]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/src/qt-console/ts/bat_fr.ts
Make out of freespace non-fatal for removable devices -- i.e. behaves like tape
[bacula/bacula] / bacula / src / qt-console / ts / bat_fr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="fr">
4 <context>
5     <name>ClientForm</name>
6     <message>
7         <location filename="../clients/clients.ui" line="13"/>
8         <source>Client Tree</source>
9         <translation>Arborescence Client</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../clients/clients.ui" line="26"/>
13         <source>Refresh Client List</source>
14         <translation>Rafraichir la liste des Clients</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../clients/clients.ui" line="29"/>
18         <source>Requery the director for the list of clients.</source>
19         <translation>Interroger le director pour la liste des clients.</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="../clients/clients.ui" line="38"/>
23         <source>List Jobs of Client</source>
24         <translation>Lister les travaux du client</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="../clients/clients.ui" line="41"/>
28         <source>Open a joblist page selecting this client.</source>
29         <translation>Ouvrir une liste des travaux en sélectionnant ce client.</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <location filename="../clients/clients.ui" line="50"/>
33         <source>Purge Jobs</source>
34         <translation>Purger les travaux</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <location filename="../clients/clients.ui" line="53"/>
38         <source>Purge jobs peformed from this client.</source>
39         <translation>Purger les travaux de ce client.</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <location filename="../clients/clients.ui" line="62"/>
43         <source>Prune Jobs</source>
44         <translation>Élaguer les travaux</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="../clients/clients.ui" line="65"/>
48         <source>Open the diaolog to prune for this client.</source>
49         <translation>Ouvrir un dialogue pour élaguer (prune) ce client.</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <location filename="../clients/clients.ui" line="74"/>
53         <source>Status Client</source>
54         <translation>État du client</translation>
55     </message>
56 </context>
57 <context>
58     <name>ClientStat</name>
59     <message>
60         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="39"/>
61         <source>Client Status %1</source>
62         <translation>État du client %1</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="145"/>
66         <source>Job Id</source>
67         <translation>Id du travail</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="145"/>
71         <source>Job Level</source>
72         <translation>Niveau</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="145"/>
76         <source>Job Files</source>
77         <translation>Fichiers</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="146"/>
81         <source>Job Bytes</source>
82         <translation>Octets</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="146"/>
86         <source>Job Status</source>
87         <translation>État</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="146"/>
91         <source>Job Time</source>
92         <translation>Heure</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../status/clientstat.cpp" line="147"/>
96         <source>Job Name</source>
97         <translation>Nom</translation>
98     </message>
99 </context>
100 <context>
101     <name>ClientStatForm</name>
102     <message>
103         <location filename="../status/clientstat.ui" line="13"/>
104         <source>Form</source>
105         <translation>Form</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../status/clientstat.ui" line="30"/>
109         <source>Running</source>
110         <translation>En cours</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../status/clientstat.ui" line="40"/>
114         <source>Header</source>
115         <translation>Entête</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../status/clientstat.ui" line="123"/>
119         <source>Refresh Timer</source>
120         <translation>Sablier de MàJ</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../status/clientstat.ui" line="151"/>
124         <source>Do Refresh</source>
125         <translation>Activer</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="../status/clientstat.ui" line="176"/>
129         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
130 p, li { white-space: pre-wrap; }
131 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
132 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Terminated Jobs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
133         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
134 p, li { white-space: pre-wrap; }
135 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
136 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Travaux terminés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../status/clientstat.ui" line="199"/>
140         <source>Refresh</source>
141         <translation>Actualiser</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../status/clientstat.ui" line="207"/>
145         <source>Cancel Running Job</source>
146         <translation>Annuler le travail en cours</translation>
147     </message>
148 </context>
149 <context>
150     <name>Clients</name>
151     <message>
152         <location filename="../clients/clients.cpp" line="38"/>
153         <source>Clients</source>
154         <translation>Clients</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <location filename="../clients/clients.cpp" line="68"/>
158         <location filename="../clients/clients.cpp" line="71"/>
159         <source>Client Name</source>
160         <translation>Nom du client</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="../clients/clients.cpp" line="68"/>
164         <source>File Retention</source>
165         <translation>Durée de rétention du fichier</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="../clients/clients.cpp" line="69"/>
169         <source>Job Retention</source>
170         <translation>Rétention du travail</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../clients/clients.cpp" line="69"/>
174         <source>AutoPrune</source>
175         <translation>Élagage auto</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../clients/clients.cpp" line="69"/>
179         <source>ClientId</source>
180         <translation>Id du client</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="../clients/clients.cpp" line="69"/>
184         <source>Uname</source>
185         <translation>Uname</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="../clients/clients.cpp" line="291"/>
189         <source>Are you sure you want to purge all jobs of client &quot;%1&quot; ?
190 The Purge command will delete associated Catalog database records from Jobs and Volumes without considering the retention period. Purge  works only on the Catalog database and does not affect data written to Volumes. This command can be dangerous because you can delete catalog records associated with current backups of files, and we recommend that you do not use it unless you know what you are doing.
191
192  Is there any way I can get you to click Cancel here?  You really don&apos;t want to do this
193
194 Press OK to proceed with the purge operation?</source>
195         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir purger tous les travaux du client &quot;%1&quot; ?
196 La commande Purge va détruire les enregistrements du catalogue pour les travaux et les volumes sans prendre en considération les durées de rétention. Purger n&apos;affecte que le catalogue, pas les données écrites dans les Volumes. Cette commande peut être dangereuse car vous pouvez détruire les enregistrements associés aux sauvegardes de fichiers actuelles, et nous vous recommandons de ne pas l&apos;utiliser sauf si vous savez vraiment ce que vous faîtes.
197
198 Comment vous persuader de clicker Annuler ? Vous ne désirez probablement pas faire ça !
199
200 Cliquer OK pour réaliser l&apos;opération de purge ?</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="../clients/clients.cpp" line="327"/>
204         <source>Client Status %1</source>
205         <translation>État du client %1</translation>
206     </message>
207 </context>
208 <context>
209     <name>Console</name>
210     <message>
211         <location filename="../console/console.cpp" line="35"/>
212         <source>Console</source>
213         <translation>Console</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="../console/console.cpp" line="121"/>
217         <source>No Director found.</source>
218         <translation>Aucun Director trouvé.</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="../console/console.cpp" line="377"/>
222         <source> Director not connected. Click on connect button.</source>
223         <translation> Director déconnecté. Cliquer sur le bouton connexion.</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <location filename="../console/console.cpp" line="808"/>
227         <source>Director is currently disconnected
228 Please reconnect!</source>
229         <translation>le Director est actuellement déconnecté
230 Veuillez vous reconnecter !</translation>
231     </message>
232 </context>
233 <context>
234     <name>ConsoleForm</name>
235     <message>
236         <location filename="../console/console.ui" line="13"/>
237         <source>Console</source>
238         <translation>Console</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <location filename="../console/console.ui" line="85"/>
242         <source>StatusDir</source>
243         <translation></translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../console/console.ui" line="93"/>
247         <source>Console Help</source>
248         <translation>Aide de la Console</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <location filename="../console/console.ui" line="101"/>
252         <source>Request Messages</source>
253         <translation>Récupérer les messages</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <location filename="../console/console.ui" line="109"/>
257         <source>Reload bacula-dir.conf</source>
258         <translation>Recharger bacula-dir.conf</translation>
259     </message>
260 </context>
261 <context>
262     <name>Content</name>
263     <message>
264         <location filename="../storage/content.cpp" line="158"/>
265         <source>Storage Status %1</source>
266         <translation>Etat du dépôt %1</translation>
267     </message>
268 </context>
269 <context>
270     <name>ContentForm</name>
271     <message>
272         <location filename="../storage/content.ui" line="13"/>
273         <source>Form</source>
274         <translation>Form</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <location filename="../storage/content.ui" line="33"/>
278         <source>Actions</source>
279         <translation>Actions</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <location filename="../storage/content.ui" line="39"/>
283         <source>Update slots</source>
284         <translation>M.à.J. slots</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <location filename="../storage/content.ui" line="49"/>
288         <source>Label</source>
289         <translation>Étiquette</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <location filename="../storage/content.ui" line="62"/>
293         <source>Move to tray</source>
294         <translation>Charger</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <location filename="../storage/content.ui" line="75"/>
298         <source>Empty tray</source>
299         <translation>Décharger</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <location filename="../storage/content.ui" line="85"/>
303         <source>Mount</source>
304         <translation>Monter</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <location filename="../storage/content.ui" line="92"/>
308         <source>Unmount</source>
309         <translation>Démonter</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <location filename="../storage/content.ui" line="99"/>
313         <source>Status</source>
314         <translation>État</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <location filename="../storage/content.ui" line="106"/>
318         <source>Release</source>
319         <translation>Libérer</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <location filename="../storage/content.ui" line="134"/>
323         <source>Drives</source>
324         <translation>Lecteurs</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <location filename="../storage/content.ui" line="156"/>
328         <source>Drive</source>
329         <translation>Lecteur</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <location filename="../storage/content.ui" line="161"/>
333         <location filename="../storage/content.ui" line="214"/>
334         <source>Volume</source>
335         <translation>Volume</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="../storage/content.ui" line="184"/>
339         <source>Import/Export</source>
340         <translation></translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="../storage/content.ui" line="209"/>
344         <source>Slot</source>
345         <translation>Slot</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="../storage/content.ui" line="227"/>
349         <source>Content</source>
350         <translation>Contenu</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <location filename="../storage/content.ui" line="246"/>
354         <source>  Slot  </source>
355         <translation>  Slot  </translation>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="../storage/content.ui" line="251"/>
359         <source>  Volume   </source>
360         <translation>  Volume   </translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="../storage/content.ui" line="256"/>
364         <source>   Bytes   </source>
365         <translation>   Octets   </translation>
366     </message>
367     <message>
368         <location filename="../storage/content.ui" line="261"/>
369         <source>   Status   </source>
370         <translation>   État   </translation>
371     </message>
372     <message>
373         <location filename="../storage/content.ui" line="266"/>
374         <source>   Media Type   </source>
375         <translation>Type de support</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <location filename="../storage/content.ui" line="271"/>
379         <source>   Pool   </source>
380         <translation>Groupe</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <location filename="../storage/content.ui" line="276"/>
384         <source>   Last Written   </source>
385         <translation>Dernière écriture</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="../storage/content.ui" line="281"/>
389         <source>   When expire?   </source>
390         <translation>Expire le ?</translation>
391     </message>
392 </context>
393 <context>
394     <name>DirComm</name>
395     <message>
396         <source>Bat</source>
397         <translation type="obsolete">Bat</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="../bcomm/dircomm.cpp" line="87"/>
401         <source>Already connected.</source>
402         <translation>Déjà connecté.</translation>
403     </message>
404 </context>
405 <context>
406     <name>DirStat</name>
407     <message>
408         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="136"/>
409         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="241"/>
410         <source>Job Id</source>
411         <translation>Id du travail</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="136"/>
415         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="193"/>
416         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="241"/>
417         <source>Job Level</source>
418         <translation>Niveau</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="136"/>
422         <source>Job Files</source>
423         <translation>Fichiers</translation>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="137"/>
427         <source>Job Bytes</source>
428         <translation>Octets</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="137"/>
432         <source>Job Status</source>
433         <translation>État</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="137"/>
437         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="193"/>
438         <source>Job Time</source>
439         <translation>Heure</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="138"/>
443         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="194"/>
444         <source>Job Name</source>
445         <translation>Nom</translation>
446     </message>
447     <message>
448         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="193"/>
449         <source>Job Type</source>
450         <translation>Type de travail</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="193"/>
454         <source>Priority</source>
455         <translation>Priorité</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="194"/>
459         <source>Volume</source>
460         <translation>Volume</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="241"/>
464         <source>Job Data</source>
465         <translation>Données</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="241"/>
469         <source>Job Info</source>
470         <translation>Information</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <location filename="../status/dirstat.cpp" line="37"/>
474         <source>Director Status</source>
475         <translation>État du director</translation>
476     </message>
477 </context>
478 <context>
479     <name>DirStatForm</name>
480     <message>
481         <location filename="../status/dirstat.ui" line="13"/>
482         <source>Form</source>
483         <translation>Form</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../status/dirstat.ui" line="173"/>
487         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
488 p, li { white-space: pre-wrap; }
489 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
490 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Scheduled Jobs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
491         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Travaux prévus&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location filename="../status/dirstat.ui" line="211"/>
495         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
496 p, li { white-space: pre-wrap; }
497 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
498 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Running Jobs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
499         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
500 p, li { white-space: pre-wrap; }
501 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
502 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Travaux en cours&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../status/dirstat.ui" line="249"/>
506         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
507 p, li { white-space: pre-wrap; }
508 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
509 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Terminated Jobs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
510         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
511 p, li { white-space: pre-wrap; }
512 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
513 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Travaux Terminés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="../status/dirstat.ui" line="105"/>
517         <source>Refresh Timer</source>
518         <translation>Sablier de rafraîchissement</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="../status/dirstat.ui" line="133"/>
522         <source>Do Refresh</source>
523         <translation>Activer le sablier</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../status/dirstat.ui" line="272"/>
527         <source>Refresh</source>
528         <translation>Actualiser</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../status/dirstat.ui" line="280"/>
532         <source>Cancel Selected Running Jobs</source>
533         <translation>Annuler les travaux en cours sélectionnés</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../status/dirstat.ui" line="288"/>
537         <source>Disable Scheduled Job</source>
538         <translation>Désactiver le job planifié</translation>
539     </message>
540 </context>
541 <context>
542     <name>FileSet</name>
543     <message>
544         <location filename="../fileset/fileset.cpp" line="36"/>
545         <source>FileSets</source>
546         <translation>Jeux de fichiers</translation>
547     </message>
548     <message>
549         <source>  FileSet Name  </source>
550         <translation type="obsolete">  FileSet Name  </translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../fileset/fileset.cpp" line="69"/>
554         <source>FileSet Id</source>
555         <translation>Id du jeu de fichiers</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="../fileset/fileset.cpp" line="70"/>
559         <source>Create Time</source>
560         <translation>Date de création</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <source>FileSet</source>
564         <translation type="obsolete">FileSet</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../fileset/fileset.cpp" line="69"/>
568         <location filename="../fileset/fileset.cpp" line="148"/>
569         <source>FileSet Name</source>
570         <translation>Nom</translation>
571     </message>
572 </context>
573 <context>
574     <name>FileSetForm</name>
575     <message>
576         <location filename="../fileset/fileset.ui" line="13"/>
577         <source>FileSet Tree</source>
578         <translation>Arbre des jeux de fichiers</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <location filename="../fileset/fileset.ui" line="25"/>
582         <source>Refresh FileSet List</source>
583         <translation>Rafraichir la liste des jeux de fichier</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location filename="../fileset/fileset.ui" line="28"/>
587         <source>Requery the director for the list of storage objects.</source>
588         <translation>Réinterroger le director pour la liste des dépôts.</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location filename="../fileset/fileset.ui" line="44"/>
592         <source>ShowJobs</source>
593         <translation>Afficher les travaux</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="../fileset/fileset.ui" line="36"/>
597         <source>Show FileSet In Console</source>
598         <translation>Afficher le jeu de fichiers dans la console</translation>
599     </message>
600 </context>
601 <context>
602     <name>Help</name>
603     <message>
604         <location filename="../help/help.cpp" line="55"/>
605         <source>Help: %1</source>
606         <translation>Aide : %1</translation>
607     </message>
608 </context>
609 <context>
610     <name>Job</name>
611     <message>
612         <location filename="../job/job.cpp" line="29"/>
613         <source>Job</source>
614         <translation>Travail</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="../job/job.cpp" line="73"/>
618         <source>Are you sure you want to delete??  !!!.
619 This delete command is used to delete a Job record and all associated catalog records that were created. This command operates only on the Catalog database and has no effect on the actual data written to a Volume. This command can be dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you know what you are doing.  The Job and all its associated records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.Press OK to proceed with delete operation.?</source>
620         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir détruire??  !!!.Cette commande est utilisée pour détruire un enregistrement &quot;travail&quot; et tous les enregistrements associés du catalogue. Cette commande influe uniquement sur le catalogue et n&apos;a pas d&apos;effet sur les données écrites sur un volume. Cette commande peut être dangereuse et nous vous recommandons fortement de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.  Le travail et les autres enregistrements associés (fichiers et supports) seront détruits du catalogue. Cliquer OK pour réaliser la destruction ?</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <location filename="../job/job.cpp" line="93"/>
624         <source>Are you sure you want to cancel this job?</source>
625         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce travail ?</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <location filename="../job/job.cpp" line="144"/>
629         <source>Bat</source>
630         <translation>Bat</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <location filename="../job/job.cpp" line="145"/>
634         <source>There were no results!
635 It is possible you may need to add &quot;catalog = all&quot; to the Messages resource for this job.
636 </source>
637         <translation>Aucun résultat !
