]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/uk.po
Make out of freespace non-fatal for removable devices -- i.e. behaves like tape
[bacula/bacula] / bacula / po / uk.po
1 # Ukrainian translations for bacula package
2 # Український переклад bacula.
3 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
4 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
5 # Vitaliy Kosharskiy <vkosharskiy@ukrcard.com.ua>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: bacula 3.0.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-09-06 08:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Vitaliy Kosharskiy <kisa_co@ukrpost.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
26 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
27 "\n"
28 "Version: "
29 msgstr ""
30
31 #: src/baconfig.h:62 src/baconfig.h:63 src/baconfig.h:68 src/baconfig.h:69
32 #: src/baconfig.h:80 src/baconfig.h:81
33 #, c-format
34 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
35 msgstr ""
36
37 #: src/baconfig.h:89 src/dird/ua_dotcmds.c:2056 src/dird/ua_dotcmds.c:2064
38 #: src/dird/ua_run.c:873 src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002
39 #: src/dird/ua_run.c:2033 src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
40 #: src/dird/ua_select.c:638 src/dird/ua_select.c:658 src/dird/ua_update.c:385
41 msgid "*None*"
42 msgstr ""
43
44 #: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:488 src/cats/postgresql.c:606
45 #: src/cats/postgresql.c:657 src/cats/sqlite.c:487
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
48 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
49
50 #: src/cats/cats_null.c:35
51 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/mysql.c:102
55 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
56 msgstr ""
57
58 #: src/cats/mysql.c:211 src/cats/postgresql.c:256 src/cats/sqlite.c:183
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
61 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
62
63 #: src/cats/mysql.c:268
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Unable to connect to MySQL server.\n"
67 "Database=%s User=%s\n"
68 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
69 "incorrect.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: src/cats/mysql.c:464 src/cats/postgresql.c:552 src/cats/sqlite.c:410
73 #: src/dird/fd_cmds.c:960 src/dird/fd_cmds.c:1021
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Attribute create error. %s"
76 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
77
78 #: src/cats/postgresql.c:119
79 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
80 msgstr ""
81
82 #: src/cats/postgresql.c:214 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538
83 #: src/cats/sql_create.c:559 src/cats/sql_get.c:191 src/cats/sql_get.c:242
84 #: src/cats/sql_get.c:613 src/cats/sql_get.c:824 src/cats/sql_get.c:1152
85 #: src/cats/sql_get.c:1543 src/cats/sql_get.c:1695
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "error fetching row: %s\n"
88 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
89
90 #: src/cats/postgresql.c:226
91 #, c-format
92 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
93 msgstr ""
94
95 #: src/cats/postgresql.c:330
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
99 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
100 "exceeded.\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/cats/postgresql.c:446
104 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/cats/postgresql.c:466
108 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/postgresql.c:495
112 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
113 msgstr ""
114
115 #: src/cats/postgresql.c:613
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
118 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
119
120 #: src/cats/postgresql.c:906
121 #, c-format
122 msgid "error fetching currval: %s\n"
123 msgstr ""
124
125 #: src/cats/postgresql.c:1087
126 #, c-format
127 msgid "error starting batch mode: %s"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/postgresql.c:1117 src/cats/postgresql.c:1124
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "error ending batch mode: %s"
133 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
134
135 #: src/cats/postgresql.c:1174
136 #, c-format
137 msgid "error copying in batch mode: %s"
138 msgstr ""
139
140 #: src/cats/sql.c:376
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Potential performance problem:\n"
144 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
145 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
146 msgstr ""
147
148 #: src/cats/sql.c:420
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "query %s failed:\n"
152 "%s\n"
153 msgstr ""
154
155 #: src/cats/sql.c:441
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid ""
158 "insert %s failed:\n"
159 "%s\n"
160 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
161
162 #: src/cats/sql.c:453
163 #, c-format
164 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
165 msgstr ""
166
167 #: src/cats/sql.c:475
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid ""
170 "update %s failed:\n"
171 "%s\n"
172 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
173
174 #: src/cats/sql.c:485
175 #, c-format
176 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
177 msgstr ""
178
179 #: src/cats/sql.c:505
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid ""
182 "delete %s failed:\n"
183 "%s\n"
184 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
185
186 #: src/cats/sql.c:591
187 #, c-format
188 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
189 msgstr ""
190
191 #: src/cats/sql.c:805
192 msgid "No results to list.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: src/cats/sql.c:948
196 #, fuzzy
197 msgid "Could not init database batch connection\n"
198 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
199
200 #: src/cats/sql.c:954
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
203 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
204
205 #: src/cats/sql_create.c:83
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
208 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
209
210 #: src/cats/sql_create.c:126
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
213 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
214
215 #: src/cats/sql_create.c:135
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
218 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
219
220 #: src/cats/sql_create.c:165
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "pool record %s already exists\n"
223 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
224
225 #: src/cats/sql_create.c:198
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
228 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
229
230 #: src/cats/sql_create.c:227
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Device record %s already exists\n"
233 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
234
235 #: src/cats/sql_create.c:243
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
238 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
239
240 #: src/cats/sql_create.c:276
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
243 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
244
245 #: src/cats/sql_create.c:281
246 #, fuzzy, c-format
247 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
248 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
249
250 #: src/cats/sql_create.c:301
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
253 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
254
255 #: src/cats/sql_create.c:332
256 #, c-format
257 msgid "mediatype record %s already exists\n"
258 msgstr ""
259
260 #: src/cats/sql_create.c:348
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
263 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
264
265 #: src/cats/sql_create.c:386
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
268 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
269
270 #: src/cats/sql_create.c:438
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
273 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
274
275 #: src/cats/sql_create.c:487
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "More than one Client!: %d\n"
278 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
279
280 #: src/cats/sql_create.c:492
281 #, c-format
282 msgid "error fetching Client row: %s\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cats/sql_create.c:519
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
288 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
289
290 #: src/cats/sql_create.c:552 src/cats/sql_get.c:235
291 #, c-format
292 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/cats/sql_create.c:585
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
298 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
299
300 #: src/cats/sql_create.c:630
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
303 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
304
305 #: src/cats/sql_create.c:666
306 #, c-format
307 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/cats/sql_create.c:671
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
313 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
314
315 #: src/cats/sql_create.c:701
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
318 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
319
320 #: src/cats/sql_create.c:964
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
323 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
324
325 #: src/cats/sql_create.c:988
326 #, c-format
327 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: src/cats/sql_create.c:994
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
333 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
334
335 #: src/cats/sql_create.c:1011
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
338 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
339
340 #: src/cats/sql_create.c:1031
341 #, c-format
342 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
343 msgstr ""
344
345 #: src/cats/sql_create.c:1047
346 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
347 msgstr ""
348
349 #: src/cats/sql_create.c:1147 src/cats/sql_get.c:1255
350 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cats/sql_create.c:1200
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
356 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
357
358 #: src/cats/sql_delete.c:61
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "No pool record %s exists\n"
361 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
362
363 #: src/cats/sql_delete.c:66
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
366 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
367
368 #: src/cats/sql_delete.c:72
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Error fetching row %s\n"
371 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
372
373 #: src/cats/sql_find.c:71
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Query error for end time request: ERR=%s\n"
377 "CMD=%s\n"
378 msgstr ""
379
380 #: src/cats/sql_find.c:77
381 msgid "No prior backup Job record found.\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/cats/sql_find.c:137 src/cats/sql_find.c:166 src/cats/sql_find.c:220
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
388 "CMD=%s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: src/cats/sql_find.c:143 src/cats/sql_find.c:226
392 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_find.c:155
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Unknown level=%d\n"
398 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
399
400 #: src/cats/sql_find.c:172
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "No Job record found: ERR=%s\n"
404 "CMD=%s\n"
405 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
406
407 #: src/cats/sql_find.c:329
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Unknown Job level=%d\n"
410 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
411
412 #: src/cats/sql_find.c:339
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "No Job found for: %s.\n"
415 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
416
417 #: src/cats/sql_find.c:350
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "No Job found for: %s\n"
420 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
421
422 #: src/cats/sql_find.c:463
423 #, c-format
424 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cats/sql_find.c:478
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
430 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
431
432 #: src/cats/sql_get.c:140
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Error fetching row: %s\n"
435 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
436
437 #: src/cats/sql_get.c:147
438 #, c-format
439 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
440 msgstr ""
441
442 #: src/cats/sql_get.c:155
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
445 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
446
447 #: src/cats/sql_get.c:161
448 #, fuzzy
449 msgid "File record not found in Catalog.\n"
450 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
451
452 #: src/cats/sql_get.c:185
453 #, c-format
454 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: src/cats/sql_get.c:195
458 #, c-format
459 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
460 msgstr ""
461
462 #: src/cats/sql_get.c:201
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Filename record: %s not found.\n"
465 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
466
467 #: src/cats/sql_get.c:205
468 #, c-format
469 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
470 msgstr ""
471
472 #: src/cats/sql_get.c:246
473 #, c-format
474 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
475 msgstr ""
476
477 #: src/cats/sql_get.c:259
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "Path record: %s not found.\n"
480 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
481
482 #: src/cats/sql_get.c:263
483 #, c-format
484 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/cats/sql_get.c:302
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "No Job found for JobId %s\n"
490 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
491
492 #: src/cats/sql_get.c:373 src/cats/sql_get.c:428
493 #, c-format
494 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:439
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
500 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
501
502 #: src/cats/sql_get.c:393
503 #, c-format
504 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:532
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
510 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
511
512 #: src/cats/sql_get.c:569
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
515 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
516
517 #: src/cats/sql_get.c:608
518 #, c-format
519 msgid "More than one Pool! Num=%s\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:672
523 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
524 msgstr ""
525
526 #: src/cats/sql_get.c:735
527 #, c-format
528 msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n"
529 msgstr ""
530
531 #: src/cats/sql_get.c:740
532 #, c-format
533 msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
534 msgstr ""
535
536 #: src/cats/sql_get.c:765 src/dird/ua_run.c:766
537 #, c-format
538 msgid "Decompression failed. Len wanted=%d got=%d. Object=%s\n"
539 msgstr ""
540
541 #: src/cats/sql_get.c:783
542 msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
543 msgstr ""
544
545 #: src/cats/sql_get.c:819
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "More than one Client!: %s\n"
548 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
549
550 #: src/cats/sql_get.c:836 src/cats/sql_get.c:840
551 #, fuzzy
552 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
553 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
554
555 #: src/cats/sql_get.c:865
556 #, c-format
557 msgid "More than one Counter!: %d\n"
558 msgstr ""
559
560 #: src/cats/sql_get.c:870
561 #, c-format
562 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
563 msgstr ""
564
565 #: src/cats/sql_get.c:890
566 #, c-format
567 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: src/cats/sql_get.c:928
571 #, c-format
572 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
573 msgstr ""
574
575 #: src/cats/sql_get.c:933
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
578 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
579
580 #: src/cats/sql_get.c:943
581 #, fuzzy
582 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
583 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
584
585 #: src/cats/sql_get.c:1053
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
588 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
589
590 #: src/cats/sql_get.c:1090
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
593 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
594
595 #: src/cats/sql_get.c:1147
596 #, c-format
597 msgid "More than one Volume!: %s\n"
598 msgstr ""
599
600 #: src/cats/sql_get.c:1209
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
603 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
604
605 #: src/cats/sql_get.c:1212
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
608 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
609
610 #: src/cats/sql_get.c:1219
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
613 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
614
615 #: src/cats/sql_get.c:1222
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
618 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
619
620 #: src/cats/sql_get.c:1538
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
623 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
624
625 #: src/cats/sql_get.c:1567 src/cats/sql_get.c:1577
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
628 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
629
630 #: src/cats/sql_get.c:1570 src/cats/sql_get.c:1580
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
633 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
634
635 #: src/cats/sql_get.c:1688
636 #, c-format
637 msgid "More than one Result!: %s\n"
638 msgstr ""
639
640 #: src/cats/sql_list.c:57
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "Query failed: %s\n"
643 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
644
645 #: src/cats/sql_list.c:366
646 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
647 msgstr ""
648
649 #: src/cats/sql_list.c:368
650 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
651 msgstr ""
652
653 #: src/cats/sqlite.c:198
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
656 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
657
658 #: src/cats/sqlite.c:220
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
661 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
662
663 #: src/cats/sqlite.c:221
664 msgid "unknown"
665 msgstr ""
666
667 #: src/console/authenticate.c:121 src/dird/authenticate.c:130
668 #: src/filed/hello.c:307
669 msgid ""
670 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
671 "support.\n"
672 msgstr ""
673 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
674 "використання TLS.\n"
675
676 #: src/console/authenticate.c:128 src/dird/authenticate.c:137
677 #: src/filed/authenticate.c:120 src/filed/authenticate.c:226
678 #: src/filed/hello.c:314 src/stored/authenticate.c:103
679 #: src/stored/authenticate.c:196 src/stored/authenticate.c:304
680 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
681 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
682
683 #: src/console/authenticate.c:137 src/filed/hello.c:323
684 msgid "TLS negotiation failed\n"
685 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
686
687 #: src/console/authenticate.c:151 src/filed/hello.c:337
688 #, c-format
689 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
690 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
691
692 #: src/console/authenticate.c:165 src/filed/hello.c:348
693 msgid "Director rejected Hello command\n"
694 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
695
696 #: src/console/authenticate.c:180 src/filed/hello.c:364
697 #, fuzzy
698 msgid ""
699 "Director authorization problem.\n"
700 "Most likely the passwords do not agree.\n"
701 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
702 "during the TLS handshake.\n"
703 "For help, please see "
704 msgstr ""
705 "Проблеми авторизації Керівника.\n"
706 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
707 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
708 "TLS handshake.\n"
709 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
710 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
711
712 #: src/console/bbconsjson.c:84 src/console/console.c:122
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "\n"
716 "%sVersion: "
717 msgstr ""
718 "\n"
719 "Вірсія: "
720
721 #: src/console/bbconsjson.c:157 src/dird/bdirjson.c:143 src/filed/bfdjson.c:118
722 #: src/stored/bsdjson.c:133
723 #, c-format
724 msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/console/bbconsjson.c:216 src/console/console.c:1220
728 #: src/dird/bdirjson.c:234 src/dird/dird.c:309 src/dird/dird.c:333
729 #: src/dird/dird.c:570 src/dird/dird.c:573 src/filed/bfdjson.c:200
730 #: src/filed/filed.c:222 src/qt-console/main.cpp:162 src/stored/bsdjson.c:216
731 #: src/stored/stored.c:268
732 #, c-format
733 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
734 msgstr "Будьласка виправте файл конфігурації: %s\n"
735
736 #: src/console/bbconsjson.c:432 src/console/bbconsjson.c:463
737 #: src/console/console.c:1422 src/console/console.c:1452
738 #: src/dird/bdirjson.c:1185 src/dird/bdirjson.c:1223 src/dird/bdirjson.c:1278
739 #: src/dird/dird.c:778 src/dird/dird.c:996 src/dird/dird.c:1051
740 #: src/dird/dird.c:1254 src/filed/bfdjson.c:484 src/filed/bfdjson.c:527
741 #: src/filed/bfdjson.c:562 src/filed/filed.c:390 src/filed/filed.c:590
742 #: src/filed/filed.c:643 src/qt-console/main.cpp:219
743 #: src/qt-console/main.cpp:249 src/stored/bsdjson.c:568 src/stored/stored.c:391
744 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
745 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
746
747 #: src/console/bbconsjson.c:441 src/console/console.c:1430
748 #: src/qt-console/main.cpp:227
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
752 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
753 msgstr ""
754 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
755 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
756 "сертифікату CA.\n"
757
758 #: src/console/bbconsjson.c:450 src/console/console.c:1439
759 #: src/qt-console/main.cpp:236
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "No Director resource defined in %s\n"
763 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
764 msgstr ""
765 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
766 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
767
768 #: src/console/bbconsjson.c:470 src/console/console.c:1459
769 #: src/qt-console/main.cpp:257
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
773 "Console \"%s\" in %s.\n"
774 msgstr ""
775 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
776 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
777
778 #: src/console/console.c:176
779 msgid "input from file"
780 msgstr "введення із файлу"
781
782 #: src/console/console.c:177
783 msgid "output to file"
784 msgstr "вивід до файлу"
785
786 #: src/console/console.c:178
787 msgid "quit"
788 msgstr ""
789
790 #: src/console/console.c:179
791 msgid "output to file and terminal"
792 msgstr "вивід до файлу та консолі"
793
794 #: src/console/console.c:180
795 #, fuzzy
796 msgid "output everything to file and terminal (tee all)"
797 msgstr "вивід до файлу та консолі"
798
799 #: src/console/console.c:181
800 msgid "sleep specified time"
801 msgstr "зазначений час сну"
802
803 #: src/console/console.c:182
804 msgid "print current time"
805 msgstr "вивести поточний час"
806
807 #: src/console/console.c:183
808 msgid "print Console's version"
809 msgstr "вивести версію Консолі"
810
811 #: src/console/console.c:184
812 msgid "echo command string"
813 msgstr "луна командного рядку"
814
815 #: src/console/console.c:185
816 msgid "execute an external command"
817 msgstr "виконати зовнішню команду"
818
819 #: src/console/console.c:186
820 msgid "exit = quit"
821 msgstr ""
822
823 #: src/console/console.c:187
824 msgid "send a file to the director"
825 msgstr ""
826
827 #: src/console/console.c:188
828 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
829 msgstr "zed_keys = використовувати zed keys замість bash keys"
830
831 #: src/console/console.c:189
832 msgid "help listing"
833 msgstr "допомога"
834
835 #: src/console/console.c:191
836 msgid "set command separator"
837 msgstr "задати роздільник команд"
838
839 #: src/console/console.c:225
840 msgid ": is an invalid command\n"
841 msgstr ": неправильна команда\n"
842
843 #: src/console/console.c:721
844 msgid "Illegal separator character.\n"
845 msgstr "Невірний символ роздільника.\n"
846
847 #: src/console/console.c:754
848 msgid "Command logic problem\n"
849 msgstr "Проблеми логіки команди\n"
850
851 #: src/console/console.c:1003
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Can't find %s in Director list\n"
854 msgstr ": неправильна команда\n"
855
856 #: src/console/console.c:1011
857 msgid "Available Directors:\n"
858 msgstr "Наявні Керівники:\n"
859
860 #: src/console/console.c:1015
861 #, c-format
862 msgid "%2d:  %s at %s:%d\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/console/console.c:1019
866 msgid "Select Director by entering a number: "
867 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
868
869 #: src/console/console.c:1026
870 #, c-format
871 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
872 msgstr "%s не є номером. Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
873
874 #: src/console/console.c:1033
875 #, c-format
876 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
877 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
878
879 #: src/console/console.c:1061
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Can't find %s in Console list\n"
882 msgstr ": неправильна команда\n"
883
884 #: src/console/console.c:1216 src/dird/dird.c:305 src/filed/filed.c:217
885 #: src/qt-console/main.cpp:158 src/stored/stored.c:264
886 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
887 msgstr "Ініціалізація криптографії невдала.\n"
888
889 #: src/console/console.c:1259
890 #, c-format
891 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
892 msgstr "Підключаюсь до Керівника %s:%d\n"
893
894 #: src/console/console.c:1276 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
895 #, c-format
896 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
897 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
898
899 #: src/console/console.c:1296 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
900 #, c-format
901 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
902 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
903
904 #: src/console/console.c:1330
905 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
906 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
907
908 #: src/console/console.c:1485
909 msgid "Too many arguments on input command.\n"
910 msgstr "Забагато параметрів команди.\n"
911
912 #: src/console/console.c:1489
913 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
914 msgstr "Перший параметр команди повинен бути назвою файлу.\n"
915
916 #: src/console/console.c:1495
917 #, c-format
918 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
919 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
920
921 #: src/console/console.c:1538
922 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
923 msgstr "Забагато параметрів на виході команди.\n"
924
925 #: src/console/console.c:1556
926 #, c-format
927 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
928 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
929
930 #: src/console/console.c:1576
931 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
932 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
933
934 #: src/console/console.c:1599
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
937 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
938
939 #: src/console/console.c:1611
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "@exec error: ERR=%s\n"
942 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
943
944 #: src/console/console_conf.c:132 src/qt-console/bat_conf.cpp:133
945 #, c-format
946 msgid "No record for %d %s\n"
947 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
948
949 #: src/console/console_conf.c:141
950 #, c-format
951 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
952 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
953
954 #: src/console/console_conf.c:145 src/qt-console/bat_conf.cpp:142
955 #, c-format
956 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
957 msgstr "Керівник: назва=%s адреса=%s DIRport=%d\n"
958
959 #: src/console/console_conf.c:149 src/console/console_conf.c:235
960 #: src/console/console_conf.c:277 src/console/console_conf.c:304
961 #: src/filed/filed_conf.c:474 src/filed/filed_conf.c:553
962 #: src/filed/filed_conf.c:586 src/qt-console/bat_conf.cpp:153
963 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:235 src/qt-console/bat_conf.cpp:282
964 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:312 src/stored/stored_conf.c:793
965 #: src/stored/stored_conf.c:891 src/stored/stored_conf.c:929
966 #, c-format
967 msgid "Unknown resource type %d\n"
968 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
969
970 #: src/console/console_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1755
971 #: src/dird/dird_conf.c:1772 src/filed/filed_conf.c:500
972 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:259 src/stored/stored_conf.c:819
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
975 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
976
977 #: src/dird/admin.c:56
978 #, c-format
979 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/dird/admin.c:81 src/dird/backup.c:808 src/dird/mac.c:739
983 #: src/dird/vbackup.c:394
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
986 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
987
988 #: src/dird/admin.c:89
989 msgid "Admin OK"
990 msgstr ""
991
992 #: src/dird/admin.c:93
993 msgid "*** Admin Error ***"
994 msgstr ""
995
996 #: src/dird/admin.c:97
997 #, fuzzy
998 msgid "Admin Canceled"
999 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1000
1001 #: src/dird/admin.c:101 src/dird/backup.c:864 src/dird/restore.c:645
1002 #: src/dird/vbackup.c:444
1003 #, c-format
1004 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/dird/admin.c:109 src/lib/status.h:209 src/lib/status.h:220
1008 #: src/lib/status.h:234 src/lib/status.h:238 src/lib/status.h:242
1009 msgid "Bacula "
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/dird/authenticate.c:86 src/dird/authenticate.c:87
1013 #, c-format
1014 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
1015 msgstr "Не вдалося надіслати Hello до Зберігача. ERR=%s\n"
1016
1017 #: src/dird/authenticate.c:116
1018 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/dird/authenticate.c:118
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
1025 "causes:\n"
1026 "Passwords or names not the same or\n"
1027 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
1028 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
1029 "For help, please see: "
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/dird/authenticate.c:146
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
1035 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1036
1037 #: src/dird/authenticate.c:158
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
1040 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
1041
1042 #: src/dird/authenticate.c:167
1043 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
1044 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1045
1046 #: src/dird/authenticate.c:168
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1049 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1050
1051 #: src/dird/authenticate.c:180
1052 #, c-format
1053 msgid "Older Storage daemon at \"%s:%d\" incompatible with this Director.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/dird/authenticate.c:209 src/dird/authenticate.c:211
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1059 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1060
1061 #: src/dird/authenticate.c:241
1062 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/dird/authenticate.c:243
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1069 "Passwords or names not the same or\n"
1070 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1071 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1072 "For help, please see: "
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/dird/authenticate.c:255
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
1079 msgstr ""
1080 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
1081 "необхідність використання TLS.\n"
1082
1083 #: src/dird/authenticate.c:263
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1086 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1087
1088 #: src/dird/authenticate.c:273
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1091 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1092
1093 #: src/dird/authenticate.c:285
1094 #, c-format
1095 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
1096 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1097
1098 #: src/dird/authenticate.c:287
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1101 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1102
1103 #: src/dird/authenticate.c:296
1104 #, fuzzy
1105 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
1106 msgstr "Збирач відхилив команду Hello \n"
1107
1108 #: src/dird/authenticate.c:297
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1111 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
1112
1113 #: src/dird/authenticate.c:329
1114 #, c-format
1115 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/dird/authenticate.c:337
1119 #, c-format
1120 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/dird/authenticate.c:412
1124 #, fuzzy
1125 msgid ""
1126 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1127 "support.\n"
1128 msgstr ""
1129 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
1130 "використання TLS.\n"
1131
1132 #: src/dird/authenticate.c:420
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1135 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1136
1137 #: src/dird/authenticate.c:435 src/filed/authenticate.c:129
1138 #: src/filed/authenticate.c:235 src/stored/authenticate.c:313
1139 #, fuzzy
1140 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1141 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
1142
1143 #: src/dird/authenticate.c:449
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1146 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1147
1148 #: src/dird/authenticate.c:454
1149 #, c-format
1150 msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/dird/autoprune.c:64
1154 msgid ""
1155 "End auto prune.\n"
1156 "\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/dird/backup.c:97 src/dird/job.c:184 src/dird/job.c:1259
1160 #: src/dird/job.c:1539 src/dird/job.c:1588 src/dird/job.c:1613
1161 #: src/dird/mac.c:220 src/dird/mac.c:221 src/dird/vbackup.c:83
1162 msgid "Pool resource"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/dird/backup.c:100
1166 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/dird/backup.c:261
1170 #, c-format
1171 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/dird/backup.c:276
1175 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/dird/backup.c:291
1179 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/dird/backup.c:449
1183 #, c-format
1184 msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/dird/backup.c:452
1188 #, c-format
1189 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/dird/backup.c:468
1193 #, c-format
1194 msgid "Found %ld files from prior incomplete Job.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/dird/backup.c:562 src/dird/restore.c:411 src/dird/ua_status.c:186
1198 #: src/dird/verify.c:316
1199 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/dird/backup.c:695
1203 #, c-format
1204 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/dird/backup.c:708
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1210 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1211
1212 #: src/dird/backup.c:744
1213 #, fuzzy
1214 msgid "No Job status returned from FD.\n"
1215 msgstr "Статус задачі: Створена"
1216
1217 #: src/dird/backup.c:815 src/dird/vbackup.c:401
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1220 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1221
1222 #: src/dird/backup.c:821 src/dird/mac.c:769 src/dird/vbackup.c:407
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1225 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1226
1227 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841
1228 #, c-format
1229 msgid "Backup OK -- %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841 src/dird/mac.c:787
1233 msgid "with warnings"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/dird/backup.c:834 src/dird/vbackup.c:419 src/stored/bscan.c:1222
1237 msgid "Backup OK"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/dird/backup.c:838
1241 msgid "Backup failed -- incomplete"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/dird/backup.c:845 src/dird/vbackup.c:424 src/stored/bscan.c:1229
1245 msgid "*** Backup Error ***"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/dird/backup.c:855 src/dird/vbackup.c:434 src/stored/bscan.c:1232
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Backup Canceled"
1251 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1252
1253 #: src/dird/backup.c:922
1254 #, c-format
1255 msgid "  Base files/Used files:  %lld/%lld (%.2f%%)\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/dird/backup.c:929 src/dird/mac.c:851
1259 #, c-format
1260 msgid "meta: %s (%sB) aligned: %s (%sB)"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/dird/backup.c:935 src/dird/mac.c:857
1264 #, c-format
1265 msgid "%s (%sB)"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/dird/backup.c:942
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s %s %s (%s):\n"
1272 "  Build OS:               %s %s %s\n"
1273 "  JobId:                  %d\n"
1274 "  Job:                    %s\n"
1275 "  Backup Level:           %s%s\n"
1276 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1277 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1278 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1279 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1280 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1281 "  Scheduled time:         %s\n"
1282 "  Start time:             %s\n"
1283 "  End time:               %s\n"
1284 "  Elapsed time:           %s\n"
1285 "  Priority:               %d\n"
1286 "  FD Files Written:       %s\n"
1287 "  SD Files Written:       %s\n"
1288 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1289 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1290 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1291 "  Software Compression:   %s\n"
1292 "  Comm Line Compression:  %s\n"
1293 "%s  Snapshot/VSS:           %s\n"
1294 "  Encryption:             %s\n"
1295 "  Accurate:               %s\n"
1296 "  Volume name(s):         %s\n"
1297 "  Volume Session Id:      %d\n"
1298 "  Volume Session Time:    %d\n"
1299 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
1300 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
1301 "  SD Errors:              %d\n"
1302 "  FD termination status:  %s\n"
1303 "  SD termination status:  %s\n"
1304 "  Termination:            %s\n"
1305 "\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1309 #: src/dird/ua_input.c:144 src/dird/ua_run.c:194 src/dird/ua_run.c:896
1310 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1311 #: src/stored/parse_bsr.c:837 src/tools/dbcheck.c:1315
1312 msgid "yes"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1316 #: src/dird/ua_input.c:148 src/dird/ua_run.c:197 src/dird/ua_run.c:900
1317 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1318 #: src/stored/parse_bsr.c:837
1319 msgid "no"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/dird/backup.c:1046
1323 #, c-format
1324 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/dird/backup.c:1082
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid ""
1330 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1331 "%s: ERR=%s\n"
1332 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1333
1334 #: src/dird/bdirjson.c:71
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 "%sVersion: %s (%s)\n"
1339 "\n"
1340 "Usage: bdirjson [<options>] [config_file]\n"
1341 "       -r <res>    get resource type <res>\n"
1342 "       -n <name>   get resource <name>\n"
1343 "       -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1344 "       -D          get only data\n"
1345 "       -R          do not apply JobDefs to Job\n"
1346 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1347 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1348 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1349 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1350 "       -s          output in show text format\n"
1351 "       -v          verbose user messages\n"
1352 "       -?          print this message.\n"
1353 "\n"
1354 msgstr ""
1355 "\n"
1356 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1357 "\n"
1358 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1359 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1360 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1361 "       -s          без сигналів\n"
1362 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1363 "       -?          print this message.\n"
1364 "\n"
1365
1366 #: src/dird/bdirjson.c:1163 src/dird/dird.c:756
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid ""
1369 "No Director resource defined in %s\n"
1370 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1371 msgstr ""
1372 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
1373 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
1374
1375 #: src/dird/bdirjson.c:1171 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477
1376 #: src/filed/filed.c:352
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1379 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1380
1381 #: src/dird/bdirjson.c:1176 src/dird/dird.c:769
1382 #, c-format
1383 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/dird/bdirjson.c:1193 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537
1387 #: src/filed/filed.c:600 src/stored/bsdjson.c:607 src/stored/stored.c:447
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1390 msgstr ""
1391 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1392 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1393
1394 #: src/dird/bdirjson.c:1199 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543
1395 #: src/filed/filed.c:606 src/stored/bsdjson.c:613 src/stored/stored.c:453
1396 #, c-format
1397 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dird/bdirjson.c:1206 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549
1401 #: src/filed/filed.c:612 src/stored/bsdjson.c:619 src/stored/stored.c:459
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid ""
1404 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1405 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1406 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1407 msgstr ""
1408 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1409 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1410 "сертифікату CA.\n"
1411
1412 #: src/dird/bdirjson.c:1232 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572
1413 #: src/filed/filed.c:653
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1416 msgstr ""
1417 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1418 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1419
1420 #: src/dird/bdirjson.c:1238 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578
1421 #: src/filed/filed.c:659
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1424 msgstr ""
1425 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1426 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1427
1428 #: src/dird/bdirjson.c:1245 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584
1429 #: src/filed/filed.c:665
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid ""
1432 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1433 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1434 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1435 msgstr ""
1436 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1437 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1438 "сертифікату CA.\n"
1439
1440 #: src/dird/bdirjson.c:1262 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075
1441 #: src/filed/filed.c:415
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1444 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1445
1446 #: src/dird/bdirjson.c:1285 src/dird/dird.c:1058
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid ""
1449 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1450 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1451 msgstr ""
1452 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1453 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1454
1455 #: src/dird/bdirjson.c:1294 src/dird/dird.c:826
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "No Job records defined in %s\n"
1458 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1459
1460 #: src/dird/bdirjson.c:1354 src/dird/bdirjson.c:1367 src/dird/dird.c:877
1461 #: src/dird/dird.c:890
1462 #, c-format
1463 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/dird/bdirjson.c:1453 src/dird/dird.c:960
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1469 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
1470
1471 #: src/dird/bdirjson.c:1460 src/dird/dird.c:967
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Too many items in Job resource\n"
1474 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
1475
1476 #: src/dird/bdirjson.c:1464 src/dird/dird.c:971
1477 #, c-format
1478 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/dird/bsr.c:190
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1484 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1485
1486 #: src/dird/bsr.c:201
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1489 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1490
1491 #: src/dird/bsr.c:249
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1494 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1495
1496 #: src/dird/bsr.c:258
1497 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/dird/bsr.c:262
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Error writing bsr file.\n"
1503 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1504
1505 #: src/dird/bsr.c:313
1506 msgid ""
1507 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1508 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1509 "===========================================================================\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/dird/bsr.c:333
1513 #, fuzzy
1514 msgid "No Volumes found to restore.\n"
1515 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1516
1517 #: src/dird/bsr.c:335
1518 msgid ""
1519 "\n"
1520 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/dird/catreq.c:144 src/dird/catreq.c:419
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1526 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1527
1528 #: src/dird/catreq.c:145
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1531 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1532
1533 #: src/dird/catreq.c:166
1534 #, c-format
1535 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/dird/catreq.c:175
1539 msgid "1901 No Media.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/dird/catreq.c:207
1543 msgid "not in Pool"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/dird/catreq.c:209
1547 msgid "not correct MediaType"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/dird/catreq.c:219
1551 msgid "is not Enabled"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/dird/catreq.c:228
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1557 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
1558
1559 #: src/dird/catreq.c:233
1560 #, c-format
1561 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/dird/catreq.c:261
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1567 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1568
1569 #: src/dird/catreq.c:263
1570 #, c-format
1571 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/dird/catreq.c:290
1575 #, c-format
1576 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/dird/catreq.c:353
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1582 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1583
1584 #: src/dird/catreq.c:355
1585 msgid "1993 Update Media error\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/dird/catreq.c:397
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1591 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1592
1593 #: src/dird/catreq.c:400
1594 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/dird/catreq.c:420
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1600 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1601
1602 #: src/dird/catreq.c:507
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1605 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1606
1607 #: src/dird/catreq.c:604
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "Restore object create error. %s"
1610 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1611
1612 #: src/dird/catreq.c:610
1613 #, c-format
1614 msgid "%s not same FileIndex=%d as attributes FI=%d\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/dird/catreq.c:637
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1620 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1621
1622 #: src/dird/catreq.c:656
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "attribute create error. ERR=%s"
1625 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1626
1627 #: src/dird/catreq.c:662
1628 #, c-format
1629 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1630 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1631
1632 #: src/dird/catreq.c:685
1633 #, c-format
1634 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1635 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1636
1637 #: src/dird/catreq.c:686
1638 #, c-format
1639 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1640 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1641
1642 #: src/dird/catreq.c:751
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "fread attr spool error. Wanted %ld bytes, maximum permitted 10000000 bytes\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/dird/catreq.c:768
1649 #, c-format
1650 msgid "fread attr spool error. Wanted %ld bytes but got %lld ERR=%s\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/dird/catreq.c:783
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1656 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1657
1658 #: src/dird/dir_plugins.c:172 src/filed/fd_plugins.c:1126
1659 #: src/stored/sd_plugins.c:221
1660 #, c-format
1661 msgid "Loaded plugin: %s\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/dird/dir_plugins.c:192 src/filed/fd_plugins.c:1147
1665 #: src/stored/sd_plugins.c:241
1666 #, c-format
1667 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dird/dir_plugins.c:200 src/filed/fd_plugins.c:1155
1671 #: src/stored/sd_plugins.c:249
1672 #, c-format
1673 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dird/dir_plugins.c:209 src/filed/fd_plugins.c:1164
1677 #: src/stored/sd_plugins.c:258
1678 #, c-format
1679 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/dird/dir_plugins.c:217 src/filed/fd_plugins.c:1172
1683 #: src/stored/sd_plugins.c:266
1684 #, c-format
1685 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/dird/dird.c:126
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid ""
1691 "\n"
1692 "%sVersion: %s (%s)\n"
1693 "\n"
1694 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1695 "     -c <file>        set configuration file to file\n"
1696 "     -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1697 "     -dt              print timestamp in debug output\n"
1698 "     -T               set trace on\n"
1699 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
1700 "     -g               groupid\n"
1701 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
1702 "     -r <job>         run <job> now\n"
1703 "     -s               no signals\n"
1704 "     -t               test - read configuration and exit\n"
1705 "     -u               userid\n"
1706 "     -v               verbose user messages\n"
1707 "     -?               print this message.\n"
1708 "\n"
1709 msgstr ""
1710 "\n"
1711 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1712 "\n"
1713 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1714 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1715 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1716 "       -s          без сигналів\n"
1717 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1718 "       -?          print this message.\n"
1719 "\n"
1720
1721 #: src/dird/dird.c:525
1722 msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/dird/dird.c:549
1726 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/dird/dird.c:571
1730 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/dird/dird.c:574
1734 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/dird/dird.c:604
1738 #, c-format
1739 msgid "Client=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dird/dird.c:614
1743 #, c-format
1744 msgid "Storage=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/dird/dird.c:626
1748 #, c-format
1749 msgid "Job=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/dird/dird.c:636
1753 #, c-format
1754 msgid "Schedule=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/dird/dird.c:818 src/filed/filed.c:631 src/stored/stored.c:478
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1760 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1761
1762 #: src/dird/dird.c:981 src/dird/ua_run.c:1546
1763 #, c-format
1764 msgid "%s \"Scratch\" not valid in Job \"%s\".\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/dird/dird.c:1087
1768 #, c-format
1769 msgid "PoolType required in Pool resource \"%s\".\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/dird/dird.c:1098
1773 #, c-format
1774 msgid "Invalid PoolType \"%s\" in Pool resource \"%s\".\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/dird/dird.c:1104
1778 #, c-format
1779 msgid "NextPool \"Scratch\" not valid in Pool \"%s\".\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/dird/dird.c:1151 src/dird/dird.c:1153 src/stored/bscan.c:311
1783 #: src/stored/bscan.c:318
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1786 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1787
1788 #: src/dird/dird.c:1156 src/stored/bscan.c:314 src/tools/cats_test.c:370
1789 #, c-format
1790 msgid "%s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/dird/dird.c:1235
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "Could not create storage record for %s\n"
1796 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1797
1798 #: src/dird/dird.c:1243
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Could not update storage record for %s\n"
1801 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1802
1803 #: src/dird/dird.c:1262
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid ""
1806 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1807 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1808 msgstr ""
1809 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1810 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1811
1812 #: src/dird/dird.c:1278 src/stored/stored.c:431
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1815 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1816
1817 #: src/dird/dird.c:1384 src/dird/mac_sql.c:550 src/stored/stored.c:535
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1820 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1821
1822 #: src/dird/dird_conf.c:837
1823 #, c-format
1824 msgid "No %s resource defined\n"
1825 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1826
1827 #: src/dird/dird_conf.c:846
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1830 msgstr "Споглядач: назва=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1831
1832 #: src/dird/dird_conf.c:851
1833 #, c-format
1834 msgid "   query_file=%s\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/dird/dird_conf.c:854 src/dird/dird_conf.c:874 src/dird/dird_conf.c:899
1838 #: src/dird/dird_conf.c:991 src/dird/dird_conf.c:995 src/dird/dird_conf.c:999
1839 #: src/dird/dird_conf.c:1032 src/dird/dird_conf.c:1055
1840 #: src/dird/dird_conf.c:1091 src/dird/dird_conf.c:1340
1841 #: src/dird/dird_conf.c:1347
1842 msgid "  --> "
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/dird/dird_conf.c:859
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1848 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
1849
1850 #: src/dird/dird_conf.c:864
1851 #, c-format
1852 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/dird/dird_conf.c:869
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1858 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
1859
1860 #: src/dird/dird_conf.c:883
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1863 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
1864
1865 #: src/dird/dird_conf.c:887
1866 #, c-format
1867 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/dird/dird_conf.c:895 src/dird/dird_conf.c:981
1871 #, c-format
1872 msgid "     MaximumBandwidth=%lld\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/dird/dird_conf.c:907
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1879 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
1880 "%d\n"
1881 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/dird/dird_conf.c:922
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1888 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/dird/dird_conf.c:941
1892 msgid "   Parent --> "
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/dird/dird_conf.c:950
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1899 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/dird/dird_conf.c:963
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/ua_prune.c:605 src/dird/ua_run.c:1076
1908 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330 src/dird/ua_select.c:372
1909 #: src/dird/ua_select.c:1485
1910 msgid "Job"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/dird/dird_conf.c:964
1914 msgid "JobDefs"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/dird/dird_conf.c:968
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "     MaxJobs=%u NumJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1921 "WritePartAfterJob=%d\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/dird/dird_conf.c:975
1925 #, c-format
1926 msgid "     SpoolSize=%s\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/dird/dird_conf.c:978
1930 #, c-format
1931 msgid "     Accurate=%d\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/dird/dird_conf.c:985
1935 #, c-format
1936 msgid "     SelectionType=%d\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/dird/dird_conf.c:988
1940 #, c-format
1941 msgid "     PrefixLinks=%d\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/dird_conf.c:1003
1945 #, c-format
1946 msgid "  --> Where=%s\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/dird/dird_conf.c:1006
1950 #, c-format
1951 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/dird/dird_conf.c:1009
1955 #, c-format
1956 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/dird/dird_conf.c:1012
1960 #, c-format
1961 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/dird/dird_conf.c:1015
1965 #, c-format
1966 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/dird/dird_conf.c:1018
1970 #, c-format
1971 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/dird/dird_conf.c:1021
1975 #, c-format
1976 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/dird/dird_conf.c:1024
1980 #, c-format
1981 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/dird/dird_conf.c:1027
1985 #, c-format
1986 msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/dird/dird_conf.c:1039
1990 #, c-format
1991 msgid "  --> Base %s\n"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/dird/dird_conf.c:1045 src/lib/runscript.c:288
1995 msgid " --> RunScript\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/dird/dird_conf.c:1046 src/lib/runscript.c:289
1999 #, c-format
2000 msgid "  --> Command=%s\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/dird/dird_conf.c:1047 src/lib/runscript.c:290
2004 #, c-format
2005 msgid "  --> Target=%s\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/dird/dird_conf.c:1048 src/lib/runscript.c:291
2009 #, c-format
2010 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/dird/dird_conf.c:1049 src/lib/runscript.c:292
2014 #, c-format
2015 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/dird/dird_conf.c:1050 src/lib/runscript.c:293
2019 #, c-format
2020 msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/dird/dird_conf.c:1051 src/lib/runscript.c:294
2024 #, c-format
2025 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/dird/dird_conf.c:1059
2029 msgid "  --> VFullBackup"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/dird/dird_conf.c:1063
2033 msgid "  --> FullBackup"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/dird/dird_conf.c:1067
2037 msgid "  --> IncrementalBackup"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/dird/dird_conf.c:1071
2041 msgid "  --> DifferentialBackup"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/dird/dird_conf.c:1075
2045 msgid "  --> Next"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/dird/dird_conf.c:1079
2049 #, c-format
2050 msgid "  --> JobToVerify %s"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/dird/dird_conf.c:1084
2054 #, c-format
2055 msgid "  --> Run=%s\n"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/dird/dird_conf.c:1088
2059 #, c-format
2060 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/dird/dird_conf.c:1102
2064 #, c-format
2065 msgid "FileSet: name=%s IgnoreFileSetChanges=%d\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/dird/dird_conf.c:1196
2069 #, c-format
2070 msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/dird/dird_conf.c:1202
2074 #, c-format
2075 msgid "  --> Run Level=%s\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/dird/dird_conf.c:1204
2079 #, c-format
2080 msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/dird/dird_conf.c:1207
2084 #, c-format
2085 msgid "      Priority=%u\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/dird/dird_conf.c:1209
2089 msgid "      hour="
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/dird/dird_conf.c:1218
2093 msgid "      mday="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/dird/dird_conf.c:1227
2097 msgid "      month="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/dird/dird_conf.c:1236
2101 msgid "      wday="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/dird/dird_conf.c:1245
2105 msgid "      wom="
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/dird/dird_conf.c:1254
2109 msgid "      woy="
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/dird/dird_conf.c:1263
2113 #, c-format
2114 msgid "      mins=%d\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/dird/dird_conf.c:1273
2118 #: src/dird/dird_conf.c:1277
2119 msgid "     --> "
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/dird/dird_conf.c:1269
2123 msgid "     --> Next"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/dird/dird_conf.c:1286
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Schedule: name=%s\n"
2129 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2130
2131 #: src/dird/dird_conf.c:1294
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
2134 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
2135
2136 #: src/dird/dird_conf.c:1296
2137 #, c-format
2138 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/dird/dird_conf.c:1299
2142 #, c-format
2143 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/dird/dird_conf.c:1302
2147 #, c-format
2148 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/dird/dird_conf.c:1306
2152 #, c-format
2153 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/dird/dird_conf.c:1308
2157 #, c-format
2158 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/dird/dird_conf.c:1312
2162 #, c-format
2163 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/dird/dird_conf.c:1316
2167 #, c-format
2168 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/dird/dird_conf.c:1320
2172 #, c-format
2173 msgid "      CacheRetention=%s\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/dird/dird_conf.c:1322
2177 #, c-format
2178 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/dird/dird_conf.c:1326
2182 #, c-format
2183 msgid "      NextPool=%s\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/dird/dird_conf.c:1329
2187 #, c-format
2188 msgid "      RecyclePool=%s\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/dird/dird_conf.c:1332
2192 #, c-format
2193 msgid "      ScratchPool=%s\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/dird/dird_conf.c:1335
2197 #, c-format
2198 msgid "      Catalog=%s\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/dird/dird_conf.c:1355
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Messages: name=%s\n"
2204 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2205
2206 #: src/dird/dird_conf.c:1357
2207 #, c-format
2208 msgid "      mailcmd=%s\n"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/dird/dird_conf.c:1359
2212 #, c-format
2213 msgid "      opcmd=%s\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/dird/dird_conf.c:1363
2217 #, c-format
2218 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
2219 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у dump_resource.\n"
2220
2221 #: src/dird/dird_conf.c:1726
2222 #, c-format
2223 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
2224 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у free_resource.\n"
2225
2226 #: src/dird/dird_conf.c:1762 src/lib/parse_conf.c:260
2227 #: src/stored/stored_conf.c:826
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
2230 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
2231
2232 #: src/dird/dird_conf.c:1804
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
2235 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2236
2237 #: src/dird/dird_conf.c:1816
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
2240 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2241
2242 #: src/dird/dird_conf.c:1823 src/filed/filed_conf.c:521
2243 #: src/stored/stored_conf.c:848
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
2246 msgstr ": неправильна команда\n"
2247
2248 #: src/dird/dird_conf.c:1833 src/stored/stored_conf.c:855
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
2251 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2252
2253 #: src/dird/dird_conf.c:1850
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
2256 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2257
2258 #: src/dird/dird_conf.c:1903
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
2261 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2262
