection terminée.\n"
15472
15473 #: src/wx-console/main.cpp:122
15474 msgid "Bacula wx-console"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/wx-console/main.cpp:127 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15478 #, c-format
15479 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15483 msgid "Config file editor"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15487 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15491 msgid "Save and close"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15495 msgid "Close without saving"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Unable to write to %s\n"
15501 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15502
15503 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15504 msgid "Error while saving"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15508 msgid "Apply"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15512 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15513 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15514 msgid "Type your command below:"
15515 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15516
15517 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Unknown command."
15520 msgstr "Erreur inconnue."
15521
15522 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Possible completions: "
15525 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15526
15527 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15528 msgid "&About...\tF1"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15532 msgid "Show about dialog"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Connect to the director"
15538 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15539
15540 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15541 msgid "Disconnect"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Disconnect of the director"
15547 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15548
15549 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15550 msgid "Change of configuration file"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15554 msgid "Change your default configuration file"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Edit your configuration file"
15560 msgstr "La création de la signature a échouée"
15561
15562 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15563 msgid "E&xit\tAlt-X"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15567 msgid "Quit this program"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15571 #, fuzzy
15572 msgid "&File"
15573 msgstr "FileSet"
15574
15575 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15576 msgid "&Help"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15580 msgid ""
15581 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15585 msgid ""
15586 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15587 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15588 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15589 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15590 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15591 "---\n"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15595 msgid "Send"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15599 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15603 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15610 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15611 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15612 "file)"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15616 #, fuzzy
15617 msgid "First run"
15618 msgstr "est en cours"
15619
15620 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "Unable to read %s\n"
15624 "Error: %s\n"
15625 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Unable to read configuration file"
15631 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15632
15633 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15634 msgid "Please choose a configuration file to use"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15638 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15642 msgid "Configuration file read successfully"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15646 #, c-format
15647 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Connecting to the director..."
15653 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15654
15655 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15656 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15660 msgid "Quitting.\n"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15664 msgid ""
15665 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15666 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15667 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15671 msgid "About Bacula wx-console"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15675 msgid "Please choose your default configuration file"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15679 msgid "Use this configuration file as default?"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Configuration file"
15685 msgstr "La création de la signature a échouée"
15686
15687 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Console thread terminated."
15690 msgstr "est terminé"
15691
15692 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15693 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Connection lost"
15699 msgstr "Connexion...\n"
15700
15701 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Connected to the director."
15704 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15705
15706 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15707 msgid "Reconnect"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Reconnect to the director"
15713 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15714
15715 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Disconnected of the director."
15718 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15719
15720 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:708
15721 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15725 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:232
15729 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
15730 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1946
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Enter restore mode"
15733 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15734
15735 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:235
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Cancel restore"
15738 msgstr "Annulé"
15739
15740 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:261
15741 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:315
15742 msgid "Add"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
15746 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Remove"
15749 msgstr "Restaurer"
15750
15751 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
15752 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
15753 msgid "Refresh"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:284
15757 msgid "M"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:288
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Filename"
15763 msgstr "FileSet"
15764
15765 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:300
15766 msgid "Perm."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:333
15770 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:346
15771 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:501
15772 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:511
15773 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1782
15775 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Job Name"
15778 msgstr "Job échoué.\n"
15779
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
15781 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
15782 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:453
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:464
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15786 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1137
15787 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
15788 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1820
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Fileset"
15793 msgstr "FileSet"
15794
15795 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
15796 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1204
15797 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
15800 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
15801 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
15802 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Before"
15808 msgstr "Restaurer"
15809
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
15811 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
15816 msgid "always"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15820 msgid "if newer"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15824 msgid "if older"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
15829 #, fuzzy
15830 msgid "never"
15831 msgstr "Type"
15832
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
15834 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:425
15838 msgid "Getting parameters list."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:433
15842 msgid "Error : no clients returned by the director."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:457
15846 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:481
15850 msgid "Error : no storage returned by the director."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:504
15854 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:528
15855 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15859 #, fuzzy
15860 msgid "RestoreFiles"
15861 msgstr "restauration de fichier"
15862
15863 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:549
15864 msgid "Please configure your restore parameters."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Building restore tree..."