638 Il se pourrait que vous deviez ajouter &quot;catalog = all&quot; à la ressource &quot;Messages&quot; de ce travail.
639 </translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location filename="../job/job.cpp" line="188"/>
643         <source>Error:</source>
644         <translation>Erreur :</translation>
645     </message>
646 </context>
647 <context>
648     <name>JobForm</name>
649     <message>
650         <location filename="../job/job.ui" line="14"/>
651         <source>Form</source>
652         <translation>Form</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../job/job.ui" line="24"/>
656         <source>Cancel</source>
657         <translation>Annuler</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../job/job.ui" line="38"/>
661         <source>Delete</source>
662         <translation>Supprimer</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../job/job.ui" line="55"/>
666         <source>View errors for this Job</source>
667         <translation>Voir les erreurs de ce travail</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../job/job.ui" line="58"/>
671         <source>Errors</source>
672         <translation>Erreurs</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../job/job.ui" line="75"/>
676         <source>Media</source>
677         <translation>Support</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../job/job.ui" line="92"/>
681         <source>History</source>
682         <translation>Historique</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../job/job.ui" line="112"/>
686         <source>Run again</source>
687         <translation>Ré-éxécuter</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location filename="../job/job.ui" line="129"/>
691         <source>Read doc</source>
692         <translation type="unfinished"></translation>
693     </message>
694     <message>
695         <location filename="../job/job.ui" line="142"/>
696         <source>FileSet</source>
697         <translation>Jeu de fichiers</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location filename="../job/job.ui" line="159"/>
701         <source>Stats</source>
702         <translation>Statistiques</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <location filename="../job/job.ui" line="173"/>
706         <source>Refresh</source>
707         <translation>Actualiser</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <location filename="../job/job.ui" line="224"/>
711         <source>Basic Information</source>
712         <translation>Informations de base</translation>
713     </message>
714     <message>
715         <location filename="../job/job.ui" line="230"/>
716         <source>JobId:</source>
717         <translation>Id Travail :</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <location filename="../job/job.ui" line="237"/>
721         <source>2</source>
722         <translation>2</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <location filename="../job/job.ui" line="247"/>
726         <source>Job Name:</source>
727         <translation>Nom du Travail :</translation>
728     </message>
729     <message>
730         <location filename="../job/job.ui" line="254"/>
731         <source>Test</source>
732         <translation></translation>
733     </message>
734     <message>
735         <location filename="../job/job.ui" line="264"/>
736         <source>Level:</source>
737         <translation>Niveau :</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <location filename="../job/job.ui" line="271"/>
741         <source>VirtualFull</source>
742         <translation></translation>
743     </message>
744     <message>
745         <location filename="../job/job.ui" line="281"/>
746         <source>Client:</source>
747         <translation>Client :</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location filename="../job/job.ui" line="288"/>
751         <source>client-fd</source>
752         <translation></translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="../job/job.ui" line="298"/>
756         <source>FileSet:</source>
757         <translation>Jeu de fichier :</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <location filename="../job/job.ui" line="305"/>
761         <source>TheFileSet</source>
762         <translation></translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="../job/job.ui" line="315"/>
766         <source>Pool:</source>
767         <translation>Groupe :</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="../job/job.ui" line="322"/>
771         <source>ThePool</source>
772         <translation></translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="../job/job.ui" line="353"/>
776         <source>Status</source>
777         <translation>État</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location filename="../job/job.ui" line="359"/>
781         <source>Status:</source>
782         <translation>État :</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <location filename="../job/job.ui" line="379"/>
786         <source>Errors:</source>
787         <translation>Erreurs :</translation>
788     </message>
789     <message>
790         <location filename="../job/job.ui" line="386"/>
791         <source>0</source>
792         <translation>0</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <location filename="../job/job.ui" line="396"/>
796         <source>Files:</source>
797         <translation>Fichiers :</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location filename="../job/job.ui" line="403"/>
801         <source>1,924</source>
802         <translation>1,924</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <location filename="../job/job.ui" line="413"/>
806         <source>Bytes:</source>
807         <translation>Octets :</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <location filename="../job/job.ui" line="420"/>
811         <source>109 MB</source>
812         <translation></translation>
813     </message>
814     <message>
815         <location filename="../job/job.ui" line="430"/>
816         <source>Purged:</source>
817         <translation>Purgés :</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <location filename="../job/job.ui" line="471"/>
821         <source>Times</source>
822         <translation>Temps</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location filename="../job/job.ui" line="477"/>
826         <source>Sched Time:</source>
827         <translation>Heure prévue :</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <location filename="../job/job.ui" line="484"/>
831         <location filename="../job/job.ui" line="501"/>
832         <source>2009-07-31 00:10:00</source>
833         <translation>2009-07-31 00:10:00</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="../job/job.ui" line="494"/>
837         <source>Start Time:</source>
838         <translation>Heure début :</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../job/job.ui" line="511"/>
842         <source>End Time:</source>
843         <translation>Heure de fin :</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../job/job.ui" line="518"/>
847         <source>2009-07-31 00:20:00</source>
848         <translation>2009-07-31 00:20:00</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <location filename="../job/job.ui" line="528"/>
852         <source>Duration:</source>
853         <translation>Durée :</translation>
854     </message>
855     <message>
856         <location filename="../job/job.ui" line="535"/>
857         <source>00:10:00</source>
858         <translation>00:10:00</translation>
859     </message>
860     <message>
861         <location filename="../job/job.ui" line="572"/>
862         <source>Volume Used</source>
863         <translation>Volume utilisé</translation>
864     </message>
865     <message>
866         <location filename="../job/job.ui" line="603"/>
867         <source>Vol0001</source>
868         <translation></translation>
869     </message>
870     <message>
871         <location filename="../job/job.ui" line="644"/>
872         <source>Running Information</source>
873         <translation>Informations en cours</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <location filename="../job/job.ui" line="650"/>
877         <source>Speed:</source>
878         <translation>Vitesse :</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../job/job.ui" line="657"/>
882         <source>Files Examined:</source>
883         <translation>nb Fichers examinés :</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location filename="../job/job.ui" line="664"/>
887         <source>Current File:</source>
888         <translation>Fichier en cours :</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <location filename="../job/job.ui" line="677"/>
892         <source>/var/www/bacula/spool</source>
893         <translation></translation>
894     </message>
895     <message>
896         <location filename="../job/job.ui" line="684"/>
897         <source>100,000</source>
898         <translation>100,000</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <location filename="../job/job.ui" line="691"/>
902         <source>100 MB/s</source>
903         <translation></translation>
904     </message>
905     <message>
906         <location filename="../job/job.ui" line="701"/>
907         <source> kB/s</source>
908         <translation type="unfinished"></translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="../job/job.ui" line="720"/>
912         <source>Bandwidth Limit:</source>
913         <translation type="unfinished"></translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location filename="../job/job.ui" line="745"/>
917         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
918 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
919 p, li { white-space: pre-wrap; }
920 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
921 &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
922         <translation></translation>
923     </message>
924 </context>
925 <context>
926     <name>JobList</name>
927     <message>
928         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="222"/>
929         <source>The Jobs query returned no results.
930 Press OK to continue?</source>
931         <translation>La requête ne renvoie aucun travail.
932 Cliquer OK pour continuer ?</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="454"/>
936         <source>Are you sure you want to delete??  !!!.
937 This delete command is used to delete a Job record and all associated catalog records that were created. This command operates only on the Catalog database and has no effect on the actual data written to a Volume. This command can be dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you know what you are doing.  The Job and all its associated records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.Press OK to proceed with delete operation.?</source>
938         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir détruire??  !!!.Cette commande est utilisée pour détruire un enregistrement &quot;travail&quot; et tous les enregistrements associés du catalogue. Cette commande influe uniquement sur le catalogue et n&apos;a pas d&apos;effet sur les données écrites sur un volume. Cette commande peut être dangereuse et nous vous recommandons fortement de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.  Le travail et les autres enregistrements associés (fichiers et supports) seront détruits du catalogue. Cliquer OK pour réaliser la destruction ?</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="490"/>
942         <source>Are you sure you want to purge ??  !!!.
943 The Purge command will delete associated Catalog database records from Jobs and Volumes without considering the retention period. Purge  works only on the Catalog database and does not affect data written to Volumes. This command can be dangerous because you can delete catalog records associated with current backups of files, and we recommend that you do not use it unless you know what you are doing.
944 Press OK to proceed with the purge operation?</source>
945         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir purger ??  !!!.
946 La commande de purge va détruire les enregistrements du catalogue associés (travaux et volumes) sans prendre en compte la durée de rétention. La purge ne concerne que le catalogue et n&apos;affecte pas les données écrites sur les volumes. Cette commande peut être dangereuse car vous pouvez détruire des enregistrements associés aux sauveardes actuelles, et nous vous recommandons de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.
947 Cliquer OK pour réaliser la purge?</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="218"/>
951         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="233"/>
952         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="239"/>
953         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="243"/>
954         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="251"/>
955         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="255"/>
956         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="269"/>
957         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="284"/>
958         <source>Any</source>
959         <translatorcomment>Tous, mais peut-on le traduire ?</translatorcomment>
960         <translation></translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="114"/>
964         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="119"/>
965         <source>Job Id</source>
966         <translation>Id du travail</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="114"/>
970         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="127"/>
971         <source>Job Name</source>
972         <translation>Nom</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="114"/>
976         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="129"/>
977         <source>Client</source>
978         <translation>Client</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="114"/>
982         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="123"/>
983         <source>Job Starttime</source>
984         <translation>Heure de début</translation>
985     </message>
986     <message>
987         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="115"/>
988         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="121"/>
989         <source>Job Type</source>
990         <translation>Type de travail</translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="115"/>
994         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="126"/>
995         <source>Job Level</source>
996         <translation>Niveau</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="115"/>
1000         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="124"/>
1001         <source>Job Files</source>
1002         <translation>Fichiers</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="116"/>
1006         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="125"/>
1007         <source>Job Bytes</source>
1008         <translation>Octets</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="116"/>
1012         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="122"/>
1013         <source>Job Status</source>
1014         <translation>État</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="116"/>
1018         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="120"/>
1019         <source>Purged</source>
1020         <translation>Purgé</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="116"/>
1024         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="128"/>
1025         <source>File Set</source>
1026         <translation>Jeu de fichiers</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="697"/>
1030         <source>Backup</source>
1031         <translatorcomment>Sauvegarde .... mais peut-on le traduire ?</translatorcomment>
1032         <translation></translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <source>Restore</source>
1036         <translation type="obsolete">Restauration</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="117"/>
1040         <source>Pool Name</source>
1041         <translation>Nom du Groupe</translation>
1042     </message>
1043     <message>
1044         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="117"/>
1045         <source>First Volume</source>
1046         <translation>Premier Volume</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="117"/>
1050         <source>VolCount</source>
1051         <translation>nb de volumes</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="370"/>
1055         <source>Jobs Run on Volume %1</source>
1056         <translation>Exécutions sur le volume %1</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="372"/>
1060         <source>Jobs Run from Client %1</source>
1061         <translation>Exécutions depuis le client %1</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="374"/>
1065         <source>Jobs Run of Job %1</source>
1066         <translation>Exécutions du travail %1</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="376"/>
1070         <source>Jobs Run with fileset %1</source>
1071         <translation>Exécutions avec le jeu de fichiers %1</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="378"/>
1075         <source>Jobs Run</source>
1076         <translation>Exécutions de travaux</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="475"/>
1080         <source>run job=&quot;%1&quot; client=&quot;%2&quot; level=%3</source>
1081         <translatorcomment>faut-il traduire les commandes envoyées à la console ? je ne crois pas.</translatorcomment>
1082         <translation></translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="477"/>
1086         <source> fileset=&quot;%1&quot;</source>
1087         <translatorcomment>faut-il traduire les commandes envoyées à la console ? je ne crois pas.</translatorcomment>
1088         <translation></translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="635"/>
1092         <source>Delete list of %1 Jobs</source>
1093         <translation>Détruire %1 travaux</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="637"/>
1097         <source>Purge Files from list of %1 Jobs</source>
1098         <translation>Purger les fichiers de %1 travaux</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="640"/>
1102         <source>Delete Single Job</source>
1103         <translation>Détruire un travail</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="641"/>
1107         <source>Purge Files from single job</source>
1108         <translation>Purger les fichiers d&apos;un travail</translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="707"/>
1112         <source>Running</source>
1113         <translatorcomment>En cours ... mais faut-il le traduire ?</translatorcomment>
1114         <translation></translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <location filename="../joblist/joblist.cpp" line="707"/>
1118         <source>Created, not yet running</source>
1119         <translatorcomment>Créé, pas encore lancé ... mais faut-il le traduire ?</translatorcomment>
1120         <translation></translation>
1121     </message>
1122 </context>
1123 <context>
1124     <name>JobListForm</name>
1125     <message>
1126         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="14"/>
1127         <source>Form</source>
1128         <translation>Form</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="322"/>
1132         <source>Refresh</source>
1133         <translation>Actualiser</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="333"/>
1137         <source>Graph</source>
1138         <translation>Graphique</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="278"/>
1142         <source>FileSet</source>
1143         <translation>Jeu de fichiers</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="231"/>
1147         <source>Status</source>
1148         <translation>État</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="251"/>
1152         <source>Purged</source>
1153         <translation>Purgé</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="67"/>
1157         <source>Record Limit</source>
1158         <translation>Limitation en nombre</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="97"/>
1162         <source>Days Limit</source>
1163         <translation>Limitation en jours</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="131"/>
1167         <source>Clients</source>
1168         <translation>Clients</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="151"/>
1172         <source>Volume</source>
1173         <translation>Volume</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="181"/>
1177         <source>Job</source>
1178         <translation>Travail</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="201"/>
1182         <source>Level</source>
1183         <translation>Niveau</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="367"/>
1187         <source>Refresh Job List</source>
1188         <translation>Actualiser la liste</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="370"/>
1192         <source>Requery the director for the list of jobs.</source>
1193         <translation>Réinterroger le Director pour la liste des travaux.</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="379"/>
1197         <source>List Files On Job</source>
1198         <translation>Lister les fichiers du travail</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="433"/>
1202         <source>Restore From Job</source>
1203         <translation>Restaurer depuis ce travail</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="442"/>
1207         <source>Restore From Time</source>
1208         <translation>Restaurer à cette date</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="469"/>
1212         <source>Cancel Currently Running Job</source>
1213         <translation>Annuler le travail en cours</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="298"/>
1217         <source>Pool</source>
1218         <translation>Groupe</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="346"/>
1222         <source>Filter Copy Jobs</source>
1223         <translation>Filtrer les copies</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="353"/>
1227         <source>Filter Migration Jobs</source>
1228         <translation>Filtrer les migrations</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="388"/>
1232         <source>List Job Volumes</source>
1233         <translation>Lister les volumes du travail</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="397"/>
1237         <source>List Volumes</source>
1238         <translation>Lister les volumes</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="406"/>
1242         <source>Delete Job</source>
1243         <translation>Détruire le travail</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="415"/>
1247         <source>Purge Files</source>
1248         <translation>Purger les fichiers</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="424"/>
1252         <source>Restart Job</source>
1253         <translation>Relancer le travail</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="451"/>
1257         <source>Show Job Log</source>
1258         <translation>Voir les traces du travail</translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="460"/>
1262         <source>Show Job Info</source>
1263         <translation>Voir les informations du travail</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <location filename="../joblist/joblist.ui" line="478"/>
1267         <source>List Job Totals on Console</source>
1268         <translation>Lister les grands totaux des travaux dans la console</translation>
1269     </message>
1270 </context>
1271 <context>
1272     <name>JobLog</name>
1273     <message>
1274         <location filename="../joblog/joblog.cpp" line="78"/>
1275         <source>Bat</source>
1276         <translation>Bat</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../joblog/joblog.cpp" line="33"/>
1280         <source>JobLog</source>
1281         <translation>Traces du travail</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <location filename="../joblog/joblog.cpp" line="79"/>
1285         <source>There were no results!
1286 It is possible you may need to add &quot;catalog = all&quot; to the Messages resource for this job.
1287 </source>
1288         <translation>Aucun résultat !
1289 Il se pourrait que vous deviez ajouter &quot;catalog = all&quot; à la ressource &quot;Messages&quot; de ce travail.
1290 </translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="../joblog/joblog.cpp" line="88"/>
1294         <source>Log records for job %1</source>
1295         <translation>Enregistrements de trace du travail %1</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location filename="../joblog/joblog.cpp" line="125"/>
1299         <source>Error:</source>
1300         <translatorcomment>Erreur : ... mais faut-il le traduire ?</translatorcomment>
1301         <translation></translation>
1302     </message>
1303 </context>
1304 <context>
1305     <name>JobLogForm</name>
1306     <message>
1307         <location filename="../joblog/joblog.ui" line="13"/>
1308         <source>Job Log</source>
1309         <translation>Traces du travail</translation>
1310     </message>
1311 </context>
1312 <context>
1313     <name>JobPlot</name>
1314     <message>
1315         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="280"/>
1316         <source>The Jobs query returned no results.
1317 Press OK to continue?</source>
1318         <translation>La requête ne renvoie aucun travail.