2263 #: src/dird/dird_conf.c:1912 src/filed/filed_conf.c:540
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2266 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2267
2268 #: src/dird/dird_conf.c:1926
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2271 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2272
2273 #: src/dird/dird_conf.c:1932 src/dird/dird_conf.c:1998
2274 #, c-format
2275 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
2276 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у save_resource.\n"
2277
2278 #: src/dird/dird_conf.c:2018
2279 #, c-format
2280 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/dird/dird_conf.c:2057
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2286 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2287
2288 #: src/dird/dird_conf.c:2062
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid ""
2291 "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
2292 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2293
2294 #: src/dird/dird_conf.c:2137
2295 #, c-format
2296 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/dird/dird_conf.c:2163
2300 #, c-format
2301 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/dird/dird_conf.c:2187
2305 #, c-format
2306 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/dird/dird_conf.c:2207
2310 #, c-format
2311 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/dird/dird_conf.c:2259 src/dird/dird_conf.c:2388 src/lib/ini.c:647
2315 #: src/lib/parse_conf.c:884 src/lib/parse_conf.c:900
2316 #, c-format
2317 msgid "Expect %s, got: %s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/dird/dird_conf.c:2281
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2323 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2324
2325 #: src/dird/dird_conf.c:2428 src/dird/inc_conf.c:698
2326 #, c-format
2327 msgid "Expecting open brace. Got %s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/dird/dird_conf.c:2442 src/dird/inc_conf.c:367 src/dird/inc_conf.c:713
2331 #, c-format
2332 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/dird/dird_conf.c:2448 src/dird/inc_conf.c:375 src/dird/inc_conf.c:719
2336 #: src/lib/parse_conf.c:1089
2337 #, c-format
2338 msgid "expected an equals, got: %s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/dird/dird_conf.c:2459 src/dird/inc_conf.c:385 src/dird/inc_conf.c:728
2342 #, c-format
2343 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/dird/expand.c:244
2347 #, c-format
2348 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2349 msgstr "Лічильник %s не оновлено: ERR=%s\n"
2350
2351 #: src/dird/expand.c:416
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2354 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2355
2356 #: src/dird/expand.c:421
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2359 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2360
2361 #: src/dird/expand.c:427
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2364 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2365
2366 #: src/dird/expand.c:433 src/dird/expand.c:448
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2369 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
2370
2371 #: src/dird/expand.c:441
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2374 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
2375
2376 #: src/dird/expand.c:459
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2379 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2380
2381 #: src/dird/fd_cmds.c:83
2382 msgid "File daemon not defined for current Job\n"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/dird/fd_cmds.c:100
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Client: "
2388 msgstr "Збирач"
2389
2390 #: src/dird/fd_cmds.c:136
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
2393 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
2394
2395 #: src/dird/fd_cmds.c:149
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
2398 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
2399
2400 #: src/dird/fd_cmds.c:154
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
2403 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2404
2405 #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:301
2406 msgid ", since="
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/dird/fd_cmds.c:254
2410 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/dird/fd_cmds.c:255 src/dird/fd_cmds.c:262 src/dird/fd_cmds.c:268
2414 #: src/dird/fd_cmds.c:291
2415 #, c-format
2416 msgid " (upgraded from %s)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/dird/fd_cmds.c:261
2420 msgid ""
2421 "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing Virtual FULL "
2422 "backup.\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/dird/fd_cmds.c:267
2426 msgid ""
2427 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
2428 "Differential backup.\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/dird/fd_cmds.c:289
2432 #, c-format
2433 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/dird/fd_cmds.c:370
2437 #, c-format
2438 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/dird/fd_cmds.c:452
2442 msgid ""
2443 "FD compression disabled for this Job because AllowCompression=No in Storage "
2444 "resource.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/dird/fd_cmds.c:552 src/filed/job.c:1212
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
2450 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
2451
2452 #: src/dird/fd_cmds.c:564 src/dird/fd_cmds.c:590 src/dird/fd_cmds.c:604
2453 #, fuzzy
2454 msgid ">filed: write error on socket\n"
2455 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2456
2457 #: src/dird/fd_cmds.c:570
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
2460 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
2461
2462 #: src/dird/fd_cmds.c:579
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
2465 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2466
2467 #: src/dird/fd_cmds.c:754
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
2470 msgstr "Помилка команди"
2471
2472 #: src/dird/fd_cmds.c:777
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
2476 "client.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/dird/fd_cmds.c:858
2480 #, fuzzy
2481 msgid "RestoreObject failed.\n"
2482 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2483
2484 #: src/dird/fd_cmds.c:895
2485 #, fuzzy
2486 msgid "ComponentInfo failed.\n"
2487 msgstr "Помилка команди"
2488
2489 #: src/dird/fd_cmds.c:940
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
2493 "msglen=%d msg=%s\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/dird/fd_cmds.c:998
2497 #, c-format
2498 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/dird/fd_cmds.c:1012
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
2504 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2505
2506 #: src/dird/getmsg.c:186
2507 #, c-format
2508 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/dird/getmsg.c:209 src/dird/getmsg.c:215 src/dird/getmsg.c:230
2512 #: src/dird/getmsg.c:264 src/dird/getmsg.c:296 src/dird/getmsg.c:305
2513 #: src/dird/getmsg.c:331
2514 #, c-format
2515 msgid "Malformed message: %s\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/dird/getmsg.c:403 src/stored/fd_cmds.c:489
2519 #, fuzzy, c-format
2520 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2521 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
2522
2523 #: src/dird/getmsg.c:408 src/stored/fd_cmds.c:493
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2526 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2527
2528 #: src/dird/inc_conf.c:286
2529 #, c-format
2530 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/dird/inc_conf.c:306
2534 #, c-format
2535 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/dird/inc_conf.c:339
2539 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/dird/inc_conf.c:438
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
2545 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2546
2547 #: src/dird/inc_conf.c:459
2548 #, c-format
2549 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/dird/inc_conf.c:533
2553 #, c-format
2554 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/dird/inc_conf.c:568
2558 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/dird/inc_conf.c:618 src/dird/inc_conf.c:661
2562 #, c-format
2563 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/dird/inc_conf.c:633 src/dird/inc_conf.c:676
2567 #, c-format
2568 msgid "Expected a filename, got: %s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/dird/inc_conf.c:650
2572 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/dird/inc_conf.c:693
2576 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/dird/inc_conf.c:760
2580 #, c-format
2581 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/dird/job.c:51
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
2587 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2588
2589 #: src/dird/job.c:83 src/dird/job.c:374
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
2592 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2593
2594 #: src/dird/job.c:102 src/dird/job.c:255 src/dird/jobq.c:237
2595 #: src/filed/job.c:289 src/stored/dircmd.c:198 src/stored/stored.c:605
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
2598 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
2599
2600 #: src/dird/job.c:126 src/dird/job.c:278 src/dird/ua_output.c:949
2601 #: src/tools/cats_test.c:368
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2604 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2605
2606 #: src/dird/job.c:142 src/dird/job.c:146 src/dird/job.c:152 src/dird/job.c:293
2607 #: src/dird/job.c:297 src/dird/ua_cmds.c:956 src/dird/ua_cmds.c:1737
2608 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1247 src/dird/ua_status.c:541
2609 #, fuzzy
2610 msgid "unknown source"
2611 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2612
2613 #: src/dird/job.c:182 src/dird/job.c:551 src/dird/job.c:553 src/dird/job.c:799
2614 #: src/dird/job.c:801 src/dird/job.c:1542 src/dird/job.c:1586
2615 #: src/dird/job.c:1597 src/dird/ua_run.c:1363
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Job resource"
2618 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2619
2620 #: src/dird/job.c:229 src/dird/job.c:353 src/dird/job.c:488
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2623 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
2624
2625 #: src/dird/job.c:412
2626 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/dird/job.c:417
2630 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/dird/job.c:530
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2636 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
2637
2638 #: src/dird/job.c:566
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2641 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2642
2643 #: src/dird/job.c:571 src/dird/msgchan.c:70 src/dird/ua_cmds.c:962
2644 #: src/dird/ua_cmds.c:1766 src/dird/ua_dotcmds.c:1253
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2647 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2648
2649 #: src/dird/job.c:610
2650 msgid "jobid/ujobid argument not found.\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/dird/job.c:619
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "Job %ld/%s not found in database.\n"
2656 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2657
2658 #: src/dird/job.c:624
2659 #, c-format
2660 msgid "Job %s is not accessible from this console\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/dird/job.c:630
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "Client %ld not found in database.\n"
2666 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2667
2668 #: src/dird/job.c:639
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2671 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2672
2673 #: src/dird/job.c:685
2674 #, c-format
2675 msgid "Cannot stop JobId %s, Job %s is not a regular Backup Job\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/dird/job.c:693
2679 #, fuzzy
2680 msgid "canceled"
2681 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2682
2683 #: src/dird/job.c:697
2684 msgid "stopped"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/dird/job.c:713
2688 #, c-format
2689 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/dird/job.c:880
2693 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/dird/job.c:885
2697 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/dird/job.c:890
2701 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/dird/job.c:900
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid "Cannot create cancel thread: ERR=%s\n"
2707 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2708
2709 #: src/dird/job.c:1013
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2712 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2713
2714 #: src/dird/job.c:1017
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2717 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2718
2719 #: src/dird/job.c:1094 src/dird/job.c:1130
2720 #, c-format
2721 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/dird/job.c:1120
2725 #, c-format
2726 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/dird/job.c:1156 src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1158
2730 msgid "Run NextPool override"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/dird/job.c:1162 src/dird/job.c:1163 src/dird/job.c:1164
2734 #: src/dird/job.c:1601
2735 msgid "Job's NextPool resource"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/dird/job.c:1172 src/dird/job.c:1173 src/dird/job.c:1605
2739 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/dird/job.c:1174
2743 msgid "Pool's NextPool resource"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/dird/job.c:1205
2747 msgid "Run Pool override"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/dird/job.c:1216
2751 msgid "Run FullPool override"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/dird/job.c:1218
2755 msgid "Job FullPool override"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/dird/job.c:1227
2759 msgid "Run VFullPool override"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/dird/job.c:1229
2763 msgid "Job VFullPool override"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/dird/job.c:1238
2767 msgid "Run IncPool override"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/dird/job.c:1240
2771 msgid "Job IncPool override"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/dird/job.c:1249
2775 msgid "Run DiffPool override"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/dird/job.c:1251
2779 msgid "Job DiffPool override"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/dird/job.c:1272
2783 #, fuzzy
2784 msgid "No Client specified.\n"
2785 msgstr "зазначений час сну"
2786
2787 #: src/dird/job.c:1285 src/stored/bscan.c:1060
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2790 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2791
2792 #: src/dird/job.c:1322
2793 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2794 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2795
2796 #: src/dird/job.c:1327
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2799 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2800
2801 #: src/dird/job.c:1369
2802 #, c-format
2803 msgid "Error updating job record. %s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/dird/job.c:1529
2807 msgid "Run pool override"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/dird/job.c:1534
2811 msgid "Run storage override"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/dird/job.c:1616
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Client resource"
2817 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2818
2819 #: src/dird/job.c:1671 src/dird/ua_run.c:485
2820 #, fuzzy
2821 msgid "No storage specified.\n"
2822 msgstr "зазначений час сну"
2823
2824 #: src/dird/job.c:1832
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2827 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2828
2829 #: src/dird/job.c:1835
2830 #, c-format
2831 msgid "Clone JobId %d started.\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/dird/jobq.c:65
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2837 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2838
2839 #: src/dird/jobq.c:74
2840 #, c-format
2841 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/dird/jobq.c:80
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2847 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2848
2849 #: src/dird/jobq.c:122
2850 #, c-format
2851 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/dird/jobq.c:130
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2857 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2858
2859 #: src/dird/jobq.c:171
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2862 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
2863
2864 #: src/dird/jobq.c:259
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2867 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2868
2869 #: src/dird/jobq.c:369
2870 #, c-format
2871 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/dird/jobq.c:380
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2877 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2878
2879 #: src/dird/jobq.c:670
2880 #, c-format
2881 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/dird/jobq.c:751 src/dird/jobq.c:756
2885 msgid "previous Job"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/dird/jobq.c:793
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2892 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/dird/mac.c:98 src/dird/vbackup.c:70
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2898 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2899
2900 #: src/dird/mac.c:113 src/dird/vbackup.c:269
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2903 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2904
2905 #: src/dird/mac.c:131 src/dird/mac.c:145
2906 #, c-format
2907 msgid "No previous Job found to %s.\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/dird/mac.c:137
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2913 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2914
2915 #: src/dird/mac.c:147
2916 #, c-format
2917 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/dird/mac.c:164
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2923 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2924
2925 #: src/dird/mac.c:168
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2928 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2929
2930 #: src/dird/mac.c:197
2931 #, fuzzy
2932 msgid "setup job failed.\n"
2933 msgstr "Помилка команди"
2934
2935 #: src/dird/mac.c:251
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2938 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2939
2940 #: src/dird/mac.c:259
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2943 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2944
2945 #: src/dird/mac.c:334 src/dird/mac_sql.c:424
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2948 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2949
2950 #: src/dird/mac.c:345
2951 #, c-format
2952 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/dird/mac.c:355
2956 #, c-format
2957 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/dird/mac.c:495
2961 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/dird/mac.c:609
2965 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/dird/mac.c:611
2969 #, c-format
2970 msgid "%s JobId %d started.\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/dird/mac.c:673
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "Found errors during the migration process. The original job %s will be kept "
2977 "in the catalog and the Migration job will be marked in Error\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/dird/mac.c:787
2981 #, c-format
2982 msgid "%%s OK -- %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/dird/mac.c:789
2986 #, c-format
2987 msgid "%%s OK"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/dird/mac.c:794
2991 #, c-format
2992 msgid "*** %%s Error ***"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/dird/mac.c:810
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "%%s Canceled"
2998 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2999
3000 #: src/dird/mac.c:825
3001 #, c-format
3002 msgid "Inappropriate %s term code"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/dird/mac.c:835
3006 #, c-format
3007 msgid "%%s -- no files to %%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/dird/mac.c:862
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "%s %s %s (%s):\n"
3014 "  Build OS:               %s %s %s\n"
3015 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
3016 "  Prev Backup Job:        %s\n"
3017 "  New Backup JobId:       %s\n"
3018 "  Current JobId:          %s\n"
3019 "  Current Job:            %s\n"
3020 "  Backup Level:           %s%s\n"
3021 "  Client:                 %s\n"
3022 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
3023 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
3024 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
3025 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
3026 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
3027 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
3028 "  Start time:             %s\n"
3029 "  End time:               %s\n"
3030 "  Elapsed time:           %s\n"
3031 "  Priority:               %d\n"
3032 "  SD Files Written:       %s\n"
3033 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
3034 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
3035 "  Volume name(s):         %s\n"
3036 "  Volume Session Id:      %d\n"
3037 "  Volume Session Time:    %d\n"
3038 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
3039 "  SD Errors:              %d\n"
3040 "  SD termination status:  %s\n"
3041 "  Termination:            %s\n"
3042 "\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/dird/mac.c:932 src/dird/mac.c:935
3046 #, c-format
3047 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/dird/mac.c:942
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
3053 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
3054
3055 #: src/dird/mac_sql.c:238
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
3058 msgstr "зазначений час сну"
3059
3060 #: src/dird/mac_sql.c:245 src/dird/mac_sql.c:264 src/dird/mac_sql.c:285
3061 #: src/dird/mac_sql.c:321 src/dird/mac_sql.c:348 src/dird/mac_sql.c:467
3062 #: src/dird/mac_sql.c:596 src/dird/mac_sql.c:624
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
3065 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3066
3067 #: src/dird/mac_sql.c:268 src/dird/mac_sql.c:275 src/dird/mac_sql.c:289
3068 #: src/dird/mac_sql.c:352
3069 #, c-format
3070 msgid "No Volumes found to %s.\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/dird/mac_sql.c:303 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
3074 msgid "Invalid JobId found.\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/dird/mac_sql.c:363
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
3080 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3081
3082 #: src/dird/mac_sql.c:374 src/dird/mac_sql.c:395 src/dird/mac_sql.c:415
3083 #, c-format
3084 msgid "No JobIds found to %s.\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/dird/mac_sql.c:378
3088 #, c-format
3089 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/dird/mac_sql.c:379
3093 msgid " was"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/dird/mac_sql.c:379
3097 msgid "s were"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/dird/mac_sql.c:431
3101 #, c-format
3102 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/dird/mac_sql.c:471 src/dird/mac_sql.c:601
3106 #, c-format
3107 msgid "No %ss found to %s.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/dird/mac_sql.c:493
3111 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/dird/mac_sql.c:502
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
3117 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3118
3119 #: src/dird/mac_sql.c:525
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
3122 msgstr "зазначений час сну"
3123
3124 #: src/dird/mac_sql.c:536
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
3127 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3128
3129 #: src/dird/mac_sql.c:541
3130 #, c-format
3131 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/dird/mac_sql.c:579
3135 #, c-format
3136 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/dird/mac_sql.c:628
3140 #, c-format
3141 msgid "No %s found to %s.\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/dird/mac_sql.c:632
3145 #, c-format
3146 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/dird/msgchan.c:67
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3152 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
3153
3154 #: src/dird/msgchan.c:122 src/filed/job.c:2100 src/stored/dircmd.c:379
3155 msgid "Storage daemon"
3156 msgstr "Зберігач"
3157
3158 #: src/dird/msgchan.c:239
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
3161 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3162
3163 #: src/dird/msgchan.c:247
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
3166 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
3167
3168 #: src/dird/msgchan.c:311
3169 #, c-format
3170 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/dird/msgchan.c:350
3174 #, c-format
3175 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/dird/msgchan.c:357
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "\n"
3182 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
3183 "     %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/dird/msgchan.c:361
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid ""
3189 "\n"
3190 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
3191 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3192
3193 #: src/dird/msgchan.c:384 src/dird/msgchan.c:587
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
3196 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3197
3198 #: src/dird/msgchan.c:461
3199 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/dird/msgchan.c:522 src/dird/restore.c:135
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
3205 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
3206
3207 #: src/dird/newvol.c:80
3208 #, c-format
3209 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
3210 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
3211
3212 #: src/dird/newvol.c:93
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
3215 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
3216
3217 #: src/dird/newvol.c:123
3218 #, c-format
3219 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
3220 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
3221
3222 #: src/dird/newvol.c:133
3223 #, c-format
3224 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
3225 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
3226
3227 #: src/dird/newvol.c:142
3228 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
3229 msgstr "Занадто багато провалів. Відмова у створенні імені Тому.\n"
3230
3231 #: src/dird/next_vol.c:210
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
3234 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
3235
3236 #: src/dird/next_vol.c:216
3237 #, c-format
3238 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/dird/next_vol.c:235
3242 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/dird/next_vol.c:267
3246 #, c-format
3247 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/dird/next_vol.c:275
3251 #, c-format
3252 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/dird/next_vol.c:282
3256 #, c-format
3257 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/dird/next_vol.c:292
3261 #, c-format
3262 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/dird/next_vol.c:303
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
3269 "Used.\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/dird/next_vol.c:316
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
3275 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
3276
3277 #: src/dird/next_vol.c:338
3278 msgid "volume has expired"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/dird/next_vol.c:356 src/dird/next_vol.c:400
3282 #, c-format
3283 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/dird/next_vol.c:361
3287 msgid "and recycling of current volume failed"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/dird/next_vol.c:367
3291 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/dird/next_vol.c:376
3295 msgid "volume has recycling disabled"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/dird/next_vol.c:403
3299 msgid ""
3300 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
3301 "failed)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/dird/next_vol.c:407
3305 msgid ""
3306 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
3307 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
3308 "time has not expired.)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/dird/next_vol.c:467
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
3314 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3315
3316 #: src/dird/next_vol.c:474
3317 #, c-format
3318 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/dird/next_vol.c:494
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
3324 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
3325
3326 #: src/dird/next_vol.c:499
3327 #, c-format
3328 msgid "Using Volume \"%s\" from '%s' %spool.\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/dird/recycle.c:58
3332 #, c-format
3333 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/dird/restore.c:183 src/dird/restore.c:275
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
3339 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3340
3341 #: src/dird/restore.c:311
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
3344 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3345
3346 #: src/dird/restore.c:538
3347 msgid ""
3348 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
3349 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
3350 "be run using the restore command.\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/dird/restore.c:546
3354 #, c-format
3355 msgid "Start Restore Job %s\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/dird/restore.c:611
3359 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/dird/restore.c:614
3363 msgid "Restore OK -- with errors"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/dird/restore.c:617
3367 msgid "Restore OK"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/dird/restore.c:621
3371 msgid "Restore OK -- with warnings"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/dird/restore.c:625
3375 msgid "*** Restore Error ***"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/dird/restore.c:635
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Restore Canceled"
3381 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
3382
3383 #: src/dird/restore.c:663
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "%s %s %s (%s):\n"
3387 "  Build OS:               %s %s %s\n"
3388 "  JobId:                  %d\n"
3389 "  Job:                    %s\n"
3390 "  Restore Client:         %s\n"
3391 "  Start time:             %s\n"
3392 "  End time:               %s\n"
3393 "  Files Expected:         %s\n"
3394 "  Files Restored:         %s\n"
3395 "  Bytes Restored:         %s\n"
3396 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
3397 "  FD Errors:              %d\n"
3398 "  FD termination status:  %s\n"
3399 "  SD termination status:  %s\n"
3400 "  Termination:            %s\n"
3401 "\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/dird/run_conf.c:208
3405 #, c-format
3406 msgid "Expected an equals, got: %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/dird/run_conf.c:221 src/dird/run_conf.c:233 src/dird/run_conf.c:337
3410 #, c-format
3411 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/dird/run_conf.c:248
3415 #, c-format
3416 msgid "Job level field: %s not found in run record"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/dird/run_conf.c:269
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
3422 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3423
3424 #: src/dird/run_conf.c:300
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
3427 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3428
3429 #: src/dird/run_conf.c:312
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
3432 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3433
3434 #: src/dird/run_conf.c:322 src/lib/parse_conf.c:859 src/lib/parse_conf.c:865
3435 #, c-format
3436 msgid "expected a time period, got: %s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/dird/run_conf.c:341
3440 #, c-format
3441 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/dird/run_conf.c:380
3445 msgid "Day number out of range (1-31)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/dird/run_conf.c:397 src/dird/run_conf.c:560
3449 msgid "Week number out of range (0-53)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/dird/run_conf.c:413
3453 #, c-format
3454 msgid "Job type field: %s in run record not found"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/dird/run_conf.c:420
3458 #, c-format
3459 msgid "Unexpected token: %d:%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/dird/run_conf.c:464
3463 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/dird/run_conf.c:473
3467 msgid "Time logic error.\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/dird/run_conf.c:488 src/dird/run_conf.c:507
3471 msgid "Bad time specification."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/dird/run_conf.c:529
3475 msgid "Range logic error.\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/dird/run_conf.c:538
3479 msgid "Bad day range specification."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/dird/run_conf.c:585
3483 msgid "Invalid month, week or position day range"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/dird/run_conf.c:600
3487 msgid "Invalid month, weekday or position range"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/dird/run_conf.c:659
3491 msgid "Unexpected run state\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/dird/scheduler.c:103
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "Job %s not found\n"
3497 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3498
3499 #: src/dird/scheduler.c:127
3500 msgid "Walk queue"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/dird/scheduler.c:137
3504 msgid "Dequeued job"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/dird/scheduler.c:140
3508 msgid "Scheduler logic error\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/dird/scheduler.c:181
3512 msgid "Run job"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/dird/scheduler.c:222
3516 msgid "run override"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/dird/scheduler.c:422
3520 msgid "Inserted job"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/dird/scheduler.c:430
3524 msgid "Appended job"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/dird/scheduler.c:434
3528 msgid "Run queue"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/dird/snapshot.c:126 src/filed/job.c:2693
3532 #, c-format
3533 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/dird/snapshot.c:129
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
3539 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
3540
3541 #: src/dird/snapshot.c:165
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Snapshot not found\n"
3544 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3545
3546 #: src/dird/snapshot.c:172
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Client resource not found\n"
3549 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3550
3551 #: src/dird/snapshot.c:180 src/dird/snapshot.c:227 src/dird/snapshot.c:320
3552 #: src/dird/ua_cmds.c:710 src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_cmds.c:1449
3553 #: src/dird/ua_dotcmds.c:237 src/dird/ua_dotcmds.c:1275
3554 #: src/dird/ua_status.c:172 src/dird/ua_status.c:608
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3557 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
3558
3559 #: src/dird/snapshot.c:183 src/dird/snapshot.c:230 src/dird/snapshot.c:323
3560 #: src/dird/ua_cmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:1002 src/dird/ua_cmds.c:1452
3561 #: src/dird/ua_dotcmds.c:241 src/dird/ua_dotcmds.c:1278
3562 #: src/dird/ua_status.c:177
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3565 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
3566
3567 #: src/dird/snapshot.c:195
3568 #, c-format
3569 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from client %s\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/dird/snapshot.c:204
3573 #, c-format
3574 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from catalog\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/dird/snapshot.c:298
3578 #, c-format
3579 msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/dird/snapshot.c:484
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Snapshot      %s:\n"
3586 "  Volume:     %s\n"
3587 "  Device:     %s\n"
3588 "  CreateDate: %s\n"
3589 "  Type:       %s\n"
3590 "  Status:     %s\n"
3591 "  Error:      %s\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1375 src/lib/status.h:127
3595 #: src/lib/util.c:300 src/lib/util.c:437 src/stored/btape.c:1526
3596 msgid "OK"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1366 src/lib/status.h:118
3600 #: src/lib/util.c:307 src/lib/util.c:445 src/lib/util.c:598
3601 msgid "Error"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/dird/snapshot.c:502
3605 msgid "Snapshot added in Catalog\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/dird/snapshot.c:508
3609 msgid "No snapshot found\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/dird/snapshot.c:557
3613 msgid "Snapshot choice: \n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/dird/snapshot.c:558
3617 msgid "List snapshots in Catalog"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/dird/snapshot.c:559
3621 msgid "List snapshots on Client"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/dird/snapshot.c:560
3625 msgid "Prune snapshots"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/dird/snapshot.c:561
3629 msgid "Delete snapshot"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/dird/snapshot.c:562
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Update snapshot parameters"
3635 msgstr "Невідомий статус"
3636
3637 #: src/dird/snapshot.c:563
3638 msgid "Update catalog with Client snapshots"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/dird/snapshot.c:564 src/dird/snapshot.c:729 src/dird/ua_cmds.c:2081
3642 #: src/dird/ua_update.c:654
3643 msgid "Done"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/dird/snapshot.c:566
3647 msgid "Select action to perform on Snapshot Engine"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/dird/snapshot.c:587 src/dird/snapshot.c:757 src/dird/ua_cmds.c:2097
3651 #: src/dird/ua_update.c:864
3652 msgid "Selection terminated.\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/dird/snapshot.c:614
3656 msgid "Enter a SnapshotId: "
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/dird/snapshot.c:629
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
3662 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3663
3664 #: src/dird/snapshot.c:650 src/dird/ua_update.c:165
3665 #, c-format
3666 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/dird/snapshot.c:664 src/dird/ua_update.c:173
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "New retention period is: %s\n"
3672 msgstr "Помилка автентифікації : %s"
3673
3674 #: src/dird/snapshot.c:687
3675 #, c-format
3676 msgid "New Comment is: %s\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/dird/snapshot.c:726 src/dird/ua_run.c:1073 src/dird/ua_update.c:635
3680 msgid "Parameters to modify:\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/dird/snapshot.c:727
3684 msgid "Snapshot Retention Period"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/dird/snapshot.c:728
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Snapshot Comment"
3690 msgstr "Невідомий статус"
3691
3692 #: src/dird/snapshot.c:730 src/dird/ua_run.c:925 src/dird/ua_run.c:1108
3693 #: src/dird/ua_run.c:1572 src/dird/ua_update.c:655
3694 msgid "Select parameter to modify"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/dird/snapshot.c:738
3698 #, c-format
3699 msgid "Updating Snapshot \"%s\" on \"%s\"\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/dird/snapshot.c:742 src/dird/ua_update.c:686
3703 #, c-format
3704 msgid "Current retention period is: %s\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/dird/snapshot.c:744
3708 msgid "Enter Snapshot Retention period: "
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/dird/snapshot.c:750
3712 #, c-format
3713 msgid "Current comment is: %s\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/dird/snapshot.c:751
3717 msgid "Enter Snapshot comment: "
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/dird/ua_cmds.c:98
3721 msgid "Add media to a pool"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/dird/ua_cmds.c:99
3725 msgid "Autodisplay console messages"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/dird/ua_cmds.c:100
3729 msgid "Automount after label"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/dird/ua_cmds.c:101
3733 msgid "Cancel a job"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/dird/ua_cmds.c:102
3737 msgid "Specific Cloud commands"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/dird/ua_cmds.c:105
3741 msgid "Create DB Pool from resource"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/dird/ua_cmds.c:106
3745 msgid "Delete volume, pool or job"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/dird/ua_cmds.c:107
3749 msgid "Disable a job, attributes batch process"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/dird/ua_cmds.c:108
3753 msgid "Enable a job, attributes batch process"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/dird/ua_cmds.c:109
3757 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/dird/ua_cmds.c:112 src/dird/ua_cmds.c:142
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Terminate Bconsole session"
3763 msgstr "вивести версію Консолі"
3764
3765 #: src/dird/ua_cmds.c:113
3766 msgid "Non-interactive gui mode"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/dird/ua_cmds.c:114
3770 msgid "Print help on specific command"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/dird/ua_cmds.c:120
3774 msgid "Label a tape"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/dird/ua_cmds.c:121
3778 msgid "List objects from catalog"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/dird/ua_cmds.c:127
3782 msgid "Full or long list like list command"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/dird/ua_cmds.c:133
3786 msgid "Display pending messages"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/dird/ua_cmds.c:134
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Print current memory usage"
3792 msgstr "вивести поточний час"
3793
3794 #: src/dird/ua_cmds.c:135
3795 msgid "Mount storage"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/dird/ua_cmds.c:138
3799 msgid "Prune expired records from catalog"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/dird/ua_cmds.c:141
3803 msgid "Purge records from catalog"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/dird/ua_cmds.c:143
3807 msgid "Query catalog"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/dird/ua_cmds.c:144
3811 msgid "Restore files"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/dird/ua_cmds.c:149
3815 msgid "Relabel a tape"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/dird/ua_cmds.c:152
3819 msgid "Release storage"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/dird/ua_cmds.c:153
3823 msgid "Reload conf file"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/dird/ua_cmds.c:154
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Run a job"
3829 msgstr "Останні задачі відсутні"
3830
3831 #: src/dird/ua_cmds.c:159
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Restart a job"
3834 msgstr "Останні задачі відсутні"
3835
3836 #: src/dird/ua_cmds.c:163
3837 msgid "Resume a job"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/dird/ua_cmds.c:167
3841 msgid "Report status"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/dird/ua_cmds.c:173
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Stop a job"
3847 msgstr "Останні задачі відсутні"
3848
3849 #: src/dird/ua_cmds.c:174
3850 msgid "Sets debug level"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/dird/ua_cmds.c:177
3854 msgid "Sets bandwidth"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/dird/ua_cmds.c:180
3858 msgid "Handle snapshots"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/dird/ua_cmds.c:183
3862 msgid "Sets new client address -- if authorized"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/dird/ua_cmds.c:184
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Show resource records"
3868 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3869
3870 #: src/dird/ua_cmds.c:187
3871 msgid "Use SQL to query catalog"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/dird/ua_cmds.c:188
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Print current time"
3877 msgstr "вивести поточний час"
3878
3879 #: src/dird/ua_cmds.c:189
3880 msgid "Turn on/off trace to file"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/dird/ua_cmds.c:190
3884 msgid "Truncate one or more Volumes"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/dird/ua_cmds.c:191
3888 msgid "Unmount storage"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/dird/ua_cmds.c:194
3892 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/dird/ua_cmds.c:197
3896 msgid "Update volume, pool or stats"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/dird/ua_cmds.c:204
3900 msgid "Use catalog xxx"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/dird/ua_cmds.c:205
3904 msgid "Does variable expansion"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/dird/ua_cmds.c:206
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Print Director version"
3910 msgstr "Керівник"
3911
3912 #: src/dird/ua_cmds.c:207
3913 msgid "Wait until no jobs are running"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/dird/ua_cmds.c:249 src/dird/ua_dotcmds.c:166
3917 #, c-format
3918 msgid "Can't use %s command in a runscript"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/dird/ua_cmds.c:260
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "%s: is an invalid command.\n"
3924 msgstr ": неправильна команда\n"
3925
3926 #: src/dird/ua_cmds.c:302
3927 msgid ""
3928 "You probably don't want to be using this command since it\n"
3929 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
3930 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
3931 "\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/dird/ua_cmds.c:320
3935 #, c-format
3936 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/dird/ua_cmds.c:321
3940 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/dird/ua_cmds.c:341
3944 #, c-format
3945 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/dird/ua_cmds.c:347
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
3951 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
3952
3953 #: src/dird/ua_cmds.c:355
3954 msgid "Enter Volume name: "
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/dird/ua_cmds.c:359
3958 msgid "Enter base volume name: "
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:654
3962 msgid "Volume name too long.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:660 src/lib/edit.c:519
3966 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/dird/ua_cmds.c:383
3970 msgid "Enter the starting number: "
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/dird/ua_cmds.c:388
3974 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/dird/ua_cmds.c:399
3978 msgid "Enter slot (0 for none): "
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/dird/ua_cmds.c:403
3982 msgid "InChanger? yes/no: "
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/dird/ua_cmds.c:431
3986 #, c-format
3987 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/dird/ua_cmds.c:447 src/dird/ua_cmds.c:1271
3991 msgid "Turn on or off? "
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/dird/ua_cmds.c:546
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "The ScratchPool directive for Pool \"%s\" is incorrect. Using default "
3998 "Scratch pool instead.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/dird/ua_cmds.c:592
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
4005 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/dird/ua_cmds.c:610
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
4012 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/dird/ua_cmds.c:677
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "Error: Pool %s already exists.\n"
4019 "Use update to change it.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/dird/ua_cmds.c:688
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Pool %s created.\n"
4025 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
4026
4027 #: src/dird/ua_cmds.c:719
4028 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/dird/ua_cmds.c:723
4032 #, c-format
4033 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %sB/s %s\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/dird/ua_cmds.c:724
4037 msgid "on running and future jobs"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/dird/ua_cmds.c:748
4041 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/dird/ua_cmds.c:749
4045 msgid "Running Job"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/dird/ua_cmds.c:750
4049 msgid "Running and future Jobs for a Client"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/dird/ua_cmds.c:751
4053 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/dird/ua_cmds.c:761 src/dird/ua_cmds.c:769
4057 msgid "Invalid value for limit parameter. Expecting speed.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/dird/ua_cmds.c:765
4061 msgid "Enter new bandwidth limit: "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/dird/ua_cmds.c:805 src/dird/ua_cmds.c:865 src/dird/ua_cmds.c:887
4065 #: src/dird/ua_cmds.c:909
4066 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/dird/ua_cmds.c:812 src/dird/ua_cmds.c:1324 src/dird/ua_dotcmds.c:209
4070 #: src/dird/ua_run.c:400
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
4073 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4074
4075 #: src/dird/ua_cmds.c:819
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
4078 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
4079
4080 #: src/dird/ua_cmds.c:838
4081 #, c-format
4082 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/dird/ua_cmds.c:869
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
4088 msgstr "Помилка команди"
4089
4090 #: src/dird/ua_cmds.c:891
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
4093 msgstr "Помилка команди"
4094
4095 #: src/dird/ua_cmds.c:913
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
4098 msgstr "Помилка команди"
4099
4100 #: src/dird/ua_cmds.c:922
4101 msgid ""
4102 "You must enter one of the following keywords: job, client, schedule, or "
4103 "storage.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/dird/ua_cmds.c:959 src/dird/ua_dotcmds.c:1250 src/dird/ua_status.c:544
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
4109 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_cmds.c:965 src/dird/ua_dotcmds.c:1256
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connected to storage daemon\n"
4114 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4115
4116 #: src/dird/ua_cmds.c:1138
4117 msgid "Enter new debug level: "
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/dird/ua_cmds.c:1151
4121 #, c-format
4122 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/dird/ua_cmds.c:1231 src/dird/ua_dotcmds.c:1358
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Available daemons are: \n"
4128 msgstr "Наявні Керівники:\n"
4129
4130 #: src/dird/ua_cmds.c:1232 src/dird/ua_dotcmds.c:1359
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Director"
4133 msgstr "Керівник"
4134
4135 #: src/dird/ua_cmds.c:1233 src/dird/ua_dotcmds.c:1360 src/dird/ua_run.c:1075
4136 #: src/dird/ua_select.c:194
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Storage"
4139 msgstr "Зберігач"
4140
4141 #: src/dird/ua_cmds.c:1234 src/dird/ua_dotcmds.c:1361 src/dird/ua_run.c:1081
4142 #: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:423 src/dird/ua_select.c:560
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Client"
4145 msgstr "Збирач"
4146
4147 #: src/dird/ua_cmds.c:1235
4148 msgid "All"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/dird/ua_cmds.c:1236
4152 msgid "Select daemon type to set debug level"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_cmds.c:2452 src/dird/ua_dotcmds.c:213
4156 #: src/dird/ua_status.c:595
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
4159 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4160
4161 #: src/dird/ua_cmds.c:1333 src/dird/ua_dotcmds.c:218
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Client name missing.\n"
4164 msgstr "Збирач"
4165
4166 #: src/dird/ua_cmds.c:1341 src/dird/ua_select.c:1503 src/dird/ua_select.c:1510
4167 #, c-format
4168 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/dird/ua_cmds.c:1345 src/dird/ua_cmds.c:1414 src/dird/ua_cmds.c:2474
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
4174 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4175
4176 #: src/dird/ua_cmds.c:1350
4177 msgid "Job name missing.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/dird/ua_cmds.c:1359
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
4183 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4184
4185 #: src/dird/ua_cmds.c:1363
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
4188 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4189
4190 #: src/dird/ua_cmds.c:1368
4191 msgid "Fileset name missing.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/dird/ua_cmds.c:1379 src/dird/ua_run.c:1505
4195 #, c-format
4196 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/dird/ua_cmds.c:1384
4200 msgid "Level value missing.\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/dird/ua_cmds.c:1391
4204 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/dird/ua_cmds.c:1397
4208 msgid "Accurate value missing.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/dird/ua_cmds.c:1410
4212 #, fuzzy
4213 msgid "No job specified.\n"
4214 msgstr "зазначений час сну"
4215
4216 #: src/dird/ua_cmds.c:1468
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Error sending include list.\n"
4219 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4220
4221 #: src/dird/ua_cmds.c:1473
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Error sending exclude list.\n"
4224 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4225
4226 #: src/dird/ua_cmds.c:1567
4227 msgid ""
4228 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
4229 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
4230 "\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/dird/ua_cmds.c:1570
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Choose catalog item to delete"
4236 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4237
4238 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
4239 msgid "Nothing done.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/dird/ua_cmds.c:1612
4243 #, c-format
4244 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/dird/ua_cmds.c:1622
4248 msgid "Enter JobId to delete: "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/dird/ua_cmds.c:1640
4252 #, c-format
4253 msgid "JobId=%s and associated records deleted from the catalog.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/dird/ua_cmds.c:1655
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "\n"
4260 "This command will delete volume %s\n"
4261 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/dird/ua_cmds.c:1662
4265 #, c-format
4266 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/dird/ua_cmds.c:1675
4270 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/dird/ua_cmds.c:1700
4274 #, c-format
4275 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/dird/ua_cmds.c:1750
4279 #, c-format
4280 msgid "Invalid device name. %s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/dird/ua_cmds.c:1880
4284 #, c-format
4285 msgid "The volume \"%s\" has been uploaded\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/dird/ua_cmds.c:1892
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Unable to %s for volume \"%s\"\n"
4291 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
4292
4293 #: src/dird/ua_cmds.c:1974 src/dird/ua_cmds.c:1976 src/dird/ua_cmds.c:1987
4294 msgid "+----------+---------------+----------------------+\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/dird/ua_cmds.c:1975
4298 msgid "|   Part   |     Size      |   MTime              |\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/dird/ua_cmds.c:2029 src/dird/ua_cmds.c:2031 src/dird/ua_cmds.c:2040
4302 msgid ""
4303 "+--------------------+-----------+----------------------"
4304 "+----------------------+---------------+\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/dird/ua_cmds.c:2030
4308 msgid ""
4309 "|    Volume Name     |   Status  |     Media Type       |       "
4310 "Pool           |    VolBytes   |\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/dird/ua_cmds.c:2076
4314 msgid "Cloud choice: \n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/dird/ua_cmds.c:2077
4318 msgid "List Cloud Volumes in the Cloud"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/dird/ua_cmds.c:2078
4322 msgid "Upload a Volume to the Cloud"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/dird/ua_cmds.c:2079
4326 msgid "Prune the Cloud Cache"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/dird/ua_cmds.c:2080
4330 msgid "Truncate a Volume Cache"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
4334 msgid "Select action to perform on Cloud"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/dird/ua_cmds.c:2122
4338 #, c-format
4339 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/dird/ua_cmds.c:2190
4343 #, fuzzy
4344 msgid "ERR: Can't open db\n"
4345 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
4346
4347 #: src/dird/ua_cmds.c:2239
4348 msgid "Wait on mount timed out\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/dird/ua_cmds.c:2249
4352 msgid "ERR: Job was not found\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/dird/ua_cmds.c:2325
4356 msgid ""
4357 "  Command       Description\n"
4358 "  =======       ===========\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/dird/ua_cmds.c:2329
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "  %-13s %s\n"
4365 "\n"
4366 "Arguments:\n"
4367 "\t%s\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/dird/ua_cmds.c:2334
4371 #, c-format
4372 msgid "  %-13s %s\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/dird/ua_cmds.c:2338
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid ""
4378 "\n"
4379 "Can't find %s command.\n"
4380 "\n"
4381 msgstr ": неправильна команда\n"
4382
4383 #: src/dird/ua_cmds.c:2340
4384 #, fuzzy
4385 msgid ""
4386 "\n"
4387 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
4388 "\n"
4389 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
4390
4391 #: src/dird/ua_cmds.c:2376
4392 #, c-format
4393 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/dird/ua_cmds.c:2435 src/dird/ua_cmds.c:2462 src/dird/ua_cmds.c:2484
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
4399 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4400
4401 #: src/dird/ua_cmds.c:2525 src/dird/ua_select.c:257
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
4404 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4405
4406 #: src/dird/ua_cmds.c:2549
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
4409 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4410
4411 #: src/dird/ua_cmds.c:2585
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
4414 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4415
4416 #: src/dird/ua_dotcmds.c:188
4417 #, fuzzy
4418 msgid ": is an invalid command.\n"
4419 msgstr ": неправильна команда\n"
4420
4421 #: src/dird/ua_dotcmds.c:227
4422 msgid "path name missing.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/dird/ua_dotcmds.c:246
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Failed to send command to Client.\n"
4428 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
4429
4430 #: src/dird/ua_dotcmds.c:981
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
4433 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4434
4435 #: src/dird/ua_dotcmds.c:996
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
4438 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4439
4440 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1015
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
4443 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4444
4445 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1034
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
4448 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4449
4450 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1051 src/dird/ua_restore.c:845
4451 #: src/dird/ua_restore.c:888 src/dird/vbackup.c:148
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
4454 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4455
4456 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1320 src/dird/ua_dotcmds.c:1414
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Unknown command: %s\n"
4459 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
4460
4461 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1362
4462 msgid "Select daemon type to make die"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1388
4466 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1392
4470 msgid "The Director will segment fault.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1502
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Invalid argument for %s\n"
4476 msgstr "Невідомий статус"
4477
4478 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1519 src/dird/ua_dotcmds.c:1531
4479 msgid "Invalid argument for job\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1526
4483 msgid "Access to specified Job, FileSet or Client not allowed.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1535
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Unable to open the catalog.\n"
4489 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
4490
4491 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1890
4492 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1895 src/dird/ua_dotcmds.c:1939
4496 #: src/dird/ua_restore.c:1006 src/dird/ua_restore.c:1034
4497 #: src/dird/ua_restore.c:1055
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
4500 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4501
4502 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1934
4503 #, fuzzy
4504 msgid "query keyword not found.\n"
4505 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4506
4507 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1961
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
4510 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4511
4512 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1975
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
4515 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4516
4517 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1989
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
4520 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4521
4522 #: src/dird/ua_input.c:116
4523 msgid "Enter slot"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/dird/ua_input.c:120 src/dird/ua_input.c:126
4527 #, c-format
4528 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/dird/ua_input.c:183
4532 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/dird/ua_input.c:206
4536 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/dird/ua_input.c:233
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
4542 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4543
4544 #: src/dird/ua_input.c:240
4545 msgid "Comment too long.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/dird/ua_input.c:246
4549 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/dird/ua_label.c:93
4553 msgid "Negative numbers not permitted\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/dird/ua_label.c:99 src/lib/sellist.c:67
4557 msgid "Range end is not integer.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/dird/ua_label.c:104 src/lib/sellist.c:72
4561 msgid "Range start is not an integer.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:79
4565 msgid "Range end not bigger than start.\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/dird/ua_label.c:116 src/lib/sellist.c:97
4569 msgid "Input value is not an integer.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/dird/ua_label.c:122
4573 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/dird/ua_label.c:126
4577 msgid "Slot too large.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1190
4581 #: src/dird/ua_run.c:473 src/dird/ua_run.c:1356 src/dird/ua_run.c:1361
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Command input"
4584 msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
4585
4586 #: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1197
4587 msgid "No slots in changer to scan.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/dird/ua_label.c:208 src/dird/ua_label.c:531
4591 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1219
4595 #, c-format
4596 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/dird/ua_label.c:256
4600 #, c-format
4601 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/dird/ua_label.c:277
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
4607 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4608
4609 #: src/dird/ua_label.c:281
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
4612 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4613
4614 #: src/dird/ua_label.c:287
4615 #, c-format
4616 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/dird/ua_label.c:385
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
4623 "relabeling.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/dird/ua_label.c:401
4627 msgid "Enter new Volume name: "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/dird/ua_label.c:414
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
4633 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4634
4635 #: src/dird/ua_label.c:432
4636 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/dird/ua_label.c:460
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
4642 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4643
4644 #: src/dird/ua_label.c:463
4645 #, c-format
4646 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/dird/ua_label.c:474
4650 #, c-format
4651 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/dird/ua_label.c:496
4655 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/dird/ua_label.c:536
4659 msgid ""
4660 "The following Volumes will be labeled:\n"
4661 "Slot  Volume\n"
4662 "==============\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/dird/ua_label.c:545
4666 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/dird/ua_label.c:565
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
4672 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4673
4674 #: src/dird/ua_label.c:571
