1 # Dutch translation of Bacula
2 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
3 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
4 # W. van den Akker <wvdakker@wilsoft.nl>, 2012
8 "Project-Id-Version: Bacula 5.2.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-10 15:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 11:52+0100\n"
12 "Last-Translator: W. van den Akker <wvdakker@wilsoft.nl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/baconfig.h:64 src/baconfig.h:65 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
20 #: src/baconfig.h:82 src/baconfig.h:83
22 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
29 #: src/lib/status.h:77
35 #: src/lib/status.h:84
36 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
39 #: src/lib/status.h:86
40 msgid "===================================================================\n"
43 #: src/lib/status.h:106
47 #: src/lib/status.h:110
51 #: src/lib/status.h:113
55 #: src/lib/status.h:116
59 #: src/lib/status.h:119
63 #: src/lib/status.h:122
64 msgid "OK -- with warnings"
67 #: src/lib/status.h:125
71 #: src/lib/status.h:128
75 #: src/lib/status.h:140
77 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
80 #: src/lib/status.h:148
82 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
85 #: src/lib/status.h:177 src/lib/status.h:188 src/lib/status.h:202
86 #: src/lib/status.h:206 src/lib/status.h:210
90 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:132
92 msgid "No record for %d %s\n"
95 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
97 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
100 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:145
102 msgid "Console: name=%s\n"
103 msgstr "Console: naam=%s\n"
105 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:148
106 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:186
108 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
111 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:152 src/qt-console/bat_conf.cpp:233
112 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:283 src/qt-console/bat_conf.cpp:313
114 msgid "Unknown resource type %d\n"
117 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:261
118 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:279
120 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
123 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:330
124 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:363
126 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
129 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
131 msgid "Already connected\"%s\".\n"
132 msgstr "Al verbonden\"%s\".\n"
134 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
135 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
137 msgid "Connecting to Director %s:%d"
140 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
143 "Connecting to Director %s:%d\n"
146 "Verbinden met Director %s:%d\n"
149 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
151 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
154 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
156 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
159 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
160 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
161 msgid "Director daemon"
164 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
165 msgid "Initializing ..."
166 msgstr "Initialiseren ..."
168 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
172 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
173 msgid "Command completed ..."
174 msgstr "Opdracht gereed ..."
176 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
177 msgid "Processing command ..."
178 msgstr "Opdracht aan het uitvoeren ..."
180 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
181 msgid "At main prompt waiting for input ..."
182 msgstr "Wacht op invoer op opdrachtregel in hoofdscherm ..."
184 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
185 msgid "At prompt waiting for input ..."
186 msgstr "Wacht op invoer op opdrachtregel ..."
188 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
189 msgid "Command failed."
190 msgstr "Opdracht mislukt."
192 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
193 msgid "Director disconnected."
194 msgstr "Director niet verbonden."
196 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
198 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
201 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
204 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
208 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
211 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
215 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
217 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
220 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
223 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
224 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
227 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:157
229 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
232 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:172
235 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
236 "Most likely the passwords do not agree.\n"
237 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
238 "during the TLS handshake.\n"
239 "For help, please see "
242 #: src/qt-console/main.cpp:158
243 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
246 #: src/qt-console/main.cpp:162
248 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
251 #: src/qt-console/main.cpp:186
255 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
257 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
258 " -c <file> set configuration file to file\n"
259 " -dnn set debug level to nn\n"
261 " -t test - read configuration and exit\n"
262 " -? print this message.\n"
266 "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
268 "Specificatie: bat [-s] [-c configuratiebestand] [-d debug_level] "
269 "[configuratiebestand]\n"
270 " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
271 " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
272 " -s geen signaleringen\n"
273 " -t test - lees configuratie en stop\n"
274 " -? geef deze melding.\n"
277 #: src/qt-console/main.cpp:219 src/qt-console/main.cpp:249
278 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
281 #: src/qt-console/main.cpp:227
284 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
285 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
288 #: src/qt-console/main.cpp:236
291 "No Director resource defined in %s\n"
292 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
295 #: src/qt-console/main.cpp:257
298 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
299 "Console \"%s\" in %s.\n"
302 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:78
304 "Director authorization problem.\n"
305 "Most likely the passwords do not agree.\n"
306 "For help, please see "
309 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87
311 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
314 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:94
315 msgid "Director rejected Hello command\n"
318 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:122
320 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
323 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:128
325 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
326 "For help, please see "
329 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:135
331 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
334 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:142
335 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
338 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:168
340 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
343 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:174
345 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
346 "For help, please see "
349 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:181
351 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
354 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:188
355 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
358 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:58
362 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
364 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
365 " -c <file> set configuration file to file\n"
366 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
367 " -dt print timestamp in debug output\n"
368 " -t test - read configuration and exit\n"
369 " -? print this message.\n"
373 "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
375 "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
376 " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
377 " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
378 " -dt weergeven tijd in debug output\n"
379 " -t test - lees configuratie en stop\n"
380 " -? geef deze melding.\n"
383 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:209
386 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
387 "Monitor resource.\n"
390 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:241
393 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
394 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
398 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:256
401 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
402 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
403 "minutes (read value: %d).\n"
406 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:324
408 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
411 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
413 msgid "Connecting to Client %s:%d"
416 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
420 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
422 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
425 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:377
426 msgid "Storage daemon"
429 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
430 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:411
432 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
435 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:386
436 msgid "Cannot connect to daemon."
