1 # Ukrainian translations for bacula package
2 # Український переклад bacula.
3 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
4 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
5 # Vitaliy Kosharskiy <vkosharskiy@ukrcard.com.ua>, 2010.
9 "Project-Id-Version: bacula 3.0.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-06-30 08:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Vitaliy Kosharskiy <kisa_co@ukrpost.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57
25 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
26 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
31 #: src/baconfig.h:62 src/baconfig.h:63 src/baconfig.h:68 src/baconfig.h:69
32 #: src/baconfig.h:80 src/baconfig.h:81
34 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
37 #: src/baconfig.h:89 src/dird/ua_dotcmds.c:2056 src/dird/ua_dotcmds.c:2064
38 #: src/dird/ua_run.c:873 src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002
39 #: src/dird/ua_run.c:2033 src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
40 #: src/dird/ua_select.c:638 src/dird/ua_select.c:658 src/dird/ua_update.c:385
44 #: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:487 src/cats/postgresql.c:583
45 #: src/cats/postgresql.c:634 src/cats/sqlite.c:488
47 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
48 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
50 #: src/cats/cats_null.c:35
51 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
54 #: src/cats/mysql.c:102
55 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
58 #: src/cats/mysql.c:210 src/cats/postgresql.c:247 src/cats/sqlite.c:184
60 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
61 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
63 #: src/cats/mysql.c:267
66 "Unable to connect to MySQL server.\n"
67 "Database=%s User=%s\n"
68 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
72 #: src/cats/mysql.c:463 src/cats/postgresql.c:529 src/cats/sqlite.c:411
73 #: src/dird/fd_cmds.c:960 src/dird/fd_cmds.c:1021
75 msgid "Attribute create error. %s"
76 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
78 #: src/cats/postgresql.c:110
79 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
82 #: src/cats/postgresql.c:205 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538
83 #: src/cats/sql_create.c:559 src/cats/sql_get.c:191 src/cats/sql_get.c:242
84 #: src/cats/sql_get.c:613 src/cats/sql_get.c:824 src/cats/sql_get.c:1152
85 #: src/cats/sql_get.c:1543 src/cats/sql_get.c:1695
87 msgid "error fetching row: %s\n"
88 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
90 #: src/cats/postgresql.c:217
92 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
95 #: src/cats/postgresql.c:307
98 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
99 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
103 #: src/cats/postgresql.c:423
104 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
107 #: src/cats/postgresql.c:443
108 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
111 #: src/cats/postgresql.c:472
112 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
115 #: src/cats/postgresql.c:590
117 msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
118 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
120 #: src/cats/postgresql.c:883
122 msgid "error fetching currval: %s\n"
125 #: src/cats/postgresql.c:1064
127 msgid "error starting batch mode: %s"
130 #: src/cats/postgresql.c:1094 src/cats/postgresql.c:1101
132 msgid "error ending batch mode: %s"
133 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
135 #: src/cats/postgresql.c:1151
137 msgid "error copying in batch mode: %s"
140 #: src/cats/sql.c:376
143 "Potential performance problem:\n"
144 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
145 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
148 #: src/cats/sql.c:420
155 #: src/cats/sql.c:441
158 "insert %s failed:\n"
160 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
162 #: src/cats/sql.c:453
164 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
167 #: src/cats/sql.c:475
170 "update %s failed:\n"
172 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
174 #: src/cats/sql.c:485
176 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
179 #: src/cats/sql.c:505
182 "delete %s failed:\n"
184 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
186 #: src/cats/sql.c:591
188 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
191 #: src/cats/sql.c:805
192 msgid "No results to list.\n"
195 #: src/cats/sql.c:948
197 msgid "Could not init database batch connection\n"
198 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
200 #: src/cats/sql.c:954
202 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
203 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
205 #: src/cats/sql_create.c:83
207 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
208 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
210 #: src/cats/sql_create.c:126
212 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
213 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
215 #: src/cats/sql_create.c:135
217 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
218 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
220 #: src/cats/sql_create.c:165
222 msgid "pool record %s already exists\n"
223 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
225 #: src/cats/sql_create.c:198
227 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
228 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
230 #: src/cats/sql_create.c:227
232 msgid "Device record %s already exists\n"
233 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
235 #: src/cats/sql_create.c:243
237 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
238 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
240 #: src/cats/sql_create.c:276
242 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
243 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
245 #: src/cats/sql_create.c:281
247 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
248 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
250 #: src/cats/sql_create.c:301
252 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
253 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
255 #: src/cats/sql_create.c:332
257 msgid "mediatype record %s already exists\n"
260 #: src/cats/sql_create.c:348
262 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
263 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
265 #: src/cats/sql_create.c:386
267 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
268 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
270 #: src/cats/sql_create.c:438
272 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
273 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
275 #: src/cats/sql_create.c:487
277 msgid "More than one Client!: %d\n"
278 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
280 #: src/cats/sql_create.c:492
282 msgid "error fetching Client row: %s\n"
285 #: src/cats/sql_create.c:519
287 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
288 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
290 #: src/cats/sql_create.c:552 src/cats/sql_get.c:235
292 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
295 #: src/cats/sql_create.c:585
297 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
298 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
300 #: src/cats/sql_create.c:630
302 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
303 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
305 #: src/cats/sql_create.c:666
307 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
310 #: src/cats/sql_create.c:671
312 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
313 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
315 #: src/cats/sql_create.c:701
317 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
318 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
320 #: src/cats/sql_create.c:964
322 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
323 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_create.c:988
327 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
330 #: src/cats/sql_create.c:994
332 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
333 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
335 #: src/cats/sql_create.c:1011
337 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
338 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
340 #: src/cats/sql_create.c:1031
342 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
345 #: src/cats/sql_create.c:1047
346 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
349 #: src/cats/sql_create.c:1147 src/cats/sql_get.c:1255
350 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
353 #: src/cats/sql_create.c:1200
355 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
356 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
358 #: src/cats/sql_delete.c:61
360 msgid "No pool record %s exists\n"
361 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
363 #: src/cats/sql_delete.c:66
365 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
366 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
368 #: src/cats/sql_delete.c:72
370 msgid "Error fetching row %s\n"
371 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
373 #: src/cats/sql_find.c:71
376 "Query error for end time request: ERR=%s\n"
380 #: src/cats/sql_find.c:77
381 msgid "No prior backup Job record found.\n"
384 #: src/cats/sql_find.c:137 src/cats/sql_find.c:166 src/cats/sql_find.c:220
387 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
391 #: src/cats/sql_find.c:143 src/cats/sql_find.c:226
392 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
395 #: src/cats/sql_find.c:155
397 msgid "Unknown level=%d\n"
398 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
400 #: src/cats/sql_find.c:172
403 "No Job record found: ERR=%s\n"
405 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
407 #: src/cats/sql_find.c:329
409 msgid "Unknown Job level=%d\n"
410 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
412 #: src/cats/sql_find.c:339
414 msgid "No Job found for: %s.\n"
415 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
417 #: src/cats/sql_find.c:350
419 msgid "No Job found for: %s\n"
420 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
422 #: src/cats/sql_find.c:463
424 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
427 #: src/cats/sql_find.c:478
429 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
430 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
432 #: src/cats/sql_get.c:140
434 msgid "Error fetching row: %s\n"
435 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
437 #: src/cats/sql_get.c:147
439 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
442 #: src/cats/sql_get.c:155
444 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
445 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
447 #: src/cats/sql_get.c:161
449 msgid "File record not found in Catalog.\n"
450 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
452 #: src/cats/sql_get.c:185
454 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
457 #: src/cats/sql_get.c:195
459 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
462 #: src/cats/sql_get.c:201
464 msgid "Filename record: %s not found.\n"
465 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
467 #: src/cats/sql_get.c:205
469 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
472 #: src/cats/sql_get.c:246
474 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
477 #: src/cats/sql_get.c:259
479 msgid "Path record: %s not found.\n"
480 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
482 #: src/cats/sql_get.c:263
484 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
487 #: src/cats/sql_get.c:302
489 msgid "No Job found for JobId %s\n"
490 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
492 #: src/cats/sql_get.c:373 src/cats/sql_get.c:428
494 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:439
499 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
500 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:393
504 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:532
509 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
510 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:569
514 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
515 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:608
519 msgid "More than one Pool! Num=%s\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:672
523 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
526 #: src/cats/sql_get.c:735
528 msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n"
531 #: src/cats/sql_get.c:740
533 msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
536 #: src/cats/sql_get.c:765 src/dird/ua_run.c:766
538 msgid "Decompression failed. Len wanted=%d got=%d. Object=%s\n"
541 #: src/cats/sql_get.c:783
542 msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
545 #: src/cats/sql_get.c:819
547 msgid "More than one Client!: %s\n"
548 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
550 #: src/cats/sql_get.c:836 src/cats/sql_get.c:840
552 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
553 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
555 #: src/cats/sql_get.c:865
557 msgid "More than one Counter!: %d\n"
560 #: src/cats/sql_get.c:870
562 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
565 #: src/cats/sql_get.c:890
567 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
570 #: src/cats/sql_get.c:928
572 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
575 #: src/cats/sql_get.c:933
577 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
578 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
580 #: src/cats/sql_get.c:943
582 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
583 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
585 #: src/cats/sql_get.c:1053
587 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
588 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
590 #: src/cats/sql_get.c:1090
592 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
593 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
595 #: src/cats/sql_get.c:1147
597 msgid "More than one Volume!: %s\n"
600 #: src/cats/sql_get.c:1209
602 msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
603 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
605 #: src/cats/sql_get.c:1212
607 msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
608 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
610 #: src/cats/sql_get.c:1219
612 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
613 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
615 #: src/cats/sql_get.c:1222
617 msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
618 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
620 #: src/cats/sql_get.c:1538
622 msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
623 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
625 #: src/cats/sql_get.c:1567 src/cats/sql_get.c:1577
627 msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
628 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
630 #: src/cats/sql_get.c:1570 src/cats/sql_get.c:1580
632 msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
633 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
635 #: src/cats/sql_get.c:1688
637 msgid "More than one Result!: %s\n"
640 #: src/cats/sql_list.c:57
642 msgid "Query failed: %s\n"
643 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
645 #: src/cats/sql_list.c:366
646 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
649 #: src/cats/sql_list.c:368
650 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
653 #: src/cats/sqlite.c:199
655 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
656 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
658 #: src/cats/sqlite.c:221
660 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
661 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
663 #: src/cats/sqlite.c:222
667 #: src/console/authenticate.c:121 src/dird/authenticate.c:130
668 #: src/filed/hello.c:307
670 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
673 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
674 "використання TLS.\n"
676 #: src/console/authenticate.c:128 src/dird/authenticate.c:137
677 #: src/filed/authenticate.c:120 src/filed/authenticate.c:226
678 #: src/filed/hello.c:314 src/stored/authenticate.c:103
679 #: src/stored/authenticate.c:196 src/stored/authenticate.c:304
680 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
681 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
683 #: src/console/authenticate.c:137 src/filed/hello.c:323
684 msgid "TLS negotiation failed\n"
685 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
687 #: src/console/authenticate.c:151 src/filed/hello.c:337
689 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
690 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
692 #: src/console/authenticate.c:165 src/filed/hello.c:348
693 msgid "Director rejected Hello command\n"
694 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
696 #: src/console/authenticate.c:180 src/filed/hello.c:364
699 "Director authorization problem.\n"
700 "Most likely the passwords do not agree.\n"
701 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
702 "during the TLS handshake.\n"
703 "For help, please see "
705 "Проблеми авторизації Керівника.\n"
706 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
707 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
709 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
710 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
712 #: src/console/bbconsjson.c:84 src/console/console.c:122
721 #: src/console/bbconsjson.c:157 src/dird/bdirjson.c:143 src/filed/bfdjson.c:118
722 #: src/stored/bsdjson.c:133
724 msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
727 #: src/console/bbconsjson.c:216 src/console/console.c:1220
728 #: src/dird/bdirjson.c:234 src/dird/dird.c:309 src/dird/dird.c:333
729 #: src/dird/dird.c:570 src/dird/dird.c:573 src/filed/bfdjson.c:200
730 #: src/filed/filed.c:222 src/qt-console/main.cpp:162 src/stored/bsdjson.c:216
731 #: src/stored/stored.c:268
733 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
734 msgstr "Будьласка виправте файл конфігурації: %s\n"
736 #: src/console/bbconsjson.c:432 src/console/bbconsjson.c:463
737 #: src/console/console.c:1422 src/console/console.c:1452
738 #: src/dird/bdirjson.c:1184 src/dird/bdirjson.c:1222 src/dird/bdirjson.c:1277
739 #: src/dird/dird.c:778 src/dird/dird.c:996 src/dird/dird.c:1051
740 #: src/dird/dird.c:1254 src/filed/bfdjson.c:484 src/filed/bfdjson.c:527
741 #: src/filed/bfdjson.c:562 src/filed/filed.c:390 src/filed/filed.c:590
742 #: src/filed/filed.c:643 src/qt-console/main.cpp:219
743 #: src/qt-console/main.cpp:249 src/stored/bsdjson.c:568 src/stored/stored.c:391
744 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
745 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
747 #: src/console/bbconsjson.c:441 src/console/console.c:1430
748 #: src/qt-console/main.cpp:227
751 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
752 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
754 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
755 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
758 #: src/console/bbconsjson.c:450 src/console/console.c:1439
759 #: src/qt-console/main.cpp:236
762 "No Director resource defined in %s\n"
763 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
765 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
766 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
768 #: src/console/bbconsjson.c:470 src/console/console.c:1459
769 #: src/qt-console/main.cpp:257
772 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
773 "Console \"%s\" in %s.\n"
775 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
776 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
778 #: src/console/console.c:176
779 msgid "input from file"
780 msgstr "введення із файлу"
782 #: src/console/console.c:177
783 msgid "output to file"
784 msgstr "вивід до файлу"
786 #: src/console/console.c:178
790 #: src/console/console.c:179
791 msgid "output to file and terminal"
792 msgstr "вивід до файлу та консолі"
794 #: src/console/console.c:180
796 msgid "output everything to file and terminal (tee all)"
797 msgstr "вивід до файлу та консолі"
799 #: src/console/console.c:181
800 msgid "sleep specified time"
801 msgstr "зазначений час сну"
803 #: src/console/console.c:182
804 msgid "print current time"
805 msgstr "вивести поточний час"
807 #: src/console/console.c:183
808 msgid "print Console's version"
809 msgstr "вивести версію Консолі"
811 #: src/console/console.c:184
812 msgid "echo command string"
813 msgstr "луна командного рядку"
815 #: src/console/console.c:185
816 msgid "execute an external command"
817 msgstr "виконати зовнішню команду"
819 #: src/console/console.c:186
823 #: src/console/console.c:187
824 msgid "send a file to the director"
827 #: src/console/console.c:188
828 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
829 msgstr "zed_keys = використовувати zed keys замість bash keys"
831 #: src/console/console.c:189
835 #: src/console/console.c:191
836 msgid "set command separator"
837 msgstr "задати роздільник команд"
839 #: src/console/console.c:225
840 msgid ": is an invalid command\n"
841 msgstr ": неправильна команда\n"
843 #: src/console/console.c:721
844 msgid "Illegal separator character.\n"
845 msgstr "Невірний символ роздільника.\n"
847 #: src/console/console.c:754
848 msgid "Command logic problem\n"
849 msgstr "Проблеми логіки команди\n"
851 #: src/console/console.c:1003
853 msgid "Can't find %s in Director list\n"
854 msgstr ": неправильна команда\n"
856 #: src/console/console.c:1011
857 msgid "Available Directors:\n"
858 msgstr "Наявні Керівники:\n"
860 #: src/console/console.c:1015
862 msgid "%2d: %s at %s:%d\n"
865 #: src/console/console.c:1019
866 msgid "Select Director by entering a number: "
867 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
869 #: src/console/console.c:1026
871 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
872 msgstr "%s не є номером. Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
874 #: src/console/console.c:1033
876 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
877 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
879 #: src/console/console.c:1061
881 msgid "Can't find %s in Console list\n"
882 msgstr ": неправильна команда\n"
884 #: src/console/console.c:1216 src/dird/dird.c:305 src/filed/filed.c:217
885 #: src/qt-console/main.cpp:158 src/stored/stored.c:264
886 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
887 msgstr "Ініціалізація криптографії невдала.\n"
889 #: src/console/console.c:1259
891 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
892 msgstr "Підключаюсь до Керівника %s:%d\n"
894 #: src/console/console.c:1276 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
896 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
897 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
899 #: src/console/console.c:1296 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
901 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
902 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
904 #: src/console/console.c:1330
905 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
906 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
908 #: src/console/console.c:1485
909 msgid "Too many arguments on input command.\n"
910 msgstr "Забагато параметрів команди.\n"
912 #: src/console/console.c:1489
913 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
914 msgstr "Перший параметр команди повинен бути назвою файлу.\n"
916 #: src/console/console.c:1495
918 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
919 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
921 #: src/console/console.c:1538
922 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
923 msgstr "Забагато параметрів на виході команди.\n"
925 #: src/console/console.c:1556
927 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
928 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
930 #: src/console/console.c:1576
931 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
932 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
934 #: src/console/console.c:1599
936 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
937 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
939 #: src/console/console.c:1611
941 msgid "@exec error: ERR=%s\n"
942 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
944 #: src/console/console_conf.c:132 src/qt-console/bat_conf.cpp:133
946 msgid "No record for %d %s\n"
947 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
949 #: src/console/console_conf.c:141
951 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
952 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
954 #: src/console/console_conf.c:145 src/qt-console/bat_conf.cpp:142
956 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
957 msgstr "Керівник: назва=%s адреса=%s DIRport=%d\n"
959 #: src/console/console_conf.c:149 src/console/console_conf.c:235
960 #: src/console/console_conf.c:277 src/console/console_conf.c:304
961 #: src/filed/filed_conf.c:474 src/filed/filed_conf.c:553
962 #: src/filed/filed_conf.c:586 src/qt-console/bat_conf.cpp:153
963 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:235 src/qt-console/bat_conf.cpp:282
964 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:312 src/stored/stored_conf.c:793
965 #: src/stored/stored_conf.c:891 src/stored/stored_conf.c:929
967 msgid "Unknown resource type %d\n"
968 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
970 #: src/console/console_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1755
971 #: src/dird/dird_conf.c:1772 src/filed/filed_conf.c:500
972 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:259 src/stored/stored_conf.c:819
974 msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
975 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
977 #: src/dird/admin.c:56
979 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
982 #: src/dird/admin.c:81 src/dird/backup.c:808 src/dird/mac.c:739
983 #: src/dird/vbackup.c:394
985 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
986 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
988 #: src/dird/admin.c:89
992 #: src/dird/admin.c:93
993 msgid "*** Admin Error ***"
996 #: src/dird/admin.c:97
998 msgid "Admin Canceled"
999 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1001 #: src/dird/admin.c:101 src/dird/backup.c:864 src/dird/restore.c:645
1002 #: src/dird/vbackup.c:444
1004 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
1007 #: src/dird/admin.c:109 src/lib/status.h:209 src/lib/status.h:220
1008 #: src/lib/status.h:234 src/lib/status.h:238 src/lib/status.h:242
1012 #: src/dird/authenticate.c:86 src/dird/authenticate.c:87
1014 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
1015 msgstr "Не вдалося надіслати Hello до Зберігача. ERR=%s\n"
1017 #: src/dird/authenticate.c:116
1018 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
1021 #: src/dird/authenticate.c:118
1024 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
1026 "Passwords or names not the same or\n"
1027 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
1028 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
1029 "For help, please see: "
1032 #: src/dird/authenticate.c:146
1034 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
1035 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1037 #: src/dird/authenticate.c:158
1039 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
1040 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
1042 #: src/dird/authenticate.c:167
1043 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
1044 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1046 #: src/dird/authenticate.c:168
1048 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1049 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1051 #: src/dird/authenticate.c:180
1053 msgid "Older Storage daemon at \"%s:%d\" incompatible with this Director.\n"
1056 #: src/dird/authenticate.c:209 src/dird/authenticate.c:211
1058 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1059 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1061 #: src/dird/authenticate.c:241
1062 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1065 #: src/dird/authenticate.c:243
1068 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1069 "Passwords or names not the same or\n"
1070 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1071 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1072 "For help, please see: "
1075 #: src/dird/authenticate.c:255
1078 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
1080 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
1081 "необхідність використання TLS.\n"
1083 #: src/dird/authenticate.c:263
1085 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1086 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1088 #: src/dird/authenticate.c:273
1090 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1091 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1093 #: src/dird/authenticate.c:285
1095 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
1096 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1098 #: src/dird/authenticate.c:287
1100 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1101 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1103 #: src/dird/authenticate.c:296
1105 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
1106 msgstr "Збирач відхилив команду Hello \n"
1108 #: src/dird/authenticate.c:297
1110 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1111 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
1113 #: src/dird/authenticate.c:329
1115 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1118 #: src/dird/authenticate.c:337
1120 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1123 #: src/dird/authenticate.c:412
1126 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1129 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
1130 "використання TLS.\n"
1132 #: src/dird/authenticate.c:420
1134 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1135 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1137 #: src/dird/authenticate.c:435 src/filed/authenticate.c:129
1138 #: src/filed/authenticate.c:235 src/stored/authenticate.c:313
1140 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1141 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
1143 #: src/dird/authenticate.c:449
1145 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1146 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1148 #: src/dird/authenticate.c:454
1150 msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1153 #: src/dird/autoprune.c:64
1159 #: src/dird/backup.c:97 src/dird/job.c:184 src/dird/job.c:1253
1160 #: src/dird/job.c:1533 src/dird/job.c:1582 src/dird/job.c:1607
1161 #: src/dird/mac.c:220 src/dird/mac.c:221 src/dird/vbackup.c:83
1162 msgid "Pool resource"
1165 #: src/dird/backup.c:100
1166 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1169 #: src/dird/backup.c:261
1171 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1174 #: src/dird/backup.c:276
1175 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1178 #: src/dird/backup.c:291
1179 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
1182 #: src/dird/backup.c:449
1184 msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1187 #: src/dird/backup.c:452
1189 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1192 #: src/dird/backup.c:468
1194 msgid "Found %ld files from prior incomplete Job.\n"
1197 #: src/dird/backup.c:562 src/dird/restore.c:411 src/dird/ua_status.c:186
1198 #: src/dird/verify.c:316
1199 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
1202 #: src/dird/backup.c:695
1204 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1207 #: src/dird/backup.c:708
1209 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1210 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1212 #: src/dird/backup.c:744
1214 msgid "No Job status returned from FD.\n"
1215 msgstr "Статус задачі: Створена"
1217 #: src/dird/backup.c:815 src/dird/vbackup.c:401
1219 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1220 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1222 #: src/dird/backup.c:821 src/dird/mac.c:769 src/dird/vbackup.c:407
1224 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1225 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1227 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841
1229 msgid "Backup OK -- %s"
1232 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841 src/dird/mac.c:787
1233 msgid "with warnings"
1236 #: src/dird/backup.c:834 src/dird/vbackup.c:419 src/stored/bscan.c:1222
1240 #: src/dird/backup.c:838
1241 msgid "Backup failed -- incomplete"
1244 #: src/dird/backup.c:845 src/dird/vbackup.c:424 src/stored/bscan.c:1229
1245 msgid "*** Backup Error ***"
1248 #: src/dird/backup.c:855 src/dird/vbackup.c:434 src/stored/bscan.c:1232
1250 msgid "Backup Canceled"
1251 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1253 #: src/dird/backup.c:922
1255 msgid " Base files/Used files: %lld/%lld (%.2f%%)\n"
1258 #: src/dird/backup.c:929 src/dird/mac.c:851
1260 msgid "meta: %s (%sB) aligned: %s (%sB)"
1263 #: src/dird/backup.c:935 src/dird/mac.c:857
1268 #: src/dird/backup.c:942
1272 " Build OS: %s %s %s\n"
1275 " Backup Level: %s%s\n"
1276 " Client: \"%s\" %s\n"
1277 " FileSet: \"%s\" %s\n"
1278 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
1279 " Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
1280 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
1281 " Scheduled time: %s\n"
1284 " Elapsed time: %s\n"
1286 " FD Files Written: %s\n"
1287 " SD Files Written: %s\n"
1288 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
1289 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
1290 " Rate: %.1f KB/s\n"
1291 " Software Compression: %s\n"
1292 " Comm Line Compression: %s\n"
1293 "%s Snapshot/VSS: %s\n"
1296 " Volume name(s): %s\n"
1297 " Volume Session Id: %d\n"
1298 " Volume Session Time: %d\n"
1299 " Last Volume Bytes: %s\n"
1300 " Non-fatal FD errors: %d\n"
1302 " FD termination status: %s\n"
1303 " SD termination status: %s\n"
1304 " Termination: %s\n"
1308 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1309 #: src/dird/ua_input.c:144 src/dird/ua_run.c:194 src/dird/ua_run.c:896
1310 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1311 #: src/stored/parse_bsr.c:837 src/tools/dbcheck.c:1315
1315 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1316 #: src/dird/ua_input.c:148 src/dird/ua_run.c:197 src/dird/ua_run.c:900
1317 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1318 #: src/stored/parse_bsr.c:837
1322 #: src/dird/backup.c:1046
1324 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1327 #: src/dird/backup.c:1082
1330 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1332 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1334 #: src/dird/bdirjson.c:71
1338 "%sVersion: %s (%s)\n"
1340 "Usage: bdirjson [<options>] [config_file]\n"
1341 " -r <res> get resource type <res>\n"
1342 " -n <name> get resource <name>\n"
1343 " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1344 " -D get only data\n"
1345 " -R do not apply JobDefs to Job\n"
1346 " -c <file> set configuration file to file\n"
1347 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1348 " -dt print timestamp in debug output\n"
1349 " -t test - read configuration and exit\n"
1350 " -s output in show text format\n"
1351 " -v verbose user messages\n"
1352 " -? print this message.\n"
1356 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1358 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1359 " -c <file> set configuration file to file\n"
1360 " -dnn set debug level to nn\n"
1361 " -s без сигналів\n"
1362 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1363 " -? print this message.\n"
1366 #: src/dird/bdirjson.c:1162 src/dird/dird.c:756
1369 "No Director resource defined in %s\n"
1370 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1372 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
1373 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
1375 #: src/dird/bdirjson.c:1170 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477
1376 #: src/filed/filed.c:352
1378 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1379 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1381 #: src/dird/bdirjson.c:1175 src/dird/dird.c:769
1383 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1386 #: src/dird/bdirjson.c:1192 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537
1387 #: src/filed/filed.c:600 src/stored/bsdjson.c:607 src/stored/stored.c:447
1389 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1391 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1392 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1394 #: src/dird/bdirjson.c:1198 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543
1395 #: src/filed/filed.c:606 src/stored/bsdjson.c:613 src/stored/stored.c:453
1397 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1400 #: src/dird/bdirjson.c:1205 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549
1401 #: src/filed/filed.c:612 src/stored/bsdjson.c:619 src/stored/stored.c:459
1404 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1405 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1406 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1408 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1409 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1412 #: src/dird/bdirjson.c:1231 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572
1413 #: src/filed/filed.c:653
1415 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1417 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1418 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1420 #: src/dird/bdirjson.c:1237 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578
1421 #: src/filed/filed.c:659
1423 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1425 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1426 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1428 #: src/dird/bdirjson.c:1244 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584
1429 #: src/filed/filed.c:665
1432 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1433 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1434 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1436 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1437 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1440 #: src/dird/bdirjson.c:1261 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075
1441 #: src/filed/filed.c:415
1443 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1444 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1446 #: src/dird/bdirjson.c:1284 src/dird/dird.c:1058
1449 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1450 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1452 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1453 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1455 #: src/dird/bdirjson.c:1293 src/dird/dird.c:826
1457 msgid "No Job records defined in %s\n"
1458 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1460 #: src/dird/bdirjson.c:1353 src/dird/bdirjson.c:1366 src/dird/dird.c:877
1461 #: src/dird/dird.c:890
1463 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1466 #: src/dird/bdirjson.c:1452 src/dird/dird.c:960
1468 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1469 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
1471 #: src/dird/bdirjson.c:1459 src/dird/dird.c:967
1473 msgid "Too many items in Job resource\n"
1474 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
1476 #: src/dird/bdirjson.c:1463 src/dird/dird.c:971
1478 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1481 #: src/dird/bsr.c:190
1483 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1484 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1486 #: src/dird/bsr.c:201
1488 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1489 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1491 #: src/dird/bsr.c:249
1493 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1494 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1496 #: src/dird/bsr.c:258
1497 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1500 #: src/dird/bsr.c:262
1502 msgid "Error writing bsr file.\n"
1503 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1505 #: src/dird/bsr.c:313
1507 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1508 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
1509 "===========================================================================\n"
1512 #: src/dird/bsr.c:333
1514 msgid "No Volumes found to restore.\n"
1515 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1517 #: src/dird/bsr.c:335
1520 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
1523 #: src/dird/catreq.c:144 src/dird/catreq.c:419
1525 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1526 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1528 #: src/dird/catreq.c:145
1530 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1531 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1533 #: src/dird/catreq.c:166
1535 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
1538 #: src/dird/catreq.c:175
1539 msgid "1901 No Media.\n"
1542 #: src/dird/catreq.c:207
1546 #: src/dird/catreq.c:209
1547 msgid "not correct MediaType"
1550 #: src/dird/catreq.c:219
1551 msgid "is not Enabled"
1554 #: src/dird/catreq.c:228
1556 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1557 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
1559 #: src/dird/catreq.c:233
1561 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1564 #: src/dird/catreq.c:261
1566 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1567 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1569 #: src/dird/catreq.c:263
1571 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1574 #: src/dird/catreq.c:290
1576 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1579 #: src/dird/catreq.c:353
1581 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1582 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1584 #: src/dird/catreq.c:355
1585 msgid "1993 Update Media error\n"
1588 #: src/dird/catreq.c:397
1590 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1591 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1593 #: src/dird/catreq.c:400
1594 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1597 #: src/dird/catreq.c:420
1599 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1600 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1602 #: src/dird/catreq.c:507
1604 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1605 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1607 #: src/dird/catreq.c:604
1609 msgid "Restore object create error. %s"
1610 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1612 #: src/dird/catreq.c:610
1614 msgid "%s not same FileIndex=%d as attributes FI=%d\n"
1617 #: src/dird/catreq.c:637
1619 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1620 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1622 #: src/dird/catreq.c:656
1624 msgid "attribute create error. ERR=%s"
1625 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1627 #: src/dird/catreq.c:662
1629 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1630 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1632 #: src/dird/catreq.c:685
1634 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1635 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1637 #: src/dird/catreq.c:686
1639 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1640 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1642 #: src/dird/catreq.c:751
1645 "fread attr spool error. Wanted %ld bytes, maximum permitted 10000000 bytes\n"
1648 #: src/dird/catreq.c:768
1650 msgid "fread attr spool error. Wanted %ld bytes but got %lld ERR=%s\n"
1653 #: src/dird/catreq.c:783
1655 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1656 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1658 #: src/dird/dir_plugins.c:172 src/filed/fd_plugins.c:1126
1659 #: src/stored/sd_plugins.c:221
1661 msgid "Loaded plugin: %s\n"
1664 #: src/dird/dir_plugins.c:192 src/filed/fd_plugins.c:1147
1665 #: src/stored/sd_plugins.c:241
1667 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
1670 #: src/dird/dir_plugins.c:200 src/filed/fd_plugins.c:1155
1671 #: src/stored/sd_plugins.c:249
1673 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1676 #: src/dird/dir_plugins.c:209 src/filed/fd_plugins.c:1164
1677 #: src/stored/sd_plugins.c:258
1679 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
1682 #: src/dird/dir_plugins.c:217 src/filed/fd_plugins.c:1172
1683 #: src/stored/sd_plugins.c:266
1685 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1688 #: src/dird/dird.c:126
1692 "%sVersion: %s (%s)\n"
1694 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1695 " -c <file> set configuration file to file\n"
1696 " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1697 " -dt print timestamp in debug output\n"
1698 " -T set trace on\n"
1699 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1701 " -m print kaboom output (for debugging)\n"
1702 " -r <job> run <job> now\n"
1704 " -t test - read configuration and exit\n"
1706 " -v verbose user messages\n"
1707 " -? print this message.\n"
1711 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1713 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1714 " -c <file> set configuration file to file\n"
1715 " -dnn set debug level to nn\n"
1716 " -s без сигналів\n"
1717 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1718 " -? print this message.\n"
1721 #: src/dird/dird.c:525
1722 msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n"
1725 #: src/dird/dird.c:549
1726 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1729 #: src/dird/dird.c:571
1730 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1733 #: src/dird/dird.c:574
1734 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1737 #: src/dird/dird.c:604
1739 msgid "Client=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1742 #: src/dird/dird.c:614
1744 msgid "Storage=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1747 #: src/dird/dird.c:626
1749 msgid "Job=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1752 #: src/dird/dird.c:636
1754 msgid "Schedule=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1757 #: src/dird/dird.c:818 src/filed/filed.c:631 src/stored/stored.c:478
1759 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1760 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1762 #: src/dird/dird.c:981 src/dird/ua_run.c:1546
1764 msgid "%s \"Scratch\" not valid in Job \"%s\".\n"
1767 #: src/dird/dird.c:1087
1769 msgid "PoolType required in Pool resource \"%s\".\n"
1772 #: src/dird/dird.c:1098
1774 msgid "Invalid PoolType \"%s\" in Pool resource \"%s\".\n"
1777 #: src/dird/dird.c:1104
1779 msgid "NextPool \"Scratch\" not valid in Pool \"%s\".\n"
1782 #: src/dird/dird.c:1151 src/dird/dird.c:1153 src/stored/bscan.c:311
1783 #: src/stored/bscan.c:318
1785 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1786 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1788 #: src/dird/dird.c:1156 src/stored/bscan.c:314 src/tools/cats_test.c:370
1793 #: src/dird/dird.c:1235
1795 msgid "Could not create storage record for %s\n"
1796 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1798 #: src/dird/dird.c:1243
1800 msgid "Could not update storage record for %s\n"
1801 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1803 #: src/dird/dird.c:1262
1806 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1807 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1809 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1810 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1812 #: src/dird/dird.c:1278 src/stored/stored.c:431
1814 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1815 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1817 #: src/dird/dird.c:1384 src/dird/mac_sql.c:550 src/stored/stored.c:535
1819 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1820 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1822 #: src/dird/dird_conf.c:837
1824 msgid "No %s resource defined\n"
1825 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1827 #: src/dird/dird_conf.c:846
1829 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1830 msgstr "Споглядач: назва=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1832 #: src/dird/dird_conf.c:851
1834 msgid " query_file=%s\n"
1837 #: src/dird/dird_conf.c:854 src/dird/dird_conf.c:874 src/dird/dird_conf.c:899
1838 #: src/dird/dird_conf.c:991 src/dird/dird_conf.c:995 src/dird/dird_conf.c:999
1839 #: src/dird/dird_conf.c:1032 src/dird/dird_conf.c:1055
1840 #: src/dird/dird_conf.c:1091 src/dird/dird_conf.c:1340
1841 #: src/dird/dird_conf.c:1347
1845 #: src/dird/dird_conf.c:859
1847 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1848 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
1850 #: src/dird/dird_conf.c:864
1852 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1855 #: src/dird/dird_conf.c:869
1857 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1858 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
1860 #: src/dird/dird_conf.c:883
1862 msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1863 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
1865 #: src/dird/dird_conf.c:887
1867 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1870 #: src/dird/dird_conf.c:895 src/dird/dird_conf.c:981
1872 msgid " MaximumBandwidth=%lld\n"
1875 #: src/dird/dird_conf.c:907
1878 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1879 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
1881 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1884 #: src/dird/dird_conf.c:922
1887 "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1888 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n"
1891 #: src/dird/dird_conf.c:941
1892 msgid " Parent --> "
1895 #: src/dird/dird_conf.c:950
1898 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1899 " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1902 #: src/dird/dird_conf.c:963
1904 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1907 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/ua_prune.c:605 src/dird/ua_run.c:1076
1908 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330 src/dird/ua_select.c:372
1909 #: src/dird/ua_select.c:1485
1913 #: src/dird/dird_conf.c:964
1917 #: src/dird/dird_conf.c:968
1920 " MaxJobs=%u NumJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1921 "WritePartAfterJob=%d\n"
1924 #: src/dird/dird_conf.c:975
1926 msgid " SpoolSize=%s\n"
1929 #: src/dird/dird_conf.c:978
1931 msgid " Accurate=%d\n"
1934 #: src/dird/dird_conf.c:985
1936 msgid " SelectionType=%d\n"
1939 #: src/dird/dird_conf.c:988
1941 msgid " PrefixLinks=%d\n"
1944 #: src/dird/dird_conf.c:1003
1946 msgid " --> Where=%s\n"
1949 #: src/dird/dird_conf.c:1006
1951 msgid " --> RegexWhere=%s\n"
1954 #: src/dird/dird_conf.c:1009
1956 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1959 #: src/dird/dird_conf.c:1012
1961 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1964 #: src/dird/dird_conf.c:1015
1966 msgid " --> PluginOptions=%s\n"
1969 #: src/dird/dird_conf.c:1018
1971 msgid " --> MaxRunTime=%u\n"
1974 #: src/dird/dird_conf.c:1021
1976 msgid " --> MaxWaitTime=%u\n"
1979 #: src/dird/dird_conf.c:1024
1981 msgid " --> MaxStartDelay=%u\n"
1984 #: src/dird/dird_conf.c:1027
1986 msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1989 #: src/dird/dird_conf.c:1039
1991 msgid " --> Base %s\n"
1994 #: src/dird/dird_conf.c:1045 src/lib/runscript.c:288
1995 msgid " --> RunScript\n"
1998 #: src/dird/dird_conf.c:1046 src/lib/runscript.c:289
2000 msgid " --> Command=%s\n"
2003 #: src/dird/dird_conf.c:1047 src/lib/runscript.c:290
2005 msgid " --> Target=%s\n"
2008 #: src/dird/dird_conf.c:1048 src/lib/runscript.c:291
2010 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
2013 #: src/dird/dird_conf.c:1049 src/lib/runscript.c:292
2015 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
2018 #: src/dird/dird_conf.c:1050 src/lib/runscript.c:293
2020 msgid " --> FailJobOnError=%u\n"
2023 #: src/dird/dird_conf.c:1051 src/lib/runscript.c:294
2025 msgid " --> RunWhen=%u\n"
2028 #: src/dird/dird_conf.c:1059
2029 msgid " --> VFullBackup"
2032 #: src/dird/dird_conf.c:1063
2033 msgid " --> FullBackup"
2036 #: src/dird/dird_conf.c:1067
2037 msgid " --> IncrementalBackup"
2040 #: src/dird/dird_conf.c:1071
2041 msgid " --> DifferentialBackup"
2044 #: src/dird/dird_conf.c:1075
2048 #: src/dird/dird_conf.c:1079
2050 msgid " --> JobToVerify %s"
2053 #: src/dird/dird_conf.c:1084
2055 msgid " --> Run=%s\n"
2058 #: src/dird/dird_conf.c:1088
2060 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
2063 #: src/dird/dird_conf.c:1102
2065 msgid "FileSet: name=%s IgnoreFileSetChanges=%d\n"
2068 #: src/dird/dird_conf.c:1196
2070 msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n"
2073 #: src/dird/dird_conf.c:1202
2075 msgid " --> Run Level=%s\n"
2078 #: src/dird/dird_conf.c:1204
2080 msgid " MaxRunSchedTime=%u\n"
2083 #: src/dird/dird_conf.c:1207
2085 msgid " Priority=%u\n"
2088 #: src/dird/dird_conf.c:1209
2092 #: src/dird/dird_conf.c:1218
2096 #: src/dird/dird_conf.c:1227
2100 #: src/dird/dird_conf.c:1236
2104 #: src/dird/dird_conf.c:1245
2108 #: src/dird/dird_conf.c:1254
2112 #: src/dird/dird_conf.c:1263
2117 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/dird/dird_conf.c:1273
2118 #: src/dird/dird_conf.c:1277
2122 #: src/dird/dird_conf.c:1269
2126 #: src/dird/dird_conf.c:1286
2128 msgid "Schedule: name=%s\n"
