4 \section*{Configurer le Director}
5 \label{_ChapterStart40}
6 \index[general]{Director!Configurer le}
7 \index[general]{Configurer le Director}
8 \addcontentsline{toc}{section}{Configurer le Director}
10 Parmi tous les fichiers de configuration requis pour ex\'ecuter {\bf Bacula},
11 celui du Director est le plus compliqu\'e, et c'est celui que vous modifierez
12 le plus souvent, en ajoutant des clients ou en modifiant les FileSets.
14 Pour une discussion g\'en\'erale concernant les fichiers et ressources ainsi
15 que les types de donn\'ees reconnus par {\bf Bacula}, veuillez consulter le
17 \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel.
19 \subsection*{Les types de ressources du Director}
20 \index[general]{Les types de ressources du Director}
21 \index[general]{Director!Les types de ressources du}
22 \addcontentsline{toc}{subsection}{Les types de ressources du Director}
24 Les types de ressources du Director sont :
26 Job, JobDefs, Client, Storage, Catalog, Schedule, FileSet, Pool, Director, et
27 Messages. Nous les pr\'esentons ici dans l'ordre le plus logique (relativement
28 au fichier de configuration du Director) :
32 \ilink{Director}{DirectorResource4} -- Pour d\'efinir le nom du
33 Director et son mot de passe pour l'authentification du programme Console. Il
34 ne doit y avoir qu'une seule d\'efinition de ressource Director dans le
35 fichier de configuration. Si vous avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
36 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du
37 processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc.
39 \ilink{Job}{JobResource} -- Pour d\'efinir les Jobs de types
40 sauvegarde et restauration, et pour lier les ressources Client, FileSet et
41 Schedules \`a utiliser conjointement pour chaque Job.
43 \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle destin\'ee \`a
44 fournir des valeurs par d\'efaut pour les ressources Job.
46 \ilink{Schedule}{ScheduleResource} -- Pour d\'efinir le moment
47 o\`u un Job doit \^etre lanc\'e automatiquement par le {\it scheduler}
50 \ilink{FileSet}{FileSetResource} -- Pour d\'efinir l'ensemble des
51 fichiers \`a sauvegarder pour chaque client.
53 \ilink{Client}{ClientResource2} -- Pour d\'efinir quel Client est
56 \ilink{Storage}{StorageResource2} -- Pour d\'efinir sur quel
57 p\'eriph\'erique physique les volumes seront mont\'es.
59 \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel le pool de volumes
60 qui peut \^etre utilis\'e pour un Job donn\'e
62 \ilink{Catalog}{CatalogResource} -- Pour d\'efinir la base de
63 donn\'ees o\`u conserver les listes des fichiers sauvegard\'es et des volumes
64 o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es.
66 \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- Pour d\'efinir les
67 destinataires (ou les fichiers de logs) des messages d'erreur et
71 \subsection*{La ressource Director}
72 \label{DirectorResource4}
73 \index[general]{Director!La ressource}
74 \index[general]{La ressource Director}
75 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Director}
77 La ressource Director d\'efinit les attributs du Director ex\'ecut\'e sur le
78 r\'eseau. Dans l'impl\'ementation actuelle, il n'y a qu'une ressource
79 Director, mais la r\'ealisation finale contiendra plusieurs Directors pour
80 maintenir la redondance de la base des indexes et m\'edia.
86 D\'ebut de la ressource Director. Une ressource Director et une seule doit
89 \item [Name = \lt{}nom\gt{}]
91 Le nom du Director utilis\'e par l'administrateur syst\`eme. Cette directive
94 \item [Description = \lt{ }texte\gt{}]
95 \index[dir]{Description}
96 Le champ texte contient une description du Director qui sera affich\'ee dans
97 l'interface graphique. Cette directive est optionnelle.
99 \item [Password = \lt{}UA-password\gt{}]
100 \index[dir]{Password}
101 Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par la Console Bacula par
102 d\'efaut pour \^etre autoris\'ee. Le m\^eme mot de passe doit appara{\^\i}tre
103 dans la ressource {\bf Director} du fichier de configuration de la console.
104 Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe ne transite jamais sur le r\'eseau,
105 l'authentification se fait via un \'echange de type {\it challenge-response}
106 d'un {\it hash code} cr\'e\'e avec le mot de passe. Cette directive est
107 requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou {\bf bc} sur votre machine,
108 Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
109 d'installation, sinon il sera laiss\'e blanc et vous devrez en d\'efinir un
112 \item [Messages = \lt{}Nom-de-ressource-Messages\gt{}]
113 \index[dir]{Messages}
114 La ressource {\bf messages} sp\'ecifie o\`u doivent \^etre d\'elivr\'es les messages du Director
115 qui ne sont pas associ\'es \`a un job sp\'ecifique. La plupart des messages sont relatifs
116 \`a un job et seront dirig\'es vers la ressource {\bf messages} sp\'ecifi\'ee par le job.
117 Cependant, quelques messages peuvent \^etre g\'en\'er\'es lorsque aucun job n'est actif.
118 Cette directive est requise.
120 \item [Working Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
121 \index[dir]{Working Directory}
122 Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer ses fichiers
123 d'\'etats. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il peut \^etre
124 partag\'e par d'autres {\it daemons} Bacula. Notez cependant que si ce r\'epertoire est
125 partag\'e avec d'autres daemons Bacula, vous devez vous assurer que le nom {\bf Name}
126 donn\'e \`a chaque daemon est unique afin d'\'eviter des collisions entre les fichiers
127 temporaires utilis\'es. Par d\'efaut, le processus de configuration de Bacula cr\'e\'e des noms
128 de daemons uniques en les postfixant avec -dir, -fd et -sd.
129 Les substitutions shell standard sont effectu\'ees \`a la lecture du fichier de
130 configuration, de sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement
131 substitu\'ees. Cette directive est requise.
133 \item [Pid Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
134 \index[dir]{Pid Directory}
135 Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer son fichier
136 d'Id de processus. Ce fichier est utilis\'e pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution
137 simultan\'ee de plusieurs copies de Bacula. Les substitutions shell standard sont
138 effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
139 telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees.
141 Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez ici {\bf /var/run}. Si vous
142 n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires syst\`eme, vous pouvez utiliser le
143 r\'epertoire de travail {\bf Working Directory} d\'efini plus haut.
144 Cette directive est requise.
146 \item [Scripts Directory = \lt{}Directory\gt{}]
147 \index[dir]{Scripts Directory}
148 Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director devra rechercher
149 le script Python de d\'emarrage {\bf DirStartup.py}. Ce r\'epertoire peut \^etre
150 partag\'e par d'autres daemons Bacula.Les substitutions shell standard sont effectu\'ees
151 \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs telles que
152 {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. Cette directive est optionnelle.
154 \item [QueryFile = \lt{}Path\gt{}]
155 \index[dir]{QueryFile}
156 Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire et un fichier dans lequel le
157 Director peut trouver les requ\^etes SQL pr\'e\'etablies pour la commande
158 {\bf Query} de la Console. Les substitutions shell standard sont
159 effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
160 telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees.
161 Cette directive est requise.
163 \label{DirMaxConJobs}
165 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}nombre\gt{}]
166 \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
167 \index[general]{Jobs Simultan\'es}
168 \index[general]{Jobs Concurrents}
170 O\`u \lt{}nombre\gt{} est le nombre maximal de jobs qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es
171 simultan\'ement par le Director. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser
172 une valeur plus grande.
173 Notez que le format des volumes devient beaucoup plus compliqu\'e avec plusieurs jobs
174 ex\'ecut\'es simultan\'ement. De ce fait, les restaurations peuvent prendre beaucoup plus
175 de temps si Bacula doit faire le tri parmi les segments entrem\'el\'es de ces jobs. Ceci
176 peut \^etre \'evit\'e en s'arrangeant pour que chacun des jobs ex\'ecut\'es simultan\'ement
177 \'ecrive sur un volume distinct. Une autre possibilit\'e consiste \`a utiliser le
178 {\it data spooling} : les donn\'ees seront d'abord "spool\'ees" sur disque
179 simultan\'ement, ensuite les fichiers "spool" seront \'ecrits s\'equentiellement
182 Dans certains cas, des directives telles que {\bf Maximum Volume Jobs} ne sont pas
183 correctement synchronis\'ees avec le nombre de jobs simultan\'es, et des probl\`emes
184 de synchronisation subtils peuvent survenir, aussi des tests minutieux sont recommand\'es.
186 Actuellement, il n'y a aucun param\`etre de configuration pour r\'egler ou limiter
187 le nombre de connections par console. Un maximum de cinq connection simultan\'ees
190 Pour plus de d\'etails concernant l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs, consultez la
191 partie \ilink{Ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs}{ConcurrentJobs} du chapitre Astuces de ce manuel.
194 \item [FD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
195 \index[dir]{FD Connect Timeout}
196 O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter
197 le File Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
198 La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
200 \item [SD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
201 \index[dir]{SD Connect Timeout}
202 O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter
203 le Storage Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
204 La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
206 \item [DirAddresses = \lt{}Sp\'ecification-adresses-IP\gt{}]
207 \index[dir]{DirAddresses}
208 Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director se met en attente de
209 connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemple :
213 DirAddresses = { ip = {
214 addr = 1.2.3.4; port = 1205;}
216 addr = 1.2.3.4; port = http;}
229 addr = 201:220:222::2
232 addr = bluedot.thun.net
238 o\`u "ip", "ip4", "ip6", "addr", et "port sont les mots clef. Notez que
239 les adresses peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees sous forme de quadruplets point\'es, ou
240 suivant la notation \`a doubles points IPv6, ou encore sous forme de nom symbolique
241 (seulement pour la sp\'ecification ip). D'autre part, le port peut \^etre sp\'ecifi\'e
242 par un nombre, ou par une valeur mn\'emonique du fichier /etc/services. Si un port
243 n'est pas pr\'ecis\'e, celui par d\'efaut sera utilis\'e. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee,
244 la r\'esolution peut \^etre faite soit par IPv4, soit par IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e,
245 seules les r\'esolutions IPv4 seront permises. Il en va de m\^eme avec ip6.
247 \item [DIRport = \lt{}num\'ero-de-port\gt{}]
249 Sp\'ecifie le port (un entier positif) sur lequel le Director est \`a l'\'ecoute
250 de connections de Consoles Bacula. Ce m\^eme num\'ero de port doit \^etre sp\'ecifi\'e
251 dans la ressource Director du fichier de configuration de la console. La
252 valeur par d\'efaut est 9101, aussi, il n'est en principe pas n\'ecessaire
253 de renseigner cette directive. Elle n'est pas requise si vous sp\'ecifiez des
256 \item [DirAddress = \lt{}Adresse-IP\gt{}]
257 \index[dir]{DirAddress}
258 Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, le Director n'accepte
259 de connections Console que de l'adresse sp\'ecifi\'ee {\bf Adresse-IP}, qui peut \^etre
260 soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet point\'e ou chaƮne quot\'ee.
261 Si cette directive n'est pas sp\'ecifi\'ee, le Director acceptera des connections de Console
262 de toute adresse valide. Notez que contrairement \`a la sp\'ecification DirAdresses d\'ecrite
263 plus haut, cette directive ne permet de sp\'ecifier qu'une seule adresse. Cette directive
264 n'est pas requise si vous utilisez la directive DirAdresses.
268 Voici un exemple d'une ressource Director valide :
274 WorkingDirectory = "$HOME/bacula/bin/working"
275 Password = UA_password
276 PidDirectory = "$HOME/bacula/bin/working"
277 QueryFile = "$HOME/bacula/bin/query.sql"
283 \subsection*{La ressource Job}
285 \index[general]{Resource!Job }
286 \index[general]{Job Resource }
287 \addcontentsline{toc}{subsection}{Job Resource}
289 La ressource Job d\'efinit un Job (sauvegarde, restauration,...) que Bacula doit
290 ex\'ecuter. Chaque d\'efinition de ressource Job contient le nom d'un client, la
291 liste des \'el\'ements \`a sauvegarder (FileSet), la planification (Schedule) pour
292 ce Job, le lieu o\`u sauvegarder ces donn\'ees (Storage Device) et quel groupe de
293 media utiliser (Pool). En effet, chaque ressource Job doit r\'epondre aux questions :
294 "Quoi ?", "O\`u ?", "Quand ?" et "Comment ?" soit, respectivement Fileset, Storage,
295 Schedule, Type et Niveau (Sauvegarde/Restauration - Full/Differentielle/Incr\'ementale).
296 Notez que le FileSet doit \^etre sp\'ecifi\'e lors des restaurations pour des raisons
297 historiques, mais il n'est plus utilis\'e.