439 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:395
441 msgid "Authentication error : %s"
444 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:402
445 msgid "Opened connection with Director daemon."
448 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:405
449 msgid "Opened connection with File daemon."
452 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:408
453 msgid "Opened connection with Storage daemon."
456 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:459
457 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
460 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:468
461 msgid "Error : Connection closed."
464 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:159
466 msgid "No %s resource defined\n"
469 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168
471 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
474 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:174
476 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
479 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:178
481 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
484 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:182
486 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
489 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:190
491 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
494 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:248
496 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
499 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:285
501 msgid "Too many items in %s resource\n"
504 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:305
505 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:343
507 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
511 #~ "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
512 #~ "Written by Christian Masopust (2005)\n"
516 #~ "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
517 #~ "Gemaakt door Christian Masopust (2005)\n"
522 #~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
523 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
526 #~ msgid "Could not init database batch connection\n"
527 #~ msgstr "Data parser kon niet geregistreerd worden!"
530 #~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
531 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
534 #~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
535 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
538 #~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
539 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
542 #~ msgid "send a file to the director"
543 #~ msgstr "Verbinding naar director opnieuw opzetten"
546 #~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
547 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
549 #~ msgid "*** Admin Error ***"
550 #~ msgstr "*** Admin Fout ***"
552 #~ msgid "Admin Canceled"
553 #~ msgstr "Admin geannuleerd"
555 #~ msgid "Backup OK -- with warnings"
556 #~ msgstr "Backup OK -- met waarschuwingen"
558 #~ msgid "*** Backup Error ***"
559 #~ msgstr "*** Backup Fout ***"
561 #~ msgid "Backup Canceled"
562 #~ msgstr "Backup geannuleerd"
567 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
569 #~ "Usage: bdirjson [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
570 #~ " -r <res> get resource type <res>\n"
571 #~ " -n <name> get resource <name>\n"
572 #~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
573 #~ " -D get only data\n"
574 #~ " -R do not apply JobDefs to Job\n"
575 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
576 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
577 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
578 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
579 #~ " -s output in show text format\n"
580 #~ " -v verbose user messages\n"
581 #~ " -? print this message.\n"
585 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
587 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
588 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
589 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
590 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
591 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
592 #~ " -? geef deze melding.\n"
595 #~ msgid "Error writing bsr file.\n"
596 #~ msgstr "Fout bij schrijven van bsr bestand.\n"
598 #~ msgid "No Volumes found to restore.\n"
599 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
604 #~ "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
607 #~ "Volumes gemarkeerd met \"*\" staan online.\n"
612 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
614 #~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
616 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
617 #~ " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
618 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
619 #~ " -T set trace on\n"
620 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
622 #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
623 #~ " -r <job> run <job> now\n"
624 #~ " -s no signals\n"
625 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
627 #~ " -v verbose user messages\n"
628 #~ " -? print this message.\n"
632 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
634 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
635 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
636 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
637 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
638 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
639 #~ " -? geef deze melding.\n"
646 #~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
647 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
649 #~ msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
650 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
653 #~ msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
654 #~ msgstr "Kan de geselecteerde opslag niet vinden."
