]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/uk.po
Remove two incorrect trailing commas in bsock.h
[bacula/bacula] / bacula / po / uk.po
1 # Ukrainian translations for bacula package
2 # Український переклад bacula.
3 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
4 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
5 # Vitaliy Kosharskiy <vkosharskiy@ukrcard.com.ua>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bacula 3.0.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-06-30 08:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Vitaliy Kosharskiy <kisa_co@ukrpost.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
26 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
27 "\n"
28 "Version: "
29 msgstr ""
30
31 #: src/baconfig.h:62 src/baconfig.h:63 src/baconfig.h:68 src/baconfig.h:69
32 #: src/baconfig.h:80 src/baconfig.h:81
33 #, c-format
34 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: src/baconfig.h:89 src/dird/ua_dotcmds.c:2056 src/dird/ua_dotcmds.c:2064
38 #: src/dird/ua_run.c:873 src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002
39 #: src/dird/ua_run.c:2033 src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
40 #: src/dird/ua_select.c:638 src/dird/ua_select.c:658 src/dird/ua_update.c:385
41 msgid "*None*"
42 msgstr ""
43
44 #: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:487 src/cats/postgresql.c:583
45 #: src/cats/postgresql.c:634 src/cats/sqlite.c:488
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
48 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
49
50 #: src/cats/cats_null.c:35
51 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/mysql.c:102
55 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/cats/mysql.c:210 src/cats/postgresql.c:247 src/cats/sqlite.c:184
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
61 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
62
63 #: src/cats/mysql.c:267
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Unable to connect to MySQL server.\n"
67 "Database=%s User=%s\n"
68 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
69 "incorrect.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: src/cats/mysql.c:463 src/cats/postgresql.c:529 src/cats/sqlite.c:411
73 #: src/dird/fd_cmds.c:960 src/dird/fd_cmds.c:1021
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Attribute create error. %s"
76 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
77
78 #: src/cats/postgresql.c:110
79 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
80 msgstr ""
81
82 #: src/cats/postgresql.c:205 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538
83 #: src/cats/sql_create.c:559 src/cats/sql_get.c:191 src/cats/sql_get.c:242
84 #: src/cats/sql_get.c:613 src/cats/sql_get.c:824 src/cats/sql_get.c:1152
85 #: src/cats/sql_get.c:1543 src/cats/sql_get.c:1695
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "error fetching row: %s\n"
88 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
89
90 #: src/cats/postgresql.c:217
91 #, c-format
92 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
93 msgstr ""
94
95 #: src/cats/postgresql.c:307
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
99 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
100 "exceeded.\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/cats/postgresql.c:423
104 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/cats/postgresql.c:443
108 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/postgresql.c:472
112 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
113 msgstr ""
114
115 #: src/cats/postgresql.c:590
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
118 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
119
120 #: src/cats/postgresql.c:883
121 #, c-format
122 msgid "error fetching currval: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: src/cats/postgresql.c:1064
126 #, c-format
127 msgid "error starting batch mode: %s"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/postgresql.c:1094 src/cats/postgresql.c:1101
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "error ending batch mode: %s"
133 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
134
135 #: src/cats/postgresql.c:1151
136 #, c-format
137 msgid "error copying in batch mode: %s"
138 msgstr ""
139
140 #: src/cats/sql.c:376
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Potential performance problem:\n"
144 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
145 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
146 msgstr ""
147
148 #: src/cats/sql.c:420
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "query %s failed:\n"
152 "%s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: src/cats/sql.c:441
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "insert %s failed:\n"
159 "%s\n"
160 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
161
162 #: src/cats/sql.c:453
163 #, c-format
164 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: src/cats/sql.c:475
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid ""
170 "update %s failed:\n"
171 "%s\n"
172 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
173
174 #: src/cats/sql.c:485
175 #, c-format
176 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
177 msgstr ""
178
179 #: src/cats/sql.c:505
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid ""
182 "delete %s failed:\n"
183 "%s\n"
184 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
185
186 #: src/cats/sql.c:591
187 #, c-format
188 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
189 msgstr ""
190
191 #: src/cats/sql.c:805
192 msgid "No results to list.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: src/cats/sql.c:948
196 #, fuzzy
197 msgid "Could not init database batch connection\n"
198 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
199
200 #: src/cats/sql.c:954
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
203 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
204
205 #: src/cats/sql_create.c:83
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
208 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
209
210 #: src/cats/sql_create.c:126
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
213 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
214
215 #: src/cats/sql_create.c:135
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
218 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
219
220 #: src/cats/sql_create.c:165
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "pool record %s already exists\n"
223 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
224
225 #: src/cats/sql_create.c:198
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
228 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
229
230 #: src/cats/sql_create.c:227
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device record %s already exists\n"
233 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
234
235 #: src/cats/sql_create.c:243
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
238 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
239
240 #: src/cats/sql_create.c:276
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
243 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
244
245 #: src/cats/sql_create.c:281
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
248 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
249
250 #: src/cats/sql_create.c:301
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
253 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
254
255 #: src/cats/sql_create.c:332
256 #, c-format
257 msgid "mediatype record %s already exists\n"
258 msgstr ""
259
260 #: src/cats/sql_create.c:348
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
263 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
264
265 #: src/cats/sql_create.c:386
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
268 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
269
270 #: src/cats/sql_create.c:438
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
273 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
274
275 #: src/cats/sql_create.c:487
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "More than one Client!: %d\n"
278 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
279
280 #: src/cats/sql_create.c:492
281 #, c-format
282 msgid "error fetching Client row: %s\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cats/sql_create.c:519
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
288 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
289
290 #: src/cats/sql_create.c:552 src/cats/sql_get.c:235
291 #, c-format
292 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/cats/sql_create.c:585
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
298 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
299
300 #: src/cats/sql_create.c:630
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
303 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
304
305 #: src/cats/sql_create.c:666
306 #, c-format
307 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/cats/sql_create.c:671
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
313 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
314
315 #: src/cats/sql_create.c:701
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
318 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
319
320 #: src/cats/sql_create.c:964
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
323 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
324
325 #: src/cats/sql_create.c:988
326 #, c-format
327 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: src/cats/sql_create.c:994
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
333 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
334
335 #: src/cats/sql_create.c:1011
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
338 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
339
340 #: src/cats/sql_create.c:1031
341 #, c-format
342 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
343 msgstr ""
344
345 #: src/cats/sql_create.c:1047
346 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
347 msgstr ""
348
349 #: src/cats/sql_create.c:1147 src/cats/sql_get.c:1255
350 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cats/sql_create.c:1200
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
356 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
357
358 #: src/cats/sql_delete.c:61
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "No pool record %s exists\n"
361 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
362
363 #: src/cats/sql_delete.c:66
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
366 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
367
368 #: src/cats/sql_delete.c:72
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Error fetching row %s\n"
371 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
372
373 #: src/cats/sql_find.c:71
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Query error for end time request: ERR=%s\n"
377 "CMD=%s\n"
378 msgstr ""
379
380 #: src/cats/sql_find.c:77
381 msgid "No prior backup Job record found.\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/cats/sql_find.c:137 src/cats/sql_find.c:166 src/cats/sql_find.c:220
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
388 "CMD=%s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: src/cats/sql_find.c:143 src/cats/sql_find.c:226
392 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_find.c:155
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Unknown level=%d\n"
398 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
399
400 #: src/cats/sql_find.c:172
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "No Job record found: ERR=%s\n"
404 "CMD=%s\n"
405 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
406
407 #: src/cats/sql_find.c:329
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Unknown Job level=%d\n"
410 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
411
412 #: src/cats/sql_find.c:339
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "No Job found for: %s.\n"
415 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
416
417 #: src/cats/sql_find.c:350
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "No Job found for: %s\n"
420 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
421
422 #: src/cats/sql_find.c:463
423 #, c-format
424 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cats/sql_find.c:478
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
430 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
431
432 #: src/cats/sql_get.c:140
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Error fetching row: %s\n"
435 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
436
437 #: src/cats/sql_get.c:147
438 #, c-format
439 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
440 msgstr ""
441
442 #: src/cats/sql_get.c:155
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
445 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
446
447 #: src/cats/sql_get.c:161
448 #, fuzzy
449 msgid "File record not found in Catalog.\n"
450 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
451
452 #: src/cats/sql_get.c:185
453 #, c-format
454 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: src/cats/sql_get.c:195
458 #, c-format
459 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
460 msgstr ""
461
462 #: src/cats/sql_get.c:201
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Filename record: %s not found.\n"
465 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
466
467 #: src/cats/sql_get.c:205
468 #, c-format
469 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
470 msgstr ""
471
472 #: src/cats/sql_get.c:246
473 #, c-format
474 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
475 msgstr ""
476
477 #: src/cats/sql_get.c:259
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "Path record: %s not found.\n"
480 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
481
482 #: src/cats/sql_get.c:263
483 #, c-format
484 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/cats/sql_get.c:302
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "No Job found for JobId %s\n"
490 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
491
492 #: src/cats/sql_get.c:373 src/cats/sql_get.c:428
493 #, c-format
494 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:439
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
500 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
501
502 #: src/cats/sql_get.c:393
503 #, c-format
504 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:532
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
510 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
511
512 #: src/cats/sql_get.c:569
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
515 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
516
517 #: src/cats/sql_get.c:608
518 #, c-format
519 msgid "More than one Pool! Num=%s\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:672
523 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
524 msgstr ""
525
526 #: src/cats/sql_get.c:735
527 #, c-format
528 msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n"
529 msgstr ""
530
531 #: src/cats/sql_get.c:740
532 #, c-format
533 msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
534 msgstr ""
535
536 #: src/cats/sql_get.c:765 src/dird/ua_run.c:766
537 #, c-format
538 msgid "Decompression failed. Len wanted=%d got=%d. Object=%s\n"
539 msgstr ""
540
541 #: src/cats/sql_get.c:783
542 msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
543 msgstr ""
544
545 #: src/cats/sql_get.c:819
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "More than one Client!: %s\n"
548 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
549
550 #: src/cats/sql_get.c:836 src/cats/sql_get.c:840
551 #, fuzzy
552 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
553 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
554
555 #: src/cats/sql_get.c:865
556 #, c-format
557 msgid "More than one Counter!: %d\n"
558 msgstr ""
559
560 #: src/cats/sql_get.c:870
561 #, c-format
562 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
563 msgstr ""
564
565 #: src/cats/sql_get.c:890
566 #, c-format
567 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: src/cats/sql_get.c:928
571 #, c-format
572 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
573 msgstr ""
574
575 #: src/cats/sql_get.c:933
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
578 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
579
580 #: src/cats/sql_get.c:943
581 #, fuzzy
582 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
583 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
584
585 #: src/cats/sql_get.c:1053
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
588 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
589
590 #: src/cats/sql_get.c:1090
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
593 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
594
595 #: src/cats/sql_get.c:1147
596 #, c-format
597 msgid "More than one Volume!: %s\n"
598 msgstr ""
599
600 #: src/cats/sql_get.c:1209
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
603 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
604
605 #: src/cats/sql_get.c:1212
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
608 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
609
610 #: src/cats/sql_get.c:1219
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
613 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
614
615 #: src/cats/sql_get.c:1222
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
618 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
619
620 #: src/cats/sql_get.c:1538
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
623 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
624
625 #: src/cats/sql_get.c:1567 src/cats/sql_get.c:1577
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
628 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
629
630 #: src/cats/sql_get.c:1570 src/cats/sql_get.c:1580
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
633 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
634
635 #: src/cats/sql_get.c:1688
636 #, c-format
637 msgid "More than one Result!: %s\n"
638 msgstr ""
639
640 #: src/cats/sql_list.c:57
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "Query failed: %s\n"
643 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
644
645 #: src/cats/sql_list.c:366
646 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
647 msgstr ""
648
649 #: src/cats/sql_list.c:368
650 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
651 msgstr ""
652
653 #: src/cats/sqlite.c:199
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
656 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
657
658 #: src/cats/sqlite.c:221
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
661 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
662
663 #: src/cats/sqlite.c:222
664 msgid "unknown"
665 msgstr ""
666
667 #: src/console/authenticate.c:121 src/dird/authenticate.c:130
668 #: src/filed/hello.c:307
669 msgid ""
670 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
671 "support.\n"
672 msgstr ""
673 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
674 "використання TLS.\n"
675
676 #: src/console/authenticate.c:128 src/dird/authenticate.c:137
677 #: src/filed/authenticate.c:120 src/filed/authenticate.c:226
678 #: src/filed/hello.c:314 src/stored/authenticate.c:103
679 #: src/stored/authenticate.c:196 src/stored/authenticate.c:304
680 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
681 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
682
683 #: src/console/authenticate.c:137 src/filed/hello.c:323
684 msgid "TLS negotiation failed\n"
685 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
686
687 #: src/console/authenticate.c:151 src/filed/hello.c:337
688 #, c-format
689 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
690 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
691
692 #: src/console/authenticate.c:165 src/filed/hello.c:348
693 msgid "Director rejected Hello command\n"
694 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
695
696 #: src/console/authenticate.c:180 src/filed/hello.c:364
697 #, fuzzy
698 msgid ""
699 "Director authorization problem.\n"
700 "Most likely the passwords do not agree.\n"
701 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
702 "during the TLS handshake.\n"
703 "For help, please see "
704 msgstr ""
705 "Проблеми авторизації Керівника.\n"
706 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
707 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
708 "TLS handshake.\n"
709 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
710 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
711
712 #: src/console/bbconsjson.c:84 src/console/console.c:122
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "\n"
716 "%sVersion: "
717 msgstr ""
718 "\n"
719 "Вірсія: "
720
721 #: src/console/bbconsjson.c:157 src/dird/bdirjson.c:143 src/filed/bfdjson.c:118
722 #: src/stored/bsdjson.c:133
723 #, c-format
724 msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/console/bbconsjson.c:216 src/console/console.c:1220
728 #: src/dird/bdirjson.c:234 src/dird/dird.c:309 src/dird/dird.c:333
729 #: src/dird/dird.c:570 src/dird/dird.c:573 src/filed/bfdjson.c:200
730 #: src/filed/filed.c:222 src/qt-console/main.cpp:162 src/stored/bsdjson.c:216
731 #: src/stored/stored.c:268
732 #, c-format
733 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
734 msgstr "Будьласка виправте файл конфігурації: %s\n"
735
736 #: src/console/bbconsjson.c:432 src/console/bbconsjson.c:463
737 #: src/console/console.c:1422 src/console/console.c:1452
738 #: src/dird/bdirjson.c:1184 src/dird/bdirjson.c:1222 src/dird/bdirjson.c:1277
739 #: src/dird/dird.c:778 src/dird/dird.c:996 src/dird/dird.c:1051
740 #: src/dird/dird.c:1254 src/filed/bfdjson.c:484 src/filed/bfdjson.c:527
741 #: src/filed/bfdjson.c:562 src/filed/filed.c:390 src/filed/filed.c:590
742 #: src/filed/filed.c:643 src/qt-console/main.cpp:219
743 #: src/qt-console/main.cpp:249 src/stored/bsdjson.c:568 src/stored/stored.c:391
744 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
745 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
746
747 #: src/console/bbconsjson.c:441 src/console/console.c:1430
748 #: src/qt-console/main.cpp:227
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
752 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
753 msgstr ""
754 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
755 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
756 "сертифікату CA.\n"
757
758 #: src/console/bbconsjson.c:450 src/console/console.c:1439
759 #: src/qt-console/main.cpp:236
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "No Director resource defined in %s\n"
763 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
764 msgstr ""
765 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
766 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
767
768 #: src/console/bbconsjson.c:470 src/console/console.c:1459
769 #: src/qt-console/main.cpp:257
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
773 "Console \"%s\" in %s.\n"
774 msgstr ""
775 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
776 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
777
778 #: src/console/console.c:176
779 msgid "input from file"
780 msgstr "введення із файлу"
781
782 #: src/console/console.c:177
783 msgid "output to file"
784 msgstr "вивід до файлу"
785
786 #: src/console/console.c:178
787 msgid "quit"
788 msgstr ""
789
790 #: src/console/console.c:179
791 msgid "output to file and terminal"
792 msgstr "вивід до файлу та консолі"
793
794 #: src/console/console.c:180
795 #, fuzzy
796 msgid "output everything to file and terminal (tee all)"
797 msgstr "вивід до файлу та консолі"
798
799 #: src/console/console.c:181
800 msgid "sleep specified time"
801 msgstr "зазначений час сну"
802
803 #: src/console/console.c:182
804 msgid "print current time"
805 msgstr "вивести поточний час"
806
807 #: src/console/console.c:183
808 msgid "print Console's version"
809 msgstr "вивести версію Консолі"
810
811 #: src/console/console.c:184
812 msgid "echo command string"
813 msgstr "луна командного рядку"
814
815 #: src/console/console.c:185
816 msgid "execute an external command"
817 msgstr "виконати зовнішню команду"
818
819 #: src/console/console.c:186
820 msgid "exit = quit"
821 msgstr ""
822
823 #: src/console/console.c:187
824 msgid "send a file to the director"
825 msgstr ""
826
827 #: src/console/console.c:188
828 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
829 msgstr "zed_keys = використовувати zed keys замість bash keys"
830
831 #: src/console/console.c:189
832 msgid "help listing"
833 msgstr "допомога"
834
835 #: src/console/console.c:191
836 msgid "set command separator"
837 msgstr "задати роздільник команд"
838
839 #: src/console/console.c:225
840 msgid ": is an invalid command\n"
841 msgstr ": неправильна команда\n"
842
843 #: src/console/console.c:721
844 msgid "Illegal separator character.\n"
845 msgstr "Невірний символ роздільника.\n"
846
847 #: src/console/console.c:754
848 msgid "Command logic problem\n"
849 msgstr "Проблеми логіки команди\n"
850
851 #: src/console/console.c:1003
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Can't find %s in Director list\n"
854 msgstr ": неправильна команда\n"
855
856 #: src/console/console.c:1011
857 msgid "Available Directors:\n"
858 msgstr "Наявні Керівники:\n"
859
860 #: src/console/console.c:1015
861 #, c-format
862 msgid "%2d:  %s at %s:%d\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/console/console.c:1019
866 msgid "Select Director by entering a number: "
867 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
868
869 #: src/console/console.c:1026
870 #, c-format
871 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
872 msgstr "%s не є номером. Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
873
874 #: src/console/console.c:1033
875 #, c-format
876 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
877 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
878
879 #: src/console/console.c:1061
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Can't find %s in Console list\n"
882 msgstr ": неправильна команда\n"
883
884 #: src/console/console.c:1216 src/dird/dird.c:305 src/filed/filed.c:217
885 #: src/qt-console/main.cpp:158 src/stored/stored.c:264
886 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
887 msgstr "Ініціалізація криптографії невдала.\n"
888
889 #: src/console/console.c:1259
890 #, c-format
891 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
892 msgstr "Підключаюсь до Керівника %s:%d\n"
893
894 #: src/console/console.c:1276 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
895 #, c-format
896 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
897 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
898
899 #: src/console/console.c:1296 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
900 #, c-format
901 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
902 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
903
904 #: src/console/console.c:1330
905 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
906 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
907
908 #: src/console/console.c:1485
909 msgid "Too many arguments on input command.\n"
910 msgstr "Забагато параметрів команди.\n"
911
912 #: src/console/console.c:1489
913 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
914 msgstr "Перший параметр команди повинен бути назвою файлу.\n"
915
916 #: src/console/console.c:1495
917 #, c-format
918 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
919 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
920
921 #: src/console/console.c:1538
922 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
923 msgstr "Забагато параметрів на виході команди.\n"
924
925 #: src/console/console.c:1556
926 #, c-format
927 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
928 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
929
930 #: src/console/console.c:1576
931 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
932 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
933
934 #: src/console/console.c:1599
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
937 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
938
939 #: src/console/console.c:1611
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "@exec error: ERR=%s\n"
942 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
943
944 #: src/console/console_conf.c:132 src/qt-console/bat_conf.cpp:133
945 #, c-format
946 msgid "No record for %d %s\n"
947 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
948
949 #: src/console/console_conf.c:141
950 #, c-format
951 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
952 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
953
954 #: src/console/console_conf.c:145 src/qt-console/bat_conf.cpp:142
955 #, c-format
956 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
957 msgstr "Керівник: назва=%s адреса=%s DIRport=%d\n"
958
959 #: src/console/console_conf.c:149 src/console/console_conf.c:235
960 #: src/console/console_conf.c:277 src/console/console_conf.c:304
961 #: src/filed/filed_conf.c:474 src/filed/filed_conf.c:553
962 #: src/filed/filed_conf.c:586 src/qt-console/bat_conf.cpp:153
963 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:235 src/qt-console/bat_conf.cpp:282
964 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:312 src/stored/stored_conf.c:793
965 #: src/stored/stored_conf.c:891 src/stored/stored_conf.c:929
966 #, c-format
967 msgid "Unknown resource type %d\n"
968 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
969
970 #: src/console/console_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1755
971 #: src/dird/dird_conf.c:1772 src/filed/filed_conf.c:500
972 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:259 src/stored/stored_conf.c:819
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
975 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
976
977 #: src/dird/admin.c:56
978 #, c-format
979 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/dird/admin.c:81 src/dird/backup.c:808 src/dird/mac.c:739
983 #: src/dird/vbackup.c:394
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
986 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
987
988 #: src/dird/admin.c:89
989 msgid "Admin OK"
990 msgstr ""
991
992 #: src/dird/admin.c:93
993 msgid "*** Admin Error ***"
994 msgstr ""
995
996 #: src/dird/admin.c:97
997 #, fuzzy
998 msgid "Admin Canceled"
999 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1000
1001 #: src/dird/admin.c:101 src/dird/backup.c:864 src/dird/restore.c:645
1002 #: src/dird/vbackup.c:444
1003 #, c-format
1004 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/dird/admin.c:109 src/lib/status.h:209 src/lib/status.h:220
1008 #: src/lib/status.h:234 src/lib/status.h:238 src/lib/status.h:242
1009 msgid "Bacula "
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/dird/authenticate.c:86 src/dird/authenticate.c:87
1013 #, c-format
1014 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
1015 msgstr "Не вдалося надіслати Hello до Зберігача. ERR=%s\n"
1016
1017 #: src/dird/authenticate.c:116
1018 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/dird/authenticate.c:118
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
1025 "causes:\n"
1026 "Passwords or names not the same or\n"
1027 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
1028 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
1029 "For help, please see: "
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/dird/authenticate.c:146
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
1035 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1036
1037 #: src/dird/authenticate.c:158
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
1040 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
1041
1042 #: src/dird/authenticate.c:167
1043 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
1044 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1045
1046 #: src/dird/authenticate.c:168
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1049 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1050
1051 #: src/dird/authenticate.c:180
1052 #, c-format
1053 msgid "Older Storage daemon at \"%s:%d\" incompatible with this Director.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/dird/authenticate.c:209 src/dird/authenticate.c:211
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1059 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1060
1061 #: src/dird/authenticate.c:241
1062 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/dird/authenticate.c:243
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1069 "Passwords or names not the same or\n"
1070 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1071 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1072 "For help, please see: "
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/dird/authenticate.c:255
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
1079 msgstr ""
1080 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
1081 "необхідність використання TLS.\n"
1082
1083 #: src/dird/authenticate.c:263
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1086 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1087
1088 #: src/dird/authenticate.c:273
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1091 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1092
1093 #: src/dird/authenticate.c:285
1094 #, c-format
1095 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
1096 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1097
1098 #: src/dird/authenticate.c:287
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1101 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1102
1103 #: src/dird/authenticate.c:296
1104 #, fuzzy
1105 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
1106 msgstr "Збирач відхилив команду Hello \n"
1107
1108 #: src/dird/authenticate.c:297
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1111 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
1112
1113 #: src/dird/authenticate.c:329
1114 #, c-format
1115 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/dird/authenticate.c:337
1119 #, c-format
1120 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/dird/authenticate.c:412
1124 #, fuzzy
1125 msgid ""
1126 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1127 "support.\n"
1128 msgstr ""
1129 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
1130 "використання TLS.\n"
1131
1132 #: src/dird/authenticate.c:420
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1135 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1136
1137 #: src/dird/authenticate.c:435 src/filed/authenticate.c:129
1138 #: src/filed/authenticate.c:235 src/stored/authenticate.c:313
1139 #, fuzzy
1140 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1141 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
1142
1143 #: src/dird/authenticate.c:449
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1146 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1147
1148 #: src/dird/authenticate.c:454
1149 #, c-format
1150 msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/dird/autoprune.c:64
1154 msgid ""
1155 "End auto prune.\n"
1156 "\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/dird/backup.c:97 src/dird/job.c:184 src/dird/job.c:1253
1160 #: src/dird/job.c:1533 src/dird/job.c:1582 src/dird/job.c:1607
1161 #: src/dird/mac.c:220 src/dird/mac.c:221 src/dird/vbackup.c:83
1162 msgid "Pool resource"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/dird/backup.c:100
1166 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/dird/backup.c:261
1170 #, c-format
1171 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/dird/backup.c:276
1175 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/dird/backup.c:291
1179 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/dird/backup.c:449
1183 #, c-format
1184 msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/dird/backup.c:452
1188 #, c-format
1189 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/dird/backup.c:468
1193 #, c-format
1194 msgid "Found %ld files from prior incomplete Job.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/dird/backup.c:562 src/dird/restore.c:411 src/dird/ua_status.c:186
1198 #: src/dird/verify.c:316
1199 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/dird/backup.c:695
1203 #, c-format
1204 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/dird/backup.c:708
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1210 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1211
1212 #: src/dird/backup.c:744
1213 #, fuzzy
1214 msgid "No Job status returned from FD.\n"
1215 msgstr "Статус задачі: Створена"
1216
1217 #: src/dird/backup.c:815 src/dird/vbackup.c:401
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1220 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1221
1222 #: src/dird/backup.c:821 src/dird/mac.c:769 src/dird/vbackup.c:407
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1225 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1226
1227 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841
1228 #, c-format
1229 msgid "Backup OK -- %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841 src/dird/mac.c:787
1233 msgid "with warnings"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/dird/backup.c:834 src/dird/vbackup.c:419 src/stored/bscan.c:1222
1237 msgid "Backup OK"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/dird/backup.c:838
1241 msgid "Backup failed -- incomplete"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/dird/backup.c:845 src/dird/vbackup.c:424 src/stored/bscan.c:1229
1245 msgid "*** Backup Error ***"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/dird/backup.c:855 src/dird/vbackup.c:434 src/stored/bscan.c:1232
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Backup Canceled"
1251 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1252
1253 #: src/dird/backup.c:922
1254 #, c-format
1255 msgid "  Base files/Used files:  %lld/%lld (%.2f%%)\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/dird/backup.c:929 src/dird/mac.c:851
1259 #, c-format
1260 msgid "meta: %s (%sB) aligned: %s (%sB)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/dird/backup.c:935 src/dird/mac.c:857
1264 #, c-format
1265 msgid "%s (%sB)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/dird/backup.c:942
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s %s %s (%s):\n"
1272 "  Build OS:               %s %s %s\n"
1273 "  JobId:                  %d\n"
1274 "  Job:                    %s\n"
1275 "  Backup Level:           %s%s\n"
1276 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1277 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1278 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1279 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1280 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1281 "  Scheduled time:         %s\n"
1282 "  Start time:             %s\n"
1283 "  End time:               %s\n"
1284 "  Elapsed time:           %s\n"
1285 "  Priority:               %d\n"
1286 "  FD Files Written:       %s\n"
1287 "  SD Files Written:       %s\n"
1288 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1289 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1290 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1291 "  Software Compression:   %s\n"
1292 "  Comm Line Compression:  %s\n"
1293 "%s  Snapshot/VSS:           %s\n"
1294 "  Encryption:             %s\n"
1295 "  Accurate:               %s\n"
1296 "  Volume name(s):         %s\n"
1297 "  Volume Session Id:      %d\n"
1298 "  Volume Session Time:    %d\n"
1299 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
1300 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
1301 "  SD Errors:              %d\n"
1302 "  FD termination status:  %s\n"
1303 "  SD termination status:  %s\n"
1304 "  Termination:            %s\n"
1305 "\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1309 #: src/dird/ua_input.c:144 src/dird/ua_run.c:194 src/dird/ua_run.c:896
1310 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1311 #: src/stored/parse_bsr.c:837 src/tools/dbcheck.c:1315
1312 msgid "yes"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1316 #: src/dird/ua_input.c:148 src/dird/ua_run.c:197 src/dird/ua_run.c:900
1317 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1318 #: src/stored/parse_bsr.c:837
1319 msgid "no"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/dird/backup.c:1046
1323 #, c-format
1324 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/dird/backup.c:1082
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1331 "%s: ERR=%s\n"
1332 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1333
1334 #: src/dird/bdirjson.c:71
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "%sVersion: %s (%s)\n"
1339 "\n"
1340 "Usage: bdirjson [<options>] [config_file]\n"
1341 "       -r <res>    get resource type <res>\n"
1342 "       -n <name>   get resource <name>\n"
1343 "       -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1344 "       -D          get only data\n"
1345 "       -R          do not apply JobDefs to Job\n"
1346 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1347 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1348 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1349 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1350 "       -s          output in show text format\n"
1351 "       -v          verbose user messages\n"
1352 "       -?          print this message.\n"
1353 "\n"
1354 msgstr ""
1355 "\n"
1356 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1357 "\n"
1358 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1359 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1360 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1361 "       -s          без сигналів\n"
1362 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1363 "       -?          print this message.\n"
1364 "\n"
1365
1366 #: src/dird/bdirjson.c:1162 src/dird/dird.c:756
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid ""
1369 "No Director resource defined in %s\n"
1370 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1371 msgstr ""
1372 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
1373 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
1374
1375 #: src/dird/bdirjson.c:1170 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477
1376 #: src/filed/filed.c:352
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1379 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1380
1381 #: src/dird/bdirjson.c:1175 src/dird/dird.c:769
1382 #, c-format
1383 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/dird/bdirjson.c:1192 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537
1387 #: src/filed/filed.c:600 src/stored/bsdjson.c:607 src/stored/stored.c:447
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1390 msgstr ""
1391 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1392 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1393
1394 #: src/dird/bdirjson.c:1198 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543
1395 #: src/filed/filed.c:606 src/stored/bsdjson.c:613 src/stored/stored.c:453
1396 #, c-format
1397 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dird/bdirjson.c:1205 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549
1401 #: src/filed/filed.c:612 src/stored/bsdjson.c:619 src/stored/stored.c:459
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid ""
1404 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1405 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1406 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1407 msgstr ""
1408 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1409 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1410 "сертифікату CA.\n"
1411
1412 #: src/dird/bdirjson.c:1231 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572
1413 #: src/filed/filed.c:653
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1416 msgstr ""
1417 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1418 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1419
1420 #: src/dird/bdirjson.c:1237 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578
1421 #: src/filed/filed.c:659
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1424 msgstr ""
1425 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1426 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1427
1428 #: src/dird/bdirjson.c:1244 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584
1429 #: src/filed/filed.c:665
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid ""
1432 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1433 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1434 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1435 msgstr ""
1436 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1437 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1438 "сертифікату CA.\n"
1439
1440 #: src/dird/bdirjson.c:1261 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075
1441 #: src/filed/filed.c:415
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1444 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1445
1446 #: src/dird/bdirjson.c:1284 src/dird/dird.c:1058
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid ""
1449 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1450 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1451 msgstr ""
1452 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1453 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1454
1455 #: src/dird/bdirjson.c:1293 src/dird/dird.c:826
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "No Job records defined in %s\n"
1458 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1459
1460 #: src/dird/bdirjson.c:1353 src/dird/bdirjson.c:1366 src/dird/dird.c:877
1461 #: src/dird/dird.c:890
1462 #, c-format
1463 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/dird/bdirjson.c:1452 src/dird/dird.c:960
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1469 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
1470
1471 #: src/dird/bdirjson.c:1459 src/dird/dird.c:967
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Too many items in Job resource\n"
1474 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
1475
1476 #: src/dird/bdirjson.c:1463 src/dird/dird.c:971
1477 #, c-format
1478 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/dird/bsr.c:190
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1484 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1485
1486 #: src/dird/bsr.c:201
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1489 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1490
1491 #: src/dird/bsr.c:249
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1494 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1495
1496 #: src/dird/bsr.c:258
1497 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/dird/bsr.c:262
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Error writing bsr file.\n"
1503 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1504
1505 #: src/dird/bsr.c:313
1506 msgid ""
1507 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1508 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1509 "===========================================================================\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/dird/bsr.c:333
1513 #, fuzzy
1514 msgid "No Volumes found to restore.\n"
1515 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1516
1517 #: src/dird/bsr.c:335
1518 msgid ""
1519 "\n"
1520 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/dird/catreq.c:144 src/dird/catreq.c:419
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1526 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1527
1528 #: src/dird/catreq.c:145
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1531 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1532
1533 #: src/dird/catreq.c:166
1534 #, c-format
1535 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/dird/catreq.c:175
1539 msgid "1901 No Media.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/dird/catreq.c:207
1543 msgid "not in Pool"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/dird/catreq.c:209
1547 msgid "not correct MediaType"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/dird/catreq.c:219
1551 msgid "is not Enabled"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/dird/catreq.c:228
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1557 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
1558
1559 #: src/dird/catreq.c:233
1560 #, c-format
1561 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dird/catreq.c:261
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1567 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1568
1569 #: src/dird/catreq.c:263
1570 #, c-format
1571 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/dird/catreq.c:290
1575 #, c-format
1576 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/dird/catreq.c:353
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1582 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1583
1584 #: src/dird/catreq.c:355
1585 msgid "1993 Update Media error\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/dird/catreq.c:397
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1591 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1592
1593 #: src/dird/catreq.c:400
1594 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/dird/catreq.c:420
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1600 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1601
1602 #: src/dird/catreq.c:507
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1605 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1606
1607 #: src/dird/catreq.c:604
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Restore object create error. %s"
1610 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1611
1612 #: src/dird/catreq.c:610
1613 #, c-format
1614 msgid "%s not same FileIndex=%d as attributes FI=%d\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/dird/catreq.c:637
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1620 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1621
1622 #: src/dird/catreq.c:656
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "attribute create error. ERR=%s"
1625 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1626
1627 #: src/dird/catreq.c:662
1628 #, c-format
1629 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1630 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1631
1632 #: src/dird/catreq.c:685
1633 #, c-format
1634 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1635 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1636
1637 #: src/dird/catreq.c:686
1638 #, c-format
1639 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1640 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1641
1642 #: src/dird/catreq.c:751
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "fread attr spool error. Wanted %ld bytes, maximum permitted 10000000 bytes\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/dird/catreq.c:768
1649 #, c-format
1650 msgid "fread attr spool error. Wanted %ld bytes but got %lld ERR=%s\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/dird/catreq.c:783
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1656 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1657
1658 #: src/dird/dir_plugins.c:172 src/filed/fd_plugins.c:1126
1659 #: src/stored/sd_plugins.c:221
1660 #, c-format
1661 msgid "Loaded plugin: %s\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/dird/dir_plugins.c:192 src/filed/fd_plugins.c:1147
1665 #: src/stored/sd_plugins.c:241
1666 #, c-format
1667 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dird/dir_plugins.c:200 src/filed/fd_plugins.c:1155
1671 #: src/stored/sd_plugins.c:249
1672 #, c-format
1673 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dird/dir_plugins.c:209 src/filed/fd_plugins.c:1164
1677 #: src/stored/sd_plugins.c:258
1678 #, c-format
1679 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/dird/dir_plugins.c:217 src/filed/fd_plugins.c:1172
1683 #: src/stored/sd_plugins.c:266
1684 #, c-format
1685 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/dird/dird.c:126
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid ""
1691 "\n"
1692 "%sVersion: %s (%s)\n"
1693 "\n"
1694 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1695 "     -c <file>        set configuration file to file\n"
1696 "     -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1697 "     -dt              print timestamp in debug output\n"
1698 "     -T               set trace on\n"
1699 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
1700 "     -g               groupid\n"
1701 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
1702 "     -r <job>         run <job> now\n"
1703 "     -s               no signals\n"
1704 "     -t               test - read configuration and exit\n"
1705 "     -u               userid\n"
1706 "     -v               verbose user messages\n"
1707 "     -?               print this message.\n"
1708 "\n"
1709 msgstr ""
1710 "\n"
1711 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1712 "\n"
1713 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1714 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1715 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1716 "       -s          без сигналів\n"
1717 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1718 "       -?          print this message.\n"
1719 "\n"
1720
1721 #: src/dird/dird.c:525
1722 msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/dird/dird.c:549
1726 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/dird/dird.c:571
1730 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/dird/dird.c:574
1734 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/dird/dird.c:604
1738 #, c-format
1739 msgid "Client=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dird/dird.c:614
1743 #, c-format
1744 msgid "Storage=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/dird/dird.c:626
1748 #, c-format
1749 msgid "Job=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/dird/dird.c:636
1753 #, c-format
1754 msgid "Schedule=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/dird/dird.c:818 src/filed/filed.c:631 src/stored/stored.c:478
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1760 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1761
1762 #: src/dird/dird.c:981 src/dird/ua_run.c:1546
1763 #, c-format
1764 msgid "%s \"Scratch\" not valid in Job \"%s\".\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/dird/dird.c:1087
1768 #, c-format
1769 msgid "PoolType required in Pool resource \"%s\".\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/dird/dird.c:1098
1773 #, c-format
1774 msgid "Invalid PoolType \"%s\" in Pool resource \"%s\".\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/dird/dird.c:1104
1778 #, c-format
1779 msgid "NextPool \"Scratch\" not valid in Pool \"%s\".\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/dird/dird.c:1151 src/dird/dird.c:1153 src/stored/bscan.c:311
1783 #: src/stored/bscan.c:318
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1786 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1787
1788 #: src/dird/dird.c:1156 src/stored/bscan.c:314 src/tools/cats_test.c:370
1789 #, c-format
1790 msgid "%s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/dird/dird.c:1235
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "Could not create storage record for %s\n"
1796 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1797
1798 #: src/dird/dird.c:1243
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Could not update storage record for %s\n"
1801 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1802
1803 #: src/dird/dird.c:1262
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid ""
1806 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1807 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1808 msgstr ""
1809 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1810 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1811
1812 #: src/dird/dird.c:1278 src/stored/stored.c:431
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1815 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1816
1817 #: src/dird/dird.c:1384 src/dird/mac_sql.c:550 src/stored/stored.c:535
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1820 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1821
1822 #: src/dird/dird_conf.c:837
1823 #, c-format
1824 msgid "No %s resource defined\n"
1825 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1826
1827 #: src/dird/dird_conf.c:846
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1830 msgstr "Споглядач: назва=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1831
1832 #: src/dird/dird_conf.c:851
1833 #, c-format
1834 msgid "   query_file=%s\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/dird/dird_conf.c:854 src/dird/dird_conf.c:874 src/dird/dird_conf.c:899
1838 #: src/dird/dird_conf.c:991 src/dird/dird_conf.c:995 src/dird/dird_conf.c:999
1839 #: src/dird/dird_conf.c:1032 src/dird/dird_conf.c:1055
1840 #: src/dird/dird_conf.c:1091 src/dird/dird_conf.c:1340
1841 #: src/dird/dird_conf.c:1347
1842 msgid "  --> "
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/dird/dird_conf.c:859
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1848 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
1849
1850 #: src/dird/dird_conf.c:864
1851 #, c-format
1852 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/dird/dird_conf.c:869
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1858 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
1859
1860 #: src/dird/dird_conf.c:883
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1863 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
1864
1865 #: src/dird/dird_conf.c:887
1866 #, c-format
1867 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/dird/dird_conf.c:895 src/dird/dird_conf.c:981
1871 #, c-format
1872 msgid "     MaximumBandwidth=%lld\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/dird/dird_conf.c:907
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1879 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
1880 "%d\n"
1881 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/dird/dird_conf.c:922
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1888 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/dird/dird_conf.c:941
1892 msgid "   Parent --> "
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/dird/dird_conf.c:950
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1899 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/dird/dird_conf.c:963
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/ua_prune.c:605 src/dird/ua_run.c:1076
1908 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330 src/dird/ua_select.c:372
1909 #: src/dird/ua_select.c:1485
1910 msgid "Job"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/dird/dird_conf.c:964
1914 msgid "JobDefs"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/dird/dird_conf.c:968
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "     MaxJobs=%u NumJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1921 "WritePartAfterJob=%d\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/dird/dird_conf.c:975
1925 #, c-format
1926 msgid "     SpoolSize=%s\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/dird/dird_conf.c:978
1930 #, c-format
1931 msgid "     Accurate=%d\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/dird/dird_conf.c:985
1935 #, c-format
1936 msgid "     SelectionType=%d\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/dird/dird_conf.c:988
1940 #, c-format
1941 msgid "     PrefixLinks=%d\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/dird_conf.c:1003
1945 #, c-format
1946 msgid "  --> Where=%s\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/dird/dird_conf.c:1006
1950 #, c-format
1951 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/dird/dird_conf.c:1009
1955 #, c-format
1956 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/dird/dird_conf.c:1012
1960 #, c-format
1961 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/dird/dird_conf.c:1015
1965 #, c-format
1966 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/dird/dird_conf.c:1018
1970 #, c-format
1971 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/dird/dird_conf.c:1021
1975 #, c-format
1976 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/dird/dird_conf.c:1024
1980 #, c-format
1981 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/dird/dird_conf.c:1027
1985 #, c-format
1986 msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/dird/dird_conf.c:1039
1990 #, c-format
1991 msgid "  --> Base %s\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/dird/dird_conf.c:1045 src/lib/runscript.c:288
1995 msgid " --> RunScript\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/dird/dird_conf.c:1046 src/lib/runscript.c:289
1999 #, c-format
2000 msgid "  --> Command=%s\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/dird/dird_conf.c:1047 src/lib/runscript.c:290
2004 #, c-format
2005 msgid "  --> Target=%s\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/dird/dird_conf.c:1048 src/lib/runscript.c:291
2009 #, c-format
2010 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/dird/dird_conf.c:1049 src/lib/runscript.c:292
2014 #, c-format
2015 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/dird/dird_conf.c:1050 src/lib/runscript.c:293
2019 #, c-format
2020 msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/dird/dird_conf.c:1051 src/lib/runscript.c:294
2024 #, c-format
2025 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/dird/dird_conf.c:1059
2029 msgid "  --> VFullBackup"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/dird/dird_conf.c:1063
2033 msgid "  --> FullBackup"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/dird/dird_conf.c:1067
2037 msgid "  --> IncrementalBackup"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/dird/dird_conf.c:1071
2041 msgid "  --> DifferentialBackup"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/dird/dird_conf.c:1075
2045 msgid "  --> Next"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/dird/dird_conf.c:1079
2049 #, c-format
2050 msgid "  --> JobToVerify %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/dird/dird_conf.c:1084
2054 #, c-format
2055 msgid "  --> Run=%s\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/dird/dird_conf.c:1088
2059 #, c-format
2060 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/dird/dird_conf.c:1102
2064 #, c-format
2065 msgid "FileSet: name=%s IgnoreFileSetChanges=%d\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/dird/dird_conf.c:1196
2069 #, c-format
2070 msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/dird/dird_conf.c:1202
2074 #, c-format
2075 msgid "  --> Run Level=%s\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/dird/dird_conf.c:1204
2079 #, c-format
2080 msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/dird/dird_conf.c:1207
2084 #, c-format
2085 msgid "      Priority=%u\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/dird/dird_conf.c:1209
2089 msgid "      hour="
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/dird/dird_conf.c:1218
2093 msgid "      mday="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/dird/dird_conf.c:1227
2097 msgid "      month="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/dird/dird_conf.c:1236
2101 msgid "      wday="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/dird/dird_conf.c:1245
2105 msgid "      wom="
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/dird/dird_conf.c:1254
2109 msgid "      woy="
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/dird/dird_conf.c:1263
2113 #, c-format
2114 msgid "      mins=%d\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/dird/dird_conf.c:1273
2118 #: src/dird/dird_conf.c:1277
2119 msgid "     --> "
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/dird/dird_conf.c:1269
2123 msgid "     --> Next"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/dird/dird_conf.c:1286
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Schedule: name=%s\n"
2129 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2130
2131 #: src/dird/dird_conf.c:1294
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
2134 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
2135
2136 #: src/dird/dird_conf.c:1296
2137 #, c-format
2138 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/dird/dird_conf.c:1299
2142 #, c-format
2143 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/dird/dird_conf.c:1302
2147 #, c-format
2148 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/dird/dird_conf.c:1306
2152 #, c-format
2153 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/dird/dird_conf.c:1308
2157 #, c-format
2158 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/dird/dird_conf.c:1312
2162 #, c-format
2163 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/dird/dird_conf.c:1316
2167 #, c-format
2168 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/dird/dird_conf.c:1320
2172 #, c-format
2173 msgid "      CacheRetention=%s\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/dird/dird_conf.c:1322
2177 #, c-format
2178 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/dird/dird_conf.c:1326
2182 #, c-format
2183 msgid "      NextPool=%s\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/dird/dird_conf.c:1329
2187 #, c-format
2188 msgid "      RecyclePool=%s\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/dird/dird_conf.c:1332
2192 #, c-format
2193 msgid "      ScratchPool=%s\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/dird/dird_conf.c:1335
2197 #, c-format
2198 msgid "      Catalog=%s\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/dird/dird_conf.c:1355
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Messages: name=%s\n"
2204 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2205
2206 #: src/dird/dird_conf.c:1357
2207 #, c-format
2208 msgid "      mailcmd=%s\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/dird/dird_conf.c:1359
2212 #, c-format
2213 msgid "      opcmd=%s\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/dird/dird_conf.c:1363
2217 #, c-format
2218 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
2219 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у dump_resource.\n"
2220
2221 #: src/dird/dird_conf.c:1726
2222 #, c-format
2223 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
2224 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у free_resource.\n"
2225
2226 #: src/dird/dird_conf.c:1762 src/lib/parse_conf.c:260
2227 #: src/stored/stored_conf.c:826
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
2230 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
2231
2232 #: src/dird/dird_conf.c:1804
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
2235 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2236
2237 #: src/dird/dird_conf.c:1816
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
2240 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2241
2242 #: src/dird/dird_conf.c:1823 src/filed/filed_conf.c:521
2243 #: src/stored/stored_conf.c:848
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
2246 msgstr ": неправильна команда\n"
2247
2248 #: src/dird/dird_conf.c:1833 src/stored/stored_conf.c:855
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
2251 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2252
2253 #: src/dird/dird_conf.c:1850
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
2256 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2257
2258 #: src/dird/dird_conf.c:1903
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
2261 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2262
2263 #: src/dird/dird_conf.c:1912 src/filed/filed_conf.c:540