299 Un seul type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) peut \^etre sp\'ecifi\'e pour un Job donn\'e.
300 Si vous voulez sauvegarder plusieurs FileSets sur le m\^eme client, vous devez d\'efinir un
301 Job pour chacun d'entre eux.
307 D\'ebut de la ressource Job. Il faut d\'efinir au moins une ressource Job.
309 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
311 Le nom du Job. Ce nom peut \^etre utilis\'e avec la commande {\bf Run} du
312 programme Console pour lancer un Job. Si le nom contient des espaces,
313 il doit \^etre plac\'e entre quotes. C'est g\'en\'eralement une bonne id\'ee de
314 nommer vos Jobs du nom du Client qu'ils sauvegardent, afin de les
315 identifier ais\'ement.
317 Lors de l'ex\'ecution d'un Job, son nom unique est compos\'e du nom que vous avez
318 sp\'ecifi\'e ici suffix\'e avec la date et l'heure de sa planification.
319 Cette directive est requise.
321 \item [Type = \lt{}job-type\gt{}]
323 La directive {\bf Type} sp\'ecifie le type de Job, qui peut \^etre l'un des
324 suivants : {\bf Backup}, {\bf Restore}, {\bf Verify}, ou {\bf Admin}.
325 Cette directive est requise. Pour chaque type de Job, il existe diff\'erents
326 niveaux, qui seront d\'ecrits dans les prochains paragraphes.
332 D\'efinit une sauvegarde. En principe, vous aurez au moins un job de type Backup
333 par client sauvegard\'e. A moins que vous ne d\'esactiviez le catalogue, la
334 plupart des donn\'ees et statistiques concernant les fichiers sauvegard\'ees
335 seront \'ecrites dans le catalogue.
339 D\'efinit une restauration. En principe, vous ne cr\'eerez qu'un seul job de ce
340 type, que vous utiliserez comme un prototype que vous modifierez \`a l'aide
341 de la console lorsque vous devrez restaurer. Bien que certaines informations
342 basiques soient conserv\'ees dans le catalogue lors de restaurations, leur
343 quantit\'e est infime en regard des informations stock\'ees pour une sauvegarde --
344 par exemple, aucune entr\'ee de nom de fichier n'est g\'en\'er\'ee, puisqu'aucun fichier
349 D\'efinit un Job de type Verify. Le Jobs de type {\bf verify} permettent de
350 comparer le catalogue au syst\`eme de fichiers ou \`a ce qui a \'et\'e sauvegard\'e.
351 Vous pouvez l'utiliser pour vous assurer qu'une cartouche de donn\'ees est
352 lisible, mais aussi comme un syst\`eme de d\'etection d'intrusion \`a la fa\ccon de
357 D\'efinit un Job de type Admin. Un {\bf Admin} peut s'utiliser pour "\'elaguer"
358 p\'eriodiquement le catalogue, si vous ne souhaitez pas que ceci soit fait \`a la fin
359 de chaque sauvegarde. Bien que les Jobs de type admin soient enregistr\'es dans le
360 catalogue, la quantit\'e de donn\'ees g\'en\'er\'ee est infime.
366 \item [Level = \lt{}job-level\gt{}]
368 La directive Level sp\'ecifie le niveau d'ex\'ecutiondu job par d\'efaut.
369 Chaque type de job a son propre jeu de niveaux qui peuvent \^etre sp\'ecifi\'es.
370 Le niveau d'ex\'ecution est en g\'en\'eral surcharg\'e par une valeur diff\'erente
371 sp\'ecifi\'ee dans la ressource {\bf Schedule}. Cette directive n'est pas
372 requise mais doit \^etre sp\'ecifi\'ee soit ici, soit en tant que surcharge
373 dans la ressource {\bf Schedule}.
375 Pour un job de type {\bf Backup} le niveau doit \^etre l'un des suivants :
381 Tous les fichiers du FileSet, qu'ils aient \'et\'e modifi\'es ou non.
384 \index[dir]{Incremental}
385 Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde valide du FileSet
386 sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full ant\'erieure,
387 le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le Director
388 recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec
389 les caract\'eristiques suivantes :
392 \item le m\^eme nom de job ;
393 \item le m\^eme nom de client ;
394 \item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
395 que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
396 Exclude constitue un changement de FileSet).
397 \item le niveau requis (Full, Differential ou Incremental)
398 \item le job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire un qu'il ne s'est pas termin\'e
399 en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
402 Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
403 augmentera la sauvegarde incr\'ementale en une sauvegarde Full. Dans le cas
404 contraire, la sauvegarde incr\'ementale sera effectu\'ee normalement.
406 Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
407 incr\'ementale par comparaison de l'heure de d\'emarrage du Job pr\'ec\'edent
408 (Full, Diff\'erentiel ou Incr\'emental) avec les dates de derni\`ere modification
409 de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
410 ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
413 Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
414 st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
415 la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
416 provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
417 les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
418 cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
419 l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
422 Lorsque Bacula effectue une sauvegarde incr\'ementale, tous les fichiers modifi\'es
423 pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
424 la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
425 une restauration \`a partir de sauvegardes incr\'ementales (et de la Full associ\'ee),
426 les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
427 n'apparaƮtront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
428 Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
429 incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes incr\'ementales. Il n'est
430 actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula.
432 De plus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers qu'il
433 contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
434 (st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
435 sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
436 ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
437 avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
438 correctement sauvegard\'e.
441 \index[dir]{Differential}
442 Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde Full valide du FileSet
443 sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full
444 ant\'erieure, le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le
445 Director recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec
446 les caract\'eristiques suivantes :
449 \item le m\^eme nom de job ;
450 \item le m\^eme nom de client ;
451 \item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
452 que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
453 Exclude constitue un changement de FileSet).
454 \item le Job \'etait une sauvegarde FULL
455 \item le Job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire qu'il ne s'est pas termin\'e
456 en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
459 Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
460 augmentera la sauvegarde diff\'erentielle en une sauvegarde Full. Dans le cas
461 contraire, la sauvegarde diff\'erentielle sera effectu\'ee normalement.
463 Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
464 diff\'erentielle par comparaison de l'heure de d\'emarrage de la derni\`ere
465 sauvegarde Full avec les dates de derni\`ere modification
466 de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
467 ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
468 sera sauvegard\'e. La date de d\'emarrage utilis\'ee est affich\'e apr\`es le {\bf Since}
469 du rapport de Job. Dans de rares cas, certains fichiers sont sauvegard\'es deux fois
470 \`a cause de l'utilisation de la date de d\'emarrage de la sauvegarde pr\'ec\'edente,
471 mais ceci assure qu'aucun changement n'est perdu. Comme pour les incr\'ementales,
472 vous devriez vous assurer que les horloges de votre serveur Bacula et de vos clients
473 sont synchronis\'ees, ou aussi proches que possible, pour \'eviter le risque d'omission
474 d'un fichier. Notez qu'\`a partir de la version 1.33, Bacula effectue automatiquement
475 ces ajustements de sorte que les horloges utilis\'ees par Bacula soient synchrones.
477 Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
478 st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
479 la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
480 provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
481 les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
482 cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
483 l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
486 Lorsque Bacula effectue une sauvegarde diff\'erentielle, tous les fichiers modifi\'es
487 pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
488 la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
489 une restauration \`a partir de sauvegardes diff\'erentielles (et de la Full associ\'ee),
490 les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
491 n'apparaƮtront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
492 Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
493 incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes diff\'erentielles. Il n'est
494 actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula, mais plannifi\'e pour une future version
497 Comme not\'e ci-dessus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers
498 qu'il contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
499 (st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
500 sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
501 ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
502 avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
503 correctement sauvegard\'e.
505 R\'eguli\`erement, quelqu'un demande \`a quoi servent les sauvegardes diff\'erentielles
506 du moment que les incr\'ementales r\'ecup\`erent tous les fichiers modifi\'es. Il existe
507 plusieurs r\'eponses \`a cette question, mais la plus importante \`a mes yeux est de
508 combiner toutes les incr\'ementales et diff\'erentielles depuis la derni\`ere full en
509 une seule diff\'erentielle. Ceci a deux effets : 1. La redondance. 2. Plus important,
510 la r\'eduction du nombre de volumes requis pour faire une restauration en
511 \'eliminant la n\'ecessit\'e de lire tous les volumes des pr\'ec\'edentes incr\'ementales
512 depuis la derni\`ere full.
516 Pour un Job de type {\bf Restore}, aucun niveau ne doit \^etre sp\'ecifi\'e.
518 Pour un Job de type {\bf Verify}, le niveau peut \^etre l'un des suivants :
523 \index[dir]{InitCatalog}
524 Examine le {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e et stocke les attributs de fichiers dans le
525 catalogue. Vous pouvez vous interroger sur l'int\'er\^et d'un Job qui ne
526 sauvegarde aucun fichier. La r\'eponse est de pouvoir utiliser Bacula comme
527 vous utiliseriez Tripwire, en d'autres termes, ce type de Jobs vous permet
528 de sauvegarder l'\'etat d'un ensemble de fichiers d\'efini par un {\bf FileSet}
529 afin de pouvoir ult\'erieurement contr\^oler si rien n'a \'et\'e modifi\'e, supprim\'e ou
530 ajout\'e. Ceci peut \^etre utilis\'e pour d\'etecter une intrusion. Typiquement,
531 vous sp\'ecifiez un {\bf FileSet} qui contient l'ensemble des fichiers qui ne
532 devraient pas changer (par exemple /sbin, /boot, /lib, /bin, ...). Ensuite,
533 vous ex\'ecutez le Job verify de niveau {\bf InitCatalog} apr\`es l'installation
534 de votre syst\`eme, puis apr\`es chaque modification (mise \`a jour). Ensuite,
535 lorsque vous souhaitez contr\^oler l'\'etat de votre syst\`eme de fichiers,
536 vous utilisez un Job {\bf Verify}, {\bf level = Catalog} afin de comparer
537 le r\'esultat de votre {\bf InitCatalog} avec l'\'etat actuel de votre syst\`eme
542 Compare l'\'etat actuel des fichiers et l'\'etat pr\'ec\'edemment sauvegard\'e
543 lors d'un {\bf InitCatalog}. Toutes les anomalies sont rapport\'ees.
544 Les objets du rapport sont d\'etermin\'es par les options {\bf verify}
545 sp\'ecifi\'ees dans la directive {\bf Include} du {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e
546 (voyez la ressource {\bf FileSet} ci-dessous pour plus de d\'etails).
547 Typiquement, cette commande sera ex\'ecut\'ee quotidiennement pour
548 contr\^oler toute modification de votre syst\`eme de fichier.
550 Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify Catalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
551 les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify Catalog modifie
552 le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
554 \item [VolumeToCatalog]
555 \index[dir]{VolumeToCatalog}
556 Ce niveau permet de lire les attributs de fichiers \'ecrits sur le Volume
557 lors du dernier Job. Les attributs de fichiers sont compar\'es aux valeurs
558 sauvegard\'ees dans le catalogue et toute diff\'erence est rapport\'ee. Ceci
559 est similaire au niveau {\bf Catalog}, sauf que ce sont les
560 attributs des fichiers du volume plut\^ot que ceux des fichiers du disque
561 qui sont compar\'es aux attributs sauvegard\'es dans le catalogue. Bien que
562 les attributs et signatures (MD5 ou SHA1) soient compar\'es, les donn\'ees
563 r\'eelles ne le sont pas (elles ne figurent pas dans le catalogue).
565 Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify VolumeToCatalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
566 les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify VolumeToCatalog modifie
567 le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
569 \item [DiskToCatalog]
570 \index[dir]{DiskToCatalog}
571 Ce niveau permet de lire les fichiers tels qu'ils sont actuellement sur le
572 disque et de comparer leurs attributs actuels avec ceux stock\'es dans le
573 catalogue lors de la derni\`ere sauvegarde pour le Job sp\'ecifi\'e par la
574 directive {\bf VerifyJob}. Ce niveau diff\`ere du niveau {\bf Catalog}
575 d\'ecrit plus haut en ce qu'il ne se r\'ef\`ere pas \`a un Job Verify ant\'erieur,
576 mais \`a la derni\`ere sauvegarde. Lorsque vous utilisez ce niveau , vous devez
577 renseigner les option Verify de la section Include. Ces options d\'eterminent
578 quels attributs seront compar\'es.
580 Cette commande peut se r\'ev\'eler tr\`es utile si vous avez des probl\`emes de disque
581 car elle comparera l'\'etat actuel de votre disque avec la derni\`ere sauvegarde
582 valide, qui peut remonter \`a plusieurs jobs.
584 Notez que l'impl\'ementation actuelle (1.32c) n'identifie pas les fichiers qui
585 ont \'et\'e supprim\'es.
588 \item {\bf Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}}
589 \index[dir]{Verify Job}
590 Si vous ex\'ecutez un job verify sans cette directive, le dernier job
591 ex\'ecut\'e sera compar\'e avec le catalogue, ce qui signifie que votre commande
592 verify doit succ\'eder imm\'ediatement \`a une sauvegarde. Si vous sp\'ecifiez
593 un {\bf Verify Job}, Bacula trouvera le dernier job ex\'ecut\'e avec ce nom.