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
4677 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4678
4679 #: src/dird/ua_label.c:594
4680 #, c-format
4681 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/dird/ua_label.c:602
4685 #, c-format
4686 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/dird/ua_label.c:609
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
4692 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
4693
4694 #: src/dird/ua_label.c:647
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
4697 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4698
4699 #: src/dird/ua_label.c:695
4700 #, c-format
4701 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/dird/ua_label.c:702
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
4707 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4708
4709 #: src/dird/ua_label.c:732
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
4712 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4713
4714 #: src/dird/ua_label.c:747
4715 #, c-format
4716 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/dird/ua_label.c:761
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Could not open SD socket.\n"
4722 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4723
4724 #: src/dird/ua_label.c:833 src/dird/ua_label.c:843
4725 #, c-format
4726 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/dird/ua_label.c:852
4730 #, c-format
4731 msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/dird/ua_label.c:946
4735 #, c-format
4736 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/dird/ua_label.c:995
4740 #, c-format
4741 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/dird/ua_label.c:1209
4745 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/dird/ua_label.c:1212 src/dird/ua_label.c:1214 src/dird/ua_label.c:1247
4749 msgid ""
4750 "+------+----------------------+-----------+-----------------"
4751 "+--------------------+\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/dird/ua_label.c:1213
4755 msgid ""
4756 "| Slot | Volume Name          | Status    | Media Type      | "
4757 "Pool               |\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
4761 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/dird/ua_output.c:101
4765 msgid "Disabled Jobs:\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/dird/ua_output.c:107
4769 msgid "No disabled Jobs.\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/dird/ua_output.c:209
4773 msgid "Keywords for the show command are:\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/dird/ua_output.c:216
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "%s resource %s not found.\n"
4779 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4780
4781 #: src/dird/ua_output.c:220
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Resource %s not found\n"
4784 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4785
4786 #: src/dird/ua_output.c:367
4787 msgid "Hey! DB is NULL\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/dird/ua_output.c:383
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Unknown order type %s\n"
4793 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4794
4795 #: src/dird/ua_output.c:581
4796 msgid "Invalid jobid argument\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/dird/ua_output.c:605
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Unknown ObjectType %s\n"
4802 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4803
4804 #: src/dird/ua_output.c:615
4805 msgid "list pluginrestoreconf requires jobid argument\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/dird/ua_output.c:653
4809 #, c-format
4810 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/dird/ua_output.c:672
4814 #, fuzzy
4815 msgid "No Pool specified.\n"
4816 msgstr "зазначений час сну"
4817
4818 #: src/dird/ua_output.c:683 src/dird/ua_select.c:628 src/dird/ua_update.c:456
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
4821 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4822
4823 #: src/dird/ua_output.c:693
4824 #, c-format
4825 msgid "Pool: %s\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/dird/ua_output.c:709
4829 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/dird/ua_output.c:746
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
4835 msgstr "Невідомий статус"
4836
4837 #: src/dird/ua_output.c:771
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "%s is not a job name.\n"
4840 msgstr "%c: не вірний пристрій.\n"
4841
4842 #: src/dird/ua_output.c:785
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
4845 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4846
4847 #: src/dird/ua_output.c:798
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
4850 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4851
4852 #: src/dird/ua_output.c:802
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/dird/ua_output.c:813
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
4861 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4862
4863 #: src/dird/ua_output.c:962
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "Pool %s not in database. %s"
4866 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4867
4868 #: src/dird/ua_output.c:970
4869 #, c-format
4870 msgid "Pool %s created in database.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/dird/ua_output.c:1026
4874 msgid "You have no messages.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/dird/ua_output.c:1106
4878 msgid "Message too long to display.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/dird/ua_prune.c:118
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Choose item to prune"
4884 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4885
4886 #: src/dird/ua_prune.c:176
4887 #, c-format
4888 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/dird/ua_prune.c:221
4892 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/dird/ua_prune.c:309
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Begin pruning Files.\n"
4898 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4899
4900 #: src/dird/ua_prune.c:324
4901 msgid "No Files found to prune.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/dird/ua_prune.c:347
4905 #, c-format
4906 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/dird/ua_prune.c:493
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
4912 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4913
4914 #: src/dird/ua_prune.c:604
4915 #, c-format
4916 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/dird/ua_prune.c:605
4920 msgid "Jobs"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/dird/ua_prune.c:607
4924 msgid "No Jobs found to prune.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/dird/ua_prune.c:670
4928 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/dird/ua_prune.c:685
4932 #, c-format
4933 msgid "Volume \"%s\""
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/dird/ua_prune.c:690
4937 #, c-format
4938 msgid "%d expired volume%s found\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/dird/ua_prune.c:729
4942 #, c-format
4943 msgid "Found %d Job(s) associated with the Volume \"%s\" that will be pruned\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/dird/ua_prune.c:734
4947 #, c-format
4948 msgid "Found no Job associated with the Volume \"%s\" to prune\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/dird/ua_purge.c:89
4952 #, fuzzy
4953 msgid ""
4954 "\n"
4955 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
4956 "\n"
4957 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
4958 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
4959 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
4960 "to retention periods. Normally you should use the\n"
4961 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
4962 msgstr ""
4963 "\n"
4964 "Ця команда НЕБЕЗПЕЧНА!!!\n"
4965 "\n"
4966 "Вона вичистить(знищить) усі Файли із Задачі,\n"
4967 "Номера Задачі, Клієнта або Тома; або вичистить(знищить)\n"
4968 "усі Задачі із Клієнта або Тома не враховуючи\n"
4969 "термінів зберігання. Зазвичай ви повинні використовувати\n"
4970 "команду PRUNE для дотримання термінів зберігання.\n"
4971
4972 #: src/dird/ua_purge.c:159
4973 msgid "Choose item to purge"
4974 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4975
4976 #: src/dird/ua_purge.c:208
4977 #, c-format
4978 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
4979 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4980
4981 #: src/dird/ua_purge.c:217
4982 #, c-format
4983 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/dird/ua_purge.c:220
4987 #, c-format
4988 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/dird/ua_purge.c:258
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
4994 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4995
4996 #: src/dird/ua_purge.c:267
4997 #, c-format
4998 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/dird/ua_purge.c:270
5002 #, c-format
5003 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/dird/ua_purge.c:474
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "\n"
5010 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
5011 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/dird/ua_purge.c:511
5015 #, c-format
5016 msgid "%d Job%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/dird/ua_purge.c:561
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/dird/ua_purge.c:592
5026 #, c-format
5027 msgid ""
5028 "\n"
5029 "The option \"Action On Purge = Truncate\" was not defined in the Pool "
5030 "resource.\n"
5031 "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/dird/ua_purge.c:639
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
5037 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
5038
5039 #: src/dird/ua_purge.c:641
5040 #, c-format
5041 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/dird/ua_purge.c:645
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5047 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5048
5049 #: src/dird/ua_purge.c:771
5050 #, c-format
5051 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/dird/ua_purge.c:785
5055 #, c-format
5056 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/dird/ua_purge.c:790
5060 #, c-format
5061 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/dird/ua_query.c:66 src/findlib/create_file.c:285
5065 #: src/findlib/create_file.c:387
5066 #, c-format
5067 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
5068 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5069
5070 #: src/dird/ua_query.c:71
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Available queries:\n"
5073 msgstr "Наявні Керівники:\n"
5074
5075 #: src/dird/ua_query.c:85
5076 msgid "Invalid command line query item specified.\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/dird/ua_query.c:92
5080 msgid "Choose a query"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/dird/ua_query.c:106
5084 msgid "Could not find query.\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/dird/ua_query.c:124
5088 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/dird/ua_query.c:227
5092 #, c-format
5093 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/dird/ua_query.c:272
5097 msgid ""
5098 "Entering SQL query mode.\n"
5099 "Terminate each query with a semicolon.\n"
5100 "Terminate query mode with a blank line.\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/dird/ua_query.c:275 src/dird/ua_query.c:291
5104 msgid "Enter SQL query: "
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/dird/ua_query.c:293
5108 msgid "Add to SQL query: "
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/dird/ua_query.c:296
5112 msgid "End query mode.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/dird/ua_restore.c:164 src/dird/ua_run.c:246
5116 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/dird/ua_restore.c:171 src/dird/ua_run.c:255
5120 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/dird/ua_restore.c:189
5124 msgid ""
5125 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
5126 "You must create at least one before running this command.\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/dird/ua_restore.c:206
5130 msgid "Restore not done.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/dird/ua_restore.c:217
5134 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/dird/ua_restore.c:221 src/dird/ua_restore.c:235
5138 #, fuzzy
5139 msgid "No files selected to be restored.\n"
5140 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
5141
5142 #: src/dird/ua_restore.c:225
5143 #, c-format
5144 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/dird/ua_restore.c:229
5148 msgid ""
5149 "\n"
5150 "1 file selected to be restored.\n"
5151 "\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/dird/ua_restore.c:231
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "\n"
5158 "%s files selected to be restored.\n"
5159 "\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/dird/ua_restore.c:250
5163 #, fuzzy
5164 msgid "No Client resource found!\n"
5165 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5166
5167 #: src/dird/ua_restore.c:380
5168 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/dird/ua_restore.c:413
5172 #, c-format
5173 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/dird/ua_restore.c:494
5177 msgid "List last 20 Jobs run"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/dird/ua_restore.c:495
5181 msgid "List Jobs where a given File is saved"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/dird/ua_restore.c:496
5185 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/dird/ua_restore.c:497
5189 msgid "Enter SQL list command"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/dird/ua_restore.c:498
5193 msgid "Select the most recent backup for a client"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/dird/ua_restore.c:499
5197 msgid "Select backup for a client before a specified time"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/dird/ua_restore.c:500
5201 msgid "Enter a list of files to restore"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/dird/ua_restore.c:501
5205 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/dird/ua_restore.c:502
5209 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/dird/ua_restore.c:503
5213 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/dird/ua_restore.c:504
5217 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/dird/ua_restore.c:505
5221 msgid "Select full restore to a specified Job date"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/dird/ua_restore.c:506 src/dird/ua_status.c:1372 src/lib/status.h:124
5225 msgid "Cancel"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/dird/ua_restore.c:556
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid "Unknown keyword: %s\n"
5231 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
5232
5233 #: src/dird/ua_restore.c:585 src/dird/ua_update.c:1015
5234 #, c-format
5235 msgid "Improper date format: %s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/dird/ua_restore.c:620 src/dird/ua_select.c:786
5239 #, c-format
5240 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/dird/ua_restore.c:625
5244 #, c-format
5245 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/dird/ua_restore.c:641
5249 msgid ""
5250 "\n"
5251 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
5252 "to be restored. You will be presented several methods\n"
5253 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
5254 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
5255 "\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/dird/ua_restore.c:654
5259 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/dird/ua_restore.c:659
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Select item: "
5265 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5266
5267 #: src/dird/ua_restore.c:664 src/dird/ua_restore.c:699
5268 msgid "SQL query not authorized.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/dird/ua_restore.c:677
5272 msgid "Enter Filename (no path):"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/dird/ua_restore.c:692 src/dird/ua_restore.c:800
5276 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/dird/ua_restore.c:702
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Enter SQL list command: "
5282 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
5283
5284 #: src/dird/ua_restore.c:736 src/dird/ua_restore.c:759
5285 msgid ""
5286 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
5287 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
5288 "them with a blank line.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/dird/ua_restore.c:740 src/dird/ua_restore.c:763
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Enter full filename: "
5294 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
5295
5296 #: src/dird/ua_restore.c:798
5297 #, c-format
5298 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/dird/ua_restore.c:816
5302 msgid ""
5303 "Enter full directory names or start the name\n"
5304 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
5305 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/dird/ua_restore.c:820
5309 msgid "Enter directory name: "
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/dird/ua_restore.c:836
5313 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/dird/ua_restore.c:849 src/dird/vbackup.c:152
5317 #, c-format
5318 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/dird/ua_restore.c:875
5322 msgid "Invalid JobId in list.\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/dird/ua_restore.c:894
5326 #, c-format
5327 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/dird/ua_restore.c:907
5331 #, fuzzy
5332 msgid "No Jobs selected.\n"
5333 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5334
5335 #: src/dird/ua_restore.c:912
5336 #, c-format
5337 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/dird/ua_restore.c:914
5341 #, c-format
5342 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/dird/ua_restore.c:924
5346 msgid ""
5347 "The restored files will the most current backup\n"
5348 "BEFORE the date you specify below.\n"
5349 "\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/dird/ua_restore.c:927
5353 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/dird/ua_restore.c:933
5357 msgid "Improper date format.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/dird/ua_restore.c:954
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
5363 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5364
5365 #: src/dird/ua_restore.c:962 src/dird/ua_restore.c:966
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
5368 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5369
5370 #: src/dird/ua_restore.c:1010 src/dird/ua_restore.c:1038
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "No database record found for: %s\n"
5373 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5374
5375 #: src/dird/ua_restore.c:1026
5376 #, fuzzy
5377 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
5378 msgstr "зазначений час сну"
5379
5380 #: src/dird/ua_restore.c:1059
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "No table found: %s\n"
5383 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5384
5385 #: src/dird/ua_restore.c:1137
5386 msgid ""
5387 "\n"
5388 "\n"
5389 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
5390 "so file selection is not possible.\n"
5391 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/dird/ua_restore.c:1142
5395 msgid ""
5396 "\n"
5397 "The current Console has UserId or Directory restrictions. The full restore "
5398 "is not allowed.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/dird/ua_restore.c:1147
5402 msgid ""
5403 "\n"
5404 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/dird/ua_restore.c:1150
5408 msgid ""
5409 "\n"
5410 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/dird/ua_restore.c:1166
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Regex compile error: %s\n"
5416 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
5417
5418 #: src/dird/ua_restore.c:1209
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
5421 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5422
5423 #: src/dird/ua_restore.c:1216
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
5426 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5427
5428 #: src/dird/ua_restore.c:1223
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Error writing component file.\n"
5431 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
5432
5433 #: src/dird/ua_restore.c:1269
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "\n"
5437 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/dird/ua_restore.c:1339
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "\n"
5444 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/dird/ua_restore.c:1342
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "\n"
5451 "%s files inserted into the tree.\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/dird/ua_restore.c:1434
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
5457 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5458
5459 #: src/dird/ua_restore.c:1439
5460 #, c-format
5461 msgid "FileSet argument: %s\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/dird/ua_restore.c:1445 src/dird/ua_select.c:209
5465 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_run.c:1077 src/dird/ua_select.c:217
5469 #, fuzzy
5470 msgid "FileSet"
5471 msgstr "Дата файлу"
5472
5473 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_select.c:217
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Select FileSet resource"
5476 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5477
5478 #: src/dird/ua_restore.c:1451
5479 #, c-format
5480 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/dird/ua_restore.c:1457
5484 #, c-format
5485 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/dird/ua_restore.c:1458
5489 msgid ""
5490 "This probably means you modified the FileSet.\n"
5491 "Continuing anyway.\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/dird/ua_restore.c:1473
5495 #, c-format
5496 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/dird/ua_restore.c:1500 src/dird/ua_restore.c:1516
5500 #, c-format
5501 msgid "No Full backup before %s found.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/dird/ua_restore.c:1545
5505 msgid "No jobs found.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/dird/ua_restore.c:1680
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "\n"
5512 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/dird/ua_restore.c:1685
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
5519 "  Storage MediaType=\"%s\"\n"
5520 "  Volume  MediaType=\"%s\".\n"
5521 "\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/dird/ua_restore.c:1704
5525 #, c-format
5526 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/dird/ua_restore.c:1707
5530 #, c-format
5531 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/dird/ua_restore.c:1716
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "\n"
5538 "Unable to find Storage resource for\n"
5539 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/dird/ua_run.c:171
5543 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/dird/ua_run.c:200
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "\n"
5550 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
5551 "\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/dird/ua_run.c:204
5555 msgid "Job not run.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/dird/ua_run.c:235
5559 #, c-format
5560 msgid "Job failed. Client \"%s\" not authorized on this console\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/dird/ua_run.c:283
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Job %s failed.\n"
5566 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5567
5568 #: src/dird/ua_run.c:286
5569 #, c-format
5570 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/dird/ua_run.c:309
5574 #, c-format
5575 msgid "Job \"%s\" not found\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/dird/ua_run.c:316
5579 #, fuzzy
5580 msgid "A job name must be specified.\n"
5581 msgstr "зазначений час сну"
5582
5583 #: src/dird/ua_run.c:322
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
5586 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5587
5588 #: src/dird/ua_run.c:340
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
5591 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5592
5593 #: src/dird/ua_run.c:350
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
5596 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5597
5598 #: src/dird/ua_run.c:364
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
5601 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5602
5603 #: src/dird/ua_run.c:378
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
5606 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5607
5608 #: src/dird/ua_run.c:414
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
5611 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5612
5613 #: src/dird/ua_run.c:429
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
5616 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5617
5618 #: src/dird/ua_run.c:448
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
5621 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5622
5623 #: src/dird/ua_run.c:457
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
5626 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5627
5628 #: src/dird/ua_run.c:476
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
5631 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5632
5633 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:1117
5634 msgid "user selection"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/dird/ua_run.c:488
5638 #, fuzzy, c-format
5639 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
5640 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5641
5642 #: src/dird/ua_run.c:512
5643 #, fuzzy
5644 msgid "No JobId specified.\n"
5645 msgstr "зазначений час сну"
5646
5647 #: src/dird/ua_run.c:526
5648 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/dird/ua_run.c:548
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Enter the JobId list to select: "
5654 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
5655
5656 #: src/dird/ua_run.c:564
5657 #, c-format
5658 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/dird/ua_run.c:588
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
5664 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5665
5666 #: src/dird/ua_run.c:656 src/dird/ua_run.c:909 src/dird/ua_select.c:157
5667 msgid "You have the following choices:\n"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/dird/ua_run.c:660
5671 msgid "Select termination code: "
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/dird/ua_run.c:844
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
5677 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5678
5679 #: src/dird/ua_run.c:859
5680 msgid "Plugin Restore Options\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/dird/ua_run.c:870
5684 msgid "*None, but required*"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/dird/ua_run.c:890
5688 msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/dird/ua_run.c:908 src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_select.c:76
5692 msgid "mod"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/dird/ua_run.c:932
5696 #, c-format
5697 msgid "Please enter a value for %s: "
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/dird/ua_run.c:1006
5701 msgid "No plugin to configure\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/dird/ua_run.c:1014
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Plugins to configure:\n"
5707 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5708
5709 #: src/dird/ua_run.c:1023
5710 msgid "Select plugin to configure"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/dird/ua_run.c:1039
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Can't configure %32s\n"
5716 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5717
5718 #: src/dird/ua_run.c:1074
5719 msgid "Level"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/dird/ua_run.c:1079
5723 msgid "Restore Client"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/dird/ua_run.c:1083
5727 msgid "When"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/dird/ua_run.c:1084
5731 msgid "Priority"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/dird/ua_run.c:1089 src/dird/ua_select.c:649 src/dird/ua_select.c:762
5735 #: src/dird/ua_update.c:646
5736 msgid "Pool"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/dird/ua_run.c:1094
5740 msgid "NextPool"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/dird/ua_run.c:1096
5744 msgid "Verify Job"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/dird/ua_run.c:1099
5748 msgid "Bootstrap"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/dird/ua_run.c:1100
5752 msgid "Where"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/dird/ua_run.c:1101
5756 #, fuzzy
5757 msgid "File Relocation"
5758 msgstr "Збирач"
5759
5760 #: src/dird/ua_run.c:1102
5761 msgid "Replace"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/dird/ua_run.c:1103
5765 msgid "JobId"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/dird/ua_run.c:1106
5769 msgid "Plugin Options"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/dird/ua_run.c:1152
5773 msgid ""
5774 "Please enter start time as a duration or YYYY-MM-DD HH:MM:SS or return for "
5775 "now: "
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/dird/ua_run.c:1164 src/dird/ua_run.c:1413
5779 msgid "Invalid time, using current time.\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/dird/ua_run.c:1173
5783 msgid "Enter new Priority: "
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/dird/ua_run.c:1177
5787 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/dird/ua_run.c:1198
5791 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/dird/ua_run.c:1210
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
5797 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5798
5799 #: src/dird/ua_run.c:1240
5800 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/dird/ua_run.c:1262
5804 msgid "Replace:\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/dird/ua_run.c:1266
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Select replace option"
5810 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5811
5812 #: src/dird/ua_run.c:1277
5813 msgid ""
5814 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/dird/ua_run.c:1289
5818 msgid "Please Plugin Options string: "
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/dird/ua_run.c:1358 src/dird/ua_run.c:1365 src/dird/ua_run.c:1385
5822 msgid "User input"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/dird/ua_run.c:1453
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "Invalid replace option: %s\n"
5828 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
5829
5830 #: src/dird/ua_run.c:1561
5831 #, c-format
5832 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/dird/ua_run.c:1564
5836 msgid "This will replace your current Where value\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/dird/ua_run.c:1565
5840 msgid "Strip prefix"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/dird/ua_run.c:1566
5844 msgid "Add prefix"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/dird/ua_run.c:1567
5848 msgid "Add file suffix"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/dird/ua_run.c:1568
5852 msgid "Enter a regexp"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/dird/ua_run.c:1569
5856 msgid "Test filename manipulation"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/dird/ua_run.c:1570
5860 msgid "Use this ?"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/dird/ua_run.c:1575
5864 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/dird/ua_run.c:1583
5868 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/dird/ua_run.c:1594
5872 msgid "Please enter the file suffix to add: "
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/dird/ua_run.c:1601
5876 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/dird/ua_run.c:1614
5880 #, c-format
5881 msgid "regexwhere=%s\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/dird/ua_run.c:1620
5885 #, c-format
5886 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/dird/ua_run.c:1627
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Cannot use your regexp\n"
5892 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5893
5894 #: src/dird/ua_run.c:1630
5895 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/dird/ua_run.c:1631
5899 msgid "Please enter filename to test: "
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/dird/ua_run.c:1633
5903 #, c-format
5904 msgid "%s -> %s\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/dird/ua_run.c:1677
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Cannot use your regexp.\n"
5910 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5911
5912 #: src/dird/ua_run.c:1690 src/dird/ua_run.c:1720
5913 msgid "Levels:\n"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/dird/ua_run.c:1692 src/lib/util.c:546 src/lib/util.c:592
5917 msgid "Full"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/dird/ua_run.c:1693 src/lib/util.c:549
5921 msgid "Incremental"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/dird/ua_run.c:1694 src/lib/util.c:552
5925 msgid "Differential"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/dird/ua_run.c:1695 src/lib/util.c:555
5929 msgid "Since"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/dird/ua_run.c:1696
5933 msgid "VirtualFull"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/dird/ua_run.c:1697 src/dird/ua_run.c:1726
5937 msgid "Select level"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/dird/ua_run.c:1721
5941 msgid "Initialize Catalog"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/dird/ua_run.c:1722 src/lib/util.c:558
5945 msgid "Verify Catalog"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/dird/ua_run.c:1723 src/lib/util.c:564
5949 msgid "Verify Volume to Catalog"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/dird/ua_run.c:1724 src/lib/util.c:567
5953 msgid "Verify Disk to Catalog"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/dird/ua_run.c:1725
5957 msgid "Verify Volume Data"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/dird/ua_run.c:1746
5961 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/dird/ua_run.c:1777
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "Run Admin Job\n"
5968 "JobName:  %s\n"
5969 "FileSet:  %s\n"
5970 "Client:   %s\n"
5971 "Storage:  %s\n"
5972 "When:     %s\n"
5973 "Priority: %d\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/dird/ua_run.c:1835
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Run Backup job\n"
5980 "JobName:  %s\n"
5981 "Level:    %s\n"
5982 "Client:   %s\n"
5983 "FileSet:  %s\n"
5984 "Pool:     %s (From %s)\n"
5985 "%sStorage:  %s (From %s)\n"
5986 "When:     %s\n"
5987 "Priority: %d\n"
5988 "%s%s%s"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/dird/ua_run.c:1868
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
5994 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5995
5996 #: src/dird/ua_run.c:1907
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Run Verify Job\n"
6000 "JobName:     %s\n"
6001 "Level:       %s\n"
6002 "Client:      %s\n"
6003 "FileSet:     %s\n"
6004 "Pool:        %s (From %s)\n"
6005 "Storage:     %s (From %s)\n"
6006 "Verify Job:  %s\n"
6007 "Verify List: %s\n"
6008 "When:        %s\n"
6009 "Priority:    %d\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/dird/ua_run.c:1936
6013 msgid "Please enter a JobId for restore: "
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002 src/dird/ua_run.c:2033
6017 #: src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
6018 #, fuzzy
6019 msgid "User specified"
6020 msgstr "зазначений час сну"
6021
6022 #: src/dird/ua_run.c:1977
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "Run Restore job\n"
6026 "JobName:         %s\n"
6027 "Bootstrap:       %s\n"
6028 "RegexWhere:      %s\n"
6029 "Replace:         %s\n"
6030 "FileSet:         %s\n"
6031 "Backup Client:   %s\n"
6032 "Restore Client:  %s\n"
6033 "Storage:         %s\n"
6034 "When:            %s\n"
6035 "Catalog:         %s\n"
6036 "Priority:        %d\n"
6037 "Plugin Options:  %s\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/dird/ua_run.c:2035
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Run Restore job\n"
6044 "JobName:         %s\n"
6045 "Bootstrap:       %s\n"
6046 "Where:           %s\n"
6047 "Replace:         %s\n"
6048 "FileSet:         %s\n"
6049 "Backup Client:   %s\n"
6050 "Restore Client:  %s\n"
6051 "Storage:         %s\n"
6052 "When:            %s\n"
6053 "Catalog:         %s\n"
6054 "Priority:        %d\n"
6055 "Plugin Options:  %s\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/dird/ua_run.c:2067
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "Run Restore job\n"
6062 "JobName:    %s\n"
6063 "Bootstrap:  %s\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/dird/ua_run.c:2075
6067 #, c-format
6068 msgid "RegexWhere: %s\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/dird/ua_run.c:2078
6072 #, c-format
6073 msgid "Where:      %s\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/dird/ua_run.c:2082
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "Replace:         %s\n"
6080 "Client:          %s\n"
6081 "Storage:         %s\n"
6082 "JobId:           %s\n"
6083 "When:            %s\n"
6084 "Catalog:         %s\n"
6085 "Priority:        %d\n"
6086 "Plugin Options:  %s\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/dird/ua_run.c:2140
6090 msgid "Run Copy job\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/dird/ua_run.c:2142
6094 msgid "Run Migration job\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/dird/ua_run.c:2174
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
6100 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
6101
6102 #: src/dird/ua_run.c:2250
6103 #, c-format
6104 msgid "Value missing for keyword %s\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/dird/ua_run.c:2260
6108 #, fuzzy
6109 msgid "JobId specified twice.\n"
6110 msgstr "зазначений час сну"
6111
6112 #: src/dird/ua_run.c:2269 src/dird/ua_run.c:2409
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Client specified twice.\n"
6115 msgstr "зазначений час сну"
6116
6117 #: src/dird/ua_run.c:2277
6118 #, fuzzy
6119 msgid "FileSet specified twice.\n"
6120 msgstr "зазначений час сну"
6121
6122 #: src/dird/ua_run.c:2285
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Level specified twice.\n"
6125 msgstr "зазначений час сну"
6126
6127 #: src/dird/ua_run.c:2294
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Storage specified twice.\n"
6130 msgstr "зазначений час сну"
6131
6132 #: src/dird/ua_run.c:2302
6133 #, fuzzy
6134 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
6135 msgstr "зазначений час сну"
6136
6137 #: src/dird/ua_run.c:2307
6138 #, fuzzy
6139 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
6140 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6141
6142 #: src/dird/ua_run.c:2314
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
6145 msgstr "зазначений час сну"
6146
6147 #: src/dird/ua_run.c:2319
6148 #, fuzzy
6149 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
6150 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6151
6152 #: src/dird/ua_run.c:2326
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
6155 msgstr "зазначений час сну"
6156
6157 #: src/dird/ua_run.c:2334
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Replace specified twice.\n"
6160 msgstr "зазначений час сну"
6161
6162 #: src/dird/ua_run.c:2342
6163 #, fuzzy
6164 msgid "When specified twice.\n"
6165 msgstr "зазначений час сну"
6166
6167 #: src/dird/ua_run.c:2350
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Priority specified twice.\n"
6170 msgstr "зазначений час сну"
6171
6172 #: src/dird/ua_run.c:2355
6173 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/dird/ua_run.c:2365
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Verify Job specified twice.\n"
6179 msgstr "зазначений час сну"
6180
6181 #: src/dird/ua_run.c:2393
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Migration Job specified twice.\n"
6184 msgstr "зазначений час сну"
6185
6186 #: src/dird/ua_run.c:2401
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Pool specified twice.\n"
6189 msgstr "зазначений час сну"
6190
6191 #: src/dird/ua_run.c:2417
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Restore Client specified twice.\n"
6194 msgstr "зазначений час сну"
6195
6196 #: src/dird/ua_run.c:2424
6197 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/dird/ua_run.c:2427
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
6203 msgstr "зазначений час сну"
6204
6205 #: src/dird/ua_run.c:2432
6206 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/dird/ua_run.c:2439
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Spool flag specified twice.\n"
6212 msgstr "зазначений час сну"
6213
6214 #: src/dird/ua_run.c:2446
6215 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/dird/ua_run.c:2455
6219 #, fuzzy
6220 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
6221 msgstr "зазначений час сну"
6222
6223 #: src/dird/ua_run.c:2462
6224 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/dird/ua_run.c:2467
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
6230 msgstr "зазначений час сну"
6231
6232 #: src/dird/ua_run.c:2474
6233 msgid "Invalid accurate flag.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/dird/ua_run.c:2479
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Job name specified twice.\n"
6239 msgstr "зазначений час сну"
6240
6241 #: src/dird/ua_run.c:2487
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Media Type specified twice.\n"
6244 msgstr "зазначений час сну"
6245
6246 #: src/dird/ua_run.c:2495
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NextPool specified twice.\n"
6249 msgstr "зазначений час сну"
6250
6251 #: src/dird/ua_run.c:2523
6252 #, c-format
6253 msgid "Invalid keyword: %s\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/dird/ua_run.c:2538
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
6259 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6260
6261 #: src/dird/ua_run.c:2542
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
6264 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6265
6266 #: src/dird/ua_run.c:2576
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
6269 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6270
6271 #: src/dird/ua_run.c:2586
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
6274 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6275
6276 #: src/dird/ua_select.c:44 src/dird/ua_select.c:70
6277 #, c-format
6278 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/dird/ua_select.c:46
6282 msgid "Continue? (yes/no): "
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/dird/ua_select.c:73
6286 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/dird/ua_select.c:77
6290 msgid "Enter new retention period: "
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/dird/ua_select.c:81
6294 msgid "Invalid period.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/dird/ua_select.c:181
6298 msgid "The defined Storage resources are:\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/dird/ua_select.c:194
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Select Storage resource"
6304 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6305
6306 #: src/dird/ua_select.c:260
6307 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/dird/ua_select.c:266
6311 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/dird/ua_select.c:274
6315 msgid "Catalog"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/dird/ua_select.c:274
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Select Catalog resource"
6321 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6322
6323 #: src/dird/ua_select.c:293
6324 msgid "The disabled Job resources are:\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/dird/ua_select.c:295
6328 msgid "The enabled Job resources are:\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Select Job resource"
6334 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6335
6336 #: src/dird/ua_select.c:322
6337 msgid "The defined Job resources are:\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/dird/ua_select.c:349
6341 #, c-format
6342 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/dird/ua_select.c:363
6346 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/dird/ua_select.c:372
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Select Restore Job"
6352 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6353
6354 #: src/dird/ua_select.c:388 src/dird/ua_select.c:415
6355 msgid "The defined Client resources are:\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/dird/ua_select.c:399
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Select Client resource"
6361 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6362
6363 #: src/dird/ua_select.c:423
6364 msgid "Select Client (File daemon) resource"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/dird/ua_select.c:450
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
6370 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6371
6372 #: src/dird/ua_select.c:466
6373 msgid "The defined Schedule resources are:\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/dird/ua_select.c:477
6377 msgid "Schedule"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/dird/ua_select.c:477
6381 msgid "Select Schedule resource"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/dird/ua_select.c:503
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
6387 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6388
6389 #: src/dird/ua_select.c:513 src/dird/ua_select.c:567
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
6392 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6393
6394 #: src/dird/ua_select.c:542
6395 #, fuzzy, c-format
6396 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
6397 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
6398
6399 #: src/dird/ua_select.c:546
6400 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/dird/ua_select.c:550
6404 msgid "Defined Clients:\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/dird/ua_select.c:560
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Select the Client"
6410 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6411
6412 #: src/dird/ua_select.c:593 src/dird/ua_select.c:617 src/dird/ua_select.c:662
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
6415 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6416
6417 #: src/dird/ua_select.c:632
6418 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/dird/ua_select.c:636
6422 msgid "Defined Pools:\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/dird/ua_select.c:649
6426 msgid "Select the Pool"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/dird/ua_select.c:687
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
6432 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6433
6434 #: src/dird/ua_select.c:719
6435 msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/dird/ua_select.c:754
6439 msgid "The defined Pool resources are:\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/dird/ua_select.c:762
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Select Pool resource"
6445 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6446
6447 #: src/dird/ua_select.c:797
6448 msgid "Enter the JobId to select: "
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/dird/ua_select.c:835
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
6454 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6455
6456 #: src/dird/ua_select.c:926 src/dird/ua_select.c:1022
6457 #, c-format
6458 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/dird/ua_select.c:937 src/dird/ua_select.c:1033
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
6465 "batch mode.\n"
6466 msgstr ""
6467 "Ваш запит до \"%s\" має декілька можливостей вибору. У пакетному режимі "
6468 "вибір не можливий.\n"
6469
6470 #: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:1015
6471 #, c-format
6472 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/dird/ua_select.c:961
6476 #, c-format
6477 msgid "Automatically selected: %s\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/dird/ua_select.c:973
6481 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/dird/ua_select.c:978 src/dird/ua_select.c:1067
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
6487 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
6488
6489 #: src/dird/ua_select.c:1122
6490 msgid "Storage name given twice.\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/dird/ua_select.c:1138
6494 #, c-format
6495 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/dird/ua_select.c:1142
6499 #, c-format
6500 msgid "JobId %s is not running.\n"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/dird/ua_select.c:1153
6504 #, c-format
6505 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/dird/ua_select.c:1157
6509 #, c-format
6510 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/dird/ua_select.c:1167
6514 #, c-format
6515 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/dird/ua_select.c:1189
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
6521 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6522
6523 #: src/dird/ua_select.c:1221
6524 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/dird/ua_select.c:1242
6528 msgid "Enter autochanger slot: "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/dird/ua_select.c:1272
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
6534 msgstr "зазначений час сну"
6535
6536 #: src/dird/ua_select.c:1280
6537 msgid "Media Type"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/dird/ua_select.c:1280
6541 msgid "Select the Media Type"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/dird/ua_select.c:1328 src/filed/status.c:242 src/stored/status.c:946
6545 #, fuzzy
6546 msgid "No Jobs running.\n"
6547 msgstr "Статус задачі: Працює"
6548
6549 #: src/dird/ua_select.c:1330
6550 msgid "None of your jobs are running.\n"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/dird/ua_select.c:1358
6554 msgid "No value given for \"jobid\".\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/dird/ua_select.c:1370
6558 #, c-format
6559 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/dird/ua_select.c:1374
6563 #, c-format
6564 msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/dird/ua_select.c:1399 src/dird/ua_select.c:1494
6568 #, c-format
6569 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/dird/ua_select.c:1412
6573 msgid "No value given for \"job\".\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/dird/ua_select.c:1422
6577 #, c-format
6578 msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/dird/ua_select.c:1428 src/dird/ua_select.c:1453
6582 #, c-format
6583 msgid "Warning Job %s is not running.\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/dird/ua_select.c:1437
6587 msgid "No value given for \"ujobid\".\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/dird/ua_select.c:1447
6591 #, c-format
6592 msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/dird/ua_select.c:1473
6596 msgid "Select Job(s):\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/dird/ua_select.c:1479
6600 #, c-format
6601 msgid "JobId=%s Job=%s"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/dird/ua_select.c:1483
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Choose Job list to %s"
6607 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
6608
6609 #: src/dird/ua_select.c:1564
6610 msgid "Invalid argument \"action\".\n"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/dird/ua_select.c:1637
6614 msgid "No Volumes found to perform the command.\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/dird/ua_server.c:59
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
6620 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
6621
6622 #: src/dird/ua_server.c:149
6623 msgid "You have messages.\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/dird/ua_status.c:148
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "Connecting to Storage %s at %s:%d\n"
6629 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
6630
6631 #: src/dird/ua_status.c:153
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Failed to connect to Storage.\n"
6634 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6635
6636 #: src/dird/ua_status.c:218
6637 #, c-format
6638 msgid "Running network test between Client=%s and Storage=%s with %sB ...\n"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/dird/ua_status.c:300
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Status available for:\n"
6644 msgstr "Наявні Керівники:\n"
6645
6646 #: src/dird/ua_status.c:308
6647 msgid "Select daemon type for status"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/dird/ua_status.c:457 src/filed/status.c:93 src/stored/status.c:530
6651 #, c-format
6652 msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/dird/ua_status.c:461
6656 #, c-format
6657 msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/dird/ua_status.c:462
6661 #, c-format
6662 msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/dird/ua_status.c:464 src/filed/status.c:101 src/stored/status.c:540
6666 #, c-format
6667 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/dird/ua_status.c:470
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 " Res: njobs=%d nclients=%d nstores=%d npools=%d ncats=%d nfsets=%d nscheds="
6674 "%d\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/dird/ua_status.c:527
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
6680 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6681
6682 #: src/dird/ua_status.c:537
6683 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to  Storage daemons\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/dird/ua_status.c:547
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid ""
6689 "\n"
6690 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
6691 "====\n"
6692 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
6693
6694 #: src/dird/ua_status.c:562
6695 msgid "Must have three arguments\n"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/dird/ua_status.c:611
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid ""
6701 "Failed to connect to Client %s.\n"
6702 "====\n"
6703 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6704
6705 #: src/dird/ua_status.c:616
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Connected to file daemon\n"
6708 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
6709
6710 #: src/dird/ua_status.c:635 src/dird/ua_status.c:644
6711 msgid ""
6712 "\n"
6713 "Scheduled Jobs:\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/dird/ua_status.c:636
6717 msgid ""
6718 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Volume\n"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/dird/ua_status.c:637
6722 msgid "===================================================================================\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/dird/ua_status.c:645
6726 msgid ""
6727 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Schedule\n"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/dird/ua_status.c:646
6731 msgid "=====================================================================================\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/dird/ua_status.c:705 src/dird/ua_status.c:888
6735 #, c-format
6736 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/dird/ua_status.c:726 src/dird/ua_status.c:892
6740 #, c-format
6741 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/dird/ua_status.c:762
6745 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 3000.\n"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/dird/ua_status.c:773
6749 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/dird/ua_status.c:784
6753 msgid "Ignoring invalid time.\n"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/dird/ua_status.c:909 src/dird/ua_status.c:1014
6757 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/dird/ua_status.c:961
6761 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/dird/ua_status.c:1041 src/filed/status.c:154 src/stored/status.c:846
6765 msgid ""
6766 "\n"
6767 "Running Jobs:\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/dird/ua_status.c:1049
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "Console connected %sat %s\n"
6773 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
6774
6775 #: src/dird/ua_status.c:1050 src/filed/status.c:160
6776 msgid "using TLS "
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/dird/ua_status.c:1072
6780 msgid " JobId  Type Level     Files     Bytes  Name              Status\n"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/dird/ua_status.c:1073
6784 msgid "======================================================================\n"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/dird/ua_status.c:1082
6788 msgid "is waiting execution"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/dird/ua_status.c:1085
6792 msgid "is running"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/dird/ua_status.c:1088
6796 msgid "is blocked"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/dird/ua_status.c:1091
6800 #, fuzzy
6801 msgid "has terminated"
6802 msgstr "Статус задачі: Виконана"
6803
6804 #: src/dird/ua_status.c:1094
6805 msgid "has terminated with warnings"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/dird/ua_status.c:1097
6809 msgid "has terminated in incomplete state"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/dird/ua_status.c:1100
6813 msgid "has erred"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/dird/ua_status.c:1103
6817 msgid "has errors"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/dird/ua_status.c:1106
6821 #, fuzzy
6822 msgid "has a fatal error"
6823 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
6824
6825 #: src/dird/ua_status.c:1109
6826 #, fuzzy
6827 msgid "has verify differences"
6828 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
6829
6830 #: src/dird/ua_status.c:1112
6831 #, fuzzy
6832 msgid "has been canceled"
6833 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
6834
6835 #: src/dird/ua_status.c:1117
6836 #, fuzzy
6837 msgid "is waiting on Client"
6838 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6839
6840 #: src/dird/ua_status.c:1119
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "is waiting on Client %s"
6843 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6844
6845 #: src/dird/ua_status.c:1127 src/dird/ua_status.c:1129
6846 #, fuzzy, c-format
6847 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
6848 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6849
6850 #: src/dird/ua_status.c:1131
6851 #, fuzzy
6852 msgid "is waiting on Storage"
6853 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6854
6855 #: src/dird/ua_status.c:1137
6856 #, fuzzy
6857 msgid "is waiting on max Storage jobs"
6858 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6859
6860 #: src/dird/ua_status.c:1140
6861 #, fuzzy
6862 msgid "is waiting on max Client jobs"
6863 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6864
6865 #: src/dird/ua_status.c:1143
6866 #, fuzzy
6867 msgid "is waiting on max Job jobs"
6868 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6869
6870 #: src/dird/ua_status.c:1146
6871 #, fuzzy
6872 msgid "is waiting on max total jobs"
6873 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6874
6875 #: src/dird/ua_status.c:1150
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "is waiting for its start time (%s)"
6878 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6879
6880 #: src/dird/ua_status.c:1156
6881 #, fuzzy
6882 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
6883 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
6884
6885 #: src/dird/ua_status.c:1159
6886 #, fuzzy
6887 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
6888 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6889
6890 #: src/dird/ua_status.c:1162 src/dird/ua_status.c:1218 src/lib/util.c:352
6891 msgid "SD committing Data"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/dird/ua_status.c:1165 src/dird/ua_status.c:1221 src/lib/util.c:355
6895 msgid "SD despooling Data"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/dird/ua_status.c:1168 src/dird/ua_status.c:1224 src/lib/util.c:358
6899 msgid "SD despooling Attributes"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/dird/ua_status.c:1171 src/dird/ua_status.c:1227 src/lib/util.c:361
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Dir inserting Attributes"
6905 msgstr "Атрибули Unix"
6906
6907 #: src/dird/ua_status.c:1176
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "is in unknown state %c"
6910 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
6911
6912 #: src/dird/ua_status.c:1191
6913 #, fuzzy
6914 msgid "is waiting for a mount request"
6915 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6916
6917 #: src/dird/ua_status.c:1198
6918 #, fuzzy
6919 msgid "is waiting for an appendable Volume"
6920 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6921
6922 #: src/dird/ua_status.c:1209
6923 #, fuzzy
6924 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
6925 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6926
6927 #: src/dird/ua_status.c:1211
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
6930 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6931
6932 #: src/dird/ua_status.c:1248
6933 #, c-format
6934 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/dird/ua_status.c:1281
6938 #, c-format
6939 msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/dird/ua_status.c:1297
6943 msgid ""
6944 "No Jobs running.\n"
6945 "====\n"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/dird/ua_status.c:1318
6949 msgid "No Terminated Jobs.\n"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/dird/ua_status.c:1324 src/lib/status.h:79
6953 msgid ""
6954 "\n"
6955 "Terminated Jobs:\n"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/dird/ua_status.c:1325 src/lib/status.h:86
6959 msgid " JobId  Level      Files    Bytes   Status   Finished        Name \n"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/dird/ua_status.c:1326
6963 msgid "====================================================================\n"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/dird/ua_status.c:1362 src/lib/status.h:114 src/lib/util.c:291
6967 #: src/lib/util.c:457
6968 msgid "Created"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/dird/ua_status.c:1369 src/lib/status.h:121
6972 msgid "Diffs"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/dird/ua_status.c:1378 src/lib/status.h:130 src/lib/util.c:313
6976 #: src/lib/util.c:435 src/lib/util.c:441
6977 msgid "OK -- with warnings"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/dird/ua_status.c:1381 src/lib/status.h:133 src/lib/util.c:460
6981 msgid "Incomplete"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/dird/ua_status.c:1384 src/lib/status.h:136
6985 msgid "Other"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/dird/ua_status.c:1388
6989 #, c-format
6990 msgid "%7d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/dird/ua_status.c:1414 src/lib/status.h:177
6994 #, c-format
6995 msgid "%6d  %-7s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/dird/ua_status.c:1424
6999 msgid "\n"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/dird/ua_tree.c:63
7003 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/dird/ua_tree.c:64
7007 #, fuzzy
7008 msgid "change current directory"
7009 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
7010
7011 #: src/dird/ua_tree.c:65
7012 msgid "count marked files in and below the cd"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/dird/ua_tree.c:66
7016 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/dird/ua_tree.c:67 src/dird/ua_tree.c:68
7020 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/dird/ua_tree.c:69
7024 msgid "leave file selection mode"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/dird/ua_tree.c:70
7028 msgid "estimate restore size"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/dird/ua_tree.c:71
7032 msgid "same as done command"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/dird/ua_tree.c:72
7036 msgid "find files, wildcards allowed"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87
7040 msgid "print help"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75
7044 msgid "list current directory, wildcards allowed"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/dird/ua_tree.c:76
7048 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/dird/ua_tree.c:77
7052 msgid "list the marked files in and below the cd"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: src/dird/ua_tree.c:78
7056 msgid "list the marked files in"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/dird/ua_tree.c:79
7060 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/dird/ua_tree.c:80
7064 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/dird/ua_tree.c:81 src/dird/ua_tree.c:82
7068 #, fuzzy
7069 msgid "print current working directory"
7070 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
7071
7072 #: src/dird/ua_tree.c:83
7073 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/dird/ua_tree.c:84
7077 msgid "unmark directory name only no recursion"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/dird/ua_tree.c:85
7081 msgid "quit and do not do restore"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/dird/ua_tree.c:107
7085 msgid ""
7086 "\n"
7087 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
7088 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
7089 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
7090 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
7091 "\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/dird/ua_tree.c:118 src/dird/ua_tree.c:852
7095 #, c-format
7096 msgid "cwd is: %s\n"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/dird/ua_tree.c:127 src/dird/ua_tree.c:146
7100 #, c-format
7101 msgid "Invalid command \"%s\".  Enter \"done\" to exit.\n"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/dird/ua_tree.c:219
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skipping new parts. "
7108 "Current sequence is %d\n"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/dird/ua_tree.c:391 src/dird/ua_tree.c:403 src/dird/ua_tree.c:420
7112 msgid "No files marked.\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/dird/ua_tree.c:405
7116 msgid "1 file marked.\n"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/dird/ua_tree.c:407
7120 #, c-format
7121 msgid "%s files marked.\n"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/dird/ua_tree.c:435
7125 msgid "No directories marked.\n"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/dird/ua_tree.c:437
7129 msgid "1 directory marked.\n"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/dird/ua_tree.c:439
7133 #, c-format
7134 msgid "%s directories marked.\n"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/dird/ua_tree.c:460
7138 #, c-format
7139 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/dird/ua_tree.c:471
7143 #, fuzzy
7144 msgid "No file specification given.\n"
7145 msgstr "зазначений час сну"
7146
7147 #: src/dird/ua_tree.c:692
7148 #, c-format
7149 msgid "Node %s has no children.\n"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/dird/ua_tree.c:785
7153 #, c-format
7154 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2960
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "  Command    Description\n"
7161 "  =======    ===========\n"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/dird/ua_tree.c:819