657 #~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
658 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
662 #~ msgstr "Backup geannuleerd"
665 #~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
666 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
669 #~ msgid "Job's NextPool resource"
670 #~ msgstr "Selecteer Pool"
673 #~ msgid "Pool's NextPool resource"
674 #~ msgstr "Selecteer Pool"
676 #~ msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
677 #~ msgstr "Job %s wacht %d seconde voor de start tijd.\n"
679 #~ msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
681 #~ "Opnieuw ingeplande Job %s in %s start opnieuw in %d seconden (%s).\n"
683 #~ msgid "previous Job"
684 #~ msgstr "vorige Job"
687 #~ "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
688 #~ " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
690 #~ "Job geannuleerd. Er wordt van hetzelfde device gelezen en naar "
692 #~ " Lezen van opslag \"%s\" (Van %s) -- Schrijven naar opslag \"%s\" (Van "
695 #~ msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
696 #~ msgstr "Onjuist karakter in Volume naam \"%s\"\n"
700 #~ "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
701 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
704 #~ "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
706 #~ "Geprobeerd om \"%s\" aan te maken, maar deze bestaat al. Probeer "
709 #~ msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
710 #~ msgstr "Teveel mislukte pogingen. Aanmaken volume naam gestopt.\n"
713 #~ msgid "Snapshot not found\n"
714 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
717 #~ msgid "Client resource not found\n"
718 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
721 #~ msgid "No snapshot found\n"
722 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
725 #~ msgid "List snapshots in Catalog"
726 #~ msgstr "Bestand niet in catalog: %s\n"
729 #~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
730 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
733 #~ msgid "New Comment is: %s\n"
734 #~ msgstr "Nieuw bestand: %s\n"
737 #~ msgid "Snapshot Retention Period"
738 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
741 #~ msgid "Enter Snapshot Retention period: "
742 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
745 #~ msgid "Current comment is: %s\n"
746 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
749 #~ msgid "Restart a job"
750 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
753 #~ msgid "Resume a job"
754 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
757 #~ msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
758 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
761 #~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
762 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
770 #~ msgid "Job \"%s\" not found.\n"
771 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
773 #~ msgid "Could not find a Catalog resource\n"
774 #~ msgstr "Kan Catalog medium niet vinden\n"
777 #~ msgid "Command line"
778 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
781 #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
782 #~ msgstr "Onjuiste periode.\n"
785 #~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
786 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
789 #~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
790 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
793 #~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
794 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
797 #~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
798 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
801 #~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
802 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
805 #~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n"
806 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
809 #~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
810 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
813 #~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
814 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
817 #~ msgid "Error writing component file.\n"
818 #~ msgstr "Fout bij schrijven van bsr bestand.\n"
820 #~ msgid "The defined FileSet resources are:\n"
821 #~ msgstr "De gedefinieerde Fileset media zijn:\n"
823 #~ msgid "Select FileSet resource"
824 #~ msgstr "Selecteer FileSet bron"
827 #~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
828 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
831 #~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
832 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
835 #~ msgid "Enter the JobId list to select: "
836 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
838 #~ msgid "You have the following choices:\n"
839 #~ msgstr "U heeft de volgende keuzes:\n"
842 #~ msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
843 #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet lezen"
846 #~ msgid "Plugin Restore Options\n"
847 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
850 #~ msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
851 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
861 #~ msgid "Command input"
862 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
864 #~ msgid "The current %s retention period is: %s\n"
865 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
868 #~ msgid "Continue? (yes/no): "
869 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
871 #~ msgid "Continue? (yes/mod/no): "
872 #~ msgstr "Doorgaan? (ja, wijz, nee):"
874 #~ msgid "Enter new retention period: "
875 #~ msgstr "Geef nieuwe retention periode:"
877 #~ msgid "Invalid period.\n"
878 #~ msgstr "Onjuiste periode.\n"
880 #~ msgid "The defined Storage resources are:\n"
881 #~ msgstr "De gedefinieerde Opslag media zijn:\n"
883 #~ msgid "Select Storage resource"
884 #~ msgstr "Selecteer opslag medium"
887 #~ "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
889 #~ "U diente een \"use <catalog-name>\" te specificeren alvorens te kunnen "
892 #~ msgid "The defined Catalog resources are:\n"
893 #~ msgstr "De gedefinieerde Catalog media zijn:\n"
895 #~ msgid "Select Catalog resource"
896 #~ msgstr "Selecteer Catalog media"
899 #~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
900 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
903 #~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
904 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
906 #~ msgid "Select Job resource"
907 #~ msgstr "Selecteer Job media:"
909 #~ msgid "The defined Job resources are:\n"
910 #~ msgstr "De gedefinieerde job resources zijn:\n"
912 #~ msgid "Select Restore Job"
913 #~ msgstr "Selecteer Job om terug te zetten"
915 #~ msgid "The defined Client resources are:\n"
916 #~ msgstr "De gedefinieerde Clients zijn:\n"
919 #~ msgid "Select Client resource"
920 #~ msgstr "Selecteer FileSet bron"
922 #~ msgid "Select Client (File daemon) resource"
923 #~ msgstr "Selecteer een Client (File daemon)"
925 #~ msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
926 #~ msgstr "Fout: Client %s bestaat niet.\n"
929 #~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
930 #~ msgstr "De gedefinieerde Clients zijn:\n"
933 #~ msgid "Select Schedule resource"
934 #~ msgstr "Selecteer Pool"
936 #~ msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
937 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
939 #~ msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
940 #~ msgstr "Kan Client niet vinden \"%s\": ERR=%s"
942 #~ msgid "Defined Clients:\n"
943 #~ msgstr "Gedefinieerde Clients:\n"
945 #~ msgid "Select the Client"
946 #~ msgstr "Selecteer Client"
948 #~ msgid "Defined Pools:\n"
949 #~ msgstr "Gedefinieerde Pools:\n"
951 #~ msgid "Select the Pool"
952 #~ msgstr "Selecteer Pool"
954 #~ msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
955 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