594 Ceci vous permet d'ex\'ecuter toutes vos sauvegardes, puis d'ex\'ecuter les jobs
595 Verify sur les sauvegardes de votre choix (le plus souvent, un {\bf VolumeToCatalog}
596 de sorte que la cartouche qui vient juste d'\^etre \'ecrite est relue).
598 \item {\bf JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}}
600 Si un nom de JobDef est sp\'ecifi\'e dans la d\'efinition d'un Job, toutes les valeurs
601 d\'efinies dans la ressource JobDef concern\'ee seront utilis\'ees en tant que valeurs
602 par d\'efaut pour le Job. Toute valeur explicitement sp\'ecifi\'ee dans la
603 d\'efinition du Job outrepasse la valeur par d\'efaut d\'efinie par le JobDef.
604 L'utilisation de cette directive permet d'\'ecrire des ressources Job plus
605 compactes, o\`u la majeure partie des directives sont d\'efinies dans un ou
606 plusieurs JobDefs. C'est particuli\`erement pratique si vous avez de nombreux
607 Jobs similaires avec des variations mineures telles que diff\'erents clients.
608 Un exemple basique de l'utilisation d'un Jobdef est fourni dans le fichier
609 bacula-dir.conf par d\'efaut.
611 \item {\bf Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}}
612 \index[dir]{Bootstrap}
613 La directive Bootstrap sp\'ecifie un fichier bootstrap qui, s'il est fourni,
614 sera utilis\'e lors des restaurations et ignor\'e par tout les autres Jobs.
615 Le fichier {\bf bootstrap} contient la liste des cartouches n\'ecessaires
616 pour la restauration ainsi que les index des fichiers \`a restaurer
617 (localisation sur la cartouche). Cette directive
618 est optionnelle, et n'est utilis\'ee que pour les restaurations. De plus,
619 elle peut \^etre modifi\'ee lorsqu'une restauration est lanc\'ee depuis la console.
621 Si vous utilisez la commande {\bf Restore} dans la console pour lancer une
622 restauration, le fichier {\bf bootstrap} sera cr\'e\'e automatiquement \`a partir des
623 fichiers que vous avez s\'electionn\'es pour la restauration.
625 Pour plus de d\'etails concernant les fichiers {\bf bootstrap}, veuillez
626 consulter le chapitre \ilink{Restaurer des fichiers avec le fichier Bootstrap}{_ChapterStart43}
629 \item {\bf \label{writebootstrap} Write Bootstrap = \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}}
632 La directive {\bf writebootstrap} sp\'ecifie le de fichier Bootstrap o\`u Bacula
633 \'ecrira lors de chaque sauvegarde. Ainsi, cette directive s'applique
634 exclusivement aux jobs de type sauvegarde. Si la sauvegarde est une Full,
635 Bacula \'ecrase le contenu du fichier sp\'ecifi\'e. Sinon, Bacula ajoute les
636 nouveaux enregistrements Bootstrap \`a la fin du fichier..
638 En utilisant cette fonction, vous aurez constamment un fichier bootstrap
639 capable de recouvrer l'\'etat le plus r\'ecent de votre syst\`eme. Le fichier
640 bootstrap devrait \^etre \'ecrit sur un disque mont\'e sur une autre machine, de
641 sorte que vous puissiez en disposer imm\'ediatement en cas de d\'efaillance
642 de votre disque dur. Une alternative consiste \`a copier le fichier sur une autre
643 machine apr\`es chaque mise \`a jour.
645 Si la {\bf sp\'ecification de fichier bootstrap} d\'ebute par une barre verticale (|),
646 Bacula consid\`ere la sp\'ecification comme un nom de programme vers lequel les
647 les enregistrement bootstrap seront redirig\'es. Ce peut \^etre, par exemple, un
648 script qui vous envoie par e-mail les enregistrements bootstrap.
650 Pour plus de d\'etails sur l'utilisation de fichiers bootstrap, veuillez
651 consulter le chapitre intitul\'e \ilink{Le Fichier Bootstrap}{_ChapterStart43}
655 \item {\bf Client = \lt{}client-resource-name\gt{}}
657 La directive Client sp\'ecifie le Client (File Daemon) \`a utiliser dans le Job.
658 Le client est ex\'ecut\'e sur la machine \`a sauvegarder. Il exp\'edie les fichiers requis
659 au Storage Daemon lors des sauvegardes, et re\
\ 3oit les fichiers du Storage Daemon
660 lors des restaurations. Pour plus de d\'etails, consultez la section
661 \ilink{Ressource Client}{ClientResource2} de ce chapitre. Cette deirective est requise.
664 \item {\bf FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}}
666 La directive FileSet sp\'ecifie le FileSet \`a utiliser dans le Job concern\'e. Le
667 FileSet d\'efinit les r\'epertoires et fichiers \`a sauvegarder, ainsi que les options
668 \`a utiliser pour les sauvegarder (par exemple la compression,...). Un Job ne peut
669 contenir qu'un seul FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez la section
670 \ilink{Ressource FileSet}{FileSetResource} de ce chapitre.
671 Cette directive est requise.
673 \item {\bf Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}}
674 \index[dir]{Messages}
675 La directive Messages d\'efinit la ressource Message qui doit \^etre utilis\'ee
676 pour le job concern\'e. Ainsi, elle d\'etermine le comment et o\`u seront
677 d\'elivr\'es les diff\'erents messages de Bacula. Par exemple, vous pouvez diriger
678 certains messages vers un fichier de logs, tandis que d'autres seront
679 envoy\'es par e-mail. Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre
680 \ilink{Ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel. Cette directive
683 \item {\bf Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}}
685 La directive Pool sp\'ecifie le jeu de volumes qui doit \^etre utilis\'e pour
686 sauvegarder vos donn\'ees. De nombreuses installations de Bacula
687 n'utiliseront que le pool d\'efini par d\'efaut {\bf Default}. Toutefois,
688 si vous voulez sp\'ecifier diff\'erents jeux de volumes pou diff\'erents clients
689 ou diff\'erents jobs, vous voudrez probablement utiliser les Pools.
690 Pour plus de d\'etails, consultez la section \ilink{Ressource Pool}{PoolResource}
691 de ce chapitre. Cette directive est requise
693 \item {\bf Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{} }
694 \index[dir]{Full Backup Pool}
695 La directive {\it Full Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
696 sauvegardes Full. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
697 de Pool lors d'une sauvegarde Full. Cette directive est optionnelle.
699 \item {\bf Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{} }
700 \index[dir]{Differential Backup Pool}
701 La directive {\it Differential Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
702 sauvegardes Diff\'erentielles. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
703 de Pool lors d'une sauvegarde Diff\'erentielle. Cette directive est optionnelle.
705 \item {\bf Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{} }
706 \index[dir]{Incremental Backup Pool}
707 La directive {\it Incremental Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
708 sauvegardes Incr\'ementales. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
709 de Pool lors d'une sauvegarde Incr\'ementale. Cette directive est optionnelle.
711 \item {\bf Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}}
712 \index[dir]{Schedule}
713 La directive Schedule d\'efinit la planification du job. Le {\it schedule} d\'etermine
714 la date et l'instant o\`u le job doit \^etre lanc\'e automatiquement, et le niveau
715 (Full, Diff\'erentiel, Incr\'emental...) du job en question. Cette directive est
716 optionnelle. Si elle est omise, le job ne pourra \^etre ex\'ecut\'e que manuellement via
717 la Console. Bien que vous puissiez vous contenter d'une ressource Schedule simple
718 pour tout job, vous pouvez aussi d\'efinir des ressources Schedule avec plusieurs
719 directives {\bf Run}, afin de lancer le job \`a diff\'erentes heures. Chacune de ces
720 directives {\bf Run} permet d'outrepasser les valeurs par d\'efaut de Level, Pool,
721 Storage et Messages ressources. Ceci autorise une grande souplesse d'utilisation
723 Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre.
724 \ilink{Ressource Schedule}{ScheduleResource} de ce manuel.
726 \item {\bf Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}}
728 La directive Storage d\'efinit le nom du service storage que vous souhaitez
729 utiliser pour sauvegarder les donn\'ees du FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez le
730 chapitre \ilink{Ressource Storage}{StorageResource2} de ce manuel.
731 Cette directive est requise.
733 \item {\bf Max Start Delay = \lt{}time\gt{}}
734 \index[sd]{Max Start Delay}
735 La directive Max Start Delay sp\'ecifie le d\'elai maximal entre l'horaire
736 planifi\'e (dans le schedule) et l'horaire effectif de d\'emarrage du job.
737 Par exemple, un job peut \^etre programm\'e pour d\'emarrer \`a 1h, mais \^etre
738 mis en attente \`a cause d'autres jobs en cours d'ex\'ecution. Si le
739 Max Start Delay a \'et\'e r\'egl\'e \`a 3600, le job sera supprimm\'e s'il n'a pas
740 d\'emarr\'e \`a 2h. Ceci peut se r\'ev\'eler utile pour, par exemple, \'eviter qu'un job
741 s'ex\'ecute duant les heures ouvrables. La valeur par d\'efaut est 0 (pas de limite).
743 \item {\bf Max Run Time = \lt{}time\gt{}}
744 \index[sd]{Max Run Time}
745 La directive Max Run Time sp\'ecifie le d\'elai allou\'e pour l'ex\'ecution
746 compl\`ete d'un job depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
747 de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
748 depuis la version 1.33.
750 \item {\bf Max Wait Time = \lt{}time\gt{}}
751 \index[sd]{Max Wait Time}
752 La directive Max Wait Time sp\'ecifie le d\'elai maximum durant lequel un
753 job peut rester bloqu\'e en attente d'une ressource (par exemple, en attente du
754 montage d'une cartouche ou encore en attente des Storage ou File Daemon occup\'es
755 \`a d'autres tĆ¢ches) depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
756 de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
757 depuis la version 1.33.
759 \item [Incremental Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
760 \index[dir]{Incremental Max Wait Time}
761 Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
762 incr\'ementale peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
763 attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
764 du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
765 a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
766 il peut aussi s'appliquer au job.
768 \item [Differential Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
769 \index[dir]{Differential Max Wait Time}
770 Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
771 diff\'erentielle peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
772 attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
773 du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
774 a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
775 il peut aussi s'appliquer au job.
777 \item [Prefer Mounted Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
778 \index[dir]{Prefer Mounted Volumes}
779 Si cette directive est activ\'ee (c'est le cas par d\'efaut), le Director
780 ordonne au Storage daemon de s\'electionner de pr\'ef\'erence soit une
781 librairie, soit un lecteur avec un volume valide d\'ej\`a mont\'e, plut\^ot qu'un
782 lecteur pas pr\`et. Si aucun lecteur n'est pr\`et, c'est le premier lecteur
783 pr\`et qui sera s\'electionn\'e.
785 Si cette directive est d\'esactiv\'ee, le Storage daemon privil\'egiera
786 les lecteurs inutilis\'es. Ce mode de fonctionnement peut \^etre tr\`es utile
787 pour ces sites avec de nombreux lecteurs qui o\`u il peut \^etre pr\'ef\'erable
788 de maximiser le flux des sauvegardes au prix d'une utilisation d'un plus
789 grand nombre de lecteurs et de cartouches. Afin d'optimiser l'utilisation
790 de plusieurs lecteurs, vous voudrez probablement lancer chacun de vos
791 jobs l'un apr\`es l'autre avec un intervalle de 5 secondes environ. Ceci
792 aidera \`a assurer que chaque nuit, le m\^eme lecteur (volume) est
793 s\'electionn\'e pour le m\^eme job. Autrement, lors d'une restauration, vous
794 pourriez trouver vos fichiers dispers\'es sur beaucoup plus de volumes que
797 \item {\bf Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}}
798 \index[dir]{Prune Jobs}
799 En principe, l'\'elagage des jobs du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
800 dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
801 directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
802 elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
803 par d\'efaut est {\bf no}.
805 \item {\bf Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}}
806 \index[dir]{Prune Files}
807 En principe, l'\'elagage des fichiers du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
808 dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
809 directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
810 elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
811 par d\'efaut est {\bf no}.
813 \item {\bf Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}}
814 \index[dir]{Prune Volumes}
815 En principe, l'\'elagage des volumes du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
816 dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
817 directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
818 elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
819 par d\'efaut est {\bf no}.
821 \item {\bf Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
822 \index[dir]{Run Before Job}
823 La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le
824 lancement du job. Tout retour de la commande sur la sortie standard est
825 incluse dans le rapport de job de Bacula. La chaƮne {bf command} doit \^etre
826 un nom de programme valide ou un script shell. Cette directive n'est pas requise,
827 mais si elle est d\'efinie, et si le code retour d'ex\'ecution du programme
828 est diff\'erent de z\'ero, le job qui a lanc\'e le programme est effac\'e. D'autre part,
829 la chaƮne {bf command} est parcourue puis envoy\'ee vers la fonction execvp(), ce qui
830 signifie que le chemin de la commande est recherch\'e pour son ex\'ecution, mais
831 qu'il n'y a aucune interpr\'etation shell. Par cons\'equent, si vous voulez utiliser
832 des commandes complexes ou toute fonctionnalit\'e du shell telle que la
833 redirection, vous devez appeler un script shell o\`u vous mettrez vos commandes.
