1 # Ukrainian translations for bacula package
2 # Український переклад bacula.
3 # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
4 # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
5 # Vitaliy Kosharskiy <vkosharskiy@ukrcard.com.ua>, 2010.
9 "Project-Id-Version: bacula 3.0.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-09-06 08:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Vitaliy Kosharskiy <kisa_co@ukrpost.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57
25 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
26 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
31 #: src/baconfig.h:62 src/baconfig.h:63 src/baconfig.h:68 src/baconfig.h:69
32 #: src/baconfig.h:80 src/baconfig.h:81
34 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
37 #: src/baconfig.h:89 src/dird/ua_dotcmds.c:2056 src/dird/ua_dotcmds.c:2064
38 #: src/dird/ua_run.c:873 src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002
39 #: src/dird/ua_run.c:2033 src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
40 #: src/dird/ua_select.c:638 src/dird/ua_select.c:658 src/dird/ua_update.c:385
44 #: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:488 src/cats/postgresql.c:606
45 #: src/cats/postgresql.c:657 src/cats/sqlite.c:487
47 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
48 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
50 #: src/cats/cats_null.c:35
51 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
54 #: src/cats/mysql.c:102
55 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
58 #: src/cats/mysql.c:211 src/cats/postgresql.c:256 src/cats/sqlite.c:183
60 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
61 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
63 #: src/cats/mysql.c:268
66 "Unable to connect to MySQL server.\n"
67 "Database=%s User=%s\n"
68 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
72 #: src/cats/mysql.c:464 src/cats/postgresql.c:552 src/cats/sqlite.c:410
73 #: src/dird/fd_cmds.c:960 src/dird/fd_cmds.c:1021
75 msgid "Attribute create error. %s"
76 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
78 #: src/cats/postgresql.c:119
79 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
82 #: src/cats/postgresql.c:214 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538
83 #: src/cats/sql_create.c:559 src/cats/sql_get.c:191 src/cats/sql_get.c:242
84 #: src/cats/sql_get.c:613 src/cats/sql_get.c:824 src/cats/sql_get.c:1152
85 #: src/cats/sql_get.c:1543 src/cats/sql_get.c:1695
87 msgid "error fetching row: %s\n"
88 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
90 #: src/cats/postgresql.c:226
92 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
95 #: src/cats/postgresql.c:330
98 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
99 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
103 #: src/cats/postgresql.c:446
104 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
107 #: src/cats/postgresql.c:466
108 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
111 #: src/cats/postgresql.c:495
112 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
115 #: src/cats/postgresql.c:613
117 msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
118 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
120 #: src/cats/postgresql.c:906
122 msgid "error fetching currval: %s\n"
125 #: src/cats/postgresql.c:1087
127 msgid "error starting batch mode: %s"
130 #: src/cats/postgresql.c:1117 src/cats/postgresql.c:1124
132 msgid "error ending batch mode: %s"
133 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
135 #: src/cats/postgresql.c:1174
137 msgid "error copying in batch mode: %s"
140 #: src/cats/sql.c:376
143 "Potential performance problem:\n"
144 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
145 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
148 #: src/cats/sql.c:420
155 #: src/cats/sql.c:441
158 "insert %s failed:\n"
160 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
162 #: src/cats/sql.c:453
164 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
167 #: src/cats/sql.c:475
170 "update %s failed:\n"
172 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
174 #: src/cats/sql.c:485
176 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
179 #: src/cats/sql.c:505
182 "delete %s failed:\n"
184 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
186 #: src/cats/sql.c:591
188 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
191 #: src/cats/sql.c:805
192 msgid "No results to list.\n"
195 #: src/cats/sql.c:948
197 msgid "Could not init database batch connection\n"
198 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
200 #: src/cats/sql.c:954
202 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
203 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
205 #: src/cats/sql_create.c:83
207 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
208 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
210 #: src/cats/sql_create.c:126
212 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
213 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
215 #: src/cats/sql_create.c:135
217 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
218 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
220 #: src/cats/sql_create.c:165
222 msgid "pool record %s already exists\n"
223 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
225 #: src/cats/sql_create.c:198
227 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
228 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
230 #: src/cats/sql_create.c:227
232 msgid "Device record %s already exists\n"
233 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
235 #: src/cats/sql_create.c:243
237 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
238 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
240 #: src/cats/sql_create.c:276
242 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
243 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
245 #: src/cats/sql_create.c:281
247 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
248 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
250 #: src/cats/sql_create.c:301
252 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
253 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
255 #: src/cats/sql_create.c:332
257 msgid "mediatype record %s already exists\n"
260 #: src/cats/sql_create.c:348
262 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
263 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
265 #: src/cats/sql_create.c:386
267 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
268 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
270 #: src/cats/sql_create.c:438
272 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
273 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
275 #: src/cats/sql_create.c:487
277 msgid "More than one Client!: %d\n"
278 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
280 #: src/cats/sql_create.c:492
282 msgid "error fetching Client row: %s\n"
285 #: src/cats/sql_create.c:519
287 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
288 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
290 #: src/cats/sql_create.c:552 src/cats/sql_get.c:235
292 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
295 #: src/cats/sql_create.c:585
297 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
298 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
300 #: src/cats/sql_create.c:630
302 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
303 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
305 #: src/cats/sql_create.c:666
307 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
310 #: src/cats/sql_create.c:671
312 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
313 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
315 #: src/cats/sql_create.c:701
317 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
318 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
320 #: src/cats/sql_create.c:964
322 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
323 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_create.c:988
327 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
330 #: src/cats/sql_create.c:994
332 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
333 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
335 #: src/cats/sql_create.c:1011
337 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
338 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
340 #: src/cats/sql_create.c:1031
342 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
345 #: src/cats/sql_create.c:1047
346 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
349 #: src/cats/sql_create.c:1147 src/cats/sql_get.c:1255
350 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
353 #: src/cats/sql_create.c:1200
355 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
356 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
358 #: src/cats/sql_delete.c:61
360 msgid "No pool record %s exists\n"
361 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
363 #: src/cats/sql_delete.c:66
365 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
366 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
368 #: src/cats/sql_delete.c:72
370 msgid "Error fetching row %s\n"
371 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
373 #: src/cats/sql_find.c:71
376 "Query error for end time request: ERR=%s\n"
380 #: src/cats/sql_find.c:77
381 msgid "No prior backup Job record found.\n"
384 #: src/cats/sql_find.c:137 src/cats/sql_find.c:166 src/cats/sql_find.c:220
387 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
391 #: src/cats/sql_find.c:143 src/cats/sql_find.c:226
392 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
395 #: src/cats/sql_find.c:155
397 msgid "Unknown level=%d\n"
398 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
400 #: src/cats/sql_find.c:172
403 "No Job record found: ERR=%s\n"
405 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
407 #: src/cats/sql_find.c:329
409 msgid "Unknown Job level=%d\n"
410 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
412 #: src/cats/sql_find.c:339
414 msgid "No Job found for: %s.\n"
415 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
417 #: src/cats/sql_find.c:350
419 msgid "No Job found for: %s\n"
420 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
422 #: src/cats/sql_find.c:463
424 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
427 #: src/cats/sql_find.c:478
429 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
430 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
432 #: src/cats/sql_get.c:140
434 msgid "Error fetching row: %s\n"
435 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
437 #: src/cats/sql_get.c:147
439 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
442 #: src/cats/sql_get.c:155
444 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
445 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
447 #: src/cats/sql_get.c:161
449 msgid "File record not found in Catalog.\n"
450 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
452 #: src/cats/sql_get.c:185
454 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
457 #: src/cats/sql_get.c:195
459 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
462 #: src/cats/sql_get.c:201
464 msgid "Filename record: %s not found.\n"
465 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
467 #: src/cats/sql_get.c:205
469 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
472 #: src/cats/sql_get.c:246
474 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
477 #: src/cats/sql_get.c:259
479 msgid "Path record: %s not found.\n"
480 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
482 #: src/cats/sql_get.c:263
484 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
487 #: src/cats/sql_get.c:302
489 msgid "No Job found for JobId %s\n"
490 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
492 #: src/cats/sql_get.c:373 src/cats/sql_get.c:428
494 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:439
499 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
500 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:393
504 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:532
509 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
510 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:569
514 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
515 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:608
519 msgid "More than one Pool! Num=%s\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:672
523 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
526 #: src/cats/sql_get.c:735
528 msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n"
531 #: src/cats/sql_get.c:740
533 msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
536 #: src/cats/sql_get.c:765 src/dird/ua_run.c:766
538 msgid "Decompression failed. Len wanted=%d got=%d. Object=%s\n"
541 #: src/cats/sql_get.c:783
542 msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n"
545 #: src/cats/sql_get.c:819
547 msgid "More than one Client!: %s\n"
548 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
550 #: src/cats/sql_get.c:836 src/cats/sql_get.c:840
552 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
553 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
555 #: src/cats/sql_get.c:865
557 msgid "More than one Counter!: %d\n"
560 #: src/cats/sql_get.c:870
562 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
565 #: src/cats/sql_get.c:890
567 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
570 #: src/cats/sql_get.c:928
572 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
575 #: src/cats/sql_get.c:933
577 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
578 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
580 #: src/cats/sql_get.c:943
582 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
583 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
585 #: src/cats/sql_get.c:1053
587 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
588 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
590 #: src/cats/sql_get.c:1090
592 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
593 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
595 #: src/cats/sql_get.c:1147
597 msgid "More than one Volume!: %s\n"
600 #: src/cats/sql_get.c:1209
602 msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
603 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
605 #: src/cats/sql_get.c:1212
607 msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
608 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
610 #: src/cats/sql_get.c:1219
612 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
613 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
615 #: src/cats/sql_get.c:1222
617 msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
618 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
620 #: src/cats/sql_get.c:1538
622 msgid "More than one Snapshot!: %s\n"
623 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
625 #: src/cats/sql_get.c:1567 src/cats/sql_get.c:1577
627 msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
628 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
630 #: src/cats/sql_get.c:1570 src/cats/sql_get.c:1580
632 msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
633 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
635 #: src/cats/sql_get.c:1688
637 msgid "More than one Result!: %s\n"
640 #: src/cats/sql_list.c:57
642 msgid "Query failed: %s\n"
643 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
645 #: src/cats/sql_list.c:366
646 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
649 #: src/cats/sql_list.c:368
650 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
653 #: src/cats/sqlite.c:198
655 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
656 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
658 #: src/cats/sqlite.c:220
660 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
661 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
663 #: src/cats/sqlite.c:221
667 #: src/console/authenticate.c:121 src/dird/authenticate.c:130
668 #: src/filed/hello.c:307
670 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
673 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
674 "використання TLS.\n"
676 #: src/console/authenticate.c:128 src/dird/authenticate.c:137
677 #: src/filed/authenticate.c:120 src/filed/authenticate.c:226
678 #: src/filed/hello.c:314 src/stored/authenticate.c:103
679 #: src/stored/authenticate.c:196 src/stored/authenticate.c:304
680 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
681 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
683 #: src/console/authenticate.c:137 src/filed/hello.c:323
684 msgid "TLS negotiation failed\n"
685 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
687 #: src/console/authenticate.c:151 src/filed/hello.c:337
689 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
690 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
692 #: src/console/authenticate.c:165 src/filed/hello.c:348
693 msgid "Director rejected Hello command\n"
694 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
696 #: src/console/authenticate.c:180 src/filed/hello.c:364
699 "Director authorization problem.\n"
700 "Most likely the passwords do not agree.\n"
701 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
702 "during the TLS handshake.\n"
703 "For help, please see "
705 "Проблеми авторизації Керівника.\n"
706 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
707 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
709 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
710 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
712 #: src/console/bbconsjson.c:84 src/console/console.c:122
721 #: src/console/bbconsjson.c:157 src/dird/bdirjson.c:143 src/filed/bfdjson.c:118
722 #: src/stored/bsdjson.c:133
724 msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
727 #: src/console/bbconsjson.c:216 src/console/console.c:1220
728 #: src/dird/bdirjson.c:234 src/dird/dird.c:309 src/dird/dird.c:333
729 #: src/dird/dird.c:570 src/dird/dird.c:573 src/filed/bfdjson.c:200
730 #: src/filed/filed.c:222 src/qt-console/main.cpp:162 src/stored/bsdjson.c:216
731 #: src/stored/stored.c:268
733 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
734 msgstr "Будьласка виправте файл конфігурації: %s\n"
736 #: src/console/bbconsjson.c:432 src/console/bbconsjson.c:463
737 #: src/console/console.c:1422 src/console/console.c:1452
738 #: src/dird/bdirjson.c:1185 src/dird/bdirjson.c:1223 src/dird/bdirjson.c:1278
739 #: src/dird/dird.c:778 src/dird/dird.c:996 src/dird/dird.c:1051
740 #: src/dird/dird.c:1254 src/filed/bfdjson.c:484 src/filed/bfdjson.c:527
741 #: src/filed/bfdjson.c:562 src/filed/filed.c:390 src/filed/filed.c:590
742 #: src/filed/filed.c:643 src/qt-console/main.cpp:219
743 #: src/qt-console/main.cpp:249 src/stored/bsdjson.c:568 src/stored/stored.c:391
744 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
745 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
747 #: src/console/bbconsjson.c:441 src/console/console.c:1430
748 #: src/qt-console/main.cpp:227
751 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
752 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
754 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
755 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
758 #: src/console/bbconsjson.c:450 src/console/console.c:1439
759 #: src/qt-console/main.cpp:236
762 "No Director resource defined in %s\n"
763 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
765 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
766 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
768 #: src/console/bbconsjson.c:470 src/console/console.c:1459
769 #: src/qt-console/main.cpp:257
772 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
773 "Console \"%s\" in %s.\n"
775 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
776 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
778 #: src/console/console.c:176
779 msgid "input from file"
780 msgstr "введення із файлу"
782 #: src/console/console.c:177
783 msgid "output to file"
784 msgstr "вивід до файлу"
786 #: src/console/console.c:178
790 #: src/console/console.c:179
791 msgid "output to file and terminal"
792 msgstr "вивід до файлу та консолі"
794 #: src/console/console.c:180
796 msgid "output everything to file and terminal (tee all)"
797 msgstr "вивід до файлу та консолі"
799 #: src/console/console.c:181
800 msgid "sleep specified time"
801 msgstr "зазначений час сну"
803 #: src/console/console.c:182
804 msgid "print current time"
805 msgstr "вивести поточний час"
807 #: src/console/console.c:183
808 msgid "print Console's version"
809 msgstr "вивести версію Консолі"
811 #: src/console/console.c:184
812 msgid "echo command string"
813 msgstr "луна командного рядку"
815 #: src/console/console.c:185
816 msgid "execute an external command"
817 msgstr "виконати зовнішню команду"
819 #: src/console/console.c:186
823 #: src/console/console.c:187
824 msgid "send a file to the director"
827 #: src/console/console.c:188
828 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
829 msgstr "zed_keys = використовувати zed keys замість bash keys"
831 #: src/console/console.c:189
835 #: src/console/console.c:191
836 msgid "set command separator"
837 msgstr "задати роздільник команд"
839 #: src/console/console.c:225
840 msgid ": is an invalid command\n"
841 msgstr ": неправильна команда\n"
843 #: src/console/console.c:721
844 msgid "Illegal separator character.\n"
845 msgstr "Невірний символ роздільника.\n"
847 #: src/console/console.c:754
848 msgid "Command logic problem\n"
849 msgstr "Проблеми логіки команди\n"
851 #: src/console/console.c:1003
853 msgid "Can't find %s in Director list\n"
854 msgstr ": неправильна команда\n"
856 #: src/console/console.c:1011
857 msgid "Available Directors:\n"
858 msgstr "Наявні Керівники:\n"
860 #: src/console/console.c:1015
862 msgid "%2d: %s at %s:%d\n"
865 #: src/console/console.c:1019
866 msgid "Select Director by entering a number: "
867 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
869 #: src/console/console.c:1026
871 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
872 msgstr "%s не є номером. Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
874 #: src/console/console.c:1033
876 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
877 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
879 #: src/console/console.c:1061
881 msgid "Can't find %s in Console list\n"
882 msgstr ": неправильна команда\n"
884 #: src/console/console.c:1216 src/dird/dird.c:305 src/filed/filed.c:217
885 #: src/qt-console/main.cpp:158 src/stored/stored.c:264
886 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
887 msgstr "Ініціалізація криптографії невдала.\n"
889 #: src/console/console.c:1259
891 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
892 msgstr "Підключаюсь до Керівника %s:%d\n"
894 #: src/console/console.c:1276 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
896 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
897 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
899 #: src/console/console.c:1296 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
901 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
902 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
904 #: src/console/console.c:1330
905 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
906 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
908 #: src/console/console.c:1485
909 msgid "Too many arguments on input command.\n"
910 msgstr "Забагато параметрів команди.\n"
912 #: src/console/console.c:1489
913 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
914 msgstr "Перший параметр команди повинен бути назвою файлу.\n"
916 #: src/console/console.c:1495
918 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
919 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
921 #: src/console/console.c:1538
922 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
923 msgstr "Забагато параметрів на виході команди.\n"
925 #: src/console/console.c:1556
927 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
928 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
930 #: src/console/console.c:1576
931 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
932 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
934 #: src/console/console.c:1599
936 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
937 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
939 #: src/console/console.c:1611
941 msgid "@exec error: ERR=%s\n"
942 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
944 #: src/console/console_conf.c:132 src/qt-console/bat_conf.cpp:133
946 msgid "No record for %d %s\n"
947 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
949 #: src/console/console_conf.c:141
951 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
952 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
954 #: src/console/console_conf.c:145 src/qt-console/bat_conf.cpp:142
956 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
957 msgstr "Керівник: назва=%s адреса=%s DIRport=%d\n"
959 #: src/console/console_conf.c:149 src/console/console_conf.c:235
960 #: src/console/console_conf.c:277 src/console/console_conf.c:304
961 #: src/filed/filed_conf.c:474 src/filed/filed_conf.c:553
962 #: src/filed/filed_conf.c:586 src/qt-console/bat_conf.cpp:153
963 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:235 src/qt-console/bat_conf.cpp:282
964 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:312 src/stored/stored_conf.c:793
965 #: src/stored/stored_conf.c:891 src/stored/stored_conf.c:929
967 msgid "Unknown resource type %d\n"
968 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
970 #: src/console/console_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1755
971 #: src/dird/dird_conf.c:1772 src/filed/filed_conf.c:500
972 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:259 src/stored/stored_conf.c:819
974 msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
975 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
977 #: src/dird/admin.c:56
979 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
982 #: src/dird/admin.c:81 src/dird/backup.c:808 src/dird/mac.c:739
983 #: src/dird/vbackup.c:394
985 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
986 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
988 #: src/dird/admin.c:89
992 #: src/dird/admin.c:93
993 msgid "*** Admin Error ***"
996 #: src/dird/admin.c:97
998 msgid "Admin Canceled"
999 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1001 #: src/dird/admin.c:101 src/dird/backup.c:864 src/dird/restore.c:645
1002 #: src/dird/vbackup.c:444
1004 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
1007 #: src/dird/admin.c:109 src/lib/status.h:209 src/lib/status.h:220
1008 #: src/lib/status.h:234 src/lib/status.h:238 src/lib/status.h:242
1012 #: src/dird/authenticate.c:86 src/dird/authenticate.c:87
1014 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
1015 msgstr "Не вдалося надіслати Hello до Зберігача. ERR=%s\n"
1017 #: src/dird/authenticate.c:116
1018 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
1021 #: src/dird/authenticate.c:118
1024 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
1026 "Passwords or names not the same or\n"
1027 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
1028 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
1029 "For help, please see: "
1032 #: src/dird/authenticate.c:146
1034 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
1035 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1037 #: src/dird/authenticate.c:158
1039 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
1040 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
1042 #: src/dird/authenticate.c:167
1043 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
1044 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1046 #: src/dird/authenticate.c:168
1048 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1049 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
1051 #: src/dird/authenticate.c:180
1053 msgid "Older Storage daemon at \"%s:%d\" incompatible with this Director.\n"
1056 #: src/dird/authenticate.c:209 src/dird/authenticate.c:211
1058 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
1059 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1061 #: src/dird/authenticate.c:241
1062 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
1065 #: src/dird/authenticate.c:243
1068 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
1069 "Passwords or names not the same or\n"
1070 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
1071 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
1072 "For help, please see: "
1075 #: src/dird/authenticate.c:255
1078 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
1080 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
1081 "необхідність використання TLS.\n"
1083 #: src/dird/authenticate.c:263
1085 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1086 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1088 #: src/dird/authenticate.c:273
1090 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1091 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
1093 #: src/dird/authenticate.c:285
1095 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
1096 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1098 #: src/dird/authenticate.c:287
1100 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1101 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
1103 #: src/dird/authenticate.c:296
1105 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
1106 msgstr "Збирач відхилив команду Hello \n"
1108 #: src/dird/authenticate.c:297
1110 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1111 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
1113 #: src/dird/authenticate.c:329
1115 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1118 #: src/dird/authenticate.c:337
1120 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1123 #: src/dird/authenticate.c:412
1126 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1129 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
1130 "використання TLS.\n"
1132 #: src/dird/authenticate.c:420
1134 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1135 msgstr "Проблеми авторизації: Віддалений сервер вимагає використання TLS.\n"
1137 #: src/dird/authenticate.c:435 src/filed/authenticate.c:129
1138 #: src/filed/authenticate.c:235 src/stored/authenticate.c:313
1140 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1141 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
1143 #: src/dird/authenticate.c:449
1145 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1146 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1148 #: src/dird/authenticate.c:454
1150 msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
1153 #: src/dird/autoprune.c:64
1159 #: src/dird/backup.c:97 src/dird/job.c:184 src/dird/job.c:1259
1160 #: src/dird/job.c:1539 src/dird/job.c:1588 src/dird/job.c:1613
1161 #: src/dird/mac.c:220 src/dird/mac.c:221 src/dird/vbackup.c:83
1162 msgid "Pool resource"
1165 #: src/dird/backup.c:100
1166 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1169 #: src/dird/backup.c:261
1171 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1174 #: src/dird/backup.c:276
1175 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1178 #: src/dird/backup.c:291
1179 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
1182 #: src/dird/backup.c:449
1184 msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
1187 #: src/dird/backup.c:452
1189 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1192 #: src/dird/backup.c:468
1194 msgid "Found %ld files from prior incomplete Job.\n"
1197 #: src/dird/backup.c:562 src/dird/restore.c:411 src/dird/ua_status.c:186
1198 #: src/dird/verify.c:316
1199 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
1202 #: src/dird/backup.c:695
1204 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1207 #: src/dird/backup.c:708
1209 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1210 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1212 #: src/dird/backup.c:744
1214 msgid "No Job status returned from FD.\n"
1215 msgstr "Статус задачі: Створена"
1217 #: src/dird/backup.c:815 src/dird/vbackup.c:401
1219 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1220 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1222 #: src/dird/backup.c:821 src/dird/mac.c:769 src/dird/vbackup.c:407
1224 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1225 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
1227 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841
1229 msgid "Backup OK -- %s"
1232 #: src/dird/backup.c:831 src/dird/backup.c:841 src/dird/mac.c:787
1233 msgid "with warnings"
1236 #: src/dird/backup.c:834 src/dird/vbackup.c:419 src/stored/bscan.c:1222
1240 #: src/dird/backup.c:838
1241 msgid "Backup failed -- incomplete"
1244 #: src/dird/backup.c:845 src/dird/vbackup.c:424 src/stored/bscan.c:1229
1245 msgid "*** Backup Error ***"
1248 #: src/dird/backup.c:855 src/dird/vbackup.c:434 src/stored/bscan.c:1232
1250 msgid "Backup Canceled"
1251 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
1253 #: src/dird/backup.c:922
1255 msgid " Base files/Used files: %lld/%lld (%.2f%%)\n"
1258 #: src/dird/backup.c:929 src/dird/mac.c:851
1260 msgid "meta: %s (%sB) aligned: %s (%sB)"
1263 #: src/dird/backup.c:935 src/dird/mac.c:857
1268 #: src/dird/backup.c:942
1272 " Build OS: %s %s %s\n"
1275 " Backup Level: %s%s\n"
1276 " Client: \"%s\" %s\n"
1277 " FileSet: \"%s\" %s\n"
1278 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
1279 " Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
1280 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
1281 " Scheduled time: %s\n"
1284 " Elapsed time: %s\n"
1286 " FD Files Written: %s\n"
1287 " SD Files Written: %s\n"
1288 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
1289 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
1290 " Rate: %.1f KB/s\n"
1291 " Software Compression: %s\n"
1292 " Comm Line Compression: %s\n"
1293 "%s Snapshot/VSS: %s\n"
1296 " Volume name(s): %s\n"
1297 " Volume Session Id: %d\n"
1298 " Volume Session Time: %d\n"
1299 " Last Volume Bytes: %s\n"
1300 " Non-fatal FD errors: %d\n"
1302 " FD termination status: %s\n"
1303 " SD termination status: %s\n"
1304 " Termination: %s\n"
1308 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1309 #: src/dird/ua_input.c:144 src/dird/ua_run.c:194 src/dird/ua_run.c:896
1310 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1311 #: src/stored/parse_bsr.c:837 src/tools/dbcheck.c:1315
1315 #: src/dird/backup.c:1002 src/dird/backup.c:1003 src/dird/backup.c:1004
1316 #: src/dird/ua_input.c:148 src/dird/ua_run.c:197 src/dird/ua_run.c:900
1317 #: src/dird/ua_update.c:276 src/dird/ua_update.c:296 src/dird/ua_update.c:730
1318 #: src/stored/parse_bsr.c:837
1322 #: src/dird/backup.c:1046
1324 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1327 #: src/dird/backup.c:1082
1330 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1332 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1334 #: src/dird/bdirjson.c:71
1338 "%sVersion: %s (%s)\n"
1340 "Usage: bdirjson [<options>] [config_file]\n"
1341 " -r <res> get resource type <res>\n"
1342 " -n <name> get resource <name>\n"
1343 " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
1344 " -D get only data\n"
1345 " -R do not apply JobDefs to Job\n"
1346 " -c <file> set configuration file to file\n"
1347 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
1348 " -dt print timestamp in debug output\n"
1349 " -t test - read configuration and exit\n"
1350 " -s output in show text format\n"
1351 " -v verbose user messages\n"
1352 " -? print this message.\n"
1356 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1358 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1359 " -c <file> set configuration file to file\n"
1360 " -dnn set debug level to nn\n"
1361 " -s без сигналів\n"
1362 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1363 " -? print this message.\n"
1366 #: src/dird/bdirjson.c:1163 src/dird/dird.c:756
1369 "No Director resource defined in %s\n"
1370 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1372 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
1373 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
1375 #: src/dird/bdirjson.c:1171 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477
1376 #: src/filed/filed.c:352
1378 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1379 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1381 #: src/dird/bdirjson.c:1176 src/dird/dird.c:769
1383 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1386 #: src/dird/bdirjson.c:1193 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537
1387 #: src/filed/filed.c:600 src/stored/bsdjson.c:607 src/stored/stored.c:447
1389 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1391 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1392 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1394 #: src/dird/bdirjson.c:1199 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543
1395 #: src/filed/filed.c:606 src/stored/bsdjson.c:613 src/stored/stored.c:453
1397 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1400 #: src/dird/bdirjson.c:1206 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549
1401 #: src/filed/filed.c:612 src/stored/bsdjson.c:619 src/stored/stored.c:459
1404 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1405 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1406 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1408 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1409 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1412 #: src/dird/bdirjson.c:1232 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572
1413 #: src/filed/filed.c:653
1415 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1417 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1418 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1420 #: src/dird/bdirjson.c:1238 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578
1421 #: src/filed/filed.c:659
1423 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1425 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1426 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1428 #: src/dird/bdirjson.c:1245 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584
1429 #: src/filed/filed.c:665
1432 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1433 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1434 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1436 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1437 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
1440 #: src/dird/bdirjson.c:1262 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075
1441 #: src/filed/filed.c:415
1443 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1444 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1446 #: src/dird/bdirjson.c:1285 src/dird/dird.c:1058
1449 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1450 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1452 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1453 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1455 #: src/dird/bdirjson.c:1294 src/dird/dird.c:826
1457 msgid "No Job records defined in %s\n"
1458 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1460 #: src/dird/bdirjson.c:1354 src/dird/bdirjson.c:1367 src/dird/dird.c:877
1461 #: src/dird/dird.c:890
1463 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1466 #: src/dird/bdirjson.c:1453 src/dird/dird.c:960
1468 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1469 msgstr "Не знайдено необхідний елемент %s для ресурсу %s.\n"
1471 #: src/dird/bdirjson.c:1460 src/dird/dird.c:967
1473 msgid "Too many items in Job resource\n"
1474 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
1476 #: src/dird/bdirjson.c:1464 src/dird/dird.c:971
1478 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1481 #: src/dird/bsr.c:190
1483 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1484 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1486 #: src/dird/bsr.c:201
1488 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1489 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1491 #: src/dird/bsr.c:249
1493 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1494 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
1496 #: src/dird/bsr.c:258
1497 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1500 #: src/dird/bsr.c:262
1502 msgid "Error writing bsr file.\n"
1503 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1505 #: src/dird/bsr.c:313
1507 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1508 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
1509 "===========================================================================\n"
1512 #: src/dird/bsr.c:333
1514 msgid "No Volumes found to restore.\n"
1515 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
1517 #: src/dird/bsr.c:335
1520 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
1523 #: src/dird/catreq.c:144 src/dird/catreq.c:419
1525 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1526 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1528 #: src/dird/catreq.c:145
1530 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1531 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1533 #: src/dird/catreq.c:166
1535 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
1538 #: src/dird/catreq.c:175
1539 msgid "1901 No Media.\n"
1542 #: src/dird/catreq.c:207
1546 #: src/dird/catreq.c:209
1547 msgid "not correct MediaType"
1550 #: src/dird/catreq.c:219
1551 msgid "is not Enabled"
1554 #: src/dird/catreq.c:228
1556 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1557 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
1559 #: src/dird/catreq.c:233
1561 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1564 #: src/dird/catreq.c:261
1566 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1567 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1569 #: src/dird/catreq.c:263
1571 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1574 #: src/dird/catreq.c:290
1576 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1579 #: src/dird/catreq.c:353
1581 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1582 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1584 #: src/dird/catreq.c:355
1585 msgid "1993 Update Media error\n"
1588 #: src/dird/catreq.c:397
1590 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1591 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1593 #: src/dird/catreq.c:400
1594 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1597 #: src/dird/catreq.c:420
1599 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1600 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1602 #: src/dird/catreq.c:507
1604 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1605 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1607 #: src/dird/catreq.c:604
1609 msgid "Restore object create error. %s"
1610 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1612 #: src/dird/catreq.c:610
1614 msgid "%s not same FileIndex=%d as attributes FI=%d\n"
1617 #: src/dird/catreq.c:637
1619 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1620 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1622 #: src/dird/catreq.c:656
1624 msgid "attribute create error. ERR=%s"
1625 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1627 #: src/dird/catreq.c:662
1629 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1630 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
1632 #: src/dird/catreq.c:685
1634 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1635 msgstr "1994 Помилка оновлення Каталогу: %s"
1637 #: src/dird/catreq.c:686
1639 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1640 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
1642 #: src/dird/catreq.c:751
1645 "fread attr spool error. Wanted %ld bytes, maximum permitted 10000000 bytes\n"
1648 #: src/dird/catreq.c:768
1650 msgid "fread attr spool error. Wanted %ld bytes but got %lld ERR=%s\n"
1653 #: src/dird/catreq.c:783
1655 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1656 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1658 #: src/dird/dir_plugins.c:172 src/filed/fd_plugins.c:1126
1659 #: src/stored/sd_plugins.c:221
1661 msgid "Loaded plugin: %s\n"
1664 #: src/dird/dir_plugins.c:192 src/filed/fd_plugins.c:1147
1665 #: src/stored/sd_plugins.c:241
1667 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
1670 #: src/dird/dir_plugins.c:200 src/filed/fd_plugins.c:1155
1671 #: src/stored/sd_plugins.c:249
1673 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1676 #: src/dird/dir_plugins.c:209 src/filed/fd_plugins.c:1164
1677 #: src/stored/sd_plugins.c:258
1679 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
1682 #: src/dird/dir_plugins.c:217 src/filed/fd_plugins.c:1172
1683 #: src/stored/sd_plugins.c:266
1685 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1688 #: src/dird/dird.c:126
1692 "%sVersion: %s (%s)\n"
1694 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1695 " -c <file> set configuration file to file\n"
1696 " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
1697 " -dt print timestamp in debug output\n"
1698 " -T set trace on\n"
1699 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1701 " -m print kaboom output (for debugging)\n"
1702 " -r <job> run <job> now\n"
1704 " -t test - read configuration and exit\n"
1706 " -v verbose user messages\n"
1707 " -? print this message.\n"
1711 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
1713 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1714 " -c <file> set configuration file to file\n"
1715 " -dnn set debug level to nn\n"
1716 " -s без сигналів\n"
1717 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
1718 " -? print this message.\n"
1721 #: src/dird/dird.c:525
1722 msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n"
1725 #: src/dird/dird.c:549
1726 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1729 #: src/dird/dird.c:571
1730 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1733 #: src/dird/dird.c:574
1734 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1737 #: src/dird/dird.c:604
1739 msgid "Client=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1742 #: src/dird/dird.c:614
1744 msgid "Storage=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1747 #: src/dird/dird.c:626
1749 msgid "Job=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1752 #: src/dird/dird.c:636
1754 msgid "Schedule=%s not found. Assuming it was removed!!!\n"
1757 #: src/dird/dird.c:818 src/filed/filed.c:631 src/stored/stored.c:478
1759 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1760 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1762 #: src/dird/dird.c:981 src/dird/ua_run.c:1546
1764 msgid "%s \"Scratch\" not valid in Job \"%s\".\n"
1767 #: src/dird/dird.c:1087
1769 msgid "PoolType required in Pool resource \"%s\".\n"
1772 #: src/dird/dird.c:1098
1774 msgid "Invalid PoolType \"%s\" in Pool resource \"%s\".\n"
1777 #: src/dird/dird.c:1104
1779 msgid "NextPool \"Scratch\" not valid in Pool \"%s\".\n"
1782 #: src/dird/dird.c:1151 src/dird/dird.c:1153 src/stored/bscan.c:311
1783 #: src/stored/bscan.c:318
1785 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1786 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
1788 #: src/dird/dird.c:1156 src/stored/bscan.c:314 src/tools/cats_test.c:370
1793 #: src/dird/dird.c:1235
1795 msgid "Could not create storage record for %s\n"
1796 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1798 #: src/dird/dird.c:1243
1800 msgid "Could not update storage record for %s\n"
1801 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
1803 #: src/dird/dird.c:1262
1806 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1807 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1809 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
1810 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
1812 #: src/dird/dird.c:1278 src/stored/stored.c:431
1814 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1815 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Керівника невдала \"%s\".\n"
1817 #: src/dird/dird.c:1384 src/dird/mac_sql.c:550 src/stored/stored.c:535
1819 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1820 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
1822 #: src/dird/dird_conf.c:837
1824 msgid "No %s resource defined\n"
1825 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
1827 #: src/dird/dird_conf.c:846
1829 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1830 msgstr "Споглядач: назва=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1832 #: src/dird/dird_conf.c:851
1834 msgid " query_file=%s\n"
1837 #: src/dird/dird_conf.c:854 src/dird/dird_conf.c:874 src/dird/dird_conf.c:899
1838 #: src/dird/dird_conf.c:991 src/dird/dird_conf.c:995 src/dird/dird_conf.c:999
1839 #: src/dird/dird_conf.c:1032 src/dird/dird_conf.c:1055
1840 #: src/dird/dird_conf.c:1091 src/dird/dird_conf.c:1340
1841 #: src/dird/dird_conf.c:1347
1845 #: src/dird/dird_conf.c:859
1847 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1848 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
1850 #: src/dird/dird_conf.c:864
1852 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1855 #: src/dird/dird_conf.c:869
1857 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1858 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
1860 #: src/dird/dird_conf.c:883
1862 msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1863 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
1865 #: src/dird/dird_conf.c:887
1867 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1870 #: src/dird/dird_conf.c:895 src/dird/dird_conf.c:981
1872 msgid " MaximumBandwidth=%lld\n"
1875 #: src/dird/dird_conf.c:907
1878 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1879 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
1881 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1884 #: src/dird/dird_conf.c:922
1887 "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n"
1888 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n"
1891 #: src/dird/dird_conf.c:941
1892 msgid " Parent --> "
1895 #: src/dird/dird_conf.c:950
1898 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1899 " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1902 #: src/dird/dird_conf.c:963
1904 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1907 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/ua_prune.c:605 src/dird/ua_run.c:1076
1908 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330 src/dird/ua_select.c:372
1909 #: src/dird/ua_select.c:1485
1913 #: src/dird/dird_conf.c:964
1917 #: src/dird/dird_conf.c:968
1920 " MaxJobs=%u NumJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d "
1921 "WritePartAfterJob=%d\n"
1924 #: src/dird/dird_conf.c:975
1926 msgid " SpoolSize=%s\n"
1929 #: src/dird/dird_conf.c:978
1931 msgid " Accurate=%d\n"
1934 #: src/dird/dird_conf.c:985
1936 msgid " SelectionType=%d\n"
1939 #: src/dird/dird_conf.c:988
1941 msgid " PrefixLinks=%d\n"
1944 #: src/dird/dird_conf.c:1003
1946 msgid " --> Where=%s\n"
1949 #: src/dird/dird_conf.c:1006
1951 msgid " --> RegexWhere=%s\n"
1954 #: src/dird/dird_conf.c:1009
1956 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1959 #: src/dird/dird_conf.c:1012
1961 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1964 #: src/dird/dird_conf.c:1015
1966 msgid " --> PluginOptions=%s\n"
1969 #: src/dird/dird_conf.c:1018
1971 msgid " --> MaxRunTime=%u\n"
1974 #: src/dird/dird_conf.c:1021
1976 msgid " --> MaxWaitTime=%u\n"
1979 #: src/dird/dird_conf.c:1024
1981 msgid " --> MaxStartDelay=%u\n"
1984 #: src/dird/dird_conf.c:1027
1986 msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1989 #: src/dird/dird_conf.c:1039
1991 msgid " --> Base %s\n"
1994 #: src/dird/dird_conf.c:1045 src/lib/runscript.c:288
1995 msgid " --> RunScript\n"
1998 #: src/dird/dird_conf.c:1046 src/lib/runscript.c:289
2000 msgid " --> Command=%s\n"
2003 #: src/dird/dird_conf.c:1047 src/lib/runscript.c:290
2005 msgid " --> Target=%s\n"
2008 #: src/dird/dird_conf.c:1048 src/lib/runscript.c:291
2010 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
2013 #: src/dird/dird_conf.c:1049 src/lib/runscript.c:292
2015 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
2018 #: src/dird/dird_conf.c:1050 src/lib/runscript.c:293
2020 msgid " --> FailJobOnError=%u\n"
2023 #: src/dird/dird_conf.c:1051 src/lib/runscript.c:294
2025 msgid " --> RunWhen=%u\n"
2028 #: src/dird/dird_conf.c:1059
2029 msgid " --> VFullBackup"
2032 #: src/dird/dird_conf.c:1063
2033 msgid " --> FullBackup"
2036 #: src/dird/dird_conf.c:1067
2037 msgid " --> IncrementalBackup"
2040 #: src/dird/dird_conf.c:1071
2041 msgid " --> DifferentialBackup"
2044 #: src/dird/dird_conf.c:1075
2048 #: src/dird/dird_conf.c:1079
2050 msgid " --> JobToVerify %s"
2053 #: src/dird/dird_conf.c:1084
2055 msgid " --> Run=%s\n"
2058 #: src/dird/dird_conf.c:1088
2060 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
2063 #: src/dird/dird_conf.c:1102
2065 msgid "FileSet: name=%s IgnoreFileSetChanges=%d\n"
2068 #: src/dird/dird_conf.c:1196
2070 msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n"
2073 #: src/dird/dird_conf.c:1202
2075 msgid " --> Run Level=%s\n"
2078 #: src/dird/dird_conf.c:1204
2080 msgid " MaxRunSchedTime=%u\n"
2083 #: src/dird/dird_conf.c:1207
2085 msgid " Priority=%u\n"
2088 #: src/dird/dird_conf.c:1209
2092 #: src/dird/dird_conf.c:1218
2096 #: src/dird/dird_conf.c:1227
2100 #: src/dird/dird_conf.c:1236
2104 #: src/dird/dird_conf.c:1245
2108 #: src/dird/dird_conf.c:1254
2112 #: src/dird/dird_conf.c:1263
2117 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/dird/dird_conf.c:1273
2118 #: src/dird/dird_conf.c:1277
2122 #: src/dird/dird_conf.c:1269
2126 #: src/dird/dird_conf.c:1286
2128 msgid "Schedule: name=%s\n"