958 #~ msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
959 #~ msgstr "Voer *MediaId of Volume naam in:"
961 #~ msgid "Select Pool resource"
962 #~ msgstr "Selecteer Pool"
964 #~ msgid "Enter the JobId to select: "
965 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
967 #~ msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
968 #~ msgstr "Kan Job niet vinden \"%s\": ERR=%s"
970 #~ msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
971 #~ msgstr "Voer een nummer in tussen 1 en %d\n"
973 #~ msgid "JobId %s is not running.\n"
974 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
976 #~ msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
977 #~ msgstr "Job \"%s\" is niet in uitvoering.\n"
979 #~ msgid "Enter autochanger drive[0]: "
980 #~ msgstr "Voer autochanger drive[0] in: "
982 #~ msgid "Enter autochanger slot: "
983 #~ msgstr "Voer autochanger slot in:"
985 #~ msgid "Media Type"
986 #~ msgstr "Type media"
988 #~ msgid "Select the Media Type"
989 #~ msgstr "Selecteer media type"
991 #~ msgid "No Jobs running.\n"
992 #~ msgstr "Geen Jobs in uitvoering.\n"
994 #~ msgid "None of your jobs are running.\n"
995 #~ msgstr "Geen van uw opdrachten zijn in uitvoering.\n"
998 #~ msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
999 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
1002 #~ msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
1003 #~ msgstr "Bevestig annulering (yes/no)"
1006 #~ msgid "Warning Job %s is not running.\n"
1007 #~ msgstr "JobID %s is niet in uitvoering.\n"
1010 #~ msgid "Select Job(s):\n"
1011 #~ msgstr "Selecteer Job:\n"
1014 #~ msgid "Choose Job list to %s"
1015 #~ msgstr "Voer de gekozen Job in:"
1017 #~ msgid "You have messages.\n"
1018 #~ msgstr "U heeft berichten.\n"
1021 #~ msgid "Console connected %sat %s\n"
1022 #~ msgstr "Al verbonden\"%s\".\n"
1025 #~ msgid "is waiting for its start time (%s)"
1026 #~ msgstr "Job %s wacht %d seconde voor de start tijd.\n"
1028 #~ msgid "Verify OK"
1029 #~ msgstr "Controle OK"
1031 #~ msgid "*** Verify Error ***"
1032 #~ msgstr "*** Fout bij controleren ***"
1034 #~ msgid "New file: %s\n"
1035 #~ msgstr "Nieuw bestand: %s\n"
1037 #~ msgid "File not in catalog: %s\n"
1038 #~ msgstr "Bestand niet in catalog: %s\n"
1040 #~ msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
1041 #~ msgstr " st_ino verschil. Cat: %s Bestand: %s\n"
1043 #~ msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
1044 #~ msgstr " st_mode verschil. Cat: %x Bestand: %x\n"
1046 #~ msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
1047 #~ msgstr " st_nlink verschil. Cat: %d Bestand: %d\n"
1049 #~ msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
1050 #~ msgstr " st_uid verschil. Cat: %u Bestand: %u\n"
1052 #~ msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
1053 #~ msgstr " st_gid verschil. Cat: %u Bestand: %u\n"
1055 #~ msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
1056 #~ msgstr " st_size verschil. Cat: %s Bestand: %s\n"
1058 #~ msgid " st_atime differs\n"
1059 #~ msgstr " st_atime verschilt\n"
1061 #~ msgid " st_mtime differs\n"
1062 #~ msgstr " st_mtime verschilt\n"
1064 #~ msgid " st_ctime differs\n"
1065 #~ msgstr " st_ctime verschilt\n"
1067 #~ msgid "File: %s\n"
1068 #~ msgstr "Bestand: %s\n"
1071 #~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
1072 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1075 #~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
1076 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1078 #~ msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
1079 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1081 #~ msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
1082 #~ msgstr "Te veel fouten. OpdrachtFouten=%d.\n"
1084 #~ msgid "Encryption error\n"
1085 #~ msgstr "Fout in versleuteling \n"
1088 #~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
1089 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1091 #~ msgid "Compression LZO error: %d\n"
1092 #~ msgstr "Compressie LZO fout: %d\n"
1097 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1099 #~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n"
1100 #~ " -r <res> get resource type <res>\n"
1101 #~ " -n <name> get resource <name>\n"
1102 #~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1103 #~ " -D get only data\n"
1104 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1105 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1106 #~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
1107 #~ " -t test configuration file and exit\n"
1108 #~ " -v verbose user messages\n"
1109 #~ " -? print this message.\n"
1113 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1115 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1116 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1117 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1118 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1119 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1120 #~ " -? geef deze melding.\n"
1124 #~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
1126 #~ "Fout bij verwerken van opdrachtregel variabelen, maak nu gebruik van "
1127 #~ "standaard instelling.\n"
1130 #~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
1131 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1134 #~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
1135 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1138 #~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
1139 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1142 #~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
1143 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1146 #~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
1147 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1150 #~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
1151 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1154 #~ msgid "Unable to parse command output\n"
1155 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1158 #~ msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
1159 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1162 #~ msgid " Create Snapshot for %s\n"
1163 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1166 #~ msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
1167 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1172 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1174 #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
1175 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1176 #~ " -d <n>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1177 #~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
1178 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
1180 #~ " -k keep readall capabilities\n"
1181 #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
1182 #~ " -s no signals (for debugging)\n"
1183 #~ " -t test configuration file and exit\n"
1184 #~ " -T set trace on\n"
1186 #~ " -v verbose user messages\n"
1187 #~ " -? print this message.\n"
1191 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1193 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1194 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1195 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1196 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1197 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1198 #~ " -? geef deze melding.\n"
1202 #~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
1203 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
1206 #~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
1208 #~ "Verbinden met Director %s:%d\n"
1212 #~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
1213 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1216 #~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n"
1217 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1220 #~ msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
1221 #~ msgstr "Opdracht mislukt."