834 Avant de soumettre la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula
835 effectue les substitutions suivantes :
843 %e = Statut de sortie du job
844 %j = Nom unique du job
854 Le le code de statut de fin de job peut prendre les valeurs suivantes :
856 \index[dir]{Exit Status}
863 \item Unknown term code
866 Aussi, si vous l'utilisez dans une ligne de commande, il vous faudra l'encadrer
869 Depuis la version 1.30, Bacula contr\^ole le statut de sortie du programme
870 RunBeforeJob. S'il est diff\'erent de z\'ero, le job se termine en erreur.
871 Lutz Kittler a fait remarquer que ceci peut \^etre un moyen ais\'e pour modifier
872 vos schedules pour les vacances. Par exemple, supposons que vous fassiez
873 habituellement des sauvegardes Full le vendredi, mais que jeudi et vendredi
874 soient f\'eri\'es. Pour \'eviter d'avoir \`a changer les cartouches entre jeudi et vendredi
875 alors que personne n'est au bureau, vous pouvez cr\'eer un RunBeforeJob qui retourne
876 un statut non nul jeudi et z\'ero les autres jours. Ainsi, le job de jeudi ne sera pas
877 ex\'ecut\'e, et la cartouche que vous avez ins\'er\'e mercredi sera disponible pour la Full
880 \item {\bf Run After Job = \lt{}command\gt{}}
881 \index[dir]{Run After Job }
882 La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin
883 du job. La chaƮne {bf command} doit \^etre un nom de programme valide ou un
884 script shell. Cette directive n'est pas requise. Si le code de sortie du
885 programme est non nul, le job se termine en erreur. Avant de soumettre
886 la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les
887 substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf Run Before Job}
889 Un exemple d'utilisation de cette directive est donn\'e au chapitre
890 \ilink{Astuces}{JobNotification} de ce manuel. depuis la version 1.30,
891 Bacula contr\^ole le statut de sortie du program RunAfter. S'il est
892 non nul, le job se termine en erreur.
894 \item {\bf Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
895 \index[dir]{Client Run Before Job }
896 Cette directive est similaire \`a {\bf Run Before Job} except\'e que la
897 commande est ex\'ecut\'ee sur la machine cliente. Les m\^emes restrictions
898 s'appliquent aux syt\`emes Unix que celles signal\'ees pour {\bf Run Before Job}.
899 D'autre part, pour les clients Windows \`a partir de la version 1.33, notez bien
900 que vous devez fournir un chemin correct pour votre script, et que le script
901 peut avoir l'extension .com, .exe, ou .bat. Si vous sp\'ecifiez un chemin,
902 vous devez aussi sp\'ecifier l'extension compl\`ete. Les commandes \`a la fa\c{c}on
903 d'Unix ne fonctionneront pas, \`a moins que vous n'ayez install\'e et
904 correctement configur\'e Cygwin en plus (et s\'epar\'ement) de Bacula.
907 {\bf Consid\'erations particuli\`eres \`a Windows}
908 La commande peut \^etre n'importe quel programme reconnu par cmd.exe ou command.com
909 comme un fichier ex\'ecutable. Sp\'ecifier une extension de fichier ex\'ecutable
910 est optionnel, \`a moins qu'il y ait une ambigu\"it\'e (par exemple ls.bat, ls.exe).
912 Bacula cherche la commande dans le r\'epertoire "System \%Path\%" (Dans la
913 boƮte de dialogue des variables d'environnement vous avez les variables
914 "syst\`eme" et "utilisateurs". Si bacula-fd fonctionne en tant que
915 service, seules les variables d'environnement syst\`emes sont accessibles.)
917 Les variables d'environnement syst\`eme peuvent \^etre invoqu\'ees avec la
918 syntaxe \%var\% et utilis\'ees comme portion du nom de la commande ou des
921 Lorsque la sp\'ecification du chemin absolu d'un ex\'ecutable ou le nom de
922 l'ex\'ecutable contient des espaces ou des caract\`eres sp\'eciaux, ils doivent
923 \^etre quot\'es. Il en va de m\^eme pour les arguments.
927 ClientRunBeforeJob = "\"C:/Program Files/Software
928 Vendor/Executable\" /arg1 /arg2 \"foo bar\""
932 Les caract\`eres sp\'eciaux \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} devront \^etre quot\'es s'ils font
933 partie d'un nom de fichier ou d'un argument.
936 If someone is logged in a blank ``command'' window running the commands will
937 be present during the execution of the command.
939 Quelques suggestions de Phil Stracchino pour l'ex\'ecution sur les machines
940 Win32 avec le File Daemon Win32 natif :
943 \item Vous pourriez utiliser la directive ClientRunBeforeJob pour sp\'ecifier
944 un fichier .bat qui ex\'ecute les commandes cot\'e client plut\^ot que
945 d'essayer d'ex\'ecuter (par exemple) regedit /e directement.
946 \item Le fichier batch devrait retourner explicitement 0 lors des ex\'ecutions correctes.
947 \item Le chemin vers le fichier batch devrait \^etre sp\'ecifi\'e au format Unix :
949 ClientRunBeforeJob = ``c:/bacula/bin/systemstate.bat''
951 plut\^ot qu'au format DOS/Windows :
954 ``c:\textbackslash{}bacula\textbackslash{}bin\textbackslash{}systemstate.bat''
958 L'exemple suivant d'utilisation de la directive Client Run Before Job a \'et\'e soumis
959 par un utilisateur :\\
960 Vous pourriez \'ecrire un script shell pour sauvegarder une base DB2 dans un FIFO. Voici
961 le script en question :
970 db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING &
975 La ligne suivante dans la ressource Job du fichier bacula-dir.conf :
978 Client Run Before Job = "su - mercuryd -c \"/u01/mercuryd/backupdb.sh '%t'
982 Lorsque le job est ex\'ecut\'e, vous obtiendrez un message de sortie du script
983 anno\
\ 3ant que la sauvegarde a d\'emarr\'e. M\^eme si la commande est ex\'ecut\'ee en
984 arri\`ere plan avec \&, le job bloquera jusqu'\`a la commande "db2 BACKUP DATABASE", et
985 la sauvegarde se fige. Pour rem\'edier \`a cette situation, la ligne "db2 BACKUP DATABASE"
986 devrait \^etre modifi\'ee en :
989 db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING > $DIR/backup.log
993 Il est important de rediriger l'entr\'ee et la sortie d'une commande en arri\`ere plan
994 vers /dev/null pour \'eviter le bloquage du script.
996 \item {\bf Client Run After Job = \lt{}command\gt{}}
997 \index[dir]{Client Run After Job }
998 Cette directive est similaire \`a {\bf Run After Job} sauf qu'elle est ex\'ecut\'ee
999 sur la machine cliente. Veuillez consulter les notes concernant les clients
1000 Windows dans le paragraphe {\bf Client Run Before Job} ci-dessus.
1002 \item {\bf Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}}
1003 \index[dir]{Rerun Failed Levels }
1004 Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), et si
1005 Bacula d\'etecte qu'un job ant\'erieur d'un niveau plus \'elev\'e (Full ou
1006 diff\'erentiel), alors le job est \'elev\'e au niveau le plus haut. Ceci est
1007 particuli\`erement utile pour sauvegarder les pc portables qui peuvent
1008 \^etre fr\'equemment inaccessibles. En effet, apr\`es l'\'echec d'une Full, vous
1009 souhaiterez probablement que la prochaine sauvegarde soit de niveau Full
1010 plut\^ot qu'Incremental ou Diff\'erentiel.
1012 \item {\bf Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}}
1013 \index[dir]{Spool Data }
1014 Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), le
1015 Storage Daemon aura pour consigne de stocker les donn\'ees dans un
1016 fichier spoule sur disque plut\^ot que de les \'ecrire directement sur bande.
1017 Lorsque toutes les donn\'ees sont dans le spoule ou lorsque la taille
1018 maximale fix\'ee pour le fichier spoule est atteinte, les donn\'ees sont
1019 d\'echarg\'ees du spoule vers les bandes. Lorsque la valeur de cette directive
1020 est {\bf yes}, la directive Spool Attributes est aussi automatiquement
1021 mise \`a la valeur {\bf yes}. L'utilisation de cette fonctionnalit\'e
1022 pr\'evient les arr\^ets et red\'emarrage incessants lors des incr\'ementales.
1023 Elle ne doit pas \^etre utilis\'ee si vous sauvegardez sur disque.
1026 \item {\bf Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}}
1027 \index[dir]{Spool Attributes }
1028 La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que le Storage Daemon
1029 envoie les attributs de fichiers au Director au moment o\`u ils (les fichiers)
1030 sont ecrits sur la bande. Cependant, si vous souhaitez \'eviter le risque
1031 de ralentissement d\^u aux mises \`a jour du catalogue, vous pouvez r\'egler
1032 cette directive \`a {\bf yes}, dans ce cas, le Storage Daemon stockera les
1033 attributs de fichiers dans un fichier tampon du Working Directory pour ne les
1034 transmettre au Director qu'\`a la fin de l'\'ecriture sur bande des donn\'ees du job.
1036 \item {\bf Where = \lt{}directory\gt{}}
1038 Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle permet
1039 de sp\'ecifier un pr\'efixe au nom du r\'epertoire o\`u tous les fichiers sont
1040 restaur\'es. Ceci permet de restaurer les fichiers en un emplacement
1041 diff\'erent de celui o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es. Si {\bf Where} n'est pas
1042 renseign\'e, ou si sa valeur est backslash ({\bf /}), les fichiers sont
1043 restaur\'es \`a leur emplacement d'origine. Par d\'efaut, nous avons donn\'e \`a
1044 {\bf Where} la valeur {\bf /tmp/bacula-restores} dans les fichiers de
1045 configuration fournis en exemple, ceci afin d'\'eviter l'\'ecrasement
1046 accidentel de vos fichiers.
1048 \item {\bf Replace = \lt{}replace-option\gt{}}
1049 \index[dir]{Replace }
1050 Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle pr\'ecise
1051 la conduite \`a adopter dans l'\'eventualit\'e o\`u Bacula serait conduit \`a restaurer
1052 un fichier ou un r\'epertoire qui existe d\'ej\`a. Les options suivantes sont
1058 \index[dir]{always }
1059 Lorsque le fichier \`a restaurer existe d\'ej\`a, il est supprim\'e et remplac\'e par la
1060 copie sauvegard\'ee.
1063 \index[dir]{ifnewer }
1064 Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus r\'ecent que le fichier existant,
1065 le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
1068 \index[dir]{ifolder }
1069 Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus ancien que le fichier existant,
1070 le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
1074 Si le fichier sauvegard\'e existe d\'ej\`a, Bacula renonce \`a restaurer ce fichier.
1077 \item {\bf Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}}
1078 \index[dir]{Prefix Links }
1079 Si la valeur de cette directive est {\bf Yes} et si un pr\'efixe de chemin
1080 {\bf Where} est sp\'ecifi\'e, alors ce dernier s'applique aussi aux liens
1081 absolus. La valeur par d\'efaut est {\bf No}. Lorsque cette directive est \`a
1082 {\bf Yes}, tous les liens absolus seront aussi modifi\'es pour
1083 pointer vers le nouveau r\'epertoire. En principe, c'est ce qui est souhait\'e :
1084 l'ensemble du r\'epertoire restaur\'e conserve sa coh\'erence interne. Cependant,
1085 si vous voulez replacer les fichiers ult\'erieurement \`a leurs emplacements
1086 d'origine, tous les liens absolus seront bris\'es.
1088 \item {\bf Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}}
1089 \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs }
1090 O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs de la ressource Job courrante
1091 qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette directive ne limite
1092 que les jobs avec le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle
1093 figure. Toute autre restriction du nombre maximum de jobs simultan\'es, que ce soit au
1094 niveau du Director, du Client ou de la ressource Storage, s'applique en plus de
1095 de la limite stipul\'ee ici. LA valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser
1096 une valeur plus grande. Nous vous recommandons fortement de lire
1097 attentivement le paragraphe WARNING sous \ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs}
1098 dans la section concernant la ressource Director.
1100 \item {\bf Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}}
1101 \index[dir]{Reschedule On Error }
1102 Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
1103 reprogramm\'e en accord avec les directives {\bf Reschedule Interval} et
1104 {\bf Reschedule Times}. Si vous supprimez le job, il ne sera pas reprogramm\'e.
1105 La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
1107 Cette sp\'ecification peut se r\'ev\'eler utile pour les pc portables ainsi que pour toutes
1108 les machines qui ne sont pas connect\'ees au r\'eseau en permanence.