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
7167 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
7168
7169 #: src/dird/ua_tree.c:832
7170 msgid "Invalid path given.\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/dird/ua_tree.c:839
7174 msgid "Invalid path given. Permission denied.\n"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/dird/ua_tree.c:871 src/dird/ua_tree.c:883
7178 msgid "No files unmarked.\n"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/dird/ua_tree.c:885
7182 msgid "1 file unmarked.\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/dird/ua_tree.c:888
7186 #, c-format
7187 msgid "%s files unmarked.\n"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/dird/ua_tree.c:899 src/dird/ua_tree.c:916
7191 msgid "No directories unmarked.\n"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/dird/ua_tree.c:918
7195 msgid "1 directory unmarked.\n"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/dird/ua_tree.c:920
7199 #, c-format
7200 msgid "%d directories unmarked.\n"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/dird/ua_update.c:94
7204 msgid "Update choice:\n"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/dird/ua_update.c:95
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Volume parameters"
7210 msgstr "Невідомий статус"
7211
7212 #: src/dird/ua_update.c:96
7213 msgid "Pool from resource"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/dird/ua_update.c:97
7217 msgid "Slots from autochanger"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/dird/ua_update.c:98
7221 msgid "Long term statistics"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/dird/ua_update.c:99
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Snapshot parameters"
7227 msgstr "Невідомий статус"
7228
7229 #: src/dird/ua_update.c:100
7230 msgid "item"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/dird/ua_update.c:100
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Choose catalog item to update"
7236 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
7237
7238 #: src/dird/ua_update.c:146
7239 #, c-format
7240 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/dird/ua_update.c:155
7244 #, c-format
7245 msgid "New Volume status is: %s\n"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/dird/ua_update.c:183
7249 #, c-format
7250 msgid "Invalid cache retention period specified: %s\n"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/dird/ua_update.c:191
7254 #, c-format
7255 msgid "New Cache Retention period is: %s\n"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/dird/ua_update.c:202
7259 #, c-format
7260 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/dird/ua_update.c:210
7264 #, c-format
7265 msgid "New use duration is: %s\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/dird/ua_update.c:224
7269 #, c-format
7270 msgid "New max jobs is: %s\n"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/dird/ua_update.c:237
7274 #, c-format
7275 msgid "New max files is: %s\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/dird/ua_update.c:248
7279 #, c-format
7280 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/dird/ua_update.c:256
7284 #, c-format
7285 msgid "New Max bytes is: %s\n"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/dird/ua_update.c:267 src/dird/ua_update.c:287
7289 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/dird/ua_update.c:275
7293 #, c-format
7294 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/dird/ua_update.c:295
7298 #, c-format
7299 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/dird/ua_update.c:313
7303 #, c-format
7304 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/dird/ua_update.c:323 src/dird/ua_update.c:759
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
7310 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7311
7312 #: src/dird/ua_update.c:325
7313 #, c-format
7314 msgid "New Slot is: %d\n"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/dird/ua_update.c:350
7318 #, c-format
7319 msgid "New Pool is: %s\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/dird/ua_update.c:394
7323 #, c-format
7324 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/dird/ua_update.c:414
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
7330 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7331
7332 #: src/dird/ua_update.c:416
7333 #, c-format
7334 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/dird/ua_update.c:439 src/dird/ua_update.c:471
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
7340 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7341
7342 #: src/dird/ua_update.c:441 src/dird/ua_update.c:473
7343 #, c-format
7344 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/dird/ua_update.c:463
7348 #, c-format
7349 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/dird/ua_update.c:489
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
7355 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7356
7357 #: src/dird/ua_update.c:492
7358 #, c-format
7359 msgid "New Enabled is: %d\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/dird/ua_update.c:507
7363 #, c-format
7364 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/dird/ua_update.c:510
7368 #, c-format
7369 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/dird/ua_update.c:636
7373 msgid "Volume Status"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/dird/ua_update.c:637
7377 msgid "Volume Retention Period"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/dird/ua_update.c:638
7381 msgid "Volume Use Duration"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/dird/ua_update.c:639
7385 msgid "Maximum Volume Jobs"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/dird/ua_update.c:640
7389 msgid "Maximum Volume Files"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/dird/ua_update.c:641
7393 msgid "Maximum Volume Bytes"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/dird/ua_update.c:642
7397 msgid "Recycle Flag"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/dird/ua_update.c:643
7401 msgid "Slot"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/dird/ua_update.c:644
7405 msgid "InChanger Flag"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/dird/ua_update.c:645
7409 msgid "Volume Files"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/dird/ua_update.c:647
7413 msgid "Volume from Pool"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/dird/ua_update.c:648
7417 msgid "All Volumes from Pool"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/dird/ua_update.c:649
7421 msgid "All Volumes from all Pools"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/dird/ua_update.c:650
7425 msgid "Enabled"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/dird/ua_update.c:651
7429 msgid "RecyclePool"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/dird/ua_update.c:652
7433 msgid "Action On Purge"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/dird/ua_update.c:653
7437 msgid "Cache Retention"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/dird/ua_update.c:663
7441 #, c-format
7442 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/dird/ua_update.c:668
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Current Volume status is: %s\n"
7448 msgstr ""
7449 "Поточна задача: %s\n"
7450 "Остання задача: %s"
7451
7452 #: src/dird/ua_update.c:669
7453 msgid "Possible Values are:\n"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/dird/ua_update.c:680
7457 msgid "Choose new Volume Status"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/dird/ua_update.c:688
7461 msgid "Enter Volume Retention period: "
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/dird/ua_update.c:695
7465 #, c-format
7466 msgid "Current use duration is: %s\n"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/dird/ua_update.c:697
7470 msgid "Enter Volume Use Duration: "
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/dird/ua_update.c:704
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "Current max jobs is: %u\n"
7476 msgstr ""
7477 "Поточна задача: %s\n"
7478 "Остання задача: %s"
7479
7480 #: src/dird/ua_update.c:705
7481 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/dird/ua_update.c:712
7485 #, c-format
7486 msgid "Current max files is: %u\n"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/dird/ua_update.c:713
7490 msgid "Enter new Maximum Files: "
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/dird/ua_update.c:720
7494 #, c-format
7495 msgid "Current value is: %s\n"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/dird/ua_update.c:721
7499 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/dird/ua_update.c:729
7503 #, c-format
7504 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/dird/ua_update.c:731
7508 msgid "Enter new Recycle status: "
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/dird/ua_update.c:738
7512 #, c-format
7513 msgid "Current Slot is: %d\n"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/dird/ua_update.c:739
7517 msgid "Enter new Slot: "
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/dird/ua_update.c:746
7521 #, c-format
7522 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/dird/ua_update.c:747
7526 #, c-format
7527 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/dird/ua_update.c:761
7531 #, c-format
7532 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/dird/ua_update.c:768
7536 msgid ""
7537 "Warning changing Volume Files can result\n"
7538 "in loss of data on your Volume\n"
7539 "\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/dird/ua_update.c:770
7543 #, c-format
7544 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/dird/ua_update.c:771
7548 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/dird/ua_update.c:776
7552 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/dird/ua_update.c:777
7556 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/dird/ua_update.c:787
7560 #, c-format
7561 msgid "New Volume Files is: %u\n"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/dird/ua_update.c:799
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "Current Pool is: %s\n"
7567 msgstr ""
7568 "Поточна задача: %s\n"
7569 "Остання задача: %s"
7570
7571 #: src/dird/ua_update.c:800
7572 msgid "Enter new Pool name: "
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/dird/ua_update.c:821
7576 #, c-format
7577 msgid "Current Enabled is: %d\n"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/dird/ua_update.c:822
7581 msgid "Enter new Enabled: "
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/dird/ua_update.c:832
7585 #, c-format
7586 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/dird/ua_update.c:834
7590 #, fuzzy
7591 msgid "No current RecyclePool\n"
7592 msgstr "Задачі відсутні"
7593
7594 #: src/dird/ua_update.c:844
7595 #, c-format
7596 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/dird/ua_update.c:846
7600 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/dird/ua_update.c:855
7604 #, c-format
7605 msgid "Current Cache Retention period is: %s\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/dird/ua_update.c:857
7609 msgid "Enter Cache Retention period: "
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/dird/ua_update.c:884
7613 #, c-format
7614 msgid "Updating %i job(s).\n"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/dird/ua_update.c:916
7618 #, c-format
7619 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/dird/ua_update.c:923
7623 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/dird/ua_update.c:952
7627 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/dird/ua_update.c:967
7631 msgid "Update failed. Job not authorized on this console\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/dird/ua_update.c:987
7635 msgid "Neither Client, StartTime or Priority specified.\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/dird/ua_update.c:996
7639 #, c-format
7640 msgid "Priority updated for running job \"%s\" from %d to %d\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/dird/ua_update.c:1001
7644 msgid "Job not found.\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/dird/vbackup.c:128
7648 #, c-format
7649 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/dird/vbackup.c:132
7653 msgid ""
7654 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/dird/vbackup.c:178
7658 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/dird/vbackup.c:182
7662 #, c-format
7663 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/dird/vbackup.c:201
7667 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/dird/vbackup.c:206
7671 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/dird/vbackup.c:219
7675 msgid "No previous Jobs found.\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/dird/vbackup.c:224
7679 msgid "Insufficient Backups to Keep.\n"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/dird/vbackup.c:228
7683 msgid "Only one Job found. Consolidation not needed.\n"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/dird/vbackup.c:263
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
7689 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7690
7691 #: src/dird/vbackup.c:351
7692 #, c-format
7693 msgid "Deleted consolidated JobIds=%s\n"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/dird/vbackup.c:417 src/stored/bscan.c:1225
7697 msgid "Backup OK -- with warnings"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/dird/vbackup.c:480
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "%s %s %s (%s):\n"
7704 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7705 "  JobId:                  %d\n"
7706 "  Job:                    %s\n"
7707 "  Backup Level:           Virtual Full\n"
7708 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
7709 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
7710 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
7711 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
7712 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
7713 "  Scheduled time:         %s\n"
7714 "  Start time:             %s\n"
7715 "  End time:               %s\n"
7716 "  Elapsed time:           %s\n"
7717 "  Priority:               %d\n"
7718 "  SD Files Written:       %s\n"
7719 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
7720 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
7721 "  Volume name(s):         %s\n"
7722 "  Volume Session Id:      %d\n"
7723 "  Volume Session Time:    %d\n"
7724 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
7725 "  SD Errors:              %d\n"
7726 "  SD termination status:  %s\n"
7727 "  Termination:            %s\n"
7728 "\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/dird/vbackup.c:612
7732 #, c-format
7733 msgid "Found %d files to consolidate into Virtual Full.\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:359
7737 #, c-format
7738 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/dird/verify.c:137
7742 msgid ""
7743 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
7744 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
7745 "running the current Job.\n"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/dird/verify.c:142
7749 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/dird/verify.c:160
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
7755 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7756
7757 #: src/dird/verify.c:166
7758 #, c-format
7759 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/dird/verify.c:170
7763 #, c-format
7764 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/dird/verify.c:205
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Could not get fileset record from previous Job. ERR=%s"
7770 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7771
7772 #: src/dird/verify.c:215
7773 #, c-format
7774 msgid "Could not find FileSet resource \"%s\" from previous Job\n"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/dird/verify.c:218
7778 msgid "Using FileSet \"%\"\n"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/dird/verify.c:222
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Could not get FileSet resource for verify Job."
7784 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7785
7786 #: src/dird/verify.c:242
7787 #, c-format
7788 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/dird/verify.c:346
7792 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/dird/verify.c:418
7796 #, c-format
7797 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/dird/verify.c:469
7801 msgid "Verify OK -- with warnings"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/dird/verify.c:471
7805 msgid "Verify OK"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/dird/verify.c:476
7809 msgid "*** Verify Error ***"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/dird/verify.c:480
7813 msgid "Verify warnings"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/dird/verify.c:483
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Verify Canceled"
7819 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
7820
7821 #: src/dird/verify.c:486
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Verify Differences"
7824 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
7825
7826 #: src/dird/verify.c:491
7827 #, c-format
7828 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/dird/verify.c:510
7832 #, c-format
7833 msgid ""
7834 "%s %s %s (%s):\n"
7835 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7836 "  JobId:                  %d\n"
7837 "  Job:                    %s\n"
7838 "  FileSet:                %s\n"
7839 "  Verify Level:           %s\n"
7840 "  Client:                 %s\n"
7841 "  Verify JobId:           %d\n"
7842 "  Verify Job:             %s\n"
7843 "  Start time:             %s\n"
7844 "  End time:               %s\n"
7845 "  Elapsed time:           %s\n"
7846 "  Accurate:               %s\n"
7847 "  Files Expected:         %s\n"
7848 "  Files Examined:         %s\n"
7849 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
7850 "  SD Errors:              %d\n"
7851 "  FD termination status:  %s\n"
7852 "  SD termination status:  %s\n"
7853 "  Termination:            %s\n"
7854 "\n"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/dird/verify.c:551
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "%s %s %s (%s):\n"
7861 "  Build:                  %s %s %s\n"
7862 "  JobId:                  %d\n"
7863 "  Job:                    %s\n"
7864 "  FileSet:                %s\n"
7865 "  Verify Level:           %s\n"
7866 "  Client:                 %s\n"
7867 "  Verify JobId:           %d\n"
7868 "  Verify Job:             %s\n"
7869 "  Start time:             %s\n"
7870 "  End time:               %s\n"
7871 "  Elapsed time:           %s\n"
7872 "  Files Examined:         %s\n"
7873 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
7874 "  FD termination status:  %s\n"
7875 "  Termination:            %s\n"
7876 "\n"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/dird/verify.c:632
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
7883 " mslen=%d msg=%s\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/dird/verify.c:681
7887 #, c-format
7888 msgid "New file: %s\n"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/dird/verify.c:682
7892 #, c-format
7893 msgid "File not in catalog: %s\n"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/dird/verify.c:706
7897 #, c-format
7898 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/dird/verify.c:715
7902 #, c-format
7903 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/dird/verify.c:723
7907 #, c-format
7908 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/dird/verify.c:731
7912 #, c-format
7913 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/dird/verify.c:739
7917 #, c-format
7918 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/dird/verify.c:747
7922 #, c-format
7923 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/dird/verify.c:756
7927 msgid "      st_atime differs\n"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/dird/verify.c:763
7931 msgid "      st_mtime differs\n"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/dird/verify.c:770
7935 msgid "      st_ctime differs\n"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/dird/verify.c:777
7939 #, c-format
7940 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/dird/verify.c:807
7944 #, c-format
7945 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/dird/verify.c:816
7949 #, c-format
7950 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/dird/verify.c:827
7954 #, c-format
7955 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/dird/verify.c:865
7959 #, c-format
7960 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/dird/verify.c:880 src/tools/testfind.c:406
7964 #, c-format
7965 msgid "File: %s\n"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/filed/accurate.c:190
7969 msgid "The following files were in the Catalog, but not in the Job data:\n"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/filed/accurate.c:193
7973 #, c-format
7974 msgid "    %s\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/filed/accurate.c:229
7978 #, c-format
7979 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/filed/accurate.c:494
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
7985 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
7986
7987 #: src/filed/accurate.c:523 src/filed/crypto.c:103 src/filed/verify.c:232
7988 #, c-format
7989 msgid "%s digest initialization failed\n"
7990 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
7991
7992 #: src/filed/accurate.c:601
7993 msgid "2991 Bad accurate command\n"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/filed/authenticate.c:104
7997 #, c-format
7998 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/filed/authenticate.c:111 src/filed/authenticate.c:217
8002 #: src/stored/authenticate.c:94 src/stored/authenticate.c:187
8003 #: src/stored/authenticate.c:295
8004 #, fuzzy
8005 msgid ""
8006 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
8007 "support.\n"
8008 msgstr ""
8009 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
8010 "використання TLS.\n"
8011
8012 #: src/filed/authenticate.c:208
8013 #, fuzzy
8014 msgid ""
8015 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
8016 "For help, please see "
8017 msgstr ""
8018 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
8019 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
8020 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
8021 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
8022
8023 #: src/filed/backup.c:89
8024 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/filed/backup.c:168
8028 #, c-format
8029 msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/filed/backup.c:172
8033 #, c-format
8034 msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/filed/backup.c:285
8038 #, c-format
8039 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/filed/backup.c:292
8043 #, c-format
8044 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/filed/backup.c:298
8048 #, c-format
8049 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/filed/backup.c:303
8053 #, c-format
8054 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/filed/backup.c:314
8058 #, c-format
8059 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/filed/backup.c:327
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
8065 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8066
8067 #: src/filed/backup.c:334
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
8070 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8071
8072 #: src/filed/backup.c:341
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
8075 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8076
8077 #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:132
8078 #, c-format
8079 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/filed/backup.c:351
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
8085 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
8086
8087 #: src/filed/backup.c:355
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
8090 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8091
8092 #: src/filed/backup.c:364
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
8095 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
8096
8097 #: src/filed/backup.c:473
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
8100 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8101
8102 #: src/filed/backup.c:589 src/filed/backup.c:670 src/filed/backup.c:684
8103 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:1010 src/filed/fd_plugins.c:782
8104 #: src/filed/fd_plugins.c:798 src/filed/xacl.c:346 src/filed/xacl.c:358
8105 #: src/filed/xacl.c:365 src/filed/xacl.c:404 src/filed/xacl.c:416
8106 #: src/filed/xacl.c:423
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
8109 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8110
8111 #: src/filed/backup.c:620
8112 msgid "Windows Encrypted data not supported on this OS.\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/filed/backup.c:647
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
8118 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8119
8120 #: src/filed/backup.c:650
8121 #, c-format
8122 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/filed/backup.c:660
8126 msgid "Encryption padding error\n"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813
8130 msgid "Encryption error\n"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/filed/backup.c:861
8134 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/filed/backup.c:911
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
8140 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8141
8142 #: src/filed/backup.c:1052
8143 #, c-format
8144 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/filed/backup.c:1103
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
8150 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8151
8152 #: src/filed/backup.c:1161
8153 #, c-format
8154 msgid "Compression deflate error: %d\n"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/filed/backup.c:1168
8158 #, c-format
8159 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/filed/backup.c:1210
8163 #, c-format
8164 msgid "Compression LZO error: %d\n"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/filed/backup.c:1420
8168 #, c-format
8169 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/filed/bfdjson.c:70
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid ""
8175 "\n"
8176 "%sVersion: %s (%s)\n"
8177 "\n"
8178 "Usage: bfdjson [options] [config_file]\n"
8179 "        -r <res>    get resource type <res>\n"
8180 "        -n <name>   get resource <name>\n"
8181 "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
8182 "        -D          get only data\n"
8183 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
8184 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
8185 "        -dt         print a timestamp in debug output\n"
8186 "        -t          test configuration file and exit\n"
8187 "        -v          verbose user messages\n"
8188 "        -?          print this message.\n"
8189 "\n"
8190 msgstr ""
8191 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
8192 "\n"
8193 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8194 "\n"
8195 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8196 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
8197 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
8198 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
8199 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
8200 "       -?            показати це повідомлення.\n"
8201 "\n"
8202
8203 #: src/filed/bfdjson.c:464 src/filed/filed.c:339
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid ""
8206 "No File daemon resource defined in %s\n"
8207 "Without that I don't know who I am :-(\n"
8208 msgstr ""
8209 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
8210 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
8211
8212 #: src/filed/bfdjson.c:469 src/filed/filed.c:344
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
8215 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8216
8217 #: src/filed/bfdjson.c:493 src/filed/filed.c:399
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid ""
8220 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
8221 "File daemon in %s.\n"
8222 msgstr ""
8223 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
8224 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
8225
8226 #: src/filed/bfdjson.c:505 src/filed/filed.c:434
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
8230 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/filed/bfdjson.c:518 src/filed/filed.c:549
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "No Director resource defined in %s\n"
8236 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
8237
8238 #: src/filed/crypto.c:39
8239 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/filed/crypto.c:46
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
8245 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8246
8247 #: src/filed/crypto.c:119
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
8250 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
8251
8252 #: src/filed/crypto.c:149
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
8255 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
8256
8257 #: src/filed/crypto.c:155 src/filed/crypto.c:164
8258 #, fuzzy
8259 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
8260 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8261
8262 #: src/filed/crypto.c:227
8263 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/filed/crypto.c:232
8267 #, fuzzy
8268 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
8269 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8270
8271 #: src/filed/crypto.c:238 src/filed/crypto.c:253
8272 #, fuzzy
8273 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
8274 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8275
8276 #: src/filed/crypto.c:277
8277 #, fuzzy
8278 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
8279 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8280
8281 #: src/filed/fd_plugins.c:543 src/filed/fd_plugins.c:687
8282 #, c-format
8283 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/filed/fd_plugins.c:556
8287 #, c-format
8288 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/filed/fd_plugins.c:569 src/filed/fd_plugins.c:694
8292 #, c-format
8293 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/filed/fd_plugins.c:768
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Plugin save packet not found.\n"
8299 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8300
8301 #: src/filed/fd_plugins.c:903
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "Plugin=%s not found.\n"
8304 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8305
8306 #: src/filed/fd_plugins.c:970
8307 #, c-format
8308 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/filed/fd_plugins.c:975
8312 #, c-format
8313 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: src/filed/fd_plugins.c:1005 src/findlib/create_file.c:222
8317 #, c-format
8318 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
8319 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8320
8321 #: src/filed/fd_plugins.c:1858
8322 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/filed/fd_snapshot.c:940
8326 #, fuzzy, c-format
8327 msgid "Error while creating command string %s.\n"
8328 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8329
8330 #: src/filed/fd_snapshot.c:967
8331 #, fuzzy, c-format
8332 msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
8333 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8334
8335 #: src/filed/fd_snapshot.c:978
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Unable to parse snapshot command output\n"
8338 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8339
8340 #: src/filed/fd_snapshot.c:1112
8341 #, fuzzy, c-format
8342 msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
8343 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8344
8345 #: src/filed/fd_snapshot.c:1116
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
8348 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8349
8350 #: src/filed/fd_snapshot.c:1133
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
8353 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8354
8355 #: src/filed/fd_snapshot.c:1137
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
8358 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8359
8360 #: src/filed/fd_snapshot.c:1161
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
8363 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8364
8365 #: src/filed/fd_snapshot.c:1165
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
8368 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8369
8370 #: src/filed/fd_snapshot.c:1170
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Unable to parse command output\n"
8373 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8374
8375 #: src/filed/fd_snapshot.c:1350
8376 msgid "Un-Quiescing applications\n"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/filed/fd_snapshot.c:1362
8380 msgid "Quiescing applications\n"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/filed/fd_snapshot.c:1402
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "   Delete Snapshot for %s\n"
8386 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8387
8388 #: src/filed/fd_snapshot.c:1405
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "   Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
8391 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8392
8393 #: src/filed/fd_snapshot.c:1441
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "   Create Snapshot for %s\n"
8396 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8397
8398 #: src/filed/fd_snapshot.c:1449 src/filed/fd_snapshot.c:1453
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "   Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
8401 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8402
8403 #: src/filed/filed.c:60
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid ""
8406 "\n"
8407 "Version: %s (%s)\n"
8408 "\n"
8409 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8410 "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
8411 "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
8412 "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
8413 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
8414 "     -g               groupid\n"
8415 "     -k               keep readall capabilities\n"
8416 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
8417 "     -s               no signals (for debugging)\n"
8418 "     -t               test configuration file and exit\n"
8419 "     -T               set trace on\n"
8420 "     -u               userid\n"
8421 "     -v               verbose user messages\n"
8422 "     -?               print this message.\n"
8423 "\n"
8424 msgstr ""
8425 "\n"
8426 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8427 "\n"
8428 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8429 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
8430 "       -dnn        set debug level to nn\n"
8431 "       -s          без сигналів\n"
8432 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
8433 "       -?          print this message.\n"
8434 "\n"
8435
8436 #: src/filed/filed.c:192
8437 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:571
8441 #, fuzzy, c-format
8442 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
8443 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
8444
8445 #: src/filed/filed.c:423
8446 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/filed/filed.c:446 src/filed/filed.c:477 src/filed/filed.c:527
8450 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/filed/filed.c:450
8454 #, c-format
8455 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/filed/filed.c:456
8459 #, c-format
8460 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/filed/filed.c:486
8464 #, c-format
8465 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/filed/filed.c:493
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
8472 "\" in %s.\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/filed/filed.c:533
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
8479 "%s.\n"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/filed/filed.c:684
8483 #, fuzzy, c-format
8484 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\" in %s.\n"
8485 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8486
8487 #: src/filed/filed_conf.c:222 src/filed/filed_conf.c:246
8488 #, c-format
8489 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/filed/filed_conf.c:529
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Cannot find any Console resource for remote access\n"
8495 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8496
8497 #: src/filed/hello.c:76 src/stored/hello.c:76
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
8500 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8501
8502 #: src/filed/hello.c:91 src/stored/hello.c:90
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
8505 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8506
8507 #: src/filed/hello.c:109
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
8510 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8511
8512 #: src/filed/hello.c:143
8513 #, fuzzy
8514 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
8515 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8516
8517 #: src/filed/hello.c:151
8518 #, fuzzy, c-format
8519 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
8520 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8521
8522 #: src/filed/hello.c:162
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
8525 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8526
8527 #: src/filed/job.c:325
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
8530 msgstr "Помилка команди"
8531
8532 #: src/filed/job.c:496
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
8535 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
8536
8537 #: src/filed/job.c:733
8538 #, fuzzy
8539 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
8540 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
8541
8542 #: src/filed/job.c:737 src/filed/job.c:775
8543 #, c-format
8544 msgid "2901 Job %s not found.\n"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/filed/job.c:746
8548 #, c-format
8549 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/filed/job.c:769
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
8555 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8556
8557 #: src/filed/job.c:825
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
8560 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8561
8562 #: src/filed/job.c:875
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Bad estimate command: %s"
8565 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8566
8567 #: src/filed/job.c:876
8568 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/filed/job.c:899
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "Bad Job Command: %s"
8574 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8575
8576 #: src/filed/job.c:937
8577 #, fuzzy, c-format
8578 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
8579 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8580
8581 #: src/filed/job.c:938 src/filed/job.c:957
8582 #, fuzzy
8583 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
8584 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8585
8586 #: src/filed/job.c:968
8587 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/filed/job.c:987
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
8593 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8594
8595 #: src/filed/job.c:988
8596 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/filed/job.c:1024
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
8602 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8603
8604 #: src/filed/job.c:1025
8605 #, fuzzy
8606 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
8607 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8608
8609 #: src/filed/job.c:1080
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
8612 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8613
8614 #: src/filed/job.c:1145
8615 #, fuzzy
8616 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
8617 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8618
8619 #: src/filed/job.c:1182
8620 #, c-format
8621 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/filed/job.c:1224
8625 #, fuzzy, c-format
8626 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
8627 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
8628
8629 #: src/filed/job.c:1235
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
8632 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8633
8634 #: src/filed/job.c:1389
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
8637 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8638
8639 #: src/filed/job.c:1540
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
8642 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8643
8644 #: src/filed/job.c:1815 src/findlib/match.c:197 src/tools/testfind.c:640
8645 #, c-format
8646 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8647 msgstr "Не зрозуміла опція параметру include/exclude: %c\n"
8648
8649 #: src/filed/job.c:1972
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/filed/job.c:1981
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Unknown backup level: %s\n"
8658 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
8659
8660 #: src/filed/job.c:1994
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "Bad level command: %s\n"
8663 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8664
8665 #: src/filed/job.c:2016
8666 #, fuzzy, c-format
8667 msgid "Bad session command: %s"
8668 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8669
8670 #: src/filed/job.c:2075
8671 #, fuzzy, c-format
8672 msgid "Bad storage command: %s"
8673 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8674
8675 #: src/filed/job.c:2103
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
8678 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8679
8680 #: src/filed/job.c:2144
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
8683 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
8684
8685 #: src/filed/job.c:2198
8686 #, fuzzy
8687 msgid "ACL support not configured for Client.\n"
8688 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
8689
8690 #: src/filed/job.c:2202
8691 msgid "XATTR support not configured for Client.\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/filed/job.c:2209
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
8697 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
8698
8699 #: src/filed/job.c:2228
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "Bad response to append open: %s\n"
8702 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8703
8704 #: src/filed/job.c:2233
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Bad response from stored to open command\n"
8707 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8708
8709 #: src/filed/job.c:2306
8710 msgid "Append Close with SD failed.\n"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: src/filed/job.c:2311
8714 #, c-format
8715 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/filed/job.c:2333
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
8721 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8722
8723 #: src/filed/job.c:2348 src/filed/job.c:2390
8724 #, c-format
8725 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/filed/job.c:2461
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
8731 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8732
8733 #: src/filed/job.c:2487
8734 #, c-format
8735 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/filed/job.c:2585
8739 msgid "Improper calling sequence.\n"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/filed/job.c:2605
8743 #, fuzzy, c-format
8744 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
8745 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8746
8747 #: src/filed/job.c:2610
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
8750 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8751
8752 #: src/filed/job.c:2698
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
8755 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8756
8757 #: src/filed/job.c:2701
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got SIGNAL %s\n"
8760 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8761
8762 #: src/filed/restore.c:100
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8765 msgstr ""
8766 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
8767 "%s.\n"
8768
8769 #: src/filed/restore.c:120
8770 #, c-format
8771 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, wanted 32)\n"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/filed/restore.c:125
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "Error setting Finder Info on \"%s\"\n"
8777 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8778
8779 #: src/filed/restore.c:323 src/filed/restore.c:990 src/stored/bextract.c:659
8780 #, c-format
8781 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/filed/restore.c:405
8785 #, fuzzy
8786 msgid "LZO init failed\n"
8787 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
8788
8789 #: src/filed/restore.c:470 src/filed/verify_vol.c:310
8790 #, c-format
8791 msgid "Record header scan error: %s\n"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/filed/restore.c:479 src/filed/verify_vol.c:322
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
8797 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8798
8799 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:329
8800 #, c-format
8801 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/filed/restore.c:546 src/stored/bextract.c:397
8805 #, c-format
8806 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/filed/restore.c:628
8810 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/filed/restore.c:636
8814 msgid ""
8815 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
8816 "data.\n"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: src/filed/restore.c:647
8820 msgid "Could not create digest.\n"
8821 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
8822
8823 #: src/filed/restore.c:661
8824 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/filed/restore.c:664
8828 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: src/filed/restore.c:667
8832 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/filed/restore.c:670
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
8838 msgstr "Відбиток"
8839
8840 #: src/filed/restore.c:673
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
8843 msgstr "Відбиток"
8844
8845 #: src/filed/restore.c:677
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid ""
8848 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
8849 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8850
8851 #: src/filed/restore.c:742 src/filed/restore.c:790
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
8854 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8855
8856 #: src/filed/restore.c:750 src/filed/restore.c:797
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
8859 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8860
8861 #: src/filed/restore.c:809
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
8864 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8865
8866 #: src/filed/restore.c:951
8867 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/filed/restore.c:957
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
8873 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8874
8875 #: src/filed/restore.c:1038
8876 #, c-format
8877 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/filed/restore.c:1041
8881 #, c-format
8882 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/filed/restore.c:1045
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/filed/restore.c:1049
8892 #, c-format
8893 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/filed/restore.c:1052
8897 #, c-format
8898 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/filed/restore.c:1055
8902 #, c-format
8903 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/filed/restore.c:1058
8907 #, c-format
8908 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/filed/restore.c:1061
8912 #, c-format
8913 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/filed/restore.c:1123 src/lib/util.c:529
8917 msgid "None"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/filed/restore.c:1127
8921 msgid "Zlib errno"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/filed/restore.c:1129
8925 msgid "Zlib stream error"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/filed/restore.c:1131
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Zlib data error"
8931 msgstr " (%d помилка)"
8932
8933 #: src/filed/restore.c:1133
8934 msgid "Zlib memory error"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/filed/restore.c:1135
8938 msgid "Zlib buffer error"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/filed/restore.c:1137
8942 msgid "Zlib version error"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/filed/restore.c:1139 src/lib/util.c:883 src/lib/util.c:893
8946 #: src/lib/util.c:904 src/lib/util.c:911 src/lib/util.c:918 src/lib/util.c:932
8947 #: src/lib/util.c:942 src/lib/util.c:955 src/lib/util.c:966
8948 msgid "*none*"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/filed/restore.c:1162 src/stored/bextract.c:492 src/stored/bextract.c:557
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8954 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8955
8956 #: src/filed/restore.c:1203
8957 #, c-format
8958 msgid "Compressed header version error. Got=0x%x want=0x%x\n"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/filed/restore.c:1208 src/stored/bextract.c:586
8962 #, c-format
8963 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/filed/restore.c:1231
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
8969 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8970
8971 #: src/filed/restore.c:1241 src/stored/bextract.c:621
8972 #, c-format
8973 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: src/filed/restore.c:1266
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
8979 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8980
8981 #: src/filed/restore.c:1275 src/stored/bextract.c:525
8982 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/filed/restore.c:1303
8986 #, c-format
8987 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/filed/restore.c:1328
8991 #, c-format
8992 msgid "Wrong write size error at byte=%lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/filed/restore.c:1332
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid ""
8998 "Write error at byte=%lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
8999 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9000
9001 #: src/filed/restore.c:1389
9002 msgid "Decryption error\n"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/filed/restore.c:1473
9006 msgid "Logic error: output file should be open\n"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/filed/restore.c:1503
9010 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/filed/restore.c:1534
9014 #, c-format
9015 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/filed/restore.c:1658
9019 #, c-format
9020 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/filed/restore.c:1688 src/filed/restore.c:1712
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
9026 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9027
9028 #: src/filed/restore.c:1702
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
9031 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9032
9033 #: src/filed/restore.c:1733
9034 #, c-format
9035 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/filed/status.c:98
9039 #, c-format
9040 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/filed/status.c:108
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/filed/status.c:159
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "Director connected %sat: %s\n"
9052 msgstr "Керівник від'єднано"
9053
9054 #: src/filed/status.c:163
9055 #, c-format
9056 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/filed/status.c:166
9060 #, c-format
9061 msgid "    %s %s Job started: %s\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/filed/status.c:194
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
9068 "    Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/filed/status.c:205
9072 #, c-format
9073 msgid "    Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/filed/status.c:210
9077 #, c-format
9078 msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/filed/status.c:223
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "    Processing file: %s\n"
9084 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9085
9086 #: src/filed/status.c:235
9087 msgid "    SDSocket closed.\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/filed/status.c:245
9091 msgid "====\n"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/filed/status.c:372 src/filed/status.c:406
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Bad .status command: %s\n"
9097 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
9098
9099 #: src/filed/status.c:373
9100 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/filed/status.c:407
9104 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/filed/verify.c:42
9108 #, c-format
9109 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: src/filed/verify.c:112
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
9115 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9116
9117 #: src/filed/verify.c:119
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
9120 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9121
9122 #: src/filed/verify.c:126
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
9125 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9126
9127 #: src/filed/verify.c:135
9128 #, c-format
9129 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/filed/verify.c:138
9133 #, c-format
9134 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/filed/verify.c:142
9138 #, c-format
9139 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/filed/verify.c:150
9143 #, fuzzy, c-format
9144 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
9145 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9146
9147 #: src/filed/verify.c:155
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
9150 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9151
9152 #: src/filed/verify.c:199 src/filed/verify_vol.c:395
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
9155 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9156
9157 #: src/filed/verify.c:293
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
9160 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9161
9162 #: src/filed/verify.c:307
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
9165 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
9166
9167 #: src/filed/verify.c:369
9168 #, fuzzy, c-format
9169 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
9170 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9171
9172 #: src/filed/verify_vol.c:171
9173 msgid ""
9174 "Checksum verification required in Verify FileSet option, but no Signature "
9175 "found in the FileSet\n"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: src/filed/verify_vol.c:217
9179 #, c-format
9180 msgid "   st_size  differs on \"%s\". Vol: %s File: %s\n"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/filed/verify_vol.c:263
9184 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/filed/verify_vol.c:459
9188 #, c-format
9189 msgid "   %s differs on \"%s\". File=%s Vol=%s\n"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/filed/verify_vol.c:482
9193 msgid "Verification of encrypted file data is not supported.\n"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/filed/xacl.c:269
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
9199 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9200
9201 #: src/filed/xacl.c:584
9202 #, c-format
9203 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/filed/xacl.c:697
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
9210 "encountered - %d\n"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/filed/xacl.c:932 src/filed/xacl_freebsd.c:488
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
9216 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9217
9218 #: src/filed/xacl.c:1114
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Illegal empty xattr attribute name\n"
9221 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
9222
9223 #: src/filed/xacl.c:1170
9224 #, c-format
9225 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/filed/xacl.c:1179
9229 #, c-format
9230 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/filed/xacl.c:1260
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9236 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9237
9238 #: src/filed/xacl.c:1296
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9241 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9242
9243 #: src/filed/xacl_freebsd.c:205 src/filed/xacl_freebsd.c:360
9244 #: src/filed/xacl_solaris.c:113 src/filed/xacl_solaris.c:196
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9247 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9248
9249 #: src/filed/xacl_freebsd.c:367
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/filed/xacl_freebsd.c:430
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
9258 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9259
9260 #: src/filed/xacl_freebsd.c:578 src/filed/xacl_linux.c:242
9261 #: src/filed/xacl_osx.c:228
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9264 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9265
9266 #: src/filed/xacl_freebsd.c:596 src/filed/xacl_linux.c:259
9267 #: src/filed/xacl_osx.c:245
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9270 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9271
9272 #: src/filed/xacl_freebsd.c:646 src/filed/xacl_linux.c:333
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/filed/xacl_freebsd.c:649 src/filed/xacl_linux.c:336
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9281 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9282
9283 #: src/filed/xacl_freebsd.c:658 src/filed/xacl_linux.c:299
9284 #: src/filed/xacl_osx.c:285
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9287 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9288
9289 #: src/filed/xacl_freebsd.c:683 src/filed/xacl_linux.c:361
9290 #: src/filed/xacl_osx.c:312
9291 #, c-format
9292 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/filed/xacl_freebsd.c:688 src/filed/xacl_linux.c:366
9296 #: src/filed/xacl_osx.c:317
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9299 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9300
9301 #: src/filed/xacl_freebsd.c:740 src/filed/xacl_freebsd.c:779
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9304 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9305
9306 #: src/filed/xacl_freebsd.c:836 src/filed/xacl_freebsd.c:866
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9309 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9310
9311 #: src/filed/xacl_freebsd.c:913
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
9314 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9315
9316 #: src/filed/xacl_freebsd.c:924
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
9319 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9320
9321 #: src/filed/xacl_freebsd.c:938
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9324 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9325
9326 #: src/filed/xacl_linux.c:307
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9329 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9330
9331 #: src/filed/xacl_linux.c:409 src/filed/xacl_linux.c:444
9332 #: src/filed/xacl_osx.c:359 src/filed/xacl_osx.c:394
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9335 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9336
9337 #: src/filed/xacl_linux.c:491 src/filed/xacl_linux.c:521
9338 #: src/filed/xacl_osx.c:441 src/filed/xacl_osx.c:471
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9341 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9342
9343 #: src/filed/xacl_linux.c:571 src/filed/xacl_osx.c:521
9344 #, c-format
9345 msgid "setxattr error on file \"%s\": filesystem doesn't support XATTR\n"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/filed/xacl_linux.c:575 src/filed/xacl_osx.c:525
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "setxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9351 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9352
9353 #: src/filed/xacl_solaris.c:203
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/filed/xacl_solaris.c:212
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
9363 "support\n"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/filed/xacl_solaris.c:218
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
9370 "support\n"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/filed/xacl_solaris.c:326
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Unable to get status on xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9376 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9377
9378 #: src/filed/xacl_solaris.c:392
9379 #, c-format
9380 msgid "Unsupported extended attribute type: %i for \"%s\" on file \"%s\"\n"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/filed/xacl_solaris.c:400
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "Failed to send extended attribute \"%s\" on file \"%s\"\n"
9386 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9387
9388 #: src/filed/xacl_solaris.c:497
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
9391 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9392
9393 #: src/filed/xacl_solaris.c:506
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
9396 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9397
9398 #: src/filed/xacl_solaris.c:545
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9401 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9402
9403 #: src/filed/xacl_solaris.c:628
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "Unable to get xattr acl on file \"%s\": ERR=%s\n"
9406 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9407
9408 #: src/filed/xacl_solaris.c:677
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9411 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9412
9413 #: src/filed/xacl_solaris.c:689
9414 #, fuzzy, c-format
9415 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9416 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9417
9418 #: src/filed/xacl_solaris.c:740
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
9421 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9422
9423 #: src/filed/xacl_solaris.c:747 src/filed/xacl_solaris.c:767
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9426 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9427
9428 #: src/filed/xacl_solaris.c:793
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9431 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9432
9433 #: src/filed/xacl_solaris.c:801 src/filed/xacl_solaris.c:807
9434 #, fuzzy, c-format
9435 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
9436 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9437
9438 #: src/filed/xacl_solaris.c:821
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9441 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9442
9443 #: src/filed/xacl_solaris.c:867 src/filed/xacl_solaris.c:962
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "Unable to open xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9446 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9447
9448 #: src/filed/xacl_solaris.c:877
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Unable to list the xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9451 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9452
9453 #: src/filed/xacl_solaris.c:920
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Unable to close xattr list on file \"%s\": ERR=%s\n"
9456 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9457
9458 #: src/filed/xacl_solaris.c:977
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "Unable to stat xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9461 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9462
9463 #: src/filed/xacl_solaris.c:1066
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
9466 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9467
9468 #: src/filed/xacl_solaris.c:1080
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9471 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9472
9473 #: src/filed/xacl_solaris.c:1093
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Unable to open attribute \"%s\" at file \"%s\": ERR=%s\n"
9476 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9477
9478 #: src/filed/xacl_solaris.c:1104
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9481 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9482
9483 #: src/filed/xacl_solaris.c:1118
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "Unsupported xattr type %s on file \"%s\"\n"
9486 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
9487
9488 #: src/filed/xacl_solaris.c:1133
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9491 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9492
9493 #: src/filed/xacl_solaris.c:1160
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9496 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9497
9498 #: src/findlib/attribs.c:87 src/findlib/attribs.c:124 src/findlib/attribs.c:580
9499 #, c-format
9500 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
9501 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9502
9503 #: src/findlib/attribs.c:98 src/findlib/attribs.c:130
9504 #, c-format
9505 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
9506 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
9507
9508 #: src/findlib/attribs.c:117 src/findlib/attribs.c:142
9509 #: src/findlib/attribs.c:593
9510 #, c-format
9511 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
9512 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
9513
9514 #: src/findlib/attribs.c:556
9515 #, c-format
9516 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9517 msgstr ""
9518 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
9519 "%s.\n"
9520
9521 #: src/findlib/attribs.c:614
9522 #, c-format
9523 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
9524 msgstr "Не можливо встановити прапорці файлу %s: ERR=%s\n"
9525
9526 #: src/findlib/bfile.c:88
9527 msgid "Unix attributes"
9528 msgstr "Атрибули Unix"
9529
9530 #: src/findlib/bfile.c:90
9531 msgid "File data"
9532 msgstr "Дата файлу"
9533
9534 #: src/findlib/bfile.c:92
9535 msgid "MD5 digest"
9536 msgstr "Відбиток MD5"
9537
9538 #: src/findlib/bfile.c:94
9539 msgid "GZIP data"
9540 msgstr "Дані, запаковані GZIP"
9541
9542 #: src/findlib/bfile.c:96
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Compressed data"
9545 msgstr "Замало даних"
9546
9547 #: src/findlib/bfile.c:98
9548 msgid "Extended attributes"
9549 msgstr "Додаткові атрибути"
9550
9551 #: src/findlib/bfile.c:100
9552 msgid "Sparse data"
9553 msgstr "Замало даних"
9554
9555 #: src/findlib/bfile.c:102
9556 msgid "GZIP sparse data"
9557 msgstr "Замало даних GZIP "
9558
9559 #: src/findlib/bfile.c:104
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Compressed sparse data"
9562 msgstr "Замало даних GZIP "
9563
9564 #: src/findlib/bfile.c:106
9565 msgid "Program names"
9566 msgstr "Назви програми"
9567
9568 #: src/findlib/bfile.c:108
9569 msgid "Program data"
9570 msgstr "Програмні дані"
9571