2129 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2131 #: src/dird/dird_conf.c:1294
2133 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
2134 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
2136 #: src/dird/dird_conf.c:1296
2138 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
2141 #: src/dird/dird_conf.c:1299
2143 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
2146 #: src/dird/dird_conf.c:1302
2148 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
2151 #: src/dird/dird_conf.c:1306
2153 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
2156 #: src/dird/dird_conf.c:1308
2158 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
2161 #: src/dird/dird_conf.c:1312
2163 msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
2166 #: src/dird/dird_conf.c:1316
2168 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
2171 #: src/dird/dird_conf.c:1320
2173 msgid " CacheRetention=%s\n"
2176 #: src/dird/dird_conf.c:1322
2178 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
2181 #: src/dird/dird_conf.c:1326
2183 msgid " NextPool=%s\n"
2186 #: src/dird/dird_conf.c:1329
2188 msgid " RecyclePool=%s\n"
2191 #: src/dird/dird_conf.c:1332
2193 msgid " ScratchPool=%s\n"
2196 #: src/dird/dird_conf.c:1335
2198 msgid " Catalog=%s\n"
2201 #: src/dird/dird_conf.c:1355
2203 msgid "Messages: name=%s\n"
2204 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
2206 #: src/dird/dird_conf.c:1357
2208 msgid " mailcmd=%s\n"
2211 #: src/dird/dird_conf.c:1359
2216 #: src/dird/dird_conf.c:1363
2218 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
2219 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у dump_resource.\n"
2221 #: src/dird/dird_conf.c:1726
2223 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
2224 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у free_resource.\n"
2226 #: src/dird/dird_conf.c:1762 src/lib/parse_conf.c:260
2227 #: src/stored/stored_conf.c:826
2229 msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n"
2230 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
2232 #: src/dird/dird_conf.c:1804
2234 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
2235 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2237 #: src/dird/dird_conf.c:1816
2239 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
2240 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2242 #: src/dird/dird_conf.c:1823 src/filed/filed_conf.c:521
2243 #: src/stored/stored_conf.c:848
2245 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
2246 msgstr ": неправильна команда\n"
2248 #: src/dird/dird_conf.c:1833 src/stored/stored_conf.c:855
2250 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
2251 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2253 #: src/dird/dird_conf.c:1850
2255 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
2256 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2258 #: src/dird/dird_conf.c:1903
2260 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
2261 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2263 #: src/dird/dird_conf.c:1912 src/filed/filed_conf.c:540
2265 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2266 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2268 #: src/dird/dird_conf.c:1926
2270 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2271 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2273 #: src/dird/dird_conf.c:1932 src/dird/dird_conf.c:1998
2275 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
2276 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d у save_resource.\n"
2278 #: src/dird/dird_conf.c:2018
2280 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2283 #: src/dird/dird_conf.c:2057
2285 msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2286 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2288 #: src/dird/dird_conf.c:2062
2291 "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
2292 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2294 #: src/dird/dird_conf.c:2137
2296 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2299 #: src/dird/dird_conf.c:2163
2301 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2304 #: src/dird/dird_conf.c:2187
2306 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2309 #: src/dird/dird_conf.c:2207
2311 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2314 #: src/dird/dird_conf.c:2259 src/dird/dird_conf.c:2388 src/lib/ini.c:647
2315 #: src/lib/parse_conf.c:884 src/lib/parse_conf.c:900
2317 msgid "Expect %s, got: %s"
2320 #: src/dird/dird_conf.c:2281
2322 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2323 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
2325 #: src/dird/dird_conf.c:2428 src/dird/inc_conf.c:698
2327 msgid "Expecting open brace. Got %s"
2330 #: src/dird/dird_conf.c:2442 src/dird/inc_conf.c:367 src/dird/inc_conf.c:713
2332 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
2335 #: src/dird/dird_conf.c:2448 src/dird/inc_conf.c:375 src/dird/inc_conf.c:719
2336 #: src/lib/parse_conf.c:1089
2338 msgid "expected an equals, got: %s"
2341 #: src/dird/dird_conf.c:2459 src/dird/inc_conf.c:385 src/dird/inc_conf.c:728
2343 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
2346 #: src/dird/expand.c:244
2348 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2349 msgstr "Лічильник %s не оновлено: ERR=%s\n"
2351 #: src/dird/expand.c:416
2353 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2354 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2356 #: src/dird/expand.c:421
2358 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2359 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2361 #: src/dird/expand.c:427
2363 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2364 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2366 #: src/dird/expand.c:433 src/dird/expand.c:448
2368 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2369 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
2371 #: src/dird/expand.c:441
2373 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2374 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
2376 #: src/dird/expand.c:459
2378 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2379 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
2381 #: src/dird/fd_cmds.c:83
2382 msgid "File daemon not defined for current Job\n"
2385 #: src/dird/fd_cmds.c:100
2390 #: src/dird/fd_cmds.c:136
2392 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
2393 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
2395 #: src/dird/fd_cmds.c:149
2397 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
2398 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
2400 #: src/dird/fd_cmds.c:154
2402 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
2403 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2405 #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:301
2409 #: src/dird/fd_cmds.c:254
2410 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
2413 #: src/dird/fd_cmds.c:255 src/dird/fd_cmds.c:262 src/dird/fd_cmds.c:268
2414 #: src/dird/fd_cmds.c:291
2416 msgid " (upgraded from %s)"
2419 #: src/dird/fd_cmds.c:261
2421 "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing Virtual FULL "
2425 #: src/dird/fd_cmds.c:267
2427 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
2428 "Differential backup.\n"
2431 #: src/dird/fd_cmds.c:289
2433 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
2436 #: src/dird/fd_cmds.c:370
2438 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
2441 #: src/dird/fd_cmds.c:452
2443 "FD compression disabled for this Job because AllowCompression=No in Storage "
2447 #: src/dird/fd_cmds.c:552 src/filed/job.c:1212
2449 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
2450 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
2452 #: src/dird/fd_cmds.c:564 src/dird/fd_cmds.c:590 src/dird/fd_cmds.c:604
2454 msgid ">filed: write error on socket\n"
2455 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2457 #: src/dird/fd_cmds.c:570
2459 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
2460 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
2462 #: src/dird/fd_cmds.c:579
2464 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
2465 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2467 #: src/dird/fd_cmds.c:754
2469 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
2470 msgstr "Помилка команди"
2472 #: src/dird/fd_cmds.c:777
2475 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
2479 #: src/dird/fd_cmds.c:858
2481 msgid "RestoreObject failed.\n"
2482 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
2484 #: src/dird/fd_cmds.c:895
2486 msgid "ComponentInfo failed.\n"
2487 msgstr "Помилка команди"
2489 #: src/dird/fd_cmds.c:940
2492 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
2493 "msglen=%d msg=%s\n"
2496 #: src/dird/fd_cmds.c:998
2498 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
2501 #: src/dird/fd_cmds.c:1012
2503 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
2504 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2506 #: src/dird/getmsg.c:186
2508 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2511 #: src/dird/getmsg.c:209 src/dird/getmsg.c:215 src/dird/getmsg.c:230
2512 #: src/dird/getmsg.c:264 src/dird/getmsg.c:296 src/dird/getmsg.c:305
2513 #: src/dird/getmsg.c:331
2515 msgid "Malformed message: %s\n"
2518 #: src/dird/getmsg.c:403 src/stored/fd_cmds.c:489
2520 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2521 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
2523 #: src/dird/getmsg.c:408 src/stored/fd_cmds.c:493
2525 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2526 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2528 #: src/dird/inc_conf.c:286
2530 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
2533 #: src/dird/inc_conf.c:306
2535 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
2538 #: src/dird/inc_conf.c:339
2539 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
2542 #: src/dird/inc_conf.c:438
2544 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
2545 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2547 #: src/dird/inc_conf.c:459
2549 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
2552 #: src/dird/inc_conf.c:533
2554 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
2557 #: src/dird/inc_conf.c:568
2558 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
2561 #: src/dird/inc_conf.c:618 src/dird/inc_conf.c:661
2563 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
2566 #: src/dird/inc_conf.c:633 src/dird/inc_conf.c:676
2568 msgid "Expected a filename, got: %s"
2571 #: src/dird/inc_conf.c:650
2572 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
2575 #: src/dird/inc_conf.c:693
2576 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
2579 #: src/dird/inc_conf.c:760
2581 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
2584 #: src/dird/job.c:51
2586 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
2587 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2589 #: src/dird/job.c:83 src/dird/job.c:374
2591 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
2592 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2594 #: src/dird/job.c:102 src/dird/job.c:255 src/dird/jobq.c:237
2595 #: src/filed/job.c:289 src/stored/dircmd.c:198 src/stored/stored.c:605
2597 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
2598 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
2600 #: src/dird/job.c:126 src/dird/job.c:278 src/dird/ua_output.c:949
2601 #: src/tools/cats_test.c:368
2603 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2604 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2606 #: src/dird/job.c:142 src/dird/job.c:146 src/dird/job.c:152 src/dird/job.c:293
2607 #: src/dird/job.c:297 src/dird/ua_cmds.c:956 src/dird/ua_cmds.c:1737
2608 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1247 src/dird/ua_status.c:541
2610 msgid "unknown source"
2611 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2613 #: src/dird/job.c:182 src/dird/job.c:551 src/dird/job.c:553 src/dird/job.c:799
2614 #: src/dird/job.c:801 src/dird/job.c:1542 src/dird/job.c:1586
2615 #: src/dird/job.c:1597 src/dird/ua_run.c:1363
2617 msgid "Job resource"
2618 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
2620 #: src/dird/job.c:229 src/dird/job.c:353 src/dird/job.c:488
2622 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2623 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
2625 #: src/dird/job.c:412
2626 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2629 #: src/dird/job.c:417
2630 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2633 #: src/dird/job.c:530
2635 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2636 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
2638 #: src/dird/job.c:566
2640 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2641 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2643 #: src/dird/job.c:571 src/dird/msgchan.c:70 src/dird/ua_cmds.c:962
2644 #: src/dird/ua_cmds.c:1766 src/dird/ua_dotcmds.c:1253
2646 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2647 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
2649 #: src/dird/job.c:610
2650 msgid "jobid/ujobid argument not found.\n"
2653 #: src/dird/job.c:619
2655 msgid "Job %ld/%s not found in database.\n"
2656 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2658 #: src/dird/job.c:624
2660 msgid "Job %s is not accessible from this console\n"
2663 #: src/dird/job.c:630
2665 msgid "Client %ld not found in database.\n"
2666 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2668 #: src/dird/job.c:639
2670 msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
2671 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2673 #: src/dird/job.c:685
2675 msgid "Cannot stop JobId %s, Job %s is not a regular Backup Job\n"
2678 #: src/dird/job.c:693
2681 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
2683 #: src/dird/job.c:697
2687 #: src/dird/job.c:713
2689 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2692 #: src/dird/job.c:880
2693 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2696 #: src/dird/job.c:885
2697 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2700 #: src/dird/job.c:890
2701 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2704 #: src/dird/job.c:900
2706 msgid "Cannot create cancel thread: ERR=%s\n"
2707 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2709 #: src/dird/job.c:1013
2711 msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
2712 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2714 #: src/dird/job.c:1017
2716 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2717 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2719 #: src/dird/job.c:1094 src/dird/job.c:1130
2721 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
2724 #: src/dird/job.c:1120
2726 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
2729 #: src/dird/job.c:1156 src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1158
2730 msgid "Run NextPool override"
2733 #: src/dird/job.c:1162 src/dird/job.c:1163 src/dird/job.c:1164
2734 #: src/dird/job.c:1601
2735 msgid "Job's NextPool resource"
2738 #: src/dird/job.c:1172 src/dird/job.c:1173 src/dird/job.c:1605
2739 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2742 #: src/dird/job.c:1174
2743 msgid "Pool's NextPool resource"
2746 #: src/dird/job.c:1205
2747 msgid "Run Pool override"
2750 #: src/dird/job.c:1216
2751 msgid "Run FullPool override"
2754 #: src/dird/job.c:1218
2755 msgid "Job FullPool override"
2758 #: src/dird/job.c:1227
2759 msgid "Run VFullPool override"
2762 #: src/dird/job.c:1229
2763 msgid "Job VFullPool override"
2766 #: src/dird/job.c:1238
2767 msgid "Run IncPool override"
2770 #: src/dird/job.c:1240
2771 msgid "Job IncPool override"
2774 #: src/dird/job.c:1249
2775 msgid "Run DiffPool override"
2778 #: src/dird/job.c:1251
2779 msgid "Job DiffPool override"
2782 #: src/dird/job.c:1272
2784 msgid "No Client specified.\n"
2785 msgstr "зазначений час сну"
2787 #: src/dird/job.c:1285 src/stored/bscan.c:1060
2789 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2790 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2792 #: src/dird/job.c:1322
2793 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2794 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2796 #: src/dird/job.c:1327
2798 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2799 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2801 #: src/dird/job.c:1369
2803 msgid "Error updating job record. %s"
2806 #: src/dird/job.c:1529
2807 msgid "Run pool override"
2810 #: src/dird/job.c:1534
2811 msgid "Run storage override"
2814 #: src/dird/job.c:1616
2816 msgid "Client resource"
2817 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2819 #: src/dird/job.c:1671 src/dird/ua_run.c:485
2821 msgid "No storage specified.\n"
2822 msgstr "зазначений час сну"
2824 #: src/dird/job.c:1832
2826 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2827 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
2829 #: src/dird/job.c:1835
2831 msgid "Clone JobId %d started.\n"
2834 #: src/dird/jobq.c:65
2836 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2837 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2839 #: src/dird/jobq.c:74
2841 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2844 #: src/dird/jobq.c:80
2846 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2847 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2849 #: src/dird/jobq.c:122
2851 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2854 #: src/dird/jobq.c:130
2856 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2857 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
2859 #: src/dird/jobq.c:171
2861 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2862 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
2864 #: src/dird/jobq.c:259
2866 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2867 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2869 #: src/dird/jobq.c:369
2871 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2874 #: src/dird/jobq.c:380
2876 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2877 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
2879 #: src/dird/jobq.c:670
2881 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2884 #: src/dird/jobq.c:751 src/dird/jobq.c:756
2885 msgid "previous Job"
2888 #: src/dird/jobq.c:793
2891 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2892 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2895 #: src/dird/mac.c:98 src/dird/vbackup.c:70
2897 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2898 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2900 #: src/dird/mac.c:113 src/dird/vbackup.c:269
2902 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2903 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2905 #: src/dird/mac.c:131 src/dird/mac.c:145
2907 msgid "No previous Job found to %s.\n"
2910 #: src/dird/mac.c:137
2912 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2913 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
2915 #: src/dird/mac.c:147
2917 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2920 #: src/dird/mac.c:164
2922 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2923 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2925 #: src/dird/mac.c:168
2927 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2928 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
2930 #: src/dird/mac.c:197
2932 msgid "setup job failed.\n"
2933 msgstr "Помилка команди"
2935 #: src/dird/mac.c:251
2937 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2938 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
2940 #: src/dird/mac.c:259
2942 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2943 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
2945 #: src/dird/mac.c:334 src/dird/mac_sql.c:424
2947 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2948 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
2950 #: src/dird/mac.c:345
2952 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
2955 #: src/dird/mac.c:355
2957 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2960 #: src/dird/mac.c:495
2961 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
2964 #: src/dird/mac.c:609
2965 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2968 #: src/dird/mac.c:611
2970 msgid "%s JobId %d started.\n"
2973 #: src/dird/mac.c:673
2976 "Found errors during the migration process. The original job %s will be kept "
2977 "in the catalog and the Migration job will be marked in Error\n"
2980 #: src/dird/mac.c:787
2982 msgid "%%s OK -- %s"
2985 #: src/dird/mac.c:789
2990 #: src/dird/mac.c:794
2992 msgid "*** %%s Error ***"
2995 #: src/dird/mac.c:810
2997 msgid "%%s Canceled"
2998 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
3000 #: src/dird/mac.c:825
3002 msgid "Inappropriate %s term code"
3005 #: src/dird/mac.c:835
3007 msgid "%%s -- no files to %%s"
3010 #: src/dird/mac.c:862
3014 " Build OS: %s %s %s\n"
3015 " Prev Backup JobId: %s\n"
3016 " Prev Backup Job: %s\n"
3017 " New Backup JobId: %s\n"
3018 " Current JobId: %s\n"
3019 " Current Job: %s\n"
3020 " Backup Level: %s%s\n"
3022 " FileSet: \"%s\" %s\n"
3023 " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
3024 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
3025 " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
3026 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
3027 " Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
3030 " Elapsed time: %s\n"
3032 " SD Files Written: %s\n"
3033 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
3034 " Rate: %.1f KB/s\n"
3035 " Volume name(s): %s\n"
3036 " Volume Session Id: %d\n"
3037 " Volume Session Time: %d\n"
3038 " Last Volume Bytes: %s\n"
3040 " SD termination status: %s\n"
3041 " Termination: %s\n"
3045 #: src/dird/mac.c:932 src/dird/mac.c:935
3047 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
3050 #: src/dird/mac.c:942
3052 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
3053 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
3055 #: src/dird/mac_sql.c:238
3057 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
3058 msgstr "зазначений час сну"
3060 #: src/dird/mac_sql.c:245 src/dird/mac_sql.c:264 src/dird/mac_sql.c:285
3061 #: src/dird/mac_sql.c:321 src/dird/mac_sql.c:348 src/dird/mac_sql.c:467
3062 #: src/dird/mac_sql.c:596 src/dird/mac_sql.c:624
3064 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
3065 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3067 #: src/dird/mac_sql.c:268 src/dird/mac_sql.c:275 src/dird/mac_sql.c:289
3068 #: src/dird/mac_sql.c:352
3070 msgid "No Volumes found to %s.\n"
3073 #: src/dird/mac_sql.c:303 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
3074 msgid "Invalid JobId found.\n"
3077 #: src/dird/mac_sql.c:363
3079 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
3080 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3082 #: src/dird/mac_sql.c:374 src/dird/mac_sql.c:395 src/dird/mac_sql.c:415
3084 msgid "No JobIds found to %s.\n"
3087 #: src/dird/mac_sql.c:378
3089 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
3092 #: src/dird/mac_sql.c:379
3096 #: src/dird/mac_sql.c:379
3100 #: src/dird/mac_sql.c:431
3102 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
3105 #: src/dird/mac_sql.c:471 src/dird/mac_sql.c:601
3107 msgid "No %ss found to %s.\n"
3110 #: src/dird/mac_sql.c:493
3111 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
3114 #: src/dird/mac_sql.c:502
3116 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
3117 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3119 #: src/dird/mac_sql.c:525
3121 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
3122 msgstr "зазначений час сну"
3124 #: src/dird/mac_sql.c:536
3126 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
3127 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
3129 #: src/dird/mac_sql.c:541
3131 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
3134 #: src/dird/mac_sql.c:579
3136 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
3139 #: src/dird/mac_sql.c:628
3141 msgid "No %s found to %s.\n"
3144 #: src/dird/mac_sql.c:632
3146 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
3149 #: src/dird/msgchan.c:67
3151 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3152 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
3154 #: src/dird/msgchan.c:122 src/filed/job.c:2100 src/stored/dircmd.c:379
3155 msgid "Storage daemon"
3158 #: src/dird/msgchan.c:239
3160 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
3161 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3163 #: src/dird/msgchan.c:247
3165 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
3166 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
3168 #: src/dird/msgchan.c:311
3170 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
3173 #: src/dird/msgchan.c:350
3175 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
3178 #: src/dird/msgchan.c:357
3182 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
3186 #: src/dird/msgchan.c:361
3190 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
3191 msgstr "Зберігач відхилив команду Hello\n"
3193 #: src/dird/msgchan.c:384 src/dird/msgchan.c:587
3195 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
3196 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
3198 #: src/dird/msgchan.c:461
3199 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
3202 #: src/dird/msgchan.c:522 src/dird/restore.c:135
3204 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
3205 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
3207 #: src/dird/newvol.c:80
3209 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
3210 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
3212 #: src/dird/newvol.c:93
3214 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
3215 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
3217 #: src/dird/newvol.c:123
3219 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
3220 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
3222 #: src/dird/newvol.c:133
3224 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
3225 msgstr "Спроба створити вже існуючий Том \"%s\". Спробуйте ще раз.\n"
3227 #: src/dird/newvol.c:142
3228 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
3229 msgstr "Занадто багато провалів. Відмова у створенні імені Тому.\n"
3231 #: src/dird/next_vol.c:210
3233 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
3234 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
3236 #: src/dird/next_vol.c:216
3238 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
3241 #: src/dird/next_vol.c:235
3242 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
3245 #: src/dird/next_vol.c:267
3247 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
3250 #: src/dird/next_vol.c:275
3252 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3255 #: src/dird/next_vol.c:282
3257 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3260 #: src/dird/next_vol.c:292
3262 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3265 #: src/dird/next_vol.c:303
3268 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
3272 #: src/dird/next_vol.c:316
3274 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
3275 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
3277 #: src/dird/next_vol.c:338
3278 msgid "volume has expired"
3281 #: src/dird/next_vol.c:356 src/dird/next_vol.c:400
3283 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
3286 #: src/dird/next_vol.c:361
3287 msgid "and recycling of current volume failed"
3290 #: src/dird/next_vol.c:367
3291 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
3294 #: src/dird/next_vol.c:376
3295 msgid "volume has recycling disabled"
3298 #: src/dird/next_vol.c:403
3300 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
3304 #: src/dird/next_vol.c:407
3306 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
3307 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
3308 "time has not expired.)"
3311 #: src/dird/next_vol.c:467
3313 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
3314 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3316 #: src/dird/next_vol.c:474
3318 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
3321 #: src/dird/next_vol.c:494
3323 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
3324 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
3326 #: src/dird/next_vol.c:499
3328 msgid "Using Volume \"%s\" from '%s' %spool.\n"
3331 #: src/dird/recycle.c:58
3333 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
3336 #: src/dird/restore.c:183 src/dird/restore.c:275
3338 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
3339 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3341 #: src/dird/restore.c:311
3343 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
3344 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3346 #: src/dird/restore.c:538
3348 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
3349 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
3350 "be run using the restore command.\n"
3353 #: src/dird/restore.c:546
3355 msgid "Start Restore Job %s\n"
3358 #: src/dird/restore.c:611
3359 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
3362 #: src/dird/restore.c:614
3363 msgid "Restore OK -- with errors"
3366 #: src/dird/restore.c:617
3370 #: src/dird/restore.c:621
3371 msgid "Restore OK -- with warnings"
3374 #: src/dird/restore.c:625
3375 msgid "*** Restore Error ***"
3378 #: src/dird/restore.c:635
3380 msgid "Restore Canceled"
3381 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
3383 #: src/dird/restore.c:663
3387 " Build OS: %s %s %s\n"
3390 " Restore Client: %s\n"
3393 " Files Expected: %s\n"
3394 " Files Restored: %s\n"
3395 " Bytes Restored: %s\n"
3396 " Rate: %.1f KB/s\n"
3398 " FD termination status: %s\n"
3399 " SD termination status: %s\n"
3400 " Termination: %s\n"
3404 #: src/dird/run_conf.c:208
3406 msgid "Expected an equals, got: %s"
3409 #: src/dird/run_conf.c:221 src/dird/run_conf.c:233 src/dird/run_conf.c:337
3411 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
3414 #: src/dird/run_conf.c:248
3416 msgid "Job level field: %s not found in run record"
3419 #: src/dird/run_conf.c:269
3421 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
3422 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3424 #: src/dird/run_conf.c:300
3426 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
3427 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3429 #: src/dird/run_conf.c:312
3431 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
3432 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3434 #: src/dird/run_conf.c:322 src/lib/parse_conf.c:859 src/lib/parse_conf.c:865
3436 msgid "expected a time period, got: %s"
3439 #: src/dird/run_conf.c:341
3441 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
3444 #: src/dird/run_conf.c:380
3445 msgid "Day number out of range (1-31)"
3448 #: src/dird/run_conf.c:397 src/dird/run_conf.c:560
3449 msgid "Week number out of range (0-53)"
3452 #: src/dird/run_conf.c:413
3454 msgid "Job type field: %s in run record not found"
3457 #: src/dird/run_conf.c:420
3459 msgid "Unexpected token: %d:%s"
3462 #: src/dird/run_conf.c:464
3463 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
3466 #: src/dird/run_conf.c:473
3467 msgid "Time logic error.\n"
3470 #: src/dird/run_conf.c:488 src/dird/run_conf.c:507
3471 msgid "Bad time specification."
3474 #: src/dird/run_conf.c:529
3475 msgid "Range logic error.\n"
3478 #: src/dird/run_conf.c:538
3479 msgid "Bad day range specification."
3482 #: src/dird/run_conf.c:585
3483 msgid "Invalid month, week or position day range"
3486 #: src/dird/run_conf.c:600
3487 msgid "Invalid month, weekday or position range"
3490 #: src/dird/run_conf.c:659
3491 msgid "Unexpected run state\n"
3494 #: src/dird/scheduler.c:103
3496 msgid "Job %s not found\n"
3497 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3499 #: src/dird/scheduler.c:127
3503 #: src/dird/scheduler.c:137
3504 msgid "Dequeued job"
3507 #: src/dird/scheduler.c:140
3508 msgid "Scheduler logic error\n"
3511 #: src/dird/scheduler.c:181
3515 #: src/dird/scheduler.c:222
3516 msgid "run override"
3519 #: src/dird/scheduler.c:422
3520 msgid "Inserted job"
3523 #: src/dird/scheduler.c:430
3524 msgid "Appended job"
3527 #: src/dird/scheduler.c:434
3531 #: src/dird/snapshot.c:126 src/filed/job.c:2693
3533 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
3536 #: src/dird/snapshot.c:129
3538 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
3539 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
3541 #: src/dird/snapshot.c:165
3543 msgid "Snapshot not found\n"
3544 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3546 #: src/dird/snapshot.c:172
3548 msgid "Client resource not found\n"
3549 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
3551 #: src/dird/snapshot.c:180 src/dird/snapshot.c:227 src/dird/snapshot.c:320
3552 #: src/dird/ua_cmds.c:710 src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_cmds.c:1449
3553 #: src/dird/ua_dotcmds.c:237 src/dird/ua_dotcmds.c:1275
3554 #: src/dird/ua_status.c:172 src/dird/ua_status.c:608
3556 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3557 msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d\n"
3559 #: src/dird/snapshot.c:183 src/dird/snapshot.c:230 src/dird/snapshot.c:323
3560 #: src/dird/ua_cmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:1002 src/dird/ua_cmds.c:1452
3561 #: src/dird/ua_dotcmds.c:241 src/dird/ua_dotcmds.c:1278
3562 #: src/dird/ua_status.c:177
3564 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3565 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
3567 #: src/dird/snapshot.c:195
3569 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from client %s\n"
3572 #: src/dird/snapshot.c:204
3574 msgid "Snapshot \"%s\" deleted from catalog\n"
3577 #: src/dird/snapshot.c:298
3579 msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
3582 #: src/dird/snapshot.c:484
3594 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1375 src/lib/status.h:127
3595 #: src/lib/util.c:300 src/lib/util.c:437 src/stored/btape.c:1526
3599 #: src/dird/snapshot.c:495 src/dird/ua_status.c:1366 src/lib/status.h:118
3600 #: src/lib/util.c:307 src/lib/util.c:445 src/lib/util.c:598
3604 #: src/dird/snapshot.c:502
3605 msgid "Snapshot added in Catalog\n"
3608 #: src/dird/snapshot.c:508
3609 msgid "No snapshot found\n"
3612 #: src/dird/snapshot.c:557
3613 msgid "Snapshot choice: \n"
3616 #: src/dird/snapshot.c:558
3617 msgid "List snapshots in Catalog"
3620 #: src/dird/snapshot.c:559
3621 msgid "List snapshots on Client"
3624 #: src/dird/snapshot.c:560
3625 msgid "Prune snapshots"
3628 #: src/dird/snapshot.c:561
3629 msgid "Delete snapshot"
3632 #: src/dird/snapshot.c:562
3634 msgid "Update snapshot parameters"
3635 msgstr "Невідомий статус"
3637 #: src/dird/snapshot.c:563
3638 msgid "Update catalog with Client snapshots"
3641 #: src/dird/snapshot.c:564 src/dird/snapshot.c:729 src/dird/ua_cmds.c:2081
3642 #: src/dird/ua_update.c:654
3646 #: src/dird/snapshot.c:566
3647 msgid "Select action to perform on Snapshot Engine"
3650 #: src/dird/snapshot.c:587 src/dird/snapshot.c:757 src/dird/ua_cmds.c:2097
3651 #: src/dird/ua_update.c:864
3652 msgid "Selection terminated.\n"
3655 #: src/dird/snapshot.c:614
3656 msgid "Enter a SnapshotId: "
3659 #: src/dird/snapshot.c:629
3661 msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
3662 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
3664 #: src/dird/snapshot.c:650 src/dird/ua_update.c:165
3666 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
3669 #: src/dird/snapshot.c:664 src/dird/ua_update.c:173
3671 msgid "New retention period is: %s\n"
3672 msgstr "Помилка автентифікації : %s"
3674 #: src/dird/snapshot.c:687
3676 msgid "New Comment is: %s\n"
3679 #: src/dird/snapshot.c:726 src/dird/ua_run.c:1073 src/dird/ua_update.c:635
3680 msgid "Parameters to modify:\n"
3683 #: src/dird/snapshot.c:727
3684 msgid "Snapshot Retention Period"
3687 #: src/dird/snapshot.c:728
3689 msgid "Snapshot Comment"
3690 msgstr "Невідомий статус"
3692 #: src/dird/snapshot.c:730 src/dird/ua_run.c:925 src/dird/ua_run.c:1108
3693 #: src/dird/ua_run.c:1572 src/dird/ua_update.c:655
3694 msgid "Select parameter to modify"
3697 #: src/dird/snapshot.c:738
3699 msgid "Updating Snapshot \"%s\" on \"%s\"\n"
3702 #: src/dird/snapshot.c:742 src/dird/ua_update.c:686
3704 msgid "Current retention period is: %s\n"
3707 #: src/dird/snapshot.c:744
3708 msgid "Enter Snapshot Retention period: "
3711 #: src/dird/snapshot.c:750
3713 msgid "Current comment is: %s\n"
3716 #: src/dird/snapshot.c:751
3717 msgid "Enter Snapshot comment: "
3720 #: src/dird/ua_cmds.c:98
3721 msgid "Add media to a pool"
3724 #: src/dird/ua_cmds.c:99
3725 msgid "Autodisplay console messages"
3728 #: src/dird/ua_cmds.c:100
3729 msgid "Automount after label"
3732 #: src/dird/ua_cmds.c:101
3733 msgid "Cancel a job"
3736 #: src/dird/ua_cmds.c:102
3737 msgid "Specific Cloud commands"
3740 #: src/dird/ua_cmds.c:105
3741 msgid "Create DB Pool from resource"
3744 #: src/dird/ua_cmds.c:106
3745 msgid "Delete volume, pool or job"
3748 #: src/dird/ua_cmds.c:107
3749 msgid "Disable a job, attributes batch process"
3752 #: src/dird/ua_cmds.c:108
3753 msgid "Enable a job, attributes batch process"
3756 #: src/dird/ua_cmds.c:109
3757 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
3760 #: src/dird/ua_cmds.c:112 src/dird/ua_cmds.c:142
3762 msgid "Terminate Bconsole session"
3763 msgstr "вивести версію Консолі"
3765 #: src/dird/ua_cmds.c:113
3766 msgid "Non-interactive gui mode"
3769 #: src/dird/ua_cmds.c:114
3770 msgid "Print help on specific command"
3773 #: src/dird/ua_cmds.c:120
3774 msgid "Label a tape"
3777 #: src/dird/ua_cmds.c:121
3778 msgid "List objects from catalog"
3781 #: src/dird/ua_cmds.c:127
3782 msgid "Full or long list like list command"
3785 #: src/dird/ua_cmds.c:133
3786 msgid "Display pending messages"
3789 #: src/dird/ua_cmds.c:134
3791 msgid "Print current memory usage"
3792 msgstr "вивести поточний час"
3794 #: src/dird/ua_cmds.c:135
3795 msgid "Mount storage"
3798 #: src/dird/ua_cmds.c:138
3799 msgid "Prune expired records from catalog"
3802 #: src/dird/ua_cmds.c:141
3803 msgid "Purge records from catalog"
3806 #: src/dird/ua_cmds.c:143
3807 msgid "Query catalog"
3810 #: src/dird/ua_cmds.c:144
3811 msgid "Restore files"
3814 #: src/dird/ua_cmds.c:149
3815 msgid "Relabel a tape"
3818 #: src/dird/ua_cmds.c:152
3819 msgid "Release storage"
3822 #: src/dird/ua_cmds.c:153
3823 msgid "Reload conf file"
3826 #: src/dird/ua_cmds.c:154
3829 msgstr "Останні задачі відсутні"
3831 #: src/dird/ua_cmds.c:159
3833 msgid "Restart a job"
3834 msgstr "Останні задачі відсутні"
3836 #: src/dird/ua_cmds.c:163
3837 msgid "Resume a job"
3840 #: src/dird/ua_cmds.c:167
3841 msgid "Report status"
3844 #: src/dird/ua_cmds.c:173
3847 msgstr "Останні задачі відсутні"
3849 #: src/dird/ua_cmds.c:174
3850 msgid "Sets debug level"
3853 #: src/dird/ua_cmds.c:177
3854 msgid "Sets bandwidth"
3857 #: src/dird/ua_cmds.c:180
3858 msgid "Handle snapshots"
3861 #: src/dird/ua_cmds.c:183
3862 msgid "Sets new client address -- if authorized"
3865 #: src/dird/ua_cmds.c:184
3867 msgid "Show resource records"
3868 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
3870 #: src/dird/ua_cmds.c:187
3871 msgid "Use SQL to query catalog"
3874 #: src/dird/ua_cmds.c:188
3876 msgid "Print current time"
3877 msgstr "вивести поточний час"
3879 #: src/dird/ua_cmds.c:189
3880 msgid "Turn on/off trace to file"
3883 #: src/dird/ua_cmds.c:190
3884 msgid "Truncate one or more Volumes"
3887 #: src/dird/ua_cmds.c:191
3888 msgid "Unmount storage"
3891 #: src/dird/ua_cmds.c:194
3892 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
3895 #: src/dird/ua_cmds.c:197
3896 msgid "Update volume, pool or stats"
3899 #: src/dird/ua_cmds.c:204
3900 msgid "Use catalog xxx"
3903 #: src/dird/ua_cmds.c:205
3904 msgid "Does variable expansion"
3907 #: src/dird/ua_cmds.c:206
3909 msgid "Print Director version"
3912 #: src/dird/ua_cmds.c:207
3913 msgid "Wait until no jobs are running"
3916 #: src/dird/ua_cmds.c:249 src/dird/ua_dotcmds.c:166
3918 msgid "Can't use %s command in a runscript"
3921 #: src/dird/ua_cmds.c:260
3923 msgid "%s: is an invalid command.\n"
3924 msgstr ": неправильна команда\n"
3926 #: src/dird/ua_cmds.c:302
3928 "You probably don't want to be using this command since it\n"
3929 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
3930 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
3934 #: src/dird/ua_cmds.c:320
3936 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
3939 #: src/dird/ua_cmds.c:321
3940 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
3943 #: src/dird/ua_cmds.c:341
3945 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
3948 #: src/dird/ua_cmds.c:347
3950 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
3951 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
3953 #: src/dird/ua_cmds.c:355
3954 msgid "Enter Volume name: "
3957 #: src/dird/ua_cmds.c:359
3958 msgid "Enter base volume name: "
3961 #: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:654
3962 msgid "Volume name too long.\n"
3965 #: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:660 src/lib/edit.c:519
3966 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
3969 #: src/dird/ua_cmds.c:383
3970 msgid "Enter the starting number: "
3973 #: src/dird/ua_cmds.c:388
3974 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
3977 #: src/dird/ua_cmds.c:399
3978 msgid "Enter slot (0 for none): "
3981 #: src/dird/ua_cmds.c:403
3982 msgid "InChanger? yes/no: "
3985 #: src/dird/ua_cmds.c:431
3987 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
3990 #: src/dird/ua_cmds.c:447 src/dird/ua_cmds.c:1271
3991 msgid "Turn on or off? "
3994 #: src/dird/ua_cmds.c:546
3997 "The ScratchPool directive for Pool \"%s\" is incorrect. Using default "
3998 "Scratch pool instead.\n"
4001 #: src/dird/ua_cmds.c:592
4004 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
4005 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4008 #: src/dird/ua_cmds.c:610
4011 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
4012 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
4015 #: src/dird/ua_cmds.c:677
4018 "Error: Pool %s already exists.\n"
4019 "Use update to change it.\n"
4022 #: src/dird/ua_cmds.c:688
4024 msgid "Pool %s created.\n"
4025 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
4027 #: src/dird/ua_cmds.c:719
4028 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
4031 #: src/dird/ua_cmds.c:723
4033 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %sB/s %s\n"
4036 #: src/dird/ua_cmds.c:724
4037 msgid "on running and future jobs"
4040 #: src/dird/ua_cmds.c:748
4041 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
4044 #: src/dird/ua_cmds.c:749
4048 #: src/dird/ua_cmds.c:750
4049 msgid "Running and future Jobs for a Client"
4052 #: src/dird/ua_cmds.c:751
4053 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
4056 #: src/dird/ua_cmds.c:761 src/dird/ua_cmds.c:769
4057 msgid "Invalid value for limit parameter. Expecting speed.\n"
4060 #: src/dird/ua_cmds.c:765
4061 msgid "Enter new bandwidth limit: "
4064 #: src/dird/ua_cmds.c:805 src/dird/ua_cmds.c:865 src/dird/ua_cmds.c:887
4065 #: src/dird/ua_cmds.c:909
4066 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
4069 #: src/dird/ua_cmds.c:812 src/dird/ua_cmds.c:1324 src/dird/ua_dotcmds.c:209
4070 #: src/dird/ua_run.c:400
4072 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
4073 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4075 #: src/dird/ua_cmds.c:819
4077 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
4078 msgstr "Клієнт: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
4080 #: src/dird/ua_cmds.c:838
4082 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
4085 #: src/dird/ua_cmds.c:869
4087 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
4088 msgstr "Помилка команди"
4090 #: src/dird/ua_cmds.c:891
4092 msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
4093 msgstr "Помилка команди"
4095 #: src/dird/ua_cmds.c:913
4097 msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n"
4098 msgstr "Помилка команди"
4100 #: src/dird/ua_cmds.c:922
4102 "You must enter one of the following keywords: job, client, schedule, or "
4106 #: src/dird/ua_cmds.c:959 src/dird/ua_dotcmds.c:1250 src/dird/ua_status.c:544
4108 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
4109 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4111 #: src/dird/ua_cmds.c:965 src/dird/ua_dotcmds.c:1256
4113 msgid "Connected to storage daemon\n"
4114 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
4116 #: src/dird/ua_cmds.c:1138
4117 msgid "Enter new debug level: "
4120 #: src/dird/ua_cmds.c:1151
4122 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
4125 #: src/dird/ua_cmds.c:1231 src/dird/ua_dotcmds.c:1358
4127 msgid "Available daemons are: \n"
4128 msgstr "Наявні Керівники:\n"
4130 #: src/dird/ua_cmds.c:1232 src/dird/ua_dotcmds.c:1359
4135 #: src/dird/ua_cmds.c:1233 src/dird/ua_dotcmds.c:1360 src/dird/ua_run.c:1075
4136 #: src/dird/ua_select.c:194
4141 #: src/dird/ua_cmds.c:1234 src/dird/ua_dotcmds.c:1361 src/dird/ua_run.c:1081
4142 #: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:423 src/dird/ua_select.c:560
4147 #: src/dird/ua_cmds.c:1235
4151 #: src/dird/ua_cmds.c:1236
4152 msgid "Select daemon type to set debug level"
4155 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_cmds.c:2452 src/dird/ua_dotcmds.c:213
4156 #: src/dird/ua_status.c:595
4158 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
4159 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4161 #: src/dird/ua_cmds.c:1333 src/dird/ua_dotcmds.c:218
4163 msgid "Client name missing.\n"
4166 #: src/dird/ua_cmds.c:1341 src/dird/ua_select.c:1503 src/dird/ua_select.c:1510
4168 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
4171 #: src/dird/ua_cmds.c:1345 src/dird/ua_cmds.c:1414 src/dird/ua_cmds.c:2474
4173 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
4174 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4176 #: src/dird/ua_cmds.c:1350
4177 msgid "Job name missing.\n"
4180 #: src/dird/ua_cmds.c:1359
4182 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
4183 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4185 #: src/dird/ua_cmds.c:1363
4187 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
4188 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4190 #: src/dird/ua_cmds.c:1368
4191 msgid "Fileset name missing.\n"
4194 #: src/dird/ua_cmds.c:1379 src/dird/ua_run.c:1505
4196 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
4199 #: src/dird/ua_cmds.c:1384
4200 msgid "Level value missing.\n"
4203 #: src/dird/ua_cmds.c:1391
4204 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
4207 #: src/dird/ua_cmds.c:1397
4208 msgid "Accurate value missing.\n"
4211 #: src/dird/ua_cmds.c:1410
4213 msgid "No job specified.\n"
4214 msgstr "зазначений час сну"
4216 #: src/dird/ua_cmds.c:1468
4218 msgid "Error sending include list.\n"
4219 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4221 #: src/dird/ua_cmds.c:1473
4223 msgid "Error sending exclude list.\n"
4224 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
4226 #: src/dird/ua_cmds.c:1567
4228 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
4229 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
4233 #: src/dird/ua_cmds.c:1570
4235 msgid "Choose catalog item to delete"
4236 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4238 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
4239 msgid "Nothing done.\n"
4242 #: src/dird/ua_cmds.c:1612
4244 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
4247 #: src/dird/ua_cmds.c:1622
4248 msgid "Enter JobId to delete: "
4251 #: src/dird/ua_cmds.c:1640
4253 msgid "JobId=%s and associated records deleted from the catalog.\n"
4256 #: src/dird/ua_cmds.c:1655
4260 "This command will delete volume %s\n"
4261 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
4264 #: src/dird/ua_cmds.c:1662
4266 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
4269 #: src/dird/ua_cmds.c:1675
4270 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
4273 #: src/dird/ua_cmds.c:1700
4275 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
4278 #: src/dird/ua_cmds.c:1750
4280 msgid "Invalid device name. %s"
4283 #: src/dird/ua_cmds.c:1880
4285 msgid "The volume \"%s\" has been uploaded\n"
4288 #: src/dird/ua_cmds.c:1892
4290 msgid "Unable to %s for volume \"%s\"\n"
4291 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
4293 #: src/dird/ua_cmds.c:1974 src/dird/ua_cmds.c:1976 src/dird/ua_cmds.c:1987
4294 msgid "+----------+---------------+----------------------+\n"
4297 #: src/dird/ua_cmds.c:1975
4298 msgid "| Part | Size | MTime |\n"
4301 #: src/dird/ua_cmds.c:2029 src/dird/ua_cmds.c:2031 src/dird/ua_cmds.c:2040
4303 "+--------------------+-----------+----------------------"
4304 "+----------------------+---------------+\n"
4307 #: src/dird/ua_cmds.c:2030
4309 "| Volume Name | Status | Media Type | "
4310 "Pool | VolBytes |\n"
4313 #: src/dird/ua_cmds.c:2076
4314 msgid "Cloud choice: \n"
4317 #: src/dird/ua_cmds.c:2077
4318 msgid "List Cloud Volumes in the Cloud"
4321 #: src/dird/ua_cmds.c:2078
4322 msgid "Upload a Volume to the Cloud"
4325 #: src/dird/ua_cmds.c:2079
4326 msgid "Prune the Cloud Cache"
4329 #: src/dird/ua_cmds.c:2080
4330 msgid "Truncate a Volume Cache"
4333 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
4334 msgid "Select action to perform on Cloud"
4337 #: src/dird/ua_cmds.c:2122
4339 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
4342 #: src/dird/ua_cmds.c:2190
4344 msgid "ERR: Can't open db\n"
4345 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
4347 #: src/dird/ua_cmds.c:2239
4348 msgid "Wait on mount timed out\n"
4351 #: src/dird/ua_cmds.c:2249
4352 msgid "ERR: Job was not found\n"
4355 #: src/dird/ua_cmds.c:2325
4357 " Command Description\n"
4358 " ======= ===========\n"
4361 #: src/dird/ua_cmds.c:2329
4370 #: src/dird/ua_cmds.c:2334
4375 #: src/dird/ua_cmds.c:2338
4379 "Can't find %s command.\n"
4381 msgstr ": неправильна команда\n"
4383 #: src/dird/ua_cmds.c:2340
4387 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
4389 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
4391 #: src/dird/ua_cmds.c:2376
4393 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
4396 #: src/dird/ua_cmds.c:2435 src/dird/ua_cmds.c:2462 src/dird/ua_cmds.c:2484
4398 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
4399 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
4401 #: src/dird/ua_cmds.c:2525 src/dird/ua_select.c:257
4403 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
4404 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4406 #: src/dird/ua_cmds.c:2549
4408 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
4409 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4411 #: src/dird/ua_cmds.c:2585
4413 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
4414 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4416 #: src/dird/ua_dotcmds.c:188
4418 msgid ": is an invalid command.\n"
4419 msgstr ": неправильна команда\n"
4421 #: src/dird/ua_dotcmds.c:227
4422 msgid "path name missing.\n"
4425 #: src/dird/ua_dotcmds.c:246
4427 msgid "Failed to send command to Client.\n"
4428 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
4430 #: src/dird/ua_dotcmds.c:981
4432 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
4433 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4435 #: src/dird/ua_dotcmds.c:996
4437 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
4438 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4440 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1015
4442 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
4443 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4445 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1034
4447 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
4448 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4450 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1051 src/dird/ua_restore.c:845
4451 #: src/dird/ua_restore.c:888 src/dird/vbackup.c:148
4453 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
4454 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4456 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1320 src/dird/ua_dotcmds.c:1414
4458 msgid "Unknown command: %s\n"
4459 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
4461 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1362
4462 msgid "Select daemon type to make die"
4465 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1388
4466 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
4469 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1392
4470 msgid "The Director will segment fault.\n"
4473 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1502
4475 msgid "Invalid argument for %s\n"
4476 msgstr "Невідомий статус"
4478 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1519 src/dird/ua_dotcmds.c:1531
4479 msgid "Invalid argument for job\n"
4482 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1526
4483 msgid "Access to specified Job, FileSet or Client not allowed.\n"
4486 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1535
4488 msgid "Unable to open the catalog.\n"
4489 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
4491 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1890
4492 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
4495 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1895 src/dird/ua_dotcmds.c:1939
4496 #: src/dird/ua_restore.c:1006 src/dird/ua_restore.c:1034
4497 #: src/dird/ua_restore.c:1055
4499 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
4500 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4502 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1934
4504 msgid "query keyword not found.\n"