1319 Cliquer OK pour continuer ?</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="70"/>
1323         <source>JobPlot</source>
1324         <translation type="unfinished"></translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="126"/>
1328         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="421"/>
1329         <source>Sticks</source>
1330         <translation type="unfinished"></translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="127"/>
1334         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="423"/>
1335         <source>Lines</source>
1336         <translation type="unfinished"></translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="127"/>
1340         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="427"/>
1341         <source>Steps</source>
1342         <translation type="unfinished"></translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="127"/>
1346         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="429"/>
1347         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="454"/>
1348         <source>None</source>
1349         <translation type="unfinished"></translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="144"/>
1353         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="149"/>
1354         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="151"/>
1355         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="158"/>
1356         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="162"/>
1357         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="209"/>
1358         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="276"/>
1359         <source>Any</source>
1360         <translation type="unfinished">Tous</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="324"/>
1364         <source>Files and Bytes backed up</source>
1365         <translation type="unfinished"></translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="329"/>
1369         <source>&lt;-- Bytes Kb</source>
1370         <translation type="unfinished"></translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="330"/>
1374         <source>date of backup --&gt;</source>
1375         <translation type="unfinished"></translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="331"/>
1379         <source>Number of Files --&gt;</source>
1380         <translation type="unfinished"></translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="335"/>
1384         <source>Files</source>
1385         <translation type="unfinished">Fichiers</translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="340"/>
1389         <source>Bytes</source>
1390         <translation type="unfinished">Octets</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="417"/>
1394         <source>Fitted</source>
1395         <translation type="unfinished"></translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="439"/>
1399         <source>Ellipse</source>
1400         <translation type="unfinished"></translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="440"/>
1404         <source>Rect</source>
1405         <translation type="unfinished"></translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="441"/>
1409         <source>Diamond</source>
1410         <translation type="unfinished"></translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="442"/>
1414         <source>Triangle</source>
1415         <translation type="unfinished"></translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="443"/>
1419         <source>DTrianle</source>
1420         <translation type="unfinished"></translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="444"/>
1424         <source>UTriangle</source>
1425         <translation type="unfinished"></translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="445"/>
1429         <source>LTriangle</source>
1430         <translation type="unfinished"></translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="446"/>
1434         <source>RTriangle</source>
1435         <translation type="unfinished"></translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="447"/>
1439         <source>Cross</source>
1440         <translation type="unfinished"></translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="448"/>
1444         <source>XCross</source>
1445         <translation type="unfinished"></translation>
1446     </message>
1447     <message>
1448         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="449"/>
1449         <source>HLine</source>
1450         <translation type="unfinished"></translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="450"/>
1454         <source>Vline</source>
1455         <translation type="unfinished"></translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="451"/>
1459         <source>Star1</source>
1460         <translation type="unfinished"></translation>
1461     </message>
1462     <message>
1463         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="452"/>
1464         <source>Star2</source>
1465         <translation type="unfinished"></translation>
1466     </message>
1467     <message>
1468         <location filename="../jobgraphs/jobplot.cpp" line="453"/>
1469         <source>Hexagon</source>
1470         <translation type="unfinished"></translation>
1471     </message>
1472 </context>
1473 <context>
1474     <name>JobPlotControlsForm</name>
1475     <message>
1476         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="27"/>
1477         <source>Form</source>
1478         <translation>Form</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="81"/>
1482         <source>File Data</source>
1483         <translation type="unfinished"></translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="88"/>
1487         <source>Byte Data</source>
1488         <translation type="unfinished"></translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="147"/>
1492         <source>Refresh</source>
1493         <translation>Actualiser</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="238"/>
1497         <source>Status</source>
1498         <translation>État</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="245"/>
1502         <source>Level</source>
1503         <translation>Niveau</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="252"/>
1507         <source>Purged</source>
1508         <translation>Purgé</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="265"/>
1512         <source>FileSet</source>
1513         <translation>Jeu de fichiers</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="272"/>
1517         <source>Volume</source>
1518         <translation>Volume</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="279"/>
1522         <source>Client</source>
1523         <translation>Client</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="286"/>
1527         <source>Job</source>
1528         <translation>Travail</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="293"/>
1532         <source>Days Limit</source>
1533         <translation>Limitation en jour</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="308"/>
1537         <source>Record Limit</source>
1538         <translation>Limitation en nombre</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="315"/>
1542         <source>Byte Symbol Type</source>
1543         <translation type="unfinished"></translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="322"/>
1547         <source>File Symbol Type</source>
1548         <translation type="unfinished"></translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="../jobgraphs/jobplotcontrols.ui" line="329"/>
1552         <source>Graph Type</source>
1553         <translation>Type de graphique</translation>
1554     </message>
1555 </context>
1556 <context>
1557     <name>Jobs</name>
1558     <message>
1559         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="34"/>
1560         <source>Jobs</source>
1561         <translation>Travaux</translation>
1562     </message>
1563     <message>
1564         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="71"/>
1565         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="110"/>
1566         <source>Job Name</source>
1567         <translation>Nom du travail</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="72"/>
1571         <source>Pool</source>
1572         <translation>Groupe</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="72"/>
1576         <source>Messages</source>
1577         <translation>Messages</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="72"/>
1581         <source>Client</source>
1582         <translation>Client</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="73"/>
1586         <source>Storage</source>
1587         <translation>Dépôt</translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="75"/>
1591         <source>Where</source>
1592         <translation>Où</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="73"/>
1596         <source>Level</source>
1597         <translation>Niveau</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="73"/>
1601         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="77"/>
1602         <source>Type</source>
1603         <translation>Type</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="74"/>
1607         <source>FileSet</source>
1608         <translation>Jeu de fichiers</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="74"/>
1612         <source>Catalog</source>
1613         <translation>Catalogue</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <location filename="../jobs/jobs.cpp" line="74"/>
1617         <source>Enabled</source>
1618         <translation>Activé</translation>
1619     </message>
1620 </context>
1621 <context>
1622     <name>MainForm</name>
1623     <message>
1624         <location filename="../main.ui" line="15"/>
1625         <source>bat - Bacula Admin Tool</source>
1626         <translation type="unfinished"></translation>
1627     </message>
1628     <message>
1629         <location filename="../main.ui" line="25"/>
1630         <source>Bacula Administration Tool</source>
1631         <translation>Outil d&apos;administration de Bacula</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <location filename="../main.ui" line="28"/>
1635         <source>It&apos;s a Dock widget to allow page selection</source>
1636         <translation></translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639         <location filename="../main.ui" line="58"/>
1640         <source>Settings</source>
1641         <translation>Options</translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <location filename="../main.ui" line="65"/>
1645         <source>&amp;Help</source>
1646         <translation>&amp;Aide</translation>
1647     </message>
1648     <message>
1649         <location filename="../main.ui" line="72"/>
1650         <source>&amp;File</source>
1651         <translation>&amp;Fichier</translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654         <location filename="../main.ui" line="85"/>
1655         <location filename="../main.ui" line="88"/>
1656         <source>Current Status</source>
1657         <translation>Barre d&apos;état</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <location filename="../main.ui" line="99"/>
1661         <source>Tool Bar</source>
1662         <translation>Barre d&apos;outils</translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665         <source>Page Selector</source>
1666         <translation type="obsolete">Choisir Page</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669         <location filename="../main.ui" line="199"/>
1670         <source>Selects panel window</source>
1671         <translation>Choisir l&apos;onglet actif</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674         <location filename="../main.ui" line="202"/>
1675         <source>Use items in this tree to select what window is in panel</source>
1676         <translation>Cliquer sur un élément de cette liste pour choisir l&apos;onglet actif du panneau</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <source>Enter a bacula command</source>
1680         <translation type="obsolete">Entrer une commande Bacula</translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <location filename="../main.ui" line="217"/>
1684         <source>Command:</source>
1685         <translation>Commande :</translation>
1686     </message>
1687     <message>
1688         <location filename="../main.ui" line="224"/>
1689         <source>Click here to enter command</source>
1690         <translation>Cliquer ici pour entrer une commande</translation>
1691     </message>
1692     <message>
1693         <location filename="../main.ui" line="233"/>
1694         <source>&amp;Quit</source>
1695         <translation>&amp;Quitter</translation>
1696     </message>
1697     <message>
1698         <location filename="../main.ui" line="236"/>
1699         <source>Ctrl+Q</source>
1700         <translation></translation>
1701     </message>
1702     <message>
1703         <location filename="../main.ui" line="245"/>
1704         <source>&amp;About bat</source>
1705         <translation>&amp;À propos de bat</translation>
1706     </message>
1707     <message>
1708         <location filename="../main.ui" line="254"/>
1709         <source>&amp;Copy</source>
1710         <translation>Co&amp;pier</translation>
1711     </message>
1712     <message>
1713         <location filename="../main.ui" line="263"/>
1714         <source>Cu&amp;t</source>
1715         <translation>&amp;Couper</translation>
1716     </message>
1717     <message>
1718         <location filename="../main.ui" line="272"/>
1719         <source>new</source>
1720         <translation>nouveau</translation>
1721     </message>
1722     <message>
1723         <location filename="../main.ui" line="281"/>
1724         <source>open</source>
1725         <translation>ouvrir</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728         <location filename="../main.ui" line="290"/>
1729         <source>&amp;Paste</source>
1730         <translation>Co&amp;ller</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <location filename="../main.ui" line="299"/>
1734         <source>&amp;Print</source>
1735         <translation>&amp;Imprimer</translation>
1736     </message>
1737     <message>
1738         <location filename="../main.ui" line="302"/>
1739         <source>Print</source>
1740         <translation>Imprimer</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743         <location filename="../main.ui" line="311"/>
1744         <source>&amp;Save</source>
1745         <translation>&amp;Enregistrer</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <location filename="../main.ui" line="314"/>
1749         <source>Save (not implemented)</source>
1750         <translation>Enregistrer (pas implémenté)</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location filename="../main.ui" line="323"/>
1754         <source>Connect</source>
1755         <translation>Connexion</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="../main.ui" line="326"/>
1759         <source>Connect/disconnect</source>
1760         <translation>Connexion/Déconnexion</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location filename="../main.ui" line="335"/>
1764         <source>Label</source>
1765         <translation>Étiquette (Label)</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <location filename="../main.ui" line="338"/>
1769         <location filename="../main.ui" line="341"/>
1770         <source>Label a Volume</source>
1771         <translation>Étiqueter un volume</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <location filename="../main.ui" line="350"/>
1775         <source>Restore</source>
1776         <translation>Restaurer</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../main.ui" line="353"/>
1780         <source>Restore Files</source>
1781         <translation>Restaurer des fichiers</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784         <location filename="../main.ui" line="365"/>
1785         <location filename="../main.ui" line="368"/>
1786         <location filename="../main.ui" line="371"/>
1787         <source>Run Job</source>
1788         <translation>Lancer un travail</translation>
1789     </message>
1790     <message>
1791         <location filename="../main.ui" line="374"/>
1792         <source>Run a Job</source>
1793         <translation>Lancer un nouveau travail</translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <location filename="../main.ui" line="386"/>
1797         <location filename="../main.ui" line="389"/>
1798         <location filename="../main.ui" line="392"/>
1799         <source>Estimate Job</source>
1800         <translation>Estimer un travail</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <location filename="../main.ui" line="395"/>
1804         <source>Estimate a Job</source>
1805         <translation>Estimer un travail</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="../main.ui" line="404"/>
1809         <source>Status Dir</source>
1810         <comment>Query status of director</comment>
1811         <translation>État du director</translation>
1812     </message>
1813     <message>
1814         <location filename="../main.ui" line="407"/>
1815         <source>Status Dir</source>
1816         <translation>État du director</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <location filename="../main.ui" line="410"/>
1820         <location filename="../main.ui" line="413"/>
1821         <source>Query status of director in console</source>
1822         <translation>Interroger l&apos;état du director dans la console</translation>
1823     </message>
1824     <message>
1825         <location filename="../main.ui" line="421"/>
1826         <source>&amp;Select Font ...</source>
1827         <translation>&amp;Choisir la police ...</translation>
1828     </message>
1829     <message>
1830         <location filename="../main.ui" line="430"/>
1831         <source>Undock Window</source>
1832         <translation>Déplacer vers une nouvelle fenêtre</translation>
1833     </message>
1834     <message>
1835         <location filename="../main.ui" line="433"/>
1836         <source>Undock Current Window</source>
1837         <translation>Déplacer l&apos;onglet courant vers une nouvelle fenêtre</translation>
1838     </message>
1839     <message>
1840         <location filename="../main.ui" line="442"/>
1841         <source>ToggleDock</source>
1842         <translation></translation>
1843     </message>
1844     <message>
1845         <location filename="../main.ui" line="445"/>
1846         <location filename="../main.ui" line="448"/>
1847         <source>Toggle Dock Status</source>
1848         <translation></translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851         <location filename="../main.ui" line="457"/>
1852         <source>Close Page</source>
1853         <translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856         <location filename="../main.ui" line="460"/>
1857         <source>Close The Current Page</source>
1858         <translation>Fermer l&apos;onglet en cours</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <location filename="../main.ui" line="469"/>
1862         <source>Messages</source>
1863         <translation>Messages</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location filename="../main.ui" line="472"/>
1867         <source>Display any messages queued at the director</source>
1868         <translation>Afficher tous les messages en attente dans le director</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <location filename="../main.ui" line="480"/>
1872         <source>&amp;Preferences ...</source>
1873         <translation>&amp;Préférences ...</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876         <location filename="../main.ui" line="483"/>
1877         <location filename="../main.ui" line="486"/>
1878         <source>Set Preferences</source>
1879         <translation>Définir les préférences</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882         <location filename="../main.ui" line="495"/>
1883         <source>bat &amp;Help</source>
1884         <translation>&amp;Aide de bat</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887         <location filename="../main.ui" line="507"/>
1888         <source>Browse</source>
1889         <translation>Naviguer</translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892         <location filename="../main.ui" line="510"/>
1893         <location filename="../main.ui" line="513"/>
1894         <source>Browse Cataloged Files</source>
1895         <translation>Naviguer dans les fichiers du catalogue</translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <location filename="../main.ui" line="522"/>
1899         <source>JobPlot</source>
1900         <translation type="unfinished"></translation>
1901     </message>
1902     <message>
1903         <location filename="../main.ui" line="525"/>
1904         <location filename="../main.ui" line="528"/>
1905         <source>Plot Job Files and Bytes</source>
1906         <translation type="unfinished"></translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location filename="../main.ui" line="537"/>
1910         <source>Status Dir Page</source>
1911         <translation>État du director</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../main.ui" line="540"/>
1915         <source>Director Status Page</source>
1916         <translation>État du director</translation>
1917     </message>
1918     <message>
1919         <location filename="../main.ui" line="209"/>
1920         <source>1</source>
1921         <translation>1</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../main.ui" line="549"/>
1925         <source>Repop Lists</source>
1926         <translation>Remplir les listes</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../main.ui" line="558"/>
1930         <source>Reload and Repop</source>
1931         <translation>Recharger et remplir les listes</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <location filename="../main.ui" line="567"/>
1935         <source>back</source>
1936         <translation type="unfinished"></translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <location filename="../main.ui" line="570"/>
1940         <location filename="../main.ui" line="573"/>
1941         <source>Previous Page</source>
1942         <translation type="unfinished"></translation>
1943     </message>
1944 </context>
1945 <context>
1946     <name>MainWin</name>
1947     <message>
1948         <location filename="../mainwin.cpp" line="618"/>
1949         <source>Director not connected. Click on connect button.</source>
1950         <translation>le Director n&apos;est pas connecté. Cliquer le bouton de connexion.</translation>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <location filename="../mainwin.cpp" line="629"/>
1954         <source>About bat</source>
1955         <translation>À propos de bat</translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <source>&lt;br&gt;&lt;h2&gt;bat 1.0, by Dirk H Bartley and Kern Sibbald&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Copyright &amp;copy; 2007-</source>
1959         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;h2&gt;bat 1.0, par Dirk H Bartley et Kern Sibbald&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Copyright &amp;copy; 2007-</translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="../mainwin.cpp" line="653"/>
1963         <source> Ready</source>
1964         <translation>Prêt</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <location filename="../mainwin.cpp" line="72"/>
1968         <source>Select Page</source>
1969         <translation>Sélection d&apos;onglet</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <location filename="../mainwin.cpp" line="148"/>
1973         <source>Console</source>
1974         <translation>Console</translation>
1975     </message>
1976     <message>
1977         <location filename="../mainwin.cpp" line="576"/>
1978         <source>Director Status</source>
1979         <translation>Etat du director</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982         <location filename="../mainwin.cpp" line="630"/>
1983         <source>&lt;br&gt;&lt;h2&gt;Bacula Bat %1 (%2)&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Copyright &amp;copy; 2007-%3 Kern Sibbald&lt;p&gt;The &lt;b&gt;bat&lt;/b&gt; is an administrative console interface to the Director.</source>
1984         <translation type="unfinished"></translation>
1985     </message>
1986     <message>
1987         <source>&lt;br&gt;&lt;h2&gt;bat %1 (%2), by Dirk H Bartley and Kern Sibbald&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Copyright &amp;copy; 2007-%3 Kern Sibbald&lt;p&gt;The &lt;b&gt;bat&lt;/b&gt; is an administrative console interface to the Director.</source>
1988         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;h2&gt;bat %1 (%2), par Dirk H Bartley et Kern Sibbald&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Copyright &amp;copy; 2007-%3 Kern Sibbald&lt;p&gt;&lt;b&gt;bat&lt;/b&gt; est une console d&apos;administration pour le &quot;Director&quot;.</translation>
1989     </message>
1990 </context>
1991 <context>
1992     <name>MediaEdit</name>
1993     <message>
1994         <location filename="../mediaedit/mediaedit.cpp" line="36"/>
1995         <source>Media Edit</source>
1996         <translation>Édition du support</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location filename="../mediaedit/mediaedit.cpp" line="183"/>
2000         <source>No Volume name</source>
2001         <translation>Pas de nom de volume</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location filename="../mediaedit/mediaedit.cpp" line="183"/>
2005         <source>No Volume name given</source>
2006         <translation>Pas de nom de Volume donné</translation>
2007     </message>
2008 </context>
2009 <context>
2010     <name>MediaInfo</name>
2011     <message>
2012         <location filename="../mediainfo/mediainfo.cpp" line="38"/>
2013         <source>Media Info</source>
2014         <translation>Informations du support</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location filename="../mediainfo/mediainfo.cpp" line="75"/>
2018         <source>Are you sure you want to purge ??  !!!.
2019 The Purge command will delete associated Catalog database records from Jobs and Volumes without considering the retention period. Purge  works only on the Catalog database and does not affect data written to Volumes. This command can be dangerous because you can delete catalog records associated with current backups of files, and we recommend that you do not use it unless you know what you are doing.
2020 Press OK to proceed with the purge operation?</source>
2021         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir purger ??  !!!.
2022 La commande de purge va détruire les enregistrements du catalogue associés (travaux et volumes) sans prendre en compte la durée de rétention. La purge ne concerne que le catalogue et n&apos;affecte pas les données écrites sur les volumes. Cette commande peut être dangereuse car vous pouvez détruire des enregistrements associés aux sauvegardes actuelles, et nous vous recommandons de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.
2023 Cliquer OK pour réaliser la purge?</translation>
2024     </message>
2025     <message>
2026         <location filename="../mediainfo/mediainfo.cpp" line="94"/>
2027         <source>Are you sure you want to delete??  !!!.
2028 This delete command is used to delete a Volume record and all associated catalog records that were created. This command operates only on the Catalog database and has no effect on the actual data written to a Volume. This command can be dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you know what you are doing.  All Jobs and all associated records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.Press OK to proceed with delete operation.?</source>
2029         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir détruire??  !!!.
2030 Cette commande est utilisée pour détruire un enregistrement &quot;volume&quot; et tous les enregistrements associés du catalogue. Cette commande influe uniquement sur le catalogue et n&apos;a pas d&apos;effet sur les données écritessur un volume. Cette commande peut être dangereuse et nous vous recommandons fortement de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.  Tous les travaux et autres enregistrements associés (fichiers et supports) seront détruits du catalogue. Cliquer OK pour réaliser la destruction ?</translation>
2031     </message>
2032 </context>
2033 <context>
2034     <name>MediaList</name>
2035     <message>
2036         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="378"/>
2037         <source>Are you sure you want to delete??  !!!.
2038 This delete command is used to delete a Volume record and all associated catalog records that were created. This command operates only on the Catalog database and has no effect on the actual data written to a Volume. This command can be dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you know what you are doing.  All Jobs and all associated records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.Press OK to proceed with delete operation.?</source>
2039         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir détruire??  !!!.
2040 Cette commande est utilisée pour détruire un enregistrement &quot;volume&quot; et tous les enregistrements associés du catalogue. Cette commande influe uniquement sur le catalogue et n&apos;a pas d&apos;effet sur les données écritessur un volume. Cette commande peut être dangereuse et nous vous recommandons fortement de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.  Tous les travaux et autres enregistrements associés (fichiers et supports) seront détruits du catalogue. Cliquer OK pour réaliser la destruction ?</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="400"/>
2044         <source>Are you sure you want to purge ??  !!!.
2045 The Purge command will delete associated Catalog database records from Jobs and Volumes without considering the retention period. Purge  works only on the Catalog database and does not affect data written to Volumes. This command can be dangerous because you can delete catalog records associated with current backups of files, and we recommend that you do not use it unless you know what you are doing.
2046 Press OK to proceed with the purge operation?</source>
2047         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir purger ??  !!!.
2048 La commande de purge va détruire les enregistrements du catalogue associés (travaux et volumes) sans prendre en compte la durée de rétention. La purge ne concerne que le catalogue et n&apos;affecte pas les données écrites sur les volumes. Cette commande peut être dangereuse car vous pouvez détruire des enregistrements associés aux sauveardes actuelles, et nous vous recommandons de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.