2129 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2131 #: src/dird/dird_conf.c:1294
2133 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
2134 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
2136 #: src/dird/dird_conf.c:1296
2138 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
2141 #: src/dird/dird_conf.c:1299
2143 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
2146 #: src/dird/dird_conf.c:1302
2148 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
2151 #: src/dird/dird_conf.c:1306
2153 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
2156 #: src/dird/dird_conf.c:1308
2158 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
2161 #: src/dird/dird_conf.c:1312
2163 msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
2166 #: src/dird/dird_conf.c:1316
2168 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
2171 #: src/dird/dird_conf.c:1320
2173 msgid " CacheRetention=%s\n"
2176 #: src/dird/dird_conf.c:1322
2178 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
2181 #: src/dird/dird_conf.c:1326
2183 msgid " NextPool=%s\n"
2186 #: src/dird/dird_conf.c:1329
2188 msgid " RecyclePool=%s\n"
2191 #: src/dird/dird_conf.c:1332
2193 msgid " ScratchPool=%s\n"
2196 #: src/dird/dird_conf.c:1335
2198 msgid " Catalog=%s\n"
2201 #: src/dird/dird_conf.c:1355
2203 msgid "Messages: name=%s\n"
2204 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2206 #: src/dird/dird_conf.c:1357
2208 msgid " mailcmd=%s\n"
2211 #: src/dird/dird_conf.c:1359
2216 #: src/dird/dird_conf.c:1363
2218 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
2219 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у dump_resource.\n"
2221 #: src/dird/dird_conf.c:1726
2223 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
2224 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у free_resource.\n"
2226 #: src/dird/dird_conf.c:1762 src/lib/parse_conf.c:260
2227 #: src/stored/stored_conf.c:826
2229 msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
2230 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
2232 #: src/dird/dird_conf.c:1804
2234 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
2235 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2237 #: src/dird/dird_conf.c:1816
2239 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
2240 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2242 #: src/dird/dird_conf.c:1823 src/filed/filed_conf.c:521
2243 #: src/stored/stored_conf.c:848
2245 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
2246 msgstr ": неправильна команда\n"
2248 #: src/dird/dird_conf.c:1833 src/stored/stored_conf.c:855
2250 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
2251 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2253 #: src/dird/dird_conf.c:1850
2255 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
2256 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2258 #: src/dird/dird_conf.c:1903
2260 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
2261 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2263 #: src/dird/dird_conf.c:1912 src/filed/filed_conf.c:540
2265 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2266 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2268 #: src/dird/dird_conf.c:1926
2270 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2271 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2273 #: src/dird/dird_conf.c:1932 src/dird/dird_conf.c:1998
2275 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
2276 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у save_resource.\n"
2278 #: src/dird/dird_conf.c:2018
2280 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2283 #: src/dird/dird_conf.c:2057
2285 msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2286 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2288 #: src/dird/dird_conf.c:2062
2291 "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
2292 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2294 #: src/dird/dird_conf.c:2137
2296 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2299 #: src/dird/dird_conf.c:2163
2301 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2304 #: src/dird/dird_conf.c:2187
2306 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2309 #: src/dird/dird_conf.c:2207
2311 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2314 #: src/dird/dird_conf.c:2259 src/dird/dird_conf.c:2388 src/lib/ini.c:647
2315 #: src/lib/parse_conf.c:884 src/lib/parse_conf.c:900
2317 msgid "Expect %s, got: %s"
2320 #: src/dird/dird_conf.c:2281
2322 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2323 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2325 #: src/dird/dird_conf.c:2428 src/dird/inc_conf.c:698
2327 msgid "Expecting open brace. Got %s"
2330 #: src/dird/dird_conf.c:2442 src/dird/inc_conf.c:367 src/dird/inc_conf.c:713
2332 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
2335 #: src/dird/dird_conf.c:2448 src/dird/inc_conf.c:375 src/dird/inc_conf.c:719
2336 #: src/lib/parse_conf.c:1089
2338 msgid "expected an equals, got: %s"
2341 #: src/dird/dird_conf.c:2459 src/dird/inc_conf.c:385 src/dird/inc_conf.c:728
2343 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
2346 #: src/dird/expand.c:244
2348 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2349 msgstr "Лічильник %s не оновлено: ERR=%s\n"
2351 #: src/dird/expand.c:416
2353 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2354 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2356 #: src/dird/expand.c:421
2358 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2359 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2361 #: src/dird/expand.c:427
2363 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2364 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2366 #: src/dird/expand.c:433 src/dird/expand.c:448
2368 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2369 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
2371 #: src/dird/expand.c:441
2373 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2374 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
2376 #: src/dird/expand.c:459
2378 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2379 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2381 #: src/dird/fd_cmds.c:83
2382 msgid "File daemon not defined for current Job\n"
2385 #: src/dird/fd_cmds.c:100
2390 #: src/dird/fd_cmds.c:136
2392 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
2393 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
2395 #: src/dird/fd_cmds.c:149
2397 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
2398 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
2400 #: src/dird/fd_cmds.c:154
2402 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
2403 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2405 #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:301
2409 #: src/dird/fd_cmds.c:254
2410 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
2413 #: src/dird/fd_cmds.c:255 src/dird/fd_cmds.c:262 src/dird/fd_cmds.c:268
2414 #: src/dird/fd_cmds.c:291
2416 msgid " (upgraded from %s)"
2419 #: src/dird/fd_cmds.c:261
2421 "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing Virtual FULL "
2425 #: src/dird/fd_cmds.c:267
2427 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
2428 "Differential backup.\n"
2431 #: src/dird/fd_cmds.c:289
2433 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
2436 #: src/dird/fd_cmds.c:370
2438 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
2441 #: src/dird/fd_cmds.c:452
2443 "FD compression disabled for this Job because AllowCompression=No in Storage "
2447 #: src/dird/fd_cmds.c:552 src/filed/job.c:1212
2449 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
2450 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
2452 #: src/dird/fd_cmds.c:564 src/dird/fd_cmds.c:590 src/dird/fd_cmds.c:604
2454 msgid ">filed: write error on socket\n"
2455 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2457 #: src/dird/fd_cmds.c:570
2459 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
2460 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
2462 #: src/dird/fd_cmds.c:579
2464 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
2465 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2467 #: src/dird/fd_cmds.c:754
2469 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
2470 msgstr "Помилка команди"
2472 #: src/dird/fd_cmds.c:777
2475 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
2479 #: src/dird/fd_cmds.c:858
2481 msgid "RestoreObject failed.\n"
2482 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2484 #: src/dird/fd_cmds.c:895
2486 msgid "ComponentInfo failed.\n"
2487 msgstr "Помилка команди"
2489 #: src/dird/fd_cmds.c:940
2492 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
2493 "msglen=%d msg=%s\n"
2496 #: src/dird/fd_cmds.c:998
2498 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
2501 #: src/dird/fd_cmds.c:1012
2503 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
2504 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2506 #: src/dird/getmsg.c:186
2508 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2511 #: src/dird/getmsg.c:209 src/dird/getmsg.c:215 src/dird/getmsg.c:230
2512 #: src/dird/getmsg.c:264 src/dird/getmsg.c:296 src/dird/getmsg.c:305
2513 #: src/dird/getmsg.c:331
2515 msgid "Malformed message: %s\n"
2518 #: src/dird/getmsg.c:403 src/stored/fd_cmds.c:489
2520 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2521 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
2523 #: src/dird/getmsg.c:408 src/stored/fd_cmds.c:493
2525 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2526 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2528 #: src/dird/inc_conf.c:286
2530 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
2533 #: src/dird/inc_conf.c:306
2535 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
2538 #: src/dird/inc_conf.c:339
2539 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
2542 #: src/dird/inc_conf.c:438
2544 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
2545 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2547 #: src/dird/inc_conf.c:459
2549 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
2552 #: src/dird/inc_conf.c:533
2554 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
2557 #: src/dird/inc_conf.c:568
2558 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
2561 #: src/dird/inc_conf.c:618 src/dird/inc_conf.c:661
2563 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
2566 #: src/dird/inc_conf.c:633 src/dird/inc_conf.c:676
2568 msgid "Expected a filename, got: %s"
2571 #: src/dird/inc_conf.c:650
2572 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
2575 #: src/dird/inc_conf.c:693
2576 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
2579 #: src/dird/inc_conf.c:760
2581 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
2584 #: src/dird/job.c:51
2586 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
2587 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2589 #: src/dird/job.c:83 src/dird/job.c:374
2591 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
2592 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2594 #: src/dird/job.c:102 src/dird/job.c:255 src/dird/jobq.c:237
2595 #: src/filed/job.c:289 src/stored/dircmd.c:198 src/stored/stored.c:605
2597 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
2598 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
2600 #: src/dird/job.c:126 src/dird/job.c:278 src/dird/ua_output.c:949
2601 #: src/tools/cats_test.c:368
2603 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2604 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2606 #: src/dird/job.c:142 src/dird/job.c:146 src/dird/job.c:152 src/dird/job.c:293
2607 #: src/dird/job.c:297 src/dird/ua_cmds.c:956 src/dird/ua_cmds.c:1737
2608 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1247 src/dird/ua_status.c:541
2610 msgid "unknown source"
2611 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2613 #: src/dird/job.c:182 src/dird/job.c:551 src/dird/job.c:553 src/dird/job.c:793
2614 #: src/dird/job.c:795 src/dird/job.c:1536 src/dird/job.c:1580
2615 #: src/dird/job.c:1591 src/dird/ua_run.c:1363
2617 msgid "Job resource"
2618 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2620 #: src/dird/job.c:229 src/dird/job.c:353 src/dird/job.c:488
2622 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2623 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
2625 #: src/dird/job.c:412
2626 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2629 #: src/dird/job.c:417
2630 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2633 #: src/dird/job.c:530
2635 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2636 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
2638 #: src/dird/job.c:566
2640 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2641 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2643 #: src/dird/job.c:571 src/dird/msgchan.c:70 src/dird/ua_cmds.c:962
2644 #: src/dird/ua_cmds.c:1769 src/dird/ua_dotcmds.c:1253
2646 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2647 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2649 #: src/dird/job.c:610
2650 msgid "jobid/ujobid argument not found.\n"
2653 #: src/dird/job.c:619
2655 msgid "Job %ld/%s not found in database.\n"
2656 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2658 #: src/dird/job.c:624
2660 msgid "Job %s is not accessible from this console\n"
2663 #: src/dird/job.c:630
2665 msgid "Client %ld not found in database.\n"
2666 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2668 #: src/dird/job.c:639
2670 msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2671 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2673 #: src/dird/job.c:687
2676 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2678 #: src/dird/job.c:691
2682 #: src/dird/job.c:707
2684 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2687 #: src/dird/job.c:874
2688 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2691 #: src/dird/job.c:879
2692 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2695 #: src/dird/job.c:884
2696 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2699 #: src/dird/job.c:894
2701 msgid "Cannot create cancel thread: ERR=%s\n"
2702 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2704 #: src/dird/job.c:1007
2706 msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2707 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2709 #: src/dird/job.c:1011
2711 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2712 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2714 #: src/dird/job.c:1088 src/dird/job.c:1124
2716 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
2719 #: src/dird/job.c:1114
2721 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
2724 #: src/dird/job.c:1150 src/dird/job.c:1151 src/dird/job.c:1152
2725 msgid "Run NextPool override"
2728 #: src/dird/job.c:1156 src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1158
2729 #: src/dird/job.c:1595
2730 msgid "Job's NextPool resource"
2733 #: src/dird/job.c:1166 src/dird/job.c:1167 src/dird/job.c:1599
2734 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2737 #: src/dird/job.c:1168
2738 msgid "Pool's NextPool resource"
2741 #: src/dird/job.c:1199
2742 msgid "Run Pool override"
2745 #: src/dird/job.c:1210
2746 msgid "Run FullPool override"
2749 #: src/dird/job.c:1212
2750 msgid "Job FullPool override"
2753 #: src/dird/job.c:1221
2754 msgid "Run VFullPool override"
2757 #: src/dird/job.c:1223
2758 msgid "Job VFullPool override"
2761 #: src/dird/job.c:1232
2762 msgid "Run IncPool override"
2765 #: src/dird/job.c:1234
2766 msgid "Job IncPool override"
2769 #: src/dird/job.c:1243
2770 msgid "Run DiffPool override"
2773 #: src/dird/job.c:1245
2774 msgid "Job DiffPool override"
2777 #: src/dird/job.c:1266
2779 msgid "No Client specified.\n"
2780 msgstr "зазначений час сну"
2782 #: src/dird/job.c:1279 src/stored/bscan.c:1060
2784 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2785 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2787 #: src/dird/job.c:1316
2788 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2789 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2791 #: src/dird/job.c:1321
2793 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2794 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2796 #: src/dird/job.c:1363
2798 msgid "Error updating job record. %s"
2801 #: src/dird/job.c:1523
2802 msgid "Run pool override"
2805 #: src/dird/job.c:1528
2806 msgid "Run storage override"
2809 #: src/dird/job.c:1610
2811 msgid "Client resource"
2812 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2814 #: src/dird/job.c:1665 src/dird/ua_run.c:485
2816 msgid "No storage specified.\n"
2817 msgstr "зазначений час сну"
2819 #: src/dird/job.c:1826
2821 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2822 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2824 #: src/dird/job.c:1829
2826 msgid "Clone JobId %d started.\n"
2829 #: src/dird/jobq.c:65
2831 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2832 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2834 #: src/dird/jobq.c:74
2836 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2839 #: src/dird/jobq.c:80
2841 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2842 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2844 #: src/dird/jobq.c:122
2846 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2849 #: src/dird/jobq.c:130
2851 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2852 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2854 #: src/dird/jobq.c:171
2856 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2857 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
2859 #: src/dird/jobq.c:259
2861 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2862 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2864 #: src/dird/jobq.c:369
2866 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2869 #: src/dird/jobq.c:380
2871 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2872 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2874 #: src/dird/jobq.c:670
2876 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2879 #: src/dird/jobq.c:751 src/dird/jobq.c:756
2880 msgid "previous Job"
2883 #: src/dird/jobq.c:793
2886 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2887 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2890 #: src/dird/mac.c:98 src/dird/vbackup.c:70
2892 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2893 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2895 #: src/dird/mac.c:113 src/dird/vbackup.c:269
2897 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2898 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2900 #: src/dird/mac.c:131 src/dird/mac.c:145
2902 msgid "No previous Job found to %s.\n"
2905 #: src/dird/mac.c:137
2907 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2908 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2910 #: src/dird/mac.c:147
2912 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2915 #: src/dird/mac.c:164
2917 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2918 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2920 #: src/dird/mac.c:168
2922 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2923 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2925 #: src/dird/mac.c:197
2927 msgid "setup job failed.\n"
2928 msgstr "Помилка команди"
2930 #: src/dird/mac.c:251
2932 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2933 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2935 #: src/dird/mac.c:259
2937 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2938 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2940 #: src/dird/mac.c:334 src/dird/mac_sql.c:424
2942 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2943 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2945 #: src/dird/mac.c:345
2947 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
2950 #: src/dird/mac.c:355
2952 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2955 #: src/dird/mac.c:495
2956 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
2959 #: src/dird/mac.c:609
2960 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2963 #: src/dird/mac.c:611
2965 msgid "%s JobId %d started.\n"
2968 #: src/dird/mac.c:673
2971 "Found errors during the migration process. The original job %s will be kept "
2972 "in the catalog and the Migration job will be marked in Error\n"
2975 #: src/dird/mac.c:787
2977 msgid "%%s OK -- %s"
2980 #: src/dird/mac.c:789
2985 #: src/dird/mac.c:794
2987 msgid "*** %%s Error ***"
2990 #: src/dird/mac.c:810
2992 msgid "%%s Canceled"
2993 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2995 #: src/dird/mac.c:825
2997 msgid "Inappropriate %s term code"
3000 #: src/dird/mac.c:835
3002 msgid "%%s -- no files to %%s"
3005 #: src/dird/mac.c:862
3009 " Build OS: %s %s %s\n"
3010 " Prev Backup JobId: %s\n"
3011 " Prev Backup Job: %s\n"
3012 " New Backup JobId: %s\n"
3013 " Current JobId: %s\n"
3014 " Current Job: %s\n"
3015 " Backup Level: %s%s\n"
3017 " FileSet: \"%s\" %s\n"
3018 " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
3019 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
3020 " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
3021 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
3022 " Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
3025 " Elapsed time: %s\n"
3027 " SD Files Written: %s\n"
3028 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
3029 " Rate: %.1f KB/s\n"
3030 " Volume name(s): %s\n"
3031 " Volume Session Id: %d\n"
3032 " Volume Session Time: %d\n"
3033 " Last Volume Bytes: %s\n"
3035 " SD termination status: %s\n"
3036 " Termination: %s\n"
3040 #: src/dird/mac.c:932 src/dird/mac.c:935
3042 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
3045 #: src/dird/mac.c:942
3047 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
3048 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
3050 #: src/dird/mac_sql.c:238
3052 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
3053 msgstr "зазначений час сну"
3055 #: src/dird/mac_sql.c:245 src/dird/mac_sql.c:264 src/dird/mac_sql.c:285
3056 #: src/dird/mac_sql.c:321 src/dird/mac_sql.c:348 src/dird/mac_sql.c:467
3057 #: src/dird/mac_sql.c:596 src/dird/mac_sql.c:624
3059 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
3060 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3062 #: src/dird/mac_sql.c:268 src/dird/mac_sql.c:275 src/dird/mac_sql.c:289
3063 #: src/dird/mac_sql.c:352
3065 msgid "No Volumes found to %s.\n"
3068 #: src/dird/mac_sql.c:303 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
3069 msgid "Invalid JobId found.\n"
3072 #: src/dird/mac_sql.c:363
3074 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
3075 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3077 #: src/dird/mac_sql.c:374 src/dird/mac_sql.c:395 src/dird/mac_sql.c:415
3079 msgid "No JobIds found to %s.\n"
3082 #: src/dird/mac_sql.c:378
3084 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
3087 #: src/dird/mac_sql.c:379
3091 #: src/dird/mac_sql.c:379
3095 #: src/dird/mac_sql.c:431
3097 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
3100 #: src/dird/mac_sql.c:471 src/dird/mac_sql.c:601
3102 msgid "No %ss found to %s.\n"
3105 #: src/dird/mac_sql.c:493
3106 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
3109 #: src/dird/mac_sql.c:502
3111 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
3112 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3114 #: src/dird/mac_sql.c:525
3116 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
3117 msgstr "зазначений час сну"
3119 #: src/dird/mac_sql.c:536
3121 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
3122 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3124 #: src/dird/mac_sql.c:541
3126 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
3129 #: src/dird/mac_sql.c:579
3131 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
3134 #: src/dird/mac_sql.c:628
3136 msgid "No %s found to %s.\n"
3139 #: src/dird/mac_sql.c:632
3141 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
3144 #: src/dird/msgchan.c:67
3146 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3147 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
3149 #: src/dird/msgchan.c:122 src/filed/job.c:2100 src/stored/dircmd.c:379
3150 msgid "Storage daemon"
3153 #: src/dird/msgchan.c:239
3155 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
3156 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3158 #: src/dird/msgchan.c:247
3160 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
3161 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
3163 #: src/dird/msgchan.c:311
3165 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
3168 #: src/dird/msgchan.c:350
3170 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
3173 #: src/dird/msgchan.c:357
3177 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
3181 #: src/dird/msgchan.c:361
3185 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
3186 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3188 #: src/dird/msgchan.c:384 src/dird/msgchan.c:587
3190 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
3191 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3193 #: src/dird/msgchan.c:461
3194 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
3197 #: src/dird/msgchan.c:522 src/dird/restore.c:135
3199 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
3200 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
3202 #: src/dird/newvol.c:80
3204 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
3205 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
3207 #: src/dird/newvol.c:93
3209 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
3210 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
3212 #: src/dird/newvol.c:123
3214 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
3215 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
3217 #: src/dird/newvol.c:133
3219 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
3220 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
3222 #: src/dird/newvol.c:142
3223 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
3224 msgstr "Занадто багато провалів. Відмова у створенні імені Тому.\n"
3226 #: src/dird/next_vol.c:210
3228 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
3229 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
3231 #: src/dird/next_vol.c:216
3233 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
3236 #: src/dird/next_vol.c:235
3237 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
3240 #: src/dird/next_vol.c:267
3242 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
3245 #: src/dird/next_vol.c:275
3247 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3250 #: src/dird/next_vol.c:282
3252 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3255 #: src/dird/next_vol.c:292
3257 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3260 #: src/dird/next_vol.c:303
3263 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
3267 #: src/dird/next_vol.c:316
3269 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
3270 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
3272 #: src/dird/next_vol.c:338
3273 msgid "volume has expired"
3276 #: src/dird/next_vol.c:356 src/dird/next_vol.c:400
3278 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
3281 #: src/dird/next_vol.c:361
3282 msgid "and recycling of current volume failed"
3285 #: src/dird/next_vol.c:367
3286 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
3289 #: src/dird/next_vol.c:376
3290 msgid "volume has recycling disabled"
3293 #: src/dird/next_vol.c:403
3295 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
3299 #: src/dird/next_vol.c:407
3301 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
3302 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
3303 "time has not expired.)"
3306 #: src/dird/next_vol.c:467
3308 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
3309 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3311 #: src/dird/next_vol.c:474
3313 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
3316 #: src/dird/next_vol.c:494
3318 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
3319 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
3321 #: src/dird/next_vol.c:499
3323 msgid "Using Volume \"%s\" from '%s' %spool.\n"
3326 #: src/dird/recycle.c:58
3328 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
3331 #: src/dird/restore.c:183 src/dird/restore.c:275
3333 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
3334 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3336 #: src/dird/restore.c:311
3338 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
3339 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3341 #: src/dird/restore.c:538
3343 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
3344 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
3345 "be run using the restore command.\n"
3348 #: src/dird/restore.c:546
3350 msgid "Start Restore Job %s\n"
3353 #: src/dird/restore.c:611
3354 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
3357 #: src/dird/restore.c:614
3358 msgid "Restore OK -- with errors"
3361 #: src/dird/restore.c:617
3365 #: src/dird/restore.c:621
3366 msgid "Restore OK -- with warnings"
3369 #: src/dird/restore.c:625
3370 msgid "*** Restore Error ***"
3373 #: src/dird/restore.c:635
3375 msgid "Restore Canceled"
3376 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
3378 #: src/dird/restore.c:663
3382 " Build OS: %s %s %s\n"
3385 " Restore Client: %s\n"
3388 " Files Expected: %s\n"
3389 " Files Restored: %s\n"
3390 " Bytes Restored: %s\n"
3391 " Rate: %.1f KB/s\n"
3393 " FD termination status: %s\n"
3394 " SD termination status: %s\n"
3395 " Termination: %s\n"
3399 #: src/dird/run_conf.c:208
3401 msgid "Expected an equals, got: %s"
3404 #: src/dird/run_conf.c:221 src/dird/run_conf.c:233 src/dird/run_conf.c:337
3406 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
3409 #: src/dird/run_conf.c:248
3411 msgid "Job level field: %s not found in run record"
3414 #: src/dird/run_conf.c:269
3416 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
3417 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3419 #: src/dird/run_conf.c:300
3421 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
3422 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3424 #: src/dird/run_conf.c:312
3426 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
3427 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3429 #: src/dird/run_conf.c:322 src/lib/parse_conf.c:859 src/lib/parse_conf.c:865
3431 msgid "expected a time period, got: %s"
3434 #: src/dird/run_conf.c:341
3436 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
3439 #: src/dird/run_conf.c:380
3440 msgid "Day number out of range (1-31)"
3443 #: src/dird/run_conf.c:397 src/dird/run_conf.c:560
3444 msgid "Week number out of range (0-53)"
3447 #: src/dird/run_conf.c:413
3449 msgid "Job type field: %s in run record not found"
3452 #: src/dird/run_conf.c:420
3454 msgid "Unexpected token: %d:%s"
3457 #: src/dird/run_conf.c:464
3458 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
3461 #: src/dird/run_conf.c:473
3462 msgid "Time logic error.\n"
3465 #: src/dird/run_conf.c:488 src/dird/run_conf.c:507
3466 msgid "Bad time specification."
3469 #: src/dird/run_conf.c:529
3470 msgid "Range logic error.\n"
3473 #: src/dird/run_conf.c:538
3474 msgid "Bad day range specification."
3477 #: src/dird/run_conf.c:585
3478 msgid "Invalid month, week or position day range"
3481 #: src/dird/run_conf.c:600
3482 msgid "Invalid month, weekday or position range"
3485 #: src/dird/run_conf.c:659
3486 msgid "Unexpected run state\n"
3489 #: src/dird/scheduler.c:103
3491 msgid "Job %s not found\n"
3492 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3494 #: src/dird/scheduler.c:127
3498 #: src/dird/scheduler.c:137
3499 msgid "Dequeued job"
3502 #: src/dird/scheduler.c:140
3503 msgid "Scheduler logic error\n"
3506 #: src/dird/scheduler.c:181
3510 #: src/dird/scheduler.c:222
3511 msgid "run override"
3514 #: src/dird/scheduler.c:422
3515 msgid "Inserted job"
3518 #: src/dird/scheduler.c:430
3519 msgid "Appended job"
3522 #: src/dird/scheduler.c:434
3526 #: src/dird/snapshot.c:126 src/filed/job.c:2693
3528 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
3531 #: src/dird/snapshot.c:129
3533 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
3534 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
3536 #: src/dird/snapshot.c:165
3538 msgid "Snapshot not found\n"
3539 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3541 #: src/dird/snapshot.c:172
3543 msgid "Client resource not found\n"
3544 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3546 #: src/dird/snapshot.c:180 src/dird/snapshot.c:227 src/dird/snapshot.c:320
3547 #: src/dird/ua_cmds.c:710 src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_cmds.c:1449
3548 #: src/dird/ua_dotcmds.c:237 src/dird/ua_dotcmds.c:1275
3549 #: src/dird/ua_status.c:172 src/dird/ua_status.c:608
3551 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3552 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
3554 #: src/dird/snapshot.c:183 src/dird/snapshot.c:230 src/dird/snapshot.c:323
3555 #: src/dird/ua_cmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:1002 src/dird/ua_cmds.c:1452
3556 #: src/dird/ua_dotcmds.c:241 src/dird/ua_dotcmds.c:1278
3557 #: src/dird/ua_status.c:177
3559 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3560 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
3562 #: src/dird/snapshot.c:195
3564 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from client %s\n"
3567 #: src/dird/snapshot.c:204
3569 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from catalog\n"
3572 #: src/dird/snapshot.c:298
3574 msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
3577 #: src/dird/snapshot.c:484
3589 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1375 src/lib/status.h:127
3590 #: src/lib/util.c:300 src/lib/util.c:437 src/stored/btape.c:1526
3594 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1366 src/lib/status.h:118
3595 #: src/lib/util.c:307 src/lib/util.c:445 src/lib/util.c:598
3599 #: src/dird/snapshot.c:502
3600 msgid "Snapshot added in Catalog\n"
3603 #: src/dird/snapshot.c:508
3604 msgid "No snapshot found\n"
3607 #: src/dird/snapshot.c:557
3608 msgid "Snapshot choice: \n"
3611 #: src/dird/snapshot.c:558
3612 msgid "List snapshots in Catalog"
3615 #: src/dird/snapshot.c:559
3616 msgid "List snapshots on Client"
3619 #: src/dird/snapshot.c:560
3620 msgid "Prune snapshots"
3623 #: src/dird/snapshot.c:561
3624 msgid "Delete snapshot"
3627 #: src/dird/snapshot.c:562
3629 msgid "Update snapshot parameters"
3630 msgstr "Невідомий статус"
3632 #: src/dird/snapshot.c:563
3633 msgid "Update catalog with Client snapshots"
3636 #: src/dird/snapshot.c:564 src/dird/snapshot.c:729 src/dird/ua_cmds.c:2084
3637 #: src/dird/ua_update.c:654
3641 #: src/dird/snapshot.c:566
3642 msgid "Select action to perform on Snapshot Engine"
3645 #: src/dird/snapshot.c:587 src/dird/snapshot.c:757 src/dird/ua_cmds.c:2100
3646 #: src/dird/ua_update.c:864
3647 msgid "Selection terminated.\n"
3650 #: src/dird/snapshot.c:614
3651 msgid "Enter a SnapshotId: "
3654 #: src/dird/snapshot.c:629
3656 msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
3657 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3659 #: src/dird/snapshot.c:650 src/dird/ua_update.c:165
3661 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
3664 #: src/dird/snapshot.c:664 src/dird/ua_update.c:173
3666 msgid "New retention period is: %s\n"
3667 msgstr "Помилка автентифікації : %s"
3669 #: src/dird/snapshot.c:687
3671 msgid "New Comment is: %s\n"
3674 #: src/dird/snapshot.c:726 src/dird/ua_run.c:1073 src/dird/ua_update.c:635
3675 msgid "Parameters to modify:\n"
3678 #: src/dird/snapshot.c:727
3679 msgid "Snapshot Retention Period"
3682 #: src/dird/snapshot.c:728
3684 msgid "Snapshot Comment"
3685 msgstr "Невідомий статус"
3687 #: src/dird/snapshot.c:730 src/dird/ua_run.c:925 src/dird/ua_run.c:1108
3688 #: src/dird/ua_run.c:1572 src/dird/ua_update.c:655
3689 msgid "Select parameter to modify"
3692 #: src/dird/snapshot.c:738
3694 msgid "Updating Snapshot \"%s\" on \"%s\"\n"
3697 #: src/dird/snapshot.c:742 src/dird/ua_update.c:686
3699 msgid "Current retention period is: %s\n"
3702 #: src/dird/snapshot.c:744
3703 msgid "Enter Snapshot Retention period: "
3706 #: src/dird/snapshot.c:750
3708 msgid "Current comment is: %s\n"
3711 #: src/dird/snapshot.c:751
3712 msgid "Enter Snapshot comment: "
3715 #: src/dird/ua_cmds.c:98
3716 msgid "Add media to a pool"
3719 #: src/dird/ua_cmds.c:99
3720 msgid "Autodisplay console messages"
3723 #: src/dird/ua_cmds.c:100
3724 msgid "Automount after label"
3727 #: src/dird/ua_cmds.c:101
3728 msgid "Cancel a job"
3731 #: src/dird/ua_cmds.c:102
3732 msgid "Specific Cloud commands"
3735 #: src/dird/ua_cmds.c:105
3736 msgid "Create DB Pool from resource"
3739 #: src/dird/ua_cmds.c:106
3740 msgid "Delete volume, pool or job"
3743 #: src/dird/ua_cmds.c:107
3744 msgid "Disable a job, attributes batch process"
3747 #: src/dird/ua_cmds.c:108
3748 msgid "Enable a job, attributes batch process"
3751 #: src/dird/ua_cmds.c:109
3752 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
3755 #: src/dird/ua_cmds.c:112 src/dird/ua_cmds.c:142
3757 msgid "Terminate Bconsole session"
3758 msgstr "вивести версію Консолі"
3760 #: src/dird/ua_cmds.c:113
3761 msgid "Non-interactive gui mode"
3764 #: src/dird/ua_cmds.c:114
3765 msgid "Print help on specific command"
3768 #: src/dird/ua_cmds.c:120
3769 msgid "Label a tape"
3772 #: src/dird/ua_cmds.c:121
3773 msgid "List objects from catalog"
3776 #: src/dird/ua_cmds.c:127
3777 msgid "Full or long list like list command"
3780 #: src/dird/ua_cmds.c:133
3781 msgid "Display pending messages"
3784 #: src/dird/ua_cmds.c:134
3786 msgid "Print current memory usage"
3787 msgstr "вивести поточний час"
3789 #: src/dird/ua_cmds.c:135
3790 msgid "Mount storage"
3793 #: src/dird/ua_cmds.c:138
3794 msgid "Prune expired records from catalog"
3797 #: src/dird/ua_cmds.c:141
3798 msgid "Purge records from catalog"
3801 #: src/dird/ua_cmds.c:143
3802 msgid "Query catalog"
3805 #: src/dird/ua_cmds.c:144
3806 msgid "Restore files"
3809 #: src/dird/ua_cmds.c:149
3810 msgid "Relabel a tape"
3813 #: src/dird/ua_cmds.c:152
3814 msgid "Release storage"
3817 #: src/dird/ua_cmds.c:153
3818 msgid "Reload conf file"
3821 #: src/dird/ua_cmds.c:154
3824 msgstr "Останні задачі відсутні"
3826 #: src/dird/ua_cmds.c:159
3828 msgid "Restart a job"
3829 msgstr "Останні задачі відсутні"
3831 #: src/dird/ua_cmds.c:163
3832 msgid "Resume a job"
3835 #: src/dird/ua_cmds.c:167
3836 msgid "Report status"
3839 #: src/dird/ua_cmds.c:173
3842 msgstr "Останні задачі відсутні"
3844 #: src/dird/ua_cmds.c:174
3845 msgid "Sets debug level"
3848 #: src/dird/ua_cmds.c:177
3849 msgid "Sets bandwidth"
3852 #: src/dird/ua_cmds.c:180
3853 msgid "Handle snapshots"
3856 #: src/dird/ua_cmds.c:183
3857 msgid "Sets new client address -- if authorized"
3860 #: src/dird/ua_cmds.c:184
3862 msgid "Show resource records"
3863 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3865 #: src/dird/ua_cmds.c:187
3866 msgid "Use SQL to query catalog"
3869 #: src/dird/ua_cmds.c:188
3871 msgid "Print current time"
3872 msgstr "вивести поточний час"
3874 #: src/dird/ua_cmds.c:189
3875 msgid "Turn on/off trace to file"
3878 #: src/dird/ua_cmds.c:190
3879 msgid "Truncate one or more Volumes"
3882 #: src/dird/ua_cmds.c:191
3883 msgid "Unmount storage"
3886 #: src/dird/ua_cmds.c:194
3887 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
3890 #: src/dird/ua_cmds.c:197
3891 msgid "Update volume, pool or stats"
3894 #: src/dird/ua_cmds.c:204
3895 msgid "Use catalog xxx"
3898 #: src/dird/ua_cmds.c:205
3899 msgid "Does variable expansion"
3902 #: src/dird/ua_cmds.c:206
3904 msgid "Print Director version"
3907 #: src/dird/ua_cmds.c:207
3908 msgid "Wait until no jobs are running"
3911 #: src/dird/ua_cmds.c:249 src/dird/ua_dotcmds.c:166
3913 msgid "Can't use %s command in a runscript"
3916 #: src/dird/ua_cmds.c:260
3918 msgid "%s: is an invalid command.\n"
3919 msgstr ": неправильна команда\n"
3921 #: src/dird/ua_cmds.c:302
3923 "You probably don't want to be using this command since it\n"
3924 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
3925 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
3929 #: src/dird/ua_cmds.c:320
3931 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
3934 #: src/dird/ua_cmds.c:321
3935 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
3938 #: src/dird/ua_cmds.c:341
3940 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
3943 #: src/dird/ua_cmds.c:347
3945 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
3946 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
3948 #: src/dird/ua_cmds.c:355
3949 msgid "Enter Volume name: "
3952 #: src/dird/ua_cmds.c:359
3953 msgid "Enter base volume name: "
3956 #: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:652
3957 msgid "Volume name too long.\n"
3960 #: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:658 src/lib/edit.c:519
3961 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
3964 #: src/dird/ua_cmds.c:383
3965 msgid "Enter the starting number: "
3968 #: src/dird/ua_cmds.c:388
3969 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
3972 #: src/dird/ua_cmds.c:399
3973 msgid "Enter slot (0 for none): "
3976 #: src/dird/ua_cmds.c:403
3977 msgid "InChanger? yes/no: "
3980 #: src/dird/ua_cmds.c:431
3982 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
3985 #: src/dird/ua_cmds.c:447 src/dird/ua_cmds.c:1271
3986 msgid "Turn on or off? "
3989 #: src/dird/ua_cmds.c:546
3992 "The ScratchPool directive for Pool \"%s\" is incorrect. Using default "
3993 "Scratch pool instead.\n"
3996 #: src/dird/ua_cmds.c:592
3999 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
4000 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4003 #: src/dird/ua_cmds.c:610
4006 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
4007 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4010 #: src/dird/ua_cmds.c:677
4013 "Error: Pool %s already exists.\n"
4014 "Use update to change it.\n"
4017 #: src/dird/ua_cmds.c:688
4019 msgid "Pool %s created.\n"
4020 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
4022 #: src/dird/ua_cmds.c:719
4023 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
4026 #: src/dird/ua_cmds.c:723
4028 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %sB/s %s\n"
4031 #: src/dird/ua_cmds.c:724
4032 msgid "on running and future jobs"
4035 #: src/dird/ua_cmds.c:748
4036 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
4039 #: src/dird/ua_cmds.c:749
4043 #: src/dird/ua_cmds.c:750
4044 msgid "Running and future Jobs for a Client"
4047 #: src/dird/ua_cmds.c:751
4048 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
4051 #: src/dird/ua_cmds.c:761 src/dird/ua_cmds.c:769
4052 msgid "Invalid value for limit parameter. Expecting speed.\n"
4055 #: src/dird/ua_cmds.c:765
4056 msgid "Enter new bandwidth limit: "
4059 #: src/dird/ua_cmds.c:805 src/dird/ua_cmds.c:865 src/dird/ua_cmds.c:887
4060 #: src/dird/ua_cmds.c:909
4061 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
4064 #: src/dird/ua_cmds.c:812 src/dird/ua_cmds.c:1324 src/dird/ua_dotcmds.c:209
4065 #: src/dird/ua_run.c:400
4067 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
4068 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4070 #: src/dird/ua_cmds.c:819
4072 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
4073 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
4075 #: src/dird/ua_cmds.c:838
4077 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
4080 #: src/dird/ua_cmds.c:869
4082 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
4083 msgstr "Помилка команди"
4085 #: src/dird/ua_cmds.c:891
4087 msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
4088 msgstr "Помилка команди"
4090 #: src/dird/ua_cmds.c:913
4092 msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
4093 msgstr "Помилка команди"
4095 #: src/dird/ua_cmds.c:922
4097 "You must enter one of the following keywords: job, client, schedule, or "
4101 #: src/dird/ua_cmds.c:959 src/dird/ua_dotcmds.c:1250 src/dird/ua_status.c:544
4103 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
4104 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4106 #: src/dird/ua_cmds.c:965 src/dird/ua_dotcmds.c:1256
4108 msgid "Connected to storage daemon\n"
4109 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4111 #: src/dird/ua_cmds.c:1138
4112 msgid "Enter new debug level: "
4115 #: src/dird/ua_cmds.c:1151
4117 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
4120 #: src/dird/ua_cmds.c:1231 src/dird/ua_dotcmds.c:1358
4122 msgid "Available daemons are: \n"
4123 msgstr "Наявні Керівники:\n"
4125 #: src/dird/ua_cmds.c:1232 src/dird/ua_dotcmds.c:1359
4130 #: src/dird/ua_cmds.c:1233 src/dird/ua_dotcmds.c:1360 src/dird/ua_run.c:1075
4131 #: src/dird/ua_select.c:194
4136 #: src/dird/ua_cmds.c:1234 src/dird/ua_dotcmds.c:1361 src/dird/ua_run.c:1081
4137 #: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:423 src/dird/ua_select.c:560
4142 #: src/dird/ua_cmds.c:1235
4146 #: src/dird/ua_cmds.c:1236
4147 msgid "Select daemon type to set debug level"
4150 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_cmds.c:2455 src/dird/ua_dotcmds.c:213
4151 #: src/dird/ua_status.c:595
4153 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
4154 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4156 #: src/dird/ua_cmds.c:1333 src/dird/ua_dotcmds.c:218
4158 msgid "Client name missing.\n"
4161 #: src/dird/ua_cmds.c:1341 src/dird/ua_select.c:1503 src/dird/ua_select.c:1510
4163 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
4166 #: src/dird/ua_cmds.c:1345 src/dird/ua_cmds.c:1414 src/dird/ua_cmds.c:2477
4168 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
4169 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4171 #: src/dird/ua_cmds.c:1350
4172 msgid "Job name missing.\n"
4175 #: src/dird/ua_cmds.c:1359
4177 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
4178 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4180 #: src/dird/ua_cmds.c:1363
4182 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
4183 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4185 #: src/dird/ua_cmds.c:1368
4186 msgid "Fileset name missing.\n"
4189 #: src/dird/ua_cmds.c:1379 src/dird/ua_run.c:1505
4191 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
4194 #: src/dird/ua_cmds.c:1384
4195 msgid "Level value missing.\n"
4198 #: src/dird/ua_cmds.c:1391
4199 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
4202 #: src/dird/ua_cmds.c:1397
4203 msgid "Accurate value missing.\n"
4206 #: src/dird/ua_cmds.c:1410
4208 msgid "No job specified.\n"
4209 msgstr "зазначений час сну"
4211 #: src/dird/ua_cmds.c:1468
4213 msgid "Error sending include list.\n"
4214 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4216 #: src/dird/ua_cmds.c:1473
4218 msgid "Error sending exclude list.\n"
4219 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4221 #: src/dird/ua_cmds.c:1567
4223 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
4224 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
4228 #: src/dird/ua_cmds.c:1570
4230 msgid "Choose catalog item to delete"
4231 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4233 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
4234 msgid "Nothing done.\n"
4237 #: src/dird/ua_cmds.c:1612
4239 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
4242 #: src/dird/ua_cmds.c:1622
4243 msgid "Enter JobId to delete: "
4246 #: src/dird/ua_cmds.c:1640
4248 msgid "JobId=%s and associated records deleted from the catalog.\n"
4251 #: src/dird/ua_cmds.c:1655
4255 "This command will delete volume %s\n"
4256 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
4259 #: src/dird/ua_cmds.c:1662
4261 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
4264 #: src/dird/ua_cmds.c:1675
4265 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
4268 #: src/dird/ua_cmds.c:1700
4270 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
4273 #: src/dird/ua_cmds.c:1753
4275 msgid "Invalid device name. %s"
4278 #: src/dird/ua_cmds.c:1883
4280 msgid "The volume \"%s\" has been uploaded\n"
4283 #: src/dird/ua_cmds.c:1895
4285 msgid "Unable to %s for volume \"%s\"\n"
4286 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
4288 #: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:1979 src/dird/ua_cmds.c:1990
4289 msgid "+----------+---------------+----------------------+\n"
4292 #: src/dird/ua_cmds.c:1978
4293 msgid "| Part | Size | MTime |\n"
4296 #: src/dird/ua_cmds.c:2032 src/dird/ua_cmds.c:2034 src/dird/ua_cmds.c:2043
4298 "+--------------------+-----------+----------------------"
4299 "+----------------------+---------------+\n"
4302 #: src/dird/ua_cmds.c:2033
4304 "| Volume Name | Status | Media Type | "
4305 "Pool | VolBytes |\n"
4308 #: src/dird/ua_cmds.c:2079
4309 msgid "Cloud choice: \n"
4312 #: src/dird/ua_cmds.c:2080
4313 msgid "List Cloud Volumes in the Cloud"
4316 #: src/dird/ua_cmds.c:2081
4317 msgid "Upload a Volume to the Cloud"
4320 #: src/dird/ua_cmds.c:2082
4321 msgid "Prune the Cloud Cache"
4324 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
4325 msgid "Truncate a Volume Cache"
4328 #: src/dird/ua_cmds.c:2086
4329 msgid "Select action to perform on Cloud"
4332 #: src/dird/ua_cmds.c:2125
4334 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
4337 #: src/dird/ua_cmds.c:2193
4339 msgid "ERR: Can't open db\n"
4340 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
4342 #: src/dird/ua_cmds.c:2242
4343 msgid "Wait on mount timed out\n"
4346 #: src/dird/ua_cmds.c:2252
4347 msgid "ERR: Job was not found\n"
4350 #: src/dird/ua_cmds.c:2328
4352 " Command Description\n"
4353 " ======= ===========\n"
4356 #: src/dird/ua_cmds.c:2332
4365 #: src/dird/ua_cmds.c:2337
4370 #: src/dird/ua_cmds.c:2341
4374 "Can't find %s command.\n"
4376 msgstr ": неправильна команда\n"
4378 #: src/dird/ua_cmds.c:2343
4382 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
4384 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
4386 #: src/dird/ua_cmds.c:2379
4388 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
4391 #: src/dird/ua_cmds.c:2438 src/dird/ua_cmds.c:2465 src/dird/ua_cmds.c:2487
4393 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
4394 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4396 #: src/dird/ua_cmds.c:2528 src/dird/ua_select.c:257
4398 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
4399 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4401 #: src/dird/ua_cmds.c:2552
4403 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
4404 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4406 #: src/dird/ua_cmds.c:2588
4408 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
4409 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4411 #: src/dird/ua_dotcmds.c:188
4413 msgid ": is an invalid command.\n"
4414 msgstr ": неправильна команда\n"
4416 #: src/dird/ua_dotcmds.c:227
4417 msgid "path name missing.\n"
4420 #: src/dird/ua_dotcmds.c:246
4422 msgid "Failed to send command to Client.\n"
4423 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
4425 #: src/dird/ua_dotcmds.c:981
4427 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
4428 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4430 #: src/dird/ua_dotcmds.c:996
4432 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
4433 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4435 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1015
4437 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
4438 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4440 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1034
4442 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
4443 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4445 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1051 src/dird/ua_restore.c:845
4446 #: src/dird/ua_restore.c:888 src/dird/vbackup.c:148
4448 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
4449 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4451 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1320 src/dird/ua_dotcmds.c:1414
4453 msgid "Unknown command: %s\n"
4454 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
4456 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1362
4457 msgid "Select daemon type to make die"
4460 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1388
4461 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
4464 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1392
4465 msgid "The Director will segment fault.\n"
4468 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1502
4470 msgid "Invalid argument for %s\n"
4471 msgstr "Невідомий статус"
4473 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1519 src/dird/ua_dotcmds.c:1531
4474 msgid "Invalid argument for job\n"
4477 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1526
4478 msgid "Access to specified Job, FileSet or Client not allowed.\n"
4481 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1535
4483 msgid "Unable to open the catalog.\n"
4484 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
4486 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1890
4487 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
4490 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1895 src/dird/ua_dotcmds.c:1939
4491 #: src/dird/ua_restore.c:1006 src/dird/ua_restore.c:1034
4492 #: src/dird/ua_restore.c:1055
4494 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
4495 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4497 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1934
4499 msgid "query keyword not found.\n"
4500 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4502 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1961