4505 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4507 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1961
4509 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
4510 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4512 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1975
4514 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
4515 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4517 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1989
4519 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
4520 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
4522 #: src/dird/ua_input.c:116
4526 #: src/dird/ua_input.c:120 src/dird/ua_input.c:126
4528 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
4531 #: src/dird/ua_input.c:183
4532 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
4535 #: src/dird/ua_input.c:206
4536 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
4539 #: src/dird/ua_input.c:233
4541 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
4542 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4544 #: src/dird/ua_input.c:240
4545 msgid "Comment too long.\n"
4548 #: src/dird/ua_input.c:246
4549 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
4552 #: src/dird/ua_label.c:93
4553 msgid "Negative numbers not permitted\n"
4556 #: src/dird/ua_label.c:99 src/lib/sellist.c:67
4557 msgid "Range end is not integer.\n"
4560 #: src/dird/ua_label.c:104 src/lib/sellist.c:72
4561 msgid "Range start is not an integer.\n"
4564 #: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:79
4565 msgid "Range end not bigger than start.\n"
4568 #: src/dird/ua_label.c:116 src/lib/sellist.c:97
4569 msgid "Input value is not an integer.\n"
4572 #: src/dird/ua_label.c:122
4573 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
4576 #: src/dird/ua_label.c:126
4577 msgid "Slot too large.\n"
4580 #: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1190
4581 #: src/dird/ua_run.c:473 src/dird/ua_run.c:1356 src/dird/ua_run.c:1361
4583 msgid "Command input"
4584 msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
4586 #: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1197
4587 msgid "No slots in changer to scan.\n"
4590 #: src/dird/ua_label.c:208 src/dird/ua_label.c:531
4591 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
4594 #: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1219
4596 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
4599 #: src/dird/ua_label.c:256
4601 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4604 #: src/dird/ua_label.c:277
4606 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
4607 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4609 #: src/dird/ua_label.c:281
4611 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
4612 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4614 #: src/dird/ua_label.c:287
4616 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4619 #: src/dird/ua_label.c:385
4622 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
4626 #: src/dird/ua_label.c:401
4627 msgid "Enter new Volume name: "
4630 #: src/dird/ua_label.c:414
4632 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
4633 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4635 #: src/dird/ua_label.c:432
4636 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
4639 #: src/dird/ua_label.c:460
4641 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
4642 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
4644 #: src/dird/ua_label.c:463
4646 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
4649 #: src/dird/ua_label.c:474
4651 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
4654 #: src/dird/ua_label.c:496
4655 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
4658 #: src/dird/ua_label.c:536
4660 "The following Volumes will be labeled:\n"
4665 #: src/dird/ua_label.c:545
4666 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
4669 #: src/dird/ua_label.c:565
4671 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
4672 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4674 #: src/dird/ua_label.c:571
4676 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
4677 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4679 #: src/dird/ua_label.c:594
4681 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
4684 #: src/dird/ua_label.c:602
4686 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
4689 #: src/dird/ua_label.c:609
4691 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
4692 msgstr "Помилка під час оновлення відбитку файлу. %s"
4694 #: src/dird/ua_label.c:647
4696 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
4697 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4699 #: src/dird/ua_label.c:695
4701 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
4704 #: src/dird/ua_label.c:702
4706 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
4707 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4709 #: src/dird/ua_label.c:732
4711 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
4712 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
4714 #: src/dird/ua_label.c:747
4716 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
4719 #: src/dird/ua_label.c:761
4721 msgid "Could not open SD socket.\n"
4722 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4724 #: src/dird/ua_label.c:833 src/dird/ua_label.c:843
4726 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
4729 #: src/dird/ua_label.c:852
4731 msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
4734 #: src/dird/ua_label.c:946
4736 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
4739 #: src/dird/ua_label.c:995
4741 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
4744 #: src/dird/ua_label.c:1209
4745 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
4748 #: src/dird/ua_label.c:1212 src/dird/ua_label.c:1214 src/dird/ua_label.c:1247
4750 "+------+----------------------+-----------+-----------------"
4751 "+--------------------+\n"
4754 #: src/dird/ua_label.c:1213
4756 "| Slot | Volume Name | Status | Media Type | "
4760 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
4761 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
4764 #: src/dird/ua_output.c:101
4765 msgid "Disabled Jobs:\n"
4768 #: src/dird/ua_output.c:107
4769 msgid "No disabled Jobs.\n"
4772 #: src/dird/ua_output.c:209
4773 msgid "Keywords for the show command are:\n"
4776 #: src/dird/ua_output.c:216
4778 msgid "%s resource %s not found.\n"
4779 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4781 #: src/dird/ua_output.c:220
4783 msgid "Resource %s not found\n"
4784 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
4786 #: src/dird/ua_output.c:367
4787 msgid "Hey! DB is NULL\n"
4790 #: src/dird/ua_output.c:383
4792 msgid "Unknown order type %s\n"
4793 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4795 #: src/dird/ua_output.c:581
4796 msgid "Invalid jobid argument\n"
4799 #: src/dird/ua_output.c:605
4801 msgid "Unknown ObjectType %s\n"
4802 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
4804 #: src/dird/ua_output.c:615
4805 msgid "list pluginrestoreconf requires jobid argument\n"
4808 #: src/dird/ua_output.c:653
4810 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
4813 #: src/dird/ua_output.c:672
4815 msgid "No Pool specified.\n"
4816 msgstr "зазначений час сну"
4818 #: src/dird/ua_output.c:683 src/dird/ua_select.c:628 src/dird/ua_update.c:456
4820 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
4821 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
4823 #: src/dird/ua_output.c:693
4828 #: src/dird/ua_output.c:709
4829 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
4832 #: src/dird/ua_output.c:746
4834 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
4835 msgstr "Невідомий статус"
4837 #: src/dird/ua_output.c:771
4839 msgid "%s is not a job name.\n"
4840 msgstr "%c: не вірний пристрій.\n"
4842 #: src/dird/ua_output.c:785
4844 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
4845 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4847 #: src/dird/ua_output.c:798
4849 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
4850 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4852 #: src/dird/ua_output.c:802
4855 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
4858 #: src/dird/ua_output.c:813
4860 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
4861 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
4863 #: src/dird/ua_output.c:962
4865 msgid "Pool %s not in database. %s"
4866 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
4868 #: src/dird/ua_output.c:970
4870 msgid "Pool %s created in database.\n"
4873 #: src/dird/ua_output.c:1026
4874 msgid "You have no messages.\n"
4877 #: src/dird/ua_output.c:1106
4878 msgid "Message too long to display.\n"
4881 #: src/dird/ua_prune.c:118
4883 msgid "Choose item to prune"
4884 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4886 #: src/dird/ua_prune.c:176
4888 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
4891 #: src/dird/ua_prune.c:221
4892 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
4895 #: src/dird/ua_prune.c:309
4897 msgid "Begin pruning Files.\n"
4898 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4900 #: src/dird/ua_prune.c:324
4901 msgid "No Files found to prune.\n"
4904 #: src/dird/ua_prune.c:347
4906 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
4909 #: src/dird/ua_prune.c:493
4911 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
4912 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4914 #: src/dird/ua_prune.c:604
4916 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
4919 #: src/dird/ua_prune.c:605
4923 #: src/dird/ua_prune.c:607
4924 msgid "No Jobs found to prune.\n"
4927 #: src/dird/ua_prune.c:670
4928 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
4931 #: src/dird/ua_prune.c:685
4933 msgid "Volume \"%s\""
4936 #: src/dird/ua_prune.c:690
4938 msgid "%d expired volume%s found\n"
4941 #: src/dird/ua_prune.c:729
4943 msgid "Found %d Job(s) associated with the Volume \"%s\" that will be pruned\n"
4946 #: src/dird/ua_prune.c:734
4948 msgid "Found no Job associated with the Volume \"%s\" to prune\n"
4951 #: src/dird/ua_purge.c:89
4955 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
4957 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
4958 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
4959 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
4960 "to retention periods. Normally you should use the\n"
4961 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
4964 "Ця команда НЕБЕЗПЕЧНА!!!\n"
4966 "Вона вичистить(знищить) усі Файли із Задачі,\n"
4967 "Номера Задачі, Клієнта або Тома; або вичистить(знищить)\n"
4968 "усі Задачі із Клієнта або Тома не враховуючи\n"
4969 "термінів зберігання. Зазвичай ви повинні використовувати\n"
4970 "команду PRUNE для дотримання термінів зберігання.\n"
4972 #: src/dird/ua_purge.c:159
4973 msgid "Choose item to purge"
4974 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
4976 #: src/dird/ua_purge.c:208
4978 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
4979 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4981 #: src/dird/ua_purge.c:217
4983 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4986 #: src/dird/ua_purge.c:220
4988 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
4991 #: src/dird/ua_purge.c:258
4993 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
4994 msgstr "Починається чистка файлів Клієнта \"%s\"\n"
4996 #: src/dird/ua_purge.c:267
4998 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
5001 #: src/dird/ua_purge.c:270
5003 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
5006 #: src/dird/ua_purge.c:474
5010 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
5011 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
5014 #: src/dird/ua_purge.c:511
5016 msgid "%d Job%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
5019 #: src/dird/ua_purge.c:561
5022 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
5025 #: src/dird/ua_purge.c:592
5029 "The option \"Action On Purge = Truncate\" was not defined in the Pool "
5031 "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5034 #: src/dird/ua_purge.c:639
5036 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
5037 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
5039 #: src/dird/ua_purge.c:641
5041 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
5044 #: src/dird/ua_purge.c:645
5046 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
5047 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5049 #: src/dird/ua_purge.c:771
5051 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
5054 #: src/dird/ua_purge.c:785
5056 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
5059 #: src/dird/ua_purge.c:790
5061 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
5064 #: src/dird/ua_query.c:66 src/findlib/create_file.c:285
5065 #: src/findlib/create_file.c:387
5067 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
5068 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5070 #: src/dird/ua_query.c:71
5072 msgid "Available queries:\n"
5073 msgstr "Наявні Керівники:\n"
5075 #: src/dird/ua_query.c:85
5076 msgid "Invalid command line query item specified.\n"
5079 #: src/dird/ua_query.c:92
5080 msgid "Choose a query"
5083 #: src/dird/ua_query.c:106
5084 msgid "Could not find query.\n"
5087 #: src/dird/ua_query.c:124
5088 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
5091 #: src/dird/ua_query.c:227
5093 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
5096 #: src/dird/ua_query.c:272
5098 "Entering SQL query mode.\n"
5099 "Terminate each query with a semicolon.\n"
5100 "Terminate query mode with a blank line.\n"
5103 #: src/dird/ua_query.c:275 src/dird/ua_query.c:291
5104 msgid "Enter SQL query: "
5107 #: src/dird/ua_query.c:293
5108 msgid "Add to SQL query: "
5111 #: src/dird/ua_query.c:296
5112 msgid "End query mode.\n"
5115 #: src/dird/ua_restore.c:164 src/dird/ua_run.c:246
5116 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
5119 #: src/dird/ua_restore.c:171 src/dird/ua_run.c:255
5120 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
5123 #: src/dird/ua_restore.c:189
5125 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
5126 "You must create at least one before running this command.\n"
5129 #: src/dird/ua_restore.c:206
5130 msgid "Restore not done.\n"
5133 #: src/dird/ua_restore.c:217
5134 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
5137 #: src/dird/ua_restore.c:221 src/dird/ua_restore.c:235
5139 msgid "No files selected to be restored.\n"
5140 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
5142 #: src/dird/ua_restore.c:225
5144 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
5147 #: src/dird/ua_restore.c:229
5150 "1 file selected to be restored.\n"
5154 #: src/dird/ua_restore.c:231
5158 "%s files selected to be restored.\n"
5162 #: src/dird/ua_restore.c:250
5164 msgid "No Client resource found!\n"
5165 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5167 #: src/dird/ua_restore.c:380
5168 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
5171 #: src/dird/ua_restore.c:413
5173 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
5176 #: src/dird/ua_restore.c:494
5177 msgid "List last 20 Jobs run"
5180 #: src/dird/ua_restore.c:495
5181 msgid "List Jobs where a given File is saved"
5184 #: src/dird/ua_restore.c:496
5185 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
5188 #: src/dird/ua_restore.c:497
5189 msgid "Enter SQL list command"
5192 #: src/dird/ua_restore.c:498
5193 msgid "Select the most recent backup for a client"
5196 #: src/dird/ua_restore.c:499
5197 msgid "Select backup for a client before a specified time"
5200 #: src/dird/ua_restore.c:500
5201 msgid "Enter a list of files to restore"
5204 #: src/dird/ua_restore.c:501
5205 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
5208 #: src/dird/ua_restore.c:502
5209 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
5212 #: src/dird/ua_restore.c:503
5213 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
5216 #: src/dird/ua_restore.c:504
5217 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
5220 #: src/dird/ua_restore.c:505
5221 msgid "Select full restore to a specified Job date"
5224 #: src/dird/ua_restore.c:506 src/dird/ua_status.c:1372 src/lib/status.h:124
5228 #: src/dird/ua_restore.c:556
5230 msgid "Unknown keyword: %s\n"
5231 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
5233 #: src/dird/ua_restore.c:585 src/dird/ua_update.c:1015
5235 msgid "Improper date format: %s\n"
5238 #: src/dird/ua_restore.c:620 src/dird/ua_select.c:786
5240 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
5243 #: src/dird/ua_restore.c:625
5245 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
5248 #: src/dird/ua_restore.c:641
5251 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
5252 "to be restored. You will be presented several methods\n"
5253 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
5254 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
5258 #: src/dird/ua_restore.c:654
5259 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
5262 #: src/dird/ua_restore.c:659
5264 msgid "Select item: "
5265 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5267 #: src/dird/ua_restore.c:664 src/dird/ua_restore.c:699
5268 msgid "SQL query not authorized.\n"
5271 #: src/dird/ua_restore.c:677
5272 msgid "Enter Filename (no path):"
5275 #: src/dird/ua_restore.c:692 src/dird/ua_restore.c:800
5276 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
5279 #: src/dird/ua_restore.c:702
5281 msgid "Enter SQL list command: "
5282 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
5284 #: src/dird/ua_restore.c:736 src/dird/ua_restore.c:759
5286 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
5287 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
5288 "them with a blank line.\n"
5291 #: src/dird/ua_restore.c:740 src/dird/ua_restore.c:763
5293 msgid "Enter full filename: "
5294 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
5296 #: src/dird/ua_restore.c:798
5298 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
5301 #: src/dird/ua_restore.c:816
5303 "Enter full directory names or start the name\n"
5304 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
5305 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
5308 #: src/dird/ua_restore.c:820
5309 msgid "Enter directory name: "
5312 #: src/dird/ua_restore.c:836
5313 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
5316 #: src/dird/ua_restore.c:849 src/dird/vbackup.c:152
5318 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
5321 #: src/dird/ua_restore.c:875
5322 msgid "Invalid JobId in list.\n"
5325 #: src/dird/ua_restore.c:894
5327 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
5330 #: src/dird/ua_restore.c:907
5332 msgid "No Jobs selected.\n"
5333 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5335 #: src/dird/ua_restore.c:912
5337 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
5340 #: src/dird/ua_restore.c:914
5342 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
5345 #: src/dird/ua_restore.c:924
5347 "The restored files will the most current backup\n"
5348 "BEFORE the date you specify below.\n"
5352 #: src/dird/ua_restore.c:927
5353 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
5356 #: src/dird/ua_restore.c:933
5357 msgid "Improper date format.\n"
5360 #: src/dird/ua_restore.c:954
5362 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
5363 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5365 #: src/dird/ua_restore.c:962 src/dird/ua_restore.c:966
5367 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
5368 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5370 #: src/dird/ua_restore.c:1010 src/dird/ua_restore.c:1038
5372 msgid "No database record found for: %s\n"
5373 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5375 #: src/dird/ua_restore.c:1026
5377 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
5378 msgstr "зазначений час сну"
5380 #: src/dird/ua_restore.c:1059
5382 msgid "No table found: %s\n"
5383 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
5385 #: src/dird/ua_restore.c:1137
5389 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
5390 "so file selection is not possible.\n"
5391 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
5394 #: src/dird/ua_restore.c:1142
5397 "The current Console has UserId or Directory restrictions. The full restore "
5401 #: src/dird/ua_restore.c:1147
5404 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
5407 #: src/dird/ua_restore.c:1150
5410 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
5413 #: src/dird/ua_restore.c:1166
5415 msgid "Regex compile error: %s\n"
5416 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
5418 #: src/dird/ua_restore.c:1209
5420 msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
5421 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5423 #: src/dird/ua_restore.c:1216
5425 msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
5426 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5428 #: src/dird/ua_restore.c:1223
5430 msgid "Error writing component file.\n"
5431 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
5433 #: src/dird/ua_restore.c:1269
5437 "Building directory tree for JobId(s) %s ... "
5440 #: src/dird/ua_restore.c:1339
5444 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
5447 #: src/dird/ua_restore.c:1342
5451 "%s files inserted into the tree.\n"
5454 #: src/dird/ua_restore.c:1434
5456 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
5457 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
5459 #: src/dird/ua_restore.c:1439
5461 msgid "FileSet argument: %s\n"
5464 #: src/dird/ua_restore.c:1445 src/dird/ua_select.c:209
5465 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
5468 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_run.c:1077 src/dird/ua_select.c:217
5473 #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_select.c:217
5475 msgid "Select FileSet resource"
5476 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5478 #: src/dird/ua_restore.c:1451
5480 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
5483 #: src/dird/ua_restore.c:1457
5485 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
5488 #: src/dird/ua_restore.c:1458
5490 "This probably means you modified the FileSet.\n"
5491 "Continuing anyway.\n"
5494 #: src/dird/ua_restore.c:1473
5496 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
5499 #: src/dird/ua_restore.c:1500 src/dird/ua_restore.c:1516
5501 msgid "No Full backup before %s found.\n"
5504 #: src/dird/ua_restore.c:1545
5505 msgid "No jobs found.\n"
5508 #: src/dird/ua_restore.c:1680
5512 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
5515 #: src/dird/ua_restore.c:1685
5518 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
5519 " Storage MediaType=\"%s\"\n"
5520 " Volume MediaType=\"%s\".\n"
5524 #: src/dird/ua_restore.c:1704
5526 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5529 #: src/dird/ua_restore.c:1707
5531 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5534 #: src/dird/ua_restore.c:1716
5538 "Unable to find Storage resource for\n"
5539 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
5542 #: src/dird/ua_run.c:171
5543 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
5546 #: src/dird/ua_run.c:200
5550 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
5554 #: src/dird/ua_run.c:204
5555 msgid "Job not run.\n"
5558 #: src/dird/ua_run.c:235
5560 msgid "Job failed. Client \"%s\" not authorized on this console\n"
5563 #: src/dird/ua_run.c:283
5565 msgid "Job %s failed.\n"
5566 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
5568 #: src/dird/ua_run.c:286
5570 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
5573 #: src/dird/ua_run.c:309
5575 msgid "Job \"%s\" not found\n"
5578 #: src/dird/ua_run.c:316
5580 msgid "A job name must be specified.\n"
5581 msgstr "зазначений час сну"
5583 #: src/dird/ua_run.c:322
5585 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
5586 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5588 #: src/dird/ua_run.c:340
5590 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
5591 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5593 #: src/dird/ua_run.c:350
5595 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
5596 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5598 #: src/dird/ua_run.c:364
5600 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
5601 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
5603 #: src/dird/ua_run.c:378
5605 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
5606 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5608 #: src/dird/ua_run.c:414
5610 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
5611 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5613 #: src/dird/ua_run.c:429
5615 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
5616 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5618 #: src/dird/ua_run.c:448
5620 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
5621 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5623 #: src/dird/ua_run.c:457
5625 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
5626 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5628 #: src/dird/ua_run.c:476
5630 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
5631 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5633 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:1117
5634 msgid "user selection"
5637 #: src/dird/ua_run.c:488
5639 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
5640 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
5642 #: src/dird/ua_run.c:512
5644 msgid "No JobId specified.\n"
5645 msgstr "зазначений час сну"
5647 #: src/dird/ua_run.c:526
5648 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
5651 #: src/dird/ua_run.c:548
5653 msgid "Enter the JobId list to select: "
5654 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
5656 #: src/dird/ua_run.c:564
5658 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
5661 #: src/dird/ua_run.c:588
5663 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
5664 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5666 #: src/dird/ua_run.c:656 src/dird/ua_run.c:909 src/dird/ua_select.c:157
5667 msgid "You have the following choices:\n"
5670 #: src/dird/ua_run.c:660
5671 msgid "Select termination code: "
5674 #: src/dird/ua_run.c:844
5676 msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
5677 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
5679 #: src/dird/ua_run.c:859
5680 msgid "Plugin Restore Options\n"
5683 #: src/dird/ua_run.c:870
5684 msgid "*None, but required*"
5687 #: src/dird/ua_run.c:890
5688 msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
5691 #: src/dird/ua_run.c:908 src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_select.c:76
5695 #: src/dird/ua_run.c:932
5697 msgid "Please enter a value for %s: "
5700 #: src/dird/ua_run.c:1006
5701 msgid "No plugin to configure\n"
5704 #: src/dird/ua_run.c:1014
5706 msgid "Plugins to configure:\n"
5707 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5709 #: src/dird/ua_run.c:1023
5710 msgid "Select plugin to configure"
5713 #: src/dird/ua_run.c:1039
5715 msgid "Can't configure %32s\n"
5716 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5718 #: src/dird/ua_run.c:1074
5722 #: src/dird/ua_run.c:1079
5723 msgid "Restore Client"
5726 #: src/dird/ua_run.c:1083
5730 #: src/dird/ua_run.c:1084
5734 #: src/dird/ua_run.c:1089 src/dird/ua_select.c:649 src/dird/ua_select.c:762
5735 #: src/dird/ua_update.c:646
5739 #: src/dird/ua_run.c:1094
5743 #: src/dird/ua_run.c:1096
5747 #: src/dird/ua_run.c:1099
5751 #: src/dird/ua_run.c:1100
5755 #: src/dird/ua_run.c:1101
5757 msgid "File Relocation"
5760 #: src/dird/ua_run.c:1102
5764 #: src/dird/ua_run.c:1103
5768 #: src/dird/ua_run.c:1106
5769 msgid "Plugin Options"
5772 #: src/dird/ua_run.c:1152
5774 "Please enter start time as a duration or YYYY-MM-DD HH:MM:SS or return for "
5778 #: src/dird/ua_run.c:1164 src/dird/ua_run.c:1413
5779 msgid "Invalid time, using current time.\n"
5782 #: src/dird/ua_run.c:1173
5783 msgid "Enter new Priority: "
5786 #: src/dird/ua_run.c:1177
5787 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
5790 #: src/dird/ua_run.c:1198
5791 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
5794 #: src/dird/ua_run.c:1210
5796 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
5797 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
5799 #: src/dird/ua_run.c:1240
5800 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
5803 #: src/dird/ua_run.c:1262
5807 #: src/dird/ua_run.c:1266
5809 msgid "Select replace option"
5810 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
5812 #: src/dird/ua_run.c:1277
5814 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
5817 #: src/dird/ua_run.c:1289
5818 msgid "Please Plugin Options string: "
5821 #: src/dird/ua_run.c:1358 src/dird/ua_run.c:1365 src/dird/ua_run.c:1385
5825 #: src/dird/ua_run.c:1453
5827 msgid "Invalid replace option: %s\n"
5828 msgstr "Помилка оновлення Каталогу: БД не відкрита: %s"
5830 #: src/dird/ua_run.c:1561
5832 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
5835 #: src/dird/ua_run.c:1564
5836 msgid "This will replace your current Where value\n"
5839 #: src/dird/ua_run.c:1565
5840 msgid "Strip prefix"
5843 #: src/dird/ua_run.c:1566
5847 #: src/dird/ua_run.c:1567
5848 msgid "Add file suffix"
5851 #: src/dird/ua_run.c:1568
5852 msgid "Enter a regexp"
5855 #: src/dird/ua_run.c:1569
5856 msgid "Test filename manipulation"
5859 #: src/dird/ua_run.c:1570
5863 #: src/dird/ua_run.c:1575
5864 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
5867 #: src/dird/ua_run.c:1583
5868 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
5871 #: src/dird/ua_run.c:1594
5872 msgid "Please enter the file suffix to add: "
5875 #: src/dird/ua_run.c:1601
5876 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
5879 #: src/dird/ua_run.c:1614
5881 msgid "regexwhere=%s\n"
5884 #: src/dird/ua_run.c:1620
5886 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
5889 #: src/dird/ua_run.c:1627
5891 msgid "Cannot use your regexp\n"
5892 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5894 #: src/dird/ua_run.c:1630
5895 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
5898 #: src/dird/ua_run.c:1631
5899 msgid "Please enter filename to test: "
5902 #: src/dird/ua_run.c:1633
5907 #: src/dird/ua_run.c:1677
5909 msgid "Cannot use your regexp.\n"
5910 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
5912 #: src/dird/ua_run.c:1690 src/dird/ua_run.c:1720
5916 #: src/dird/ua_run.c:1692 src/lib/util.c:546 src/lib/util.c:592
5920 #: src/dird/ua_run.c:1693 src/lib/util.c:549
5924 #: src/dird/ua_run.c:1694 src/lib/util.c:552
5925 msgid "Differential"
5928 #: src/dird/ua_run.c:1695 src/lib/util.c:555
5932 #: src/dird/ua_run.c:1696
5936 #: src/dird/ua_run.c:1697 src/dird/ua_run.c:1726
5937 msgid "Select level"
5940 #: src/dird/ua_run.c:1721
5941 msgid "Initialize Catalog"
5944 #: src/dird/ua_run.c:1722 src/lib/util.c:558
5945 msgid "Verify Catalog"
5948 #: src/dird/ua_run.c:1723 src/lib/util.c:564
5949 msgid "Verify Volume to Catalog"
5952 #: src/dird/ua_run.c:1724 src/lib/util.c:567
5953 msgid "Verify Disk to Catalog"
5956 #: src/dird/ua_run.c:1725
5957 msgid "Verify Volume Data"
5960 #: src/dird/ua_run.c:1746
5961 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
5964 #: src/dird/ua_run.c:1777
5976 #: src/dird/ua_run.c:1835
5984 "Pool: %s (From %s)\n"
5985 "%sStorage: %s (From %s)\n"
5991 #: src/dird/ua_run.c:1868
5993 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
5994 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
5996 #: src/dird/ua_run.c:1907
6004 "Pool: %s (From %s)\n"
6005 "Storage: %s (From %s)\n"
6012 #: src/dird/ua_run.c:1936
6013 msgid "Please enter a JobId for restore: "
6016 #: src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002 src/dird/ua_run.c:2033
6017 #: src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098
6019 msgid "User specified"
6020 msgstr "зазначений час сну"
6022 #: src/dird/ua_run.c:1977
6031 "Backup Client: %s\n"
6032 "Restore Client: %s\n"
6037 "Plugin Options: %s\n"
6040 #: src/dird/ua_run.c:2035
6049 "Backup Client: %s\n"
6050 "Restore Client: %s\n"
6055 "Plugin Options: %s\n"
6058 #: src/dird/ua_run.c:2067
6066 #: src/dird/ua_run.c:2075
6068 msgid "RegexWhere: %s\n"
6071 #: src/dird/ua_run.c:2078
6076 #: src/dird/ua_run.c:2082
6086 "Plugin Options: %s\n"
6089 #: src/dird/ua_run.c:2140
6090 msgid "Run Copy job\n"
6093 #: src/dird/ua_run.c:2142
6094 msgid "Run Migration job\n"
6097 #: src/dird/ua_run.c:2174
6099 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
6100 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
6102 #: src/dird/ua_run.c:2250
6104 msgid "Value missing for keyword %s\n"
6107 #: src/dird/ua_run.c:2260
6109 msgid "JobId specified twice.\n"
6110 msgstr "зазначений час сну"
6112 #: src/dird/ua_run.c:2269 src/dird/ua_run.c:2409
6114 msgid "Client specified twice.\n"
6115 msgstr "зазначений час сну"
6117 #: src/dird/ua_run.c:2277
6119 msgid "FileSet specified twice.\n"
6120 msgstr "зазначений час сну"
6122 #: src/dird/ua_run.c:2285
6124 msgid "Level specified twice.\n"
6125 msgstr "зазначений час сну"
6127 #: src/dird/ua_run.c:2294
6129 msgid "Storage specified twice.\n"
6130 msgstr "зазначений час сну"
6132 #: src/dird/ua_run.c:2302
6134 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
6135 msgstr "зазначений час сну"
6137 #: src/dird/ua_run.c:2307
6139 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
6140 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6142 #: src/dird/ua_run.c:2314
6144 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
6145 msgstr "зазначений час сну"
6147 #: src/dird/ua_run.c:2319
6149 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
6150 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6152 #: src/dird/ua_run.c:2326
6154 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
6155 msgstr "зазначений час сну"
6157 #: src/dird/ua_run.c:2334
6159 msgid "Replace specified twice.\n"
6160 msgstr "зазначений час сну"
6162 #: src/dird/ua_run.c:2342
6164 msgid "When specified twice.\n"
6165 msgstr "зазначений час сну"
6167 #: src/dird/ua_run.c:2350
6169 msgid "Priority specified twice.\n"
6170 msgstr "зазначений час сну"
6172 #: src/dird/ua_run.c:2355
6173 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
6176 #: src/dird/ua_run.c:2365
6178 msgid "Verify Job specified twice.\n"
6179 msgstr "зазначений час сну"
6181 #: src/dird/ua_run.c:2393
6183 msgid "Migration Job specified twice.\n"
6184 msgstr "зазначений час сну"
6186 #: src/dird/ua_run.c:2401
6188 msgid "Pool specified twice.\n"
6189 msgstr "зазначений час сну"
6191 #: src/dird/ua_run.c:2417
6193 msgid "Restore Client specified twice.\n"
6194 msgstr "зазначений час сну"
6196 #: src/dird/ua_run.c:2424
6197 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
6200 #: src/dird/ua_run.c:2427
6202 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
6203 msgstr "зазначений час сну"
6205 #: src/dird/ua_run.c:2432
6206 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
6209 #: src/dird/ua_run.c:2439
6211 msgid "Spool flag specified twice.\n"
6212 msgstr "зазначений час сну"
6214 #: src/dird/ua_run.c:2446
6215 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
6218 #: src/dird/ua_run.c:2455
6220 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
6221 msgstr "зазначений час сну"
6223 #: src/dird/ua_run.c:2462
6224 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
6227 #: src/dird/ua_run.c:2467
6229 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
6230 msgstr "зазначений час сну"
6232 #: src/dird/ua_run.c:2474
6233 msgid "Invalid accurate flag.\n"
6236 #: src/dird/ua_run.c:2479
6238 msgid "Job name specified twice.\n"
6239 msgstr "зазначений час сну"
6241 #: src/dird/ua_run.c:2487
6243 msgid "Media Type specified twice.\n"
6244 msgstr "зазначений час сну"
6246 #: src/dird/ua_run.c:2495
6248 msgid "NextPool specified twice.\n"
6249 msgstr "зазначений час сну"
6251 #: src/dird/ua_run.c:2523
6253 msgid "Invalid keyword: %s\n"
6256 #: src/dird/ua_run.c:2538
6258 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
6259 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6261 #: src/dird/ua_run.c:2542
6263 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
6264 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6266 #: src/dird/ua_run.c:2576
6268 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
6269 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6271 #: src/dird/ua_run.c:2586
6273 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
6274 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
6276 #: src/dird/ua_select.c:44 src/dird/ua_select.c:70
6278 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
6281 #: src/dird/ua_select.c:46
6282 msgid "Continue? (yes/no): "
6285 #: src/dird/ua_select.c:73
6286 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
6289 #: src/dird/ua_select.c:77
6290 msgid "Enter new retention period: "
6293 #: src/dird/ua_select.c:81
6294 msgid "Invalid period.\n"
6297 #: src/dird/ua_select.c:181
6298 msgid "The defined Storage resources are:\n"
6301 #: src/dird/ua_select.c:194
6303 msgid "Select Storage resource"
6304 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6306 #: src/dird/ua_select.c:260
6307 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
6310 #: src/dird/ua_select.c:266
6311 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
6314 #: src/dird/ua_select.c:274
6318 #: src/dird/ua_select.c:274
6320 msgid "Select Catalog resource"
6321 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6323 #: src/dird/ua_select.c:293
6324 msgid "The disabled Job resources are:\n"
6327 #: src/dird/ua_select.c:295
6328 msgid "The enabled Job resources are:\n"
6331 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330
6333 msgid "Select Job resource"
6334 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6336 #: src/dird/ua_select.c:322
6337 msgid "The defined Job resources are:\n"
6340 #: src/dird/ua_select.c:349
6342 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
6345 #: src/dird/ua_select.c:363
6346 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
6349 #: src/dird/ua_select.c:372
6351 msgid "Select Restore Job"
6352 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6354 #: src/dird/ua_select.c:388 src/dird/ua_select.c:415
6355 msgid "The defined Client resources are:\n"
6358 #: src/dird/ua_select.c:399
6360 msgid "Select Client resource"
6361 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6363 #: src/dird/ua_select.c:423
6364 msgid "Select Client (File daemon) resource"
6367 #: src/dird/ua_select.c:450
6369 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
6370 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6372 #: src/dird/ua_select.c:466
6373 msgid "The defined Schedule resources are:\n"
6376 #: src/dird/ua_select.c:477
6380 #: src/dird/ua_select.c:477
6381 msgid "Select Schedule resource"
6384 #: src/dird/ua_select.c:503
6386 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
6387 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6389 #: src/dird/ua_select.c:513 src/dird/ua_select.c:567
6391 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
6392 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6394 #: src/dird/ua_select.c:542
6396 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
6397 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
6399 #: src/dird/ua_select.c:546
6400 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
6403 #: src/dird/ua_select.c:550
6404 msgid "Defined Clients:\n"
6407 #: src/dird/ua_select.c:560
6409 msgid "Select the Client"
6410 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6412 #: src/dird/ua_select.c:593 src/dird/ua_select.c:617 src/dird/ua_select.c:662
6414 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
6415 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6417 #: src/dird/ua_select.c:632
6418 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
6421 #: src/dird/ua_select.c:636
6422 msgid "Defined Pools:\n"
6425 #: src/dird/ua_select.c:649
6426 msgid "Select the Pool"
6429 #: src/dird/ua_select.c:687
6431 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
6432 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6434 #: src/dird/ua_select.c:719
6435 msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
6438 #: src/dird/ua_select.c:754
6439 msgid "The defined Pool resources are:\n"
6442 #: src/dird/ua_select.c:762
6444 msgid "Select Pool resource"
6445 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6447 #: src/dird/ua_select.c:797
6448 msgid "Enter the JobId to select: "
6451 #: src/dird/ua_select.c:835
6453 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
6454 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
6456 #: src/dird/ua_select.c:926 src/dird/ua_select.c:1022
6458 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
6461 #: src/dird/ua_select.c:937 src/dird/ua_select.c:1033
6464 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
6467 "Ваш запит до \"%s\" має декілька можливостей вибору. У пакетному режимі "
6468 "вибір не можливий.\n"
6470 #: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:1015
6472 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
6475 #: src/dird/ua_select.c:961
6477 msgid "Automatically selected: %s\n"
6480 #: src/dird/ua_select.c:973
6481 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
6484 #: src/dird/ua_select.c:978 src/dird/ua_select.c:1067
6486 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
6487 msgstr "Ви повинні увести номер із проміжку 1..%d\n"
6489 #: src/dird/ua_select.c:1122
6490 msgid "Storage name given twice.\n"
6493 #: src/dird/ua_select.c:1138
6495 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
6498 #: src/dird/ua_select.c:1142
6500 msgid "JobId %s is not running.\n"
6503 #: src/dird/ua_select.c:1153
6505 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
6508 #: src/dird/ua_select.c:1157
6510 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
6513 #: src/dird/ua_select.c:1167
6515 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
6518 #: src/dird/ua_select.c:1189
6520 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
6521 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
6523 #: src/dird/ua_select.c:1221
6524 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
6527 #: src/dird/ua_select.c:1242
6528 msgid "Enter autochanger slot: "
6531 #: src/dird/ua_select.c:1272
6533 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
6534 msgstr "зазначений час сну"
6536 #: src/dird/ua_select.c:1280
6540 #: src/dird/ua_select.c:1280
6541 msgid "Select the Media Type"
6544 #: src/dird/ua_select.c:1328 src/filed/status.c:242 src/stored/status.c:946
6546 msgid "No Jobs running.\n"
6547 msgstr "Статус задачі: Працює"
6549 #: src/dird/ua_select.c:1330
6550 msgid "None of your jobs are running.\n"
6553 #: src/dird/ua_select.c:1358
6554 msgid "No value given for \"jobid\".\n"
6557 #: src/dird/ua_select.c:1370
6559 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
6562 #: src/dird/ua_select.c:1374
6564 msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
6567 #: src/dird/ua_select.c:1399 src/dird/ua_select.c:1494
6569 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
6572 #: src/dird/ua_select.c:1412
6573 msgid "No value given for \"job\".\n"
6576 #: src/dird/ua_select.c:1422
6578 msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n"
6581 #: src/dird/ua_select.c:1428 src/dird/ua_select.c:1453
6583 msgid "Warning Job %s is not running.\n"
6586 #: src/dird/ua_select.c:1437
6587 msgid "No value given for \"ujobid\".\n"
6590 #: src/dird/ua_select.c:1447
6592 msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n"
6595 #: src/dird/ua_select.c:1473
6596 msgid "Select Job(s):\n"
6599 #: src/dird/ua_select.c:1479
6601 msgid "JobId=%s Job=%s"
6604 #: src/dird/ua_select.c:1483
6606 msgid "Choose Job list to %s"
6607 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
6609 #: src/dird/ua_select.c:1564
6610 msgid "Invalid argument \"action\".\n"
6613 #: src/dird/ua_select.c:1637
6614 msgid "No Volumes found to perform the command.\n"
6617 #: src/dird/ua_server.c:59
6619 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
6620 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
6622 #: src/dird/ua_server.c:149
6623 msgid "You have messages.\n"
6626 #: src/dird/ua_status.c:148
6628 msgid "Connecting to Storage %s at %s:%d\n"
6629 msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d\n"
6631 #: src/dird/ua_status.c:153
6633 msgid "Failed to connect to Storage.\n"
6634 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6636 #: src/dird/ua_status.c:218
6638 msgid "Running network test between Client=%s and Storage=%s with %sB ...\n"
6641 #: src/dird/ua_status.c:300
6643 msgid "Status available for:\n"
6644 msgstr "Наявні Керівники:\n"
6646 #: src/dird/ua_status.c:308
6647 msgid "Select daemon type for status"
6650 #: src/dird/ua_status.c:457 src/filed/status.c:93 src/stored/status.c:530
6652 msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
6655 #: src/dird/ua_status.c:461
6657 msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n"
6660 #: src/dird/ua_status.c:462
6662 msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
6665 #: src/dird/ua_status.c:464 src/filed/status.c:101 src/stored/status.c:540
6667 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
6670 #: src/dird/ua_status.c:470
6673 " Res: njobs=%d nclients=%d nstores=%d npools=%d ncats=%d nfsets=%d nscheds="
6677 #: src/dird/ua_status.c:527
6679 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
6680 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6682 #: src/dird/ua_status.c:537
6683 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to Storage daemons\n"
6686 #: src/dird/ua_status.c:547
6690 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
6692 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
6694 #: src/dird/ua_status.c:562
6695 msgid "Must have three arguments\n"
6698 #: src/dird/ua_status.c:611
6701 "Failed to connect to Client %s.\n"
6703 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
6705 #: src/dird/ua_status.c:616
6707 msgid "Connected to file daemon\n"
6708 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
6710 #: src/dird/ua_status.c:635 src/dird/ua_status.c:644
6716 #: src/dird/ua_status.c:636
6718 "Level Type Pri Scheduled Job Name Volume\n"
6721 #: src/dird/ua_status.c:637
6722 msgid "===================================================================================\n"
6725 #: src/dird/ua_status.c:645
6727 "Level Type Pri Scheduled Job Name Schedule\n"
6730 #: src/dird/ua_status.c:646
6731 msgid "=====================================================================================\n"
6734 #: src/dird/ua_status.c:705 src/dird/ua_status.c:888
6736 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
6739 #: src/dird/ua_status.c:726 src/dird/ua_status.c:892
6741 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
6744 #: src/dird/ua_status.c:762
6745 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 3000.\n"
6748 #: src/dird/ua_status.c:773
6749 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
6752 #: src/dird/ua_status.c:784
6753 msgid "Ignoring invalid time.\n"
6756 #: src/dird/ua_status.c:909 src/dird/ua_status.c:1014
6757 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
6760 #: src/dird/ua_status.c:961
6761 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
6764 #: src/dird/ua_status.c:1041 src/filed/status.c:154 src/stored/status.c:846
6770 #: src/dird/ua_status.c:1049
6772 msgid "Console connected %sat %s\n"
6773 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
6775 #: src/dird/ua_status.c:1050 src/filed/status.c:160
6779 #: src/dird/ua_status.c:1072
6780 msgid " JobId Type Level Files Bytes Name Status\n"
6783 #: src/dird/ua_status.c:1073
6784 msgid "======================================================================\n"
6787 #: src/dird/ua_status.c:1082
6788 msgid "is waiting execution"
6791 #: src/dird/ua_status.c:1085
6795 #: src/dird/ua_status.c:1088
6799 #: src/dird/ua_status.c:1091
6801 msgid "has terminated"
6802 msgstr "Статус задачі: Виконана"
6804 #: src/dird/ua_status.c:1094
6805 msgid "has terminated with warnings"
6808 #: src/dird/ua_status.c:1097
6809 msgid "has terminated in incomplete state"
6812 #: src/dird/ua_status.c:1100
6816 #: src/dird/ua_status.c:1103
6820 #: src/dird/ua_status.c:1106
6822 msgid "has a fatal error"
6823 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
6825 #: src/dird/ua_status.c:1109
6827 msgid "has verify differences"
6828 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
6830 #: src/dird/ua_status.c:1112
6832 msgid "has been canceled"
6833 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
6835 #: src/dird/ua_status.c:1117
6837 msgid "is waiting on Client"
6838 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6840 #: src/dird/ua_status.c:1119
6842 msgid "is waiting on Client %s"
6843 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6845 #: src/dird/ua_status.c:1127 src/dird/ua_status.c:1129
6847 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
6848 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6850 #: src/dird/ua_status.c:1131
6852 msgid "is waiting on Storage"
6853 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6855 #: src/dird/ua_status.c:1137
6857 msgid "is waiting on max Storage jobs"
6858 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6860 #: src/dird/ua_status.c:1140
6862 msgid "is waiting on max Client jobs"
6863 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6865 #: src/dird/ua_status.c:1143
6867 msgid "is waiting on max Job jobs"
6868 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6870 #: src/dird/ua_status.c:1146
6872 msgid "is waiting on max total jobs"
6873 msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
6875 #: src/dird/ua_status.c:1150
6877 msgid "is waiting for its start time (%s)"
6878 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6880 #: src/dird/ua_status.c:1156
6882 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
6883 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
6885 #: src/dird/ua_status.c:1159
6887 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
6888 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6890 #: src/dird/ua_status.c:1162 src/dird/ua_status.c:1218 src/lib/util.c:352
6891 msgid "SD committing Data"
6894 #: src/dird/ua_status.c:1165 src/dird/ua_status.c:1221 src/lib/util.c:355
6895 msgid "SD despooling Data"
6898 #: src/dird/ua_status.c:1168 src/dird/ua_status.c:1224 src/lib/util.c:358
6899 msgid "SD despooling Attributes"
6902 #: src/dird/ua_status.c:1171 src/dird/ua_status.c:1227 src/lib/util.c:361
6904 msgid "Dir inserting Attributes"
6905 msgstr "Атрибули Unix"
6907 #: src/dird/ua_status.c:1176
6909 msgid "is in unknown state %c"
6910 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
6912 #: src/dird/ua_status.c:1191
6914 msgid "is waiting for a mount request"
6915 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6917 #: src/dird/ua_status.c:1198
6919 msgid "is waiting for an appendable Volume"
6920 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6922 #: src/dird/ua_status.c:1209
6924 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
6925 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
6927 #: src/dird/ua_status.c:1211
6929 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
6930 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
6932 #: src/dird/ua_status.c:1248
6934 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
6937 #: src/dird/ua_status.c:1281
6939 msgid "%6d %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
6942 #: src/dird/ua_status.c:1297
6944 "No Jobs running.\n"
6948 #: src/dird/ua_status.c:1318
6949 msgid "No Terminated Jobs.\n"
6952 #: src/dird/ua_status.c:1324 src/lib/status.h:79
6955 "Terminated Jobs:\n"
6958 #: src/dird/ua_status.c:1325 src/lib/status.h:86
6959 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
6962 #: src/dird/ua_status.c:1326
6963 msgid "====================================================================\n"
6966 #: src/dird/ua_status.c:1362 src/lib/status.h:114 src/lib/util.c:291
6967 #: src/lib/util.c:457
6971 #: src/dird/ua_status.c:1369 src/lib/status.h:121
6975 #: src/dird/ua_status.c:1378 src/lib/status.h:130 src/lib/util.c:313
6976 #: src/lib/util.c:435 src/lib/util.c:441
6977 msgid "OK -- with warnings"
6980 #: src/dird/ua_status.c:1381 src/lib/status.h:133 src/lib/util.c:460
6984 #: src/dird/ua_status.c:1384 src/lib/status.h:136
6988 #: src/dird/ua_status.c:1388
6990 msgid "%7d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
6993 #: src/dird/ua_status.c:1414 src/lib/status.h:177
6995 msgid "%6d %-7s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
6998 #: src/dird/ua_status.c:1424
7002 #: src/dird/ua_tree.c:63
7003 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7006 #: src/dird/ua_tree.c:64
7008 msgid "change current directory"
7009 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
7011 #: src/dird/ua_tree.c:65
7012 msgid "count marked files in and below the cd"
7015 #: src/dird/ua_tree.c:66
7016 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
7019 #: src/dird/ua_tree.c:67 src/dird/ua_tree.c:68
7020 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
7023 #: src/dird/ua_tree.c:69
7024 msgid "leave file selection mode"
7027 #: src/dird/ua_tree.c:70
7028 msgid "estimate restore size"
7031 #: src/dird/ua_tree.c:71
7032 msgid "same as done command"
7035 #: src/dird/ua_tree.c:72
7036 msgid "find files, wildcards allowed"
7039 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87
7043 #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75
7044 msgid "list current directory, wildcards allowed"
7047 #: src/dird/ua_tree.c:76