1224 #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
1225 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1227 #~ msgid "LZO init failed\n"
1228 #~ msgstr "Initialiseren LZO mislukt\n"
1230 #~ msgid "Zlib errno"
1231 #~ msgstr "Zlib foutnr."
1233 #~ msgid "Zlib stream error"
1234 #~ msgstr "Zlib datastroom fout"
1236 #~ msgid "Zlib data error"
1237 #~ msgstr "Zlib data fout"
1239 #~ msgid "Zlib memory error"
1240 #~ msgstr "Zlib geheugen fout"
1242 #~ msgid "Zlib buffer error"
1243 #~ msgstr "Zlib buffer fout"
1245 #~ msgid "Zlib version error"
1246 #~ msgstr "Zlib versie fout"
1249 #~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n"
1250 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1253 #~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
1254 #~ msgstr "Director niet verbonden."
1257 #~ msgid "Restore Object"
1258 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
1261 #~ msgid "No addr/port found to listen on.\n"
1262 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1265 #~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
1266 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1269 #~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
1270 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1273 #~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
1274 #~ msgstr "Geen toegang tot Pool \"%s\"\n"
1277 #~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
1278 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1281 #~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
1282 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1285 #~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
1286 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1289 #~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
1290 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1293 #~ msgid "User cancel requested.\n"
1294 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd.\n"
1297 #~ msgid "Can't run command %s. ERR=%s\n"
1298 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1301 #~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
1302 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1305 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
1306 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1309 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
1310 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1313 #~ msgid "Unable to fdopen file %s. ERR=%s\n"
1314 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1317 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
1318 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1321 #~ msgid "Unable to determine the last binlog %s\n"
1322 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1325 #~ msgid "Can't get server configuration.\n"
1326 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1329 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
1330 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1333 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
1334 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1337 #~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
1338 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1341 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
1342 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1345 #~ msgid "The current LSN is %s\n"
1346 #~ msgstr "De huidige %s retention periode: %s\n"
1349 #~ msgid "Database \"%s\" already exists. Skipping creation.\n"
1351 #~ "Geprobeerd om \"%s\" aan te maken, maar deze bestaat al. Probeer "
1355 #~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
1356 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1359 #~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
1360 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1363 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
1364 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1367 #~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
1368 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1371 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
1372 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1375 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
1376 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1379 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
1380 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1383 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
1384 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1387 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
1388 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1391 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
1392 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1395 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
1396 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1399 #~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
1400 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1403 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
1404 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1409 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1411 #~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
1412 #~ " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
1413 #~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
1414 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1415 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1416 #~ " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
1417 #~ " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
1418 #~ " -p proceed inspite of errors\n"
1420 #~ " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
1421 #~ " -? print this message\n"
1425 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1427 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1428 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1429 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1430 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1431 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1432 #~ " -? geef deze melding.\n"
1438 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1440 #~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
1442 #~ " -b <file> specify a bootstrap file\n"
1443 #~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
1444 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1445 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1446 #~ " -T send debug traces to trace file\n"
1447 #~ " -e <file> exclude list\n"
1448 #~ " -i <file> include list\n"
1449 #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n"
1450 #~ " -t read data from volume, do not write anything\n"
1452 #~ " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
1453 #~ " -? print this message\n"
1457 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1459 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1460 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1461 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1462 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1463 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1464 #~ " -? geef deze melding.\n"
1468 #~ msgid "Job failed or canceled.\n"
1469 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd.\n"
1472 #~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
1473 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1476 #~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
1477 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1482 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1484 #~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
1485 #~ " -b <file> specify a bootstrap file\n"
1486 #~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
1487 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1488 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1489 #~ " -e <file> exclude list\n"
1490 #~ " -i <file> include list\n"
1491 #~ " -j list jobs\n"