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2266 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2267
2268 #: src/dird/dird_conf.c:1926
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2271 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2272
2273 #: src/dird/dird_conf.c:1932 src/dird/dird_conf.c:1998
2274 #, c-format
2275 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
2276 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у save_resource.\n"
2277
2278 #: src/dird/dird_conf.c:2018
2279 #, c-format
2280 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/dird/dird_conf.c:2057
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2286 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2287
2288 #: src/dird/dird_conf.c:2062
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid ""
2291 "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
2292 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2293
2294 #: src/dird/dird_conf.c:2137
2295 #, c-format
2296 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/dird/dird_conf.c:2163
2300 #, c-format
2301 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/dird/dird_conf.c:2187
2305 #, c-format
2306 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/dird/dird_conf.c:2207
2310 #, c-format
2311 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/dird/dird_conf.c:2259 src/dird/dird_conf.c:2388 src/lib/ini.c:647
2315 #: src/lib/parse_conf.c:884 src/lib/parse_conf.c:900
2316 #, c-format
2317 msgid "Expect %s, got: %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/dird/dird_conf.c:2281
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2323 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2324
2325 #: src/dird/dird_conf.c:2428 src/dird/inc_conf.c:698
2326 #, c-format
2327 msgid "Expecting open brace. Got %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/dird/dird_conf.c:2442 src/dird/inc_conf.c:367 src/dird/inc_conf.c:713
2331 #, c-format
2332 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/dird/dird_conf.c:2448 src/dird/inc_conf.c:375 src/dird/inc_conf.c:719
2336 #: src/lib/parse_conf.c:1089
2337 #, c-format
2338 msgid "expected an equals, got: %s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/dird/dird_conf.c:2459 src/dird/inc_conf.c:385 src/dird/inc_conf.c:728
2342 #, c-format
2343 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/dird/expand.c:244
2347 #, c-format
2348 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2349 msgstr "Лічильник %s не оновлено: ERR=%s\n"
2350
2351 #: src/dird/expand.c:416
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2354 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2355
2356 #: src/dird/expand.c:421
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2359 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2360
2361 #: src/dird/expand.c:427
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2364 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2365
2366 #: src/dird/expand.c:433 src/dird/expand.c:448
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2369 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
2370
2371 #: src/dird/expand.c:441
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2374 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
2375
2376 #: src/dird/expand.c:459
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2379 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2380
2381 #: src/dird/fd_cmds.c:83
2382 msgid "File daemon not defined for current Job\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/dird/fd_cmds.c:100
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Client: "
2388 msgstr "Збирач"
2389
2390 #: src/dird/fd_cmds.c:136
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
2393 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
2394
2395 #: src/dird/fd_cmds.c:149
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
2398 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
2399
2400 #: src/dird/fd_cmds.c:154
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
2403 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2404
2405 #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:301
2406 msgid ", since="
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/dird/fd_cmds.c:254
2410 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/dird/fd_cmds.c:255 src/dird/fd_cmds.c:262 src/dird/fd_cmds.c:268
2414 #: src/dird/fd_cmds.c:291
2415 #, c-format
2416 msgid " (upgraded from %s)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/dird/fd_cmds.c:261
2420 msgid ""
2421 "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing Virtual FULL "
2422 "backup.\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/dird/fd_cmds.c:267
2426 msgid ""
2427 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
2428 "Differential backup.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/dird/fd_cmds.c:289
2432 #, c-format
2433 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/dird/fd_cmds.c:370
2437 #, c-format
2438 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/dird/fd_cmds.c:452
2442 msgid ""
2443 "FD compression disabled for this Job because AllowCompression=No in Storage "
2444 "resource.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/dird/fd_cmds.c:552 src/filed/job.c:1212
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
2450 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
2451
2452 #: src/dird/fd_cmds.c:564 src/dird/fd_cmds.c:590 src/dird/fd_cmds.c:604
2453 #, fuzzy
2454 msgid ">filed: write error on socket\n"
2455 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2456
2457 #: src/dird/fd_cmds.c:570
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
2460 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
2461
2462 #: src/dird/fd_cmds.c:579
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
2465 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2466
2467 #: src/dird/fd_cmds.c:754
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
2470 msgstr "Помилка команди"
2471
2472 #: src/dird/fd_cmds.c:777
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
2476 "client.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/dird/fd_cmds.c:858
2480 #, fuzzy
2481 msgid "RestoreObject failed.\n"
2482 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2483
2484 #: src/dird/fd_cmds.c:895
2485 #, fuzzy
2486 msgid "ComponentInfo failed.\n"
2487 msgstr "Помилка команди"
2488
2489 #: src/dird/fd_cmds.c:940
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
2493 "msglen=%d msg=%s\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/dird/fd_cmds.c:998
2497 #, c-format
2498 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/dird/fd_cmds.c:1012
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
2504 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2505
2506 #: src/dird/getmsg.c:186
2507 #, c-format
2508 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/dird/getmsg.c:209 src/dird/getmsg.c:215 src/dird/getmsg.c:230
2512 #: src/dird/getmsg.c:264 src/dird/getmsg.c:296 src/dird/getmsg.c:305
2513 #: src/dird/getmsg.c:331
2514 #, c-format
2515 msgid "Malformed message: %s\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/dird/getmsg.c:403 src/stored/fd_cmds.c:489
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2521 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
2522
2523 #: src/dird/getmsg.c:408 src/stored/fd_cmds.c:493
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2526 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2527
2528 #: src/dird/inc_conf.c:286
2529 #, c-format
2530 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/dird/inc_conf.c:306
2534 #, c-format
2535 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/dird/inc_conf.c:339
2539 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/dird/inc_conf.c:438
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
2545 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2546
2547 #: src/dird/inc_conf.c:459
2548 #, c-format
2549 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/dird/inc_conf.c:533
2553 #, c-format
2554 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/dird/inc_conf.c:568
2558 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/dird/inc_conf.c:618 src/dird/inc_conf.c:661
2562 #, c-format
2563 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/dird/inc_conf.c:633 src/dird/inc_conf.c:676
2567 #, c-format
2568 msgid "Expected a filename, got: %s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/dird/inc_conf.c:650
2572 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/dird/inc_conf.c:693
2576 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/dird/inc_conf.c:760
2580 #, c-format
2581 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/dird/job.c:51
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
2587 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2588
2589 #: src/dird/job.c:83 src/dird/job.c:374
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
2592 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2593
2594 #: src/dird/job.c:102 src/dird/job.c:255 src/dird/jobq.c:237
2595 #: src/filed/job.c:289 src/stored/dircmd.c:198 src/stored/stored.c:605
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
2598 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
2599
2600 #: src/dird/job.c:126 src/dird/job.c:278 src/dird/ua_output.c:949
2601 #: src/tools/cats_test.c:368
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2604 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2605
2606 #: src/dird/job.c:142 src/dird/job.c:146 src/dird/job.c:152 src/dird/job.c:293
2607 #: src/dird/job.c:297 src/dird/ua_cmds.c:956 src/dird/ua_cmds.c:1737
2608 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1247 src/dird/ua_status.c:541
2609 #, fuzzy
2610 msgid "unknown source"
2611 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2612
2613 #: src/dird/job.c:182 src/dird/job.c:551 src/dird/job.c:553 src/dird/job.c:793
2614 #: src/dird/job.c:795 src/dird/job.c:1536 src/dird/job.c:1580
2615 #: src/dird/job.c:1591 src/dird/ua_run.c:1363
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Job resource"
2618 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2619
2620 #: src/dird/job.c:229 src/dird/job.c:353 src/dird/job.c:488
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2623 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
2624
2625 #: src/dird/job.c:412
2626 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/dird/job.c:417
2630 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/dird/job.c:530
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2636 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
2637
2638 #: src/dird/job.c:566
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2641 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2642
2643 #: src/dird/job.c:571 src/dird/msgchan.c:70 src/dird/ua_cmds.c:962
2644 #: src/dird/ua_cmds.c:1769 src/dird/ua_dotcmds.c:1253
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2647 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2648
2649 #: src/dird/job.c:610
2650 msgid "jobid/ujobid argument not found.\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/dird/job.c:619
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "Job %ld/%s not found in database.\n"
2656 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2657
2658 #: src/dird/job.c:624
2659 #, c-format
2660 msgid "Job %s is not accessible from this console\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/dird/job.c:630
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "Client %ld not found in database.\n"
2666 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2667
2668 #: src/dird/job.c:639
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2671 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2672
2673 #: src/dird/job.c:687
2674 #, fuzzy
2675 msgid "canceled"
2676 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2677
2678 #: src/dird/job.c:691
2679 msgid "stopped"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/dird/job.c:707
2683 #, c-format
2684 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/dird/job.c:874
2688 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/dird/job.c:879
2692 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/dird/job.c:884
2696 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/dird/job.c:894
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "Cannot create cancel thread: ERR=%s\n"
2702 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2703
2704 #: src/dird/job.c:1007
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2707 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2708
2709 #: src/dird/job.c:1011
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2712 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2713
2714 #: src/dird/job.c:1088 src/dird/job.c:1124
2715 #, c-format
2716 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/dird/job.c:1114
2720 #, c-format
2721 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/dird/job.c:1150 src/dird/job.c:1151 src/dird/job.c:1152
2725 msgid "Run NextPool override"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/dird/job.c:1156 src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1158
2729 #: src/dird/job.c:1595
2730 msgid "Job's NextPool resource"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/dird/job.c:1166 src/dird/job.c:1167 src/dird/job.c:1599
2734 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/dird/job.c:1168
2738 msgid "Pool's NextPool resource"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/dird/job.c:1199
2742 msgid "Run Pool override"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/dird/job.c:1210
2746 msgid "Run FullPool override"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/dird/job.c:1212
2750 msgid "Job FullPool override"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/dird/job.c:1221
2754 msgid "Run VFullPool override"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/dird/job.c:1223
2758 msgid "Job VFullPool override"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/dird/job.c:1232
2762 msgid "Run IncPool override"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/dird/job.c:1234
2766 msgid "Job IncPool override"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/dird/job.c:1243
2770 msgid "Run DiffPool override"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/dird/job.c:1245
2774 msgid "Job DiffPool override"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/dird/job.c:1266
2778 #, fuzzy
2779 msgid "No Client specified.\n"
2780 msgstr "зазначений час сну"
2781
2782 #: src/dird/job.c:1279 src/stored/bscan.c:1060
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2785 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2786
2787 #: src/dird/job.c:1316
2788 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2789 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2790
2791 #: src/dird/job.c:1321
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2794 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2795
2796 #: src/dird/job.c:1363
2797 #, c-format
2798 msgid "Error updating job record. %s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/dird/job.c:1523
2802 msgid "Run pool override"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/dird/job.c:1528
2806 msgid "Run storage override"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/dird/job.c:1610
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Client resource"
2812 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2813
2814 #: src/dird/job.c:1665 src/dird/ua_run.c:485
2815 #, fuzzy
2816 msgid "No storage specified.\n"
2817 msgstr "зазначений час сну"
2818
2819 #: src/dird/job.c:1826
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2822 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2823
2824 #: src/dird/job.c:1829
2825 #, c-format
2826 msgid "Clone JobId %d started.\n"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/dird/jobq.c:65
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2832 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2833
2834 #: src/dird/jobq.c:74
2835 #, c-format
2836 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/dird/jobq.c:80
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2842 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2843
2844 #: src/dird/jobq.c:122
2845 #, c-format
2846 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/dird/jobq.c:130
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2852 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2853
2854 #: src/dird/jobq.c:171
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2857 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
2858
2859 #: src/dird/jobq.c:259
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2862 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2863
2864 #: src/dird/jobq.c:369
2865 #, c-format
2866 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/dird/jobq.c:380
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2872 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2873
2874 #: src/dird/jobq.c:670
2875 #, c-format
2876 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/dird/jobq.c:751 src/dird/jobq.c:756
2880 msgid "previous Job"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/dird/jobq.c:793
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2887 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/dird/mac.c:98 src/dird/vbackup.c:70
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2893 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2894
2895 #: src/dird/mac.c:113 src/dird/vbackup.c:269
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2898 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2899
2900 #: src/dird/mac.c:131 src/dird/mac.c:145
2901 #, c-format
2902 msgid "No previous Job found to %s.\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/dird/mac.c:137
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2908 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2909
2910 #: src/dird/mac.c:147
2911 #, c-format
2912 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/dird/mac.c:164
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2918 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2919
2920 #: src/dird/mac.c:168
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2923 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2924
2925 #: src/dird/mac.c:197
2926 #, fuzzy
2927 msgid "setup job failed.\n"
2928 msgstr "Помилка команди"
2929
2930 #: src/dird/mac.c:251
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2933 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2934
2935 #: src/dird/mac.c:259
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2938 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2939
2940 #: src/dird/mac.c:334 src/dird/mac_sql.c:424
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2943 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2944
2945 #: src/dird/mac.c:345
2946 #, c-format
2947 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/dird/mac.c:355
2951 #, c-format
2952 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/dird/mac.c:495
2956 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/dird/mac.c:609
2960 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/dird/mac.c:611
2964 #, c-format
2965 msgid "%s JobId %d started.\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/dird/mac.c:673
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "Found errors during the migration process. The original job %s will be kept "
2972 "in the catalog and the Migration job will be marked in Error\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/dird/mac.c:787
2976 #, c-format
2977 msgid "%%s OK -- %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/dird/mac.c:789
2981 #, c-format
2982 msgid "%%s OK"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/dird/mac.c:794
2986 #, c-format
2987 msgid "*** %%s Error ***"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/dird/mac.c:810
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "%%s Canceled"
2993 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2994
2995 #: src/dird/mac.c:825
2996 #, c-format
2997 msgid "Inappropriate %s term code"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/dird/mac.c:835
3001 #, c-format
3002 msgid "%%s -- no files to %%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/dird/mac.c:862
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "%s %s %s (%s):\n"
3009 "  Build OS:               %s %s %s\n"
3010 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
3011 "  Prev Backup Job:        %s\n"
3012 "  New Backup JobId:       %s\n"
3013 "  Current JobId:          %s\n"
3014 "  Current Job:            %s\n"
3015 "  Backup Level:           %s%s\n"
3016 "  Client:                 %s\n"
3017 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
3018 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
3019 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
3020 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
3021 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
3022 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
3023 "  Start time:             %s\n"
3024 "  End time:               %s\n"
3025 "  Elapsed time:           %s\n"
3026 "  Priority:               %d\n"
3027 "  SD Files Written:       %s\n"
3028 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
3029 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
3030 "  Volume name(s):         %s\n"
3031 "  Volume Session Id:      %d\n"
3032 "  Volume Session Time:    %d\n"
3033 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
3034 "  SD Errors:              %d\n"
3035 "  SD termination status:  %s\n"
3036 "  Termination:            %s\n"
3037 "\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/dird/mac.c:932 src/dird/mac.c:935
3041 #, c-format
3042 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/dird/mac.c:942
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
3048 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
3049
3050 #: src/dird/mac_sql.c:238
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
3053 msgstr "зазначений час сну"
3054
3055 #: src/dird/mac_sql.c:245 src/dird/mac_sql.c:264 src/dird/mac_sql.c:285
3056 #: src/dird/mac_sql.c:321 src/dird/mac_sql.c:348 src/dird/mac_sql.c:467
3057 #: src/dird/mac_sql.c:596 src/dird/mac_sql.c:624
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
3060 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3061
3062 #: src/dird/mac_sql.c:268 src/dird/mac_sql.c:275 src/dird/mac_sql.c:289
3063 #: src/dird/mac_sql.c:352
3064 #, c-format
3065 msgid "No Volumes found to %s.\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/dird/mac_sql.c:303 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
3069 msgid "Invalid JobId found.\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/dird/mac_sql.c:363
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
3075 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3076
3077 #: src/dird/mac_sql.c:374 src/dird/mac_sql.c:395 src/dird/mac_sql.c:415
3078 #, c-format
3079 msgid "No JobIds found to %s.\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/dird/mac_sql.c:378
3083 #, c-format
3084 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/dird/mac_sql.c:379
3088 msgid " was"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/dird/mac_sql.c:379
3092 msgid "s were"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/dird/mac_sql.c:431
3096 #, c-format
3097 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/dird/mac_sql.c:471 src/dird/mac_sql.c:601
3101 #, c-format
3102 msgid "No %ss found to %s.\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/dird/mac_sql.c:493
3106 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/dird/mac_sql.c:502
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
3112 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3113
3114 #: src/dird/mac_sql.c:525
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
3117 msgstr "зазначений час сну"
3118
3119 #: src/dird/mac_sql.c:536
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
3122 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3123
3124 #: src/dird/mac_sql.c:541
3125 #, c-format
3126 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/dird/mac_sql.c:579
3130 #, c-format
3131 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/dird/mac_sql.c:628
3135 #, c-format
3136 msgid "No %s found to %s.\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/dird/mac_sql.c:632
3140 #, c-format
3141 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/dird/msgchan.c:67
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3147 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
3148
3149 #: src/dird/msgchan.c:122 src/filed/job.c:2100 src/stored/dircmd.c:379
3150 msgid "Storage daemon"
3151 msgstr "Зберігач"
3152
3153 #: src/dird/msgchan.c:239
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
3156 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3157
3158 #: src/dird/msgchan.c:247
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
3161 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
3162
3163 #: src/dird/msgchan.c:311
3164 #, c-format
3165 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/dird/msgchan.c:350
3169 #, c-format
3170 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/dird/msgchan.c:357
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "\n"
3177 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
3178 "     %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/dird/msgchan.c:361
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid ""
3184 "\n"
3185 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
3186 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3187
3188 #: src/dird/msgchan.c:384 src/dird/msgchan.c:587
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
3191 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3192
3193 #: src/dird/msgchan.c:461
3194 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/dird/msgchan.c:522 src/dird/restore.c:135
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
3200 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
3201
3202 #: src/dird/newvol.c:80
3203 #, c-format
3204 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
3205 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
3206
3207 #: src/dird/newvol.c:93
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
3210 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
3211
3212 #: src/dird/newvol.c:123
3213 #, c-format
3214 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
3215 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
3216
3217 #: src/dird/newvol.c:133
3218 #, c-format
3219 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
3220 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
3221
3222 #: src/dird/newvol.c:142
3223 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
3224 msgstr "Занадто багато провалів. Відмова у створенні імені Тому.\n"
3225
3226 #: src/dird/next_vol.c:210
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
3229 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
3230
3231 #: src/dird/next_vol.c:216
3232 #, c-format
3233 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/dird/next_vol.c:235
3237 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/dird/next_vol.c:267
3241 #, c-format
3242 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/dird/next_vol.c:275
3246 #, c-format
3247 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/dird/next_vol.c:282
3251 #, c-format
3252 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/dird/next_vol.c:292
3256 #, c-format
3257 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/dird/next_vol.c:303
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
3264 "Used.\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/dird/next_vol.c:316
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
3270 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
3271
3272 #: src/dird/next_vol.c:338
3273 msgid "volume has expired"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/dird/next_vol.c:356 src/dird/next_vol.c:400
3277 #, c-format
3278 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/dird/next_vol.c:361
3282 msgid "and recycling of current volume failed"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/dird/next_vol.c:367
3286 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/dird/next_vol.c:376
3290 msgid "volume has recycling disabled"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/dird/next_vol.c:403
3294 msgid ""
3295 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
3296 "failed)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/dird/next_vol.c:407
3300 msgid ""
3301 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
3302 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
3303 "time has not expired.)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/dird/next_vol.c:467
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
3309 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3310
3311 #: src/dird/next_vol.c:474
3312 #, c-format
3313 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/dird/next_vol.c:494
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
3319 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
3320
3321 #: src/dird/next_vol.c:499
3322 #, c-format
3323 msgid "Using Volume \"%s\" from '%s' %spool.\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/dird/recycle.c:58
3327 #, c-format
3328 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/dird/restore.c:183 src/dird/restore.c:275
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
3334 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3335
3336 #: src/dird/restore.c:311
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
3339 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3340
3341 #: src/dird/restore.c:538
3342 msgid ""
3343 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
3344 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
3345 "be run using the restore command.\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/dird/restore.c:546
3349 #, c-format
3350 msgid "Start Restore Job %s\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/dird/restore.c:611
3354 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/dird/restore.c:614
3358 msgid "Restore OK -- with errors"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/dird/restore.c:617
3362 msgid "Restore OK"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/dird/restore.c:621
3366 msgid "Restore OK -- with warnings"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/dird/restore.c:625
3370 msgid "*** Restore Error ***"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/dird/restore.c:635
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Restore Canceled"
3376 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
3377
3378 #: src/dird/restore.c:663
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "%s %s %s (%s):\n"
3382 "  Build OS:               %s %s %s\n"
3383 "  JobId:                  %d\n"
3384 "  Job:                    %s\n"
3385 "  Restore Client:         %s\n"
3386 "  Start time:             %s\n"
3387 "  End time:               %s\n"
3388 "  Files Expected:         %s\n"
3389 "  Files Restored:         %s\n"
3390 "  Bytes Restored:         %s\n"
3391 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
3392 "  FD Errors:              %d\n"
3393 "  FD termination status:  %s\n"
3394 "  SD termination status:  %s\n"
3395 "  Termination:            %s\n"
3396 "\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/dird/run_conf.c:208
3400 #, c-format
3401 msgid "Expected an equals, got: %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/dird/run_conf.c:221 src/dird/run_conf.c:233 src/dird/run_conf.c:337
3405 #, c-format
3406 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/dird/run_conf.c:248
3410 #, c-format
3411 msgid "Job level field: %s not found in run record"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/dird/run_conf.c:269
3415 #, fuzzy, c-format
3416 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
3417 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3418
3419 #: src/dird/run_conf.c:300
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
3422 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3423
3424 #: src/dird/run_conf.c:312
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
3427 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3428
3429 #: src/dird/run_conf.c:322 src/lib/parse_conf.c:859 src/lib/parse_conf.c:865
3430 #, c-format
3431 msgid "expected a time period, got: %s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/dird/run_conf.c:341
3435 #, c-format
3436 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/dird/run_conf.c:380
3440 msgid "Day number out of range (1-31)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/dird/run_conf.c:397 src/dird/run_conf.c:560
3444 msgid "Week number out of range (0-53)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/dird/run_conf.c:413
3448 #, c-format
3449 msgid "Job type field: %s in run record not found"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/dird/run_conf.c:420
3453 #, c-format
3454 msgid "Unexpected token: %d:%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/dird/run_conf.c:464
3458 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/dird/run_conf.c:473
3462 msgid "Time logic error.\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/dird/run_conf.c:488 src/dird/run_conf.c:507
3466 msgid "Bad time specification."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/dird/run_conf.c:529
3470 msgid "Range logic error.\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/dird/run_conf.c:538
3474 msgid "Bad day range specification."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/dird/run_conf.c:585
3478 msgid "Invalid month, week or position day range"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/dird/run_conf.c:600
3482 msgid "Invalid month, weekday or position range"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/dird/run_conf.c:659
3486 msgid "Unexpected run state\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/dird/scheduler.c:103
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "Job %s not found\n"
3492 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3493
3494 #: src/dird/scheduler.c:127
3495 msgid "Walk queue"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/dird/scheduler.c:137
3499 msgid "Dequeued job"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/dird/scheduler.c:140
3503 msgid "Scheduler logic error\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/dird/scheduler.c:181
3507 msgid "Run job"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/dird/scheduler.c:222
3511 msgid "run override"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/dird/scheduler.c:422
3515 msgid "Inserted job"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/dird/scheduler.c:430
3519 msgid "Appended job"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/dird/scheduler.c:434
3523 msgid "Run queue"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/dird/snapshot.c:126 src/filed/job.c:2693
3527 #, c-format
3528 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/dird/snapshot.c:129
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
3534 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
3535
3536 #: src/dird/snapshot.c:165
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Snapshot not found\n"
3539 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3540
3541 #: src/dird/snapshot.c:172
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Client resource not found\n"
3544 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3545
3546 #: src/dird/snapshot.c:180 src/dird/snapshot.c:227 src/dird/snapshot.c:320
3547 #: src/dird/ua_cmds.c:710 src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_cmds.c:1449
3548 #: src/dird/ua_dotcmds.c:237 src/dird/ua_dotcmds.c:1275
3549 #: src/dird/ua_status.c:172 src/dird/ua_status.c:608
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3552 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
3553
3554 #: src/dird/snapshot.c:183 src/dird/snapshot.c:230 src/dird/snapshot.c:323
3555 #: src/dird/ua_cmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:1002 src/dird/ua_cmds.c:1452
3556 #: src/dird/ua_dotcmds.c:241 src/dird/ua_dotcmds.c:1278
3557 #: src/dird/ua_status.c:177
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3560 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
3561
3562 #: src/dird/snapshot.c:195
3563 #, c-format
3564 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from client %s\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/dird/snapshot.c:204
3568 #, c-format
3569 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from catalog\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/dird/snapshot.c:298
3573 #, c-format
3574 msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/dird/snapshot.c:484
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Snapshot      %s:\n"
3581 "  Volume:     %s\n"
3582 "  Device:     %s\n"
3583 "  CreateDate: %s\n"
3584 "  Type:       %s\n"
3585 "  Status:     %s\n"
3586 "  Error:      %s\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1375 src/lib/status.h:127
3590 #: src/lib/util.c:300 src/lib/util.c:437 src/stored/btape.c:1526
3591 msgid "OK"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1366 src/lib/status.h:118
3595 #: src/lib/util.c:307 src/lib/util.c:445 src/lib/util.c:598
3596 msgid "Error"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/dird/snapshot.c:502
3600 msgid "Snapshot added in Catalog\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/dird/snapshot.c:508
3604 msgid "No snapshot found\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/dird/snapshot.c:557
3608 msgid "Snapshot choice: \n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/dird/snapshot.c:558
3612 msgid "List snapshots in Catalog"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/dird/snapshot.c:559
3616 msgid "List snapshots on Client"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/dird/snapshot.c:560
3620 msgid "Prune snapshots"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/dird/snapshot.c:561
3624 msgid "Delete snapshot"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/dird/snapshot.c:562
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Update snapshot parameters"
3630 msgstr "Невідомий статус"
3631
3632 #: src/dird/snapshot.c:563
3633 msgid "Update catalog with Client snapshots"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/dird/snapshot.c:564 src/dird/snapshot.c:729 src/dird/ua_cmds.c:2084
3637 #: src/dird/ua_update.c:654
3638 msgid "Done"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/dird/snapshot.c:566
3642 msgid "Select action to perform on Snapshot Engine"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/dird/snapshot.c:587 src/dird/snapshot.c:757 src/dird/ua_cmds.c:2100
3646 #: src/dird/ua_update.c:864
3647 msgid "Selection terminated.\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/dird/snapshot.c:614
3651 msgid "Enter a SnapshotId: "
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/dird/snapshot.c:629
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
3657 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3658
3659 #: src/dird/snapshot.c:650 src/dird/ua_update.c:165
3660 #, c-format
3661 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/dird/snapshot.c:664 src/dird/ua_update.c:173
3665 #, fuzzy, c-format
3666 msgid "New retention period is: %s\n"
3667 msgstr "Помилка автентифікації : %s"
3668
3669 #: src/dird/snapshot.c:687
3670 #, c-format
3671 msgid "New Comment is: %s\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/dird/snapshot.c:726 src/dird/ua_run.c:1073 src/dird/ua_update.c:635
3675 msgid "Parameters to modify:\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/dird/snapshot.c:727
3679 msgid "Snapshot Retention Period"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/dird/snapshot.c:728
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Snapshot Comment"
3685 msgstr "Невідомий статус"
3686
3687 #: src/dird/snapshot.c:730 src/dird/ua_run.c:925 src/dird/ua_run.c:1108
3688 #: src/dird/ua_run.c:1572 src/dird/ua_update.c:655
3689 msgid "Select parameter to modify"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/dird/snapshot.c:738
3693 #, c-format
3694 msgid "Updating Snapshot \"%s\" on \"%s\"\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/dird/snapshot.c:742 src/dird/ua_update.c:686
3698 #, c-format
3699 msgid "Current retention period is: %s\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/dird/snapshot.c:744
3703 msgid "Enter Snapshot Retention period: "
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/dird/snapshot.c:750
3707 #, c-format
3708 msgid "Current comment is: %s\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/dird/snapshot.c:751
3712 msgid "Enter Snapshot comment: "
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/dird/ua_cmds.c:98
3716 msgid "Add media to a pool"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/dird/ua_cmds.c:99
3720 msgid "Autodisplay console messages"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/dird/ua_cmds.c:100
3724 msgid "Automount after label"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/dird/ua_cmds.c:101
3728 msgid "Cancel a job"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/dird/ua_cmds.c:102
3732 msgid "Specific Cloud commands"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/dird/ua_cmds.c:105
3736 msgid "Create DB Pool from resource"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/dird/ua_cmds.c:106
3740 msgid "Delete volume, pool or job"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/dird/ua_cmds.c:107
3744 msgid "Disable a job, attributes batch process"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/dird/ua_cmds.c:108
3748 msgid "Enable a job, attributes batch process"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/dird/ua_cmds.c:109
3752 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/dird/ua_cmds.c:112 src/dird/ua_cmds.c:142
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Terminate Bconsole session"
3758 msgstr "вивести версію Консолі"
3759
3760 #: src/dird/ua_cmds.c:113
3761 msgid "Non-interactive gui mode"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/dird/ua_cmds.c:114
3765 msgid "Print help on specific command"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/dird/ua_cmds.c:120
3769 msgid "Label a tape"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/dird/ua_cmds.c:121
3773 msgid "List objects from catalog"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/dird/ua_cmds.c:127
3777 msgid "Full or long list like list command"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/dird/ua_cmds.c:133
3781 msgid "Display pending messages"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/dird/ua_cmds.c:134
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Print current memory usage"
3787 msgstr "вивести поточний час"
3788
3789 #: src/dird/ua_cmds.c:135
3790 msgid "Mount storage"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/dird/ua_cmds.c:138
3794 msgid "Prune expired records from catalog"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/dird/ua_cmds.c:141
3798 msgid "Purge records from catalog"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/dird/ua_cmds.c:143
3802 msgid "Query catalog"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/dird/ua_cmds.c:144
3806 msgid "Restore files"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/dird/ua_cmds.c:149
3810 msgid "Relabel a tape"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/dird/ua_cmds.c:152
3814 msgid "Release storage"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/dird/ua_cmds.c:153
3818 msgid "Reload conf file"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/dird/ua_cmds.c:154
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Run a job"
3824 msgstr "Останні задачі відсутні"
3825
3826 #: src/dird/ua_cmds.c:159
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Restart a job"
3829 msgstr "Останні задачі відсутні"
3830
3831 #: src/dird/ua_cmds.c:163
3832 msgid "Resume a job"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/dird/ua_cmds.c:167
3836 msgid "Report status"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/dird/ua_cmds.c:173
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Stop a job"
3842 msgstr "Останні задачі відсутні"
3843
3844 #: src/dird/ua_cmds.c:174
3845 msgid "Sets debug level"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/dird/ua_cmds.c:177
3849 msgid "Sets bandwidth"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/dird/ua_cmds.c:180
3853 msgid "Handle snapshots"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/dird/ua_cmds.c:183
3857 msgid "Sets new client address -- if authorized"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/dird/ua_cmds.c:184
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Show resource records"
3863 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3864
3865 #: src/dird/ua_cmds.c:187
3866 msgid "Use SQL to query catalog"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/dird/ua_cmds.c:188
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Print current time"
3872 msgstr "вивести поточний час"
3873
3874 #: src/dird/ua_cmds.c:189
3875 msgid "Turn on/off trace to file"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/dird/ua_cmds.c:190
3879 msgid "Truncate one or more Volumes"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/dird/ua_cmds.c:191
3883 msgid "Unmount storage"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/dird/ua_cmds.c:194
3887 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/dird/ua_cmds.c:197
3891 msgid "Update volume, pool or stats"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/dird/ua_cmds.c:204
3895 msgid "Use catalog xxx"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/dird/ua_cmds.c:205
3899 msgid "Does variable expansion"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/dird/ua_cmds.c:206
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Print Director version"
3905 msgstr "Керівник"
3906
3907 #: src/dird/ua_cmds.c:207
3908 msgid "Wait until no jobs are running"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/dird/ua_cmds.c:249 src/dird/ua_dotcmds.c:166
3912 #, c-format
3913 msgid "Can't use %s command in a runscript"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/dird/ua_cmds.c:260
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "%s: is an invalid command.\n"
3919 msgstr ": неправильна команда\n"
3920
3921 #: src/dird/ua_cmds.c:302
3922 msgid ""
3923 "You probably don't want to be using this command since it\n"
3924 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
3925 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
3926 "\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/dird/ua_cmds.c:320
3930 #, c-format
3931 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/dird/ua_cmds.c:321
3935 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/dird/ua_cmds.c:341
3939 #, c-format
3940 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/dird/ua_cmds.c:347
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
3946 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
3947
3948 #: src/dird/ua_cmds.c:355
3949 msgid "Enter Volume name: "
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/dird/ua_cmds.c:359
3953 msgid "Enter base volume name: "
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:652
3957 msgid "Volume name too long.\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:658 src/lib/edit.c:519
3961 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/dird/ua_cmds.c:383
3965 msgid "Enter the starting number: "
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/dird/ua_cmds.c:388
3969 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/dird/ua_cmds.c:399
3973 msgid "Enter slot (0 for none): "
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/dird/ua_cmds.c:403
3977 msgid "InChanger? yes/no: "
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/dird/ua_cmds.c:431
3981 #, c-format
3982 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/dird/ua_cmds.c:447 src/dird/ua_cmds.c:1271
3986 msgid "Turn on or off? "
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/dird/ua_cmds.c:546
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "The ScratchPool directive for Pool \"%s\" is incorrect. Using default "
3993 "Scratch pool instead.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/dird/ua_cmds.c:592
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
4000 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/dird/ua_cmds.c:610
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
4007 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/dird/ua_cmds.c:677
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Error: Pool %s already exists.\n"
4014 "Use update to change it.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/dird/ua_cmds.c:688
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Pool %s created.\n"
4020 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
4021
4022 #: src/dird/ua_cmds.c:719
4023 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/dird/ua_cmds.c:723
4027 #, c-format
4028 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %sB/s %s\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/dird/ua_cmds.c:724
4032 msgid "on running and future jobs"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/dird/ua_cmds.c:748
4036 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/dird/ua_cmds.c:749
4040 msgid "Running Job"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/dird/ua_cmds.c:750
4044 msgid "Running and future Jobs for a Client"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/dird/ua_cmds.c:751
4048 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/dird/ua_cmds.c:761 src/dird/ua_cmds.c:769
4052 msgid "Invalid value for limit parameter. Expecting speed.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/dird/ua_cmds.c:765
4056 msgid "Enter new bandwidth limit: "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/dird/ua_cmds.c:805 src/dird/ua_cmds.c:865 src/dird/ua_cmds.c:887
4060 #: src/dird/ua_cmds.c:909
4061 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/dird/ua_cmds.c:812 src/dird/ua_cmds.c:1324 src/dird/ua_dotcmds.c:209
4065 #: src/dird/ua_run.c:400
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
4068 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4069
4070 #: src/dird/ua_cmds.c:819
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
4073 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
4074
4075 #: src/dird/ua_cmds.c:838
4076 #, c-format
4077 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/dird/ua_cmds.c:869
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
4083 msgstr "Помилка команди"
4084
4085 #: src/dird/ua_cmds.c:891
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
4088 msgstr "Помилка команди"
4089
4090 #: src/dird/ua_cmds.c:913
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
4093 msgstr "Помилка команди"
4094
4095 #: src/dird/ua_cmds.c:922
4096 msgid ""
4097 "You must enter one of the following keywords: job, client, schedule, or "
4098 "storage.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/dird/ua_cmds.c:959 src/dird/ua_dotcmds.c:1250 src/dird/ua_status.c:544
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
4104 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4105
4106 #: src/dird/ua_cmds.c:965 src/dird/ua_dotcmds.c:1256
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Connected to storage daemon\n"
4109 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_cmds.c:1138
4112 msgid "Enter new debug level: "
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/dird/ua_cmds.c:1151
4116 #, c-format
4117 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/dird/ua_cmds.c:1231 src/dird/ua_dotcmds.c:1358
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Available daemons are: \n"
4123 msgstr "Наявні Керівники:\n"
4124
4125 #: src/dird/ua_cmds.c:1232 src/dird/ua_dotcmds.c:1359
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Director"
4128 msgstr "Керівник"
4129
4130 #: src/dird/ua_cmds.c:1233 src/dird/ua_dotcmds.c:1360 src/dird/ua_run.c:1075
4131 #: src/dird/ua_select.c:194
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Storage"
4134 msgstr "Зберігач"
4135
4136 #: src/dird/ua_cmds.c:1234 src/dird/ua_dotcmds.c:1361 src/dird/ua_run.c:1081
4137 #: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:423 src/dird/ua_select.c:560
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Client"
4140 msgstr "Збирач"
4141
4142 #: src/dird/ua_cmds.c:1235
4143 msgid "All"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/dird/ua_cmds.c:1236
4147 msgid "Select daemon type to set debug level"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_cmds.c:2455 src/dird/ua_dotcmds.c:213
4151 #: src/dird/ua_status.c:595
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
4154 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4155
4156 #: src/dird/ua_cmds.c:1333 src/dird/ua_dotcmds.c:218
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Client name missing.\n"
4159 msgstr "Збирач"
4160
4161 #: src/dird/ua_cmds.c:1341 src/dird/ua_select.c:1503 src/dird/ua_select.c:1510
4162 #, c-format
4163 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/dird/ua_cmds.c:1345 src/dird/ua_cmds.c:1414 src/dird/ua_cmds.c:2477
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
4169 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4170
4171 #: src/dird/ua_cmds.c:1350
4172 msgid "Job name missing.\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/dird/ua_cmds.c:1359
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
4178 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4179
4180 #: src/dird/ua_cmds.c:1363
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
4183 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4184
4185 #: src/dird/ua_cmds.c:1368
4186 msgid "Fileset name missing.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/dird/ua_cmds.c:1379 src/dird/ua_run.c:1505
4190 #, c-format
4191 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/dird/ua_cmds.c:1384
4195 msgid "Level value missing.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/dird/ua_cmds.c:1391
4199 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/dird/ua_cmds.c:1397
4203 msgid "Accurate value missing.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/dird/ua_cmds.c:1410
4207 #, fuzzy
4208 msgid "No job specified.\n"
4209 msgstr "зазначений час сну"
4210
4211 #: src/dird/ua_cmds.c:1468
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Error sending include list.\n"
4214 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4215
4216 #: src/dird/ua_cmds.c:1473
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Error sending exclude list.\n"
4219 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4220
4221 #: src/dird/ua_cmds.c:1567
4222 msgid ""
4223 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
4224 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
4225 "\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/dird/ua_cmds.c:1570
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Choose catalog item to delete"
4231 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4232
4233 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
4234 msgid "Nothing done.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/dird/ua_cmds.c:1612
4238 #, c-format
4239 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/dird/ua_cmds.c:1622
4243 msgid "Enter JobId to delete: "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/dird/ua_cmds.c:1640
4247 #, c-format
4248 msgid "JobId=%s and associated records deleted from the catalog.\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/dird/ua_cmds.c:1655
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "\n"
4255 "This command will delete volume %s\n"
4256 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/dird/ua_cmds.c:1662
4260 #, c-format
4261 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/dird/ua_cmds.c:1675
4265 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/dird/ua_cmds.c:1700
4269 #, c-format
4270 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/dird/ua_cmds.c:1753
4274 #, c-format
4275 msgid "Invalid device name. %s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/dird/ua_cmds.c:1883
4279 #, c-format
4280 msgid "The volume \"%s\" has been uploaded\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/dird/ua_cmds.c:1895
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Unable to %s for volume \"%s\"\n"
4286 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
4287
4288 #: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:1979 src/dird/ua_cmds.c:1990
4289 msgid "+----------+---------------+----------------------+\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/dird/ua_cmds.c:1978
4293 msgid "|   Part   |     Size      |   MTime              |\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/dird/ua_cmds.c:2032 src/dird/ua_cmds.c:2034 src/dird/ua_cmds.c:2043
4297 msgid ""
4298 "+--------------------+-----------+----------------------"
4299 "+----------------------+---------------+\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/dird/ua_cmds.c:2033
4303 msgid ""
4304 "|    Volume Name     |   Status  |     Media Type       |       "
4305 "Pool           |    VolBytes   |\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/dird/ua_cmds.c:2079
4309 msgid "Cloud choice: \n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/dird/ua_cmds.c:2080
4313 msgid "List Cloud Volumes in the Cloud"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/dird/ua_cmds.c:2081
4317 msgid "Upload a Volume to the Cloud"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/dird/ua_cmds.c:2082
4321 msgid "Prune the Cloud Cache"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
4325 msgid "Truncate a Volume Cache"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/dird/ua_cmds.c:2086
4329 msgid "Select action to perform on Cloud"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/dird/ua_cmds.c:2125
4333 #, c-format
4334 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/dird/ua_cmds.c:2193
4338 #, fuzzy
4339 msgid "ERR: Can't open db\n"
4340 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
4341
4342 #: src/dird/ua_cmds.c:2242
4343 msgid "Wait on mount timed out\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/dird/ua_cmds.c:2252
4347 msgid "ERR: Job was not found\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/dird/ua_cmds.c:2328
4351 msgid ""
4352 "  Command       Description\n"
4353 "  =======       ===========\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/dird/ua_cmds.c:2332
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "  %-13s %s\n"
4360 "\n"
4361 "Arguments:\n"
4362 "\t%s\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/dird/ua_cmds.c:2337
4366 #, c-format
4367 msgid "  %-13s %s\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/dird/ua_cmds.c:2341
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid ""
4373 "\n"
4374 "Can't find %s command.\n"
4375 "\n"
4376 msgstr ": неправильна команда\n"
4377
4378 #: src/dird/ua_cmds.c:2343
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "\n"
4382 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
4383 "\n"
4384 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
4385
4386 #: src/dird/ua_cmds.c:2379
4387 #, c-format
4388 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/dird/ua_cmds.c:2438 src/dird/ua_cmds.c:2465 src/dird/ua_cmds.c:2487
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
4394 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4395
4396 #: src/dird/ua_cmds.c:2528 src/dird/ua_select.c:257
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
4399 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4400
4401 #: src/dird/ua_cmds.c:2552
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
4404 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4405
4406 #: src/dird/ua_cmds.c:2588
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
4409 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4410
4411 #: src/dird/ua_dotcmds.c:188
4412 #, fuzzy
4413 msgid ": is an invalid command.\n"
4414 msgstr ": неправильна команда\n"
4415
4416 #: src/dird/ua_dotcmds.c:227
4417 msgid "path name missing.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/dird/ua_dotcmds.c:246
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Failed to send command to Client.\n"
4423 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
4424
4425 #: src/dird/ua_dotcmds.c:981
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
4428 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4429
4430 #: src/dird/ua_dotcmds.c:996
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
4433 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4434
4435 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1015
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
4438 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4439
4440 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1034
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
4443 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4444
4445 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1051 src/dird/ua_restore.c:845
4446 #: src/dird/ua_restore.c:888 src/dird/vbackup.c:148
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
4449 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4450
4451 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1320 src/dird/ua_dotcmds.c:1414
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Unknown command: %s\n"
4454 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
4455
4456 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1362
4457 msgid "Select daemon type to make die"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1388
4461 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1392
4465 msgid "The Director will segment fault.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1502
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Invalid argument for %s\n"
4471 msgstr "Невідомий статус"
4472
4473 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1519 src/dird/ua_dotcmds.c:1531
4474 msgid "Invalid argument for job\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1526
4478 msgid "Access to specified Job, FileSet or Client not allowed.\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1535
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Unable to open the catalog.\n"
4484 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
4485
4486 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1890
4487 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1895 src/dird/ua_dotcmds.c:1939
4491 #: src/dird/ua_restore.c:1006 src/dird/ua_restore.c:1034
4492 #: src/dird/ua_restore.c:1055
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
4495 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4496
4497 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1934
4498 #, fuzzy
4499 msgid "query keyword not found.\n"
4500 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4501
4502 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1961
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
4505 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4506
4507 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1975
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
4510 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4511
4512 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1989
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
4515 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4516
4517 #: src/dird/ua_input.c:116
4518 msgid "Enter slot"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/dird/ua_input.c:120 src/dird/ua_input.c:126
4522 #, c-format
4523 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/dird/ua_input.c:183
4527 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/dird/ua_input.c:206
4531 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/dird/ua_input.c:233
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
4537 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4538
4539 #: src/dird/ua_input.c:240
4540 msgid "Comment too long.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/dird/ua_input.c:246
4544 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/dird/ua_label.c:93
4548 msgid "Negative numbers not permitted\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/dird/ua_label.c:99 src/lib/sellist.c:67
4552 msgid "Range end is not integer.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/dird/ua_label.c:104 src/lib/sellist.c:72
4556 msgid "Range start is not an integer.\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:79
4560 msgid "Range end not bigger than start.\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/dird/ua_label.c:116 src/lib/sellist.c:97
4564 msgid "Input value is not an integer.\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/dird/ua_label.c:122
4568 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/dird/ua_label.c:126
4572 msgid "Slot too large.\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1185
4576 #: src/dird/ua_run.c:473 src/dird/ua_run.c:1356 src/dird/ua_run.c:1361
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Command input"
4579 msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
4580
4581 #: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1192
4582 msgid "No slots in changer to scan.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/dird/ua_label.c:208 src/dird/ua_label.c:531
4586 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1213
4590 #, c-format
4591 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/dird/ua_label.c:256
4595 #, c-format
4596 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/dird/ua_label.c:277
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
4602 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4603
4604 #: src/dird/ua_label.c:281
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
4607 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4608
4609 #: src/dird/ua_label.c:287
4610 #, c-format
4611 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/dird/ua_label.c:385
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
4618 "relabeling.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/dird/ua_label.c:401
4622 msgid "Enter new Volume name: "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/dird/ua_label.c:414
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
4628 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4629
4630 #: src/dird/ua_label.c:432
4631 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/dird/ua_label.c:460
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
4637 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4638
4639 #: src/dird/ua_label.c:463
4640 #, c-format
4641 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/dird/ua_label.c:474
4645 #, c-format
4646 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/dird/ua_label.c:496
4650 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/dird/ua_label.c:536
4654 msgid ""
4655 "The following Volumes will be labeled:\n"
4656 "Slot  Volume\n"
4657 "==============\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/dird/ua_label.c:545
4661 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/dird/ua_label.c:565
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
4667 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4668
4669 #: src/dird/ua_label.c:571
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
4672 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4673
4674 #: src/dird/ua_label.c:594
4675 #, c-format