1110 \item {\bf Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}}
1111 \index[dir]{Reschedule Interval }
1112 Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
1113 reprogramm\'e apr\`es l'intervalle de temps stipul\'e par {\bf time-specification}.
1114 Consultez la section \ilink{ the time specification formats}{Time} du chapitre
1115 Configurer Bacula pour plus de d\'etails sur les sp\'ecifications de temps. Si
1116 aucun intervalle n'est sp\'ecifi\'e, le job ne sera pas reprogramm\'e en cas d'erreur.
1118 \item {\bf Reschedule Times = \lt{}count\gt{}}
1119 \index[dir]{Reschedule Times }
1120 Cette directive pr\'ecise le nombre maximal de tentatives d'ex\'ecution du job.
1121 S'il est fix\'e \`a z\'ero (valeur par d\'efaut), le job sera reprogramm\'e
1124 \item [Run = \lt{}job-name\gt{}]
1125 \index[dir]{Directive Run}
1126 \index[dir]{Cloner un Job}
1127 La directive Run (\`a ne pas confondre avec l'option Run dans un
1128 Schedule) vous permet de d\'emarrer ou de cloner des jobs. En utilisant les
1129 mots-clef de clonage (voir ci dessous), vous pouvez sauvegarder les m\^emes
1130 donn\'ees (ou presque les m\^emes) vers deux (ou plus) lecteurs en m\^eme temps.
1131 Le nom de job {\bf job-name} est en principe le m\^eme que celui de la
1132 ressource job courante (cr\'eant ainsi un clone). Cependant, ce peut \^etre
1133 n'importe quel nom de job, de sorte qu'un job peut d\'emarrer d'autre jobs li\'es.
1134 La partie apr\`es le signe \'egale doit \^etre encadr\'ee de double quotes, et peut
1135 contenir toute chaƮne ou jeu d'options (surcharges) qui pourraient \^etre
1136 sp\'ecifi\'ees \`a l'utilisation de la commande Run dans la Console. Par exemple,
1137 {\bf storage=DDS-4 ...}. De plus, deux mots-clef sp\'eciaux vous permettent de
1138 cloner le job courant : {\bf level=\%l} et {\bf since=\%s}. le \%l du mot clef
1139 level permet d'entrer le niveau r\'eel du job courant et le \%s du mot clef since
1140 permet d'imposer la m\^eme date pour la comparaison que celle utilis\'ee par le job courant.a
1141 Notez que dans le cas du mot-clef since, le \%s doit \^etre encadr\'e de double quotes,
1142 qui doivent \^etre elles m\^emes pr\'ec\'ed\'ees de barres obliques arri\`eres puisque elles sont
1143 d\'ej\`a entre double quotes. Par exemple :
1146 run = "Nightly-backup level=%s since=\"%s\" storage=DDS-4"
1148 Un job clon\'e ne d\'emarrera pas de nouveaux clones, aussi il n'est pas possible de les cascader.
1151 \item {\bf Priority = \lt{}number\gt{}}
1152 \index[dir]{Priority }
1153 Cette directive vous permet de contr\^oler l'ordre d'ex\'ecution des jobs en
1154 sp\'ecifiant un entier positif non nul. Plus grand est ce nombre, plus basse
1155 est la priorit\'e du job. En supposant que vous n'ex\'ecutiez pas de jobs
1156 simultan\'es, tous les jobs en file d'attente avec la priorit\'e 1 seront
1157 ex\'ecut\'es avant ceux avec la priorit\'e 2, et ainsi de suite, sans prise en
1158 compte de l'ordre original de planification.
1160 La priorit\'e affecte seulement les jobs en file d'attente, et non les jobs d\'eja
1161 en cours d'ex\'ecution. Si un ou plusieurs jobs de priorit\'e 2 sont d\'ej\`a en cours
1162 d'ex\'ecution, et si un nouveau job est programm\'e avec la priorit\'e 1, les jobs
1163 en cours d'ex\'ecution doivent se terminer pour que le job de priorit\'e 1 puisse
1166 La priorit\'e par d\'efaut est 10.
1168 Si vous voulez ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es, ce qui n'est pas recommand\'e,
1169 vous devriez garder les points suivants \`a l'esprit :
1172 \item Pour ex\'ecuter plusieurs jobs simultan\'es, vous devez ajuster la directive
1173 {\bf Maximum Concurrent Jobs } en cinq ou six endroits diff\'erents : dans le
1174 fichier bacula-dir.conf, les ressources {\bf Job}, {\bf Client}, {\bf Storage};
1175 dans le fichier bacula-fd, la ressource {\bf FileDaemon}; et dans le fichier
1176 bacula-sd.conf, la ressource {\bf Storage}. Si vous omettez l'un d'entre eux,
1177 les jobs seront ex\'ecut\'es un par un.
1178 \item Bacula n'ex\'ecute pas simultan\'ement les jobs de priorit\'es distinctes.
1179 \item Si Bacula ex\'ecute un job de priorit\'e 2 et si un nouveau job de priorit\'e
1180 1 est programm\'e, il attendra la fin du job de priorit\'e 1, m\^eme si les
1181 param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} pourraient permettre l'ex\'ecution
1182 simultan\'ee de deux jobs.
1183 \item Supposons que Bacula soit en train d'ex\'ecuter un job de priorit\'e 2 et qu'un
1184 job de priorit\'e 1 soit programm\'e et mis en queue en attente de la fin du
1185 job de priorit\'e 2. Si vous d\'emarrez alors un second job de priorit\'e 2, le job
1186 en attente de priorit\'e 1 emp\`echera le nouveau job de priorit\'e 2 de s'ex\'ecuter
1187 en parall\`ele au premier. Ainsi : tant qu'il reste un job de priorit\'e sup\'erieure
1188 \`a ex\'ecuter, aucun nouveau job de priorit\'e inf\'erieure ne pourra d\'emarrer, m\^eme si
1189 les param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} devraient le permettre. Ceci permet
1190 d'assurer que les jobs de priorit\'e sup\'erieure seront ex\'ecut\'es d\`es que possible.
1193 Si vous avez plusieurs jobs de priorit\'es diff\'erentes, il est pr\'ef\'erable de ne pas les
1194 d\'emarrer exactement \`a la m\^eme heure, car Bacula doit les examiner un \`a la fois. Si,
1195 par hazard, Bacula commence par traiter un job de priorit\'e inf\'erieure, il sera
1196 ex\'ecut\'e avant votre job de priorit\'e \'elev\'e. Pour \'eviter cette situation,
1197 d\'emarrez l'un quelconque des jobs de priorit\'e \'elev\'ee quelques secondes avant
1198 ceux de basse priorit\'e. Ainsi, vous serez assur\'e que Bacula examine les jobs
1199 dans l'ordre voulu et que votre sch\'ema de priorit\'es sera respect\'e.
1201 \label{WritePartAfterJob}
1203 \item {\bf Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}}
1204 \index[sd]{Write Part After Job }
1205 Cette directive est impl\'ement\'ee depuis la version 1.37.
1206 Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), un nouveau
1207 "fichier partition" (ndt : part file) sera cr\'e\'e apr\`es la fin du job.
1209 Cette directive devrait \^etre activ\'ee lors de l'\'ecriture sur des p\'eriph\'erique
1210 qui requi\`erent un montage (par exemple, les DVDs), afin de vous assurer que
1211 le fichier partition courant, celui qui contient les donn\'ees de ce job, est
1212 envoy\'e vers le p\'eriph\'erique, et qu'aucune donn\'ee n'est laiss\'ee dans le fichier
1213 temporaire sur le disque dur. Quoi qu'il en soit, avec certains supports tels
1214 que les DVD+R et DVD-R, beaucoup d'espace (environ 10 Mb) est perdu \`a chaque fois
1215 qu'un fichier partition est \'ecrit. Aussi, si vous ex\'ecutez plusieurs jobs \`a la
1216 suite, vous devriez r\'egler cette directive \`a {\bf no} pour tous ces jobs sauf
1217 le dernier, pour \'eviter un gaspillage important d'espace, tout en ayant la certitude
1218 que les donn\'ees sont bien \'ecrites sur le m\'edium lorsque tous les jobs sont
1221 Cette directive est ignor\'ee avec les bandes et les p\'eriph\'eriques FIFO.
1224 Voici un exemple de d\'efinition de ressource Job valide.
1231 Level = Incremental # default
1233 FileSet="Minou Full Set"
1236 Schedule = "MinouWeeklyCycle"
1242 \subsection*{La ressource JobDefs}
1243 \label{JobDefsResource}
1244 \index[general]{JobDefs Resource }
1245 \index[general]{Resource!JobDefs }
1246 \addcontentsline{toc}{subsection}{JobDefs Resource}
1248 La ressource Jobdefs admet toutes les directives qui peuvent apparaƮtre dans
1249 une ressource Job. Une ressource Jobdefs ne cr\'e\'e en aucun cas un Job, son r\^ole
1250 est de pouvoir \^etre d\'esign\'ee dans une ressource Job comme un ensemble de
1251 param\`etres par d\'efaut. Ceci permet de d\'efinir plusieurs jobs similaires avec
1252 concision, en ne mentionnant, pour chaque job, que les diff\'erences avec les
1253 valeurs par d\'efaut sp\'ecifi\'ees dans la ressource Jobdefs.
1255 \subsection*{La ressource Schedule}
1256 \label{ScheduleResource}
1257 \index[general]{Resource!Schedule }
1258 \index[general]{Schedule Resource }
1259 \addcontentsline{toc}{subsection}{Schedule Resource}
1261 La ressource Schedule offre un moyen pour planifier automatiquement un Job,
1262 mais aussi la possibilit\'e de surcharger les param\`etres par d\'efaut de Level,
1263 Pool, Storage, et Messages ressources. Si une ressource Schedule n'est pas
1264 sp\'ecifi\'ee dans un job, ce job ne peut \^etre ex\'ecut\'e que manuellement.
1265 En g\'en\'eral, vous sp\'ecifierez une action et le moment de son lancement.
1270 \index[sd]{Schedule }
1271 D\'ebut des directives Schedule. La ressource {\bf Schedule} n'est pas requise,
1272 mais il vous en faudra au moins une si vous souhaitez que vos jobs soient
1273 ex\'ecut\'es automatiquement.
1275 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
1277 Le nom du Schedule d\'efini. Cette directive est requise.
1279 \item [Run = \lt{}Job-overrides\gt{} \lt{}Date-time-specification\gt{} ]
1281 La directive Run d\'efinit quand un job doit \^etre ex\'ecut\'e, et les \'eventuelles
1282 surcharges \`a appliquer. Il est possible de sp\'ecifier plusieurs directives
1283 {\bf run} au sein d'une ressource {\bf Schedule}, elles seront toutes
1284 appliqu\'ees. Si vous avez deux directives {\bf Run} qui d\'emarrent au m\^eme
1285 moment, deux jobs seront lanc\'es simultan\'ement (en fait, avec une seconde d'\'ecart).
1288 La directive {\bf Job-overrides} permet d'outrepasser les sp\'ecifications de
1289 Level, Storage, Messages et Pool \'ecrites dans la ressource Job. De plus,
1290 les sp\'ecifications FullPool, DifferentialPool et IncrementalPool permettent
1291 de passer outre les sp\'ecification de Pool, en accord avec le niveau (level)
1292 effectif d'ex\'ecution du job.
1294 L'utilisation de surcharges permet de peaufiner le param\'etrage d'un job
1295 particulier. Par exemple, vous pourriez surcharger une sp\'ecification
1296 Messages qui enverrait vos logs de backups vers un fichier, de fa\
\ 3on \`a ce qu'ils
1297 vous soient envoy\'es par mails pour les Fulls hebdomadaires ou mensuelles.
1299 Les directives {\bf Job-overrides} sont sp\'ecifi\'ees en tant que {\bf mot-clef=valeur}
1300 o\`u le mot-clef est l'un des suivants : Level, Storage, Messages, Pool, FullPool,
1301 DifferentialPool ou IncrementalPool, et la {\bf valeur} est d\'efinie selon le format
1302 adapt\'e \`a la directive. Vous pouvez sp\'ecifier plusieurs surcharges {\bf Job-overrides}
1303 en une seule directive {\bf Run} en les s\'eparant par des espaces ou des
1304 trailing comas (traduction ?). Par exemple :
1310 Tous les fichiers du FileSet qu'ils aient ou non chang\'e.
1312 \item [Level=Incremental]
1314 Tous les fichiers qui ont chang\'e depuis la derni\`ere sauvegarde.
1318 Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Weekly}.
1320 \item [Storage=DLT\_Drive]
1321 \index[sd]{Storage }
1322 Sp\'ecifie l'utilisation du lecteur {\bf DLT\_Drive} pour p\'eriph\'erique de stockage.
1324 \item [Messages=Verbose]
1325 \index[sd]{Messages }
1326 Sp\'ecifie l'utilisation de la ressource messages {\bf Verbose} pour le job.
1328 \item [FullPool=Full]
1329 \index[sd]{FullPool }
1330 Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Full} si le job est une sauvegarde Full,
1331 ou s'il a \'et\'e \'elev\'e en Full bien qu'ayant \'et\'e lanc\'e en tant que diff\'erentiel ou
1334 \item [DifferentialPool=Differential]
1335 \index[sd]{DifferentialPool }
1336 Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Differential} si le job est une
1337 sauvegarde diff\'erentielle.