15870 msgstr ""
15871 "\n"
15872 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15873
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:603
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Error while starting restore: "
15877 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15878
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:693
15880 msgid ""
15881 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15882 "it to the restore list."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:730
15886 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:752
15887 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:763
15891 #, fuzzy
15892 msgid " files selected to be restored."
15893 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15894
15895 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:768
15896 #, fuzzy
15897 msgid " file selected to be restored."
15898 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15899
15900 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15903 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15904
15905 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:785
15906 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15910 msgid "Restore failed : no file selected."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:796
15914 msgid "Restoring, please wait..."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:809
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Job started. JobId="
15920 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15921
15922 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:811
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Restore started, jobid="
15925 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15926
15927 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:815
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Job failed."
15930 msgstr "Job échoué.\n"
15931
15932 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15933 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15937 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
15941 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15944 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15945
15946 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:850
15947 msgid ""
15948 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15949 "its completion.\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15953 msgid ""
15954 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15955 "its completion."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:877
15959 msgid "Restore job created, but not yet running."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:882
15963 #, c-format
15964 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:886
15968 msgid "Restore job terminated successfully."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
15972 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:892
15976 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
15980 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
15984 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:902
15988 msgid "Restore job reported a fatal error."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:907
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Restore job cancelled by user."
15994 msgstr "Restauration annulée"
15995
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
15999 msgstr "Restauration annulée"
16000
16001 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:913
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16004 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16005
16006 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:917
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Restore job is waiting for new media."
16009 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16010
16011 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:921
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16014 msgstr "En attente du Storage"
16015
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16019 msgstr "En attente du Storage"
16020
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16024 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16025
16026 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
16027 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Restore job is waiting for start time."
16033 msgstr "attend son heure de démarrage"
16034
16035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16038 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16039
16040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:990
16041 msgid ""
16042 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16043 "wait for its completion anymore.\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16047 msgid ""
16048 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16049 "wait for its completion anymore."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1001
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Restore done successfully.\n"
16055 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16056
16057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16058 msgid "Restore done successfully."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1073
16062 msgid "Applying restore configuration changes..."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1124
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Failed to find the selected client."
16068 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16069
16070 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1139
16071 msgid "Failed to find the selected fileset."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Failed to find the selected storage."
16077 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16078
16079 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1171
16080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Run Restore job"
16083 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16084
16085 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1187
16086 msgid "Restore configuration changes were applied."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1196
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Restore cancelled.\n"
16092 msgstr "Restauration annulée"
16093
16094 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Restore cancelled."
16097 msgstr "Restauration annulée"
16098
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1219
16100 #, fuzzy
16101 msgid "No results to list."
16102 msgstr "Liste vide.\n"
16103
16104 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
16105 #, fuzzy
16106 msgid "No backup found for this client."
16107 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16108
16109 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1228
16110 #, fuzzy
16111 msgid "ERROR"
16112 msgstr "%s : ERREUR : "
16113
16114 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Query failed"
16117 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16118
16119 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
16120 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1867
16124 msgid "JobName:"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Where:"
16130 msgstr "Destination"
16131
16132 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1874
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Replace:"
16135 msgstr "Écrasement :\n"
16136
16137 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
16138 msgid "ifnewer"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16142 msgid "ifolder"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1882
16146 #, fuzzy
16147 msgid "FileSet:"
16148 msgstr "FileSet"
16149
16150 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1998
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Restoring..."