9572 #: src/findlib/bfile.c:110
9573 msgid "SHA1 digest"
9574 msgstr "Відбиток HA1"
9575
9576 #: src/findlib/bfile.c:112
9577 msgid "Win32 data"
9578 msgstr "Дані Win32"
9579
9580 #: src/findlib/bfile.c:114
9581 msgid "Win32 GZIP data"
9582 msgstr "Дані Win32 GZIP"
9583
9584 #: src/findlib/bfile.c:116
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Win32 compressed data"
9587 msgstr "Дані Win32"
9588
9589 #: src/findlib/bfile.c:118
9590 msgid "MacOS Fork data"
9591 msgstr "Дані MacOS Fork"
9592
9593 #: src/findlib/bfile.c:120
9594 msgid "HFS+ attribs"
9595 msgstr "Атрибути HFS+"
9596
9597 #: src/findlib/bfile.c:122
9598 msgid "Standard Unix ACL attribs"
9599 msgstr "Стандартні атрибути Unix ACL"
9600
9601 #: src/findlib/bfile.c:124
9602 msgid "Default Unix ACL attribs"
9603 msgstr "Звичійні атрибути Unix ACL"
9604
9605 #: src/findlib/bfile.c:126
9606 msgid "SHA256 digest"
9607 msgstr "Відбиток SHA256"
9608
9609 #: src/findlib/bfile.c:128
9610 msgid "SHA512 digest"
9611 msgstr "Відбиток SHA512"
9612
9613 #: src/findlib/bfile.c:130
9614 msgid "Signed digest"
9615 msgstr "Підписаний відбиток"
9616
9617 #: src/findlib/bfile.c:132
9618 msgid "Encrypted File data"
9619 msgstr "Зашифровані файли"
9620
9621 #: src/findlib/bfile.c:134
9622 msgid "Encrypted Win32 data"
9623 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9624
9625 #: src/findlib/bfile.c:136
9626 msgid "Encrypted session data"
9627 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9628
9629 #: src/findlib/bfile.c:138
9630 msgid "Encrypted GZIP data"
9631 msgstr "Зашифровані дані GZIP"
9632
9633 #: src/findlib/bfile.c:140
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Encrypted compressed data"
9636 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9637
9638 #: src/findlib/bfile.c:142
9639 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
9640 msgstr "Зашифровані дані Win32 GZIP"
9641
9642 #: src/findlib/bfile.c:144
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
9645 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9646
9647 #: src/findlib/bfile.c:146
9648 msgid "Encrypted MacOS fork data"
9649 msgstr "Зашифровані дані MacOS Fork "
9650
9651 #: src/findlib/bfile.c:148
9652 msgid "Plugin Name"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/findlib/bfile.c:150
9656 msgid "Plugin Data"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/findlib/bfile.c:152
9660 msgid "Restore Object"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/findlib/bfile.c:154
9664 #, fuzzy
9665 msgid "AIX ACL attribs"
9666 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9667
9668 #: src/findlib/bfile.c:156
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Darwin ACL attribs"
9671 msgstr "Специфічні атрибути Darwin ACL"
9672
9673 #: src/findlib/bfile.c:158
9674 #, fuzzy
9675 msgid "FreeBSD Default ACL attribs"
9676 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Default ACL"
9677
9678 #: src/findlib/bfile.c:160
9679 #, fuzzy
9680 msgid "FreeBSD Access ACL attribs"
9681 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9682
9683 #: src/findlib/bfile.c:162
9684 #, fuzzy
9685 msgid "HPUX ACL attribs"
9686 msgstr "Специфічні атрибути HPUX ACL"
9687
9688 #: src/findlib/bfile.c:164
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Irix Default ACL attribs"
9691 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9692
9693 #: src/findlib/bfile.c:166
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Irix Access ACL attribs"
9696 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9697
9698 #: src/findlib/bfile.c:168
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Linux Default ACL attribs"
9701 msgstr "Специфічні атрибути Linux Default ACL"
9702
9703 #: src/findlib/bfile.c:170
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Linux Access ACL attribs"
9706 msgstr "Специфічні атрибути Linux Access ACL"
9707
9708 #: src/findlib/bfile.c:172
9709 #, fuzzy
9710 msgid "TRU64 Default ACL attribs"
9711 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9712
9713 #: src/findlib/bfile.c:174
9714 #, fuzzy
9715 msgid "TRU64 Access ACL attribs"
9716 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9717
9718 #: src/findlib/bfile.c:176
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Solaris POSIX ACL attribs"
9721 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9722
9723 #: src/findlib/bfile.c:178
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Solaris NFSv4/ZFS ACL attribs"
9726 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9727
9728 #: src/findlib/bfile.c:180
9729 #, fuzzy
9730 msgid "AFS ACL attribs"
9731 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9732
9733 #: src/findlib/bfile.c:182
9734 #, fuzzy
9735 msgid "AIX POSIX ACL attribs"
9736 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9737
9738 #: src/findlib/bfile.c:184
9739 #, fuzzy
9740 msgid "AIX NFSv4 ACL attribs"
9741 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9742
9743 #: src/findlib/bfile.c:186
9744 #, fuzzy
9745 msgid "FreeBSD NFSv4/ZFS ACL attribs"
9746 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9747
9748 #: src/findlib/bfile.c:188
9749 #, fuzzy
9750 msgid "GNU Hurd Default ACL attribs"
9751 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9752
9753 #: src/findlib/bfile.c:190
9754 #, fuzzy
9755 msgid "GNU Hurd Access ACL attribs"
9756 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9757
9758 #: src/findlib/bfile.c:192
9759 #, fuzzy
9760 msgid "GNU Hurd Extended attribs"
9761 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9762
9763 #: src/findlib/bfile.c:194
9764 #, fuzzy
9765 msgid "IRIX Extended attribs"
9766 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9767
9768 #: src/findlib/bfile.c:196
9769 #, fuzzy
9770 msgid "TRU64 Extended attribs"
9771 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9772
9773 #: src/findlib/bfile.c:198
9774 #, fuzzy
9775 msgid "AIX Extended attribs"
9776 msgstr "Додаткові атрибути"
9777
9778 #: src/findlib/bfile.c:200
9779 #, fuzzy
9780 msgid "OpenBSD Extended attribs"
9781 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9782
9783 #: src/findlib/bfile.c:202
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Solaris Extensible attribs or System Extended attribs"
9786 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9787
9788 #: src/findlib/bfile.c:204
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Solaris Extended attribs"
9791 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9792
9793 #: src/findlib/bfile.c:206
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Darwin Extended attribs"
9796 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Darwin"
9797
9798 #: src/findlib/bfile.c:208
9799 #, fuzzy
9800 msgid "FreeBSD Extended attribs"
9801 msgstr "Специфічні додаткові атрибути FreeBS"
9802
9803 #: src/findlib/bfile.c:210
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Linux Extended attribs"
9806 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9807
9808 #: src/findlib/bfile.c:212
9809 #, fuzzy
9810 msgid "NetBSD Extended attribs"
9811 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9812
9813 #: src/findlib/create_file.c:120
9814 #, c-format
9815 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
9816 msgstr "Файл пропущено. Не новий: %s\n"
9817
9818 #: src/findlib/create_file.c:127
9819 #, c-format
9820 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
9821 msgstr "Файл пропущено. Не застарілий: %s\n"
9822
9823 #: src/findlib/create_file.c:137
9824 #, c-format
9825 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
9826 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
9827
9828 #: src/findlib/create_file.c:163
9829 #, c-format
9830 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
9831 msgstr "Файл %s існує та його не вдалось замінити. ERR=%s.\n"
9832
9833 #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278
9834 #: src/findlib/create_file.c:373
9835 #, c-format
9836 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/findlib/create_file.c:237
9840 #, c-format
9841 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
9842 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9843
9844 #: src/findlib/create_file.c:255
9845 #, c-format
9846 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
9847 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
9848
9849 #: src/findlib/create_file.c:301
9850 #, c-format
9851 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
9852 msgstr "Не вдалось створити лінку(symlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9853
9854 #: src/findlib/create_file.c:324 src/findlib/create_file.c:337
9855 #, c-format
9856 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
9857 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9858
9859 #: src/findlib/create_file.c:328 src/findlib/create_file.c:345
9860 #, c-format
9861 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
9862 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9863
9864 #: src/findlib/create_file.c:341
9865 #, c-format
9866 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
9867 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9868
9869 #: src/findlib/create_file.c:397
9870 #, c-format
9871 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
9872 msgstr "Оригінальний файл %s було видалено: тип=%d\n"
9873
9874 #: src/findlib/create_file.c:409
9875 #, c-format
9876 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
9877 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
9878
9879 #: src/findlib/create_file.c:412
9880 #, c-format
9881 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
9882 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9883
9884 #: src/findlib/create_file.c:457
9885 #, c-format
9886 msgid "Zero length filename: %s\n"
9887 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9888
9889 #: src/findlib/find.c:186
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
9892 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
9893
9894 #: src/findlib/find_one.c:225
9895 #, c-format
9896 msgid "     NODUMP flag set - will not process %s\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/findlib/find_one.c:246
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
9902 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9903
9904 #: src/findlib/find_one.c:251
9905 #, c-format
9906 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
9907 msgstr "%s mtime змінився під час резервування.\n"
9908
9909 #: src/findlib/find_one.c:258
9910 #, c-format
9911 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
9912 msgstr "%s ctime змінився під час резервування.\n"
9913
9914 #: src/findlib/find_one.c:265
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
9917 msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
9918
9919 #: src/findlib/find_one.c:393
9920 #, c-format
9921 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
9922 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип файлової системи \"%s\"\n"
9923
9924 #: src/findlib/find_one.c:408
9925 #, c-format
9926 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
9927 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип пристрою \"%s\"\n"
9928
9929 #: src/findlib/mkpath.c:139
9930 #, c-format
9931 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
9932 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
9933
9934 #: src/findlib/mkpath.c:143 src/findlib/mkpath.c:219
9935 #, c-format
9936 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
9937 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
9938
9939 #: src/findlib/mkpath.c:155
9940 #, c-format
9941 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/findlib/mkpath.c:181
9945 #, c-format
9946 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
9947 msgstr "Не можливо змінити власника та/або групу для %s: ERR=%s\n"
9948
9949 #: src/findlib/mkpath.c:186
9950 #, c-format
9951 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
9952 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
9953
9954 #: src/findlib/mkpath.c:275
9955 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
9956 msgstr "Забагато підтек. Деякі обмеження не перевстановлено.\n"
9957
9958 #: src/findlib/savecwd.c:51
9959 #, c-format
9960 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
9961 msgstr "Не можливо відкрити поточну теку: ERR=%s\n"
9962
9963 #: src/findlib/savecwd.c:62
9964 #, c-format
9965 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
9966 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
9967
9968 #: src/findlib/savecwd.c:86 src/findlib/savecwd.c:97
9969 #, c-format
9970 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
9971 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
9972
9973 #: src/lib/address_conf.c:53
9974 #, c-format
9975 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/lib/address_conf.c:57
9979 #, c-format
9980 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/lib/address_conf.c:180
9984 #, c-format
9985 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/lib/address_conf.c:189
9989 #, c-format
9990 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/lib/address_conf.c:272
9994 #, c-format
9995 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/lib/address_conf.c:303
9999 msgid ""
10000 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/lib/address_conf.c:325
10004 #, c-format
10005 msgid "Cannot resolve service(%s)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/lib/address_conf.c:335
10009 #, c-format
10010 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:476
10014 #, c-format
10015 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/lib/address_conf.c:448
10019 msgid "Empty addr block is not allowed"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/lib/address_conf.c:452
10023 #, c-format
10024 msgid "Expected a string but got: %s"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/lib/address_conf.c:463
10028 #, c-format
10029 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/lib/address_conf.c:467
10033 #, c-format
10034 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/lib/address_conf.c:472
10038 #, c-format
10039 msgid "Expected an equal = but got: %s"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/lib/address_conf.c:483
10043 #, c-format
10044 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/lib/address_conf.c:488
10048 msgid "Only one port per address block"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/lib/address_conf.c:494
10052 msgid "Only one addr per address block"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/lib/address_conf.c:498
10056 #, c-format
10057 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/lib/address_conf.c:502
10061 #, c-format
10062 msgid "Expected a equal =, got: %s"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/lib/address_conf.c:510
10066 #, c-format
10067 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/lib/address_conf.c:516
10071 #, c-format
10072 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/lib/address_conf.c:522
10076 msgid "State machine mismatch"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/lib/address_conf.c:528
10080 #, c-format
10081 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/lib/address_conf.c:534
10085 #, c-format
10086 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/lib/address_conf.c:540
10090 #, c-format
10091 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/lib/address_conf.c:549
10095 #, c-format
10096 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/lib/address_conf.c:554 src/lib/address_conf.c:568
10100 #, c-format
10101 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/lib/address_conf.c:563
10105 #, c-format
10106 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/lib/attr.c:72
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
10112 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10113
10114 #: src/lib/berrno.c:54
10115 msgid "Child exited normally."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/lib/berrno.c:61
10119 msgid "Unknown error during program execvp"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/lib/berrno.c:64
10123 #, c-format
10124 msgid "Child exited with code %d"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/lib/berrno.c:72
10128 #, c-format
10129 msgid "Child died from signal %d: %s"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/lib/berrno.c:78
10133 msgid "Invalid errno. No error message possible."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/lib/bget_msg.c:93
10137 msgid "Status OK\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/lib/bget_msg.c:97
10141 #, c-format
10142 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/lib/bnet.c:132
10146 #, c-format
10147 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/lib/bnet.c:210 src/lib/bnet.c:251
10151 #, fuzzy
10152 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
10153 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
10154
10155 #: src/lib/bnet.c:218
10156 #, fuzzy
10157 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
10158 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10159
10160 #: src/lib/bnet.c:224 src/lib/bnet.c:266
10161 msgid ""
10162 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
10163 "required commonName\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/lib/bnet.c:275
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
10170 "presented certificate\n"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/lib/bnet.c:292
10174 #, fuzzy
10175 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
10176 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10177
10178 #: src/lib/bnet.c:298
10179 #, fuzzy
10180 msgid "TLS enable but not configured.\n"
10181 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10182
10183 #: src/lib/bnet.c:391
10184 msgid "No problem."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/lib/bnet.c:394
10188 msgid "Authoritative answer for host not found."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/lib/bnet.c:397
10192 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/lib/bnet.c:400
10196 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/lib/bnet.c:403
10200 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/lib/bnet.c:406
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Unknown error."
10206 msgstr "Невідомий статус"
10207
10208 #: src/lib/bnet.c:558
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "Unknown sig %d"
10211 msgstr "Невідомий статус"
10212
10213 #: src/lib/bnet_server.c:101
10214 #, c-format
10215 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/lib/bnet_server.c:114
10219 #, c-format
10220 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/lib/bnet_server.c:123
10224 #, c-format
10225 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/lib/bnet_server.c:131 src/lib/bnet_server.c:139
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
10231 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10232
10233 #: src/lib/bnet_server.c:146
10234 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/lib/bnet_server.c:152
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
10240 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10241
10242 #: src/lib/bnet_server.c:171
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Error in select: %s\n"
10245 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
10246
10247 #: src/lib/bnet_server.c:194
10248 #, c-format
10249 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/lib/bnet_server.c:210 src/lib/bsock.c:292 src/lib/bsock.c:331
10253 #, c-format
10254 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/lib/bnet_server.c:222
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
10260 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
10261
10262 #: src/lib/bnet_server.c:229
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
10265 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10266
10267 #: src/lib/bnet_server.c:246
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
10270 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10271
10272 #: src/lib/bpipe.c:414 src/lib/bpipe.c:497
10273 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/lib/bsock.c:140
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid ""
10279 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10280 "Retrying ...\n"
10281 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10282
10283 #: src/lib/bsock.c:146
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10286 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10287
10288 #: src/lib/bsock.c:222
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
10291 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10292
10293 #: src/lib/bsock.c:263 src/lib/bsock.c:265
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
10296 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10297
10298 #: src/lib/bsock.c:278 src/lib/bsock.c:280
10299 #, c-format
10300 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/lib/bsock.c:300
10304 #, c-format
10305 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/lib/bsock.c:367
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
10311 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10312
10313 #: src/lib/bsock.c:373
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
10316 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10317
10318 #: src/lib/bsock.c:379
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Could not init bsock attribute mutex. ERR=%s\n"
10321 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10322
10323 #: src/lib/bsock.c:530
10324 msgid "Socket is closed\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/lib/bsock.c:536
10328 #, c-format
10329 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/lib/bsock.c:543
10333 #, c-format
10334 msgid "Bsock send while terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/lib/bsock.c:552
10338 #, c-format
10339 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/lib/bsock.c:562
10343 #, c-format
10344 msgid "Flowcontrol failure on %s:%s:%d\n"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/lib/bsock.c:647
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10350 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10351
10352 #: src/lib/bsock.c:653
10353 #, c-format
10354 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:785 src/lib/bsock.c:859
10358 #: src/lib/bsock.c:902
10359 #, c-format
10360 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/lib/bsock.c:818
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d\". Maximum permitted 1000000. "
10367 "Terminating connection.\n"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/lib/bsock.c:848
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10373 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10374
10375 #: src/lib/bsock.c:980
10376 #, c-format
10377 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes.\n"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/lib/bsock.c:998
10381 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/lib/bsock.c:1063
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
10387 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10388
10389 #: src/lib/bsock.c:1081 src/lib/bsock.c:1100
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "sockopt error: %s\n"
10392 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10393
10394 #: src/lib/bsock.c:1087 src/lib/bsock.c:1106
10395 #, c-format
10396 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/lib/bsock.c:1125 src/lib/bsock.c:1148
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
10402 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10403
10404 #: src/lib/bsock.c:1131 src/lib/bsock.c:1154 src/lib/bsock.c:1175
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
10407 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10408
10409 #: src/lib/bsock.c:1391
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
10412 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
10413
10414 #: src/lib/bsock.c:1398
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid ""
10417 "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
10418 "TLS support.\n"
10419 msgstr ""
10420 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
10421 "необхідність використання TLS.\n"
10422
10423 #: src/lib/bsock.c:1406
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid ""
10426 "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n"
10427 msgstr ""
10428 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
10429
10430 #: src/lib/bsock.c:1418 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
10431 #, c-format
10432 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
10433 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
10434
10435 #: src/lib/bsock.c:1428
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid ""
10438 "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n"
10439 "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n"
10440 msgstr ""
10441 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
10442 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
10443
10444 #: src/lib/bsock.c:1437 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:165
10445 #, c-format
10446 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10447 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
10448
10449 #: src/lib/bsock.c:1447
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid ""
10452 "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
10453 "Most likely the passwords do not agree.\n"
10454 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
10455 "during the TLS handshake.\n"
10456 "For help, please see: "
10457 msgstr ""
10458 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
10459 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
10460 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
10461 "TLS handshake.\n"
10462 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
10463 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
10464
10465 #: src/lib/bsys.c:144
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
10468 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10469
10470 #: src/lib/bsys.c:351 src/lib/bsys.c:368 src/lib/bsys.c:392 src/lib/bsys.c:405
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
10473 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10474
10475 #: src/lib/bsys.c:447
10476 msgid "Buffer overflow.\n"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/lib/bsys.c:513
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Bad errno"
10482 msgstr " (%d помилка)"
10483
10484 #: src/lib/bsys.c:528
10485 #, c-format
10486 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/lib/bsys.c:577
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
10492 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10493
10494 #: src/lib/bsys.c:594
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "%s is already running. pid=%d\n"
10498 "Check file %s\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/lib/bsys.c:610
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
10504 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10505
10506 #: src/lib/bsys.c:630
10507 #, c-format
10508 msgid "%s is already running. pid=%d, check file %s\n"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/lib/bsys.c:633
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
10514 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10515
10516 #: src/lib/bsys.c:646
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
10519 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10520
10521 #: src/lib/bsys.c:778
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
10524 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10525
10526 #: src/lib/bsys.c:797
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
10529 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10530
10531 #: src/lib/btimers.c:253
10532 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/lib/cram-md5.c:106 src/lib/cram-md5.c:143
10536 #, fuzzy
10537 msgid "1999 Authorization failed.\n"
10538 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10539
10540 #: src/lib/crypto.c:430
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Unable to open certificate file"
10543 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10544
10545 #: src/lib/crypto.c:437
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Unable to read certificate from file"
10548 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
10549
10550 #: src/lib/crypto.c:443
10551 msgid "Unable to extract public key from certificate"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/lib/crypto.c:450
10555 msgid ""
10556 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
10557 "extension."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/lib/crypto.c:457
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
10563 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10564
10565 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Unable to open private key file"
10568 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10569
10570 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Unable to read private key from file"
10573 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10574
10575 #: src/lib/crypto.c:617
10576 #, c-format
10577 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
10578 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10579
10580 #: src/lib/crypto.c:631
10581 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
10582 msgstr "Відбиток"
10583
10584 #: src/lib/crypto.c:645
10585 msgid "OpenSSL digest update failed"
10586 msgstr "Відбиток"
10587
10588 #: src/lib/crypto.c:663
10589 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
10590 msgstr "Відбиток"
10591
10592 #: src/lib/crypto.c:761
10593 #, fuzzy
10594 msgid "OpenSSL digest_new failed"
10595 msgstr "Відбиток"
10596
10597 #: src/lib/crypto.c:767
10598 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
10599 msgstr "Відбиток"
10600
10601 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
10602 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
10603 msgstr "Відбиток"
10604
10605 #: src/lib/crypto.c:815
10606 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/lib/crypto.c:876
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Signature creation failed"
10612 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10613
10614 #: src/lib/crypto.c:954
10615 msgid "Signature decoding failed"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/lib/crypto.c:1031
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
10621 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10622
10623 #: src/lib/crypto.c:1180
10624 msgid "CryptoData decoding failed"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/lib/crypto.c:1224
10628 msgid "Failure decrypting the session key"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/lib/crypto.c:1275
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
10634 msgstr "Відбиток"
10635
10636 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
10637 #, fuzzy
10638 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
10639 msgstr "Відбиток"
10640
10641 #: src/lib/crypto.c:1298
10642 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/lib/crypto.c:1304
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
10648 msgstr "Зашифровані дані сесій"
10649
10650 #: src/lib/crypto.c:1310
10651 #, fuzzy
10652 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
10653 msgstr "Відбиток"
10654
10655 #: src/lib/crypto.c:1409
10656 #, c-format
10657 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
10658 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10659
10660 #: src/lib/crypto.c:1429
10661 #, c-format
10662 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/lib/crypto.c:1568
10666 #, fuzzy
10667 msgid "No error"
10668 msgstr " (%d помилка)"
10669
10670 #: src/lib/crypto.c:1570
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Signer not found"
10673 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10674
10675 #: src/lib/crypto.c:1572
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Recipient not found"
10678 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10679
10680 #: src/lib/crypto.c:1574
10681 msgid "Unsupported digest algorithm"
10682 msgstr "Відбиток"
10683
10684 #: src/lib/crypto.c:1576
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Unsupported encryption algorithm"
10687 msgstr "Відбиток"
10688
10689 #: src/lib/crypto.c:1578
10690 msgid "Signature is invalid"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/lib/crypto.c:1580
10694 msgid "Decryption error"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/lib/crypto.c:1583
10698 msgid "Internal error"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/lib/crypto.c:1585
10702 msgid "Unknown error"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/lib/daemon.c:53
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
10708 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
10709
10710 #: src/lib/devlock.c:321
10711 msgid "writeunlock called too many times.\n"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/lib/devlock.c:326
10715 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/lib/devlock.c:492 src/lib/rwlock.c:429
10719 #, c-format
10720 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/lib/devlock.c:560 src/lib/rwlock.c:496
10724 #, c-format
10725 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/lib/devlock.c:570 src/lib/rwlock.c:506
10729 #, c-format
10730 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/lib/devlock.c:575 src/lib/rwlock.c:511
10734 #, c-format
10735 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/lib/devlock.c:647 src/lib/rwlock.c:583
10739 msgid "Try write lock"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/lib/devlock.c:653 src/lib/rwlock.c:589
10743 msgid "Try read lock"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/lib/devlock.c:707 src/lib/rwlock.c:642
10747 msgid "Create thread"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/lib/devlock.c:717 src/lib/rwlock.c:652
10751 msgid "Join thread"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/lib/devlock.c:719 src/lib/rwlock.c:654
10755 #, c-format
10756 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/lib/devlock.c:731 src/lib/rwlock.c:666
10760 #, c-format
10761 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/lib/edit.c:496
10765 msgid "Empty name not allowed.\n"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/lib/edit.c:506
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
10771 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
10772
10773 #: src/lib/edit.c:513
10774 msgid "Name too long.\n"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/lib/ini.c:99 src/lib/ini.c:111
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "Config file error: %s\n"
10781 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
10782 "%s\n"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: src/lib/ini.c:378 src/lib/ini.c:425
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
10788 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10789
10790 #: src/lib/ini.c:393
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Cannot open lex\n"
10793 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10794
10795 #: src/lib/jcr.c:223 src/lib/util.c:479
10796 msgid "Backup"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/lib/jcr.c:225
10800 msgid "Verifying"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/lib/jcr.c:227
10804 msgid "Restoring"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/lib/jcr.c:229
10808 msgid "Archiving"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/lib/jcr.c:231
10812 msgid "Copying"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/lib/jcr.c:233
10816 msgid "Migration"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/lib/jcr.c:235
10820 msgid "Scanning"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/lib/jcr.c:237
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Unknown operation"
10826 msgstr "Невідомий статус"
10827
10828 #: src/lib/jcr.c:246
10829 msgid "backup"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/lib/jcr.c:248
10833 #, fuzzy
10834 msgid "verified"
10835 msgstr "зазначений час сну"
10836
10837 #: src/lib/jcr.c:248
10838 msgid "verify"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/lib/jcr.c:250
10842 msgid "restored"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/lib/jcr.c:250
10846 msgid "restore"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/lib/jcr.c:252
10850 msgid "archived"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/lib/jcr.c:252
10854 msgid "archive"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/lib/jcr.c:254
10858 msgid "copied"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/lib/jcr.c:254
10862 msgid "copy"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/lib/jcr.c:256
10866 msgid "migrated"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/lib/jcr.c:256
10870 msgid "migrate"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/lib/jcr.c:258
10874 msgid "scanned"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/lib/jcr.c:258
10878 msgid "scan"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/lib/jcr.c:260
10882 #, fuzzy
10883 msgid "unknown action"
10884 msgstr "Невідомий статус"
10885
10886 #: src/lib/jcr.c:345 src/lib/lockmgr.c:306 src/lib/lockmgr.c:798
10887 #: src/lib/lockmgr.c:826
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
10890 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10891
10892 #: src/lib/jcr.c:366
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
10895 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10896
10897 #: src/lib/jcr.c:375
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
10900 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10901
10902 #: src/lib/jcr.c:435
10903 msgid "NULL jcr.\n"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/lib/jcr.c:633
10907 #, fuzzy, c-format
10908 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
10909 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10910
10911 #: src/lib/jcr.c:1125
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
10915 "daemon.\n"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/lib/jcr.c:1137
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/lib/jcr.c:1149
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/lib/lex.c:96
10931 #, c-format
10932 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/lib/lex.c:101
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "Config error: %s\n"
10939 "            : line %d, col %d of file %s\n"
10940 "%s\n"
10941 "%s"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/lib/lex.c:105
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Config error: %s\n"
10947 msgstr " (%d помилок)"
10948
10949 #: src/lib/lex.c:140
10950 msgid "Close of NULL file\n"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/lib/lex.c:294
10954 msgid ""
10955 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
10956 "closing double quote.\n"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/lib/lex.c:354
10960 #, c-format
10961 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/lib/lex.c:378
10965 msgid "none"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/lib/lex.c:379
10969 msgid "comment"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/lib/lex.c:380
10973 msgid "number"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/lib/lex.c:381
10977 msgid "ip_addr"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lib/lex.c:382
10981 msgid "identifier"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/lib/lex.c:383
10985 msgid "string"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/lib/lex.c:384
10989 msgid "quoted_string"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/lib/lex.c:385
10993 msgid "include"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/lib/lex.c:386
10997 msgid "include_quoted_string"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/lib/lex.c:387
11001 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/lib/lex.c:388
11005 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/lib/lex.c:426 src/lib/lex.c:432 src/lib/lex.c:443 src/lib/lex.c:449
11009 #, c-format
11010 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/lib/lex.c:571
11014 msgid ""
11015 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
11016 "Please resave as UTF-8\n"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/lib/lex.c:717 src/lib/lex.c:745
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
11022 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11023
11024 #: src/lib/lex.c:804 src/lib/lex.c:861
11025 #, c-format
11026 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/lib/lex.c:818 src/lib/lex.c:826 src/lib/lex.c:837 src/lib/lex.c:845
11030 #, c-format
11031 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/lib/lex.c:875
11035 #, c-format
11036 msgid "expected a name, got %s: %s"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lib/lex.c:879
11040 #, c-format
11041 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/lib/lex.c:887
11045 #, c-format
11046 msgid "expected a string, got %s: %s"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lib/lockmgr.c:55
11050 #, c-format
11051 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/lib/lockmgr.c:60
11055 #, c-format
11056 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/lib/lockmgr.c:66
11060 #, c-format
11061 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/lib/lockmgr.c:97
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
11067 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11068
11069 #: src/lib/lockmgr.c:107
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
11072 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11073
11074 #: src/lib/lockmgr.c:810
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
11077 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11078
11079 #: src/lib/mem_pool.c:105
11080 #, c-format
11081 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/lib/mem_pool.c:123 src/lib/mem_pool.c:143 src/lib/mem_pool.c:179
11085 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307
11086 #: src/lib/mem_pool.c:630
11087 #, c-format
11088 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/lib/mem_pool.c:160
11092 msgid "obuf is NULL\n"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/lib/message.c:419 src/lib/message.c:429
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
11098 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11099
11100 #: src/lib/message.c:434
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
11103 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11104
11105 #: src/lib/message.c:539
11106 msgid "Bacula Message"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/lib/message.c:543
11110 #, fuzzy, c-format
11111 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
11112 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11113
11114 #: src/lib/message.c:615
11115 #, fuzzy
11116 msgid "open mail pipe failed.\n"
11117 msgstr "Помилка команди"
11118
11119 #: src/lib/message.c:627
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "close error: ERR=%s\n"
11122 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11123
11124 #: src/lib/message.c:638
11125 #, c-format
11126 msgid "Mail prog: %s"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lib/message.c:647
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Mail program terminated in error.\n"
11133 "CMD=%s\n"
11134 "ERR=%s\n"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/lib/message.c:751
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
11140 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11141
11142 #: src/lib/message.c:883
11143 msgid "Message delivery error: Unable to store data in database.\n"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/lib/message.c:934
11147 #, c-format
11148 msgid ""
11149 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
11150 "CMD=%s\n"
11151 "ERR=%s\n"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/lib/message.c:955
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
11157 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11158
11159 #: src/lib/message.c:1331
11160 #, c-format
11161 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/lib/message.c:1335
11165 #, c-format
11166 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/lib/message.c:1340
11170 #, c-format
11171 msgid "%s: Fatal Error because: "
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/lib/message.c:1342
11175 #, c-format
11176 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/lib/message.c:1346
11180 #, c-format
11181 msgid "%s: ERROR: "
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/lib/message.c:1348
11185 #, c-format
11186 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lib/message.c:1351
11190 #, c-format
11191 msgid "%s: Warning: "
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/lib/message.c:1354
11195 #, c-format
11196 msgid "%s: Security violation: "
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/lib/message.c:1460
11200 #, c-format
11201 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/lib/message.c:1463
11205 #, c-format
11206 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/lib/message.c:1466
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
11212 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
11213
11214 #: src/lib/message.c:1475
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "%s JobId %u: Error: "
11217 msgstr "Статус задачі: Помилка"
11218
11219 #: src/lib/message.c:1481
11220 #, c-format
11221 msgid "%s JobId %u: Warning: "
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/lib/message.c:1487
11225 #, c-format
11226 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/lib/message.c:1801
11230 msgid "Debug lock information"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/lib/message.c:1802
11234 msgid "Debug network information"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/lib/message.c:1803
11238 msgid "Debug plugin information"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/lib/message.c:1804
11242 msgid "Debug volume information"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/lib/message.c:1805
11246 msgid "Debug SQL queries"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/lib/message.c:1806
11250 msgid "Debug BVFS queries"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/lib/message.c:1807
11254 msgid "Debug memory allocation"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/lib/message.c:1808
11258 msgid "Debug scheduler information"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/lib/message.c:1809
11262 msgid "Debug protocol information"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/lib/message.c:1810
11266 msgid "Debug snapshots"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/lib/message.c:1811
11270 msgid "ASX personal's debugging"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/lib/message.c:1812
11274 msgid "Debug all information"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/lib/openssl.c:110 src/lib/openssl.c:169
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
11280 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11281
11282 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
11285 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11286
11287 #: src/lib/openssl.c:270
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
11290 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11291
11292 #: src/lib/openssl.c:283
11293 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/lib/openssl.c:309
11297 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/lib/parse_conf.c:166
11301 msgid "***UNKNOWN***"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/lib/parse_conf.c:208
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid ""
11307 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
11308 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11309
11310 #: src/lib/parse_conf.c:215
11311 #, c-format
11312 msgid "Inserted res: %s index=%d\n"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/lib/parse_conf.c:346 src/lib/parse_conf.c:367
11316 #, c-format
11317 msgid "expected an =, got: %s"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/lib/parse_conf.c:376
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "Unknown item code: %d\n"
11323 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11324
11325 #: src/lib/parse_conf.c:416
11326 #, c-format
11327 msgid "message type: %s not found"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/lib/parse_conf.c:455 src/lib/parse_conf.c:475 src/lib/parse_conf.c:495
11331 #: src/lib/parse_conf.c:526 src/lib/parse_conf.c:559
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid ""
11334 "Attempt to redefine \"%s\" from \"%s\" to \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11335 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11336
11337 #: src/lib/parse_conf.c:583 src/lib/parse_conf.c:635
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11340 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11341
11342 #: src/lib/parse_conf.c:588
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11345 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11346
11347 #: src/lib/parse_conf.c:624
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
11350 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
11351
11352 #: src/lib/parse_conf.c:646
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "Found unexpected characters resource list in Directive \"%s\" at the end of "
11356 "line %d : %s\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/lib/parse_conf.c:681
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Found unexpected characters in resource list in Directive \"%s\" at the end "
11363 "of line %d : %s\n"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/lib/parse_conf.c:713
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11369 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11370
11371 #: src/lib/parse_conf.c:788
11372 #, c-format
11373 msgid "expected a size number, got: %s"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/lib/parse_conf.c:793
11377 #, c-format
11378 msgid "expected a speed number, got: %s"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/lib/parse_conf.c:804
11382 #, c-format
11383 msgid "expected a %s, got: %s"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/lib/parse_conf.c:805
11387 msgid "size"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/lib/parse_conf.c:805
11391 msgid "speed"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/lib/parse_conf.c:926
11395 #, c-format
11396 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/lib/parse_conf.c:988
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
11402 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11403
11404 #: src/lib/parse_conf.c:996
11405 msgid "Config filename too long.\n"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/lib/parse_conf.c:1020
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
11411 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11412
11413 #: src/lib/parse_conf.c:1041
11414 msgid ""
11415 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
11416 "to UTF-8\n"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/lib/parse_conf.c:1045
11420 #, c-format
11421 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/lib/parse_conf.c:1061
11425 #, c-format
11426 msgid "expected resource name, got: %s"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/lib/parse_conf.c:1072
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "not in resource definition: %s"
11432 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
11433
11434 #: src/lib/parse_conf.c:1103
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
11438 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/lib/parse_conf.c:1114
11442 msgid "Name not specified for resource"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/lib/parse_conf.c:1127
11446 #, c-format
11447 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/lib/parse_conf.c:1133
11451 #, fuzzy, c-format
11452 msgid "Unknown parser state %d\n"
11453 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11454
11455 #: src/lib/parse_conf.c:1138
11456 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/lib/plugins.c:108
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
11462 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
11463
11464 #: src/lib/plugins.c:125
11465 #, c-format
11466 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/lib/plugins.c:159
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
11472 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11473
11474 #: src/lib/plugins.c:170
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11477 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11478
11479 #: src/lib/plugins.c:179
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11482 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11483
11484 #: src/lib/priv.c:59
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
11487 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11488
11489 #: src/lib/priv.c:65
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
11492 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11493
11494 #: src/lib/priv.c:78
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
11497 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11498
11499 #: src/lib/priv.c:86
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
11502 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11503
11504 #: src/lib/priv.c:89
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
11507 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11508
11509 #: src/lib/priv.c:96
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
11512 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11513
11514 #: src/lib/priv.c:106
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
11517 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11518
11519 #: src/lib/priv.c:110
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
11522 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11523
11524 #: src/lib/priv.c:114
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
11527 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11528
11529 #: src/lib/priv.c:118
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
11532 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11533
11534 #: src/lib/priv.c:122
11535 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/lib/priv.c:126
11539 #, fuzzy, c-format
11540 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
11541 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
11542
11543 #: src/lib/res.c:56
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
11546 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11547
11548 #: src/lib/res.c:66
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
11551 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11552
11553 #: src/lib/runscript.c:227
11554 #, c-format
11555 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/lib/runscript.c:236
11559 #, c-format
11560 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/lib/runscript.c:245
11564 #, c-format
11565 msgid "%s: %s\n"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/lib/runscript.c:250
11569 #, c-format
11570 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/lib/rwlock.c:293
11574 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/lib/rwlock.c:298
11578 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/lib/sellist.c:60
11582 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/lib/sellist.c:86
11586 msgid "User cancel requested.\n"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/lib/sellist.c:109
11590 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/lib/signal.c:59
11594 msgid "Invalid signal number"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/lib/signal.c:143 src/lib/signal.c:145
11598 #, c-format
11599 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/lib/signal.c:161
11603 #, c-format
11604 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/lib/signal.c:163
11608 #, c-format
11609 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/lib/signal.c:206
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
11615 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11616
11617 #: src/lib/signal.c:214
11618 #, c-format
11619 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/lib/signal.c:218
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
11625 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11626
11627 #: src/lib/signal.c:240
11628 #, c-format
11629 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/lib/signal.c:242
11633 #, c-format
11634 msgid "The btraceback call returned %d\n"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/lib/signal.c:303
11638 #, c-format
11639 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/lib/signal.c:309
11643 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/lib/signal.c:310
11647 msgid "Hangup"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/lib/signal.c:311
11651 msgid "Interrupt"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/lib/signal.c:312
11655 msgid "Quit"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/lib/signal.c:313
11659 msgid "Illegal instruction"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/lib/signal.c:314
11663 msgid "Trace/Breakpoint trap"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/lib/signal.c:315
11667 msgid "Abort"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/lib/signal.c:317
11671 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/lib/signal.c:320
11675 msgid "IOT trap"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/lib/signal.c:322
11679 #, fuzzy
11680 msgid "BUS error"
11681 msgstr " (%d помилка)"
11682
11683 #: src/lib/signal.c:323
11684 msgid "Floating-point exception"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/lib/signal.c:324
11688 msgid "Kill, unblockable"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/lib/signal.c:325
11692 msgid "User-defined signal 1"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/lib/signal.c:326
11696 msgid "Segmentation violation"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/lib/signal.c:327
11700 msgid "User-defined signal 2"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/lib/signal.c:328
11704 msgid "Broken pipe"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/lib/signal.c:329
11708 msgid "Alarm clock"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/lib/signal.c:330
11712 msgid "Termination"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/lib/signal.c:332
11716 msgid "Stack fault"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/lib/signal.c:334
11720 msgid "Child status has changed"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/lib/signal.c:335
11724 msgid "Continue"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/lib/signal.c:336
11728 msgid "Stop, unblockable"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/lib/signal.c:337
11732 msgid "Keyboard stop"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/lib/signal.c:338
11736 msgid "Background read from tty"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/lib/signal.c:339
11740 msgid "Background write to tty"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/lib/signal.c:340
11744 msgid "Urgent condition on socket"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/lib/signal.c:341
11748 msgid "CPU limit exceeded"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/lib/signal.c:342
11752 msgid "File size limit exceeded"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/lib/signal.c:343
11756 msgid "Virtual alarm clock"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/lib/signal.c:344
11760 msgid "Profiling alarm clock"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/lib/signal.c:345
11764 msgid "Window size change"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/lib/signal.c:346
11768 msgid "I/O now possible"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/lib/signal.c:348
11772 msgid "Power failure restart"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/lib/signal.c:351
11776 msgid "No runnable lwp"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/lib/signal.c:354
11780 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/lib/signal.c:357
11784 msgid "Checkpoint Freeze"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/lib/signal.c:360
11788 msgid "Checkpoint Thaw"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/lib/signal.c:363
11792 msgid "Thread Cancellation"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/lib/signal.c:366
11796 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/lib/smartall.c:139 src/lib/smartall.c:252 src/lib/smartall.c:267
11800 msgid "Out of memory\n"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/lib/smartall.c:144
11804 msgid "Too much memory used."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/lib/smartall.c:176
11808 #, c-format
11809 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/lib/smartall.c:190
11813 #, c-format
11814 msgid "in-use bit not set: double free from %s:%d\n"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/lib/smartall.c:198
11818 #, c-format
11819 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/lib/smartall.c:202
11823 #, c-format
11824 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/lib/smartall.c:211
11828 #, c-format
11829 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/lib/smartall.c:289
11833 #, c-format
11834 msgid "sm_realloc size: %d\n"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/lib/smartall.c:327
11838 #, c-format
11839 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/lib/smartall.c:387
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "\n"
11846 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
11847 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
11848 "  Buffer address with bad links: %p\n"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lib/smartall.c:432
11852 #, c-format
11853 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/lib/smartall.c:465
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "\n"
11860 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lib/smartall.c:468
11864 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lib/smartall.c:471
11868 msgid "  discovery of bad next link.\n"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/lib/smartall.c:474
11872 msgid "  discovery of data overrun.\n"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/lib/smartall.c:477
11876 msgid "  NULL pointer.\n"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/lib/smartall.c:483
11880 #, c-format
11881 msgid "  Buffer address: %p\n"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/lib/smartall.c:490
11885 #, c-format
11886 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/lib/status.h:88
11890 msgid "===================================================================\n"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/lib/status.h:148
11894 #, c-format
11895 msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/lib/tls.c:83
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/lib/tls.c:139
11905 msgid "Error initializing SSL context"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/lib/tls.c:160
11909 msgid "Error loading certificate verification stores"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/lib/tls.c:165
11913 msgid ""
11914 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
11915 "store\n"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/lib/tls.c:176
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Error loading certificate file"
11921 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
11922
11923 #: src/lib/tls.c:184
11924 msgid "Error loading private key"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/lib/tls.c:192
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Unable to open DH parameters file"
11930 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11931
11932 #: src/lib/tls.c:198
11933 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/lib/tls.c:202
11937 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/lib/tls.c:212
11941 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/lib/tls.c:271
11945 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/lib/tls.c:317 src/lib/tls.c:318
11949 #, c-format
11950 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lib/tls.c:450
11954 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/lib/tls.c:461
11958 msgid "Error creating new SSL object"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/lib/tls.c:524 src/lib/tls.c:537
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Connect failure"
11964 msgstr "З'єднано"
11965
11966 #: src/lib/tls.c:617 src/lib/tls.c:621
11967 msgid "TLS shutdown failure."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/lib/tls.c:676 src/lib/tls.c:694
11971 msgid "TLS read/write failure."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/lib/util.c:294
11975 msgid "Running"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/lib/util.c:297
11979 msgid "Blocked"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/lib/util.c:303
11983 msgid "Incomplete job"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/lib/util.c:310
11987 msgid "Non-fatal error"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:451
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Canceled"
11993 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
11994
11995 #: src/lib/util.c:319
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Verify differences"
11998 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
11999
12000 #: src/lib/util.c:322
12001 msgid "Waiting on FD"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/lib/util.c:325
12005 msgid "Wait on SD"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/lib/util.c:328
12009 msgid "Wait for new Volume"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/lib/util.c:331
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Waiting for mount"
12015 msgstr "Статус задачі: Очікування монтування"
12016
12017 #: src/lib/util.c:334
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Waiting for Storage resource"
12020 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу зберігання"
12021
12022 #: src/lib/util.c:337
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Waiting for Job resource"
12025 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу задачі"
12026
12027 #: src/lib/util.c:340
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Waiting for Client resource"
12030 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
12031
12032 #: src/lib/util.c:343
12033 msgid "Waiting on Max Jobs"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/lib/util.c:346
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Waiting for Start Time"
12039 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
12040
12041 #: src/lib/util.c:349
12042 msgid "Waiting on Priority"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/lib/util.c:368
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "Unknown Job termination status=%d"
12048 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
12049
12050 #: src/lib/util.c:384
12051 msgid "Completed successfully"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/lib/util.c:387
12055 msgid "Completed with warnings"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/lib/util.c:390
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Terminated with errors"
12061 msgstr "Статус задачі: Виконана із помилками"
12062
12063 #: src/lib/util.c:393
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Fatal error"
12066 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
12067
12068 #: src/lib/util.c:396
12069 msgid "Created, not yet running"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/lib/util.c:399