7048 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
7051 #: src/dird/ua_tree.c:77
7052 msgid "list the marked files in and below the cd"
7055 #: src/dird/ua_tree.c:78
7056 msgid "list the marked files in"
7059 #: src/dird/ua_tree.c:79
7060 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
7063 #: src/dird/ua_tree.c:80
7064 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
7067 #: src/dird/ua_tree.c:81 src/dird/ua_tree.c:82
7069 msgid "print current working directory"
7070 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
7072 #: src/dird/ua_tree.c:83
7073 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
7076 #: src/dird/ua_tree.c:84
7077 msgid "unmark directory name only no recursion"
7080 #: src/dird/ua_tree.c:85
7081 msgid "quit and do not do restore"
7084 #: src/dird/ua_tree.c:107
7087 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
7088 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
7089 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
7090 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
7094 #: src/dird/ua_tree.c:118 src/dird/ua_tree.c:852
7096 msgid "cwd is: %s\n"
7099 #: src/dird/ua_tree.c:127 src/dird/ua_tree.c:146
7101 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
7104 #: src/dird/ua_tree.c:219
7107 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skipping new parts. "
7108 "Current sequence is %d\n"
7111 #: src/dird/ua_tree.c:391 src/dird/ua_tree.c:403 src/dird/ua_tree.c:420
7112 msgid "No files marked.\n"
7115 #: src/dird/ua_tree.c:405
7116 msgid "1 file marked.\n"
7119 #: src/dird/ua_tree.c:407
7121 msgid "%s files marked.\n"
7124 #: src/dird/ua_tree.c:435
7125 msgid "No directories marked.\n"
7128 #: src/dird/ua_tree.c:437
7129 msgid "1 directory marked.\n"
7132 #: src/dird/ua_tree.c:439
7134 msgid "%s directories marked.\n"
7137 #: src/dird/ua_tree.c:460
7139 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
7142 #: src/dird/ua_tree.c:471
7144 msgid "No file specification given.\n"
7145 msgstr "зазначений час сну"
7147 #: src/dird/ua_tree.c:692
7149 msgid "Node %s has no children.\n"
7152 #: src/dird/ua_tree.c:785
7154 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
7157 #: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2960
7160 " Command Description\n"
7161 " ======= ===========\n"
7164 #: src/dird/ua_tree.c:819
7166 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
7167 msgstr "Забагато параметрів. Оточіть комінду подвійними лапками.\n"
7169 #: src/dird/ua_tree.c:832
7170 msgid "Invalid path given.\n"
7173 #: src/dird/ua_tree.c:839
7174 msgid "Invalid path given. Permission denied.\n"
7177 #: src/dird/ua_tree.c:871 src/dird/ua_tree.c:883
7178 msgid "No files unmarked.\n"
7181 #: src/dird/ua_tree.c:885
7182 msgid "1 file unmarked.\n"
7185 #: src/dird/ua_tree.c:888
7187 msgid "%s files unmarked.\n"
7190 #: src/dird/ua_tree.c:899 src/dird/ua_tree.c:916
7191 msgid "No directories unmarked.\n"
7194 #: src/dird/ua_tree.c:918
7195 msgid "1 directory unmarked.\n"
7198 #: src/dird/ua_tree.c:920
7200 msgid "%d directories unmarked.\n"
7203 #: src/dird/ua_update.c:94
7204 msgid "Update choice:\n"
7207 #: src/dird/ua_update.c:95
7209 msgid "Volume parameters"
7210 msgstr "Невідомий статус"
7212 #: src/dird/ua_update.c:96
7213 msgid "Pool from resource"
7216 #: src/dird/ua_update.c:97
7217 msgid "Slots from autochanger"
7220 #: src/dird/ua_update.c:98
7221 msgid "Long term statistics"
7224 #: src/dird/ua_update.c:99
7226 msgid "Snapshot parameters"
7227 msgstr "Невідомий статус"
7229 #: src/dird/ua_update.c:100
7233 #: src/dird/ua_update.c:100
7235 msgid "Choose catalog item to update"
7236 msgstr "Оберіть те, що Ви хочете вичистити"
7238 #: src/dird/ua_update.c:146
7240 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
7243 #: src/dird/ua_update.c:155
7245 msgid "New Volume status is: %s\n"
7248 #: src/dird/ua_update.c:183
7250 msgid "Invalid cache retention period specified: %s\n"
7253 #: src/dird/ua_update.c:191
7255 msgid "New Cache Retention period is: %s\n"
7258 #: src/dird/ua_update.c:202
7260 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
7263 #: src/dird/ua_update.c:210
7265 msgid "New use duration is: %s\n"
7268 #: src/dird/ua_update.c:224
7270 msgid "New max jobs is: %s\n"
7273 #: src/dird/ua_update.c:237
7275 msgid "New max files is: %s\n"
7278 #: src/dird/ua_update.c:248
7280 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
7283 #: src/dird/ua_update.c:256
7285 msgid "New Max bytes is: %s\n"
7288 #: src/dird/ua_update.c:267 src/dird/ua_update.c:287
7289 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
7292 #: src/dird/ua_update.c:275
7294 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
7297 #: src/dird/ua_update.c:295
7299 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
7302 #: src/dird/ua_update.c:313
7304 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
7307 #: src/dird/ua_update.c:323 src/dird/ua_update.c:759
7309 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
7310 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7312 #: src/dird/ua_update.c:325
7314 msgid "New Slot is: %d\n"
7317 #: src/dird/ua_update.c:350
7319 msgid "New Pool is: %s\n"
7322 #: src/dird/ua_update.c:394
7324 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
7327 #: src/dird/ua_update.c:414
7329 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
7330 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7332 #: src/dird/ua_update.c:416
7334 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7337 #: src/dird/ua_update.c:439 src/dird/ua_update.c:471
7339 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
7340 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
7342 #: src/dird/ua_update.c:441 src/dird/ua_update.c:473
7344 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
7347 #: src/dird/ua_update.c:463
7349 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
7352 #: src/dird/ua_update.c:489
7354 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
7355 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
7357 #: src/dird/ua_update.c:492
7359 msgid "New Enabled is: %d\n"
7362 #: src/dird/ua_update.c:507
7364 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
7367 #: src/dird/ua_update.c:510
7369 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
7372 #: src/dird/ua_update.c:636
7373 msgid "Volume Status"
7376 #: src/dird/ua_update.c:637
7377 msgid "Volume Retention Period"
7380 #: src/dird/ua_update.c:638
7381 msgid "Volume Use Duration"
7384 #: src/dird/ua_update.c:639
7385 msgid "Maximum Volume Jobs"
7388 #: src/dird/ua_update.c:640
7389 msgid "Maximum Volume Files"
7392 #: src/dird/ua_update.c:641
7393 msgid "Maximum Volume Bytes"
7396 #: src/dird/ua_update.c:642
7397 msgid "Recycle Flag"
7400 #: src/dird/ua_update.c:643
7404 #: src/dird/ua_update.c:644
7405 msgid "InChanger Flag"
7408 #: src/dird/ua_update.c:645
7409 msgid "Volume Files"
7412 #: src/dird/ua_update.c:647
7413 msgid "Volume from Pool"
7416 #: src/dird/ua_update.c:648
7417 msgid "All Volumes from Pool"
7420 #: src/dird/ua_update.c:649
7421 msgid "All Volumes from all Pools"
7424 #: src/dird/ua_update.c:650
7428 #: src/dird/ua_update.c:651
7432 #: src/dird/ua_update.c:652
7433 msgid "Action On Purge"
7436 #: src/dird/ua_update.c:653
7437 msgid "Cache Retention"
7440 #: src/dird/ua_update.c:663
7442 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
7445 #: src/dird/ua_update.c:668
7447 msgid "Current Volume status is: %s\n"
7449 "Поточна задача: %s\n"
7450 "Остання задача: %s"
7452 #: src/dird/ua_update.c:669
7453 msgid "Possible Values are:\n"
7456 #: src/dird/ua_update.c:680
7457 msgid "Choose new Volume Status"
7460 #: src/dird/ua_update.c:688
7461 msgid "Enter Volume Retention period: "
7464 #: src/dird/ua_update.c:695
7466 msgid "Current use duration is: %s\n"
7469 #: src/dird/ua_update.c:697
7470 msgid "Enter Volume Use Duration: "
7473 #: src/dird/ua_update.c:704
7475 msgid "Current max jobs is: %u\n"
7477 "Поточна задача: %s\n"
7478 "Остання задача: %s"
7480 #: src/dird/ua_update.c:705
7481 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
7484 #: src/dird/ua_update.c:712
7486 msgid "Current max files is: %u\n"
7489 #: src/dird/ua_update.c:713
7490 msgid "Enter new Maximum Files: "
7493 #: src/dird/ua_update.c:720
7495 msgid "Current value is: %s\n"
7498 #: src/dird/ua_update.c:721
7499 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
7502 #: src/dird/ua_update.c:729
7504 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
7507 #: src/dird/ua_update.c:731
7508 msgid "Enter new Recycle status: "
7511 #: src/dird/ua_update.c:738
7513 msgid "Current Slot is: %d\n"
7516 #: src/dird/ua_update.c:739
7517 msgid "Enter new Slot: "
7520 #: src/dird/ua_update.c:746
7522 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
7525 #: src/dird/ua_update.c:747
7527 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
7530 #: src/dird/ua_update.c:761
7532 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
7535 #: src/dird/ua_update.c:768
7537 "Warning changing Volume Files can result\n"
7538 "in loss of data on your Volume\n"
7542 #: src/dird/ua_update.c:770
7544 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
7547 #: src/dird/ua_update.c:771
7548 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
7551 #: src/dird/ua_update.c:776
7552 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
7555 #: src/dird/ua_update.c:777
7556 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
7559 #: src/dird/ua_update.c:787
7561 msgid "New Volume Files is: %u\n"
7564 #: src/dird/ua_update.c:799
7566 msgid "Current Pool is: %s\n"
7568 "Поточна задача: %s\n"
7569 "Остання задача: %s"
7571 #: src/dird/ua_update.c:800
7572 msgid "Enter new Pool name: "
7575 #: src/dird/ua_update.c:821
7577 msgid "Current Enabled is: %d\n"
7580 #: src/dird/ua_update.c:822
7581 msgid "Enter new Enabled: "
7584 #: src/dird/ua_update.c:832
7586 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
7589 #: src/dird/ua_update.c:834
7591 msgid "No current RecyclePool\n"
7592 msgstr "Задачі відсутні"
7594 #: src/dird/ua_update.c:844
7596 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
7599 #: src/dird/ua_update.c:846
7600 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
7603 #: src/dird/ua_update.c:855
7605 msgid "Current Cache Retention period is: %s\n"
7608 #: src/dird/ua_update.c:857
7609 msgid "Enter Cache Retention period: "
7612 #: src/dird/ua_update.c:884
7614 msgid "Updating %i job(s).\n"
7617 #: src/dird/ua_update.c:916
7619 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
7622 #: src/dird/ua_update.c:923
7623 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
7626 #: src/dird/ua_update.c:952
7627 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
7630 #: src/dird/ua_update.c:967
7631 msgid "Update failed. Job not authorized on this console\n"
7634 #: src/dird/ua_update.c:987
7635 msgid "Neither Client, StartTime or Priority specified.\n"
7638 #: src/dird/ua_update.c:996
7640 msgid "Priority updated for running job \"%s\" from %d to %d\n"
7643 #: src/dird/ua_update.c:1001
7644 msgid "Job not found.\n"
7647 #: src/dird/vbackup.c:128
7649 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
7652 #: src/dird/vbackup.c:132
7654 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
7657 #: src/dird/vbackup.c:178
7658 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
7661 #: src/dird/vbackup.c:182
7663 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
7666 #: src/dird/vbackup.c:201
7667 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
7670 #: src/dird/vbackup.c:206
7671 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
7674 #: src/dird/vbackup.c:219
7675 msgid "No previous Jobs found.\n"
7678 #: src/dird/vbackup.c:224
7679 msgid "Insufficient Backups to Keep.\n"
7682 #: src/dird/vbackup.c:228
7683 msgid "Only one Job found. Consolidation not needed.\n"
7686 #: src/dird/vbackup.c:263
7688 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
7689 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7691 #: src/dird/vbackup.c:351
7693 msgid "Deleted consolidated JobIds=%s\n"
7696 #: src/dird/vbackup.c:417 src/stored/bscan.c:1225
7697 msgid "Backup OK -- with warnings"
7700 #: src/dird/vbackup.c:480
7704 " Build OS: %s %s %s\n"
7707 " Backup Level: Virtual Full\n"
7708 " Client: \"%s\" %s\n"
7709 " FileSet: \"%s\" %s\n"
7710 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
7711 " Catalog: \"%s\" (From %s)\n"
7712 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
7713 " Scheduled time: %s\n"
7716 " Elapsed time: %s\n"
7718 " SD Files Written: %s\n"
7719 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
7720 " Rate: %.1f KB/s\n"
7721 " Volume name(s): %s\n"
7722 " Volume Session Id: %d\n"
7723 " Volume Session Time: %d\n"
7724 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
7726 " SD termination status: %s\n"
7727 " Termination: %s\n"
7731 #: src/dird/vbackup.c:612
7733 msgid "Found %d files to consolidate into Virtual Full.\n"
7736 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:359
7738 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
7741 #: src/dird/verify.c:137
7743 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
7744 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
7745 "running the current Job.\n"
7748 #: src/dird/verify.c:142
7749 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
7752 #: src/dird/verify.c:160
7754 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
7755 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7757 #: src/dird/verify.c:166
7759 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
7762 #: src/dird/verify.c:170
7764 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
7767 #: src/dird/verify.c:205
7769 msgid "Could not get fileset record from previous Job. ERR=%s"
7770 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7772 #: src/dird/verify.c:215
7774 msgid "Could not find FileSet resource \"%s\" from previous Job\n"
7777 #: src/dird/verify.c:218
7778 msgid "Using FileSet \"%\"\n"
7781 #: src/dird/verify.c:222
7783 msgid "Could not get FileSet resource for verify Job."
7784 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
7786 #: src/dird/verify.c:242
7788 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
7791 #: src/dird/verify.c:346
7792 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
7795 #: src/dird/verify.c:418
7797 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
7800 #: src/dird/verify.c:469
7801 msgid "Verify OK -- with warnings"
7804 #: src/dird/verify.c:471
7808 #: src/dird/verify.c:476
7809 msgid "*** Verify Error ***"
7812 #: src/dird/verify.c:480
7813 msgid "Verify warnings"
7816 #: src/dird/verify.c:483
7818 msgid "Verify Canceled"
7819 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
7821 #: src/dird/verify.c:486
7823 msgid "Verify Differences"
7824 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
7826 #: src/dird/verify.c:491
7828 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
7831 #: src/dird/verify.c:510
7835 " Build OS: %s %s %s\n"
7839 " Verify Level: %s\n"
7841 " Verify JobId: %d\n"
7845 " Elapsed time: %s\n"
7847 " Files Expected: %s\n"
7848 " Files Examined: %s\n"
7849 " Non-fatal FD errors: %d\n"
7851 " FD termination status: %s\n"
7852 " SD termination status: %s\n"
7853 " Termination: %s\n"
7857 #: src/dird/verify.c:551
7861 " Build: %s %s %s\n"
7865 " Verify Level: %s\n"
7867 " Verify JobId: %d\n"
7871 " Elapsed time: %s\n"
7872 " Files Examined: %s\n"
7873 " Non-fatal FD errors: %d\n"
7874 " FD termination status: %s\n"
7875 " Termination: %s\n"
7879 #: src/dird/verify.c:632
7882 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
7883 " mslen=%d msg=%s\n"
7886 #: src/dird/verify.c:681
7888 msgid "New file: %s\n"
7891 #: src/dird/verify.c:682
7893 msgid "File not in catalog: %s\n"
7896 #: src/dird/verify.c:706
7898 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
7901 #: src/dird/verify.c:715
7903 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
7906 #: src/dird/verify.c:723
7908 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
7911 #: src/dird/verify.c:731
7913 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
7916 #: src/dird/verify.c:739
7918 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
7921 #: src/dird/verify.c:747
7923 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
7926 #: src/dird/verify.c:756
7927 msgid " st_atime differs\n"
7930 #: src/dird/verify.c:763
7931 msgid " st_mtime differs\n"
7934 #: src/dird/verify.c:770
7935 msgid " st_ctime differs\n"
7938 #: src/dird/verify.c:777
7940 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
7943 #: src/dird/verify.c:807
7945 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
7948 #: src/dird/verify.c:816
7950 msgid " %s differs. File=%s Cat=%s\n"
7953 #: src/dird/verify.c:827
7955 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
7958 #: src/dird/verify.c:865
7960 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
7963 #: src/dird/verify.c:880 src/tools/testfind.c:406
7968 #: src/filed/accurate.c:190
7969 msgid "The following files were in the Catalog, but not in the Job data:\n"
7972 #: src/filed/accurate.c:193
7977 #: src/filed/accurate.c:229
7979 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
7982 #: src/filed/accurate.c:494
7984 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
7985 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
7987 #: src/filed/accurate.c:523 src/filed/crypto.c:103 src/filed/verify.c:232
7989 msgid "%s digest initialization failed\n"
7990 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
7992 #: src/filed/accurate.c:601
7993 msgid "2991 Bad accurate command\n"
7996 #: src/filed/authenticate.c:104
7998 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
8001 #: src/filed/authenticate.c:111 src/filed/authenticate.c:217
8002 #: src/stored/authenticate.c:94 src/stored/authenticate.c:187
8003 #: src/stored/authenticate.c:295
8006 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
8009 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер не повідомив про необхідність "
8010 "використання TLS.\n"
8012 #: src/filed/authenticate.c:208
8015 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
8016 "For help, please see "
8018 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
8019 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
8020 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
8021 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
8023 #: src/filed/backup.c:89
8024 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
8027 #: src/filed/backup.c:168
8029 msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n"
8032 #: src/filed/backup.c:172
8034 msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n"
8037 #: src/filed/backup.c:285
8039 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
8042 #: src/filed/backup.c:292
8044 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
8047 #: src/filed/backup.c:298
8049 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
8052 #: src/filed/backup.c:303
8054 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
8057 #: src/filed/backup.c:314
8059 msgid " Socket file skipped: %s\n"
8062 #: src/filed/backup.c:327
8064 msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
8065 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8067 #: src/filed/backup.c:334
8069 msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
8070 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8072 #: src/filed/backup.c:341
8074 msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
8075 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8077 #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:132
8079 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
8082 #: src/filed/backup.c:351
8084 msgid " Archive file not saved: %s\n"
8085 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
8087 #: src/filed/backup.c:355
8089 msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
8090 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8092 #: src/filed/backup.c:364
8094 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
8095 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
8097 #: src/filed/backup.c:473
8099 msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
8100 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8102 #: src/filed/backup.c:589 src/filed/backup.c:670 src/filed/backup.c:684
8103 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:1010 src/filed/fd_plugins.c:782
8104 #: src/filed/fd_plugins.c:798 src/filed/xacl.c:346 src/filed/xacl.c:358
8105 #: src/filed/xacl.c:365 src/filed/xacl.c:404 src/filed/xacl.c:416
8106 #: src/filed/xacl.c:423
8108 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
8109 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8111 #: src/filed/backup.c:620
8112 msgid "Windows Encrypted data not supported on this OS.\n"
8115 #: src/filed/backup.c:647
8117 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
8118 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8120 #: src/filed/backup.c:650
8122 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
8125 #: src/filed/backup.c:660
8126 msgid "Encryption padding error\n"
8129 #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813
8130 msgid "Encryption error\n"
8133 #: src/filed/backup.c:861
8134 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
8137 #: src/filed/backup.c:911
8139 msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
8140 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8142 #: src/filed/backup.c:1052
8144 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
8147 #: src/filed/backup.c:1103
8149 msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
8150 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8152 #: src/filed/backup.c:1161
8154 msgid "Compression deflate error: %d\n"
8157 #: src/filed/backup.c:1168
8159 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
8162 #: src/filed/backup.c:1210
8164 msgid "Compression LZO error: %d\n"
8167 #: src/filed/backup.c:1420
8169 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
8172 #: src/filed/bfdjson.c:70
8176 "%sVersion: %s (%s)\n"
8178 "Usage: bfdjson [options] [config_file]\n"
8179 " -r <res> get resource type <res>\n"
8180 " -n <name> get resource <name>\n"
8181 " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
8182 " -D get only data\n"
8183 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
8184 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
8185 " -dt print a timestamp in debug output\n"
8186 " -t test configuration file and exit\n"
8187 " -v verbose user messages\n"
8188 " -? print this message.\n"
8191 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
8193 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8195 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8196 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
8197 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
8198 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
8199 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
8200 " -? показати це повідомлення.\n"
8203 #: src/filed/bfdjson.c:464 src/filed/filed.c:339
8206 "No File daemon resource defined in %s\n"
8207 "Without that I don't know who I am :-(\n"
8209 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
8210 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
8212 #: src/filed/bfdjson.c:469 src/filed/filed.c:344
8214 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
8215 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8217 #: src/filed/bfdjson.c:493 src/filed/filed.c:399
8220 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
8221 "File daemon in %s.\n"
8223 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
8224 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
8226 #: src/filed/bfdjson.c:505 src/filed/filed.c:434
8229 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
8230 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
8233 #: src/filed/bfdjson.c:518 src/filed/filed.c:549
8235 msgid "No Director resource defined in %s\n"
8236 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
8238 #: src/filed/crypto.c:39
8239 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
8242 #: src/filed/crypto.c:46
8244 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
8245 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8247 #: src/filed/crypto.c:119
8249 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
8250 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
8252 #: src/filed/crypto.c:149
8254 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
8255 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
8257 #: src/filed/crypto.c:155 src/filed/crypto.c:164
8259 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
8260 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8262 #: src/filed/crypto.c:227
8263 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
8266 #: src/filed/crypto.c:232
8268 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
8269 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8271 #: src/filed/crypto.c:238 src/filed/crypto.c:253
8273 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
8274 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8276 #: src/filed/crypto.c:277
8278 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
8279 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8281 #: src/filed/fd_plugins.c:543 src/filed/fd_plugins.c:687
8283 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
8286 #: src/filed/fd_plugins.c:556
8288 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
8291 #: src/filed/fd_plugins.c:569 src/filed/fd_plugins.c:694
8293 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
8296 #: src/filed/fd_plugins.c:768
8298 msgid "Plugin save packet not found.\n"
8299 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8301 #: src/filed/fd_plugins.c:903
8303 msgid "Plugin=%s not found.\n"
8304 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
8306 #: src/filed/fd_plugins.c:970
8308 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
8311 #: src/filed/fd_plugins.c:975
8313 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
8316 #: src/filed/fd_plugins.c:1005 src/findlib/create_file.c:222
8318 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
8319 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8321 #: src/filed/fd_plugins.c:1858
8322 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
8325 #: src/filed/fd_snapshot.c:940
8327 msgid "Error while creating command string %s.\n"
8328 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8330 #: src/filed/fd_snapshot.c:967
8332 msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
8333 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
8335 #: src/filed/fd_snapshot.c:978
8337 msgid "Unable to parse snapshot command output\n"
8338 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8340 #: src/filed/fd_snapshot.c:1112
8342 msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
8343 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8345 #: src/filed/fd_snapshot.c:1116
8347 msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
8348 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8350 #: src/filed/fd_snapshot.c:1133
8352 msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
8353 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8355 #: src/filed/fd_snapshot.c:1137
8357 msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
8358 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8360 #: src/filed/fd_snapshot.c:1161
8362 msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
8363 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8365 #: src/filed/fd_snapshot.c:1165
8367 msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
8368 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8370 #: src/filed/fd_snapshot.c:1170
8372 msgid "Unable to parse command output\n"
8373 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8375 #: src/filed/fd_snapshot.c:1350
8376 msgid "Un-Quiescing applications\n"
8379 #: src/filed/fd_snapshot.c:1362
8380 msgid "Quiescing applications\n"
8383 #: src/filed/fd_snapshot.c:1402
8385 msgid " Delete Snapshot for %s\n"
8386 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8388 #: src/filed/fd_snapshot.c:1405
8390 msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
8391 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8393 #: src/filed/fd_snapshot.c:1441
8395 msgid " Create Snapshot for %s\n"
8396 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
8398 #: src/filed/fd_snapshot.c:1449 src/filed/fd_snapshot.c:1453
8400 msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
8401 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8403 #: src/filed/filed.c:60
8407 "Version: %s (%s)\n"
8409 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8410 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
8411 " -d <n>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
8412 " -dt print a timestamp in debug output\n"
8413 " -f run in foreground (for debugging)\n"
8415 " -k keep readall capabilities\n"
8416 " -m print kaboom output (for debugging)\n"
8417 " -s no signals (for debugging)\n"
8418 " -t test configuration file and exit\n"
8419 " -T set trace on\n"
8421 " -v verbose user messages\n"
8422 " -? print this message.\n"
8426 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
8428 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
8429 " -c <file> set configuration file to file\n"
8430 " -dnn set debug level to nn\n"
8431 " -s без сигналів\n"
8432 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
8433 " -? print this message.\n"
8436 #: src/filed/filed.c:192
8437 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
8440 #: src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:571
8442 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
8443 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
8445 #: src/filed/filed.c:423
8446 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
8449 #: src/filed/filed.c:446 src/filed/filed.c:477 src/filed/filed.c:527
8450 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
8453 #: src/filed/filed.c:450
8455 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8458 #: src/filed/filed.c:456
8460 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8463 #: src/filed/filed.c:486
8465 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
8468 #: src/filed/filed.c:493
8471 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
8475 #: src/filed/filed.c:533
8478 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
8482 #: src/filed/filed.c:684
8484 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\" in %s.\n"
8485 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8487 #: src/filed/filed_conf.c:222 src/filed/filed_conf.c:246
8489 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
8492 #: src/filed/filed_conf.c:529
8494 msgid "Cannot find any Console resource for remote access\n"
8495 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8497 #: src/filed/hello.c:76 src/stored/hello.c:76
8499 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
8500 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8502 #: src/filed/hello.c:91 src/stored/hello.c:90
8504 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
8505 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8507 #: src/filed/hello.c:109
8509 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
8510 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
8512 #: src/filed/hello.c:143
8514 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
8515 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8517 #: src/filed/hello.c:151
8519 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
8520 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
8522 #: src/filed/hello.c:162
8524 msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
8525 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8527 #: src/filed/job.c:325
8529 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
8530 msgstr "Помилка команди"
8532 #: src/filed/job.c:496
8534 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
8535 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
8537 #: src/filed/job.c:733
8539 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
8540 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
8542 #: src/filed/job.c:737 src/filed/job.c:775
8544 msgid "2901 Job %s not found.\n"
8547 #: src/filed/job.c:746
8549 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
8552 #: src/filed/job.c:769
8554 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
8555 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8557 #: src/filed/job.c:825
8559 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
8560 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8562 #: src/filed/job.c:875
8564 msgid "Bad estimate command: %s"
8565 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8567 #: src/filed/job.c:876
8568 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
8571 #: src/filed/job.c:899
8573 msgid "Bad Job Command: %s"
8574 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8576 #: src/filed/job.c:937
8578 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
8579 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8581 #: src/filed/job.c:938 src/filed/job.c:957
8583 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
8584 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8586 #: src/filed/job.c:968
8587 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
8590 #: src/filed/job.c:987
8592 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
8593 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8595 #: src/filed/job.c:988
8596 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
8599 #: src/filed/job.c:1024
8601 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
8602 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8604 #: src/filed/job.c:1025
8606 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
8607 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8609 #: src/filed/job.c:1080
8611 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
8612 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8614 #: src/filed/job.c:1145
8616 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
8617 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8619 #: src/filed/job.c:1182
8621 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
8624 #: src/filed/job.c:1224
8626 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
8627 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
8629 #: src/filed/job.c:1235
8631 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
8632 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
8634 #: src/filed/job.c:1389
8636 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
8637 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8639 #: src/filed/job.c:1540
8641 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
8642 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8644 #: src/filed/job.c:1815 src/findlib/match.c:197 src/tools/testfind.c:640
8646 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8647 msgstr "Не зрозуміла опція параметру include/exclude: %c\n"
8649 #: src/filed/job.c:1972
8652 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
8655 #: src/filed/job.c:1981
8657 msgid "Unknown backup level: %s\n"
8658 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
8660 #: src/filed/job.c:1994
8662 msgid "Bad level command: %s\n"
8663 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8665 #: src/filed/job.c:2016
8667 msgid "Bad session command: %s"
8668 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8670 #: src/filed/job.c:2075
8672 msgid "Bad storage command: %s"
8673 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8675 #: src/filed/job.c:2103
8677 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
8678 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8680 #: src/filed/job.c:2144
8682 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
8683 msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем.\n"
8685 #: src/filed/job.c:2198
8687 msgid "ACL support not configured for Client.\n"
8688 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
8690 #: src/filed/job.c:2202
8691 msgid "XATTR support not configured for Client.\n"
8694 #: src/filed/job.c:2209
8696 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
8697 msgstr "Не можу приєднатись до демону.\n"
8699 #: src/filed/job.c:2228
8701 msgid "Bad response to append open: %s\n"
8702 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8704 #: src/filed/job.c:2233
8706 msgid "Bad response from stored to open command\n"
8707 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8709 #: src/filed/job.c:2306
8710 msgid "Append Close with SD failed.\n"
8713 #: src/filed/job.c:2311
8715 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
8718 #: src/filed/job.c:2333
8720 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
8721 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8723 #: src/filed/job.c:2348 src/filed/job.c:2390
8725 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
8728 #: src/filed/job.c:2461
8730 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
8731 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8733 #: src/filed/job.c:2487
8735 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
8738 #: src/filed/job.c:2585
8739 msgid "Improper calling sequence.\n"
8742 #: src/filed/job.c:2605
8744 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
8745 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
8747 #: src/filed/job.c:2610
8749 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
8750 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8752 #: src/filed/job.c:2698
8754 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
8755 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8757 #: src/filed/job.c:2701
8759 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got SIGNAL %s\n"
8760 msgstr "Невірна відповідь від Збирача на команду Hello: ERR=%s\n"
8762 #: src/filed/restore.c:100
8764 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8766 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
8769 #: src/filed/restore.c:120
8771 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, wanted 32)\n"
8774 #: src/filed/restore.c:125
8776 msgid "Error setting Finder Info on \"%s\"\n"
8777 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
8779 #: src/filed/restore.c:323 src/filed/restore.c:990 src/stored/bextract.c:659
8781 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8784 #: src/filed/restore.c:405
8786 msgid "LZO init failed\n"
8787 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
8789 #: src/filed/restore.c:470 src/filed/verify_vol.c:310
8791 msgid "Record header scan error: %s\n"
8794 #: src/filed/restore.c:479 src/filed/verify_vol.c:322
8796 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
8797 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
8799 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:329
8801 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
8804 #: src/filed/restore.c:546 src/stored/bextract.c:397
8806 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8809 #: src/filed/restore.c:628
8810 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
8813 #: src/filed/restore.c:636
8815 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
8819 #: src/filed/restore.c:647
8820 msgid "Could not create digest.\n"
8821 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
8823 #: src/filed/restore.c:661
8824 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
8827 #: src/filed/restore.c:664
8828 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
8831 #: src/filed/restore.c:667
8832 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
8835 #: src/filed/restore.c:670
8837 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
8840 #: src/filed/restore.c:673
8842 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
8845 #: src/filed/restore.c:677
8848 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
8849 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8851 #: src/filed/restore.c:742 src/filed/restore.c:790
8853 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
8854 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8856 #: src/filed/restore.c:750 src/filed/restore.c:797
8858 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
8859 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
8861 #: src/filed/restore.c:809
8863 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
8864 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
8866 #: src/filed/restore.c:951
8867 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
8870 #: src/filed/restore.c:957
8872 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
8873 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
8875 #: src/filed/restore.c:1038
8877 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
8880 #: src/filed/restore.c:1041
8882 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
8885 #: src/filed/restore.c:1045
8888 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
8891 #: src/filed/restore.c:1049
8893 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
8896 #: src/filed/restore.c:1052
8898 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
8901 #: src/filed/restore.c:1055
8903 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
8906 #: src/filed/restore.c:1058
8908 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
8911 #: src/filed/restore.c:1061
8913 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
8916 #: src/filed/restore.c:1123 src/lib/util.c:529
8920 #: src/filed/restore.c:1127
8924 #: src/filed/restore.c:1129
8925 msgid "Zlib stream error"
8928 #: src/filed/restore.c:1131
8930 msgid "Zlib data error"
8931 msgstr " (%d помилка)"
8933 #: src/filed/restore.c:1133
8934 msgid "Zlib memory error"
8937 #: src/filed/restore.c:1135
8938 msgid "Zlib buffer error"
8941 #: src/filed/restore.c:1137
8942 msgid "Zlib version error"
8945 #: src/filed/restore.c:1139 src/lib/util.c:883 src/lib/util.c:893
8946 #: src/lib/util.c:904 src/lib/util.c:911 src/lib/util.c:918 src/lib/util.c:932
8947 #: src/lib/util.c:942 src/lib/util.c:955 src/lib/util.c:966
8951 #: src/filed/restore.c:1162 src/stored/bextract.c:492 src/stored/bextract.c:557
8953 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8954 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8956 #: src/filed/restore.c:1203
8958 msgid "Compressed header version error. Got=0x%x want=0x%x\n"
8961 #: src/filed/restore.c:1208 src/stored/bextract.c:586
8963 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
8966 #: src/filed/restore.c:1231
8968 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
8969 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8971 #: src/filed/restore.c:1241 src/stored/bextract.c:621
8973 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
8976 #: src/filed/restore.c:1266
8978 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
8979 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
8981 #: src/filed/restore.c:1275 src/stored/bextract.c:525
8982 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8985 #: src/filed/restore.c:1303
8987 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
8990 #: src/filed/restore.c:1328
8992 msgid "Wrong write size error at byte=%lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
8995 #: src/filed/restore.c:1332
8998 "Write error at byte=%lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
8999 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9001 #: src/filed/restore.c:1389
9002 msgid "Decryption error\n"
9005 #: src/filed/restore.c:1473
9006 msgid "Logic error: output file should be open\n"
9009 #: src/filed/restore.c:1503
9010 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
9013 #: src/filed/restore.c:1534
9015 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
9018 #: src/filed/restore.c:1658
9020 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
9023 #: src/filed/restore.c:1688 src/filed/restore.c:1712
9025 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
9026 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9028 #: src/filed/restore.c:1702
9030 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
9031 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9033 #: src/filed/restore.c:1733
9035 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
9038 #: src/filed/status.c:98
9040 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
9043 #: src/filed/status.c:108
9046 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
9049 #: src/filed/status.c:159
9051 msgid "Director connected %sat: %s\n"
9052 msgstr "Керівник від'єднано"
9054 #: src/filed/status.c:163
9056 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
9059 #: src/filed/status.c:166
9061 msgid " %s %s Job started: %s\n"
9064 #: src/filed/status.c:194
9067 " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
9068 " Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
9071 #: src/filed/status.c:205
9073 msgid " Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
9076 #: src/filed/status.c:210
9078 msgid " Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
9081 #: src/filed/status.c:223
9083 msgid " Processing file: %s\n"
9084 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9086 #: src/filed/status.c:235
9087 msgid " SDSocket closed.\n"
9090 #: src/filed/status.c:245
9094 #: src/filed/status.c:372 src/filed/status.c:406
9096 msgid "Bad .status command: %s\n"
9097 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
9099 #: src/filed/status.c:373
9100 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
9103 #: src/filed/status.c:407
9104 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
9107 #: src/filed/verify.c:42
9109 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
9112 #: src/filed/verify.c:112
9114 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
9115 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9117 #: src/filed/verify.c:119
9119 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
9120 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9122 #: src/filed/verify.c:126
9124 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
9125 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
9127 #: src/filed/verify.c:135
9129 msgid " Archive file skipped: %s\n"
9132 #: src/filed/verify.c:138
9134 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
9137 #: src/filed/verify.c:142
9139 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
9142 #: src/filed/verify.c:150
9144 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
9145 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9147 #: src/filed/verify.c:155
9149 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
9150 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9152 #: src/filed/verify.c:199 src/filed/verify_vol.c:395
9154 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
9155 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9157 #: src/filed/verify.c:293
9159 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
9160 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
9162 #: src/filed/verify.c:307
9164 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
9165 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
9167 #: src/filed/verify.c:369
9169 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
9170 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9172 #: src/filed/verify_vol.c:171
9174 "Checksum verification required in Verify FileSet option, but no Signature "
9175 "found in the FileSet\n"
9178 #: src/filed/verify_vol.c:217
9180 msgid " st_size differs on \"%s\". Vol: %s File: %s\n"
9183 #: src/filed/verify_vol.c:263
9184 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
9187 #: src/filed/verify_vol.c:459
9189 msgid " %s differs on \"%s\". File=%s Vol=%s\n"
9192 #: src/filed/verify_vol.c:482
9193 msgid "Verification of encrypted file data is not supported.\n"
9196 #: src/filed/xacl.c:269
9198 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
9199 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9201 #: src/filed/xacl.c:584
9203 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
9206 #: src/filed/xacl.c:697
9209 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
9210 "encountered - %d\n"
9213 #: src/filed/xacl.c:932 src/filed/xacl_freebsd.c:488
9215 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
9216 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9218 #: src/filed/xacl.c:1114
9220 msgid "Illegal empty xattr attribute name\n"
9221 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
9223 #: src/filed/xacl.c:1170
9225 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
9228 #: src/filed/xacl.c:1179
9230 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
9233 #: src/filed/xacl.c:1260
9235 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9236 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9238 #: src/filed/xacl.c:1296
9240 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9241 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9243 #: src/filed/xacl_freebsd.c:205 src/filed/xacl_freebsd.c:360
9244 #: src/filed/xacl_solaris.c:113 src/filed/xacl_solaris.c:196
9246 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9247 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9249 #: src/filed/xacl_freebsd.c:367
9252 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
9255 #: src/filed/xacl_freebsd.c:430
9257 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
9258 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9260 #: src/filed/xacl_freebsd.c:578 src/filed/xacl_linux.c:242
9261 #: src/filed/xacl_osx.c:228
9263 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9264 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9266 #: src/filed/xacl_freebsd.c:596 src/filed/xacl_linux.c:259
9267 #: src/filed/xacl_osx.c:245
9269 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9270 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9272 #: src/filed/xacl_freebsd.c:646 src/filed/xacl_linux.c:333
9275 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9278 #: src/filed/xacl_freebsd.c:649 src/filed/xacl_linux.c:336
9280 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9281 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9283 #: src/filed/xacl_freebsd.c:658 src/filed/xacl_linux.c:299
9284 #: src/filed/xacl_osx.c:285
9286 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9287 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9289 #: src/filed/xacl_freebsd.c:683 src/filed/xacl_linux.c:361
9290 #: src/filed/xacl_osx.c:312
9292 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
9295 #: src/filed/xacl_freebsd.c:688 src/filed/xacl_linux.c:366
9296 #: src/filed/xacl_osx.c:317
9298 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9299 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9301 #: src/filed/xacl_freebsd.c:740 src/filed/xacl_freebsd.c:779
9303 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9304 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9306 #: src/filed/xacl_freebsd.c:836 src/filed/xacl_freebsd.c:866
9308 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9309 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9311 #: src/filed/xacl_freebsd.c:913
9313 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
9314 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9316 #: src/filed/xacl_freebsd.c:924
9318 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
9319 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9321 #: src/filed/xacl_freebsd.c:938
9323 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9324 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9326 #: src/filed/xacl_linux.c:307
9328 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9329 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9331 #: src/filed/xacl_linux.c:409 src/filed/xacl_linux.c:444
9332 #: src/filed/xacl_osx.c:359 src/filed/xacl_osx.c:394
9334 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9335 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9337 #: src/filed/xacl_linux.c:491 src/filed/xacl_linux.c:521
9338 #: src/filed/xacl_osx.c:441 src/filed/xacl_osx.c:471
9340 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9341 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9343 #: src/filed/xacl_linux.c:571 src/filed/xacl_osx.c:521
9345 msgid "setxattr error on file \"%s\": filesystem doesn't support XATTR\n"
9348 #: src/filed/xacl_linux.c:575 src/filed/xacl_osx.c:525
9350 msgid "setxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9351 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9353 #: src/filed/xacl_solaris.c:203
9356 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
9359 #: src/filed/xacl_solaris.c:212
9362 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
9366 #: src/filed/xacl_solaris.c:218
9369 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
9373 #: src/filed/xacl_solaris.c:326
9375 msgid "Unable to get status on xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9376 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9378 #: src/filed/xacl_solaris.c:392
9380 msgid "Unsupported extended attribute type: %i for \"%s\" on file \"%s\"\n"
9383 #: src/filed/xacl_solaris.c:400
9385 msgid "Failed to send extended attribute \"%s\" on file \"%s\"\n"
9386 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9388 #: src/filed/xacl_solaris.c:497
9390 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
9391 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9393 #: src/filed/xacl_solaris.c:506
9395 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
9396 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9398 #: src/filed/xacl_solaris.c:545