1492 #~ " -k list blocks\n"
1493 #~ " (no j or k option) list saved files\n"
1494 #~ " -L dump label\n"
1495 #~ " -p proceed inspite of errors\n"
1496 #~ " -v be verbose\n"
1497 #~ " -V specify Volume names (separated by |)\n"
1498 #~ " -E Check records to detect errors\n"
1499 #~ " -? print this message\n"
1503 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1505 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1506 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1507 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1508 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1509 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1510 #~ " -? geef deze melding.\n"
1516 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1518 #~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1519 #~ " -r <res> get resource type <res>\n"
1520 #~ " -n <name> get resource <name>\n"
1521 #~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1522 #~ " -D get only data\n"
1523 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1524 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1525 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1526 #~ " -t test - read config and exit\n"
1527 #~ " -v verbose user messages\n"
1528 #~ " -? print this message.\n"
1532 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1534 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1535 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1536 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1537 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1538 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1539 #~ " -? geef deze melding.\n"
1545 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1547 #~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
1548 #~ " -b <file> specify bootstrap file\n"
1549 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
1550 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1551 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1552 #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n"
1553 #~ " -s turn off signals\n"
1554 #~ " -v be verbose\n"
1555 #~ " -? print this message.\n"
1559 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1561 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1562 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1563 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1564 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1565 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1566 #~ " -? geef deze melding.\n"
1570 #~ msgid "Initializing DDE."
1571 #~ msgstr "Initialiseren ..."
1574 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
1575 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1578 #~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
1579 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1582 #~ msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
1583 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1586 #~ msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
1587 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1590 #~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
1591 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1594 #~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n"
1595 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1598 #~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
1599 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1602 #~ msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
1603 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1606 #~ msgid "Client daemon"
1610 #~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
1611 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1614 #~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
1615 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1618 #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
1619 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1622 #~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
1623 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1626 #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
1627 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1630 #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
1631 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1634 #~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
1635 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1639 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
1640 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1644 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
1645 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1649 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
1650 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1653 #~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
1654 #~ msgstr "Kan Client niet vinden %s: ERR=%s"
1657 #~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
1658 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1661 #~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
1662 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1665 #~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
1666 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
1669 #~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
1670 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1673 #~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
1674 #~ msgstr "Job \"%s\" niet gevonden.\n"
1677 #~ msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
1678 #~ msgstr "Nieuw volume \"%s\" aangemaakt in catalogus.\n"
1681 #~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
1682 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1685 #~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
1686 #~ msgstr "Geen Volumes gevonden om terug te zetten.\n"
1691 #~ "%sVersion: %s (%s)\n"
1693 #~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1694 #~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
1695 #~ " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1696 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
1697 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
1698 #~ " -g <group> set groupid to group\n"
1699 #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
1700 #~ " -p proceed despite I/O errors\n"
1701 #~ " -s no signals (for debugging)\n"
1702 #~ " -t test - read config and exit\n"
1703 #~ " -u <user> userid to <user>\n"
1704 #~ " -v verbose user messages\n"
1705 #~ " -? print this message.\n"
1709 #~ "Versie: %s (%s) %s %s %s\n"
1711 #~ "Specificatie: tray-monitor [-c configuratiebestand] [-d debug_level]\n"
1712 #~ " -c <file> gebruik configuratiebestand\n"
1713 #~ " -d <nn> instellen debug level op <nn>\n"
1714 #~ " -dt weergeven tijd in debug output\n"
1715 #~ " -t test - lees configuratie en stop\n"
1716 #~ " -? geef deze melding.\n"
1720 #~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
1721 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
1724 #~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
1725 #~ msgstr "Verbinden met de director mislukt\n"
1743 #~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n"
1744 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1747 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
1748 #~ msgstr "Kan configuratiebestand niet lezen"
1750 #~ msgid "Bad Command Line Option"
1751 #~ msgstr "Onjuiste opdrachtregel optie"
1753 #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
1754 #~ msgstr "KERNEL32.DLL niet gevonden. Bacula service niet gestart"
1757 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
1758 #~ msgstr "KERNEL32.DLL niet gevonden. Bacula service niet gestart"
1760 #~ msgid "Unable to install the service"
1761 #~ msgstr "Kan de service niet installeren"
1763 #~ msgid "Service command length too long"
1764 #~ msgstr "Lengte service commando te lang"
1766 #~ msgid "Service command length too long. Service not registered."