12073 msgid "Canceled by user"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/lib/util.c:402
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Verify found differences"
12079 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
12080
12081 #: src/lib/util.c:405
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Waiting for File daemon"
12084 msgstr "Статус задачі: Очікування Збирача"
12085
12086 #: src/lib/util.c:408
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Waiting for Storage daemon"
12089 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
12090
12091 #: src/lib/util.c:411
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Waiting for higher priority jobs"
12094 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
12095
12096 #: src/lib/util.c:414
12097 msgid "Batch inserting file records"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/lib/util.c:448
12101 msgid "Fatal Error"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/lib/util.c:454
12105 msgid "Differences"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/lib/util.c:463
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Unknown term code"
12111 msgstr "Невідомий статус"
12112
12113 #: src/lib/util.c:482
12114 msgid "Migrated Job"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/lib/util.c:485
12118 msgid "Verify"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/lib/util.c:488
12122 msgid "Restore"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/lib/util.c:491
12126 msgid "Console"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/lib/util.c:494
12130 msgid "System or Console"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/lib/util.c:497
12134 msgid "Admin"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/lib/util.c:500 src/lib/util.c:590
12138 msgid "Archive"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/lib/util.c:503
12142 msgid "Job Copy"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/lib/util.c:506
12146 msgid "Copy"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/lib/util.c:509
12150 msgid "Migrate"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/lib/util.c:512
12154 msgid "Scan"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/lib/util.c:516
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Unknown Type"
12160 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
12161
12162 #: src/lib/util.c:526
12163 msgid "Truncate"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/lib/util.c:543
12167 msgid "Base"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/lib/util.c:561
12171 msgid "Verify Init Catalog"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/lib/util.c:570
12175 msgid "Verify Data"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lib/util.c:573
12179 msgid "Virtual Full"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/lib/util.c:579
12183 msgid "Unknown Job Level"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/lib/util.c:589
12187 msgid "Append"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/lib/util.c:591
12191 msgid "Disabled"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lib/util.c:593
12195 msgid "Used"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lib/util.c:594
12199 msgid "Cleaning"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lib/util.c:595
12203 msgid "Purged"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lib/util.c:596
12207 msgid "Recycle"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lib/util.c:597
12211 msgid "Read-Only"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lib/util.c:609
12215 msgid "Invalid volume status"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lib/util.c:1007
12219 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/lib/util.c:1010
12223 #, c-format
12224 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/lib/util.c:1014
12228 #, c-format
12229 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/lib/var.c:2661
12233 msgid "everything ok"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/lib/var.c:2662
12237 msgid "incomplete named character"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/lib/var.c:2663
12241 msgid "incomplete hexadecimal value"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/lib/var.c:2664
12245 msgid "invalid hexadecimal value"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/lib/var.c:2665
12249 msgid "octal value too large"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/lib/var.c:2666
12253 msgid "invalid octal value"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/lib/var.c:2667
12257 msgid "incomplete octal value"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/lib/var.c:2668
12261 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/lib/var.c:2669
12265 msgid "incorrect character class specification"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/lib/var.c:2670
12269 msgid "invalid expansion configuration"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lib/var.c:2671
12273 msgid "out of memory"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lib/var.c:2672
12277 msgid "incomplete variable specification"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/lib/var.c:2673
12281 msgid "undefined variable"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lib/var.c:2674
12285 msgid "input is neither text nor variable"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lib/var.c:2675
12289 msgid "unknown command character in variable"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/lib/var.c:2676
12293 msgid "malformatted search and replace operation"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/lib/var.c:2677
12297 msgid "unknown flag in search and replace operation"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lib/var.c:2678
12301 msgid "invalid regex in search and replace operation"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lib/var.c:2679
12305 msgid "missing parameter in command"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/lib/var.c:2680
12309 msgid "empty search string in search and replace operation"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lib/var.c:2681
12313 msgid "start offset missing in cut operation"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lib/var.c:2682
12317 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/lib/var.c:2683
12321 msgid "range out of bounds in cut operation"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lib/var.c:2684
12325 msgid "offset out of bounds in cut operation"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lib/var.c:2685
12329 msgid "logic error in cut operation"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lib/var.c:2686
12333 msgid "malformatted transpose operation"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/lib/var.c:2687
12337 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/lib/var.c:2688
12341 msgid "empty character class in transpose operation"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lib/var.c:2689
12345 msgid "incorrect character class in transpose operation"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lib/var.c:2690
12349 msgid "malformatted padding operation"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/lib/var.c:2691
12353 msgid "width parameter missing in padding operation"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/lib/var.c:2692
12357 msgid "fill string missing in padding operation"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lib/var.c:2693
12361 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/lib/var.c:2694
12365 msgid "sub-matching reference out of range"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/lib/var.c:2695
12369 msgid "invalid argument"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/lib/var.c:2696
12373 msgid "incomplete quoted pair"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lib/var.c:2697
12377 msgid "lookup function does not support variable arrays"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lib/var.c:2698
12381 msgid "index of array variable contains an invalid character"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/lib/var.c:2699
12385 msgid "index of array variable is incomplete"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lib/var.c:2700
12389 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/lib/var.c:2701
12393 msgid "division by zero error in index specification"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/lib/var.c:2702
12397 msgid "unterminated loop construct"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/lib/var.c:2703
12401 msgid "invalid character in loop limits"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lib/var.c:2704
12405 msgid "malformed operation argument list"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/lib/var.c:2705
12409 msgid "undefined operation"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/lib/var.c:2706
12413 #, fuzzy
12414 msgid "formatting failure"
12415 msgstr "Помилка команди"
12416
12417 #: src/lib/var.c:2715
12418 msgid "unknown error"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lib/watchdog.c:87
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
12424 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
12425
12426 #: src/lib/watchdog.c:184
12427 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/lib/watchdog.c:187
12431 #, c-format
12432 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/lib/watchdog.c:190
12436 #, c-format
12437 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lib/watchdog.c:210
12441 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/lib/watchdog.c:317
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
12447 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12448
12449 #: src/lib/watchdog.c:332
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
12452 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12453
12454 #: src/lib/workq.c:433
12455 #, c-format
12456 msgid "workq_test: thread %d : now starting work....\n"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lib/workq.c:435
12460 #, c-format
12461 msgid "workq_test: thread %d : ...work completed.\n"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/lib/workq.c:473
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Could not init work queue: ERR=%s\n"
12467 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12468
12469 #: src/lib/workq.c:485 src/lib/workq.c:496
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Could not add work to queue: ERR=%s\n"
12472 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
12473
12474 #: src/lib/workq.c:505
12475 #, c-format
12476 msgid "Waiting for workq to be empty: ERR=%s\n"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/lib/workq.c:514
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Error in workq_destroy: ERR=%s\n"
12482 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
12483
12484 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
12485 #, c-format
12486 msgid "Console: name=%s\n"
12487 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
12488
12489 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
12492 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
12493
12494 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
12495 #, c-format
12496 msgid "Already connected\"%s\".\n"
12497 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
12498
12499 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
12500 #, c-format
12501 msgid "Connecting to Director %s:%d"
12502 msgstr "Приєднуюсь до Керівника %s:%d"
12503
12504 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Connecting to Director %s:%d\n"
12508 "\n"
12509 msgstr ""
12510 "З'єднуюсь із Керівником %s:%d\n"
12511 "\n"
12512
12513 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
12514 msgid "Director daemon"
12515 msgstr "Керівник"
12516
12517 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
12518 msgid "Initializing ..."
12519 msgstr "Ініціалізація ..."
12520
12521 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
12522 msgid "Connected"
12523 msgstr "З'єднано"
12524
12525 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
12526 msgid "Command completed ..."
12527 msgstr "Команду виконано ..."
12528
12529 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
12530 msgid "Processing command ..."
12531 msgstr "Виконання команди ..."
12532
12533 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
12534 msgid "At main prompt waiting for input ..."
12535 msgstr "Очікуться введення у основній рядку ..."
12536
12537 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
12538 msgid "At prompt waiting for input ..."
12539 msgstr "Очікуться введення у рядку ..."
12540
12541 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
12542 msgid "Command failed."
12543 msgstr "Помилка команди"
12544
12545 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
12546 msgid "Director disconnected."
12547 msgstr "Керівник від'єднано"
12548
12549 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
12550 #, c-format
12551 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
12552 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
12553
12554 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
12558 "TLS support.\n"
12559 msgstr ""
12560 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
12561 "необхідність використання TLS.\n"
12562
12563 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
12567 "TLS.\n"
12568 msgstr ""
12569 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
12570
12571 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
12575 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
12576 msgstr ""
12577 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
12578 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
12579
12580 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:182
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid ""
12583 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
12584 "Most likely the passwords do not agree.\n"
12585 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
12586 "during the TLS handshake.\n"
12587 "For help, please see "
12588 msgstr ""
12589 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
12590 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
12591 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
12592 "TLS handshake.\n"
12593 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
12594 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
12595
12596 #: src/qt-console/main.cpp:186
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid ""
12599 "\n"
12600 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
12601 "\n"
12602 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12603 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12604 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12605 "       -s          no signals\n"
12606 "       -t          test - read configuration and exit\n"
12607 "       -?          print this message.\n"
12608 "\n"
12609 msgstr ""
12610 "\n"
12611 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12612 "\n"
12613 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12614 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12615 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12616 "       -s          без сигналів\n"
12617 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
12618 "       -?          print this message.\n"
12619 "\n"
12620
12621 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89
12622 msgid "The Name of the Monitor should be set"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129
12626 msgid "The name of the Resource should be set"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138
12630 #, c-format
12631 msgid "The address of the Resource should be set for resource %s"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147
12635 #, c-format
12636 msgid "The Password of should be set for resource %s"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171
12640 #, c-format
12641 msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182
12645 #, c-format
12646 msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193
12650 #, c-format
12651 msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204
12655 #, c-format
12656 msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:45
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid ""
12662 "\n"
12663 "%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
12664 "\n"
12665 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12666 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
12667 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
12668 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
12669 "       -t            test - read configuration and exit\n"
12670 "       -W 0/1        force the detection of the systray\n"
12671 "       -?            print this message.\n"
12672 "\n"
12673 msgstr ""
12674 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
12675 "\n"
12676 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12677 "\n"
12678 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12679 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
12680 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
12681 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
12682 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
12683 "       -?            показати це повідомлення.\n"
12684 "\n"
12685
12686 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:118
12687 msgid "TLS PassPhrase"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:164
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid ""
12693 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor "
12694 "resource.\n"
12695 msgstr ""
12696 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
12697 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
12698
12699 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:102
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n"
12702 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
12703
12704 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:296
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Select a Director"
12707 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
12708
12709 #: src/stored/acquire.c:63
12710 #, c-format
12711 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/stored/acquire.c:72
12715 #, c-format
12716 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/stored/acquire.c:81
12720 #, c-format
12721 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/stored/acquire.c:88 src/stored/acquire.c:165 src/stored/acquire.c:438
12725 #: src/stored/stored.c:644
12726 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/stored/acquire.c:112
12730 #, c-format
12731 msgid ""
12732 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
12733 "  %s device=%s\n"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/stored/acquire.c:160
12737 #, c-format
12738 msgid "Media Type change.  New read %s device %s chosen.\n"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/stored/acquire.c:177
12742 #, c-format
12743 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/stored/acquire.c:216
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Job %s canceled.\n"
12749 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
12750
12751 #: src/stored/acquire.c:234
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
12754 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12755
12756 #: src/stored/acquire.c:327
12757 #, c-format
12758 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/stored/acquire.c:335
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
12764 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
12765
12766 #: src/stored/acquire.c:423
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
12769 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
12770
12771 #: src/stored/acquire.c:521 src/stored/block_util.c:695
12772 #: src/stored/block_util.c:777 src/stored/block_util.c:809
12773 #: src/stored/spool.c:280
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
12776 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12777
12778 #: src/stored/ansi_label.c:83
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
12781 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12782
12783 #: src/stored/ansi_label.c:93
12784 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/stored/ansi_label.c:119
12788 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/stored/ansi_label.c:142
12792 #, c-format
12793 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/stored/ansi_label.c:153
12797 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/stored/ansi_label.c:159
12801 #, c-format
12802 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/stored/ansi_label.c:171
12806 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/stored/ansi_label.c:186
12810 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/stored/ansi_label.c:194
12814 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/stored/ansi_label.c:294
12818 #, c-format
12819 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/stored/ansi_label.c:320
12823 #, c-format
12824 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:387
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
12830 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12831
12832 #: src/stored/ansi_label.c:363 src/stored/ansi_label.c:394
12833 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/stored/ansi_label.c:399
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
12839 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12840
12841 #: src/stored/ansi_label.c:404
12842 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/stored/append.c:75
12846 msgid "DCR is NULL!!!\n"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/stored/append.c:81
12850 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/stored/append.c:92
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
12856 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12857
12858 #: src/stored/append.c:107 src/stored/append.c:117 src/stored/append.c:131
12859 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2239
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
12865 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12866
12867 #: src/stored/append.c:137
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
12870 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12871
12872 #: src/stored/append.c:183
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
12875 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12876
12877 #: src/stored/append.c:194
12878 #, c-format
12879 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/stored/append.c:216
12883 #, c-format
12884 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/stored/append.c:270
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
12890 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12891
12892 #: src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:332 src/stored/spool.c:269
12893 #: src/stored/vbackup.c:121 src/stored/vbackup.c:129 src/stored/vbackup.c:262
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
12896 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12897
12898 #: src/stored/append.c:310 src/stored/vbackup.c:123
12899 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2358
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
12905 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12906
12907 #: src/stored/append.c:334 src/stored/vbackup.c:131
12908 msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/stored/append.c:359 src/stored/read.c:98 src/stored/vbackup.c:154
12912 #, c-format
12913 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/stored/append.c:396
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
12919 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12920
12921 #: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3044
12922 #, c-format
12923 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/stored/askdir.c:213
12927 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/stored/askdir.c:239
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Error getting Volume info: %s"
12933 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12934
12935 #: src/stored/askdir.c:502
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
12938 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
12939
12940 #: src/stored/askdir.c:585
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "Error creating JobMedia records: ERR=%s\n"
12943 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
12944
12945 #: src/stored/askdir.c:592
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Error creating JobMedia records: %s\n"
12948 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12949
12950 #: src/stored/askdir.c:783
12951 #, c-format
12952 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/stored/askdir.c:796
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
12959 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
12960 "    Storage:      %s\n"
12961 "    Pool:         %s\n"
12962 "    Media type:   %s\n"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/stored/askdir.c:821 src/stored/askdir.c:925
12966 #, c-format
12967 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/stored/askdir.c:832
12971 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/stored/askdir.c:870
12975 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/stored/askdir.c:876
12979 msgid "The current operation doesn't support mount request\n"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/stored/askdir.c:890
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
12986 "    Job:          %s\n"
12987 "    Storage:      %s\n"
12988 "    Pool:         %s\n"
12989 "    Media type:   %s\n"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/stored/askdir.c:896
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
12996 "    Job:          %s\n"
12997 "    Storage:      %s\n"
12998 "    Pool:         %s\n"
12999 "    Media type:   %s\n"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/stored/askdir.c:903
13003 msgid ""
13004 "\n"
13005 "\n"
13006 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
13007 "\n"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/stored/askdir.c:936
13011 msgid "pthread error in mount_volume\n"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/stored/askdir.c:947
13015 #, c-format
13016 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/stored/authenticate.c:86
13020 msgid ""
13021 "Incorrect password given by Director.\n"
13022 "For help, please see: "
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/stored/authenticate.c:112
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
13028 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13029
13030 #: src/stored/authenticate.c:130
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
13033 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13034
13035 #: src/stored/authenticate.c:178 src/stored/authenticate.c:218
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid ""
13038 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
13039 "For help, please see: "
13040 msgstr ""
13041 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
13042 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
13043 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
13044 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
13045
13046 #: src/stored/authenticate.c:205
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
13049 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13050
13051 #: src/stored/authenticate.c:286
13052 msgid ""
13053 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
13054 "Please see "
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/stored/autochanger.c:64
13058 #, c-format
13059 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/stored/autochanger.c:70
13063 #, c-format
13064 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/stored/autochanger.c:140
13068 #, c-format
13069 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/stored/autochanger.c:142
13073 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/stored/autochanger.c:148
13077 #, c-format
13078 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/stored/autochanger.c:155
13082 #, c-format
13083 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/stored/autochanger.c:189
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "3304 Issuing autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/stored/autochanger.c:201
13093 #, c-format
13094 msgid "3305 Autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\", status is OK.\n"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/stored/autochanger.c:216
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "3992 Bad autochanger \"load Volume %s Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13101 "Results=%s\n"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/stored/autochanger.c:280
13105 #, c-format
13106 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/stored/autochanger.c:292
13110 #, c-format
13111 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/stored/autochanger.c:299
13115 #, c-format
13116 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/stored/autochanger.c:311
13120 #, c-format
13121 msgid ""
13122 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
13123 "Results=%s\n"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/stored/autochanger.c:331
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13129 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13130
13131 #: src/stored/autochanger.c:345
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13134 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13135
13136 #: src/stored/autochanger.c:398 src/stored/autochanger.c:584
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "3307 Issuing autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/stored/autochanger.c:414
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "3995 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s\n"
13146 "Results=%s\n"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/stored/autochanger.c:526
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
13152 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13153
13154 #: src/stored/autochanger.c:600
13155 #, c-format
13156 msgid "3997 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/stored/autochanger.c:645
13160 #, c-format
13161 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/stored/autochanger.c:672
13165 #, c-format
13166 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/stored/autochanger.c:675
13170 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/stored/autochanger.c:702
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
13176 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13177
13178 #: src/stored/bcopy.c:59
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid ""
13181 "\n"
13182 "%sVersion: %s (%s)\n"
13183 "\n"
13184 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
13185 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
13186 "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
13187 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
13188 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
13189 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
13190 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
13191 "       -p                proceed inspite of errors\n"
13192 "       -v                verbose\n"
13193 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
13194 "       -?                print this message\n"
13195 "\n"
13196 msgstr ""
13197 "\n"
13198 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13199 "\n"
13200 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13201 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13202 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13203 "       -s          без сигналів\n"
13204 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13205 "       -?          print this message.\n"
13206 "\n"
13207
13208 #: src/stored/bcopy.c:148 src/stored/bextract.c:212 src/stored/bscan.c:257
13209 #: src/tools/bbatch.c:203 src/tools/bvfs_test.c:216 src/tools/cats_test.c:310
13210 msgid "Wrong number of arguments: \n"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:474 src/stored/device.c:315
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid "dev open failed: %s\n"
13216 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13217
13218 #: src/stored/bcopy.c:206
13219 msgid "Write of last block failed.\n"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/stored/bcopy.c:210
13223 #, c-format
13224 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/stored/bcopy.c:228 src/stored/bscan.c:440
13228 #, c-format
13229 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/stored/bcopy.c:244
13233 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/stored/bcopy.c:247
13237 msgid "Volume label not copied.\n"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/stored/bcopy.c:253
13241 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/stored/bcopy.c:270 src/stored/bcopy.c:278 src/stored/bcopy.c:306
13245 #: src/stored/btape.c:2767
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
13248 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
13249
13250 #: src/stored/bcopy.c:284
13251 msgid "EOM label not copied.\n"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/stored/bcopy.c:287
13255 msgid "EOT label not copied.\n"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/stored/bcopy.c:320 src/stored/bls.c:446 src/stored/read_records.c:463
13259 msgid "Fresh Volume Label"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/stored/bcopy.c:323 src/stored/bls.c:449 src/stored/read_records.c:466
13263 msgid "Volume Label"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/stored/bcopy.c:327 src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1298
13267 msgid "Begin Job Session"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/stored/bcopy.c:331 src/stored/bls.c:458 src/stored/label.c:1301
13271 msgid "End Job Session"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/stored/bcopy.c:336 src/stored/bls.c:462
13275 msgid "End of Medium"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/bls.c:474 src/stored/label.c:1310
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Unknown"
13281 msgstr "Невідомий статус"
13282
13283 #: src/stored/bcopy.c:345 src/stored/bls.c:481 src/stored/read_records.c:484
13284 #, c-format
13285 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/stored/bextract.c:77
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid ""
13291 "\n"
13292 "%sVersion: %s (%s)\n"
13293 "\n"
13294 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
13295 "files>\n"
13296 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
13297 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
13298 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
13299 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
13300 "       -T              send debug traces to trace file (stored in /tmp)\n"
13301 "       -e <file>       exclude list\n"
13302 "       -i <file>       include list\n"
13303 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
13304 "       -t              read data from volume, do not write anything\n"
13305 "       -v              verbose\n"
13306 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
13307 "       -?              print this message\n"
13308 "\n"
13309 msgstr ""
13310 "\n"
13311 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13312 "\n"
13313 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13314 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13315 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13316 "       -s          без сигналів\n"
13317 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13318 "       -?          print this message.\n"
13319 "\n"
13320
13321 #: src/stored/bextract.c:162 src/stored/bls.c:151
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
13324 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13325
13326 #: src/stored/bextract.c:177 src/stored/bls.c:166
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
13329 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13330
13331 #: src/stored/bextract.c:236
13332 #, c-format
13333 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/stored/bextract.c:240
13337 #, c-format
13338 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/stored/bextract.c:268
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
13344 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13345
13346 #: src/stored/bextract.c:272
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "%s must be a directory.\n"
13349 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
13350
13351 #: src/stored/bextract.c:296
13352 #, c-format
13353 msgid "%u files restored.\n"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/stored/bextract.c:298
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Found %s error%s\n"
13359 msgstr " (%d помилок)"
13360
13361 #: src/stored/bextract.c:309 src/stored/bextract.c:315
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Write error on %s: %s\n"
13364 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13365
13366 #: src/stored/bextract.c:348 src/stored/bextract.c:387 src/stored/bls.c:403
13367 #: src/stored/bscan.c:699
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Cannot continue.\n"
13370 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
13371
13372 #: src/stored/bextract.c:380 src/stored/bextract.c:654
13373 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/stored/bextract.c:407
13377 #, c-format
13378 msgid "%s was deleted.\n"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/stored/bextract.c:456
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "Seek error Addr=%llu on %s: %s\n"
13384 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13385
13386 #: src/stored/bextract.c:511
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
13389 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13390
13391 #: src/stored/bextract.c:580
13392 #, c-format
13393 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/stored/bextract.c:609
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
13399 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13400
13401 #: src/stored/bextract.c:643
13402 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/stored/block.c:94
13406 msgid "Error writing JobMedia record to catalog.\n"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/stored/block.c:105
13410 msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/stored/block.c:141 src/stored/block.c:458
13414 #, c-format
13415 msgid "Cannot write block. Device is disabled. dev=%s\n"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/stored/block.c:158
13419 #, c-format
13420 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/stored/block.c:163
13424 #, c-format
13425 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/stored/block.c:169
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
13431 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
13432
13433 #: src/stored/block.c:192 src/stored/block.c:258
13434 msgid "Write block header zeroed.\n"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/stored/block.c:250
13438 #, c-format
13439 msgid "Block checksum changed during write: before=%u after=%u\n"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/stored/block.c:291
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid "Write error at %s on device %s Vol=%s. ERR=%s.\n"
13445 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13446
13447 #: src/stored/block.c:305
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u "
13451 "bytes got %d.\n"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/stored/block.c:310
13455 #, c-format
13456 msgid "End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/stored/block.c:452
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Job failed or canceled.\n"
13462 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
13463
13464 #: src/stored/block.c:464
13465 msgid "At EOT: attempt to read past end of Volume.\n"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/stored/block.c:472
13469 #, c-format
13470 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/stored/block.c:487
13474 #, c-format
13475 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/stored/block.c:534 src/stored/block.c:554
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "The %sVolume=%s on device=%s appears to be unlabeled.%s\n"
13481 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13482
13483 #: src/stored/block.c:538
13484 #, fuzzy, c-format
13485 msgid "Read error on fd=%d at addr=%s on device %s. ERR=%s.\n"
13486 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13487
13488 #: src/stored/block.c:558
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %s on device %s.\n"
13491 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13492
13493 #: src/stored/block.c:596
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "Volume data error at %s! Very short block of %d bytes on device %s "
13497 "discarded.\n"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/stored/block.c:623
13501 #, c-format
13502 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/stored/block.c:645
13506 #, c-format
13507 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/stored/block.c:660
13511 #, c-format
13512 msgid ""
13513 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/stored/block_util.c:103
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "Dump block %s %p: adata=%d size=%d BlkNum=%d\n"
13520 "                           Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/stored/block_util.c:128
13524 #, c-format
13525 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/stored/block_util.c:232
13529 #, c-format
13530 msgid "%d block read errors not printed.\n"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/stored/block_util.c:361
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Volume data error at %lld!\n"
13537 "Adata block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/stored/block_util.c:396 src/stored/block_util.c:414
13541 #: src/stored/block_util.c:424
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
13545 "discarded.\n"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/stored/block_util.c:439
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
13552 "due to a bad archive.\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/stored/block_util.c:467
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "Volume data error at %u:%u!\n"
13559 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/stored/block_util.c:563
13563 #, c-format
13564 msgid ""
13565 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
13566 "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/stored/block_util.c:602 src/stored/block_util.c:608
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
13572 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13573
13574 #: src/stored/block_util.c:615
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
13577 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13578
13579 #: src/stored/block_util.c:631
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
13582 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13583
13584 #: src/stored/block_util.c:641
13585 #, c-format
13586 msgid ""
13587 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
13588 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/stored/block_util.c:646
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
13595 "%u.\n"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/stored/block_util.c:650
13599 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/stored/block_util.c:705
13603 #, c-format
13604 msgid ""
13605 "Error writing final EOF to tape. Volume %s may not be readable.\n"
13606 "%s"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/stored/block_util.c:723
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
13612 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
13613
13614 #: src/stored/bls.c:66
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid ""
13617 "\n"
13618 "%sVersion: %s (%s)\n"
13619 "\n"
13620 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
13621 "     -b <file>          specify a bootstrap file\n"
13622 "     -c <file>          specify a Storage configuration file\n"
13623 "     -d <nn>            set debug level to <nn>\n"
13624 "     -dt                print timestamp in debug output\n"
13625 "     -e <file>          exclude list\n"
13626 "     -i <file>          include list\n"
13627 "     -j                 list jobs\n"
13628 "     -k                 list blocks\n"
13629 "  (no j or k option)    list saved files\n"
13630 "     -L                 dump label\n"
13631 "     -p                 proceed inspite of errors\n"
13632 "     -V                 specify Volume names (separated by |)\n"
13633 "     -E                 Check records to detect errors\n"
13634 "     -v                 be verbose\n"
13635 "     -?                 print this message\n"
13636 "\n"
13637 msgstr ""
13638 "\n"
13639 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13640 "\n"
13641 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13642 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13643 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13644 "       -s          без сигналів\n"
13645 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13646 "       -?          print this message.\n"
13647 "\n"
13648
13649 #: src/stored/bls.c:213
13650 #, fuzzy
13651 msgid "No archive name specified\n"
13652 msgstr "зазначений час сну"
13653
13654 #: src/stored/bls.c:251
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "\n"
13658 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/stored/bls.c:297
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13664 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13665
13666 #: src/stored/bls.c:308
13667 #, c-format
13668 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/stored/bls.c:310
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13674 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13675
13676 #: src/stored/bls.c:405
13677 msgid "Attrib unpack error!\n"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/stored/bls.c:416
13681 #, c-format
13682 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/stored/bls.c:465
13686 msgid "End of Physical Medium"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/stored/bls.c:468
13690 msgid "Start of object"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/stored/bls.c:471
13694 msgid "End of object"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/stored/bscan.c:108
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid ""
13700 "\n"
13701 "%sVersion: %s (%s)\n"
13702 "\n"
13703 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
13704 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
13705 "       -c <file>         specify configuration file\n"
13706 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
13707 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
13708 "       -m                update media info in database\n"
13709 "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
13710 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
13711 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
13712 "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
13713 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
13714 "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
13715 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
13716 "       -r                list records\n"
13717 "       -s                synchronize or store in database\n"
13718 "       -S                show scan progress periodically\n"
13719 "       -v                verbose\n"
13720 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
13721 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
13722 "       -?                print this message\n"
13723 "\n"
13724 msgstr ""
13725 "\n"
13726 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13727 "\n"
13728 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13729 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13730 "       -dnn        set debug level to nn\n"
13731 "       -s          без сигналів\n"
13732 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13733 "       -?          print this message.\n"
13734 "\n"
13735
13736 #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bsdjson.c:555 src/stored/stored.c:378
13737 #, c-format
13738 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/stored/bscan.c:282
13742 #, c-format
13743 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/stored/bscan.c:286
13747 #, c-format
13748 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/stored/bscan.c:300 src/stored/bscan.c:384
13752 #, c-format
13753 msgid "First Volume Size = %s\n"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/stored/bscan.c:323 src/tools/bbatch.c:278 src/tools/bvfs_test.c:243
13757 #, c-format
13758 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/stored/bscan.c:357
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
13764 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13765
13766 #: src/stored/bscan.c:365
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
13769 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13770
13771 #: src/stored/bscan.c:432
13772 #, c-format
13773 msgid "done: %d%%\n"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/stored/bscan.c:456
13777 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/stored/bscan.c:468
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
13783 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13784
13785 #: src/stored/bscan.c:472
13786 #, c-format
13787 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/stored/bscan.c:478
13791 #, c-format
13792 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/stored/bscan.c:482
13796 #, c-format
13797 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/stored/bscan.c:492
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
13803 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13804
13805 #: src/stored/bscan.c:499
13806 #, c-format
13807 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/stored/bscan.c:506
13811 #, c-format
13812 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/stored/bscan.c:510
13816 #, c-format
13817 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/stored/bscan.c:519
13821 #, c-format
13822 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/stored/bscan.c:526
13826 #, c-format
13827 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/stored/bscan.c:537
13831 #, c-format
13832 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/stored/bscan.c:542
13836 #, c-format
13837 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/stored/bscan.c:582
13841 #, c-format
13842 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/stored/bscan.c:588
13846 #, c-format
13847 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/stored/bscan.c:594
13851 #, c-format
13852 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/stored/bscan.c:612 src/stored/bscan.c:1165
13856 #, c-format
13857 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/stored/bscan.c:658
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
13863 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13864
13865 #: src/stored/bscan.c:669
13866 #, c-format
13867 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/stored/bscan.c:681
13871 #, c-format
13872 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/stored/bscan.c:712
13876 #, c-format
13877 msgid "%s file records. At addr=%s bytes=%s\n"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/stored/bscan.c:776
13881 #, fuzzy, c-format
13882 msgid "Got MD5 record: %s\n"
13883 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13884
13885 #: src/stored/bscan.c:784
13886 #, fuzzy, c-format
13887 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
13888 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13889
13890 #: src/stored/bscan.c:792
13891 #, c-format
13892 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/stored/bscan.c:800
13896 #, c-format
13897 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/stored/bscan.c:808 src/stored/bscan.c:815
13901 msgid "Got signed digest record\n"
13902 msgstr "Отримано підписаний відбиток запису\n"
13903
13904 #: src/stored/bscan.c:821
13905 #, c-format
13906 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/stored/bscan.c:827
13910 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/stored/bscan.c:872
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
13916 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
13917
13918 #: src/stored/bscan.c:934
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
13921 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13922
13923 #: src/stored/bscan.c:940
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "Created File record: %s\n"
13926 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
13927
13928 #: src/stored/bscan.c:985
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
13931 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13932
13933 #: src/stored/bscan.c:989 src/stored/bscan.c:1010
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
13936 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13937
13938 #: src/stored/bscan.c:993
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
13941 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13942
13943 #: src/stored/bscan.c:1014
13944 #, c-format
13945 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/stored/bscan.c:1031
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
13951 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13952
13953 #: src/stored/bscan.c:1035
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
13956 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13957
13958 #: src/stored/bscan.c:1054
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
13961 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
13962
13963 #: src/stored/bscan.c:1064
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
13966 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13967
13968 #: src/stored/bscan.c:1081
13969 #, fuzzy, c-format
13970 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
13971 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
13972
13973 #: src/stored/bscan.c:1085
13974 #, fuzzy, c-format
13975 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
13976 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13977
13978 #: src/stored/bscan.c:1090
13979 #, c-format
13980 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/stored/bscan.c:1137
13984 #, fuzzy, c-format
13985 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
13986 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13987
13988 #: src/stored/bscan.c:1143
13989 #, fuzzy, c-format
13990 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
13991 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13992
13993 #: src/stored/bscan.c:1146
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
13996 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13997
13998 #: src/stored/bscan.c:1184
13999 #, c-format
14000 msgid "Could not find JobStatus for SessId=%d SessTime=%d in EOS record.\n"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/stored/bscan.c:1206
14004 #, fuzzy, c-format
14005 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
14006 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14007
14008 #: src/stored/bscan.c:1211
14009 #, c-format
14010 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/stored/bscan.c:1236
14014 #, fuzzy, c-format
14015 msgid "Job Termination code: %d"
14016 msgstr "Статус задачі: Виконана"
14017
14018 #: src/stored/bscan.c:1241
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "%s\n"
14022 "JobId:                  %d\n"
14023 "Job:                    %s\n"
14024 "FileSet:                %s\n"
14025 "Backup Level:           %s\n"
14026 "Client:                 %s\n"
14027 "Start time:             %s\n"
14028 "End time:               %s\n"
14029 "Files Written:          %s\n"
14030 "Bytes Written:          %s\n"
14031 "Volume Session Id:      %d\n"
14032 "Volume Session Time:    %d\n"
14033 "Last Volume Bytes:      %s\n"
14034 "Termination:            %s\n"
14035 "\n"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/stored/bscan.c:1296
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
14041 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14042
14043 #: src/stored/bscan.c:1300
14044 #, c-format
14045 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/stored/bscan.c:1316
14049 #, c-format
14050 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/stored/bscan.c:1330
14054 #, fuzzy, c-format
14055 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
14056 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14057
14058 #: src/stored/bscan.c:1335
14059 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/stored/bsdjson.c:81
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid ""
14065 "\n"
14066 "%sVersion: %s (%s)\n"
14067 "\n"
14068 "Usage: bsdjson [options] [config_file]\n"
14069 "        -r <res>    get resource type <res>\n"
14070 "        -n <name>   get resource <name>\n"
14071 "        -l <dirs>   get only directives matching dirs (use with -r)\n"
14072 "        -D          get only data\n"
14073 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
14074 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
14075 "        -dt         print timestamp in debug output\n"
14076 "        -t          test - read config and exit\n"
14077 "        -v          verbose user messages\n"
14078 "        -?          print this message.\n"
14079 "\n"
14080 msgstr ""
14081 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
14082 "\n"
14083 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
14084 "\n"
14085 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14086 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
14087 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
14088 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
14089 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
14090 "       -?            показати це повідомлення.\n"
14091 "\n"
14092
14093 #: src/stored/bsdjson.c:524 src/stored/butil.c:79 src/stored/stored.c:347
14094 #, fuzzy, c-format
14095 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14096 msgstr ""
14097 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
14098 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
14099
14100 #: src/stored/bsdjson.c:530 src/stored/stored.c:353
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
14103 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14104
14105 #: src/stored/bsdjson.c:535 src/stored/stored.c:358
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14108 msgstr ""
14109 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
14110 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
14111
14112 #: src/stored/bsdjson.c:540 src/stored/stored.c:363
14113 #, c-format
14114 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/stored/bsdjson.c:548 src/stored/stored.c:371
14118 #, c-format
14119 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/stored/bsdjson.c:577 src/stored/stored.c:400
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14125 msgstr ""
14126 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14127 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
14128
14129 #: src/stored/bsdjson.c:583 src/stored/stored.c:406
14130 #, c-format
14131 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/stored/bsdjson.c:589 src/stored/stored.c:412
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid ""
14137 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14138 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14139 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14140 msgstr ""
14141 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14142 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
14143 "сертифікату CA.\n"
14144
14145 #: src/stored/btape.c:175 src/stored/stored.c:150
14146 #, c-format
14147 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/stored/btape.c:179 src/stored/stored.c:154
14151 #, c-format
14152 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/stored/btape.c:182
14156 #, c-format
14157 msgid ""
14158 "\n"
14159 "\n"
14160 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
14161 "more !!!!!\n"
14162 "\n"
14163 "\n"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/stored/btape.c:189
14167 #, c-format
14168 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/stored/btape.c:198
14172 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/stored/btape.c:203
14176 #, c-format
14177 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/stored/btape.c:281
14181 #, fuzzy
14182 msgid "No archive name specified.\n"
14183 msgstr "зазначений час сну"
14184
14185 #: src/stored/btape.c:285
14186 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/stored/btape.c:299
14190 msgid "btape only works with tape storage.\n"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/stored/btape.c:383
14194 #, c-format
14195 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/stored/btape.c:409
14199 #, c-format
14200 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/stored/btape.c:478
14204 #, c-format
14205 msgid "open device %s: OK\n"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/stored/btape.c:500
14209 msgid "Enter Volume Name: "
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/stored/btape.c:507
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
14215 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14216
14217 #: src/stored/btape.c:512
14218 #, c-format
14219 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/stored/btape.c:526
14223 msgid "Volume has no label.\n"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/stored/btape.c:529
14227 msgid "Volume label read correctly.\n"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/stored/btape.c:532
14231 #, fuzzy, c-format
14232 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
14233 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14234
14235 #: src/stored/btape.c:535
14236 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
14238 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14239
14240 #: src/stored/btape.c:538
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Volume name error\n"
14243 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14244
14245 #: src/stored/btape.c:541
14246 #, fuzzy, c-format
14247 msgid "Error creating label. ERR=%s"
14248 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14249
14250 #: src/stored/btape.c:544
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Volume version error.\n"
14253 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14254
14255 #: src/stored/btape.c:547
14256 msgid "Bad Volume label type.\n"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/stored/btape.c:550
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Unknown error.\n"
14262 msgstr "Невідомий статус"
14263
14264 #: src/stored/btape.c:568
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
14267 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14268
14269 #: src/stored/btape.c:570
14270 #, c-format
14271 msgid "Loaded %s\n"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1143 src/stored/btape.c:1216
14275 #: src/stored/btape.c:1294 src/stored/btape.c:1566
14276 #, fuzzy, c-format
14277 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
14278 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14279
14280 #: src/stored/btape.c:582 src/stored/btape.c:1574
14281 #, c-format
14282 msgid "Rewound %s\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/stored/btape.c:608 src/stored/btape.c:1578
14286 #, fuzzy, c-format
14287 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
14288 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14289
14290 #: src/stored/btape.c:612
14291 #, c-format
14292 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/stored/btape.c:615
14296 #, c-format
14297 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/stored/btape.c:633
14301 msgid "Moved to end of medium.\n"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/stored/btape.c:660
14305 #, fuzzy, c-format
14306 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
14307 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14308
14309 #: src/stored/btape.c:662
14310 #, c-format
14311 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/stored/btape.c:679
14315 #, c-format
14316 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/stored/btape.c:681
14320 #, c-format
14321 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/stored/btape.c:691 src/stored/status.c:653
14325 #, c-format
14326 msgid "Configured device capabilities:\n"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/stored/btape.c:709
14330 #, c-format
14331 msgid "Device status:\n"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/stored/btape.c:723 src/stored/status.c:711
14335 #, c-format
14336 msgid "Device parameters:\n"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/stored/btape.c:728
14340 #, c-format
14341 msgid "Status:\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/stored/btape.c:743
14345 msgid ""
14346 "Test writing larger and larger records.\n"
14347 "This is a torture test for records.\n"
14348 "I am going to write\n"
14349 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
14350 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/stored/btape.c:749
14354 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2202
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Command aborted.\n"
14360 msgstr "Помилка команди"
14361
14362 #: src/stored/btape.c:768
14363 #, c-format
14364 msgid "Block %d i=%d\n"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/stored/btape.c:796
14368 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/stored/btape.c:800
14372 msgid ""
14373 "\n"
14374 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
14375 "\n"
14376 "I'm going to write three records and an EOF\n"
14377 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
14378 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
14379 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
14380 "\n"
14381 "This is not an *essential* feature ...\n"
14382 "\n"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835
14386 #: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1910
14387 #: src/stored/btape.c:2834
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Error writing record to block.\n"
14390 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14391
14392 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 src/stored/btape.c:839
14393 #: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173 src/stored/btape.c:1914
14394 #: src/stored/btape.c:2838
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Error writing block to device.\n"
14397 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14398
14399 #: src/stored/btape.c:820
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
14402 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14403
14404 #: src/stored/btape.c:831
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
14407 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14408
14409 #: src/stored/btape.c:842
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
14412 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14413
14414 #: src/stored/btape.c:849 src/stored/btape.c:854
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
14417 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14418
14419 #: src/stored/btape.c:858
14420 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/stored/btape.c:860