4504 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
4505 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4507 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1975
4509 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
4510 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4512 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1989
4514 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
4515 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4517 #: src/dird/ua_input.c:116
4521 #: src/dird/ua_input.c:120 src/dird/ua_input.c:126
4523 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
4526 #: src/dird/ua_input.c:183
4527 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
4530 #: src/dird/ua_input.c:206
4531 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
4534 #: src/dird/ua_input.c:233
4536 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
4537 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4539 #: src/dird/ua_input.c:240
4540 msgid "Comment too long.\n"
4543 #: src/dird/ua_input.c:246
4544 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
4547 #: src/dird/ua_label.c:93
4548 msgid "Negative numbers not permitted\n"
4551 #: src/dird/ua_label.c:99 src/lib/sellist.c:67
4552 msgid "Range end is not integer.\n"
4555 #: src/dird/ua_label.c:104 src/lib/sellist.c:72
4556 msgid "Range start is not an integer.\n"
4559 #: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:79
4560 msgid "Range end not bigger than start.\n"
4563 #: src/dird/ua_label.c:116 src/lib/sellist.c:97
4564 msgid "Input value is not an integer.\n"
4567 #: src/dird/ua_label.c:122
4568 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
4571 #: src/dird/ua_label.c:126
4572 msgid "Slot too large.\n"
4575 #: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1185
4576 #: src/dird/ua_run.c:473 src/dird/ua_run.c:1356 src/dird/ua_run.c:1361
4578 msgid "Command input"
4579 msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
4581 #: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1192
4582 msgid "No slots in changer to scan.\n"
4585 #: src/dird/ua_label.c:208 src/dird/ua_label.c:531
4586 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
4589 #: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1213
4591 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
4594 #: src/dird/ua_label.c:256
4596 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4599 #: src/dird/ua_label.c:277
4601 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
4602 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4604 #: src/dird/ua_label.c:281
4606 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
4607 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4609 #: src/dird/ua_label.c:287
4611 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4614 #: src/dird/ua_label.c:385
4617 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
4621 #: src/dird/ua_label.c:401
4622 msgid "Enter new Volume name: "
4625 #: src/dird/ua_label.c:414
4627 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
4628 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4630 #: src/dird/ua_label.c:432
4631 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
4634 #: src/dird/ua_label.c:460
4636 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
4637 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4639 #: src/dird/ua_label.c:463
4641 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
4644 #: src/dird/ua_label.c:474
4646 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
4649 #: src/dird/ua_label.c:496
4650 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
4653 #: src/dird/ua_label.c:536
4655 "The following Volumes will be labeled:\n"
4660 #: src/dird/ua_label.c:545
4661 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
4664 #: src/dird/ua_label.c:565
4666 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
4667 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4669 #: src/dird/ua_label.c:571
4671 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
4672 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4674 #: src/dird/ua_label.c:594
4676 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
4679 #: src/dird/ua_label.c:602
4681 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
4684 #: src/dird/ua_label.c:609
4686 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
4687 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
4689 #: src/dird/ua_label.c:645
4691 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
4692 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4694 #: src/dird/ua_label.c:693
4696 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
4699 #: src/dird/ua_label.c:700
4701 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
4702 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4704 #: src/dird/ua_label.c:730
4706 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
4707 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4709 #: src/dird/ua_label.c:745
4711 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
4714 #: src/dird/ua_label.c:759
4716 msgid "Could not open SD socket.\n"
4717 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4719 #: src/dird/ua_label.c:831 src/dird/ua_label.c:841
4721 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
4724 #: src/dird/ua_label.c:850
4726 msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
4729 #: src/dird/ua_label.c:944
4731 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
4734 #: src/dird/ua_label.c:990
4736 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
4739 #: src/dird/ua_label.c:1204
4740 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
4743 #: src/dird/ua_label.c:1207
4745 " Slot | Volume Name | Status | Media Type | "
4749 #: src/dird/ua_label.c:1208
4751 "------+------------------+-----------+----------------------"
4752 "+--------------------|\n"
4755 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
4756 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
4759 #: src/dird/ua_output.c:101
4760 msgid "Disabled Jobs:\n"
4763 #: src/dird/ua_output.c:107
4764 msgid "No disabled Jobs.\n"
4767 #: src/dird/ua_output.c:209
4768 msgid "Keywords for the show command are:\n"
4771 #: src/dird/ua_output.c:216
4773 msgid "%s resource %s not found.\n"
4774 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4776 #: src/dird/ua_output.c:220
4778 msgid "Resource %s not found\n"
4779 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4781 #: src/dird/ua_output.c:367
4782 msgid "Hey! DB is NULL\n"
4785 #: src/dird/ua_output.c:383
4787 msgid "Unknown order type %s\n"
4788 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4790 #: src/dird/ua_output.c:581
4791 msgid "Invalid jobid argument\n"
4794 #: src/dird/ua_output.c:605
4796 msgid "Unknown ObjectType %s\n"
4797 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4799 #: src/dird/ua_output.c:615
4800 msgid "list pluginrestoreconf requires jobid argument\n"
4803 #: src/dird/ua_output.c:653
4805 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
4808 #: src/dird/ua_output.c:672
4810 msgid "No Pool specified.\n"
4811 msgstr "зазначений час сну"
4813 #: src/dird/ua_output.c:683 src/dird/ua_select.c:628 src/dird/ua_update.c:456
4815 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
4816 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4818 #: src/dird/ua_output.c:693
4823 #: src/dird/ua_output.c:709
4824 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
4827 #: src/dird/ua_output.c:746
4829 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
4830 msgstr "Невідомий статус"
4832 #: src/dird/ua_output.c:771
4834 msgid "%s is not a job name.\n"
4835 msgstr "%c: не вірний пристрій.\n"
4837 #: src/dird/ua_output.c:785
4839 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
4840 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4842 #: src/dird/ua_output.c:798
4844 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
4845 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4847 #: src/dird/ua_output.c:802
4850 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
4853 #: src/dird/ua_output.c:813
4855 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
4856 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4858 #: src/dird/ua_output.c:962
4860 msgid "Pool %s not in database. %s"
4861 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4863 #: src/dird/ua_output.c:970
4865 msgid "Pool %s created in database.\n"
4868 #: src/dird/ua_output.c:1026
4869 msgid "You have no messages.\n"
4872 #: src/dird/ua_output.c:1106
4873 msgid "Message too long to display.\n"
4876 #: src/dird/ua_prune.c:118
4878 msgid "Choose item to prune"
4879 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4881 #: src/dird/ua_prune.c:176
4883 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
4886 #: src/dird/ua_prune.c:221
4887 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
4890 #: src/dird/ua_prune.c:309
4892 msgid "Begin pruning Files.\n"
4893 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4895 #: src/dird/ua_prune.c:324
4896 msgid "No Files found to prune.\n"
4899 #: src/dird/ua_prune.c:347
4901 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
4904 #: src/dird/ua_prune.c:493
4906 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
4907 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4909 #: src/dird/ua_prune.c:604
4911 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
4914 #: src/dird/ua_prune.c:605
4918 #: src/dird/ua_prune.c:607
4919 msgid "No Jobs found to prune.\n"
4922 #: src/dird/ua_prune.c:670
4923 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
4926 #: src/dird/ua_prune.c:685
4928 msgid "Volume \"%s\""
4931 #: src/dird/ua_prune.c:690
4933 msgid "%d expired volume%s found\n"
4936 #: src/dird/ua_prune.c:729
4938 msgid "Found %d Job(s) associated with the Volume \"%s\" that will be pruned\n"
4941 #: src/dird/ua_prune.c:734
4943 msgid "Found no Job associated with the Volume \"%s\" to prune\n"
4946 #: src/dird/ua_purge.c:89
4950 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
4952 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
4953 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
4954 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
4955 "to retention periods. Normally you should use the\n"
4956 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
4959 "Ця команда НЕБЕЗПЕЧНА!!!\n"
4961 "Вона вичистить(знищить) усі Файли із Задачі,\n"
4962 "Номера Задачі, Клієнта або Тома; або вичистить(знищить)\n"
4963 "усі Задачі із Клієнта або Тома не враховуючи\n"
4964 "термінів зберігання. Зазвичай ви повинні використовувати\n"
4965 "команду PRUNE для дотримання термінів зберігання.\n"
4967 #: src/dird/ua_purge.c:159
4968 msgid "Choose item to purge"
4969 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4971 #: src/dird/ua_purge.c:208
4973 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
4974 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4976 #: src/dird/ua_purge.c:217
4978 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4981 #: src/dird/ua_purge.c:220
4983 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
4986 #: src/dird/ua_purge.c:258
4988 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
4989 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4991 #: src/dird/ua_purge.c:267
4993 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4996 #: src/dird/ua_purge.c:270
4998 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
5001 #: src/dird/ua_purge.c:474
5005 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
5006 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
5009 #: src/dird/ua_purge.c:502
5011 msgid "%d Job%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
5014 #: src/dird/ua_purge.c:552
5017 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
5020 #: src/dird/ua_purge.c:583
5024 "The option \"Action On Purge = Truncate\" was not defined in the Pool "
5026 "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5029 #: src/dird/ua_purge.c:630
5031 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
5032 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
5034 #: src/dird/ua_purge.c:632
5036 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
5039 #: src/dird/ua_purge.c:636
5041 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5042 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5044 #: src/dird/ua_purge.c:762
5046 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
5049 #: src/dird/ua_purge.c:776
5051 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
5054 #: src/dird/ua_purge.c:781
5056 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
5059 #: src/dird/ua_query.c:66 src/findlib/create_file.c:285
5060 #: src/findlib/create_file.c:387
5062 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
5063 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5065 #: src/dird/ua_query.c:71
5067 msgid "Available queries:\n"
5068 msgstr "Наявні Керівники:\n"
5070 #: src/dird/ua_query.c:85
5071 msgid "Invalid command line query item specified.\n"
5074 #: src/dird/ua_query.c:92
5075 msgid "Choose a query"
5078 #: src/dird/ua_query.c:106
5079 msgid "Could not find query.\n"
5082 #: src/dird/ua_query.c:124
5083 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
5086 #: src/dird/ua_query.c:227
5088 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
5091 #: src/dird/ua_query.c:272
5093 "Entering SQL query mode.\n"
5094 "Terminate each query with a semicolon.\n"
5095 "Terminate query mode with a blank line.\n"
5098 #: src/dird/ua_query.c:275 src/dird/ua_query.c:291
5099 msgid "Enter SQL query: "
5102 #: src/dird/ua_query.c:293
5103 msgid "Add to SQL query: "
5106 #: src/dird/ua_query.c:296
5107 msgid "End query mode.\n"
5110 #: src/dird/ua_restore.c:164 src/dird/ua_run.c:246
5111 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
5114 #: src/dird/ua_restore.c:171 src/dird/ua_run.c:255
5115 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
5118 #: src/dird/ua_restore.c:189
5120 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
5121 "You must create at least one before running this command.\n"
5124 #: src/dird/ua_restore.c:206
5125 msgid "Restore not done.\n"
5128 #: src/dird/ua_restore.c:217
5129 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
5132 #: src/dird/ua_restore.c:221 src/dird/ua_restore.c:235
5134 msgid "No files selected to be restored.\n"
5135 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
5137 #: src/dird/ua_restore.c:225
5139 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
5142 #: src/dird/ua_restore.c:229
5145 "1 file selected to be restored.\n"
5149 #: src/dird/ua_restore.c:231
5153 "%s files selected to be restored.\n"
5157 #: src/dird/ua_restore.c:250
5159 msgid "No Client resource found!\n"
5160 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5162 #: src/dird/ua_restore.c:380
5163 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
5166 #: src/dird/ua_restore.c:413
5168 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
5171 #: src/dird/ua_restore.c:494
5172 msgid "List last 20 Jobs run"
5175 #: src/dird/ua_restore.c:495
5176 msgid "List Jobs where a given File is saved"
5179 #: src/dird/ua_restore.c:496
5180 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
5183 #: src/dird/ua_restore.c:497
5184 msgid "Enter SQL list command"
5187 #: src/dird/ua_restore.c:498
5188 msgid "Select the most recent backup for a client"
5191 #: src/dird/ua_restore.c:499
5192 msgid "Select backup for a client before a specified time"
5195 #: src/dird/ua_restore.c:500
5196 msgid "Enter a list of files to restore"
5199 #: src/dird/ua_restore.c:501
5200 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
5203 #: src/dird/ua_restore.c:502
5204 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
5207 #: src/dird/ua_restore.c:503
5208 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
5211 #: src/dird/ua_restore.c:504
5212 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
5215 #: src/dird/ua_restore.c:505
5216 msgid "Select full restore to a specified Job date"
5219 #: src/dird/ua_restore.c:506 src/dird/ua_status.c:1372 src/lib/status.h:124
5223 #: src/dird/ua_restore.c:556
5225 msgid "Unknown keyword: %s\n"
5226 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
5228 #: src/dird/ua_restore.c:585 src/dird/ua_update.c:1015
5230 msgid "Improper date format: %s\n"
5233 #: src/dird/ua_restore.c:620 src/dird/ua_select.c:786
5235 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
5238 #: src/dird/ua_restore.c:625
5240 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
5243 #: src/dird/ua_restore.c:641
5246 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
5247 "to be restored. You will be presented several methods\n"
5248 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
5249 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
5253 #: src/dird/ua_restore.c:654
5254 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
5257 #: src/dird/ua_restore.c:659
5259 msgid "Select item: "
5260 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5262 #: src/dird/ua_restore.c:664 src/dird/ua_restore.c:699
5263 msgid "SQL query not authorized.\n"
5266 #: src/dird/ua_restore.c:677
5267 msgid "Enter Filename (no path):"
5270 #: src/dird/ua_restore.c:692 src/dird/ua_restore.c:800
5271 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
5274 #: src/dird/ua_restore.c:702
5276 msgid "Enter SQL list command: "
5277 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
5279 #: src/dird/ua_restore.c:736 src/dird/ua_restore.c:759
5281 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
5282 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
5283 "them with a blank line.\n"
5286 #: src/dird/ua_restore.c:740 src/dird/ua_restore.c:763
5288 msgid "Enter full filename: "
5289 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
5291 #: src/dird/ua_restore.c:798
5293 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
5296 #: src/dird/ua_restore.c:816
5298 "Enter full directory names or start the name\n"
5299 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
5300 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
5303 #: src/dird/ua_restore.c:820
5304 msgid "Enter directory name: "
5307 #: src/dird/ua_restore.c:836
5308 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
5311 #: src/dird/ua_restore.c:849 src/dird/vbackup.c:152
5313 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
5316 #: src/dird/ua_restore.c:875
5317 msgid "Invalid JobId in list.\n"
5320 #: src/dird/ua_restore.c:894
5322 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
5325 #: src/dird/ua_restore.c:907
5327 msgid "No Jobs selected.\n"
5328 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5330 #: src/dird/ua_restore.c:912
5332 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
5335 #: src/dird/ua_restore.c:914
5337 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
5340 #: src/dird/ua_restore.c:924
5342 "The restored files will the most current backup\n"
5343 "BEFORE the date you specify below.\n"
5347 #: src/dird/ua_restore.c:927
5348 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
5351 #: src/dird/ua_restore.c:933
5352 msgid "Improper date format.\n"
5355 #: src/dird/ua_restore.c:954
5357 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
5358 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5360 #: src/dird/ua_restore.c:962 src/dird/ua_restore.c:966
5362 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
5363 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5365 #: src/dird/ua_restore.c:1010 src/dird/ua_restore.c:1038
5367 msgid "No database record found for: %s\n"
5368 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5370 #: src/dird/ua_restore.c:1026
5372 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
5373 msgstr "зазначений час сну"
5375 #: src/dird/ua_restore.c:1059
5377 msgid "No table found: %s\n"
5378 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5380 #: src/dird/ua_restore.c:1137
5384 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
5385 "so file selection is not possible.\n"
5386 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
5389 #: src/dird/ua_restore.c:1142
5392 "The current Console has UserId or Directory restrictions. The full restore "
5396 #: src/dird/ua_restore.c:1147
5399 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
5402 #: src/dird/ua_restore.c:1150
5405 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
5408 #: src/dird/ua_restore.c:1166
5410 msgid "Regex compile error: %s\n"
5411 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
5413 #: src/dird/ua_restore.c:1209
5415 msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
5416 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5418 #: src/dird/ua_restore.c:1216
5420 msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
5421 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5423 #: src/dird/ua_restore.c:1223
5425 msgid "Error writing component file.\n"
5426 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
5428 #: src/dird/ua_restore.c:1269
5432 "Building directory tree for JobId(s) %s ... "
5435 #: src/dird/ua_restore.c:1339
5439 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
5442 #: src/dird/ua_restore.c:1342
5446 "%s files inserted into the tree.\n"
5449 #: src/dird/ua_restore.c:1434
5451 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
5452 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5454 #: src/dird/ua_restore.c:1439
5456 msgid "FileSet argument: %s\n"
5459 #: src/dird/ua_restore.c:1445 src/dird/ua_select.c:209
5460 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
5463 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_run.c:1077 src/dird/ua_select.c:217
5468 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_select.c:217
5470 msgid "Select FileSet resource"
5471 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5473 #: src/dird/ua_restore.c:1451
5475 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
5478 #: src/dird/ua_restore.c:1457
5480 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
5483 #: src/dird/ua_restore.c:1458
5485 "This probably means you modified the FileSet.\n"
5486 "Continuing anyway.\n"
5489 #: src/dird/ua_restore.c:1473
5491 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
5494 #: src/dird/ua_restore.c:1500 src/dird/ua_restore.c:1516
5496 msgid "No Full backup before %s found.\n"
5499 #: src/dird/ua_restore.c:1545
5500 msgid "No jobs found.\n"
5503 #: src/dird/ua_restore.c:1680
5507 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
5510 #: src/dird/ua_restore.c:1685
5513 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
5514 " Storage MediaType=\"%s\"\n"
5515 " Volume MediaType=\"%s\".\n"
5519 #: src/dird/ua_restore.c:1704
5521 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5524 #: src/dird/ua_restore.c:1707
5526 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5529 #: src/dird/ua_restore.c:1716
5533 "Unable to find Storage resource for\n"
5534 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
5537 #: src/dird/ua_run.c:171
5538 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
5541 #: src/dird/ua_run.c:200
5545 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
5549 #: src/dird/ua_run.c:204
5550 msgid "Job not run.\n"
5553 #: src/dird/ua_run.c:235
5555 msgid "Job failed. Client \"%s\" not authorized on this console\n"
5558 #: src/dird/ua_run.c:283
5560 msgid "Job %s failed.\n"
5561 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5563 #: src/dird/ua_run.c:286
5565 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
5568 #: src/dird/ua_run.c:309
5570 msgid "Job \"%s\" not found\n"
5573 #: src/dird/ua_run.c:316
5575 msgid "A job name must be specified.\n"
5576 msgstr "зазначений час сну"
5578 #: src/dird/ua_run.c:322
5580 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
5581 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5583 #: src/dird/ua_run.c:340
5585 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
5586 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5588 #: src/dird/ua_run.c:350
5590 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
5591 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5593 #: src/dird/ua_run.c:364
5595 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
5596 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5598 #: src/dird/ua_run.c:378
5600 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
5601 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5603 #: src/dird/ua_run.c:414
5605 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
5606 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5608 #: src/dird/ua_run.c:429
5610 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
5611 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5613 #: src/dird/ua_run.c:448
5615 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
5616 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5618 #: src/dird/ua_run.c:457
5620 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
5621 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5623 #: src/dird/ua_run.c:476
5625 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
5626 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5628 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:1117
5629 msgid "user selection"
5632 #: src/dird/ua_run.c:488
5634 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
5635 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5637 #: src/dird/ua_run.c:512
5639 msgid "No JobId specified.\n"
5640 msgstr "зазначений час сну"
5642 #: src/dird/ua_run.c:526
5643 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
5646 #: src/dird/ua_run.c:548
5648 msgid "Enter the JobId list to select: "
5649 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
5651 #: src/dird/ua_run.c:564
5653 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
5656 #: src/dird/ua_run.c:588
5658 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
5659 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5661 #: src/dird/ua_run.c:656 src/dird/ua_run.c:909 src/dird/ua_select.c:157
5662 msgid "You have the following choices:\n"
5665 #: src/dird/ua_run.c:660
5666 msgid "Select termination code: "
5669 #: src/dird/ua_run.c:844
5671 msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
5672 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5674 #: src/dird/ua_run.c:859
5675 msgid "Plugin Restore Options\n"
5678 #: src/dird/ua_run.c:870
5679 msgid "*None, but required*"
5682 #: src/dird/ua_run.c:890
5683 msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
5686 #: src/dird/ua_run.c:908 src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_select.c:76
5690 #: src/dird/ua_run.c:932
5692 msgid "Please enter a value for %s: "
5695 #: src/dird/ua_run.c:1006
5696 msgid "No plugin to configure\n"
5699 #: src/dird/ua_run.c:1014
5701 msgid "Plugins to configure:\n"
5702 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5704 #: src/dird/ua_run.c:1023
5705 msgid "Select plugin to configure"
5708 #: src/dird/ua_run.c:1039
5710 msgid "Can't configure %32s\n"
5711 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5713 #: src/dird/ua_run.c:1074
5717 #: src/dird/ua_run.c:1079
5718 msgid "Restore Client"
5721 #: src/dird/ua_run.c:1083
5725 #: src/dird/ua_run.c:1084
5729 #: src/dird/ua_run.c:1089 src/dird/ua_select.c:649 src/dird/ua_select.c:762
5730 #: src/dird/ua_update.c:646
5734 #: src/dird/ua_run.c:1094
5738 #: src/dird/ua_run.c:1096
5742 #: src/dird/ua_run.c:1099
5746 #: src/dird/ua_run.c:1100
5750 #: src/dird/ua_run.c:1101
5752 msgid "File Relocation"
5755 #: src/dird/ua_run.c:1102
5759 #: src/dird/ua_run.c:1103
5763 #: src/dird/ua_run.c:1106
5764 msgid "Plugin Options"
5767 #: src/dird/ua_run.c:1152
5769 "Please enter start time as a duration or YYYY-MM-DD HH:MM:SS or return for "
5773 #: src/dird/ua_run.c:1164 src/dird/ua_run.c:1413
5774 msgid "Invalid time, using current time.\n"
5777 #: src/dird/ua_run.c:1173
5778 msgid "Enter new Priority: "
5781 #: src/dird/ua_run.c:1177
5782 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
5785 #: src/dird/ua_run.c:1198
5786 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
5789 #: src/dird/ua_run.c:1210
5791 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
5792 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5794 #: src/dird/ua_run.c:1240
5795 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
5798 #: src/dird/ua_run.c:1262
5802 #: src/dird/ua_run.c:1266
5804 msgid "Select replace option"
5805 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5807 #: src/dird/ua_run.c:1277
5809 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
5812 #: src/dird/ua_run.c:1289
5813 msgid "Please Plugin Options string: "
5816 #: src/dird/ua_run.c:1358 src/dird/ua_run.c:1365 src/dird/ua_run.c:1385
5820 #: src/dird/ua_run.c:1453
5822 msgid "Invalid replace option: %s\n"
5823 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
5825 #: src/dird/ua_run.c:1561
5827 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
5830 #: src/dird/ua_run.c:1564
5831 msgid "This will replace your current Where value\n"
5834 #: src/dird/ua_run.c:1565
5835 msgid "Strip prefix"
5838 #: src/dird/ua_run.c:1566
5842 #: src/dird/ua_run.c:1567
5843 msgid "Add file suffix"
5846 #: src/dird/ua_run.c:1568
5847 msgid "Enter a regexp"
5850 #: src/dird/ua_run.c:1569
5851 msgid "Test filename manipulation"
5854 #: src/dird/ua_run.c:1570
5858 #: src/dird/ua_run.c:1575
5859 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
5862 #: src/dird/ua_run.c:1583
5863 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
5866 #: src/dird/ua_run.c:1594
5867 msgid "Please enter the file suffix to add: "
5870 #: src/dird/ua_run.c:1601
5871 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
5874 #: src/dird/ua_run.c:1614
5876 msgid "regexwhere=%s\n"
5879 #: src/dird/ua_run.c:1620
5881 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
5884 #: src/dird/ua_run.c:1627
5886 msgid "Cannot use your regexp\n"
5887 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5889 #: src/dird/ua_run.c:1630
5890 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
5893 #: src/dird/ua_run.c:1631
5894 msgid "Please enter filename to test: "
5897 #: src/dird/ua_run.c:1633
5902 #: src/dird/ua_run.c:1677
5904 msgid "Cannot use your regexp.\n"
5905 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5907 #: src/dird/ua_run.c:1690 src/dird/ua_run.c:1720
5911 #: src/dird/ua_run.c:1692 src/lib/util.c:546 src/lib/util.c:592
5915 #: src/dird/ua_run.c:1693 src/lib/util.c:549
5919 #: src/dird/ua_run.c:1694 src/lib/util.c:552
5920 msgid "Differential"
5923 #: src/dird/ua_run.c:1695 src/lib/util.c:555
5927 #: src/dird/ua_run.c:1696
5931 #: src/dird/ua_run.c:1697 src/dird/ua_run.c:1726
5932 msgid "Select level"
5935 #: src/dird/ua_run.c:1721
5936 msgid "Initialize Catalog"
5939 #: src/dird/ua_run.c:1722 src/lib/util.c:558
5940 msgid "Verify Catalog"
5943 #: src/dird/ua_run.c:1723 src/lib/util.c:564
5944 msgid "Verify Volume to Catalog"
5947 #: src/dird/ua_run.c:1724 src/lib/util.c:567
5948 msgid "Verify Disk to Catalog"
5951 #: src/dird/ua_run.c:1725
5952 msgid "Verify Volume Data"
5955 #: src/dird/ua_run.c:1746
5956 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
5959 #: src/dird/ua_run.c:1777
5971 #: src/dird/ua_run.c:1835
5979 "Pool: %s (From %s)\n"
5980 "%sStorage: %s (From %s)\n"
5986 #: src/dird/ua_run.c:1868
5988 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
5989 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5991 #: src/dird/ua_run.c:1907
5999 "Pool: %s (From %s)\n"
6000 "Storage: %s (From %s)\n"
6007 #: src/dird/ua_run.c:1936
6008 msgid "Please enter a JobId for restore: "
6011 #: src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002 src/dird/ua_run.c:2033
6012 #: src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
6014 msgid "User specified"
6015 msgstr "зазначений час сну"
6017 #: src/dird/ua_run.c:1977
6026 "Backup Client: %s\n"
6027 "Restore Client: %s\n"
6032 "Plugin Options: %s\n"
6035 #: src/dird/ua_run.c:2035
6044 "Backup Client: %s\n"
6045 "Restore Client: %s\n"
6050 "Plugin Options: %s\n"
6053 #: src/dird/ua_run.c:2067
6061 #: src/dird/ua_run.c:2075
6063 msgid "RegexWhere: %s\n"
6066 #: src/dird/ua_run.c:2078
6071 #: src/dird/ua_run.c:2082
6081 "Plugin Options: %s\n"
6084 #: src/dird/ua_run.c:2140
6085 msgid "Run Copy job\n"
6088 #: src/dird/ua_run.c:2142
6089 msgid "Run Migration job\n"
6092 #: src/dird/ua_run.c:2174
6094 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
6095 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
6097 #: src/dird/ua_run.c:2250
6099 msgid "Value missing for keyword %s\n"
6102 #: src/dird/ua_run.c:2260
6104 msgid "JobId specified twice.\n"
6105 msgstr "зазначений час сну"
6107 #: src/dird/ua_run.c:2269 src/dird/ua_run.c:2409
6109 msgid "Client specified twice.\n"
6110 msgstr "зазначений час сну"
6112 #: src/dird/ua_run.c:2277
6114 msgid "FileSet specified twice.\n"
6115 msgstr "зазначений час сну"
6117 #: src/dird/ua_run.c:2285
6119 msgid "Level specified twice.\n"
6120 msgstr "зазначений час сну"
6122 #: src/dird/ua_run.c:2294
6124 msgid "Storage specified twice.\n"
6125 msgstr "зазначений час сну"
6127 #: src/dird/ua_run.c:2302
6129 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
6130 msgstr "зазначений час сну"
6132 #: src/dird/ua_run.c:2307
6134 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
6135 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6137 #: src/dird/ua_run.c:2314
6139 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
6140 msgstr "зазначений час сну"
6142 #: src/dird/ua_run.c:2319
6144 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
6145 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6147 #: src/dird/ua_run.c:2326
6149 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
6150 msgstr "зазначений час сну"
6152 #: src/dird/ua_run.c:2334
6154 msgid "Replace specified twice.\n"
6155 msgstr "зазначений час сну"
6157 #: src/dird/ua_run.c:2342
6159 msgid "When specified twice.\n"
6160 msgstr "зазначений час сну"
6162 #: src/dird/ua_run.c:2350
6164 msgid "Priority specified twice.\n"
6165 msgstr "зазначений час сну"
6167 #: src/dird/ua_run.c:2355
6168 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
6171 #: src/dird/ua_run.c:2365
6173 msgid "Verify Job specified twice.\n"
6174 msgstr "зазначений час сну"
6176 #: src/dird/ua_run.c:2393
6178 msgid "Migration Job specified twice.\n"
6179 msgstr "зазначений час сну"
6181 #: src/dird/ua_run.c:2401
6183 msgid "Pool specified twice.\n"
6184 msgstr "зазначений час сну"
6186 #: src/dird/ua_run.c:2417
6188 msgid "Restore Client specified twice.\n"
6189 msgstr "зазначений час сну"
6191 #: src/dird/ua_run.c:2424
6192 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
6195 #: src/dird/ua_run.c:2427
6197 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
6198 msgstr "зазначений час сну"
6200 #: src/dird/ua_run.c:2432
6201 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
6204 #: src/dird/ua_run.c:2439
6206 msgid "Spool flag specified twice.\n"
6207 msgstr "зазначений час сну"
6209 #: src/dird/ua_run.c:2446
6210 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
6213 #: src/dird/ua_run.c:2455
6215 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
6216 msgstr "зазначений час сну"
6218 #: src/dird/ua_run.c:2462
6219 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
6222 #: src/dird/ua_run.c:2467
6224 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
6225 msgstr "зазначений час сну"
6227 #: src/dird/ua_run.c:2474
6228 msgid "Invalid accurate flag.\n"
6231 #: src/dird/ua_run.c:2479
6233 msgid "Job name specified twice.\n"
6234 msgstr "зазначений час сну"
6236 #: src/dird/ua_run.c:2487
6238 msgid "Media Type specified twice.\n"
6239 msgstr "зазначений час сну"
6241 #: src/dird/ua_run.c:2495
6243 msgid "NextPool specified twice.\n"
6244 msgstr "зазначений час сну"
6246 #: src/dird/ua_run.c:2523
6248 msgid "Invalid keyword: %s\n"
6251 #: src/dird/ua_run.c:2538
6253 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
6254 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6256 #: src/dird/ua_run.c:2542
6258 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
6259 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6261 #: src/dird/ua_run.c:2576
6263 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
6264 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6266 #: src/dird/ua_run.c:2586
6268 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
6269 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6271 #: src/dird/ua_select.c:44 src/dird/ua_select.c:70
6273 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
6276 #: src/dird/ua_select.c:46
6277 msgid "Continue? (yes/no): "
6280 #: src/dird/ua_select.c:73
6281 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
6284 #: src/dird/ua_select.c:77
6285 msgid "Enter new retention period: "
6288 #: src/dird/ua_select.c:81
6289 msgid "Invalid period.\n"
6292 #: src/dird/ua_select.c:181
6293 msgid "The defined Storage resources are:\n"
6296 #: src/dird/ua_select.c:194
6298 msgid "Select Storage resource"
6299 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6301 #: src/dird/ua_select.c:260
6302 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
6305 #: src/dird/ua_select.c:266
6306 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
6309 #: src/dird/ua_select.c:274
6313 #: src/dird/ua_select.c:274
6315 msgid "Select Catalog resource"
6316 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6318 #: src/dird/ua_select.c:293
6319 msgid "The disabled Job resources are:\n"
6322 #: src/dird/ua_select.c:295
6323 msgid "The enabled Job resources are:\n"
6326 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330
6328 msgid "Select Job resource"
6329 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6331 #: src/dird/ua_select.c:322
6332 msgid "The defined Job resources are:\n"
6335 #: src/dird/ua_select.c:349
6337 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
6340 #: src/dird/ua_select.c:363
6341 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
6344 #: src/dird/ua_select.c:372
6346 msgid "Select Restore Job"
6347 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6349 #: src/dird/ua_select.c:388 src/dird/ua_select.c:415
6350 msgid "The defined Client resources are:\n"
6353 #: src/dird/ua_select.c:399
6355 msgid "Select Client resource"
6356 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6358 #: src/dird/ua_select.c:423
6359 msgid "Select Client (File daemon) resource"
6362 #: src/dird/ua_select.c:450
6364 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
6365 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6367 #: src/dird/ua_select.c:466
6368 msgid "The defined Schedule resources are:\n"
6371 #: src/dird/ua_select.c:477
6375 #: src/dird/ua_select.c:477
6376 msgid "Select Schedule resource"
6379 #: src/dird/ua_select.c:503
6381 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
6382 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6384 #: src/dird/ua_select.c:513 src/dird/ua_select.c:567
6386 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
6387 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6389 #: src/dird/ua_select.c:542
6391 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
6392 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
6394 #: src/dird/ua_select.c:546
6395 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
6398 #: src/dird/ua_select.c:550
6399 msgid "Defined Clients:\n"
6402 #: src/dird/ua_select.c:560
6404 msgid "Select the Client"
6405 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6407 #: src/dird/ua_select.c:593 src/dird/ua_select.c:617 src/dird/ua_select.c:662
6409 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
6410 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6412 #: src/dird/ua_select.c:632
6413 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
6416 #: src/dird/ua_select.c:636
6417 msgid "Defined Pools:\n"
6420 #: src/dird/ua_select.c:649
6421 msgid "Select the Pool"
6424 #: src/dird/ua_select.c:687
6426 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
6427 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6429 #: src/dird/ua_select.c:719
6430 msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
6433 #: src/dird/ua_select.c:754
6434 msgid "The defined Pool resources are:\n"
6437 #: src/dird/ua_select.c:762
6439 msgid "Select Pool resource"
6440 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6442 #: src/dird/ua_select.c:797
6443 msgid "Enter the JobId to select: "
6446 #: src/dird/ua_select.c:835
6448 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
6449 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6451 #: src/dird/ua_select.c:926 src/dird/ua_select.c:1022
6453 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
6456 #: src/dird/ua_select.c:937 src/dird/ua_select.c:1033
6459 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
6462 "Ваш запит до \"%s\" має декілька можливостей вибору. У пакетному режимі "
6463 "вибір не можливий.\n"
6465 #: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:1015
6467 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
6470 #: src/dird/ua_select.c:961
6472 msgid "Automatically selected: %s\n"
6475 #: src/dird/ua_select.c:973
6476 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
6479 #: src/dird/ua_select.c:978 src/dird/ua_select.c:1067
6481 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
6482 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
6484 #: src/dird/ua_select.c:1122
6485 msgid "Storage name given twice.\n"
6488 #: src/dird/ua_select.c:1138
6490 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
6493 #: src/dird/ua_select.c:1142
6495 msgid "JobId %s is not running.\n"
6498 #: src/dird/ua_select.c:1153
6500 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
6503 #: src/dird/ua_select.c:1157
6505 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
6508 #: src/dird/ua_select.c:1167
6510 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
6513 #: src/dird/ua_select.c:1189
6515 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
6516 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6518 #: src/dird/ua_select.c:1221
6519 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
6522 #: src/dird/ua_select.c:1242
6523 msgid "Enter autochanger slot: "
6526 #: src/dird/ua_select.c:1272
6528 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
6529 msgstr "зазначений час сну"
6531 #: src/dird/ua_select.c:1280
6535 #: src/dird/ua_select.c:1280
6536 msgid "Select the Media Type"
6539 #: src/dird/ua_select.c:1328 src/filed/status.c:242 src/stored/status.c:946
6541 msgid "No Jobs running.\n"
6542 msgstr "Статус задачі: Працює"
6544 #: src/dird/ua_select.c:1330
6545 msgid "None of your jobs are running.\n"
6548 #: src/dird/ua_select.c:1358
6549 msgid "No value given for \"jobid\".\n"
6552 #: src/dird/ua_select.c:1370
6554 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
6557 #: src/dird/ua_select.c:1374
6559 msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
6562 #: src/dird/ua_select.c:1399 src/dird/ua_select.c:1494
6564 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
6567 #: src/dird/ua_select.c:1412
6568 msgid "No value given for \"job\".\n"
6571 #: src/dird/ua_select.c:1422
6573 msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n"
6576 #: src/dird/ua_select.c:1428 src/dird/ua_select.c:1453
6578 msgid "Warning Job %s is not running.\n"
6581 #: src/dird/ua_select.c:1437
6582 msgid "No value given for \"ujobid\".\n"
6585 #: src/dird/ua_select.c:1447
6587 msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n"
6590 #: src/dird/ua_select.c:1473
6591 msgid "Select Job(s):\n"
6594 #: src/dird/ua_select.c:1479
6596 msgid "JobId=%s Job=%s"
6599 #: src/dird/ua_select.c:1483
6601 msgid "Choose Job list to %s"
6602 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
6604 #: src/dird/ua_select.c:1564
6605 msgid "Invalid argument \"action\".\n"
6608 #: src/dird/ua_select.c:1637
6609 msgid "No Volumes found to perform the command.\n"
6612 #: src/dird/ua_server.c:59
6614 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
6615 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
6617 #: src/dird/ua_server.c:149
6618 msgid "You have messages.\n"
6621 #: src/dird/ua_status.c:148
6623 msgid "Connecting to Storage %s at %s:%d\n"
6624 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
6626 #: src/dird/ua_status.c:153
6628 msgid "Failed to connect to Storage.\n"
6629 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6631 #: src/dird/ua_status.c:218
6633 msgid "Running network test between Client=%s and Storage=%s with %sB ...\n"
6636 #: src/dird/ua_status.c:300
6638 msgid "Status available for:\n"
6639 msgstr "Наявні Керівники:\n"
6641 #: src/dird/ua_status.c:308
6642 msgid "Select daemon type for status"
6645 #: src/dird/ua_status.c:457 src/filed/status.c:93 src/stored/status.c:530
6647 msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
6650 #: src/dird/ua_status.c:461
6652 msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n"
6655 #: src/dird/ua_status.c:462
6657 msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
6660 #: src/dird/ua_status.c:464 src/filed/status.c:101 src/stored/status.c:540
6662 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
6665 #: src/dird/ua_status.c:470
6668 " Res: njobs=%d nclients=%d nstores=%d npools=%d ncats=%d nfsets=%d nscheds="
6672 #: src/dird/ua_status.c:527
6674 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
6675 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6677 #: src/dird/ua_status.c:537
6678 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to Storage daemons\n"
6681 #: src/dird/ua_status.c:547
6685 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
6687 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
6689 #: src/dird/ua_status.c:562
6690 msgid "Must have three arguments\n"
6693 #: src/dird/ua_status.c:611
6696 "Failed to connect to Client %s.\n"
6698 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6700 #: src/dird/ua_status.c:616
6702 msgid "Connected to file daemon\n"
6703 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
6705 #: src/dird/ua_status.c:635 src/dird/ua_status.c:644
6711 #: src/dird/ua_status.c:636
6713 "Level Type Pri Scheduled Job Name Volume\n"
6716 #: src/dird/ua_status.c:637
6717 msgid "===================================================================================\n"
6720 #: src/dird/ua_status.c:645
6722 "Level Type Pri Scheduled Job Name Schedule\n"
6725 #: src/dird/ua_status.c:646
6726 msgid "=====================================================================================\n"
6729 #: src/dird/ua_status.c:705 src/dird/ua_status.c:888
6731 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
6734 #: src/dird/ua_status.c:726 src/dird/ua_status.c:892
6736 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
6739 #: src/dird/ua_status.c:762
6740 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 3000.\n"
6743 #: src/dird/ua_status.c:773
6744 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
6747 #: src/dird/ua_status.c:784
6748 msgid "Ignoring invalid time.\n"
6751 #: src/dird/ua_status.c:909 src/dird/ua_status.c:1014
6752 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
6755 #: src/dird/ua_status.c:961
6756 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
6759 #: src/dird/ua_status.c:1041 src/filed/status.c:154 src/stored/status.c:846
6765 #: src/dird/ua_status.c:1049
6767 msgid "Console connected %sat %s\n"
6768 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
6770 #: src/dird/ua_status.c:1050 src/filed/status.c:160
6774 #: src/dird/ua_status.c:1072
6775 msgid " JobId Type Level Files Bytes Name Status\n"
6778 #: src/dird/ua_status.c:1073
6779 msgid "======================================================================\n"
6782 #: src/dird/ua_status.c:1082
6783 msgid "is waiting execution"
6786 #: src/dird/ua_status.c:1085
6790 #: src/dird/ua_status.c:1088
6794 #: src/dird/ua_status.c:1091
6796 msgid "has terminated"
6797 msgstr "Статус задачі: Виконана"
6799 #: src/dird/ua_status.c:1094
6800 msgid "has terminated with warnings"
6803 #: src/dird/ua_status.c:1097
6804 msgid "has terminated in incomplete state"
6807 #: src/dird/ua_status.c:1100
6811 #: src/dird/ua_status.c:1103
6815 #: src/dird/ua_status.c:1106
6817 msgid "has a fatal error"
6818 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
6820 #: src/dird/ua_status.c:1109
6822 msgid "has verify differences"
6823 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
6825 #: src/dird/ua_status.c:1112
6827 msgid "has been canceled"
6828 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
6830 #: src/dird/ua_status.c:1117
6832 msgid "is waiting on Client"
6833 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6835 #: src/dird/ua_status.c:1119
6837 msgid "is waiting on Client %s"
6838 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6840 #: src/dird/ua_status.c:1127 src/dird/ua_status.c:1129
6842 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
6843 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6845 #: src/dird/ua_status.c:1131
6847 msgid "is waiting on Storage"
6848 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6850 #: src/dird/ua_status.c:1137
6852 msgid "is waiting on max Storage jobs"
6853 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6855 #: src/dird/ua_status.c:1140
6857 msgid "is waiting on max Client jobs"
6858 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6860 #: src/dird/ua_status.c:1143
6862 msgid "is waiting on max Job jobs"
6863 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6865 #: src/dird/ua_status.c:1146
6867 msgid "is waiting on max total jobs"
6868 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6870 #: src/dird/ua_status.c:1150
6872 msgid "is waiting for its start time (%s)"
6873 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6875 #: src/dird/ua_status.c:1156
6877 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
6878 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
6880 #: src/dird/ua_status.c:1159
6882 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
6883 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6885 #: src/dird/ua_status.c:1162 src/dird/ua_status.c:1218 src/lib/util.c:352
6886 msgid "SD committing Data"
6889 #: src/dird/ua_status.c:1165 src/dird/ua_status.c:1221 src/lib/util.c:355
6890 msgid "SD despooling Data"
6893 #: src/dird/ua_status.c:1168 src/dird/ua_status.c:1224 src/lib/util.c:358
6894 msgid "SD despooling Attributes"
6897 #: src/dird/ua_status.c:1171 src/dird/ua_status.c:1227 src/lib/util.c:361
6899 msgid "Dir inserting Attributes"
6900 msgstr "Атрибули Unix"
6902 #: src/dird/ua_status.c:1176
6904 msgid "is in unknown state %c"
6905 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
6907 #: src/dird/ua_status.c:1191
6909 msgid "is waiting for a mount request"
6910 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6912 #: src/dird/ua_status.c:1198
6914 msgid "is waiting for an appendable Volume"
6915 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6917 #: src/dird/ua_status.c:1209
6919 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
6920 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6922 #: src/dird/ua_status.c:1211
6924 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
6925 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6927 #: src/dird/ua_status.c:1248
6929 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
6932 #: src/dird/ua_status.c:1281
6934 msgid "%6d %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
6937 #: src/dird/ua_status.c:1297
6939 "No Jobs running.\n"
6943 #: src/dird/ua_status.c:1318
6944 msgid "No Terminated Jobs.\n"
6947 #: src/dird/ua_status.c:1324 src/lib/status.h:79
6950 "Terminated Jobs:\n"
6953 #: src/dird/ua_status.c:1325 src/lib/status.h:86
6954 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
6957 #: src/dird/ua_status.c:1326
6958 msgid "====================================================================\n"
6961 #: src/dird/ua_status.c:1362 src/lib/status.h:114 src/lib/util.c:291
6962 #: src/lib/util.c:457
6966 #: src/dird/ua_status.c:1369 src/lib/status.h:121
6970 #: src/dird/ua_status.c:1378 src/lib/status.h:130 src/lib/util.c:313
6971 #: src/lib/util.c:435 src/lib/util.c:441
6972 msgid "OK -- with warnings"
6975 #: src/dird/ua_status.c:1381 src/lib/status.h:133 src/lib/util.c:460
6979 #: src/dird/ua_status.c:1384 src/lib/status.h:136
6983 #: src/dird/ua_status.c:1388
6985 msgid "%7d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
6988 #: src/dird/ua_status.c:1414 src/lib/status.h:177
6990 msgid "%6d %-7s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
6993 #: src/dird/ua_status.c:1424
6997 #: src/dird/ua_tree.c:63
6998 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7001 #: src/dird/ua_tree.c:64
7003 msgid "change current directory"
7004 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
7006 #: src/dird/ua_tree.c:65
7007 msgid "count marked files in and below the cd"
7010 #: src/dird/ua_tree.c:66
7011 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
7014 #: src/dird/ua_tree.c:67 src/dird/ua_tree.c:68
7015 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
7018 #: src/dird/ua_tree.c:69
7019 msgid "leave file selection mode"
7022 #: src/dird/ua_tree.c:70
7023 msgid "estimate restore size"
7026 #: src/dird/ua_tree.c:71
7027 msgid "same as done command"
7030 #: src/dird/ua_tree.c:72
7031 msgid "find files, wildcards allowed"
7034 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87
7038 #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75
7039 msgid "list current directory, wildcards allowed"
7042 #: src/dird/ua_tree.c:76
7043 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
7046 #: src/dird/ua_tree.c:77