4676 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/dird/ua_label.c:602
4680 #, c-format
4681 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/dird/ua_label.c:609
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
4687 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
4688
4689 #: src/dird/ua_label.c:645
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
4692 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4693
4694 #: src/dird/ua_label.c:693
4695 #, c-format
4696 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/dird/ua_label.c:700
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
4702 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4703
4704 #: src/dird/ua_label.c:730
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
4707 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4708
4709 #: src/dird/ua_label.c:745
4710 #, c-format
4711 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/dird/ua_label.c:759
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Could not open SD socket.\n"
4717 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4718
4719 #: src/dird/ua_label.c:831 src/dird/ua_label.c:841
4720 #, c-format
4721 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/dird/ua_label.c:850
4725 #, c-format
4726 msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/dird/ua_label.c:944
4730 #, c-format
4731 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/dird/ua_label.c:990
4735 #, c-format
4736 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/dird/ua_label.c:1204
4740 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/dird/ua_label.c:1207
4744 msgid ""
4745 " Slot |   Volume Name    |   Status  |     Media Type       |      "
4746 "Pool          |\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/dird/ua_label.c:1208
4750 msgid ""
4751 "------+------------------+-----------+----------------------"
4752 "+--------------------|\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
4756 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/dird/ua_output.c:101
4760 msgid "Disabled Jobs:\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/dird/ua_output.c:107
4764 msgid "No disabled Jobs.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/dird/ua_output.c:209
4768 msgid "Keywords for the show command are:\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/dird/ua_output.c:216
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "%s resource %s not found.\n"
4774 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4775
4776 #: src/dird/ua_output.c:220
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Resource %s not found\n"
4779 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4780
4781 #: src/dird/ua_output.c:367
4782 msgid "Hey! DB is NULL\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/dird/ua_output.c:383
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Unknown order type %s\n"
4788 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4789
4790 #: src/dird/ua_output.c:581
4791 msgid "Invalid jobid argument\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/dird/ua_output.c:605
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Unknown ObjectType %s\n"
4797 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4798
4799 #: src/dird/ua_output.c:615
4800 msgid "list pluginrestoreconf requires jobid argument\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/dird/ua_output.c:653
4804 #, c-format
4805 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/dird/ua_output.c:672
4809 #, fuzzy
4810 msgid "No Pool specified.\n"
4811 msgstr "зазначений час сну"
4812
4813 #: src/dird/ua_output.c:683 src/dird/ua_select.c:628 src/dird/ua_update.c:456
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
4816 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4817
4818 #: src/dird/ua_output.c:693
4819 #, c-format
4820 msgid "Pool: %s\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/dird/ua_output.c:709
4824 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/dird/ua_output.c:746
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
4830 msgstr "Невідомий статус"
4831
4832 #: src/dird/ua_output.c:771
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s is not a job name.\n"
4835 msgstr "%c: не вірний пристрій.\n"
4836
4837 #: src/dird/ua_output.c:785
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
4840 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4841
4842 #: src/dird/ua_output.c:798
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
4845 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4846
4847 #: src/dird/ua_output.c:802
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/dird/ua_output.c:813
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
4856 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4857
4858 #: src/dird/ua_output.c:962
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Pool %s not in database. %s"
4861 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4862
4863 #: src/dird/ua_output.c:970
4864 #, c-format
4865 msgid "Pool %s created in database.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/dird/ua_output.c:1026
4869 msgid "You have no messages.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/dird/ua_output.c:1106
4873 msgid "Message too long to display.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/dird/ua_prune.c:118
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Choose item to prune"
4879 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4880
4881 #: src/dird/ua_prune.c:176
4882 #, c-format
4883 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/dird/ua_prune.c:221
4887 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/dird/ua_prune.c:309
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Begin pruning Files.\n"
4893 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4894
4895 #: src/dird/ua_prune.c:324
4896 msgid "No Files found to prune.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/dird/ua_prune.c:347
4900 #, c-format
4901 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/dird/ua_prune.c:493
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
4907 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4908
4909 #: src/dird/ua_prune.c:604
4910 #, c-format
4911 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/dird/ua_prune.c:605
4915 msgid "Jobs"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/dird/ua_prune.c:607
4919 msgid "No Jobs found to prune.\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/dird/ua_prune.c:670
4923 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/dird/ua_prune.c:685
4927 #, c-format
4928 msgid "Volume \"%s\""
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/dird/ua_prune.c:690
4932 #, c-format
4933 msgid "%d expired volume%s found\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/dird/ua_prune.c:729
4937 #, c-format
4938 msgid "Found %d Job(s) associated with the Volume \"%s\" that will be pruned\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/dird/ua_prune.c:734
4942 #, c-format
4943 msgid "Found no Job associated with the Volume \"%s\" to prune\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/dird/ua_purge.c:89
4947 #, fuzzy
4948 msgid ""
4949 "\n"
4950 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
4951 "\n"
4952 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
4953 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
4954 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
4955 "to retention periods. Normally you should use the\n"
4956 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
4957 msgstr ""
4958 "\n"
4959 "Ця команда НЕБЕЗПЕЧНА!!!\n"
4960 "\n"
4961 "Вона вичистить(знищить) усі Файли із Задачі,\n"
4962 "Номера Задачі, Клієнта або Тома; або вичистить(знищить)\n"
4963 "усі Задачі із Клієнта або Тома не враховуючи\n"
4964 "термінів зберігання. Зазвичай ви повинні використовувати\n"
4965 "команду PRUNE для дотримання термінів зберігання.\n"
4966
4967 #: src/dird/ua_purge.c:159
4968 msgid "Choose item to purge"
4969 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4970
4971 #: src/dird/ua_purge.c:208
4972 #, c-format
4973 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
4974 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4975
4976 #: src/dird/ua_purge.c:217
4977 #, c-format
4978 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/dird/ua_purge.c:220
4982 #, c-format
4983 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/dird/ua_purge.c:258
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
4989 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4990
4991 #: src/dird/ua_purge.c:267
4992 #, c-format
4993 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/dird/ua_purge.c:270
4997 #, c-format
4998 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/dird/ua_purge.c:474
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "\n"
5005 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
5006 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/dird/ua_purge.c:502
5010 #, c-format
5011 msgid "%d Job%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/dird/ua_purge.c:552
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/dird/ua_purge.c:583
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "\n"
5024 "The option \"Action On Purge = Truncate\" was not defined in the Pool "
5025 "resource.\n"
5026 "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/dird/ua_purge.c:630
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
5032 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
5033
5034 #: src/dird/ua_purge.c:632
5035 #, c-format
5036 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/dird/ua_purge.c:636
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5042 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5043
5044 #: src/dird/ua_purge.c:762
5045 #, c-format
5046 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/dird/ua_purge.c:776
5050 #, c-format
5051 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/dird/ua_purge.c:781
5055 #, c-format
5056 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/dird/ua_query.c:66 src/findlib/create_file.c:285
5060 #: src/findlib/create_file.c:387
5061 #, c-format
5062 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
5063 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5064
5065 #: src/dird/ua_query.c:71
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Available queries:\n"
5068 msgstr "Наявні Керівники:\n"
5069
5070 #: src/dird/ua_query.c:85
5071 msgid "Invalid command line query item specified.\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/dird/ua_query.c:92
5075 msgid "Choose a query"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/dird/ua_query.c:106
5079 msgid "Could not find query.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/dird/ua_query.c:124
5083 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/dird/ua_query.c:227
5087 #, c-format
5088 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/dird/ua_query.c:272
5092 msgid ""
5093 "Entering SQL query mode.\n"
5094 "Terminate each query with a semicolon.\n"
5095 "Terminate query mode with a blank line.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/dird/ua_query.c:275 src/dird/ua_query.c:291
5099 msgid "Enter SQL query: "
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/dird/ua_query.c:293
5103 msgid "Add to SQL query: "
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/dird/ua_query.c:296
5107 msgid "End query mode.\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/dird/ua_restore.c:164 src/dird/ua_run.c:246
5111 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/dird/ua_restore.c:171 src/dird/ua_run.c:255
5115 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/dird/ua_restore.c:189
5119 msgid ""
5120 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
5121 "You must create at least one before running this command.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/dird/ua_restore.c:206
5125 msgid "Restore not done.\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/dird/ua_restore.c:217
5129 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/dird/ua_restore.c:221 src/dird/ua_restore.c:235
5133 #, fuzzy
5134 msgid "No files selected to be restored.\n"
5135 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
5136
5137 #: src/dird/ua_restore.c:225
5138 #, c-format
5139 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/dird/ua_restore.c:229
5143 msgid ""
5144 "\n"
5145 "1 file selected to be restored.\n"
5146 "\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/dird/ua_restore.c:231
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "\n"
5153 "%s files selected to be restored.\n"
5154 "\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/dird/ua_restore.c:250
5158 #, fuzzy
5159 msgid "No Client resource found!\n"
5160 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5161
5162 #: src/dird/ua_restore.c:380
5163 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/dird/ua_restore.c:413
5167 #, c-format
5168 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/dird/ua_restore.c:494
5172 msgid "List last 20 Jobs run"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/dird/ua_restore.c:495
5176 msgid "List Jobs where a given File is saved"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/dird/ua_restore.c:496
5180 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/dird/ua_restore.c:497
5184 msgid "Enter SQL list command"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/dird/ua_restore.c:498
5188 msgid "Select the most recent backup for a client"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/dird/ua_restore.c:499
5192 msgid "Select backup for a client before a specified time"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/dird/ua_restore.c:500
5196 msgid "Enter a list of files to restore"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/dird/ua_restore.c:501
5200 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/dird/ua_restore.c:502
5204 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/dird/ua_restore.c:503
5208 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/dird/ua_restore.c:504
5212 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/dird/ua_restore.c:505
5216 msgid "Select full restore to a specified Job date"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/dird/ua_restore.c:506 src/dird/ua_status.c:1372 src/lib/status.h:124
5220 msgid "Cancel"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/dird/ua_restore.c:556
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "Unknown keyword: %s\n"
5226 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
5227
5228 #: src/dird/ua_restore.c:585 src/dird/ua_update.c:1015
5229 #, c-format
5230 msgid "Improper date format: %s\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/dird/ua_restore.c:620 src/dird/ua_select.c:786
5234 #, c-format
5235 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/dird/ua_restore.c:625
5239 #, c-format
5240 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/dird/ua_restore.c:641
5244 msgid ""
5245 "\n"
5246 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
5247 "to be restored. You will be presented several methods\n"
5248 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
5249 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
5250 "\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/dird/ua_restore.c:654
5254 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/dird/ua_restore.c:659
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Select item: "
5260 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5261
5262 #: src/dird/ua_restore.c:664 src/dird/ua_restore.c:699
5263 msgid "SQL query not authorized.\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/dird/ua_restore.c:677
5267 msgid "Enter Filename (no path):"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/dird/ua_restore.c:692 src/dird/ua_restore.c:800
5271 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/dird/ua_restore.c:702
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Enter SQL list command: "
5277 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
5278
5279 #: src/dird/ua_restore.c:736 src/dird/ua_restore.c:759
5280 msgid ""
5281 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
5282 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
5283 "them with a blank line.\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/dird/ua_restore.c:740 src/dird/ua_restore.c:763
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Enter full filename: "
5289 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
5290
5291 #: src/dird/ua_restore.c:798
5292 #, c-format
5293 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/dird/ua_restore.c:816
5297 msgid ""
5298 "Enter full directory names or start the name\n"
5299 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
5300 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/dird/ua_restore.c:820
5304 msgid "Enter directory name: "
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/dird/ua_restore.c:836
5308 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/dird/ua_restore.c:849 src/dird/vbackup.c:152
5312 #, c-format
5313 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/dird/ua_restore.c:875
5317 msgid "Invalid JobId in list.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/dird/ua_restore.c:894
5321 #, c-format
5322 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/dird/ua_restore.c:907
5326 #, fuzzy
5327 msgid "No Jobs selected.\n"
5328 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5329
5330 #: src/dird/ua_restore.c:912
5331 #, c-format
5332 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/dird/ua_restore.c:914
5336 #, c-format
5337 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/dird/ua_restore.c:924
5341 msgid ""
5342 "The restored files will the most current backup\n"
5343 "BEFORE the date you specify below.\n"
5344 "\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/dird/ua_restore.c:927
5348 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/dird/ua_restore.c:933
5352 msgid "Improper date format.\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/dird/ua_restore.c:954
5356 #, fuzzy, c-format
5357 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
5358 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5359
5360 #: src/dird/ua_restore.c:962 src/dird/ua_restore.c:966
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
5363 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5364
5365 #: src/dird/ua_restore.c:1010 src/dird/ua_restore.c:1038
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "No database record found for: %s\n"
5368 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5369
5370 #: src/dird/ua_restore.c:1026
5371 #, fuzzy
5372 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
5373 msgstr "зазначений час сну"
5374
5375 #: src/dird/ua_restore.c:1059
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "No table found: %s\n"
5378 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5379
5380 #: src/dird/ua_restore.c:1137
5381 msgid ""
5382 "\n"
5383 "\n"
5384 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
5385 "so file selection is not possible.\n"
5386 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/dird/ua_restore.c:1142
5390 msgid ""
5391 "\n"
5392 "The current Console has UserId or Directory restrictions. The full restore "
5393 "is not allowed.\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/dird/ua_restore.c:1147
5397 msgid ""
5398 "\n"
5399 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/dird/ua_restore.c:1150
5403 msgid ""
5404 "\n"
5405 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/dird/ua_restore.c:1166
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Regex compile error: %s\n"
5411 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
5412
5413 #: src/dird/ua_restore.c:1209
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
5416 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5417
5418 #: src/dird/ua_restore.c:1216
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
5421 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5422
5423 #: src/dird/ua_restore.c:1223
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Error writing component file.\n"
5426 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
5427
5428 #: src/dird/ua_restore.c:1269
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "\n"
5432 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/dird/ua_restore.c:1339
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "\n"
5439 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/dird/ua_restore.c:1342
5443 #, c-format
5444 msgid ""
5445 "\n"
5446 "%s files inserted into the tree.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/dird/ua_restore.c:1434
5450 #, fuzzy, c-format
5451 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
5452 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5453
5454 #: src/dird/ua_restore.c:1439
5455 #, c-format
5456 msgid "FileSet argument: %s\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/dird/ua_restore.c:1445 src/dird/ua_select.c:209
5460 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_run.c:1077 src/dird/ua_select.c:217
5464 #, fuzzy
5465 msgid "FileSet"
5466 msgstr "Дата файлу"
5467
5468 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_select.c:217
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Select FileSet resource"
5471 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5472
5473 #: src/dird/ua_restore.c:1451
5474 #, c-format
5475 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/dird/ua_restore.c:1457
5479 #, c-format
5480 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/dird/ua_restore.c:1458
5484 msgid ""
5485 "This probably means you modified the FileSet.\n"
5486 "Continuing anyway.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/dird/ua_restore.c:1473
5490 #, c-format
5491 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/dird/ua_restore.c:1500 src/dird/ua_restore.c:1516
5495 #, c-format
5496 msgid "No Full backup before %s found.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/dird/ua_restore.c:1545
5500 msgid "No jobs found.\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/dird/ua_restore.c:1680
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "\n"
5507 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/dird/ua_restore.c:1685
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
5514 "  Storage MediaType=\"%s\"\n"
5515 "  Volume  MediaType=\"%s\".\n"
5516 "\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/dird/ua_restore.c:1704
5520 #, c-format
5521 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/dird/ua_restore.c:1707
5525 #, c-format
5526 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/dird/ua_restore.c:1716
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "\n"
5533 "Unable to find Storage resource for\n"
5534 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/dird/ua_run.c:171
5538 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/dird/ua_run.c:200
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "\n"
5545 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
5546 "\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/dird/ua_run.c:204
5550 msgid "Job not run.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/dird/ua_run.c:235
5554 #, c-format
5555 msgid "Job failed. Client \"%s\" not authorized on this console\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/dird/ua_run.c:283
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Job %s failed.\n"
5561 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5562
5563 #: src/dird/ua_run.c:286
5564 #, c-format
5565 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/dird/ua_run.c:309
5569 #, c-format
5570 msgid "Job \"%s\" not found\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/dird/ua_run.c:316
5574 #, fuzzy
5575 msgid "A job name must be specified.\n"
5576 msgstr "зазначений час сну"
5577
5578 #: src/dird/ua_run.c:322
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
5581 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5582
5583 #: src/dird/ua_run.c:340
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
5586 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5587
5588 #: src/dird/ua_run.c:350
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
5591 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5592
5593 #: src/dird/ua_run.c:364
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
5596 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5597
5598 #: src/dird/ua_run.c:378
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
5601 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5602
5603 #: src/dird/ua_run.c:414
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
5606 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5607
5608 #: src/dird/ua_run.c:429
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
5611 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5612
5613 #: src/dird/ua_run.c:448
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
5616 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5617
5618 #: src/dird/ua_run.c:457
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
5621 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5622
5623 #: src/dird/ua_run.c:476
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
5626 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5627
5628 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:1117
5629 msgid "user selection"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/dird/ua_run.c:488
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
5635 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5636
5637 #: src/dird/ua_run.c:512
5638 #, fuzzy
5639 msgid "No JobId specified.\n"
5640 msgstr "зазначений час сну"
5641
5642 #: src/dird/ua_run.c:526
5643 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/dird/ua_run.c:548
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Enter the JobId list to select: "
5649 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
5650
5651 #: src/dird/ua_run.c:564
5652 #, c-format
5653 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/dird/ua_run.c:588
5657 #, fuzzy, c-format
5658 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
5659 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5660
5661 #: src/dird/ua_run.c:656 src/dird/ua_run.c:909 src/dird/ua_select.c:157
5662 msgid "You have the following choices:\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/dird/ua_run.c:660
5666 msgid "Select termination code: "
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/dird/ua_run.c:844
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
5672 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5673
5674 #: src/dird/ua_run.c:859
5675 msgid "Plugin Restore Options\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/dird/ua_run.c:870
5679 msgid "*None, but required*"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/dird/ua_run.c:890
5683 msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/dird/ua_run.c:908 src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_select.c:76
5687 msgid "mod"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/dird/ua_run.c:932
5691 #, c-format
5692 msgid "Please enter a value for %s: "
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/dird/ua_run.c:1006
5696 msgid "No plugin to configure\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/dird/ua_run.c:1014
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Plugins to configure:\n"
5702 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5703
5704 #: src/dird/ua_run.c:1023
5705 msgid "Select plugin to configure"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/dird/ua_run.c:1039
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "Can't configure %32s\n"
5711 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5712
5713 #: src/dird/ua_run.c:1074
5714 msgid "Level"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/dird/ua_run.c:1079
5718 msgid "Restore Client"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/dird/ua_run.c:1083
5722 msgid "When"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/dird/ua_run.c:1084
5726 msgid "Priority"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/dird/ua_run.c:1089 src/dird/ua_select.c:649 src/dird/ua_select.c:762
5730 #: src/dird/ua_update.c:646
5731 msgid "Pool"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/dird/ua_run.c:1094
5735 msgid "NextPool"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/dird/ua_run.c:1096
5739 msgid "Verify Job"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/dird/ua_run.c:1099
5743 msgid "Bootstrap"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/dird/ua_run.c:1100
5747 msgid "Where"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/dird/ua_run.c:1101
5751 #, fuzzy
5752 msgid "File Relocation"
5753 msgstr "Збирач"
5754
5755 #: src/dird/ua_run.c:1102
5756 msgid "Replace"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/dird/ua_run.c:1103
5760 msgid "JobId"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/dird/ua_run.c:1106
5764 msgid "Plugin Options"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/dird/ua_run.c:1152
5768 msgid ""
5769 "Please enter start time as a duration or YYYY-MM-DD HH:MM:SS or return for "
5770 "now: "
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/dird/ua_run.c:1164 src/dird/ua_run.c:1413
5774 msgid "Invalid time, using current time.\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/dird/ua_run.c:1173
5778 msgid "Enter new Priority: "
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/dird/ua_run.c:1177
5782 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/dird/ua_run.c:1198
5786 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/dird/ua_run.c:1210
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
5792 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5793
5794 #: src/dird/ua_run.c:1240
5795 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/dird/ua_run.c:1262
5799 msgid "Replace:\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/dird/ua_run.c:1266
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Select replace option"
5805 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5806
5807 #: src/dird/ua_run.c:1277
5808 msgid ""
5809 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/dird/ua_run.c:1289
5813 msgid "Please Plugin Options string: "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/dird/ua_run.c:1358 src/dird/ua_run.c:1365 src/dird/ua_run.c:1385
5817 msgid "User input"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/dird/ua_run.c:1453
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "Invalid replace option: %s\n"
5823 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
5824
5825 #: src/dird/ua_run.c:1561
5826 #, c-format
5827 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/dird/ua_run.c:1564
5831 msgid "This will replace your current Where value\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/dird/ua_run.c:1565
5835 msgid "Strip prefix"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/dird/ua_run.c:1566
5839 msgid "Add prefix"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/dird/ua_run.c:1567
5843 msgid "Add file suffix"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/dird/ua_run.c:1568
5847 msgid "Enter a regexp"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/dird/ua_run.c:1569
5851 msgid "Test filename manipulation"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/dird/ua_run.c:1570
5855 msgid "Use this ?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/dird/ua_run.c:1575
5859 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/dird/ua_run.c:1583
5863 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/dird/ua_run.c:1594
5867 msgid "Please enter the file suffix to add: "
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/dird/ua_run.c:1601
5871 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/dird/ua_run.c:1614
5875 #, c-format
5876 msgid "regexwhere=%s\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/dird/ua_run.c:1620
5880 #, c-format
5881 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/dird/ua_run.c:1627
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Cannot use your regexp\n"
5887 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5888
5889 #: src/dird/ua_run.c:1630
5890 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/dird/ua_run.c:1631
5894 msgid "Please enter filename to test: "
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/dird/ua_run.c:1633
5898 #, c-format
5899 msgid "%s -> %s\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/dird/ua_run.c:1677
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Cannot use your regexp.\n"
5905 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5906
5907 #: src/dird/ua_run.c:1690 src/dird/ua_run.c:1720
5908 msgid "Levels:\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/dird/ua_run.c:1692 src/lib/util.c:546 src/lib/util.c:592
5912 msgid "Full"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/dird/ua_run.c:1693 src/lib/util.c:549
5916 msgid "Incremental"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/dird/ua_run.c:1694 src/lib/util.c:552
5920 msgid "Differential"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/dird/ua_run.c:1695 src/lib/util.c:555
5924 msgid "Since"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/dird/ua_run.c:1696
5928 msgid "VirtualFull"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/dird/ua_run.c:1697 src/dird/ua_run.c:1726
5932 msgid "Select level"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/dird/ua_run.c:1721
5936 msgid "Initialize Catalog"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/dird/ua_run.c:1722 src/lib/util.c:558
5940 msgid "Verify Catalog"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/dird/ua_run.c:1723 src/lib/util.c:564
5944 msgid "Verify Volume to Catalog"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/dird/ua_run.c:1724 src/lib/util.c:567
5948 msgid "Verify Disk to Catalog"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/dird/ua_run.c:1725
5952 msgid "Verify Volume Data"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/dird/ua_run.c:1746
5956 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/dird/ua_run.c:1777
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "Run Admin Job\n"
5963 "JobName:  %s\n"
5964 "FileSet:  %s\n"
5965 "Client:   %s\n"
5966 "Storage:  %s\n"
5967 "When:     %s\n"
5968 "Priority: %d\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/dird/ua_run.c:1835
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "Run Backup job\n"
5975 "JobName:  %s\n"
5976 "Level:    %s\n"
5977 "Client:   %s\n"
5978 "FileSet:  %s\n"
5979 "Pool:     %s (From %s)\n"
5980 "%sStorage:  %s (From %s)\n"
5981 "When:     %s\n"
5982 "Priority: %d\n"
5983 "%s%s%s"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/dird/ua_run.c:1868
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
5989 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5990
5991 #: src/dird/ua_run.c:1907
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Run Verify Job\n"
5995 "JobName:     %s\n"
5996 "Level:       %s\n"
5997 "Client:      %s\n"
5998 "FileSet:     %s\n"
5999 "Pool:        %s (From %s)\n"
6000 "Storage:     %s (From %s)\n"
6001 "Verify Job:  %s\n"
6002 "Verify List: %s\n"
6003 "When:        %s\n"
6004 "Priority:    %d\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/dird/ua_run.c:1936
6008 msgid "Please enter a JobId for restore: "
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002 src/dird/ua_run.c:2033
6012 #: src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
6013 #, fuzzy
6014 msgid "User specified"
6015 msgstr "зазначений час сну"
6016
6017 #: src/dird/ua_run.c:1977
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Run Restore job\n"
6021 "JobName:         %s\n"
6022 "Bootstrap:       %s\n"
6023 "RegexWhere:      %s\n"
6024 "Replace:         %s\n"
6025 "FileSet:         %s\n"
6026 "Backup Client:   %s\n"
6027 "Restore Client:  %s\n"
6028 "Storage:         %s\n"
6029 "When:            %s\n"
6030 "Catalog:         %s\n"
6031 "Priority:        %d\n"
6032 "Plugin Options:  %s\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/dird/ua_run.c:2035
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "Run Restore job\n"
6039 "JobName:         %s\n"
6040 "Bootstrap:       %s\n"
6041 "Where:           %s\n"
6042 "Replace:         %s\n"
6043 "FileSet:         %s\n"
6044 "Backup Client:   %s\n"
6045 "Restore Client:  %s\n"
6046 "Storage:         %s\n"
6047 "When:            %s\n"
6048 "Catalog:         %s\n"
6049 "Priority:        %d\n"
6050 "Plugin Options:  %s\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/dird/ua_run.c:2067
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Run Restore job\n"
6057 "JobName:    %s\n"
6058 "Bootstrap:  %s\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/dird/ua_run.c:2075
6062 #, c-format
6063 msgid "RegexWhere: %s\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/dird/ua_run.c:2078
6067 #, c-format
6068 msgid "Where:      %s\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/dird/ua_run.c:2082
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "Replace:         %s\n"
6075 "Client:          %s\n"
6076 "Storage:         %s\n"
6077 "JobId:           %s\n"
6078 "When:            %s\n"
6079 "Catalog:         %s\n"
6080 "Priority:        %d\n"
6081 "Plugin Options:  %s\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/dird/ua_run.c:2140
6085 msgid "Run Copy job\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/dird/ua_run.c:2142
6089 msgid "Run Migration job\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/dird/ua_run.c:2174
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
6095 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
6096
6097 #: src/dird/ua_run.c:2250
6098 #, c-format
6099 msgid "Value missing for keyword %s\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/dird/ua_run.c:2260
6103 #, fuzzy
6104 msgid "JobId specified twice.\n"
6105 msgstr "зазначений час сну"
6106
6107 #: src/dird/ua_run.c:2269 src/dird/ua_run.c:2409
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Client specified twice.\n"
6110 msgstr "зазначений час сну"
6111
6112 #: src/dird/ua_run.c:2277
6113 #, fuzzy
6114 msgid "FileSet specified twice.\n"
6115 msgstr "зазначений час сну"
6116
6117 #: src/dird/ua_run.c:2285
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Level specified twice.\n"
6120 msgstr "зазначений час сну"
6121
6122 #: src/dird/ua_run.c:2294
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Storage specified twice.\n"
6125 msgstr "зазначений час сну"
6126
6127 #: src/dird/ua_run.c:2302
6128 #, fuzzy
6129 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
6130 msgstr "зазначений час сну"
6131
6132 #: src/dird/ua_run.c:2307
6133 #, fuzzy
6134 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
6135 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6136
6137 #: src/dird/ua_run.c:2314
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
6140 msgstr "зазначений час сну"
6141
6142 #: src/dird/ua_run.c:2319
6143 #, fuzzy
6144 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
6145 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6146
6147 #: src/dird/ua_run.c:2326
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
6150 msgstr "зазначений час сну"
6151
6152 #: src/dird/ua_run.c:2334
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Replace specified twice.\n"
6155 msgstr "зазначений час сну"
6156
6157 #: src/dird/ua_run.c:2342
6158 #, fuzzy
6159 msgid "When specified twice.\n"
6160 msgstr "зазначений час сну"
6161
6162 #: src/dird/ua_run.c:2350
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Priority specified twice.\n"
6165 msgstr "зазначений час сну"
6166
6167 #: src/dird/ua_run.c:2355
6168 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/dird/ua_run.c:2365
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Verify Job specified twice.\n"
6174 msgstr "зазначений час сну"
6175
6176 #: src/dird/ua_run.c:2393
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Migration Job specified twice.\n"
6179 msgstr "зазначений час сну"
6180
6181 #: src/dird/ua_run.c:2401
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Pool specified twice.\n"
6184 msgstr "зазначений час сну"
6185
6186 #: src/dird/ua_run.c:2417
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Restore Client specified twice.\n"
6189 msgstr "зазначений час сну"
6190
6191 #: src/dird/ua_run.c:2424
6192 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/dird/ua_run.c:2427
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
6198 msgstr "зазначений час сну"
6199
6200 #: src/dird/ua_run.c:2432
6201 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/dird/ua_run.c:2439
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Spool flag specified twice.\n"
6207 msgstr "зазначений час сну"
6208
6209 #: src/dird/ua_run.c:2446
6210 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/dird/ua_run.c:2455
6214 #, fuzzy
6215 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
6216 msgstr "зазначений час сну"
6217
6218 #: src/dird/ua_run.c:2462
6219 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/dird/ua_run.c:2467
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
6225 msgstr "зазначений час сну"
6226
6227 #: src/dird/ua_run.c:2474
6228 msgid "Invalid accurate flag.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/dird/ua_run.c:2479
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Job name specified twice.\n"
6234 msgstr "зазначений час сну"
6235
6236 #: src/dird/ua_run.c:2487
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Media Type specified twice.\n"
6239 msgstr "зазначений час сну"
6240
6241 #: src/dird/ua_run.c:2495
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NextPool specified twice.\n"
6244 msgstr "зазначений час сну"
6245
6246 #: src/dird/ua_run.c:2523
6247 #, c-format
6248 msgid "Invalid keyword: %s\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/dird/ua_run.c:2538
6252 #, fuzzy, c-format
6253 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
6254 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6255
6256 #: src/dird/ua_run.c:2542
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
6259 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6260
6261 #: src/dird/ua_run.c:2576
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
6264 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6265
6266 #: src/dird/ua_run.c:2586
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
6269 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6270
6271 #: src/dird/ua_select.c:44 src/dird/ua_select.c:70
6272 #, c-format
6273 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/dird/ua_select.c:46
6277 msgid "Continue? (yes/no): "
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/dird/ua_select.c:73
6281 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/dird/ua_select.c:77
6285 msgid "Enter new retention period: "
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/dird/ua_select.c:81
6289 msgid "Invalid period.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/dird/ua_select.c:181
6293 msgid "The defined Storage resources are:\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/dird/ua_select.c:194
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Select Storage resource"
6299 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6300
6301 #: src/dird/ua_select.c:260
6302 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/dird/ua_select.c:266
6306 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/dird/ua_select.c:274
6310 msgid "Catalog"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/dird/ua_select.c:274
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Select Catalog resource"
6316 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6317
6318 #: src/dird/ua_select.c:293
6319 msgid "The disabled Job resources are:\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/dird/ua_select.c:295
6323 msgid "The enabled Job resources are:\n"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select Job resource"
6329 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6330
6331 #: src/dird/ua_select.c:322
6332 msgid "The defined Job resources are:\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/dird/ua_select.c:349
6336 #, c-format
6337 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/dird/ua_select.c:363
6341 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/dird/ua_select.c:372
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Select Restore Job"
6347 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6348
6349 #: src/dird/ua_select.c:388 src/dird/ua_select.c:415
6350 msgid "The defined Client resources are:\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/dird/ua_select.c:399
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Select Client resource"
6356 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6357
6358 #: src/dird/ua_select.c:423
6359 msgid "Select Client (File daemon) resource"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/dird/ua_select.c:450
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
6365 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6366
6367 #: src/dird/ua_select.c:466
6368 msgid "The defined Schedule resources are:\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/dird/ua_select.c:477
6372 msgid "Schedule"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/dird/ua_select.c:477
6376 msgid "Select Schedule resource"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/dird/ua_select.c:503
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
6382 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6383
6384 #: src/dird/ua_select.c:513 src/dird/ua_select.c:567
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
6387 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6388
6389 #: src/dird/ua_select.c:542
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
6392 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
6393
6394 #: src/dird/ua_select.c:546
6395 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/dird/ua_select.c:550
6399 msgid "Defined Clients:\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/dird/ua_select.c:560
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Select the Client"
6405 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6406
6407 #: src/dird/ua_select.c:593 src/dird/ua_select.c:617 src/dird/ua_select.c:662
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
6410 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6411
6412 #: src/dird/ua_select.c:632
6413 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/dird/ua_select.c:636
6417 msgid "Defined Pools:\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/dird/ua_select.c:649
6421 msgid "Select the Pool"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/dird/ua_select.c:687
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
6427 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6428
6429 #: src/dird/ua_select.c:719
6430 msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/dird/ua_select.c:754
6434 msgid "The defined Pool resources are:\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/dird/ua_select.c:762
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Select Pool resource"
6440 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6441
6442 #: src/dird/ua_select.c:797
6443 msgid "Enter the JobId to select: "
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/dird/ua_select.c:835
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
6449 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6450
6451 #: src/dird/ua_select.c:926 src/dird/ua_select.c:1022
6452 #, c-format
6453 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/dird/ua_select.c:937 src/dird/ua_select.c:1033
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
6460 "batch mode.\n"
6461 msgstr ""
6462 "Ваш запит до \"%s\" має декілька можливостей вибору. У пакетному режимі "
6463 "вибір не можливий.\n"
6464
6465 #: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:1015
6466 #, c-format
6467 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/dird/ua_select.c:961
6471 #, c-format
6472 msgid "Automatically selected: %s\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/dird/ua_select.c:973
6476 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/dird/ua_select.c:978 src/dird/ua_select.c:1067
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
6482 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
6483
6484 #: src/dird/ua_select.c:1122
6485 msgid "Storage name given twice.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/dird/ua_select.c:1138
6489 #, c-format
6490 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/dird/ua_select.c:1142
6494 #, c-format
6495 msgid "JobId %s is not running.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/dird/ua_select.c:1153
6499 #, c-format
6500 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/dird/ua_select.c:1157
6504 #, c-format
6505 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/dird/ua_select.c:1167
6509 #, c-format
6510 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/dird/ua_select.c:1189
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
6516 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6517
6518 #: src/dird/ua_select.c:1221
6519 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/dird/ua_select.c:1242
6523 msgid "Enter autochanger slot: "
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/dird/ua_select.c:1272
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
6529 msgstr "зазначений час сну"
6530
6531 #: src/dird/ua_select.c:1280
6532 msgid "Media Type"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/dird/ua_select.c:1280
6536 msgid "Select the Media Type"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/dird/ua_select.c:1328 src/filed/status.c:242 src/stored/status.c:946
6540 #, fuzzy
6541 msgid "No Jobs running.\n"
6542 msgstr "Статус задачі: Працює"
6543
6544 #: src/dird/ua_select.c:1330
6545 msgid "None of your jobs are running.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/dird/ua_select.c:1358
6549 msgid "No value given for \"jobid\".\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/dird/ua_select.c:1370
6553 #, c-format
6554 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/dird/ua_select.c:1374
6558 #, c-format
6559 msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/dird/ua_select.c:1399 src/dird/ua_select.c:1494
6563 #, c-format
6564 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/dird/ua_select.c:1412
6568 msgid "No value given for \"job\".\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/dird/ua_select.c:1422
6572 #, c-format
6573 msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/dird/ua_select.c:1428 src/dird/ua_select.c:1453
6577 #, c-format
6578 msgid "Warning Job %s is not running.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/dird/ua_select.c:1437
6582 msgid "No value given for \"ujobid\".\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/dird/ua_select.c:1447
6586 #, c-format
6587 msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/dird/ua_select.c:1473
6591 msgid "Select Job(s):\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/dird/ua_select.c:1479
6595 #, c-format
6596 msgid "JobId=%s Job=%s"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/dird/ua_select.c:1483
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "Choose Job list to %s"
6602 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
6603
6604 #: src/dird/ua_select.c:1564
6605 msgid "Invalid argument \"action\".\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/dird/ua_select.c:1637
6609 msgid "No Volumes found to perform the command.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/dird/ua_server.c:59
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
6615 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
6616
6617 #: src/dird/ua_server.c:149
6618 msgid "You have messages.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/dird/ua_status.c:148
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "Connecting to Storage %s at %s:%d\n"
6624 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
6625
6626 #: src/dird/ua_status.c:153
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Failed to connect to Storage.\n"
6629 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6630
6631 #: src/dird/ua_status.c:218
6632 #, c-format
6633 msgid "Running network test between Client=%s and Storage=%s with %sB ...\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/dird/ua_status.c:300
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Status available for:\n"
6639 msgstr "Наявні Керівники:\n"
6640
6641 #: src/dird/ua_status.c:308
6642 msgid "Select daemon type for status"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/dird/ua_status.c:457 src/filed/status.c:93 src/stored/status.c:530
6646 #, c-format
6647 msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/dird/ua_status.c:461
6651 #, c-format
6652 msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/dird/ua_status.c:462
6656 #, c-format
6657 msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/dird/ua_status.c:464 src/filed/status.c:101 src/stored/status.c:540
6661 #, c-format
6662 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/dird/ua_status.c:470
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 " Res: njobs=%d nclients=%d nstores=%d npools=%d ncats=%d nfsets=%d nscheds="
6669 "%d\n"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/dird/ua_status.c:527
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
6675 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6676
6677 #: src/dird/ua_status.c:537
6678 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to  Storage daemons\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/dird/ua_status.c:547
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid ""
6684 "\n"
6685 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
6686 "====\n"
6687 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
6688
6689 #: src/dird/ua_status.c:562
6690 msgid "Must have three arguments\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/dird/ua_status.c:611
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid ""
6696 "Failed to connect to Client %s.\n"
6697 "====\n"
6698 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6699
6700 #: src/dird/ua_status.c:616
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Connected to file daemon\n"
6703 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
6704
6705 #: src/dird/ua_status.c:635 src/dird/ua_status.c:644
6706 msgid ""
6707 "\n"
6708 "Scheduled Jobs:\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/dird/ua_status.c:636
6712 msgid ""
6713 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Volume\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/dird/ua_status.c:637
6717 msgid "===================================================================================\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/dird/ua_status.c:645
6721 msgid ""
6722 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Schedule\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/dird/ua_status.c:646
6726 msgid "=====================================================================================\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/dird/ua_status.c:705 src/dird/ua_status.c:888
6730 #, c-format
6731 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/dird/ua_status.c:726 src/dird/ua_status.c:892
6735 #, c-format
6736 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/dird/ua_status.c:762
6740 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 3000.\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/dird/ua_status.c:773
6744 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/dird/ua_status.c:784
6748 msgid "Ignoring invalid time.\n"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/dird/ua_status.c:909 src/dird/ua_status.c:1014
6752 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/dird/ua_status.c:961
6756 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/dird/ua_status.c:1041 src/filed/status.c:154 src/stored/status.c:846
6760 msgid ""
6761 "\n"
6762 "Running Jobs:\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/dird/ua_status.c:1049
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "Console connected %sat %s\n"
6768 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
6769
6770 #: src/dird/ua_status.c:1050 src/filed/status.c:160
6771 msgid "using TLS "
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/dird/ua_status.c:1072
6775 msgid " JobId  Type Level     Files     Bytes  Name              Status\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/dird/ua_status.c:1073
6779 msgid "======================================================================\n"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/dird/ua_status.c:1082
6783 msgid "is waiting execution"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/dird/ua_status.c:1085
6787 msgid "is running"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/dird/ua_status.c:1088
6791 msgid "is blocked"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/dird/ua_status.c:1091
6795 #, fuzzy
6796 msgid "has terminated"
6797 msgstr "Статус задачі: Виконана"
6798
6799 #: src/dird/ua_status.c:1094
6800 msgid "has terminated with warnings"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/dird/ua_status.c:1097
6804 msgid "has terminated in incomplete state"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/dird/ua_status.c:1100
6808 msgid "has erred"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/dird/ua_status.c:1103
6812 msgid "has errors"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/dird/ua_status.c:1106
6816 #, fuzzy
6817 msgid "has a fatal error"
6818 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
6819
6820 #: src/dird/ua_status.c:1109
6821 #, fuzzy
6822 msgid "has verify differences"
6823 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
6824
6825 #: src/dird/ua_status.c:1112
6826 #, fuzzy
6827 msgid "has been canceled"
6828 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
6829
6830 #: src/dird/ua_status.c:1117
6831 #, fuzzy
6832 msgid "is waiting on Client"
6833 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6834
6835 #: src/dird/ua_status.c:1119
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "is waiting on Client %s"
6838 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6839
6840 #: src/dird/ua_status.c:1127 src/dird/ua_status.c:1129
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
6843 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6844
6845 #: src/dird/ua_status.c:1131
6846 #, fuzzy
6847 msgid "is waiting on Storage"
6848 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6849
6850 #: src/dird/ua_status.c:1137
6851 #, fuzzy
6852 msgid "is waiting on max Storage jobs"
6853 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6854
6855 #: src/dird/ua_status.c:1140
6856 #, fuzzy
6857 msgid "is waiting on max Client jobs"
6858 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6859
6860 #: src/dird/ua_status.c:1143
6861 #, fuzzy
6862 msgid "is waiting on max Job jobs"
6863 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6864
6865 #: src/dird/ua_status.c:1146
6866 #, fuzzy
6867 msgid "is waiting on max total jobs"
6868 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6869
6870 #: src/dird/ua_status.c:1150
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "is waiting for its start time (%s)"
6873 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6874
6875 #: src/dird/ua_status.c:1156
6876 #, fuzzy
6877 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
6878 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
6879
6880 #: src/dird/ua_status.c:1159
6881 #, fuzzy
6882 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
6883 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6884
6885 #: src/dird/ua_status.c:1162 src/dird/ua_status.c:1218 src/lib/util.c:352
6886 msgid "SD committing Data"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/dird/ua_status.c:1165 src/dird/ua_status.c:1221 src/lib/util.c:355
6890 msgid "SD despooling Data"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/dird/ua_status.c:1168 src/dird/ua_status.c:1224 src/lib/util.c:358
6894 msgid "SD despooling Attributes"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/dird/ua_status.c:1171 src/dird/ua_status.c:1227 src/lib/util.c:361
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Dir inserting Attributes"
6900 msgstr "Атрибули Unix"
6901
6902 #: src/dird/ua_status.c:1176
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "is in unknown state %c"
6905 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
6906
6907 #: src/dird/ua_status.c:1191
6908 #, fuzzy
6909 msgid "is waiting for a mount request"
6910 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6911
6912 #: src/dird/ua_status.c:1198
6913 #, fuzzy
6914 msgid "is waiting for an appendable Volume"
6915 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6916
6917 #: src/dird/ua_status.c:1209
6918 #, fuzzy
6919 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
6920 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6921
6922 #: src/dird/ua_status.c:1211
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
6925 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6926
6927 #: src/dird/ua_status.c:1248
6928 #, c-format
6929 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/dird/ua_status.c:1281
6933 #, c-format
6934 msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/dird/ua_status.c:1297
6938 msgid ""
6939 "No Jobs running.\n"
6940 "====\n"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/dird/ua_status.c:1318
6944 msgid "No Terminated Jobs.\n"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/dird/ua_status.c:1324 src/lib/status.h:79
6948 msgid ""
6949 "\n"
6950 "Terminated Jobs:\n"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/dird/ua_status.c:1325 src/lib/status.h:86
6954 msgid " JobId  Level      Files    Bytes   Status   Finished        Name \n"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/dird/ua_status.c:1326
6958 msgid "====================================================================\n"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/dird/ua_status.c:1362 src/lib/status.h:114 src/lib/util.c:291
6962 #: src/lib/util.c:457
6963 msgid "Created"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/dird/ua_status.c:1369 src/lib/status.h:121
6967 msgid "Diffs"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/dird/ua_status.c:1378 src/lib/status.h:130 src/lib/util.c:313
6971 #: src/lib/util.c:435 src/lib/util.c:441
6972 msgid "OK -- with warnings"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/dird/ua_status.c:1381 src/lib/status.h:133 src/lib/util.c:460
6976 msgid "Incomplete"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/dird/ua_status.c:1384 src/lib/status.h:136
6980 msgid "Other"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/dird/ua_status.c:1388
6984 #, c-format
6985 msgid "%7d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/dird/ua_status.c:1414 src/lib/status.h:177
6989 #, c-format
6990 msgid "%6d  %-7s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/dird/ua_status.c:1424
6994 msgid "\n"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/dird/ua_tree.c:63
6998 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/dird/ua_tree.c:64
7002 #, fuzzy
7003 msgid "change current directory"
7004 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
7005
7006 #: src/dird/ua_tree.c:65
7007 msgid "count marked files in and below the cd"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/dird/ua_tree.c:66
7011 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/dird/ua_tree.c:67 src/dird/ua_tree.c:68
7015 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/dird/ua_tree.c:69
7019 msgid "leave file selection mode"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/dird/ua_tree.c:70
7023 msgid "estimate restore size"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/dird/ua_tree.c:71
7027 msgid "same as done command"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/dird/ua_tree.c:72
7031 msgid "find files, wildcards allowed"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87
7035 msgid "print help"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75
7039 msgid "list current directory, wildcards allowed"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/dird/ua_tree.c:76
7043 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/dird/ua_tree.c:77
7047 msgid "list the marked files in and below the cd"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/dird/ua_tree.c:78
7051 msgid "list the marked files in"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/dird/ua_tree.c:79
7055 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/dird/ua_tree.c:80
7059 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/dird/ua_tree.c:81 src/dird/ua_tree.c:82
7063 #, fuzzy
7064 msgid "print current working directory"
7065 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
7066
7067 #: src/dird/ua_tree.c:83
7068 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/dird/ua_tree.c:84
7072 msgid "unmark directory name only no recursion"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/dird/ua_tree.c:85
7076 msgid "quit and do not do restore"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/dird/ua_tree.c:107
7080 msgid ""
7081 "\n"
7082 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
7083 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
7084 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
7085 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
7086 "\n"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/dird/ua_tree.c:118 src/dird/ua_tree.c:852
7090 #, c-format
7091 msgid "cwd is: %s\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/dird/ua_tree.c:127 src/dird/ua_tree.c:146
7095 #, c-format
7096 msgid "Invalid command \"%s\".  Enter \"done\" to exit.\n"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/dird/ua_tree.c:219
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skipping new parts. "
7103 "Current sequence is %d\n"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/dird/ua_tree.c:391 src/dird/ua_tree.c:403 src/dird/ua_tree.c:420
7107 msgid "No files marked.\n"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/dird/ua_tree.c:405
7111 msgid "1 file marked.\n"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/dird/ua_tree.c:407
7115 #, c-format
7116 msgid "%s files marked.\n"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/dird/ua_tree.c:435
7120 msgid "No directories marked.\n"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/dird/ua_tree.c:437
7124 msgid "1 directory marked.\n"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/dird/ua_tree.c:439
7128 #, c-format
7129 msgid "%s directories marked.\n"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/dird/ua_tree.c:460
7133 #, c-format
7134 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/dird/ua_tree.c:471
7138 #, fuzzy
7139 msgid "No file specification given.\n"
7140 msgstr "зазначений час сну"
7141
7142 #: src/dird/ua_tree.c:692
7143 #, c-format
7144 msgid "Node %s has no children.\n"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/dird/ua_tree.c:785
7148 #, c-format
7149 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2961
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "  Command    Description\n"
7156 "  =======    ===========\n"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/dird/ua_tree.c:819
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
7162 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
7163
7164 #: src/dird/ua_tree.c:832
7165 msgid "Invalid path given.\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/dird/ua_tree.c:839