14424 #, fuzzy, c-format
14425 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
14426 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14427
14428 #: src/stored/btape.c:863
14429 msgid "Backspace record OK.\n"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/stored/btape.c:865 src/stored/btape.c:871
14433 #, fuzzy, c-format
14434 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
14435 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14436
14437 #: src/stored/btape.c:876
14438 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/stored/btape.c:880
14442 msgid ""
14443 "\n"
14444 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/stored/btape.c:881
14448 msgid ""
14449 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
14450 "\n"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/stored/btape.c:888
14454 msgid ""
14455 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
14456 "this function to verify the last block written to the\n"
14457 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
14458 "if you add:\n"
14459 "\n"
14460 "Backward Space Record = No\n"
14461 "\n"
14462 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/stored/btape.c:910
14466 #, c-format
14467 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2890
14471 #, fuzzy, c-format
14472 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
14473 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14474
14475 #: src/stored/btape.c:965
14476 #, c-format
14477 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/stored/btape.c:974
14481 #, fuzzy
14482 msgid ""
14483 "\n"
14484 "Error writing record to block.\n"
14485 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14486
14487 #: src/stored/btape.c:978
14488 #, fuzzy
14489 msgid ""
14490 "\n"
14491 "Error writing block to device.\n"
14492 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14493
14494 #: src/stored/btape.c:1033
14495 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/stored/btape.c:1061
14499 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/stored/btape.c:1073 src/stored/btape.c:1099
14503 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/stored/btape.c:1088
14507 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/stored/btape.c:1129
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "\n"
14514 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
14515 "\n"
14516 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
14517 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
14518 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
14519 "\n"
14520 "This is an *essential* feature ...\n"
14521 "\n"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/stored/btape.c:1161 src/stored/btape.c:1177
14525 #, c-format
14526 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1297
14530 msgid "Rewind OK.\n"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/stored/btape.c:1231 src/stored/btape.c:1350
14534 msgid "Got EOF on tape.\n"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/stored/btape.c:1236
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
14540 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
14541
14542 #: src/stored/btape.c:1242
14543 #, fuzzy, c-format
14544 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
14545 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
14546
14547 #: src/stored/btape.c:1248 src/stored/btape.c:1380
14548 #, c-format
14549 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/stored/btape.c:1255
14553 #, c-format
14554 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/stored/btape.c:1258 src/stored/btape.c:1387
14558 msgid ""
14559 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
14560 "\n"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/stored/btape.c:1286
14564 msgid "Block position test\n"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/stored/btape.c:1340
14568 #, c-format
14569 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/stored/btape.c:1344
14573 msgid "Reposition error.\n"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/stored/btape.c:1356
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
14580 "\n"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/stored/btape.c:1358
14584 msgid ""
14585 "This may be because the tape drive block size is not\n"
14586 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
14587 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
14588 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
14589 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
14590 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
14591 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
14592 " case try setting:\n"
14593 "    Fast Forward Space File = no\n"
14594 " in your Device resource.\n"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/stored/btape.c:1374
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
14600 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14601
14602 #: src/stored/btape.c:1385
14603 #, c-format
14604 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/stored/btape.c:1406
14608 msgid ""
14609 "\n"
14610 "\n"
14611 "=== Append files test ===\n"
14612 "\n"
14613 "This test is essential to Bacula.\n"
14614 "\n"
14615 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
14616 "                   two records in file 1,\n"
14617 "             and three records in file 2\n"
14618 "\n"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/stored/btape.c:1430
14622 msgid "Now moving to end of medium.\n"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/stored/btape.c:1432 src/stored/btape.c:1661
14626 #, c-format
14627 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14631 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14632 msgid "This is correct!"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14636 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14637 msgid "This is NOT correct!!!!"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/stored/btape.c:1439
14641 msgid ""
14642 "\n"
14643 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
14644 "\n"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/stored/btape.c:1446
14648 msgid ""
14649 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
14650 "\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/stored/btape.c:1447
14654 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/stored/btape.c:1449
14658 msgid "End scanning the tape.\n"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/stored/btape.c:1450 src/stored/btape.c:1674
14662 #, c-format
14663 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/stored/btape.c:1475
14667 msgid ""
14668 "\n"
14669 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/stored/btape.c:1479
14673 msgid ""
14674 "\n"
14675 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
14676 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
14677 " that I can write on in Slot 1.\n"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/stored/btape.c:1482
14681 msgid ""
14682 "\n"
14683 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/stored/btape.c:1489
14687 msgid ""
14688 "\n"
14689 "\n"
14690 "=== Autochanger test ===\n"
14691 "\n"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/stored/btape.c:1498
14695 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/stored/btape.c:1507
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
14701 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14702
14703 #: src/stored/btape.c:1508
14704 #, c-format
14705 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/stored/btape.c:1512
14709 #, c-format
14710 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/stored/btape.c:1514
14714 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/stored/btape.c:1521
14718 #, c-format
14719 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/stored/btape.c:1526
14723 #, c-format
14724 msgid "unload status=%s %d\n"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: src/stored/btape.c:1526
14728 msgid "Bad"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/stored/btape.c:1529
14732 #, fuzzy, c-format
14733 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
14734 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14735
14736 #: src/stored/btape.c:1530
14737 #, c-format
14738 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/stored/btape.c:1540
14742 #, c-format
14743 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/stored/btape.c:1548
14747 #, c-format
14748 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/stored/btape.c:1552
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
14754 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14755
14756 #: src/stored/btape.c:1553
14757 #, c-format
14758 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/stored/btape.c:1568
14762 msgid ""
14763 "\n"
14764 "The test failed, probably because you need to put\n"
14765 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
14766 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/stored/btape.c:1581
14770 #, c-format
14771 msgid "Wrote EOF to %s\n"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/stored/btape.c:1585
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "\n"
14778 "The test worked this time. Please add:\n"
14779 "\n"
14780 "   sleep %d\n"
14781 "\n"
14782 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
14783 "\n"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/stored/btape.c:1590
14787 msgid ""
14788 "\n"
14789 "The test autochanger worked!!\n"
14790 "\n"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/stored/btape.c:1601
14794 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/stored/btape.c:1619
14798 msgid ""
14799 "\n"
14800 "\n"
14801 "=== Forward space files test ===\n"
14802 "\n"
14803 "This test is essential to Bacula.\n"
14804 "\n"
14805 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
14806 "\n"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/stored/btape.c:1644
14810 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1658 src/stored/btape.c:1671
14814 #: src/stored/btape.c:1689 src/stored/btape.c:1865
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
14817 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14818
14819 #: src/stored/btape.c:1649
14820 #, c-format
14821 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/stored/btape.c:1656
14825 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/stored/btape.c:1669
14829 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/stored/btape.c:1681
14833 msgid ""
14834 "The test worked this time. Please add:\n"
14835 "\n"
14836 "   Fast Forward Space File = no\n"
14837 "\n"
14838 "to your Device resource for this drive.\n"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/stored/btape.c:1687
14842 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/stored/btape.c:1691
14846 #, c-format
14847 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/stored/btape.c:1696
14851 msgid ""
14852 "\n"
14853 "=== End Forward space files test ===\n"
14854 "\n"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/stored/btape.c:1700
14858 msgid ""
14859 "\n"
14860 "The forward space file test failed.\n"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/stored/btape.c:1702
14864 msgid ""
14865 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
14866 "I am turning it off then retrying the test.\n"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/stored/btape.c:1708
14870 msgid ""
14871 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
14872 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14873 "   Use MTIOCGET= no\n"
14874 "in your device resource. Use with caution.\n"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/stored/btape.c:1742
14878 msgid ""
14879 "\n"
14880 "Append test failed. Attempting again.\n"
14881 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
14882 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
14883 "and retrying append test.\n"
14884 "\n"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/stored/btape.c:1750
14888 msgid ""
14889 "\n"
14890 "\n"
14891 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14892 "\n"
14893 "    Hardware End of Medium = No\n"
14894 "\n"
14895 "    Fast Forward Space File = No\n"
14896 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/stored/btape.c:1757
14900 msgid ""
14901 "\n"
14902 "\n"
14903 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/stored/btape.c:1762
14907 msgid ""
14908 "\n"
14909 "\n"
14910 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
14911 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/stored/btape.c:1767
14915 msgid ""
14916 "\n"
14917 "\n"
14918 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14919 "\n"
14920 "    Hardware End of Medium = No\n"
14921 "    Fast Forward Space File = No\n"
14922 "    BSF at EOM = yes\n"
14923 "\n"
14924 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/stored/btape.c:1778
14928 msgid ""
14929 "\n"
14930 "Append test failed.\n"
14931 "\n"
14932 "\n"
14933 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14934 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
14935 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
14936 "\n"
14937 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
14938 "Do so by setting:\n"
14939 "\n"
14940 "Minimum Block Size = nnn\n"
14941 "Maximum Block Size = nnn\n"
14942 "\n"
14943 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
14944 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
14945 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
14946 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
14947 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
14948 "\n"
14949 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14950 "   Use MTIOCGET= no\n"
14951 "in your device resource. Use with caution.\n"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/stored/btape.c:1800
14955 msgid ""
14956 "\n"
14957 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
14958 "Please double check it ...\n"
14959 "=== Sample correct output ===\n"
14960 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
14961 "End of File mark.\n"
14962 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
14963 "End of File mark.\n"
14964 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
14965 "End of File mark.\n"
14966 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
14967 "End of File mark.\n"
14968 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
14969 "=== End sample correct output ===\n"
14970 "\n"
14971 "If the above scan output is not identical to the\n"
14972 "sample output, you MUST correct the problem\n"
14973 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
14974 "the tape.\n"
14975 "\n"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/stored/btape.c:1843
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
14981 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14982
14983 #: src/stored/btape.c:1847
14984 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/stored/btape.c:1850
14988 #, c-format
14989 msgid "Forward spaced %d files.\n"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/stored/btape.c:1869
14993 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/stored/btape.c:1872
14997 #, c-format
14998 msgid "Forward spaced %d records.\n"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/stored/btape.c:1917
15002 #, fuzzy, c-format
15003 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
15004 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
15005
15006 #: src/stored/btape.c:1919
15007 msgid "Wrote block to device.\n"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/stored/btape.c:1933
15011 msgid "Enter length to read: "
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/stored/btape.c:1938
15015 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/stored/btape.c:1947
15019 #, c-format
15020 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2018
15024 #, c-format
15025 msgid "End of tape\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/stored/btape.c:1975
15029 #, c-format
15030 msgid "Starting scan at file %u\n"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/stored/btape.c:1980 src/stored/tape_dev.c:632
15034 #, fuzzy, c-format
15035 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
15036 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15037
15038 #: src/stored/btape.c:1982
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
15041 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15042
15043 #: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2062
15044 #: src/stored/btape.c:2074 src/stored/btape.c:2087 src/stored/btape.c:2103
15045 #, c-format
15046 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2065
15050 #: src/stored/btape.c:2077 src/stored/btape.c:2090 src/stored/btape.c:2106
15051 #, c-format
15052 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2081
15056 #, c-format
15057 msgid "End of File mark.\n"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/stored/btape.c:2030 src/stored/btape.c:2134
15061 #, c-format
15062 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/stored/btape.c:2094
15066 #, c-format
15067 msgid "Short block read.\n"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/stored/btape.c:2097
15071 #, fuzzy, c-format
15072 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
15073 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15074
15075 #: src/stored/btape.c:2121
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
15079 "rlen=%d\n"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/stored/btape.c:2143
15083 #, c-format
15084 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/stored/btape.c:2175
15088 #, c-format
15089 msgid ""
15090 "\n"
15091 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
15092 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
15093 "will label and write.\n"
15094 "\n"
15095 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
15096 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
15097 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
15098 "\n"
15099 "It will print a status approximately\n"
15100 "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
15101 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
15102 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
15103 "\n"
15104 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
15105 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
15106 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
15107 "two tapes.\n"
15108 "\n"
15109 "This may take a long time -- hours! ...\n"
15110 "\n"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/stored/btape.c:2193
15114 msgid ""
15115 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
15116 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/stored/btape.c:2196
15120 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/stored/btape.c:2199
15124 msgid "Multiple tape test selected.\n"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/stored/btape.c:2243
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
15130 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15131
15132 #: src/stored/btape.c:2262
15133 #, c-format
15134 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/stored/btape.c:2264
15138 #, c-format
15139 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/stored/btape.c:2290
15143 msgid "Flush block failed.\n"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/stored/btape.c:2304
15147 #, c-format
15148 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/stored/btape.c:2315
15152 #, c-format
15153 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/stored/btape.c:2324
15157 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/stored/btape.c:2329
15161 msgid "Not OK\n"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/stored/btape.c:2353
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Job canceled.\n"
15167 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
15168
15169 #: src/stored/btape.c:2364
15170 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/stored/btape.c:2368
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Wrote End of Session label.\n"
15176 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15177
15178 #: src/stored/btape.c:2391
15179 #, c-format
15180 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/stored/btape.c:2395
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
15186 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15187
15188 #: src/stored/btape.c:2406
15189 #, c-format
15190 msgid ""
15191 "\n"
15192 "\n"
15193 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/stored/btape.c:2409
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "\n"
15200 "\n"
15201 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/stored/btape.c:2415
15205 #, fuzzy
15206 msgid "do_unfill failed.\n"
15207 msgstr "Помилка команди"
15208
15209 #: src/stored/btape.c:2420
15210 #, c-format
15211 msgid "%s: Error during test.\n"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/stored/btape.c:2455
15215 msgid ""
15216 "\n"
15217 "The state file level has changed. You must redo\n"
15218 "the fill command.\n"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/stored/btape.c:2462
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "\n"
15225 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
15226 "You must redo the fill command.\n"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/stored/btape.c:2528
15230 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/stored/btape.c:2545
15234 msgid "Rewinding.\n"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/stored/btape.c:2550
15238 #, c-format
15239 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/stored/btape.c:2554 src/stored/btape.c:2626
15243 #, c-format
15244 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/stored/btape.c:2559 src/stored/btape.c:2613 src/stored/btape.c:2631
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
15250 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15251
15252 #: src/stored/btape.c:2562
15253 #, c-format
15254 msgid "Reading block %u.\n"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/stored/btape.c:2564 src/stored/btape.c:2618 src/stored/btape.c:2636
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
15260 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15261
15262 #: src/stored/btape.c:2569
15263 msgid ""
15264 "\n"
15265 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
15266 "\n"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/stored/btape.c:2572
15270 msgid ""
15271 "\n"
15272 "The last block of the first tape matches.\n"
15273 "\n"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/stored/btape.c:2596
15277 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/stored/btape.c:2610
15281 #, c-format
15282 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/stored/btape.c:2616 src/stored/btape.c:2634
15286 #, c-format
15287 msgid "Reading block %d.\n"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/stored/btape.c:2622
15291 msgid ""
15292 "\n"
15293 "The first block on the second tape matches.\n"
15294 "\n"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/stored/btape.c:2640
15298 msgid ""
15299 "\n"
15300 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
15301 "\n"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/stored/btape.c:2658
15305 #, c-format
15306 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/stored/btape.c:2684 src/stored/btape.c:2695 src/stored/btape.c:2740
15310 msgid "Last block written"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/stored/btape.c:2686 src/stored/btape.c:2696
15314 msgid "Block read back"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/stored/btape.c:2687
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "\n"
15321 "\n"
15322 "The blocks differ at byte %u\n"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/stored/btape.c:2688
15326 msgid ""
15327 "\n"
15328 "\n"
15329 "!!!! The last block written and the block\n"
15330 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
15331 "This must be corrected before you use Bacula\n"
15332 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/stored/btape.c:2724
15336 #, c-format
15337 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: src/stored/btape.c:2738
15341 #, c-format
15342 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/stored/btape.c:2742
15346 msgid "Block not written"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/stored/btape.c:2757
15350 #, c-format
15351 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/stored/btape.c:2808
15355 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/stored/btape.c:2810
15359 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/stored/btape.c:2827
15363 #, c-format
15364 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/stored/btape.c:2870
15368 #, c-format
15369 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/stored/btape.c:2901
15373 msgid "test autochanger"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/stored/btape.c:2902
15377 msgid "backspace file"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/stored/btape.c:2903
15381 msgid "backspace record"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/stored/btape.c:2904
15385 msgid "list device capabilities"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/stored/btape.c:2905
15389 #, fuzzy
15390 msgid "clear tape errors"
15391 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15392
15393 #: src/stored/btape.c:2906
15394 msgid "go to end of Bacula data for append"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/stored/btape.c:2907
15398 msgid "go to the physical end of medium"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/stored/btape.c:2908
15402 msgid "fill tape, write onto second volume"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/stored/btape.c:2909
15406 msgid "read filled tape"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/stored/btape.c:2910
15410 msgid "forward space a file"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/stored/btape.c:2911
15414 #, fuzzy
15415 msgid "forward space a record"
15416 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
15417
15418 #: src/stored/btape.c:2912
15419 #, fuzzy
15420 msgid "print this command"
15421 msgstr ": неправильна команда\n"
15422
15423 #: src/stored/btape.c:2913
15424 msgid "write a Bacula label to the tape"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/stored/btape.c:2914
15428 msgid "load a tape"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/stored/btape.c:2915
15432 msgid "quit btape"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/stored/btape.c:2916
15436 msgid "use write() to fill tape"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/stored/btape.c:2917
15440 msgid "read and print the Bacula tape label"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/stored/btape.c:2918
15444 msgid "test record handling functions"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/stored/btape.c:2919
15448 msgid "rewind the tape"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/stored/btape.c:2920
15452 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/stored/btape.c:2921
15456 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/stored/btape.c:2922
15460 msgid ""
15461 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
15462 "drive speed"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/stored/btape.c:2923
15466 msgid "print tape status"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/stored/btape.c:2924
15470 msgid "General test Bacula tape functions"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/stored/btape.c:2925
15474 msgid "write an EOF on the tape"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/stored/btape.c:2926
15478 msgid "write a single Bacula block"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/stored/btape.c:2927
15482 msgid "read a single record"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/stored/btape.c:2928
15486 msgid "read a single Bacula block"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/stored/btape.c:2929
15490 msgid "quick fill command"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/stored/btape.c:2950
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
15496 msgstr ": неправильна команда\n"
15497
15498 #: src/stored/btape.c:2959
15499 #, c-format
15500 msgid "Interactive commands:\n"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/stored/btape.c:2970
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid ""
15506 "\n"
15507 "%sVersion: %s (%s)\n"
15508 "\n"
15509 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
15510 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
15511 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
15512 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
15513 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
15514 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
15515 "       -s          turn off signals\n"
15516 "       -w <dir>    set working directory to dir\n"
15517 "       -v          be verbose\n"
15518 "       -?          print this message.\n"
15519 "\n"
15520 msgstr ""
15521 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
15522 "\n"
15523 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
15524 "\n"
15525 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
15526 "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
15527 "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
15528 "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
15529 "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
15530 "       -?            показати це повідомлення.\n"
15531 "\n"
15532
15533 #: src/stored/btape.c:3041
15534 #, c-format
15535 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/stored/btape.c:3069
15539 #, c-format
15540 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/stored/btape.c:3089
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
15546 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15547
15548 #: src/stored/btape.c:3103
15549 #, c-format
15550 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/stored/btape.c:3116
15554 #, fuzzy, c-format
15555 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
15556 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
15557
15558 #: src/stored/butil.c:49
15559 msgid "Nohdr,"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/stored/butil.c:52
15563 msgid "partial,"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/stored/butil.c:55
15567 msgid "empty,"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/stored/butil.c:58
15571 msgid "Nomatch,"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/stored/butil.c:61
15575 msgid "cont,"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/stored/butil.c:151
15579 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/stored/butil.c:171
15583 #, fuzzy, c-format
15584 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
15585 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15586
15587 #: src/stored/butil.c:178
15588 #, fuzzy, c-format
15589 msgid "Cannot init device %s\n"
15590 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15591
15592 #: src/stored/butil.c:198
15593 #, fuzzy, c-format
15594 msgid "Cannot open %s\n"
15595 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15596
15597 #: src/stored/butil.c:285
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
15600 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
15601
15602 #: src/stored/butil.c:290
15603 #, c-format
15604 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/stored/butil.c:292
15608 #, c-format
15609 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/stored/butil.c:308
15613 msgid "Unexpected End of Data\n"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/stored/butil.c:310
15617 msgid "Unexpected End of Tape\n"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/stored/butil.c:312
15621 msgid "Unexpected End of File\n"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/stored/butil.c:314
15625 msgid "Tape Door is Open\n"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/stored/butil.c:316
15629 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/stored/dev.c:157
15633 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/stored/dev.c:199
15637 msgid "Bad device call. Device not open\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/stored/dev.c:211
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
15643 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15644
15645 #: src/stored/dev.c:212 src/stored/file_dev.c:85 src/stored/file_dev.c:111
15646 #: src/stored/file_dev.c:534
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
15649 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15650
15651 #: src/stored/dev.c:290
15652 #, fuzzy, c-format
15653 msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
15654 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15655
15656 #: src/stored/dev.c:817
15657 #, fuzzy
15658 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
15659 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
15660
15661 #: src/stored/dev.c:850
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
15664 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
15665
15666 #: src/stored/dev.c:871
15667 #, c-format
15668 msgid "Bad call to weof_dev. Device %s not open\n"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/stored/dev.c:877
15672 #, c-format
15673 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume %s\n"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/stored/dev.c:898 src/stored/file_dev.c:507
15677 #, c-format
15678 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/stored/dev.c:1020
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
15684 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15685
15686 #: src/stored/device.c:116
15687 #, c-format
15688 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/stored/device.c:148
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
15694 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15695
15696 #: src/stored/device.c:160
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
15699 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15700
15701 #: src/stored/device.c:186
15702 #, c-format
15703 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/stored/device.c:191
15707 #, c-format
15708 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/stored/dircmd.c:172
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Connection request from %s failed.\n"
15714 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15715
15716 #: src/stored/dircmd.c:211
15717 msgid "[SF0100] Unable to authenticate Director\n"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/stored/dircmd.c:308
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid "[SF0101] Bad client command: %s"
15723 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15724
15725 #: src/stored/dircmd.c:318
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Client daemon"
15728 msgstr "Збирач"
15729
15730 #: src/stored/dircmd.c:321
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid "[SF0102] Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
15733 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15734
15735 #: src/stored/dircmd.c:360
15736 #, fuzzy, c-format
15737 msgid "[SF0103] Bad storage command: %s"
15738 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15739
15740 #: src/stored/dircmd.c:382
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "[SF0104] Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
15743 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15744
15745 #: src/stored/dircmd.c:399
15746 msgid "[SF0105] In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/stored/dircmd.c:451
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
15752 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15753
15754 #: src/stored/dircmd.c:506
15755 #, fuzzy
15756 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
15757 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
15758
15759 #: src/stored/dircmd.c:510
15760 #, c-format
15761 msgid "3904 Job %s not found.\n"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/stored/dircmd.c:539
15765 #, c-format
15766 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/stored/dircmd.c:615 src/stored/dircmd.c:716 src/stored/dircmd.c:832
15770 #, c-format
15771 msgid "3908 Error reserving Volume=\"%s\": %s"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:753 src/stored/dircmd.c:871
15775 #: src/stored/dircmd.c:1364 src/stored/dircmd.c:1534 src/stored/dircmd.c:1645
15776 #: src/stored/dircmd.c:1768 src/stored/dircmd.c:1810
15777 #, c-format
15778 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/stored/dircmd.c:655
15782 #, c-format
15783 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/stored/dircmd.c:725 src/stored/dircmd.c:736
15787 #, c-format
15788 msgid "3000 OK truncate cache for volume \"%s\" %d part(s) %sB\n"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/stored/dircmd.c:728 src/stored/dircmd.c:739
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "3900 Truncate cache for volume \"%s\" failed. ERR=%s\n"
15794 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15795
15796 #: src/stored/dircmd.c:758
15797 #, c-format
15798 msgid "3911 Error scanning truncate command: %s\n"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/stored/dircmd.c:774 src/stored/dircmd.c:781
15802 msgid "3900 Not yet implemented\n"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/stored/dircmd.c:876
15806 #, fuzzy, c-format
15807 msgid "3912 Error scanning upload command: ERR=%s\n"
15808 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15809
15810 #: src/stored/dircmd.c:880
15811 msgid "3000 OK upload.\n"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/stored/dircmd.c:882
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "3999 Error with the upload: ERR=%s\n"
15817 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15818
15819 #: src/stored/dircmd.c:939
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "3929 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15822 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15823
15824 #: src/stored/dircmd.c:956
15825 #, c-format
15826 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/stored/dircmd.c:963
15830 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/stored/dircmd.c:967
15834 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/stored/dircmd.c:975
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "3912 Failed to label Volume %s: ERR=%s\n"
15840 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15841
15842 #: src/stored/dircmd.c:986
15843 #, fuzzy, c-format
15844 msgid "3913 Failed to open next part: ERR=%s\n"
15845 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15846
15847 #: src/stored/dircmd.c:1005
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "3917 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
15850 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15851
15852 #: src/stored/dircmd.c:1008
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "3918 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
15855 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15856
15857 #: src/stored/dircmd.c:1011
15858 #, c-format
15859 msgid "3919 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/stored/dircmd.c:1054
15863 #, c-format
15864 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/stored/dircmd.c:1058 src/stored/dircmd.c:1849
15868 #, c-format
15869 msgid ""
15870 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
15871 "%s"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/stored/dircmd.c:1089
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "\n"
15878 "[SW0106] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15879 "exist.\n"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/stored/dircmd.c:1111
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "\n"
15886 "[SW0107] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15887 "opened or does not exist.\n"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/stored/dircmd.c:1167
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "\n"
15894 "[SW0108] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15895 "exist.\n"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/stored/dircmd.c:1189
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "\n"
15902 "[SW0109] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15903 "opened or does not exist.\n"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/stored/dircmd.c:1247
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Specified slot ignored. "
15909 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
15910
15911 #: src/stored/dircmd.c:1264 src/stored/dircmd.c:1322
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15914 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15915
15916 #: src/stored/dircmd.c:1284 src/stored/dircmd.c:1313
15917 #, c-format
15918 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/stored/dircmd.c:1287 src/stored/dircmd.c:1316 src/stored/dircmd.c:1331
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
15925 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/stored/dircmd.c:1297
15929 #, c-format
15930 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/stored/dircmd.c:1302 src/stored/dircmd.c:1505
15934 #, c-format
15935 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/stored/dircmd.c:1328
15939 #, c-format
15940 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/stored/dircmd.c:1340
15944 #, c-format
15945 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/stored/dircmd.c:1342 src/stored/dircmd.c:1474 src/stored/dircmd.c:1493
15949 #: src/stored/dircmd.c:1525
15950 #, c-format
15951 msgid "3907 %s"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/stored/dircmd.c:1345
15955 #, c-format
15956 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/stored/dircmd.c:1354
15960 #, c-format
15961 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/stored/dircmd.c:1358
15965 #, fuzzy, c-format
15966 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
15967 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
15968
15969 #: src/stored/dircmd.c:1368
15970 #, c-format
15971 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/stored/dircmd.c:1394
15975 #, c-format
15976 msgid "3003 Device \"%s\" already enabled.\n"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/stored/dircmd.c:1397
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
15982 msgstr "Помилка команди"
15983
15984 #: src/stored/dircmd.c:1401
15985 #, c-format
15986 msgid "3004 Device \"%s\" deleted %d alert%s.\n"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/stored/dircmd.c:1410
15990 #, c-format
15991 msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/stored/dircmd.c:1435
15995 #, fuzzy, c-format
15996 msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
15997 msgstr "Помилка команди"
15998
15999 #: src/stored/dircmd.c:1442
16000 #, c-format
16001 msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/stored/dircmd.c:1471 src/stored/dircmd.c:1527
16005 #, c-format
16006 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/stored/dircmd.c:1478
16010 #, c-format
16011 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/stored/dircmd.c:1496
16015 #, c-format
16016 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/stored/dircmd.c:1501
16020 #, c-format
16021 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/stored/dircmd.c:1539
16025 #, c-format
16026 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/stored/dircmd.c:1567
16030 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/stored/dircmd.c:1610
16034 #, c-format
16035 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/stored/dircmd.c:1617
16039 #, c-format
16040 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/stored/dircmd.c:1623
16044 #, c-format
16045 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/stored/dircmd.c:1627
16049 #, c-format
16050 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/stored/dircmd.c:1631
16054 #, c-format
16055 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/stored/dircmd.c:1639
16059 #, c-format
16060 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/stored/dircmd.c:1650
16064 #, c-format
16065 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/stored/dircmd.c:1679
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "[SF0110] Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
16071 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16072
16073 #: src/stored/dircmd.c:1692
16074 #, fuzzy
16075 msgid "[SF0111] Error parsing bootstrap file.\n"
16076 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16077
16078 #: src/stored/dircmd.c:1755
16079 #, c-format
16080 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/stored/dircmd.c:1772
16084 #, c-format
16085 msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/stored/dircmd.c:1814
16089 #, c-format
16090 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/stored/dircmd.c:1845
16094 #, c-format
16095 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/stored/dircmd.c:1877
16099 #, c-format
16100 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/stored/dircmd.c:1881
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/stored/dircmd.c:1885
16110 #, c-format
16111 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/stored/dircmd.c:1889
16115 #, c-format
16116 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/stored/dircmd.c:1893
16120 #, c-format
16121 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/stored/dircmd.c:1897
16125 #, c-format
16126 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/stored/dircmd.c:1902
16130 #, c-format
16131 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/stored/dircmd.c:1905
16135 #, c-format
16136 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/stored/fd_cmds.c:219
16140 #, c-format
16141 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up. ERR=%s\n"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/stored/fd_cmds.c:222
16145 #, c-format
16146 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up.\n"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/stored/fd_cmds.c:234
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "FD command not found: %s\n"
16152 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16153
16154 #: src/stored/fd_cmds.c:265
16155 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/stored/fd_cmds.c:277 src/stored/fd_cmds.c:357
16159 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/stored/fd_cmds.c:332
16163 msgid "Attempt to open already open session.\n"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/stored/fd_cmds.c:386
16167 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/stored/fd_cmds.c:404
16171 msgid "Attempt to open an already open session.\n"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/stored/fd_cmds.c:420
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
16177 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
16178
16179 #: src/stored/file_dev.c:78
16180 #, c-format
16181 msgid "Rewind failed: device %s is not open.\n"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/stored/file_dev.c:102 src/stored/tape_dev.c:873
16185 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/stored/file_dev.c:160
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
16191 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
16192
16193 #: src/stored/file_dev.c:189
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
16196 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16197
16198 #: src/stored/file_dev.c:242
16199 #, fuzzy, c-format
16200 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
16201 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16202
16203 #: src/stored/file_dev.c:259
16204 #, fuzzy, c-format
16205 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
16206 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16207
16208 #: src/stored/file_dev.c:276
16209 #, c-format
16210 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/stored/file_dev.c:288
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
16216 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16217
16218 #: src/stored/file_dev.c:357 src/stored/tape_dev.c:1044
16219 #, c-format
16220 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/stored/file_dev.c:445
16224 #, c-format
16225 msgid "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/stored/file_dev.c:450
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
16231 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16232
16233 #: src/stored/file_dev.c:457
16234 #, c-format
16235 msgid ""
16236 "For Volume \"%s\":\n"
16237 "   The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n"
16238 "   Correcting Catalog\n"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/stored/file_dev.c:464
16242 #, c-format
16243 msgid ""
16244 "For aligned Volume \"%s\":\n"
16245 "   Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n"
16246 "   Correcting Catalog\n"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/stored/file_dev.c:475 src/stored/tape_dev.c:283
16250 msgid "Error updating Catalog\n"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/stored/file_dev.c:480
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
16257 "Volume=%s Catalog=%s\n"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/stored/hello.c:112
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid ""
16263 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
16264 "Please see "
16265 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16266
16267 #: src/stored/hello.c:138
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
16270 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16271
16272 #: src/stored/hello.c:152
16273 #, fuzzy, c-format
16274 msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
16275 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16276
16277 #: src/stored/hello.c:157
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
16280 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16281
16282 #: src/stored/hello.c:166
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the Job is already "
16286 "authenticated with \"%s\".\n"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/stored/hello.c:190
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the job is already "
16293 "authenticated.\n"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/stored/hello.c:197 src/stored/job.c:199
16297 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/stored/hello.c:253
16301 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/stored/hello.c:269 src/stored/hello.c:271
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
16307 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16308
16309 #: src/stored/hello.c:276 src/stored/hello.c:277
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
16312 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16313
16314 #: src/stored/init_dev.c:122
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid "[SE0001] Unable to stat device %s at %s: ERR=%s\n"
16317 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16318
16319 #: src/stored/init_dev.c:140
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "[SE0002] %s is an unknown device type. Must be tape or directory. st_mode="
16323 "%x\n"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/stored/init_dev.c:156
16327 #, c-format
16328 msgid "[SF0001] Invalid device type=%d name=\"%s\"\n"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/stored/init_dev.c:201
16332 #, c-format
16333 msgid "[SF0002] Unknown device type=%d device=\"%s\"\n"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/stored/init_dev.c:295
16337 #, fuzzy, c-format
16338 msgid "[SA0003] Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
16339 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16340
16341 #: src/stored/init_dev.c:300
16342 msgid ""
16343 "[SA0004] Mount and unmount commands must defined for a device which requires "
16344 "mount.\n"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/stored/init_dev.c:312
16348 #, c-format
16349 msgid "[SA0005] Min block size > max on device %s\n"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/stored/init_dev.c:316
16353 #, c-format
16354 msgid "[SA0006] Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/stored/init_dev.c:321
16358 #, c-format
16359 msgid "[SW0007] Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/stored/init_dev.c:325
16363 #, c-format
16364 msgid "[SA0008] Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/stored/init_dev.c:335
16368 #, fuzzy, c-format
16369 msgid "[SA0009] Unable to init mutex: ERR=%s\n"
16370 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16371
16372 #: src/stored/init_dev.c:341
16373 #, fuzzy, c-format
16374 msgid "[SA0010] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16375 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16376
16377 #: src/stored/init_dev.c:347
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid "[SA0011] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16380 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16381
16382 #: src/stored/init_dev.c:353
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "[SA0012] Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
16385 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16386
16387 #: src/stored/init_dev.c:359
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "[SA0013] Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
16390 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16391
16392 #: src/stored/init_dev.c:365
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "[SA0014] Unable to init freespace mutex: ERR=%s\n"
16395 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16396
16397 #: src/stored/init_dev.c:371
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "[SA0015] Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
16400 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16401
16402 #: src/stored/init_dev.c:377
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "[SA0016] Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
16405 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16406
16407 #: src/stored/init_dev.c:383
16408 #, fuzzy, c-format
16409 msgid "[SA0017] Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
16410 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16411
16412 #: src/stored/init_dev.c:407
16413 #, c-format
16414 msgid ""
16415 "[SF0018] Plugin directory not defined. Cannot load SD %s driver for device "
16416 "%s.\n"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/stored/init_dev.c:414
16420 msgid "[SF0019] Plugin directory not defined. Cannot load drivers.\n"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/stored/init_dev.c:445
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "[SE0003] Lookup of symbol \"BaculaSDdriver\" in driver %s for device %s "
16427 "failed: ERR=%s\n"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/stored/init_dev.c:459
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "[SF0020] dlopen of SD driver=%s at %s failed: ERR=%s\n"
16433 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16434
16435 #: src/stored/job.c:361
16436 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/stored/label.c:90
16440 #, fuzzy, c-format
16441 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
16442 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
16443
16444 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:210
16445 #, c-format
16446 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/stored/label.c:111 src/stored/label.c:198
16450 #, c-format
16451 msgid "Too many tries: %s"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/stored/label.c:129
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "Read label block failed: requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a "
16458 "Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/stored/label.c:134
16462 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/stored/label.c:137
16466 #, fuzzy, c-format
16467 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
16468 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16469
16470 #: src/stored/label.c:145
16471 #, c-format
16472 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/stored/label.c:182
16476 #, c-format
16477 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/stored/label.c:194
16481 #, fuzzy, c-format
16482 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %ld\n"
16483 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16484
16485 #: src/stored/label.c:229
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Wrong Volume Type. Wanted a File or Tape Volume %s on device %s, but got: "
16489 "%s\n"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/stored/label.c:238
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "Wrong Volume Type. Wanted an Aligned Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/stored/label.c:246
16499 #, c-format
16500 msgid "Wrong Volume Type. Wanted a Cloud Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/stored/label.c:274 src/stored/label.c:415 src/stored/mount.c:486
16504 #, fuzzy, c-format
16505 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
16506 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16507
16508 #: src/stored/label.c:327
16509 #, fuzzy, c-format
16510 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
16511 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16512
16513 #: src/stored/label.c:392
16514 #, fuzzy, c-format
16515 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s"
16516 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16517
16518 #: src/stored/label.c:535
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16521 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16522
16523 #: src/stored/label.c:549
16524 #, fuzzy, c-format
16525 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
16526 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16527
16528 #: src/stored/label.c:557
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
16531 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16532
16533 #: src/stored/label.c:564
16534 #, fuzzy, c-format
16535 msgid "Failed to re-open device after truncate on %s device %s: ERR=%s"
16536 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16537
16538 #: src/stored/label.c:609
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
16541 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16542
16543 #: src/stored/label.c:651
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
16546 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16547
16548 #: src/stored/label.c:654
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
16551 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16552
16553 #: src/stored/label.c:904
16554 #, c-format
16555 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/stored/label.c:970
16559 #, c-format
16560 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/stored/label.c:1110
16564 #, fuzzy, c-format
16565 msgid "Unknown %d"
16566 msgstr "Невідомий статус"
16567
16568 #: src/stored/label.c:1114
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "\n"
16572 "Volume Label:\n"
16573 "Adata             : %d\n"
16574 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
16575 "VolName           : %s\n"
16576 "PrevVolName       : %s\n"
16577 "VolFile           : %d\n"
16578 "LabelType         : %s\n"
16579 "LabelSize         : %d\n"
16580 "PoolName          : %s\n"
16581 "MediaType         : %s\n"
16582 "PoolType          : %s\n"
16583 "HostName          : %s\n"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/stored/label.c:1138
16587 #, c-format
16588 msgid "Date label written: %s\n"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/stored/label.c:1144
16592 #, c-format
16593 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/stored/label.c:1164
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "\n"
16600 "%s Record:\n"
16601 "JobId             : %d\n"
16602 "VerNum            : %d\n"
16603 "PoolName          : %s\n"
16604 "PoolType          : %s\n"
16605 "JobName           : %s\n"
16606 "ClientName        : %s\n"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/stored/label.c:1177
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Job (unique name) : %s\n"
16613 "FileSet           : %s\n"
16614 "JobType           : %c\n"
16615 "JobLevel          : %c\n"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/stored/label.c:1186
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "JobFiles          : %s\n"
16622 "JobBytes          : %s\n"
16623 "StartBlock        : %s\n"
16624 "EndBlock          : %s\n"
16625 "StartFile         : %s\n"
16626 "EndFile           : %s\n"
16627 "JobErrors         : %s\n"
16628 "JobStatus         : %c\n"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/stored/label.c:1207
16632 #, c-format
16633 msgid "Date written      : %s\n"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/stored/label.c:1212
16637 #, c-format
16638 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/stored/label.c:1224
16642 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobId\n"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/stored/label.c:1244
16646 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobLevel\n"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/stored/label.c:1264
16650 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobType\n"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/stored/label.c:1271
16654 #, c-format
16655 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the Job name %s\n"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/stored/label.c:1292
16659 msgid "Fresh Volume"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/stored/label.c:1295
16663 msgid "Volume"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/stored/label.c:1304 src/stored/read_records.c:477
16667 msgid "End of Media"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/stored/label.c:1307
16671 msgid "End of Tape"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/stored/label.c:1326 src/stored/label.c:1334 src/stored/label.c:1373
16675 #, c-format
16676 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/stored/label.c:1331
16680 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/stored/label.c:1346 src/stored/label.c:1358
16684 #, c-format
16685 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/stored/label.c:1348
16689 #, c-format
16690 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/stored/label.c:1360
16694 #, c-format
16695 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/stored/lock.c:236 src/stored/lock.c:264
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
16701 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16702
16703 #: src/stored/lock.c:506
16704 msgid "unknown blocked code"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/stored/mount.c:90
16708 #, fuzzy, c-format
16709 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
16710 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16711
16712 #: src/stored/mount.c:98
16713 #, fuzzy, c-format
16714 msgid "Job %d canceled.\n"
16715 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
16716
16717 #: src/stored/mount.c:209
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16720 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16721
16722 #: src/stored/mount.c:284
16723 #, c-format
16724 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/stored/mount.c:290
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
16730 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16731
16732 #: src/stored/mount.c:430 src/stored/mount.c:697
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
16735 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16736
16737 #: src/stored/mount.c:466
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
16741 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
16742 "    %s"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/stored/mount.c:680
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
16748 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16749
16750 #: src/stored/mount.c:691
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
16753 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
16754
16755 #: src/stored/mount.c:715
16756 #, c-format
16757 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/stored/mount.c:732
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
16764 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/stored/mount.c:751
16768 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/stored/mount.c:801
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/stored/mount.c:842
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
16780 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
16781
16782 #: src/stored/os.c:128
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
16785 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16786
16787 #: src/stored/os.c:182
16788 #, fuzzy
16789 msgid " Bacula status:"
16790 msgstr "Монітор статусу демонів Bacula"
16791
16792 #: src/stored/os.c:183 src/stored/os.c:266 src/stored/os.c:268
16793 #, c-format
16794 msgid " file=%d block=%d\n"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/stored/os.c:187 src/stored/tape_dev.c:363
16798 #, fuzzy, c-format
16799 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
16800 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16801
16802 #: src/stored/os.c:191
16803 msgid " Device status:"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/stored/os.c:367
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "unknown func code %d"
16809 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
16810
16811 #: src/stored/os.c:373
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
16814 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16815
16816 #: src/stored/parse_bsr.c:118
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
16819 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
16820
16821 #: src/stored/parse_bsr.c:222
16822 #, c-format
16823 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/stored/parse_bsr.c:285
16827 #, fuzzy, c-format
16828 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
16829 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16830
16831 #: src/stored/parse_bsr.c:328
16832 msgid "JobType not yet implemented\n"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/stored/parse_bsr.c:336
16836 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/stored/parse_bsr.c:381
16840 #, c-format
16841 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/stored/parse_bsr.c:686
16845 #, c-format
16846 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/stored/parse_bsr.c:710
16850 #, c-format
16851 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/stored/parse_bsr.c:718
16855 #, c-format
16856 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/stored/parse_bsr.c:728
16860 #, c-format
16861 msgid "VolAddr    : %s-%llu\n"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/stored/parse_bsr.c:732
16865 #, c-format
16866 msgid "VolAddr    : %llu-%llu\n"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/stored/parse_bsr.c:742
16870 #, c-format
16871 msgid "FileIndex   : %u\n"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/stored/parse_bsr.c:744
16875 #, c-format
16876 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/stored/parse_bsr.c:754
16880 #, c-format
16881 msgid "JobId       : %u\n"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/stored/parse_bsr.c:756
16885 #, c-format
16886 msgid "JobId       : %u-%u\n"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/stored/parse_bsr.c:766
16890 #, c-format
16891 msgid "SessId      : %u\n"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/stored/parse_bsr.c:768