1339 \item [IncrementalPool=Incremental]
1340 \index[sd]{IncrementalPool }
1341 Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Incremental} si le job est une
1342 sauvegarde incr\'ementale.
1344 \item [SpoolData=yes|no]
1345 \index[sd]{SpoolData }
1346 Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon de placer les donn\'ees sur un
1347 spool disque avant de les envoyer vers les cartouches.
1349 \item [WritePartAfterJob=yes|no]
1350 \index[sd]{WritePartAfterJob }
1351 Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon d'\'ecrire le fichier partition
1352 courant vers le p\'eriph\'erique lorsque le job s'ach\`eve (voir
1353 \ilink{la directive Write Part After Job dans la ressource Job}{WritePartAfterJob}).
1356 {\bf Date-time-specification} D\'etermine la planification d'ex\'ecution du job.
1357 La sp\'ecification est une r\'ep\'etition, et, par d\'efaut, Bacula est param\'etr\'e
1358 pour ex\'ecuter un job au d\'ebut de chaque heure de chaque jour de chaque semaine
1359 de chaque mois de chaque ann\'ee. Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez,
1360 aussi vous devez pr\'eciser ou limiter les moments o\`u vous souhaitez voir vos jobs
1361 ex\'ecut\'es. Toute sp\'ecification est suppos\'ee cyclique et servira \`a limiter le
1362 cycle par d\'efaut. Ceci se fait en sp\'ecifiant des masques ou des horaires,
1363 jours de la semaine, jours du mois, semaines du mois, semaines de l'ann\'ee et
1364 mois de l'ann\'ee o\`u vous voulez ex\'ecuter le job. En combinant ces possibilit\'es,
1365 vous pouvez d\'efinir une planification qui se r\'ep\`ete \`a presque n'importe quelle
1368 Concr\`etement, vous devez d\'efinir les {\bf mois}, {\bf jour}, {\bf heure} et
1369 {\bf minute} o\`u le job est \`a ex\'ecuter. Parmis ces quatre objets, le {\bf jour}
1370 est particulier en ce qu'il peut sp\'ecifier un jour du mois (1,2,...31) ou de la
1371 semaine (Monday, Tuesday,...Sunday). Enfin, vous pouvez aussi sp\'ecifier un
1372 jour de la semaine pour restreindre la planification \`a la premi\`ere, deuxi\`eme,
1373 troisi\`eme, quatri\`eme ou cinqui\`eme semaine du mois.
1375 Par exemple, si vous sp\'ecifiez seulement un jour de la semaine, disons {\bf Mardi},
1376 le job sera ex\'ecut\'e toutes les heures de chaque mardi de chaque mois. La raison
1377 en est que les param\`etres {\bf Mois} et {\bf Heure} sont rest\'es \`a leurs valeurs
1378 par d\'efaut : chaque mois et chaque heure.
1380 Notez que, par d\'efaut, sans autre sp\'ecification, votre job s'ex\'ecutera au
1381 d\'ebut de chaque heure. Si vous souhaitez que votre job s'ex\'ecute plus souvent
1382 qu'une fois par heure, il vous faudra d\'efinir plusieurs sp\'ecifications {\bf run}
1383 avec pour chacune une minut diff\'erente.
1385 Les dates et horaires d'ex\'ecutions des jobs peuvent \^etre sp\'ecifi\'es comme suit,
1392 <week-keyword> = 1st | 2nd | 3rd | 4th | 5th | first |
1393 second | third | forth | fifth
1394 <wday-keyword> = sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat |
1395 sunday | monday | tuesday | wednesday |
1396 thursday | friday | saturday
1397 <week-of-year-keyword> = w00 | w01 | ... w52 | w53
1398 <month-keyword> = jan | feb | mar | apr | may | jun | jul |
1399 aug | sep | oct | nov | dec | january |
1400 february | ... | december
1401 <daily-keyword> = daily
1402 <weekly-keyword> = weekly
1403 <monthly-keyword> = monthly
1404 <hourly-keyword> = hourly
1405 <digit> = 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0
1406 <number> = <digit> | <digit><number>
1407 <12hour> = 0 | 1 | 2 | ... 12
1408 <hour> = 0 | 1 | 2 | ... 23
1409 <minute> = 0 | 1 | 2 | ... 59
1410 <day> = 1 | 2 | ... 31
1411 <time> = <hour>:<minute> |
1412 <12hour>:<minute>am |
1414 <time-spec> = <at-keyword> <time> |
1416 <date-keyword> = <void-keyword> <weekly-keyword>
1417 <day-range> = <day>-<day>
1418 <month-range> = <month-keyword>-<month-keyword>
1419 <wday-range> = <wday-keyword>-<wday-keyword>
1420 <range> = <day-range> | <month-range> |
1422 <date> = <date-keyword> | <day> | <range>
1423 <date-spec> = <date> | <date-spec>
1424 <day-spec> = <day> | <wday-keyword> |
1425 <day-range> | <wday-range> |
1426 <week-keyword> <wday-keyword>
1427 <day-range> | <wday-range> |
1429 <month-spec> = <month-keyword> | <month-range> |
1431 <date-time-spec> = <month-spec> <day-spec> <time-spec>
1437 Notez que les sp\'ecifications de semaine et d'ann\'ee suivent les d\'efinitions ISO
1438 standard de semaine et ann\'ee, o\`u la semaine 1 est la semaine qui contient le
1439 premier jeudi de l'ann\'ee, ou alternativement, la semaine qui contient le
1440 quatri\`eme jour de janvier. Les semaines sont num\'erot\'ees w01 \`a w53. w00 est
1441 pour Bacula la semaine qui pr\'ec\`ede la premi\`ere semaine ISO (c'est \`a dire celle
1442 qui contient les quelques premiers jours de l'ann\'ee si aucun n'est un jeudi).
1443 w00 n'est pas d\'efinie dans les sp\'ecifications ISO. Une semaine commence le Lundi
1444 et se termine le Dimanche.
1446 Voici un exemple de ressource Schedule nomm\'ee {\bf WeeklyCycle} qui ex\'ecute
1447 un job de niveau Full chaque Dimanche \`a 1h05 et un job de niveau incr\'emental
1448 du Lundi au Samedi \`a 1h05 :
1453 Name = "WeeklyCycle"
1454 Run = Level=Full sun at 1:05
1455 Run = Level=Incremental mon-sat at 1:05
1460 Voici un exemple de cycle mensuel :
1465 Name = "MonthlyCycle"
1466 Run = Level=Full Pool=Monthly 1st sun at 1:05
1467 Run = Level=Differential 2nd-5th sun at 1:05
1468 Run = Level=Incremental Pool=Daily mon-sat at 1:05
1473 Le premier de chaque mois :
1479 Run = Level=Full on 1 at 1:05
1480 Run = Level=Incremental on 2-31 at 1:05
1485 Toutes les dix minutes :
1491 Run = Level=Full hourly at 0:05
1492 Run = Level=Full hourly at 0:15
1493 Run = Level=Full hourly at 0:25
1494 Run = Level=Full hourly at 0:35
1495 Run = Level=Full hourly at 0:45
1496 Run = Level=Full hourly at 0:55
1501 \subsection*{Notes techniques sur les Schedules}
1502 \index[general]{Schedules!Technical Notes on }
1503 \index[general]{Technical Notes on Schedules }
1504 \addcontentsline{toc}{subsection}{Notes techniques sur les Schedules}
1505 Au niveau interne, Bacula consid\`ere un schedule en tant que bit masque.
1506 Il y a six masques et un champ minute pour chaque schedule. Les masques sont
1507 heure, jour du mois (mday), jour de la semaine (wday), semaine du mois (wom),
1508 et semaine de l'ann\'ee (woy). Le schedule est initialis\'e de fa\
\ 3on \`a avoir les
1509 bits de chacun de ces masques positionn\'es, ce qui signifie qu'au d\'ebut de chaque
1510 heure, le job sera ex\'ecut\'e. Quand vous sp\'ecifiez un mois pour la premi\`ere
1511 fois, le masque est effac\'e et le bit correspondant au mois s\'electionn\'e est
1512 ajout\'e au masque. Si vous sp\'ecifiez un second mois, le bit correspondant
1513 est aussi ajout\'e. Ainsi, lorsque Bacula examine le masque pour voir si
1514 les bits plac\'es correspondent \`a la date courante, votre job ne sera ex\'ecut\'e
1515 que pendant les deux mois que vous avez sp\'ecifi\'es. De m\^eme, si vous sp\'ecifiez
1516 un horaire, le masque Heure est effac\'e et le bit correspondant \`a l'heure que
1517 vous avez sp\'ecifi\'ee est plac\'e, les minutes sont quant \`a elles stock\'ees dans le
1520 Pour chacun de vos schedules, vous pouvez visualiser le masque associ\'e
1521 grĆ¢ce \`a la commande {\bf show schedules} du programme Console.
1522 Notez que le bit masque est "zero based", et que Dimanche est le premier
1523 jour de la semaine (bit 0)
1525 \subsection*{La ressource FileSet }
1526 \label{FileSetResource}
1527 \index[general]{Resource!FileSet }
1528 \index[general]{FileSet Resource }
1529 \addcontentsline{toc}{subsection}{FileSet Resource}
1531 La ressource FileSet d\'efinit les fichiers \`a inclure dans une sauvegarde. Pour
1532 chaque job de type sauvegarde, il est n\'ecessaire de d\'efinir au moins une
1533 ressource {\bf FileSet}. Un {\bf FileSet} consiste en une liste de fichiers
1534 ou r\'epertoires \`a inclure, une liste de fichiers ou r\'epertoires \`a exclure, et
1535 diverses options de sauvegardes telles que compression, chiffrement et
1536 signatures qui doivent \^etre appliqu\'ees \`a chaque fichier.
1538 Toute modification de la liste des fichiers inclus provoque la cr\'eation par Bacula
1539 d'un nouveau FileSet (d\'efini par le nom et la somme de contr\^ole MD5 du contenu
1540 du paragraphe Include). Chaque fois qu'un nouveau FileSet est cr\'e\'e, Bacula
1541 s'assure que la premi\`ere sauvegarde est une Full.
1546 \index[dir]{FileSet }
1547 D\'ebut de la ressource FileSet. Au moins une ressource {\bf FileSet} doit
1550 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
1552 Le nom de la ressource FileSet. Cette directive est requise.
1554 \item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}]
1555 \index[dir]{Ignore FileSet Changes }
1556 Si cette directive est activ\'ee ({\bf yes}), toute modification des listes
1557 d'inclusion ou d'exclusion du FileSet sera ignor\'ee et Bacula n'\'el\`evera
1558 pas la prochaine sauvegarde en Full. La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ainsi,
1559 si vous modifiez une des listes d'inclusion ou d'exclusion du FileSet, Bacula
1560 forcera une sauvegarde Full pour assurer que tout soit bien sauvegard\'e
1561 proprement. Il n'est pas recommand\'e d'activer cette directive. Cette directive
1562 est disponible \`a partir de Bacula 1.35.4.
1564 \item [{Include \ \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
1565 \lt{}file-list\gt{} \}
1567 \index[dir]{Include \ \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
1568 \lt{}file-list\gt{} \} }
1570 \item [Options \ \{ \lt{}file-options\gt{} \}
1572 \index[dir]{Options \ \{ \lt{}file-options\gt{} \} }
1574 \item [Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \}]
1575 \index[dir]{Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \} }
1577 La ressource Include doit contenir une liste de r\'epertoires et/ou fichiers
1578 \`a traiter lors de la sauvegarde. Normalement, tous les fichiers trouv\'es dans
1579 tous les sous-r\'epertoires de tout r\'epertoire de la liste d'inclusion des
1580 fichiers seront sauvegard\'es. La ressource Include peut aussi comporter une
1581 ou plusieurs ressources Options qui sp\'ecifient des param\`etres tels que
1582 la compression \`a appliquer \`a tous les fichiers ou \`a n'importe quel sous ensemble
1583 de fichiers \`a sauvegarder.
1585 Le nombre de ressources {\bf Include} par FileSet n'est pas limit\'e, chacune ayant
1586 sa propre liste de r\'epertoires et/ou fichiers \`a sauvegarder et ses propres
1587 param\`etres d\'efinis par une ou plusieurs ressources Options. La liste de fichiers
1588 {\bf file-list} consiste en un nom de fichier ou r\'epertoire par ligne.