7169 msgid "Invalid path given. Permission denied.\n"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/dird/ua_tree.c:871 src/dird/ua_tree.c:883
7173 msgid "No files unmarked.\n"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/dird/ua_tree.c:885
7177 msgid "1 file unmarked.\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/dird/ua_tree.c:888
7181 #, c-format
7182 msgid "%s files unmarked.\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/dird/ua_tree.c:899 src/dird/ua_tree.c:916
7186 msgid "No directories unmarked.\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/dird/ua_tree.c:918
7190 msgid "1 directory unmarked.\n"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/dird/ua_tree.c:920
7194 #, c-format
7195 msgid "%d directories unmarked.\n"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/dird/ua_update.c:94
7199 msgid "Update choice:\n"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/dird/ua_update.c:95
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Volume parameters"
7205 msgstr "Невідомий статус"
7206
7207 #: src/dird/ua_update.c:96
7208 msgid "Pool from resource"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/dird/ua_update.c:97
7212 msgid "Slots from autochanger"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/dird/ua_update.c:98
7216 msgid "Long term statistics"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/dird/ua_update.c:99
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Snapshot parameters"
7222 msgstr "Невідомий статус"
7223
7224 #: src/dird/ua_update.c:100
7225 msgid "item"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/dird/ua_update.c:100
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Choose catalog item to update"
7231 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
7232
7233 #: src/dird/ua_update.c:146
7234 #, c-format
7235 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/dird/ua_update.c:155
7239 #, c-format
7240 msgid "New Volume status is: %s\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/dird/ua_update.c:183
7244 #, c-format
7245 msgid "Invalid cache retention period specified: %s\n"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/dird/ua_update.c:191
7249 #, c-format
7250 msgid "New Cache Retention period is: %s\n"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/dird/ua_update.c:202
7254 #, c-format
7255 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/dird/ua_update.c:210
7259 #, c-format
7260 msgid "New use duration is: %s\n"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/dird/ua_update.c:224
7264 #, c-format
7265 msgid "New max jobs is: %s\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/dird/ua_update.c:237
7269 #, c-format
7270 msgid "New max files is: %s\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/dird/ua_update.c:248
7274 #, c-format
7275 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/dird/ua_update.c:256
7279 #, c-format
7280 msgid "New Max bytes is: %s\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/dird/ua_update.c:267 src/dird/ua_update.c:287
7284 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/dird/ua_update.c:275
7288 #, c-format
7289 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/dird/ua_update.c:295
7293 #, c-format
7294 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/dird/ua_update.c:313
7298 #, c-format
7299 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/dird/ua_update.c:323 src/dird/ua_update.c:759
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
7305 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7306
7307 #: src/dird/ua_update.c:325
7308 #, c-format
7309 msgid "New Slot is: %d\n"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/dird/ua_update.c:350
7313 #, c-format
7314 msgid "New Pool is: %s\n"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/dird/ua_update.c:394
7318 #, c-format
7319 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/dird/ua_update.c:414
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
7325 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7326
7327 #: src/dird/ua_update.c:416
7328 #, c-format
7329 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/dird/ua_update.c:439 src/dird/ua_update.c:471
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
7335 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7336
7337 #: src/dird/ua_update.c:441 src/dird/ua_update.c:473
7338 #, c-format
7339 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/dird/ua_update.c:463
7343 #, c-format
7344 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/dird/ua_update.c:489
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
7350 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7351
7352 #: src/dird/ua_update.c:492
7353 #, c-format
7354 msgid "New Enabled is: %d\n"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/dird/ua_update.c:507
7358 #, c-format
7359 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/dird/ua_update.c:510
7363 #, c-format
7364 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/dird/ua_update.c:636
7368 msgid "Volume Status"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/dird/ua_update.c:637
7372 msgid "Volume Retention Period"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/dird/ua_update.c:638
7376 msgid "Volume Use Duration"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/dird/ua_update.c:639
7380 msgid "Maximum Volume Jobs"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/dird/ua_update.c:640
7384 msgid "Maximum Volume Files"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/dird/ua_update.c:641
7388 msgid "Maximum Volume Bytes"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/dird/ua_update.c:642
7392 msgid "Recycle Flag"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/dird/ua_update.c:643
7396 msgid "Slot"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/dird/ua_update.c:644
7400 msgid "InChanger Flag"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/dird/ua_update.c:645
7404 msgid "Volume Files"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/dird/ua_update.c:647
7408 msgid "Volume from Pool"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/dird/ua_update.c:648
7412 msgid "All Volumes from Pool"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/dird/ua_update.c:649
7416 msgid "All Volumes from all Pools"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/dird/ua_update.c:650
7420 msgid "Enabled"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/dird/ua_update.c:651
7424 msgid "RecyclePool"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/dird/ua_update.c:652
7428 msgid "Action On Purge"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/dird/ua_update.c:653
7432 msgid "Cache Retention"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/dird/ua_update.c:663
7436 #, c-format
7437 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/dird/ua_update.c:668
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "Current Volume status is: %s\n"
7443 msgstr ""
7444 "Поточна задача: %s\n"
7445 "Остання задача: %s"
7446
7447 #: src/dird/ua_update.c:669
7448 msgid "Possible Values are:\n"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/dird/ua_update.c:680
7452 msgid "Choose new Volume Status"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/dird/ua_update.c:688
7456 msgid "Enter Volume Retention period: "
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/dird/ua_update.c:695
7460 #, c-format
7461 msgid "Current use duration is: %s\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/dird/ua_update.c:697
7465 msgid "Enter Volume Use Duration: "
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/dird/ua_update.c:704
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "Current max jobs is: %u\n"
7471 msgstr ""
7472 "Поточна задача: %s\n"
7473 "Остання задача: %s"
7474
7475 #: src/dird/ua_update.c:705
7476 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/dird/ua_update.c:712
7480 #, c-format
7481 msgid "Current max files is: %u\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/dird/ua_update.c:713
7485 msgid "Enter new Maximum Files: "
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/dird/ua_update.c:720
7489 #, c-format
7490 msgid "Current value is: %s\n"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/dird/ua_update.c:721
7494 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/dird/ua_update.c:729
7498 #, c-format
7499 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/dird/ua_update.c:731
7503 msgid "Enter new Recycle status: "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/dird/ua_update.c:738
7507 #, c-format
7508 msgid "Current Slot is: %d\n"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/dird/ua_update.c:739
7512 msgid "Enter new Slot: "
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/dird/ua_update.c:746
7516 #, c-format
7517 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/dird/ua_update.c:747
7521 #, c-format
7522 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/dird/ua_update.c:761
7526 #, c-format
7527 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/dird/ua_update.c:768
7531 msgid ""
7532 "Warning changing Volume Files can result\n"
7533 "in loss of data on your Volume\n"
7534 "\n"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/dird/ua_update.c:770
7538 #, c-format
7539 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/dird/ua_update.c:771
7543 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/dird/ua_update.c:776
7547 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/dird/ua_update.c:777
7551 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/dird/ua_update.c:787
7555 #, c-format
7556 msgid "New Volume Files is: %u\n"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/dird/ua_update.c:799
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Current Pool is: %s\n"
7562 msgstr ""
7563 "Поточна задача: %s\n"
7564 "Остання задача: %s"
7565
7566 #: src/dird/ua_update.c:800
7567 msgid "Enter new Pool name: "
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/dird/ua_update.c:821
7571 #, c-format
7572 msgid "Current Enabled is: %d\n"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/dird/ua_update.c:822
7576 msgid "Enter new Enabled: "
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/dird/ua_update.c:832
7580 #, c-format
7581 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/dird/ua_update.c:834
7585 #, fuzzy
7586 msgid "No current RecyclePool\n"
7587 msgstr "Задачі відсутні"
7588
7589 #: src/dird/ua_update.c:844
7590 #, c-format
7591 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/dird/ua_update.c:846
7595 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/dird/ua_update.c:855
7599 #, c-format
7600 msgid "Current Cache Retention period is: %s\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/dird/ua_update.c:857
7604 msgid "Enter Cache Retention period: "
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/dird/ua_update.c:884
7608 #, c-format
7609 msgid "Updating %i job(s).\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/dird/ua_update.c:916
7613 #, c-format
7614 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/dird/ua_update.c:923
7618 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/dird/ua_update.c:952
7622 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/dird/ua_update.c:967
7626 msgid "Update failed. Job not authorized on this console\n"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/dird/ua_update.c:987
7630 msgid "Neither Client, StartTime or Priority specified.\n"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/dird/ua_update.c:996
7634 #, c-format
7635 msgid "Priority updated for running job \"%s\" from %d to %d\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/dird/ua_update.c:1001
7639 msgid "Job not found.\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/dird/vbackup.c:128
7643 #, c-format
7644 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/dird/vbackup.c:132
7648 msgid ""
7649 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/dird/vbackup.c:178
7653 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/dird/vbackup.c:182
7657 #, c-format
7658 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/dird/vbackup.c:201
7662 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/dird/vbackup.c:206
7666 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/dird/vbackup.c:219
7670 msgid "No previous Jobs found.\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/dird/vbackup.c:224
7674 msgid "Insufficient Backups to Keep.\n"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/dird/vbackup.c:228
7678 msgid "Only one Job found. Consolidation not needed.\n"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/dird/vbackup.c:263
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
7684 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7685
7686 #: src/dird/vbackup.c:351
7687 #, c-format
7688 msgid "Deleted consolidated JobIds=%s\n"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/dird/vbackup.c:417 src/stored/bscan.c:1225
7692 msgid "Backup OK -- with warnings"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/dird/vbackup.c:480
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "%s %s %s (%s):\n"
7699 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7700 "  JobId:                  %d\n"
7701 "  Job:                    %s\n"
7702 "  Backup Level:           Virtual Full\n"
7703 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
7704 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
7705 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
7706 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
7707 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
7708 "  Scheduled time:         %s\n"
7709 "  Start time:             %s\n"
7710 "  End time:               %s\n"
7711 "  Elapsed time:           %s\n"
7712 "  Priority:               %d\n"
7713 "  SD Files Written:       %s\n"
7714 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
7715 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
7716 "  Volume name(s):         %s\n"
7717 "  Volume Session Id:      %d\n"
7718 "  Volume Session Time:    %d\n"
7719 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
7720 "  SD Errors:              %d\n"
7721 "  SD termination status:  %s\n"
7722 "  Termination:            %s\n"
7723 "\n"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/dird/vbackup.c:612
7727 #, c-format
7728 msgid "Found %d files to consolidate into Virtual Full.\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:359
7732 #, c-format
7733 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/dird/verify.c:137
7737 msgid ""
7738 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
7739 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
7740 "running the current Job.\n"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/dird/verify.c:142
7744 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/dird/verify.c:160
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
7750 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7751
7752 #: src/dird/verify.c:166
7753 #, c-format
7754 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/dird/verify.c:170
7758 #, c-format
7759 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/dird/verify.c:205
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "Could not get fileset record from previous Job. ERR=%s"
7765 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7766
7767 #: src/dird/verify.c:215
7768 #, c-format
7769 msgid "Could not find FileSet resource \"%s\" from previous Job\n"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/dird/verify.c:218
7773 msgid "Using FileSet \"%\"\n"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/dird/verify.c:222
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Could not get FileSet resource for verify Job."
7779 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7780
7781 #: src/dird/verify.c:242
7782 #, c-format
7783 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/dird/verify.c:346
7787 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/dird/verify.c:418
7791 #, c-format
7792 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/dird/verify.c:468
7796 msgid "Verify OK -- with warnings"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/dird/verify.c:470
7800 msgid "Verify OK"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/dird/verify.c:475
7804 msgid "*** Verify Error ***"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/dird/verify.c:479
7808 msgid "Verify warnings"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/dird/verify.c:482
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Verify Canceled"
7814 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
7815
7816 #: src/dird/verify.c:485
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Verify Differences"
7819 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
7820
7821 #: src/dird/verify.c:490
7822 #, c-format
7823 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/dird/verify.c:508
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "%s %s %s (%s):\n"
7830 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7831 "  JobId:                  %d\n"
7832 "  Job:                    %s\n"
7833 "  FileSet:                %s\n"
7834 "  Verify Level:           %s\n"
7835 "  Client:                 %s\n"
7836 "  Verify JobId:           %d\n"
7837 "  Verify Job:             %s\n"
7838 "  Start time:             %s\n"
7839 "  End time:               %s\n"
7840 "  Accurate:               %s\n"
7841 "  Files Expected:         %s\n"
7842 "  Files Examined:         %s\n"
7843 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
7844 "  SD Errors:              %d\n"
7845 "  FD termination status:  %s\n"
7846 "  SD termination status:  %s\n"
7847 "  Termination:            %s\n"
7848 "\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/dird/verify.c:547
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "%s %s %s (%s):\n"
7855 "  Build:                  %s %s %s\n"
7856 "  JobId:                  %d\n"
7857 "  Job:                    %s\n"
7858 "  FileSet:                %s\n"
7859 "  Verify Level:           %s\n"
7860 "  Client:                 %s\n"
7861 "  Verify JobId:           %d\n"
7862 "  Verify Job:             %s\n"
7863 "  Start time:             %s\n"
7864 "  End time:               %s\n"
7865 "  Files Examined:         %s\n"
7866 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
7867 "  FD termination status:  %s\n"
7868 "  Termination:            %s\n"
7869 "\n"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/dird/verify.c:626
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
7876 " mslen=%d msg=%s\n"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/dird/verify.c:675
7880 #, c-format
7881 msgid "New file: %s\n"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/dird/verify.c:676
7885 #, c-format
7886 msgid "File not in catalog: %s\n"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/dird/verify.c:700
7890 #, c-format
7891 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/dird/verify.c:709
7895 #, c-format
7896 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/dird/verify.c:717
7900 #, c-format
7901 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/dird/verify.c:725
7905 #, c-format
7906 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/dird/verify.c:733
7910 #, c-format
7911 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/dird/verify.c:741
7915 #, c-format
7916 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/dird/verify.c:750
7920 msgid "      st_atime differs\n"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/dird/verify.c:757
7924 msgid "      st_mtime differs\n"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/dird/verify.c:764
7928 msgid "      st_ctime differs\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/dird/verify.c:771
7932 #, c-format
7933 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/dird/verify.c:801
7937 #, c-format
7938 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/dird/verify.c:810
7942 #, c-format
7943 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/dird/verify.c:821
7947 #, c-format
7948 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/dird/verify.c:859
7952 #, c-format
7953 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/dird/verify.c:874 src/tools/testfind.c:406
7957 #, c-format
7958 msgid "File: %s\n"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/filed/accurate.c:190
7962 msgid "The following files were in the Catalog, but not in the Job data:\n"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/filed/accurate.c:193
7966 #, c-format
7967 msgid "    %s\n"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/filed/accurate.c:229
7971 #, c-format
7972 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/filed/accurate.c:494
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
7978 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
7979
7980 #: src/filed/accurate.c:523 src/filed/crypto.c:103 src/filed/verify.c:232
7981 #, c-format
7982 msgid "%s digest initialization failed\n"
7983 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
7984
7985 #: src/filed/accurate.c:601
7986 msgid "2991 Bad accurate command\n"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/filed/authenticate.c:104
7990 #, c-format
7991 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/filed/authenticate.c:111 src/filed/authenticate.c:217
7995 #: src/stored/authenticate.c:94 src/stored/authenticate.c:187
7996 #: src/stored/authenticate.c:295
7997 #, fuzzy
7998 msgid ""
7999 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
8000 "support.\n"
8001 msgstr ""
8002 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
8003 "використання TLS.\n"
8004
8005 #: src/filed/authenticate.c:208
8006 #, fuzzy
8007 msgid ""
8008 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
8009 "For help, please see "
8010 msgstr ""
8011 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
8012 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
8013 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
8014 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
8015
8016 #: src/filed/backup.c:89
8017 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/filed/backup.c:168
8021 #, c-format
8022 msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/filed/backup.c:172
8026 #, c-format
8027 msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/filed/backup.c:285
8031 #, c-format
8032 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/filed/backup.c:292
8036 #, c-format
8037 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/filed/backup.c:298
8041 #, c-format
8042 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/filed/backup.c:303
8046 #, c-format
8047 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/filed/backup.c:314
8051 #, c-format
8052 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/filed/backup.c:327
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
8058 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8059
8060 #: src/filed/backup.c:334
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
8063 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8064
8065 #: src/filed/backup.c:341
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
8068 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8069
8070 #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:132
8071 #, c-format
8072 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/filed/backup.c:351
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
8078 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
8079
8080 #: src/filed/backup.c:355
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
8083 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8084
8085 #: src/filed/backup.c:364
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
8088 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
8089
8090 #: src/filed/backup.c:473
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
8093 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8094
8095 #: src/filed/backup.c:589 src/filed/backup.c:670 src/filed/backup.c:684
8096 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:1010 src/filed/fd_plugins.c:782
8097 #: src/filed/fd_plugins.c:798 src/filed/xacl.c:346 src/filed/xacl.c:358
8098 #: src/filed/xacl.c:365 src/filed/xacl.c:404 src/filed/xacl.c:416
8099 #: src/filed/xacl.c:423
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
8102 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8103
8104 #: src/filed/backup.c:620
8105 msgid "Windows Encrypted data not supported on this OS.\n"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/filed/backup.c:647
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
8111 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8112
8113 #: src/filed/backup.c:650
8114 #, c-format
8115 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/filed/backup.c:660
8119 msgid "Encryption padding error\n"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813
8123 msgid "Encryption error\n"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/filed/backup.c:861
8127 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/filed/backup.c:911
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
8133 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8134
8135 #: src/filed/backup.c:1052
8136 #, c-format
8137 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/filed/backup.c:1105
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
8143 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8144
8145 #: src/filed/backup.c:1163
8146 #, c-format
8147 msgid "Compression deflate error: %d\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/filed/backup.c:1170
8151 #, c-format
8152 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/filed/backup.c:1212
8156 #, c-format
8157 msgid "Compression LZO error: %d\n"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/filed/backup.c:1422
8161 #, c-format
8162 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/filed/bfdjson.c:70
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid ""
8168 "\n"
8169 "%sVersion: %s (%s)\n"
8170 "\n"
8171 "Usage: bfdjson [options] [config_file]\n"
8172 "        -r <res>    get resource type <res>\n"
8173 "        -n <name>   get resource <name>\n"
8174 "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
8175 "        -D          get only data\n"
8176 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
8177 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
8178 "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
8179 "        -t          test configuration file and exit\n"
8180 "        -v          verbose user messages\n"
8181 "        -?          print this message.\n"
8182 "\n"
8183 msgstr ""
8184 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
8185 "\n"
8186 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8187 "\n"
8188 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8189 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
8190 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
8191 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
8192 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
8193 "       -?            показати це повідомлення.\n"
8194 "\n"
8195
8196 #: src/filed/bfdjson.c:464 src/filed/filed.c:339
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid ""
8199 "No File daemon resource defined in %s\n"
8200 "Without that I don't know who I am :-(\n"
8201 msgstr ""
8202 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
8203 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
8204
8205 #: src/filed/bfdjson.c:469 src/filed/filed.c:344
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
8208 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8209
8210 #: src/filed/bfdjson.c:493 src/filed/filed.c:399
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid ""
8213 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
8214 "File daemon in %s.\n"
8215 msgstr ""
8216 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
8217 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
8218
8219 #: src/filed/bfdjson.c:505 src/filed/filed.c:434
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
8223 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/filed/bfdjson.c:518 src/filed/filed.c:549
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "No Director resource defined in %s\n"
8229 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
8230
8231 #: src/filed/crypto.c:39
8232 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/filed/crypto.c:46
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
8238 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8239
8240 #: src/filed/crypto.c:119
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
8243 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
8244
8245 #: src/filed/crypto.c:149
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
8248 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
8249
8250 #: src/filed/crypto.c:155 src/filed/crypto.c:164
8251 #, fuzzy
8252 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
8253 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8254
8255 #: src/filed/crypto.c:227
8256 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/filed/crypto.c:232
8260 #, fuzzy
8261 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
8262 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8263
8264 #: src/filed/crypto.c:238 src/filed/crypto.c:253
8265 #, fuzzy
8266 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
8267 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8268
8269 #: src/filed/crypto.c:277
8270 #, fuzzy
8271 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
8272 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8273
8274 #: src/filed/fd_plugins.c:543 src/filed/fd_plugins.c:687
8275 #, c-format
8276 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/filed/fd_plugins.c:556
8280 #, c-format
8281 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/filed/fd_plugins.c:569 src/filed/fd_plugins.c:694
8285 #, c-format
8286 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/filed/fd_plugins.c:768
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Plugin save packet not found.\n"
8292 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8293
8294 #: src/filed/fd_plugins.c:903
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "Plugin=%s not found.\n"
8297 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8298
8299 #: src/filed/fd_plugins.c:970
8300 #, c-format
8301 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/filed/fd_plugins.c:975
8305 #, c-format
8306 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/filed/fd_plugins.c:1005 src/findlib/create_file.c:222
8310 #, c-format
8311 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
8312 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8313
8314 #: src/filed/fd_plugins.c:1858
8315 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/filed/fd_snapshot.c:940
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "Error while creating command string %s.\n"
8321 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8322
8323 #: src/filed/fd_snapshot.c:967
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
8326 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8327
8328 #: src/filed/fd_snapshot.c:978
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Unable to parse snapshot command output\n"
8331 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8332
8333 #: src/filed/fd_snapshot.c:1112
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
8336 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8337
8338 #: src/filed/fd_snapshot.c:1116
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
8341 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8342
8343 #: src/filed/fd_snapshot.c:1133
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
8346 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8347
8348 #: src/filed/fd_snapshot.c:1137
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
8351 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8352
8353 #: src/filed/fd_snapshot.c:1161
8354 #, fuzzy, c-format
8355 msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
8356 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8357
8358 #: src/filed/fd_snapshot.c:1165
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
8361 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8362
8363 #: src/filed/fd_snapshot.c:1170
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Unable to parse command output\n"
8366 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8367
8368 #: src/filed/fd_snapshot.c:1350
8369 msgid "Un-Quiescing applications\n"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/filed/fd_snapshot.c:1362
8373 msgid "Quiescing applications\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/filed/fd_snapshot.c:1402
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "   Delete Snapshot for %s\n"
8379 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8380
8381 #: src/filed/fd_snapshot.c:1405
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "   Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
8384 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8385
8386 #: src/filed/fd_snapshot.c:1441
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "   Create Snapshot for %s\n"
8389 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8390
8391 #: src/filed/fd_snapshot.c:1449 src/filed/fd_snapshot.c:1453
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "   Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
8394 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8395
8396 #: src/filed/filed.c:60
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid ""
8399 "\n"
8400 "Version: %s (%s)\n"
8401 "\n"
8402 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8403 "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
8404 "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
8405 "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
8406 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
8407 "     -g               groupid\n"
8408 "     -k               keep readall capabilities\n"
8409 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
8410 "     -s               no signals (for debugging)\n"
8411 "     -t               test configuration file and exit\n"
8412 "     -T               set trace on\n"
8413 "     -u               userid\n"
8414 "     -v               verbose user messages\n"
8415 "     -?               print this message.\n"
8416 "\n"
8417 msgstr ""
8418 "\n"
8419 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8420 "\n"
8421 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8422 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
8423 "       -dnn        set debug level to nn\n"
8424 "       -s          без сигналів\n"
8425 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
8426 "       -?          print this message.\n"
8427 "\n"
8428
8429 #: src/filed/filed.c:192
8430 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:571
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
8436 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
8437
8438 #: src/filed/filed.c:423
8439 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/filed/filed.c:446 src/filed/filed.c:477 src/filed/filed.c:527
8443 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/filed/filed.c:450
8447 #, c-format
8448 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/filed/filed.c:456
8452 #, c-format
8453 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/filed/filed.c:486
8457 #, c-format
8458 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/filed/filed.c:493
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
8465 "\" in %s.\n"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/filed/filed.c:533
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
8472 "%s.\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/filed/filed.c:684
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\" in %s.\n"
8478 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8479
8480 #: src/filed/filed_conf.c:222 src/filed/filed_conf.c:246
8481 #, c-format
8482 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/filed/filed_conf.c:529
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Cannot find any Console resource for remote access\n"
8488 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8489
8490 #: src/filed/hello.c:76 src/stored/hello.c:76
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
8493 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8494
8495 #: src/filed/hello.c:91 src/stored/hello.c:90
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
8498 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8499
8500 #: src/filed/hello.c:109
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
8503 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8504
8505 #: src/filed/hello.c:143
8506 #, fuzzy
8507 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
8508 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8509
8510 #: src/filed/hello.c:151
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
8513 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8514
8515 #: src/filed/hello.c:162
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
8518 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8519
8520 #: src/filed/job.c:325
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
8523 msgstr "Помилка команди"
8524
8525 #: src/filed/job.c:496
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
8528 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
8529
8530 #: src/filed/job.c:733
8531 #, fuzzy
8532 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
8533 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
8534
8535 #: src/filed/job.c:737 src/filed/job.c:775
8536 #, c-format
8537 msgid "2901 Job %s not found.\n"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/filed/job.c:746
8541 #, c-format
8542 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/filed/job.c:769
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
8548 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8549
8550 #: src/filed/job.c:825
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
8553 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8554
8555 #: src/filed/job.c:875
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "Bad estimate command: %s"
8558 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8559
8560 #: src/filed/job.c:876
8561 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/filed/job.c:899
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "Bad Job Command: %s"
8567 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8568
8569 #: src/filed/job.c:937
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
8572 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8573
8574 #: src/filed/job.c:938 src/filed/job.c:957
8575 #, fuzzy
8576 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
8577 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8578
8579 #: src/filed/job.c:968
8580 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/filed/job.c:987
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
8586 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8587
8588 #: src/filed/job.c:988
8589 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/filed/job.c:1024
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
8595 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8596
8597 #: src/filed/job.c:1025
8598 #, fuzzy
8599 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
8600 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8601
8602 #: src/filed/job.c:1080
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
8605 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8606
8607 #: src/filed/job.c:1145
8608 #, fuzzy
8609 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
8610 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8611
8612 #: src/filed/job.c:1182
8613 #, c-format
8614 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/filed/job.c:1224
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
8620 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
8621
8622 #: src/filed/job.c:1235
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
8625 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8626
8627 #: src/filed/job.c:1389
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
8630 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8631
8632 #: src/filed/job.c:1540
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
8635 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8636
8637 #: src/filed/job.c:1815 src/findlib/match.c:197 src/tools/testfind.c:640
8638 #, c-format
8639 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8640 msgstr "Не зрозуміла опція параметру include/exclude: %c\n"
8641
8642 #: src/filed/job.c:1972
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/filed/job.c:1981
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Unknown backup level: %s\n"
8651 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
8652
8653 #: src/filed/job.c:1994
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Bad level command: %s\n"
8656 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8657
8658 #: src/filed/job.c:2016
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Bad session command: %s"
8661 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8662
8663 #: src/filed/job.c:2075
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Bad storage command: %s"
8666 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8667
8668 #: src/filed/job.c:2103
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
8671 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8672
8673 #: src/filed/job.c:2144
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
8676 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
8677
8678 #: src/filed/job.c:2198
8679 #, fuzzy
8680 msgid "ACL support not configured for Client.\n"
8681 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
8682
8683 #: src/filed/job.c:2202
8684 msgid "XATTR support not configured for Client.\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: src/filed/job.c:2209
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
8690 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
8691
8692 #: src/filed/job.c:2228
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "Bad response to append open: %s\n"
8695 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8696
8697 #: src/filed/job.c:2233
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Bad response from stored to open command\n"
8700 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8701
8702 #: src/filed/job.c:2306
8703 msgid "Append Close with SD failed.\n"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/filed/job.c:2311
8707 #, c-format
8708 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/filed/job.c:2333
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
8714 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8715
8716 #: src/filed/job.c:2348 src/filed/job.c:2390
8717 #, c-format
8718 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/filed/job.c:2461
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
8724 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8725
8726 #: src/filed/job.c:2487
8727 #, c-format
8728 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/filed/job.c:2585
8732 msgid "Improper calling sequence.\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/filed/job.c:2605
8736 #, fuzzy, c-format
8737 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
8738 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8739
8740 #: src/filed/job.c:2610
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
8743 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8744
8745 #: src/filed/job.c:2698
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
8748 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8749
8750 #: src/filed/job.c:2701
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got SIGNAL %s\n"
8753 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8754
8755 #: src/filed/restore.c:100
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8758 msgstr ""
8759 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
8760 "%s.\n"
8761
8762 #: src/filed/restore.c:120
8763 #, c-format
8764 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, wanted 32)\n"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/filed/restore.c:125
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Error setting Finder Info on \"%s\"\n"
8770 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8771
8772 #: src/filed/restore.c:323 src/filed/restore.c:990 src/stored/bextract.c:659
8773 #, c-format
8774 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/filed/restore.c:405
8778 #, fuzzy
8779 msgid "LZO init failed\n"
8780 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
8781
8782 #: src/filed/restore.c:470 src/filed/verify_vol.c:310
8783 #, c-format
8784 msgid "Record header scan error: %s\n"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/filed/restore.c:479 src/filed/verify_vol.c:322
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
8790 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8791
8792 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:329
8793 #, c-format
8794 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/filed/restore.c:546 src/stored/bextract.c:397
8798 #, c-format
8799 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/filed/restore.c:628
8803 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/filed/restore.c:636
8807 msgid ""
8808 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
8809 "data.\n"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/filed/restore.c:647
8813 msgid "Could not create digest.\n"
8814 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
8815
8816 #: src/filed/restore.c:661
8817 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/filed/restore.c:664
8821 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/filed/restore.c:667
8825 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/filed/restore.c:670
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
8831 msgstr "Відбиток"
8832
8833 #: src/filed/restore.c:673
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
8836 msgstr "Відбиток"
8837
8838 #: src/filed/restore.c:677
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid ""
8841 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
8842 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8843
8844 #: src/filed/restore.c:742 src/filed/restore.c:790
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
8847 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8848
8849 #: src/filed/restore.c:750 src/filed/restore.c:797
8850 #, fuzzy, c-format
8851 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
8852 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8853
8854 #: src/filed/restore.c:809
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
8857 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8858
8859 #: src/filed/restore.c:951
8860 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: src/filed/restore.c:957
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
8866 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8867
8868 #: src/filed/restore.c:1038
8869 #, c-format
8870 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/filed/restore.c:1041
8874 #, c-format
8875 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/filed/restore.c:1045
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/filed/restore.c:1049
8885 #, c-format
8886 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/filed/restore.c:1052
8890 #, c-format
8891 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/filed/restore.c:1055
8895 #, c-format
8896 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/filed/restore.c:1058
8900 #, c-format
8901 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/filed/restore.c:1061
8905 #, c-format
8906 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/filed/restore.c:1123 src/lib/util.c:529
8910 msgid "None"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/filed/restore.c:1127
8914 msgid "Zlib errno"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/filed/restore.c:1129
8918 msgid "Zlib stream error"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/filed/restore.c:1131
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Zlib data error"
8924 msgstr " (%d помилка)"
8925
8926 #: src/filed/restore.c:1133
8927 msgid "Zlib memory error"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/filed/restore.c:1135
8931 msgid "Zlib buffer error"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/filed/restore.c:1137
8935 msgid "Zlib version error"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: src/filed/restore.c:1139 src/lib/util.c:883 src/lib/util.c:893
8939 #: src/lib/util.c:904 src/lib/util.c:911 src/lib/util.c:918 src/lib/util.c:932
8940 #: src/lib/util.c:942 src/lib/util.c:955 src/lib/util.c:966
8941 msgid "*none*"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/filed/restore.c:1162 src/stored/bextract.c:492 src/stored/bextract.c:557
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8947 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8948
8949 #: src/filed/restore.c:1203
8950 #, c-format
8951 msgid "Compressed header version error. Got=0x%x want=0x%x\n"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/filed/restore.c:1208 src/stored/bextract.c:586
8955 #, c-format
8956 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/filed/restore.c:1231
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
8962 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8963
8964 #: src/filed/restore.c:1241 src/stored/bextract.c:621
8965 #, c-format
8966 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/filed/restore.c:1266
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
8972 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8973
8974 #: src/filed/restore.c:1275 src/stored/bextract.c:525
8975 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/filed/restore.c:1303
8979 #, c-format
8980 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/filed/restore.c:1328
8984 #, c-format
8985 msgid "Wrong write size error at byte=%lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/filed/restore.c:1332
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid ""
8991 "Write error at byte=%lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
8992 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8993
8994 #: src/filed/restore.c:1389
8995 msgid "Decryption error\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/filed/restore.c:1473
8999 msgid "Logic error: output file should be open\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/filed/restore.c:1503
9003 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/filed/restore.c:1534
9007 #, c-format
9008 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/filed/restore.c:1658
9012 #, c-format
9013 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: src/filed/restore.c:1688 src/filed/restore.c:1712
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
9019 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9020
9021 #: src/filed/restore.c:1702
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
9024 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9025
9026 #: src/filed/restore.c:1733
9027 #, c-format
9028 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/filed/status.c:98
9032 #, c-format
9033 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/filed/status.c:108
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/filed/status.c:159
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "Director connected %sat: %s\n"
9045 msgstr "Керівник від'єднано"
9046
9047 #: src/filed/status.c:163
9048 #, c-format
9049 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: src/filed/status.c:166
9053 #, c-format
9054 msgid "    %s %s Job started: %s\n"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/filed/status.c:194
9058 #, c-format
9059 msgid ""
9060 "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
9061 "    Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/filed/status.c:205
9065 #, c-format
9066 msgid "    Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/filed/status.c:210
9070 #, c-format
9071 msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/filed/status.c:223
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "    Processing file: %s\n"
9077 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9078
9079 #: src/filed/status.c:235
9080 msgid "    SDSocket closed.\n"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/filed/status.c:245
9084 msgid "====\n"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/filed/status.c:372 src/filed/status.c:406
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "Bad .status command: %s\n"
9090 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
9091
9092 #: src/filed/status.c:373
9093 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/filed/status.c:407
9097 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/filed/verify.c:42
9101 #, c-format
9102 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/filed/verify.c:112
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
9108 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9109
9110 #: src/filed/verify.c:119
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
9113 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9114
9115 #: src/filed/verify.c:126
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
9118 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9119
9120 #: src/filed/verify.c:135
9121 #, c-format
9122 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: src/filed/verify.c:138
9126 #, c-format
9127 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/filed/verify.c:142
9131 #, c-format
9132 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/filed/verify.c:150
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
9138 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9139
9140 #: src/filed/verify.c:155
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
9143 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9144
9145 #: src/filed/verify.c:199 src/filed/verify_vol.c:395
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
9148 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9149
9150 #: src/filed/verify.c:293
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
9153 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9154
9155 #: src/filed/verify.c:307
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
9158 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
9159
9160 #: src/filed/verify.c:369
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
9163 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9164
9165 #: src/filed/verify_vol.c:171
9166 msgid ""
9167 "Checksum verification required in Verify FileSet option, but no Signature "
9168 "found in the FileSet\n"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: src/filed/verify_vol.c:217
9172 #, c-format
9173 msgid "   st_size  differs on \"%s\". Vol: %s File: %s\n"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/filed/verify_vol.c:263
9177 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/filed/verify_vol.c:459
9181 #, c-format
9182 msgid "   %s differs on \"%s\". File=%s Vol=%s\n"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/filed/verify_vol.c:482
9186 msgid "Verification of encrypted file data is not supported.\n"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/filed/xacl.c:269
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
9192 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9193
9194 #: src/filed/xacl.c:584
9195 #, c-format
9196 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/filed/xacl.c:697
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
9203 "encountered - %d\n"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/filed/xacl.c:932 src/filed/xacl_freebsd.c:488
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
9209 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9210
9211 #: src/filed/xacl.c:1114
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Illegal empty xattr attribute name\n"
9214 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
9215
9216 #: src/filed/xacl.c:1170
9217 #, c-format
9218 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/filed/xacl.c:1179
9222 #, c-format
9223 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: src/filed/xacl.c:1260
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9229 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9230
9231 #: src/filed/xacl.c:1296
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9234 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9235
9236 #: src/filed/xacl_freebsd.c:205 src/filed/xacl_freebsd.c:360
9237 #: src/filed/xacl_solaris.c:113 src/filed/xacl_solaris.c:196
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9240 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9241
9242 #: src/filed/xacl_freebsd.c:367
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: src/filed/xacl_freebsd.c:430
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
9251 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9252
9253 #: src/filed/xacl_freebsd.c:578 src/filed/xacl_linux.c:242
9254 #: src/filed/xacl_osx.c:228
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9257 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9258
9259 #: src/filed/xacl_freebsd.c:596 src/filed/xacl_linux.c:259
9260 #: src/filed/xacl_osx.c:245
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9263 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9264
9265 #: src/filed/xacl_freebsd.c:646 src/filed/xacl_linux.c:333
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/filed/xacl_freebsd.c:649 src/filed/xacl_linux.c:336
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9274 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9275
9276 #: src/filed/xacl_freebsd.c:658 src/filed/xacl_linux.c:299
9277 #: src/filed/xacl_osx.c:285
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9280 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9281
9282 #: src/filed/xacl_freebsd.c:683 src/filed/xacl_linux.c:361
9283 #: src/filed/xacl_osx.c:312
9284 #, c-format
9285 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/filed/xacl_freebsd.c:688 src/filed/xacl_linux.c:366
9289 #: src/filed/xacl_osx.c:317
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9292 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9293
9294 #: src/filed/xacl_freebsd.c:740 src/filed/xacl_freebsd.c:779
9295 #, fuzzy, c-format
9296 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9297 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9298
9299 #: src/filed/xacl_freebsd.c:836 src/filed/xacl_freebsd.c:866
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9302 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9303
9304 #: src/filed/xacl_freebsd.c:913
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
9307 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9308
9309 #: src/filed/xacl_freebsd.c:924
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
9312 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9313
9314 #: src/filed/xacl_freebsd.c:938
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9317 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9318
9319 #: src/filed/xacl_linux.c:307
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9322 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9323
9324 #: src/filed/xacl_linux.c:409 src/filed/xacl_linux.c:444
9325 #: src/filed/xacl_osx.c:359 src/filed/xacl_osx.c:394
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9328 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9329
9330 #: src/filed/xacl_linux.c:491 src/filed/xacl_linux.c:521
9331 #: src/filed/xacl_osx.c:441 src/filed/xacl_osx.c:471
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9334 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9335
9336 #: src/filed/xacl_linux.c:571 src/filed/xacl_osx.c:521
9337 #, c-format
9338 msgid "setxattr error on file \"%s\": filesystem doesn't support XATTR\n"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/filed/xacl_linux.c:575 src/filed/xacl_osx.c:525
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "setxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9344 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9345
9346 #: src/filed/xacl_solaris.c:203
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/filed/xacl_solaris.c:212
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
9356 "support\n"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/filed/xacl_solaris.c:218
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
9363 "support\n"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/filed/xacl_solaris.c:326
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "Unable to get status on xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9369 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9370
9371 #: src/filed/xacl_solaris.c:392
9372 #, c-format
9373 msgid "Unsupported extended attribute type: %i for \"%s\" on file \"%s\"\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/filed/xacl_solaris.c:400
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Failed to send extended attribute \"%s\" on file \"%s\"\n"
9379 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9380
9381 #: src/filed/xacl_solaris.c:497
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
9384 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9385
9386 #: src/filed/xacl_solaris.c:506
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
9389 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9390
9391 #: src/filed/xacl_solaris.c:545
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9394 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9395
9396 #: src/filed/xacl_solaris.c:628
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "Unable to get xattr acl on file \"%s\": ERR=%s\n"
9399 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9400
9401 #: src/filed/xacl_solaris.c:677
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9404 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9405
9406 #: src/filed/xacl_solaris.c:689
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9409 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9410
9411 #: src/filed/xacl_solaris.c:740
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
9414 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9415
9416 #: src/filed/xacl_solaris.c:747 src/filed/xacl_solaris.c:767
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9419 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9420
9421 #: src/filed/xacl_solaris.c:793
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9424 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9425
9426 #: src/filed/xacl_solaris.c:801 src/filed/xacl_solaris.c:807
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
9429 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9430
9431 #: src/filed/xacl_solaris.c:821
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9434 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9435
9436 #: src/filed/xacl_solaris.c:867 src/filed/xacl_solaris.c:962
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "Unable to open xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9439 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9440
9441 #: src/filed/xacl_solaris.c:877
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Unable to list the xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9444 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9445
9446 #: src/filed/xacl_solaris.c:920
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "Unable to close xattr list on file \"%s\": ERR=%s\n"
9449 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9450
9451 #: src/filed/xacl_solaris.c:977
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Unable to stat xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9454 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9455
9456 #: src/filed/xacl_solaris.c:1066
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
9459 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9460
9461 #: src/filed/xacl_solaris.c:1080
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9464 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9465
9466 #: src/filed/xacl_solaris.c:1093
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Unable to open attribute \"%s\" at file \"%s\": ERR=%s\n"
9469 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9470
9471 #: src/filed/xacl_solaris.c:1104
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9474 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9475
9476 #: src/filed/xacl_solaris.c:1118
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "Unsupported xattr type %s on file \"%s\"\n"
9479 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
9480
9481 #: src/filed/xacl_solaris.c:1133
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9484 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9485
9486 #: src/filed/xacl_solaris.c:1160
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9489 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9490
9491 #: src/findlib/attribs.c:87 src/findlib/attribs.c:124 src/findlib/attribs.c:580
9492 #, c-format
9493 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
9494 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9495
9496 #: src/findlib/attribs.c:98 src/findlib/attribs.c:130
9497 #, c-format
9498 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
9499 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
9500
9501 #: src/findlib/attribs.c:117 src/findlib/attribs.c:142
9502 #: src/findlib/attribs.c:593
9503 #, c-format
9504 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
9505 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
9506
9507 #: src/findlib/attribs.c:556
9508 #, c-format
9509 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9510 msgstr ""
9511 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
9512 "%s.\n"
9513
9514 #: src/findlib/attribs.c:614
9515 #, c-format
9516 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
9517 msgstr "Не можливо встановити прапорці файлу %s: ERR=%s\n"
9518
9519 #: src/findlib/bfile.c:88
9520 msgid "Unix attributes"
9521 msgstr "Атрибули Unix"
9522
9523 #: src/findlib/bfile.c:90
9524 msgid "File data"
9525 msgstr "Дата файлу"
9526
9527 #: src/findlib/bfile.c:92
9528 msgid "MD5 digest"
9529 msgstr "Відбиток MD5"
9530
9531 #: src/findlib/bfile.c:94
9532 msgid "GZIP data"
9533 msgstr "Дані, запаковані GZIP"
9534
9535 #: src/findlib/bfile.c:96
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Compressed data"
9538 msgstr "Замало даних"
9539
9540 #: src/findlib/bfile.c:98
9541 msgid "Extended attributes"
9542 msgstr "Додаткові атрибути"
9543
9544 #: src/findlib/bfile.c:100
9545 msgid "Sparse data"
9546 msgstr "Замало даних"
9547
9548 #: src/findlib/bfile.c:102
9549 msgid "GZIP sparse data"
9550 msgstr "Замало даних GZIP "
9551
9552 #: src/findlib/bfile.c:104
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Compressed sparse data"
9555 msgstr "Замало даних GZIP "
9556
9557 #: src/findlib/bfile.c:106
9558 msgid "Program names"
9559 msgstr "Назви програми"
9560
9561 #: src/findlib/bfile.c:108
9562 msgid "Program data"
9563 msgstr "Програмні дані"
9564
9565 #: src/findlib/bfile.c:110
9566 msgid "SHA1 digest"
9567 msgstr "Відбиток HA1"
9568
9569 #: src/findlib/bfile.c:112
9570 msgid "Win32 data"
9571 msgstr "Дані Win32"
9572
9573 #: src/findlib/bfile.c:114
9574 msgid "Win32 GZIP data"
9575 msgstr "Дані Win32 GZIP"
9576
9577 #: src/findlib/bfile.c:116