16895 #, c-format
16896 msgid "SessId      : %u-%u\n"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/stored/parse_bsr.c:777
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "VolumeName  : %s\n"
16902 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16903
16904 #: src/stored/parse_bsr.c:778
16905 #, c-format
16906 msgid "  MediaType : %s\n"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/stored/parse_bsr.c:779
16910 #, c-format
16911 msgid "  Device    : %s\n"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/stored/parse_bsr.c:780
16915 #, c-format
16916 msgid "  Slot      : %d\n"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/stored/parse_bsr.c:789
16920 #, c-format
16921 msgid "Client      : %s\n"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/stored/parse_bsr.c:797
16925 #, c-format
16926 msgid "Job          : %s\n"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/stored/parse_bsr.c:805
16930 #, c-format
16931 msgid "SessTime    : %u\n"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/stored/parse_bsr.c:816
16935 msgid "BSR is NULL\n"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/stored/parse_bsr.c:820
16939 #, c-format
16940 msgid "Next        : 0x%x\n"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/stored/parse_bsr.c:821
16944 #, c-format
16945 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/stored/parse_bsr.c:833
16949 #, c-format
16950 msgid "count       : %u\n"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/stored/parse_bsr.c:834
16954 #, c-format
16955 msgid "found       : %u\n"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/stored/parse_bsr.c:837
16959 #, c-format
16960 msgid "done        : %s\n"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/stored/parse_bsr.c:838
16964 #, c-format
16965 msgid "positioning : %d\n"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/stored/parse_bsr.c:839
16969 #, c-format
16970 msgid "fast_reject : %d\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/stored/parse_bsr.c:1063 src/stored/parse_bsr.c:1067
16974 #, c-format
16975 msgid ""
16976 "Bootstrap file error: %s\n"
16977 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
16978 "%s\n"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/stored/read.c:57
16982 msgid "No Volume names found for restore.\n"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/stored/read.c:137 src/stored/read.c:260
16986 #, c-format
16987 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/stored/read.c:138
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
16993 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16994
16995 #: src/stored/read.c:174 src/stored/read.c:275
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
16998 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16999
17000 #: src/stored/read.c:175
17001 #, fuzzy, c-format
17002 msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
17003 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17004
17005 #: src/stored/read.c:233 src/stored/read.c:261 src/stored/read.c:276
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
17008 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17009
17010 #: src/stored/read_records.c:137
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "End of Volume \"%s\" at addr=%s on device %s.\n"
17013 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17014
17015 #: src/stored/read_records.c:164
17016 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/stored/read_records.c:441
17020 #, c-format
17021 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to addr=%s\n"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/stored/read_records.c:470
17025 msgid "Begin Session"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/stored/read_records.c:474
17029 #, fuzzy
17030 msgid "End Session"
17031 msgstr "Зашифровані дані сесій"
17032
17033 #: src/stored/read_records.c:480
17034 #, fuzzy, c-format
17035 msgid "Unknown code %d\n"
17036 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17037
17038 #: src/stored/record_read.c:170
17039 #, c-format
17040 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/stored/record_util.c:64
17044 #, c-format
17045 msgid "unknown: %d"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/stored/reserve.c:68
17049 #, fuzzy, c-format
17050 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
17051 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17052
17053 #: src/stored/reserve.c:160
17054 #, c-format
17055 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/stored/reserve.c:344
17059 #, fuzzy
17060 msgid "3939 Could not get dcr\n"
17061 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
17062
17063 #: src/stored/reserve.c:426
17064 #, c-format
17065 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/stored/reserve.c:435
17069 #, fuzzy, c-format
17070 msgid "Failed command: %s\n"
17071 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
17072
17073 #: src/stored/reserve.c:737
17074 #, c-format
17075 msgid ""
17076 "\n"
17077 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
17078 "does not exist.\n"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/stored/reserve.c:741
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "\n"
17085 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/stored/reserve.c:747
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "\n"
17092 "     Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/stored/reserve.c:762
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
17098 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17099
17100 #: src/stored/reserve.c:908
17101 #, c-format
17102 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/stored/reserve.c:917
17106 #, c-format
17107 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/stored/reserve.c:965
17111 #, c-format
17112 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/stored/reserve.c:973
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
17119 "writers=%d reserved=%d\n"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/stored/reserve.c:1013
17123 #, c-format
17124 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/stored/reserve.c:1032
17128 #, fuzzy, c-format
17129 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17130 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17131
17132 #: src/stored/reserve.c:1065
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
17136 "device %s.\n"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/stored/reserve.c:1110
17140 #, c-format
17141 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/stored/reserve.c:1119
17145 #, c-format
17146 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/stored/reserve.c:1141
17150 #, fuzzy, c-format
17151 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
17152 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17153
17154 #: src/stored/reserve.c:1196
17155 #, c-format
17156 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/stored/reserve.c:1197
17160 #, c-format
17161 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/stored/reserve.c:1200
17165 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/stored/reserve.c:1203
17169 #, c-format
17170 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/stored/s3_driver.c:289 src/stored/s3_driver.c:381
17174 #: src/stored/s3_driver.c:474 src/stored/s3_driver.c:639
17175 #: src/stored/s3_driver.c:712 src/stored/s3_driver.c:799
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Job cancelled.\n"
17178 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
17179
17180 #: src/stored/s3_driver.c:580
17181 #, c-format
17182 msgid "Using S3 cloud driver Host=%s Bucket=%s\n"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/stored/spool.c:75
17186 msgid "Spooling statistics:\n"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/stored/spool.c:78
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/stored/spool.c:86
17196 #, c-format
17197 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/stored/spool.c:107
17201 msgid "Spooling data ...\n"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/stored/spool.c:133
17205 #, c-format
17206 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/stored/spool.c:166
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
17212 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17213
17214 #: src/stored/spool.c:194
17215 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/stored/spool.c:203
17219 #, c-format
17220 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/stored/spool.c:208
17224 #, c-format
17225 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/stored/spool.c:299
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/stored/spool.c:308 src/stored/spool.c:489
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
17237 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17238
17239 #: src/stored/spool.c:367
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
17242 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17243
17244 #: src/stored/spool.c:370
17245 #, c-format
17246 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/stored/spool.c:371
17250 #, c-format
17251 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/stored/spool.c:378 src/stored/spool.c:379
17255 #, c-format
17256 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/stored/spool.c:385 src/stored/spool.c:386
17260 #, c-format
17261 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/stored/spool.c:441
17265 #, c-format
17266 msgid ""
17267 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/stored/spool.c:446
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
17274 "%s\n"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/stored/spool.c:453
17278 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/stored/spool.c:461
17282 msgid "Spooling data again ...\n"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/stored/spool.c:479
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
17289 "Wanted to write=%d got=%d\n"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/stored/spool.c:494
17293 msgid "Fatal despooling error."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/stored/spool.c:542
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "Error writing block to spool file. ERR=%s\n"
17299 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17300
17301 #: src/stored/spool.c:652
17302 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:700
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
17308 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17309
17310 #: src/stored/spool.c:688
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
17313 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17314
17315 #: src/stored/spool.c:712
17316 #, c-format
17317 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/stored/spool.c:738
17321 #, fuzzy, c-format
17322 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
17323 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17324
17325 #: src/stored/status.c:80
17326 #, c-format
17327 msgid "    %s Alert: at %s Volume=\"%s\" flags=0x%x alert=%s\n"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/stored/status.c:83
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "    %s Alert: at %s Volume=\"%s\" alert=%s\n"
17333 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17334
17335 #: src/stored/status.c:126
17336 msgid "Used Volume status:\n"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/stored/status.c:148
17340 msgid ""
17341 "\n"
17342 "SD Resources:\n"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/stored/status.c:299
17346 #, c-format
17347 msgid ""
17348 "\n"
17349 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/stored/status.c:308
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "\n"
17356 "Device %s is %s %s:\n"
17357 "    Volume:      %s\n"
17358 "    Pool:        %s\n"
17359 "    Media type:  %s\n"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/stored/status.c:313
17363 msgid "waiting for"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/stored/status.c:313
17367 msgid "mounted with"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/stored/status.c:315
17371 msgid "*unknown*"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/stored/status.c:319
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "\n"
17378 "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/stored/status.c:329
17382 #, c-format
17383 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/stored/status.c:344
17387 #, c-format
17388 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/stored/status.c:350
17392 #, c-format
17393 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/stored/status.c:355
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "\n"
17400 "Device %s: %s is not open.\n"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/stored/status.c:369
17404 #, c-format
17405 msgid "   Available %sSpace=%sB\n"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/stored/status.c:370
17409 msgid "Cache "
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/stored/status.c:422
17413 #, c-format
17414 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/stored/status.c:446
17418 msgid ""
17419 "\n"
17420 "Device status:\n"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/stored/status.c:476
17424 msgid "Cloud transfer status:\n"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/stored/status.c:537
17428 #, c-format
17429 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/stored/status.c:552
17433 #, c-format
17434 msgid " Res: ndevices=%d nautochgr=%d\n"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/stored/status.c:565
17438 msgid ""
17439 "No DEVICE structure.\n"
17440 "\n"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/stored/status.c:570
17444 msgid "   Device is disabled. User command.\n"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/stored/status.c:575
17448 msgid "   Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/stored/status.c:579
17452 msgid "   Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/stored/status.c:590
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "   Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
17459 "       Pool:        %s\n"
17460 "       Media type:  %s\n"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/stored/status.c:599
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "   Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
17467 "       Pool:        %s\n"
17468 "       Media type:  %s\n"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/stored/status.c:611
17472 msgid "   Device is BLOCKED waiting for media.\n"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/stored/status.c:617
17476 msgid "   Device is being initialized.\n"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/stored/status.c:621
17480 #, fuzzy
17481 msgid "   Device is blocked labeling a Volume.\n"
17482 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
17483
17484 #: src/stored/status.c:630
17485 #, c-format
17486 msgid "   Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/stored/status.c:634
17490 #, c-format
17491 msgid "   Drive %d is not loaded.\n"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/stored/status.c:671
17495 msgid "Device state:\n"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/stored/status.c:687
17499 #, c-format
17500 msgid "   Writers=%d reserves=%d blocked=%d enabled=%d usage=%s\n"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/stored/status.c:693
17504 msgid "Attached JobIds: "
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/stored/status.c:713
17508 #, c-format
17509 msgid "   Archive name: %s Device name: %s\n"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/stored/status.c:716
17513 #, c-format
17514 msgid "   File=%u block=%u\n"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/stored/status.c:718
17518 #, c-format
17519 msgid "   Min block=%u Max block=%u\n"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/stored/status.c:851
17523 #, fuzzy, c-format
17524 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
17525 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
17526
17527 #: src/stored/status.c:867
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17531 "    pool=\"%s\" device=%s newbsr=%d\n"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/stored/status.c:881
17535 #, c-format
17536 msgid ""
17537 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17538 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/stored/status.c:892
17542 #, c-format
17543 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/stored/status.c:916
17547 #, c-format
17548 msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/stored/status.c:931
17552 #, c-format
17553 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/stored/status.c:937
17557 msgid "    FDSocket closed\n"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/stored/status.c:958
17561 msgid ""
17562 "\n"
17563 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/stored/status.c:1038
17567 #, c-format
17568 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/stored/status.c:1107
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
17574 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
17575
17576 #: src/stored/stored.c:81
17577 #, fuzzy, c-format
17578 msgid ""
17579 "\n"
17580 "%sVersion: %s (%s)\n"
17581 "\n"
17582 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
17583 "     -c <file>         use <file> as configuration file\n"
17584 "     -d <nn>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
17585 "     -dt               print timestamp in debug output\n"
17586 "     -T                set trace on\n"
17587 "     -f                run in foreground (for debugging)\n"
17588 "     -g <group>        set groupid to group\n"
17589 "     -m                print kaboom output (for debugging)\n"
17590 "     -p                proceed despite I/O errors\n"
17591 "     -s                no signals (for debugging)\n"
17592 "     -t                test - read config and exit\n"
17593 "     -u <user>         userid to <user>\n"
17594 "     -v                verbose user messages\n"
17595 "     -?                print this message.\n"
17596 "\n"
17597 msgstr ""
17598 "\n"
17599 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17600 "\n"
17601 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17602 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17603 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17604 "       -s          без сигналів\n"
17605 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
17606 "       -?          print this message.\n"
17607 "\n"
17608
17609 #: src/stored/stored.c:301
17610 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/stored/stored.c:310
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
17616 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17617
17618 #: src/stored/stored.c:613
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "Could not initialize SD device \"%s\"\n"
17621 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
17622
17623 #: src/stored/stored.c:622
17624 #, fuzzy, c-format
17625 msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
17626 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17627
17628 #: src/stored/stored.c:628
17629 msgid "No plugin directory configured for SAN shared storage\n"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/stored/stored.c:649
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Could not open device %s\n"
17635 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17636
17637 #: src/stored/stored.c:667
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid "Could not mount device %s\n"
17640 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17641
17642 #: src/stored/stored_conf.c:257
17643 #, c-format
17644 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/stored/stored_conf.c:292
17648 #, c-format
17649 msgid "Expected a Cloud driver keyword, got: %s"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/stored/stored_conf.c:328
17653 #, c-format
17654 msgid "Expected a Truncate Cache option keyword, got: %s"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/stored/stored_conf.c:364
17658 #, c-format
17659 msgid "Expected a Cloud Upload option keyword, got: %s"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/stored/stored_conf.c:399
17663 #, c-format
17664 msgid "Expected a Cloud communications protocol option keyword, got: %s"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/stored/stored_conf.c:434
17668 #, c-format
17669 msgid "Expected a Cloud Uri Style option keyword, got: %s"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/stored/stored_conf.c:449
17673 #, c-format
17674 msgid ""
17675 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/stored/stored_conf.c:462
17679 #, fuzzy, c-format
17680 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
17681 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
17682
17683 #: src/stored/stored_conf.c:465
17684 #, fuzzy, c-format
17685 msgid "dump_resource type=%d\n"
17686 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17687
17688 #: src/stored/stored_conf.c:598
17689 #, fuzzy, c-format
17690 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
17691 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17692
17693 #: src/stored/stored_conf.c:863
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
17696 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17697
17698 #: src/stored/stored_conf.c:878
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid "Unable to init lock for Autochanger=%s: ERR=%s\n"
17701 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17702
17703 #: src/stored/stored_conf.c:885
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Cannot find Device resource %s\n"
17706 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
17707
17708 #: src/stored/tape_alert.c:57 src/stored/tape_alert.c:59
17709 #, c-format
17710 msgid "Disabled Device %s due to tape alert=%d.\n"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/stored/tape_alert.c:66 src/stored/tape_alert.c:68
17714 #, c-format
17715 msgid "Disabled Volume \"%s\" due to tape alert=%d.\n"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/stored/tape_alert.c:71
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid "Alert: Volume=\"%s\" alert=%d: ERR=%s\n"
17721 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17722
17723 #: src/stored/tape_alert.c:135 src/stored/tape_alert.c:137
17724 #, fuzzy, c-format
17725 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
17726 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
17727
17728 #: src/stored/tape_dev.c:169
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
17731 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17732
17733 #: src/stored/tape_dev.c:240
17734 #, c-format
17735 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/stored/tape_dev.c:250
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
17741 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17742
17743 #: src/stored/tape_dev.c:273
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
17746 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17747
17748 #: src/stored/tape_dev.c:276
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "For Volume \"%s\":\n"
17752 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17753 "Correcting Catalog\n"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/stored/tape_dev.c:288
17757 #, c-format
17758 msgid ""
17759 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
17760 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/stored/tape_dev.c:352
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
17766 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17767
17768 #: src/stored/tape_dev.c:447
17769 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/stored/tape_dev.c:458 src/stored/tape_dev.c:471
17773 #, fuzzy, c-format
17774 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
17775 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17776
17777 #: src/stored/tape_dev.c:502
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
17780 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17781
17782 #: src/stored/tape_dev.c:543
17783 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/stored/tape_dev.c:554 src/stored/tape_dev.c:681
17787 #, c-format
17788 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/stored/tape_dev.c:585 src/stored/tape_dev.c:661
17792 #, fuzzy, c-format
17793 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
17794 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17795
17796 #: src/stored/tape_dev.c:710
17797 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/stored/tape_dev.c:716
17801 #, c-format
17802 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/stored/tape_dev.c:733
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
17808 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17809
17810 #: src/stored/tape_dev.c:752
17811 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/stored/tape_dev.c:762
17815 #, c-format
17816 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/stored/tape_dev.c:790
17820 #, fuzzy, c-format
17821 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
17822 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17823
17824 #: src/stored/tape_dev.c:808
17825 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/stored/tape_dev.c:818
17829 #, c-format
17830 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/stored/tape_dev.c:832
17834 #, fuzzy, c-format
17835 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
17836 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17837
17838 #: src/stored/tape_dev.c:934
17839 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/stored/tape_dev.c:944
17843 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/stored/tape_dev.c:962
17847 #, fuzzy, c-format
17848 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
17849 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17850
17851 #: src/stored/vbackup.c:72
17852 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/stored/vbackup.c:78
17856 #, c-format
17857 msgid "No Volume names found for %s.\n"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/stored/vol_mgr.c:83
17861 #, fuzzy, c-format
17862 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
17863 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17864
17865 #: src/stored/vol_mgr.c:374
17866 #, fuzzy, c-format
17867 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
17868 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17869
17870 #: src/stored/vol_mgr.c:385
17871 #, fuzzy, c-format
17872 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
17873 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17874
17875 #: src/stored/vol_mgr.c:419
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "Cannot reserve Volume=%s because drive is busy with Volume=%s (JobId=%ld).\n"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/stored/vol_mgr.c:521
17882 #, c-format
17883 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/stored/vol_mgr.c:524 src/stored/vol_mgr.c:531
17887 #, c-format
17888 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/stored/vol_mgr.c:528
17892 #, c-format
17893 msgid "%s device %s is busy.\n"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/stored/wait.c:123
17897 #, fuzzy, c-format
17898 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
17899 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
17900
17901 #: src/stored/wait.c:229
17902 #, c-format
17903 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/stored/wait.c:275
17907 #, c-format
17908 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/tools/bbatch.c:73
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "\n"
17915 "%sVersion: %s (%s)\n"
17916 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
17917 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
17918 "See bbatch.c to generate datafile\n"
17919 "\n"
17920 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
17921 "       -b                with batch mode\n"
17922 "       -B                without batch mode\n"
17923 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17924 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17925 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17926 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17927 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17928 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17929 "       -k <sslkey>       path name to the key file (default NULL)\n"
17930 "       -e <sslcert>      path name to the certificate file (default NULL)\n"
17931 "       -a <sslca>        path name to the CA certificate file (default "
17932 "NULL)\n"
17933 "       -w <working>      specify working directory\n"
17934 "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
17935 "       -v                verbose\n"
17936 "       -f <file>         specify data file\n"
17937 "       -?                print this message\n"
17938 "\n"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/tools/bbatch.c:218 src/tools/bbatch.c:271 src/tools/bvfs_test.c:234
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Could not init Bacula database\n"
17944 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17945
17946 #: src/tools/bbatch.c:228
17947 #, c-format
17948 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/tools/bbatch.c:336
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Error opening datafile %s\n"
17954 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17955
17956 #: src/tools/bbatch.c:346
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Error while inserting file\n"
17959 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17960
17961 #: src/tools/bregex.c:144 src/tools/bregtest.c:128 src/tools/bwild.c:113
17962 #, fuzzy, c-format
17963 msgid "Could not open data file: %s\n"
17964 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17965
17966 #: src/tools/bsmtp.c:122
17967 #, c-format
17968 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/tools/bsmtp.c:130
17972 #, fuzzy, c-format
17973 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
17974 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17975
17976 #: src/tools/bsmtp.c:166
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid ""
17979 "\n"
17980 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
17981 "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
17982 "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
17983 "       -8          set charset to UTF-8\n"
17984 "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
17985 "       -c          set the Cc: field\n"
17986 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17987 "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
17988 "       -f          set the From: field\n"
17989 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
17990 "       -s          set the Subject: field\n"
17991 "       -r          set the Reply-To: field\n"
17992 "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
17993 "unlimited)\n"
17994 "       -?          print this message.\n"
17995 "\n"
17996 msgstr ""
17997 "\n"
17998 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17999 "\n"
18000 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
18001 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18002 "       -dnn        set debug level to nn\n"
18003 "       -s          без сигналів\n"
18004 "       -t          перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
18005 "       -?          print this message.\n"
18006 "\n"
18007
18008 #: src/tools/bsmtp.c:353
18009 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/tools/bsmtp.c:381
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
18015 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18016
18017 #: src/tools/bsmtp.c:392
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18020 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18021
18022 #: src/tools/bsmtp.c:400
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18025 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18026
18027 #: src/tools/bsmtp.c:460 src/tools/bsmtp.c:495
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
18030 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18031
18032 #: src/tools/bsmtp.c:463 src/tools/bsmtp.c:498
18033 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/tools/bsmtp.c:488
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
18039 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
18040
18041 #: src/tools/bsmtp.c:506
18042 #, c-format
18043 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/tools/bsmtp.c:515 src/tools/bsmtp.c:520
18047 #, fuzzy, c-format
18048 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
18049 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18050
18051 #: src/tools/bsmtp.c:525
18052 #, fuzzy, c-format
18053 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
18054 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18055
18056 #: src/tools/bsmtp.c:534
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
18059 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18060
18061 #: src/tools/bsmtp.c:541 src/tools/bsmtp.c:545 src/tools/bsmtp.c:554
18062 #: src/tools/bsmtp.c:558
18063 #, fuzzy, c-format
18064 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
18065 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18066
18067 #: src/tools/bsmtp.c:550
18068 #, fuzzy, c-format
18069 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
18070 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18071
18072 #: src/tools/bsnapshot.c:49
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "ERROR %s\n"
18076 "\n"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/tools/bsnapshot.c:53
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "Bacula %s (%s)\n"
18083 "\n"
18084 "Usage: bsnapshot\n"
18085 "   -d level     Set debug level\n"
18086 "   -v           Verbose\n"
18087 "   -s           Use sudo\n"
18088 "   -o logfile   send debug to logfile\n"
18089 "   -V volume    volume\n"
18090 "   -T type      volume type\n"
18091 "   -t           check compatibility\n"
18092 "   -c           specify configuration file\n"
18093 "\n"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/tools/bsnapshot.c:1899
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Unable to open -p argument for reading"
18099 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18100
18101 #: src/tools/bvfs_test.c:52
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "\n"
18105 "%sVersion: %s (%s)\n"
18106 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
18107 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
18108 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
18109 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
18110 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
18111 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
18112 "       -k <sslkey>       path name to the key file (default NULL)\n"
18113 "       -e <sslcert>      path name to the certificate file (default NULL)\n"
18114 "       -a <sslca>        path name to the CA certificate file (default "
18115 "NULL)\n"
18116 "       -w <working>      specify working directory\n"
18117 "       -j <jobids>       specify jobids\n"
18118 "       -p <path>         specify path\n"
18119 "       -f <file>         specify file\n"
18120 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
18121 "       -T                truncate cache table before starting\n"
18122 "       -v                verbose\n"
18123 "       -?                print this message\n"
18124 "\n"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/tools/cats_test.c:49
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "\n"
18131 "%sVersion: %s (%s)\n"
18132 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
18133 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
18134 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
18135 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
18136 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
18137 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
18138 "       -w <working>      specify working directory\n"
18139 "       -p <path>         specify path\n"
18140 "       -f <file>         specify file\n"
18141 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
18142 "       -q                print only errors\n"
18143 "       -v                verbose\n"
18144 "       -?                print this message\n"
18145 "\n"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/tools/cats_test.c:369
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
18151 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18152
18153 #: src/tools/dbcheck.c:181
18154 msgid ""
18155 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
18156 "password/host.\n"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/tools/dbcheck.c:198
18160 #, c-format
18161 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/tools/dbcheck.c:200
18165 #, c-format
18166 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/tools/dbcheck.c:209
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Error no Director resource defined.\n"
18172 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
18173
18174 #: src/tools/dbcheck.c:253
18175 msgid "Wrong number of arguments.\n"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/tools/dbcheck.c:258
18179 msgid "Working directory not supplied.\n"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/tools/dbcheck.c:282
18183 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/tools/dbcheck.c:285
18187 msgid "Database port must be a int value.\n"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/tools/dbcheck.c:373
18191 #, c-format
18192 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/tools/dbcheck.c:375
18196 #, c-format
18197 msgid "Modify database is on."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/tools/dbcheck.c:377
18201 #, c-format
18202 msgid "Modify database is off."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/tools/dbcheck.c:379 src/tools/dbcheck.c:440
18206 #, c-format
18207 msgid " Verbose is on.\n"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/tools/dbcheck.c:381 src/tools/dbcheck.c:442
18211 #, c-format
18212 msgid " Verbose is off.\n"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/tools/dbcheck.c:383
18216 #, c-format
18217 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/tools/dbcheck.c:387
18221 #, c-format
18222 msgid ""
18223 "\n"
18224 "     1) Toggle modify database flag\n"
18225 "     2) Toggle verbose flag\n"
18226 "     3) Repair bad Filename records\n"
18227 "     4) Repair bad Path records\n"
18228 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
18229 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
18230 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
18231 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
18232 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
18233 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
18234 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
18235 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
18236 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
18237 "    14) Eliminate all Admin records\n"
18238 "    15) Eliminate all Restore records\n"
18239 "    16) All (3-15)\n"
18240 "    17) Quit\n"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/tools/dbcheck.c:406
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "\n"
18247 "     1) Toggle modify database flag\n"
18248 "     2) Toggle verbose flag\n"
18249 "     3) Check for bad Filename records\n"
18250 "     4) Check for bad Path records\n"
18251 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
18252 "     6) Check for duplicate Path records\n"
18253 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
18254 "     8) Check for orphaned File records\n"
18255 "     9) Check for orphaned Path records\n"
18256 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
18257 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
18258 "    12) Check for orphaned Client records\n"
18259 "    13) Check for orphaned Job records\n"
18260 "    14) Check for all Admin records\n"
18261 "    15) Check for all Restore records\n"
18262 "    16) All (3-15)\n"
18263 "    17) Quit\n"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/tools/dbcheck.c:426
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Select function number: "
18269 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
18270
18271 #: src/tools/dbcheck.c:433
18272 #, c-format
18273 msgid "Database will be modified.\n"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/tools/dbcheck.c:435
18277 #, c-format
18278 msgid "Database will NOT be modified.\n"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/tools/dbcheck.c:525
18282 #, c-format
18283 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/tools/dbcheck.c:532
18287 #, c-format
18288 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/tools/dbcheck.c:539
18292 #, c-format
18293 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/tools/dbcheck.c:546
18297 #, c-format
18298 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/tools/dbcheck.c:553
18302 #, c-format
18303 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/tools/dbcheck.c:606
18307 #, c-format
18308 msgid "Deleting: %s\n"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/tools/dbcheck.c:678
18312 #, c-format
18313 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/tools/dbcheck.c:687
18317 #, c-format
18318 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/tools/dbcheck.c:688
18322 msgid "Print the list? (yes/no): "
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/tools/dbcheck.c:707 src/tools/dbcheck.c:764
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid "Found %d for: %s\n"
18328 msgstr " (%d помилок)"
18329
18330 #: src/tools/dbcheck.c:735
18331 #, c-format
18332 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/tools/dbcheck.c:744
18336 #, c-format
18337 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/tools/dbcheck.c:745 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:843
18341 #: src/tools/dbcheck.c:905 src/tools/dbcheck.c:955 src/tools/dbcheck.c:996
18342 #: src/tools/dbcheck.c:1037 src/tools/dbcheck.c:1078 src/tools/dbcheck.c:1115
18343 #: src/tools/dbcheck.c:1148 src/tools/dbcheck.c:1182 src/tools/dbcheck.c:1247
18344 msgid "Print them? (yes/no): "
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/tools/dbcheck.c:792
18348 #, c-format
18349 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/tools/dbcheck.c:798
18353 #, c-format
18354 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/tools/dbcheck.c:816
18358 #, c-format
18359 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/tools/dbcheck.c:833
18363 #, c-format
18364 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/tools/dbcheck.c:842
18368 #, c-format
18369 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/tools/dbcheck.c:859
18373 #, c-format
18374 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/tools/dbcheck.c:878
18378 #, c-format
18379 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/tools/dbcheck.c:885 src/tools/dbcheck.c:935
18383 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/tools/dbcheck.c:895
18387 #, c-format
18388 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/tools/dbcheck.c:904
18392 #, c-format
18393 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/tools/dbcheck.c:917
18397 #, c-format
18398 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/tools/dbcheck.c:945
18402 #, c-format
18403 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/tools/dbcheck.c:954
18407 #, c-format
18408 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/tools/dbcheck.c:967
18412 #, c-format
18413 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/tools/dbcheck.c:985
18417 #, c-format
18418 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/tools/dbcheck.c:995
18422 #, c-format
18423 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/tools/dbcheck.c:1010
18427 #, c-format
18428 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/tools/dbcheck.c:1019
18432 #, c-format
18433 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/tools/dbcheck.c:1036
18437 #, c-format
18438 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/tools/dbcheck.c:1051
18442 #, c-format
18443 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: src/tools/dbcheck.c:1060
18447 #, c-format
18448 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/tools/dbcheck.c:1077
18452 #, c-format
18453 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/tools/dbcheck.c:1092
18457 #, c-format
18458 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/tools/dbcheck.c:1094
18462 #, c-format
18463 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/tools/dbcheck.c:1096
18467 #, c-format
18468 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/tools/dbcheck.c:1105
18472 #, c-format
18473 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/tools/dbcheck.c:1114
18477 #, c-format
18478 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/tools/dbcheck.c:1129
18482 #, c-format
18483 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/tools/dbcheck.c:1138
18487 #, c-format
18488 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/tools/dbcheck.c:1147
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
18494 msgstr " (%d помилок)"
18495
18496 #: src/tools/dbcheck.c:1162
18497 #, c-format
18498 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/tools/dbcheck.c:1172
18502 #, c-format
18503 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/tools/dbcheck.c:1181
18507 #, c-format
18508 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/tools/dbcheck.c:1199 src/tools/dbcheck.c:1263
18512 #, c-format
18513 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/tools/dbcheck.c:1237
18517 #, c-format
18518 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/tools/dbcheck.c:1246
18522 #, c-format
18523 msgid "Found %d bad Path records.\n"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/tools/dbcheck.c:1403
18527 #, c-format
18528 msgid ""
18529 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/tools/dbcheck.c:1406
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
18536 "dbcheck.\n"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/tools/dbcheck.c:1418
18540 #, c-format
18541 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/tools/dbcheck.c:1426
18545 #, c-format
18546 msgid "Temporary index created.\n"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/tools/dbcheck.c:1441
18550 #, c-format
18551 msgid "Drop temporary index.\n"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/tools/dbcheck.c:1451
18555 #, c-format
18556 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/tools/drivetype.c:31
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "\n"
18563 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
18564 "\n"
18565 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
18566 "       The following options are supported:\n"
18567 "\n"
18568 "       -l     print local fixed hard drive\n"
18569 "       -a     display information on all drives\n"
18570 "       -v     print both path and file system type.\n"
18571 "       -?     print this message.\n"
18572 "\n"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/tools/drivetype.c:62
18576 #, c-format
18577 msgid "%s: unknown\n"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/tools/fstype.c:31
18581 #, c-format
18582 msgid ""
18583 "\n"
18584 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
18585 "\n"
18586 "       Print the file system type for each file/directory argument given.\n"
18587 "       The following options are supported:\n"
18588 "\n"
18589 "       -l     print all file system types in mtab.\n"
18590 "       -m     print full entries in mtab.\n"
18591 "       -v     print both path and file system type of each argument.\n"
18592 "       -?     print this message.\n"
18593 "\n"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/tools/fstype.c:165
18597 #, c-format
18598 msgid "%s: unknown file system type\n"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/tools/testfind.c:59
18602 #, c-format
18603 msgid ""
18604 "\n"
18605 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18606 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
18607 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
18608 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
18609 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
18610 "       -f          specify which FileSet to use\n"
18611 "       -?          print this message.\n"
18612 "\n"
18613 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
18614 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18615 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18616 "Errors are always printed.\n"
18617 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
18618 "Truncation is only in the catalog.\n"
18619 "\n"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/tools/testfind.c:223
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "\n"
18626 "Total files    : %d\n"
18627 "Max file length: %d\n"
18628 "Max path length: %d\n"
18629 "Files truncated: %d\n"
18630 "Paths truncated: %d\n"
18631 "Hard links     : %d\n"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/tools/testfind.c:264
18635 #, c-format
18636 msgid "Reg: %s\n"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/tools/testfind.c:286
18640 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/tools/testfind.c:288
18644 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/tools/testfind.c:290
18648 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/tools/testfind.c:292
18652 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/tools/testfind.c:308 src/tools/testls.c:205
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
18658 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18659
18660 #: src/tools/testfind.c:311 src/tools/testls.c:208
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
18663 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18664
18665 #: src/tools/testfind.c:314 src/tools/testls.c:211
18666 #, fuzzy, c-format
18667 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
18668 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18669
18670 #: src/tools/testfind.c:317 src/tools/testls.c:214
18671 #, c-format
18672 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/tools/testfind.c:320 src/tools/testls.c:217
18676 #, c-format
18677 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/tools/testfind.c:323 src/tools/testls.c:226
18681 #, fuzzy, c-format
18682 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
18683 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18684
18685 #: src/tools/testfind.c:326 src/tools/testls.c:229
18686 #, fuzzy, c-format
18687 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
18688 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
18689
18690 #: src/tools/testfind.c:376
18691 #, c-format
18692 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/tools/testfind.c:393
18696 #, c-format
18697 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/tools/testfind.c:402
18701 #, c-format
18702 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/tools/testfind.c:405
18706 #, c-format
18707 msgid "Path: %s\n"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/tools/testls.c:49
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "\n"
18714 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18715 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
18716 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
18717 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
18718 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
18719 "       -i          specify file of include patterns\n"
18720 "       -q          quiet, don't print filenames (debug)\n"
18721 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
18722 "       -?          print this message.\n"
18723 "\n"
18724 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
18725 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18726 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18727 "Errors always printed.\n"
18728 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
18729 "Truncation is only in catalog.\n"
18730 "\n"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/tools/testls.c:145
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid "Could not open include file: %s\n"
18736 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18737
18738 #: src/tools/testls.c:158
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
18741 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18742
18743 #: src/tools/testls.c:172
18744 #, c-format
18745 msgid "Files seen = %d\n"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/tools/testls.c:220
18749 #, c-format
18750 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/tools/testls.c:223
18754 #, c-format
18755 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
18756 msgstr ""
18757
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "Monitor: name=%s\n"
18760 #~ msgstr "Консоль: назва=%s\n"
18761
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "Director: name=%s address=%s port=%d\n"
18764 #~ msgstr "Керівник: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
18765
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n"
18768 #~ msgstr "Сховище: назва=%s address=%s SDport=%d\n"
18769
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
18772 #~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
18773 #~ "Daemon :-(\n"
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "У %s не визначено жодного ресурсу Клієнту, Зберігача або Керівника\n"
18776 #~ "Без цього я не знаю як отримати статус Зберігача, Збирача або Керівника\n"
18777
18778 #~ msgid ""
18779 #~ "Invalid refresh interval defined in %s\n"
18780 #~ "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
18781 #~ "minutes (read value: %d).\n"
18782 #~ msgstr ""
18783 #~ "Задано поганий інтервал оновлення у %s\n"
18784 #~ "Це значення повинно бути не меньше 1 секунди та не більше 10 хвилин "
18785 #~ "(теперішнє значення: %d).\n"
18786
18787 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
18788 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18789
18790 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d"
18791 #~ msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d"
18792
18793 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d"
18794 #~ msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d"
18795
18796 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
18797 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18798
18799 #~ msgid "Cannot connect to daemon."
18800 #~ msgstr "Не можу приєднатись до демону."
18801
18802 #~ msgid "Opened connection with Director daemon."
18803 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником."
18804
18805 #~ msgid "Opened connection with File daemon."
18806 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем."
18807
18808 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon."
18809 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем."
18810
18811 #~ msgid "Error : Connection closed."
18812 #~ msgstr "Помилка : З'єднання завершено"
18813
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "encode command string"
18816 #~ msgstr "луна командного рядку"
18817
18818 #, fuzzy
18819 #~ msgid "Command line"
18820 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18821
18822 #, fuzzy
18823 #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18824 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18825
18826 #, fuzzy
18827 #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18828 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18829
18830 #, fuzzy
18831 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
18832 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18833
18834 #, fuzzy
18835 #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
18836 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18837
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18840 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18841
18842 #, fuzzy
18843 #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18844 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18845
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18848 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18849
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18852 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18853
18854 #, fuzzy
18855 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
18856 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18857
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n"
18860 #~ msgstr "Невідомий статус"
18861
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
18864 #~ msgstr "Невідомий статус"
18865
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
18868 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18869
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
18872 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18873
18874 #, fuzzy
18875 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
18876 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18877
18878 #, fuzzy
18879 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
18880 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18881
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
18884 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18885
18886 #, fuzzy
18887 #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
18888 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18889
18890 #, fuzzy
18891 #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
18892 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18893
18894 #, fuzzy
18895 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
18896 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18897
18898 #, fuzzy
18899 #~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
18900 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18901
18902 #, fuzzy
18903 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
18904 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18905
18906 #, fuzzy
18907 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
18908 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18909
18910 #, fuzzy
18911 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
18912 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18913
18914 #, fuzzy
18915 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
18916 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18917
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
18920 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18921
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
18924 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18925
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
18928 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18929
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
18932 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18933
18934 #, fuzzy
18935 #~ msgid "Initializing DDE."
18936 #~ msgstr "Ініціалізація ..."
18937
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
18940 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18941
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
18944 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18945
18946 #, fuzzy
18947 #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
18948 #~ msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
18949
18950 #, fuzzy
18951 #~ msgid ""
18952 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
18953 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18954
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid ""
18957 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
18958 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18959
18960 #, fuzzy
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
18963 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18964
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
18967 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18968
18969 #~ msgid "Bad Command Line Option"
18970 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18971
18972 #, fuzzy
18973 #~ msgid "Unable to install the service"
18974 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18975
18976 #, fuzzy
18977 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18978 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18979
18980 #, fuzzy
18981 #~ msgid "AIX Specific Extended attribs"
18982 #~ msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
18983
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18986 #~ "\n"
18987 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18988 #~ "\n"
18989 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18990 #~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
18991 #~ "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
18992 #~ "       -dt           print timestamp in debug output\n"
18993 #~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
18994 #~ "       -?            print this message.\n"
18995 #~ "\n"
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
18998 #~ "\n"
18999 #~ "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
19000 #~ "\n"
19001 #~ "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
19002 #~ "       -c <file>     задати конфігураційний файл <file>\n"
19003 #~ "       -d <nn>       встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
19004 #~ "       -dt           виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
19005 #~ "       -t            перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
19006 #~ "       -?            показати це повідомлення.\n"
19007 #~ "\n"
19008
19009 #~ msgid "Open status window..."
19010 #~ msgstr "Відкрити вікно статусу"
19011
19012 #~ msgid "Exit"
19013 #~ msgstr "Закінчити"
19014
19015 #~ msgid " (DIR)"
19016 #~ msgstr "Керівник"
19017
19018 #~ msgid " (FD)"
19019 #~ msgstr "Збирач"
19020
19021 #~ msgid " (SD)"
19022 #~ msgstr "(Зберігач)"
19023
19024 #~ msgid "Refresh interval in seconds: "
19025 #~ msgstr "Інтервал оновлення у секундах"
19026
19027 #~ msgid "Refresh now"
19028 #~ msgstr "Оновити зараз"
19029
19030 #~ msgid "About"
19031 #~ msgstr "Про..."
19032
19033 #~ msgid "Close"
19034 #~ msgstr "Зачинити"
19035
19036 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
19037 #~ msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
19038
19039 #~ msgid "Version"
19040 #~ msgstr "Версія"
19041
19042 #~ msgid "No last job."
19043 #~ msgstr "Останні задачі відсутні"
19044
19045 #~ msgid "Job status: Blocked"
19046 #~ msgstr "Статус задачі: Заблокована"
19047
19048 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
19049 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування нового носія"
19050
19051 #~ msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
19052 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування кількості задач"
19053
19054 #~ msgid "Job status: Unknown(%c)"
19055 #~ msgstr "Статус задачі: Невідомий(%c)"
19056
19057 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
19058 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником.\n"
19059
19060 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
19061 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем.\n"
19062
19063 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
19064 #~ msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR="
19065
19066 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19067 #~ msgstr "Ласкаво просимо до bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19068
19069 #~ msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
19070 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Консолі \"%s\": "
19071
19072 #~ msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
19073 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Керівника \"%s\": "
19074
19075 #, fuzzy
19076 #~ msgid "%s blocks of %lld changed during backup to %lld.\n"
19077 #~ msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
19078
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
19081 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
19085 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
19089 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19090
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
19093 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19094
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
19097 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
19098
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
19101 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
19102
19103 #, fuzzy
19104 #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
19105 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
19106
19107 #, fuzzy
19108 #~ msgid "Can't create pipe to discuss with Oracle. ERR=%s\n"
19109 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
19110
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
19113 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19114 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19115 #~ msgstr ""
19116 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19117 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19118
19119 #~ msgid ""
19120 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
19121 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19122 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Керівник та Зберігач мають не однакові назви або паролі.\n"
19125 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19126 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19127
19128 #~ msgid ""
19129 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
19130 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19131 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19132 #~ msgstr ""
19133 #~ "Керівник та Збирач мають не однакові назви або паролі.\n"
19134 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19135 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19136
19137 #~ msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs"
19138 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Default ACL"
19139
19140 #~ msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs"
19141 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Access ACL"
19142
19143 #~ msgid ""
19144 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
19145 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19146 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "Відмовлено у з'єднанні від невідомого Керівника %s %s.\n"
19149 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19150 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19151
19152 #~ msgid ""
19153 #~ "Incorrect password given by Director.\n"
19154 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19155 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19156 #~ msgstr ""
19157 #~ "Невірний пароль, наданий Керівником.\n"
19158 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19159 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19160
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
19163 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19164 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19165 #~ msgstr ""
19166 #~ "Авторизаційний ключ, отриманий від Збирача %s відкинуто.\n"
19167 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19168 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19169
19170 #~ msgid ""
19171 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19172 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19173 #~ msgstr ""
19174 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19175 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"