9400 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9401 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9403 #: src/filed/xacl_solaris.c:628
9405 msgid "Unable to get xattr acl on file \"%s\": ERR=%s\n"
9406 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9408 #: src/filed/xacl_solaris.c:677
9410 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9411 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9413 #: src/filed/xacl_solaris.c:689
9415 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9416 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9418 #: src/filed/xacl_solaris.c:740
9420 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
9421 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
9423 #: src/filed/xacl_solaris.c:747 src/filed/xacl_solaris.c:767
9425 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9426 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9428 #: src/filed/xacl_solaris.c:793
9430 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9431 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9433 #: src/filed/xacl_solaris.c:801 src/filed/xacl_solaris.c:807
9435 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
9436 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9438 #: src/filed/xacl_solaris.c:821
9440 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9441 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
9443 #: src/filed/xacl_solaris.c:867 src/filed/xacl_solaris.c:962
9445 msgid "Unable to open xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9446 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9448 #: src/filed/xacl_solaris.c:877
9450 msgid "Unable to list the xattr on file \"%s\": ERR=%s\n"
9451 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9453 #: src/filed/xacl_solaris.c:920
9455 msgid "Unable to close xattr list on file \"%s\": ERR=%s\n"
9456 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9458 #: src/filed/xacl_solaris.c:977
9460 msgid "Unable to stat xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n"
9461 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9463 #: src/filed/xacl_solaris.c:1066
9465 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
9466 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9468 #: src/filed/xacl_solaris.c:1080
9470 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9471 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9473 #: src/filed/xacl_solaris.c:1093
9475 msgid "Unable to open attribute \"%s\" at file \"%s\": ERR=%s\n"
9476 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9478 #: src/filed/xacl_solaris.c:1104
9480 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9481 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9483 #: src/filed/xacl_solaris.c:1118
9485 msgid "Unsupported xattr type %s on file \"%s\"\n"
9486 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
9488 #: src/filed/xacl_solaris.c:1133
9490 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9491 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9493 #: src/filed/xacl_solaris.c:1160
9495 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
9496 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9498 #: src/findlib/attribs.c:87 src/findlib/attribs.c:124 src/findlib/attribs.c:580
9500 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
9501 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
9503 #: src/findlib/attribs.c:98 src/findlib/attribs.c:130
9505 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
9506 msgstr "Не можливо встановити параметри файлу %s: ERR=%s\n"
9508 #: src/findlib/attribs.c:117 src/findlib/attribs.c:142
9509 #: src/findlib/attribs.c:593
9511 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
9512 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
9514 #: src/findlib/attribs.c:556
9516 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9518 "Не правильний розмір відновленого файлу %s. Оригінальний %s, відновлений "
9521 #: src/findlib/attribs.c:614
9523 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
9524 msgstr "Не можливо встановити прапорці файлу %s: ERR=%s\n"
9526 #: src/findlib/bfile.c:88
9527 msgid "Unix attributes"
9528 msgstr "Атрибули Unix"
9530 #: src/findlib/bfile.c:90
9534 #: src/findlib/bfile.c:92
9536 msgstr "Відбиток MD5"
9538 #: src/findlib/bfile.c:94
9540 msgstr "Дані, запаковані GZIP"
9542 #: src/findlib/bfile.c:96
9544 msgid "Compressed data"
9545 msgstr "Замало даних"
9547 #: src/findlib/bfile.c:98
9548 msgid "Extended attributes"
9549 msgstr "Додаткові атрибути"
9551 #: src/findlib/bfile.c:100
9553 msgstr "Замало даних"
9555 #: src/findlib/bfile.c:102
9556 msgid "GZIP sparse data"
9557 msgstr "Замало даних GZIP "
9559 #: src/findlib/bfile.c:104
9561 msgid "Compressed sparse data"
9562 msgstr "Замало даних GZIP "
9564 #: src/findlib/bfile.c:106
9565 msgid "Program names"
9566 msgstr "Назви програми"
9568 #: src/findlib/bfile.c:108
9569 msgid "Program data"
9570 msgstr "Програмні дані"
9572 #: src/findlib/bfile.c:110
9574 msgstr "Відбиток HA1"
9576 #: src/findlib/bfile.c:112
9580 #: src/findlib/bfile.c:114
9581 msgid "Win32 GZIP data"
9582 msgstr "Дані Win32 GZIP"
9584 #: src/findlib/bfile.c:116
9586 msgid "Win32 compressed data"
9589 #: src/findlib/bfile.c:118
9590 msgid "MacOS Fork data"
9591 msgstr "Дані MacOS Fork"
9593 #: src/findlib/bfile.c:120
9594 msgid "HFS+ attribs"
9595 msgstr "Атрибути HFS+"
9597 #: src/findlib/bfile.c:122
9598 msgid "Standard Unix ACL attribs"
9599 msgstr "Стандартні атрибути Unix ACL"
9601 #: src/findlib/bfile.c:124
9602 msgid "Default Unix ACL attribs"
9603 msgstr "Звичійні атрибути Unix ACL"
9605 #: src/findlib/bfile.c:126
9606 msgid "SHA256 digest"
9607 msgstr "Відбиток SHA256"
9609 #: src/findlib/bfile.c:128
9610 msgid "SHA512 digest"
9611 msgstr "Відбиток SHA512"
9613 #: src/findlib/bfile.c:130
9614 msgid "Signed digest"
9615 msgstr "Підписаний відбиток"
9617 #: src/findlib/bfile.c:132
9618 msgid "Encrypted File data"
9619 msgstr "Зашифровані файли"
9621 #: src/findlib/bfile.c:134
9622 msgid "Encrypted Win32 data"
9623 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9625 #: src/findlib/bfile.c:136
9626 msgid "Encrypted session data"
9627 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9629 #: src/findlib/bfile.c:138
9630 msgid "Encrypted GZIP data"
9631 msgstr "Зашифровані дані GZIP"
9633 #: src/findlib/bfile.c:140
9635 msgid "Encrypted compressed data"
9636 msgstr "Зашифровані дані сесій"
9638 #: src/findlib/bfile.c:142
9639 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
9640 msgstr "Зашифровані дані Win32 GZIP"
9642 #: src/findlib/bfile.c:144
9644 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
9645 msgstr "Зашифровані дані Win32"
9647 #: src/findlib/bfile.c:146
9648 msgid "Encrypted MacOS fork data"
9649 msgstr "Зашифровані дані MacOS Fork "
9651 #: src/findlib/bfile.c:148
9655 #: src/findlib/bfile.c:150
9659 #: src/findlib/bfile.c:152
9660 msgid "Restore Object"
9663 #: src/findlib/bfile.c:154
9665 msgid "AIX ACL attribs"
9666 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9668 #: src/findlib/bfile.c:156
9670 msgid "Darwin ACL attribs"
9671 msgstr "Специфічні атрибути Darwin ACL"
9673 #: src/findlib/bfile.c:158
9675 msgid "FreeBSD Default ACL attribs"
9676 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Default ACL"
9678 #: src/findlib/bfile.c:160
9680 msgid "FreeBSD Access ACL attribs"
9681 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9683 #: src/findlib/bfile.c:162
9685 msgid "HPUX ACL attribs"
9686 msgstr "Специфічні атрибути HPUX ACL"
9688 #: src/findlib/bfile.c:164
9690 msgid "Irix Default ACL attribs"
9691 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9693 #: src/findlib/bfile.c:166
9695 msgid "Irix Access ACL attribs"
9696 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9698 #: src/findlib/bfile.c:168
9700 msgid "Linux Default ACL attribs"
9701 msgstr "Специфічні атрибути Linux Default ACL"
9703 #: src/findlib/bfile.c:170
9705 msgid "Linux Access ACL attribs"
9706 msgstr "Специфічні атрибути Linux Access ACL"
9708 #: src/findlib/bfile.c:172
9710 msgid "TRU64 Default ACL attribs"
9711 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9713 #: src/findlib/bfile.c:174
9715 msgid "TRU64 Access ACL attribs"
9716 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9718 #: src/findlib/bfile.c:176
9720 msgid "Solaris POSIX ACL attribs"
9721 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9723 #: src/findlib/bfile.c:178
9725 msgid "Solaris NFSv4/ZFS ACL attribs"
9726 msgstr "Специфічні атрибути Solaris ACL"
9728 #: src/findlib/bfile.c:180
9730 msgid "AFS ACL attribs"
9731 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9733 #: src/findlib/bfile.c:182
9735 msgid "AIX POSIX ACL attribs"
9736 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9738 #: src/findlib/bfile.c:184
9740 msgid "AIX NFSv4 ACL attribs"
9741 msgstr "Специфічні атрибути AIX ACL"
9743 #: src/findlib/bfile.c:186
9745 msgid "FreeBSD NFSv4/ZFS ACL attribs"
9746 msgstr "Специфічні атрибути FreeBSD Access ACL"
9748 #: src/findlib/bfile.c:188
9750 msgid "GNU Hurd Default ACL attribs"
9751 msgstr "Специфічні атрибути Irix Default ACL"
9753 #: src/findlib/bfile.c:190
9755 msgid "GNU Hurd Access ACL attribs"
9756 msgstr "Специфічні атрибути Irix Access ACL"
9758 #: src/findlib/bfile.c:192
9760 msgid "GNU Hurd Extended attribs"
9761 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9763 #: src/findlib/bfile.c:194
9765 msgid "IRIX Extended attribs"
9766 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9768 #: src/findlib/bfile.c:196
9770 msgid "TRU64 Extended attribs"
9771 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9773 #: src/findlib/bfile.c:198
9775 msgid "AIX Extended attribs"
9776 msgstr "Додаткові атрибути"
9778 #: src/findlib/bfile.c:200
9780 msgid "OpenBSD Extended attribs"
9781 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9783 #: src/findlib/bfile.c:202
9785 msgid "Solaris Extensible attribs or System Extended attribs"
9786 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9788 #: src/findlib/bfile.c:204
9790 msgid "Solaris Extended attribs"
9791 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Solaris"
9793 #: src/findlib/bfile.c:206
9795 msgid "Darwin Extended attribs"
9796 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Darwin"
9798 #: src/findlib/bfile.c:208
9800 msgid "FreeBSD Extended attribs"
9801 msgstr "Специфічні додаткові атрибути FreeBS"
9803 #: src/findlib/bfile.c:210
9805 msgid "Linux Extended attribs"
9806 msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
9808 #: src/findlib/bfile.c:212
9810 msgid "NetBSD Extended attribs"
9811 msgstr "Специфічні додаткові атрибути NetBSD"
9813 #: src/findlib/create_file.c:120
9815 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
9816 msgstr "Файл пропущено. Не новий: %s\n"
9818 #: src/findlib/create_file.c:127
9820 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
9821 msgstr "Файл пропущено. Не застарілий: %s\n"
9823 #: src/findlib/create_file.c:137
9825 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
9826 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
9828 #: src/findlib/create_file.c:163
9830 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
9831 msgstr "Файл %s існує та його не вдалось замінити. ERR=%s.\n"
9833 #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278
9834 #: src/findlib/create_file.c:373
9836 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
9839 #: src/findlib/create_file.c:237
9841 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
9842 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9844 #: src/findlib/create_file.c:255
9846 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
9847 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
9849 #: src/findlib/create_file.c:301
9851 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
9852 msgstr "Не вдалось створити лінку(symlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9854 #: src/findlib/create_file.c:324 src/findlib/create_file.c:337
9856 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
9857 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9859 #: src/findlib/create_file.c:328 src/findlib/create_file.c:345
9861 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
9862 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
9864 #: src/findlib/create_file.c:341
9866 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
9867 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
9869 #: src/findlib/create_file.c:397
9871 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
9872 msgstr "Оригінальний файл %s було видалено: тип=%d\n"
9874 #: src/findlib/create_file.c:409
9876 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
9877 msgstr "Оригінальний файл %s не збережено: тип=%d\n"
9879 #: src/findlib/create_file.c:412
9881 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
9882 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
9884 #: src/findlib/create_file.c:457
9886 msgid "Zero length filename: %s\n"
9887 msgstr "Пуста назва файлу: %s\n"
9889 #: src/findlib/find.c:186
9891 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
9892 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
9894 #: src/findlib/find_one.c:225
9896 msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n"
9899 #: src/findlib/find_one.c:246
9901 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
9902 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
9904 #: src/findlib/find_one.c:251
9906 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
9907 msgstr "%s mtime змінився під час резервування.\n"
9909 #: src/findlib/find_one.c:258
9911 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
9912 msgstr "%s ctime змінився під час резервування.\n"
9914 #: src/findlib/find_one.c:265
9916 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
9917 msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
9919 #: src/findlib/find_one.c:393
9921 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
9922 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип файлової системи \"%s\"\n"
9924 #: src/findlib/find_one.c:408
9926 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
9927 msgstr "Вища тека \"%s\" має незрозумілий тип пристрою \"%s\"\n"
9929 #: src/findlib/mkpath.c:139
9931 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
9932 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
9934 #: src/findlib/mkpath.c:143 src/findlib/mkpath.c:219
9936 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
9937 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
9939 #: src/findlib/mkpath.c:155
9941 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
9944 #: src/findlib/mkpath.c:181
9946 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
9947 msgstr "Не можливо змінити власника та/або групу для %s: ERR=%s\n"
9949 #: src/findlib/mkpath.c:186
9951 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
9952 msgstr "Не можливо змінити дозволи для %s: ERR=%s\n"
9954 #: src/findlib/mkpath.c:275
9955 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
9956 msgstr "Забагато підтек. Деякі обмеження не перевстановлено.\n"
9958 #: src/findlib/savecwd.c:51
9960 msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
9961 msgstr "Не можливо відкрити поточну теку: ERR=%s\n"
9963 #: src/findlib/savecwd.c:62
9965 msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
9966 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
9968 #: src/findlib/savecwd.c:86 src/findlib/savecwd.c:97
9970 msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
9971 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
9973 #: src/lib/address_conf.c:53
9975 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
9978 #: src/lib/address_conf.c:57
9980 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
9983 #: src/lib/address_conf.c:180
9985 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
9988 #: src/lib/address_conf.c:189
9990 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
9993 #: src/lib/address_conf.c:272
9995 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
9998 #: src/lib/address_conf.c:303
10000 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
10003 #: src/lib/address_conf.c:325
10005 msgid "Cannot resolve service(%s)"
10008 #: src/lib/address_conf.c:335
10010 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
10013 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:476
10015 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
10018 #: src/lib/address_conf.c:448
10019 msgid "Empty addr block is not allowed"
10022 #: src/lib/address_conf.c:452
10024 msgid "Expected a string but got: %s"
10027 #: src/lib/address_conf.c:463
10029 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
10032 #: src/lib/address_conf.c:467
10034 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
10037 #: src/lib/address_conf.c:472
10039 msgid "Expected an equal = but got: %s"
10042 #: src/lib/address_conf.c:483
10044 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
10047 #: src/lib/address_conf.c:488
10048 msgid "Only one port per address block"
10051 #: src/lib/address_conf.c:494
10052 msgid "Only one addr per address block"
10055 #: src/lib/address_conf.c:498
10057 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
10060 #: src/lib/address_conf.c:502
10062 msgid "Expected a equal =, got: %s"
10065 #: src/lib/address_conf.c:510
10067 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
10070 #: src/lib/address_conf.c:516
10072 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
10075 #: src/lib/address_conf.c:522
10076 msgid "State machine mismatch"
10079 #: src/lib/address_conf.c:528
10081 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
10084 #: src/lib/address_conf.c:534
10086 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
10089 #: src/lib/address_conf.c:540
10091 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
10094 #: src/lib/address_conf.c:549
10096 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
10099 #: src/lib/address_conf.c:554 src/lib/address_conf.c:568
10101 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
10104 #: src/lib/address_conf.c:563
10106 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
10109 #: src/lib/attr.c:72
10111 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
10112 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10114 #: src/lib/berrno.c:54
10115 msgid "Child exited normally."
10118 #: src/lib/berrno.c:61
10119 msgid "Unknown error during program execvp"
10122 #: src/lib/berrno.c:64
10124 msgid "Child exited with code %d"
10127 #: src/lib/berrno.c:72
10129 msgid "Child died from signal %d: %s"
10132 #: src/lib/berrno.c:78
10133 msgid "Invalid errno. No error message possible."
10136 #: src/lib/bget_msg.c:93
10137 msgid "Status OK\n"
10140 #: src/lib/bget_msg.c:97
10142 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
10145 #: src/lib/bnet.c:132
10147 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
10150 #: src/lib/bnet.c:210 src/lib/bnet.c:251
10152 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
10153 msgstr "Невдала ініціалізація відбитку %s\n"
10155 #: src/lib/bnet.c:218
10157 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
10158 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10160 #: src/lib/bnet.c:224 src/lib/bnet.c:266
10162 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
10163 "required commonName\n"
10166 #: src/lib/bnet.c:275
10169 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
10170 "presented certificate\n"
10173 #: src/lib/bnet.c:292
10175 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
10176 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10178 #: src/lib/bnet.c:298
10180 msgid "TLS enable but not configured.\n"
10181 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
10183 #: src/lib/bnet.c:391
10184 msgid "No problem."
10187 #: src/lib/bnet.c:394
10188 msgid "Authoritative answer for host not found."
10191 #: src/lib/bnet.c:397
10192 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
10195 #: src/lib/bnet.c:400
10196 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
10199 #: src/lib/bnet.c:403
10200 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
10203 #: src/lib/bnet.c:406
10205 msgid "Unknown error."
10206 msgstr "Невідомий статус"
10208 #: src/lib/bnet.c:558
10210 msgid "Unknown sig %d"
10211 msgstr "Невідомий статус"
10213 #: src/lib/bnet_server.c:101
10215 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
10218 #: src/lib/bnet_server.c:114
10220 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
10223 #: src/lib/bnet_server.c:123
10225 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
10228 #: src/lib/bnet_server.c:131 src/lib/bnet_server.c:139
10230 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
10231 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10233 #: src/lib/bnet_server.c:146
10234 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
10237 #: src/lib/bnet_server.c:152
10239 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
10240 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10242 #: src/lib/bnet_server.c:171
10244 msgid "Error in select: %s\n"
10245 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
10247 #: src/lib/bnet_server.c:194
10249 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
10252 #: src/lib/bnet_server.c:210 src/lib/bsock.c:292 src/lib/bsock.c:331
10254 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
10257 #: src/lib/bnet_server.c:222
10259 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
10260 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
10262 #: src/lib/bnet_server.c:229
10264 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
10265 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10267 #: src/lib/bnet_server.c:246
10269 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
10270 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10272 #: src/lib/bpipe.c:414 src/lib/bpipe.c:497
10273 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
10276 #: src/lib/bsock.c:140
10279 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10281 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10283 #: src/lib/bsock.c:146
10285 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
10286 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10288 #: src/lib/bsock.c:222
10290 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
10291 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10293 #: src/lib/bsock.c:263 src/lib/bsock.c:265
10295 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
10296 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10298 #: src/lib/bsock.c:278 src/lib/bsock.c:280
10300 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
10303 #: src/lib/bsock.c:300
10305 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
10308 #: src/lib/bsock.c:367
10310 msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
10311 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10313 #: src/lib/bsock.c:373
10315 msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
10316 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10318 #: src/lib/bsock.c:379
10320 msgid "Could not init bsock attribute mutex. ERR=%s\n"
10321 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10323 #: src/lib/bsock.c:530
10324 msgid "Socket is closed\n"
10327 #: src/lib/bsock.c:536
10329 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
10332 #: src/lib/bsock.c:543
10334 msgid "Bsock send while terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
10337 #: src/lib/bsock.c:552
10339 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
10342 #: src/lib/bsock.c:562
10344 msgid "Flowcontrol failure on %s:%s:%d\n"
10347 #: src/lib/bsock.c:647
10349 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10350 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
10352 #: src/lib/bsock.c:653
10354 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
10357 #: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:785 src/lib/bsock.c:859
10358 #: src/lib/bsock.c:902
10360 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
10363 #: src/lib/bsock.c:818
10366 "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d\". Maximum permitted 1000000. "
10367 "Terminating connection.\n"
10370 #: src/lib/bsock.c:848
10372 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
10373 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10375 #: src/lib/bsock.c:980
10377 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes.\n"
10380 #: src/lib/bsock.c:998
10381 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
10384 #: src/lib/bsock.c:1063
10386 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
10387 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10389 #: src/lib/bsock.c:1081 src/lib/bsock.c:1100
10391 msgid "sockopt error: %s\n"
10392 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10394 #: src/lib/bsock.c:1087 src/lib/bsock.c:1106
10396 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
10399 #: src/lib/bsock.c:1125 src/lib/bsock.c:1148
10401 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
10402 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10404 #: src/lib/bsock.c:1131 src/lib/bsock.c:1154 src/lib/bsock.c:1175
10406 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
10407 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10409 #: src/lib/bsock.c:1391
10411 msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
10412 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
10414 #: src/lib/bsock.c:1398
10417 "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
10420 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
10421 "необхідність використання TLS.\n"
10423 #: src/lib/bsock.c:1406
10426 "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n"
10428 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
10430 #: src/lib/bsock.c:1418 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
10432 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
10433 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
10435 #: src/lib/bsock.c:1428
10438 "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n"
10439 "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n"
10441 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
10442 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
10444 #: src/lib/bsock.c:1437 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:165
10446 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10447 msgstr "Керівник \"%s:%d\" відкинув команду Hello\n"
10449 #: src/lib/bsock.c:1447
10452 "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
10453 "Most likely the passwords do not agree.\n"
10454 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
10455 "during the TLS handshake.\n"
10456 "For help, please see: "
10458 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
10459 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
10460 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
10462 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
10463 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
10465 #: src/lib/bsys.c:144
10467 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
10468 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10470 #: src/lib/bsys.c:351 src/lib/bsys.c:368 src/lib/bsys.c:392 src/lib/bsys.c:405
10472 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
10473 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
10475 #: src/lib/bsys.c:447
10476 msgid "Buffer overflow.\n"
10479 #: src/lib/bsys.c:513
10482 msgstr " (%d помилка)"
10484 #: src/lib/bsys.c:528
10486 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
10489 #: src/lib/bsys.c:577
10491 msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
10492 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10494 #: src/lib/bsys.c:594
10497 "%s is already running. pid=%d\n"
10501 #: src/lib/bsys.c:610
10503 msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
10504 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10506 #: src/lib/bsys.c:630
10508 msgid "%s is already running. pid=%d, check file %s\n"
10511 #: src/lib/bsys.c:633
10513 msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
10514 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10516 #: src/lib/bsys.c:646
10518 msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
10519 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10521 #: src/lib/bsys.c:778
10523 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
10524 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10526 #: src/lib/bsys.c:797
10528 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
10529 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10531 #: src/lib/btimers.c:253
10532 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
10535 #: src/lib/cram-md5.c:106 src/lib/cram-md5.c:143
10537 msgid "1999 Authorization failed.\n"
10538 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10540 #: src/lib/crypto.c:430
10542 msgid "Unable to open certificate file"
10543 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10545 #: src/lib/crypto.c:437
10547 msgid "Unable to read certificate from file"
10548 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
10550 #: src/lib/crypto.c:443
10551 msgid "Unable to extract public key from certificate"
10554 #: src/lib/crypto.c:450
10556 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
10560 #: src/lib/crypto.c:457
10562 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
10563 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10565 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
10567 msgid "Unable to open private key file"
10568 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10570 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
10572 msgid "Unable to read private key from file"
10573 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
10575 #: src/lib/crypto.c:617
10577 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
10578 msgstr "Цей тип відбитку не підтримується: %d\n"
10580 #: src/lib/crypto.c:631
10581 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
10584 #: src/lib/crypto.c:645
10585 msgid "OpenSSL digest update failed"
10588 #: src/lib/crypto.c:663
10589 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
10592 #: src/lib/crypto.c:761
10594 msgid "OpenSSL digest_new failed"
10597 #: src/lib/crypto.c:767
10598 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
10601 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
10602 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
10605 #: src/lib/crypto.c:815
10606 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
10609 #: src/lib/crypto.c:876
10611 msgid "Signature creation failed"
10612 msgstr "Невдале встановлення з'єднання TLS\n"
10614 #: src/lib/crypto.c:954
10615 msgid "Signature decoding failed"
10618 #: src/lib/crypto.c:1031
10620 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
10621 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10623 #: src/lib/crypto.c:1180
10624 msgid "CryptoData decoding failed"
10627 #: src/lib/crypto.c:1224
10628 msgid "Failure decrypting the session key"
10631 #: src/lib/crypto.c:1275
10633 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
10636 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
10638 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
10641 #: src/lib/crypto.c:1298
10642 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
10645 #: src/lib/crypto.c:1304
10647 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
10648 msgstr "Зашифровані дані сесій"
10650 #: src/lib/crypto.c:1310
10652 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
10655 #: src/lib/crypto.c:1409
10657 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
10658 msgstr "Заданий тип відбитку=%d не підтримується\n"
10660 #: src/lib/crypto.c:1429
10662 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
10665 #: src/lib/crypto.c:1568
10668 msgstr " (%d помилка)"
10670 #: src/lib/crypto.c:1570
10672 msgid "Signer not found"
10673 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10675 #: src/lib/crypto.c:1572
10677 msgid "Recipient not found"
10678 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
10680 #: src/lib/crypto.c:1574
10681 msgid "Unsupported digest algorithm"
10684 #: src/lib/crypto.c:1576
10686 msgid "Unsupported encryption algorithm"
10689 #: src/lib/crypto.c:1578
10690 msgid "Signature is invalid"
10693 #: src/lib/crypto.c:1580
10694 msgid "Decryption error"
10697 #: src/lib/crypto.c:1583
10698 msgid "Internal error"
10701 #: src/lib/crypto.c:1585
10702 msgid "Unknown error"
10705 #: src/lib/daemon.c:53
10707 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
10708 msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
10710 #: src/lib/devlock.c:321
10711 msgid "writeunlock called too many times.\n"
10714 #: src/lib/devlock.c:326
10715 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
10718 #: src/lib/devlock.c:492 src/lib/rwlock.c:429
10720 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
10723 #: src/lib/devlock.c:560 src/lib/rwlock.c:496
10725 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
10728 #: src/lib/devlock.c:570 src/lib/rwlock.c:506
10730 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
10733 #: src/lib/devlock.c:575 src/lib/rwlock.c:511
10735 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
10738 #: src/lib/devlock.c:647 src/lib/rwlock.c:583
10739 msgid "Try write lock"
10742 #: src/lib/devlock.c:653 src/lib/rwlock.c:589
10743 msgid "Try read lock"
10746 #: src/lib/devlock.c:707 src/lib/rwlock.c:642
10747 msgid "Create thread"
10750 #: src/lib/devlock.c:717 src/lib/rwlock.c:652
10751 msgid "Join thread"
10754 #: src/lib/devlock.c:719 src/lib/rwlock.c:654
10756 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
10759 #: src/lib/devlock.c:731 src/lib/rwlock.c:666
10761 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
10764 #: src/lib/edit.c:496
10765 msgid "Empty name not allowed.\n"
10768 #: src/lib/edit.c:506
10770 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
10771 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
10773 #: src/lib/edit.c:513
10774 msgid "Name too long.\n"
10777 #: src/lib/ini.c:99 src/lib/ini.c:111
10780 "Config file error: %s\n"
10781 " : Line %d, col %d of file %s\n"
10785 #: src/lib/ini.c:378 src/lib/ini.c:425
10787 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
10788 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10790 #: src/lib/ini.c:393
10792 msgid "Cannot open lex\n"
10793 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
10795 #: src/lib/jcr.c:223 src/lib/util.c:479
10799 #: src/lib/jcr.c:225
10803 #: src/lib/jcr.c:227
10807 #: src/lib/jcr.c:229
10811 #: src/lib/jcr.c:231
10815 #: src/lib/jcr.c:233
10819 #: src/lib/jcr.c:235
10823 #: src/lib/jcr.c:237
10825 msgid "Unknown operation"
10826 msgstr "Невідомий статус"
10828 #: src/lib/jcr.c:246
10832 #: src/lib/jcr.c:248
10835 msgstr "зазначений час сну"
10837 #: src/lib/jcr.c:248
10841 #: src/lib/jcr.c:250
10845 #: src/lib/jcr.c:250
10849 #: src/lib/jcr.c:252
10853 #: src/lib/jcr.c:252
10857 #: src/lib/jcr.c:254
10861 #: src/lib/jcr.c:254
10865 #: src/lib/jcr.c:256
10869 #: src/lib/jcr.c:256
10873 #: src/lib/jcr.c:258
10877 #: src/lib/jcr.c:258
10881 #: src/lib/jcr.c:260
10883 msgid "unknown action"
10884 msgstr "Невідомий статус"
10886 #: src/lib/jcr.c:345 src/lib/lockmgr.c:306 src/lib/lockmgr.c:798
10887 #: src/lib/lockmgr.c:826
10889 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
10890 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10892 #: src/lib/jcr.c:366
10894 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
10895 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10897 #: src/lib/jcr.c:375
10899 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
10900 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
10902 #: src/lib/jcr.c:435
10903 msgid "NULL jcr.\n"
10906 #: src/lib/jcr.c:633
10908 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
10909 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
10911 #: src/lib/jcr.c:1125
10914 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
10918 #: src/lib/jcr.c:1137
10921 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
10924 #: src/lib/jcr.c:1149
10927 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
10930 #: src/lib/lex.c:96
10932 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
10935 #: src/lib/lex.c:101
10938 "Config error: %s\n"
10939 " : line %d, col %d of file %s\n"
10944 #: src/lib/lex.c:105
10946 msgid "Config error: %s\n"
10947 msgstr " (%d помилок)"
10949 #: src/lib/lex.c:140
10950 msgid "Close of NULL file\n"
10953 #: src/lib/lex.c:294
10955 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
10956 "closing double quote.\n"
10959 #: src/lib/lex.c:354
10961 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
10964 #: src/lib/lex.c:378
10968 #: src/lib/lex.c:379
10972 #: src/lib/lex.c:380
10976 #: src/lib/lex.c:381
10980 #: src/lib/lex.c:382
10984 #: src/lib/lex.c:383
10988 #: src/lib/lex.c:384
10989 msgid "quoted_string"
10992 #: src/lib/lex.c:385
10996 #: src/lib/lex.c:386
10997 msgid "include_quoted_string"
11000 #: src/lib/lex.c:387
11001 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
11004 #: src/lib/lex.c:388
11005 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
11008 #: src/lib/lex.c:426 src/lib/lex.c:432 src/lib/lex.c:443 src/lib/lex.c:449
11010 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
11013 #: src/lib/lex.c:571
11015 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
11016 "Please resave as UTF-8\n"
11019 #: src/lib/lex.c:717 src/lib/lex.c:745
11021 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
11022 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11024 #: src/lib/lex.c:804 src/lib/lex.c:861
11026 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
11029 #: src/lib/lex.c:818 src/lib/lex.c:826 src/lib/lex.c:837 src/lib/lex.c:845
11031 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
11034 #: src/lib/lex.c:875
11036 msgid "expected a name, got %s: %s"
11039 #: src/lib/lex.c:879
11041 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
11044 #: src/lib/lex.c:887
11046 msgid "expected a string, got %s: %s"
11049 #: src/lib/lockmgr.c:55
11051 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
11054 #: src/lib/lockmgr.c:60
11056 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
11059 #: src/lib/lockmgr.c:66
11061 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
11064 #: src/lib/lockmgr.c:97
11066 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
11067 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11069 #: src/lib/lockmgr.c:107
11071 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
11072 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11074 #: src/lib/lockmgr.c:810
11076 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
11077 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11079 #: src/lib/mem_pool.c:105
11081 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
11084 #: src/lib/mem_pool.c:123 src/lib/mem_pool.c:143 src/lib/mem_pool.c:179
11085 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307
11086 #: src/lib/mem_pool.c:630
11088 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
11091 #: src/lib/mem_pool.c:160
11092 msgid "obuf is NULL\n"
11095 #: src/lib/message.c:419 src/lib/message.c:429
11097 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
11098 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11100 #: src/lib/message.c:434
11102 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
11103 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11105 #: src/lib/message.c:539
11106 msgid "Bacula Message"
11109 #: src/lib/message.c:543
11111 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
11112 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11114 #: src/lib/message.c:615
11116 msgid "open mail pipe failed.\n"
11117 msgstr "Помилка команди"
11119 #: src/lib/message.c:627
11121 msgid "close error: ERR=%s\n"
11122 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11124 #: src/lib/message.c:638
11126 msgid "Mail prog: %s"
11129 #: src/lib/message.c:647
11132 "Mail program terminated in error.\n"
11137 #: src/lib/message.c:751
11139 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
11140 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11142 #: src/lib/message.c:883
11143 msgid "Message delivery error: Unable to store data in database.\n"
11146 #: src/lib/message.c:934
11149 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
11154 #: src/lib/message.c:955
11156 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
11157 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11159 #: src/lib/message.c:1331
11161 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
11164 #: src/lib/message.c:1335
11166 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
11169 #: src/lib/message.c:1340
11171 msgid "%s: Fatal Error because: "
11174 #: src/lib/message.c:1342
11176 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
11179 #: src/lib/message.c:1346
11181 msgid "%s: ERROR: "
11184 #: src/lib/message.c:1348
11186 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
11189 #: src/lib/message.c:1351
11191 msgid "%s: Warning: "
11194 #: src/lib/message.c:1354
11196 msgid "%s: Security violation: "
11199 #: src/lib/message.c:1460
11201 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
11204 #: src/lib/message.c:1463
11206 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
11209 #: src/lib/message.c:1466
11211 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
11212 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
11214 #: src/lib/message.c:1475
11216 msgid "%s JobId %u: Error: "
11217 msgstr "Статус задачі: Помилка"
11219 #: src/lib/message.c:1481
11221 msgid "%s JobId %u: Warning: "
11224 #: src/lib/message.c:1487
11226 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
11229 #: src/lib/message.c:1801
11230 msgid "Debug lock information"
11233 #: src/lib/message.c:1802
11234 msgid "Debug network information"
11237 #: src/lib/message.c:1803
11238 msgid "Debug plugin information"
11241 #: src/lib/message.c:1804
11242 msgid "Debug volume information"
11245 #: src/lib/message.c:1805
11246 msgid "Debug SQL queries"
11249 #: src/lib/message.c:1806
11250 msgid "Debug BVFS queries"
11253 #: src/lib/message.c:1807
11254 msgid "Debug memory allocation"
11257 #: src/lib/message.c:1808
11258 msgid "Debug scheduler information"
11261 #: src/lib/message.c:1809
11262 msgid "Debug protocol information"
11265 #: src/lib/message.c:1810
11266 msgid "Debug snapshots"
11269 #: src/lib/message.c:1811
11270 msgid "ASX personal's debugging"
11273 #: src/lib/message.c:1812
11274 msgid "Debug all information"
11277 #: src/lib/openssl.c:110 src/lib/openssl.c:169
11279 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
11280 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11282 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
11284 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
11285 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11287 #: src/lib/openssl.c:270
11289 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
11290 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11292 #: src/lib/openssl.c:283
11293 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
11296 #: src/lib/openssl.c:309
11297 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
11300 #: src/lib/parse_conf.c:166
11301 msgid "***UNKNOWN***"
11304 #: src/lib/parse_conf.c:208
11307 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
11308 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11310 #: src/lib/parse_conf.c:215
11312 msgid "Inserted res: %s index=%d\n"
11315 #: src/lib/parse_conf.c:346 src/lib/parse_conf.c:367
11317 msgid "expected an =, got: %s"
11320 #: src/lib/parse_conf.c:376
11322 msgid "Unknown item code: %d\n"
11323 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11325 #: src/lib/parse_conf.c:416
11327 msgid "message type: %s not found"
11330 #: src/lib/parse_conf.c:455 src/lib/parse_conf.c:475 src/lib/parse_conf.c:495
11331 #: src/lib/parse_conf.c:526 src/lib/parse_conf.c:559
11334 "Attempt to redefine \"%s\" from \"%s\" to \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11335 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11337 #: src/lib/parse_conf.c:583 src/lib/parse_conf.c:635
11339 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11340 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11342 #: src/lib/parse_conf.c:588
11344 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11345 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11347 #: src/lib/parse_conf.c:624
11349 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
11350 msgstr "Забагато елементів у ресурсі %s\n"
11352 #: src/lib/parse_conf.c:646
11355 "Found unexpected characters resource list in Directive \"%s\" at the end of "
11359 #: src/lib/parse_conf.c:681
11362 "Found unexpected characters in resource list in Directive \"%s\" at the end "
11363 "of line %d : %s\n"
11366 #: src/lib/parse_conf.c:713
11368 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
11369 msgstr "Спроба визначити другий %s ресурс із назвою \"%s\" не дозволяється.\n"
11371 #: src/lib/parse_conf.c:788
11373 msgid "expected a size number, got: %s"
11376 #: src/lib/parse_conf.c:793
11378 msgid "expected a speed number, got: %s"
11381 #: src/lib/parse_conf.c:804
11383 msgid "expected a %s, got: %s"
11386 #: src/lib/parse_conf.c:805
11390 #: src/lib/parse_conf.c:805
11394 #: src/lib/parse_conf.c:926
11396 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
11399 #: src/lib/parse_conf.c:988
11401 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
11402 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11404 #: src/lib/parse_conf.c:996
11405 msgid "Config filename too long.\n"
11408 #: src/lib/parse_conf.c:1020
11410 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
11411 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
11413 #: src/lib/parse_conf.c:1041
11415 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
11419 #: src/lib/parse_conf.c:1045
11421 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
11424 #: src/lib/parse_conf.c:1061
11426 msgid "expected resource name, got: %s"
11429 #: src/lib/parse_conf.c:1072
11431 msgid "not in resource definition: %s"
11432 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
11434 #: src/lib/parse_conf.c:1103
11437 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
11438 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
11441 #: src/lib/parse_conf.c:1114
11442 msgid "Name not specified for resource"
11445 #: src/lib/parse_conf.c:1127
11447 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
11450 #: src/lib/parse_conf.c:1133
11452 msgid "Unknown parser state %d\n"
11453 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
11455 #: src/lib/parse_conf.c:1138
11456 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
11459 #: src/lib/plugins.c:108
11461 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
11462 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
11464 #: src/lib/plugins.c:125
11466 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
11469 #: src/lib/plugins.c:159
11471 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
11472 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11474 #: src/lib/plugins.c:170
11476 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11477 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11479 #: src/lib/plugins.c:179
11481 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
11482 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11484 #: src/lib/priv.c:59
11486 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
11487 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11489 #: src/lib/priv.c:65
11491 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
11492 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11494 #: src/lib/priv.c:78
11496 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
11497 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11499 #: src/lib/priv.c:86
11501 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
11502 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11504 #: src/lib/priv.c:89
11506 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
11507 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
11509 #: src/lib/priv.c:96
11511 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
11512 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11514 #: src/lib/priv.c:106
11516 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
11517 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11519 #: src/lib/priv.c:110
11521 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
11522 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11524 #: src/lib/priv.c:114
11526 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
11527 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11529 #: src/lib/priv.c:118
11531 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
11532 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11534 #: src/lib/priv.c:122
11535 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
11538 #: src/lib/priv.c:126
11540 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
11541 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
11543 #: src/lib/res.c:56
11545 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
11546 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11548 #: src/lib/res.c:66
11550 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
11551 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11553 #: src/lib/runscript.c:227
11555 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
11558 #: src/lib/runscript.c:236
11560 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
11563 #: src/lib/runscript.c:245
11568 #: src/lib/runscript.c:250
11570 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
11573 #: src/lib/rwlock.c:293
11574 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
11577 #: src/lib/rwlock.c:298
11578 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
11581 #: src/lib/sellist.c:60
11582 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
11585 #: src/lib/sellist.c:86
11586 msgid "User cancel requested.\n"
11589 #: src/lib/sellist.c:109
11590 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
11593 #: src/lib/signal.c:59
11594 msgid "Invalid signal number"
11597 #: src/lib/signal.c:143 src/lib/signal.c:145
11599 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
11602 #: src/lib/signal.c:161
11604 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
11607 #: src/lib/signal.c:163
11609 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
11612 #: src/lib/signal.c:206
11614 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
11615 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
11617 #: src/lib/signal.c:214
11619 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
11622 #: src/lib/signal.c:218
11624 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
11625 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
11627 #: src/lib/signal.c:240
11629 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
11632 #: src/lib/signal.c:242
11634 msgid "The btraceback call returned %d\n"
11637 #: src/lib/signal.c:303
11639 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
11642 #: src/lib/signal.c:309
11643 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
11646 #: src/lib/signal.c:310
11650 #: src/lib/signal.c:311
11654 #: src/lib/signal.c:312
11658 #: src/lib/signal.c:313
11659 msgid "Illegal instruction"
11662 #: src/lib/signal.c:314
11663 msgid "Trace/Breakpoint trap"
11666 #: src/lib/signal.c:315
11670 #: src/lib/signal.c:317
11671 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
11674 #: src/lib/signal.c:320
11678 #: src/lib/signal.c:322
11681 msgstr " (%d помилка)"
11683 #: src/lib/signal.c:323
11684 msgid "Floating-point exception"
11687 #: src/lib/signal.c:324
11688 msgid "Kill, unblockable"
11691 #: src/lib/signal.c:325
11692 msgid "User-defined signal 1"
11695 #: src/lib/signal.c:326
11696 msgid "Segmentation violation"
11699 #: src/lib/signal.c:327
11700 msgid "User-defined signal 2"
11703 #: src/lib/signal.c:328
11704 msgid "Broken pipe"
11707 #: src/lib/signal.c:329
11708 msgid "Alarm clock"
11711 #: src/lib/signal.c:330
11712 msgid "Termination"
11715 #: src/lib/signal.c:332
11716 msgid "Stack fault"
11719 #: src/lib/signal.c:334
11720 msgid "Child status has changed"
11723 #: src/lib/signal.c:335
11727 #: src/lib/signal.c:336
11728 msgid "Stop, unblockable"
11731 #: src/lib/signal.c:337
11732 msgid "Keyboard stop"
11735 #: src/lib/signal.c:338
11736 msgid "Background read from tty"
11739 #: src/lib/signal.c:339
11740 msgid "Background write to tty"
11743 #: src/lib/signal.c:340
11744 msgid "Urgent condition on socket"
11747 #: src/lib/signal.c:341
11748 msgid "CPU limit exceeded"
11751 #: src/lib/signal.c:342
11752 msgid "File size limit exceeded"
11755 #: src/lib/signal.c:343
11756 msgid "Virtual alarm clock"
11759 #: src/lib/signal.c:344
11760 msgid "Profiling alarm clock"
11763 #: src/lib/signal.c:345
11764 msgid "Window size change"
11767 #: src/lib/signal.c:346
11768 msgid "I/O now possible"
11771 #: src/lib/signal.c:348
11772 msgid "Power failure restart"
11775 #: src/lib/signal.c:351
11776 msgid "No runnable lwp"
11779 #: src/lib/signal.c:354
11780 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
11783 #: src/lib/signal.c:357
11784 msgid "Checkpoint Freeze"
11787 #: src/lib/signal.c:360
11788 msgid "Checkpoint Thaw"
11791 #: src/lib/signal.c:363
11792 msgid "Thread Cancellation"
11795 #: src/lib/signal.c:366
11796 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
11799 #: src/lib/smartall.c:139 src/lib/smartall.c:252 src/lib/smartall.c:267
11800 msgid "Out of memory\n"
11803 #: src/lib/smartall.c:144
11804 msgid "Too much memory used."