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Win32 compressed data"
9580 msgstr "Дані Win32"
9581
9582 #: src/findlib/bfile.c:118
9583 msgid "MacOS Fork data"
9584 msgstr "Дані MacOS Fork"
9585
9586 #: src/findlib/bfile.c:120
9587 msgid "HFS+ attribs"
9588 msgstr "Атрибути HFS+"
9589
9590 #: src/findlib/bfile.c:122
9591 msgid "Standard Unix ACL attribs"
9592 msgstr "Стандартні атрибути Unix ACL"
9593
9594 #: src/findlib/bfile.c:124
9595 msgid "Default Unix ACL attribs"
9596 msgstr "Звичійні атрибути Unix ACL"
9597
9598 #: src/findlib/bfile.c:126
9599 msgid "SHA256 digest"
9600 msgstr "Відбиток SHA256"
9601
9602 #: src/findlib/bfile.c:128
9603 msgid "SHA512 digest"
9604 msgstr "Відбиток SHA512"
9605
9606 #: src/findlib/bfile.c:130
9607 msgid "Signed digest"
9608 msgstr "Підписаний відбиток"
9609
9610 #: src/findlib/bfile.c:132
9611 msgid "Encrypted File data"
9612 msgstr "Зашифровані файли"
9613
9614 #: src/findlib/bfile.c:134
9615 msgid "Encrypted Win32 data"
9616 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9617
9618 #: src/findlib/bfile.c:136
9619 msgid "Encrypted session data"
9620 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9621
9622 #: src/findlib/bfile.c:138
9623 msgid "Encrypted GZIP data"
9624 msgstr "Зашифровані дані GZIP"
9625
9626 #: src/findlib/bfile.c:140
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Encrypted compressed data"
9629 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9630
9631 #: src/findlib/bfile.c:142
9632 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
9633 msgstr "Зашифровані дані Win32 GZIP"
9634
9635 #: src/findlib/bfile.c:144
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
9638 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9639
9640 #: src/findlib/bfile.c:146
9641 msgid "Encrypted MacOS fork data"
9642 msgstr "Зашифровані дані MacOS Fork "
9643
9644 #: src/findlib/bfile.c:148
9645 msgid "Plugin Name"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/findlib/bfile.c:150
9649 msgid "Plugin Data"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/findlib/bfile.c:152
9653 msgid "Restore Object"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/findlib/bfile.c:154
9657 #, fuzzy
9658 msgid "AIX ACL attribs"
9659 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9660
9661 #: src/findlib/bfile.c:156
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Darwin ACL attribs"
9664 msgstr "Специфічні атрибути Darwin ACL"
9665
9666 #: src/findlib/bfile.c:158
9667 #, fuzzy
9668 msgid "FreeBSD Default ACL attribs"
9669 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Default ACL"
9670
9671 #: src/findlib/bfile.c:160
9672 #, fuzzy
9673 msgid "FreeBSD Access ACL attribs"
9674 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9675
9676 #: src/findlib/bfile.c:162
9677 #, fuzzy
9678 msgid "HPUX ACL attribs"
9679 msgstr "Специфічні атрибути HPUX ACL"
9680
9681 #: src/findlib/bfile.c:164
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Irix Default ACL attribs"
9684 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9685
9686 #: src/findlib/bfile.c:166
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Irix Access ACL attribs"
9689 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9690
9691 #: src/findlib/bfile.c:168
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Linux Default ACL attribs"
9694 msgstr "Специфічні атрибути Linux Default ACL"
9695
9696 #: src/findlib/bfile.c:170
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Linux Access ACL attribs"
9699 msgstr "Специфічні атрибути Linux Access ACL"
9700
9701 #: src/findlib/bfile.c:172
9702 #, fuzzy
9703 msgid "TRU64 Default ACL attribs"
9704 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9705
9706 #: src/findlib/bfile.c:174
9707 #, fuzzy
9708 msgid "TRU64 Access ACL attribs"
9709 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9710
9711 #: src/findlib/bfile.c:176
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Solaris POSIX ACL attribs"
9714 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9715
9716 #: src/findlib/bfile.c:178
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Solaris NFSv4/ZFS ACL attribs"
9719 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9720
9721 #: src/findlib/bfile.c:180
9722 #, fuzzy
9723 msgid "AFS ACL attribs"
9724 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9725
9726 #: src/findlib/bfile.c:182
9727 #, fuzzy
9728 msgid "AIX POSIX ACL attribs"
9729 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9730
9731 #: src/findlib/bfile.c:184
9732 #, fuzzy
9733 msgid "AIX NFSv4 ACL attribs"
9734 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9735
9736 #: src/findlib/bfile.c:186
9737 #, fuzzy
9738 msgid "FreeBSD NFSv4/ZFS ACL attribs"
9739 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9740
9741 #: src/findlib/bfile.c:188
9742 #, fuzzy
9743 msgid "GNU Hurd Default ACL attribs"
9744 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9745
9746 #: src/findlib/bfile.c:190
9747 #, fuzzy
9748 msgid "GNU Hurd Access ACL attribs"
9749 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9750
9751 #: src/findlib/bfile.c:192
9752 #, fuzzy
9753 msgid "GNU Hurd Extended attribs"
9754 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9755
9756 #: src/findlib/bfile.c:194
9757 #, fuzzy
9758 msgid "IRIX Extended attribs"
9759 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9760
9761 #: src/findlib/bfile.c:196
9762 #, fuzzy
9763 msgid "TRU64 Extended attribs"
9764 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9765
9766 #: src/findlib/bfile.c:198
9767 #, fuzzy
9768 msgid "AIX Extended attribs"
9769 msgstr "Додаткові атрибути"
9770
9771 #: src/findlib/bfile.c:200
9772 #, fuzzy
9773 msgid "OpenBSD Extended attribs"
9774 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9775
9776 #: src/findlib/bfile.c:202
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Solaris Extensible attribs or System Extended attribs"
9779 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9780
9781 #: src/findlib/bfile.c:204
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Solaris Extended attribs"
9784 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9785
9786 #: src/findlib/bfile.c:206
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Darwin Extended attribs"
9789 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Darwin"
9790
9791 #: src/findlib/bfile.c:208
9792 #, fuzzy
9793 msgid "FreeBSD Extended attribs"
9794 msgstr "Специфічні додаткові атрибути FreeBS"
9795
9796 #: src/findlib/bfile.c:210
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Linux Extended attribs"
9799 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9800
9801 #: src/findlib/bfile.c:212
9802 #, fuzzy
9803 msgid "NetBSD Extended attribs"
9804 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9805
9806 #: src/findlib/create_file.c:120
9807 #, c-format
9808 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
9809 msgstr "Файл пропущено. Не новий: %s\n"
9810
9811 #: src/findlib/create_file.c:127
9812 #, c-format
9813 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
9814 msgstr "Файл пропущено. Не застарілий: %s\n"
9815
9816 #: src/findlib/create_file.c:137
9817 #, c-format
9818 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
9819 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
9820
9821 #: src/findlib/create_file.c:163
9822 #, c-format
9823 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
9824 msgstr "Файл %s існує та його не вдалось замінити. ERR=%s.\n"
9825
9826 #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278
9827 #: src/findlib/create_file.c:373
9828 #, c-format
9829 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/findlib/create_file.c:237
9833 #, c-format
9834 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
9835 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9836
9837 #: src/findlib/create_file.c:255
9838 #, c-format
9839 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
9840 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
9841
9842 #: src/findlib/create_file.c:301
9843 #, c-format
9844 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
9845 msgstr "Не вдалось створити лінку(symlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9846
9847 #: src/findlib/create_file.c:324 src/findlib/create_file.c:337
9848 #, c-format
9849 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
9850 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9851
9852 #: src/findlib/create_file.c:328 src/findlib/create_file.c:345
9853 #, c-format
9854 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
9855 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9856
9857 #: src/findlib/create_file.c:341
9858 #, c-format
9859 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
9860 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9861
9862 #: src/findlib/create_file.c:397
9863 #, c-format
9864 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
9865 msgstr "Оригінальний файл %s було видалено: тип=%d\n"
9866
9867 #: src/findlib/create_file.c:409
9868 #, c-format
9869 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
9870 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
9871
9872 #: src/findlib/create_file.c:412
9873 #, c-format
9874 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
9875 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9876
9877 #: src/findlib/create_file.c:457
9878 #, c-format
9879 msgid "Zero length filename: %s\n"
9880 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9881
9882 #: src/findlib/find.c:186
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
9885 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
9886
9887 #: src/findlib/find_one.c:225
9888 #, c-format
9889 msgid "     NODUMP flag set - will not process %s\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/findlib/find_one.c:246
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
9895 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9896
9897 #: src/findlib/find_one.c:251
9898 #, c-format
9899 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
9900 msgstr "%s mtime змінився під час резервування.\n"
9901
9902 #: src/findlib/find_one.c:258
9903 #, c-format
9904 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
9905 msgstr "%s ctime змінився під час резервування.\n"
9906
9907 #: src/findlib/find_one.c:265
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
9910 msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
9911
9912 #: src/findlib/find_one.c:393
9913 #, c-format
9914 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
9915 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип файлової системи \"%s\"\n"
9916
9917 #: src/findlib/find_one.c:408
9918 #, c-format
9919 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
9920 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип пристрою \"%s\"\n"
9921
9922 #: src/findlib/mkpath.c:139
9923 #, c-format
9924 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
9925 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
9926
9927 #: src/findlib/mkpath.c:143 src/findlib/mkpath.c:219
9928 #, c-format
9929 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
9930 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
9931
9932 #: src/findlib/mkpath.c:155
9933 #, c-format
9934 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/findlib/mkpath.c:181
9938 #, c-format
9939 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
9940 msgstr "Не можливо змінити власника та/або групу для %s: ERR=%s\n"
9941
9942 #: src/findlib/mkpath.c:186
9943 #, c-format
9944 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
9945 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
9946
9947 #: src/findlib/mkpath.c:275
9948 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
9949 msgstr "Забагато підтек. Деякі обмеження не перевстановлено.\n"
9950
9951 #: src/findlib/savecwd.c:51
9952 #, c-format
9953 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
9954 msgstr "Не можливо відкрити поточну теку: ERR=%s\n"
9955
9956 #: src/findlib/savecwd.c:62
9957 #, c-format
9958 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
9959 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
9960
9961 #: src/findlib/savecwd.c:86 src/findlib/savecwd.c:97
9962 #, c-format
9963 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
9964 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
9965
9966 #: src/lib/address_conf.c:53
9967 #, c-format
9968 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/lib/address_conf.c:57
9972 #, c-format
9973 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/lib/address_conf.c:180
9977 #, c-format
9978 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/lib/address_conf.c:189
9982 #, c-format
9983 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: src/lib/address_conf.c:272
9987 #, c-format
9988 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/lib/address_conf.c:303
9992 msgid ""
9993 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/lib/address_conf.c:325
9997 #, c-format
9998 msgid "Cannot resolve service(%s)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/lib/address_conf.c:335
10002 #, c-format
10003 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:476
10007 #, c-format
10008 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/lib/address_conf.c:448
10012 msgid "Empty addr block is not allowed"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/lib/address_conf.c:452
10016 #, c-format
10017 msgid "Expected a string but got: %s"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/lib/address_conf.c:463
10021 #, c-format
10022 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/lib/address_conf.c:467
10026 #, c-format
10027 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/lib/address_conf.c:472
10031 #, c-format
10032 msgid "Expected an equal = but got: %s"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/lib/address_conf.c:483
10036 #, c-format
10037 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/lib/address_conf.c:488
10041 msgid "Only one port per address block"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/lib/address_conf.c:494
10045 msgid "Only one addr per address block"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/lib/address_conf.c:498
10049 #, c-format
10050 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/lib/address_conf.c:502
10054 #, c-format
10055 msgid "Expected a equal =, got: %s"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/lib/address_conf.c:510
10059 #, c-format
10060 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/lib/address_conf.c:516
10064 #, c-format
10065 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/lib/address_conf.c:522
10069 msgid "State machine mismatch"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/lib/address_conf.c:528
10073 #, c-format
10074 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/lib/address_conf.c:534
10078 #, c-format
10079 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/lib/address_conf.c:540
10083 #, c-format
10084 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/lib/address_conf.c:549
10088 #, c-format
10089 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/lib/address_conf.c:554 src/lib/address_conf.c:568
10093 #, c-format
10094 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/lib/address_conf.c:563
10098 #, c-format
10099 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/lib/attr.c:72
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
10105 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10106
10107 #: src/lib/berrno.c:54
10108 msgid "Child exited normally."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/lib/berrno.c:61
10112 msgid "Unknown error during program execvp"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/lib/berrno.c:64
10116 #, c-format
10117 msgid "Child exited with code %d"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/lib/berrno.c:72
10121 #, c-format
10122 msgid "Child died from signal %d: %s"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/lib/berrno.c:78
10126 msgid "Invalid errno. No error message possible."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/lib/bget_msg.c:93
10130 msgid "Status OK\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/lib/bget_msg.c:97
10134 #, c-format
10135 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/lib/bnet.c:132
10139 #, c-format
10140 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/lib/bnet.c:210 src/lib/bnet.c:251
10144 #, fuzzy
10145 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
10146 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
10147
10148 #: src/lib/bnet.c:218
10149 #, fuzzy
10150 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
10151 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10152
10153 #: src/lib/bnet.c:224 src/lib/bnet.c:266
10154 msgid ""
10155 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
10156 "required commonName\n"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/lib/bnet.c:275
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
10163 "presented certificate\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/lib/bnet.c:292
10167 #, fuzzy
10168 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
10169 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10170
10171 #: src/lib/bnet.c:298
10172 #, fuzzy
10173 msgid "TLS enable but not configured.\n"
10174 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10175
10176 #: src/lib/bnet.c:391
10177 msgid "No problem."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/lib/bnet.c:394
10181 msgid "Authoritative answer for host not found."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/lib/bnet.c:397
10185 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/lib/bnet.c:400
10189 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/lib/bnet.c:403
10193 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/lib/bnet.c:406
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Unknown error."
10199 msgstr "Невідомий статус"
10200
10201 #: src/lib/bnet.c:558
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "Unknown sig %d"
10204 msgstr "Невідомий статус"
10205
10206 #: src/lib/bnet_server.c:101
10207 #, c-format
10208 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/lib/bnet_server.c:114
10212 #, c-format
10213 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/lib/bnet_server.c:123
10217 #, c-format
10218 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/lib/bnet_server.c:131 src/lib/bnet_server.c:139
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
10224 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10225
10226 #: src/lib/bnet_server.c:146
10227 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/lib/bnet_server.c:152
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
10233 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10234
10235 #: src/lib/bnet_server.c:171
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid "Error in select: %s\n"
10238 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
10239
10240 #: src/lib/bnet_server.c:194
10241 #, c-format
10242 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/lib/bnet_server.c:210 src/lib/bsock.c:292 src/lib/bsock.c:331
10246 #, c-format
10247 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/lib/bnet_server.c:222
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
10253 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
10254
10255 #: src/lib/bnet_server.c:229
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
10258 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10259
10260 #: src/lib/bnet_server.c:246
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
10263 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10264
10265 #: src/lib/bpipe.c:414 src/lib/bpipe.c:497
10266 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: src/lib/bsock.c:140
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid ""
10272 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10273 "Retrying ...\n"
10274 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10275
10276 #: src/lib/bsock.c:146
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10279 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10280
10281 #: src/lib/bsock.c:222
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
10284 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10285
10286 #: src/lib/bsock.c:263 src/lib/bsock.c:265
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
10289 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10290
10291 #: src/lib/bsock.c:278 src/lib/bsock.c:280
10292 #, c-format
10293 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/lib/bsock.c:300
10297 #, c-format
10298 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/lib/bsock.c:367
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
10304 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10305
10306 #: src/lib/bsock.c:373
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
10309 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10310
10311 #: src/lib/bsock.c:379
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "Could not init bsock attribute mutex. ERR=%s\n"
10314 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10315
10316 #: src/lib/bsock.c:530
10317 msgid "Socket is closed\n"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/lib/bsock.c:536
10321 #, c-format
10322 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/lib/bsock.c:543
10326 #, c-format
10327 msgid "Bsock send while terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/lib/bsock.c:552
10331 #, c-format
10332 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/lib/bsock.c:562
10336 #, c-format
10337 msgid "Flowcontrol failure on %s:%s:%d\n"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/lib/bsock.c:647
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10343 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10344
10345 #: src/lib/bsock.c:653
10346 #, c-format
10347 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:785 src/lib/bsock.c:859
10351 #: src/lib/bsock.c:902
10352 #, c-format
10353 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/lib/bsock.c:818
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d\". Maximum permitted 1000000. "
10360 "Terminating connection.\n"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/lib/bsock.c:848
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10366 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10367
10368 #: src/lib/bsock.c:980
10369 #, c-format
10370 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes.\n"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/lib/bsock.c:998
10374 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/lib/bsock.c:1063
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
10380 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10381
10382 #: src/lib/bsock.c:1081 src/lib/bsock.c:1100
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "sockopt error: %s\n"
10385 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10386
10387 #: src/lib/bsock.c:1087 src/lib/bsock.c:1106
10388 #, c-format
10389 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/lib/bsock.c:1125 src/lib/bsock.c:1148
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
10395 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10396
10397 #: src/lib/bsock.c:1131 src/lib/bsock.c:1154 src/lib/bsock.c:1175
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
10400 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10401
10402 #: src/lib/bsock.c:1391
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
10405 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
10406
10407 #: src/lib/bsock.c:1398
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid ""
10410 "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
10411 "TLS support.\n"
10412 msgstr ""
10413 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
10414 "необхідність використання TLS.\n"
10415
10416 #: src/lib/bsock.c:1406
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid ""
10419 "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n"
10420 msgstr ""
10421 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
10422
10423 #: src/lib/bsock.c:1418 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
10424 #, c-format
10425 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
10426 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
10427
10428 #: src/lib/bsock.c:1428
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid ""
10431 "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n"
10432 "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n"
10433 msgstr ""
10434 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
10435 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
10436
10437 #: src/lib/bsock.c:1437 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:165
10438 #, c-format
10439 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10440 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
10441
10442 #: src/lib/bsock.c:1447
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid ""
10445 "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
10446 "Most likely the passwords do not agree.\n"
10447 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
10448 "during the TLS handshake.\n"
10449 "For help, please see: "
10450 msgstr ""
10451 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
10452 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
10453 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
10454 "TLS handshake.\n"
10455 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
10456 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
10457
10458 #: src/lib/bsys.c:144
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
10461 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10462
10463 #: src/lib/bsys.c:351 src/lib/bsys.c:368 src/lib/bsys.c:392 src/lib/bsys.c:405
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
10466 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10467
10468 #: src/lib/bsys.c:447
10469 msgid "Buffer overflow.\n"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/lib/bsys.c:513
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Bad errno"
10475 msgstr " (%d помилка)"
10476
10477 #: src/lib/bsys.c:528
10478 #, c-format
10479 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/lib/bsys.c:577
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
10485 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10486
10487 #: src/lib/bsys.c:594
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "%s is already running. pid=%d\n"
10491 "Check file %s\n"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/lib/bsys.c:610
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
10497 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10498
10499 #: src/lib/bsys.c:630
10500 #, c-format
10501 msgid "%s is already running. pid=%d, check file %s\n"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/lib/bsys.c:633
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
10507 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10508
10509 #: src/lib/bsys.c:646
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
10512 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10513
10514 #: src/lib/bsys.c:778
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
10517 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10518
10519 #: src/lib/bsys.c:797
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
10522 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10523
10524 #: src/lib/btimers.c:253
10525 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/lib/cram-md5.c:106 src/lib/cram-md5.c:143
10529 #, fuzzy
10530 msgid "1999 Authorization failed.\n"
10531 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10532
10533 #: src/lib/crypto.c:430
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Unable to open certificate file"
10536 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10537
10538 #: src/lib/crypto.c:437
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Unable to read certificate from file"
10541 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
10542
10543 #: src/lib/crypto.c:443
10544 msgid "Unable to extract public key from certificate"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/lib/crypto.c:450
10548 msgid ""
10549 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
10550 "extension."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/lib/crypto.c:457
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
10556 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10557
10558 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Unable to open private key file"
10561 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10562
10563 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Unable to read private key from file"
10566 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10567
10568 #: src/lib/crypto.c:617
10569 #, c-format
10570 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
10571 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10572
10573 #: src/lib/crypto.c:631
10574 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
10575 msgstr "Відбиток"
10576
10577 #: src/lib/crypto.c:645
10578 msgid "OpenSSL digest update failed"
10579 msgstr "Відбиток"
10580
10581 #: src/lib/crypto.c:663
10582 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
10583 msgstr "Відбиток"
10584
10585 #: src/lib/crypto.c:761
10586 #, fuzzy
10587 msgid "OpenSSL digest_new failed"
10588 msgstr "Відбиток"
10589
10590 #: src/lib/crypto.c:767
10591 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
10592 msgstr "Відбиток"
10593
10594 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
10595 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
10596 msgstr "Відбиток"
10597
10598 #: src/lib/crypto.c:815
10599 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/lib/crypto.c:876
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Signature creation failed"
10605 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10606
10607 #: src/lib/crypto.c:954
10608 msgid "Signature decoding failed"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/lib/crypto.c:1031
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
10614 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10615
10616 #: src/lib/crypto.c:1180
10617 msgid "CryptoData decoding failed"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/lib/crypto.c:1224
10621 msgid "Failure decrypting the session key"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/lib/crypto.c:1275
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
10627 msgstr "Відбиток"
10628
10629 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
10630 #, fuzzy
10631 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
10632 msgstr "Відбиток"
10633
10634 #: src/lib/crypto.c:1298
10635 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/lib/crypto.c:1304
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
10641 msgstr "Зашифровані дані сесій"
10642
10643 #: src/lib/crypto.c:1310
10644 #, fuzzy
10645 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
10646 msgstr "Відбиток"
10647
10648 #: src/lib/crypto.c:1409
10649 #, c-format
10650 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
10651 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10652
10653 #: src/lib/crypto.c:1429
10654 #, c-format
10655 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/lib/crypto.c:1568
10659 #, fuzzy
10660 msgid "No error"
10661 msgstr " (%d помилка)"
10662
10663 #: src/lib/crypto.c:1570
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Signer not found"
10666 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10667
10668 #: src/lib/crypto.c:1572
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Recipient not found"
10671 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10672
10673 #: src/lib/crypto.c:1574
10674 msgid "Unsupported digest algorithm"
10675 msgstr "Відбиток"
10676
10677 #: src/lib/crypto.c:1576
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Unsupported encryption algorithm"
10680 msgstr "Відбиток"
10681
10682 #: src/lib/crypto.c:1578
10683 msgid "Signature is invalid"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/lib/crypto.c:1580
10687 msgid "Decryption error"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/lib/crypto.c:1583
10691 msgid "Internal error"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/lib/crypto.c:1585
10695 msgid "Unknown error"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/lib/daemon.c:53
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
10701 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
10702
10703 #: src/lib/devlock.c:321
10704 msgid "writeunlock called too many times.\n"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/lib/devlock.c:326
10708 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/lib/devlock.c:492 src/lib/rwlock.c:429
10712 #, c-format
10713 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/lib/devlock.c:560 src/lib/rwlock.c:496
10717 #, c-format
10718 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/lib/devlock.c:570 src/lib/rwlock.c:506
10722 #, c-format
10723 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/lib/devlock.c:575 src/lib/rwlock.c:511
10727 #, c-format
10728 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/lib/devlock.c:647 src/lib/rwlock.c:583
10732 msgid "Try write lock"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/lib/devlock.c:653 src/lib/rwlock.c:589
10736 msgid "Try read lock"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/lib/devlock.c:707 src/lib/rwlock.c:642
10740 msgid "Create thread"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/lib/devlock.c:717 src/lib/rwlock.c:652
10744 msgid "Join thread"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/lib/devlock.c:719 src/lib/rwlock.c:654
10748 #, c-format
10749 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/lib/devlock.c:731 src/lib/rwlock.c:666
10753 #, c-format
10754 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/lib/edit.c:496
10758 msgid "Empty name not allowed.\n"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/lib/edit.c:506
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
10764 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
10765
10766 #: src/lib/edit.c:513
10767 msgid "Name too long.\n"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/lib/ini.c:99 src/lib/ini.c:111
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "Config file error: %s\n"
10774 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
10775 "%s\n"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/lib/ini.c:378 src/lib/ini.c:425
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
10781 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10782
10783 #: src/lib/ini.c:393
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Cannot open lex\n"
10786 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10787
10788 #: src/lib/jcr.c:223 src/lib/util.c:479
10789 msgid "Backup"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/lib/jcr.c:225
10793 msgid "Verifying"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lib/jcr.c:227
10797 msgid "Restoring"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lib/jcr.c:229
10801 msgid "Archiving"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/lib/jcr.c:231
10805 msgid "Copying"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/lib/jcr.c:233
10809 msgid "Migration"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/lib/jcr.c:235
10813 msgid "Scanning"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/lib/jcr.c:237
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Unknown operation"
10819 msgstr "Невідомий статус"
10820
10821 #: src/lib/jcr.c:246
10822 msgid "backup"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/lib/jcr.c:248
10826 #, fuzzy
10827 msgid "verified"
10828 msgstr "зазначений час сну"
10829
10830 #: src/lib/jcr.c:248
10831 msgid "verify"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/lib/jcr.c:250
10835 msgid "restored"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/lib/jcr.c:250
10839 msgid "restore"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/lib/jcr.c:252
10843 msgid "archived"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/lib/jcr.c:252
10847 msgid "archive"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/lib/jcr.c:254
10851 msgid "copied"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/lib/jcr.c:254
10855 msgid "copy"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/lib/jcr.c:256
10859 msgid "migrated"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/lib/jcr.c:256
10863 msgid "migrate"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/lib/jcr.c:258
10867 msgid "scanned"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/lib/jcr.c:258
10871 msgid "scan"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/lib/jcr.c:260
10875 #, fuzzy
10876 msgid "unknown action"
10877 msgstr "Невідомий статус"
10878
10879 #: src/lib/jcr.c:328 src/lib/lockmgr.c:306 src/lib/lockmgr.c:798
10880 #: src/lib/lockmgr.c:826
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
10883 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10884
10885 #: src/lib/jcr.c:349
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
10888 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10889
10890 #: src/lib/jcr.c:358
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
10893 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10894
10895 #: src/lib/jcr.c:418
10896 msgid "NULL jcr.\n"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/lib/jcr.c:616
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
10902 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10903
10904 #: src/lib/jcr.c:1108
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
10908 "daemon.\n"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/lib/jcr.c:1120
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/lib/jcr.c:1132
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/lib/lex.c:96
10924 #, c-format
10925 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lib/lex.c:101
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Config error: %s\n"
10932 "            : line %d, col %d of file %s\n"
10933 "%s\n"
10934 "%s"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/lib/lex.c:105
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid "Config error: %s\n"
10940 msgstr " (%d помилок)"
10941
10942 #: src/lib/lex.c:140
10943 msgid "Close of NULL file\n"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lib/lex.c:294
10947 msgid ""
10948 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
10949 "closing double quote.\n"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/lib/lex.c:354
10953 #, c-format
10954 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/lib/lex.c:378
10958 msgid "none"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/lib/lex.c:379
10962 msgid "comment"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/lib/lex.c:380
10966 msgid "number"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/lib/lex.c:381
10970 msgid "ip_addr"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/lib/lex.c:382
10974 msgid "identifier"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/lib/lex.c:383
10978 msgid "string"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/lib/lex.c:384
10982 msgid "quoted_string"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lib/lex.c:385
10986 msgid "include"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/lib/lex.c:386
10990 msgid "include_quoted_string"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/lib/lex.c:387
10994 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/lib/lex.c:388
10998 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/lib/lex.c:426 src/lib/lex.c:432 src/lib/lex.c:443 src/lib/lex.c:449
11002 #, c-format
11003 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/lib/lex.c:571
11007 msgid ""
11008 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
11009 "Please resave as UTF-8\n"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/lib/lex.c:717 src/lib/lex.c:745
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
11015 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11016
11017 #: src/lib/lex.c:804 src/lib/lex.c:861
11018 #, c-format
11019 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/lib/lex.c:818 src/lib/lex.c:826 src/lib/lex.c:837 src/lib/lex.c:845
11023 #, c-format
11024 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/lib/lex.c:875
11028 #, c-format
11029 msgid "expected a name, got %s: %s"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/lib/lex.c:879
11033 #, c-format
11034 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/lib/lex.c:887
11038 #, c-format
11039 msgid "expected a string, got %s: %s"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/lib/lockmgr.c:55
11043 #, c-format
11044 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/lib/lockmgr.c:60
11048 #, c-format
11049 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/lib/lockmgr.c:66
11053 #, c-format
11054 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lib/lockmgr.c:97
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
11060 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11061
11062 #: src/lib/lockmgr.c:107
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
11065 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11066
11067 #: src/lib/lockmgr.c:810
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
11070 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11071
11072 #: src/lib/mem_pool.c:105
11073 #, c-format
11074 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/lib/mem_pool.c:123 src/lib/mem_pool.c:143 src/lib/mem_pool.c:179
11078 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307
11079 #: src/lib/mem_pool.c:630
11080 #, c-format
11081 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/lib/mem_pool.c:160
11085 msgid "obuf is NULL\n"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lib/message.c:419 src/lib/message.c:429
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
11091 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11092
11093 #: src/lib/message.c:434
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
11096 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11097
11098 #: src/lib/message.c:539
11099 msgid "Bacula Message"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/lib/message.c:543
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
11105 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11106
11107 #: src/lib/message.c:615
11108 #, fuzzy
11109 msgid "open mail pipe failed.\n"
11110 msgstr "Помилка команди"
11111
11112 #: src/lib/message.c:627
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "close error: ERR=%s\n"
11115 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11116
11117 #: src/lib/message.c:638
11118 #, c-format
11119 msgid "Mail prog: %s"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/lib/message.c:647
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Mail program terminated in error.\n"
11126 "CMD=%s\n"
11127 "ERR=%s\n"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/lib/message.c:751
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
11133 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11134
11135 #: src/lib/message.c:883
11136 msgid "Message delivery error: Unable to store data in database.\n"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lib/message.c:934
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
11143 "CMD=%s\n"
11144 "ERR=%s\n"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lib/message.c:955
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
11150 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11151
11152 #: src/lib/message.c:1331
11153 #, c-format
11154 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lib/message.c:1335
11158 #, c-format
11159 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/lib/message.c:1340
11163 #, c-format
11164 msgid "%s: Fatal Error because: "
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/lib/message.c:1342
11168 #, c-format
11169 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/lib/message.c:1346
11173 #, c-format
11174 msgid "%s: ERROR: "
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/lib/message.c:1348
11178 #, c-format
11179 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/lib/message.c:1351
11183 #, c-format
11184 msgid "%s: Warning: "
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/lib/message.c:1354
11188 #, c-format
11189 msgid "%s: Security violation: "
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/lib/message.c:1460
11193 #, c-format
11194 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/lib/message.c:1463
11198 #, c-format
11199 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/lib/message.c:1466
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
11205 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
11206
11207 #: src/lib/message.c:1475
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "%s JobId %u: Error: "
11210 msgstr "Статус задачі: Помилка"
11211
11212 #: src/lib/message.c:1481
11213 #, c-format
11214 msgid "%s JobId %u: Warning: "
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/lib/message.c:1487
11218 #, c-format
11219 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/lib/message.c:1801
11223 msgid "Debug lock information"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/lib/message.c:1802
11227 msgid "Debug network information"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/lib/message.c:1803
11231 msgid "Debug plugin information"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/lib/message.c:1804
11235 msgid "Debug volume information"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/lib/message.c:1805
11239 msgid "Debug SQL queries"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/lib/message.c:1806
11243 msgid "Debug BVFS queries"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/lib/message.c:1807
11247 msgid "Debug memory allocation"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/lib/message.c:1808
11251 msgid "Debug scheduler information"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/lib/message.c:1809
11255 msgid "Debug protocol information"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/lib/message.c:1810
11259 msgid "Debug snapshots"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/lib/message.c:1811
11263 msgid "ASX personal's debugging"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/lib/message.c:1812
11267 msgid "Debug all information"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/lib/openssl.c:110 src/lib/openssl.c:169
11271 #, fuzzy, c-format
11272 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
11273 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11274
11275 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
11276 #, fuzzy, c-format
11277 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
11278 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11279
11280 #: src/lib/openssl.c:270
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
11283 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11284
11285 #: src/lib/openssl.c:283
11286 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/lib/openssl.c:309
11290 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/lib/parse_conf.c:166
11294 msgid "***UNKNOWN***"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/lib/parse_conf.c:208
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid ""
11300 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
11301 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11302
11303 #: src/lib/parse_conf.c:215
11304 #, c-format
11305 msgid "Inserted res: %s index=%d\n"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/lib/parse_conf.c:346 src/lib/parse_conf.c:367
11309 #, c-format
11310 msgid "expected an =, got: %s"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/lib/parse_conf.c:376
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Unknown item code: %d\n"
11316 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11317
11318 #: src/lib/parse_conf.c:416
11319 #, c-format
11320 msgid "message type: %s not found"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/lib/parse_conf.c:455 src/lib/parse_conf.c:475 src/lib/parse_conf.c:495
11324 #: src/lib/parse_conf.c:526 src/lib/parse_conf.c:559
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid ""
11327 "Attempt to redefine \"%s\" from \"%s\" to \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11328 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11329
11330 #: src/lib/parse_conf.c:583 src/lib/parse_conf.c:635
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11333 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11334
11335 #: src/lib/parse_conf.c:588
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11338 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11339
11340 #: src/lib/parse_conf.c:624
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
11343 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
11344
11345 #: src/lib/parse_conf.c:646
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "Found unexpected characters resource list in Directive \"%s\" at the end of "
11349 "line %d : %s\n"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/lib/parse_conf.c:681
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "Found unexpected characters in resource list in Directive \"%s\" at the end "
11356 "of line %d : %s\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/lib/parse_conf.c:713
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11362 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11363
11364 #: src/lib/parse_conf.c:788
11365 #, c-format
11366 msgid "expected a size number, got: %s"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/lib/parse_conf.c:793
11370 #, c-format
11371 msgid "expected a speed number, got: %s"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/lib/parse_conf.c:804
11375 #, c-format
11376 msgid "expected a %s, got: %s"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/lib/parse_conf.c:805
11380 msgid "size"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/lib/parse_conf.c:805
11384 msgid "speed"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/lib/parse_conf.c:926
11388 #, c-format
11389 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/lib/parse_conf.c:988
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
11395 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11396
11397 #: src/lib/parse_conf.c:996
11398 msgid "Config filename too long.\n"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/lib/parse_conf.c:1020
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
11404 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11405
11406 #: src/lib/parse_conf.c:1041
11407 msgid ""
11408 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
11409 "to UTF-8\n"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/lib/parse_conf.c:1045
11413 #, c-format
11414 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/lib/parse_conf.c:1061
11418 #, c-format
11419 msgid "expected resource name, got: %s"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/lib/parse_conf.c:1072
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "not in resource definition: %s"
11425 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
11426
11427 #: src/lib/parse_conf.c:1103
11428 #, c-format
11429 msgid ""
11430 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
11431 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/lib/parse_conf.c:1114
11435 msgid "Name not specified for resource"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/lib/parse_conf.c:1127
11439 #, c-format
11440 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/lib/parse_conf.c:1133
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "Unknown parser state %d\n"
11446 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11447
11448 #: src/lib/parse_conf.c:1138
11449 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/lib/plugins.c:108
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
11455 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
11456
11457 #: src/lib/plugins.c:125
11458 #, c-format
11459 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/lib/plugins.c:159
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
11465 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11466
11467 #: src/lib/plugins.c:170
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11470 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11471
11472 #: src/lib/plugins.c:179
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11475 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11476
11477 #: src/lib/priv.c:59
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
11480 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11481
11482 #: src/lib/priv.c:65
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
11485 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11486
11487 #: src/lib/priv.c:78
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
11490 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11491
11492 #: src/lib/priv.c:86
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
11495 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11496
11497 #: src/lib/priv.c:89
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
11500 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11501
11502 #: src/lib/priv.c:96
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
11505 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11506
11507 #: src/lib/priv.c:106
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
11510 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11511
11512 #: src/lib/priv.c:110
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
11515 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11516
11517 #: src/lib/priv.c:114
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
11520 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11521
11522 #: src/lib/priv.c:118
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
11525 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11526
11527 #: src/lib/priv.c:122
11528 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/lib/priv.c:126
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
11534 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
11535
11536 #: src/lib/res.c:56
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
11539 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11540
11541 #: src/lib/res.c:66
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
11544 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11545
11546 #: src/lib/runscript.c:227
11547 #, c-format
11548 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/lib/runscript.c:236
11552 #, c-format
11553 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/lib/runscript.c:245
11557 #, c-format
11558 msgid "%s: %s\n"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/lib/runscript.c:250
11562 #, c-format
11563 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/lib/rwlock.c:293
11567 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/lib/rwlock.c:298
11571 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/lib/sellist.c:60
11575 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/lib/sellist.c:86
11579 msgid "User cancel requested.\n"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/lib/sellist.c:109
11583 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/lib/signal.c:59
11587 msgid "Invalid signal number"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/lib/signal.c:143 src/lib/signal.c:145
11591 #, c-format
11592 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/lib/signal.c:161
11596 #, c-format
11597 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/lib/signal.c:163
11601 #, c-format
11602 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/lib/signal.c:206
11606 #, fuzzy, c-format
11607 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
11608 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11609
11610 #: src/lib/signal.c:214
11611 #, c-format
11612 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/lib/signal.c:218
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
11618 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11619
11620 #: src/lib/signal.c:240
11621 #, c-format
11622 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/lib/signal.c:242
11626 #, c-format
11627 msgid "The btraceback call returned %d\n"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/lib/signal.c:303
11631 #, c-format
11632 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/lib/signal.c:309
11636 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/lib/signal.c:310
11640 msgid "Hangup"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/lib/signal.c:311
11644 msgid "Interrupt"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/lib/signal.c:312
11648 msgid "Quit"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/lib/signal.c:313
11652 msgid "Illegal instruction"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/lib/signal.c:314
11656 msgid "Trace/Breakpoint trap"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/lib/signal.c:315
11660 msgid "Abort"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/lib/signal.c:317
11664 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/lib/signal.c:320
11668 msgid "IOT trap"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/lib/signal.c:322
11672 #, fuzzy
11673 msgid "BUS error"
11674 msgstr " (%d помилка)"
11675
11676 #: src/lib/signal.c:323
11677 msgid "Floating-point exception"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/lib/signal.c:324
11681 msgid "Kill, unblockable"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/lib/signal.c:325
11685 msgid "User-defined signal 1"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/lib/signal.c:326
11689 msgid "Segmentation violation"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/lib/signal.c:327
11693 msgid "User-defined signal 2"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/lib/signal.c:328
11697 msgid "Broken pipe"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/lib/signal.c:329
11701 msgid "Alarm clock"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/lib/signal.c:330
11705 msgid "Termination"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/lib/signal.c:332
11709 msgid "Stack fault"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/lib/signal.c:334
11713 msgid "Child status has changed"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/lib/signal.c:335
11717 msgid "Continue"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/lib/signal.c:336
11721 msgid "Stop, unblockable"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/lib/signal.c:337
11725 msgid "Keyboard stop"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/lib/signal.c:338
11729 msgid "Background read from tty"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/lib/signal.c:339
11733 msgid "Background write to tty"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/lib/signal.c:340
11737 msgid "Urgent condition on socket"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/lib/signal.c:341
11741 msgid "CPU limit exceeded"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/lib/signal.c:342
11745 msgid "File size limit exceeded"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/lib/signal.c:343
11749 msgid "Virtual alarm clock"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/lib/signal.c:344
11753 msgid "Profiling alarm clock"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/lib/signal.c:345
11757 msgid "Window size change"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/lib/signal.c:346
11761 msgid "I/O now possible"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/lib/signal.c:348
11765 msgid "Power failure restart"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/lib/signal.c:351
11769 msgid "No runnable lwp"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/lib/signal.c:354
11773 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/lib/signal.c:357
11777 msgid "Checkpoint Freeze"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/lib/signal.c:360
11781 msgid "Checkpoint Thaw"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/lib/signal.c:363
11785 msgid "Thread Cancellation"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/lib/signal.c:366
11789 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/lib/smartall.c:139 src/lib/smartall.c:252 src/lib/smartall.c:267
11793 msgid "Out of memory\n"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/lib/smartall.c:144
11797 msgid "Too much memory used."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/lib/smartall.c:176
11801 #, c-format
11802 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/lib/smartall.c:190
11806 #, c-format
11807 msgid "in-use bit not set: double free from %s:%d\n"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/lib/smartall.c:198
11811 #, c-format
11812 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/lib/smartall.c:202
11816 #, c-format
11817 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/lib/smartall.c:211
11821 #, c-format
11822 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/lib/smartall.c:289
11826 #, c-format
11827 msgid "sm_realloc size: %d\n"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/lib/smartall.c:327
11831 #, c-format
11832 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/lib/smartall.c:387
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "\n"
11839 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
11840 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
11841 "  Buffer address with bad links: %p\n"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/lib/smartall.c:432
11845 #, c-format
11846 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/lib/smartall.c:465
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "\n"
11853 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/lib/smartall.c:468
11857 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/lib/smartall.c:471
11861 msgid "  discovery of bad next link.\n"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/lib/smartall.c:474
11865 msgid "  discovery of data overrun.\n"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/lib/smartall.c:477
11869 msgid "  NULL pointer.\n"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/lib/smartall.c:483
11873 #, c-format
11874 msgid "  Buffer address: %p\n"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/lib/smartall.c:490
11878 #, c-format
11879 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/lib/status.h:88
11883 msgid "===================================================================\n"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/lib/status.h:148
11887 #, c-format
11888 msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/lib/tls.c:83
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/lib/tls.c:139
11898 msgid "Error initializing SSL context"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/lib/tls.c:160
11902 msgid "Error loading certificate verification stores"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/lib/tls.c:165
11906 msgid ""
11907 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
11908 "store\n"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/lib/tls.c:176
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Error loading certificate file"
11914 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
11915
11916 #: src/lib/tls.c:184
11917 msgid "Error loading private key"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lib/tls.c:192
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Unable to open DH parameters file"
11923 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11924
11925 #: src/lib/tls.c:198
11926 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/lib/tls.c:202
11930 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/lib/tls.c:212
11934 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/lib/tls.c:271
11938 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/lib/tls.c:317 src/lib/tls.c:318
11942 #, c-format
11943 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/lib/tls.c:450
11947 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/lib/tls.c:461
11951 msgid "Error creating new SSL object"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/lib/tls.c:524 src/lib/tls.c:537
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Connect failure"
11957 msgstr "З'єднано"
11958
11959 #: src/lib/tls.c:617 src/lib/tls.c:621
11960 msgid "TLS shutdown failure."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/lib/tls.c:676 src/lib/tls.c:694
11964 msgid "TLS read/write failure."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/lib/util.c:294
11968 msgid "Running"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/lib/util.c:297
11972 msgid "Blocked"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/lib/util.c:303
11976 msgid "Incomplete job"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/lib/util.c:310
11980 msgid "Non-fatal error"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:451
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Canceled"
11986 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
11987
11988 #: src/lib/util.c:319
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Verify differences"
11991 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
11992
11993 #: src/lib/util.c:322
11994 msgid "Waiting on FD"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/lib/util.c:325
11998 msgid "Wait on SD"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/lib/util.c:328
12002 msgid "Wait for new Volume"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/lib/util.c:331
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Waiting for mount"
12008 msgstr "Статус задачі: Очікування монтування"
12009
12010 #: src/lib/util.c:334
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Waiting for Storage resource"
12013 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу зберігання"
12014
12015 #: src/lib/util.c:337
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Waiting for Job resource"
12018 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу задачі"
12019
12020 #: src/lib/util.c:340
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Waiting for Client resource"
12023 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
12024
12025 #: src/lib/util.c:343
12026 msgid "Waiting on Max Jobs"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/lib/util.c:346
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Waiting for Start Time"
12032 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
12033
12034 #: src/lib/util.c:349
12035 msgid "Waiting on Priority"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lib/util.c:368
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Unknown Job termination status=%d"
12041 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
12042
12043 #: src/lib/util.c:384
12044 msgid "Completed successfully"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/lib/util.c:387
12048 msgid "Completed with warnings"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/lib/util.c:390
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Terminated with errors"
12054 msgstr "Статус задачі: Виконана із помилками"
12055
12056 #: src/lib/util.c:393
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Fatal error"
12059 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
12060
12061 #: src/lib/util.c:396
12062 msgid "Created, not yet running"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/lib/util.c:399
12066 msgid "Canceled by user"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/lib/util.c:402
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Verify found differences"