2049 Cliquer OK pour réaliser la purge?</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="78"/>
2053         <source>Volume Name</source>
2054         <translation>Nom de volume</translation>
2055     </message>
2056     <message>
2057         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="78"/>
2058         <source>Id</source>
2059         <translation></translation>
2060     </message>
2061     <message>
2062         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="78"/>
2063         <source>Status</source>
2064         <translation>État</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="78"/>
2068         <source>Enabled</source>
2069         <translation>Activé</translation>
2070     </message>
2071     <message>
2072         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="78"/>
2073         <source>Bytes</source>
2074         <translation>Octets</translation>
2075     </message>
2076     <message>
2077         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="78"/>
2078         <source>Files</source>
2079         <translation>Fichiers</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="79"/>
2083         <source>Jobs</source>
2084         <translation>Travaux</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="79"/>
2088         <source>Retention</source>
2089         <translation>Rétention</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="79"/>
2093         <source>Media Type</source>
2094         <translation>Type de support</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="79"/>
2098         <source>Slot</source>
2099         <translation>Slot</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="79"/>
2103         <source>Use Duration</source>
2104         <translation>Durée d&apos;utilisation</translation>
2105     </message>
2106     <message>
2107         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="80"/>
2108         <source>Max Jobs</source>
2109         <translation>nb max de travaux</translation>
2110     </message>
2111     <message>
2112         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="80"/>
2113         <source>Max Files</source>
2114         <translation>nb max de fichiers</translation>
2115     </message>
2116     <message>
2117         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="80"/>
2118         <source>Max Bytes</source>
2119         <translation>nb max d&apos;octets</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="80"/>
2123         <source>Recycle</source>
2124         <translation>Recycler</translation>
2125     </message>
2126     <message>
2127         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="81"/>
2128         <source>Last Written</source>
2129         <translation>Dernière écriture</translation>
2130     </message>
2131     <message>
2132         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="42"/>
2133         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="89"/>
2134         <source>Pools</source>
2135         <translation>Groupes</translation>
2136     </message>
2137     <message>
2138         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="81"/>
2139         <source>First Written</source>
2140         <translation>Première écriture</translation>
2141     </message>
2142     <message>
2143         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="81"/>
2144         <source>Read Time</source>
2145         <translation>Temps de lecture</translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="82"/>
2149         <source>Write Time</source>
2150         <translation>Temps d&apos;écriture</translation>
2151     </message>
2152     <message>
2153         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="82"/>
2154         <source>Recycle Count</source>
2155         <translation>Compteur de recyclage</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158         <location filename="../medialist/medialist.cpp" line="82"/>
2159         <source>Recycle Pool</source>
2160         <translation>Groupe de recyclage</translation>
2161     </message>
2162 </context>
2163 <context>
2164     <name>MediaListForm</name>
2165     <message>
2166         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="13"/>
2167         <source>Media Tree</source>
2168         <translation>Arbre des supports</translation>
2169     </message>
2170     <message>
2171         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="31"/>
2172         <source>Refresh Media List</source>
2173         <translation>Actualiser la liste des supports</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="34"/>
2177         <source>Requery the director for the list of media.</source>
2178         <translation>Interroger le director pour la liste des supports.</translation>
2179     </message>
2180     <message>
2181         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="42"/>
2182         <source>Edit Volume</source>
2183         <translation>Éditer le volume</translation>
2184     </message>
2185     <message>
2186         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="50"/>
2187         <source>List Jobs On Volume</source>
2188         <translation>Lister les travaux du volume</translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="58"/>
2192         <source>Delete Volume</source>
2193         <translation>Détruire le volume</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="66"/>
2197         <source>Prune Volume</source>
2198         <translation>Élaguer le volume (prune)</translation>
2199     </message>
2200     <message>
2201         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="74"/>
2202         <source>Purge Volume</source>
2203         <translation>Purger le volume</translation>
2204     </message>
2205     <message>
2206         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="82"/>
2207         <source>Relabel Volume</source>
2208         <translation>Ré-étiqueter le volume</translation>
2209     </message>
2210     <message>
2211         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="90"/>
2212         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="93"/>
2213         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="96"/>
2214         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="99"/>
2215         <source>Update all Volumes From Pool</source>
2216         <translation>Mettre à jour tous les volumes du groupe</translation>
2217     </message>
2218     <message>
2219         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="107"/>
2220         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="110"/>
2221         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="113"/>
2222         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="116"/>
2223         <source>Update all Volumes from all Pools</source>
2224         <translation>Mettre à jour tous les volumes de tous les groupes</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location filename="../medialist/medialist.ui" line="124"/>
2228         <source>Volume From Pool</source>
2229         <translation>Volumes du groupe</translation>
2230     </message>
2231 </context>
2232 <context>
2233     <name>MediaView</name>
2234     <message>
2235         <location filename="../medialist/mediaview.cpp" line="35"/>
2236         <source>Media</source>
2237         <translation>Support</translation>
2238     </message>
2239     <message>
2240         <location filename="../medialist/mediaview.cpp" line="86"/>
2241         <source>Are you sure you want to purge ??  !!!.
2242 The Purge command will delete associated Catalog database records from Jobs and Volumes without considering the retention period. Purge  works only on the Catalog database and does not affect data written to Volumes. This command can be dangerous because you can delete catalog records associated with current backups of files, and we recommend that you do not use it unless you know what you are doing.
2243 Press OK to proceed with the purge operation?</source>
2244         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir purger ??  !!!.
2245 La commande de purge va détruire les enregistrements du catalogue associés (travaux et volumes) sans prendre en compte la durée de rétention. La purge ne concerne que le catalogue et n&apos;affecte pas les données écrites sur les volumes. Cette commande peut être dangereuse car vous pouvez détruire des enregistrements associés aux sauvegardes actuelles, et nous vous recommandons de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.
2246 Cliquer OK pour réaliser la purge ?</translation>
2247     </message>
2248     <message>
2249         <location filename="../medialist/mediaview.cpp" line="149"/>
2250         <source>Are you sure you want to delete??  !!!.
2251 This delete command is used to delete a Volume record and all associated catalog records that were created. This command operates only on the Catalog database and has no effect on the actual data written to a Volume. This command can be dangerous and we strongly recommend that you do not use it unless you know what you are doing.  All Jobs and all associated records (File and JobMedia) will be deleted from the catalog.Press OK to proceed with delete operation.?</source>
2252         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir détruire??  !!!.
2253 Cette commande est utilisée pour détruire un enregistrement &quot;volume&quot; et tous les enregistrements associés du catalogue. Cette commande influe uniquement sur le catalogue et n&apos;a pas d&apos;effet sur les données écritessur un volume. Cette commande peut être dangereuse et nous vous recommandons fortement de ne pas l&apos;utiliser, sauf si vous savez exactement ce que vous faites.  Tous les travaux et autres enregistrements associés (fichiers et supports) seront détruits du catalogue. Cliquer OK pour réaliser la destruction ?</translation>
2254     </message>
2255 </context>
2256 <context>
2257     <name>MediaViewForm</name>
2258     <message>
2259         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="14"/>
2260         <source>Form</source>
2261         <translation>Form</translation>
2262     </message>
2263     <message>
2264         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="22"/>
2265         <source>Edit</source>
2266         <translation>Éditer</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="36"/>
2270         <source>Purge</source>
2271         <translation>Purger</translation>
2272     </message>
2273     <message>
2274         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="50"/>
2275         <source>Delete</source>
2276         <translation>Détruire</translation>
2277     </message>
2278     <message>
2279         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="64"/>
2280         <source>Prune</source>
2281         <translation>Élaguer (prune)</translation>
2282     </message>
2283     <message>
2284         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="93"/>
2285         <source>Filter</source>
2286         <translation>Filtre</translation>
2287     </message>
2288     <message>
2289         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="99"/>
2290         <source>Media Type:</source>
2291         <translation>Type de support :</translation>
2292     </message>
2293     <message>
2294         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="109"/>
2295         <source>Status:</source>
2296         <translation>État :</translation>
2297     </message>
2298     <message>
2299         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="119"/>
2300         <source>Limit:</source>
2301         <translation>Limite :</translation>
2302     </message>
2303     <message>
2304         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="139"/>
2305         <source>Name:</source>
2306         <translation>Nom :</translation>
2307     </message>
2308     <message>
2309         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="169"/>
2310         <source>Pool:</source>
2311         <translation>Groupe :Pool :</translation>
2312     </message>
2313     <message>
2314         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="179"/>
2315         <source>Location:</source>
2316         <translation>Lieu :</translation>
2317     </message>
2318     <message>
2319         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="189"/>
2320         <source>Expired</source>
2321         <translation>Expiré</translation>
2322     </message>
2323     <message>
2324         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="209"/>
2325         <source>Apply</source>
2326         <translation>Appliquer</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="233"/>
2330         <source> Volume Name </source>
2331         <translation>Nom du volume</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="238"/>
2335         <source>Online</source>
2336         <translation>Disponible</translation>
2337     </message>
2338     <message>
2339         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="243"/>
2340         <source>Slot</source>
2341         <translation>Emplacement</translation>
2342     </message>
2343     <message>
2344         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="248"/>
2345         <source>Vol Bytes</source>
2346         <translation>Octets</translation>
2347     </message>
2348     <message>
2349         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="253"/>
2350         <source>Vol Usage</source>
2351         <translation>Utilisation</translation>
2352     </message>
2353     <message>
2354         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="258"/>
2355         <source>Vol Status</source>
2356         <translation>ÉTAT</translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="263"/>
2360         <source>Pool</source>
2361         <translation>gROUPE</translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="268"/>
2365         <source>Media Type</source>
2366         <translation>Type de support</translation>
2367     </message>
2368     <message>
2369         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="273"/>
2370         <source>Last Written</source>
2371         <translation>Dernière écriture</translation>
2372     </message>
2373     <message>
2374         <location filename="../medialist/mediaview.ui" line="278"/>
2375         <source>When expire?</source>
2376         <translation>Expire le ?</translation>
2377     </message>
2378 </context>
2379 <context>
2380     <name>Pages</name>
2381     <message>
2382         <location filename="../pages.cpp" line="349"/>
2383         <source>%1 of Director %2</source>
2384         <translation>%1 du Director %2</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387         <location filename="../pages.cpp" line="378"/>
2388         <source>UnDock %1 Window</source>
2389         <translation>Déplacer %1 vers une nouvelle fenêtre</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392         <location filename="../pages.cpp" line="380"/>
2393         <source>ReDock %1 Window</source>
2394         <translation>Remettre %1 en onglet</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397         <location filename="../pages.cpp" line="395"/>
2398         <source>Console</source>
2399         <translation>Console</translation>
2400     </message>
2401 </context>
2402 <context>
2403     <name>PrefsForm</name>
2404     <message>
2405         <location filename="../prefs.ui" line="19"/>
2406         <source>Preferences</source>
2407         <translation>Préférences</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410         <source>Messages</source>
2411         <translation type="obsolete">Messages</translation>
2412     </message>
2413     <message>
2414         <location filename="../prefs.ui" line="68"/>
2415         <source>Messages Options</source>
2416         <translation>Options des Messages</translation>
2417     </message>
2418     <message>
2419         <location filename="../prefs.ui" line="80"/>
2420         <source>Message check interval in seconds</source>
2421         <translation>Intervalle de vérification</translation>
2422     </message>
2423     <message>
2424         <location filename="../prefs.ui" line="93"/>
2425         <source>Check Messages</source>
2426         <translation>Activer la vérification auto</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <location filename="../prefs.ui" line="113"/>
2430         <source>Joblist</source>
2431         <translation>Travaux</translation>
2432     </message>
2433     <message>
2434         <location filename="../prefs.ui" line="143"/>
2435         <source>Joblist Limit Options</source>
2436         <translation>Options de limitation sur Travaux</translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <location filename="../prefs.ui" line="187"/>
2440         <source>Days Limit</source>
2441         <translation>Limitation en jour</translation>
2442     </message>
2443     <message>
2444         <location filename="../prefs.ui" line="220"/>
2445         <source>Record Limit</source>
2446         <translation>Limitation sur la taille</translation>
2447     </message>
2448     <message>
2449         <location filename="../prefs.ui" line="233"/>
2450         <source>Misc</source>
2451         <translation>Autres</translation>
2452     </message>
2453     <message>
2454         <location filename="../prefs.ui" line="245"/>
2455         <source>Convert</source>
2456         <translation>Conversion</translation>
2457     </message>
2458     <message>
2459         <location filename="../prefs.ui" line="257"/>
2460         <source>Convert Off</source>
2461         <translation>Désactiver la conversion</translation>
2462     </message>
2463     <message>
2464         <source>Convert Bytes with IEC 1000B = KB</source>
2465         <translation type="obsolete">Convertir les octets avec IEC 1000B = KB</translation>
2466     </message>
2467     <message>
2468         <source>Convert Bytes with 1024B = KB</source>
2469         <translation type="obsolete">Convertir les octets avec 1024B = KB</translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472         <location filename="../prefs.ui" line="297"/>
2473         <source>Context Sensitive List Commands</source>
2474         <translation>Liste de commandes sensible au contexte</translation>
2475     </message>
2476     <message>
2477         <location filename="../prefs.ui" line="321"/>
2478         <source>Execute Long List</source>
2479         <translation type="unfinished"></translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482         <location filename="../prefs.ui" line="349"/>
2483         <source>Open Plot page on startup</source>
2484         <translation type="unfinished"></translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487         <location filename="../prefs.ui" line="362"/>
2488         <source>Open Browser page on startup</source>
2489         <translation>Ouvrir l&apos;onglet de navigation au démarrage</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="../prefs.ui" line="375"/>
2493         <source>Open Director Status page on startup</source>
2494         <translation>Ouvrir l&apos;onglet d&apos;état du director au démarrage</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../prefs.ui" line="382"/>
2498         <source>Debug</source>
2499         <translation>Déboguer</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <location filename="../prefs.ui" line="412"/>
2503         <location filename="../prefs.ui" line="494"/>
2504         <source>Debugging Options</source>
2505         <translation>Options de débogage</translation>
2506     </message>
2507     <message>
2508         <location filename="../prefs.ui" line="418"/>
2509         <source>Debug comm</source>
2510         <translation>Débogage communications avec le director</translation>
2511     </message>
2512     <message>
2513         <location filename="../prefs.ui" line="432"/>
2514         <source>Display all messages in console</source>
2515         <translation>Afficher tous les messages dans la console</translation>
2516     </message>
2517     <message>
2518         <location filename="../prefs.ui" line="446"/>
2519         <source>Debug Commands</source>
2520         <translation>Débogage des commandes</translation>
2521     </message>
2522     <message>
2523         <location filename="../prefs.ui" line="439"/>
2524         <source>Debug Sql queries</source>
2525         <translation>Débogage des requêtes SQL</translation>
2526     </message>
2527     <message>
2528         <source>Debug Miscelaneous Items</source>
2529         <translation type="obsolete">Débogage divers</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../prefs.ui" line="453"/>
2533         <source>Debug Miscellaneous Items</source>
2534         <translation type="unfinished"></translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../prefs.ui" line="464"/>
2538         <source>RestoreTree</source>
2539         <translation>Arbre de restauration</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="../prefs.ui" line="538"/>
2543         <source>Restore Debug 2</source>
2544         <translation type="unfinished"></translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="../prefs.ui" line="545"/>
2548         <source>Directory Item Changed</source>
2549         <translation type="unfinished"></translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="../prefs.ui" line="552"/>
2553         <source>Restore Debug 1</source>
2554         <translation type="unfinished"></translation>
2555     </message>
2556     <message>
2557         <location filename="../prefs.ui" line="559"/>
2558         <source>Directory Current Item Changed Debug</source>
2559         <translation type="unfinished"></translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location filename="../prefs.ui" line="566"/>
2563         <source>Update File Table Debug</source>
2564         <translation type="unfinished"></translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <location filename="../prefs.ui" line="573"/>
2568         <source>Version Table Item Changed Debug</source>
2569         <translation type="unfinished"></translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572         <location filename="../prefs.ui" line="580"/>
2573         <source>File Table Item Changed Debug</source>
2574         <translation type="unfinished"></translation>
2575     </message>
2576     <message>
2577         <location filename="../prefs.ui" line="587"/>
2578         <source>Icon State Debug</source>
2579         <translation type="unfinished"></translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <location filename="../prefs.ui" line="594"/>
2583         <source>Update Checks Debug</source>
2584         <translation type="unfinished"></translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location filename="../prefs.ui" line="601"/>
2588         <source>Restore Debug 3</source>
2589         <translation type="unfinished"></translation>
2590     </message>
2591     <message>
2592         <location filename="../prefs.ui" line="608"/>
2593         <source>Update Version Table Debug</source>
2594         <translation type="unfinished"></translation>
2595     </message>
2596     <message>
2597         <location filename="../prefs.ui" line="615"/>
2598         <source>Populate Directory Debug</source>
2599         <translation type="unfinished"></translation>
2600     </message>
2601     <message>
2602         <location filename="../prefs.ui" line="677"/>
2603         <source>&lt;h2&gt;Preferences&lt;/h2&gt;</source>
2604         <translation>&lt;h2&gt;Préférences&lt;/h2&gt;</translation>
2605     </message>
2606     <message>
2607         <location filename="../prefs.ui" line="50"/>
2608         <source>Timers</source>
2609         <translation>Sabliers</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <location filename="../prefs.ui" line="270"/>
2613         <source>Display Bytes using IEC units (1024B = 1 KiB)</source>
2614         <translation>Afficher les octets avec les unités IEC (1 KiO = 1000 octets)</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <location filename="../prefs.ui" line="283"/>
2618         <source>Display Bytes using SI units (1000B = 1KB)</source>
2619         <translation>Afficher les octets avec les unités SI (1 KO = 1000 octets)</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622         <location filename="../prefs.ui" line="337"/>
2623         <source>Open Pages</source>
2624         <translation>Ouverture d&apos;onglets</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627         <location filename="../prefs.ui" line="425"/>
2628         <source>Debug multiple connection</source>
2629         <translation type="unfinished"></translation>
2630     </message>
2631 </context>
2632 <context>
2633     <name>QObject</name>
2634     <message>
2635         <location filename="../util/comboutil.cpp" line="34"/>
2636         <source>Any</source>
2637         <translation>Tous</translation>
2638     </message>
2639     <message>
2640         <location filename="../util/comboutil.cpp" line="61"/>
2641         <location filename="../util/fmtwidgetitem.cpp" line="264"/>
2642         <location filename="../util/fmtwidgetitem.cpp" line="272"/>
2643         <source>No</source>
2644         <translation>Non</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647         <location filename="../util/comboutil.cpp" line="62"/>
2648         <location filename="../util/fmtwidgetitem.cpp" line="262"/>
2649         <location filename="../util/fmtwidgetitem.cpp" line="270"/>
2650         <source>Yes</source>
2651         <translation>Oui</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location filename="../util/fmtwidgetitem.cpp" line="48"/>
2655         <source>Invalid job status %1</source>
2656         <translation>État de travail invalide : %1</translation>
2657     </message>
2658 </context>
2659 <context>
2660     <name>StorStat</name>
2661     <message>
2662         <location filename="../status/storstat.cpp" line="55"/>
2663         <source>Storage Status %1</source>
2664         <translation>Etat du dépôt %1</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667         <location filename="../status/storstat.cpp" line="233"/>
2668         <source>Job Id</source>
2669         <translation>Id du travail</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672         <location filename="../status/storstat.cpp" line="233"/>
2673         <source>Job Level</source>
2674         <translation>Niveau du Travail</translation>
2675     </message>
2676     <message>
2677         <location filename="../status/storstat.cpp" line="233"/>
2678         <source>Job Files</source>
2679         <translation>Fichiers</translation>
2680     </message>
2681     <message>