11807 #: src/lib/smartall.c:176
11809 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
11812 #: src/lib/smartall.c:190
11814 msgid "in-use bit not set: double free from %s:%d\n"
11817 #: src/lib/smartall.c:198
11819 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
11822 #: src/lib/smartall.c:202
11824 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
11827 #: src/lib/smartall.c:211
11829 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
11832 #: src/lib/smartall.c:289
11834 msgid "sm_realloc size: %d\n"
11837 #: src/lib/smartall.c:327
11839 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
11842 #: src/lib/smartall.c:387
11846 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
11847 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
11848 " Buffer address with bad links: %p\n"
11851 #: src/lib/smartall.c:432
11853 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
11856 #: src/lib/smartall.c:465
11860 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
11863 #: src/lib/smartall.c:468
11864 msgid " discovery of bad prev link.\n"
11867 #: src/lib/smartall.c:471
11868 msgid " discovery of bad next link.\n"
11871 #: src/lib/smartall.c:474
11872 msgid " discovery of data overrun.\n"
11875 #: src/lib/smartall.c:477
11876 msgid " NULL pointer.\n"
11879 #: src/lib/smartall.c:483
11881 msgid " Buffer address: %p\n"
11884 #: src/lib/smartall.c:490
11886 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
11889 #: src/lib/status.h:88
11890 msgid "===================================================================\n"
11893 #: src/lib/status.h:148
11895 msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
11898 #: src/lib/tls.c:83
11901 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
11904 #: src/lib/tls.c:139
11905 msgid "Error initializing SSL context"
11908 #: src/lib/tls.c:160
11909 msgid "Error loading certificate verification stores"
11912 #: src/lib/tls.c:165
11914 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
11918 #: src/lib/tls.c:176
11920 msgid "Error loading certificate file"
11921 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
11923 #: src/lib/tls.c:184
11924 msgid "Error loading private key"
11927 #: src/lib/tls.c:192
11929 msgid "Unable to open DH parameters file"
11930 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
11932 #: src/lib/tls.c:198
11933 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
11936 #: src/lib/tls.c:202
11937 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
11940 #: src/lib/tls.c:212
11941 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
11944 #: src/lib/tls.c:271
11945 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
11948 #: src/lib/tls.c:317 src/lib/tls.c:318
11950 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
11953 #: src/lib/tls.c:450
11954 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
11957 #: src/lib/tls.c:461
11958 msgid "Error creating new SSL object"
11961 #: src/lib/tls.c:524 src/lib/tls.c:537
11963 msgid "Connect failure"
11966 #: src/lib/tls.c:617 src/lib/tls.c:621
11967 msgid "TLS shutdown failure."
11970 #: src/lib/tls.c:676 src/lib/tls.c:694
11971 msgid "TLS read/write failure."
11974 #: src/lib/util.c:294
11978 #: src/lib/util.c:297
11982 #: src/lib/util.c:303
11983 msgid "Incomplete job"
11986 #: src/lib/util.c:310
11987 msgid "Non-fatal error"
11990 #: src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:451
11993 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
11995 #: src/lib/util.c:319
11997 msgid "Verify differences"
11998 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
12000 #: src/lib/util.c:322
12001 msgid "Waiting on FD"
12004 #: src/lib/util.c:325
12008 #: src/lib/util.c:328
12009 msgid "Wait for new Volume"
12012 #: src/lib/util.c:331
12014 msgid "Waiting for mount"
12015 msgstr "Статус задачі: Очікування монтування"
12017 #: src/lib/util.c:334
12019 msgid "Waiting for Storage resource"
12020 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу зберігання"
12022 #: src/lib/util.c:337
12024 msgid "Waiting for Job resource"
12025 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу задачі"
12027 #: src/lib/util.c:340
12029 msgid "Waiting for Client resource"
12030 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
12032 #: src/lib/util.c:343
12033 msgid "Waiting on Max Jobs"
12036 #: src/lib/util.c:346
12038 msgid "Waiting for Start Time"
12039 msgstr "Статус задачі: Очікування часу початку"
12041 #: src/lib/util.c:349
12042 msgid "Waiting on Priority"
12045 #: src/lib/util.c:368
12047 msgid "Unknown Job termination status=%d"
12048 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
12050 #: src/lib/util.c:384
12051 msgid "Completed successfully"
12054 #: src/lib/util.c:387
12055 msgid "Completed with warnings"
12058 #: src/lib/util.c:390
12060 msgid "Terminated with errors"
12061 msgstr "Статус задачі: Виконана із помилками"
12063 #: src/lib/util.c:393
12065 msgid "Fatal error"
12066 msgstr "Статус задачі: Ватальна помилка"
12068 #: src/lib/util.c:396
12069 msgid "Created, not yet running"
12072 #: src/lib/util.c:399
12073 msgid "Canceled by user"
12076 #: src/lib/util.c:402
12078 msgid "Verify found differences"
12079 msgstr "Статус задачі: Паревірка різниць"
12081 #: src/lib/util.c:405
12083 msgid "Waiting for File daemon"
12084 msgstr "Статус задачі: Очікування Збирача"
12086 #: src/lib/util.c:408
12088 msgid "Waiting for Storage daemon"
12089 msgstr "Статус задачі: Очікування Зберігача"
12091 #: src/lib/util.c:411
12093 msgid "Waiting for higher priority jobs"
12094 msgstr "Статус задачі: Очікування завершення пріоритетніших задач"
12096 #: src/lib/util.c:414
12097 msgid "Batch inserting file records"
12100 #: src/lib/util.c:448
12101 msgid "Fatal Error"
12104 #: src/lib/util.c:454
12105 msgid "Differences"
12108 #: src/lib/util.c:463
12110 msgid "Unknown term code"
12111 msgstr "Невідомий статус"
12113 #: src/lib/util.c:482
12114 msgid "Migrated Job"
12117 #: src/lib/util.c:485
12121 #: src/lib/util.c:488
12125 #: src/lib/util.c:491
12129 #: src/lib/util.c:494
12130 msgid "System or Console"
12133 #: src/lib/util.c:497
12137 #: src/lib/util.c:500 src/lib/util.c:590
12141 #: src/lib/util.c:503
12145 #: src/lib/util.c:506
12149 #: src/lib/util.c:509
12153 #: src/lib/util.c:512
12157 #: src/lib/util.c:516
12159 msgid "Unknown Type"
12160 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
12162 #: src/lib/util.c:526
12166 #: src/lib/util.c:543
12170 #: src/lib/util.c:561
12171 msgid "Verify Init Catalog"
12174 #: src/lib/util.c:570
12175 msgid "Verify Data"
12178 #: src/lib/util.c:573
12179 msgid "Virtual Full"
12182 #: src/lib/util.c:579
12183 msgid "Unknown Job Level"
12186 #: src/lib/util.c:589
12190 #: src/lib/util.c:591
12194 #: src/lib/util.c:593
12198 #: src/lib/util.c:594
12202 #: src/lib/util.c:595
12206 #: src/lib/util.c:596
12210 #: src/lib/util.c:597
12214 #: src/lib/util.c:609
12215 msgid "Invalid volume status"
12218 #: src/lib/util.c:1007
12219 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
12222 #: src/lib/util.c:1010
12224 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
12227 #: src/lib/util.c:1014
12229 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
12232 #: src/lib/var.c:2661
12233 msgid "everything ok"
12236 #: src/lib/var.c:2662
12237 msgid "incomplete named character"
12240 #: src/lib/var.c:2663
12241 msgid "incomplete hexadecimal value"
12244 #: src/lib/var.c:2664
12245 msgid "invalid hexadecimal value"
12248 #: src/lib/var.c:2665
12249 msgid "octal value too large"
12252 #: src/lib/var.c:2666
12253 msgid "invalid octal value"
12256 #: src/lib/var.c:2667
12257 msgid "incomplete octal value"
12260 #: src/lib/var.c:2668
12261 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
12264 #: src/lib/var.c:2669
12265 msgid "incorrect character class specification"
12268 #: src/lib/var.c:2670
12269 msgid "invalid expansion configuration"
12272 #: src/lib/var.c:2671
12273 msgid "out of memory"
12276 #: src/lib/var.c:2672
12277 msgid "incomplete variable specification"
12280 #: src/lib/var.c:2673
12281 msgid "undefined variable"
12284 #: src/lib/var.c:2674
12285 msgid "input is neither text nor variable"
12288 #: src/lib/var.c:2675
12289 msgid "unknown command character in variable"
12292 #: src/lib/var.c:2676
12293 msgid "malformatted search and replace operation"
12296 #: src/lib/var.c:2677
12297 msgid "unknown flag in search and replace operation"
12300 #: src/lib/var.c:2678
12301 msgid "invalid regex in search and replace operation"
12304 #: src/lib/var.c:2679
12305 msgid "missing parameter in command"
12308 #: src/lib/var.c:2680
12309 msgid "empty search string in search and replace operation"
12312 #: src/lib/var.c:2681
12313 msgid "start offset missing in cut operation"
12316 #: src/lib/var.c:2682
12317 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
12320 #: src/lib/var.c:2683
12321 msgid "range out of bounds in cut operation"
12324 #: src/lib/var.c:2684
12325 msgid "offset out of bounds in cut operation"
12328 #: src/lib/var.c:2685
12329 msgid "logic error in cut operation"
12332 #: src/lib/var.c:2686
12333 msgid "malformatted transpose operation"
12336 #: src/lib/var.c:2687
12337 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
12340 #: src/lib/var.c:2688
12341 msgid "empty character class in transpose operation"
12344 #: src/lib/var.c:2689
12345 msgid "incorrect character class in transpose operation"
12348 #: src/lib/var.c:2690
12349 msgid "malformatted padding operation"
12352 #: src/lib/var.c:2691
12353 msgid "width parameter missing in padding operation"
12356 #: src/lib/var.c:2692
12357 msgid "fill string missing in padding operation"
12360 #: src/lib/var.c:2693
12361 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
12364 #: src/lib/var.c:2694
12365 msgid "sub-matching reference out of range"
12368 #: src/lib/var.c:2695
12369 msgid "invalid argument"
12372 #: src/lib/var.c:2696
12373 msgid "incomplete quoted pair"
12376 #: src/lib/var.c:2697
12377 msgid "lookup function does not support variable arrays"
12380 #: src/lib/var.c:2698
12381 msgid "index of array variable contains an invalid character"
12384 #: src/lib/var.c:2699
12385 msgid "index of array variable is incomplete"
12388 #: src/lib/var.c:2700
12389 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
12392 #: src/lib/var.c:2701
12393 msgid "division by zero error in index specification"
12396 #: src/lib/var.c:2702
12397 msgid "unterminated loop construct"
12400 #: src/lib/var.c:2703
12401 msgid "invalid character in loop limits"
12404 #: src/lib/var.c:2704
12405 msgid "malformed operation argument list"
12408 #: src/lib/var.c:2705
12409 msgid "undefined operation"
12412 #: src/lib/var.c:2706
12414 msgid "formatting failure"
12415 msgstr "Помилка команди"
12417 #: src/lib/var.c:2715
12418 msgid "unknown error"
12421 #: src/lib/watchdog.c:87
12423 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
12424 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
12426 #: src/lib/watchdog.c:184
12427 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
12430 #: src/lib/watchdog.c:187
12432 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
12435 #: src/lib/watchdog.c:190
12437 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
12440 #: src/lib/watchdog.c:210
12441 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
12444 #: src/lib/watchdog.c:317
12446 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
12447 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12449 #: src/lib/watchdog.c:332
12451 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
12452 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12454 #: src/lib/workq.c:433
12456 msgid "workq_test: thread %d : now starting work....\n"
12459 #: src/lib/workq.c:435
12461 msgid "workq_test: thread %d : ...work completed.\n"
12464 #: src/lib/workq.c:473
12466 msgid "Could not init work queue: ERR=%s\n"
12467 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12469 #: src/lib/workq.c:485 src/lib/workq.c:496
12471 msgid "Could not add work to queue: ERR=%s\n"
12472 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
12474 #: src/lib/workq.c:505
12476 msgid "Waiting for workq to be empty: ERR=%s\n"
12479 #: src/lib/workq.c:514
12481 msgid "Error in workq_destroy: ERR=%s\n"
12482 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
12484 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
12486 msgid "Console: name=%s\n"
12487 msgstr "Консоль: назва=%s\n"
12489 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149
12491 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
12492 msgstr "Консоль: назва=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
12494 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
12496 msgid "Already connected\"%s\".\n"
12497 msgstr "Вже приєднано\"%s\".\n"
12499 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
12501 msgid "Connecting to Director %s:%d"
12502 msgstr "Приєднуюсь до Керівника %s:%d"
12504 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
12507 "Connecting to Director %s:%d\n"
12510 "З'єднуюсь із Керівником %s:%d\n"
12513 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
12514 msgid "Director daemon"
12517 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
12518 msgid "Initializing ..."
12519 msgstr "Ініціалізація ..."
12521 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
12525 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
12526 msgid "Command completed ..."
12527 msgstr "Команду виконано ..."
12529 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
12530 msgid "Processing command ..."
12531 msgstr "Виконання команди ..."
12533 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
12534 msgid "At main prompt waiting for input ..."
12535 msgstr "Очікуться введення у основній рядку ..."
12537 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
12538 msgid "At prompt waiting for input ..."
12539 msgstr "Очікуться введення у рядку ..."
12541 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
12542 msgid "Command failed."
12543 msgstr "Помилка команди"
12545 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
12546 msgid "Director disconnected."
12547 msgstr "Керівник від'єднано"
12549 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
12551 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
12552 msgstr "Проблеми авторизації Директора \"%s:%d\"\n"
12554 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
12557 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
12560 "Проблеми авторизації: Віддалений сервер \"%s:%d\" не повідомляє про "
12561 "необхідність використання TLS.\n"
12563 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
12566 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
12569 "Проблеми авторизації Керівника \"%s:%d\": Віддалений сепвер вимагає TLS.\n"
12571 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
12574 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
12575 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
12577 "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
12578 "Керівник \"%s:%d\" ймовірно не запущений.\n"
12580 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:182
12583 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
12584 "Most likely the passwords do not agree.\n"
12585 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
12586 "during the TLS handshake.\n"
12587 "For help, please see "
12589 "Проблеми авторизації із Керівником \"%s:%d\"\n"
12590 "Швидше за все, проблема у паролях.\n"
12591 "Якщо Ви використовуєте TLS, можливо, невдала перевірка сертифікату під час "
12593 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
12594 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
12596 #: src/qt-console/main.cpp:186
12600 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
12602 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12603 " -c <file> set configuration file to file\n"
12604 " -dnn set debug level to nn\n"
12606 " -t test - read configuration and exit\n"
12607 " -? print this message.\n"
12611 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12613 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12614 " -c <file> set configuration file to file\n"
12615 " -dnn set debug level to nn\n"
12616 " -s без сигналів\n"
12617 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
12618 " -? print this message.\n"
12621 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89
12622 msgid "The Name of the Monitor should be set"
12625 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129
12626 msgid "The name of the Resource should be set"
12629 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138
12631 msgid "The address of the Resource should be set for resource %s"
12634 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147
12636 msgid "The Password of should be set for resource %s"
12639 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171
12641 msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s"
12644 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182
12646 msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s"
12649 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193
12651 msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s"
12654 #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204
12656 msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s"
12659 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:45
12663 "%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
12665 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12666 " -c <file> set configuration file to file\n"
12667 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
12668 " -dt print timestamp in debug output\n"
12669 " -t test - read configuration and exit\n"
12670 " -W 0/1 force the detection of the systray\n"
12671 " -? print this message.\n"
12674 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
12676 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
12678 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
12679 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
12680 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
12681 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
12682 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
12683 " -? показати це повідомлення.\n"
12686 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:118
12687 msgid "TLS PassPhrase"
12690 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:164
12693 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor "
12696 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
12697 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
12699 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:102
12701 msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n"
12702 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
12704 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:296
12706 msgid "Select a Director"
12707 msgstr "Не знайдено відбиток MD5 Набору Файлів.\n"
12709 #: src/stored/acquire.c:63
12711 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
12714 #: src/stored/acquire.c:72
12716 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
12719 #: src/stored/acquire.c:81
12721 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
12724 #: src/stored/acquire.c:88 src/stored/acquire.c:165 src/stored/acquire.c:438
12725 #: src/stored/stored.c:644
12726 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
12729 #: src/stored/acquire.c:112
12732 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
12736 #: src/stored/acquire.c:160
12738 msgid "Media Type change. New read %s device %s chosen.\n"
12741 #: src/stored/acquire.c:177
12743 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
12746 #: src/stored/acquire.c:216
12748 msgid "Job %s canceled.\n"
12749 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
12751 #: src/stored/acquire.c:234
12753 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
12754 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12756 #: src/stored/acquire.c:327
12758 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
12761 #: src/stored/acquire.c:335
12763 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
12764 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
12766 #: src/stored/acquire.c:423
12768 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
12769 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
12771 #: src/stored/acquire.c:521 src/stored/block_util.c:695
12772 #: src/stored/block_util.c:777 src/stored/block_util.c:809
12773 #: src/stored/spool.c:280
12775 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
12776 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12778 #: src/stored/ansi_label.c:83
12780 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
12781 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12783 #: src/stored/ansi_label.c:93
12784 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
12787 #: src/stored/ansi_label.c:119
12788 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12791 #: src/stored/ansi_label.c:142
12793 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
12796 #: src/stored/ansi_label.c:153
12797 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
12800 #: src/stored/ansi_label.c:159
12802 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
12805 #: src/stored/ansi_label.c:171
12806 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12809 #: src/stored/ansi_label.c:186
12810 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
12813 #: src/stored/ansi_label.c:194
12814 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
12817 #: src/stored/ansi_label.c:294
12819 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
12822 #: src/stored/ansi_label.c:320
12824 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
12827 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:387
12829 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
12830 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
12832 #: src/stored/ansi_label.c:363 src/stored/ansi_label.c:394
12833 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
12836 #: src/stored/ansi_label.c:399
12838 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
12839 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12841 #: src/stored/ansi_label.c:404
12842 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
12845 #: src/stored/append.c:75
12846 msgid "DCR is NULL!!!\n"
12849 #: src/stored/append.c:81
12850 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
12853 #: src/stored/append.c:92
12855 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
12856 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
12858 #: src/stored/append.c:107 src/stored/append.c:117 src/stored/append.c:131
12859 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
12862 #: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2239
12864 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
12865 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12867 #: src/stored/append.c:137
12869 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
12870 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12872 #: src/stored/append.c:183
12874 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
12875 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12877 #: src/stored/append.c:194
12879 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
12882 #: src/stored/append.c:216
12884 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
12887 #: src/stored/append.c:270
12889 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
12890 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12892 #: src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:332 src/stored/spool.c:269
12893 #: src/stored/vbackup.c:121 src/stored/vbackup.c:129 src/stored/vbackup.c:262
12895 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
12896 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12898 #: src/stored/append.c:310 src/stored/vbackup.c:123
12899 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
12902 #: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2358
12904 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
12905 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12907 #: src/stored/append.c:334 src/stored/vbackup.c:131
12908 msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
12911 #: src/stored/append.c:359 src/stored/read.c:98 src/stored/vbackup.c:154
12913 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
12916 #: src/stored/append.c:396
12918 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
12919 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
12921 #: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3044
12923 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
12926 #: src/stored/askdir.c:213
12927 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
12930 #: src/stored/askdir.c:239
12932 msgid "Error getting Volume info: %s"
12933 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12935 #: src/stored/askdir.c:502
12937 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
12938 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
12940 #: src/stored/askdir.c:585
12942 msgid "Error creating JobMedia records: ERR=%s\n"
12943 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
12945 #: src/stored/askdir.c:592
12947 msgid "Error creating JobMedia records: %s\n"
12948 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
12950 #: src/stored/askdir.c:783
12952 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
12955 #: src/stored/askdir.c:796
12958 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
12959 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
12962 " Media type: %s\n"
12965 #: src/stored/askdir.c:821 src/stored/askdir.c:925
12967 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
12970 #: src/stored/askdir.c:832
12971 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
12974 #: src/stored/askdir.c:870
12975 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
12978 #: src/stored/askdir.c:876
12979 msgid "The current operation doesn't support mount request\n"
12982 #: src/stored/askdir.c:890
12985 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
12989 " Media type: %s\n"
12992 #: src/stored/askdir.c:896
12995 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
12999 " Media type: %s\n"
13002 #: src/stored/askdir.c:903
13006 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
13010 #: src/stored/askdir.c:936
13011 msgid "pthread error in mount_volume\n"
13014 #: src/stored/askdir.c:947
13016 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
13019 #: src/stored/authenticate.c:86
13021 "Incorrect password given by Director.\n"
13022 "For help, please see: "
13025 #: src/stored/authenticate.c:112
13027 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
13028 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13030 #: src/stored/authenticate.c:130
13032 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
13033 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13035 #: src/stored/authenticate.c:178 src/stored/authenticate.c:218
13038 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
13039 "For help, please see: "
13041 "Проблеми під час авторизації Керівником.\n"
13042 "Швидше за все, невірні паролі.\n"
13043 "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/rel-"
13044 "manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
13046 #: src/stored/authenticate.c:205
13048 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
13049 msgstr "Встановлення TLS із Керівником невдале \"%s:%d\"\n"
13051 #: src/stored/authenticate.c:286
13053 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
13057 #: src/stored/autochanger.c:64
13059 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
13062 #: src/stored/autochanger.c:70
13064 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
13067 #: src/stored/autochanger.c:140
13069 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
13072 #: src/stored/autochanger.c:142
13073 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
13076 #: src/stored/autochanger.c:148
13078 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
13081 #: src/stored/autochanger.c:155
13083 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
13086 #: src/stored/autochanger.c:189
13089 "3304 Issuing autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13092 #: src/stored/autochanger.c:201
13094 msgid "3305 Autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\", status is OK.\n"
13097 #: src/stored/autochanger.c:216
13100 "3992 Bad autochanger \"load Volume %s Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13104 #: src/stored/autochanger.c:280
13106 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
13109 #: src/stored/autochanger.c:292
13111 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
13114 #: src/stored/autochanger.c:299
13116 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
13119 #: src/stored/autochanger.c:311
13122 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
13126 #: src/stored/autochanger.c:331
13128 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13129 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13131 #: src/stored/autochanger.c:345
13133 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
13134 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
13136 #: src/stored/autochanger.c:398 src/stored/autochanger.c:584
13139 "3307 Issuing autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n"
13142 #: src/stored/autochanger.c:414
13145 "3995 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s\n"
13149 #: src/stored/autochanger.c:526
13151 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
13152 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13154 #: src/stored/autochanger.c:600
13156 msgid "3997 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n"
13159 #: src/stored/autochanger.c:645
13161 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
13164 #: src/stored/autochanger.c:672
13166 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
13169 #: src/stored/autochanger.c:675
13170 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
13173 #: src/stored/autochanger.c:702
13175 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
13176 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13178 #: src/stored/bcopy.c:59
13182 "%sVersion: %s (%s)\n"
13184 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
13185 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
13186 " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
13187 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13188 " -dt print timestamp in debug output\n"
13189 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
13190 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
13191 " -p proceed inspite of errors\n"
13193 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
13194 " -? print this message\n"
13198 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13200 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13201 " -c <file> set configuration file to file\n"
13202 " -dnn set debug level to nn\n"
13203 " -s без сигналів\n"
13204 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13205 " -? print this message.\n"
13208 #: src/stored/bcopy.c:148 src/stored/bextract.c:212 src/stored/bscan.c:257
13209 #: src/tools/bbatch.c:203 src/tools/bvfs_test.c:216 src/tools/cats_test.c:310
13210 msgid "Wrong number of arguments: \n"
13213 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:474 src/stored/device.c:315
13215 msgid "dev open failed: %s\n"
13216 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13218 #: src/stored/bcopy.c:206
13219 msgid "Write of last block failed.\n"
13222 #: src/stored/bcopy.c:210
13224 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
13227 #: src/stored/bcopy.c:228 src/stored/bscan.c:440
13229 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
13232 #: src/stored/bcopy.c:244
13233 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
13236 #: src/stored/bcopy.c:247
13237 msgid "Volume label not copied.\n"
13240 #: src/stored/bcopy.c:253
13241 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
13244 #: src/stored/bcopy.c:270 src/stored/bcopy.c:278 src/stored/bcopy.c:306
13245 #: src/stored/btape.c:2767
13247 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
13248 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
13250 #: src/stored/bcopy.c:284
13251 msgid "EOM label not copied.\n"
13254 #: src/stored/bcopy.c:287
13255 msgid "EOT label not copied.\n"
13258 #: src/stored/bcopy.c:320 src/stored/bls.c:446 src/stored/read_records.c:463
13259 msgid "Fresh Volume Label"
13262 #: src/stored/bcopy.c:323 src/stored/bls.c:449 src/stored/read_records.c:466
13263 msgid "Volume Label"
13266 #: src/stored/bcopy.c:327 src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1298
13267 msgid "Begin Job Session"
13270 #: src/stored/bcopy.c:331 src/stored/bls.c:458 src/stored/label.c:1301
13271 msgid "End Job Session"
13274 #: src/stored/bcopy.c:336 src/stored/bls.c:462
13275 msgid "End of Medium"
13278 #: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/bls.c:474 src/stored/label.c:1310
13281 msgstr "Невідомий статус"
13283 #: src/stored/bcopy.c:345 src/stored/bls.c:481 src/stored/read_records.c:484
13285 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13288 #: src/stored/bextract.c:77
13292 "%sVersion: %s (%s)\n"
13294 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
13296 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
13297 " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
13298 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13299 " -dt print timestamp in debug output\n"
13300 " -T send debug traces to trace file (stored in /tmp)\n"
13301 " -e <file> exclude list\n"
13302 " -i <file> include list\n"
13303 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
13304 " -t read data from volume, do not write anything\n"
13306 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
13307 " -? print this message\n"
13311 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13313 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13314 " -c <file> set configuration file to file\n"
13315 " -dnn set debug level to nn\n"
13316 " -s без сигналів\n"
13317 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13318 " -? print this message.\n"
13321 #: src/stored/bextract.c:162 src/stored/bls.c:151
13323 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
13324 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13326 #: src/stored/bextract.c:177 src/stored/bls.c:166
13328 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
13329 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13331 #: src/stored/bextract.c:236
13333 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
13336 #: src/stored/bextract.c:240
13338 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
13341 #: src/stored/bextract.c:268
13343 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
13344 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
13346 #: src/stored/bextract.c:272
13348 msgid "%s must be a directory.\n"
13349 msgstr "%s існує, але не є текою.\n"
13351 #: src/stored/bextract.c:296
13353 msgid "%u files restored.\n"
13356 #: src/stored/bextract.c:298
13358 msgid "Found %s error%s\n"
13359 msgstr " (%d помилок)"
13361 #: src/stored/bextract.c:309 src/stored/bextract.c:315
13363 msgid "Write error on %s: %s\n"
13364 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13366 #: src/stored/bextract.c:348 src/stored/bextract.c:387 src/stored/bls.c:403
13367 #: src/stored/bscan.c:699
13369 msgid "Cannot continue.\n"
13370 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
13372 #: src/stored/bextract.c:380 src/stored/bextract.c:654
13373 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
13376 #: src/stored/bextract.c:407
13378 msgid "%s was deleted.\n"
13381 #: src/stored/bextract.c:456
13383 msgid "Seek error Addr=%llu on %s: %s\n"
13384 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13386 #: src/stored/bextract.c:511
13388 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
13389 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13391 #: src/stored/bextract.c:580
13393 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
13396 #: src/stored/bextract.c:609
13398 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
13399 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13401 #: src/stored/bextract.c:643
13402 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
13405 #: src/stored/block.c:94
13406 msgid "Error writing JobMedia record to catalog.\n"
13409 #: src/stored/block.c:105
13410 msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
13413 #: src/stored/block.c:141 src/stored/block.c:458
13415 msgid "Cannot write block. Device is disabled. dev=%s\n"
13418 #: src/stored/block.c:158
13420 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
13423 #: src/stored/block.c:163
13425 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
13428 #: src/stored/block.c:169
13430 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
13431 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
13433 #: src/stored/block.c:192 src/stored/block.c:258
13434 msgid "Write block header zeroed.\n"
13437 #: src/stored/block.c:250
13439 msgid "Block checksum changed during write: before=%u after=%u\n"
13442 #: src/stored/block.c:291
13444 msgid "Write error at %s on device %s Vol=%s. ERR=%s.\n"
13445 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13447 #: src/stored/block.c:305
13450 "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u "
13454 #: src/stored/block.c:310
13456 msgid "End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
13459 #: src/stored/block.c:452
13461 msgid "Job failed or canceled.\n"
13462 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
13464 #: src/stored/block.c:464
13465 msgid "At EOT: attempt to read past end of Volume.\n"
13468 #: src/stored/block.c:472
13470 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
13473 #: src/stored/block.c:487
13475 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
13478 #: src/stored/block.c:534 src/stored/block.c:554
13480 msgid "The %sVolume=%s on device=%s appears to be unlabeled.%s\n"
13481 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13483 #: src/stored/block.c:538
13485 msgid "Read error on fd=%d at addr=%s on device %s. ERR=%s.\n"
13486 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13488 #: src/stored/block.c:558
13490 msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %s on device %s.\n"
13491 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
13493 #: src/stored/block.c:596
13496 "Volume data error at %s! Very short block of %d bytes on device %s "
13500 #: src/stored/block.c:623
13502 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
13505 #: src/stored/block.c:645
13507 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
13510 #: src/stored/block.c:660
13513 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
13516 #: src/stored/block_util.c:103
13519 "Dump block %s %p: adata=%d size=%d BlkNum=%d\n"
13520 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
13523 #: src/stored/block_util.c:128
13525 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
13528 #: src/stored/block_util.c:232
13530 msgid "%d block read errors not printed.\n"
13533 #: src/stored/block_util.c:361
13536 "Volume data error at %lld!\n"
13537 "Adata block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13540 #: src/stored/block_util.c:396 src/stored/block_util.c:414
13541 #: src/stored/block_util.c:424
13544 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
13548 #: src/stored/block_util.c:439
13551 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
13552 "due to a bad archive.\n"
13555 #: src/stored/block_util.c:467
13558 "Volume data error at %u:%u!\n"
13559 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
13562 #: src/stored/block_util.c:563
13565 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
13566 " Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
13569 #: src/stored/block_util.c:602 src/stored/block_util.c:608
13571 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
13572 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13574 #: src/stored/block_util.c:615
13576 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
13577 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13579 #: src/stored/block_util.c:631
13581 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
13582 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13584 #: src/stored/block_util.c:641
13587 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
13588 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
13591 #: src/stored/block_util.c:646
13594 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
13598 #: src/stored/block_util.c:650
13599 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
13602 #: src/stored/block_util.c:705
13605 "Error writing final EOF to tape. Volume %s may not be readable.\n"
13609 #: src/stored/block_util.c:723
13611 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
13612 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
13614 #: src/stored/bls.c:66
13618 "%sVersion: %s (%s)\n"
13620 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
13621 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
13622 " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
13623 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13624 " -dt print timestamp in debug output\n"
13625 " -e <file> exclude list\n"
13626 " -i <file> include list\n"
13628 " -k list blocks\n"
13629 " (no j or k option) list saved files\n"
13631 " -p proceed inspite of errors\n"
13632 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
13633 " -E Check records to detect errors\n"
13635 " -? print this message\n"
13639 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13641 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13642 " -c <file> set configuration file to file\n"
13643 " -dnn set debug level to nn\n"
13644 " -s без сигналів\n"
13645 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13646 " -? print this message.\n"
13649 #: src/stored/bls.c:213
13651 msgid "No archive name specified\n"
13652 msgstr "зазначений час сну"
13654 #: src/stored/bls.c:251
13658 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
13661 #: src/stored/bls.c:297
13663 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13664 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13666 #: src/stored/bls.c:308
13668 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
13671 #: src/stored/bls.c:310
13673 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13674 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
13676 #: src/stored/bls.c:405
13677 msgid "Attrib unpack error!\n"
13680 #: src/stored/bls.c:416
13682 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
13685 #: src/stored/bls.c:465
13686 msgid "End of Physical Medium"
13689 #: src/stored/bls.c:468
13690 msgid "Start of object"
13693 #: src/stored/bls.c:471
13694 msgid "End of object"
13697 #: src/stored/bscan.c:108
13701 "%sVersion: %s (%s)\n"
13703 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
13704 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
13705 " -c <file> specify configuration file\n"
13706 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
13707 " -dt print timestamp in debug output\n"
13708 " -m update media info in database\n"
13709 " -D <driver name> specify the driver database name (default NULL)\n"
13710 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
13711 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
13712 " -P <password> specify database password (default none)\n"
13713 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
13714 " -t <port> specify database port (default 0)\n"
13715 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
13716 " -r list records\n"
13717 " -s synchronize or store in database\n"
13718 " -S show scan progress periodically\n"
13720 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
13721 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
13722 " -? print this message\n"
13726 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
13728 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13729 " -c <file> set configuration file to file\n"
13730 " -dnn set debug level to nn\n"
13731 " -s без сигналів\n"
13732 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
13733 " -? print this message.\n"
13736 #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bsdjson.c:555 src/stored/stored.c:378
13738 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
13741 #: src/stored/bscan.c:282
13743 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
13746 #: src/stored/bscan.c:286
13748 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
13751 #: src/stored/bscan.c:300 src/stored/bscan.c:384
13753 msgid "First Volume Size = %s\n"
13756 #: src/stored/bscan.c:323 src/tools/bbatch.c:278 src/tools/bvfs_test.c:243
13758 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
13761 #: src/stored/bscan.c:357
13763 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
13764 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13766 #: src/stored/bscan.c:365
13768 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
13769 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13771 #: src/stored/bscan.c:432
13773 msgid "done: %d%%\n"
13776 #: src/stored/bscan.c:456
13777 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
13780 #: src/stored/bscan.c:468
13782 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
13783 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13785 #: src/stored/bscan.c:472
13787 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
13790 #: src/stored/bscan.c:478
13792 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13795 #: src/stored/bscan.c:482
13797 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
13800 #: src/stored/bscan.c:492
13802 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
13803 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13805 #: src/stored/bscan.c:499
13807 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
13810 #: src/stored/bscan.c:506
13812 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13815 #: src/stored/bscan.c:510
13817 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
13820 #: src/stored/bscan.c:519
13822 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
13825 #: src/stored/bscan.c:526
13827 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
13830 #: src/stored/bscan.c:537
13832 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
13835 #: src/stored/bscan.c:542
13837 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
13840 #: src/stored/bscan.c:582
13842 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13845 #: src/stored/bscan.c:588
13847 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13850 #: src/stored/bscan.c:594
13852 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13855 #: src/stored/bscan.c:612 src/stored/bscan.c:1165
13857 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
13860 #: src/stored/bscan.c:658
13862 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
13863 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13865 #: src/stored/bscan.c:669
13867 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
13870 #: src/stored/bscan.c:681
13872 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
13875 #: src/stored/bscan.c:712
13877 msgid "%s file records. At addr=%s bytes=%s\n"
13880 #: src/stored/bscan.c:776
13882 msgid "Got MD5 record: %s\n"
13883 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13885 #: src/stored/bscan.c:784
13887 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
13888 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13890 #: src/stored/bscan.c:792
13892 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
13895 #: src/stored/bscan.c:800
13897 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
13900 #: src/stored/bscan.c:808 src/stored/bscan.c:815
13901 msgid "Got signed digest record\n"
13902 msgstr "Отримано підписаний відбиток запису\n"
13904 #: src/stored/bscan.c:821
13906 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
13909 #: src/stored/bscan.c:827
13910 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
13913 #: src/stored/bscan.c:872
13915 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
13916 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
13918 #: src/stored/bscan.c:934
13920 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
13921 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13923 #: src/stored/bscan.c:940
13925 msgid "Created File record: %s\n"
13926 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
13928 #: src/stored/bscan.c:985
13930 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
13931 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13933 #: src/stored/bscan.c:989 src/stored/bscan.c:1010
13935 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
13936 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13938 #: src/stored/bscan.c:993
13940 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
13941 msgstr "Заборонені символи у назві Тому \"%s\"\n"
13943 #: src/stored/bscan.c:1014
13945 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
13948 #: src/stored/bscan.c:1031
13950 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
13951 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13953 #: src/stored/bscan.c:1035
13955 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
13956 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
13958 #: src/stored/bscan.c:1054
13960 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
13961 msgstr "Не можливо отримати поточну теку: ERR=%s\n"
13963 #: src/stored/bscan.c:1064
13965 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
13966 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13968 #: src/stored/bscan.c:1081
13970 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
13971 msgstr "Файл пропущено. Вже існує: %s\n"
13973 #: src/stored/bscan.c:1085
13975 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
13976 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13978 #: src/stored/bscan.c:1090
13980 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
13983 #: src/stored/bscan.c:1137
13985 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
13986 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
13988 #: src/stored/bscan.c:1143
13990 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
13991 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13993 #: src/stored/bscan.c:1146
13995 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
13996 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
13998 #: src/stored/bscan.c:1184
14000 msgid "Could not find JobStatus for SessId=%d SessTime=%d in EOS record.\n"
14003 #: src/stored/bscan.c:1206
14005 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
14006 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14008 #: src/stored/bscan.c:1211
14010 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
14013 #: src/stored/bscan.c:1236
14015 msgid "Job Termination code: %d"
14016 msgstr "Статус задачі: Виконана"
14018 #: src/stored/bscan.c:1241
14025 "Backup Level: %s\n"
14029 "Files Written: %s\n"
14030 "Bytes Written: %s\n"
14031 "Volume Session Id: %d\n"
14032 "Volume Session Time: %d\n"
14033 "Last Volume Bytes: %s\n"
14034 "Termination: %s\n"
14038 #: src/stored/bscan.c:1296
14040 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
14041 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14043 #: src/stored/bscan.c:1300
14045 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
14048 #: src/stored/bscan.c:1316
14050 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
14053 #: src/stored/bscan.c:1330
14055 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
14056 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14058 #: src/stored/bscan.c:1335
14059 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
14062 #: src/stored/bsdjson.c:81
14066 "%sVersion: %s (%s)\n"
14068 "Usage: bsdjson [options] [config_file]\n"
14069 " -r <res> get resource type <res>\n"
14070 " -n <name> get resource <name>\n"
14071 " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
14072 " -D get only data\n"
14073 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
14074 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
14075 " -dt print timestamp in debug output\n"
14076 " -t test - read config and exit\n"
14077 " -v verbose user messages\n"
14078 " -? print this message.\n"
14081 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
14083 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
14085 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14086 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
14087 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
14088 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
14089 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
14090 " -? показати це повідомлення.\n"
14093 #: src/stored/bsdjson.c:524 src/stored/butil.c:79 src/stored/stored.c:347
14095 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14097 "Помилка: %d ресурсів Спостерігача визначено у %s. Ви повинні визначити одині "
14098 "тільки один ресурс Спостерігача.\n"
14100 #: src/stored/bsdjson.c:530 src/stored/stored.c:353
14102 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
14103 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
14105 #: src/stored/bsdjson.c:535 src/stored/stored.c:358
14107 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14109 "У %s не задано ресурсу Керівника\n"
14110 "Без цього я не знаю як спілкуватись із Керівником :-(\n"
14112 #: src/stored/bsdjson.c:540 src/stored/stored.c:363
14114 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14117 #: src/stored/bsdjson.c:548 src/stored/stored.c:371
14119 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14122 #: src/stored/bsdjson.c:577 src/stored/stored.c:400
14124 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14126 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14127 "задано для Консолі \"%s\" у %s.\n"
14129 #: src/stored/bsdjson.c:583 src/stored/stored.c:406
14131 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14134 #: src/stored/bsdjson.c:589 src/stored/stored.c:412
14137 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14138 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14139 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14141 "Жоден із параметрів \"TLS CA Certificate\" або \"TLS CA Certificate Dir\" не "
14142 "задано для Керівника \"%s\" у %s. Необхідне щонайменше одне сховище для "
14143 "сертифікату CA.\n"
14145 #: src/stored/btape.c:175 src/stored/stored.c:150
14147 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
14150 #: src/stored/btape.c:179 src/stored/stored.c:154
14152 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
14155 #: src/stored/btape.c:182
14160 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
14166 #: src/stored/btape.c:189
14168 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
14171 #: src/stored/btape.c:198
14172 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
14175 #: src/stored/btape.c:203
14177 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
14180 #: src/stored/btape.c:281
14182 msgid "No archive name specified.\n"
14183 msgstr "зазначений час сну"
14185 #: src/stored/btape.c:285
14186 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
14189 #: src/stored/btape.c:299
14190 msgid "btape only works with tape storage.\n"
14193 #: src/stored/btape.c:383
14195 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
14198 #: src/stored/btape.c:409
14200 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
14203 #: src/stored/btape.c:478
14205 msgid "open device %s: OK\n"
14208 #: src/stored/btape.c:500
14209 msgid "Enter Volume Name: "
14212 #: src/stored/btape.c:507
14214 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
14215 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14217 #: src/stored/btape.c:512
14219 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
14222 #: src/stored/btape.c:526
14223 msgid "Volume has no label.\n"
14226 #: src/stored/btape.c:529
14227 msgid "Volume label read correctly.\n"
14230 #: src/stored/btape.c:532
14232 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
14233 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14235 #: src/stored/btape.c:535
14237 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
14238 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14240 #: src/stored/btape.c:538
14242 msgid "Volume name error\n"
14243 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14245 #: src/stored/btape.c:541
14247 msgid "Error creating label. ERR=%s"
14248 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14250 #: src/stored/btape.c:544
14252 msgid "Volume version error.\n"
14253 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
14255 #: src/stored/btape.c:547
14256 msgid "Bad Volume label type.\n"
14259 #: src/stored/btape.c:550
14261 msgid "Unknown error.\n"
14262 msgstr "Невідомий статус"
14264 #: src/stored/btape.c:568
14266 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
14267 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14269 #: src/stored/btape.c:570
14271 msgid "Loaded %s\n"
14274 #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1143 src/stored/btape.c:1216
14275 #: src/stored/btape.c:1294 src/stored/btape.c:1566
14277 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
14278 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14280 #: src/stored/btape.c:582 src/stored/btape.c:1574
14282 msgid "Rewound %s\n"
14285 #: src/stored/btape.c:608 src/stored/btape.c:1578
14287 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
14288 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14290 #: src/stored/btape.c:612
14292 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
14295 #: src/stored/btape.c:615
14297 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
14300 #: src/stored/btape.c:633
14301 msgid "Moved to end of medium.\n"
14304 #: src/stored/btape.c:660
14306 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
14307 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14309 #: src/stored/btape.c:662
14311 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
14314 #: src/stored/btape.c:679
14316 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
14319 #: src/stored/btape.c:681
14321 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
14324 #: src/stored/btape.c:691 src/stored/status.c:653
14326 msgid "Configured device capabilities:\n"
14329 #: src/stored/btape.c:709
14331 msgid "Device status:\n"
14334 #: src/stored/btape.c:723 src/stored/status.c:711
14336 msgid "Device parameters:\n"
14339 #: src/stored/btape.c:728
14344 #: src/stored/btape.c:743
14346 "Test writing larger and larger records.\n"
14347 "This is a torture test for records.\n"
14348 "I am going to write\n"
14349 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
14350 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
14353 #: src/stored/btape.c:749
14354 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
14357 #: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2202
14359 msgid "Command aborted.\n"
14360 msgstr "Помилка команди"
14362 #: src/stored/btape.c:768
14364 msgid "Block %d i=%d\n"
14367 #: src/stored/btape.c:796
14368 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
14371 #: src/stored/btape.c:800
14374 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
14376 "I'm going to write three records and an EOF\n"
14377 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
14378 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
14379 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
14381 "This is not an *essential* feature ...\n"
14385 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835
14386 #: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1910
14387 #: src/stored/btape.c:2834
14389 msgid "Error writing record to block.\n"
14390 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14392 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 src/stored/btape.c:839
14393 #: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173 src/stored/btape.c:1914
14394 #: src/stored/btape.c:2838
14396 msgid "Error writing block to device.\n"
14397 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14399 #: src/stored/btape.c:820
14401 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
14402 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14404 #: src/stored/btape.c:831
14406 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
14407 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14409 #: src/stored/btape.c:842
14411 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
14412 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
14414 #: src/stored/btape.c:849 src/stored/btape.c:854
14416 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
14417 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14419 #: src/stored/btape.c:858
14420 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
14423 #: src/stored/btape.c:860
14425 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
14426 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14428 #: src/stored/btape.c:863
14429 msgid "Backspace record OK.\n"
14432 #: src/stored/btape.c:865 src/stored/btape.c:871
14434 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
14435 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14437 #: src/stored/btape.c:876
14438 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
14441 #: src/stored/btape.c:880
14444 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
14447 #: src/stored/btape.c:881
14449 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
14453 #: src/stored/btape.c:888
14455 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
14456 "this function to verify the last block written to the\n"
14457 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
14460 "Backward Space Record = No\n"
14462 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
14465 #: src/stored/btape.c:910
14467 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
14470 #: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2890
14472 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
14473 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14475 #: src/stored/btape.c:965
14477 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
14480 #: src/stored/btape.c:974
14484 "Error writing record to block.\n"
14485 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14487 #: src/stored/btape.c:978
14491 "Error writing block to device.\n"
14492 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
14494 #: src/stored/btape.c:1033
14495 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
14498 #: src/stored/btape.c:1061
14499 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
14502 #: src/stored/btape.c:1073 src/stored/btape.c:1099
14503 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
14506 #: src/stored/btape.c:1088
14507 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
14510 #: src/stored/btape.c:1129
14514 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
14516 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
14517 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
14518 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
14520 "This is an *essential* feature ...\n"
14524 #: src/stored/btape.c:1161 src/stored/btape.c:1177
14526 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
14529 #: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1297
14530 msgid "Rewind OK.\n"
14533 #: src/stored/btape.c:1231 src/stored/btape.c:1350
14534 msgid "Got EOF on tape.\n"
14537 #: src/stored/btape.c:1236
14539 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
14540 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
14542 #: src/stored/btape.c:1242
14544 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
14545 msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
14547 #: src/stored/btape.c:1248 src/stored/btape.c:1380
14549 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
14552 #: src/stored/btape.c:1255
14554 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
14557 #: src/stored/btape.c:1258 src/stored/btape.c:1387
14559 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
14563 #: src/stored/btape.c:1286
14564 msgid "Block position test\n"
14567 #: src/stored/btape.c:1340
14569 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
14572 #: src/stored/btape.c:1344
14573 msgid "Reposition error.\n"
14576 #: src/stored/btape.c:1356
14579 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
14583 #: src/stored/btape.c:1358
14585 "This may be because the tape drive block size is not\n"
14586 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
14587 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
14588 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
14589 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
14590 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
14591 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
14592 " case try setting:\n"
14593 " Fast Forward Space File = no\n"
14594 " in your Device resource.\n"
14597 #: src/stored/btape.c:1374
14599 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
14600 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14602 #: src/stored/btape.c:1385
14604 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
14607 #: src/stored/btape.c:1406
14611 "=== Append files test ===\n"
14613 "This test is essential to Bacula.\n"
14615 "I'm going to write one record in file 0,\n"
14616 " two records in file 1,\n"
14617 " and three records in file 2\n"
14621 #: src/stored/btape.c:1430
14622 msgid "Now moving to end of medium.\n"
14625 #: src/stored/btape.c:1432 src/stored/btape.c:1661
14627 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
14630 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14631 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14632 msgid "This is correct!"