12072 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
12073
12074 #: src/lib/util.c:405
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Waiting for File daemon"
12077 msgstr "Статус задачі: Очікування Збирача"
12078
12079 #: src/lib/util.c:408
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Waiting for Storage daemon"
12082 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
12083
12084 #: src/lib/util.c:411
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Waiting for higher priority jobs"
12087 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
12088
12089 #: src/lib/util.c:414
12090 msgid "Batch inserting file records"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lib/util.c:448
12094 msgid "Fatal Error"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/lib/util.c:454
12098 msgid "Differences"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/lib/util.c:463
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Unknown term code"
12104 msgstr "Невідомий статус"
12105
12106 #: src/lib/util.c:482
12107 msgid "Migrated Job"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/lib/util.c:485
12111 msgid "Verify"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/lib/util.c:488
12115 msgid "Restore"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/lib/util.c:491
12119 msgid "Console"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lib/util.c:494
12123 msgid "System or Console"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/lib/util.c:497
12127 msgid "Admin"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/lib/util.c:500 src/lib/util.c:590
12131 msgid "Archive"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/lib/util.c:503
12135 msgid "Job Copy"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/lib/util.c:506
12139 msgid "Copy"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/lib/util.c:509
12143 msgid "Migrate"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lib/util.c:512
12147 msgid "Scan"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lib/util.c:516
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Unknown Type"
12153 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
12154
12155 #: src/lib/util.c:526
12156 msgid "Truncate"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/lib/util.c:543
12160 msgid "Base"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/lib/util.c:561
12164 msgid "Verify Init Catalog"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/lib/util.c:570
12168 msgid "Verify Data"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/lib/util.c:573
12172 msgid "Virtual Full"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/lib/util.c:579
12176 msgid "Unknown Job Level"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/lib/util.c:589
12180 msgid "Append"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/lib/util.c:591
12184 msgid "Disabled"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/lib/util.c:593
12188 msgid "Used"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lib/util.c:594
12192 msgid "Cleaning"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/lib/util.c:595
12196 msgid "Purged"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/lib/util.c:596
12200 msgid "Recycle"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lib/util.c:597
12204 msgid "Read-Only"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/lib/util.c:609
12208 msgid "Invalid volume status"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/lib/util.c:1007
12212 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/lib/util.c:1010
12216 #, c-format
12217 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/lib/util.c:1014
12221 #, c-format
12222 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lib/var.c:2661
12226 msgid "everything ok"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/lib/var.c:2662
12230 msgid "incomplete named character"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/lib/var.c:2663
12234 msgid "incomplete hexadecimal value"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/lib/var.c:2664
12238 msgid "invalid hexadecimal value"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/lib/var.c:2665
12242 msgid "octal value too large"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lib/var.c:2666
12246 msgid "invalid octal value"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lib/var.c:2667
12250 msgid "incomplete octal value"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/lib/var.c:2668
12254 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/lib/var.c:2669
12258 msgid "incorrect character class specification"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: src/lib/var.c:2670
12262 msgid "invalid expansion configuration"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lib/var.c:2671
12266 msgid "out of memory"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lib/var.c:2672
12270 msgid "incomplete variable specification"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/lib/var.c:2673
12274 msgid "undefined variable"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lib/var.c:2674
12278 msgid "input is neither text nor variable"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/lib/var.c:2675
12282 msgid "unknown command character in variable"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/lib/var.c:2676
12286 msgid "malformatted search and replace operation"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/lib/var.c:2677
12290 msgid "unknown flag in search and replace operation"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lib/var.c:2678
12294 msgid "invalid regex in search and replace operation"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lib/var.c:2679
12298 msgid "missing parameter in command"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/lib/var.c:2680
12302 msgid "empty search string in search and replace operation"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lib/var.c:2681
12306 msgid "start offset missing in cut operation"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lib/var.c:2682
12310 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/lib/var.c:2683
12314 msgid "range out of bounds in cut operation"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/lib/var.c:2684
12318 msgid "offset out of bounds in cut operation"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/lib/var.c:2685
12322 msgid "logic error in cut operation"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/lib/var.c:2686
12326 msgid "malformatted transpose operation"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/lib/var.c:2687
12330 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/lib/var.c:2688
12334 msgid "empty character class in transpose operation"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lib/var.c:2689
12338 msgid "incorrect character class in transpose operation"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/lib/var.c:2690
12342 msgid "malformatted padding operation"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/lib/var.c:2691
12346 msgid "width parameter missing in padding operation"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/lib/var.c:2692
12350 msgid "fill string missing in padding operation"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lib/var.c:2693
12354 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lib/var.c:2694
12358 msgid "sub-matching reference out of range"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/lib/var.c:2695
12362 msgid "invalid argument"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/lib/var.c:2696
12366 msgid "incomplete quoted pair"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lib/var.c:2697
12370 msgid "lookup function does not support variable arrays"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/lib/var.c:2698
12374 msgid "index of array variable contains an invalid character"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lib/var.c:2699
12378 msgid "index of array variable is incomplete"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lib/var.c:2700
12382 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lib/var.c:2701
12386 msgid "division by zero error in index specification"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/lib/var.c:2702
12390 msgid "unterminated loop construct"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/lib/var.c:2703
12394 msgid "invalid character in loop limits"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/lib/var.c:2704
12398 msgid "malformed operation argument list"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lib/var.c:2705
12402 msgid "undefined operation"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/lib/var.c:2706
12406 #, fuzzy
12407 msgid "formatting failure"
12408 msgstr "Помилка команди"
12409
12410 #: src/lib/var.c:2715
12411 msgid "unknown error"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/lib/watchdog.c:87
12415 #, fuzzy, c-format
12416 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
12417 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
12418
12419 #: src/lib/watchdog.c:184
12420 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lib/watchdog.c:187
12424 #, c-format
12425 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/lib/watchdog.c:190
12429 #, c-format
12430 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/lib/watchdog.c:210
12434 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lib/watchdog.c:317
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
12440 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12441
12442 #: src/lib/watchdog.c:332
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
12445 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12446
12447 #: src/lib/workq.c:433
12448 #, c-format
12449 msgid "workq_test: thread %d : now starting work....\n"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/lib/workq.c:435
12453 #, c-format
12454 msgid "workq_test: thread %d : ...work completed.\n"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/lib/workq.c:473
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "Could not init work queue: ERR=%s\n"
12460 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12461
12462 #: src/lib/workq.c:485 src/lib/workq.c:496
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "Could not add work to queue: ERR=%s\n"
12465 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
12466
12467 #: src/lib/workq.c:505
12468 #, c-format
12469 msgid "Waiting for workq to be empty: ERR=%s\n"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/lib/workq.c:514
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Error in workq_destroy: ERR=%s\n"
12475 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
12476
12477 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
12478 #, c-format
12479 msgid "Console: name=%s\n"
12480 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
12481
12482 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
12485 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
12486
12487 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
12488 #, c-format
12489 msgid "Already connected\"%s\".\n"
12490 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
12491
12492 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
12493 #, c-format
12494 msgid "Connecting to Director %s:%d"
12495 msgstr "Приєднуюсь до Керівника %s:%d"
12496
12497 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Connecting to Director %s:%d\n"
12501 "\n"
12502 msgstr ""
12503 "З'єднуюсь із Керівником %s:%d\n"
12504 "\n"
12505
12506 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
12507 msgid "Director daemon"
12508 msgstr "Керівник"
12509
12510 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
12511 msgid "Initializing ..."
12512 msgstr "Ініціалізація ..."
12513
12514 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
12515 msgid "Connected"
12516 msgstr "З'єднано"
12517
12518 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
12519 msgid "Command completed ..."
12520 msgstr "Команду виконано ..."
12521
12522 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
12523 msgid "Processing command ..."
12524 msgstr "Виконання команди ..."
12525
12526 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
12527 msgid "At main prompt waiting for input ..."
12528 msgstr "Очікуться введення у основній рядку ..."
12529
12530 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
12531 msgid "At prompt waiting for input ..."
12532 msgstr "Очікуться введення у рядку ..."
12533
12534 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
12535 msgid "Command failed."
12536 msgstr "Помилка команди"
12537
12538 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
12539 msgid "Director disconnected."
12540 msgstr "Керівник від'єднано"
12541
12542 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
12543 #, c-format
12544 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
12545 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
12546
12547 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
12551 "TLS support.\n"
12552 msgstr ""
12553 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
12554 "необхідність використання TLS.\n"
12555
12556 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
12560 "TLS.\n"
12561 msgstr ""
12562 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
12563
12564 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
12568 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
12569 msgstr ""
12570 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
12571 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
12572
12573 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:182
12574 #, fuzzy, c-format
12575 msgid ""
12576 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
12577 "Most likely the passwords do not agree.\n"
12578 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
12579 "during the TLS handshake.\n"
12580 "For help, please see "
12581 msgstr ""
12582 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
12583 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
12584 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
12585 "TLS handshake.\n"
12586 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
12587 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
12588
12589 #: src/qt-console/main.cpp:186
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid ""
12592 "\n"
12593 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
12594 "\n"
12595 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12596 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12597 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12598 "       -s          no signals\n"
12599 "       -t          test - read configuration and exit\n"
12600 "       -?          print this message.\n"
12601 "\n"
12602 msgstr ""
12603 "\n"
12604 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12605 "\n"
12606 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12607 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12608 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12609 "       -s          без сигналів\n"
12610 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
12611 "       -?          print this message.\n"
12612 "\n"
12613
12614 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89
12615 msgid "The Name of the Monitor should be set"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129
12619 msgid "The name of the Resource should be set"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138
12623 #, c-format
12624 msgid "The address of the Resource should be set for resource %s"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147
12628 #, c-format
12629 msgid "The Password of should be set for resource %s"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171
12633 #, c-format
12634 msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182
12638 #, c-format
12639 msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193
12643 #, c-format
12644 msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204
12648 #, c-format
12649 msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:45
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid ""
12655 "\n"
12656 "%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
12657 "\n"
12658 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12659 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
12660 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
12661 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
12662 "       -t            test - read configuration and exit\n"
12663 "       -W 0/1        force the detection of the systray\n"
12664 "       -?            print this message.\n"
12665 "\n"
12666 msgstr ""
12667 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
12668 "\n"
12669 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12670 "\n"
12671 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12672 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
12673 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
12674 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
12675 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
12676 "       -?            показати це повідомлення.\n"
12677 "\n"
12678
12679 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:118
12680 msgid "TLS PassPhrase"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:164
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid ""
12686 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor "
12687 "resource.\n"
12688 msgstr ""
12689 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
12690 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
12691
12692 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:102
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n"
12695 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
12696
12697 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:296
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Select a Director"
12700 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
12701
12702 #: src/stored/acquire.c:63
12703 #, c-format
12704 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/stored/acquire.c:72
12708 #, c-format
12709 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/stored/acquire.c:81
12713 #, c-format
12714 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/stored/acquire.c:88 src/stored/acquire.c:165 src/stored/acquire.c:438
12718 #: src/stored/stored.c:644
12719 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/stored/acquire.c:112
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
12726 "  %s device=%s\n"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/stored/acquire.c:160
12730 #, c-format
12731 msgid "Media Type change.  New read %s device %s chosen.\n"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/stored/acquire.c:177
12735 #, c-format
12736 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/stored/acquire.c:216
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Job %s canceled.\n"
12742 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
12743
12744 #: src/stored/acquire.c:234
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
12747 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12748
12749 #: src/stored/acquire.c:327
12750 #, c-format
12751 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/stored/acquire.c:335
12755 #, fuzzy, c-format
12756 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
12757 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
12758
12759 #: src/stored/acquire.c:423
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
12762 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
12763
12764 #: src/stored/acquire.c:521 src/stored/block_util.c:695
12765 #: src/stored/block_util.c:777 src/stored/block_util.c:809
12766 #: src/stored/spool.c:280
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
12769 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12770
12771 #: src/stored/ansi_label.c:83
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
12774 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12775
12776 #: src/stored/ansi_label.c:93
12777 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/stored/ansi_label.c:119
12781 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/stored/ansi_label.c:142
12785 #, c-format
12786 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/stored/ansi_label.c:153
12790 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/stored/ansi_label.c:159
12794 #, c-format
12795 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/stored/ansi_label.c:171
12799 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/stored/ansi_label.c:186
12803 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/stored/ansi_label.c:194
12807 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/stored/ansi_label.c:294
12811 #, c-format
12812 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/stored/ansi_label.c:320
12816 #, c-format
12817 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:387
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
12823 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12824
12825 #: src/stored/ansi_label.c:363 src/stored/ansi_label.c:394
12826 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/stored/ansi_label.c:399
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
12832 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12833
12834 #: src/stored/ansi_label.c:404
12835 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/stored/append.c:75
12839 msgid "DCR is NULL!!!\n"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/stored/append.c:81
12843 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/stored/append.c:92
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
12849 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12850
12851 #: src/stored/append.c:107 src/stored/append.c:117 src/stored/append.c:131
12852 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2240
12856 #, fuzzy, c-format
12857 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
12858 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12859
12860 #: src/stored/append.c:137
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
12863 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12864
12865 #: src/stored/append.c:183
12866 #, fuzzy, c-format
12867 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
12868 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12869
12870 #: src/stored/append.c:194
12871 #, c-format
12872 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/stored/append.c:216
12876 #, c-format
12877 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/stored/append.c:270
12881 #, fuzzy, c-format
12882 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
12883 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12884
12885 #: src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:332 src/stored/spool.c:269
12886 #: src/stored/vbackup.c:121 src/stored/vbackup.c:129 src/stored/vbackup.c:262
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
12889 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12890
12891 #: src/stored/append.c:310 src/stored/vbackup.c:123
12892 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2359
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
12898 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12899
12900 #: src/stored/append.c:334 src/stored/vbackup.c:131
12901 msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/stored/append.c:359 src/stored/read.c:98 src/stored/vbackup.c:154
12905 #, c-format
12906 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/stored/append.c:396
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
12912 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12913
12914 #: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3045
12915 #, c-format
12916 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/stored/askdir.c:213
12920 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/stored/askdir.c:239
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "Error getting Volume info: %s"
12926 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12927
12928 #: src/stored/askdir.c:502
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
12931 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
12932
12933 #: src/stored/askdir.c:585
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Error creating JobMedia records: ERR=%s\n"
12936 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
12937
12938 #: src/stored/askdir.c:592
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "Error creating JobMedia records: %s\n"
12941 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12942
12943 #: src/stored/askdir.c:783
12944 #, c-format
12945 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/stored/askdir.c:796
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
12952 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
12953 "    Storage:      %s\n"
12954 "    Pool:         %s\n"
12955 "    Media type:   %s\n"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/stored/askdir.c:821 src/stored/askdir.c:925
12959 #, c-format
12960 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/stored/askdir.c:832
12964 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/stored/askdir.c:870
12968 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/stored/askdir.c:876
12972 msgid "The current operation doesn't support mount request\n"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/stored/askdir.c:890
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
12979 "    Job:          %s\n"
12980 "    Storage:      %s\n"
12981 "    Pool:         %s\n"
12982 "    Media type:   %s\n"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/stored/askdir.c:896
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
12989 "    Job:          %s\n"
12990 "    Storage:      %s\n"
12991 "    Pool:         %s\n"
12992 "    Media type:   %s\n"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/stored/askdir.c:903
12996 msgid ""
12997 "\n"
12998 "\n"
12999 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
13000 "\n"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/stored/askdir.c:936
13004 msgid "pthread error in mount_volume\n"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/stored/askdir.c:947
13008 #, c-format
13009 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/stored/authenticate.c:86
13013 msgid ""
13014 "Incorrect password given by Director.\n"
13015 "For help, please see: "
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/stored/authenticate.c:112
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
13021 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13022
13023 #: src/stored/authenticate.c:130
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
13026 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13027
13028 #: src/stored/authenticate.c:178 src/stored/authenticate.c:218
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid ""
13031 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
13032 "For help, please see: "
13033 msgstr ""
13034 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
13035 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
13036 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
13037 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
13038
13039 #: src/stored/authenticate.c:205
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
13042 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13043
13044 #: src/stored/authenticate.c:286
13045 msgid ""
13046 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
13047 "Please see "
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/stored/autochanger.c:64
13051 #, c-format
13052 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/stored/autochanger.c:70
13056 #, c-format
13057 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/stored/autochanger.c:140
13061 #, c-format
13062 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/stored/autochanger.c:142
13066 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/stored/autochanger.c:148
13070 #, c-format
13071 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/stored/autochanger.c:155
13075 #, c-format
13076 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/stored/autochanger.c:189
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "3304 Issuing autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/stored/autochanger.c:201
13086 #, c-format
13087 msgid "3305 Autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\", status is OK.\n"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/stored/autochanger.c:216
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "3992 Bad autochanger \"load Volume %s Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13094 "Results=%s\n"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/stored/autochanger.c:280
13098 #, c-format
13099 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/stored/autochanger.c:292
13103 #, c-format
13104 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/stored/autochanger.c:299
13108 #, c-format
13109 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/stored/autochanger.c:311
13113 #, c-format
13114 msgid ""
13115 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
13116 "Results=%s\n"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/stored/autochanger.c:331
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13122 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13123
13124 #: src/stored/autochanger.c:345
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13127 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13128
13129 #: src/stored/autochanger.c:398 src/stored/autochanger.c:584
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "3307 Issuing autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/stored/autochanger.c:414
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "3995 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s\n"
13139 "Results=%s\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/stored/autochanger.c:526
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
13145 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13146
13147 #: src/stored/autochanger.c:600
13148 #, c-format
13149 msgid "3997 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/stored/autochanger.c:645
13153 #, c-format
13154 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/stored/autochanger.c:672
13158 #, c-format
13159 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/stored/autochanger.c:675
13163 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/stored/autochanger.c:702
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
13169 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13170
13171 #: src/stored/bcopy.c:59
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid ""
13174 "\n"
13175 "%sVersion: %s (%s)\n"
13176 "\n"
13177 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
13178 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
13179 "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
13180 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
13181 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
13182 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
13183 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
13184 "       -p                proceed inspite of errors\n"
13185 "       -v                verbose\n"
13186 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
13187 "       -?                print this message\n"
13188 "\n"
13189 msgstr ""
13190 "\n"
13191 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13192 "\n"
13193 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13194 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13195 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13196 "       -s          без сигналів\n"
13197 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13198 "       -?          print this message.\n"
13199 "\n"
13200
13201 #: src/stored/bcopy.c:148 src/stored/bextract.c:212 src/stored/bscan.c:257
13202 #: src/tools/bbatch.c:203 src/tools/bvfs_test.c:216 src/tools/cats_test.c:310
13203 msgid "Wrong number of arguments: \n"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:474 src/stored/device.c:315
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "dev open failed: %s\n"
13209 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13210
13211 #: src/stored/bcopy.c:206
13212 msgid "Write of last block failed.\n"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/stored/bcopy.c:210
13216 #, c-format
13217 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/stored/bcopy.c:228 src/stored/bscan.c:440
13221 #, c-format
13222 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/stored/bcopy.c:244
13226 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/stored/bcopy.c:247
13230 msgid "Volume label not copied.\n"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/stored/bcopy.c:253
13234 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/stored/bcopy.c:270 src/stored/bcopy.c:278 src/stored/bcopy.c:306
13238 #: src/stored/btape.c:2768
13239 #, fuzzy, c-format
13240 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
13241 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
13242
13243 #: src/stored/bcopy.c:284
13244 msgid "EOM label not copied.\n"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/stored/bcopy.c:287
13248 msgid "EOT label not copied.\n"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/stored/bcopy.c:320 src/stored/bls.c:446 src/stored/read_records.c:463
13252 msgid "Fresh Volume Label"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/stored/bcopy.c:323 src/stored/bls.c:449 src/stored/read_records.c:466
13256 msgid "Volume Label"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/stored/bcopy.c:327 src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1298
13260 msgid "Begin Job Session"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/stored/bcopy.c:331 src/stored/bls.c:458 src/stored/label.c:1301
13264 msgid "End Job Session"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/stored/bcopy.c:336 src/stored/bls.c:462
13268 msgid "End of Medium"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/bls.c:474 src/stored/label.c:1310
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Unknown"
13274 msgstr "Невідомий статус"
13275
13276 #: src/stored/bcopy.c:345 src/stored/bls.c:481 src/stored/read_records.c:484
13277 #, c-format
13278 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/stored/bextract.c:77
13282 #, fuzzy, c-format
13283 msgid ""
13284 "\n"
13285 "%sVersion: %s (%s)\n"
13286 "\n"
13287 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
13288 "files>\n"
13289 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
13290 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
13291 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
13292 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
13293 "       -T              send debug traces to trace file (stored in /tmp)\n"
13294 "       -e <file>       exclude list\n"
13295 "       -i <file>       include list\n"
13296 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
13297 "       -t              read data from volume, do not write anything\n"
13298 "       -v              verbose\n"
13299 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
13300 "       -?              print this message\n"
13301 "\n"
13302 msgstr ""
13303 "\n"
13304 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13305 "\n"
13306 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13307 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13308 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13309 "       -s          без сигналів\n"
13310 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13311 "       -?          print this message.\n"
13312 "\n"
13313
13314 #: src/stored/bextract.c:162 src/stored/bls.c:151
13315 #, fuzzy, c-format
13316 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
13317 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13318
13319 #: src/stored/bextract.c:177 src/stored/bls.c:166
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
13322 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13323
13324 #: src/stored/bextract.c:236
13325 #, c-format
13326 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/stored/bextract.c:240
13330 #, c-format
13331 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/stored/bextract.c:268
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
13337 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13338
13339 #: src/stored/bextract.c:272
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid "%s must be a directory.\n"
13342 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
13343
13344 #: src/stored/bextract.c:296
13345 #, c-format
13346 msgid "%u files restored.\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/stored/bextract.c:298
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Found %s error%s\n"
13352 msgstr " (%d помилок)"
13353
13354 #: src/stored/bextract.c:309 src/stored/bextract.c:315
13355 #, fuzzy, c-format
13356 msgid "Write error on %s: %s\n"
13357 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13358
13359 #: src/stored/bextract.c:348 src/stored/bextract.c:387 src/stored/bls.c:403
13360 #: src/stored/bscan.c:699
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Cannot continue.\n"
13363 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
13364
13365 #: src/stored/bextract.c:380 src/stored/bextract.c:654
13366 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/stored/bextract.c:407
13370 #, c-format
13371 msgid "%s was deleted.\n"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/stored/bextract.c:456
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Seek error Addr=%llu on %s: %s\n"
13377 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13378
13379 #: src/stored/bextract.c:511
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
13382 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13383
13384 #: src/stored/bextract.c:580
13385 #, c-format
13386 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/stored/bextract.c:609
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
13392 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13393
13394 #: src/stored/bextract.c:643
13395 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/stored/block.c:94
13399 msgid "Error writing JobMedia record to catalog.\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/stored/block.c:105
13403 msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/stored/block.c:141 src/stored/block.c:458
13407 #, c-format
13408 msgid "Cannot write block. Device is disabled. dev=%s\n"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/stored/block.c:158
13412 #, c-format
13413 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/stored/block.c:163
13417 #, c-format
13418 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/stored/block.c:169
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
13424 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
13425
13426 #: src/stored/block.c:192 src/stored/block.c:258
13427 msgid "Write block header zeroed.\n"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/stored/block.c:250
13431 #, c-format
13432 msgid "Block checksum changed during write: before=%u after=%u\n"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/stored/block.c:291
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Write error at %s on device %s Vol=%s. ERR=%s.\n"
13438 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13439
13440 #: src/stored/block.c:305
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u "
13444 "bytes got %d.\n"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/stored/block.c:310
13448 #, c-format
13449 msgid "End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/stored/block.c:452
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Job failed or canceled.\n"
13455 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
13456
13457 #: src/stored/block.c:464
13458 msgid "At EOT: attempt to read past end of Volume.\n"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/stored/block.c:472
13462 #, c-format
13463 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/stored/block.c:487
13467 #, c-format
13468 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/stored/block.c:534 src/stored/block.c:554
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "The %sVolume=%s on device=%s appears to be unlabeled.%s\n"
13474 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13475
13476 #: src/stored/block.c:538
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "Read error on fd=%d at addr=%s on device %s. ERR=%s.\n"
13479 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13480
13481 #: src/stored/block.c:558
13482 #, fuzzy, c-format
13483 msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %s on device %s.\n"
13484 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13485
13486 #: src/stored/block.c:596
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "Volume data error at %s! Very short block of %d bytes on device %s "
13490 "discarded.\n"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/stored/block.c:623
13494 #, c-format
13495 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/stored/block.c:645
13499 #, c-format
13500 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/stored/block.c:660
13504 #, c-format
13505 msgid ""
13506 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/stored/block_util.c:103
13510 #, c-format
13511 msgid ""
13512 "Dump block %s %p: adata=%d size=%d BlkNum=%d\n"
13513 "                           Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/stored/block_util.c:128
13517 #, c-format
13518 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/stored/block_util.c:232
13522 #, c-format
13523 msgid "%d block read errors not printed.\n"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/stored/block_util.c:361
13527 #, c-format
13528 msgid ""
13529 "Volume data error at %lld!\n"
13530 "Adata block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/stored/block_util.c:396 src/stored/block_util.c:414
13534 #: src/stored/block_util.c:424
13535 #, c-format
13536 msgid ""
13537 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
13538 "discarded.\n"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/stored/block_util.c:439
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
13545 "due to a bad archive.\n"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/stored/block_util.c:467
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "Volume data error at %u:%u!\n"
13552 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/stored/block_util.c:563
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
13559 "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/stored/block_util.c:602 src/stored/block_util.c:608
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
13565 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13566
13567 #: src/stored/block_util.c:615
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
13570 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13571
13572 #: src/stored/block_util.c:631
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
13575 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13576
13577 #: src/stored/block_util.c:641
13578 #, c-format
13579 msgid ""
13580 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
13581 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/stored/block_util.c:646
13585 #, c-format
13586 msgid ""
13587 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
13588 "%u.\n"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/stored/block_util.c:650
13592 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/stored/block_util.c:705
13596 #, c-format
13597 msgid ""
13598 "Error writing final EOF to tape. Volume %s may not be readable.\n"
13599 "%s"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/stored/block_util.c:723
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
13605 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
13606
13607 #: src/stored/bls.c:66
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid ""
13610 "\n"
13611 "%sVersion: %s (%s)\n"
13612 "\n"
13613 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
13614 "     -b <file>          specify a bootstrap file\n"
13615 "     -c <file>          specify a Storage configuration file\n"
13616 "     -d <nn>            set debug level to <nn>\n"
13617 "     -dt                print timestamp in debug output\n"
13618 "     -e <file>          exclude list\n"
13619 "     -i <file>          include list\n"
13620 "     -j                 list jobs\n"
13621 "     -k                 list blocks\n"
13622 "  (no j or k option)    list saved files\n"
13623 "     -L                 dump label\n"
13624 "     -p                 proceed inspite of errors\n"
13625 "     -V                 specify Volume names (separated by |)\n"
13626 "     -E                 Check records to detect errors\n"
13627 "     -v                 be verbose\n"
13628 "     -?                 print this message\n"
13629 "\n"
13630 msgstr ""
13631 "\n"
13632 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13633 "\n"
13634 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13635 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13636 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13637 "       -s          без сигналів\n"
13638 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13639 "       -?          print this message.\n"
13640 "\n"
13641
13642 #: src/stored/bls.c:213
13643 #, fuzzy
13644 msgid "No archive name specified\n"
13645 msgstr "зазначений час сну"
13646
13647 #: src/stored/bls.c:251
13648 #, c-format
13649 msgid ""
13650 "\n"
13651 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/stored/bls.c:297
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13657 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13658
13659 #: src/stored/bls.c:308
13660 #, c-format
13661 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/stored/bls.c:310
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13667 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13668
13669 #: src/stored/bls.c:405
13670 msgid "Attrib unpack error!\n"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/stored/bls.c:416
13674 #, c-format
13675 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/stored/bls.c:465
13679 msgid "End of Physical Medium"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/stored/bls.c:468
13683 msgid "Start of object"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/stored/bls.c:471
13687 msgid "End of object"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/stored/bscan.c:108
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid ""
13693 "\n"
13694 "%sVersion: %s (%s)\n"
13695 "\n"
13696 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
13697 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
13698 "       -c <file>         specify configuration file\n"
13699 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
13700 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
13701 "       -m                update media info in database\n"
13702 "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
13703 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
13704 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
13705 "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
13706 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
13707 "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
13708 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
13709 "       -r                list records\n"
13710 "       -s                synchronize or store in database\n"
13711 "       -S                show scan progress periodically\n"
13712 "       -v                verbose\n"
13713 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
13714 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
13715 "       -?                print this message\n"
13716 "\n"
13717 msgstr ""
13718 "\n"
13719 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13720 "\n"
13721 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13722 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13723 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13724 "       -s          без сигналів\n"
13725 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13726 "       -?          print this message.\n"
13727 "\n"
13728
13729 #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bsdjson.c:555 src/stored/stored.c:378
13730 #, c-format
13731 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/stored/bscan.c:282
13735 #, c-format
13736 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/stored/bscan.c:286
13740 #, c-format
13741 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/stored/bscan.c:300 src/stored/bscan.c:384
13745 #, c-format
13746 msgid "First Volume Size = %s\n"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/stored/bscan.c:323 src/tools/bbatch.c:278 src/tools/bvfs_test.c:243
13750 #, c-format
13751 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/stored/bscan.c:357
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
13757 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13758
13759 #: src/stored/bscan.c:365
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
13762 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13763
13764 #: src/stored/bscan.c:432
13765 #, c-format
13766 msgid "done: %d%%\n"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/stored/bscan.c:456
13770 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/stored/bscan.c:468
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
13776 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13777
13778 #: src/stored/bscan.c:472
13779 #, c-format
13780 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/stored/bscan.c:478
13784 #, c-format
13785 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/stored/bscan.c:482
13789 #, c-format
13790 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/stored/bscan.c:492
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
13796 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13797
13798 #: src/stored/bscan.c:499
13799 #, c-format
13800 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/stored/bscan.c:506
13804 #, c-format
13805 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/stored/bscan.c:510
13809 #, c-format
13810 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/stored/bscan.c:519
13814 #, c-format
13815 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/stored/bscan.c:526
13819 #, c-format
13820 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/stored/bscan.c:537
13824 #, c-format
13825 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/stored/bscan.c:542
13829 #, c-format
13830 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/stored/bscan.c:582
13834 #, c-format
13835 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/stored/bscan.c:588
13839 #, c-format
13840 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/stored/bscan.c:594
13844 #, c-format
13845 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/stored/bscan.c:612 src/stored/bscan.c:1165
13849 #, c-format
13850 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/stored/bscan.c:658
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
13856 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13857
13858 #: src/stored/bscan.c:669
13859 #, c-format
13860 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/stored/bscan.c:681
13864 #, c-format
13865 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/stored/bscan.c:712
13869 #, c-format
13870 msgid "%s file records. At addr=%s bytes=%s\n"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/stored/bscan.c:776
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Got MD5 record: %s\n"
13876 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13877
13878 #: src/stored/bscan.c:784
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
13881 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13882
13883 #: src/stored/bscan.c:792
13884 #, c-format
13885 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/stored/bscan.c:800
13889 #, c-format
13890 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/stored/bscan.c:808 src/stored/bscan.c:815
13894 msgid "Got signed digest record\n"
13895 msgstr "Отримано підписаний відбиток запису\n"
13896
13897 #: src/stored/bscan.c:821
13898 #, c-format
13899 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/stored/bscan.c:827
13903 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/stored/bscan.c:872
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
13909 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
13910
13911 #: src/stored/bscan.c:934
13912 #, fuzzy, c-format
13913 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
13914 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13915
13916 #: src/stored/bscan.c:940
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "Created File record: %s\n"
13919 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
13920
13921 #: src/stored/bscan.c:985
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
13924 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13925
13926 #: src/stored/bscan.c:989 src/stored/bscan.c:1010
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
13929 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13930
13931 #: src/stored/bscan.c:993
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
13934 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13935
13936 #: src/stored/bscan.c:1014
13937 #, c-format
13938 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/stored/bscan.c:1031
13942 #, fuzzy, c-format
13943 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
13944 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13945
13946 #: src/stored/bscan.c:1035
13947 #, fuzzy, c-format
13948 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
13949 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13950
13951 #: src/stored/bscan.c:1054
13952 #, fuzzy, c-format
13953 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
13954 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
13955
13956 #: src/stored/bscan.c:1064
13957 #, fuzzy, c-format
13958 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
13959 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13960
13961 #: src/stored/bscan.c:1081
13962 #, fuzzy, c-format
13963 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
13964 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
13965
13966 #: src/stored/bscan.c:1085
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
13969 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13970
13971 #: src/stored/bscan.c:1090
13972 #, c-format
13973 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/stored/bscan.c:1137
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
13979 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13980
13981 #: src/stored/bscan.c:1143
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
13984 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13985
13986 #: src/stored/bscan.c:1146
13987 #, fuzzy, c-format
13988 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
13989 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13990
13991 #: src/stored/bscan.c:1184
13992 #, c-format
13993 msgid "Could not find JobStatus for SessId=%d SessTime=%d in EOS record.\n"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/stored/bscan.c:1206
13997 #, fuzzy, c-format
13998 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
13999 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14000
14001 #: src/stored/bscan.c:1211
14002 #, c-format
14003 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/stored/bscan.c:1236
14007 #, fuzzy, c-format
14008 msgid "Job Termination code: %d"
14009 msgstr "Статус задачі: Виконана"
14010
14011 #: src/stored/bscan.c:1241
14012 #, c-format
14013 msgid ""
14014 "%s\n"
14015 "JobId:                  %d\n"
14016 "Job:                    %s\n"
14017 "FileSet:                %s\n"
14018 "Backup Level:           %s\n"
14019 "Client:                 %s\n"
14020 "Start time:             %s\n"
14021 "End time:               %s\n"
14022 "Files Written:          %s\n"
14023 "Bytes Written:          %s\n"
14024 "Volume Session Id:      %d\n"
14025 "Volume Session Time:    %d\n"
14026 "Last Volume Bytes:      %s\n"
14027 "Termination:            %s\n"
14028 "\n"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/stored/bscan.c:1296
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
14034 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14035
14036 #: src/stored/bscan.c:1300
14037 #, c-format
14038 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/stored/bscan.c:1316
14042 #, c-format
14043 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/stored/bscan.c:1330
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
14049 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14050
14051 #: src/stored/bscan.c:1335
14052 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/stored/bsdjson.c:81
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid ""
14058 "\n"
14059 "%sVersion: %s (%s)\n"
14060 "\n"
14061 "Usage: bsdjson [options] [config_file]\n"
14062 "        -r <res>    get resource type <res>\n"
14063 "        -n <name>   get resource <name>\n"
14064 "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
14065 "        -D          get only data\n"
14066 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
14067 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
14068 "        -dt         print timestamp in debug output\n"
14069 "        -t          test - read config and exit\n"
14070 "        -v          verbose user messages\n"
14071 "        -?          print this message.\n"
14072 "\n"
14073 msgstr ""
14074 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
14075 "\n"
14076 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
14077 "\n"
14078 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14079 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
14080 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
14081 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
14082 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
14083 "       -?            показати це повідомлення.\n"
14084 "\n"
14085
14086 #: src/stored/bsdjson.c:524 src/stored/butil.c:79 src/stored/stored.c:347
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14089 msgstr ""
14090 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
14091 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
14092
14093 #: src/stored/bsdjson.c:530 src/stored/stored.c:353
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
14096 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14097
14098 #: src/stored/bsdjson.c:535 src/stored/stored.c:358
14099 #, fuzzy, c-format
14100 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14101 msgstr ""
14102 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
14103 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
14104
14105 #: src/stored/bsdjson.c:540 src/stored/stored.c:363
14106 #, c-format
14107 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/stored/bsdjson.c:548 src/stored/stored.c:371
14111 #, c-format
14112 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/stored/bsdjson.c:577 src/stored/stored.c:400
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14118 msgstr ""
14119 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14120 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
14121
14122 #: src/stored/bsdjson.c:583 src/stored/stored.c:406
14123 #, c-format
14124 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/stored/bsdjson.c:589 src/stored/stored.c:412
14128 #, fuzzy, c-format
14129 msgid ""
14130 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14131 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14132 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14133 msgstr ""
14134 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14135 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
14136 "сертифікату CA.\n"
14137
14138 #: src/stored/btape.c:175 src/stored/stored.c:150
14139 #, c-format
14140 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/stored/btape.c:179 src/stored/stored.c:154
14144 #, c-format
14145 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/stored/btape.c:182
14149 #, c-format
14150 msgid ""
14151 "\n"
14152 "\n"
14153 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
14154 "more !!!!!\n"
14155 "\n"
14156 "\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/stored/btape.c:189
14160 #, c-format
14161 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/stored/btape.c:198
14165 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/stored/btape.c:203
14169 #, c-format
14170 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/stored/btape.c:281
14174 #, fuzzy
14175 msgid "No archive name specified.\n"
14176 msgstr "зазначений час сну"
14177
14178 #: src/stored/btape.c:285
14179 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/stored/btape.c:299
14183 msgid "btape only works with tape storage.\n"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/stored/btape.c:383
14187 #, c-format
14188 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/stored/btape.c:409
14192 #, c-format
14193 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/stored/btape.c:478
14197 #, c-format
14198 msgid "open device %s: OK\n"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/stored/btape.c:500
14202 msgid "Enter Volume Name: "
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/stored/btape.c:507
14206 #, fuzzy, c-format
14207 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
14208 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14209
14210 #: src/stored/btape.c:512
14211 #, c-format
14212 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/stored/btape.c:526
14216 msgid "Volume has no label.\n"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/stored/btape.c:529
14220 msgid "Volume label read correctly.\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/stored/btape.c:532
14224 #, fuzzy, c-format
14225 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
14226 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14227
14228 #: src/stored/btape.c:535
14229 #, fuzzy, c-format
14230 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
14231 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14232
14233 #: src/stored/btape.c:538
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Volume name error\n"
14236 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14237
14238 #: src/stored/btape.c:541
14239 #, fuzzy, c-format
14240 msgid "Error creating label. ERR=%s"
14241 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14242
14243 #: src/stored/btape.c:544
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Volume version error.\n"
14246 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14247
14248 #: src/stored/btape.c:547
14249 msgid "Bad Volume label type.\n"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/stored/btape.c:550
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Unknown error.\n"
14255 msgstr "Невідомий статус"
14256
14257 #: src/stored/btape.c:568
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
14260 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14261
14262 #: src/stored/btape.c:570
14263 #, c-format
14264 msgid "Loaded %s\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1143 src/stored/btape.c:1216
14268 #: src/stored/btape.c:1294 src/stored/btape.c:1566
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
14271 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14272
14273 #: src/stored/btape.c:582 src/stored/btape.c:1574
14274 #, c-format
14275 msgid "Rewound %s\n"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/stored/btape.c:608 src/stored/btape.c:1578
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
14281 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14282
14283 #: src/stored/btape.c:612
14284 #, c-format
14285 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/stored/btape.c:615
14289 #, c-format
14290 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/stored/btape.c:633
14294 msgid "Moved to end of medium.\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/stored/btape.c:660
14298 #, fuzzy, c-format
14299 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
14300 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14301
14302 #: src/stored/btape.c:662
14303 #, c-format
14304 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/stored/btape.c:679
14308 #, c-format
14309 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/stored/btape.c:681
14313 #, c-format
14314 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/stored/btape.c:691 src/stored/status.c:653
14318 #, c-format
14319 msgid "Configured device capabilities:\n"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/stored/btape.c:709
14323 #, c-format
14324 msgid "Device status:\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/stored/btape.c:723 src/stored/status.c:711
14328 #, c-format
14329 msgid "Device parameters:\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/stored/btape.c:728
14333 #, c-format
14334 msgid "Status:\n"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/stored/btape.c:743
14338 msgid ""
14339 "Test writing larger and larger records.\n"
14340 "This is a torture test for records.\n"
14341 "I am going to write\n"
14342 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
14343 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/stored/btape.c:749
14347 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2203
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Command aborted.\n"
14353 msgstr "Помилка команди"
14354
14355 #: src/stored/btape.c:768
14356 #, c-format
14357 msgid "Block %d i=%d\n"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/stored/btape.c:796
14361 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/stored/btape.c:800
14365 msgid ""
14366 "\n"
14367 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
14368 "\n"
14369 "I'm going to write three records and an EOF\n"
14370 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
14371 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
14372 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
14373 "\n"
14374 "This is not an *essential* feature ...\n"
14375 "\n"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835
14379 #: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1910
14380 #: src/stored/btape.c:2835
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Error writing record to block.\n"
14383 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14384
14385 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 src/stored/btape.c:839
14386 #: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173 src/stored/btape.c:1914
14387 #: src/stored/btape.c:2839
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Error writing block to device.\n"
14390 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14391
14392 #: src/stored/btape.c:820
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
14395 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14396
14397 #: src/stored/btape.c:831
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
14400 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14401
14402 #: src/stored/btape.c:842
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
14405 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14406
14407 #: src/stored/btape.c:849 src/stored/btape.c:854
14408 #, fuzzy, c-format
14409 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
14410 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14411
14412 #: src/stored/btape.c:858