2682         <location filename="../status/storstat.cpp" line="234"/>
2683         <source>Job Bytes</source>
2684         <translation>Octets</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687         <location filename="../status/storstat.cpp" line="234"/>
2688         <source>Job Status</source>
2689         <translation>État</translation>
2690     </message>
2691     <message>
2692         <location filename="../status/storstat.cpp" line="234"/>
2693         <source>Job Time</source>
2694         <translation>Heure</translation>
2695     </message>
2696     <message>
2697         <location filename="../status/storstat.cpp" line="235"/>
2698         <source>Job Name</source>
2699         <translation>Nom</translation>
2700     </message>
2701 </context>
2702 <context>
2703     <name>StorStatForm</name>
2704     <message>
2705         <location filename="../status/storstat.ui" line="13"/>
2706         <source>Form</source>
2707         <translation>Form</translation>
2708     </message>
2709     <message>
2710         <location filename="../status/storstat.ui" line="30"/>
2711         <source>Header</source>
2712         <translation>Entête</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715         <location filename="../status/storstat.ui" line="40"/>
2716         <source>Waitreservation</source>
2717         <translation>Attente de réservation</translation>
2718     </message>
2719     <message>
2720         <location filename="../status/storstat.ui" line="50"/>
2721         <source>Devices</source>
2722         <translation>Lecteurs</translation>
2723     </message>
2724     <message>
2725         <location filename="../status/storstat.ui" line="60"/>
2726         <source>Volumes</source>
2727         <translation>Volumes</translation>
2728     </message>
2729     <message>
2730         <location filename="../status/storstat.ui" line="70"/>
2731         <source>Spooling</source>
2732         <translation type="unfinished"></translation>
2733     </message>
2734     <message>
2735         <location filename="../status/storstat.ui" line="80"/>
2736         <source>Running</source>
2737         <translation>En cours</translation>
2738     </message>
2739     <message>
2740         <location filename="../status/storstat.ui" line="90"/>
2741         <source>Misc</source>
2742         <translation>Autres</translation>
2743     </message>
2744     <message>
2745         <location filename="../status/storstat.ui" line="105"/>
2746         <source>Mount</source>
2747         <translation>Monter</translation>
2748     </message>
2749     <message>
2750         <location filename="../status/storstat.ui" line="112"/>
2751         <source>UMount</source>
2752         <translation>Démonter</translation>
2753     </message>
2754     <message>
2755         <location filename="../status/storstat.ui" line="119"/>
2756         <source>Label</source>
2757         <translation>Étiquette</translation>
2758     </message>
2759     <message>
2760         <location filename="../status/storstat.ui" line="126"/>
2761         <source>Release</source>
2762         <translation>Libérer</translation>
2763     </message>
2764     <message>
2765         <location filename="../status/storstat.ui" line="150"/>
2766         <source>Refresh Timer</source>
2767         <translation>Sablier de rafraîchissement</translation>
2768     </message>
2769     <message>
2770         <location filename="../status/storstat.ui" line="178"/>
2771         <source>Do Refresh</source>
2772         <translation>Activer le sablier</translation>
2773     </message>
2774     <message>
2775         <location filename="../status/storstat.ui" line="203"/>
2776         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2777 p, li { white-space: pre-wrap; }
2778 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
2779 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Terminated Jobs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2780         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2781 p, li { white-space: pre-wrap; }
2782 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
2783 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:13pt; font-weight:600;&quot;&gt;Travaux Terminés&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2784     </message>
2785     <message>
2786         <location filename="../status/storstat.ui" line="226"/>
2787         <source>Refresh</source>
2788         <translation>Actualiser</translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791         <location filename="../status/storstat.ui" line="234"/>
2792         <source>Cancel Running Job</source>
2793         <translation>Annuler le travail en cours</translation>
2794     </message>
2795     <message>
2796         <location filename="../status/storstat.ui" line="242"/>
2797         <source>Disable Scheduled Job</source>
2798         <translation>Désactiver le job planifié</translation>
2799     </message>
2800 </context>
2801 <context>
2802     <name>Storage</name>
2803     <message>
2804         <location filename="../storage/storage.cpp" line="41"/>
2805         <location filename="../storage/storage.cpp" line="83"/>
2806         <source>Storage</source>
2807         <translation>Dépôt</translation>
2808     </message>
2809     <message>
2810         <location filename="../storage/storage.cpp" line="78"/>
2811         <source>Name</source>
2812         <translation>Nom</translation>
2813     </message>
2814     <message>
2815         <location filename="../storage/storage.cpp" line="78"/>
2816         <source>Id</source>
2817         <translation>Id</translation>
2818     </message>
2819     <message>
2820         <location filename="../storage/storage.cpp" line="79"/>
2821         <source>Changer</source>
2822         <translation>Changeur</translation>
2823     </message>
2824     <message>
2825         <location filename="../storage/storage.cpp" line="79"/>
2826         <source>Slot</source>
2827         <translation>Emplacement</translation>
2828     </message>
2829     <message>
2830         <location filename="../storage/storage.cpp" line="79"/>
2831         <source>Status</source>
2832         <translation>État</translation>
2833     </message>
2834     <message>
2835         <location filename="../storage/storage.cpp" line="79"/>
2836         <source>Enabled</source>
2837         <translation>Activé</translation>
2838     </message>
2839     <message>
2840         <location filename="../storage/storage.cpp" line="79"/>
2841         <source>Pool</source>
2842         <translation>Groupe</translation>
2843     </message>
2844     <message>
2845         <location filename="../storage/storage.cpp" line="80"/>
2846         <source>Media Type</source>
2847         <translation>Type de support</translation>
2848     </message>
2849     <message>
2850         <location filename="../storage/storage.cpp" line="264"/>
2851         <source>Yes</source>
2852         <translation>Oui</translation>
2853     </message>
2854     <message>
2855         <location filename="../storage/storage.cpp" line="272"/>
2856         <source>Status Storage &quot;%1&quot;</source>
2857         <translation>État du dépôt &quot;%1&quot;</translation>
2858     </message>
2859     <message>
2860         <location filename="../storage/storage.cpp" line="274"/>
2861         <source>Status Storage &quot;%1&quot; in Window</source>
2862         <translation>État du dépôt &quot;%1&quot; (dans une fenêtre)</translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865         <location filename="../storage/storage.cpp" line="276"/>
2866         <source>Label media in Storage &quot;%1&quot;</source>
2867         <translation>Étiqueter le support dans le dépôt &quot;%1&quot;</translation>
2868     </message>
2869     <message>
2870         <location filename="../storage/storage.cpp" line="278"/>
2871         <source>Mount media in Storage &quot;%1&quot;</source>
2872         <translation>Monter le support dans le dépôt &quot;%1&quot;</translation>
2873     </message>
2874     <message>
2875         <location filename="../storage/storage.cpp" line="280"/>
2876         <source>&quot;UN&quot; Mount media in Storage &quot;%1&quot;</source>
2877         <translation>Démonter le support dans le dépôt &quot;%1&quot;</translation>
2878     </message>
2879     <message>
2880         <location filename="../storage/storage.cpp" line="281"/>
2881         <source>Release media in Storage &quot;%1&quot;</source>
2882         <translation>Libérer le support dans le dépôt &quot;%1&quot;</translation>
2883     </message>
2884     <message>
2885         <location filename="../storage/storage.cpp" line="286"/>
2886         <source>Barcode Scan media in Storage &quot;%1&quot;</source>
2887         <translation>Scanner le code-barre du support dans le dépôt &quot;%1&quot;</translation>
2888     </message>
2889     <message>
2890         <location filename="../storage/storage.cpp" line="288"/>
2891         <source>Read scan media in Storage &quot;%1&quot;</source>
2892         <translation type="unfinished"></translation>
2893     </message>
2894     <message>
2895         <location filename="../storage/storage.cpp" line="424"/>
2896         <source>Storage Status %1</source>
2897         <translation>État du dépôt %1</translation>
2898     </message>
2899 </context>
2900 <context>
2901     <name>StorageForm</name>
2902     <message>
2903         <location filename="../storage/storage.ui" line="13"/>
2904         <source>Storage Tree</source>
2905         <translation>Arbre des dépôts</translation>
2906     </message>
2907     <message>
2908         <location filename="../storage/storage.ui" line="49"/>
2909         <source>Refresh Storage List</source>
2910         <translation>Rafraichir la liste</translation>
2911     </message>
2912     <message>
2913         <location filename="../storage/storage.ui" line="52"/>
2914         <source>Requery the director for the list of storage objects.</source>
2915         <translation>Réinterroger le director pour la liste des dépôts.</translation>
2916     </message>
2917     <message>
2918         <location filename="../storage/storage.ui" line="60"/>
2919         <location filename="../storage/storage.ui" line="63"/>
2920         <source>Status Storage In Console</source>
2921         <translation>État du dépôt (dans la console)</translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924         <location filename="../storage/storage.ui" line="71"/>
2925         <location filename="../storage/storage.ui" line="74"/>
2926         <source>Label Storage</source>
2927         <translation>Étiqueter le dépôt</translation>
2928     </message>
2929     <message>
2930         <location filename="../storage/storage.ui" line="82"/>
2931         <location filename="../storage/storage.ui" line="85"/>
2932         <source>MountStorage</source>
2933         <translation>Monter</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <location filename="../storage/storage.ui" line="93"/>
2937         <location filename="../storage/storage.ui" line="96"/>
2938         <source>UnMount Storage</source>
2939         <translation>Démonter</translation>
2940     </message>
2941     <message>
2942         <location filename="../storage/storage.ui" line="104"/>
2943         <location filename="../storage/storage.ui" line="107"/>
2944         <source>Update Slots</source>
2945         <translation>Mettre à jour les slots</translation>
2946     </message>
2947     <message>
2948         <location filename="../storage/storage.ui" line="115"/>
2949         <location filename="../storage/storage.ui" line="118"/>
2950         <source>Update Slots Scan</source>
2951         <translation>Mettre à jour les slots (scan)</translation>
2952     </message>
2953     <message>
2954         <location filename="../storage/storage.ui" line="126"/>
2955         <source>Release</source>
2956         <translation>Relâcher</translation>
2957     </message>
2958     <message>
2959         <location filename="../storage/storage.ui" line="38"/>
2960         <source>1</source>
2961         <translation>1</translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location filename="../storage/storage.ui" line="134"/>
2965         <source>Status Storage Window</source>
2966         <translation>État du dépôt (dans une fenêtre)</translation>
2967     </message>
2968 </context>
2969 <context>
2970     <name>bRestore</name>
2971     <message>
2972         <location filename="../restore/brestore.cpp" line="34"/>
2973         <source>bRestore</source>
2974         <translation>b-Restauration</translation>
2975     </message>
2976 </context>
2977 <context>
2978     <name>bRestoreForm</name>
2979     <message>
2980         <location filename="../restore/brestore.ui" line="14"/>
2981         <source>brestore</source>
2982         <translation>brestore</translation>
2983     </message>
2984     <message>
2985         <location filename="../restore/brestore.ui" line="178"/>
2986         <location filename="../restore/brestore.ui" line="542"/>
2987         <source>Type</source>
2988         <translation>Type</translation>
2989     </message>
2990     <message>
2991         <location filename="../restore/brestore.ui" line="183"/>
2992         <source>File Name</source>
2993         <translation>Nom de fichier</translation>
2994     </message>
2995     <message>
2996         <location filename="../restore/brestore.ui" line="191"/>
2997         <location filename="../restore/brestore.ui" line="430"/>
2998         <location filename="../restore/brestore.ui" line="552"/>
2999         <source>Size</source>
3000         <translation>Taille</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <location filename="../restore/brestore.ui" line="196"/>
3004         <location filename="../restore/brestore.ui" line="435"/>
3005         <location filename="../restore/brestore.ui" line="557"/>
3006         <source>Date</source>
3007         <translation>Date</translation>
3008     </message>
3009     <message>
3010         <location filename="../restore/brestore.ui" line="415"/>
3011         <source>InChanger</source>
3012         <translation>dans changeur</translation>
3013     </message>
3014     <message>
3015         <location filename="../restore/brestore.ui" line="420"/>
3016         <source>Volume</source>
3017         <translation>Volume</translation>
3018     </message>
3019     <message>
3020         <location filename="../restore/brestore.ui" line="425"/>
3021         <location filename="../restore/brestore.ui" line="562"/>
3022         <source>JobId</source>
3023         <translation>Id du travail</translation>
3024     </message>
3025     <message>
3026         <location filename="../restore/brestore.ui" line="440"/>
3027         <source>Chksum</source>
3028         <translation>Somme de contrôle</translation>
3029     </message>
3030     <message>
3031         <location filename="../restore/brestore.ui" line="491"/>
3032         <source>Clear</source>
3033         <translation>Effacer</translation>
3034     </message>
3035     <message>
3036         <location filename="../restore/brestore.ui" line="501"/>
3037         <source>Estimate</source>
3038         <translation>Estimer</translation>
3039     </message>
3040     <message>
3041         <source>Restore</source>
3042         <translation type="obsolete">Restaurer</translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <location filename="../restore/brestore.ui" line="547"/>
3046         <source>FileName</source>
3047         <translation>Nom de fichier</translation>
3048     </message>
3049     <message>
3050         <location filename="../restore/brestore.ui" line="567"/>
3051         <source>FileIndex</source>
3052         <translation>Position du fichier</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055         <location filename="../restore/brestore.ui" line="572"/>
3056         <source>Nb Files</source>
3057         <translation>Nb de fichiers</translation>
3058     </message>
3059     <message>
3060         <location filename="../restore/brestore.ui" line="82"/>
3061         <source>Merge Jobs</source>
3062         <translation>Fusionner les travaux</translation>
3063     </message>
3064     <message>
3065         <location filename="../restore/brestore.ui" line="92"/>
3066         <source>View all Versions</source>
3067         <translation>Voir toutes les versions</translation>
3068     </message>
3069     <message>
3070         <location filename="../restore/brestore.ui" line="99"/>
3071         <source>Current Directory</source>
3072         <translation>Dossier courant</translation>
3073     </message>
3074     <message>
3075         <location filename="../restore/brestore.ui" line="138"/>
3076         <source>File list -- drag below for restore</source>
3077         <translation>Liste des fichiers -- glisser en-dessous pour restaurer</translation>
3078     </message>
3079     <message>
3080         <location filename="../restore/brestore.ui" line="150"/>
3081         <source>Double Click File Name to decend</source>
3082         <translation>Double-cliquer le dossier pour y entrer, double-cliquer le fichier pour voir ses versions</translation>
3083     </message>
3084     <message>
3085         <location filename="../restore/brestore.ui" line="186"/>
3086         <source>Double Click to decend</source>
3087         <translation>Double-cliquer pour entrer</translation>
3088     </message>
3089     <message>
3090         <location filename="../restore/brestore.ui" line="209"/>
3091         <source>Selection Range</source>
3092         <translation>Rang de sélection</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095         <location filename="../restore/brestore.ui" line="264"/>
3096         <source>-</source>
3097         <translation>-</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100         <location filename="../restore/brestore.ui" line="329"/>
3101         <source>File Filter </source>
3102         <translation>Filtre de fichiers </translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location filename="../restore/brestore.ui" line="378"/>
3106         <source>File revisions -- drag below for restore</source>
3107         <translation>Versions de fichier -- glisser en-dessous pour restaurer</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <location filename="../restore/brestore.ui" line="467"/>
3111         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3112 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3113 p, li { white-space: pre-wrap; }
3114 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3115 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Drag and drop &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;File list&lt;/span&gt; and/or &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;File revisions&lt;/span&gt; items here for Restore&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3116         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
3117 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3118 p, li { white-space: pre-wrap; }
3119 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
3120 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Glisser et déplacer ici depuis &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&quot;Liste des fichiers&quot;&lt;/span&gt; et/ou depuis &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&quot;Versions de fichier&quot;&lt;/span&gt; les éléments à restaurer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123         <location filename="../restore/brestore.ui" line="508"/>
3124         <source>Restore...</source>
3125         <translation type="unfinished"></translation>
3126     </message>
3127     <message>
3128         <location filename="../restore/brestore.ui" line="584"/>
3129         <source>Select from Client list drop down then select from Job list drop down</source>
3130         <translation>Choisir un élément dans la liste déroulante &quot;Client List&quot; puis dans la liste déroulante &quot;Job list&quot;</translation>
3131     </message>
3132 </context>
3133 <context>
3134     <name>bRunRestoreForm</name>
3135     <message>
3136         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="14"/>
3137         <source>Run restore</source>
3138         <translation>Lancer la restauration</translation>
3139     </message>
3140     <message>
3141         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="24"/>
3142         <source>Standard</source>
3143         <translation>Standard</translation>
3144     </message>
3145     <message>
3146         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="30"/>
3147         <source>Restore options</source>
3148         <translation>Options de restauration</translation>
3149     </message>
3150     <message>
3151         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="39"/>
3152         <source>Client:</source>
3153         <translation>Client :</translation>
3154     </message>
3155     <message>
3156         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="52"/>
3157         <source>Where:</source>
3158         <translation>Où :</translation>
3159     </message>
3160     <message>
3161         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="65"/>
3162         <source>Replace:</source>
3163         <translation>Remplacer :</translation>
3164     </message>
3165     <message>
3166         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="78"/>
3167         <source>Comment:</source>
3168         <translation>Commentaire :</translation>
3169     </message>
3170     <message>
3171         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="94"/>
3172         <source>Media needed</source>
3173         <translation>Supports nécessaires</translation>
3174     </message>
3175     <message>
3176         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="107"/>
3177         <source>InChanger</source>
3178         <translation>dans Changeur</translation>
3179     </message>
3180     <message>
3181         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="112"/>
3182         <source>Volume</source>
3183         <translation>Volume</translation>
3184     </message>
3185     <message>
3186         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="120"/>
3187         <source>Compute with directories</source>
3188         <translation type="unfinished"></translation>
3189     </message>
3190     <message>
3191         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="134"/>
3192         <source>Advanced</source>
3193         <translation>Avancé</translation>
3194     </message>
3195     <message>
3196         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="140"/>
3197         <source>File Relocation</source>
3198         <translation>Déplacement de fichiers</translation>
3199     </message>
3200     <message>
3201         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="146"/>
3202         <source>Use file 
3203 relocation:</source>
3204         <translation>Utiliser</translation>
3205     </message>
3206     <message>
3207         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="161"/>
3208         <source>Strip prefix:</source>
3209         <translation>préfixe à supprimer :</translation>
3210     </message>
3211     <message>
3212         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="175"/>
3213         <source>Add prefix:</source>
3214         <translation>préfixe à ajouter :</translation>
3215     </message>
3216     <message>
3217         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="189"/>
3218         <source>Add suffix:</source>
3219         <translation>suffixe à ajouter :</translation>
3220     </message>
3221     <message>
3222         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="203"/>
3223         <source>Use regexp:</source>
3224         <translation>utiliser une &quot;regexp&quot; :</translation>
3225     </message>
3226     <message>
3227         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="220"/>
3228         <source>Where 
3229 regexp:</source>
3230         <translation>&quot;regexp&quot; :</translation>
3231     </message>
3232     <message>
3233         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="238"/>
3234         <source>Other options</source>
3235         <translation>Autres options</translation>
3236     </message>
3237     <message>
3238         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="244"/>
3239         <source>When:</source>
3240         <translation>Quand :</translation>
3241     </message>
3242     <message>
3243         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="251"/>
3244         <source>Priority:</source>
3245         <translation>Priorité :</translation>
3246     </message>
3247     <message>
3248         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="265"/>
3249         <source>Storage:</source>
3250         <translation>Dépôt :</translation>
3251     </message>
3252     <message>
3253         <location filename="../restore/runrestore.ui" line="289"/>
3254         <source>Job:</source>
3255         <translation>Travail :</translation>
3256     </message>
3257 </context>
3258 <context>
3259     <name>estimateForm</name>
3260     <message>
3261         <location filename="../run/estimate.ui" line="13"/>
3262         <source>Form</source>
3263         <translation>Form</translation>
3264     </message>
3265     <message>
3266         <location filename="../run/estimate.ui" line="44"/>
3267         <source>List Files</source>
3268         <translation>Lister les fichiers</translation>
3269     </message>
3270     <message>
3271         <location filename="../run/estimate.ui" line="77"/>
3272         <source>Level:</source>
3273         <translation>Niveau :</translation>
3274     </message>
3275     <message>
3276         <location filename="../run/estimate.ui" line="93"/>
3277         <source>Client:</source>
3278         <translation>Client :</translation>
3279     </message>
3280     <message>
3281         <location filename="../run/estimate.ui" line="112"/>
3282         <source>Job:</source>
3283         <translation>Travail :</translation>
3284     </message>
3285     <message>
3286         <location filename="../run/estimate.ui" line="122"/>
3287         <source>FileSet:</source>
3288         <translation>Jeu de fichiers :</translation>
3289     </message>
3290     <message>
3291         <location filename="../run/estimate.ui" line="161"/>
3292         <source>&lt;h3&gt;Estimate a backup Job&lt;/h3&gt;</source>
3293         <translation>&lt;h3&gt;Estimer un travail de sauvegarde&lt;/h3&gt;</translation>
3294     </message>
3295     <message>
3296         <location filename="../run/estimate.ui" line="204"/>
3297         <source>OK</source>
3298         <translation>OK</translation>
3299     </message>
3300     <message>
3301         <location filename="../run/estimate.ui" line="211"/>