14635 #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650
14636 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692
14637 msgid "This is NOT correct!!!!"
14640 #: src/stored/btape.c:1439
14643 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
14647 #: src/stored/btape.c:1446
14649 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
14653 #: src/stored/btape.c:1447
14654 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
14657 #: src/stored/btape.c:1449
14658 msgid "End scanning the tape.\n"
14661 #: src/stored/btape.c:1450 src/stored/btape.c:1674
14663 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
14666 #: src/stored/btape.c:1475
14669 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
14672 #: src/stored/btape.c:1479
14675 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
14676 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
14677 " that I can write on in Slot 1.\n"
14680 #: src/stored/btape.c:1482
14683 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
14686 #: src/stored/btape.c:1489
14690 "=== Autochanger test ===\n"
14694 #: src/stored/btape.c:1498
14695 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
14698 #: src/stored/btape.c:1507
14700 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
14701 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14703 #: src/stored/btape.c:1508
14705 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14708 #: src/stored/btape.c:1512
14710 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
14713 #: src/stored/btape.c:1514
14714 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
14717 #: src/stored/btape.c:1521
14719 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
14722 #: src/stored/btape.c:1526
14724 msgid "unload status=%s %d\n"
14727 #: src/stored/btape.c:1526
14731 #: src/stored/btape.c:1529
14733 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
14734 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14736 #: src/stored/btape.c:1530
14738 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14741 #: src/stored/btape.c:1540
14743 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
14746 #: src/stored/btape.c:1548
14748 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
14751 #: src/stored/btape.c:1552
14753 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
14754 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
14756 #: src/stored/btape.c:1553
14758 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14761 #: src/stored/btape.c:1568
14764 "The test failed, probably because you need to put\n"
14765 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
14766 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
14769 #: src/stored/btape.c:1581
14771 msgid "Wrote EOF to %s\n"
14774 #: src/stored/btape.c:1585
14778 "The test worked this time. Please add:\n"
14782 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
14786 #: src/stored/btape.c:1590
14789 "The test autochanger worked!!\n"
14793 #: src/stored/btape.c:1601
14794 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
14797 #: src/stored/btape.c:1619
14801 "=== Forward space files test ===\n"
14803 "This test is essential to Bacula.\n"
14805 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
14809 #: src/stored/btape.c:1644
14810 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
14813 #: src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1658 src/stored/btape.c:1671
14814 #: src/stored/btape.c:1689 src/stored/btape.c:1865
14816 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
14817 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14819 #: src/stored/btape.c:1649
14821 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
14824 #: src/stored/btape.c:1656
14825 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
14828 #: src/stored/btape.c:1669
14829 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
14832 #: src/stored/btape.c:1681
14834 "The test worked this time. Please add:\n"
14836 " Fast Forward Space File = no\n"
14838 "to your Device resource for this drive.\n"
14841 #: src/stored/btape.c:1687
14842 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
14845 #: src/stored/btape.c:1691
14847 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
14850 #: src/stored/btape.c:1696
14853 "=== End Forward space files test ===\n"
14857 #: src/stored/btape.c:1700
14860 "The forward space file test failed.\n"
14863 #: src/stored/btape.c:1702
14865 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
14866 "I am turning it off then retrying the test.\n"
14869 #: src/stored/btape.c:1708
14871 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
14872 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14873 " Use MTIOCGET= no\n"
14874 "in your device resource. Use with caution.\n"
14877 #: src/stored/btape.c:1742
14880 "Append test failed. Attempting again.\n"
14881 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
14882 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
14883 "and retrying append test.\n"
14887 #: src/stored/btape.c:1750
14891 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14893 " Hardware End of Medium = No\n"
14895 " Fast Forward Space File = No\n"
14896 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14899 #: src/stored/btape.c:1757
14903 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
14906 #: src/stored/btape.c:1762
14910 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
14911 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
14914 #: src/stored/btape.c:1767
14918 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14920 " Hardware End of Medium = No\n"
14921 " Fast Forward Space File = No\n"
14922 " BSF at EOM = yes\n"
14924 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14927 #: src/stored/btape.c:1778
14930 "Append test failed.\n"
14933 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14934 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
14935 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
14937 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
14938 "Do so by setting:\n"
14940 "Minimum Block Size = nnn\n"
14941 "Maximum Block Size = nnn\n"
14943 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
14944 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
14945 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
14946 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
14947 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
14949 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14950 " Use MTIOCGET= no\n"
14951 "in your device resource. Use with caution.\n"
14954 #: src/stored/btape.c:1800
14957 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
14958 "Please double check it ...\n"
14959 "=== Sample correct output ===\n"
14960 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
14961 "End of File mark.\n"
14962 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
14963 "End of File mark.\n"
14964 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
14965 "End of File mark.\n"
14966 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
14967 "End of File mark.\n"
14968 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
14969 "=== End sample correct output ===\n"
14971 "If the above scan output is not identical to the\n"
14972 "sample output, you MUST correct the problem\n"
14973 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
14978 #: src/stored/btape.c:1843
14980 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
14981 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
14983 #: src/stored/btape.c:1847
14984 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
14987 #: src/stored/btape.c:1850
14989 msgid "Forward spaced %d files.\n"
14992 #: src/stored/btape.c:1869
14993 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
14996 #: src/stored/btape.c:1872
14998 msgid "Forward spaced %d records.\n"
15001 #: src/stored/btape.c:1917
15003 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
15004 msgstr "Відсутні записи для %d %s\n"
15006 #: src/stored/btape.c:1919
15007 msgid "Wrote block to device.\n"
15010 #: src/stored/btape.c:1933
15011 msgid "Enter length to read: "
15014 #: src/stored/btape.c:1938
15015 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
15018 #: src/stored/btape.c:1947
15020 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
15023 #: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2018
15025 msgid "End of tape\n"
15028 #: src/stored/btape.c:1975
15030 msgid "Starting scan at file %u\n"
15033 #: src/stored/btape.c:1980 src/stored/tape_dev.c:632
15035 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
15036 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15038 #: src/stored/btape.c:1982
15040 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
15041 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15043 #: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2062
15044 #: src/stored/btape.c:2074 src/stored/btape.c:2087 src/stored/btape.c:2103
15046 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
15049 #: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2065
15050 #: src/stored/btape.c:2077 src/stored/btape.c:2090 src/stored/btape.c:2106
15052 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
15055 #: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2081
15057 msgid "End of File mark.\n"
15060 #: src/stored/btape.c:2030 src/stored/btape.c:2134
15062 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
15065 #: src/stored/btape.c:2094
15067 msgid "Short block read.\n"
15070 #: src/stored/btape.c:2097
15072 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
15073 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15075 #: src/stored/btape.c:2121
15078 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
15082 #: src/stored/btape.c:2143
15084 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
15087 #: src/stored/btape.c:2175
15091 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
15092 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
15093 "will label and write.\n"
15095 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
15096 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
15097 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
15099 "It will print a status approximately\n"
15100 "every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n"
15101 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
15102 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
15104 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
15105 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
15106 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
15109 "This may take a long time -- hours! ...\n"
15113 #: src/stored/btape.c:2193
15115 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
15116 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
15119 #: src/stored/btape.c:2196
15120 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
15123 #: src/stored/btape.c:2199
15124 msgid "Multiple tape test selected.\n"
15127 #: src/stored/btape.c:2243
15129 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
15130 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15132 #: src/stored/btape.c:2262
15134 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
15137 #: src/stored/btape.c:2264
15139 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
15142 #: src/stored/btape.c:2290
15143 msgid "Flush block failed.\n"
15146 #: src/stored/btape.c:2304
15148 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15151 #: src/stored/btape.c:2315
15153 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
15156 #: src/stored/btape.c:2324
15157 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
15160 #: src/stored/btape.c:2329
15164 #: src/stored/btape.c:2353
15166 msgid "Job canceled.\n"
15167 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
15169 #: src/stored/btape.c:2364
15170 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
15173 #: src/stored/btape.c:2368
15175 msgid "Wrote End of Session label.\n"
15176 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15178 #: src/stored/btape.c:2391
15180 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
15183 #: src/stored/btape.c:2395
15185 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
15186 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15188 #: src/stored/btape.c:2406
15193 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
15196 #: src/stored/btape.c:2409
15201 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
15204 #: src/stored/btape.c:2415
15206 msgid "do_unfill failed.\n"
15207 msgstr "Помилка команди"
15209 #: src/stored/btape.c:2420
15211 msgid "%s: Error during test.\n"
15214 #: src/stored/btape.c:2455
15217 "The state file level has changed. You must redo\n"
15218 "the fill command.\n"
15221 #: src/stored/btape.c:2462
15225 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
15226 "You must redo the fill command.\n"
15229 #: src/stored/btape.c:2528
15230 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
15233 #: src/stored/btape.c:2545
15234 msgid "Rewinding.\n"
15237 #: src/stored/btape.c:2550
15239 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
15242 #: src/stored/btape.c:2554 src/stored/btape.c:2626
15244 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
15247 #: src/stored/btape.c:2559 src/stored/btape.c:2613 src/stored/btape.c:2631
15249 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
15250 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15252 #: src/stored/btape.c:2562
15254 msgid "Reading block %u.\n"
15257 #: src/stored/btape.c:2564 src/stored/btape.c:2618 src/stored/btape.c:2636
15259 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
15260 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15262 #: src/stored/btape.c:2569
15265 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
15269 #: src/stored/btape.c:2572
15272 "The last block of the first tape matches.\n"
15276 #: src/stored/btape.c:2596
15277 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
15280 #: src/stored/btape.c:2610
15282 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
15285 #: src/stored/btape.c:2616 src/stored/btape.c:2634
15287 msgid "Reading block %d.\n"
15290 #: src/stored/btape.c:2622
15293 "The first block on the second tape matches.\n"
15297 #: src/stored/btape.c:2640
15300 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
15304 #: src/stored/btape.c:2658
15306 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
15309 #: src/stored/btape.c:2684 src/stored/btape.c:2695 src/stored/btape.c:2740
15310 msgid "Last block written"
15313 #: src/stored/btape.c:2686 src/stored/btape.c:2696
15314 msgid "Block read back"
15317 #: src/stored/btape.c:2687
15322 "The blocks differ at byte %u\n"
15325 #: src/stored/btape.c:2688
15329 "!!!! The last block written and the block\n"
15330 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
15331 "This must be corrected before you use Bacula\n"
15332 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
15335 #: src/stored/btape.c:2724
15337 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
15340 #: src/stored/btape.c:2738
15342 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
15345 #: src/stored/btape.c:2742
15346 msgid "Block not written"
15349 #: src/stored/btape.c:2757
15351 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
15354 #: src/stored/btape.c:2808
15355 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
15358 #: src/stored/btape.c:2810
15359 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
15362 #: src/stored/btape.c:2827
15364 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
15367 #: src/stored/btape.c:2870
15369 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
15372 #: src/stored/btape.c:2901
15373 msgid "test autochanger"
15376 #: src/stored/btape.c:2902
15377 msgid "backspace file"
15380 #: src/stored/btape.c:2903
15381 msgid "backspace record"
15384 #: src/stored/btape.c:2904
15385 msgid "list device capabilities"
15388 #: src/stored/btape.c:2905
15390 msgid "clear tape errors"
15391 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15393 #: src/stored/btape.c:2906
15394 msgid "go to end of Bacula data for append"
15397 #: src/stored/btape.c:2907
15398 msgid "go to the physical end of medium"
15401 #: src/stored/btape.c:2908
15402 msgid "fill tape, write onto second volume"
15405 #: src/stored/btape.c:2909
15406 msgid "read filled tape"
15409 #: src/stored/btape.c:2910
15410 msgid "forward space a file"
15413 #: src/stored/btape.c:2911
15415 msgid "forward space a record"
15416 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
15418 #: src/stored/btape.c:2912
15420 msgid "print this command"
15421 msgstr ": неправильна команда\n"
15423 #: src/stored/btape.c:2913
15424 msgid "write a Bacula label to the tape"
15427 #: src/stored/btape.c:2914
15428 msgid "load a tape"
15431 #: src/stored/btape.c:2915
15435 #: src/stored/btape.c:2916
15436 msgid "use write() to fill tape"
15439 #: src/stored/btape.c:2917
15440 msgid "read and print the Bacula tape label"
15443 #: src/stored/btape.c:2918
15444 msgid "test record handling functions"
15447 #: src/stored/btape.c:2919
15448 msgid "rewind the tape"
15451 #: src/stored/btape.c:2920
15452 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
15455 #: src/stored/btape.c:2921
15456 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
15459 #: src/stored/btape.c:2922
15461 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
15465 #: src/stored/btape.c:2923
15466 msgid "print tape status"
15469 #: src/stored/btape.c:2924
15470 msgid "General test Bacula tape functions"
15473 #: src/stored/btape.c:2925
15474 msgid "write an EOF on the tape"
15477 #: src/stored/btape.c:2926
15478 msgid "write a single Bacula block"
15481 #: src/stored/btape.c:2927
15482 msgid "read a single record"
15485 #: src/stored/btape.c:2928
15486 msgid "read a single Bacula block"
15489 #: src/stored/btape.c:2929
15490 msgid "quick fill command"
15493 #: src/stored/btape.c:2950
15495 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
15496 msgstr ": неправильна команда\n"
15498 #: src/stored/btape.c:2959
15500 msgid "Interactive commands:\n"
15503 #: src/stored/btape.c:2970
15507 "%sVersion: %s (%s)\n"
15509 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
15510 " -b <file> specify bootstrap file\n"
15511 " -c <file> set configuration file to file\n"
15512 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
15513 " -dt print timestamp in debug output\n"
15514 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
15515 " -s turn off signals\n"
15516 " -w <dir> set working directory to dir\n"
15518 " -? print this message.\n"
15521 "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
15523 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
15525 "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
15526 " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
15527 " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
15528 " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
15529 " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
15530 " -? показати це повідомлення.\n"
15533 #: src/stored/btape.c:3041
15535 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
15538 #: src/stored/btape.c:3069
15540 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
15543 #: src/stored/btape.c:3089
15545 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
15546 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15548 #: src/stored/btape.c:3103
15550 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
15553 #: src/stored/btape.c:3116
15555 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
15556 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
15558 #: src/stored/butil.c:49
15562 #: src/stored/butil.c:52
15566 #: src/stored/butil.c:55
15570 #: src/stored/butil.c:58
15574 #: src/stored/butil.c:61
15578 #: src/stored/butil.c:151
15579 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
15582 #: src/stored/butil.c:171
15584 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
15585 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15587 #: src/stored/butil.c:178
15589 msgid "Cannot init device %s\n"
15590 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15592 #: src/stored/butil.c:198
15594 msgid "Cannot open %s\n"
15595 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
15597 #: src/stored/butil.c:285
15599 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
15600 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
15602 #: src/stored/butil.c:290
15604 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
15607 #: src/stored/butil.c:292
15609 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
15612 #: src/stored/butil.c:308
15613 msgid "Unexpected End of Data\n"
15616 #: src/stored/butil.c:310
15617 msgid "Unexpected End of Tape\n"
15620 #: src/stored/butil.c:312
15621 msgid "Unexpected End of File\n"
15624 #: src/stored/butil.c:314
15625 msgid "Tape Door is Open\n"
15628 #: src/stored/butil.c:316
15629 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
15632 #: src/stored/dev.c:157
15633 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
15636 #: src/stored/dev.c:199
15637 msgid "Bad device call. Device not open\n"
15640 #: src/stored/dev.c:211
15642 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
15643 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
15645 #: src/stored/dev.c:212 src/stored/file_dev.c:85 src/stored/file_dev.c:111
15646 #: src/stored/file_dev.c:534
15648 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
15649 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15651 #: src/stored/dev.c:290
15653 msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
15654 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15656 #: src/stored/dev.c:817
15658 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
15659 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
15661 #: src/stored/dev.c:850
15663 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
15664 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
15666 #: src/stored/dev.c:871
15668 msgid "Bad call to weof_dev. Device %s not open\n"
15671 #: src/stored/dev.c:877
15673 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume %s\n"
15676 #: src/stored/dev.c:898 src/stored/file_dev.c:507
15678 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
15681 #: src/stored/dev.c:1020
15683 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
15684 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
15686 #: src/stored/device.c:116
15688 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
15691 #: src/stored/device.c:148
15693 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
15694 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
15696 #: src/stored/device.c:160
15698 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
15699 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15701 #: src/stored/device.c:186
15703 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
15706 #: src/stored/device.c:191
15708 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
15711 #: src/stored/dircmd.c:172
15713 msgid "Connection request from %s failed.\n"
15714 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15716 #: src/stored/dircmd.c:211
15717 msgid "[SF0100] Unable to authenticate Director\n"
15720 #: src/stored/dircmd.c:308
15722 msgid "[SF0101] Bad client command: %s"
15723 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15725 #: src/stored/dircmd.c:318
15727 msgid "Client daemon"
15730 #: src/stored/dircmd.c:321
15732 msgid "[SF0102] Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
15733 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15735 #: src/stored/dircmd.c:360
15737 msgid "[SF0103] Bad storage command: %s"
15738 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15740 #: src/stored/dircmd.c:382
15742 msgid "[SF0104] Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
15743 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
15745 #: src/stored/dircmd.c:399
15746 msgid "[SF0105] In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
15749 #: src/stored/dircmd.c:451
15751 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
15752 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
15754 #: src/stored/dircmd.c:506
15756 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
15757 msgstr "Уведіть цятку для переривання команди.\n"
15759 #: src/stored/dircmd.c:510
15761 msgid "3904 Job %s not found.\n"
15764 #: src/stored/dircmd.c:539
15766 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
15769 #: src/stored/dircmd.c:615 src/stored/dircmd.c:716 src/stored/dircmd.c:832
15771 msgid "3908 Error reserving Volume=\"%s\": %s"
15774 #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:753 src/stored/dircmd.c:871
15775 #: src/stored/dircmd.c:1364 src/stored/dircmd.c:1534 src/stored/dircmd.c:1645
15776 #: src/stored/dircmd.c:1768 src/stored/dircmd.c:1810
15778 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
15781 #: src/stored/dircmd.c:655
15783 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
15786 #: src/stored/dircmd.c:725 src/stored/dircmd.c:736
15788 msgid "3000 OK truncate cache for volume \"%s\" %d part(s) %sB\n"
15791 #: src/stored/dircmd.c:728 src/stored/dircmd.c:739
15793 msgid "3900 Truncate cache for volume \"%s\" failed. ERR=%s\n"
15794 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
15796 #: src/stored/dircmd.c:758
15798 msgid "3911 Error scanning truncate command: %s\n"
15801 #: src/stored/dircmd.c:774 src/stored/dircmd.c:781
15802 msgid "3900 Not yet implemented\n"
15805 #: src/stored/dircmd.c:876
15807 msgid "3912 Error scanning upload command: ERR=%s\n"
15808 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
15810 #: src/stored/dircmd.c:880
15811 msgid "3000 OK upload.\n"
15814 #: src/stored/dircmd.c:882
15816 msgid "3999 Error with the upload: ERR=%s\n"
15817 msgstr "Помилка у %s: ERR=%s\n"
15819 #: src/stored/dircmd.c:939
15821 msgid "3929 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15822 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15824 #: src/stored/dircmd.c:956
15826 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
15829 #: src/stored/dircmd.c:963
15830 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
15833 #: src/stored/dircmd.c:967
15834 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
15837 #: src/stored/dircmd.c:975
15839 msgid "3912 Failed to label Volume %s: ERR=%s\n"
15840 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15842 #: src/stored/dircmd.c:986
15844 msgid "3913 Failed to open next part: ERR=%s\n"
15845 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15847 #: src/stored/dircmd.c:1005
15849 msgid "3917 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
15850 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15852 #: src/stored/dircmd.c:1008
15854 msgid "3918 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
15855 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15857 #: src/stored/dircmd.c:1011
15859 msgid "3919 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
15862 #: src/stored/dircmd.c:1054
15864 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
15867 #: src/stored/dircmd.c:1058 src/stored/dircmd.c:1849
15870 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
15874 #: src/stored/dircmd.c:1089
15878 "[SW0106] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15882 #: src/stored/dircmd.c:1111
15886 "[SW0107] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15887 "opened or does not exist.\n"
15890 #: src/stored/dircmd.c:1167
15894 "[SW0108] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not "
15898 #: src/stored/dircmd.c:1189
15902 "[SW0109] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be "
15903 "opened or does not exist.\n"
15906 #: src/stored/dircmd.c:1247
15908 msgid "Specified slot ignored. "
15909 msgstr "Проігноровано помилку SQL. ERR=%s\n"
15911 #: src/stored/dircmd.c:1264 src/stored/dircmd.c:1322
15913 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15914 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
15916 #: src/stored/dircmd.c:1284 src/stored/dircmd.c:1313
15918 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
15921 #: src/stored/dircmd.c:1287 src/stored/dircmd.c:1316 src/stored/dircmd.c:1331
15924 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
15925 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
15928 #: src/stored/dircmd.c:1297
15930 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
15933 #: src/stored/dircmd.c:1302 src/stored/dircmd.c:1505
15935 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
15938 #: src/stored/dircmd.c:1328
15940 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
15943 #: src/stored/dircmd.c:1340
15945 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
15948 #: src/stored/dircmd.c:1342 src/stored/dircmd.c:1474 src/stored/dircmd.c:1493
15949 #: src/stored/dircmd.c:1525
15954 #: src/stored/dircmd.c:1345
15956 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
15959 #: src/stored/dircmd.c:1354
15961 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
15964 #: src/stored/dircmd.c:1358
15966 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
15967 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
15969 #: src/stored/dircmd.c:1368
15971 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
15974 #: src/stored/dircmd.c:1394
15976 msgid "3003 Device \"%s\" already enabled.\n"
15979 #: src/stored/dircmd.c:1397
15981 msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
15982 msgstr "Помилка команди"
15984 #: src/stored/dircmd.c:1401
15986 msgid "3004 Device \"%s\" deleted %d alert%s.\n"
15989 #: src/stored/dircmd.c:1410
15991 msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n"
15994 #: src/stored/dircmd.c:1435
15996 msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
15997 msgstr "Помилка команди"
15999 #: src/stored/dircmd.c:1442
16001 msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n"
16004 #: src/stored/dircmd.c:1471 src/stored/dircmd.c:1527
16006 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
16009 #: src/stored/dircmd.c:1478
16011 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
16014 #: src/stored/dircmd.c:1496
16016 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
16019 #: src/stored/dircmd.c:1501
16021 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16024 #: src/stored/dircmd.c:1539
16026 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
16029 #: src/stored/dircmd.c:1567
16030 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
16033 #: src/stored/dircmd.c:1610
16035 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
16038 #: src/stored/dircmd.c:1617
16040 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
16043 #: src/stored/dircmd.c:1623
16045 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
16048 #: src/stored/dircmd.c:1627
16050 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
16053 #: src/stored/dircmd.c:1631
16055 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
16058 #: src/stored/dircmd.c:1639
16060 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
16063 #: src/stored/dircmd.c:1650
16065 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
16068 #: src/stored/dircmd.c:1679
16070 msgid "[SF0110] Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
16071 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16073 #: src/stored/dircmd.c:1692
16075 msgid "[SF0111] Error parsing bootstrap file.\n"
16076 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16078 #: src/stored/dircmd.c:1755
16080 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
16083 #: src/stored/dircmd.c:1772
16085 msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
16088 #: src/stored/dircmd.c:1814
16090 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
16093 #: src/stored/dircmd.c:1845
16095 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
16098 #: src/stored/dircmd.c:1877
16100 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
16103 #: src/stored/dircmd.c:1881
16106 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
16109 #: src/stored/dircmd.c:1885
16111 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
16114 #: src/stored/dircmd.c:1889
16116 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
16119 #: src/stored/dircmd.c:1893
16121 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
16124 #: src/stored/dircmd.c:1897
16126 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
16129 #: src/stored/dircmd.c:1902
16131 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
16134 #: src/stored/dircmd.c:1905
16136 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
16139 #: src/stored/fd_cmds.c:219
16141 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up. ERR=%s\n"
16144 #: src/stored/fd_cmds.c:222
16146 msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up.\n"
16149 #: src/stored/fd_cmds.c:234
16151 msgid "FD command not found: %s\n"
16152 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16154 #: src/stored/fd_cmds.c:265
16155 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
16158 #: src/stored/fd_cmds.c:277 src/stored/fd_cmds.c:357
16159 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
16162 #: src/stored/fd_cmds.c:332
16163 msgid "Attempt to open already open session.\n"
16166 #: src/stored/fd_cmds.c:386
16167 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
16170 #: src/stored/fd_cmds.c:404
16171 msgid "Attempt to open an already open session.\n"
16174 #: src/stored/fd_cmds.c:420
16176 msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
16177 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
16179 #: src/stored/file_dev.c:78
16181 msgid "Rewind failed: device %s is not open.\n"
16184 #: src/stored/file_dev.c:102 src/stored/tape_dev.c:873
16185 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
16188 #: src/stored/file_dev.c:160
16190 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
16191 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
16193 #: src/stored/file_dev.c:189
16195 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
16196 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16198 #: src/stored/file_dev.c:242
16200 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
16201 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16203 #: src/stored/file_dev.c:259
16205 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
16206 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16208 #: src/stored/file_dev.c:276
16210 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
16213 #: src/stored/file_dev.c:288
16215 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
16216 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16218 #: src/stored/file_dev.c:357 src/stored/tape_dev.c:1044
16220 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
16223 #: src/stored/file_dev.c:445
16225 msgid "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n"
16228 #: src/stored/file_dev.c:450
16230 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
16231 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16233 #: src/stored/file_dev.c:457
16236 "For Volume \"%s\":\n"
16237 " The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n"
16238 " Correcting Catalog\n"
16241 #: src/stored/file_dev.c:464
16244 "For aligned Volume \"%s\":\n"
16245 " Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n"
16246 " Correcting Catalog\n"
16249 #: src/stored/file_dev.c:475 src/stored/tape_dev.c:283
16250 msgid "Error updating Catalog\n"
16253 #: src/stored/file_dev.c:480
16256 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
16257 "Volume=%s Catalog=%s\n"
16260 #: src/stored/hello.c:112
16263 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
16265 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16267 #: src/stored/hello.c:138
16269 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
16270 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16272 #: src/stored/hello.c:152
16274 msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
16275 msgstr "Від'єднуюсь від Клієнта %s:%d\n"
16277 #: src/stored/hello.c:157
16279 msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
16280 msgstr "Керівник не прийняв команду Hello\n"
16282 #: src/stored/hello.c:166
16285 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the Job is already "
16286 "authenticated with \"%s\".\n"
16289 #: src/stored/hello.c:190
16292 "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the job is already "
16296 #: src/stored/hello.c:197 src/stored/job.c:199
16297 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
16300 #: src/stored/hello.c:253
16301 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
16304 #: src/stored/hello.c:269 src/stored/hello.c:271
16306 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
16307 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16309 #: src/stored/hello.c:276 src/stored/hello.c:277
16311 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
16312 msgstr "Від'єднуюсь від Керівника %s:%d\n"
16314 #: src/stored/init_dev.c:122
16316 msgid "[SE0001] Unable to stat device %s at %s: ERR=%s\n"
16317 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16319 #: src/stored/init_dev.c:140
16322 "[SE0002] %s is an unknown device type. Must be tape or directory. st_mode="
16326 #: src/stored/init_dev.c:156
16328 msgid "[SF0001] Invalid device type=%d name=\"%s\"\n"
16331 #: src/stored/init_dev.c:201
16333 msgid "[SF0002] Unknown device type=%d device=\"%s\"\n"
16336 #: src/stored/init_dev.c:295
16338 msgid "[SA0003] Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
16339 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16341 #: src/stored/init_dev.c:300
16343 "[SA0004] Mount and unmount commands must defined for a device which requires "
16347 #: src/stored/init_dev.c:312
16349 msgid "[SA0005] Min block size > max on device %s\n"
16352 #: src/stored/init_dev.c:316
16354 msgid "[SA0006] Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
16357 #: src/stored/init_dev.c:321
16359 msgid "[SW0007] Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
16362 #: src/stored/init_dev.c:325
16364 msgid "[SA0008] Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
16367 #: src/stored/init_dev.c:335
16369 msgid "[SA0009] Unable to init mutex: ERR=%s\n"
16370 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16372 #: src/stored/init_dev.c:341
16374 msgid "[SA0010] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16375 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16377 #: src/stored/init_dev.c:347
16379 msgid "[SA0011] Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
16380 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16382 #: src/stored/init_dev.c:353
16384 msgid "[SA0012] Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
16385 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16387 #: src/stored/init_dev.c:359
16389 msgid "[SA0013] Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
16390 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16392 #: src/stored/init_dev.c:365
16394 msgid "[SA0014] Unable to init freespace mutex: ERR=%s\n"
16395 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16397 #: src/stored/init_dev.c:371
16399 msgid "[SA0015] Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
16400 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16402 #: src/stored/init_dev.c:377
16404 msgid "[SA0016] Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
16405 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16407 #: src/stored/init_dev.c:383
16409 msgid "[SA0017] Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
16410 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16412 #: src/stored/init_dev.c:407
16415 "[SF0018] Plugin directory not defined. Cannot load SD %s driver for device "
16419 #: src/stored/init_dev.c:414
16420 msgid "[SF0019] Plugin directory not defined. Cannot load drivers.\n"
16423 #: src/stored/init_dev.c:445
16426 "[SE0003] Lookup of symbol \"BaculaSDdriver\" in driver %s for device %s "
16430 #: src/stored/init_dev.c:459
16432 msgid "[SF0020] dlopen of SD driver=%s at %s failed: ERR=%s\n"
16433 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16435 #: src/stored/job.c:361
16436 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
16439 #: src/stored/label.c:90
16441 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
16442 msgstr "Не вдалось створити жорстку лінку(hardlink) %s -> %s: ERR=%s\n"
16444 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:210
16446 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
16449 #: src/stored/label.c:111 src/stored/label.c:198
16451 msgid "Too many tries: %s"
16454 #: src/stored/label.c:129
16457 "Read label block failed: requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a "
16458 "Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
16461 #: src/stored/label.c:134
16462 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
16465 #: src/stored/label.c:137
16467 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
16468 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
16470 #: src/stored/label.c:145
16472 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
16475 #: src/stored/label.c:182
16477 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
16480 #: src/stored/label.c:194
16482 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %ld\n"
16483 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16485 #: src/stored/label.c:229
16488 "Wrong Volume Type. Wanted a File or Tape Volume %s on device %s, but got: "
16492 #: src/stored/label.c:238
16495 "Wrong Volume Type. Wanted an Aligned Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16498 #: src/stored/label.c:246
16500 msgid "Wrong Volume Type. Wanted a Cloud Volume %s on device %s, but got: %s\n"
16503 #: src/stored/label.c:274 src/stored/label.c:415 src/stored/mount.c:486
16505 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
16506 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16508 #: src/stored/label.c:327
16510 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
16511 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
16513 #: src/stored/label.c:392
16515 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s"
16516 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16518 #: src/stored/label.c:535
16520 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16521 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16523 #: src/stored/label.c:549
16525 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
16526 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16528 #: src/stored/label.c:557
16530 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
16531 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16533 #: src/stored/label.c:564
16535 msgid "Failed to re-open device after truncate on %s device %s: ERR=%s"
16536 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16538 #: src/stored/label.c:609
16540 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
16541 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
16543 #: src/stored/label.c:651
16545 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
16546 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16548 #: src/stored/label.c:654
16550 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
16551 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16553 #: src/stored/label.c:904
16555 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
16558 #: src/stored/label.c:970
16560 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
16563 #: src/stored/label.c:1110
16566 msgstr "Невідомий статус"
16568 #: src/stored/label.c:1114
16574 "Id : %sVerNo : %d\n"
16576 "PrevVolName : %s\n"
16586 #: src/stored/label.c:1138
16588 msgid "Date label written: %s\n"
16591 #: src/stored/label.c:1144
16593 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16596 #: src/stored/label.c:1164
16606 "ClientName : %s\n"
16609 #: src/stored/label.c:1177
16612 "Job (unique name) : %s\n"
16618 #: src/stored/label.c:1186
16623 "StartBlock : %s\n"
16631 #: src/stored/label.c:1207
16633 msgid "Date written : %s\n"
16636 #: src/stored/label.c:1212
16638 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
16641 #: src/stored/label.c:1224
16642 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobId\n"
16645 #: src/stored/label.c:1244
16646 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobLevel\n"
16649 #: src/stored/label.c:1264
16650 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobType\n"
16653 #: src/stored/label.c:1271
16655 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the Job name %s\n"
16658 #: src/stored/label.c:1292
16659 msgid "Fresh Volume"
16662 #: src/stored/label.c:1295
16666 #: src/stored/label.c:1304 src/stored/read_records.c:477
16667 msgid "End of Media"
16670 #: src/stored/label.c:1307
16671 msgid "End of Tape"
16674 #: src/stored/label.c:1326 src/stored/label.c:1334 src/stored/label.c:1373
16676 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
16679 #: src/stored/label.c:1331
16680 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
16683 #: src/stored/label.c:1346 src/stored/label.c:1358
16685 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
16688 #: src/stored/label.c:1348
16690 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
16693 #: src/stored/label.c:1360
16695 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
16698 #: src/stored/lock.c:236 src/stored/lock.c:264
16700 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
16701 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16703 #: src/stored/lock.c:506
16704 msgid "unknown blocked code"
16707 #: src/stored/mount.c:90
16709 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
16710 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16712 #: src/stored/mount.c:98
16714 msgid "Job %d canceled.\n"
16715 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
16717 #: src/stored/mount.c:209
16719 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
16720 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16722 #: src/stored/mount.c:284
16724 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
16727 #: src/stored/mount.c:290
16729 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
16730 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16732 #: src/stored/mount.c:430 src/stored/mount.c:697
16734 msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
16735 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16737 #: src/stored/mount.c:466
16740 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
16741 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
16745 #: src/stored/mount.c:680
16747 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
16748 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16750 #: src/stored/mount.c:691
16752 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
16753 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
16755 #: src/stored/mount.c:715
16757 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
16760 #: src/stored/mount.c:732
16763 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
16764 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
16767 #: src/stored/mount.c:751
16768 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
16771 #: src/stored/mount.c:801
16774 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
16777 #: src/stored/mount.c:842
16779 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
16780 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
16782 #: src/stored/os.c:128
16784 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
16785 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
16787 #: src/stored/os.c:182
16789 msgid " Bacula status:"
16790 msgstr "Монітор статусу демонів Bacula"
16792 #: src/stored/os.c:183 src/stored/os.c:266 src/stored/os.c:268
16794 msgid " file=%d block=%d\n"
16797 #: src/stored/os.c:187 src/stored/tape_dev.c:363
16799 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
16800 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
16802 #: src/stored/os.c:191
16803 msgid " Device status:"
16806 #: src/stored/os.c:367
16808 msgid "unknown func code %d"
16809 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
16811 #: src/stored/os.c:373
16813 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
16814 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
16816 #: src/stored/parse_bsr.c:118
16818 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
16819 msgstr "Не можливо створити чергу(fifo) %s: ERR=%s\n"
16821 #: src/stored/parse_bsr.c:222
16823 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
16826 #: src/stored/parse_bsr.c:285
16828 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
16829 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16831 #: src/stored/parse_bsr.c:328
16832 msgid "JobType not yet implemented\n"
16835 #: src/stored/parse_bsr.c:336
16836 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
16839 #: src/stored/parse_bsr.c:381
16841 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
16844 #: src/stored/parse_bsr.c:686
16846 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
16849 #: src/stored/parse_bsr.c:710
16851 msgid "VolFile : %u-%u\n"
16854 #: src/stored/parse_bsr.c:718
16856 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
16859 #: src/stored/parse_bsr.c:728
16861 msgid "VolAddr : %s-%llu\n"
16864 #: src/stored/parse_bsr.c:732
16866 msgid "VolAddr : %llu-%llu\n"
16869 #: src/stored/parse_bsr.c:742
16871 msgid "FileIndex : %u\n"
16874 #: src/stored/parse_bsr.c:744
16876 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
16879 #: src/stored/parse_bsr.c:754
16881 msgid "JobId : %u\n"
16884 #: src/stored/parse_bsr.c:756
16886 msgid "JobId : %u-%u\n"
16889 #: src/stored/parse_bsr.c:766
16891 msgid "SessId : %u\n"
16894 #: src/stored/parse_bsr.c:768
16896 msgid "SessId : %u-%u\n"
16899 #: src/stored/parse_bsr.c:777
16901 msgid "VolumeName : %s\n"
16902 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
16904 #: src/stored/parse_bsr.c:778
16906 msgid " MediaType : %s\n"
16909 #: src/stored/parse_bsr.c:779
16911 msgid " Device : %s\n"
16914 #: src/stored/parse_bsr.c:780
16916 msgid " Slot : %d\n"
16919 #: src/stored/parse_bsr.c:789
16921 msgid "Client : %s\n"
16924 #: src/stored/parse_bsr.c:797
16929 #: src/stored/parse_bsr.c:805
16931 msgid "SessTime : %u\n"
16934 #: src/stored/parse_bsr.c:816
16935 msgid "BSR is NULL\n"
16938 #: src/stored/parse_bsr.c:820
16940 msgid "Next : 0x%x\n"
16943 #: src/stored/parse_bsr.c:821
16945 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
16948 #: src/stored/parse_bsr.c:833
16950 msgid "count : %u\n"
16953 #: src/stored/parse_bsr.c:834
16955 msgid "found : %u\n"
16958 #: src/stored/parse_bsr.c:837
16960 msgid "done : %s\n"
16963 #: src/stored/parse_bsr.c:838
16965 msgid "positioning : %d\n"
16968 #: src/stored/parse_bsr.c:839
16970 msgid "fast_reject : %d\n"
16973 #: src/stored/parse_bsr.c:1063 src/stored/parse_bsr.c:1067
16976 "Bootstrap file error: %s\n"
16977 " : Line %d, col %d of file %s\n"
16981 #: src/stored/read.c:57
16982 msgid "No Volume names found for restore.\n"
16985 #: src/stored/read.c:137 src/stored/read.c:260
16987 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
16990 #: src/stored/read.c:138
16992 msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
16993 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
16995 #: src/stored/read.c:174 src/stored/read.c:275
16997 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
16998 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17000 #: src/stored/read.c:175
17002 msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
17003 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17005 #: src/stored/read.c:233 src/stored/read.c:261 src/stored/read.c:276
17007 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
17008 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17010 #: src/stored/read_records.c:137
17012 msgid "End of Volume \"%s\" at addr=%s on device %s.\n"
17013 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17015 #: src/stored/read_records.c:164
17016 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
17019 #: src/stored/read_records.c:441
17021 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to addr=%s\n"
17024 #: src/stored/read_records.c:470
17025 msgid "Begin Session"
17028 #: src/stored/read_records.c:474
17030 msgid "End Session"
17031 msgstr "Зашифровані дані сесій"
17033 #: src/stored/read_records.c:480
17035 msgid "Unknown code %d\n"
17036 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17038 #: src/stored/record_read.c:170
17040 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
17043 #: src/stored/record_util.c:64
17045 msgid "unknown: %d"
17048 #: src/stored/reserve.c:68
17050 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
17051 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17053 #: src/stored/reserve.c:160
17055 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
17058 #: src/stored/reserve.c:344
17060 msgid "3939 Could not get dcr\n"
17061 msgstr "Не можливо створити відбиток.\n"
17063 #: src/stored/reserve.c:426
17065 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
17068 #: src/stored/reserve.c:435
17070 msgid "Failed command: %s\n"
17071 msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR=%s\n"
17073 #: src/stored/reserve.c:737
17077 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
17078 "does not exist.\n"
17081 #: src/stored/reserve.c:741
17085 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
17088 #: src/stored/reserve.c:747
17092 " Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n"
17095 #: src/stored/reserve.c:762
17097 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
17098 msgstr "Не вдалось перевстановити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17100 #: src/stored/reserve.c:908
17102 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
17105 #: src/stored/reserve.c:917
17107 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17110 #: src/stored/reserve.c:965
17112 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
17115 #: src/stored/reserve.c:973
17118 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
17119 "writers=%d reserved=%d\n"
17122 #: src/stored/reserve.c:1013
17124 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17127 #: src/stored/reserve.c:1032
17129 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
17130 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17132 #: src/stored/reserve.c:1065
17135 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
17139 #: src/stored/reserve.c:1110
17141 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
17144 #: src/stored/reserve.c:1119
17146 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
17149 #: src/stored/reserve.c:1141
17151 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
17152 msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
17154 #: src/stored/reserve.c:1196
17156 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
17159 #: src/stored/reserve.c:1197
17161 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
17164 #: src/stored/reserve.c:1200
17165 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
17168 #: src/stored/reserve.c:1203
17170 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
17173 #: src/stored/s3_driver.c:289 src/stored/s3_driver.c:381
17174 #: src/stored/s3_driver.c:474 src/stored/s3_driver.c:639
17175 #: src/stored/s3_driver.c:712 src/stored/s3_driver.c:799
17177 msgid "Job cancelled.\n"
17178 msgstr "Статус задачі: Відмінена"
17180 #: src/stored/s3_driver.c:580
17182 msgid "Using S3 cloud driver Host=%s Bucket=%s\n"
17185 #: src/stored/spool.c:75
17186 msgid "Spooling statistics:\n"
17189 #: src/stored/spool.c:78
17192 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
17195 #: src/stored/spool.c:86
17197 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
17200 #: src/stored/spool.c:107
17201 msgid "Spooling data ...\n"
17204 #: src/stored/spool.c:133
17206 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
17209 #: src/stored/spool.c:166
17211 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
17212 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17214 #: src/stored/spool.c:194
17215 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
17218 #: src/stored/spool.c:203
17220 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
17223 #: src/stored/spool.c:208
17225 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
17228 #: src/stored/spool.c:299
17231 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
17234 #: src/stored/spool.c:308 src/stored/spool.c:489
17236 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
17237 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17239 #: src/stored/spool.c:367
17241 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
17242 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17244 #: src/stored/spool.c:370
17246 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17249 #: src/stored/spool.c:371
17251 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17254 #: src/stored/spool.c:378 src/stored/spool.c:379
17256 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
17259 #: src/stored/spool.c:385 src/stored/spool.c:386
17261 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
17264 #: src/stored/spool.c:441
17267 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
17270 #: src/stored/spool.c:446
17273 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
17277 #: src/stored/spool.c:453
17278 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
17281 #: src/stored/spool.c:461
17282 msgid "Spooling data again ...\n"
17285 #: src/stored/spool.c:479
17288 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
17289 "Wanted to write=%d got=%d\n"
17292 #: src/stored/spool.c:494
17293 msgid "Fatal despooling error."