7047 msgid "list the marked files in and below the cd"
7050 #: src/dird/ua_tree.c:78
7051 msgid "list the marked files in"
7054 #: src/dird/ua_tree.c:79
7055 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7058 #: src/dird/ua_tree.c:80
7059 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
7062 #: src/dird/ua_tree.c:81 src/dird/ua_tree.c:82
7064 msgid "print current working directory"
7065 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
7067 #: src/dird/ua_tree.c:83
7068 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
7071 #: src/dird/ua_tree.c:84
7072 msgid "unmark directory name only no recursion"
7075 #: src/dird/ua_tree.c:85
7076 msgid "quit and do not do restore"
7079 #: src/dird/ua_tree.c:107
7082 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
7083 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
7084 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
7085 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
7089 #: src/dird/ua_tree.c:118 src/dird/ua_tree.c:852
7091 msgid "cwd is: %s\n"
7094 #: src/dird/ua_tree.c:127 src/dird/ua_tree.c:146
7096 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
7099 #: src/dird/ua_tree.c:219
7102 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skipping new parts. "
7103 "Current sequence is %d\n"
7106 #: src/dird/ua_tree.c:391 src/dird/ua_tree.c:403 src/dird/ua_tree.c:420
7107 msgid "No files marked.\n"
7110 #: src/dird/ua_tree.c:405
7111 msgid "1 file marked.\n"
7114 #: src/dird/ua_tree.c:407
7116 msgid "%s files marked.\n"
7119 #: src/dird/ua_tree.c:435
7120 msgid "No directories marked.\n"
7123 #: src/dird/ua_tree.c:437
7124 msgid "1 directory marked.\n"
7127 #: src/dird/ua_tree.c:439
7129 msgid "%s directories marked.\n"
7132 #: src/dird/ua_tree.c:460
7134 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
7137 #: src/dird/ua_tree.c:471
7139 msgid "No file specification given.\n"
7140 msgstr "зазначений час сну"
7142 #: src/dird/ua_tree.c:692
7144 msgid "Node %s has no children.\n"
7147 #: src/dird/ua_tree.c:785
7149 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
7152 #: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2961
7155 " Command Description\n"
7156 " ======= ===========\n"
7159 #: src/dird/ua_tree.c:819
7161 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
7162 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
7164 #: src/dird/ua_tree.c:832
7165 msgid "Invalid path given.\n"
7168 #: src/dird/ua_tree.c:839
7169 msgid "Invalid path given. Permission denied.\n"
7172 #: src/dird/ua_tree.c:871 src/dird/ua_tree.c:883
7173 msgid "No files unmarked.\n"
7176 #: src/dird/ua_tree.c:885
7177 msgid "1 file unmarked.\n"
7180 #: src/dird/ua_tree.c:888
7182 msgid "%s files unmarked.\n"
7185 #: src/dird/ua_tree.c:899 src/dird/ua_tree.c:916
7186 msgid "No directories unmarked.\n"
7189 #: src/dird/ua_tree.c:918
7190 msgid "1 directory unmarked.\n"
7193 #: src/dird/ua_tree.c:920
7195 msgid "%d directories unmarked.\n"
7198 #: src/dird/ua_update.c:94
7199 msgid "Update choice:\n"
7202 #: src/dird/ua_update.c:95
7204 msgid "Volume parameters"
7205 msgstr "Невідомий статус"
7207 #: src/dird/ua_update.c:96
7208 msgid "Pool from resource"
7211 #: src/dird/ua_update.c:97
7212 msgid "Slots from autochanger"
7215 #: src/dird/ua_update.c:98
7216 msgid "Long term statistics"
7219 #: src/dird/ua_update.c:99
7221 msgid "Snapshot parameters"
7222 msgstr "Невідомий статус"
7224 #: src/dird/ua_update.c:100
7228 #: src/dird/ua_update.c:100
7230 msgid "Choose catalog item to update"
7231 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
7233 #: src/dird/ua_update.c:146
7235 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
7238 #: src/dird/ua_update.c:155
7240 msgid "New Volume status is: %s\n"
7243 #: src/dird/ua_update.c:183
7245 msgid "Invalid cache retention period specified: %s\n"
7248 #: src/dird/ua_update.c:191
7250 msgid "New Cache Retention period is: %s\n"
7253 #: src/dird/ua_update.c:202
7255 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
7258 #: src/dird/ua_update.c:210
7260 msgid "New use duration is: %s\n"
7263 #: src/dird/ua_update.c:224
7265 msgid "New max jobs is: %s\n"
7268 #: src/dird/ua_update.c:237
7270 msgid "New max files is: %s\n"
7273 #: src/dird/ua_update.c:248
7275 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
7278 #: src/dird/ua_update.c:256
7280 msgid "New Max bytes is: %s\n"
7283 #: src/dird/ua_update.c:267 src/dird/ua_update.c:287
7284 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
7287 #: src/dird/ua_update.c:275
7289 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
7292 #: src/dird/ua_update.c:295
7294 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
7297 #: src/dird/ua_update.c:313
7299 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
7302 #: src/dird/ua_update.c:323 src/dird/ua_update.c:759
7304 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
7305 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7307 #: src/dird/ua_update.c:325
7309 msgid "New Slot is: %d\n"
7312 #: src/dird/ua_update.c:350
7314 msgid "New Pool is: %s\n"
7317 #: src/dird/ua_update.c:394
7319 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
7322 #: src/dird/ua_update.c:414
7324 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
7325 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7327 #: src/dird/ua_update.c:416
7329 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7332 #: src/dird/ua_update.c:439 src/dird/ua_update.c:471
7334 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
7335 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7337 #: src/dird/ua_update.c:441 src/dird/ua_update.c:473
7339 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7342 #: src/dird/ua_update.c:463
7344 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
7347 #: src/dird/ua_update.c:489
7349 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
7350 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7352 #: src/dird/ua_update.c:492
7354 msgid "New Enabled is: %d\n"
7357 #: src/dird/ua_update.c:507
7359 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
7362 #: src/dird/ua_update.c:510
7364 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
7367 #: src/dird/ua_update.c:636
7368 msgid "Volume Status"
7371 #: src/dird/ua_update.c:637
7372 msgid "Volume Retention Period"
7375 #: src/dird/ua_update.c:638
7376 msgid "Volume Use Duration"
7379 #: src/dird/ua_update.c:639
7380 msgid "Maximum Volume Jobs"
7383 #: src/dird/ua_update.c:640
7384 msgid "Maximum Volume Files"
7387 #: src/dird/ua_update.c:641
7388 msgid "Maximum Volume Bytes"
7391 #: src/dird/ua_update.c:642
7392 msgid "Recycle Flag"
7395 #: src/dird/ua_update.c:643
7399 #: src/dird/ua_update.c:644
7400 msgid "InChanger Flag"
7403 #: src/dird/ua_update.c:645
7404 msgid "Volume Files"
7407 #: src/dird/ua_update.c:647
7408 msgid "Volume from Pool"
7411 #: src/dird/ua_update.c:648
7412 msgid "All Volumes from Pool"
7415 #: src/dird/ua_update.c:649
7416 msgid "All Volumes from all Pools"
7419 #: src/dird/ua_update.c:650
7423 #: src/dird/ua_update.c:651
7427 #: src/dird/ua_update.c:652
7428 msgid "Action On Purge"
7431 #: src/dird/ua_update.c:653
7432 msgid "Cache Retention"
7435 #: src/dird/ua_update.c:663
7437 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
7440 #: src/dird/ua_update.c:668
7442 msgid "Current Volume status is: %s\n"
7444 "Поточна задача: %s\n"
7445 "Остання задача: %s"
7447 #: src/dird/ua_update.c:669
7448 msgid "Possible Values are:\n"
7451 #: src/dird/ua_update.c:680
7452 msgid "Choose new Volume Status"
7455 #: src/dird/ua_update.c:688
7456 msgid "Enter Volume Retention period: "
7459 #: src/dird/ua_update.c:695
7461 msgid "Current use duration is: %s\n"
7464 #: src/dird/ua_update.c:697
7465 msgid "Enter Volume Use Duration: "
7468 #: src/dird/ua_update.c:704
7470 msgid "Current max jobs is: %u\n"
7472 "Поточна задача: %s\n"
7473 "Остання задача: %s"
7475 #: src/dird/ua_update.c:705
7476 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
7479 #: src/dird/ua_update.c:712
7481 msgid "Current max files is: %u\n"
7484 #: src/dird/ua_update.c:713
7485 msgid "Enter new Maximum Files: "
7488 #: src/dird/ua_update.c:720
7490 msgid "Current value is: %s\n"
7493 #: src/dird/ua_update.c:721
7494 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
7497 #: src/dird/ua_update.c:729
7499 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
7502 #: src/dird/ua_update.c:731
7503 msgid "Enter new Recycle status: "
7506 #: src/dird/ua_update.c:738
7508 msgid "Current Slot is: %d\n"
7511 #: src/dird/ua_update.c:739
7512 msgid "Enter new Slot: "
7515 #: src/dird/ua_update.c:746
7517 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
7520 #: src/dird/ua_update.c:747
7522 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
7525 #: src/dird/ua_update.c:761
7527 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
7530 #: src/dird/ua_update.c:768
7532 "Warning changing Volume Files can result\n"
7533 "in loss of data on your Volume\n"
7537 #: src/dird/ua_update.c:770
7539 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
7542 #: src/dird/ua_update.c:771
7543 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
7546 #: src/dird/ua_update.c:776
7547 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
7550 #: src/dird/ua_update.c:777
7551 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
7554 #: src/dird/ua_update.c:787
7556 msgid "New Volume Files is: %u\n"
7559 #: src/dird/ua_update.c:799
7561 msgid "Current Pool is: %s\n"
7563 "Поточна задача: %s\n"
7564 "Остання задача: %s"
7566 #: src/dird/ua_update.c:800
7567 msgid "Enter new Pool name: "
7570 #: src/dird/ua_update.c:821
7572 msgid "Current Enabled is: %d\n"
7575 #: src/dird/ua_update.c:822
7576 msgid "Enter new Enabled: "
7579 #: src/dird/ua_update.c:832
7581 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
7584 #: src/dird/ua_update.c:834
7586 msgid "No current RecyclePool\n"
7587 msgstr "Задачі відсутні"
7589 #: src/dird/ua_update.c:844
7591 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
7594 #: src/dird/ua_update.c:846
7595 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
7598 #: src/dird/ua_update.c:855
7600 msgid "Current Cache Retention period is: %s\n"
7603 #: src/dird/ua_update.c:857
7604 msgid "Enter Cache Retention period: "
7607 #: src/dird/ua_update.c:884
7609 msgid "Updating %i job(s).\n"
7612 #: src/dird/ua_update.c:916
7614 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
7617 #: src/dird/ua_update.c:923
7618 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
7621 #: src/dird/ua_update.c:952
7622 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
7625 #: src/dird/ua_update.c:967
7626 msgid "Update failed. Job not authorized on this console\n"
7629 #: src/dird/ua_update.c:987
7630 msgid "Neither Client, StartTime or Priority specified.\n"
7633 #: src/dird/ua_update.c:996
7635 msgid "Priority updated for running job \"%s\" from %d to %d\n"
7638 #: src/dird/ua_update.c:1001
7639 msgid "Job not found.\n"
7642 #: src/dird/vbackup.c:128
7644 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
7647 #: src/dird/vbackup.c:132
7649 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
7652 #: src/dird/vbackup.c:178
7653 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
7656 #: src/dird/vbackup.c:182
7658 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
7661 #: src/dird/vbackup.c:201
7662 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
7665 #: src/dird/vbackup.c:206
7666 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
7669 #: src/dird/vbackup.c:219
7670 msgid "No previous Jobs found.\n"
7673 #: src/dird/vbackup.c:224
7674 msgid "Insufficient Backups to Keep.\n"
7677 #: src/dird/vbackup.c:228
7678 msgid "Only one Job found. Consolidation not needed.\n"
7681 #: src/dird/vbackup.c:263
7683 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
7684 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7686 #: src/dird/vbackup.c:351
7688 msgid "Deleted consolidated JobIds=%s\n"
7691 #: src/dird/vbackup.c:417 src/stored/bscan.c:1225
7692 msgid "Backup OK -- with warnings"
7695 #: src/dird/vbackup.c:480
7699 " Build OS: %s %s %s\n"
7702 " Backup Level: Virtual Full\n"
7703 " Client: \"%s\" %s\n"
7704 " FileSet: \"%s\" %s\n"
7705 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
7706 " Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
7707 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
7708 " Scheduled time: %s\n"
7711 " Elapsed time: %s\n"
7713 " SD Files Written: %s\n"
7714 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
7715 " Rate: %.1f KB/s\n"
7716 " Volume name(s): %s\n"
7717 " Volume Session Id: %d\n"
7718 " Volume Session Time: %d\n"
7719 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
7721 " SD termination status: %s\n"
7722 " Termination: %s\n"
7726 #: src/dird/vbackup.c:612
7728 msgid "Found %d files to consolidate into Virtual Full.\n"
7731 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:359
7733 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
7736 #: src/dird/verify.c:137
7738 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
7739 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
7740 "running the current Job.\n"
7743 #: src/dird/verify.c:142
7744 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
7747 #: src/dird/verify.c:160
7749 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
7750 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7752 #: src/dird/verify.c:166
7754 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
7757 #: src/dird/verify.c:170
7759 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
7762 #: src/dird/verify.c:205
7764 msgid "Could not get fileset record from previous Job. ERR=%s"
7765 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7767 #: src/dird/verify.c:215
7769 msgid "Could not find FileSet resource \"%s\" from previous Job\n"
7772 #: src/dird/verify.c:218
7773 msgid "Using FileSet \"%\"\n"
7776 #: src/dird/verify.c:222
7778 msgid "Could not get FileSet resource for verify Job."
7779 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7781 #: src/dird/verify.c:242
7783 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
7786 #: src/dird/verify.c:346
7787 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
7790 #: src/dird/verify.c:418
7792 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
7795 #: src/dird/verify.c:468
7796 msgid "Verify OK -- with warnings"
7799 #: src/dird/verify.c:470
7803 #: src/dird/verify.c:475
7804 msgid "*** Verify Error ***"
7807 #: src/dird/verify.c:479
7808 msgid "Verify warnings"
7811 #: src/dird/verify.c:482
7813 msgid "Verify Canceled"
7814 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
7816 #: src/dird/verify.c:485
7818 msgid "Verify Differences"
7819 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
7821 #: src/dird/verify.c:490
7823 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
7826 #: src/dird/verify.c:508
7830 " Build OS: %s %s %s\n"
7834 " Verify Level: %s\n"
7836 " Verify JobId: %d\n"
7841 " Files Expected: %s\n"
7842 " Files Examined: %s\n"
7843 " Non-fatal FD errors: %d\n"
7845 " FD termination status: %s\n"
7846 " SD termination status: %s\n"
7847 " Termination: %s\n"
7851 #: src/dird/verify.c:547
7855 " Build: %s %s %s\n"
7859 " Verify Level: %s\n"
7861 " Verify JobId: %d\n"
7865 " Files Examined: %s\n"
7866 " Non-fatal FD errors: %d\n"
7867 " FD termination status: %s\n"
7868 " Termination: %s\n"
7872 #: src/dird/verify.c:626
7875 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
7876 " mslen=%d msg=%s\n"
7879 #: src/dird/verify.c:675
7881 msgid "New file: %s\n"
7884 #: src/dird/verify.c:676
7886 msgid "File not in catalog: %s\n"
7889 #: src/dird/verify.c:700
7891 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
7894 #: src/dird/verify.c:709
7896 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
7899 #: src/dird/verify.c:717
7901 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
7904 #: src/dird/verify.c:725
7906 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
7909 #: src/dird/verify.c:733
7911 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
7914 #: src/dird/verify.c:741
7916 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
7919 #: src/dird/verify.c:750
7920 msgid " st_atime differs\n"
7923 #: src/dird/verify.c:757
7924 msgid " st_mtime differs\n"
7927 #: src/dird/verify.c:764
7928 msgid " st_ctime differs\n"
7931 #: src/dird/verify.c:771
7933 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
7936 #: src/dird/verify.c:801
7938 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
7941 #: src/dird/verify.c:810
7943 msgid " %s differs. File=%s Cat=%s\n"
7946 #: src/dird/verify.c:821
7948 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
7951 #: src/dird/verify.c:859
7953 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
7956 #: src/dird/verify.c:874 src/tools/testfind.c:406
7961 #: src/filed/accurate.c:190
7962 msgid "The following files were in the Catalog, but not in the Job data:\n"
7965 #: src/filed/accurate.c:193
7970 #: src/filed/accurate.c:229
7972 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
7975 #: src/filed/accurate.c:494
7977 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
7978 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
7980 #: src/filed/accurate.c:523 src/filed/crypto.c:103 src/filed/verify.c:232
7982 msgid "%s digest initialization failed\n"
7983 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
7985 #: src/filed/accurate.c:601
7986 msgid "2991 Bad accurate command\n"
7989 #: src/filed/authenticate.c:104
7991 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
7994 #: src/filed/authenticate.c:111 src/filed/authenticate.c:217
7995 #: src/stored/authenticate.c:94 src/stored/authenticate.c:187
7996 #: src/stored/authenticate.c:295
7999 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
8002 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
8003 "використання TLS.\n"
8005 #: src/filed/authenticate.c:208
8008 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
8009 "For help, please see "
8011 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
8012 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
8013 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
8014 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
8016 #: src/filed/backup.c:89
8017 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
8020 #: src/filed/backup.c:168
8022 msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n"
8025 #: src/filed/backup.c:172
8027 msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n"
8030 #: src/filed/backup.c:285
8032 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
8035 #: src/filed/backup.c:292
8037 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
8040 #: src/filed/backup.c:298
8042 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
8045 #: src/filed/backup.c:303
8047 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
8050 #: src/filed/backup.c:314
8052 msgid " Socket file skipped: %s\n"
8055 #: src/filed/backup.c:327
8057 msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
8058 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8060 #: src/filed/backup.c:334
8062 msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
8063 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8065 #: src/filed/backup.c:341
8067 msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
8068 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8070 #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:132
8072 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
8075 #: src/filed/backup.c:351
8077 msgid " Archive file not saved: %s\n"
8078 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
8080 #: src/filed/backup.c:355
8082 msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
8083 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8085 #: src/filed/backup.c:364
8087 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
8088 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
8090 #: src/filed/backup.c:473
8092 msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
8093 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8095 #: src/filed/backup.c:589 src/filed/backup.c:670 src/filed/backup.c:684
8096 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:1010 src/filed/fd_plugins.c:782
8097 #: src/filed/fd_plugins.c:798 src/filed/xacl.c:346 src/filed/xacl.c:358
8098 #: src/filed/xacl.c:365 src/filed/xacl.c:404 src/filed/xacl.c:416
8099 #: src/filed/xacl.c:423
8101 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
8102 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8104 #: src/filed/backup.c:620
8105 msgid "Windows Encrypted data not supported on this OS.\n"
8108 #: src/filed/backup.c:647
8110 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
8111 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8113 #: src/filed/backup.c:650
8115 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
8118 #: src/filed/backup.c:660
8119 msgid "Encryption padding error\n"
8122 #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813
8123 msgid "Encryption error\n"
8126 #: src/filed/backup.c:861
8127 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
8130 #: src/filed/backup.c:911
8132 msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
8133 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8135 #: src/filed/backup.c:1052
8137 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
8140 #: src/filed/backup.c:1105
8142 msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
8143 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8145 #: src/filed/backup.c:1163
8147 msgid "Compression deflate error: %d\n"
8150 #: src/filed/backup.c:1170
8152 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
8155 #: src/filed/backup.c:1212
8157 msgid "Compression LZO error: %d\n"
8160 #: src/filed/backup.c:1422
8162 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
8165 #: src/filed/bfdjson.c:70
8169 "%sVersion: %s (%s)\n"
8171 "Usage: bfdjson [options] [config_file]\n"
8172 " -r <res> get resource type <res>\n"
8173 " -n <name> get resource <name>\n"
8174 " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
8175 " -D get only data\n"
8176 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
8177 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
8178 " -dt print a timestamp in debug output\n"
8179 " -t test configuration file and exit\n"
8180 " -v verbose user messages\n"
8181 " -? print this message.\n"
8184 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
8186 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8188 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8189 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
8190 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
8191 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
8192 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
8193 " -? показати це повідомлення.\n"
8196 #: src/filed/bfdjson.c:464 src/filed/filed.c:339
8199 "No File daemon resource defined in %s\n"
8200 "Without that I don't know who I am :-(\n"
8202 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
8203 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
8205 #: src/filed/bfdjson.c:469 src/filed/filed.c:344
8207 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
8208 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8210 #: src/filed/bfdjson.c:493 src/filed/filed.c:399
8213 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
8214 "File daemon in %s.\n"
8216 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
8217 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
8219 #: src/filed/bfdjson.c:505 src/filed/filed.c:434
8222 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
8223 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
8226 #: src/filed/bfdjson.c:518 src/filed/filed.c:549
8228 msgid "No Director resource defined in %s\n"
8229 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
8231 #: src/filed/crypto.c:39
8232 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
8235 #: src/filed/crypto.c:46
8237 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
8238 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8240 #: src/filed/crypto.c:119
8242 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
8243 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
8245 #: src/filed/crypto.c:149
8247 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
8248 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
8250 #: src/filed/crypto.c:155 src/filed/crypto.c:164
8252 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
8253 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8255 #: src/filed/crypto.c:227
8256 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
8259 #: src/filed/crypto.c:232
8261 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
8262 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8264 #: src/filed/crypto.c:238 src/filed/crypto.c:253
8266 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
8267 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8269 #: src/filed/crypto.c:277
8271 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
8272 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8274 #: src/filed/fd_plugins.c:543 src/filed/fd_plugins.c:687
8276 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
8279 #: src/filed/fd_plugins.c:556
8281 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
8284 #: src/filed/fd_plugins.c:569 src/filed/fd_plugins.c:694
8286 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
8289 #: src/filed/fd_plugins.c:768
8291 msgid "Plugin save packet not found.\n"
8292 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8294 #: src/filed/fd_plugins.c:903
8296 msgid "Plugin=%s not found.\n"
8297 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8299 #: src/filed/fd_plugins.c:970
8301 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
8304 #: src/filed/fd_plugins.c:975
8306 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
8309 #: src/filed/fd_plugins.c:1005 src/findlib/create_file.c:222
8311 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
8312 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8314 #: src/filed/fd_plugins.c:1858
8315 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
8318 #: src/filed/fd_snapshot.c:940
8320 msgid "Error while creating command string %s.\n"
8321 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8323 #: src/filed/fd_snapshot.c:967
8325 msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
8326 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8328 #: src/filed/fd_snapshot.c:978
8330 msgid "Unable to parse snapshot command output\n"
8331 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8333 #: src/filed/fd_snapshot.c:1112
8335 msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
8336 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8338 #: src/filed/fd_snapshot.c:1116
8340 msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
8341 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8343 #: src/filed/fd_snapshot.c:1133
8345 msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
8346 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8348 #: src/filed/fd_snapshot.c:1137
8350 msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
8351 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8353 #: src/filed/fd_snapshot.c:1161
8355 msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
8356 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8358 #: src/filed/fd_snapshot.c:1165
8360 msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
8361 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8363 #: src/filed/fd_snapshot.c:1170
8365 msgid "Unable to parse command output\n"
8366 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8368 #: src/filed/fd_snapshot.c:1350
8369 msgid "Un-Quiescing applications\n"
8372 #: src/filed/fd_snapshot.c:1362
8373 msgid "Quiescing applications\n"
8376 #: src/filed/fd_snapshot.c:1402
8378 msgid " Delete Snapshot for %s\n"
8379 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8381 #: src/filed/fd_snapshot.c:1405
8383 msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
8384 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8386 #: src/filed/fd_snapshot.c:1441
8388 msgid " Create Snapshot for %s\n"
8389 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8391 #: src/filed/fd_snapshot.c:1449 src/filed/fd_snapshot.c:1453
8393 msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
8394 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8396 #: src/filed/filed.c:60
8400 "Version: %s (%s)\n"
8402 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8403 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
8404 " -d <n>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
8405 " -dt print a timestamp in debug output\n"
8406 " -f run in foreground (for debugging)\n"
8408 " -k keep readall capabilities\n"
8409 " -m print kaboom output (for debugging)\n"
8410 " -s no signals (for debugging)\n"
8411 " -t test configuration file and exit\n"
8412 " -T set trace on\n"
8414 " -v verbose user messages\n"
8415 " -? print this message.\n"
8419 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8421 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8422 " -c <file> set configuration file to file\n"
8423 " -dnn set debug level to nn\n"
8424 " -s без сигналів\n"
8425 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
8426 " -? print this message.\n"
8429 #: src/filed/filed.c:192
8430 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
8433 #: src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:571
8435 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
8436 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
8438 #: src/filed/filed.c:423
8439 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
8442 #: src/filed/filed.c:446 src/filed/filed.c:477 src/filed/filed.c:527
8443 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
8446 #: src/filed/filed.c:450
8448 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8451 #: src/filed/filed.c:456
8453 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8456 #: src/filed/filed.c:486
8458 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8461 #: src/filed/filed.c:493
8464 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
8468 #: src/filed/filed.c:533
8471 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
8475 #: src/filed/filed.c:684
8477 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\" in %s.\n"
8478 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8480 #: src/filed/filed_conf.c:222 src/filed/filed_conf.c:246
8482 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
8485 #: src/filed/filed_conf.c:529
8487 msgid "Cannot find any Console resource for remote access\n"
8488 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8490 #: src/filed/hello.c:76 src/stored/hello.c:76
8492 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
8493 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8495 #: src/filed/hello.c:91 src/stored/hello.c:90
8497 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
8498 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8500 #: src/filed/hello.c:109
8502 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
8503 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8505 #: src/filed/hello.c:143
8507 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
8508 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8510 #: src/filed/hello.c:151
8512 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
8513 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8515 #: src/filed/hello.c:162
8517 msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
8518 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8520 #: src/filed/job.c:325
8522 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
8523 msgstr "Помилка команди"
8525 #: src/filed/job.c:496
8527 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
8528 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
8530 #: src/filed/job.c:733
8532 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
8533 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
8535 #: src/filed/job.c:737 src/filed/job.c:775
8537 msgid "2901 Job %s not found.\n"
8540 #: src/filed/job.c:746
8542 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
8545 #: src/filed/job.c:769
8547 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
8548 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8550 #: src/filed/job.c:825
8552 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
8553 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8555 #: src/filed/job.c:875
8557 msgid "Bad estimate command: %s"
8558 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8560 #: src/filed/job.c:876
8561 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
8564 #: src/filed/job.c:899
8566 msgid "Bad Job Command: %s"
8567 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8569 #: src/filed/job.c:937
8571 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
8572 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8574 #: src/filed/job.c:938 src/filed/job.c:957
8576 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
8577 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8579 #: src/filed/job.c:968
8580 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
8583 #: src/filed/job.c:987
8585 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
8586 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8588 #: src/filed/job.c:988
8589 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
8592 #: src/filed/job.c:1024
8594 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
8595 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8597 #: src/filed/job.c:1025
8599 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
8600 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8602 #: src/filed/job.c:1080
8604 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
8605 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8607 #: src/filed/job.c:1145
8609 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
8610 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8612 #: src/filed/job.c:1182
8614 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
8617 #: src/filed/job.c:1224
8619 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
8620 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
8622 #: src/filed/job.c:1235
8624 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
8625 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8627 #: src/filed/job.c:1389
8629 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
8630 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8632 #: src/filed/job.c:1540
8634 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
8635 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8637 #: src/filed/job.c:1815 src/findlib/match.c:197 src/tools/testfind.c:640
8639 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8640 msgstr "Не зрозуміла опція параметру include/exclude: %c\n"
8642 #: src/filed/job.c:1972
8645 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
8648 #: src/filed/job.c:1981
8650 msgid "Unknown backup level: %s\n"
8651 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
8653 #: src/filed/job.c:1994
8655 msgid "Bad level command: %s\n"
8656 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8658 #: src/filed/job.c:2016
8660 msgid "Bad session command: %s"
8661 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8663 #: src/filed/job.c:2075
8665 msgid "Bad storage command: %s"
8666 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8668 #: src/filed/job.c:2103
8670 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
8671 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8673 #: src/filed/job.c:2144
8675 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
8676 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
8678 #: src/filed/job.c:2198
8680 msgid "ACL support not configured for Client.\n"
8681 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
8683 #: src/filed/job.c:2202
8684 msgid "XATTR support not configured for Client.\n"
8687 #: src/filed/job.c:2209
8689 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
8690 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
8692 #: src/filed/job.c:2228
8694 msgid "Bad response to append open: %s\n"
8695 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8697 #: src/filed/job.c:2233
8699 msgid "Bad response from stored to open command\n"
8700 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8702 #: src/filed/job.c:2306
8703 msgid "Append Close with SD failed.\n"
8706 #: src/filed/job.c:2311
8708 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
8711 #: src/filed/job.c:2333
8713 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
8714 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8716 #: src/filed/job.c:2348 src/filed/job.c:2390
8718 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
8721 #: src/filed/job.c:2461
8723 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
8724 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8726 #: src/filed/job.c:2487
8728 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
8731 #: src/filed/job.c:2585
8732 msgid "Improper calling sequence.\n"
8735 #: src/filed/job.c:2605
8737 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
8738 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8740 #: src/filed/job.c:2610
8742 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
8743 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8745 #: src/filed/job.c:2698
8747 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
8748 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8750 #: src/filed/job.c:2701
8752 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got SIGNAL %s\n"
8753 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8755 #: src/filed/restore.c:100
8757 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8759 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
8762 #: src/filed/restore.c:120
8764 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, wanted 32)\n"
8767 #: src/filed/restore.c:125
8769 msgid "Error setting Finder Info on \"%s\"\n"
8770 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8772 #: src/filed/restore.c:323 src/filed/restore.c:990 src/stored/bextract.c:659
8774 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8777 #: src/filed/restore.c:405
8779 msgid "LZO init failed\n"
8780 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
8782 #: src/filed/restore.c:470 src/filed/verify_vol.c:310
8784 msgid "Record header scan error: %s\n"
8787 #: src/filed/restore.c:479 src/filed/verify_vol.c:322
8789 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
8790 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8792 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:329
8794 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
8797 #: src/filed/restore.c:546 src/stored/bextract.c:397
8799 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8802 #: src/filed/restore.c:628
8803 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
8806 #: src/filed/restore.c:636
8808 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
8812 #: src/filed/restore.c:647
8813 msgid "Could not create digest.\n"
8814 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
8816 #: src/filed/restore.c:661
8817 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
8820 #: src/filed/restore.c:664
8821 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
8824 #: src/filed/restore.c:667
8825 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
8828 #: src/filed/restore.c:670
8830 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
8833 #: src/filed/restore.c:673
8835 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
8838 #: src/filed/restore.c:677
8841 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
8842 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8844 #: src/filed/restore.c:742 src/filed/restore.c:790
8846 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
8847 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8849 #: src/filed/restore.c:750 src/filed/restore.c:797
8851 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
8852 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8854 #: src/filed/restore.c:809
8856 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
8857 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8859 #: src/filed/restore.c:951
8860 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
8863 #: src/filed/restore.c:957
8865 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
8866 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8868 #: src/filed/restore.c:1038
8870 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
8873 #: src/filed/restore.c:1041
8875 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
8878 #: src/filed/restore.c:1045
8881 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
8884 #: src/filed/restore.c:1049
8886 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
8889 #: src/filed/restore.c:1052
8891 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
8894 #: src/filed/restore.c:1055
8896 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
8899 #: src/filed/restore.c:1058
8901 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
8904 #: src/filed/restore.c:1061
8906 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
8909 #: src/filed/restore.c:1123 src/lib/util.c:529
8913 #: src/filed/restore.c:1127
8917 #: src/filed/restore.c:1129
8918 msgid "Zlib stream error"
8921 #: src/filed/restore.c:1131
8923 msgid "Zlib data error"
8924 msgstr " (%d помилка)"
8926 #: src/filed/restore.c:1133
8927 msgid "Zlib memory error"
8930 #: src/filed/restore.c:1135
8931 msgid "Zlib buffer error"
8934 #: src/filed/restore.c:1137
8935 msgid "Zlib version error"
8938 #: src/filed/restore.c:1139 src/lib/util.c:883 src/lib/util.c:893
8939 #: src/lib/util.c:904 src/lib/util.c:911 src/lib/util.c:918 src/lib/util.c:932
8940 #: src/lib/util.c:942 src/lib/util.c:955 src/lib/util.c:966
8944 #: src/filed/restore.c:1162 src/stored/bextract.c:492 src/stored/bextract.c:557
8946 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8947 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8949 #: src/filed/restore.c:1203
8951 msgid "Compressed header version error. Got=0x%x want=0x%x\n"
8954 #: src/filed/restore.c:1208 src/stored/bextract.c:586
8956 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
8959 #: src/filed/restore.c:1231
8961 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
8962 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8964 #: src/filed/restore.c:1241 src/stored/bextract.c:621
8966 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
8969 #: src/filed/restore.c:1266
8971 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
8972 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8974 #: src/filed/restore.c:1275 src/stored/bextract.c:525
8975 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8978 #: src/filed/restore.c:1303
8980 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
8983 #: src/filed/restore.c:1328
8985 msgid "Wrong write size error at byte=%lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
8988 #: src/filed/restore.c:1332
8991 "Write error at byte=%lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
8992 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8994 #: src/filed/restore.c:1389
8995 msgid "Decryption error\n"
8998 #: src/filed/restore.c:1473
8999 msgid "Logic error: output file should be open\n"
9002 #: src/filed/restore.c:1503
9003 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
9006 #: src/filed/restore.c:1534
9008 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
9011 #: src/filed/restore.c:1658
9013 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
9016 #: src/filed/restore.c:1688 src/filed/restore.c:1712
9018 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
9019 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9021 #: src/filed/restore.c:1702
9023 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
9024 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9026 #: src/filed/restore.c:1733
9028 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
9031 #: src/filed/status.c:98
9033 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
9036 #: src/filed/status.c:108
9039 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
9042 #: src/filed/status.c:159
9044 msgid "Director connected %sat: %s\n"
9045 msgstr "Керівник від'єднано"
9047 #: src/filed/status.c:163
9049 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
9052 #: src/filed/status.c:166
9054 msgid " %s %s Job started: %s\n"
9057 #: src/filed/status.c:194
9060 " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
9061 " Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
9064 #: src/filed/status.c:205
9066 msgid " Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
9069 #: src/filed/status.c:210
9071 msgid " Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
9074 #: src/filed/status.c:223
9076 msgid " Processing file: %s\n"
9077 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9079 #: src/filed/status.c:235
9080 msgid " SDSocket closed.\n"
9083 #: src/filed/status.c:245
9087 #: src/filed/status.c:372 src/filed/status.c:406
9089 msgid "Bad .status command: %s\n"
9090 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
9092 #: src/filed/status.c:373
9093 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
9096 #: src/filed/status.c:407
9097 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
9100 #: src/filed/verify.c:42
9102 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
9105 #: src/filed/verify.c:112
9107 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
9108 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9110 #: src/filed/verify.c:119
9112 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
9113 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9115 #: src/filed/verify.c:126
9117 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
9118 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9120 #: src/filed/verify.c:135
9122 msgid " Archive file skipped: %s\n"
9125 #: src/filed/verify.c:138
9127 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
9130 #: src/filed/verify.c:142
9132 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
9135 #: src/filed/verify.c:150
9137 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
9138 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9140 #: src/filed/verify.c:155
9142 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
9143 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9145 #: src/filed/verify.c:199 src/filed/verify_vol.c:395
9147 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
9148 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9150 #: src/filed/verify.c:293
9152 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
9153 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9155 #: src/filed/verify.c:307
9157 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
9158 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
9160 #: src/filed/verify.c:369
9162 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
9163 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9165 #: src/filed/verify_vol.c:171
9167 "Checksum verification required in Verify FileSet option, but no Signature "
9168 "found in the FileSet\n"
9171 #: src/filed/verify_vol.c:217
9173 msgid " st_size differs on \"%s\". Vol: %s File: %s\n"
9176 #: src/filed/verify_vol.c:263
9177 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
9180 #: src/filed/verify_vol.c:459
9182 msgid " %s differs on \"%s\". File=%s Vol=%s\n"
9185 #: src/filed/verify_vol.c:482
9186 msgid "Verification of encrypted file data is not supported.\n"
9189 #: src/filed/xacl.c:269
9191 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
9192 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9194 #: src/filed/xacl.c:584
9196 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
9199 #: src/filed/xacl.c:697
9202 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
9203 "encountered - %d\n"
9206 #: src/filed/xacl.c:932 src/filed/xacl_freebsd.c:488
9208 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
9209 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9211 #: src/filed/xacl.c:1114
9213 msgid "Illegal empty xattr attribute name\n"
9214 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
9216 #: src/filed/xacl.c:1170
9218 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
9221 #: src/filed/xacl.c:1179
9223 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
9226 #: src/filed/xacl.c:1260
9228 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9229 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9231 #: src/filed/xacl.c:1296
9233 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9234 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9236 #: src/filed/xacl_freebsd.c:205 src/filed/xacl_freebsd.c:360
9237 #: src/filed/xacl_solaris.c:113 src/filed/xacl_solaris.c:196
9239 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9240 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9242 #: src/filed/xacl_freebsd.c:367
9245 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
9248 #: src/filed/xacl_freebsd.c:430
9250 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
9251 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9253 #: src/filed/xacl_freebsd.c:578 src/filed/xacl_linux.c:242
9254 #: src/filed/xacl_osx.c:228
9256 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9257 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9259 #: src/filed/xacl_freebsd.c:596 src/filed/xacl_linux.c:259
9260 #: src/filed/xacl_osx.c:245
9262 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9263 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9265 #: src/filed/xacl_freebsd.c:646 src/filed/xacl_linux.c:333
9268 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9271 #: src/filed/xacl_freebsd.c:649 src/filed/xacl_linux.c:336
9273 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9274 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9276 #: src/filed/xacl_freebsd.c:658 src/filed/xacl_linux.c:299
9277 #: src/filed/xacl_osx.c:285
9279 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9280 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9282 #: src/filed/xacl_freebsd.c:683 src/filed/xacl_linux.c:361
9283 #: src/filed/xacl_osx.c:312
9285 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9288 #: src/filed/xacl_freebsd.c:688 src/filed/xacl_linux.c:366
9289 #: src/filed/xacl_osx.c:317
9291 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9292 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9294 #: src/filed/xacl_freebsd.c:740 src/filed/xacl_freebsd.c:779
9296 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9297 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9299 #: src/filed/xacl_freebsd.c:836 src/filed/xacl_freebsd.c:866
9301 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9302 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9304 #: src/filed/xacl_freebsd.c:913
9306 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
9307 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9309 #: src/filed/xacl_freebsd.c:924
9311 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
9312 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9314 #: src/filed/xacl_freebsd.c:938
9316 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9317 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9319 #: src/filed/xacl_linux.c:307
9321 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9322 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9324 #: src/filed/xacl_linux.c:409 src/filed/xacl_linux.c:444
9325 #: src/filed/xacl_osx.c:359 src/filed/xacl_osx.c:394
9327 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9328 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9330 #: src/filed/xacl_linux.c:491 src/filed/xacl_linux.c:521
9331 #: src/filed/xacl_osx.c:441 src/filed/xacl_osx.c:471
9333 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9334 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9336 #: src/filed/xacl_linux.c:571 src/filed/xacl_osx.c:521
9338 msgid "setxattr error on file \"%s\": filesystem doesn't support XATTR\n"
9341 #: src/filed/xacl_linux.c:575 src/filed/xacl_osx.c:525
9343 msgid "setxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9344 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9346 #: src/filed/xacl_solaris.c:203
9349 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
9352 #: src/filed/xacl_solaris.c:212
9355 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
9359 #: src/filed/xacl_solaris.c:218
9362 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
9366 #: src/filed/xacl_solaris.c:326
9368 msgid "Unable to get status on xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9369 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9371 #: src/filed/xacl_solaris.c:392
9373 msgid "Unsupported extended attribute type: %i for \"%s\" on file \"%s\"\n"
9376 #: src/filed/xacl_solaris.c:400
9378 msgid "Failed to send extended attribute \"%s\" on file \"%s\"\n"
9379 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9381 #: src/filed/xacl_solaris.c:497
9383 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
9384 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9386 #: src/filed/xacl_solaris.c:506
9388 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
9389 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9391 #: src/filed/xacl_solaris.c:545
9393 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9394 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9396 #: src/filed/xacl_solaris.c:628
9398 msgid "Unable to get xattr acl on file \"%s\": ERR=%s\n"