3302         <source>Cancel</source>
3303         <translation>Annuler</translation>
3304     </message>
3305 </context>
3306 <context>
3307     <name>estimatePage</name>
3308     <message>
3309         <location filename="../run/estimate.cpp" line="38"/>
3310         <source>Estimate</source>
3311         <translation>Estimer</translation>
3312     </message>
3313 </context>
3314 <context>
3315     <name>helpForm</name>
3316     <message>
3317         <location filename="../help/help.ui" line="13"/>
3318         <source>Form</source>
3319         <translation>Form</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322         <location filename="../help/help.ui" line="36"/>
3323         <source>&amp;Home</source>
3324         <translation>&amp;Accueil</translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327         <location filename="../help/help.ui" line="43"/>
3328         <source>&amp;Back</source>
3329         <translation>&amp;En arrière</translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332         <location filename="../help/help.ui" line="63"/>
3333         <source>Close</source>
3334         <translation>Fermer</translation>
3335     </message>
3336 </context>
3337 <context>
3338     <name>jobsForm</name>
3339     <message>
3340         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="13"/>
3341         <source>Client Tree</source>
3342         <translation>Arborescence Client</translation>
3343     </message>
3344     <message>
3345         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="25"/>
3346         <source>Refresh Jobs List</source>
3347         <translation>Actualiser la liste des travaux</translation>
3348     </message>
3349     <message>
3350         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="28"/>
3351         <source>Requery the director for the list of clients.</source>
3352         <translation>Interroger le director pour la liste des clients.</translation>
3353     </message>
3354     <message>
3355         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="36"/>
3356         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="39"/>
3357         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="42"/>
3358         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="45"/>
3359         <source>List Files Command</source>
3360         <translation>commande &quot;list files&quot; : liste des fichiers</translation>
3361     </message>
3362     <message>
3363         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="53"/>
3364         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="56"/>
3365         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="59"/>
3366         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="62"/>
3367         <source>List Volumes Command</source>
3368         <translation>commande &quot;list volumes&quot; : liste des volumes</translation>
3369     </message>
3370     <message>
3371         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="70"/>
3372         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="73"/>
3373         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="76"/>
3374         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="79"/>
3375         <source>List Next Volume Command</source>
3376         <translation>commande &quot;next volume&quot; : volume suivant</translation>
3377     </message>
3378     <message>
3379         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="87"/>
3380         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="90"/>
3381         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="93"/>
3382         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="96"/>
3383         <source>Enable Job Command</source>
3384         <translation>commande &quot;enable job&quot; : activer le travail</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="104"/>
3388         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="107"/>
3389         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="110"/>
3390         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="113"/>
3391         <source>Disable Job Command</source>
3392         <translation>commande &quot;disable job&quot; : désactiver le travail</translation>
3393     </message>
3394     <message>
3395         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="121"/>
3396         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="124"/>
3397         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="127"/>
3398         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="130"/>
3399         <source>Open JobList on Job</source>
3400         <translation>Ouvrie la liste des exécutions de ce travail</translation>
3401     </message>
3402     <message>
3403         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="138"/>
3404         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="141"/>
3405         <source>Cancel Job Command</source>
3406         <translation>commande &quot;cancel job&quot; : annuler le travail</translation>
3407     </message>
3408     <message>
3409         <location filename="../jobs/jobs.ui" line="149"/>
3410         <source>RunJob</source>
3411         <translation>Èxécuter ce travail</translation>
3412     </message>
3413 </context>
3414 <context>
3415     <name>labelForm</name>
3416     <message>
3417         <location filename="../label/label.ui" line="17"/>
3418         <source>Form</source>
3419         <translation>Form</translation>
3420     </message>
3421     <message>
3422         <location filename="../label/label.ui" line="90"/>
3423         <source>OK</source>
3424         <translation>OK</translation>
3425     </message>
3426     <message>
3427         <location filename="../label/label.ui" line="100"/>
3428         <source>Cancel</source>
3429         <translation>Annuler</translation>
3430     </message>
3431     <message>
3432         <location filename="../label/label.ui" line="109"/>
3433         <source>Volume Name:</source>
3434         <translation>Nom du volume :</translation>
3435     </message>
3436     <message>
3437         <location filename="../label/label.ui" line="122"/>
3438         <source>Storage:</source>
3439         <translation>Dépôt :</translation>
3440     </message>
3441     <message>
3442         <location filename="../label/label.ui" line="155"/>
3443         <source>Slot:</source>
3444         <translation>Emplacement :</translation>
3445     </message>
3446     <message>
3447         <location filename="../label/label.ui" line="173"/>
3448         <source>Execute Automount</source>
3449         <translation>Montage automatique</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <location filename="../label/label.ui" line="180"/>
3453         <source>On</source>
3454         <translation>Activer</translation>
3455     </message>
3456     <message>
3457         <location filename="../label/label.ui" line="187"/>
3458         <source>Off</source>
3459         <translation>Désactiver</translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <location filename="../label/label.ui" line="212"/>
3463         <source>Pool:</source>
3464         <translation>Groupe :</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <location filename="../label/label.ui" line="249"/>
3468         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3469 p, li { white-space: pre-wrap; }
3470 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
3471 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Label a Volume&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3472         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3473 p, li { white-space: pre-wrap; }
3474 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
3475 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Étiqueter un volume&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <location filename="../label/label.ui" line="141"/>
3479         <source>Enter Name of Volume to create</source>
3480         <translation>Entrer le nom du volume à créer</translation>
3481     </message>
3482 </context>
3483 <context>
3484     <name>mediaEditForm</name>
3485     <message>
3486         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="13"/>
3487         <source>Form</source>
3488         <translation>Form</translation>
3489     </message>
3490     <message>
3491         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="33"/>
3492         <source>Pool:</source>
3493         <translation>Groupe :</translation>
3494     </message>
3495     <message>
3496         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="43"/>
3497         <source>Volume Status:</source>
3498         <translation>État du volume :</translation>
3499     </message>
3500     <message>
3501         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="50"/>
3502         <source>Max Volume Bytes:</source>
3503         <translation>Nb Max d&apos;octets :</translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="66"/>
3507         <source>Slot:</source>
3508         <translation>Emplacement :</translation>
3509     </message>
3510     <message>
3511         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="76"/>
3512         <source>Max Volume Jobs:</source>
3513         <translation>Nb Max de Travaux :</translation>
3514     </message>
3515     <message>
3516         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="86"/>
3517         <source>Use Duration:</source>
3518         <translation>Durée d&apos;utilisation :</translation>
3519     </message>
3520     <message>
3521         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="117"/>
3522         <source>OK</source>
3523         <translation>OK</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="124"/>
3527         <source>Cancel</source>
3528         <translation>Annuler</translation>
3529     </message>
3530     <message>
3531         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="150"/>
3532         <source>Recycle Pool:</source>
3533         <translation>Groupe de recyclage :</translation>
3534     </message>
3535     <message>
3536         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="171"/>
3537         <source>Enabled</source>
3538         <translation>Activé</translation>
3539     </message>
3540     <message>
3541         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="200"/>
3542         <source>Max Volume Files:</source>
3543         <translation>nb max de fichiers :</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="241"/>
3547         <source>Years</source>
3548         <translation>Années</translation>
3549     </message>
3550     <message>
3551         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="248"/>
3552         <source>Seconds</source>
3553         <translation>Secondes</translation>
3554     </message>
3555     <message>
3556         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="265"/>
3557         <source>Use Duration</source>
3558         <translation>Durée d&apos;utilisation</translation>
3559     </message>
3560     <message>
3561         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="285"/>
3562         <source>Days</source>
3563         <translation>Jours</translation>
3564     </message>
3565     <message>
3566         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="302"/>
3567         <source>Hours</source>
3568         <translation>Heures</translation>
3569     </message>
3570     <message>
3571         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="309"/>
3572         <source>Months</source>
3573         <translation>Mois</translation>
3574     </message>
3575     <message>
3576         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="339"/>
3577         <source>Retention</source>
3578         <translation>Rétention</translation>
3579     </message>
3580     <message>
3581         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="356"/>
3582         <source>Minutes</source>
3583         <translation>Minutes</translation>
3584     </message>
3585     <message>
3586         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="399"/>
3587         <source>Volume : </source>
3588         <translation>Volume : </translation>
3589     </message>
3590     <message>
3591         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="442"/>
3592         <source>Recycle</source>
3593         <translation>Recycler</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="491"/>
3597         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3598 p, li { white-space: pre-wrap; }
3599 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
3600 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Edit a Volume&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3601         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3602 p, li { white-space: pre-wrap; }
3603 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
3604 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Éditer un Volume&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3605     </message>
3606     <message>
3607         <location filename="../mediaedit/mediaedit.ui" line="140"/>
3608         <source>Retention:</source>
3609         <translation>Rétention :</translation>
3610     </message>
3611 </context>
3612 <context>
3613     <name>mediaInfoForm</name>
3614     <message>
3615         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="13"/>
3616         <source>Form</source>
3617         <translation>Form</translation>
3618     </message>
3619     <message>
3620         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="21"/>
3621         <source>Edit</source>
3622         <translation>Éditer</translation>
3623     </message>
3624     <message>
3625         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="35"/>
3626         <source>Purge</source>
3627         <translation>Purger</translation>
3628     </message>
3629     <message>
3630         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="49"/>
3631         <source>Delete</source>
3632         <translation>Supprimer</translation>
3633     </message>
3634     <message>
3635         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="63"/>
3636         <source>Prune</source>
3637         <translation>Élaguer (prune)</translation>
3638     </message>
3639     <message>
3640         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="80"/>
3641         <source>Load</source>
3642         <translation>Charger</translation>
3643     </message>
3644     <message>
3645         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="97"/>
3646         <source>Unload</source>
3647         <translation>Décharger</translation>
3648     </message>
3649     <message>
3650         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="149"/>
3651         <source>Information</source>
3652         <translation>Informations</translation>
3653     </message>
3654     <message>
3655         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="155"/>
3656         <source>Name:</source>
3657         <translation>Nom :</translation>
3658     </message>
3659     <message>
3660         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="162"/>
3661         <source>Vol0001</source>
3662         <translation></translation>
3663     </message>
3664     <message>
3665         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="172"/>
3666         <source>Pool:</source>
3667         <translation>Groupe :</translation>
3668     </message>
3669     <message>
3670         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="179"/>
3671         <source>Default</source>
3672         <translation></translation>
3673     </message>
3674     <message>
3675         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="189"/>
3676         <source>Online:</source>
3677         <translation>Disponible :</translation>
3678     </message>
3679     <message>
3680         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="206"/>
3681         <source>Enabled:</source>
3682         <translation>Activé :</translation>
3683     </message>
3684     <message>
3685         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="213"/>
3686         <source>yes</source>
3687         <translation></translation>
3688     </message>
3689     <message>
3690         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="220"/>
3691         <source>Location:</source>
3692         <translation>Lieu :</translation>
3693     </message>
3694     <message>
3695         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="227"/>
3696         <source>Vault</source>
3697         <translation></translation>
3698     </message>
3699     <message>
3700         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="237"/>
3701         <source>Status:</source>
3702         <translation>État :</translation>
3703     </message>
3704     <message>
3705         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="244"/>
3706         <source>Append</source>
3707         <translation></translation>
3708     </message>
3709     <message>
3710         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="254"/>
3711         <source>Media Type:</source>
3712         <translation>Type de support :</translation>
3713     </message>
3714     <message>
3715         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="261"/>
3716         <source>File</source>
3717         <translation></translation>
3718     </message>
3719     <message>
3720         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="271"/>
3721         <source>Recycle Pool:</source>
3722         <translation>Groupe de recyclage :</translation>
3723     </message>
3724     <message>
3725         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="278"/>
3726         <source>Scratch</source>
3727         <translation></translation>
3728     </message>
3729     <message>
3730         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="309"/>
3731         <source>Statistics</source>
3732         <translation>Statistiques</translation>
3733     </message>
3734     <message>
3735         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="315"/>
3736         <source>Vol Bytes:</source>
3737         <translation>Octets :</translation>
3738     </message>
3739     <message>
3740         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="322"/>
3741         <source>19.8 MB</source>
3742         <translation></translation>
3743     </message>
3744     <message>
3745         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="332"/>
3746         <source>Vol Mounts:</source>
3747         <translation>Montages :</translation>
3748     </message>
3749     <message>
3750         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="339"/>
3751         <source>10</source>
3752         <translation>10</translation>
3753     </message>
3754     <message>
3755         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="349"/>
3756         <source>Recycle count:</source>
3757         <translation>Recyclages :</translation>
3758     </message>
3759     <message>
3760         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="356"/>
3761         <source>5</source>
3762         <translation>5</translation>
3763     </message>
3764     <message>
3765         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="366"/>
3766         <source>Read time:</source>
3767         <translation>Temps de lecture :</translation>
3768     </message>
3769     <message>
3770         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="373"/>
3771         <source>10 mins</source>
3772         <translation></translation>
3773     </message>
3774     <message>
3775         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="383"/>
3776         <source>Write time:</source>
3777         <translation>Temps d&apos;écriture :</translation>
3778     </message>
3779     <message>
3780         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="390"/>
3781         <source>20 mins</source>
3782         <translation></translation>
3783     </message>
3784     <message>
3785         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="400"/>
3786         <source>Errors:</source>
3787         <translation>Erreurs :</translation>
3788     </message>
3789     <message>
3790         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="407"/>
3791         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="485"/>
3792         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="502"/>
3793         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="519"/>
3794         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="536"/>
3795         <source>0</source>
3796         <translation>0</translation>
3797     </message>
3798     <message>
3799         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="417"/>
3800         <source>Last Written:</source>
3801         <translation>Dernière écriture :</translation>
3802     </message>
3803     <message>
3804         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="424"/>
3805         <source>2009-07-05 12:23:00</source>
3806         <translation>2009-07-05 12:23:00</translation>
3807     </message>
3808     <message>
3809         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="434"/>
3810         <source>First Written:</source>
3811         <translation>Première écriture :</translation>
3812     </message>
3813     <message>
3814         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="441"/>
3815         <source>2009-06-05 10:00:00</source>
3816         <translation>2009-06-05 10:00:00</translation>
3817     </message>
3818     <message>
3819         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="472"/>
3820         <source>Limits</source>
3821         <translation>Limitations</translation>
3822     </message>
3823     <message>
3824         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="478"/>
3825         <source>Use duration:</source>
3826         <translation>Durée d&apos;utilisation :</translation>
3827     </message>
3828     <message>
3829         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="495"/>
3830         <source>Max jobs:</source>
3831         <translation>Nb max de travaux :</translation>
3832     </message>
3833     <message>
3834         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="512"/>
3835         <source>Max files:</source>
3836         <translation>Nb max de fichiers :</translation>
3837     </message>
3838     <message>
3839         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="529"/>
3840         <source>Max bytes:</source>
3841         <translation>Nb max d&apos;octets :</translation>
3842     </message>
3843     <message>
3844         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="546"/>
3845         <source>Recycle:</source>
3846         <translation>Recyclage :</translation>
3847     </message>
3848     <message>
3849         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="563"/>
3850         <source>Retention:</source>
3851         <translation>Rétention :</translation>
3852     </message>
3853     <message>
3854         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="570"/>
3855         <source>365 days</source>
3856         <translation></translation>
3857     </message>
3858     <message>
3859         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="580"/>
3860         <source>Expire:</source>
3861         <translation>Expire le :</translation>
3862     </message>
3863     <message>
3864         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="587"/>
3865         <source>2010-08-03 23:10:03</source>
3866         <translation>2010-08-03 23:10:03</translation>
3867     </message>
3868     <message>
3869         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="621"/>
3870         <source>Jobs</source>
3871         <translation>Travaux</translation>
3872     </message>
3873     <message>
3874         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="631"/>
3875         <source>JobId</source>
3876         <translation>Id du travail</translation>
3877     </message>
3878     <message>
3879         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="639"/>
3880         <source>Name</source>
3881         <translation>Nom</translation>
3882     </message>
3883     <message>
3884         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="647"/>
3885         <source>Start Time</source>
3886         <translation>début le</translation>
3887     </message>
3888     <message>
3889         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="655"/>
3890         <source>Type</source>
3891         <translation>Type</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="663"/>
3895         <source>Level</source>
3896         <translation>Niveau</translation>
3897     </message>
3898     <message>
3899         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="671"/>
3900         <source>Files</source>
3901         <translation>Fichiers</translation>
3902     </message>
3903     <message>
3904         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="679"/>
3905         <source>Bytes</source>
3906         <translation>Octets</translation>
3907     </message>
3908     <message>
3909         <location filename="../mediainfo/mediainfo.ui" line="687"/>
3910         <source>Status</source>
3911         <translation>État</translation>
3912     </message>
3913 </context>
3914 <context>
3915     <name>mountDialog</name>
3916     <message>
3917         <location filename="../mount/mount.cpp" line="42"/>
3918         <source>Storage : %1</source>
3919         <translation>Dépôt : %1</translation>
3920     </message>
3921     <message>
3922         <location filename="../mount/mount.cpp" line="50"/>
3923         <source>No Storage name</source>
3924         <translation>Pas de nom de dépôt</translation>
3925     </message>
3926     <message>
3927         <location filename="../mount/mount.cpp" line="50"/>
3928         <source>No Storage name given</source>
3929         <translation>Pas de nom de dépôt indiqué</translation>
3930     </message>
3931     <message>
3932         <location filename="../mount/mount.cpp" line="62"/>
3933         <source>Context sensitive command :
3934
3935 </source>
3936         <translation>Commande sensible au contexte :
3937
3938 </translation>
3939     </message>
3940     <message>
3941         <location filename="../mount/mount.cpp" line="65"/>
3942         <source>Director Response :
3943
3944 </source>
3945         <translation>Réponse du Director :</translation>
3946     </message>
3947 </context>
3948 <context>
3949     <name>mountForm</name>
3950     <message>
3951         <location filename="../mount/mount.ui" line="16"/>
3952         <source>Label</source>