17296 #: src/stored/spool.c:542
17298 msgid "Error writing block to spool file. ERR=%s\n"
17299 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17301 #: src/stored/spool.c:652
17302 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
17305 #: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:700
17307 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
17308 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17310 #: src/stored/spool.c:688
17312 msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
17313 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17315 #: src/stored/spool.c:712
17317 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
17320 #: src/stored/spool.c:738
17322 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
17323 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17325 #: src/stored/status.c:80
17327 msgid " %s Alert: at %s Volume=\"%s\" flags=0x%x alert=%s\n"
17330 #: src/stored/status.c:83
17332 msgid " %s Alert: at %s Volume=\"%s\" alert=%s\n"
17333 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17335 #: src/stored/status.c:126
17336 msgid "Used Volume status:\n"
17339 #: src/stored/status.c:148
17345 #: src/stored/status.c:299
17349 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
17352 #: src/stored/status.c:308
17356 "Device %s is %s %s:\n"
17359 " Media type: %s\n"
17362 #: src/stored/status.c:313
17363 msgid "waiting for"
17366 #: src/stored/status.c:313
17367 msgid "mounted with"
17370 #: src/stored/status.c:315
17374 #: src/stored/status.c:319
17378 "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
17381 #: src/stored/status.c:329
17383 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
17386 #: src/stored/status.c:344
17388 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
17391 #: src/stored/status.c:350
17393 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
17396 #: src/stored/status.c:355
17400 "Device %s: %s is not open.\n"
17403 #: src/stored/status.c:369
17405 msgid " Available %sSpace=%sB\n"
17408 #: src/stored/status.c:370
17412 #: src/stored/status.c:422
17414 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
17417 #: src/stored/status.c:446
17423 #: src/stored/status.c:476
17424 msgid "Cloud transfer status:\n"
17427 #: src/stored/status.c:537
17429 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
17432 #: src/stored/status.c:552
17434 msgid " Res: ndevices=%d nautochgr=%d\n"
17437 #: src/stored/status.c:565
17439 "No DEVICE structure.\n"
17443 #: src/stored/status.c:570
17444 msgid " Device is disabled. User command.\n"
17447 #: src/stored/status.c:575
17448 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
17451 #: src/stored/status.c:579
17452 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
17455 #: src/stored/status.c:590
17458 " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
17460 " Media type: %s\n"
17463 #: src/stored/status.c:599
17466 " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
17468 " Media type: %s\n"
17471 #: src/stored/status.c:611
17472 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
17475 #: src/stored/status.c:617
17476 msgid " Device is being initialized.\n"
17479 #: src/stored/status.c:621
17481 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
17482 msgstr "TLS необхідний, але не налаштовано у Bacula.\n"
17484 #: src/stored/status.c:630
17486 msgid " Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
17489 #: src/stored/status.c:634
17491 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
17494 #: src/stored/status.c:671
17495 msgid "Device state:\n"
17498 #: src/stored/status.c:687
17500 msgid " Writers=%d reserves=%d blocked=%d enabled=%d usage=%s\n"
17503 #: src/stored/status.c:693
17504 msgid "Attached JobIds: "
17507 #: src/stored/status.c:713
17509 msgid " Archive name: %s Device name: %s\n"
17512 #: src/stored/status.c:716
17514 msgid " File=%u block=%u\n"
17517 #: src/stored/status.c:718
17519 msgid " Min block=%u Max block=%u\n"
17522 #: src/stored/status.c:851
17524 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
17525 msgstr "Статус задачі: Очікування ресурсу Слієнту"
17527 #: src/stored/status.c:867
17530 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17531 " pool=\"%s\" device=%s newbsr=%d\n"
17534 #: src/stored/status.c:881
17537 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
17538 " pool=\"%s\" device=%s\n"
17541 #: src/stored/status.c:892
17543 msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
17546 #: src/stored/status.c:916
17548 msgid " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
17551 #: src/stored/status.c:931
17553 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
17556 #: src/stored/status.c:937
17557 msgid " FDSocket closed\n"
17560 #: src/stored/status.c:958
17563 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
17566 #: src/stored/status.c:1038
17568 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
17571 #: src/stored/status.c:1107
17573 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
17574 msgstr "Невідомий статус задачі %c. "
17576 #: src/stored/stored.c:81
17580 "%sVersion: %s (%s)\n"
17582 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
17583 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
17584 " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
17585 " -dt print timestamp in debug output\n"
17586 " -T set trace on\n"
17587 " -f run in foreground (for debugging)\n"
17588 " -g <group> set groupid to group\n"
17589 " -m print kaboom output (for debugging)\n"
17590 " -p proceed despite I/O errors\n"
17591 " -s no signals (for debugging)\n"
17592 " -t test - read config and exit\n"
17593 " -u <user> userid to <user>\n"
17594 " -v verbose user messages\n"
17595 " -? print this message.\n"
17599 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
17601 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17602 " -c <file> set configuration file to file\n"
17603 " -dnn set debug level to nn\n"
17604 " -s без сигналів\n"
17605 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
17606 " -? print this message.\n"
17609 #: src/stored/stored.c:301
17610 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
17613 #: src/stored/stored.c:310
17615 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
17616 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17618 #: src/stored/stored.c:613
17620 msgid "Could not initialize SD device \"%s\"\n"
17621 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
17623 #: src/stored/stored.c:622
17625 msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
17626 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17628 #: src/stored/stored.c:628
17629 msgid "No plugin directory configured for SAN shared storage\n"
17632 #: src/stored/stored.c:649
17634 msgid "Could not open device %s\n"
17635 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17637 #: src/stored/stored.c:667
17639 msgid "Could not mount device %s\n"
17640 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17642 #: src/stored/stored_conf.c:257
17644 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
17647 #: src/stored/stored_conf.c:292
17649 msgid "Expected a Cloud driver keyword, got: %s"
17652 #: src/stored/stored_conf.c:328
17654 msgid "Expected a Truncate Cache option keyword, got: %s"
17657 #: src/stored/stored_conf.c:364
17659 msgid "Expected a Cloud Upload option keyword, got: %s"
17662 #: src/stored/stored_conf.c:399
17664 msgid "Expected a Cloud communications protocol option keyword, got: %s"
17667 #: src/stored/stored_conf.c:434
17669 msgid "Expected a Cloud Uri Style option keyword, got: %s"
17672 #: src/stored/stored_conf.c:449
17675 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
17678 #: src/stored/stored_conf.c:462
17680 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
17681 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
17683 #: src/stored/stored_conf.c:465
17685 msgid "dump_resource type=%d\n"
17686 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17688 #: src/stored/stored_conf.c:598
17690 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
17691 msgstr "Невідомий тип ресурсу %d\n"
17693 #: src/stored/stored_conf.c:863
17695 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
17696 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17698 #: src/stored/stored_conf.c:878
17700 msgid "Unable to init lock for Autochanger=%s: ERR=%s\n"
17701 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17703 #: src/stored/stored_conf.c:885
17705 msgid "Cannot find Device resource %s\n"
17706 msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
17708 #: src/stored/tape_alert.c:57 src/stored/tape_alert.c:59
17710 msgid "Disabled Device %s due to tape alert=%d.\n"
17713 #: src/stored/tape_alert.c:66 src/stored/tape_alert.c:68
17715 msgid "Disabled Volume \"%s\" due to tape alert=%d.\n"
17718 #: src/stored/tape_alert.c:71
17720 msgid "Alert: Volume=\"%s\" alert=%d: ERR=%s\n"
17721 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17723 #: src/stored/tape_alert.c:135 src/stored/tape_alert.c:137
17725 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
17726 msgstr "Не вдалось створити ноду(node) %s: ERR=%s\n"
17728 #: src/stored/tape_dev.c:169
17730 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
17731 msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
17733 #: src/stored/tape_dev.c:240
17735 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
17738 #: src/stored/tape_dev.c:250
17740 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
17741 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17743 #: src/stored/tape_dev.c:273
17745 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
17746 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17748 #: src/stored/tape_dev.c:276
17751 "For Volume \"%s\":\n"
17752 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17753 "Correcting Catalog\n"
17756 #: src/stored/tape_dev.c:288
17759 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
17760 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
17763 #: src/stored/tape_dev.c:352
17765 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
17766 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17768 #: src/stored/tape_dev.c:447
17769 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
17772 #: src/stored/tape_dev.c:458 src/stored/tape_dev.c:471
17774 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
17775 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17777 #: src/stored/tape_dev.c:502
17779 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
17780 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17782 #: src/stored/tape_dev.c:543
17783 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
17786 #: src/stored/tape_dev.c:554 src/stored/tape_dev.c:681
17788 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
17791 #: src/stored/tape_dev.c:585 src/stored/tape_dev.c:661
17793 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
17794 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17796 #: src/stored/tape_dev.c:710
17797 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
17800 #: src/stored/tape_dev.c:716
17802 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
17805 #: src/stored/tape_dev.c:733
17807 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
17808 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17810 #: src/stored/tape_dev.c:752
17811 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
17814 #: src/stored/tape_dev.c:762
17816 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
17819 #: src/stored/tape_dev.c:790
17821 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
17822 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17824 #: src/stored/tape_dev.c:808
17825 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
17828 #: src/stored/tape_dev.c:818
17830 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
17833 #: src/stored/tape_dev.c:832
17835 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
17836 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17838 #: src/stored/tape_dev.c:934
17839 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
17842 #: src/stored/tape_dev.c:944
17843 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
17846 #: src/stored/tape_dev.c:962
17848 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
17849 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
17851 #: src/stored/vbackup.c:72
17852 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
17855 #: src/stored/vbackup.c:78
17857 msgid "No Volume names found for %s.\n"
17860 #: src/stored/vol_mgr.c:83
17862 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
17863 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
17865 #: src/stored/vol_mgr.c:374
17867 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
17868 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17870 #: src/stored/vol_mgr.c:385
17872 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
17873 msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
17875 #: src/stored/vol_mgr.c:419
17878 "Cannot reserve Volume=%s because drive is busy with Volume=%s (JobId=%ld).\n"
17881 #: src/stored/vol_mgr.c:521
17883 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
17886 #: src/stored/vol_mgr.c:524 src/stored/vol_mgr.c:531
17888 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
17891 #: src/stored/vol_mgr.c:528
17893 msgid "%s device %s is busy.\n"
17896 #: src/stored/wait.c:123
17898 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
17899 msgstr "Помилка ініціалізації Pthread: %s\n"
17901 #: src/stored/wait.c:229
17903 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
17906 #: src/stored/wait.c:275
17908 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
17911 #: src/tools/bbatch.c:73
17915 "%sVersion: %s (%s)\n"
17916 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
17917 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
17918 "See bbatch.c to generate datafile\n"
17920 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
17921 " -b with batch mode\n"
17922 " -B without batch mode\n"
17923 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
17924 " -dt print timestamp in debug output\n"
17925 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
17926 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
17927 " -P <password specify database password (default none)\n"
17928 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
17929 " -k <sslkey> path name to the key file (default NULL)\n"
17930 " -e <sslcert> path name to the certificate file (default NULL)\n"
17931 " -a <sslca> path name to the CA certificate file (default "
17933 " -w <working> specify working directory\n"
17934 " -r <jobids> call restore code with given jobids\n"
17936 " -f <file> specify data file\n"
17937 " -? print this message\n"
17941 #: src/tools/bbatch.c:218 src/tools/bbatch.c:271 src/tools/bvfs_test.c:234
17943 msgid "Could not init Bacula database\n"
17944 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17946 #: src/tools/bbatch.c:228
17948 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
17951 #: src/tools/bbatch.c:336
17953 msgid "Error opening datafile %s\n"
17954 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17956 #: src/tools/bbatch.c:346
17958 msgid "Error while inserting file\n"
17959 msgstr "Помилка надсилання Hello до Збирача. ERR=%s\n"
17961 #: src/tools/bregex.c:144 src/tools/bregtest.c:128 src/tools/bwild.c:113
17963 msgid "Could not open data file: %s\n"
17964 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
17966 #: src/tools/bsmtp.c:122
17968 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
17971 #: src/tools/bsmtp.c:130
17973 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
17974 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
17976 #: src/tools/bsmtp.c:166
17980 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
17981 " -4 forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
17982 " -6 forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
17983 " -8 set charset to UTF-8\n"
17984 " -a use any ip protocol for address resolution\n"
17985 " -c set the Cc: field\n"
17986 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
17987 " -dt print a timestamp in debug output\n"
17988 " -f set the From: field\n"
17989 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
17990 " -s set the Subject: field\n"
17991 " -r set the Reply-To: field\n"
17992 " -l set the maximum number of lines to send (default: "
17994 " -? print this message.\n"
17998 "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
18000 "Використання: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
18001 " -c <file> set configuration file to file\n"
18002 " -dnn set debug level to nn\n"
18003 " -s без сигналів\n"
18004 " -t перевірка - прочитати конфігурацію і вийти\n"
18005 " -? print this message.\n"
18008 #: src/tools/bsmtp.c:353
18009 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
18012 #: src/tools/bsmtp.c:381
18014 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
18015 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18017 #: src/tools/bsmtp.c:392
18019 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18020 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18022 #: src/tools/bsmtp.c:400
18024 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
18025 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18027 #: src/tools/bsmtp.c:460 src/tools/bsmtp.c:495
18029 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
18030 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18032 #: src/tools/bsmtp.c:463 src/tools/bsmtp.c:498
18033 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
18036 #: src/tools/bsmtp.c:488
18038 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
18039 msgstr "Ініціалізація контексту TLS для Консолі невдала \"%s\".\n"
18041 #: src/tools/bsmtp.c:506
18043 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
18046 #: src/tools/bsmtp.c:515 src/tools/bsmtp.c:520
18048 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
18049 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18051 #: src/tools/bsmtp.c:525
18053 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
18054 msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18056 #: src/tools/bsmtp.c:534
18058 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
18059 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18061 #: src/tools/bsmtp.c:541 src/tools/bsmtp.c:545 src/tools/bsmtp.c:554
18062 #: src/tools/bsmtp.c:558
18064 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
18065 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18067 #: src/tools/bsmtp.c:550
18069 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
18070 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18072 #: src/tools/bsnapshot.c:49
18079 #: src/tools/bsnapshot.c:53
18084 "Usage: bsnapshot\n"
18085 " -d level Set debug level\n"
18088 " -o logfile send debug to logfile\n"
18089 " -V volume volume\n"
18090 " -T type volume type\n"
18091 " -t check compatibility\n"
18092 " -c specify configuration file\n"
18096 #: src/tools/bsnapshot.c:1899
18098 msgid "Unable to open -p argument for reading"
18099 msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18101 #: src/tools/bvfs_test.c:52
18105 "%sVersion: %s (%s)\n"
18106 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18107 " -dt print timestamp in debug output\n"
18108 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
18109 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
18110 " -P <password specify database password (default none)\n"
18111 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
18112 " -k <sslkey> path name to the key file (default NULL)\n"
18113 " -e <sslcert> path name to the certificate file (default NULL)\n"
18114 " -a <sslca> path name to the CA certificate file (default "
18116 " -w <working> specify working directory\n"
18117 " -j <jobids> specify jobids\n"
18118 " -p <path> specify path\n"
18119 " -f <file> specify file\n"
18120 " -l <limit> maximum tuple to fetch\n"
18121 " -T truncate cache table before starting\n"
18123 " -? print this message\n"
18127 #: src/tools/cats_test.c:49
18131 "%sVersion: %s (%s)\n"
18132 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18133 " -dt print timestamp in debug output\n"
18134 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
18135 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
18136 " -P <password specify database password (default none)\n"
18137 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
18138 " -w <working> specify working directory\n"
18139 " -p <path> specify path\n"
18140 " -f <file> specify file\n"
18141 " -l <limit> maximum tuple to fetch\n"
18142 " -q print only errors\n"
18144 " -? print this message\n"
18148 #: src/tools/cats_test.c:369
18150 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
18151 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18153 #: src/tools/dbcheck.c:181
18155 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
18159 #: src/tools/dbcheck.c:198
18161 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
18164 #: src/tools/dbcheck.c:200
18166 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
18169 #: src/tools/dbcheck.c:209
18171 msgid "Error no Director resource defined.\n"
18172 msgstr "Ресурс %s не визначено\n"
18174 #: src/tools/dbcheck.c:253
18175 msgid "Wrong number of arguments.\n"
18178 #: src/tools/dbcheck.c:258
18179 msgid "Working directory not supplied.\n"
18182 #: src/tools/dbcheck.c:282
18183 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
18186 #: src/tools/dbcheck.c:285
18187 msgid "Database port must be a int value.\n"
18190 #: src/tools/dbcheck.c:373
18192 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
18195 #: src/tools/dbcheck.c:375
18197 msgid "Modify database is on."
18200 #: src/tools/dbcheck.c:377
18202 msgid "Modify database is off."
18205 #: src/tools/dbcheck.c:379 src/tools/dbcheck.c:440
18207 msgid " Verbose is on.\n"
18210 #: src/tools/dbcheck.c:381 src/tools/dbcheck.c:442
18212 msgid " Verbose is off.\n"
18215 #: src/tools/dbcheck.c:383
18217 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
18220 #: src/tools/dbcheck.c:387
18224 " 1) Toggle modify database flag\n"
18225 " 2) Toggle verbose flag\n"
18226 " 3) Repair bad Filename records\n"
18227 " 4) Repair bad Path records\n"
18228 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
18229 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
18230 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
18231 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
18232 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
18233 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
18234 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
18235 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
18236 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
18237 " 14) Eliminate all Admin records\n"
18238 " 15) Eliminate all Restore records\n"
18239 " 16) All (3-15)\n"
18243 #: src/tools/dbcheck.c:406
18247 " 1) Toggle modify database flag\n"
18248 " 2) Toggle verbose flag\n"
18249 " 3) Check for bad Filename records\n"
18250 " 4) Check for bad Path records\n"
18251 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
18252 " 6) Check for duplicate Path records\n"
18253 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
18254 " 8) Check for orphaned File records\n"
18255 " 9) Check for orphaned Path records\n"
18256 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
18257 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
18258 " 12) Check for orphaned Client records\n"
18259 " 13) Check for orphaned Job records\n"
18260 " 14) Check for all Admin records\n"
18261 " 15) Check for all Restore records\n"
18262 " 16) All (3-15)\n"
18266 #: src/tools/dbcheck.c:426
18268 msgid "Select function number: "
18269 msgstr "Оберіть Керівника, увівши номер: "
18271 #: src/tools/dbcheck.c:433
18273 msgid "Database will be modified.\n"
18276 #: src/tools/dbcheck.c:435
18278 msgid "Database will NOT be modified.\n"
18281 #: src/tools/dbcheck.c:525
18283 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
18286 #: src/tools/dbcheck.c:532
18288 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18291 #: src/tools/dbcheck.c:539
18293 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
18296 #: src/tools/dbcheck.c:546
18298 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
18301 #: src/tools/dbcheck.c:553
18303 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
18306 #: src/tools/dbcheck.c:606
18308 msgid "Deleting: %s\n"
18311 #: src/tools/dbcheck.c:678
18313 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
18316 #: src/tools/dbcheck.c:687
18318 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
18321 #: src/tools/dbcheck.c:688
18322 msgid "Print the list? (yes/no): "
18325 #: src/tools/dbcheck.c:707 src/tools/dbcheck.c:764
18327 msgid "Found %d for: %s\n"
18328 msgstr " (%d помилок)"
18330 #: src/tools/dbcheck.c:735
18332 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
18335 #: src/tools/dbcheck.c:744
18337 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
18340 #: src/tools/dbcheck.c:745 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:843
18341 #: src/tools/dbcheck.c:905 src/tools/dbcheck.c:955 src/tools/dbcheck.c:996
18342 #: src/tools/dbcheck.c:1037 src/tools/dbcheck.c:1078 src/tools/dbcheck.c:1115
18343 #: src/tools/dbcheck.c:1148 src/tools/dbcheck.c:1182 src/tools/dbcheck.c:1247
18344 msgid "Print them? (yes/no): "
18347 #: src/tools/dbcheck.c:792
18349 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
18352 #: src/tools/dbcheck.c:798
18354 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
18357 #: src/tools/dbcheck.c:816
18359 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
18362 #: src/tools/dbcheck.c:833
18364 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
18367 #: src/tools/dbcheck.c:842
18369 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
18372 #: src/tools/dbcheck.c:859
18374 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
18377 #: src/tools/dbcheck.c:878
18379 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
18382 #: src/tools/dbcheck.c:885 src/tools/dbcheck.c:935
18383 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
18386 #: src/tools/dbcheck.c:895
18388 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
18391 #: src/tools/dbcheck.c:904
18393 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
18396 #: src/tools/dbcheck.c:917
18398 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
18401 #: src/tools/dbcheck.c:945
18403 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
18406 #: src/tools/dbcheck.c:954
18408 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
18411 #: src/tools/dbcheck.c:967
18413 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
18416 #: src/tools/dbcheck.c:985
18418 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
18421 #: src/tools/dbcheck.c:995
18423 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
18426 #: src/tools/dbcheck.c:1010
18428 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
18431 #: src/tools/dbcheck.c:1019
18433 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
18436 #: src/tools/dbcheck.c:1036
18438 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
18441 #: src/tools/dbcheck.c:1051
18443 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
18446 #: src/tools/dbcheck.c:1060
18448 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
18451 #: src/tools/dbcheck.c:1077
18453 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
18456 #: src/tools/dbcheck.c:1092
18458 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
18461 #: src/tools/dbcheck.c:1094
18463 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
18466 #: src/tools/dbcheck.c:1096
18468 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
18471 #: src/tools/dbcheck.c:1105
18473 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
18476 #: src/tools/dbcheck.c:1114
18478 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
18481 #: src/tools/dbcheck.c:1129
18483 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
18486 #: src/tools/dbcheck.c:1138
18488 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
18491 #: src/tools/dbcheck.c:1147
18493 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
18494 msgstr " (%d помилок)"
18496 #: src/tools/dbcheck.c:1162
18498 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
18501 #: src/tools/dbcheck.c:1172
18503 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
18506 #: src/tools/dbcheck.c:1181
18508 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
18511 #: src/tools/dbcheck.c:1199 src/tools/dbcheck.c:1263
18513 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
18516 #: src/tools/dbcheck.c:1237
18518 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
18521 #: src/tools/dbcheck.c:1246
18523 msgid "Found %d bad Path records.\n"
18526 #: src/tools/dbcheck.c:1403
18529 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
18532 #: src/tools/dbcheck.c:1406
18535 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
18539 #: src/tools/dbcheck.c:1418
18541 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
18544 #: src/tools/dbcheck.c:1426
18546 msgid "Temporary index created.\n"
18549 #: src/tools/dbcheck.c:1441
18551 msgid "Drop temporary index.\n"
18554 #: src/tools/dbcheck.c:1451
18556 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
18559 #: src/tools/drivetype.c:31
18563 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
18565 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
18566 " The following options are supported:\n"
18568 " -l print local fixed hard drive\n"
18569 " -a display information on all drives\n"
18570 " -v print both path and file system type.\n"
18571 " -? print this message.\n"
18575 #: src/tools/drivetype.c:62
18577 msgid "%s: unknown\n"
18580 #: src/tools/fstype.c:31
18584 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
18586 " Print the file system type for each file/directory argument given.\n"
18587 " The following options are supported:\n"
18589 " -l print all file system types in mtab.\n"
18590 " -m print full entries in mtab.\n"
18591 " -v print both path and file system type of each argument.\n"
18592 " -? print this message.\n"
18596 #: src/tools/fstype.c:165
18598 msgid "%s: unknown file system type\n"
18601 #: src/tools/testfind.c:59
18605 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18606 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
18607 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18608 " -dt print timestamp in debug output\n"
18609 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
18610 " -f specify which FileSet to use\n"
18611 " -? print this message.\n"
18613 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
18614 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18615 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18616 "Errors are always printed.\n"
18617 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
18618 "Truncation is only in the catalog.\n"
18622 #: src/tools/testfind.c:223
18626 "Total files : %d\n"
18627 "Max file length: %d\n"
18628 "Max path length: %d\n"
18629 "Files truncated: %d\n"
18630 "Paths truncated: %d\n"
18631 "Hard links : %d\n"
18634 #: src/tools/testfind.c:264
18639 #: src/tools/testfind.c:286
18640 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
18643 #: src/tools/testfind.c:288
18644 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
18647 #: src/tools/testfind.c:290
18648 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
18651 #: src/tools/testfind.c:292
18652 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
18655 #: src/tools/testfind.c:308 src/tools/testls.c:205
18657 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
18658 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18660 #: src/tools/testfind.c:311 src/tools/testls.c:208
18662 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
18663 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18665 #: src/tools/testfind.c:314 src/tools/testls.c:211
18667 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
18668 msgstr "Не вдалось створити %s: ERR=%s\n"
18670 #: src/tools/testfind.c:317 src/tools/testls.c:214
18672 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
18675 #: src/tools/testfind.c:320 src/tools/testls.c:217
18677 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
18680 #: src/tools/testfind.c:323 src/tools/testls.c:226
18682 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
18683 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18685 #: src/tools/testfind.c:326 src/tools/testls.c:229
18687 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
18688 msgstr "Невідомий тип файлу %d: не відновлено: %s\n"
18690 #: src/tools/testfind.c:376
18692 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
18695 #: src/tools/testfind.c:393
18697 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
18700 #: src/tools/testfind.c:402
18702 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
18705 #: src/tools/testfind.c:405
18710 #: src/tools/testls.c:49
18714 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
18715 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
18716 " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18717 " -dt print timestamp in debug output\n"
18718 " -e specify file of exclude patterns\n"
18719 " -i specify file of include patterns\n"
18720 " -q quiet, don't print filenames (debug)\n"
18721 " - read pattern(s) from stdin\n"
18722 " -? print this message.\n"
18724 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
18725 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
18726 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
18727 "Errors always printed.\n"
18728 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
18729 "Truncation is only in catalog.\n"
18733 #: src/tools/testls.c:145
18735 msgid "Could not open include file: %s\n"
18736 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18738 #: src/tools/testls.c:158
18740 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
18741 msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18743 #: src/tools/testls.c:172
18745 msgid "Files seen = %d\n"
18748 #: src/tools/testls.c:220
18750 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
18753 #: src/tools/testls.c:223
18755 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
18759 #~ msgid "Monitor: name=%s\n"
18760 #~ msgstr "Консоль: назва=%s\n"
18763 #~ msgid "Director: name=%s address=%s port=%d\n"
18764 #~ msgstr "Керівник: назва=%s address=%s FDport=%d\n"
18767 #~ msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n"
18768 #~ msgstr "Сховище: назва=%s address=%s SDport=%d\n"
18771 #~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
18772 #~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
18775 #~ "У %s не визначено жодного ресурсу Клієнту, Зберігача або Керівника\n"
18776 #~ "Без цього я не знаю як отримати статус Зберігача, Збирача або Керівника\n"
18779 #~ "Invalid refresh interval defined in %s\n"
18780 #~ "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
18781 #~ "minutes (read value: %d).\n"
18783 #~ "Задано поганий інтервал оновлення у %s\n"
18784 #~ "Це значення повинно бути не меньше 1 секунди та не більше 10 хвилин "
18785 #~ "(теперішнє значення: %d).\n"
18787 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
18788 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18790 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d"
18791 #~ msgstr "Приєднуюсь до Клієнта %s:%d"
18793 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d"
18794 #~ msgstr "Приєднуюсь до Зберігача %s:%d"
18796 #~ msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
18797 #~ msgstr "Помилка. Поточний пункт не є Клієнтом або Зберігачем.\n"
18799 #~ msgid "Cannot connect to daemon."
18800 #~ msgstr "Не можу приєднатись до демону."
18802 #~ msgid "Opened connection with Director daemon."
18803 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником."
18805 #~ msgid "Opened connection with File daemon."
18806 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем."
18808 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon."
18809 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Зберігачем."
18811 #~ msgid "Error : Connection closed."
18812 #~ msgstr "Помилка : З'єднання завершено"
18815 #~ msgid "encode command string"
18816 #~ msgstr "луна командного рядку"
18819 #~ msgid "Command line"
18820 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18823 #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18824 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18827 #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18828 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18831 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
18832 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18835 #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
18836 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18839 #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18840 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18843 #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18844 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18847 #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18848 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18851 #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
18852 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18855 #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
18856 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18859 #~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n"
18860 #~ msgstr "Невідомий статус"
18863 #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
18864 #~ msgstr "Невідомий статус"
18867 #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
18868 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18871 #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
18872 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18875 #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
18876 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18879 #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
18880 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18883 #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
18884 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18887 #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
18888 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18891 #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
18892 #~ msgstr "Не вдалось відкрити%s: ERR=%s\n"
18895 #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
18896 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18899 #~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
18900 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18903 #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
18904 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18907 #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
18908 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18911 #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
18912 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18915 #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
18916 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18919 #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
18920 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18923 #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
18924 #~ msgstr "Не можливо встановити час файлу %s: ERR=%s\n"
18927 #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
18928 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18931 #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
18932 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
18935 #~ msgid "Initializing DDE."
18936 #~ msgstr "Ініціалізація ..."
18939 #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
18940 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18943 #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
18944 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
18947 #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
18948 #~ msgstr "Не можливо перевстановити поточну теку: ERR=%s\n"
18952 #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
18953 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18957 #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
18958 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18962 #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
18963 #~ msgstr "У картотеці створено новий Том \"%s\".\n"
18966 #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
18967 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18969 #~ msgid "Bad Command Line Option"
18970 #~ msgstr "Не зрозумілий параметр командного рядка"
18973 #~ msgid "Unable to install the service"
18974 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
18977 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18978 #~ msgstr "Не вдалось відновити прапорці для файлу %s: ERR=%s\n"
18981 #~ msgid "AIX Specific Extended attribs"
18982 #~ msgstr "Специфічні додаткові атрибути Linux"
18985 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18987 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18989 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18990 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
18991 #~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
18992 #~ " -dt print timestamp in debug output\n"
18993 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
18994 #~ " -? print this message.\n"
18997 #~ "Автор Nicolas Boichat (2004)\n"
18999 #~ "Версія: %s (%s) %s %s %s\n"
19001 #~ "Використання: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
19002 #~ " -c <file> задати конфігураційний файл <file>\n"
19003 #~ " -d <nn> встановити рівень відлагоджування у <nn>\n"
19004 #~ " -dt виводити часову мітку у даних відлагоджування\n"
19005 #~ " -t перевірка - прогитати конфігурацію і завершити\n"
19006 #~ " -? показати це повідомлення.\n"
19009 #~ msgid "Open status window..."
19010 #~ msgstr "Відкрити вікно статусу"
19013 #~ msgstr "Закінчити"
19016 #~ msgstr "Керівник"
19022 #~ msgstr "(Зберігач)"
19024 #~ msgid "Refresh interval in seconds: "
19025 #~ msgstr "Інтервал оновлення у секундах"
19027 #~ msgid "Refresh now"
19028 #~ msgstr "Оновити зараз"
19034 #~ msgstr "Зачинити"
19036 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
19037 #~ msgstr "Від'єднуюсь від Зберігача %s:%d\n"
19042 #~ msgid "No last job."
19043 #~ msgstr "Останні задачі відсутні"
19045 #~ msgid "Job status: Blocked"
19046 #~ msgstr "Статус задачі: Заблокована"
19048 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
19049 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування нового носія"
19051 #~ msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
19052 #~ msgstr "Статус задачі: Очікування кількості задач"
19054 #~ msgid "Job status: Unknown(%c)"
19055 #~ msgstr "Статус задачі: Невідомий(%c)"
19057 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
19058 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Керівником.\n"
19060 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
19061 #~ msgstr "Відкриті з'єднання із Збирачем.\n"
19063 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
19064 #~ msgstr "Погана відповідь на команду Hello: ERR="
19066 #~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19067 #~ msgstr "Ласкаво просимо до bacula bwx-console %s (%s)!\n"
19069 #~ msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
19070 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Консолі \"%s\": "
19072 #~ msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
19073 #~ msgstr "Пароль для закритого ключа TLS Керівника \"%s\": "
19076 #~ msgid "%s blocks of %lld changed during backup to %lld.\n"
19077 #~ msgstr "%s розмір змінився під час резервування.\n"
19080 #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
19081 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19084 #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
19085 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19088 #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
19089 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19092 #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
19093 #~ msgstr "Не можливо встановити власника файлу %s: ERR=%s\n"
19096 #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
19097 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для введення. ERR=%s\n"
19100 #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
19101 #~ msgstr "Не вдається відкрити файл %s для виведення. ERR=%s\n"
19104 #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
19105 #~ msgstr "Помилка у %s файл %s: ERR=%s\n"
19108 #~ msgid "Can't create pipe to discuss with Oracle. ERR=%s\n"
19109 #~ msgstr "Не можливо створити теку %s: ERR=%s\n"
19112 #~ "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
19113 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19114 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19116 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19117 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19120 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
19121 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19122 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19124 #~ "Керівник та Зберігач мають не однакові назви або паролі.\n"
19125 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19126 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19129 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
19130 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19131 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19133 #~ "Керівник та Збирач мають не однакові назви або паролі.\n"
19134 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19135 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19137 #~ msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs"
19138 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Default ACL"
19140 #~ msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs"
19141 #~ msgstr "Специфічні атрибути OSF1 Access ACL"
19144 #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
19145 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19146 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19148 #~ "Відмовлено у з'єднанні від невідомого Керівника %s %s.\n"
19149 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19150 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19153 #~ "Incorrect password given by Director.\n"
19154 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19155 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19157 #~ "Невірний пароль, наданий Керівником.\n"
19158 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19159 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19162 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
19163 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19164 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19166 #~ "Авторизаційний ключ, отриманий від Збирача %s відкинуто.\n"
19167 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19168 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"
19171 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19172 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19174 #~ "Для отримання допомоги, будь ласка, перегляньте http://www.bacula.org/en/"
19175 #~ "rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000.\n"