9399 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9401 #: src/filed/xacl_solaris.c:677
9403 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9404 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9406 #: src/filed/xacl_solaris.c:689
9408 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9409 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9411 #: src/filed/xacl_solaris.c:740
9413 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
9414 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9416 #: src/filed/xacl_solaris.c:747 src/filed/xacl_solaris.c:767
9418 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9419 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9421 #: src/filed/xacl_solaris.c:793
9423 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9424 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9426 #: src/filed/xacl_solaris.c:801 src/filed/xacl_solaris.c:807
9428 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
9429 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9431 #: src/filed/xacl_solaris.c:821
9433 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9434 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9436 #: src/filed/xacl_solaris.c:867 src/filed/xacl_solaris.c:962
9438 msgid "Unable to open xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9439 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9441 #: src/filed/xacl_solaris.c:877
9443 msgid "Unable to list the xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9444 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9446 #: src/filed/xacl_solaris.c:920
9448 msgid "Unable to close xattr list on file \"%s\": ERR=%s\n"
9449 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9451 #: src/filed/xacl_solaris.c:977
9453 msgid "Unable to stat xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9454 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9456 #: src/filed/xacl_solaris.c:1066
9458 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
9459 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9461 #: src/filed/xacl_solaris.c:1080
9463 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9464 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9466 #: src/filed/xacl_solaris.c:1093
9468 msgid "Unable to open attribute \"%s\" at file \"%s\": ERR=%s\n"
9469 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9471 #: src/filed/xacl_solaris.c:1104
9473 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9474 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9476 #: src/filed/xacl_solaris.c:1118
9478 msgid "Unsupported xattr type %s on file \"%s\"\n"
9479 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
9481 #: src/filed/xacl_solaris.c:1133
9483 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9484 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9486 #: src/filed/xacl_solaris.c:1160
9488 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9489 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9491 #: src/findlib/attribs.c:87 src/findlib/attribs.c:124 src/findlib/attribs.c:580
9493 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
9494 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9496 #: src/findlib/attribs.c:98 src/findlib/attribs.c:130
9498 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
9499 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
9501 #: src/findlib/attribs.c:117 src/findlib/attribs.c:142
9502 #: src/findlib/attribs.c:593
9504 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
9505 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
9507 #: src/findlib/attribs.c:556
9509 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9511 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
9514 #: src/findlib/attribs.c:614
9516 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
9517 msgstr "Не можливо встановити прапорці файлу %s: ERR=%s\n"
9519 #: src/findlib/bfile.c:88
9520 msgid "Unix attributes"
9521 msgstr "Атрибули Unix"
9523 #: src/findlib/bfile.c:90
9527 #: src/findlib/bfile.c:92
9529 msgstr "Відбиток MD5"
9531 #: src/findlib/bfile.c:94
9533 msgstr "Дані, запаковані GZIP"
9535 #: src/findlib/bfile.c:96
9537 msgid "Compressed data"
9538 msgstr "Замало даних"
9540 #: src/findlib/bfile.c:98
9541 msgid "Extended attributes"
9542 msgstr "Додаткові атрибути"
9544 #: src/findlib/bfile.c:100
9546 msgstr "Замало даних"
9548 #: src/findlib/bfile.c:102
9549 msgid "GZIP sparse data"
9550 msgstr "Замало даних GZIP "
9552 #: src/findlib/bfile.c:104
9554 msgid "Compressed sparse data"
9555 msgstr "Замало даних GZIP "
9557 #: src/findlib/bfile.c:106
9558 msgid "Program names"
9559 msgstr "Назви програми"
9561 #: src/findlib/bfile.c:108
9562 msgid "Program data"
9563 msgstr "Програмні дані"
9565 #: src/findlib/bfile.c:110
9567 msgstr "Відбиток HA1"
9569 #: src/findlib/bfile.c:112
9573 #: src/findlib/bfile.c:114
9574 msgid "Win32 GZIP data"
9575 msgstr "Дані Win32 GZIP"
9577 #: src/findlib/bfile.c:116
9579 msgid "Win32 compressed data"
9582 #: src/findlib/bfile.c:118
9583 msgid "MacOS Fork data"
9584 msgstr "Дані MacOS Fork"
9586 #: src/findlib/bfile.c:120
9587 msgid "HFS+ attribs"
9588 msgstr "Атрибути HFS+"
9590 #: src/findlib/bfile.c:122
9591 msgid "Standard Unix ACL attribs"
9592 msgstr "Стандартні атрибути Unix ACL"
9594 #: src/findlib/bfile.c:124
9595 msgid "Default Unix ACL attribs"
9596 msgstr "Звичійні атрибути Unix ACL"
9598 #: src/findlib/bfile.c:126
9599 msgid "SHA256 digest"
9600 msgstr "Відбиток SHA256"
9602 #: src/findlib/bfile.c:128
9603 msgid "SHA512 digest"
9604 msgstr "Відбиток SHA512"
9606 #: src/findlib/bfile.c:130
9607 msgid "Signed digest"
9608 msgstr "Підписаний відбиток"
9610 #: src/findlib/bfile.c:132
9611 msgid "Encrypted File data"
9612 msgstr "Зашифровані файли"
9614 #: src/findlib/bfile.c:134
9615 msgid "Encrypted Win32 data"
9616 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9618 #: src/findlib/bfile.c:136
9619 msgid "Encrypted session data"
9620 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9622 #: src/findlib/bfile.c:138
9623 msgid "Encrypted GZIP data"
9624 msgstr "Зашифровані дані GZIP"
9626 #: src/findlib/bfile.c:140
9628 msgid "Encrypted compressed data"
9629 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9631 #: src/findlib/bfile.c:142
9632 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
9633 msgstr "Зашифровані дані Win32 GZIP"
9635 #: src/findlib/bfile.c:144
9637 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
9638 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9640 #: src/findlib/bfile.c:146
9641 msgid "Encrypted MacOS fork data"
9642 msgstr "Зашифровані дані MacOS Fork "
9644 #: src/findlib/bfile.c:148
9648 #: src/findlib/bfile.c:150
9652 #: src/findlib/bfile.c:152
9653 msgid "Restore Object"
9656 #: src/findlib/bfile.c:154
9658 msgid "AIX ACL attribs"
9659 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9661 #: src/findlib/bfile.c:156
9663 msgid "Darwin ACL attribs"
9664 msgstr "Специфічні атрибути Darwin ACL"
9666 #: src/findlib/bfile.c:158
9668 msgid "FreeBSD Default ACL attribs"
9669 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Default ACL"
9671 #: src/findlib/bfile.c:160
9673 msgid "FreeBSD Access ACL attribs"
9674 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9676 #: src/findlib/bfile.c:162
9678 msgid "HPUX ACL attribs"
9679 msgstr "Специфічні атрибути HPUX ACL"
9681 #: src/findlib/bfile.c:164
9683 msgid "Irix Default ACL attribs"
9684 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9686 #: src/findlib/bfile.c:166
9688 msgid "Irix Access ACL attribs"
9689 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9691 #: src/findlib/bfile.c:168
9693 msgid "Linux Default ACL attribs"
9694 msgstr "Специфічні атрибути Linux Default ACL"
9696 #: src/findlib/bfile.c:170
9698 msgid "Linux Access ACL attribs"
9699 msgstr "Специфічні атрибути Linux Access ACL"
9701 #: src/findlib/bfile.c:172
9703 msgid "TRU64 Default ACL attribs"
9704 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9706 #: src/findlib/bfile.c:174
9708 msgid "TRU64 Access ACL attribs"
9709 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9711 #: src/findlib/bfile.c:176
9713 msgid "Solaris POSIX ACL attribs"
9714 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9716 #: src/findlib/bfile.c:178
9718 msgid "Solaris NFSv4/ZFS ACL attribs"
9719 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9721 #: src/findlib/bfile.c:180
9723 msgid "AFS ACL attribs"
9724 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9726 #: src/findlib/bfile.c:182
9728 msgid "AIX POSIX ACL attribs"
9729 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9731 #: src/findlib/bfile.c:184
9733 msgid "AIX NFSv4 ACL attribs"
9734 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9736 #: src/findlib/bfile.c:186
9738 msgid "FreeBSD NFSv4/ZFS ACL attribs"
9739 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9741 #: src/findlib/bfile.c:188
9743 msgid "GNU Hurd Default ACL attribs"
9744 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9746 #: src/findlib/bfile.c:190
9748 msgid "GNU Hurd Access ACL attribs"
9749 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9751 #: src/findlib/bfile.c:192
9753 msgid "GNU Hurd Extended attribs"
9754 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9756 #: src/findlib/bfile.c:194
9758 msgid "IRIX Extended attribs"
9759 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9761 #: src/findlib/bfile.c:196
9763 msgid "TRU64 Extended attribs"
9764 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9766 #: src/findlib/bfile.c:198
9768 msgid "AIX Extended attribs"
9769 msgstr "Додаткові атрибути"
9771 #: src/findlib/bfile.c:200
9773 msgid "OpenBSD Extended attribs"
9774 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9776 #: src/findlib/bfile.c:202
9778 msgid "Solaris Extensible attribs or System Extended attribs"
9779 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9781 #: src/findlib/bfile.c:204
9783 msgid "Solaris Extended attribs"
9784 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9786 #: src/findlib/bfile.c:206
9788 msgid "Darwin Extended attribs"
9789 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Darwin"
9791 #: src/findlib/bfile.c:208
9793 msgid "FreeBSD Extended attribs"
9794 msgstr "Специфічні додаткові атрибути FreeBS"
9796 #: src/findlib/bfile.c:210
9798 msgid "Linux Extended attribs"
9799 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9801 #: src/findlib/bfile.c:212
9803 msgid "NetBSD Extended attribs"
9804 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9806 #: src/findlib/create_file.c:120
9808 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
9809 msgstr "Файл пропущено. Не новий: %s\n"
9811 #: src/findlib/create_file.c:127
9813 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
9814 msgstr "Файл пропущено. Не застарілий: %s\n"
9816 #: src/findlib/create_file.c:137
9818 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
9819 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
9821 #: src/findlib/create_file.c:163
9823 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
9824 msgstr "Файл %s існує та його не вдалось замінити. ERR=%s.\n"
9826 #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278
9827 #: src/findlib/create_file.c:373
9829 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
9832 #: src/findlib/create_file.c:237
9834 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
9835 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9837 #: src/findlib/create_file.c:255
9839 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
9840 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
9842 #: src/findlib/create_file.c:301
9844 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
9845 msgstr "Не вдалось створити лінку(symlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9847 #: src/findlib/create_file.c:324 src/findlib/create_file.c:337
9849 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
9850 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9852 #: src/findlib/create_file.c:328 src/findlib/create_file.c:345
9854 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
9855 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9857 #: src/findlib/create_file.c:341
9859 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
9860 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9862 #: src/findlib/create_file.c:397
9864 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
9865 msgstr "Оригінальний файл %s було видалено: тип=%d\n"
9867 #: src/findlib/create_file.c:409
9869 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
9870 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
9872 #: src/findlib/create_file.c:412
9874 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
9875 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9877 #: src/findlib/create_file.c:457
9879 msgid "Zero length filename: %s\n"
9880 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9882 #: src/findlib/find.c:186
9884 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
9885 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
9887 #: src/findlib/find_one.c:225
9889 msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n"
9892 #: src/findlib/find_one.c:246
9894 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
9895 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9897 #: src/findlib/find_one.c:251
9899 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
9900 msgstr "%s mtime змінився під час резервування.\n"
9902 #: src/findlib/find_one.c:258
9904 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
9905 msgstr "%s ctime змінився під час резервування.\n"
9907 #: src/findlib/find_one.c:265
9909 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
9910 msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
9912 #: src/findlib/find_one.c:393
9914 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
9915 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип файлової системи \"%s\"\n"
9917 #: src/findlib/find_one.c:408
9919 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
9920 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип пристрою \"%s\"\n"
9922 #: src/findlib/mkpath.c:139
9924 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
9925 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
9927 #: src/findlib/mkpath.c:143 src/findlib/mkpath.c:219
9929 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
9930 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
9932 #: src/findlib/mkpath.c:155
9934 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
9937 #: src/findlib/mkpath.c:181
9939 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
9940 msgstr "Не можливо змінити власника та/або групу для %s: ERR=%s\n"
9942 #: src/findlib/mkpath.c:186
9944 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
9945 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
9947 #: src/findlib/mkpath.c:275
9948 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
9949 msgstr "Забагато підтек. Деякі обмеження не перевстановлено.\n"
9951 #: src/findlib/savecwd.c:51
9953 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
9954 msgstr "Не можливо відкрити поточну теку: ERR=%s\n"
9956 #: src/findlib/savecwd.c:62
9958 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
9959 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
9961 #: src/findlib/savecwd.c:86 src/findlib/savecwd.c:97
9963 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
9964 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
9966 #: src/lib/address_conf.c:53
9968 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
9971 #: src/lib/address_conf.c:57
9973 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
9976 #: src/lib/address_conf.c:180
9978 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
9981 #: src/lib/address_conf.c:189
9983 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
9986 #: src/lib/address_conf.c:272
9988 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
9991 #: src/lib/address_conf.c:303
9993 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
9996 #: src/lib/address_conf.c:325
9998 msgid "Cannot resolve service(%s)"
10001 #: src/lib/address_conf.c:335
10003 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
10006 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:476
10008 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
10011 #: src/lib/address_conf.c:448
10012 msgid "Empty addr block is not allowed"
10015 #: src/lib/address_conf.c:452
10017 msgid "Expected a string but got: %s"
10020 #: src/lib/address_conf.c:463
10022 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
10025 #: src/lib/address_conf.c:467
10027 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
10030 #: src/lib/address_conf.c:472
10032 msgid "Expected an equal = but got: %s"
10035 #: src/lib/address_conf.c:483
10037 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
10040 #: src/lib/address_conf.c:488
10041 msgid "Only one port per address block"
10044 #: src/lib/address_conf.c:494
10045 msgid "Only one addr per address block"
10048 #: src/lib/address_conf.c:498
10050 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
10053 #: src/lib/address_conf.c:502
10055 msgid "Expected a equal =, got: %s"
10058 #: src/lib/address_conf.c:510
10060 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
10063 #: src/lib/address_conf.c:516
10065 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
10068 #: src/lib/address_conf.c:522
10069 msgid "State machine mismatch"
10072 #: src/lib/address_conf.c:528
10074 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
10077 #: src/lib/address_conf.c:534
10079 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
10082 #: src/lib/address_conf.c:540
10084 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
10087 #: src/lib/address_conf.c:549
10089 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
10092 #: src/lib/address_conf.c:554 src/lib/address_conf.c:568
10094 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
10097 #: src/lib/address_conf.c:563
10099 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
10102 #: src/lib/attr.c:72
10104 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
10105 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10107 #: src/lib/berrno.c:54
10108 msgid "Child exited normally."
10111 #: src/lib/berrno.c:61
10112 msgid "Unknown error during program execvp"
10115 #: src/lib/berrno.c:64
10117 msgid "Child exited with code %d"
10120 #: src/lib/berrno.c:72
10122 msgid "Child died from signal %d: %s"
10125 #: src/lib/berrno.c:78
10126 msgid "Invalid errno. No error message possible."
10129 #: src/lib/bget_msg.c:93
10130 msgid "Status OK\n"
10133 #: src/lib/bget_msg.c:97
10135 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
10138 #: src/lib/bnet.c:132
10140 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
10143 #: src/lib/bnet.c:210 src/lib/bnet.c:251
10145 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
10146 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
10148 #: src/lib/bnet.c:218
10150 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
10151 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10153 #: src/lib/bnet.c:224 src/lib/bnet.c:266
10155 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
10156 "required commonName\n"
10159 #: src/lib/bnet.c:275
10162 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
10163 "presented certificate\n"
10166 #: src/lib/bnet.c:292
10168 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
10169 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10171 #: src/lib/bnet.c:298
10173 msgid "TLS enable but not configured.\n"
10174 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10176 #: src/lib/bnet.c:391
10177 msgid "No problem."
10180 #: src/lib/bnet.c:394
10181 msgid "Authoritative answer for host not found."
10184 #: src/lib/bnet.c:397
10185 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
10188 #: src/lib/bnet.c:400
10189 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
10192 #: src/lib/bnet.c:403
10193 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
10196 #: src/lib/bnet.c:406
10198 msgid "Unknown error."
10199 msgstr "Невідомий статус"
10201 #: src/lib/bnet.c:558
10203 msgid "Unknown sig %d"
10204 msgstr "Невідомий статус"
10206 #: src/lib/bnet_server.c:101
10208 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
10211 #: src/lib/bnet_server.c:114
10213 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
10216 #: src/lib/bnet_server.c:123
10218 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
10221 #: src/lib/bnet_server.c:131 src/lib/bnet_server.c:139
10223 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
10224 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10226 #: src/lib/bnet_server.c:146
10227 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
10230 #: src/lib/bnet_server.c:152
10232 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
10233 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10235 #: src/lib/bnet_server.c:171
10237 msgid "Error in select: %s\n"
10238 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
10240 #: src/lib/bnet_server.c:194
10242 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
10245 #: src/lib/bnet_server.c:210 src/lib/bsock.c:292 src/lib/bsock.c:331
10247 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
10250 #: src/lib/bnet_server.c:222
10252 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
10253 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
10255 #: src/lib/bnet_server.c:229
10257 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
10258 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10260 #: src/lib/bnet_server.c:246
10262 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
10263 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10265 #: src/lib/bpipe.c:414 src/lib/bpipe.c:497
10266 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
10269 #: src/lib/bsock.c:140
10272 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10274 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10276 #: src/lib/bsock.c:146
10278 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10279 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10281 #: src/lib/bsock.c:222
10283 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
10284 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10286 #: src/lib/bsock.c:263 src/lib/bsock.c:265
10288 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
10289 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10291 #: src/lib/bsock.c:278 src/lib/bsock.c:280
10293 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
10296 #: src/lib/bsock.c:300
10298 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
10301 #: src/lib/bsock.c:367
10303 msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
10304 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10306 #: src/lib/bsock.c:373
10308 msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
10309 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10311 #: src/lib/bsock.c:379
10313 msgid "Could not init bsock attribute mutex. ERR=%s\n"
10314 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10316 #: src/lib/bsock.c:530
10317 msgid "Socket is closed\n"
10320 #: src/lib/bsock.c:536
10322 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
10325 #: src/lib/bsock.c:543
10327 msgid "Bsock send while terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
10330 #: src/lib/bsock.c:552
10332 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
10335 #: src/lib/bsock.c:562
10337 msgid "Flowcontrol failure on %s:%s:%d\n"
10340 #: src/lib/bsock.c:647
10342 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10343 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10345 #: src/lib/bsock.c:653
10347 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
10350 #: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:785 src/lib/bsock.c:859
10351 #: src/lib/bsock.c:902
10353 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
10356 #: src/lib/bsock.c:818
10359 "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d\". Maximum permitted 1000000. "
10360 "Terminating connection.\n"
10363 #: src/lib/bsock.c:848
10365 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10366 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10368 #: src/lib/bsock.c:980
10370 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes.\n"
10373 #: src/lib/bsock.c:998
10374 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
10377 #: src/lib/bsock.c:1063
10379 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
10380 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10382 #: src/lib/bsock.c:1081 src/lib/bsock.c:1100
10384 msgid "sockopt error: %s\n"
10385 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10387 #: src/lib/bsock.c:1087 src/lib/bsock.c:1106
10389 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
10392 #: src/lib/bsock.c:1125 src/lib/bsock.c:1148
10394 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
10395 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10397 #: src/lib/bsock.c:1131 src/lib/bsock.c:1154 src/lib/bsock.c:1175
10399 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
10400 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10402 #: src/lib/bsock.c:1391
10404 msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
10405 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
10407 #: src/lib/bsock.c:1398
10410 "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
10413 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
10414 "необхідність використання TLS.\n"
10416 #: src/lib/bsock.c:1406
10419 "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n"
10421 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
10423 #: src/lib/bsock.c:1418 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
10425 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
10426 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
10428 #: src/lib/bsock.c:1428
10431 "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n"
10432 "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n"
10434 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
10435 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
10437 #: src/lib/bsock.c:1437 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:165
10439 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10440 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
10442 #: src/lib/bsock.c:1447
10445 "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
10446 "Most likely the passwords do not agree.\n"
10447 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
10448 "during the TLS handshake.\n"
10449 "For help, please see: "
10451 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
10452 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
10453 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
10455 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
10456 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
10458 #: src/lib/bsys.c:144
10460 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
10461 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10463 #: src/lib/bsys.c:351 src/lib/bsys.c:368 src/lib/bsys.c:392 src/lib/bsys.c:405
10465 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
10466 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10468 #: src/lib/bsys.c:447
10469 msgid "Buffer overflow.\n"
10472 #: src/lib/bsys.c:513
10475 msgstr " (%d помилка)"
10477 #: src/lib/bsys.c:528
10479 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
10482 #: src/lib/bsys.c:577
10484 msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
10485 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10487 #: src/lib/bsys.c:594
10490 "%s is already running. pid=%d\n"
10494 #: src/lib/bsys.c:610
10496 msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
10497 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10499 #: src/lib/bsys.c:630
10501 msgid "%s is already running. pid=%d, check file %s\n"
10504 #: src/lib/bsys.c:633
10506 msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
10507 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10509 #: src/lib/bsys.c:646
10511 msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
10512 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10514 #: src/lib/bsys.c:778
10516 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
10517 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10519 #: src/lib/bsys.c:797
10521 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
10522 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10524 #: src/lib/btimers.c:253
10525 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
10528 #: src/lib/cram-md5.c:106 src/lib/cram-md5.c:143
10530 msgid "1999 Authorization failed.\n"
10531 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10533 #: src/lib/crypto.c:430
10535 msgid "Unable to open certificate file"
10536 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10538 #: src/lib/crypto.c:437
10540 msgid "Unable to read certificate from file"
10541 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
10543 #: src/lib/crypto.c:443
10544 msgid "Unable to extract public key from certificate"
10547 #: src/lib/crypto.c:450
10549 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
10553 #: src/lib/crypto.c:457
10555 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
10556 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10558 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
10560 msgid "Unable to open private key file"
10561 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10563 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
10565 msgid "Unable to read private key from file"
10566 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10568 #: src/lib/crypto.c:617
10570 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
10571 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10573 #: src/lib/crypto.c:631
10574 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
10577 #: src/lib/crypto.c:645
10578 msgid "OpenSSL digest update failed"
10581 #: src/lib/crypto.c:663
10582 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
10585 #: src/lib/crypto.c:761
10587 msgid "OpenSSL digest_new failed"
10590 #: src/lib/crypto.c:767
10591 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
10594 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
10595 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
10598 #: src/lib/crypto.c:815
10599 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
10602 #: src/lib/crypto.c:876
10604 msgid "Signature creation failed"
10605 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10607 #: src/lib/crypto.c:954
10608 msgid "Signature decoding failed"
10611 #: src/lib/crypto.c:1031
10613 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
10614 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10616 #: src/lib/crypto.c:1180
10617 msgid "CryptoData decoding failed"
10620 #: src/lib/crypto.c:1224
10621 msgid "Failure decrypting the session key"
10624 #: src/lib/crypto.c:1275
10626 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
10629 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
10631 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
10634 #: src/lib/crypto.c:1298
10635 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
10638 #: src/lib/crypto.c:1304
10640 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
10641 msgstr "Зашифровані дані сесій"
10643 #: src/lib/crypto.c:1310
10645 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
10648 #: src/lib/crypto.c:1409
10650 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
10651 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10653 #: src/lib/crypto.c:1429
10655 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
10658 #: src/lib/crypto.c:1568
10661 msgstr " (%d помилка)"
10663 #: src/lib/crypto.c:1570
10665 msgid "Signer not found"
10666 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10668 #: src/lib/crypto.c:1572
10670 msgid "Recipient not found"
10671 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10673 #: src/lib/crypto.c:1574
10674 msgid "Unsupported digest algorithm"
10677 #: src/lib/crypto.c:1576
10679 msgid "Unsupported encryption algorithm"
10682 #: src/lib/crypto.c:1578
10683 msgid "Signature is invalid"
10686 #: src/lib/crypto.c:1580
10687 msgid "Decryption error"
10690 #: src/lib/crypto.c:1583
10691 msgid "Internal error"
10694 #: src/lib/crypto.c:1585
10695 msgid "Unknown error"
10698 #: src/lib/daemon.c:53
10700 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
10701 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
10703 #: src/lib/devlock.c:321
10704 msgid "writeunlock called too many times.\n"
10707 #: src/lib/devlock.c:326
10708 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
10711 #: src/lib/devlock.c:492 src/lib/rwlock.c:429
10713 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
10716 #: src/lib/devlock.c:560 src/lib/rwlock.c:496
10718 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
10721 #: src/lib/devlock.c:570 src/lib/rwlock.c:506
10723 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
10726 #: src/lib/devlock.c:575 src/lib/rwlock.c:511
10728 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
10731 #: src/lib/devlock.c:647 src/lib/rwlock.c:583
10732 msgid "Try write lock"
10735 #: src/lib/devlock.c:653 src/lib/rwlock.c:589
10736 msgid "Try read lock"
10739 #: src/lib/devlock.c:707 src/lib/rwlock.c:642
10740 msgid "Create thread"
10743 #: src/lib/devlock.c:717 src/lib/rwlock.c:652
10744 msgid "Join thread"
10747 #: src/lib/devlock.c:719 src/lib/rwlock.c:654
10749 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
10752 #: src/lib/devlock.c:731 src/lib/rwlock.c:666
10754 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
10757 #: src/lib/edit.c:496
10758 msgid "Empty name not allowed.\n"
10761 #: src/lib/edit.c:506
10763 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
10764 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
10766 #: src/lib/edit.c:513
10767 msgid "Name too long.\n"
10770 #: src/lib/ini.c:99 src/lib/ini.c:111
10773 "Config file error: %s\n"
10774 " : Line %d, col %d of file %s\n"
10778 #: src/lib/ini.c:378 src/lib/ini.c:425
10780 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
10781 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10783 #: src/lib/ini.c:393
10785 msgid "Cannot open lex\n"
10786 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10788 #: src/lib/jcr.c:223 src/lib/util.c:479
10792 #: src/lib/jcr.c:225
10796 #: src/lib/jcr.c:227
10800 #: src/lib/jcr.c:229
10804 #: src/lib/jcr.c:231
10808 #: src/lib/jcr.c:233
10812 #: src/lib/jcr.c:235
10816 #: src/lib/jcr.c:237
10818 msgid "Unknown operation"
10819 msgstr "Невідомий статус"
10821 #: src/lib/jcr.c:246
10825 #: src/lib/jcr.c:248
10828 msgstr "зазначений час сну"
10830 #: src/lib/jcr.c:248
10834 #: src/lib/jcr.c:250
10838 #: src/lib/jcr.c:250
10842 #: src/lib/jcr.c:252
10846 #: src/lib/jcr.c:252
10850 #: src/lib/jcr.c:254
10854 #: src/lib/jcr.c:254
10858 #: src/lib/jcr.c:256
10862 #: src/lib/jcr.c:256
10866 #: src/lib/jcr.c:258
10870 #: src/lib/jcr.c:258
10874 #: src/lib/jcr.c:260
10876 msgid "unknown action"
10877 msgstr "Невідомий статус"
10879 #: src/lib/jcr.c:328 src/lib/lockmgr.c:306 src/lib/lockmgr.c:798
10880 #: src/lib/lockmgr.c:826
10882 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
10883 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10885 #: src/lib/jcr.c:349
10887 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
10888 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10890 #: src/lib/jcr.c:358
10892 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
10893 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10895 #: src/lib/jcr.c:418
10896 msgid "NULL jcr.\n"
10899 #: src/lib/jcr.c:616
10901 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
10902 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10904 #: src/lib/jcr.c:1108
10907 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
10911 #: src/lib/jcr.c:1120
10914 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
10917 #: src/lib/jcr.c:1132
10920 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
10923 #: src/lib/lex.c:96
10925 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
10928 #: src/lib/lex.c:101
10931 "Config error: %s\n"
10932 " : line %d, col %d of file %s\n"
10937 #: src/lib/lex.c:105
10939 msgid "Config error: %s\n"
10940 msgstr " (%d помилок)"
10942 #: src/lib/lex.c:140
10943 msgid "Close of NULL file\n"
10946 #: src/lib/lex.c:294
10948 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
10949 "closing double quote.\n"
10952 #: src/lib/lex.c:354
10954 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
10957 #: src/lib/lex.c:378
10961 #: src/lib/lex.c:379
10965 #: src/lib/lex.c:380
10969 #: src/lib/lex.c:381
10973 #: src/lib/lex.c:382
10977 #: src/lib/lex.c:383
10981 #: src/lib/lex.c:384
10982 msgid "quoted_string"
10985 #: src/lib/lex.c:385
10989 #: src/lib/lex.c:386
10990 msgid "include_quoted_string"
10993 #: src/lib/lex.c:387
10994 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
10997 #: src/lib/lex.c:388
10998 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
11001 #: src/lib/lex.c:426 src/lib/lex.c:432 src/lib/lex.c:443 src/lib/lex.c:449
11003 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
11006 #: src/lib/lex.c:571
11008 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
11009 "Please resave as UTF-8\n"
11012 #: src/lib/lex.c:717 src/lib/lex.c:745
11014 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
11015 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11017 #: src/lib/lex.c:804 src/lib/lex.c:861
11019 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
11022 #: src/lib/lex.c:818 src/lib/lex.c:826 src/lib/lex.c:837 src/lib/lex.c:845
11024 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
11027 #: src/lib/lex.c:875
11029 msgid "expected a name, got %s: %s"
11032 #: src/lib/lex.c:879
11034 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
11037 #: src/lib/lex.c:887
11039 msgid "expected a string, got %s: %s"
11042 #: src/lib/lockmgr.c:55
11044 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
11047 #: src/lib/lockmgr.c:60
11049 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
11052 #: src/lib/lockmgr.c:66
11054 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
11057 #: src/lib/lockmgr.c:97
11059 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
11060 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11062 #: src/lib/lockmgr.c:107
11064 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
11065 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11067 #: src/lib/lockmgr.c:810
11069 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
11070 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11072 #: src/lib/mem_pool.c:105
11074 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
11077 #: src/lib/mem_pool.c:123 src/lib/mem_pool.c:143 src/lib/mem_pool.c:179
11078 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307
11079 #: src/lib/mem_pool.c:630
11081 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
11084 #: src/lib/mem_pool.c:160
11085 msgid "obuf is NULL\n"
11088 #: src/lib/message.c:419 src/lib/message.c:429
11090 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
11091 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11093 #: src/lib/message.c:434
11095 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
11096 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11098 #: src/lib/message.c:539
11099 msgid "Bacula Message"
11102 #: src/lib/message.c:543
11104 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
11105 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11107 #: src/lib/message.c:615
11109 msgid "open mail pipe failed.\n"
11110 msgstr "Помилка команди"
11112 #: src/lib/message.c:627
11114 msgid "close error: ERR=%s\n"
11115 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11117 #: src/lib/message.c:638
11119 msgid "Mail prog: %s"
11122 #: src/lib/message.c:647
11125 "Mail program terminated in error.\n"
11130 #: src/lib/message.c:751
11132 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
11133 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11135 #: src/lib/message.c:883
11136 msgid "Message delivery error: Unable to store data in database.\n"
11139 #: src/lib/message.c:934
11142 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
11147 #: src/lib/message.c:955
11149 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
11150 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11152 #: src/lib/message.c:1331
11154 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
11157 #: src/lib/message.c:1335
11159 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
11162 #: src/lib/message.c:1340
11164 msgid "%s: Fatal Error because: "
11167 #: src/lib/message.c:1342
11169 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
11172 #: src/lib/message.c:1346
11174 msgid "%s: ERROR: "
11177 #: src/lib/message.c:1348
11179 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
11182 #: src/lib/message.c:1351
11184 msgid "%s: Warning: "
11187 #: src/lib/message.c:1354
11189 msgid "%s: Security violation: "
11192 #: src/lib/message.c:1460
11194 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
11197 #: src/lib/message.c:1463
11199 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
11202 #: src/lib/message.c:1466
11204 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
11205 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
11207 #: src/lib/message.c:1475
11209 msgid "%s JobId %u: Error: "
11210 msgstr "Статус задачі: Помилка"
11212 #: src/lib/message.c:1481
11214 msgid "%s JobId %u: Warning: "
11217 #: src/lib/message.c:1487
11219 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
11222 #: src/lib/message.c:1801
11223 msgid "Debug lock information"
11226 #: src/lib/message.c:1802
11227 msgid "Debug network information"
11230 #: src/lib/message.c:1803
11231 msgid "Debug plugin information"
11234 #: src/lib/message.c:1804
11235 msgid "Debug volume information"
11238 #: src/lib/message.c:1805
11239 msgid "Debug SQL queries"
11242 #: src/lib/message.c:1806
11243 msgid "Debug BVFS queries"
11246 #: src/lib/message.c:1807
11247 msgid "Debug memory allocation"
11250 #: src/lib/message.c:1808
11251 msgid "Debug scheduler information"
11254 #: src/lib/message.c:1809
11255 msgid "Debug protocol information"
11258 #: src/lib/message.c:1810
11259 msgid "Debug snapshots"
11262 #: src/lib/message.c:1811
11263 msgid "ASX personal's debugging"
11266 #: src/lib/message.c:1812
11267 msgid "Debug all information"
11270 #: src/lib/openssl.c:110 src/lib/openssl.c:169
11272 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
11273 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11275 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
11277 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
11278 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11280 #: src/lib/openssl.c:270
11282 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
11283 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11285 #: src/lib/openssl.c:283
11286 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
11289 #: src/lib/openssl.c:309
11290 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
11293 #: src/lib/parse_conf.c:166
11294 msgid "***UNKNOWN***"
11297 #: src/lib/parse_conf.c:208
11300 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
11301 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11303 #: src/lib/parse_conf.c:215
11305 msgid "Inserted res: %s index=%d\n"
11308 #: src/lib/parse_conf.c:346 src/lib/parse_conf.c:367
11310 msgid "expected an =, got: %s"
11313 #: src/lib/parse_conf.c:376
11315 msgid "Unknown item code: %d\n"
11316 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11318 #: src/lib/parse_conf.c:416
11320 msgid "message type: %s not found"
11323 #: src/lib/parse_conf.c:455 src/lib/parse_conf.c:475 src/lib/parse_conf.c:495
11324 #: src/lib/parse_conf.c:526 src/lib/parse_conf.c:559
11327 "Attempt to redefine \"%s\" from \"%s\" to \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11328 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11330 #: src/lib/parse_conf.c:583 src/lib/parse_conf.c:635
11332 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11333 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11335 #: src/lib/parse_conf.c:588
11337 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11338 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11340 #: src/lib/parse_conf.c:624
11342 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
11343 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
11345 #: src/lib/parse_conf.c:646
11348 "Found unexpected characters resource list in Directive \"%s\" at the end of "
11352 #: src/lib/parse_conf.c:681
11355 "Found unexpected characters in resource list in Directive \"%s\" at the end "
11356 "of line %d : %s\n"
11359 #: src/lib/parse_conf.c:713
11361 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11362 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11364 #: src/lib/parse_conf.c:788
11366 msgid "expected a size number, got: %s"
11369 #: src/lib/parse_conf.c:793
11371 msgid "expected a speed number, got: %s"
11374 #: src/lib/parse_conf.c:804
11376 msgid "expected a %s, got: %s"
11379 #: src/lib/parse_conf.c:805
11383 #: src/lib/parse_conf.c:805
11387 #: src/lib/parse_conf.c:926
11389 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
11392 #: src/lib/parse_conf.c:988
11394 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
11395 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11397 #: src/lib/parse_conf.c:996
11398 msgid "Config filename too long.\n"
11401 #: src/lib/parse_conf.c:1020
11403 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
11404 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11406 #: src/lib/parse_conf.c:1041
11408 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
11412 #: src/lib/parse_conf.c:1045
11414 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
11417 #: src/lib/parse_conf.c:1061
11419 msgid "expected resource name, got: %s"
11422 #: src/lib/parse_conf.c:1072
11424 msgid "not in resource definition: %s"
11425 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
11427 #: src/lib/parse_conf.c:1103
11430 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
11431 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
11434 #: src/lib/parse_conf.c:1114
11435 msgid "Name not specified for resource"
11438 #: src/lib/parse_conf.c:1127
11440 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
11443 #: src/lib/parse_conf.c:1133
11445 msgid "Unknown parser state %d\n"
11446 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11448 #: src/lib/parse_conf.c:1138
11449 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
11452 #: src/lib/plugins.c:108
11454 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
11455 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
11457 #: src/lib/plugins.c:125
11459 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
11462 #: src/lib/plugins.c:159
11464 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
11465 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11467 #: src/lib/plugins.c:170
11469 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11470 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11472 #: src/lib/plugins.c:179
11474 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11475 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11477 #: src/lib/priv.c:59
11479 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
11480 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11482 #: src/lib/priv.c:65
11484 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
11485 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11487 #: src/lib/priv.c:78
11489 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
11490 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11492 #: src/lib/priv.c:86
11494 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
11495 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11497 #: src/lib/priv.c:89
11499 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
11500 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11502 #: src/lib/priv.c:96
11504 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
11505 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11507 #: src/lib/priv.c:106
11509 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
11510 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11512 #: src/lib/priv.c:110
11514 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
11515 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11517 #: src/lib/priv.c:114
11519 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
11520 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11522 #: src/lib/priv.c:118
11524 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
11525 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11527 #: src/lib/priv.c:122
11528 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
11531 #: src/lib/priv.c:126
11533 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
11534 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
11536 #: src/lib/res.c:56
11538 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
11539 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11541 #: src/lib/res.c:66
11543 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
11544 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11546 #: src/lib/runscript.c:227
11548 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
11551 #: src/lib/runscript.c:236
11553 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
11556 #: src/lib/runscript.c:245
11561 #: src/lib/runscript.c:250
11563 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
11566 #: src/lib/rwlock.c:293
11567 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
11570 #: src/lib/rwlock.c:298
11571 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
11574 #: src/lib/sellist.c:60
11575 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
11578 #: src/lib/sellist.c:86
11579 msgid "User cancel requested.\n"
11582 #: src/lib/sellist.c:109
11583 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
11586 #: src/lib/signal.c:59
11587 msgid "Invalid signal number"
11590 #: src/lib/signal.c:143 src/lib/signal.c:145
11592 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
11595 #: src/lib/signal.c:161
11597 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
11600 #: src/lib/signal.c:163
11602 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
11605 #: src/lib/signal.c:206
11607 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
11608 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11610 #: src/lib/signal.c:214
11612 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
11615 #: src/lib/signal.c:218
11617 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
11618 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11620 #: src/lib/signal.c:240
11622 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
11625 #: src/lib/signal.c:242
11627 msgid "The btraceback call returned %d\n"
11630 #: src/lib/signal.c:303
11632 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
11635 #: src/lib/signal.c:309
11636 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
11639 #: src/lib/signal.c:310
11643 #: src/lib/signal.c:311
11647 #: src/lib/signal.c:312
11651 #: src/lib/signal.c:313
11652 msgid "Illegal instruction"
11655 #: src/lib/signal.c:314
11656 msgid "Trace/Breakpoint trap"
11659 #: src/lib/signal.c:315
11663 #: src/lib/signal.c:317
11664 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
11667 #: src/lib/signal.c:320
11671 #: src/lib/signal.c:322
11674 msgstr " (%d помилка)"
11676 #: src/lib/signal.c:323
11677 msgid "Floating-point exception"
11680 #: src/lib/signal.c:324
11681 msgid "Kill, unblockable"
11684 #: src/lib/signal.c:325
11685 msgid "User-defined signal 1"
11688 #: src/lib/signal.c:326
11689 msgid "Segmentation violation"
11692 #: src/lib/signal.c:327
11693 msgid "User-defined signal 2"
11696 #: src/lib/signal.c:328
11697 msgid "Broken pipe"
11700 #: src/lib/signal.c:329
11701 msgid "Alarm clock"
11704 #: src/lib/signal.c:330
11705 msgid "Termination"
11708 #: src/lib/signal.c:332
11709 msgid "Stack fault"
11712 #: src/lib/signal.c:334
11713 msgid "Child status has changed"
11716 #: src/lib/signal.c:335
11720 #: src/lib/signal.c:336
11721 msgid "Stop, unblockable"
11724 #: src/lib/signal.c:337
11725 msgid "Keyboard stop"
11728 #: src/lib/signal.c:338
11729 msgid "Background read from tty"
11732 #: src/lib/signal.c:339
11733 msgid "Background write to tty"
11736 #: src/lib/signal.c:340
11737 msgid "Urgent condition on socket"
11740 #: src/lib/signal.c:341
11741 msgid "CPU limit exceeded"
11744 #: src/lib/signal.c:342
11745 msgid "File size limit exceeded"
11748 #: src/lib/signal.c:343
11749 msgid "Virtual alarm clock"
11752 #: src/lib/signal.c:344
11753 msgid "Profiling alarm clock"
11756 #: src/lib/signal.c:345
11757 msgid "Window size change"
11760 #: src/lib/signal.c:346
11761 msgid "I/O now possible"
11764 #: src/lib/signal.c:348
11765 msgid "Power failure restart"
11768 #: src/lib/signal.c:351
11769 msgid "No runnable lwp"
11772 #: src/lib/signal.c:354
11773 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
11776 #: src/lib/signal.c:357
11777 msgid "Checkpoint Freeze"
11780 #: src/lib/signal.c:360
11781 msgid "Checkpoint Thaw"
11784 #: src/lib/signal.c:363
11785 msgid "Thread Cancellation"
11788 #: src/lib/signal.c:366
11789 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
11792 #: src/lib/smartall.c:139 src/lib/smartall.c:252 src/lib/smartall.c:267
11793 msgid "Out of memory\n"
11796 #: src/lib/smartall.c:144
11797 msgid "Too much memory used."