14413 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/stored/btape.c:860
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
14419 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14420
14421 #: src/stored/btape.c:863
14422 msgid "Backspace record OK.\n"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/stored/btape.c:865 src/stored/btape.c:871
14426 #, fuzzy, c-format
14427 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
14428 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14429
14430 #: src/stored/btape.c:876
14431 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/stored/btape.c:880
14435 msgid ""
14436 "\n"
14437 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/stored/btape.c:881
14441 msgid ""
14442 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
14443 "\n"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/stored/btape.c:888
14447 msgid ""
14448 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
14449 "this function to verify the last block written to the\n"
14450 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
14451 "if you add:\n"
14452 "\n"
14453 "Backward Space Record = No\n"
14454 "\n"
14455 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/stored/btape.c:910
14459 #, c-format
14460 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2891
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
14466 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14467
14468 #: src/stored/btape.c:965
14469 #, c-format
14470 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/stored/btape.c:974
14474 #, fuzzy
14475 msgid ""
14476 "\n"
14477 "Error writing record to block.\n"
14478 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14479
14480 #: src/stored/btape.c:978
14481 #, fuzzy
14482 msgid ""
14483 "\n"
14484 "Error writing block to device.\n"
14485 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14486
14487 #: src/stored/btape.c:1033
14488 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/stored/btape.c:1061
14492 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/stored/btape.c:1073 src/stored/btape.c:1099
14496 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/stored/btape.c:1088
14500 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/stored/btape.c:1129
14504 #, c-format
14505 msgid ""
14506 "\n"
14507 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
14508 "\n"
14509 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
14510 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
14511 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
14512 "\n"
14513 "This is an *essential* feature ...\n"
14514 "\n"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/stored/btape.c:1161 src/stored/btape.c:1177
14518 #, c-format
14519 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1297
14523 msgid "Rewind OK.\n"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/stored/btape.c:1231 src/stored/btape.c:1350
14527 msgid "Got EOF on tape.\n"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/stored/btape.c:1236
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
14533 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
14534
14535 #: src/stored/btape.c:1242
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
14538 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
14539
14540 #: src/stored/btape.c:1248 src/stored/btape.c:1380
14541 #, c-format
14542 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/stored/btape.c:1255
14546 #, c-format
14547 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/stored/btape.c:1258 src/stored/btape.c:1387
14551 msgid ""
14552 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
14553 "\n"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/stored/btape.c:1286
14557 msgid "Block position test\n"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/stored/btape.c:1340
14561 #, c-format
14562 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/stored/btape.c:1344
14566 msgid "Reposition error.\n"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/stored/btape.c:1356
14570 #, c-format
14571 msgid ""
14572 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
14573 "\n"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/stored/btape.c:1358
14577 msgid ""
14578 "This may be because the tape drive block size is not\n"
14579 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
14580 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
14581 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
14582 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
14583 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
14584 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
14585 " case try setting:\n"
14586 "    Fast Forward Space File = no\n"
14587 " in your Device resource.\n"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/stored/btape.c:1374
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
14593 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14594
14595 #: src/stored/btape.c:1385
14596 #, c-format
14597 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/stored/btape.c:1406
14601 msgid ""
14602 "\n"
14603 "\n"
14604 "=== Append files test ===\n"
14605 "\n"
14606 "This test is essential to Bacula.\n"
14607 "\n"
14608 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
14609 "                   two records in file 1,\n"
14610 "             and three records in file 2\n"
14611 "\n"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/stored/btape.c:1430
14615 msgid "Now moving to end of medium.\n"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/stored/btape.c:1432 src/stored/btape.c:1661
14619 #, c-format
14620 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14624 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14625 msgid "This is correct!"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14629 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14630 msgid "This is NOT correct!!!!"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/stored/btape.c:1439
14634 msgid ""
14635 "\n"
14636 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
14637 "\n"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/stored/btape.c:1446
14641 msgid ""
14642 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
14643 "\n"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/stored/btape.c:1447
14647 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/stored/btape.c:1449
14651 msgid "End scanning the tape.\n"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/stored/btape.c:1450 src/stored/btape.c:1674
14655 #, c-format
14656 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/stored/btape.c:1475
14660 msgid ""
14661 "\n"
14662 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/stored/btape.c:1479
14666 msgid ""
14667 "\n"
14668 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
14669 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
14670 " that I can write on in Slot 1.\n"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/stored/btape.c:1482
14674 msgid ""
14675 "\n"
14676 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/stored/btape.c:1489
14680 msgid ""
14681 "\n"
14682 "\n"
14683 "=== Autochanger test ===\n"
14684 "\n"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/stored/btape.c:1498
14688 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/stored/btape.c:1507
14692 #, fuzzy, c-format
14693 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
14694 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14695
14696 #: src/stored/btape.c:1508
14697 #, c-format
14698 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/stored/btape.c:1512
14702 #, c-format
14703 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/stored/btape.c:1514
14707 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/stored/btape.c:1521
14711 #, c-format
14712 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/stored/btape.c:1526
14716 #, c-format
14717 msgid "unload status=%s %d\n"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/stored/btape.c:1526
14721 msgid "Bad"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/stored/btape.c:1529
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
14727 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14728
14729 #: src/stored/btape.c:1530
14730 #, c-format
14731 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/stored/btape.c:1540
14735 #, c-format
14736 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/stored/btape.c:1548
14740 #, c-format
14741 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/stored/btape.c:1552
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
14747 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14748
14749 #: src/stored/btape.c:1553
14750 #, c-format
14751 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/stored/btape.c:1568
14755 msgid ""
14756 "\n"
14757 "The test failed, probably because you need to put\n"
14758 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
14759 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/stored/btape.c:1581
14763 #, c-format
14764 msgid "Wrote EOF to %s\n"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/stored/btape.c:1585
14768 #, c-format
14769 msgid ""
14770 "\n"
14771 "The test worked this time. Please add:\n"
14772 "\n"
14773 "   sleep %d\n"
14774 "\n"
14775 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
14776 "\n"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/stored/btape.c:1590
14780 msgid ""
14781 "\n"
14782 "The test autochanger worked!!\n"
14783 "\n"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/stored/btape.c:1601
14787 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/stored/btape.c:1619
14791 msgid ""
14792 "\n"
14793 "\n"
14794 "=== Forward space files test ===\n"
14795 "\n"
14796 "This test is essential to Bacula.\n"
14797 "\n"
14798 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
14799 "\n"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/stored/btape.c:1644
14803 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1658 src/stored/btape.c:1671
14807 #: src/stored/btape.c:1689 src/stored/btape.c:1865
14808 #, fuzzy, c-format
14809 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
14810 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14811
14812 #: src/stored/btape.c:1649
14813 #, c-format
14814 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/stored/btape.c:1656
14818 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/stored/btape.c:1669
14822 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/stored/btape.c:1681
14826 msgid ""
14827 "The test worked this time. Please add:\n"
14828 "\n"
14829 "   Fast Forward Space File = no\n"
14830 "\n"
14831 "to your Device resource for this drive.\n"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/stored/btape.c:1687
14835 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/stored/btape.c:1691
14839 #, c-format
14840 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/stored/btape.c:1696
14844 msgid ""
14845 "\n"
14846 "=== End Forward space files test ===\n"
14847 "\n"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/stored/btape.c:1700
14851 msgid ""
14852 "\n"
14853 "The forward space file test failed.\n"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/stored/btape.c:1702
14857 msgid ""
14858 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
14859 "I am turning it off then retrying the test.\n"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/stored/btape.c:1708
14863 msgid ""
14864 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
14865 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14866 "   Use MTIOCGET= no\n"
14867 "in your device resource. Use with caution.\n"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/stored/btape.c:1742
14871 msgid ""
14872 "\n"
14873 "Append test failed. Attempting again.\n"
14874 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
14875 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
14876 "and retrying append test.\n"
14877 "\n"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/stored/btape.c:1750
14881 msgid ""
14882 "\n"
14883 "\n"
14884 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14885 "\n"
14886 "    Hardware End of Medium = No\n"
14887 "\n"
14888 "    Fast Forward Space File = No\n"
14889 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/stored/btape.c:1757
14893 msgid ""
14894 "\n"
14895 "\n"
14896 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/stored/btape.c:1762
14900 msgid ""
14901 "\n"
14902 "\n"
14903 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
14904 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/stored/btape.c:1767
14908 msgid ""
14909 "\n"
14910 "\n"
14911 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14912 "\n"
14913 "    Hardware End of Medium = No\n"
14914 "    Fast Forward Space File = No\n"
14915 "    BSF at EOM = yes\n"
14916 "\n"
14917 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/stored/btape.c:1778
14921 msgid ""
14922 "\n"
14923 "Append test failed.\n"
14924 "\n"
14925 "\n"
14926 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14927 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
14928 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
14929 "\n"
14930 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
14931 "Do so by setting:\n"
14932 "\n"
14933 "Minimum Block Size = nnn\n"
14934 "Maximum Block Size = nnn\n"
14935 "\n"
14936 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
14937 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
14938 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
14939 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
14940 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
14941 "\n"
14942 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14943 "   Use MTIOCGET= no\n"
14944 "in your device resource. Use with caution.\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/stored/btape.c:1800
14948 msgid ""
14949 "\n"
14950 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
14951 "Please double check it ...\n"
14952 "=== Sample correct output ===\n"
14953 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
14954 "End of File mark.\n"
14955 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
14956 "End of File mark.\n"
14957 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
14958 "End of File mark.\n"
14959 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
14960 "End of File mark.\n"
14961 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
14962 "=== End sample correct output ===\n"
14963 "\n"
14964 "If the above scan output is not identical to the\n"
14965 "sample output, you MUST correct the problem\n"
14966 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
14967 "the tape.\n"
14968 "\n"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/stored/btape.c:1843
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
14974 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14975
14976 #: src/stored/btape.c:1847
14977 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/stored/btape.c:1850
14981 #, c-format
14982 msgid "Forward spaced %d files.\n"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/stored/btape.c:1869
14986 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/stored/btape.c:1872
14990 #, c-format
14991 msgid "Forward spaced %d records.\n"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/stored/btape.c:1917
14995 #, fuzzy, c-format
14996 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
14997 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14998
14999 #: src/stored/btape.c:1919
15000 msgid "Wrote block to device.\n"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/stored/btape.c:1933
15004 msgid "Enter length to read: "
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/stored/btape.c:1938
15008 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/stored/btape.c:1947
15012 #, c-format
15013 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2019
15017 #, c-format
15018 msgid "End of tape\n"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/stored/btape.c:1975
15022 #, c-format
15023 msgid "Starting scan at file %u\n"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/stored/btape.c:1980 src/stored/tape_dev.c:632
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
15029 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15030
15031 #: src/stored/btape.c:1982
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
15034 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15035
15036 #: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2063
15037 #: src/stored/btape.c:2075 src/stored/btape.c:2088 src/stored/btape.c:2104
15038 #, c-format
15039 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2066
15043 #: src/stored/btape.c:2078 src/stored/btape.c:2091 src/stored/btape.c:2107
15044 #, c-format
15045 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2082
15049 #, c-format
15050 msgid "End of File mark.\n"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/stored/btape.c:2031 src/stored/btape.c:2135
15054 #, c-format
15055 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/stored/btape.c:2095
15059 #, c-format
15060 msgid "Short block read.\n"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/stored/btape.c:2098
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
15066 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15067
15068 #: src/stored/btape.c:2122
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
15072 "rlen=%d\n"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/stored/btape.c:2144
15076 #, c-format
15077 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/stored/btape.c:2176
15081 #, c-format
15082 msgid ""
15083 "\n"
15084 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
15085 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
15086 "will label and write.\n"
15087 "\n"
15088 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
15089 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
15090 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
15091 "\n"
15092 "It will print a status approximately\n"
15093 "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
15094 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
15095 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
15096 "\n"
15097 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
15098 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
15099 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
15100 "two tapes.\n"
15101 "\n"
15102 "This may take a long time -- hours! ...\n"
15103 "\n"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/stored/btape.c:2194
15107 msgid ""
15108 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
15109 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/stored/btape.c:2197
15113 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/stored/btape.c:2200
15117 msgid "Multiple tape test selected.\n"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/stored/btape.c:2244
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
15123 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15124
15125 #: src/stored/btape.c:2263
15126 #, c-format
15127 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/stored/btape.c:2265
15131 #, c-format
15132 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/stored/btape.c:2291
15136 msgid "Flush block failed.\n"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/stored/btape.c:2305
15140 #, c-format
15141 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/stored/btape.c:2316
15145 #, c-format
15146 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/stored/btape.c:2325
15150 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/stored/btape.c:2330
15154 msgid "Not OK\n"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/stored/btape.c:2354
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Job canceled.\n"
15160 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
15161
15162 #: src/stored/btape.c:2365
15163 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/stored/btape.c:2369
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Wrote End of Session label.\n"
15169 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15170
15171 #: src/stored/btape.c:2392
15172 #, c-format
15173 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: src/stored/btape.c:2396
15177 #, fuzzy, c-format
15178 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
15179 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15180
15181 #: src/stored/btape.c:2407
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "\n"
15185 "\n"
15186 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/stored/btape.c:2410
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "\n"
15193 "\n"
15194 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/stored/btape.c:2416
15198 #, fuzzy
15199 msgid "do_unfill failed.\n"
15200 msgstr "Помилка команди"
15201
15202 #: src/stored/btape.c:2421
15203 #, c-format
15204 msgid "%s: Error during test.\n"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/stored/btape.c:2456
15208 msgid ""
15209 "\n"
15210 "The state file level has changed. You must redo\n"
15211 "the fill command.\n"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/stored/btape.c:2463
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "\n"
15218 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
15219 "You must redo the fill command.\n"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/stored/btape.c:2529
15223 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/stored/btape.c:2546
15227 msgid "Rewinding.\n"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/stored/btape.c:2551
15231 #, c-format
15232 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2627
15236 #, c-format
15237 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/stored/btape.c:2560 src/stored/btape.c:2614 src/stored/btape.c:2632
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
15243 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15244
15245 #: src/stored/btape.c:2563
15246 #, c-format
15247 msgid "Reading block %u.\n"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/stored/btape.c:2565 src/stored/btape.c:2619 src/stored/btape.c:2637
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
15253 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15254
15255 #: src/stored/btape.c:2570
15256 msgid ""
15257 "\n"
15258 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
15259 "\n"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: src/stored/btape.c:2573
15263 msgid ""
15264 "\n"
15265 "The last block of the first tape matches.\n"
15266 "\n"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/stored/btape.c:2597
15270 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/stored/btape.c:2611
15274 #, c-format
15275 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/stored/btape.c:2617 src/stored/btape.c:2635
15279 #, c-format
15280 msgid "Reading block %d.\n"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/stored/btape.c:2623
15284 msgid ""
15285 "\n"
15286 "The first block on the second tape matches.\n"
15287 "\n"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/stored/btape.c:2641
15291 msgid ""
15292 "\n"
15293 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
15294 "\n"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/stored/btape.c:2659
15298 #, c-format
15299 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/stored/btape.c:2685 src/stored/btape.c:2696 src/stored/btape.c:2741
15303 msgid "Last block written"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/stored/btape.c:2687 src/stored/btape.c:2697
15307 msgid "Block read back"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/stored/btape.c:2688
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "\n"
15314 "\n"
15315 "The blocks differ at byte %u\n"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/stored/btape.c:2689
15319 msgid ""
15320 "\n"
15321 "\n"
15322 "!!!! The last block written and the block\n"
15323 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
15324 "This must be corrected before you use Bacula\n"
15325 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/stored/btape.c:2725
15329 #, c-format
15330 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/stored/btape.c:2739
15334 #, c-format
15335 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/stored/btape.c:2743
15339 msgid "Block not written"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/stored/btape.c:2758
15343 #, c-format
15344 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/stored/btape.c:2809
15348 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/stored/btape.c:2811
15352 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/stored/btape.c:2828
15356 #, c-format
15357 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/stored/btape.c:2871
15361 #, c-format
15362 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/stored/btape.c:2902
15366 msgid "test autochanger"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/stored/btape.c:2903
15370 msgid "backspace file"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/stored/btape.c:2904
15374 msgid "backspace record"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/stored/btape.c:2905
15378 msgid "list device capabilities"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/stored/btape.c:2906
15382 #, fuzzy
15383 msgid "clear tape errors"
15384 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15385
15386 #: src/stored/btape.c:2907
15387 msgid "go to end of Bacula data for append"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/stored/btape.c:2908
15391 msgid "go to the physical end of medium"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/stored/btape.c:2909
15395 msgid "fill tape, write onto second volume"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/stored/btape.c:2910
15399 msgid "read filled tape"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/stored/btape.c:2911
15403 msgid "forward space a file"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/stored/btape.c:2912
15407 #, fuzzy
15408 msgid "forward space a record"
15409 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
15410
15411 #: src/stored/btape.c:2913
15412 #, fuzzy
15413 msgid "print this command"
15414 msgstr ": неправильна команда\n"
15415
15416 #: src/stored/btape.c:2914
15417 msgid "write a Bacula label to the tape"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/stored/btape.c:2915
15421 msgid "load a tape"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/stored/btape.c:2916
15425 msgid "quit btape"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/stored/btape.c:2917
15429 msgid "use write() to fill tape"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/stored/btape.c:2918
15433 msgid "read and print the Bacula tape label"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/stored/btape.c:2919
15437 msgid "test record handling functions"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/stored/btape.c:2920
15441 msgid "rewind the tape"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/stored/btape.c:2921
15445 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/stored/btape.c:2922
15449 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/stored/btape.c:2923
15453 msgid ""
15454 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
15455 "drive speed"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/stored/btape.c:2924
15459 msgid "print tape status"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/stored/btape.c:2925
15463 msgid "General test Bacula tape functions"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/stored/btape.c:2926
15467 msgid "write an EOF on the tape"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/stored/btape.c:2927
15471 msgid "write a single Bacula block"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/stored/btape.c:2928
15475 msgid "read a single record"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/stored/btape.c:2929
15479 msgid "read a single Bacula block"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/stored/btape.c:2930
15483 msgid "quick fill command"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/stored/btape.c:2951
15487 #, fuzzy, c-format
15488 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
15489 msgstr ": неправильна команда\n"
15490
15491 #: src/stored/btape.c:2960
15492 #, c-format
15493 msgid "Interactive commands:\n"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/stored/btape.c:2971
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid ""
15499 "\n"
15500 "%sVersion: %s (%s)\n"
15501 "\n"
15502 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
15503 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
15504 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
15505 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
15506 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
15507 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
15508 "       -s          turn off signals\n"
15509 "       -w <dir>    set working directory to dir\n"
15510 "       -v          be verbose\n"
15511 "       -?          print this message.\n"
15512 "\n"
15513 msgstr ""
15514 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
15515 "\n"
15516 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
15517 "\n"
15518 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
15519 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
15520 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
15521 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
15522 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
15523 "       -?            показати це повідомлення.\n"
15524 "\n"
15525
15526 #: src/stored/btape.c:3042
15527 #, c-format
15528 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/stored/btape.c:3070
15532 #, c-format
15533 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/stored/btape.c:3090
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
15539 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15540
15541 #: src/stored/btape.c:3104
15542 #, c-format
15543 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/stored/btape.c:3117
15547 #, fuzzy, c-format
15548 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
15549 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
15550
15551 #: src/stored/butil.c:49
15552 msgid "Nohdr,"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/stored/butil.c:52
15556 msgid "partial,"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/stored/butil.c:55
15560 msgid "empty,"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/stored/butil.c:58
15564 msgid "Nomatch,"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/stored/butil.c:61
15568 msgid "cont,"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/stored/butil.c:151
15572 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/stored/butil.c:171
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
15578 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15579
15580 #: src/stored/butil.c:178
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "Cannot init device %s\n"
15583 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15584
15585 #: src/stored/butil.c:198
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Cannot open %s\n"
15588 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15589
15590 #: src/stored/butil.c:285
15591 #, fuzzy, c-format
15592 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
15593 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
15594
15595 #: src/stored/butil.c:290
15596 #, c-format
15597 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/stored/butil.c:292
15601 #, c-format
15602 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/stored/butil.c:308
15606 msgid "Unexpected End of Data\n"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/stored/butil.c:310
15610 msgid "Unexpected End of Tape\n"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/stored/butil.c:312
15614 msgid "Unexpected End of File\n"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/stored/butil.c:314
15618 msgid "Tape Door is Open\n"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/stored/butil.c:316
15622 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/stored/dev.c:157
15626 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/stored/dev.c:199
15630 msgid "Bad device call. Device not open\n"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/stored/dev.c:211
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
15636 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15637
15638 #: src/stored/dev.c:212 src/stored/file_dev.c:85 src/stored/file_dev.c:111
15639 #: src/stored/file_dev.c:534
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
15642 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15643
15644 #: src/stored/dev.c:290
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
15647 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15648
15649 #: src/stored/dev.c:817
15650 #, fuzzy
15651 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
15652 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
15653
15654 #: src/stored/dev.c:850
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
15657 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
15658
15659 #: src/stored/dev.c:871
15660 #, c-format
15661 msgid "Bad call to weof_dev. Device %s not open\n"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/stored/dev.c:877
15665 #, c-format
15666 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume %s\n"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/stored/dev.c:898 src/stored/file_dev.c:507
15670 #, c-format
15671 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/stored/dev.c:1020
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
15677 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15678
15679 #: src/stored/device.c:116
15680 #, c-format
15681 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/stored/device.c:148
15685 #, fuzzy, c-format
15686 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
15687 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15688
15689 #: src/stored/device.c:160
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
15692 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15693
15694 #: src/stored/device.c:186
15695 #, c-format
15696 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/stored/device.c:191
15700 #, c-format
15701 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/stored/dircmd.c:172
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Connection request from %s failed.\n"
15707 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15708
15709 #: src/stored/dircmd.c:211
15710 msgid "[SF0100] Unable to authenticate Director\n"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/stored/dircmd.c:308
15714 #, fuzzy, c-format
15715 msgid "[SF0101] Bad client command: %s"
15716 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15717
15718 #: src/stored/dircmd.c:318
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Client daemon"
15721 msgstr "Збирач"
15722
15723 #: src/stored/dircmd.c:321
15724 #, fuzzy, c-format
15725 msgid "[SF0102] Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
15726 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15727
15728 #: src/stored/dircmd.c:360
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid "[SF0103] Bad storage command: %s"
15731 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15732
15733 #: src/stored/dircmd.c:382
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "[SF0104] Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
15736 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15737
15738 #: src/stored/dircmd.c:399
15739 msgid "[SF0105] In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/stored/dircmd.c:451
15743 #, fuzzy, c-format
15744 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
15745 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15746
15747 #: src/stored/dircmd.c:506
15748 #, fuzzy
15749 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
15750 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
15751
15752 #: src/stored/dircmd.c:510
15753 #, c-format
15754 msgid "3904 Job %s not found.\n"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/stored/dircmd.c:539
15758 #, c-format
15759 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/stored/dircmd.c:615 src/stored/dircmd.c:716 src/stored/dircmd.c:832
15763 #, c-format
15764 msgid "3908 Error reserving Volume=\"%s\": %s"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:753 src/stored/dircmd.c:871
15768 #: src/stored/dircmd.c:1364 src/stored/dircmd.c:1534 src/stored/dircmd.c:1645
15769 #: src/stored/dircmd.c:1768 src/stored/dircmd.c:1810
15770 #, c-format
15771 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/stored/dircmd.c:655
15775 #, c-format
15776 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/stored/dircmd.c:725 src/stored/dircmd.c:736
15780 #, c-format
15781 msgid "3000 OK truncate cache for volume \"%s\" %d part(s) %sB\n"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/stored/dircmd.c:728 src/stored/dircmd.c:739
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "3900 Truncate cache for volume \"%s\" failed. ERR=%s\n"
15787 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15788
15789 #: src/stored/dircmd.c:758
15790 #, c-format
15791 msgid "3911 Error scanning truncate command: %s\n"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/stored/dircmd.c:774 src/stored/dircmd.c:781
15795 msgid "3900 Not yet implemented\n"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/stored/dircmd.c:876
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "3912 Error scanning upload command: ERR=%s\n"
15801 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15802
15803 #: src/stored/dircmd.c:880
15804 msgid "3000 OK upload.\n"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/stored/dircmd.c:882
15808 #, fuzzy, c-format
15809 msgid "3999 Error with the upload: ERR=%s\n"
15810 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15811
15812 #: src/stored/dircmd.c:939
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "3929 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15815 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15816
15817 #: src/stored/dircmd.c:956
15818 #, c-format
15819 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/stored/dircmd.c:963
15823 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/stored/dircmd.c:967
15827 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/stored/dircmd.c:975
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "3912 Failed to label Volume %s: ERR=%s\n"
15833 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15834
15835 #: src/stored/dircmd.c:986
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "3913 Failed to open next part: ERR=%s\n"
15838 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15839
15840 #: src/stored/dircmd.c:1005
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "3917 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
15843 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15844
15845 #: src/stored/dircmd.c:1008
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid "3918 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
15848 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15849
15850 #: src/stored/dircmd.c:1011
15851 #, c-format
15852 msgid "3919 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/stored/dircmd.c:1054
15856 #, c-format
15857 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/stored/dircmd.c:1058 src/stored/dircmd.c:1849
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
15864 "%s"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/stored/dircmd.c:1089
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "\n"
15871 "[SW0106] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15872 "exist.\n"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/stored/dircmd.c:1111
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "\n"
15879 "[SW0107] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15880 "opened or does not exist.\n"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/stored/dircmd.c:1167
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "\n"
15887 "[SW0108] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15888 "exist.\n"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/stored/dircmd.c:1189
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "\n"
15895 "[SW0109] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15896 "opened or does not exist.\n"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/stored/dircmd.c:1247
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Specified slot ignored. "
15902 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
15903
15904 #: src/stored/dircmd.c:1264 src/stored/dircmd.c:1322
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15907 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15908
15909 #: src/stored/dircmd.c:1284 src/stored/dircmd.c:1313
15910 #, c-format
15911 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/stored/dircmd.c:1287 src/stored/dircmd.c:1316 src/stored/dircmd.c:1331
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
15918 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/stored/dircmd.c:1297
15922 #, c-format
15923 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/stored/dircmd.c:1302 src/stored/dircmd.c:1505
15927 #, c-format
15928 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/stored/dircmd.c:1328
15932 #, c-format
15933 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/stored/dircmd.c:1340
15937 #, c-format
15938 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/stored/dircmd.c:1342 src/stored/dircmd.c:1474 src/stored/dircmd.c:1493
15942 #: src/stored/dircmd.c:1525
15943 #, c-format
15944 msgid "3907 %s"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/stored/dircmd.c:1345
15948 #, c-format
15949 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/stored/dircmd.c:1354
15953 #, c-format
15954 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/stored/dircmd.c:1358
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
15960 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
15961
15962 #: src/stored/dircmd.c:1368
15963 #, c-format
15964 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/stored/dircmd.c:1394
15968 #, c-format
15969 msgid "3003 Device \"%s\" already enabled.\n"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/stored/dircmd.c:1397
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
15975 msgstr "Помилка команди"
15976
15977 #: src/stored/dircmd.c:1401
15978 #, c-format
15979 msgid "3004 Device \"%s\" deleted %d alert%s.\n"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/stored/dircmd.c:1410
15983 #, c-format
15984 msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/stored/dircmd.c:1435
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
15990 msgstr "Помилка команди"
15991
15992 #: src/stored/dircmd.c:1442
15993 #, c-format
15994 msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/stored/dircmd.c:1471 src/stored/dircmd.c:1527
15998 #, c-format
15999 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/stored/dircmd.c:1478
16003 #, c-format
16004 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/stored/dircmd.c:1496
16008 #, c-format
16009 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/stored/dircmd.c:1501
16013 #, c-format
16014 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/stored/dircmd.c:1539
16018 #, c-format
16019 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/stored/dircmd.c:1567
16023 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/stored/dircmd.c:1610
16027 #, c-format
16028 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/stored/dircmd.c:1617
16032 #, c-format
16033 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/stored/dircmd.c:1623
16037 #, c-format
16038 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/stored/dircmd.c:1627
16042 #, c-format
16043 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/stored/dircmd.c:1631
16047 #, c-format
16048 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/stored/dircmd.c:1639
16052 #, c-format
16053 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/stored/dircmd.c:1650
16057 #, c-format
16058 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/stored/dircmd.c:1679
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "[SF0110] Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
16064 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16065
16066 #: src/stored/dircmd.c:1692
16067 #, fuzzy
16068 msgid "[SF0111] Error parsing bootstrap file.\n"
16069 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16070
16071 #: src/stored/dircmd.c:1755
16072 #, c-format
16073 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/stored/dircmd.c:1772
16077 #, c-format
16078 msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/stored/dircmd.c:1814
16082 #, c-format
16083 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/stored/dircmd.c:1845
16087 #, c-format
16088 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/stored/dircmd.c:1877
16092 #, c-format
16093 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/stored/dircmd.c:1881
16097 #, c-format
16098 msgid ""
16099 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/stored/dircmd.c:1885
16103 #, c-format
16104 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/stored/dircmd.c:1889
16108 #, c-format
16109 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/stored/dircmd.c:1893
16113 #, c-format
16114 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/stored/dircmd.c:1897
16118 #, c-format
16119 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/stored/dircmd.c:1902
16123 #, c-format
16124 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/stored/dircmd.c:1905
16128 #, c-format
16129 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/stored/fd_cmds.c:219
16133 #, c-format
16134 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up. ERR=%s\n"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/stored/fd_cmds.c:222
16138 #, c-format
16139 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up.\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/stored/fd_cmds.c:234
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "FD command not found: %s\n"
16145 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16146
16147 #: src/stored/fd_cmds.c:265
16148 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/stored/fd_cmds.c:277 src/stored/fd_cmds.c:357
16152 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/stored/fd_cmds.c:332
16156 msgid "Attempt to open already open session.\n"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/stored/fd_cmds.c:386
16160 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/stored/fd_cmds.c:404
16164 msgid "Attempt to open an already open session.\n"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/stored/fd_cmds.c:420
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
16170 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
16171
16172 #: src/stored/file_dev.c:78
16173 #, c-format
16174 msgid "Rewind failed: device %s is not open.\n"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/stored/file_dev.c:102 src/stored/tape_dev.c:873
16178 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/stored/file_dev.c:160
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
16184 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
16185
16186 #: src/stored/file_dev.c:189
16187 #, fuzzy, c-format
16188 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
16189 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16190
16191 #: src/stored/file_dev.c:242
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
16194 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16195
16196 #: src/stored/file_dev.c:259
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
16199 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16200
16201 #: src/stored/file_dev.c:276
16202 #, c-format
16203 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/stored/file_dev.c:288
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
16209 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16210
16211 #: src/stored/file_dev.c:357 src/stored/tape_dev.c:1044
16212 #, c-format
16213 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/stored/file_dev.c:445
16217 #, c-format
16218 msgid "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/stored/file_dev.c:450
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
16224 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16225
16226 #: src/stored/file_dev.c:457
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "For Volume \"%s\":\n"
16230 "   The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n"
16231 "   Correcting Catalog\n"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/stored/file_dev.c:464
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "For aligned Volume \"%s\":\n"
16238 "   Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n"
16239 "   Correcting Catalog\n"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/stored/file_dev.c:475 src/stored/tape_dev.c:283
16243 msgid "Error updating Catalog\n"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/stored/file_dev.c:480
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
16250 "Volume=%s Catalog=%s\n"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/stored/hello.c:112
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid ""
16256 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
16257 "Please see "
16258 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16259
16260 #: src/stored/hello.c:138
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
16263 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16264
16265 #: src/stored/hello.c:152
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
16268 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16269
16270 #: src/stored/hello.c:157
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
16273 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16274
16275 #: src/stored/hello.c:166
16276 #, c-format
16277 msgid ""
16278 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the Job is already "
16279 "authenticated with \"%s\".\n"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/stored/hello.c:190
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the job is already "
16286 "authenticated.\n"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/stored/hello.c:197 src/stored/job.c:199
16290 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/stored/hello.c:253
16294 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/stored/hello.c:269 src/stored/hello.c:271
16298 #, fuzzy, c-format
16299 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
16300 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16301
16302 #: src/stored/hello.c:276 src/stored/hello.c:277
16303 #, fuzzy, c-format
16304 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
16305 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16306
16307 #: src/stored/init_dev.c:122
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid "[SE0001] Unable to stat device %s at %s: ERR=%s\n"
16310 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16311
16312 #: src/stored/init_dev.c:140
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "[SE0002] %s is an unknown device type. Must be tape or directory. st_mode="
16316 "%x\n"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/stored/init_dev.c:156
16320 #, c-format
16321 msgid "[SF0001] Invalid device type=%d name=\"%s\"\n"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/stored/init_dev.c:201
16325 #, c-format
16326 msgid "[SF0002] Unknown device type=%d device=\"%s\"\n"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/stored/init_dev.c:295
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid "[SA0003] Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
16332 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16333
16334 #: src/stored/init_dev.c:300
16335 msgid ""
16336 "[SA0004] Mount and unmount commands must defined for a device which requires "
16337 "mount.\n"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/stored/init_dev.c:312
16341 #, c-format
16342 msgid "[SA0005] Min block size > max on device %s\n"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/stored/init_dev.c:316
16346 #, c-format
16347 msgid "[SA0006] Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/stored/init_dev.c:321
16351 #, c-format
16352 msgid "[SW0007] Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/stored/init_dev.c:325
16356 #, c-format
16357 msgid "[SA0008] Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/stored/init_dev.c:335
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "[SA0009] Unable to init mutex: ERR=%s\n"
16363 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16364
16365 #: src/stored/init_dev.c:341
16366 #, fuzzy, c-format
16367 msgid "[SA0010] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16368 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16369
16370 #: src/stored/init_dev.c:347
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid "[SA0011] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16373 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16374
16375 #: src/stored/init_dev.c:353
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid "[SA0012] Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
16378 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16379
16380 #: src/stored/init_dev.c:359
16381 #, fuzzy, c-format
16382 msgid "[SA0013] Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
16383 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16384
16385 #: src/stored/init_dev.c:365
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid "[SA0014] Unable to init freespace mutex: ERR=%s\n"
16388 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16389
16390 #: src/stored/init_dev.c:371
16391 #, fuzzy, c-format
16392 msgid "[SA0015] Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
16393 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16394
16395 #: src/stored/init_dev.c:377
16396 #, fuzzy, c-format
16397 msgid "[SA0016] Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
16398 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16399
16400 #: src/stored/init_dev.c:383
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "[SA0017] Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
16403 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16404
16405 #: src/stored/init_dev.c:407
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "[SF0018] Plugin directory not defined. Cannot load SD %s driver for device "
16409 "%s.\n"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/stored/init_dev.c:414
16413 msgid "[SF0019] Plugin directory not defined. Cannot load drivers.\n"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/stored/init_dev.c:445
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "[SE0003] Lookup of symbol \"BaculaSDdriver\" in driver %s for device %s "
16420 "failed: ERR=%s\n"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/stored/init_dev.c:459
16424 #, fuzzy, c-format
16425 msgid "[SF0020] dlopen of SD driver=%s at %s failed: ERR=%s\n"
16426 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16427
16428 #: src/stored/job.c:361
16429 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/stored/label.c:90
16433 #, fuzzy, c-format
16434 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
16435 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
16436
16437 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:210
16438 #, c-format
16439 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/stored/label.c:111 src/stored/label.c:198
16443 #, c-format
16444 msgid "Too many tries: %s"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/stored/label.c:129
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "Read label block failed: requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a "
16451 "Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/stored/label.c:134
16455 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/stored/label.c:137
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
16461 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16462
16463 #: src/stored/label.c:145
16464 #, c-format
16465 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/stored/label.c:182
16469 #, c-format
16470 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/stored/label.c:194
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %ld\n"
16476 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16477
16478 #: src/stored/label.c:229
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "Wrong Volume Type. Wanted a File or Tape Volume %s on device %s, but got: "
16482 "%s\n"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/stored/label.c:238
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Wrong Volume Type. Wanted an Aligned Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/stored/label.c:246
16492 #, c-format
16493 msgid "Wrong Volume Type. Wanted a Cloud Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/stored/label.c:274 src/stored/label.c:415 src/stored/mount.c:486
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
16499 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16500
16501 #: src/stored/label.c:327
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
16504 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16505
16506 #: src/stored/label.c:392
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s"
16509 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16510
16511 #: src/stored/label.c:535
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16514 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16515
16516 #: src/stored/label.c:549
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
16519 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16520
16521 #: src/stored/label.c:557
16522 #, fuzzy, c-format
16523 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
16524 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16525
16526 #: src/stored/label.c:564
16527 #, fuzzy, c-format
16528 msgid "Failed to re-open device after truncate on %s device %s: ERR=%s"
16529 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16530
16531 #: src/stored/label.c:609
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
16534 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16535
16536 #: src/stored/label.c:651
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
16539 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16540
16541 #: src/stored/label.c:654
16542 #, fuzzy, c-format
16543 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
16544 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16545
16546 #: src/stored/label.c:904
16547 #, c-format
16548 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/stored/label.c:970
16552 #, c-format
16553 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/stored/label.c:1110
16557 #, fuzzy, c-format
16558 msgid "Unknown %d"
16559 msgstr "Невідомий статус"
16560
16561 #: src/stored/label.c:1114
16562 #, c-format
16563 msgid ""
16564 "\n"
16565 "Volume Label:\n"
16566 "Adata             : %d\n"
16567 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
16568 "VolName           : %s\n"
16569 "PrevVolName       : %s\n"
16570 "VolFile           : %d\n"
16571 "LabelType         : %s\n"
16572 "LabelSize         : %d\n"
16573 "PoolName          : %s\n"
16574 "MediaType         : %s\n"
16575 "PoolType          : %s\n"
16576 "HostName          : %s\n"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/stored/label.c:1138
16580 #, c-format
16581 msgid "Date label written: %s\n"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/stored/label.c:1144
16585 #, c-format
16586 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/stored/label.c:1164
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "\n"
16593 "%s Record:\n"
16594 "JobId             : %d\n"
16595 "VerNum            : %d\n"
16596 "PoolName          : %s\n"
16597 "PoolType          : %s\n"
16598 "JobName           : %s\n"
16599 "ClientName        : %s\n"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/stored/label.c:1177
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "Job (unique name) : %s\n"
16606 "FileSet           : %s\n"
16607 "JobType           : %c\n"
16608 "JobLevel          : %c\n"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/stored/label.c:1186
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "JobFiles          : %s\n"
16615 "JobBytes          : %s\n"
16616 "StartBlock        : %s\n"
16617 "EndBlock          : %s\n"
16618 "StartFile         : %s\n"
16619 "EndFile           : %s\n"
16620 "JobErrors         : %s\n"
16621 "JobStatus         : %c\n"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/stored/label.c:1207
16625 #, c-format
16626 msgid "Date written      : %s\n"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/stored/label.c:1212
16630 #, c-format
16631 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/stored/label.c:1224
16635 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobId\n"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/stored/label.c:1244
16639 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobLevel\n"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/stored/label.c:1264
16643 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobType\n"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/stored/label.c:1271
16647 #, c-format
16648 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the Job name %s\n"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/stored/label.c:1292
16652 msgid "Fresh Volume"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/stored/label.c:1295
16656 msgid "Volume"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/stored/label.c:1304 src/stored/read_records.c:477
16660 msgid "End of Media"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/stored/label.c:1307
16664 msgid "End of Tape"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/stored/label.c:1326 src/stored/label.c:1334 src/stored/label.c:1373
16668 #, c-format
16669 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/stored/label.c:1331
16673 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/stored/label.c:1346 src/stored/label.c:1358
16677 #, c-format
16678 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/stored/label.c:1348
16682 #, c-format
16683 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/stored/label.c:1360
16687 #, c-format
16688 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/stored/lock.c:236 src/stored/lock.c:264
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
16694 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16695
16696 #: src/stored/lock.c:506
16697 msgid "unknown blocked code"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/stored/mount.c:90
16701 #, fuzzy, c-format
16702 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
16703 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16704
16705 #: src/stored/mount.c:98
16706 #, fuzzy, c-format
16707 msgid "Job %d canceled.\n"
16708 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
16709
16710 #: src/stored/mount.c:209
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16713 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16714
16715 #: src/stored/mount.c:284
16716 #, c-format
16717 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/stored/mount.c:290
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
16723 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16724
16725 #: src/stored/mount.c:430 src/stored/mount.c:697
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
16728 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16729
16730 #: src/stored/mount.c:466
16731 #, c-format
16732 msgid ""
16733 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
16734 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
16735 "    %s"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/stored/mount.c:680
16739 #, fuzzy, c-format
16740 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
16741 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16742
16743 #: src/stored/mount.c:691
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
16746 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
16747
16748 #: src/stored/mount.c:715
16749 #, c-format
16750 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/stored/mount.c:732
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
16757 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/stored/mount.c:751
16761 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/stored/mount.c:801
16765 #, c-format
16766 msgid ""
16767 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/stored/mount.c:842
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
16773 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
16774
16775 #: src/stored/os.c:128
16776 #, fuzzy, c-format
16777 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
16778 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16779
16780 #: src/stored/os.c:182
16781 #, fuzzy
16782 msgid " Bacula status:"
16783 msgstr "Монітор статусу демонів Bacula"
16784
16785 #: src/stored/os.c:183 src/stored/os.c:266 src/stored/os.c:268
16786 #, c-format
16787 msgid " file=%d block=%d\n"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/stored/os.c:187 src/stored/tape_dev.c:363
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
16793 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16794
16795 #: src/stored/os.c:191
16796 msgid " Device status:"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/stored/os.c:367
16800 #, fuzzy, c-format
16801 msgid "unknown func code %d"
16802 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
16803
16804 #: src/stored/os.c:373
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
16807 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16808
16809 #: src/stored/parse_bsr.c:118
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
16812 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
16813
16814 #: src/stored/parse_bsr.c:222
16815 #, c-format
16816 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/stored/parse_bsr.c:285
16820 #, fuzzy, c-format
16821 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
16822 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16823
16824 #: src/stored/parse_bsr.c:328
16825 msgid "JobType not yet implemented\n"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/stored/parse_bsr.c:336
16829 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/stored/parse_bsr.c:381
16833 #, c-format
16834 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/stored/parse_bsr.c:686
16838 #, c-format
16839 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/stored/parse_bsr.c:710
16843 #, c-format
16844 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/stored/parse_bsr.c:718
16848 #, c-format
16849 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/stored/parse_bsr.c:728
16853 #, c-format
16854 msgid "VolAddr    : %s-%llu\n"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/stored/parse_bsr.c:732
16858 #, c-format
16859 msgid "VolAddr    : %llu-%llu\n"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/stored/parse_bsr.c:742
16863 #, c-format
16864 msgid "FileIndex   : %u\n"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/stored/parse_bsr.c:744
16868 #, c-format
16869 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/stored/parse_bsr.c:754
16873 #, c-format
16874 msgid "JobId       : %u\n"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/stored/parse_bsr.c:756
16878 #, c-format
16879 msgid "JobId       : %u-%u\n"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/stored/parse_bsr.c:766
16883 #, c-format