1589 Les noms de r\'epertoire doivent \^etre sp\'ecifi\'es sans slash final.
1591 Vous devez toujours sp\'ecifier des chemins absolus pour tout fichier ou
1592 r\'epertoire que vous placez dans un FileSet. De plus, sur les machines Windows,
1593 vous devez {\bf toujours} pr\'efixer le r\'epertoire ou nom de fichier d'une
1594 sp\'ecification de disque (par exemple : {\bf c:/xxx}) en utilisant le s\'eparateur
1595 de r\'epertoire Unix (slash /).
1597 Le comportement par d\'efaut de Bacula en ce qui concerne le traitement des
1598 r\'epertoires est de descendre r\'ecursivement dans chaque r\'epertoire
1599 et de sauvegarder tous les fichiers et sous-r\'epertoires. Par d\'efaut, Bacula
1600 ne suit pas les syst\`emes de fichiers transverses (en terminologie Unix, les
1601 points de montage). Ceci signifie que si vous sp\'ecifiez la partition racine
1602 ( par exemple /), Bacula sauvegardera seulement la partition racine, et aucun
1603 des syst\`emes de fichiers mont\'es. De fa\
\ 3on analogue, sur les syst\`emes Windows,
1604 vous devez expliciter chacun des disques que vous souhaitez sauvegarder (par
1605 exemple {\bf c:/} et {\bf d:/}...). De plus, au moins pour les syst\`emes
1606 Windows, il sera la plupart du temps n\'ecessaire d'encadrer chaque sp\'ecification
1607 de doubles quotes, particuli\`erement si le nom du r\'epertoire (ou du fichier)
1608 comporte des espaces. La commande {\bf df} des syst\`emes Unix vous fournira
1609 la liste des r\'epertoires qu'il vous faudra sp\'ecifier pour tout sauvegarder.
1610 Voyez ci-dessous pour un exemple.
1612 Soyez attentif \`a ne pas inclure un r\'epertoire deux fois, car il serait
1613 sauvegard\'e deux fois, ce qui gaspillerait l'espace sur votre p\'eriph\'erique
1614 de sauvegarde. Cette erreur est facile \`a commettre. Par exemple :
1621 Options { compression=GZIP }
1626 Sur un syst\`eme Unix o\`u /usr est un sous r\'epertoire (plut\^ot qu'un syst\`eme de
1627 fichiers mont\'e), cette ressource Include sauvegarderait /usr deux fois.
1628 Dans ce cas, sur les versions ant\'erieures \`a 1.32f-5-09Mar04, en raison
1629 d'un bug, vous ne pourriez restaurer les fichiers li\'es physiquement sauvegard\'es
1632 Si vous avez utilis\'e des versions de Bacula ant\'erieures \`a 1.34.3, vous noterez
1633 ces modifications dans la syntaxe des FileSets :
1636 \item il n'y a pas de signe \'egale (=) apr\`es le "include" et avant l'accolade
1638 \item chaque r\'epertoire (ou nom de fichier) \`a sauvegarder est pr\'ec\'ed\'e de
1640 \item les options qui apparaissaient pr\'ec\'edemmant sur la ligne Include doivent
1641 d\'esormais \^etre sp\'ecifi\'ees dans leur propre ressource Options.
1644 La ressource Options est optionnelle, mais lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, elle doit
1645 contenir une liste de lignes "{\bf mot-clef=valeur}" relatives aux options \`a appliquer
1646 \`a la liste de fichiers/r\'epertoires. Plusieurs ressources Options peuvent \^etre
1647 sp\'ecifi\'ees l'une apr\`es l'autre. Lorsqu'un fichier se trouve dans un dossier
1648 sp\'ecifi\'e, les options sont appliqu\'ees au nom de fichier pour savoir s'il doit
1649 \^etre sauvegard\'e, et comment. Les ressources Options sont appliqu\'ees dans l'ordre
1650 o\`u elles apparaƮssent dans le FileSet jusqu'\`a ce qu'il y en ait une qui corresponde.
1651 Une ressource Options qui ne contient pas de directive {\bf wild} (sp\'ecification
1652 de caract\`ere joker, voir ci-dessous) est consid\'er\'ee comme concernant tous les
1653 fichiers. Il est important de bien comprendre ceci, car une fois que Bacula a
1654 d\'etermin\'e que des Options s'appliquent \`a un fichier donn\'e, ce fichier sera
1655 sauvegard\'e sans tenir compte d'aucunes des \'eventuelles autres ressources Options.
1656 Ceci signifie que toute ressource Options avec caract\`eres joker doit apparaƮtre
1657 avant une ressource Options sans caract\`eres joker.
1659 Si, pour quelque raison, Bacula applique toutes les ressources Options \`a un
1660 fichier sans qu'aucune ne corresponde (en g\'en\'eral \`a cause de caract\`eres joker
1661 qui ne correspondent pas), par d\'efaut Bacula sauvegardera le fichier. Ceci est
1662 assez logique si vous consid\'erez la situation sans options, o\`u vous souhaitez
1663 que tout soit sauvegard\'e. De plus, dans le cas ou aucune correspondance n'est
1664 trouv\'ee, Bacula utilise les options de la derni\`ere ressource Options. Par cons\'equent,
1665 si vous souhaitez d\'efinir un jeu d'options par d\'efaut, vous devriez les placer
1666 dans la derni\`ere ressource Options.
1668 Les directives disponibles pour les ressources Options sont les suivantes :
1671 \item [compression=GZIP]
1672 \index[dir]{compression }
1673 Tous les fichiers sauvegard\'es sont compress\'es (NDT : compression logicielle,
1674 par opposition \`a la compression mat\'erielle effectu\'ee par le lecteur) au
1675 format GNU ZIP. Chaque fichier est compress\'e individuellement par le File
1676 Daemon. S'il y a un probl\`eme \`a la lecture d'une cartouche au niveau de
1677 l'enregistrement d'un fichier, il affectera tout au plus ce fichier et aucun
1678 des autres fichiers de la cartouche. La plupart du temps, cette option n'est
1679 pas n\'ecessaire si vous avez un lecteur de bandes moderne qui applique sa
1680 propre compression. En fait, si vous activez les deux compressions
1681 simultan\'ement, il se peut que vos fichiers occupent plus d'espace sur le
1682 volume qu'avec une seule.
1684 La compression logicielle est particuli\`erement int\'eressante lorsque vous
1685 sauvegardez sur disque, et peut \^etre d'un grand secours si vous avez un
1686 ordinateur rapide mais un r\'eseau lent.
1688 La sp\'ecification {\bf GZIP} utilise le niveau de compression six par d\'efaut
1689 (i.e. {\bf GZIP} est \'equivalent \`a {\bf GZIP6}). Si vous voulez utiliser un
1690 niveau diff\'erent (de 1 \`a 9), vous pouvez le sp\'ecifier en ajoutant le num\'ero
1691 du niveau voulu \`a la fin du mot {\bf GZIP}, sans espace. Ainsi, {\bf compression=GZIP1}
1692 d\'esigne la compression la moins efficace, mais l'algorithme le plus rapide,
1693 tandis que {\bf compression=GZIP9} est le niveau de compression le plus \'elev\'e,
1694 mais requi\`ere plus de puissance de calcul. Selon la documentation GZIP, les
1695 niveaux de compression sup\'erieurs \`a 6 ne procurent g\'en\'eralement que peu
1696 de compression suppl\'ementaire alors qu'ils sont plut\^ot exigeants en puissance
1699 \item [signature=SHA1]
1700 \index[dir]{signature }
1701 La signature SHA1 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es.
1702 L'algorithme SHA1 est
1703 r\'eput\'e plus lent que MD5, mais bien meilleur d'un point de vue cryptographique
1704 (i.e. beaucoup moins de collisions et probabilit\'e de piratage bien inf\'erieure.).
1705 Nous recommandons fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5
1706 par d\'efaut pour tous les fichiers. Notez que seule l'une de ces deux options
1707 peut \^etre activ\'ee pour tout fichier.
1709 \item [signature=MD5]
1710 \index[dir]{signature }
1711 La signature MD5 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. Activer cette
1712 option r\'esulte en une charge CPU suppl\'ementaire de l'ordre de 5\% pour chaque
1713 fichier sauvegard\'e. D'autre part, la signature MD5 ajoute 16 octets
1714 suppl\'ementaires au catalogue pour chaque fichier sauvegard\'e. Nous recommandons
1715 fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 par d\'efaut pour tous
1718 \item [verify=\lt{}options\gt{}]
1719 \index[dir]{verify }
1720 Les "options-lettres" sont utilis\'ees lors de l'ex\'ecution de jobs de type {\bf Verify}
1721 de niveau {\bf Level=Catalog} et de niveau {\bf Level=DiskToCatalog}. Les options
1722 peuvent \^etre n'importe quelle combinaison de ces lettres.
1730 compare bits de permissions
1733 compare le nombre de liens
1736 compare les user ids
1739 compare les group ids
1745 compare les date d'acc\`es (access time)
1748 compare les dates de modification (st\_mtime)
1751 compare les dates de changement (st\_ctime)
1754 signale tout fichier dont la taille a diminu\'e
1757 compare les signatures MD5
1760 compare les signatures SHA1
1763 Le jeu d'options {\bf pins5} (qui compare les bits de permissions, les inodes,
1764 les nombres de liens, la taille des fichiers et les signatures MD5) est tr\`es
1765 utile pour des jobs de type verify de niveaux {\bf Level=Catalog} ou
1766 {\bf Level=DiskToCatalog}.
1768 \item [{\bf onefs=yes|no}]
1770 Si cette option est activ\'ee (valeur {\bf yes}, par d\'efaut), Bacula ne
1771 changera pas de syst\`eme de fichiers. Autrement dit, il ne sauvegardera pas
1772 les syst\`emes de fichiers mont\'es sur des sous-r\'epertoires. Si vous souhaitez
1773 sauvegarder plusieurs syst\`emes de fichiers, vous pouvez les \'enum\'erer
1774 explicitement. Une autre possibilit\'e consiste \`a d\'esactiver l'option onefs
1775 ({\bf onefs=no}) afin que Bacula sauvegarde les syst\`emes de fichiers mont\'es
1776 trouv\'es dans les r\'epertoires list\'es dans votre FileSet. Ainsi, si vous avez
1777 des syst\`emes de fichiers NFS ou Samba mont\'es sur un r\'epertoire list\'e dans le
1778 FileSet, ils seront aussi sauvegard\'es. En principe, il est pr\'ef\'erable
1779 d'activer cette option et de nommer explicitement chaque syst\`eme de fichier
1780 que vous voulez sauvegarder. Ce nommage explicite \'evite le risque de tomber
1781 dans une boucle infinie de syst\`emes de fichiers. Voyez l'exemple ci-dessous
1782 pour plus de d\'etails.
1786 \item [{\bf portable=yes|no}]
1787 \index[dir]{portable }
1788 Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), le File Daemon
1789 sauvegarde les fichiers win32 dans un format portable, mais tous les attributs
1790 de fichiers win32 ne seront pas sauvegard\'es ni restaurables. La valeur par
1791 d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que sur les syst\`emes Win32, les donn\'ees
1792 sont sauvegard\'ees en utilisant les appels Windows API et sur les WinNT/2k/XP,
1793 tous les attributs de s\'ecurit\'e et de propri\'et\'e sont correctement sauvegard\'es
1794 et restaur\'es. Cependant, ce format n'est pas portable aux autres syst\`emes
1795 -- par exemple UNIX, Win95/98/Me. Lors de la sauvegarde de syst\`emes Unix,
1796 cette option est ignor\'ee, et \`a moins que vous n'ayez un besoin sp\'ecifique de
1797 portabilit\'e de vos sauvegardes, nous recommandons d'accepter la valeur par
1798 d\'efaut ({\bf no}) de sorte qu'un maximum d'informations concernant vos
1799 fichiers soit sauvegard\'e.
1801 \item [{\bf recurse=yes|no}]
1802 \index[dir]{recurse }
1803 Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf yes}), Bacula
1804 descend r\'ecursivement dans tout sous-r\'epertoire trouv\'e, \`a moins qu'il ne soit
1805 explicitement exclu par une d\'efinition {\bf exclude}. Si vous d\'esactivez cette
1806 option ({\bf recurse=no}), Bacula sauvegardera toutes les entr\'ees de sous-
1807 r\'epertoires, mais n'entrera pas dans ces sous-r\'epertoires, et ainsi ne
1808 sauvegardera pas les fichiers ou \'epertoires contenus dans ces sous-r\'epertoires.
1809 En principe, vous pr\'ef\`ererez la valeur par d\'efaut ({\bf yes}).
1811 \item [{\bf sparse=yes|no}]
1812 \index[dir]{sparse }
1813 Cette option active un code sp\'ecial qui d\'etecte les fichiers clairsem\'es tels
1814 ceux cr\'e\'es par ndbm. Elle est d\'esactiv\'ee par d\'efaut ({\bf sparse=no}), de sorte
1815 qu'aucun contr\^ole n'est fait pour rechercher les fichiers clairsem\'es. Vous
1816 pouvez l'activer sans danger sur des fichiers non clairsem\'es, cependant elle
1817 entraƮne une l\'eg\`ere charge suppl\'ementaire pour la d\'etection de tampons remplis
1818 de z\'eros (buffers of all zero), et un l\'eger surplus d'espace sur l'archive
1819 de sortie sera utilis\'e pour ssauver les adresses de recherche de chaque
1820 enregistrement non-nul trouv\'e.