1767 #~ msgstr "Lengte service commando te lang. Service niet geregistreerd"
1769 #~ msgid "The Bacula service: "
1770 #~ msgstr "De Bacula service:"
1773 #~ msgid "Cannot write System Registry for "
1774 #~ msgstr "Kan Bacula sleutel niet aan Systeem Register toevoegen"
1776 #~ msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
1777 #~ msgstr "Kan Bacula sleutel niet aan Systeem Register toevoegen"
1782 #~ msgid "An existing Bacula service: "
1783 #~ msgstr "Een bestaande Bacula service:"
1785 #~ msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
1786 #~ msgstr "Bacula kan niet worden bereikt, waarschijnlijk niet opgestart"
1788 #~ msgid "The Bacula service has been removed"
1789 #~ msgstr "De Bacula service is verwijderd"
1794 #~ "%s error: %ld at %s:%d"
1798 #~ "%s fout: %ld op %s:%d"
1801 #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
1802 #~ msgstr "Selecteer Pool"
1805 #~ msgid "Selection item too large.\n"
1806 #~ msgstr "Selecteer Pool"
1809 #~ msgid "Confirm %s (yes/no): "
1810 #~ msgstr "Bevestig annulering (yes/no)"
1812 #~ msgid "Cancel restore"
1813 #~ msgstr "Terugzetten afbreken"
1816 #~ msgstr "Toevoegen"
1819 #~ msgstr "Verwijderen"
1822 #~ msgstr "Verversen"
1828 #~ msgstr "Bestandsnaam"
1840 #~ msgstr "Gebruiker"
1846 #~ msgstr "Naam opdracht:"
1848 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
1849 #~ msgstr "Configureer parameters voor het terugzetten van bestanden aub :"
1855 #~ msgstr "indien nieuwer"
1858 #~ msgstr "indien ouder"
1863 #~ msgid "Job failed."
1864 #~ msgstr "Job mislukt."
1866 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
1867 #~ msgstr "Terugzetten succesvol.\n"
1869 #~ msgid "Restore done successfully."
1870 #~ msgstr "Terugzetten succesvol."
1872 #~ msgid "Failed to find the selected client."
1873 #~ msgstr "Kan de geselecteerde client niet vinden."
1875 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
1876 #~ msgstr "Kan de geselecteerde fileset niet vinden."
1878 #~ msgid "Run Restore job"
1879 #~ msgstr "Uitvoeren herstel opdracht"
1881 #~ msgid "Restore cancelled."
1882 #~ msgstr "Terugzetten geannuleerd."
1884 #~ msgid "No results to list."
1885 #~ msgstr "Geen resultaten gevonden om te tonen."
1887 #~ msgid "No backup found for this client."
1888 #~ msgstr "Geen backup gevonden voor deze client."
1890 #~ msgid "Cannot get previous backups list, see console."
1891 #~ msgstr "Kan vorige backuplijst niet ophalen, zie console."
1894 #~ msgstr "JobNaam:"
1896 #~ msgid "Restoring..."
1897 #~ msgstr "Terugzetten..."
1899 #~ msgid "Type your command below:"
1900 #~ msgstr "Voer uw opdracht hieronder in:"
1902 #~ msgid "Unknown command."
1903 #~ msgstr "Onbekende opdracht."
1905 #~ msgid "&About...\tF1"
1906 #~ msgstr "&Over...\tF1"
1908 #~ msgid "Show about dialog"
1909 #~ msgstr "Toon het Over scherm"
1912 #~ msgstr "Verbonden"
1914 #~ msgid "Connect to the director"
1915 #~ msgstr "Verbinden met director"
1917 #~ msgid "Disconnect"
1918 #~ msgstr "Verbroken"
1920 #~ msgid "Disconnect of the director"
1921 #~ msgstr "Verbroken van de director"
1923 #~ msgid "Change of configuration file"
1924 #~ msgstr "Wijziging van configuratiebestand"
1926 #~ msgid "Change your default configuration file"
1927 #~ msgstr "Wijzig standaard configuratiebestand"
1929 #~ msgid "Edit your configuration file"
1930 #~ msgstr "Wijzigen configuratiebestand"
1932 #~ msgid "E&xit\tAlt-X"
1933 #~ msgstr "&Verlaat\tAlt-X"
1935 #~ msgid "Quit this program"
1936 #~ msgstr "Verlaat dit programma"
1939 #~ msgstr "&Bestand"
1944 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
1945 #~ msgstr "Welkom bij het bacula bwx-console %s (%s)!\n"
1948 #~ "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ "
1951 #~ "Waarschuwing : Unicode is niet actief omdat u wxWidgets for GTK+ 1.2 "
1955 #~ msgstr "Versturen"
1957 #~ msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
1958 #~ msgstr "Specificatie: bwx-console [-c configuratiebestand] [-w tmp]\n"
1961 #~ "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n"
1962 #~ "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
1963 #~ "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
1966 #~ "Waarschijnlijk gebruikt u bwx-console voor de eerste keer.\n"
1967 #~ "Dit bestand (%s) is ingesteld als uw standaard configuratiebestand.\n"
1968 #~ "Wilt u dit wijzigen? (Als u Nee selecteert dan moet u een ander bestand "
1971 #~ msgid "First run"
1972 #~ msgstr "Eerste run"
1975 #~ "Unable to read %s\n"
1977 #~ "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
1980 #~ " niet lezenFout: %s\n"
1981 #~ "Wilt u een andere kiezen? (Toets nee om het bestand te wijzigen)"
1983 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
1984 #~ msgstr "Kies een configuratiebestand om te gebruiken"
1987 #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
1988 #~ msgstr "Configuratiebestand met succes gelezen. Als standaard gebruiken?"