16884 msgid "SessId      : %u\n"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/stored/parse_bsr.c:768
16888 #, c-format
16889 msgid "SessId      : %u-%u\n"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/stored/parse_bsr.c:777
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid "VolumeName  : %s\n"
16895 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16896
16897 #: src/stored/parse_bsr.c:778
16898 #, c-format
16899 msgid "  MediaType : %s\n"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/stored/parse_bsr.c:779
16903 #, c-format
16904 msgid "  Device    : %s\n"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/stored/parse_bsr.c:780
16908 #, c-format
16909 msgid "  Slot      : %d\n"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/stored/parse_bsr.c:789
16913 #, c-format
16914 msgid "Client      : %s\n"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/stored/parse_bsr.c:797
16918 #, c-format
16919 msgid "Job          : %s\n"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/stored/parse_bsr.c:805
16923 #, c-format
16924 msgid "SessTime    : %u\n"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/stored/parse_bsr.c:816
16928 msgid "BSR is NULL\n"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/stored/parse_bsr.c:820
16932 #, c-format
16933 msgid "Next        : 0x%x\n"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/stored/parse_bsr.c:821
16937 #, c-format
16938 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/stored/parse_bsr.c:833
16942 #, c-format
16943 msgid "count       : %u\n"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/stored/parse_bsr.c:834
16947 #, c-format
16948 msgid "found       : %u\n"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/stored/parse_bsr.c:837
16952 #, c-format
16953 msgid "done        : %s\n"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/stored/parse_bsr.c:838
16957 #, c-format
16958 msgid "positioning : %d\n"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/stored/parse_bsr.c:839
16962 #, c-format
16963 msgid "fast_reject : %d\n"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/stored/parse_bsr.c:1063 src/stored/parse_bsr.c:1067
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "Bootstrap file error: %s\n"
16970 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
16971 "%s\n"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/stored/read.c:57
16975 msgid "No Volume names found for restore.\n"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/stored/read.c:137 src/stored/read.c:260
16979 #, c-format
16980 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/stored/read.c:138
16984 #, fuzzy, c-format
16985 msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
16986 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16987
16988 #: src/stored/read.c:174 src/stored/read.c:275
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
16991 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16992
16993 #: src/stored/read.c:175
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
16996 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16997
16998 #: src/stored/read.c:233 src/stored/read.c:261 src/stored/read.c:276
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
17001 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17002
17003 #: src/stored/read_records.c:137
17004 #, fuzzy, c-format
17005 msgid "End of Volume \"%s\" at addr=%s on device %s.\n"
17006 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17007
17008 #: src/stored/read_records.c:164
17009 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/stored/read_records.c:441
17013 #, c-format
17014 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to addr=%s\n"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/stored/read_records.c:470
17018 msgid "Begin Session"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/stored/read_records.c:474
17022 #, fuzzy
17023 msgid "End Session"
17024 msgstr "Зашифровані дані сесій"
17025
17026 #: src/stored/read_records.c:480
17027 #, fuzzy, c-format
17028 msgid "Unknown code %d\n"
17029 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17030
17031 #: src/stored/record_read.c:170
17032 #, c-format
17033 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/stored/record_util.c:64
17037 #, c-format
17038 msgid "unknown: %d"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/stored/reserve.c:68
17042 #, fuzzy, c-format
17043 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
17044 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17045
17046 #: src/stored/reserve.c:160
17047 #, c-format
17048 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/stored/reserve.c:344
17052 #, fuzzy
17053 msgid "3939 Could not get dcr\n"
17054 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
17055
17056 #: src/stored/reserve.c:426
17057 #, c-format
17058 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/stored/reserve.c:435
17062 #, fuzzy, c-format
17063 msgid "Failed command: %s\n"
17064 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
17065
17066 #: src/stored/reserve.c:737
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "\n"
17070 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
17071 "does not exist.\n"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/stored/reserve.c:741
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "\n"
17078 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/stored/reserve.c:747
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "\n"
17085 "     Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/stored/reserve.c:762
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
17091 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17092
17093 #: src/stored/reserve.c:908
17094 #, c-format
17095 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/stored/reserve.c:917
17099 #, c-format
17100 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/stored/reserve.c:965
17104 #, c-format
17105 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/stored/reserve.c:973
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
17112 "writers=%d reserved=%d\n"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/stored/reserve.c:1013
17116 #, c-format
17117 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/stored/reserve.c:1032
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17123 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17124
17125 #: src/stored/reserve.c:1065
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
17129 "device %s.\n"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/stored/reserve.c:1110
17133 #, c-format
17134 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/stored/reserve.c:1119
17138 #, c-format
17139 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/stored/reserve.c:1141
17143 #, fuzzy, c-format
17144 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
17145 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17146
17147 #: src/stored/reserve.c:1196
17148 #, c-format
17149 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/stored/reserve.c:1197
17153 #, c-format
17154 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/stored/reserve.c:1200
17158 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/stored/reserve.c:1203
17162 #, c-format
17163 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/stored/s3_driver.c:289 src/stored/s3_driver.c:381
17167 #: src/stored/s3_driver.c:474 src/stored/s3_driver.c:639
17168 #: src/stored/s3_driver.c:712 src/stored/s3_driver.c:799
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Job cancelled.\n"
17171 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
17172
17173 #: src/stored/s3_driver.c:580
17174 #, c-format
17175 msgid "Using S3 cloud driver Host=%s Bucket=%s\n"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/stored/spool.c:75
17179 msgid "Spooling statistics:\n"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/stored/spool.c:78
17183 #, c-format
17184 msgid ""
17185 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/stored/spool.c:86
17189 #, c-format
17190 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/stored/spool.c:107
17194 msgid "Spooling data ...\n"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/stored/spool.c:133
17198 #, c-format
17199 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/stored/spool.c:166
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
17205 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17206
17207 #: src/stored/spool.c:194
17208 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/stored/spool.c:203
17212 #, c-format
17213 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/stored/spool.c:208
17217 #, c-format
17218 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/stored/spool.c:299
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/stored/spool.c:308 src/stored/spool.c:489
17228 #, fuzzy, c-format
17229 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
17230 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17231
17232 #: src/stored/spool.c:367
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
17235 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17236
17237 #: src/stored/spool.c:370
17238 #, c-format
17239 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/stored/spool.c:371
17243 #, c-format
17244 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/stored/spool.c:378 src/stored/spool.c:379
17248 #, c-format
17249 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/stored/spool.c:385 src/stored/spool.c:386
17253 #, c-format
17254 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/stored/spool.c:441
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/stored/spool.c:446
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
17267 "%s\n"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/stored/spool.c:453
17271 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/stored/spool.c:461
17275 msgid "Spooling data again ...\n"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/stored/spool.c:479
17279 #, c-format
17280 msgid ""
17281 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
17282 "Wanted to write=%d got=%d\n"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/stored/spool.c:494
17286 msgid "Fatal despooling error."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/stored/spool.c:542
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Error writing block to spool file. ERR=%s\n"
17292 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17293
17294 #: src/stored/spool.c:652
17295 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:700
17299 #, fuzzy, c-format
17300 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
17301 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17302
17303 #: src/stored/spool.c:688
17304 #, fuzzy, c-format
17305 msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
17306 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17307
17308 #: src/stored/spool.c:712
17309 #, c-format
17310 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/stored/spool.c:738
17314 #, fuzzy, c-format
17315 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
17316 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17317
17318 #: src/stored/status.c:80
17319 #, c-format
17320 msgid "    %s Alert: at %s Volume=\"%s\" flags=0x%x alert=%s\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/stored/status.c:83
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid "    %s Alert: at %s Volume=\"%s\" alert=%s\n"
17326 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17327
17328 #: src/stored/status.c:126
17329 msgid "Used Volume status:\n"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/stored/status.c:148
17333 msgid ""
17334 "\n"
17335 "SD Resources:\n"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/stored/status.c:299
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "\n"
17342 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/stored/status.c:308
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "\n"
17349 "Device %s is %s %s:\n"
17350 "    Volume:      %s\n"
17351 "    Pool:        %s\n"
17352 "    Media type:  %s\n"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/stored/status.c:313
17356 msgid "waiting for"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/stored/status.c:313
17360 msgid "mounted with"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/stored/status.c:315
17364 msgid "*unknown*"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/stored/status.c:319
17368 #, c-format
17369 msgid ""
17370 "\n"
17371 "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/stored/status.c:329
17375 #, c-format
17376 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/stored/status.c:344
17380 #, c-format
17381 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/stored/status.c:350
17385 #, c-format
17386 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/stored/status.c:355
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "\n"
17393 "Device %s: %s is not open.\n"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/stored/status.c:369
17397 #, c-format
17398 msgid "   Available %sSpace=%sB\n"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/stored/status.c:370
17402 msgid "Cache "
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/stored/status.c:422
17406 #, c-format
17407 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/stored/status.c:446
17411 msgid ""
17412 "\n"
17413 "Device status:\n"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/stored/status.c:476
17417 msgid "Cloud transfer status:\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/stored/status.c:537
17421 #, c-format
17422 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/stored/status.c:552
17426 #, c-format
17427 msgid " Res: ndevices=%d nautochgr=%d\n"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/stored/status.c:565
17431 msgid ""
17432 "No DEVICE structure.\n"
17433 "\n"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/stored/status.c:570
17437 msgid "   Device is disabled. User command.\n"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/stored/status.c:575
17441 msgid "   Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/stored/status.c:579
17445 msgid "   Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: src/stored/status.c:590
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "   Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
17452 "       Pool:        %s\n"
17453 "       Media type:  %s\n"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/stored/status.c:599
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "   Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
17460 "       Pool:        %s\n"
17461 "       Media type:  %s\n"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/stored/status.c:611
17465 msgid "   Device is BLOCKED waiting for media.\n"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/stored/status.c:617
17469 msgid "   Device is being initialized.\n"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/stored/status.c:621
17473 #, fuzzy
17474 msgid "   Device is blocked labeling a Volume.\n"
17475 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
17476
17477 #: src/stored/status.c:630
17478 #, c-format
17479 msgid "   Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/stored/status.c:634
17483 #, c-format
17484 msgid "   Drive %d is not loaded.\n"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/stored/status.c:671
17488 msgid "Device state:\n"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/stored/status.c:687
17492 #, c-format
17493 msgid "   Writers=%d reserves=%d blocked=%d enabled=%d usage=%s\n"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/stored/status.c:693
17497 msgid "Attached JobIds: "
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/stored/status.c:713
17501 #, c-format
17502 msgid "   Archive name: %s Device name: %s\n"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/stored/status.c:716
17506 #, c-format
17507 msgid "   File=%u block=%u\n"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/stored/status.c:718
17511 #, c-format
17512 msgid "   Min block=%u Max block=%u\n"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/stored/status.c:851
17516 #, fuzzy, c-format
17517 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
17518 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
17519
17520 #: src/stored/status.c:867
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17524 "    pool=\"%s\" device=%s newbsr=%d\n"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/stored/status.c:881
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17531 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/stored/status.c:892
17535 #, c-format
17536 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/stored/status.c:916
17540 #, c-format
17541 msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/stored/status.c:931
17545 #, c-format
17546 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/stored/status.c:937
17550 msgid "    FDSocket closed\n"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/stored/status.c:958
17554 msgid ""
17555 "\n"
17556 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/stored/status.c:1038
17560 #, c-format
17561 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/stored/status.c:1107
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
17567 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
17568
17569 #: src/stored/stored.c:81
17570 #, fuzzy, c-format
17571 msgid ""
17572 "\n"
17573 "%sVersion: %s (%s)\n"
17574 "\n"
17575 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
17576 "     -c <file>         use <file> as configuration file\n"
17577 "     -d <nn>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
17578 "     -dt               print timestamp in debug output\n"
17579 "     -T                set trace on\n"
17580 "     -f                run in foreground (for debugging)\n"
17581 "     -g <group>        set groupid to group\n"
17582 "     -m                print kaboom output (for debugging)\n"
17583 "     -p                proceed despite I/O errors\n"
17584 "     -s                no signals (for debugging)\n"
17585 "     -t                test - read config and exit\n"
17586 "     -u <user>         userid to <user>\n"
17587 "     -v                verbose user messages\n"
17588 "     -?                print this message.\n"
17589 "\n"
17590 msgstr ""
17591 "\n"
17592 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17593 "\n"
17594 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17595 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17596 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17597 "       -s          без сигналів\n"
17598 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
17599 "       -?          print this message.\n"
17600 "\n"
17601
17602 #: src/stored/stored.c:301
17603 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/stored/stored.c:310
17607 #, fuzzy, c-format
17608 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
17609 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17610
17611 #: src/stored/stored.c:613
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid "Could not initialize SD device \"%s\"\n"
17614 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
17615
17616 #: src/stored/stored.c:622
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
17619 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17620
17621 #: src/stored/stored.c:628
17622 msgid "No plugin directory configured for SAN shared storage\n"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/stored/stored.c:649
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid "Could not open device %s\n"
17628 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17629
17630 #: src/stored/stored.c:667
17631 #, fuzzy, c-format
17632 msgid "Could not mount device %s\n"
17633 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17634
17635 #: src/stored/stored_conf.c:257
17636 #, c-format
17637 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/stored/stored_conf.c:292
17641 #, c-format
17642 msgid "Expected a Cloud driver keyword, got: %s"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/stored/stored_conf.c:328
17646 #, c-format
17647 msgid "Expected a Truncate Cache option keyword, got: %s"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/stored/stored_conf.c:364
17651 #, c-format
17652 msgid "Expected a Cloud Upload option keyword, got: %s"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/stored/stored_conf.c:399
17656 #, c-format
17657 msgid "Expected a Cloud communications protocol option keyword, got: %s"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/stored/stored_conf.c:434
17661 #, c-format
17662 msgid "Expected a Cloud Uri Style option keyword, got: %s"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/stored/stored_conf.c:449
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/stored/stored_conf.c:462
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
17674 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
17675
17676 #: src/stored/stored_conf.c:465
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "dump_resource type=%d\n"
17679 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17680
17681 #: src/stored/stored_conf.c:598
17682 #, fuzzy, c-format
17683 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
17684 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17685
17686 #: src/stored/stored_conf.c:863
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
17689 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17690
17691 #: src/stored/stored_conf.c:878
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "Unable to init lock for Autochanger=%s: ERR=%s\n"
17694 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17695
17696 #: src/stored/stored_conf.c:885
17697 #, fuzzy, c-format
17698 msgid "Cannot find Device resource %s\n"
17699 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
17700
17701 #: src/stored/tape_alert.c:57 src/stored/tape_alert.c:59
17702 #, c-format
17703 msgid "Disabled Device %s due to tape alert=%d.\n"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/stored/tape_alert.c:66 src/stored/tape_alert.c:68
17707 #, c-format
17708 msgid "Disabled Volume \"%s\" due to tape alert=%d.\n"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/stored/tape_alert.c:71
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "Alert: Volume=\"%s\" alert=%d: ERR=%s\n"
17714 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17715
17716 #: src/stored/tape_alert.c:135 src/stored/tape_alert.c:137
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
17719 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
17720
17721 #: src/stored/tape_dev.c:169
17722 #, fuzzy, c-format
17723 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
17724 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17725
17726 #: src/stored/tape_dev.c:240
17727 #, c-format
17728 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/stored/tape_dev.c:250
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
17734 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17735
17736 #: src/stored/tape_dev.c:273
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
17739 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17740
17741 #: src/stored/tape_dev.c:276
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "For Volume \"%s\":\n"
17745 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17746 "Correcting Catalog\n"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/stored/tape_dev.c:288
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
17753 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/stored/tape_dev.c:352
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
17759 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17760
17761 #: src/stored/tape_dev.c:447
17762 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/stored/tape_dev.c:458 src/stored/tape_dev.c:471
17766 #, fuzzy, c-format
17767 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
17768 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17769
17770 #: src/stored/tape_dev.c:502
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
17773 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17774
17775 #: src/stored/tape_dev.c:543
17776 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/stored/tape_dev.c:554 src/stored/tape_dev.c:681
17780 #, c-format
17781 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/stored/tape_dev.c:585 src/stored/tape_dev.c:661
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
17787 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17788
17789 #: src/stored/tape_dev.c:710
17790 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/stored/tape_dev.c:716
17794 #, c-format
17795 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/stored/tape_dev.c:733
17799 #, fuzzy, c-format
17800 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
17801 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17802
17803 #: src/stored/tape_dev.c:752
17804 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/stored/tape_dev.c:762
17808 #, c-format
17809 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/stored/tape_dev.c:790
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
17815 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17816
17817 #: src/stored/tape_dev.c:808
17818 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/stored/tape_dev.c:818
17822 #, c-format
17823 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/stored/tape_dev.c:832
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
17829 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17830
17831 #: src/stored/tape_dev.c:934
17832 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/stored/tape_dev.c:944
17836 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/stored/tape_dev.c:962
17840 #, fuzzy, c-format
17841 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
17842 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17843
17844 #: src/stored/vbackup.c:72
17845 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/stored/vbackup.c:78
17849 #, c-format
17850 msgid "No Volume names found for %s.\n"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/stored/vol_mgr.c:83
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
17856 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17857
17858 #: src/stored/vol_mgr.c:374
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
17861 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17862
17863 #: src/stored/vol_mgr.c:385
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
17866 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17867
17868 #: src/stored/vol_mgr.c:419
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "Cannot reserve Volume=%s because drive is busy with Volume=%s (JobId=%ld).\n"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/stored/vol_mgr.c:521
17875 #, c-format
17876 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/stored/vol_mgr.c:524 src/stored/vol_mgr.c:531
17880 #, c-format
17881 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/stored/vol_mgr.c:528
17885 #, c-format
17886 msgid "%s device %s is busy.\n"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/stored/wait.c:123
17890 #, fuzzy, c-format
17891 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
17892 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
17893
17894 #: src/stored/wait.c:229
17895 #, c-format
17896 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/stored/wait.c:275
17900 #, c-format
17901 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/tools/bbatch.c:73
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "\n"
17908 "%sVersion: %s (%s)\n"
17909 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
17910 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
17911 "See bbatch.c to generate datafile\n"
17912 "\n"
17913 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
17914 "       -b                with batch mode\n"
17915 "       -B                without batch mode\n"
17916 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17917 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17918 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17919 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17920 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17921 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17922 "       -k <sslkey>       path name to the key file (default NULL)\n"
17923 "       -e <sslcert>      path name to the certificate file (default NULL)\n"
17924 "       -a <sslca>        path name to the CA certificate file (default "
17925 "NULL)\n"
17926 "       -w <working>      specify working directory\n"
17927 "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
17928 "       -v                verbose\n"
17929 "       -f <file>         specify data file\n"
17930 "       -?                print this message\n"
17931 "\n"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/tools/bbatch.c:218 src/tools/bbatch.c:271 src/tools/bvfs_test.c:234
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Could not init Bacula database\n"
17937 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17938
17939 #: src/tools/bbatch.c:228
17940 #, c-format
17941 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/tools/bbatch.c:336
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "Error opening datafile %s\n"
17947 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17948
17949 #: src/tools/bbatch.c:346
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Error while inserting file\n"
17952 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17953
17954 #: src/tools/bregex.c:144 src/tools/bregtest.c:128 src/tools/bwild.c:113
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid "Could not open data file: %s\n"
17957 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17958
17959 #: src/tools/bsmtp.c:122
17960 #, c-format
17961 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/tools/bsmtp.c:130
17965 #, fuzzy, c-format
17966 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
17967 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17968
17969 #: src/tools/bsmtp.c:166
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid ""
17972 "\n"
17973 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
17974 "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
17975 "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
17976 "       -8          set charset to UTF-8\n"
17977 "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
17978 "       -c          set the Cc: field\n"
17979 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17980 "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
17981 "       -f          set the From: field\n"
17982 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
17983 "       -s          set the Subject: field\n"
17984 "       -r          set the Reply-To: field\n"
17985 "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
17986 "unlimited)\n"
17987 "       -?          print this message.\n"
17988 "\n"
17989 msgstr ""
17990 "\n"
17991 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17992 "\n"
17993 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17994 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17995 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17996 "       -s          без сигналів\n"
17997 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
17998 "       -?          print this message.\n"
17999 "\n"
18000
18001 #: src/tools/bsmtp.c:353
18002 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/tools/bsmtp.c:381
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
18008 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18009
18010 #: src/tools/bsmtp.c:392
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18013 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18014
18015 #: src/tools/bsmtp.c:400
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18018 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18019
18020 #: src/tools/bsmtp.c:460 src/tools/bsmtp.c:495
18021 #, fuzzy, c-format
18022 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
18023 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18024
18025 #: src/tools/bsmtp.c:463 src/tools/bsmtp.c:498
18026 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/tools/bsmtp.c:488
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
18032 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
18033
18034 #: src/tools/bsmtp.c:506
18035 #, c-format
18036 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/tools/bsmtp.c:515 src/tools/bsmtp.c:520
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
18042 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18043
18044 #: src/tools/bsmtp.c:525
18045 #, fuzzy, c-format
18046 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
18047 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18048
18049 #: src/tools/bsmtp.c:534
18050 #, fuzzy, c-format
18051 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
18052 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18053
18054 #: src/tools/bsmtp.c:541 src/tools/bsmtp.c:545 src/tools/bsmtp.c:554
18055 #: src/tools/bsmtp.c:558
18056 #, fuzzy, c-format
18057 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
18058 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18059
18060 #: src/tools/bsmtp.c:550
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
18063 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18064
18065 #: src/tools/bsnapshot.c:49
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "ERROR %s\n"
18069 "\n"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/tools/bsnapshot.c:53
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "Bacula %s (%s)\n"
18076 "\n"
18077 "Usage: bsnapshot\n"
18078 "   -d level     Set debug level\n"
18079 "   -v           Verbose\n"
18080 "   -s           Use sudo\n"
18081 "   -o logfile   send debug to logfile\n"
18082 "   -V volume    volume\n"
18083 "   -T type      volume type\n"
18084 "   -t           check compatibility\n"
18085 "   -c           specify configuration file\n"
18086 "\n"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/tools/bsnapshot.c:1899
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Unable to open -p argument for reading"
18092 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18093
18094 #: src/tools/bvfs_test.c:52
18095 #, c-format
18096 msgid ""
18097 "\n"
18098 "%sVersion: %s (%s)\n"
18099 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
18100 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
18101 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
18102 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
18103 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
18104 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
18105 "       -k <sslkey>       path name to the key file (default NULL)\n"
18106 "       -e <sslcert>      path name to the certificate file (default NULL)\n"
18107 "       -a <sslca>        path name to the CA certificate file (default "
18108 "NULL)\n"
18109 "       -w <working>      specify working directory\n"
18110 "       -j <jobids>       specify jobids\n"
18111 "       -p <path>         specify path\n"
18112 "       -f <file>         specify file\n"
18113 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
18114 "       -T                truncate cache table before starting\n"
18115 "       -v                verbose\n"
18116 "       -?                print this message\n"
18117 "\n"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/tools/cats_test.c:49
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "\n"
18124 "%sVersion: %s (%s)\n"
18125 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
18126 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
18127 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
18128 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
18129 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
18130 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
18131 "       -w <working>      specify working directory\n"
18132 "       -p <path>         specify path\n"
18133 "       -f <file>         specify file\n"
18134 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
18135 "       -q                print only errors\n"
18136 "       -v                verbose\n"
18137 "       -?                print this message\n"
18138 "\n"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/tools/cats_test.c:369
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
18144 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18145
18146 #: src/tools/dbcheck.c:181
18147 msgid ""
18148 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
18149 "password/host.\n"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/tools/dbcheck.c:198
18153 #, c-format
18154 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/tools/dbcheck.c:200
18158 #, c-format
18159 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/tools/dbcheck.c:209
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Error no Director resource defined.\n"
18165 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
18166
18167 #: src/tools/dbcheck.c:253
18168 msgid "Wrong number of arguments.\n"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/tools/dbcheck.c:258
18172 msgid "Working directory not supplied.\n"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/tools/dbcheck.c:282
18176 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/tools/dbcheck.c:285
18180 msgid "Database port must be a int value.\n"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/tools/dbcheck.c:373
18184 #, c-format
18185 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/tools/dbcheck.c:375
18189 #, c-format
18190 msgid "Modify database is on."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/tools/dbcheck.c:377
18194 #, c-format
18195 msgid "Modify database is off."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/tools/dbcheck.c:379 src/tools/dbcheck.c:440
18199 #, c-format
18200 msgid " Verbose is on.\n"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/tools/dbcheck.c:381 src/tools/dbcheck.c:442
18204 #, c-format
18205 msgid " Verbose is off.\n"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/tools/dbcheck.c:383
18209 #, c-format
18210 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/tools/dbcheck.c:387
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "\n"
18217 "     1) Toggle modify database flag\n"
18218 "     2) Toggle verbose flag\n"
18219 "     3) Repair bad Filename records\n"
18220 "     4) Repair bad Path records\n"
18221 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
18222 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
18223 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
18224 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
18225 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
18226 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
18227 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
18228 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
18229 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
18230 "    14) Eliminate all Admin records\n"
18231 "    15) Eliminate all Restore records\n"
18232 "    16) All (3-15)\n"
18233 "    17) Quit\n"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/tools/dbcheck.c:406
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "\n"
18240 "     1) Toggle modify database flag\n"
18241 "     2) Toggle verbose flag\n"
18242 "     3) Check for bad Filename records\n"
18243 "     4) Check for bad Path records\n"
18244 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
18245 "     6) Check for duplicate Path records\n"
18246 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
18247 "     8) Check for orphaned File records\n"
18248 "     9) Check for orphaned Path records\n"
18249 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
18250 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
18251 "    12) Check for orphaned Client records\n"
18252 "    13) Check for orphaned Job records\n"
18253 "    14) Check for all Admin records\n"
18254 "    15) Check for all Restore records\n"
18255 "    16) All (3-15)\n"
18256 "    17) Quit\n"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/tools/dbcheck.c:426
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Select function number: "
18262 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
18263
18264 #: src/tools/dbcheck.c:433
18265 #, c-format
18266 msgid "Database will be modified.\n"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/tools/dbcheck.c:435
18270 #, c-format
18271 msgid "Database will NOT be modified.\n"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/tools/dbcheck.c:525
18275 #, c-format
18276 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/tools/dbcheck.c:532
18280 #, c-format
18281 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/tools/dbcheck.c:539
18285 #, c-format
18286 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/tools/dbcheck.c:546
18290 #, c-format
18291 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/tools/dbcheck.c:553
18295 #, c-format
18296 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/tools/dbcheck.c:606
18300 #, c-format
18301 msgid "Deleting: %s\n"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/tools/dbcheck.c:678
18305 #, c-format
18306 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/tools/dbcheck.c:687
18310 #, c-format
18311 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/tools/dbcheck.c:688
18315 msgid "Print the list? (yes/no): "
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/tools/dbcheck.c:707 src/tools/dbcheck.c:764
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Found %d for: %s\n"
18321 msgstr " (%d помилок)"
18322
18323 #: src/tools/dbcheck.c:735
18324 #, c-format
18325 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/tools/dbcheck.c:744
18329 #, c-format
18330 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/tools/dbcheck.c:745 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:843
18334 #: src/tools/dbcheck.c:905 src/tools/dbcheck.c:955 src/tools/dbcheck.c:996
18335 #: src/tools/dbcheck.c:1037 src/tools/dbcheck.c:1078 src/tools/dbcheck.c:1115
18336 #: src/tools/dbcheck.c:1148 src/tools/dbcheck.c:1182 src/tools/dbcheck.c:1247
18337 msgid "Print them? (yes/no): "
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/tools/dbcheck.c:792
18341 #, c-format
18342 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/tools/dbcheck.c:798
18346 #, c-format
18347 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/tools/dbcheck.c:816
18351 #, c-format
18352 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/tools/dbcheck.c:833
18356 #, c-format
18357 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/tools/dbcheck.c:842
18361 #, c-format
18362 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/tools/dbcheck.c:859
18366 #, c-format
18367 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/tools/dbcheck.c:878
18371 #, c-format
18372 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/tools/dbcheck.c:885 src/tools/dbcheck.c:935
18376 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/tools/dbcheck.c:895
18380 #, c-format
18381 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/tools/dbcheck.c:904
18385 #, c-format
18386 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/tools/dbcheck.c:917
18390 #, c-format
18391 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: src/tools/dbcheck.c:945
18395 #, c-format
18396 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/tools/dbcheck.c:954
18400 #, c-format
18401 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/tools/dbcheck.c:967
18405 #, c-format
18406 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/tools/dbcheck.c:985
18410 #, c-format
18411 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/tools/dbcheck.c:995
18415 #, c-format
18416 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/tools/dbcheck.c:1010
18420 #, c-format
18421 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/tools/dbcheck.c:1019
18425 #, c-format
18426 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/tools/dbcheck.c:1036
18430 #, c-format
18431 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/tools/dbcheck.c:1051
18435 #, c-format
18436 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/tools/dbcheck.c:1060
18440 #, c-format
18441 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/tools/dbcheck.c:1077
18445 #, c-format
18446 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/tools/dbcheck.c:1092
18450 #, c-format
18451 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/tools/dbcheck.c:1094
18455 #, c-format
18456 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/tools/dbcheck.c:1096
18460 #, c-format
18461 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/tools/dbcheck.c:1105
18465 #, c-format
18466 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/tools/dbcheck.c:1114
18470 #, c-format
18471 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/tools/dbcheck.c:1129
18475 #, c-format
18476 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/tools/dbcheck.c:1138
18480 #, c-format
18481 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/tools/dbcheck.c:1147
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
18487 msgstr " (%d помилок)"
18488
18489 #: src/tools/dbcheck.c:1162
18490 #, c-format
18491 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/tools/dbcheck.c:1172
18495 #, c-format
18496 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/tools/dbcheck.c:1181
18500 #, c-format
18501 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/tools/dbcheck.c:1199 src/tools/dbcheck.c:1263
18505 #, c-format
18506 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/tools/dbcheck.c:1237
18510 #, c-format
18511 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/tools/dbcheck.c:1246
18515 #, c-format
18516 msgid "Found %d bad Path records.\n"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/tools/dbcheck.c:1403
18520 #, c-format
18521 msgid ""
18522 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/tools/dbcheck.c:1406
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
18529 "dbcheck.\n"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/tools/dbcheck.c:1418
18533 #, c-format
18534 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/tools/dbcheck.c:1426
18538 #, c-format
18539 msgid "Temporary index created.\n"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/tools/dbcheck.c:1441
18543 #, c-format
18544 msgid "Drop temporary index.\n"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/tools/dbcheck.c:1451
18548 #, c-format
18549 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/tools/drivetype.c:31
18553 #, c-format
18554 msgid ""
18555 "\n"
18556 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
18557 "\n"
18558 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
18559 "       The following options are supported:\n"
18560 "\n"
18561 "       -l     print local fixed hard drive\n"
18562 "       -a     display information on all drives\n"
18563 "       -v     print both path and file system type.\n"
18564 "       -?     print this message.\n"
18565 "\n"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/tools/drivetype.c:62
18569 #, c-format
18570 msgid "%s: unknown\n"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/tools/fstype.c:31
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "\n"
18577 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
18578 "\n"
18579 "       Print the file system type for each file/directory argument given.\n"
18580 "       The following options are supported:\n"
18581 "\n"
18582 "       -l     print all file system types in mtab.\n"
18583 "       -m     print full entries in mtab.\n"
18584 "       -v     print both path and file system type of each argument.\n"
18585 "       -?     print this message.\n"
18586 "\n"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/tools/fstype.c:165
18590 #, c-format
18591 msgid "%s: unknown file system type\n"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/tools/testfind.c:59
18595 #, c-format
18596 msgid ""
18597 "\n"
18598 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18599 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
18600 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
18601 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
18602 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
18603 "       -f          specify which FileSet to use\n"
18604 "       -?          print this message.\n"
18605 "\n"
18606 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
18607 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18608 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18609 "Errors are always printed.\n"
18610 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
18611 "Truncation is only in the catalog.\n"
18612 "\n"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/tools/testfind.c:223
18616 #, c-format
18617 msgid ""
18618 "\n"
18619 "Total files    : %d\n"
18620 "Max file length: %d\n"
18621 "Max path length: %d\n"
18622 "Files truncated: %d\n"
18623 "Paths truncated: %d\n"
18624 "Hard links     : %d\n"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/tools/testfind.c:264
18628 #, c-format
18629 msgid "Reg: %s\n"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/tools/testfind.c:286
18633 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/tools/testfind.c:288
18637 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/tools/testfind.c:290
18641 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/tools/testfind.c:292
18645 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/tools/testfind.c:308 src/tools/testls.c:205
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
18651 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18652
18653 #: src/tools/testfind.c:311 src/tools/testls.c:208
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
18656 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18657
18658 #: src/tools/testfind.c:314 src/tools/testls.c:211
18659 #, fuzzy, c-format
18660 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
18661 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18662
18663 #: src/tools/testfind.c:317 src/tools/testls.c:214
18664 #, c-format
18665 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/tools/testfind.c:320 src/tools/testls.c:217
18669 #, c-format
18670 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/tools/testfind.c:323 src/tools/testls.c:226
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
18676 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18677
18678 #: src/tools/testfind.c:326 src/tools/testls.c:229
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
18681 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
18682
18683 #: src/tools/testfind.c:376
18684 #, c-format
18685 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/tools/testfind.c:393
18689 #, c-format
18690 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/tools/testfind.c:402
18694 #, c-format
18695 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/tools/testfind.c:405
18699 #, c-format
18700 msgid "Path: %s\n"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/tools/testls.c:49
18704 #, c-format
18705 msgid ""
18706 "\n"
18707 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18708 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
18709 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
18710 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
18711 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
18712 "       -i          specify file of include patterns\n"
18713 "       -q          quiet, don't print filenames (debug)\n"
18714 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
18715 "       -?          print this message.\n"
18716 "\n"
18717 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
18718 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18719 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18720 "Errors always printed.\n"
18721 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
18722 "Truncation is only in catalog.\n"
18723 "\n"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/tools/testls.c:145
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "Could not open include file: %s\n"
18729 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18730
18731 #: src/tools/testls.c:158
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
18734 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18735
18736 #: src/tools/testls.c:172
18737 #, c-format
18738 msgid "Files seen = %d\n"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/tools/testls.c:220
18742 #, c-format
18743 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/tools/testls.c:223
18747 #, c-format
18748 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
18749 msgstr ""
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "Monitor: name=%s\n"
18753 #~ msgstr "Консоль: назва=%s\n"
18754
18755 #, fuzzy
18756 #~ msgid "Director: name=%s address=%s port=%d\n"
18757 #~ msgstr "Керівник: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
18758
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n"
18761 #~ msgstr "Сховище: назва=%s address=%s SDport=%d\n"
18762
18763 #~ msgid ""
18764 #~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
18765 #~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
18766 #~ "Daemon :-(\n"
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "У %s не визначено жодного ресурсу Клієнту, Зберігача або Керівника\n"
18769 #~ "Без цього я не знаю як отримати статус Зберігача, Збирача або Керівника\n"
18770
18771 #~ msgid ""
18772 #~ "Invalid refresh interval defined in %s\n"
18773 #~ "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
18774 #~ "minutes (read value: %d).\n"
18775 #~ msgstr ""
18776 #~ "Задано поганий інтервал оновлення у %s\n"
18777 #~ "Це значення повинно бути не меньше 1 секунди та не більше 10 хвилин "
18778 #~ "(теперішнє значення: %d).\n"
18779
18780 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
18781 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18782
18783 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d"
18784 #~ msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d"
18785
18786 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d"
18787 #~ msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d"
18788
18789 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
18790 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18791
18792 #~ msgid "Cannot connect to daemon."
18793 #~ msgstr "Не можу приєднатись до демону."
18794
18795 #~ msgid "Opened connection with Director daemon."
18796 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником."
18797
18798 #~ msgid "Opened connection with File daemon."
18799 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем."
18800
18801 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon."
18802 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем."
18803
18804 #~ msgid "Error : Connection closed."
18805 #~ msgstr "Помилка : З'єднання завершено"
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "encode command string"
18809 #~ msgstr "луна командного рядку"
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Command line"
18813 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18814
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18817 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18818
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18821 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18822
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
18825 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18826
18827 #, fuzzy
18828 #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
18829 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18830
18831 #, fuzzy
18832 #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18833 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18834
18835 #, fuzzy
18836 #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18837 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18838
18839 #, fuzzy
18840 #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18841 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18842
18843 #, fuzzy
18844 #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18845 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18846
18847 #, fuzzy
18848 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
18849 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18850
18851 #, fuzzy
18852 #~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n"
18853 #~ msgstr "Невідомий статус"
18854
18855 #, fuzzy
18856 #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
18857 #~ msgstr "Невідомий статус"
18858
18859 #, fuzzy
18860 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
18861 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18862
18863 #, fuzzy
18864 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
18865 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18866
18867 #, fuzzy
18868 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
18869 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18870
18871 #, fuzzy
18872 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
18873 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18874
18875 #, fuzzy
18876 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
18877 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18878
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
18881 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18882
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
18885 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18886
18887 #, fuzzy
18888 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
18889 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18890
18891 #, fuzzy
18892 #~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
18893 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18894
18895 #, fuzzy
18896 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
18897 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18898
18899 #, fuzzy
18900 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
18901 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
18905 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18906
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
18909 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18910
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
18913 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18914
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
18917 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18918
18919 #, fuzzy
18920 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
18921 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18922
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
18925 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18926
18927 #, fuzzy
18928 #~ msgid "Initializing DDE."
18929 #~ msgstr "Ініціалізація ..."
18930
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
18933 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18934
18935 #, fuzzy
18936 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
18937 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18938
18939 #, fuzzy
18940 #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
18941 #~ msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
18942
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid ""
18945 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
18946 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18947
18948 #, fuzzy
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
18951 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18952
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid ""
18955 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
18956 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18957
18958 #, fuzzy
18959 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
18960 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18961
18962 #~ msgid "Bad Command Line Option"
18963 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18964
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "Unable to install the service"
18967 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18968
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18971 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18972
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "AIX Specific Extended attribs"
18975 #~ msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
18976
18977 #~ msgid ""
18978 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18979 #~ "\n"
18980 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18981 #~ "\n"
18982 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18983 #~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
18984 #~ "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
18985 #~ "       -dt           print timestamp in debug output\n"
18986 #~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
18987 #~ "       -?            print this message.\n"
18988 #~ "\n"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
18991 #~ "\n"
18992 #~ "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
18993 #~ "\n"
18994 #~ "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18995 #~ "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
18996 #~ "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
18997 #~ "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
18998 #~ "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
18999 #~ "       -?            показати це повідомлення.\n"
19000 #~ "\n"
19001
19002 #~ msgid "Open status window..."
19003 #~ msgstr "Відкрити вікно статусу"
19004
19005 #~ msgid "Exit"
19006 #~ msgstr "Закінчити"
19007
19008 #~ msgid " (DIR)"
19009 #~ msgstr "Керівник"
19010
19011 #~ msgid " (FD)"
19012 #~ msgstr "Збирач"
19013
19014 #~ msgid " (SD)"
19015 #~ msgstr "(Зберігач)"
19016
19017 #~ msgid "Refresh interval in seconds: "
19018 #~ msgstr "Інтервал оновлення у секундах"
19019
19020 #~ msgid "Refresh now"
19021 #~ msgstr "Оновити зараз"
19022
19023 #~ msgid "About"
19024 #~ msgstr "Про..."
19025
19026 #~ msgid "Close"
19027 #~ msgstr "Зачинити"
19028
19029 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
19030 #~ msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
19031
19032 #~ msgid "Version"
19033 #~ msgstr "Версія"
19034
19035 #~ msgid "No last job."
19036 #~ msgstr "Останні задачі відсутні"
19037
19038 #~ msgid "Job status: Blocked"
19039 #~ msgstr "Статус задачі: Заблокована"
19040
19041 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
19042 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування нового носія"
19043
19044 #~ msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
19045 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування кількості задач"
19046
19047 #~ msgid "Job status: Unknown(%c)"
19048 #~ msgstr "Статус задачі: Невідомий(%c)"
19049
19050 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
19051 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником.\n"
19052
19053 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
19054 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем.\n"
19055
19056 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
19057 #~ msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR="
19058
19059 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19060 #~ msgstr "Ласкаво просимо до bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19061
19062 #~ msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
19063 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Консолі \"%s\": "
19064
19065 #~ msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
19066 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Керівника \"%s\": "
19067
19068 #, fuzzy
19069 #~ msgid "%s blocks of %lld changed during backup to %lld.\n"
19070 #~ msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
19071
19072 #, fuzzy
19073 #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
19074 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19075
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
19078 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19079
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
19082 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19083
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
19086 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19087
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
19090 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
19091
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
19094 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
19095
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
19098 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
19099
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Can't create pipe to discuss with Oracle. ERR=%s\n"
19102 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
19103
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
19106 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19107 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19108 #~ msgstr ""
19109 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19110 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19111
19112 #~ msgid ""
19113 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
19114 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19115 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19116 #~ msgstr ""
19117 #~ "Керівник та Зберігач мають не однакові назви або паролі.\n"
19118 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19119 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19120
19121 #~ msgid ""
19122 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
19123 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19124 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19125 #~ msgstr ""
19126 #~ "Керівник та Збирач мають не однакові назви або паролі.\n"
19127 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19128 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19129
19130 #~ msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs"
19131 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Default ACL"
19132
19133 #~ msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs"
19134 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Access ACL"
19135
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
19138 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19139 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "Відмовлено у з'єднанні від невідомого Керівника %s %s.\n"
19142 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19143 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19144
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "Incorrect password given by Director.\n"
19147 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19148 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19149 #~ msgstr ""
19150 #~ "Невірний пароль, наданий Керівником.\n"
19151 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19152 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19153
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
19156 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19157 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "Авторизаційний ключ, отриманий від Збирача %s відкинуто.\n"
19160 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19161 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19162
19163 #~ msgid ""
19164 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19165 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19166 #~ msgstr ""
19167 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19168 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"