16153 msgstr "string"
16154
16155 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16156 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16157
16158 #, fuzzy
16159 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16160 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16161
16162 #, fuzzy
16163 #~ msgid ""
16164 #~ ")\n"
16165 #~ "\n"
16166 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16167 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16168 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16169 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
16170 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
16171 #~ "       -s          no signals\n"
16172 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16173 #~ "       -?          print this message.\n"
16174 #~ "\n"
16175 #~ msgstr ""
16176 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16177 #~ "\n"
16178 #~ "Version : %s (%s)\n"
16179 #~ "\n"
16180 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16181 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16182 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16183 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16184 #~ "      -g             groupid\n"
16185 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16186 #~ "      -s             pas de signaux\n"
16187 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16188 #~ "      -u             userid\n"
16189 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16190 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
16191 #~ "\n"
16192
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16195 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16196
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16199 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16200
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16203 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16204
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16207 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
16211 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16212
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "1 file (%s)"
16215 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16216
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "%d files (%s)"
16219 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16220
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16223 #~ msgstr ""
16224 #~ "\n"
16225 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16226 #~ "\n"
16227
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16230 #~ msgstr ""
16231 #~ "\n"
16232 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "Command not found."
16236 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Command exited abnormally."
16240 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16244 #~ msgstr ""
16245 #~ "\n"
16246 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16247
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Current Location:"
16250 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "Create _Folder"
16254 #~ msgstr "Crée"
16255
16256 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16257 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid ""
16261 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16262 #~ "\n"
16263 #~ "Version: "
16264 #~ msgstr ""
16265 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16266 #~ "\n"
16267 #~ "Version : "
16268
16269 #, fuzzy
16270 #~ msgid ""
16271 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16272 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16273 #~ msgstr ""
16274 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16275 #~ "\n"
16276 #~ "Version : "
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "Next pool resource"
16280 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16281
16282 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16283 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16284
16285 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16286 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16287
16288 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16289 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16290
16291 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16292 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16293
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16296 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16297
16298 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16299 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16300
16301 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16302 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16303
16304 #~ msgid "Success"
16305 #~ msgstr "Succès"
16306
16307 #~ msgid "No match"
16308 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16309
16310 #~ msgid "Invalid regular expression"
16311 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16312
16313 #~ msgid "Invalid back reference"
16314 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16315
16316 #~ msgid "Regular expression too big"
16317 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16318
16319 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16320 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16321
16322 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16323 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16324
16325 #~ msgid "catalog"
16326 #~ msgstr "catalog"
16327
16328 #~ msgid "fd"
16329 #~ msgstr "fd"
16330
16331 #~ msgid "========================================================================\n"
16332 #~ msgstr "========================================================================\n"
16333
16334 #~ msgid ""
16335 #~ "Run Restore job\n"
16336 #~ "JobName:       %s\n"
16337 #~ "Bootstrap:     %s\n"
16338 #~ "Where:         %s\n"
16339 #~ "Replace:       %s\n"
16340 #~ "FileSet:       %s\n"
16341 #~ "Client:        %s\n"
16342 #~ "Storage:       %s\n"
16343 #~ "Migration Job: %s\n"
16344 #~ "When:          %s\n"
16345 #~ "Catalog:       %s\n"
16346 #~ "Priority:      %d\n"
16347 #~ msgstr ""
16348 #~ "Lancement de la restauration\n"
16349 #~ "JobName     : %s\n"
16350 #~ "Bootstrap   : %s\n"
16351 #~ "Destination : %s\n"
16352 #~ "Écrasement  : %s\n"
16353 #~ "FileSet     : %s\n"
16354 #~ "Client      : %s\n"
16355 #~ "Storage     : %s\n"
16356 #~ "Migration Job : %s\n"
16357 #~ "Quand       : %s\n"
16358 #~ "Catalogue   : %s\n"
16359 #~ "Priorité    : %d\n"
16360
16361 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16362 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16363
16364 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16365 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16366
16367 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16368 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16369
16370 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16371 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16372
16373 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16374 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16375
16376 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16377 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16378
16379 #~ msgid "off"
16380 #~ msgstr "off"
16381
16382 #~ msgid "jobid"
16383 #~ msgstr "jobid"
16384
16385 #~ msgid "job"
16386 #~ msgstr "job"
16387
16388 #~ msgid "restart"
16389 #~ msgstr "restart"
16390
16391 #~ msgid ""
16392 #~ "\n"
16393 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16394 #~ msgstr ""
16395 #~ "\n"
16396 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"