11800 #: src/lib/smartall.c:176
11802 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
11805 #: src/lib/smartall.c:190
11807 msgid "in-use bit not set: double free from %s:%d\n"
11810 #: src/lib/smartall.c:198
11812 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
11815 #: src/lib/smartall.c:202
11817 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
11820 #: src/lib/smartall.c:211
11822 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
11825 #: src/lib/smartall.c:289
11827 msgid "sm_realloc size: %d\n"
11830 #: src/lib/smartall.c:327
11832 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
11835 #: src/lib/smartall.c:387
11839 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
11840 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
11841 " Buffer address with bad links: %p\n"
11844 #: src/lib/smartall.c:432
11846 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
11849 #: src/lib/smartall.c:465
11853 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
11856 #: src/lib/smartall.c:468
11857 msgid " discovery of bad prev link.\n"
11860 #: src/lib/smartall.c:471
11861 msgid " discovery of bad next link.\n"
11864 #: src/lib/smartall.c:474
11865 msgid " discovery of data overrun.\n"
11868 #: src/lib/smartall.c:477
11869 msgid " NULL pointer.\n"
11872 #: src/lib/smartall.c:483
11874 msgid " Buffer address: %p\n"
11877 #: src/lib/smartall.c:490
11879 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
11882 #: src/lib/status.h:88
11883 msgid "===================================================================\n"
11886 #: src/lib/status.h:148
11888 msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
11891 #: src/lib/tls.c:83
11894 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
11897 #: src/lib/tls.c:139
11898 msgid "Error initializing SSL context"
11901 #: src/lib/tls.c:160
11902 msgid "Error loading certificate verification stores"
11905 #: src/lib/tls.c:165
11907 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
11911 #: src/lib/tls.c:176
11913 msgid "Error loading certificate file"
11914 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
11916 #: src/lib/tls.c:184
11917 msgid "Error loading private key"
11920 #: src/lib/tls.c:192
11922 msgid "Unable to open DH parameters file"
11923 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11925 #: src/lib/tls.c:198
11926 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
11929 #: src/lib/tls.c:202
11930 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
11933 #: src/lib/tls.c:212
11934 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
11937 #: src/lib/tls.c:271
11938 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
11941 #: src/lib/tls.c:317 src/lib/tls.c:318
11943 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
11946 #: src/lib/tls.c:450
11947 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
11950 #: src/lib/tls.c:461
11951 msgid "Error creating new SSL object"
11954 #: src/lib/tls.c:524 src/lib/tls.c:537
11956 msgid "Connect failure"
11959 #: src/lib/tls.c:617 src/lib/tls.c:621
11960 msgid "TLS shutdown failure."
11963 #: src/lib/tls.c:676 src/lib/tls.c:694
11964 msgid "TLS read/write failure."
11967 #: src/lib/util.c:294
11971 #: src/lib/util.c:297
11975 #: src/lib/util.c:303
11976 msgid "Incomplete job"
11979 #: src/lib/util.c:310
11980 msgid "Non-fatal error"
11983 #: src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:451
11986 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
11988 #: src/lib/util.c:319
11990 msgid "Verify differences"
11991 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
11993 #: src/lib/util.c:322
11994 msgid "Waiting on FD"
11997 #: src/lib/util.c:325
12001 #: src/lib/util.c:328
12002 msgid "Wait for new Volume"
12005 #: src/lib/util.c:331
12007 msgid "Waiting for mount"
12008 msgstr "Статус задачі: Очікування монтування"
12010 #: src/lib/util.c:334
12012 msgid "Waiting for Storage resource"
12013 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу зберігання"
12015 #: src/lib/util.c:337
12017 msgid "Waiting for Job resource"
12018 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу задачі"
12020 #: src/lib/util.c:340
12022 msgid "Waiting for Client resource"
12023 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
12025 #: src/lib/util.c:343
12026 msgid "Waiting on Max Jobs"
12029 #: src/lib/util.c:346
12031 msgid "Waiting for Start Time"
12032 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
12034 #: src/lib/util.c:349
12035 msgid "Waiting on Priority"
12038 #: src/lib/util.c:368
12040 msgid "Unknown Job termination status=%d"
12041 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
12043 #: src/lib/util.c:384
12044 msgid "Completed successfully"
12047 #: src/lib/util.c:387
12048 msgid "Completed with warnings"
12051 #: src/lib/util.c:390
12053 msgid "Terminated with errors"
12054 msgstr "Статус задачі: Виконана із помилками"
12056 #: src/lib/util.c:393
12058 msgid "Fatal error"
12059 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
12061 #: src/lib/util.c:396
12062 msgid "Created, not yet running"
12065 #: src/lib/util.c:399
12066 msgid "Canceled by user"
12069 #: src/lib/util.c:402
12071 msgid "Verify found differences"
12072 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
12074 #: src/lib/util.c:405
12076 msgid "Waiting for File daemon"
12077 msgstr "Статус задачі: Очікування Збирача"
12079 #: src/lib/util.c:408
12081 msgid "Waiting for Storage daemon"
12082 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
12084 #: src/lib/util.c:411
12086 msgid "Waiting for higher priority jobs"
12087 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
12089 #: src/lib/util.c:414
12090 msgid "Batch inserting file records"
12093 #: src/lib/util.c:448
12094 msgid "Fatal Error"
12097 #: src/lib/util.c:454
12098 msgid "Differences"
12101 #: src/lib/util.c:463
12103 msgid "Unknown term code"
12104 msgstr "Невідомий статус"
12106 #: src/lib/util.c:482
12107 msgid "Migrated Job"
12110 #: src/lib/util.c:485
12114 #: src/lib/util.c:488
12118 #: src/lib/util.c:491
12122 #: src/lib/util.c:494
12123 msgid "System or Console"
12126 #: src/lib/util.c:497
12130 #: src/lib/util.c:500 src/lib/util.c:590
12134 #: src/lib/util.c:503
12138 #: src/lib/util.c:506
12142 #: src/lib/util.c:509
12146 #: src/lib/util.c:512
12150 #: src/lib/util.c:516
12152 msgid "Unknown Type"
12153 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
12155 #: src/lib/util.c:526
12159 #: src/lib/util.c:543
12163 #: src/lib/util.c:561
12164 msgid "Verify Init Catalog"
12167 #: src/lib/util.c:570
12168 msgid "Verify Data"
12171 #: src/lib/util.c:573
12172 msgid "Virtual Full"
12175 #: src/lib/util.c:579
12176 msgid "Unknown Job Level"
12179 #: src/lib/util.c:589
12183 #: src/lib/util.c:591
12187 #: src/lib/util.c:593
12191 #: src/lib/util.c:594
12195 #: src/lib/util.c:595
12199 #: src/lib/util.c:596
12203 #: src/lib/util.c:597
12207 #: src/lib/util.c:609
12208 msgid "Invalid volume status"
12211 #: src/lib/util.c:1007
12212 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
12215 #: src/lib/util.c:1010
12217 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
12220 #: src/lib/util.c:1014
12222 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
12225 #: src/lib/var.c:2661
12226 msgid "everything ok"
12229 #: src/lib/var.c:2662
12230 msgid "incomplete named character"
12233 #: src/lib/var.c:2663
12234 msgid "incomplete hexadecimal value"
12237 #: src/lib/var.c:2664
12238 msgid "invalid hexadecimal value"
12241 #: src/lib/var.c:2665
12242 msgid "octal value too large"
12245 #: src/lib/var.c:2666
12246 msgid "invalid octal value"
12249 #: src/lib/var.c:2667
12250 msgid "incomplete octal value"
12253 #: src/lib/var.c:2668
12254 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
12257 #: src/lib/var.c:2669
12258 msgid "incorrect character class specification"
12261 #: src/lib/var.c:2670
12262 msgid "invalid expansion configuration"
12265 #: src/lib/var.c:2671
12266 msgid "out of memory"
12269 #: src/lib/var.c:2672
12270 msgid "incomplete variable specification"
12273 #: src/lib/var.c:2673
12274 msgid "undefined variable"
12277 #: src/lib/var.c:2674
12278 msgid "input is neither text nor variable"
12281 #: src/lib/var.c:2675
12282 msgid "unknown command character in variable"
12285 #: src/lib/var.c:2676
12286 msgid "malformatted search and replace operation"
12289 #: src/lib/var.c:2677
12290 msgid "unknown flag in search and replace operation"
12293 #: src/lib/var.c:2678
12294 msgid "invalid regex in search and replace operation"
12297 #: src/lib/var.c:2679
12298 msgid "missing parameter in command"
12301 #: src/lib/var.c:2680
12302 msgid "empty search string in search and replace operation"
12305 #: src/lib/var.c:2681
12306 msgid "start offset missing in cut operation"
12309 #: src/lib/var.c:2682
12310 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
12313 #: src/lib/var.c:2683
12314 msgid "range out of bounds in cut operation"
12317 #: src/lib/var.c:2684
12318 msgid "offset out of bounds in cut operation"
12321 #: src/lib/var.c:2685
12322 msgid "logic error in cut operation"
12325 #: src/lib/var.c:2686
12326 msgid "malformatted transpose operation"
12329 #: src/lib/var.c:2687
12330 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
12333 #: src/lib/var.c:2688
12334 msgid "empty character class in transpose operation"
12337 #: src/lib/var.c:2689
12338 msgid "incorrect character class in transpose operation"
12341 #: src/lib/var.c:2690
12342 msgid "malformatted padding operation"
12345 #: src/lib/var.c:2691
12346 msgid "width parameter missing in padding operation"
12349 #: src/lib/var.c:2692
12350 msgid "fill string missing in padding operation"
12353 #: src/lib/var.c:2693
12354 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
12357 #: src/lib/var.c:2694
12358 msgid "sub-matching reference out of range"
12361 #: src/lib/var.c:2695
12362 msgid "invalid argument"
12365 #: src/lib/var.c:2696
12366 msgid "incomplete quoted pair"
12369 #: src/lib/var.c:2697
12370 msgid "lookup function does not support variable arrays"
12373 #: src/lib/var.c:2698
12374 msgid "index of array variable contains an invalid character"
12377 #: src/lib/var.c:2699
12378 msgid "index of array variable is incomplete"
12381 #: src/lib/var.c:2700
12382 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
12385 #: src/lib/var.c:2701
12386 msgid "division by zero error in index specification"
12389 #: src/lib/var.c:2702
12390 msgid "unterminated loop construct"
12393 #: src/lib/var.c:2703
12394 msgid "invalid character in loop limits"
12397 #: src/lib/var.c:2704
12398 msgid "malformed operation argument list"
12401 #: src/lib/var.c:2705
12402 msgid "undefined operation"
12405 #: src/lib/var.c:2706
12407 msgid "formatting failure"
12408 msgstr "Помилка команди"
12410 #: src/lib/var.c:2715
12411 msgid "unknown error"
12414 #: src/lib/watchdog.c:87
12416 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
12417 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
12419 #: src/lib/watchdog.c:184
12420 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
12423 #: src/lib/watchdog.c:187
12425 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
12428 #: src/lib/watchdog.c:190
12430 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
12433 #: src/lib/watchdog.c:210
12434 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
12437 #: src/lib/watchdog.c:317
12439 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
12440 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12442 #: src/lib/watchdog.c:332
12444 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
12445 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12447 #: src/lib/workq.c:433
12449 msgid "workq_test: thread %d : now starting work....\n"
12452 #: src/lib/workq.c:435
12454 msgid "workq_test: thread %d : ...work completed.\n"
12457 #: src/lib/workq.c:473
12459 msgid "Could not init work queue: ERR=%s\n"
12460 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12462 #: src/lib/workq.c:485 src/lib/workq.c:496
12464 msgid "Could not add work to queue: ERR=%s\n"
12465 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
12467 #: src/lib/workq.c:505
12469 msgid "Waiting for workq to be empty: ERR=%s\n"
12472 #: src/lib/workq.c:514
12474 msgid "Error in workq_destroy: ERR=%s\n"
12475 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
12477 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
12479 msgid "Console: name=%s\n"
12480 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
12482 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
12484 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
12485 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
12487 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
12489 msgid "Already connected\"%s\".\n"
12490 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
12492 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
12494 msgid "Connecting to Director %s:%d"
12495 msgstr "Приєднуюсь до Керівника %s:%d"
12497 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
12500 "Connecting to Director %s:%d\n"
12503 "З'єднуюсь із Керівником %s:%d\n"
12506 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
12507 msgid "Director daemon"
12510 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
12511 msgid "Initializing ..."
12512 msgstr "Ініціалізація ..."
12514 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
12518 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
12519 msgid "Command completed ..."
12520 msgstr "Команду виконано ..."
12522 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
12523 msgid "Processing command ..."
12524 msgstr "Виконання команди ..."
12526 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
12527 msgid "At main prompt waiting for input ..."
12528 msgstr "Очікуться введення у основній рядку ..."
12530 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
12531 msgid "At prompt waiting for input ..."
12532 msgstr "Очікуться введення у рядку ..."
12534 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
12535 msgid "Command failed."
12536 msgstr "Помилка команди"
12538 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
12539 msgid "Director disconnected."
12540 msgstr "Керівник від'єднано"
12542 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
12544 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
12545 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
12547 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
12550 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
12553 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
12554 "необхідність використання TLS.\n"
12556 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
12559 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
12562 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
12564 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
12567 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
12568 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
12570 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
12571 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
12573 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:182
12576 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
12577 "Most likely the passwords do not agree.\n"
12578 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
12579 "during the TLS handshake.\n"
12580 "For help, please see "
12582 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
12583 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
12584 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
12586 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
12587 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
12589 #: src/qt-console/main.cpp:186
12593 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
12595 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12596 " -c <file> set configuration file to file\n"
12597 " -dnn set debug level to nn\n"
12599 " -t test - read configuration and exit\n"
12600 " -? print this message.\n"
12604 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12606 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12607 " -c <file> set configuration file to file\n"
12608 " -dnn set debug level to nn\n"
12609 " -s без сигналів\n"
12610 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
12611 " -? print this message.\n"
12614 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89
12615 msgid "The Name of the Monitor should be set"
12618 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129
12619 msgid "The name of the Resource should be set"
12622 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138
12624 msgid "The address of the Resource should be set for resource %s"
12627 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147
12629 msgid "The Password of should be set for resource %s"
12632 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171
12634 msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s"
12637 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182
12639 msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s"
12642 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193
12644 msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s"
12647 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204
12649 msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s"
12652 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:45
12656 "%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
12658 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12659 " -c <file> set configuration file to file\n"
12660 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
12661 " -dt print timestamp in debug output\n"
12662 " -t test - read configuration and exit\n"
12663 " -W 0/1 force the detection of the systray\n"
12664 " -? print this message.\n"
12667 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
12669 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12671 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12672 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
12673 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
12674 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
12675 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
12676 " -? показати це повідомлення.\n"
12679 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:118
12680 msgid "TLS PassPhrase"
12683 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:164
12686 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor "
12689 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
12690 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
12692 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:102
12694 msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n"
12695 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
12697 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:296
12699 msgid "Select a Director"
12700 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
12702 #: src/stored/acquire.c:63
12704 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
12707 #: src/stored/acquire.c:72
12709 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
12712 #: src/stored/acquire.c:81
12714 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
12717 #: src/stored/acquire.c:88 src/stored/acquire.c:165 src/stored/acquire.c:438
12718 #: src/stored/stored.c:644
12719 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
12722 #: src/stored/acquire.c:112
12725 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
12729 #: src/stored/acquire.c:160
12731 msgid "Media Type change. New read %s device %s chosen.\n"
12734 #: src/stored/acquire.c:177
12736 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
12739 #: src/stored/acquire.c:216
12741 msgid "Job %s canceled.\n"
12742 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
12744 #: src/stored/acquire.c:234
12746 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
12747 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12749 #: src/stored/acquire.c:327
12751 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
12754 #: src/stored/acquire.c:335
12756 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
12757 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
12759 #: src/stored/acquire.c:423
12761 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
12762 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
12764 #: src/stored/acquire.c:521 src/stored/block_util.c:695
12765 #: src/stored/block_util.c:777 src/stored/block_util.c:809
12766 #: src/stored/spool.c:280
12768 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
12769 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12771 #: src/stored/ansi_label.c:83
12773 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
12774 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12776 #: src/stored/ansi_label.c:93
12777 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
12780 #: src/stored/ansi_label.c:119
12781 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12784 #: src/stored/ansi_label.c:142
12786 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
12789 #: src/stored/ansi_label.c:153
12790 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
12793 #: src/stored/ansi_label.c:159
12795 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
12798 #: src/stored/ansi_label.c:171
12799 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12802 #: src/stored/ansi_label.c:186
12803 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
12806 #: src/stored/ansi_label.c:194
12807 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
12810 #: src/stored/ansi_label.c:294
12812 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
12815 #: src/stored/ansi_label.c:320
12817 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
12820 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:387
12822 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
12823 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12825 #: src/stored/ansi_label.c:363 src/stored/ansi_label.c:394
12826 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
12829 #: src/stored/ansi_label.c:399
12831 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
12832 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12834 #: src/stored/ansi_label.c:404
12835 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
12838 #: src/stored/append.c:75
12839 msgid "DCR is NULL!!!\n"
12842 #: src/stored/append.c:81
12843 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
12846 #: src/stored/append.c:92
12848 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
12849 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12851 #: src/stored/append.c:107 src/stored/append.c:117 src/stored/append.c:131
12852 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
12855 #: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2240
12857 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
12858 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12860 #: src/stored/append.c:137
12862 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
12863 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12865 #: src/stored/append.c:183
12867 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
12868 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12870 #: src/stored/append.c:194
12872 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
12875 #: src/stored/append.c:216
12877 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
12880 #: src/stored/append.c:270
12882 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
12883 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12885 #: src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:332 src/stored/spool.c:269
12886 #: src/stored/vbackup.c:121 src/stored/vbackup.c:129 src/stored/vbackup.c:262
12888 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
12889 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12891 #: src/stored/append.c:310 src/stored/vbackup.c:123
12892 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
12895 #: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2359
12897 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
12898 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12900 #: src/stored/append.c:334 src/stored/vbackup.c:131
12901 msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
12904 #: src/stored/append.c:359 src/stored/read.c:98 src/stored/vbackup.c:154
12906 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
12909 #: src/stored/append.c:396
12911 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
12912 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12914 #: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3045
12916 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
12919 #: src/stored/askdir.c:213
12920 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
12923 #: src/stored/askdir.c:239
12925 msgid "Error getting Volume info: %s"
12926 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12928 #: src/stored/askdir.c:502
12930 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
12931 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
12933 #: src/stored/askdir.c:585
12935 msgid "Error creating JobMedia records: ERR=%s\n"
12936 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
12938 #: src/stored/askdir.c:592
12940 msgid "Error creating JobMedia records: %s\n"
12941 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12943 #: src/stored/askdir.c:783
12945 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
12948 #: src/stored/askdir.c:796
12951 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
12952 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
12955 " Media type: %s\n"
12958 #: src/stored/askdir.c:821 src/stored/askdir.c:925
12960 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
12963 #: src/stored/askdir.c:832
12964 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
12967 #: src/stored/askdir.c:870
12968 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
12971 #: src/stored/askdir.c:876
12972 msgid "The current operation doesn't support mount request\n"
12975 #: src/stored/askdir.c:890
12978 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
12982 " Media type: %s\n"
12985 #: src/stored/askdir.c:896
12988 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
12992 " Media type: %s\n"
12995 #: src/stored/askdir.c:903
12999 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
13003 #: src/stored/askdir.c:936
13004 msgid "pthread error in mount_volume\n"
13007 #: src/stored/askdir.c:947
13009 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
13012 #: src/stored/authenticate.c:86
13014 "Incorrect password given by Director.\n"
13015 "For help, please see: "
13018 #: src/stored/authenticate.c:112
13020 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
13021 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13023 #: src/stored/authenticate.c:130
13025 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
13026 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13028 #: src/stored/authenticate.c:178 src/stored/authenticate.c:218
13031 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
13032 "For help, please see: "
13034 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
13035 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
13036 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
13037 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
13039 #: src/stored/authenticate.c:205
13041 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
13042 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13044 #: src/stored/authenticate.c:286
13046 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
13050 #: src/stored/autochanger.c:64
13052 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
13055 #: src/stored/autochanger.c:70
13057 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
13060 #: src/stored/autochanger.c:140
13062 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
13065 #: src/stored/autochanger.c:142
13066 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
13069 #: src/stored/autochanger.c:148
13071 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
13074 #: src/stored/autochanger.c:155
13076 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
13079 #: src/stored/autochanger.c:189
13082 "3304 Issuing autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13085 #: src/stored/autochanger.c:201
13087 msgid "3305 Autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\", status is OK.\n"
13090 #: src/stored/autochanger.c:216
13093 "3992 Bad autochanger \"load Volume %s Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13097 #: src/stored/autochanger.c:280
13099 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
13102 #: src/stored/autochanger.c:292
13104 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
13107 #: src/stored/autochanger.c:299
13109 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
13112 #: src/stored/autochanger.c:311
13115 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
13119 #: src/stored/autochanger.c:331
13121 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13122 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13124 #: src/stored/autochanger.c:345
13126 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13127 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13129 #: src/stored/autochanger.c:398 src/stored/autochanger.c:584
13132 "3307 Issuing autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13135 #: src/stored/autochanger.c:414
13138 "3995 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s\n"
13142 #: src/stored/autochanger.c:526
13144 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
13145 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13147 #: src/stored/autochanger.c:600
13149 msgid "3997 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13152 #: src/stored/autochanger.c:645
13154 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
13157 #: src/stored/autochanger.c:672
13159 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
13162 #: src/stored/autochanger.c:675
13163 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
13166 #: src/stored/autochanger.c:702
13168 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
13169 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13171 #: src/stored/bcopy.c:59
13175 "%sVersion: %s (%s)\n"
13177 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
13178 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
13179 " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
13180 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13181 " -dt print timestamp in debug output\n"
13182 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
13183 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
13184 " -p proceed inspite of errors\n"
13186 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
13187 " -? print this message\n"
13191 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13193 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13194 " -c <file> set configuration file to file\n"
13195 " -dnn set debug level to nn\n"
13196 " -s без сигналів\n"
13197 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13198 " -? print this message.\n"
13201 #: src/stored/bcopy.c:148 src/stored/bextract.c:212 src/stored/bscan.c:257
13202 #: src/tools/bbatch.c:203 src/tools/bvfs_test.c:216 src/tools/cats_test.c:310
13203 msgid "Wrong number of arguments: \n"
13206 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:474 src/stored/device.c:315
13208 msgid "dev open failed: %s\n"
13209 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13211 #: src/stored/bcopy.c:206
13212 msgid "Write of last block failed.\n"
13215 #: src/stored/bcopy.c:210
13217 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
13220 #: src/stored/bcopy.c:228 src/stored/bscan.c:440
13222 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
13225 #: src/stored/bcopy.c:244
13226 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
13229 #: src/stored/bcopy.c:247
13230 msgid "Volume label not copied.\n"
13233 #: src/stored/bcopy.c:253
13234 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
13237 #: src/stored/bcopy.c:270 src/stored/bcopy.c:278 src/stored/bcopy.c:306
13238 #: src/stored/btape.c:2768
13240 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
13241 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
13243 #: src/stored/bcopy.c:284
13244 msgid "EOM label not copied.\n"
13247 #: src/stored/bcopy.c:287
13248 msgid "EOT label not copied.\n"
13251 #: src/stored/bcopy.c:320 src/stored/bls.c:446 src/stored/read_records.c:463
13252 msgid "Fresh Volume Label"
13255 #: src/stored/bcopy.c:323 src/stored/bls.c:449 src/stored/read_records.c:466
13256 msgid "Volume Label"
13259 #: src/stored/bcopy.c:327 src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1298
13260 msgid "Begin Job Session"
13263 #: src/stored/bcopy.c:331 src/stored/bls.c:458 src/stored/label.c:1301
13264 msgid "End Job Session"
13267 #: src/stored/bcopy.c:336 src/stored/bls.c:462
13268 msgid "End of Medium"
13271 #: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/bls.c:474 src/stored/label.c:1310
13274 msgstr "Невідомий статус"
13276 #: src/stored/bcopy.c:345 src/stored/bls.c:481 src/stored/read_records.c:484
13278 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13281 #: src/stored/bextract.c:77
13285 "%sVersion: %s (%s)\n"
13287 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
13289 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
13290 " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
13291 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13292 " -dt print timestamp in debug output\n"
13293 " -T send debug traces to trace file (stored in /tmp)\n"
13294 " -e <file> exclude list\n"
13295 " -i <file> include list\n"
13296 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
13297 " -t read data from volume, do not write anything\n"
13299 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
13300 " -? print this message\n"
13304 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13306 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13307 " -c <file> set configuration file to file\n"
13308 " -dnn set debug level to nn\n"
13309 " -s без сигналів\n"
13310 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13311 " -? print this message.\n"
13314 #: src/stored/bextract.c:162 src/stored/bls.c:151
13316 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
13317 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13319 #: src/stored/bextract.c:177 src/stored/bls.c:166
13321 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
13322 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13324 #: src/stored/bextract.c:236
13326 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
13329 #: src/stored/bextract.c:240
13331 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
13334 #: src/stored/bextract.c:268
13336 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
13337 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13339 #: src/stored/bextract.c:272
13341 msgid "%s must be a directory.\n"
13342 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
13344 #: src/stored/bextract.c:296
13346 msgid "%u files restored.\n"
13349 #: src/stored/bextract.c:298
13351 msgid "Found %s error%s\n"
13352 msgstr " (%d помилок)"
13354 #: src/stored/bextract.c:309 src/stored/bextract.c:315
13356 msgid "Write error on %s: %s\n"
13357 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13359 #: src/stored/bextract.c:348 src/stored/bextract.c:387 src/stored/bls.c:403
13360 #: src/stored/bscan.c:699
13362 msgid "Cannot continue.\n"
13363 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
13365 #: src/stored/bextract.c:380 src/stored/bextract.c:654
13366 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
13369 #: src/stored/bextract.c:407
13371 msgid "%s was deleted.\n"
13374 #: src/stored/bextract.c:456
13376 msgid "Seek error Addr=%llu on %s: %s\n"
13377 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13379 #: src/stored/bextract.c:511
13381 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
13382 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13384 #: src/stored/bextract.c:580
13386 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
13389 #: src/stored/bextract.c:609
13391 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
13392 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13394 #: src/stored/bextract.c:643
13395 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
13398 #: src/stored/block.c:94
13399 msgid "Error writing JobMedia record to catalog.\n"
13402 #: src/stored/block.c:105
13403 msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
13406 #: src/stored/block.c:141 src/stored/block.c:458
13408 msgid "Cannot write block. Device is disabled. dev=%s\n"
13411 #: src/stored/block.c:158
13413 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
13416 #: src/stored/block.c:163
13418 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
13421 #: src/stored/block.c:169
13423 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
13424 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
13426 #: src/stored/block.c:192 src/stored/block.c:258
13427 msgid "Write block header zeroed.\n"
13430 #: src/stored/block.c:250
13432 msgid "Block checksum changed during write: before=%u after=%u\n"
13435 #: src/stored/block.c:291
13437 msgid "Write error at %s on device %s Vol=%s. ERR=%s.\n"
13438 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13440 #: src/stored/block.c:305
13443 "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u "
13447 #: src/stored/block.c:310
13449 msgid "End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
13452 #: src/stored/block.c:452
13454 msgid "Job failed or canceled.\n"
13455 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
13457 #: src/stored/block.c:464
13458 msgid "At EOT: attempt to read past end of Volume.\n"
13461 #: src/stored/block.c:472
13463 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
13466 #: src/stored/block.c:487
13468 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
13471 #: src/stored/block.c:534 src/stored/block.c:554
13473 msgid "The %sVolume=%s on device=%s appears to be unlabeled.%s\n"
13474 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13476 #: src/stored/block.c:538
13478 msgid "Read error on fd=%d at addr=%s on device %s. ERR=%s.\n"
13479 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13481 #: src/stored/block.c:558
13483 msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %s on device %s.\n"
13484 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13486 #: src/stored/block.c:596
13489 "Volume data error at %s! Very short block of %d bytes on device %s "
13493 #: src/stored/block.c:623
13495 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
13498 #: src/stored/block.c:645
13500 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
13503 #: src/stored/block.c:660
13506 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
13509 #: src/stored/block_util.c:103
13512 "Dump block %s %p: adata=%d size=%d BlkNum=%d\n"
13513 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
13516 #: src/stored/block_util.c:128
13518 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
13521 #: src/stored/block_util.c:232
13523 msgid "%d block read errors not printed.\n"
13526 #: src/stored/block_util.c:361
13529 "Volume data error at %lld!\n"
13530 "Adata block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13533 #: src/stored/block_util.c:396 src/stored/block_util.c:414
13534 #: src/stored/block_util.c:424
13537 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
13541 #: src/stored/block_util.c:439
13544 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
13545 "due to a bad archive.\n"
13548 #: src/stored/block_util.c:467
13551 "Volume data error at %u:%u!\n"
13552 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13555 #: src/stored/block_util.c:563
13558 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
13559 " Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
13562 #: src/stored/block_util.c:602 src/stored/block_util.c:608
13564 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
13565 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13567 #: src/stored/block_util.c:615
13569 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
13570 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13572 #: src/stored/block_util.c:631
13574 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
13575 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13577 #: src/stored/block_util.c:641
13580 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
13581 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
13584 #: src/stored/block_util.c:646
13587 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
13591 #: src/stored/block_util.c:650
13592 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
13595 #: src/stored/block_util.c:705
13598 "Error writing final EOF to tape. Volume %s may not be readable.\n"
13602 #: src/stored/block_util.c:723
13604 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
13605 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
13607 #: src/stored/bls.c:66
13611 "%sVersion: %s (%s)\n"
13613 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
13614 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
13615 " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
13616 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13617 " -dt print timestamp in debug output\n"
13618 " -e <file> exclude list\n"
13619 " -i <file> include list\n"
13621 " -k list blocks\n"
13622 " (no j or k option) list saved files\n"
13624 " -p proceed inspite of errors\n"
13625 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
13626 " -E Check records to detect errors\n"
13628 " -? print this message\n"
13632 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13634 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13635 " -c <file> set configuration file to file\n"
13636 " -dnn set debug level to nn\n"
13637 " -s без сигналів\n"
13638 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13639 " -? print this message.\n"
13642 #: src/stored/bls.c:213
13644 msgid "No archive name specified\n"
13645 msgstr "зазначений час сну"
13647 #: src/stored/bls.c:251
13651 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
13654 #: src/stored/bls.c:297
13656 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13657 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13659 #: src/stored/bls.c:308
13661 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
13664 #: src/stored/bls.c:310
13666 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13667 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13669 #: src/stored/bls.c:405
13670 msgid "Attrib unpack error!\n"
13673 #: src/stored/bls.c:416
13675 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
13678 #: src/stored/bls.c:465
13679 msgid "End of Physical Medium"
13682 #: src/stored/bls.c:468
13683 msgid "Start of object"
13686 #: src/stored/bls.c:471
13687 msgid "End of object"
13690 #: src/stored/bscan.c:108
13694 "%sVersion: %s (%s)\n"
13696 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
13697 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
13698 " -c <file> specify configuration file\n"
13699 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13700 " -dt print timestamp in debug output\n"
13701 " -m update media info in database\n"
13702 " -D <driver name> specify the driver database name (default NULL)\n"
13703 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
13704 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
13705 " -P <password> specify database password (default none)\n"
13706 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
13707 " -t <port> specify database port (default 0)\n"
13708 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
13709 " -r list records\n"
13710 " -s synchronize or store in database\n"
13711 " -S show scan progress periodically\n"
13713 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
13714 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
13715 " -? print this message\n"
13719 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13721 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13722 " -c <file> set configuration file to file\n"
13723 " -dnn set debug level to nn\n"
13724 " -s без сигналів\n"
13725 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13726 " -? print this message.\n"
13729 #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bsdjson.c:555 src/stored/stored.c:378
13731 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
13734 #: src/stored/bscan.c:282
13736 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
13739 #: src/stored/bscan.c:286
13741 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
13744 #: src/stored/bscan.c:300 src/stored/bscan.c:384
13746 msgid "First Volume Size = %s\n"
13749 #: src/stored/bscan.c:323 src/tools/bbatch.c:278 src/tools/bvfs_test.c:243
13751 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
13754 #: src/stored/bscan.c:357
13756 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
13757 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13759 #: src/stored/bscan.c:365
13761 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
13762 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13764 #: src/stored/bscan.c:432
13766 msgid "done: %d%%\n"
13769 #: src/stored/bscan.c:456
13770 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
13773 #: src/stored/bscan.c:468
13775 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
13776 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13778 #: src/stored/bscan.c:472
13780 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
13783 #: src/stored/bscan.c:478
13785 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13788 #: src/stored/bscan.c:482
13790 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
13793 #: src/stored/bscan.c:492
13795 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
13796 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13798 #: src/stored/bscan.c:499
13800 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
13803 #: src/stored/bscan.c:506
13805 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13808 #: src/stored/bscan.c:510
13810 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
13813 #: src/stored/bscan.c:519
13815 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
13818 #: src/stored/bscan.c:526
13820 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
13823 #: src/stored/bscan.c:537
13825 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
13828 #: src/stored/bscan.c:542
13830 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
13833 #: src/stored/bscan.c:582
13835 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13838 #: src/stored/bscan.c:588
13840 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13843 #: src/stored/bscan.c:594
13845 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13848 #: src/stored/bscan.c:612 src/stored/bscan.c:1165
13850 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
13853 #: src/stored/bscan.c:658
13855 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
13856 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13858 #: src/stored/bscan.c:669
13860 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
13863 #: src/stored/bscan.c:681
13865 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
13868 #: src/stored/bscan.c:712
13870 msgid "%s file records. At addr=%s bytes=%s\n"
13873 #: src/stored/bscan.c:776
13875 msgid "Got MD5 record: %s\n"
13876 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13878 #: src/stored/bscan.c:784
13880 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
13881 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13883 #: src/stored/bscan.c:792
13885 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
13888 #: src/stored/bscan.c:800
13890 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
13893 #: src/stored/bscan.c:808 src/stored/bscan.c:815
13894 msgid "Got signed digest record\n"
13895 msgstr "Отримано підписаний відбиток запису\n"
13897 #: src/stored/bscan.c:821
13899 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
13902 #: src/stored/bscan.c:827
13903 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
13906 #: src/stored/bscan.c:872
13908 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
13909 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
13911 #: src/stored/bscan.c:934
13913 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
13914 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13916 #: src/stored/bscan.c:940
13918 msgid "Created File record: %s\n"
13919 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
13921 #: src/stored/bscan.c:985
13923 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
13924 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13926 #: src/stored/bscan.c:989 src/stored/bscan.c:1010
13928 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
13929 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13931 #: src/stored/bscan.c:993
13933 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
13934 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13936 #: src/stored/bscan.c:1014
13938 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
13941 #: src/stored/bscan.c:1031
13943 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
13944 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13946 #: src/stored/bscan.c:1035
13948 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
13949 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13951 #: src/stored/bscan.c:1054
13953 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
13954 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
13956 #: src/stored/bscan.c:1064
13958 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
13959 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13961 #: src/stored/bscan.c:1081
13963 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
13964 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
13966 #: src/stored/bscan.c:1085
13968 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
13969 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13971 #: src/stored/bscan.c:1090
13973 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
13976 #: src/stored/bscan.c:1137
13978 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
13979 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13981 #: src/stored/bscan.c:1143
13983 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
13984 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13986 #: src/stored/bscan.c:1146
13988 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
13989 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13991 #: src/stored/bscan.c:1184
13993 msgid "Could not find JobStatus for SessId=%d SessTime=%d in EOS record.\n"
13996 #: src/stored/bscan.c:1206
13998 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
13999 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14001 #: src/stored/bscan.c:1211
14003 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
14006 #: src/stored/bscan.c:1236
14008 msgid "Job Termination code: %d"
14009 msgstr "Статус задачі: Виконана"
14011 #: src/stored/bscan.c:1241
14018 "Backup Level: %s\n"
14022 "Files Written: %s\n"
14023 "Bytes Written: %s\n"
14024 "Volume Session Id: %d\n"
14025 "Volume Session Time: %d\n"
14026 "Last Volume Bytes: %s\n"
14027 "Termination: %s\n"
14031 #: src/stored/bscan.c:1296
14033 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
14034 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14036 #: src/stored/bscan.c:1300
14038 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
14041 #: src/stored/bscan.c:1316
14043 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
14046 #: src/stored/bscan.c:1330
14048 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
14049 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14051 #: src/stored/bscan.c:1335
14052 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
14055 #: src/stored/bsdjson.c:81
14059 "%sVersion: %s (%s)\n"
14061 "Usage: bsdjson [options] [config_file]\n"
14062 " -r <res> get resource type <res>\n"
14063 " -n <name> get resource <name>\n"
14064 " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
14065 " -D get only data\n"
14066 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
14067 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
14068 " -dt print timestamp in debug output\n"
14069 " -t test - read config and exit\n"
14070 " -v verbose user messages\n"
14071 " -? print this message.\n"
14074 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
14076 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
14078 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14079 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
14080 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
14081 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
14082 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
14083 " -? показати це повідомлення.\n"
14086 #: src/stored/bsdjson.c:524 src/stored/butil.c:79 src/stored/stored.c:347
14088 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14090 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
14091 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
14093 #: src/stored/bsdjson.c:530 src/stored/stored.c:353
14095 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
14096 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14098 #: src/stored/bsdjson.c:535 src/stored/stored.c:358
14100 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14102 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
14103 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
14105 #: src/stored/bsdjson.c:540 src/stored/stored.c:363
14107 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14110 #: src/stored/bsdjson.c:548 src/stored/stored.c:371
14112 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14115 #: src/stored/bsdjson.c:577 src/stored/stored.c:400
14117 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14119 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14120 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
14122 #: src/stored/bsdjson.c:583 src/stored/stored.c:406
14124 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14127 #: src/stored/bsdjson.c:589 src/stored/stored.c:412
14130 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14131 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14132 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14134 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14135 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
14136 "сертифікату CA.\n"
14138 #: src/stored/btape.c:175 src/stored/stored.c:150
14140 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
14143 #: src/stored/btape.c:179 src/stored/stored.c:154
14145 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
14148 #: src/stored/btape.c:182
14153 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
14159 #: src/stored/btape.c:189
14161 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
14164 #: src/stored/btape.c:198
14165 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
14168 #: src/stored/btape.c:203
14170 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
14173 #: src/stored/btape.c:281
14175 msgid "No archive name specified.\n"
14176 msgstr "зазначений час сну"
14178 #: src/stored/btape.c:285
14179 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
14182 #: src/stored/btape.c:299
14183 msgid "btape only works with tape storage.\n"
14186 #: src/stored/btape.c:383
14188 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
14191 #: src/stored/btape.c:409
14193 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
14196 #: src/stored/btape.c:478
14198 msgid "open device %s: OK\n"
14201 #: src/stored/btape.c:500
14202 msgid "Enter Volume Name: "
14205 #: src/stored/btape.c:507
14207 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
14208 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14210 #: src/stored/btape.c:512
14212 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
14215 #: src/stored/btape.c:526
14216 msgid "Volume has no label.\n"
14219 #: src/stored/btape.c:529
14220 msgid "Volume label read correctly.\n"
14223 #: src/stored/btape.c:532
14225 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
14226 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14228 #: src/stored/btape.c:535
14230 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
14231 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14233 #: src/stored/btape.c:538
14235 msgid "Volume name error\n"
14236 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14238 #: src/stored/btape.c:541
14240 msgid "Error creating label. ERR=%s"
14241 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14243 #: src/stored/btape.c:544
14245 msgid "Volume version error.\n"
14246 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14248 #: src/stored/btape.c:547
14249 msgid "Bad Volume label type.\n"
14252 #: src/stored/btape.c:550
14254 msgid "Unknown error.\n"
14255 msgstr "Невідомий статус"
14257 #: src/stored/btape.c:568
14259 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
14260 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14262 #: src/stored/btape.c:570
14264 msgid "Loaded %s\n"
14267 #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1143 src/stored/btape.c:1216
14268 #: src/stored/btape.c:1294 src/stored/btape.c:1566
14270 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
14271 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14273 #: src/stored/btape.c:582 src/stored/btape.c:1574
14275 msgid "Rewound %s\n"
14278 #: src/stored/btape.c:608 src/stored/btape.c:1578
14280 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
14281 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14283 #: src/stored/btape.c:612
14285 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
14288 #: src/stored/btape.c:615
14290 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
14293 #: src/stored/btape.c:633
14294 msgid "Moved to end of medium.\n"
14297 #: src/stored/btape.c:660
14299 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
14300 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14302 #: src/stored/btape.c:662
14304 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
14307 #: src/stored/btape.c:679
14309 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
14312 #: src/stored/btape.c:681
14314 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
14317 #: src/stored/btape.c:691 src/stored/status.c:653
14319 msgid "Configured device capabilities:\n"
14322 #: src/stored/btape.c:709
14324 msgid "Device status:\n"
14327 #: src/stored/btape.c:723 src/stored/status.c:711
14329 msgid "Device parameters:\n"
14332 #: src/stored/btape.c:728
14337 #: src/stored/btape.c:743
14339 "Test writing larger and larger records.\n"
14340 "This is a torture test for records.\n"
14341 "I am going to write\n"
14342 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
14343 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
14346 #: src/stored/btape.c:749
14347 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
14350 #: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2203
14352 msgid "Command aborted.\n"
14353 msgstr "Помилка команди"
14355 #: src/stored/btape.c:768
14357 msgid "Block %d i=%d\n"
14360 #: src/stored/btape.c:796
14361 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
14364 #: src/stored/btape.c:800
14367 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
14369 "I'm going to write three records and an EOF\n"
14370 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
14371 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
14372 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
14374 "This is not an *essential* feature ...\n"
14378 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835
14379 #: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1910
14380 #: src/stored/btape.c:2835
14382 msgid "Error writing record to block.\n"
14383 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14385 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 src/stored/btape.c:839
14386 #: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173 src/stored/btape.c:1914
14387 #: src/stored/btape.c:2839
14389 msgid "Error writing block to device.\n"
14390 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14392 #: src/stored/btape.c:820
14394 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
14395 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14397 #: src/stored/btape.c:831
14399 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
14400 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14402 #: src/stored/btape.c:842
14404 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
14405 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14407 #: src/stored/btape.c:849 src/stored/btape.c:854
14409 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
14410 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14412 #: src/stored/btape.c:858
14413 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
14416 #: src/stored/btape.c:860
14418 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
14419 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14421 #: src/stored/btape.c:863
14422 msgid "Backspace record OK.\n"
14425 #: src/stored/btape.c:865 src/stored/btape.c:871
14427 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
14428 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14430 #: src/stored/btape.c:876
14431 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
14434 #: src/stored/btape.c:880
14437 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
14440 #: src/stored/btape.c:881
14442 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
14446 #: src/stored/btape.c:888
14448 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
14449 "this function to verify the last block written to the\n"
14450 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
14453 "Backward Space Record = No\n"
14455 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
14458 #: src/stored/btape.c:910
14460 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
14463 #: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2891
14465 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
14466 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14468 #: src/stored/btape.c:965
14470 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
14473 #: src/stored/btape.c:974
14477 "Error writing record to block.\n"
14478 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14480 #: src/stored/btape.c:978
14484 "Error writing block to device.\n"
14485 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14487 #: src/stored/btape.c:1033
14488 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
14491 #: src/stored/btape.c:1061
14492 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
14495 #: src/stored/btape.c:1073 src/stored/btape.c:1099
14496 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
14499 #: src/stored/btape.c:1088
14500 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
14503 #: src/stored/btape.c:1129
14507 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
14509 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
14510 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
14511 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
14513 "This is an *essential* feature ...\n"
14517 #: src/stored/btape.c:1161 src/stored/btape.c:1177
14519 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
14522 #: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1297
14523 msgid "Rewind OK.\n"
14526 #: src/stored/btape.c:1231 src/stored/btape.c:1350
14527 msgid "Got EOF on tape.\n"
14530 #: src/stored/btape.c:1236
14532 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
14533 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
14535 #: src/stored/btape.c:1242
14537 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
14538 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
14540 #: src/stored/btape.c:1248 src/stored/btape.c:1380
14542 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
14545 #: src/stored/btape.c:1255
14547 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
14550 #: src/stored/btape.c:1258 src/stored/btape.c:1387
14552 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
14556 #: src/stored/btape.c:1286
14557 msgid "Block position test\n"
14560 #: src/stored/btape.c:1340
14562 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
14565 #: src/stored/btape.c:1344
14566 msgid "Reposition error.\n"
14569 #: src/stored/btape.c:1356
14572 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
14576 #: src/stored/btape.c:1358
14578 "This may be because the tape drive block size is not\n"
14579 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
14580 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
14581 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
14582 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
14583 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
14584 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
14585 " case try setting:\n"
14586 " Fast Forward Space File = no\n"
14587 " in your Device resource.\n"
14590 #: src/stored/btape.c:1374
14592 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
14593 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14595 #: src/stored/btape.c:1385
14597 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
14600 #: src/stored/btape.c:1406
14604 "=== Append files test ===\n"
14606 "This test is essential to Bacula.\n"
14608 "I'm going to write one record in file 0,\n"
14609 " two records in file 1,\n"
14610 " and three records in file 2\n"
14614 #: src/stored/btape.c:1430
14615 msgid "Now moving to end of medium.\n"
14618 #: src/stored/btape.c:1432 src/stored/btape.c:1661
14620 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
14623 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14624 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14625 msgid "This is correct!"