3953         <translation>Étiquette</translation>
3954     </message>
3955     <message>
3956         <location filename="../mount/mount.ui" line="34"/>
3957         <source>TextLabel</source>
3958         <translation>TextLabel</translation>
3959     </message>
3960     <message>
3961         <location filename="../mount/mount.ui" line="52"/>
3962         <source>Slot:</source>
3963         <translation>Emplacement :</translation>
3964     </message>
3965     <message>
3966         <location filename="../mount/mount.ui" line="124"/>
3967         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3968 p, li { white-space: pre-wrap; }
3969 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
3970 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Mount a Slot&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3971         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
3972 p, li { white-space: pre-wrap; }
3973 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
3974 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Monter un emplacement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3975     </message>
3976 </context>
3977 <context>
3978     <name>prefsDialog</name>
3979     <message>
3980         <location filename="../mainwin.cpp" line="944"/>
3981         <source>Canceled</source>
3982         <translation>Annulé</translation>
3983     </message>
3984 </context>
3985 <context>
3986     <name>prerestoreForm</name>
3987     <message>
3988         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="13"/>
3989         <source>Form</source>
3990         <translation>Form</translation>
3991     </message>
3992     <message>
3993         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="51"/>
3994         <source>All Files</source>
3995         <translation>Tous les fichiers</translation>
3996     </message>
3997     <message>
3998         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="61"/>
3999         <source>Select Files</source>
4000         <translation>Fichiers sélectionnés</translation>
4001     </message>
4002     <message>
4003         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="126"/>
4004         <source>Job</source>
4005         <translation>Travail</translation>
4006     </message>
4007     <message>
4008         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="136"/>
4009         <source>JobIds</source>
4010         <translation>Travaux</translation>
4011     </message>
4012     <message>
4013         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="176"/>
4014         <source>yyyy-mm-dd h:mm:ss</source>
4015         <translation>aaaa-mm-jj h:mm:ss</translation>
4016     </message>
4017     <message>
4018         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="189"/>
4019         <source>Use Most Recent</source>
4020         <translation>Utiliser le plus récent</translation>
4021     </message>
4022     <message>
4023         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="196"/>
4024         <source>File Set:</source>
4025         <translation>File Set :</translation>
4026     </message>
4027     <message>
4028         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="206"/>
4029         <source>Client:</source>
4030         <translation>Client :</translation>
4031     </message>
4032     <message>
4033         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="219"/>
4034         <source>Storage:</source>
4035         <translation>Dépôt :</translation>
4036     </message>
4037     <message>
4038         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="232"/>
4039         <source>Before:</source>
4040         <translation>Avant :</translation>
4041     </message>
4042     <message>
4043         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="245"/>
4044         <source>Pool:</source>
4045         <translation>Pool :</translation>
4046     </message>
4047     <message>
4048         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="292"/>
4049         <source>OK</source>
4050         <translation>OK</translation>
4051     </message>
4052     <message>
4053         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="299"/>
4054         <source>Cancel</source>
4055         <translation>Annuler</translation>
4056     </message>
4057     <message>
4058         <location filename="../restore/prerestore.ui" line="391"/>
4059         <source>&lt;h3&gt;Select Jobs&lt;/h3&gt;</source>
4060         <translation>&lt;h3&gt;Sélectionner les Travaux&lt;/h3&gt;</translation>
4061     </message>
4062 </context>
4063 <context>
4064     <name>prerestorePage</name>
4065     <message>
4066         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="307"/>
4067         <source>Bat</source>
4068         <translation>Bat</translation>
4069     </message>
4070     <message>
4071         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="270"/>
4072         <source>There can be no spaces in the text for the joblist.
4073 Press OK to continue?</source>
4074         <translation>Il ne peut pas y avoir d&apos;espace dans la liste des travaux.
4075 Appuyer sur OK pour continuer ?</translation>
4076     </message>
4077     <message>
4078         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="73"/>
4079         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="89"/>
4080         <source>Comma separated list of JobIds</source>
4081         <translation type="unfinished"></translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="308"/>
4085         <source>At least one of the jobs is not a valid job of type &quot;Backup&quot;.
4086 Press OK to continue?</source>
4087         <translation>Il y a au moins un travail qui n&apos;est pas du type &quot;Backup&quot; (Sauvegarde).
4088 Appuyer sur OK pour continuer ?</translation>
4089     </message>
4090     <message>
4091         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="314"/>
4092         <source>All jobs in the list must be of the same jobName and same client.
4093 Press OK to continue?</source>
4094         <translation>Tous les travaux de la liste doivent avoir le même nom et le même Client.
4095 Appuyer sur OK pour continuer ?</translation>
4096     </message>
4097     <message>
4098         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="51"/>
4099         <source>Restore</source>
4100         <translation>Restaurer</translation>
4101     </message>
4102     <message>
4103         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="61"/>
4104         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="137"/>
4105         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="208"/>
4106         <source>Any</source>
4107         <translation>Tous</translation>
4108     </message>
4109     <message>
4110         <source>Comma separted list of Job Ids</source>
4111         <translation type="obsolete">Liste de &quot;id de travail&quot; séparés par des virgules</translation>
4112     </message>
4113     <message>
4114         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="189"/>
4115         <source>Canceled</source>
4116         <translation>Annulé</translation>
4117     </message>
4118     <message>
4119         <location filename="../restore/prerestore.cpp" line="302"/>
4120         <source>The string is not a comma separated list of integers.
4121 Press OK to continue?</source>
4122         <translation>La chaine n&apos;est pas une liste de nombres séparés par des virgules.
4123 Appuyer sur OK pour continuer ?</translation>
4124     </message>
4125 </context>
4126 <context>
4127     <name>pruneForm</name>
4128     <message>
4129         <location filename="../run/prune.ui" line="13"/>
4130         <source>Form</source>
4131         <translation>Form</translation>
4132     </message>
4133     <message>
4134         <location filename="../run/prune.ui" line="41"/>
4135         <source>Prune Files</source>
4136         <translation>Élaguer (Prune) les fichiers</translation>
4137     </message>
4138     <message>
4139         <location filename="../run/prune.ui" line="63"/>
4140         <source>Volume:</source>
4141         <translation>Volume :</translation>
4142     </message>
4143     <message>
4144         <location filename="../run/prune.ui" line="103"/>
4145         <source>&lt;h3&gt;Prune Files/Jobs/Volumes&lt;/h3&gt;</source>
4146         <translation>&lt;h3&gt;Élaguer (Prune) les Fichiers/Travaux/Volumes&lt;/h3&gt;</translation>
4147     </message>
4148     <message>
4149         <location filename="../run/prune.ui" line="133"/>
4150         <source>Prune Jobs</source>
4151         <translation>Élaguer (prune) les travaux</translation>
4152     </message>
4153     <message>
4154         <location filename="../run/prune.ui" line="176"/>
4155         <source>OK</source>
4156         <translation>OK</translation>
4157     </message>
4158     <message>
4159         <location filename="../run/prune.ui" line="183"/>
4160         <source>Cancel</source>
4161         <translation>Annuler</translation>
4162     </message>
4163     <message>
4164         <location filename="../run/prune.ui" line="201"/>
4165         <source>Client:</source>
4166         <translation>Client :</translation>
4167     </message>
4168     <message>
4169         <location filename="../run/prune.ui" line="219"/>
4170         <source>Prune Volumes</source>
4171         <translation>Élaguer (Pruner) les Volumes</translation>
4172     </message>
4173 </context>
4174 <context>
4175     <name>prunePage</name>
4176     <message>
4177         <location filename="../run/prune.cpp" line="38"/>
4178         <source>Prune</source>
4179         <translation>Élaguer (prune)</translation>
4180     </message>
4181     <message>
4182         <location filename="../run/prune.cpp" line="58"/>
4183         <location filename="../run/prune.cpp" line="60"/>
4184         <location filename="../run/prune.cpp" line="94"/>
4185         <location filename="../run/prune.cpp" line="97"/>
4186         <location filename="../run/prune.cpp" line="124"/>
4187         <location filename="../run/prune.cpp" line="131"/>
4188         <source>Any</source>
4189         <translation>Tous</translation>
4190     </message>
4191     <message>
4192         <location filename="../run/prune.cpp" line="115"/>
4193         <source> Canceled</source>
4194         <translation> Annulé</translation>
4195     </message>
4196 </context>
4197 <context>
4198     <name>relabelDialog</name>
4199     <message>
4200         <location filename="../relabel/relabel.cpp" line="44"/>
4201         <source>From Volume : </source>
4202         <translation>Volume : </translation>
4203     </message>
4204     <message>
4205         <location filename="../relabel/relabel.cpp" line="82"/>
4206         <source>No Volume name</source>
4207         <translation>Pas de nom de volume</translation>
4208     </message>
4209     <message>
4210         <location filename="../relabel/relabel.cpp" line="82"/>
4211         <source>No Volume name given</source>
4212         <translation>Pas de nom de Volume donné</translation>
4213     </message>
4214     <message>
4215         <location filename="../relabel/relabel.cpp" line="87"/>
4216         <location filename="../relabel/relabel.cpp" line="88"/>
4217         <source>New name must be different</source>
4218         <translation>Le nouveau nom doit être différent</translation>
4219     </message>
4220 </context>
4221 <context>
4222     <name>relabelForm</name>
4223     <message>
4224         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="16"/>
4225         <source>Label</source>
4226         <translation>Label</translation>
4227     </message>
4228     <message>
4229         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="34"/>
4230         <source>From Volume :</source>
4231         <translation>Ancien Volume :</translation>
4232     </message>
4233     <message>
4234         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="101"/>
4235         <source>Pool:</source>
4236         <translation>Pool :</translation>
4237     </message>
4238     <message>
4239         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="111"/>
4240         <source>Storage:</source>
4241         <translation>Dépôt :</translation>
4242     </message>
4243     <message>
4244         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="134"/>
4245         <source>New Volume Name:</source>
4246         <translation>Nouveau nom de Volume :</translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="147"/>
4250         <source>Slot:</source>
4251         <translation>Slot :</translation>
4252     </message>
4253     <message>
4254         <location filename="../relabel/relabel.ui" line="186"/>
4255         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4256 p, li { white-space: pre-wrap; }
4257 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
4258 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Relabel a Volume&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4259         <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4260 p, li { white-space: pre-wrap; }
4261 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
4262 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Relabéliser un Volume&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4263     </message>
4264 </context>
4265 <context>
4266     <name>restoreForm</name>
4267     <message>
4268         <location filename="../restore/restore.ui" line="13"/>
4269         <source>Form</source>
4270         <translation>Form</translation>
4271     </message>
4272     <message>
4273         <location filename="../restore/restore.ui" line="256"/>
4274         <location filename="../restore/restore.ui" line="261"/>
4275         <source>1</source>
4276         <translation>1</translation>
4277     </message>
4278     <message>
4279         <location filename="../restore/restore.ui" line="266"/>
4280         <source>2</source>
4281         <translation>2</translation>
4282     </message>
4283     <message>
4284         <location filename="../restore/restore.ui" line="271"/>
4285         <source>3</source>
4286         <translation>3</translation>
4287     </message>
4288     <message>
4289         <location filename="../restore/restore.ui" line="276"/>
4290         <source>4</source>
4291         <translation>4</translation>
4292     </message>
4293     <message>
4294         <location filename="../restore/restore.ui" line="281"/>
4295         <source>5</source>
4296         <translation>5</translation>
4297     </message>
4298     <message>
4299         <location filename="../restore/restore.ui" line="286"/>
4300         <source>6</source>
4301         <translation>6</translation>
4302     </message>
4303     <message>
4304         <source>&lt;h2&gt;Directories&lt;/h2&gt;</source>
4305         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Répertoires&lt;/h2&gt;</translation>
4306     </message>
4307     <message>
4308         <location filename="../restore/restore.ui" line="41"/>
4309         <source>&lt;h3&gt;Restore Select&lt;/h3&gt;</source>
4310         <translation>&lt;h3&gt;Restaurer la sélection&lt;/h3&gt;</translation>
4311     </message>
4312     <message>
4313         <location filename="../restore/restore.ui" line="76"/>
4314         <source>Up</source>
4315         <translation>Dossier parent</translation>
4316     </message>
4317     <message>
4318         <location filename="../restore/restore.ui" line="98"/>
4319         <location filename="../restore/restore.ui" line="384"/>
4320         <source>Mark</source>
4321         <translation>Sélectionner</translation>
4322     </message>
4323     <message>
4324         <location filename="../restore/restore.ui" line="120"/>
4325         <source>Unmark</source>
4326         <translation>Désélectionner</translation>
4327     </message>
4328     <message>
4329         <location filename="../restore/restore.ui" line="146"/>
4330         <source>&lt;h2&gt;Files&lt;/h2&gt;</source>
4331         <translation>&lt;h2&gt;Fichiers&lt;/h2&gt;</translation>
4332     </message>
4333     <message>
4334         <location filename="../restore/restore.ui" line="374"/>
4335         <source>Status:</source>
4336         <translation>État :</translation>
4337     </message>
4338     <message>
4339         <location filename="../restore/restore.ui" line="303"/>
4340         <source>Current Dir:</source>
4341         <translation>Dossier courant :</translation>
4342     </message>
4343     <message>
4344         <location filename="../restore/restore.ui" line="352"/>
4345         <source>OK</source>
4346         <translation>OK</translation>
4347     </message>
4348     <message>
4349         <location filename="../restore/restore.ui" line="359"/>
4350         <source>Cancel</source>
4351         <translation>Annuler</translation>
4352     </message>
4353     <message>
4354         <location filename="../restore/restore.ui" line="392"/>
4355         <source>UnMark</source>
4356         <translation>Désélectionner</translation>
4357     </message>
4358     <message>
4359         <location filename="../restore/restore.ui" line="206"/>
4360         <source>Select a Directory</source>
4361         <translation>Choisir un dossier</translation>
4362     </message>
4363     <message>
4364         <location filename="../restore/restore.ui" line="216"/>
4365         <source>Directories</source>
4366         <translation>Dossiers</translation>
4367     </message>
4368 </context>
4369 <context>
4370     <name>restorePage</name>
4371     <message>
4372         <location filename="../restore/restore.cpp" line="39"/>
4373         <source>Restore Select</source>
4374         <translation>Sélection pour restauration</translation>
4375     </message>
4376     <message>
4377         <location filename="../restore/restore.cpp" line="66"/>
4378         <source>Mark</source>
4379         <translation>Sélectionner</translation>
4380     </message>
4381     <message>
4382         <location filename="../restore/restore.cpp" line="66"/>
4383         <source>File</source>
4384         <translation>Fichier</translation>
4385     </message>
4386     <message>
4387         <location filename="../restore/restore.cpp" line="66"/>
4388         <source>Mode</source>
4389         <translation>Mode</translation>
4390     </message>
4391     <message>
4392         <location filename="../restore/restore.cpp" line="66"/>
4393         <source>User</source>
4394         <translation>Propriétaire</translation>
4395     </message>
4396     <message>
4397         <location filename="../restore/restore.cpp" line="67"/>
4398         <source>Group</source>
4399         <translation>Groupe</translation>
4400     </message>
4401     <message>
4402         <location filename="../restore/restore.cpp" line="67"/>
4403         <source>Size</source>
4404         <translation>Taille</translation>
4405     </message>
4406     <message>
4407         <location filename="../restore/restore.cpp" line="67"/>
4408         <source>Date</source>
4409         <translation>Date</translation>
4410     </message>
4411     <message>
4412         <location filename="../restore/restore.cpp" line="253"/>
4413         <source>In else of if parent cwd &quot;%1&quot; newdir &quot;%2&quot;
4414 </source>
4415         <translation>Dans le &quot;else&quot; du &quot;if parent&quot; cwd &quot;%1&quot; newdir &quot;%2&quot;</translation>
4416     </message>
4417     <message>
4418         <location filename="../restore/restore.cpp" line="302"/>
4419         <source>Canceled</source>
4420         <translation>Annulé</translation>
4421     </message>
4422     <message>
4423         <location filename="../restore/restore.cpp" line="190"/>
4424         <source>In addDirectory cwd &quot;%1&quot; newdir &quot;%2&quot; fullpath &quot;%3&quot;
4425 </source>
4426         <translation>Dans &quot;addDirectory&quot; cwd &quot;%1&quot; newdir &quot;%2&quot; fullpath &quot;%3&quot;</translation>
4427     </message>
4428     <message>
4429         <location filename="../restore/restore.cpp" line="421"/>
4430         <location filename="../restore/restore.cpp" line="422"/>
4431         <source>Nothing selected, nothing done</source>
4432         <translation>Rien de sélectionné, rien de fait</translation>
4433     </message>
4434     <message>
4435         <location filename="../restore/restore.cpp" line="447"/>
4436         <source>cd command failed</source>
4437         <translation>la commande cd a échoué</translation>
4438     </message>
4439     <message>
4440         <location filename="../restore/restore.cpp" line="468"/>
4441         <source>.pwd command failed</source>
4442         <translation>la commande &quot;.pwd&quot; a échoué</translation>
4443     </message>
4444 </context>
4445 <context>
4446     <name>restoreTree</name>
4447     <message>
4448         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="35"/>
4449         <source>Version Browser</source>
4450         <translation>Navigateur temporel</translation>
4451     </message>
4452     <message>
4453         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="109"/>
4454         <source>Directories</source>
4455         <translation>Dossiers</translation>
4456     </message>
4457     <message>
4458         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="112"/>
4459         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="114"/>
4460         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="382"/>
4461         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="383"/>
4462         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="665"/>
4463         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="668"/>
4464         <source>Any</source>
4465         <translation>Tous</translation>
4466     </message>
4467     <message>
4468         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="136"/>
4469         <source>Refresh From JobChecks</source>
4470         <translation>Rafraichir depuis JobChecks</translation>
4471     </message>
4472     <message>
4473         <source>Task </source>
4474         <translation type="obsolete">Taches </translation>
4475     </message>
4476     <message>
4477         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="174"/>
4478         <source>Querying Database</source>
4479         <translation>Interrogation en cours</translation>
4480     </message>
4481     <message>
4482         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="191"/>
4483         <source>Querying Jobs</source>
4484         <translation>Interrogation des travaux</translation>
4485     </message>
4486     <message>
4487         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="233"/>
4488         <source>Querying for Directories</source>
4489         <translation>Interrogation des dossiers</translation>
4490     </message>
4491     <message>
4492         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="241"/>
4493         <source>Processing Directories</source>
4494         <translation>Analyse des dossiers</translation>
4495     </message>
4496     <message>
4497         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="411"/>
4498         <source>File Name</source>
4499         <translation>Nom de fichier</translation>
4500     </message>
4501     <message>
4502         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="411"/>
4503         <source>Filename Id</source>
4504         <translation>Id du nom de fichier</translation>
4505     </message>
4506     <message>
4507         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4508         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="645"/>
4509         <source>Job Id</source>
4510         <translation></translation>
4511     </message>
4512     <message>
4513         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4514         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="645"/>
4515         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="650"/>
4516         <source>Type</source>
4517         <translation>Type</translation>
4518     </message>
4519     <message>
4520         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4521         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="645"/>
4522         <source>End Time</source>
4523         <translation>Heure de fin</translation>
4524     </message>
4525     <message>
4526         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4527         <source>Hash</source>
4528         <translation></translation>
4529     </message>
4530     <message>
4531         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4532         <source>FileId</source>
4533         <translation>FileId</translation>
4534     </message>
4535     <message>
4536         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="610"/>
4537         <source>RestoreTreePage</source>
4538         <translation>Onglet de l&apos;arbre de restauration</translation>
4539     </message>
4540     <message>
4541         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="645"/>
4542         <source>Level</source>
4543         <translation>Niveau</translation>
4544     </message>
4545     <message>
4546         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="646"/>
4547         <source>Name</source>
4548         <translation>Nom</translation>
4549     </message>
4550     <message>
4551         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="646"/>
4552         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="649"/>
4553         <source>Purged</source>
4554         <translation>Purgé</translation>
4555     </message>
4556     <message>
4557         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="646"/>
4558         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="647"/>
4559         <source>TU</source>
4560         <translation type="unfinished"></translation>
4561     </message>
4562     <message>
4563         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="646"/>
4564         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="648"/>
4565         <source>TD</source>
4566         <translation type="unfinished"></translation>
4567     </message>
4568     <message>
4569         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="133"/>
4570         <source>Refresh From Re-Select</source>
4571         <translation type="unfinished"></translation>
4572     </message>
4573     <message>
4574         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="170"/>
4575         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="188"/>
4576         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="230"/>
4577         <source>Task %1 of %2</source>
4578         <translation>Tâche %1 sur %2</translation>
4579     </message>
4580     <message>
4581         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="273"/>
4582         <source>No jobs were selected in the job query !!!.