1990 #~ msgid "Configuration file read successfully"
1991 #~ msgstr "Configuratiebestand met succes gelezen"
1993 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
1994 #~ msgstr "Dit configuratiebestand wordt gebruikt: %s\n"
1996 #~ msgid "Connecting to the director..."
1997 #~ msgstr "Verbinden met director ..."
1999 #~ msgid "Failed to unregister a data parser !"
2000 #~ msgstr "Data parser kon niet geregistreerd worden!"
2002 #~ msgid "Quitting.\n"
2003 #~ msgstr "Bezig met afsluiten.\n"
2006 #~ "Welcome to Bacula bwx-console.\n"
2007 #~ "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
2008 #~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
2010 #~ "Welkom bij Bacula bwx-console.\n"
2011 #~ "Geschreven door Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
2012 #~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
2014 #~ msgid "About Bacula bwx-console"
2015 #~ msgstr "Over Bacula bwx-console"
2017 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
2018 #~ msgstr "Kies aub uw standaard configuratiebestand"
2020 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
2021 #~ msgstr "Dit configuratiebestand als standaard gebruiken?"
2023 #~ msgid "Configuration file"
2024 #~ msgstr "Configuratiebestand"
2026 #~ msgid "Console thread terminated."
2027 #~ msgstr "Console taak beeindigd."
2029 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
2030 #~ msgstr "Verbinding met de director verbroken. Programma stoppen?"
2032 #~ msgid "Connection lost"
2033 #~ msgstr "Verbinding verloren"
2035 #~ msgid "Connected to the director."
2036 #~ msgstr "Verbonden met de director."
2038 #~ msgid "Reconnect"
2039 #~ msgstr "Opnieuw verbinden"
2041 #~ msgid "Reconnect to the director"
2042 #~ msgstr "Verbinding naar director opnieuw opzetten"
2044 #~ msgid "Disconnected of the director."
2045 #~ msgstr "Verbinding verbroken met director"
2047 #~ msgid "bwx-console: unexpected director's question."
2048 #~ msgstr "bwx-console: onverwachte director's opdracht"
2050 #~ msgid "Save and close"
2051 #~ msgstr "Opslaan en afsluiten"
2054 #~ msgstr "Toepassen"
2056 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
2057 #~ msgstr "Corrigeer configuratie bestand aub.\n"
2059 #~ msgid "Connecting...\n"
2060 #~ msgstr "Verbinding maken ...\n"
2062 #~ msgid "Error : No director defined in config file.\n"
2063 #~ msgstr "Fout : Geen director gevonden in uw configuratie.\n"
2065 #~ msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
2066 #~ msgstr "Meerdere directors gevonden in uw configuratiebestand.\n"
2068 #~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
2069 #~ msgstr "Kiest u een director (1-%d): "
2071 #~ msgid "Connected\n"
2072 #~ msgstr "Verbonden\n"
2074 #~ msgid "<< Unexpected signal received : "
2075 #~ msgstr "<< Onverwacht signaal ontvangen : "
2077 #~ msgid "Connection terminated\n"
2078 #~ msgstr "Verbinding verbroken\n"
2081 #~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n"
2082 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2085 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
2086 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2089 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
2090 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2093 #~ msgid "Unable to create %s "
2094 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2097 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
2098 #~ msgstr "Lees fout op bestand %s. FOUT=%s\n"
2101 #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
2102 #~ msgstr "Kan de service niet installeren"
2105 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
2106 #~ msgstr "Kan job cond variabele niet initialiseren: ERR=%s\n"
2117 #~ msgid "Confirm cancel?"
2118 #~ msgstr "Bevestig annulering?"