14628 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14629 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14630 msgid "This is NOT correct!!!!"
14633 #: src/stored/btape.c:1439
14636 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
14640 #: src/stored/btape.c:1446
14642 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
14646 #: src/stored/btape.c:1447
14647 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
14650 #: src/stored/btape.c:1449
14651 msgid "End scanning the tape.\n"
14654 #: src/stored/btape.c:1450 src/stored/btape.c:1674
14656 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
14659 #: src/stored/btape.c:1475
14662 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
14665 #: src/stored/btape.c:1479
14668 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
14669 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
14670 " that I can write on in Slot 1.\n"
14673 #: src/stored/btape.c:1482
14676 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
14679 #: src/stored/btape.c:1489
14683 "=== Autochanger test ===\n"
14687 #: src/stored/btape.c:1498
14688 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
14691 #: src/stored/btape.c:1507
14693 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
14694 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14696 #: src/stored/btape.c:1508
14698 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14701 #: src/stored/btape.c:1512
14703 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
14706 #: src/stored/btape.c:1514
14707 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
14710 #: src/stored/btape.c:1521
14712 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
14715 #: src/stored/btape.c:1526
14717 msgid "unload status=%s %d\n"
14720 #: src/stored/btape.c:1526
14724 #: src/stored/btape.c:1529
14726 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
14727 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14729 #: src/stored/btape.c:1530
14731 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14734 #: src/stored/btape.c:1540
14736 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
14739 #: src/stored/btape.c:1548
14741 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
14744 #: src/stored/btape.c:1552
14746 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
14747 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14749 #: src/stored/btape.c:1553
14751 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14754 #: src/stored/btape.c:1568
14757 "The test failed, probably because you need to put\n"
14758 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
14759 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
14762 #: src/stored/btape.c:1581
14764 msgid "Wrote EOF to %s\n"
14767 #: src/stored/btape.c:1585
14771 "The test worked this time. Please add:\n"
14775 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
14779 #: src/stored/btape.c:1590
14782 "The test autochanger worked!!\n"
14786 #: src/stored/btape.c:1601
14787 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
14790 #: src/stored/btape.c:1619
14794 "=== Forward space files test ===\n"
14796 "This test is essential to Bacula.\n"
14798 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
14802 #: src/stored/btape.c:1644
14803 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
14806 #: src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1658 src/stored/btape.c:1671
14807 #: src/stored/btape.c:1689 src/stored/btape.c:1865
14809 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
14810 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14812 #: src/stored/btape.c:1649
14814 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
14817 #: src/stored/btape.c:1656
14818 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
14821 #: src/stored/btape.c:1669
14822 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
14825 #: src/stored/btape.c:1681
14827 "The test worked this time. Please add:\n"
14829 " Fast Forward Space File = no\n"
14831 "to your Device resource for this drive.\n"
14834 #: src/stored/btape.c:1687
14835 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
14838 #: src/stored/btape.c:1691
14840 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
14843 #: src/stored/btape.c:1696
14846 "=== End Forward space files test ===\n"
14850 #: src/stored/btape.c:1700
14853 "The forward space file test failed.\n"
14856 #: src/stored/btape.c:1702
14858 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
14859 "I am turning it off then retrying the test.\n"
14862 #: src/stored/btape.c:1708
14864 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
14865 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14866 " Use MTIOCGET= no\n"
14867 "in your device resource. Use with caution.\n"
14870 #: src/stored/btape.c:1742
14873 "Append test failed. Attempting again.\n"
14874 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
14875 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
14876 "and retrying append test.\n"
14880 #: src/stored/btape.c:1750
14884 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14886 " Hardware End of Medium = No\n"
14888 " Fast Forward Space File = No\n"
14889 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14892 #: src/stored/btape.c:1757
14896 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
14899 #: src/stored/btape.c:1762
14903 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
14904 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
14907 #: src/stored/btape.c:1767
14911 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14913 " Hardware End of Medium = No\n"
14914 " Fast Forward Space File = No\n"
14915 " BSF at EOM = yes\n"
14917 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14920 #: src/stored/btape.c:1778
14923 "Append test failed.\n"
14926 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14927 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
14928 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
14930 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
14931 "Do so by setting:\n"
14933 "Minimum Block Size = nnn\n"
14934 "Maximum Block Size = nnn\n"
14936 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
14937 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
14938 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
14939 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
14940 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
14942 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14943 " Use MTIOCGET= no\n"
14944 "in your device resource. Use with caution.\n"
14947 #: src/stored/btape.c:1800
14950 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
14951 "Please double check it ...\n"
14952 "=== Sample correct output ===\n"
14953 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
14954 "End of File mark.\n"
14955 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
14956 "End of File mark.\n"
14957 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
14958 "End of File mark.\n"
14959 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
14960 "End of File mark.\n"
14961 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
14962 "=== End sample correct output ===\n"
14964 "If the above scan output is not identical to the\n"
14965 "sample output, you MUST correct the problem\n"
14966 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
14971 #: src/stored/btape.c:1843
14973 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
14974 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14976 #: src/stored/btape.c:1847
14977 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
14980 #: src/stored/btape.c:1850
14982 msgid "Forward spaced %d files.\n"
14985 #: src/stored/btape.c:1869
14986 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
14989 #: src/stored/btape.c:1872
14991 msgid "Forward spaced %d records.\n"
14994 #: src/stored/btape.c:1917
14996 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
14997 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14999 #: src/stored/btape.c:1919
15000 msgid "Wrote block to device.\n"
15003 #: src/stored/btape.c:1933
15004 msgid "Enter length to read: "
15007 #: src/stored/btape.c:1938
15008 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
15011 #: src/stored/btape.c:1947
15013 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
15016 #: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2019
15018 msgid "End of tape\n"
15021 #: src/stored/btape.c:1975
15023 msgid "Starting scan at file %u\n"
15026 #: src/stored/btape.c:1980 src/stored/tape_dev.c:632
15028 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
15029 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15031 #: src/stored/btape.c:1982
15033 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
15034 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15036 #: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2063
15037 #: src/stored/btape.c:2075 src/stored/btape.c:2088 src/stored/btape.c:2104
15039 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
15042 #: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2066
15043 #: src/stored/btape.c:2078 src/stored/btape.c:2091 src/stored/btape.c:2107
15045 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
15048 #: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2082
15050 msgid "End of File mark.\n"
15053 #: src/stored/btape.c:2031 src/stored/btape.c:2135
15055 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
15058 #: src/stored/btape.c:2095
15060 msgid "Short block read.\n"
15063 #: src/stored/btape.c:2098
15065 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
15066 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15068 #: src/stored/btape.c:2122
15071 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
15075 #: src/stored/btape.c:2144
15077 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
15080 #: src/stored/btape.c:2176
15084 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
15085 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
15086 "will label and write.\n"
15088 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
15089 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
15090 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
15092 "It will print a status approximately\n"
15093 "every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n"
15094 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
15095 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
15097 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
15098 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
15099 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
15102 "This may take a long time -- hours! ...\n"
15106 #: src/stored/btape.c:2194
15108 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
15109 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
15112 #: src/stored/btape.c:2197
15113 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
15116 #: src/stored/btape.c:2200
15117 msgid "Multiple tape test selected.\n"
15120 #: src/stored/btape.c:2244
15122 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
15123 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15125 #: src/stored/btape.c:2263
15127 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
15130 #: src/stored/btape.c:2265
15132 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
15135 #: src/stored/btape.c:2291
15136 msgid "Flush block failed.\n"
15139 #: src/stored/btape.c:2305
15141 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15144 #: src/stored/btape.c:2316
15146 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
15149 #: src/stored/btape.c:2325
15150 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
15153 #: src/stored/btape.c:2330
15157 #: src/stored/btape.c:2354
15159 msgid "Job canceled.\n"
15160 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
15162 #: src/stored/btape.c:2365
15163 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
15166 #: src/stored/btape.c:2369
15168 msgid "Wrote End of Session label.\n"
15169 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15171 #: src/stored/btape.c:2392
15173 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
15176 #: src/stored/btape.c:2396
15178 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
15179 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15181 #: src/stored/btape.c:2407
15186 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
15189 #: src/stored/btape.c:2410
15194 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
15197 #: src/stored/btape.c:2416
15199 msgid "do_unfill failed.\n"
15200 msgstr "Помилка команди"
15202 #: src/stored/btape.c:2421
15204 msgid "%s: Error during test.\n"
15207 #: src/stored/btape.c:2456
15210 "The state file level has changed. You must redo\n"
15211 "the fill command.\n"
15214 #: src/stored/btape.c:2463
15218 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
15219 "You must redo the fill command.\n"
15222 #: src/stored/btape.c:2529
15223 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
15226 #: src/stored/btape.c:2546
15227 msgid "Rewinding.\n"
15230 #: src/stored/btape.c:2551
15232 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
15235 #: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2627
15237 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
15240 #: src/stored/btape.c:2560 src/stored/btape.c:2614 src/stored/btape.c:2632
15242 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
15243 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15245 #: src/stored/btape.c:2563
15247 msgid "Reading block %u.\n"
15250 #: src/stored/btape.c:2565 src/stored/btape.c:2619 src/stored/btape.c:2637
15252 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
15253 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15255 #: src/stored/btape.c:2570
15258 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
15262 #: src/stored/btape.c:2573
15265 "The last block of the first tape matches.\n"
15269 #: src/stored/btape.c:2597
15270 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
15273 #: src/stored/btape.c:2611
15275 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
15278 #: src/stored/btape.c:2617 src/stored/btape.c:2635
15280 msgid "Reading block %d.\n"
15283 #: src/stored/btape.c:2623
15286 "The first block on the second tape matches.\n"
15290 #: src/stored/btape.c:2641
15293 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
15297 #: src/stored/btape.c:2659
15299 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
15302 #: src/stored/btape.c:2685 src/stored/btape.c:2696 src/stored/btape.c:2741
15303 msgid "Last block written"
15306 #: src/stored/btape.c:2687 src/stored/btape.c:2697
15307 msgid "Block read back"
15310 #: src/stored/btape.c:2688
15315 "The blocks differ at byte %u\n"
15318 #: src/stored/btape.c:2689
15322 "!!!! The last block written and the block\n"
15323 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
15324 "This must be corrected before you use Bacula\n"
15325 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
15328 #: src/stored/btape.c:2725
15330 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
15333 #: src/stored/btape.c:2739
15335 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
15338 #: src/stored/btape.c:2743
15339 msgid "Block not written"
15342 #: src/stored/btape.c:2758
15344 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
15347 #: src/stored/btape.c:2809
15348 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
15351 #: src/stored/btape.c:2811
15352 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
15355 #: src/stored/btape.c:2828
15357 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
15360 #: src/stored/btape.c:2871
15362 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
15365 #: src/stored/btape.c:2902
15366 msgid "test autochanger"
15369 #: src/stored/btape.c:2903
15370 msgid "backspace file"
15373 #: src/stored/btape.c:2904
15374 msgid "backspace record"
15377 #: src/stored/btape.c:2905
15378 msgid "list device capabilities"
15381 #: src/stored/btape.c:2906
15383 msgid "clear tape errors"
15384 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15386 #: src/stored/btape.c:2907
15387 msgid "go to end of Bacula data for append"
15390 #: src/stored/btape.c:2908
15391 msgid "go to the physical end of medium"
15394 #: src/stored/btape.c:2909
15395 msgid "fill tape, write onto second volume"
15398 #: src/stored/btape.c:2910
15399 msgid "read filled tape"
15402 #: src/stored/btape.c:2911
15403 msgid "forward space a file"
15406 #: src/stored/btape.c:2912
15408 msgid "forward space a record"
15409 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
15411 #: src/stored/btape.c:2913
15413 msgid "print this command"
15414 msgstr ": неправильна команда\n"
15416 #: src/stored/btape.c:2914
15417 msgid "write a Bacula label to the tape"
15420 #: src/stored/btape.c:2915
15421 msgid "load a tape"
15424 #: src/stored/btape.c:2916
15428 #: src/stored/btape.c:2917
15429 msgid "use write() to fill tape"
15432 #: src/stored/btape.c:2918
15433 msgid "read and print the Bacula tape label"
15436 #: src/stored/btape.c:2919
15437 msgid "test record handling functions"
15440 #: src/stored/btape.c:2920
15441 msgid "rewind the tape"
15444 #: src/stored/btape.c:2921
15445 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
15448 #: src/stored/btape.c:2922
15449 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
15452 #: src/stored/btape.c:2923
15454 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
15458 #: src/stored/btape.c:2924
15459 msgid "print tape status"
15462 #: src/stored/btape.c:2925
15463 msgid "General test Bacula tape functions"
15466 #: src/stored/btape.c:2926
15467 msgid "write an EOF on the tape"
15470 #: src/stored/btape.c:2927
15471 msgid "write a single Bacula block"
15474 #: src/stored/btape.c:2928
15475 msgid "read a single record"
15478 #: src/stored/btape.c:2929
15479 msgid "read a single Bacula block"
15482 #: src/stored/btape.c:2930
15483 msgid "quick fill command"
15486 #: src/stored/btape.c:2951
15488 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
15489 msgstr ": неправильна команда\n"
15491 #: src/stored/btape.c:2960
15493 msgid "Interactive commands:\n"
15496 #: src/stored/btape.c:2971
15500 "%sVersion: %s (%s)\n"
15502 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
15503 " -b <file> specify bootstrap file\n"
15504 " -c <file> set configuration file to file\n"
15505 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
15506 " -dt print timestamp in debug output\n"
15507 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
15508 " -s turn off signals\n"
15509 " -w <dir> set working directory to dir\n"
15511 " -? print this message.\n"
15514 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
15516 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
15518 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
15519 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
15520 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
15521 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
15522 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
15523 " -? показати це повідомлення.\n"
15526 #: src/stored/btape.c:3042
15528 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
15531 #: src/stored/btape.c:3070
15533 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
15536 #: src/stored/btape.c:3090
15538 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
15539 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15541 #: src/stored/btape.c:3104
15543 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15546 #: src/stored/btape.c:3117
15548 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
15549 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
15551 #: src/stored/butil.c:49
15555 #: src/stored/butil.c:52
15559 #: src/stored/butil.c:55
15563 #: src/stored/butil.c:58
15567 #: src/stored/butil.c:61
15571 #: src/stored/butil.c:151
15572 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
15575 #: src/stored/butil.c:171
15577 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
15578 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15580 #: src/stored/butil.c:178
15582 msgid "Cannot init device %s\n"
15583 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15585 #: src/stored/butil.c:198
15587 msgid "Cannot open %s\n"
15588 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15590 #: src/stored/butil.c:285
15592 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
15593 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
15595 #: src/stored/butil.c:290
15597 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
15600 #: src/stored/butil.c:292
15602 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
15605 #: src/stored/butil.c:308
15606 msgid "Unexpected End of Data\n"
15609 #: src/stored/butil.c:310
15610 msgid "Unexpected End of Tape\n"
15613 #: src/stored/butil.c:312
15614 msgid "Unexpected End of File\n"
15617 #: src/stored/butil.c:314
15618 msgid "Tape Door is Open\n"
15621 #: src/stored/butil.c:316
15622 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
15625 #: src/stored/dev.c:157
15626 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
15629 #: src/stored/dev.c:199
15630 msgid "Bad device call. Device not open\n"
15633 #: src/stored/dev.c:211
15635 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
15636 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15638 #: src/stored/dev.c:212 src/stored/file_dev.c:85 src/stored/file_dev.c:111
15639 #: src/stored/file_dev.c:534
15641 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
15642 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15644 #: src/stored/dev.c:290
15646 msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
15647 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15649 #: src/stored/dev.c:817
15651 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
15652 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
15654 #: src/stored/dev.c:850
15656 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
15657 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
15659 #: src/stored/dev.c:871
15661 msgid "Bad call to weof_dev. Device %s not open\n"
15664 #: src/stored/dev.c:877
15666 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume %s\n"
15669 #: src/stored/dev.c:898 src/stored/file_dev.c:507
15671 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
15674 #: src/stored/dev.c:1020
15676 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
15677 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15679 #: src/stored/device.c:116
15681 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
15684 #: src/stored/device.c:148
15686 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
15687 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15689 #: src/stored/device.c:160
15691 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
15692 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15694 #: src/stored/device.c:186
15696 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
15699 #: src/stored/device.c:191
15701 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
15704 #: src/stored/dircmd.c:172
15706 msgid "Connection request from %s failed.\n"
15707 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15709 #: src/stored/dircmd.c:211
15710 msgid "[SF0100] Unable to authenticate Director\n"
15713 #: src/stored/dircmd.c:308
15715 msgid "[SF0101] Bad client command: %s"
15716 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15718 #: src/stored/dircmd.c:318
15720 msgid "Client daemon"
15723 #: src/stored/dircmd.c:321
15725 msgid "[SF0102] Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
15726 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15728 #: src/stored/dircmd.c:360
15730 msgid "[SF0103] Bad storage command: %s"
15731 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15733 #: src/stored/dircmd.c:382
15735 msgid "[SF0104] Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
15736 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15738 #: src/stored/dircmd.c:399
15739 msgid "[SF0105] In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
15742 #: src/stored/dircmd.c:451
15744 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
15745 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15747 #: src/stored/dircmd.c:506
15749 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
15750 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
15752 #: src/stored/dircmd.c:510
15754 msgid "3904 Job %s not found.\n"
15757 #: src/stored/dircmd.c:539
15759 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
15762 #: src/stored/dircmd.c:615 src/stored/dircmd.c:716 src/stored/dircmd.c:832
15764 msgid "3908 Error reserving Volume=\"%s\": %s"
15767 #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:753 src/stored/dircmd.c:871
15768 #: src/stored/dircmd.c:1364 src/stored/dircmd.c:1534 src/stored/dircmd.c:1645
15769 #: src/stored/dircmd.c:1768 src/stored/dircmd.c:1810
15771 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
15774 #: src/stored/dircmd.c:655
15776 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
15779 #: src/stored/dircmd.c:725 src/stored/dircmd.c:736
15781 msgid "3000 OK truncate cache for volume \"%s\" %d part(s) %sB\n"
15784 #: src/stored/dircmd.c:728 src/stored/dircmd.c:739
15786 msgid "3900 Truncate cache for volume \"%s\" failed. ERR=%s\n"
15787 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15789 #: src/stored/dircmd.c:758
15791 msgid "3911 Error scanning truncate command: %s\n"
15794 #: src/stored/dircmd.c:774 src/stored/dircmd.c:781
15795 msgid "3900 Not yet implemented\n"
15798 #: src/stored/dircmd.c:876
15800 msgid "3912 Error scanning upload command: ERR=%s\n"
15801 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15803 #: src/stored/dircmd.c:880
15804 msgid "3000 OK upload.\n"
15807 #: src/stored/dircmd.c:882
15809 msgid "3999 Error with the upload: ERR=%s\n"
15810 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15812 #: src/stored/dircmd.c:939
15814 msgid "3929 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15815 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15817 #: src/stored/dircmd.c:956
15819 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
15822 #: src/stored/dircmd.c:963
15823 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
15826 #: src/stored/dircmd.c:967
15827 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
15830 #: src/stored/dircmd.c:975
15832 msgid "3912 Failed to label Volume %s: ERR=%s\n"
15833 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15835 #: src/stored/dircmd.c:986
15837 msgid "3913 Failed to open next part: ERR=%s\n"
15838 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15840 #: src/stored/dircmd.c:1005
15842 msgid "3917 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
15843 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15845 #: src/stored/dircmd.c:1008
15847 msgid "3918 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
15848 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15850 #: src/stored/dircmd.c:1011
15852 msgid "3919 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
15855 #: src/stored/dircmd.c:1054
15857 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
15860 #: src/stored/dircmd.c:1058 src/stored/dircmd.c:1849
15863 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
15867 #: src/stored/dircmd.c:1089
15871 "[SW0106] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15875 #: src/stored/dircmd.c:1111
15879 "[SW0107] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15880 "opened or does not exist.\n"
15883 #: src/stored/dircmd.c:1167
15887 "[SW0108] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15891 #: src/stored/dircmd.c:1189
15895 "[SW0109] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15896 "opened or does not exist.\n"
15899 #: src/stored/dircmd.c:1247
15901 msgid "Specified slot ignored. "
15902 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
15904 #: src/stored/dircmd.c:1264 src/stored/dircmd.c:1322
15906 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15907 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15909 #: src/stored/dircmd.c:1284 src/stored/dircmd.c:1313
15911 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
15914 #: src/stored/dircmd.c:1287 src/stored/dircmd.c:1316 src/stored/dircmd.c:1331
15917 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
15918 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
15921 #: src/stored/dircmd.c:1297
15923 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
15926 #: src/stored/dircmd.c:1302 src/stored/dircmd.c:1505
15928 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
15931 #: src/stored/dircmd.c:1328
15933 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
15936 #: src/stored/dircmd.c:1340
15938 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
15941 #: src/stored/dircmd.c:1342 src/stored/dircmd.c:1474 src/stored/dircmd.c:1493
15942 #: src/stored/dircmd.c:1525
15947 #: src/stored/dircmd.c:1345
15949 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
15952 #: src/stored/dircmd.c:1354
15954 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
15957 #: src/stored/dircmd.c:1358
15959 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
15960 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
15962 #: src/stored/dircmd.c:1368
15964 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
15967 #: src/stored/dircmd.c:1394
15969 msgid "3003 Device \"%s\" already enabled.\n"
15972 #: src/stored/dircmd.c:1397
15974 msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
15975 msgstr "Помилка команди"
15977 #: src/stored/dircmd.c:1401
15979 msgid "3004 Device \"%s\" deleted %d alert%s.\n"
15982 #: src/stored/dircmd.c:1410
15984 msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n"
15987 #: src/stored/dircmd.c:1435
15989 msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
15990 msgstr "Помилка команди"
15992 #: src/stored/dircmd.c:1442
15994 msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n"
15997 #: src/stored/dircmd.c:1471 src/stored/dircmd.c:1527
15999 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
16002 #: src/stored/dircmd.c:1478
16004 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
16007 #: src/stored/dircmd.c:1496
16009 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
16012 #: src/stored/dircmd.c:1501
16014 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16017 #: src/stored/dircmd.c:1539
16019 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
16022 #: src/stored/dircmd.c:1567
16023 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
16026 #: src/stored/dircmd.c:1610
16028 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
16031 #: src/stored/dircmd.c:1617
16033 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
16036 #: src/stored/dircmd.c:1623
16038 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
16041 #: src/stored/dircmd.c:1627
16043 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16046 #: src/stored/dircmd.c:1631
16048 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
16051 #: src/stored/dircmd.c:1639
16053 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
16056 #: src/stored/dircmd.c:1650
16058 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
16061 #: src/stored/dircmd.c:1679
16063 msgid "[SF0110] Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
16064 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16066 #: src/stored/dircmd.c:1692
16068 msgid "[SF0111] Error parsing bootstrap file.\n"
16069 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16071 #: src/stored/dircmd.c:1755
16073 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
16076 #: src/stored/dircmd.c:1772
16078 msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
16081 #: src/stored/dircmd.c:1814
16083 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
16086 #: src/stored/dircmd.c:1845
16088 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
16091 #: src/stored/dircmd.c:1877
16093 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
16096 #: src/stored/dircmd.c:1881
16099 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
16102 #: src/stored/dircmd.c:1885
16104 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
16107 #: src/stored/dircmd.c:1889
16109 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
16112 #: src/stored/dircmd.c:1893
16114 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
16117 #: src/stored/dircmd.c:1897
16119 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
16122 #: src/stored/dircmd.c:1902
16124 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
16127 #: src/stored/dircmd.c:1905
16129 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
16132 #: src/stored/fd_cmds.c:219
16134 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up. ERR=%s\n"
16137 #: src/stored/fd_cmds.c:222
16139 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up.\n"
16142 #: src/stored/fd_cmds.c:234
16144 msgid "FD command not found: %s\n"
16145 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16147 #: src/stored/fd_cmds.c:265
16148 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
16151 #: src/stored/fd_cmds.c:277 src/stored/fd_cmds.c:357
16152 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
16155 #: src/stored/fd_cmds.c:332
16156 msgid "Attempt to open already open session.\n"
16159 #: src/stored/fd_cmds.c:386
16160 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
16163 #: src/stored/fd_cmds.c:404
16164 msgid "Attempt to open an already open session.\n"
16167 #: src/stored/fd_cmds.c:420
16169 msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
16170 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
16172 #: src/stored/file_dev.c:78
16174 msgid "Rewind failed: device %s is not open.\n"
16177 #: src/stored/file_dev.c:102 src/stored/tape_dev.c:873
16178 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
16181 #: src/stored/file_dev.c:160
16183 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
16184 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
16186 #: src/stored/file_dev.c:189
16188 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
16189 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16191 #: src/stored/file_dev.c:242
16193 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
16194 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16196 #: src/stored/file_dev.c:259
16198 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
16199 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16201 #: src/stored/file_dev.c:276
16203 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
16206 #: src/stored/file_dev.c:288
16208 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
16209 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16211 #: src/stored/file_dev.c:357 src/stored/tape_dev.c:1044
16213 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
16216 #: src/stored/file_dev.c:445
16218 msgid "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n"
16221 #: src/stored/file_dev.c:450
16223 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
16224 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16226 #: src/stored/file_dev.c:457
16229 "For Volume \"%s\":\n"
16230 " The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n"
16231 " Correcting Catalog\n"
16234 #: src/stored/file_dev.c:464
16237 "For aligned Volume \"%s\":\n"
16238 " Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n"
16239 " Correcting Catalog\n"
16242 #: src/stored/file_dev.c:475 src/stored/tape_dev.c:283
16243 msgid "Error updating Catalog\n"
16246 #: src/stored/file_dev.c:480
16249 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
16250 "Volume=%s Catalog=%s\n"
16253 #: src/stored/hello.c:112
16256 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
16258 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16260 #: src/stored/hello.c:138
16262 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
16263 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16265 #: src/stored/hello.c:152
16267 msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
16268 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16270 #: src/stored/hello.c:157
16272 msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
16273 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16275 #: src/stored/hello.c:166
16278 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the Job is already "
16279 "authenticated with \"%s\".\n"
16282 #: src/stored/hello.c:190
16285 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the job is already "
16289 #: src/stored/hello.c:197 src/stored/job.c:199
16290 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
16293 #: src/stored/hello.c:253
16294 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
16297 #: src/stored/hello.c:269 src/stored/hello.c:271
16299 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
16300 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16302 #: src/stored/hello.c:276 src/stored/hello.c:277
16304 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
16305 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16307 #: src/stored/init_dev.c:122
16309 msgid "[SE0001] Unable to stat device %s at %s: ERR=%s\n"
16310 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16312 #: src/stored/init_dev.c:140
16315 "[SE0002] %s is an unknown device type. Must be tape or directory. st_mode="
16319 #: src/stored/init_dev.c:156
16321 msgid "[SF0001] Invalid device type=%d name=\"%s\"\n"
16324 #: src/stored/init_dev.c:201
16326 msgid "[SF0002] Unknown device type=%d device=\"%s\"\n"
16329 #: src/stored/init_dev.c:295
16331 msgid "[SA0003] Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
16332 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16334 #: src/stored/init_dev.c:300
16336 "[SA0004] Mount and unmount commands must defined for a device which requires "
16340 #: src/stored/init_dev.c:312
16342 msgid "[SA0005] Min block size > max on device %s\n"
16345 #: src/stored/init_dev.c:316
16347 msgid "[SA0006] Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
16350 #: src/stored/init_dev.c:321
16352 msgid "[SW0007] Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
16355 #: src/stored/init_dev.c:325
16357 msgid "[SA0008] Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
16360 #: src/stored/init_dev.c:335
16362 msgid "[SA0009] Unable to init mutex: ERR=%s\n"
16363 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16365 #: src/stored/init_dev.c:341
16367 msgid "[SA0010] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16368 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16370 #: src/stored/init_dev.c:347
16372 msgid "[SA0011] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16373 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16375 #: src/stored/init_dev.c:353
16377 msgid "[SA0012] Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
16378 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16380 #: src/stored/init_dev.c:359
16382 msgid "[SA0013] Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
16383 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16385 #: src/stored/init_dev.c:365
16387 msgid "[SA0014] Unable to init freespace mutex: ERR=%s\n"
16388 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16390 #: src/stored/init_dev.c:371
16392 msgid "[SA0015] Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
16393 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16395 #: src/stored/init_dev.c:377
16397 msgid "[SA0016] Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
16398 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16400 #: src/stored/init_dev.c:383
16402 msgid "[SA0017] Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
16403 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16405 #: src/stored/init_dev.c:407
16408 "[SF0018] Plugin directory not defined. Cannot load SD %s driver for device "
16412 #: src/stored/init_dev.c:414
16413 msgid "[SF0019] Plugin directory not defined. Cannot load drivers.\n"
16416 #: src/stored/init_dev.c:445
16419 "[SE0003] Lookup of symbol \"BaculaSDdriver\" in driver %s for device %s "
16423 #: src/stored/init_dev.c:459
16425 msgid "[SF0020] dlopen of SD driver=%s at %s failed: ERR=%s\n"
16426 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16428 #: src/stored/job.c:361
16429 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
16432 #: src/stored/label.c:90
16434 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
16435 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
16437 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:210
16439 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
16442 #: src/stored/label.c:111 src/stored/label.c:198
16444 msgid "Too many tries: %s"
16447 #: src/stored/label.c:129
16450 "Read label block failed: requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a "
16451 "Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
16454 #: src/stored/label.c:134
16455 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
16458 #: src/stored/label.c:137
16460 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
16461 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16463 #: src/stored/label.c:145
16465 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
16468 #: src/stored/label.c:182
16470 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
16473 #: src/stored/label.c:194
16475 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %ld\n"
16476 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16478 #: src/stored/label.c:229
16481 "Wrong Volume Type. Wanted a File or Tape Volume %s on device %s, but got: "
16485 #: src/stored/label.c:238
16488 "Wrong Volume Type. Wanted an Aligned Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16491 #: src/stored/label.c:246
16493 msgid "Wrong Volume Type. Wanted a Cloud Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16496 #: src/stored/label.c:274 src/stored/label.c:415 src/stored/mount.c:486
16498 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
16499 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16501 #: src/stored/label.c:327
16503 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
16504 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16506 #: src/stored/label.c:392
16508 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s"
16509 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16511 #: src/stored/label.c:535
16513 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16514 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16516 #: src/stored/label.c:549
16518 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
16519 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16521 #: src/stored/label.c:557
16523 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
16524 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16526 #: src/stored/label.c:564
16528 msgid "Failed to re-open device after truncate on %s device %s: ERR=%s"
16529 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16531 #: src/stored/label.c:609
16533 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
16534 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16536 #: src/stored/label.c:651
16538 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
16539 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16541 #: src/stored/label.c:654
16543 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
16544 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16546 #: src/stored/label.c:904
16548 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
16551 #: src/stored/label.c:970
16553 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
16556 #: src/stored/label.c:1110
16559 msgstr "Невідомий статус"
16561 #: src/stored/label.c:1114
16567 "Id : %sVerNo : %d\n"
16569 "PrevVolName : %s\n"
16579 #: src/stored/label.c:1138
16581 msgid "Date label written: %s\n"
16584 #: src/stored/label.c:1144
16586 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16589 #: src/stored/label.c:1164
16599 "ClientName : %s\n"
16602 #: src/stored/label.c:1177
16605 "Job (unique name) : %s\n"
16611 #: src/stored/label.c:1186
16616 "StartBlock : %s\n"
16624 #: src/stored/label.c:1207
16626 msgid "Date written : %s\n"
16629 #: src/stored/label.c:1212
16631 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16634 #: src/stored/label.c:1224
16635 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobId\n"
16638 #: src/stored/label.c:1244
16639 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobLevel\n"
16642 #: src/stored/label.c:1264
16643 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobType\n"
16646 #: src/stored/label.c:1271
16648 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the Job name %s\n"
16651 #: src/stored/label.c:1292
16652 msgid "Fresh Volume"
16655 #: src/stored/label.c:1295
16659 #: src/stored/label.c:1304 src/stored/read_records.c:477
16660 msgid "End of Media"
16663 #: src/stored/label.c:1307
16664 msgid "End of Tape"
16667 #: src/stored/label.c:1326 src/stored/label.c:1334 src/stored/label.c:1373
16669 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
16672 #: src/stored/label.c:1331
16673 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
16676 #: src/stored/label.c:1346 src/stored/label.c:1358
16678 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
16681 #: src/stored/label.c:1348
16683 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
16686 #: src/stored/label.c:1360
16688 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
16691 #: src/stored/lock.c:236 src/stored/lock.c:264
16693 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
16694 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16696 #: src/stored/lock.c:506
16697 msgid "unknown blocked code"
16700 #: src/stored/mount.c:90
16702 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
16703 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16705 #: src/stored/mount.c:98
16707 msgid "Job %d canceled.\n"
16708 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
16710 #: src/stored/mount.c:209
16712 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16713 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16715 #: src/stored/mount.c:284
16717 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
16720 #: src/stored/mount.c:290
16722 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
16723 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16725 #: src/stored/mount.c:430 src/stored/mount.c:697
16727 msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
16728 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16730 #: src/stored/mount.c:466
16733 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
16734 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
16738 #: src/stored/mount.c:680
16740 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
16741 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16743 #: src/stored/mount.c:691
16745 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
16746 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
16748 #: src/stored/mount.c:715
16750 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
16753 #: src/stored/mount.c:732
16756 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
16757 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
16760 #: src/stored/mount.c:751
16761 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
16764 #: src/stored/mount.c:801
16767 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
16770 #: src/stored/mount.c:842
16772 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
16773 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
16775 #: src/stored/os.c:128
16777 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
16778 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16780 #: src/stored/os.c:182
16782 msgid " Bacula status:"
16783 msgstr "Монітор статусу демонів Bacula"
16785 #: src/stored/os.c:183 src/stored/os.c:266 src/stored/os.c:268
16787 msgid " file=%d block=%d\n"
16790 #: src/stored/os.c:187 src/stored/tape_dev.c:363
16792 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
16793 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16795 #: src/stored/os.c:191
16796 msgid " Device status:"
16799 #: src/stored/os.c:367
16801 msgid "unknown func code %d"
16802 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
16804 #: src/stored/os.c:373
16806 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
16807 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16809 #: src/stored/parse_bsr.c:118
16811 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
16812 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
16814 #: src/stored/parse_bsr.c:222
16816 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
16819 #: src/stored/parse_bsr.c:285
16821 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
16822 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16824 #: src/stored/parse_bsr.c:328
16825 msgid "JobType not yet implemented\n"
16828 #: src/stored/parse_bsr.c:336
16829 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
16832 #: src/stored/parse_bsr.c:381
16834 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
16837 #: src/stored/parse_bsr.c:686
16839 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
16842 #: src/stored/parse_bsr.c:710
16844 msgid "VolFile : %u-%u\n"
16847 #: src/stored/parse_bsr.c:718
16849 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
16852 #: src/stored/parse_bsr.c:728
16854 msgid "VolAddr : %s-%llu\n"
16857 #: src/stored/parse_bsr.c:732
16859 msgid "VolAddr : %llu-%llu\n"
16862 #: src/stored/parse_bsr.c:742
16864 msgid "FileIndex : %u\n"
16867 #: src/stored/parse_bsr.c:744
16869 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
16872 #: src/stored/parse_bsr.c:754
16874 msgid "JobId : %u\n"
16877 #: src/stored/parse_bsr.c:756
16879 msgid "JobId : %u-%u\n"
16882 #: src/stored/parse_bsr.c:766
16884 msgid "SessId : %u\n"
16887 #: src/stored/parse_bsr.c:768
16889 msgid "SessId : %u-%u\n"
16892 #: src/stored/parse_bsr.c:777
16894 msgid "VolumeName : %s\n"
16895 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16897 #: src/stored/parse_bsr.c:778
16899 msgid " MediaType : %s\n"
16902 #: src/stored/parse_bsr.c:779
16904 msgid " Device : %s\n"
16907 #: src/stored/parse_bsr.c:780
16909 msgid " Slot : %d\n"
16912 #: src/stored/parse_bsr.c:789
16914 msgid "Client : %s\n"
16917 #: src/stored/parse_bsr.c:797
16922 #: src/stored/parse_bsr.c:805
16924 msgid "SessTime : %u\n"
16927 #: src/stored/parse_bsr.c:816
16928 msgid "BSR is NULL\n"
16931 #: src/stored/parse_bsr.c:820
16933 msgid "Next : 0x%x\n"
16936 #: src/stored/parse_bsr.c:821
16938 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
16941 #: src/stored/parse_bsr.c:833
16943 msgid "count : %u\n"
16946 #: src/stored/parse_bsr.c:834
16948 msgid "found : %u\n"
16951 #: src/stored/parse_bsr.c:837
16953 msgid "done : %s\n"
16956 #: src/stored/parse_bsr.c:838
16958 msgid "positioning : %d\n"
16961 #: src/stored/parse_bsr.c:839
16963 msgid "fast_reject : %d\n"
16966 #: src/stored/parse_bsr.c:1063 src/stored/parse_bsr.c:1067
16969 "Bootstrap file error: %s\n"
16970 " : Line %d, col %d of file %s\n"
16974 #: src/stored/read.c:57
16975 msgid "No Volume names found for restore.\n"
16978 #: src/stored/read.c:137 src/stored/read.c:260
16980 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
16983 #: src/stored/read.c:138
16985 msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
16986 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16988 #: src/stored/read.c:174 src/stored/read.c:275
16990 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
16991 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16993 #: src/stored/read.c:175
16995 msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
16996 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16998 #: src/stored/read.c:233 src/stored/read.c:261 src/stored/read.c:276
17000 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
17001 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17003 #: src/stored/read_records.c:137
17005 msgid "End of Volume \"%s\" at addr=%s on device %s.\n"
17006 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17008 #: src/stored/read_records.c:164
17009 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
17012 #: src/stored/read_records.c:441
17014 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to addr=%s\n"
17017 #: src/stored/read_records.c:470
17018 msgid "Begin Session"
17021 #: src/stored/read_records.c:474
17023 msgid "End Session"
17024 msgstr "Зашифровані дані сесій"
17026 #: src/stored/read_records.c:480
17028 msgid "Unknown code %d\n"
17029 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17031 #: src/stored/record_read.c:170
17033 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
17036 #: src/stored/record_util.c:64
17038 msgid "unknown: %d"
17041 #: src/stored/reserve.c:68
17043 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
17044 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17046 #: src/stored/reserve.c:160
17048 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
17051 #: src/stored/reserve.c:344
17053 msgid "3939 Could not get dcr\n"
17054 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
17056 #: src/stored/reserve.c:426
17058 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
17061 #: src/stored/reserve.c:435
17063 msgid "Failed command: %s\n"
17064 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
17066 #: src/stored/reserve.c:737
17070 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
17071 "does not exist.\n"
17074 #: src/stored/reserve.c:741
17078 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
17081 #: src/stored/reserve.c:747
17085 " Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n"
17088 #: src/stored/reserve.c:762
17090 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
17091 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17093 #: src/stored/reserve.c:908
17095 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
17098 #: src/stored/reserve.c:917
17100 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17103 #: src/stored/reserve.c:965
17105 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17108 #: src/stored/reserve.c:973
17111 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
17112 "writers=%d reserved=%d\n"
17115 #: src/stored/reserve.c:1013
17117 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17120 #: src/stored/reserve.c:1032
17122 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17123 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17125 #: src/stored/reserve.c:1065
17128 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
17132 #: src/stored/reserve.c:1110
17134 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
17137 #: src/stored/reserve.c:1119
17139 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
17142 #: src/stored/reserve.c:1141
17144 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
17145 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17147 #: src/stored/reserve.c:1196
17149 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
17152 #: src/stored/reserve.c:1197
17154 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
17157 #: src/stored/reserve.c:1200
17158 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
17161 #: src/stored/reserve.c:1203
17163 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
17166 #: src/stored/s3_driver.c:289 src/stored/s3_driver.c:381
17167 #: src/stored/s3_driver.c:474 src/stored/s3_driver.c:639
17168 #: src/stored/s3_driver.c:712 src/stored/s3_driver.c:799
17170 msgid "Job cancelled.\n"
17171 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
17173 #: src/stored/s3_driver.c:580
17175 msgid "Using S3 cloud driver Host=%s Bucket=%s\n"
17178 #: src/stored/spool.c:75
17179 msgid "Spooling statistics:\n"
17182 #: src/stored/spool.c:78
17185 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
17188 #: src/stored/spool.c:86
17190 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
17193 #: src/stored/spool.c:107
17194 msgid "Spooling data ...\n"
17197 #: src/stored/spool.c:133
17199 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
17202 #: src/stored/spool.c:166
17204 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
17205 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17207 #: src/stored/spool.c:194
17208 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
17211 #: src/stored/spool.c:203
17213 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
17216 #: src/stored/spool.c:208
17218 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
17221 #: src/stored/spool.c:299
17224 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
17227 #: src/stored/spool.c:308 src/stored/spool.c:489
17229 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
17230 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17232 #: src/stored/spool.c:367
17234 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
17235 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17237 #: src/stored/spool.c:370
17239 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17242 #: src/stored/spool.c:371
17244 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17247 #: src/stored/spool.c:378 src/stored/spool.c:379
17249 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
17252 #: src/stored/spool.c:385 src/stored/spool.c:386
17254 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17257 #: src/stored/spool.c:441
17260 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
17263 #: src/stored/spool.c:446
17266 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
17270 #: src/stored/spool.c:453
17271 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
17274 #: src/stored/spool.c:461
17275 msgid "Spooling data again ...\n"
17278 #: src/stored/spool.c:479
17281 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
17282 "Wanted to write=%d got=%d\n"
17285 #: src/stored/spool.c:494
17286 msgid "Fatal despooling error."