4583 Press OK to continue</source>
4584         <translation>La requête ne renvoie aucun travail !!!
4585 Cliquer OK pour continuer</translation>
4586     </message>
4587     <message>
4588         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="421"/>
4589         <source>Present Working Directory: %1</source>
4590         <translation>Dossier de travail actuel : %1</translation>
4591     </message>
4592     <message>
4593         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4594         <source>Job Type</source>
4595         <translation>Type de travail</translation>
4596     </message>
4597     <message>
4598         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="515"/>
4599         <source>First Volume</source>
4600         <translation>Premier volume</translation>
4601     </message>
4602     <message>
4603         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="1433"/>
4604         <source>Task 1 of 3</source>
4605         <translation>Tâche 1 sur 3</translation>
4606     </message>
4607     <message>
4608         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="1435"/>
4609         <source>Processing Checked directories</source>
4610         <translation>Traitement des dossiers</translation>
4611     </message>
4612     <message>
4613         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="1539"/>
4614         <source>Task 2 of 3</source>
4615         <translation>Tâche 2 sur 3</translation>
4616     </message>
4617     <message>
4618         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="1540"/>
4619         <source>Processing Exceptions</source>
4620         <translation>Traitement des exceptions</translation>
4621     </message>
4622     <message>
4623         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="1577"/>
4624         <source>Task 3 of 3</source>
4625         <translation>Tâche 3 sur 3</translation>
4626     </message>
4627     <message>
4628         <location filename="../restore/restoretree.cpp" line="1578"/>
4629         <source>Filling Database Table</source>
4630         <translation>Remplissage de la base de données</translation>
4631     </message>
4632 </context>
4633 <context>
4634     <name>restoreTreeForm</name>
4635     <message>
4636         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="14"/>
4637         <source>Form</source>
4638         <translation>Form</translation>
4639     </message>
4640     <message>
4641         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="39"/>
4642         <source>Jobs</source>
4643         <translation>Travaux</translation>
4644     </message>
4645     <message>
4646         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="52"/>
4647         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="75"/>
4648         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="213"/>
4649         <source>TextLabel</source>
4650         <translation>TextLabel</translation>
4651     </message>
4652     <message>
4653         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="115"/>
4654         <source>Files</source>
4655         <translation>Fichiers</translation>
4656     </message>
4657     <message>
4658         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="138"/>
4659         <source>Versions of File</source>
4660         <translation>Versions du fichier</translation>
4661     </message>
4662     <message>
4663         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="148"/>
4664         <source>FileName</source>
4665         <translation>Nom de fichier</translation>
4666     </message>
4667     <message>
4668         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="202"/>
4669         <source>Refresh</source>
4670         <translation>Actualiser</translation>
4671     </message>
4672     <message>
4673         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="220"/>
4674         <source>Restore</source>
4675         <translation>Restaurer</translation>
4676     </message>
4677     <message>
4678         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="241"/>
4679         <source>Job</source>
4680         <translation>Travail</translation>
4681     </message>
4682     <message>
4683         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="254"/>
4684         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="257"/>
4685         <source>Job List Job Criterion Selector</source>
4686         <translation>Job List Job Criterion Selector</translation>
4687     </message>
4688     <message>
4689         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="274"/>
4690         <source>Client</source>
4691         <translation>Client</translation>
4692     </message>
4693     <message>
4694         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="287"/>
4695         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="290"/>
4696         <source>Job List Client Criterion Selector</source>
4697         <translation>Job List Client Criterion Selector</translation>
4698     </message>
4699     <message>
4700         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="307"/>
4701         <source>FileSet</source>
4702         <translation>Jeu de fichiers</translation>
4703     </message>
4704     <message>
4705         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="320"/>
4706         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="323"/>
4707         <source>Job List Fileset Criterion Selector</source>
4708         <translation>Job List Fileset Criterion Selector</translation>
4709     </message>
4710     <message>
4711         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="340"/>
4712         <source>Record Limit</source>
4713         <translation>Limitation en nombre</translation>
4714     </message>
4715     <message>
4716         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="370"/>
4717         <source>Days Limit</source>
4718         <translation>Limitation en jour</translation>
4719     </message>
4720     <message>
4721         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="397"/>
4722         <source>Directory</source>
4723         <translation>Dossier</translation>
4724     </message>
4725     <message>
4726         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="410"/>
4727         <source>Select Directory</source>
4728         <translation>Sélectionner le dossier</translation>
4729     </message>
4730     <message>
4731         <location filename="../restore/restoretree.ui" line="420"/>
4732         <source>UnselectDirectory</source>
4733         <translation>Désélectionner le dossier</translation>
4734     </message>
4735 </context>
4736 <context>
4737     <name>runCmdForm</name>
4738     <message>
4739         <location filename="../run/runcmd.ui" line="13"/>
4740         <source>Form</source>
4741         <translation>Form</translation>
4742     </message>
4743     <message>
4744         <location filename="../run/runcmd.ui" line="41"/>
4745         <source>Priority:</source>
4746         <translation>Priorité :</translation>
4747     </message>
4748     <message>
4749         <location filename="../run/runcmd.ui" line="157"/>
4750         <source>yyyy-mm-dd hh:mm:ss</source>
4751         <translation>aaaa-mm-jj hh:mm:ss</translation>
4752     </message>
4753     <message>
4754         <location filename="../run/runcmd.ui" line="167"/>
4755         <source>When:</source>
4756         <translation>Quand :</translation>
4757     </message>
4758     <message>
4759         <location filename="../run/runcmd.ui" line="177"/>
4760         <source>Where:</source>
4761         <translation>Ou :</translation>
4762     </message>
4763     <message>
4764         <location filename="../run/runcmd.ui" line="190"/>
4765         <source>Bootstrap:</source>
4766         <translation>Bootstrap :</translation>
4767     </message>
4768     <message>
4769         <location filename="../run/runcmd.ui" line="206"/>
4770         <source>Job:</source>
4771         <translation>Travail :</translation>
4772     </message>
4773     <message>
4774         <location filename="../run/runcmd.ui" line="232"/>
4775         <source>Storage:</source>
4776         <translation>Dépôt :</translation>
4777     </message>
4778     <message>
4779         <location filename="../run/runcmd.ui" line="242"/>
4780         <source>FileSet:</source>
4781         <translation>Jeu de fichiers :</translation>
4782     </message>
4783     <message>
4784         <location filename="../run/runcmd.ui" line="277"/>
4785         <source>Replace:</source>
4786         <translation>Remplacer :</translation>
4787     </message>
4788     <message>
4789         <location filename="../run/runcmd.ui" line="287"/>
4790         <source>To client:</source>
4791         <translation>Vers le client :</translation>
4792     </message>
4793     <message>
4794         <location filename="../run/runcmd.ui" line="297"/>
4795         <source>Catalog:</source>
4796         <translation>Catalogue :</translation>
4797     </message>
4798     <message>
4799         <location filename="../run/runcmd.ui" line="330"/>
4800         <source>OK</source>
4801         <translation>OK</translation>
4802     </message>
4803     <message>
4804         <location filename="../run/runcmd.ui" line="337"/>
4805         <source>Cancel</source>
4806         <translation>Annuler</translation>
4807     </message>
4808     <message>
4809         <location filename="../run/runcmd.ui" line="376"/>
4810         <source>&lt;h3&gt;Run Restore Job&lt;/h3&gt;</source>
4811         <translation>&lt;h3&gt;Lancer la restauration&lt;/h3&gt;</translation>
4812     </message>
4813 </context>
4814 <context>
4815     <name>runCmdPage</name>
4816     <message>
4817         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="41"/>
4818         <source>Restore Run</source>
4819         <translation>Restauration</translation>
4820     </message>
4821     <message>
4822         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="67"/>
4823         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="69"/>
4824         <source>never</source>
4825         <translatorcomment>jamais ... mais il faudrait retraduire dans okButtonPushed.</translatorcomment>
4826         <translation>never</translation>
4827     </message>
4828     <message>
4829         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="67"/>
4830         <source>always</source>
4831         <translatorcomment>toujours ... mais il faudrait retraduire dans okButtonPushed.</translatorcomment>
4832         <translation>always</translation>
4833     </message>
4834     <message>
4835         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="67"/>
4836         <source>ifnewer</source>
4837         <translatorcomment>si nouveau ... mais il faudrait retraduire dans okButtonPushed.</translatorcomment>
4838         <translation>si nouveau</translation>
4839     </message>
4840     <message>
4841         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="68"/>
4842         <source>ifolder</source>
4843         <translatorcomment>si plus vieux ... mais il faudrait retraduire dans okButtonPushed.</translatorcomment>
4844         <translation>si ancien</translation>
4845     </message>
4846     <message>
4847         <location filename="../run/runcmd.cpp" line="168"/>
4848         <source> Canceled</source>
4849         <translation> Annulé</translation>
4850     </message>
4851 </context>
4852 <context>
4853     <name>runForm</name>
4854     <message>
4855         <source>Form</source>
4856         <translation type="obsolete">Form</translation>
4857     </message>
4858     <message>
4859         <location filename="../run/run.ui" line="162"/>
4860         <source>Level:</source>
4861         <translation>Niveau :</translation>
4862     </message>
4863     <message>
4864         <location filename="../run/run.ui" line="270"/>
4865         <source>Bootstrap:</source>
4866         <translation>Bootstrap :</translation>
4867     </message>
4868     <message>
4869         <location filename="../run/run.ui" line="260"/>
4870         <source>yyyy-mm-dd hh:mm:ss</source>
4871         <translation>aaaa-mm-jj h:mm:ss</translation>
4872     </message>
4873     <message>
4874         <location filename="../run/run.ui" line="80"/>
4875         <source>Job:</source>
4876         <translation>Travail :</translation>
4877     </message>
4878     <message>
4879         <location filename="../run/run.ui" line="201"/>
4880         <source>Pool:</source>
4881         <translation>Groupe :</translation>
4882     </message>
4883     <message>
4884         <location filename="../run/run.ui" line="110"/>
4885         <source>Type:</source>
4886         <translation>Type :</translation>
4887     </message>
4888     <message>
4889         <location filename="../run/run.ui" line="117"/>
4890         <source>&lt;h3&gt;Backup&lt;h3/&gt;</source>
4891         <translation>&lt;h3&gt;Sauvegarde&lt;/h3&gt;</translation>
4892     </message>
4893     <message>
4894         <location filename="../run/run.ui" line="188"/>
4895         <source>FileSet:</source>
4896         <translation>Jeu de fichiers :</translation>
4897     </message>
4898     <message>
4899         <location filename="../run/run.ui" line="227"/>
4900         <source>Messages:</source>
4901         <translation>Messages :</translation>
4902     </message>
4903     <message>
4904         <location filename="../run/run.ui" line="36"/>
4905         <source>&lt;h3&gt;Run a Job&lt;/h3&gt;</source>
4906         <translation>&lt;h3&gt;Lancer un Travail&lt;/h3&gt;</translation>
4907     </message>
4908     <message>
4909         <location filename="../run/run.ui" line="139"/>
4910         <source>Priority:</source>
4911         <translation>Priorité :</translation>
4912     </message>
4913     <message>
4914         <location filename="../run/run.ui" line="126"/>
4915         <source>Client:</source>
4916         <translation>Client :</translation>
4917     </message>
4918     <message>
4919         <location filename="../run/run.ui" line="338"/>
4920         <source>OK</source>
4921         <translation>OK</translation>
4922     </message>
4923     <message>
4924         <location filename="../run/run.ui" line="345"/>
4925         <source>Cancel</source>
4926         <translation>Annuler</translation>
4927     </message>
4928     <message>
4929         <location filename="../run/run.ui" line="214"/>
4930         <source>Storage:</source>
4931         <translation>Dépôt :</translation>
4932     </message>
4933     <message>
4934         <location filename="../run/run.ui" line="240"/>
4935         <source>When:</source>
4936         <translation>Quand :</translation>
4937     </message>
4938     <message>
4939         <location filename="../run/run.ui" line="19"/>
4940         <source>Run job</source>
4941         <translation>Lancer le travail</translation>
4942     </message>
4943     <message>
4944         <location filename="../run/run.ui" line="74"/>
4945         <source>Job properties</source>
4946         <translation>Propriétés du travail</translation>
4947     </message>
4948 </context>
4949 <context>
4950     <name>runPage</name>
4951     <message>
4952         <location filename="../run/run.cpp" line="79"/>
4953         <source>Run</source>
4954         <translation>Lancer</translation>
4955     </message>
4956     <message>
4957         <location filename="../run/run.cpp" line="152"/>
4958         <source> Canceled</source>
4959         <translation> Annulé</translation>
4960     </message>
4961 </context>
4962 <context>
4963     <name>selectDialog</name>
4964     <message>
4965         <location filename="../select/select.cpp" line="75"/>
4966         <source> Canceled</source>
4967         <translation> Annulé</translation>
4968     </message>
4969 </context>
4970 <context>
4971     <name>selectForm</name>
4972     <message>
4973         <location filename="../select/select.ui" line="16"/>
4974         <source>Selection dialog</source>
4975         <translation>Dialogue de sélection</translation>
4976     </message>
4977 </context>
4978 <context>
4979     <name>textInputDialog</name>
4980     <message>
4981         <location filename="../select/textinput.cpp" line="61"/>
4982         <source> Canceled</source>
4983         <translation> Annulé</translation>
4984     </message>
4985 </context>
4986 <context>
4987     <name>textInputForm</name>
4988     <message>
4989         <source>Selection dialog</source>
4990         <translation type="obsolete">Dialogue de sélection</translation>
4991     </message>
4992     <message>
4993         <source>TextLabel</source>
4994         <translation type="obsolete">TextLabel</translation>
4995     </message>
4996     <message>
4997         <location filename="../select/textinput.ui" line="20"/>
4998         <source>Text input dialog</source>
4999         <translation type="unfinished"></translation>
5000     </message>
5001     <message>
5002         <location filename="../select/textinput.ui" line="57"/>
5003         <source>Message</source>
5004         <translation type="unfinished"></translation>
5005     </message>
5006 </context>
5007 <context>
5008     <name>yesnoPopUp</name>
5009     <message>
5010         <location filename="../select/select.cpp" line="104"/>
5011         <source>Bat Question</source>
5012         <translation>Bat Question</translation>
5013     </message>
5014 </context>
5015 </TS>