17289 #: src/stored/spool.c:542
17291 msgid "Error writing block to spool file. ERR=%s\n"
17292 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17294 #: src/stored/spool.c:652
17295 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
17298 #: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:700
17300 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
17301 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17303 #: src/stored/spool.c:688
17305 msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
17306 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17308 #: src/stored/spool.c:712
17310 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
17313 #: src/stored/spool.c:738
17315 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
17316 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17318 #: src/stored/status.c:80
17320 msgid " %s Alert: at %s Volume=\"%s\" flags=0x%x alert=%s\n"
17323 #: src/stored/status.c:83
17325 msgid " %s Alert: at %s Volume=\"%s\" alert=%s\n"
17326 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17328 #: src/stored/status.c:126
17329 msgid "Used Volume status:\n"
17332 #: src/stored/status.c:148
17338 #: src/stored/status.c:299
17342 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
17345 #: src/stored/status.c:308
17349 "Device %s is %s %s:\n"
17352 " Media type: %s\n"
17355 #: src/stored/status.c:313
17356 msgid "waiting for"
17359 #: src/stored/status.c:313
17360 msgid "mounted with"
17363 #: src/stored/status.c:315
17367 #: src/stored/status.c:319
17371 "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
17374 #: src/stored/status.c:329
17376 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
17379 #: src/stored/status.c:344
17381 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
17384 #: src/stored/status.c:350
17386 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
17389 #: src/stored/status.c:355
17393 "Device %s: %s is not open.\n"
17396 #: src/stored/status.c:369
17398 msgid " Available %sSpace=%sB\n"
17401 #: src/stored/status.c:370
17405 #: src/stored/status.c:422
17407 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
17410 #: src/stored/status.c:446
17416 #: src/stored/status.c:476
17417 msgid "Cloud transfer status:\n"
17420 #: src/stored/status.c:537
17422 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
17425 #: src/stored/status.c:552
17427 msgid " Res: ndevices=%d nautochgr=%d\n"
17430 #: src/stored/status.c:565
17432 "No DEVICE structure.\n"
17436 #: src/stored/status.c:570
17437 msgid " Device is disabled. User command.\n"
17440 #: src/stored/status.c:575
17441 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
17444 #: src/stored/status.c:579
17445 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
17448 #: src/stored/status.c:590
17451 " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
17453 " Media type: %s\n"
17456 #: src/stored/status.c:599
17459 " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
17461 " Media type: %s\n"
17464 #: src/stored/status.c:611
17465 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
17468 #: src/stored/status.c:617
17469 msgid " Device is being initialized.\n"
17472 #: src/stored/status.c:621
17474 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
17475 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
17477 #: src/stored/status.c:630
17479 msgid " Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
17482 #: src/stored/status.c:634
17484 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
17487 #: src/stored/status.c:671
17488 msgid "Device state:\n"
17491 #: src/stored/status.c:687
17493 msgid " Writers=%d reserves=%d blocked=%d enabled=%d usage=%s\n"
17496 #: src/stored/status.c:693
17497 msgid "Attached JobIds: "
17500 #: src/stored/status.c:713
17502 msgid " Archive name: %s Device name: %s\n"
17505 #: src/stored/status.c:716
17507 msgid " File=%u block=%u\n"
17510 #: src/stored/status.c:718
17512 msgid " Min block=%u Max block=%u\n"
17515 #: src/stored/status.c:851
17517 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
17518 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
17520 #: src/stored/status.c:867
17523 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17524 " pool=\"%s\" device=%s newbsr=%d\n"
17527 #: src/stored/status.c:881
17530 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17531 " pool=\"%s\" device=%s\n"
17534 #: src/stored/status.c:892
17536 msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
17539 #: src/stored/status.c:916
17541 msgid " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
17544 #: src/stored/status.c:931
17546 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
17549 #: src/stored/status.c:937
17550 msgid " FDSocket closed\n"
17553 #: src/stored/status.c:958
17556 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
17559 #: src/stored/status.c:1038
17561 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
17564 #: src/stored/status.c:1107
17566 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
17567 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
17569 #: src/stored/stored.c:81
17573 "%sVersion: %s (%s)\n"
17575 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
17576 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
17577 " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
17578 " -dt print timestamp in debug output\n"
17579 " -T set trace on\n"
17580 " -f run in foreground (for debugging)\n"
17581 " -g <group> set groupid to group\n"
17582 " -m print kaboom output (for debugging)\n"
17583 " -p proceed despite I/O errors\n"
17584 " -s no signals (for debugging)\n"
17585 " -t test - read config and exit\n"
17586 " -u <user> userid to <user>\n"
17587 " -v verbose user messages\n"
17588 " -? print this message.\n"
17592 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17594 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17595 " -c <file> set configuration file to file\n"
17596 " -dnn set debug level to nn\n"
17597 " -s без сигналів\n"
17598 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
17599 " -? print this message.\n"
17602 #: src/stored/stored.c:301
17603 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
17606 #: src/stored/stored.c:310
17608 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
17609 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17611 #: src/stored/stored.c:613
17613 msgid "Could not initialize SD device \"%s\"\n"
17614 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
17616 #: src/stored/stored.c:622
17618 msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
17619 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17621 #: src/stored/stored.c:628
17622 msgid "No plugin directory configured for SAN shared storage\n"
17625 #: src/stored/stored.c:649
17627 msgid "Could not open device %s\n"
17628 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17630 #: src/stored/stored.c:667
17632 msgid "Could not mount device %s\n"
17633 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17635 #: src/stored/stored_conf.c:257
17637 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
17640 #: src/stored/stored_conf.c:292
17642 msgid "Expected a Cloud driver keyword, got: %s"
17645 #: src/stored/stored_conf.c:328
17647 msgid "Expected a Truncate Cache option keyword, got: %s"
17650 #: src/stored/stored_conf.c:364
17652 msgid "Expected a Cloud Upload option keyword, got: %s"
17655 #: src/stored/stored_conf.c:399
17657 msgid "Expected a Cloud communications protocol option keyword, got: %s"
17660 #: src/stored/stored_conf.c:434
17662 msgid "Expected a Cloud Uri Style option keyword, got: %s"
17665 #: src/stored/stored_conf.c:449
17668 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
17671 #: src/stored/stored_conf.c:462
17673 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
17674 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
17676 #: src/stored/stored_conf.c:465
17678 msgid "dump_resource type=%d\n"
17679 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17681 #: src/stored/stored_conf.c:598
17683 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
17684 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17686 #: src/stored/stored_conf.c:863
17688 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
17689 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17691 #: src/stored/stored_conf.c:878
17693 msgid "Unable to init lock for Autochanger=%s: ERR=%s\n"
17694 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17696 #: src/stored/stored_conf.c:885
17698 msgid "Cannot find Device resource %s\n"
17699 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
17701 #: src/stored/tape_alert.c:57 src/stored/tape_alert.c:59
17703 msgid "Disabled Device %s due to tape alert=%d.\n"
17706 #: src/stored/tape_alert.c:66 src/stored/tape_alert.c:68
17708 msgid "Disabled Volume \"%s\" due to tape alert=%d.\n"
17711 #: src/stored/tape_alert.c:71
17713 msgid "Alert: Volume=\"%s\" alert=%d: ERR=%s\n"
17714 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17716 #: src/stored/tape_alert.c:135 src/stored/tape_alert.c:137
17718 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
17719 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
17721 #: src/stored/tape_dev.c:169
17723 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
17724 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17726 #: src/stored/tape_dev.c:240
17728 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
17731 #: src/stored/tape_dev.c:250
17733 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
17734 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17736 #: src/stored/tape_dev.c:273
17738 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
17739 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17741 #: src/stored/tape_dev.c:276
17744 "For Volume \"%s\":\n"
17745 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17746 "Correcting Catalog\n"
17749 #: src/stored/tape_dev.c:288
17752 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
17753 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17756 #: src/stored/tape_dev.c:352
17758 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
17759 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17761 #: src/stored/tape_dev.c:447
17762 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
17765 #: src/stored/tape_dev.c:458 src/stored/tape_dev.c:471
17767 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
17768 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17770 #: src/stored/tape_dev.c:502
17772 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
17773 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17775 #: src/stored/tape_dev.c:543
17776 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
17779 #: src/stored/tape_dev.c:554 src/stored/tape_dev.c:681
17781 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
17784 #: src/stored/tape_dev.c:585 src/stored/tape_dev.c:661
17786 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
17787 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17789 #: src/stored/tape_dev.c:710
17790 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
17793 #: src/stored/tape_dev.c:716
17795 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
17798 #: src/stored/tape_dev.c:733
17800 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
17801 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17803 #: src/stored/tape_dev.c:752
17804 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
17807 #: src/stored/tape_dev.c:762
17809 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
17812 #: src/stored/tape_dev.c:790
17814 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
17815 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17817 #: src/stored/tape_dev.c:808
17818 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
17821 #: src/stored/tape_dev.c:818
17823 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
17826 #: src/stored/tape_dev.c:832
17828 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
17829 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17831 #: src/stored/tape_dev.c:934
17832 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
17835 #: src/stored/tape_dev.c:944
17836 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
17839 #: src/stored/tape_dev.c:962
17841 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
17842 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17844 #: src/stored/vbackup.c:72
17845 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
17848 #: src/stored/vbackup.c:78
17850 msgid "No Volume names found for %s.\n"
17853 #: src/stored/vol_mgr.c:83
17855 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
17856 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17858 #: src/stored/vol_mgr.c:374
17860 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
17861 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17863 #: src/stored/vol_mgr.c:385
17865 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
17866 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17868 #: src/stored/vol_mgr.c:419
17871 "Cannot reserve Volume=%s because drive is busy with Volume=%s (JobId=%ld).\n"
17874 #: src/stored/vol_mgr.c:521
17876 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
17879 #: src/stored/vol_mgr.c:524 src/stored/vol_mgr.c:531
17881 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
17884 #: src/stored/vol_mgr.c:528
17886 msgid "%s device %s is busy.\n"
17889 #: src/stored/wait.c:123
17891 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
17892 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
17894 #: src/stored/wait.c:229
17896 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
17899 #: src/stored/wait.c:275
17901 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
17904 #: src/tools/bbatch.c:73
17908 "%sVersion: %s (%s)\n"
17909 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
17910 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
17911 "See bbatch.c to generate datafile\n"
17913 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
17914 " -b with batch mode\n"
17915 " -B without batch mode\n"
17916 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
17917 " -dt print timestamp in debug output\n"
17918 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
17919 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
17920 " -P <password specify database password (default none)\n"
17921 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
17922 " -k <sslkey> path name to the key file (default NULL)\n"
17923 " -e <sslcert> path name to the certificate file (default NULL)\n"
17924 " -a <sslca> path name to the CA certificate file (default "
17926 " -w <working> specify working directory\n"
17927 " -r <jobids> call restore code with given jobids\n"
17929 " -f <file> specify data file\n"
17930 " -? print this message\n"
17934 #: src/tools/bbatch.c:218 src/tools/bbatch.c:271 src/tools/bvfs_test.c:234
17936 msgid "Could not init Bacula database\n"
17937 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17939 #: src/tools/bbatch.c:228
17941 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
17944 #: src/tools/bbatch.c:336
17946 msgid "Error opening datafile %s\n"
17947 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17949 #: src/tools/bbatch.c:346
17951 msgid "Error while inserting file\n"
17952 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17954 #: src/tools/bregex.c:144 src/tools/bregtest.c:128 src/tools/bwild.c:113
17956 msgid "Could not open data file: %s\n"
17957 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17959 #: src/tools/bsmtp.c:122
17961 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
17964 #: src/tools/bsmtp.c:130
17966 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
17967 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17969 #: src/tools/bsmtp.c:166
17973 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
17974 " -4 forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
17975 " -6 forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
17976 " -8 set charset to UTF-8\n"
17977 " -a use any ip protocol for address resolution\n"
17978 " -c set the Cc: field\n"
17979 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
17980 " -dt print a timestamp in debug output\n"
17981 " -f set the From: field\n"
17982 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
17983 " -s set the Subject: field\n"
17984 " -r set the Reply-To: field\n"
17985 " -l set the maximum number of lines to send (default: "
17987 " -? print this message.\n"
17991 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17993 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17994 " -c <file> set configuration file to file\n"
17995 " -dnn set debug level to nn\n"
17996 " -s без сигналів\n"
17997 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
17998 " -? print this message.\n"
18001 #: src/tools/bsmtp.c:353
18002 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
18005 #: src/tools/bsmtp.c:381
18007 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
18008 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18010 #: src/tools/bsmtp.c:392
18012 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18013 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18015 #: src/tools/bsmtp.c:400
18017 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18018 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18020 #: src/tools/bsmtp.c:460 src/tools/bsmtp.c:495
18022 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
18023 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18025 #: src/tools/bsmtp.c:463 src/tools/bsmtp.c:498
18026 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
18029 #: src/tools/bsmtp.c:488
18031 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
18032 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
18034 #: src/tools/bsmtp.c:506
18036 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
18039 #: src/tools/bsmtp.c:515 src/tools/bsmtp.c:520
18041 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
18042 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18044 #: src/tools/bsmtp.c:525
18046 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
18047 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18049 #: src/tools/bsmtp.c:534
18051 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
18052 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18054 #: src/tools/bsmtp.c:541 src/tools/bsmtp.c:545 src/tools/bsmtp.c:554
18055 #: src/tools/bsmtp.c:558
18057 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
18058 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18060 #: src/tools/bsmtp.c:550
18062 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
18063 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18065 #: src/tools/bsnapshot.c:49
18072 #: src/tools/bsnapshot.c:53
18077 "Usage: bsnapshot\n"
18078 " -d level Set debug level\n"
18081 " -o logfile send debug to logfile\n"
18082 " -V volume volume\n"
18083 " -T type volume type\n"
18084 " -t check compatibility\n"
18085 " -c specify configuration file\n"
18089 #: src/tools/bsnapshot.c:1899
18091 msgid "Unable to open -p argument for reading"
18092 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18094 #: src/tools/bvfs_test.c:52
18098 "%sVersion: %s (%s)\n"
18099 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18100 " -dt print timestamp in debug output\n"
18101 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
18102 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
18103 " -P <password specify database password (default none)\n"
18104 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
18105 " -k <sslkey> path name to the key file (default NULL)\n"
18106 " -e <sslcert> path name to the certificate file (default NULL)\n"
18107 " -a <sslca> path name to the CA certificate file (default "
18109 " -w <working> specify working directory\n"
18110 " -j <jobids> specify jobids\n"
18111 " -p <path> specify path\n"
18112 " -f <file> specify file\n"
18113 " -l <limit> maximum tuple to fetch\n"
18114 " -T truncate cache table before starting\n"
18116 " -? print this message\n"
18120 #: src/tools/cats_test.c:49
18124 "%sVersion: %s (%s)\n"
18125 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18126 " -dt print timestamp in debug output\n"
18127 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
18128 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
18129 " -P <password specify database password (default none)\n"
18130 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
18131 " -w <working> specify working directory\n"
18132 " -p <path> specify path\n"
18133 " -f <file> specify file\n"
18134 " -l <limit> maximum tuple to fetch\n"
18135 " -q print only errors\n"
18137 " -? print this message\n"
18141 #: src/tools/cats_test.c:369
18143 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
18144 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18146 #: src/tools/dbcheck.c:181
18148 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
18152 #: src/tools/dbcheck.c:198
18154 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
18157 #: src/tools/dbcheck.c:200
18159 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
18162 #: src/tools/dbcheck.c:209
18164 msgid "Error no Director resource defined.\n"
18165 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
18167 #: src/tools/dbcheck.c:253
18168 msgid "Wrong number of arguments.\n"
18171 #: src/tools/dbcheck.c:258
18172 msgid "Working directory not supplied.\n"
18175 #: src/tools/dbcheck.c:282
18176 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
18179 #: src/tools/dbcheck.c:285
18180 msgid "Database port must be a int value.\n"
18183 #: src/tools/dbcheck.c:373
18185 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
18188 #: src/tools/dbcheck.c:375
18190 msgid "Modify database is on."
18193 #: src/tools/dbcheck.c:377
18195 msgid "Modify database is off."
18198 #: src/tools/dbcheck.c:379 src/tools/dbcheck.c:440
18200 msgid " Verbose is on.\n"
18203 #: src/tools/dbcheck.c:381 src/tools/dbcheck.c:442
18205 msgid " Verbose is off.\n"
18208 #: src/tools/dbcheck.c:383
18210 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
18213 #: src/tools/dbcheck.c:387
18217 " 1) Toggle modify database flag\n"
18218 " 2) Toggle verbose flag\n"
18219 " 3) Repair bad Filename records\n"
18220 " 4) Repair bad Path records\n"
18221 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
18222 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
18223 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
18224 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
18225 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
18226 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
18227 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
18228 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
18229 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
18230 " 14) Eliminate all Admin records\n"
18231 " 15) Eliminate all Restore records\n"
18232 " 16) All (3-15)\n"
18236 #: src/tools/dbcheck.c:406
18240 " 1) Toggle modify database flag\n"
18241 " 2) Toggle verbose flag\n"
18242 " 3) Check for bad Filename records\n"
18243 " 4) Check for bad Path records\n"
18244 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
18245 " 6) Check for duplicate Path records\n"
18246 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
18247 " 8) Check for orphaned File records\n"
18248 " 9) Check for orphaned Path records\n"
18249 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
18250 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
18251 " 12) Check for orphaned Client records\n"
18252 " 13) Check for orphaned Job records\n"
18253 " 14) Check for all Admin records\n"
18254 " 15) Check for all Restore records\n"
18255 " 16) All (3-15)\n"
18259 #: src/tools/dbcheck.c:426
18261 msgid "Select function number: "
18262 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
18264 #: src/tools/dbcheck.c:433
18266 msgid "Database will be modified.\n"
18269 #: src/tools/dbcheck.c:435
18271 msgid "Database will NOT be modified.\n"
18274 #: src/tools/dbcheck.c:525
18276 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
18279 #: src/tools/dbcheck.c:532
18281 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18284 #: src/tools/dbcheck.c:539
18286 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18289 #: src/tools/dbcheck.c:546
18291 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
18294 #: src/tools/dbcheck.c:553
18296 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
18299 #: src/tools/dbcheck.c:606
18301 msgid "Deleting: %s\n"
18304 #: src/tools/dbcheck.c:678
18306 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
18309 #: src/tools/dbcheck.c:687
18311 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
18314 #: src/tools/dbcheck.c:688
18315 msgid "Print the list? (yes/no): "
18318 #: src/tools/dbcheck.c:707 src/tools/dbcheck.c:764
18320 msgid "Found %d for: %s\n"
18321 msgstr " (%d помилок)"
18323 #: src/tools/dbcheck.c:735
18325 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
18328 #: src/tools/dbcheck.c:744
18330 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
18333 #: src/tools/dbcheck.c:745 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:843
18334 #: src/tools/dbcheck.c:905 src/tools/dbcheck.c:955 src/tools/dbcheck.c:996
18335 #: src/tools/dbcheck.c:1037 src/tools/dbcheck.c:1078 src/tools/dbcheck.c:1115
18336 #: src/tools/dbcheck.c:1148 src/tools/dbcheck.c:1182 src/tools/dbcheck.c:1247
18337 msgid "Print them? (yes/no): "
18340 #: src/tools/dbcheck.c:792
18342 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
18345 #: src/tools/dbcheck.c:798
18347 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
18350 #: src/tools/dbcheck.c:816
18352 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
18355 #: src/tools/dbcheck.c:833
18357 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
18360 #: src/tools/dbcheck.c:842
18362 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
18365 #: src/tools/dbcheck.c:859
18367 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
18370 #: src/tools/dbcheck.c:878
18372 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
18375 #: src/tools/dbcheck.c:885 src/tools/dbcheck.c:935
18376 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
18379 #: src/tools/dbcheck.c:895
18381 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
18384 #: src/tools/dbcheck.c:904
18386 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
18389 #: src/tools/dbcheck.c:917
18391 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
18394 #: src/tools/dbcheck.c:945
18396 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
18399 #: src/tools/dbcheck.c:954
18401 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
18404 #: src/tools/dbcheck.c:967
18406 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
18409 #: src/tools/dbcheck.c:985
18411 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
18414 #: src/tools/dbcheck.c:995
18416 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
18419 #: src/tools/dbcheck.c:1010
18421 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
18424 #: src/tools/dbcheck.c:1019
18426 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
18429 #: src/tools/dbcheck.c:1036
18431 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
18434 #: src/tools/dbcheck.c:1051
18436 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
18439 #: src/tools/dbcheck.c:1060
18441 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
18444 #: src/tools/dbcheck.c:1077
18446 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
18449 #: src/tools/dbcheck.c:1092
18451 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
18454 #: src/tools/dbcheck.c:1094
18456 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
18459 #: src/tools/dbcheck.c:1096
18461 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
18464 #: src/tools/dbcheck.c:1105
18466 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
18469 #: src/tools/dbcheck.c:1114
18471 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
18474 #: src/tools/dbcheck.c:1129
18476 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
18479 #: src/tools/dbcheck.c:1138
18481 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
18484 #: src/tools/dbcheck.c:1147
18486 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
18487 msgstr " (%d помилок)"
18489 #: src/tools/dbcheck.c:1162
18491 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
18494 #: src/tools/dbcheck.c:1172
18496 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
18499 #: src/tools/dbcheck.c:1181
18501 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
18504 #: src/tools/dbcheck.c:1199 src/tools/dbcheck.c:1263
18506 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
18509 #: src/tools/dbcheck.c:1237
18511 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
18514 #: src/tools/dbcheck.c:1246
18516 msgid "Found %d bad Path records.\n"
18519 #: src/tools/dbcheck.c:1403
18522 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
18525 #: src/tools/dbcheck.c:1406
18528 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
18532 #: src/tools/dbcheck.c:1418
18534 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
18537 #: src/tools/dbcheck.c:1426
18539 msgid "Temporary index created.\n"
18542 #: src/tools/dbcheck.c:1441
18544 msgid "Drop temporary index.\n"
18547 #: src/tools/dbcheck.c:1451
18549 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
18552 #: src/tools/drivetype.c:31
18556 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
18558 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
18559 " The following options are supported:\n"
18561 " -l print local fixed hard drive\n"
18562 " -a display information on all drives\n"
18563 " -v print both path and file system type.\n"
18564 " -? print this message.\n"
18568 #: src/tools/drivetype.c:62
18570 msgid "%s: unknown\n"
18573 #: src/tools/fstype.c:31
18577 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
18579 " Print the file system type for each file/directory argument given.\n"
18580 " The following options are supported:\n"
18582 " -l print all file system types in mtab.\n"
18583 " -m print full entries in mtab.\n"
18584 " -v print both path and file system type of each argument.\n"
18585 " -? print this message.\n"
18589 #: src/tools/fstype.c:165
18591 msgid "%s: unknown file system type\n"
18594 #: src/tools/testfind.c:59
18598 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18599 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
18600 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18601 " -dt print timestamp in debug output\n"
18602 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
18603 " -f specify which FileSet to use\n"
18604 " -? print this message.\n"
18606 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
18607 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18608 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18609 "Errors are always printed.\n"
18610 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
18611 "Truncation is only in the catalog.\n"
18615 #: src/tools/testfind.c:223
18619 "Total files : %d\n"
18620 "Max file length: %d\n"
18621 "Max path length: %d\n"
18622 "Files truncated: %d\n"
18623 "Paths truncated: %d\n"
18624 "Hard links : %d\n"
18627 #: src/tools/testfind.c:264
18632 #: src/tools/testfind.c:286
18633 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
18636 #: src/tools/testfind.c:288
18637 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
18640 #: src/tools/testfind.c:290
18641 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
18644 #: src/tools/testfind.c:292
18645 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
18648 #: src/tools/testfind.c:308 src/tools/testls.c:205
18650 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
18651 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18653 #: src/tools/testfind.c:311 src/tools/testls.c:208
18655 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
18656 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18658 #: src/tools/testfind.c:314 src/tools/testls.c:211
18660 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
18661 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18663 #: src/tools/testfind.c:317 src/tools/testls.c:214
18665 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
18668 #: src/tools/testfind.c:320 src/tools/testls.c:217
18670 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
18673 #: src/tools/testfind.c:323 src/tools/testls.c:226
18675 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
18676 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18678 #: src/tools/testfind.c:326 src/tools/testls.c:229
18680 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
18681 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
18683 #: src/tools/testfind.c:376
18685 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
18688 #: src/tools/testfind.c:393
18690 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
18693 #: src/tools/testfind.c:402
18695 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
18698 #: src/tools/testfind.c:405
18703 #: src/tools/testls.c:49
18707 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18708 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
18709 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18710 " -dt print timestamp in debug output\n"
18711 " -e specify file of exclude patterns\n"
18712 " -i specify file of include patterns\n"
18713 " -q quiet, don't print filenames (debug)\n"
18714 " - read pattern(s) from stdin\n"
18715 " -? print this message.\n"
18717 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
18718 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18719 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18720 "Errors always printed.\n"
18721 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
18722 "Truncation is only in catalog.\n"
18726 #: src/tools/testls.c:145
18728 msgid "Could not open include file: %s\n"
18729 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18731 #: src/tools/testls.c:158
18733 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
18734 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18736 #: src/tools/testls.c:172
18738 msgid "Files seen = %d\n"
18741 #: src/tools/testls.c:220
18743 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
18746 #: src/tools/testls.c:223
18748 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
18752 #~ msgid "Monitor: name=%s\n"
18753 #~ msgstr "Консоль: назва=%s\n"
18756 #~ msgid "Director: name=%s address=%s port=%d\n"
18757 #~ msgstr "Керівник: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
18760 #~ msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n"
18761 #~ msgstr "Сховище: назва=%s address=%s SDport=%d\n"
18764 #~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
18765 #~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
18768 #~ "У %s не визначено жодного ресурсу Клієнту, Зберігача або Керівника\n"
18769 #~ "Без цього я не знаю як отримати статус Зберігача, Збирача або Керівника\n"
18772 #~ "Invalid refresh interval defined in %s\n"
18773 #~ "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
18774 #~ "minutes (read value: %d).\n"
18776 #~ "Задано поганий інтервал оновлення у %s\n"
18777 #~ "Це значення повинно бути не меньше 1 секунди та не більше 10 хвилин "
18778 #~ "(теперішнє значення: %d).\n"
18780 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
18781 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18783 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d"
18784 #~ msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d"
18786 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d"
18787 #~ msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d"
18789 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
18790 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18792 #~ msgid "Cannot connect to daemon."
18793 #~ msgstr "Не можу приєднатись до демону."
18795 #~ msgid "Opened connection with Director daemon."
18796 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником."
18798 #~ msgid "Opened connection with File daemon."
18799 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем."
18801 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon."
18802 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем."
18804 #~ msgid "Error : Connection closed."
18805 #~ msgstr "Помилка : З'єднання завершено"
18808 #~ msgid "encode command string"
18809 #~ msgstr "луна командного рядку"
18812 #~ msgid "Command line"
18813 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18816 #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18817 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18820 #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18821 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18824 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
18825 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18828 #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
18829 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18832 #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18833 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18836 #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18837 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18840 #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18841 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18844 #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18845 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18848 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
18849 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18852 #~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n"
18853 #~ msgstr "Невідомий статус"
18856 #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
18857 #~ msgstr "Невідомий статус"
18860 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
18861 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18864 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
18865 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18868 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
18869 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18872 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
18873 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18876 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
18877 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18880 #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
18881 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18884 #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
18885 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18888 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
18889 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18892 #~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
18893 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18896 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
18897 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18900 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
18901 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18904 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
18905 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18908 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
18909 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18912 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
18913 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18916 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
18917 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18920 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
18921 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18924 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
18925 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18928 #~ msgid "Initializing DDE."
18929 #~ msgstr "Ініціалізація ..."
18932 #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
18933 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18936 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
18937 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18940 #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
18941 #~ msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
18945 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
18946 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18950 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
18951 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18955 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
18956 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18959 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
18960 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18962 #~ msgid "Bad Command Line Option"
18963 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18966 #~ msgid "Unable to install the service"
18967 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18970 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18971 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18974 #~ msgid "AIX Specific Extended attribs"
18975 #~ msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
18978 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18980 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18982 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18983 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
18984 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18985 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
18986 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
18987 #~ " -? print this message.\n"
18990 #~ "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
18992 #~ "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
18994 #~ "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18995 #~ " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
18996 #~ " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
18997 #~ " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
18998 #~ " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
18999 #~ " -? показати це повідомлення.\n"
19002 #~ msgid "Open status window..."
19003 #~ msgstr "Відкрити вікно статусу"
19006 #~ msgstr "Закінчити"
19009 #~ msgstr "Керівник"
19015 #~ msgstr "(Зберігач)"
19017 #~ msgid "Refresh interval in seconds: "
19018 #~ msgstr "Інтервал оновлення у секундах"
19020 #~ msgid "Refresh now"
19021 #~ msgstr "Оновити зараз"
19027 #~ msgstr "Зачинити"
19029 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
19030 #~ msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
19035 #~ msgid "No last job."
19036 #~ msgstr "Останні задачі відсутні"
19038 #~ msgid "Job status: Blocked"
19039 #~ msgstr "Статус задачі: Заблокована"
19041 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
19042 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування нового носія"
19044 #~ msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
19045 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування кількості задач"
19047 #~ msgid "Job status: Unknown(%c)"
19048 #~ msgstr "Статус задачі: Невідомий(%c)"
19050 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
19051 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником.\n"
19053 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
19054 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем.\n"
19056 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
19057 #~ msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR="
19059 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19060 #~ msgstr "Ласкаво просимо до bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19062 #~ msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
19063 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Консолі \"%s\": "
19065 #~ msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
19066 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Керівника \"%s\": "
19069 #~ msgid "%s blocks of %lld changed during backup to %lld.\n"
19070 #~ msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
19073 #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
19074 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19077 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
19078 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19081 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
19082 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19085 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
19086 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19089 #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
19090 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
19093 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
19094 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
19097 #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
19098 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
19101 #~ msgid "Can't create pipe to discuss with Oracle. ERR=%s\n"
19102 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
19105 #~ "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
19106 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19107 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19109 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19110 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19113 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
19114 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19115 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19117 #~ "Керівник та Зберігач мають не однакові назви або паролі.\n"
19118 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19119 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19122 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
19123 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19124 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19126 #~ "Керівник та Збирач мають не однакові назви або паролі.\n"
19127 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19128 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19130 #~ msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs"
19131 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Default ACL"
19133 #~ msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs"
19134 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Access ACL"
19137 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
19138 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19139 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19141 #~ "Відмовлено у з'єднанні від невідомого Керівника %s %s.\n"
19142 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19143 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19146 #~ "Incorrect password given by Director.\n"
19147 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19148 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19150 #~ "Невірний пароль, наданий Керівником.\n"
19151 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19152 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19155 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
19156 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19157 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19159 #~ "Авторизаційний ключ, отриманий від Збирача %s відкинуто.\n"
19160 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19161 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19164 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19165 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19167 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19168 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"