1822 {\bf Restrictions:} Bacula lit les fichiers dans des tampons de 32K. Si le tampon
1823 entier est rempli de z\'eros, il sera trait\'e en tant que bloc clairsem\'e, et ne sera pas
1824 \'ecrit sur la cartouche. En revanche, si une partie quelconque du tampon est
1825 non-nulle, le tampon sera int\'egralement copi\'e sur la cartouche, avec \'eventuellement
1826 des secteurs de disque (g\'en\'eralement 4098 octets) enti\`erement nuls. La d\'etection par
1827 Bacula des blocs clairsem\'es a lieu sur des blocs de 32K plut\^ot que sur des blocs de
1828 taille d\'etermin\'ee par le syst\`eme. Si quelqu'un consid\`ere ceci comme un r\'eelle
1829 probl\`eme, merci d'envoyer une demande de modification en exposant les raisons.
1830 Ce code est apparu avec la version 1.27 de Bacula.
1832 Si vous n'\^etes pas familier avec les notions de fichiers clairsem\'es, prenons
1833 pour exemple un fichier o\`u vous \'ecrivez 512 octets \`a l'adresse 0, puis 512 octets
1834 \`a l'adresse 1 million. Le syst\`eme d'exploitation n'allouera que deux blocs, et
1835 rien n'est allou\'e pour l'espace vide. Pourtant, lorsque vous lisez le fichier
1836 clairsem\'e, le syst\`eme retourne tous les z\'eros comme si l'espace \'etait allou\'e,
1837 et si vous sauvegardez un tel fichier, vous utiliserez beaucoup d'espace
1838 sur le volume pour \'ecrire des z\'eros. Pire encore, lorsque vous restaurez ce
1839 fichier \`a son emplacement initial, tous les emplacements pr\'ec\'edemment vides
1840 seront cette fois allou\'es, occupant ainsi beaucoup plus d'espace disque.
1841 En activant l'option {\bf sparse}, Bacula recherchera sp\'ecifiquement l'espace
1842 vide dans les fichiers afin d'\'eviter ces inconv\'enients. Le prix \`a payer est que
1843 Bacula doit d'abord examiner chaque bloc lu avant de l'\'ecrire. Sur un syst\`eme lent,
1844 ceci peut-\^etre important. Si vous suspectez certains de vos fichiers d'\^etre
1845 clairsem\'es, vous devriez mesurer les performances et gains d'espace avec et
1846 sans l'options, ou ne l'activer que pour les fichiers effectivement
1851 \item [{\bf readfifo=yes|no}]
1852 \index[dir]{readfifo }
1853 Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client de lire les donn\'ees
1854 (lors d'une sauvegarde) et de les \'ecrire (lors d'une restauration) sur
1855 un FIFO (pipe) explicitement explicitement mentionn\'e dans le FileSet.
1856 Dans ce cas, vous devez avoir un programme actif qui \'ecrit sur ce FIFO
1857 dans le cas d'une sauvegarde, ou qui le lit dans le cas d'une restauration.
1858 (Ceci peut \^etre accompli par la directive {\bf RunBeforeJob}). Si cette
1859 condition n'est pas satisfaite, Bacula demeurera en suspens ind\'efiniment
1860 en lecture/\'ecriture du FIFO. Lorsque cette option est d\'esactiv\'ee (par d\'efaut),
1861 le Client sauvegarde simplement l'entr\'ee du r\'epertoire pour le FIFO.
1863 \item [{\bf mtimeonly=yes|no}]
1864 \index[dir]{mtimeonly }
1865 Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client que la s\'election de fichiers
1866 lors d'une sauvegarde incr\'ementale ou diff\'erentielle ne doit se r\'ef\'erer qu'aux valeurs
1867 de st\_mtime du paquet stat(). La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie
1868 que la s\'election de fichiers \`a sauvegarder se base sur les deux valeurs st\_mtime et
1869 st\_ctime. En g\'en\'eral, il n'est pas recommand\'e d'activer cette option.
1871 \item [{\bf keepatime=yes|no}]
1872 \index[dir]{keepatime }
1873 Avec cette option activ\'ee, Bacula r\'etablit le champ st\_atime (date d'acc\`es) des
1874 fichiers qu'il sauvegarde \`a leur valeur d'avant la sauvegarde. Cette option
1875 n'est g\'en\'eralement pas recommand\'ee car il existe peu de programmes qui utilisent
1876 st\_atime, et la charge de la sauvegarde se trouve augment\'ee par les appels
1877 syst\`emes n\'ecessaires pour r\'etablir les dates. (Je ne suis pas sur que ceci
1878 fonctionne sous Win32).
1880 \item [{\bf wild=\lt{}string\gt{}}]
1882 Sp\'ecifie une chaƮne de caract\`eres jokers \`a appliquer aux fichiers. Notez
1883 que si {\bf Exclude} n'est pas activ\'ee, cette chaƮne s\'electionnera les fichiers
1884 \`a sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, la chaƮne
1885 s\'electionnera les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives
1886 wild-card peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement
1887 jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
1889 \item [{\bf regex=\lt{}string\gt{}}]
1891 Sp\'ecifie une expression r\'eguli\`ere \'etendue POSIX \`a appliquer aux fichiers.
1892 Cette directive est disponible \`a partir de Bacula 1.35. Si {\bf Exclude} n'est
1893 pas activ\'ee, cette expression r\'eguli\`ere s\'electionnera les fichiers \`a
1894 sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, elle s\'electionnera
1895 les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives regex peuvent \^etre
1896 sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
1898 \item [{\bf exclude=yes|no}]
1899 \index[dir]{exclude }
1900 Lorsque cette option est activ\'ee, tout fichier qui correspond aux options est exclu de
1901 la sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
1905 \item [{\bf aclsupport=yes|no}]
1906 \index[dir]{aclsupport }
1907 Si cette option est activ\'ee, et si vous avez install\'e la librarie POSIX {\bf libacl}
1908 sur votre syst\`eme, Bacula sauvegardera Listes de Contr\^oles d'Acc\`es (ACL) UNIX des
1909 fichiers et r\'epertoires telles que d\'efinies dans IEEE Std 1003.1e version 17 et
1910 "POSIX.1e" (abandonn\'e). Cette fonction n'est disponible que sur UNIX et d\'epend de
1911 la librairie ACL. Bacula est automatiquement compil\'e avec le support ACL si la
1912 librairie {\bf libacl} est install\'ee sur votre syst\`eme (ceci est report\'e dans
1913 le fichier config.out). Lors de la restauration, Bacula tentera de restaurer les
1914 ACLs. S'il n'y a pas de support ACL sur le syst\`eme cible, Bacula ne restaurera que les
1915 fichiers et r\'epertoires sans les informations ACL. Veuillez noter que si vous
1916 sauvegardez un syst\`eme de fichiers EXT3 ou XFS avec le support des ACLs, et que vous
1917 restaurez vers un syst\`eme de fichiers sans ACLs (tel , peut-\^etre reiserfs), les
1918 ACLs seront ignor\'ees.
1922 {\bf \lt{}file-list\gt{}} est une liste de r\'epertoires et/ou noms de fichiers sp\'ecifi\'es
1923 avec la directive {\bf File =}. Pour inclure des noms contenant des espaces,
1924 entourez-les de guillemets (doubles quotes).
1926 Il existe quelques notations particuli\`eres pour sp\'ecifier des fichiers et r\'epertoires
1927 dans une liste de fichiers {\bf file-list}. Les voici :
1930 \item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'un signe "at" (@) est compris comme le nom d'un fichier,
1931 lequel contient une liste de fichiers, chacun pr\'ec\'ed\'e d'une directive "File=".
1932 Ce fichier est lu lorsque le fichier de configuration est parcouru au d\'emarrage
1933 du Director. Notez bien que le fichier est lu sur sur la machine qui h\'eberge le
1934 Director (autrement dit, le serveur de sauvegardes) et non sur le Client.
1935 En fait, le "@NomDeFichier" peut apparaƮtre n'importe o\`u dans le fichier de
1936 configuration o\`u un objet pourrait \^etre lu, le contenu du fichier d\'esign\'e sera
1937 logiquement ins\'er\'e \`a l'emplacement du "@NomDeFichier". Ce qui doit figurer dans le
1938 fichier d\'epend de l'emplacement du "@NomDeFichier" au sein du fichier de
1940 \item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'une barre verticale (|) est compris comme le nom d'un
1941 programme. Ce programme sera ex\'ecut\'e sur la machine qui h\'eberge le Director au
1942 moment o\`u le job d\'emarre (et non lorsque le Director lit son fichier de
1943 configuration), et toute sortie de ce programme sera per\
\ 3u en tant que liste
1944 de fichiers ou r\'epertoires, un par ligne, \`a inclure. Ceci vous permet d'avoir un
1945 job qui, par exemple, inclue toutes les partitions locales m\^eme si vous changez le
1946 partitionnement en ajoutant des disques. En g\'en\'eral, il vous faudra pr\'ec\'eder
1947 votre commande d'un "{\bf sh -c}" afin qu'elle soit invoqu\'ee par un shell.
1948 Ce ne sera pas le cas si vous invoquez un script comme dans le second exemple
1949 ci-dessous. Vous devez aussi prendre soin d'\'echapper (pr\'ec\'eder d'un \textbackslash{})
1950 les caract\`eres jokers, les caract\`eres du shell, ainsi que toute espace dans votre
1951 commande. Si vous utilisez des simples quotes (') dans des doubles quotes (``),
1952 Bacula traitera tout ce qui est entre simples quotes comme un seul champ, et il ne
1953 dera donc pas n\'ecessaire d'\'echapper les espaces. En g\'en\'eral, parvenir \`a avoir
1954 toutes les quotes et \'echappements corrects est un calvaire, comme vous pouvez
1955 le constater dans le prochain exemple. Par cons\'equent, il est souvent plus facile
1956 de tout mettre dans un fichier et d'utiliser simplement le nom de fichier dans
1957 Bacula. Dans ce cas le "{\bf sh -c}" ne sera plus n\'ecessaire, pourvu que la
1958 premi\`ere ligne du fichier soit {\bf \#!/bin/sh}.
1967 Options { signature = SHA1 }
1968 File = "|sh -c 'df -l | grep \"^/dev/hd[ab]\" | grep -v \".*/tmp\" \
1969 | awk \"{print \\$6}\"'"
1974 produira une liste de toutes les partitions locales sur un syst\`eme RedHat Linux.
1975 Notez que la ligne si dessus a \'et\'e coup\'ee, mais devrait normalement \^etre \'ecrite
1976 sur une seule ligne. Quoter est un r\'eel probl\`eme car vous devez d'une part le faire
1977 pour Bacula - ce qui consiste \`a pr\'ec\'eder tout \textbackslash{} et tout '' avec un
1978 \textbackslash{} - et d'autre part pour les commandes shell. En d\'efinitive, il est
1979 probablement plus ais\'e d'ex\'ecuter un petit fichier tel que :
1987 File = "|my_partitions"
1992 o\`u le fichier my\_partitions contient :
1997 df -l | grep "^/dev/hd[ab]" | grep -v ".*/tmp" \
2002 Si la barre verticale (|) devant "my\_partitions" est pr\'ec\'ed\'ee d'une barre oblique
2003 (\textbackslash{}), le programme sera ex\'ecut\'e sur la machine cliente plut\^ot que sur
2004 la machine h\'ebergeant le Director -- (ceci est impl\'ement\'e, mais n'est pas compl\`etement
2005 test\'e, et a \'et\'e rapport\'e fonctionner sous Windows). Veuillez noter que si le nom de
2006 fichier est donn\'e entre quotes, vous devrez utiliser deux barres obliques. Voci un
2007 exemple, fourni par John Donagher, qui sauvegarde toutes les partitions UFS locales
2008 sur un syst\`eme distant :
2013 Name = "All local partitions"
2015 Options { signature=SHA1; onefs=yes; }
2016 File = "\\|bash -c \"df -klF ufs | tail +2 | awk '{print \$6}'\""
2022 Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises apr\`es les doubles quotes
2023 (l'une pr\'eserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3}
2024 (ou votre syst\`eme de fichiers pr\'ef\'er\'e) et l'affaire sera dans le sac.
2026 \item Tout \'el\'ement de la liste de fichiers file-list pr\'ec\'ed\'e par un signe "inf\'erieur" (\lt{})
2027 est interpr\'et\'e comme un fichier qui sera lu sur la machine qui h\'eberge le Director
2028 au moment o\`u le job d\'emarre. Son contenu est suppos\'e \^etre une liste de r\'epertoires ou
2029 fichiers, un par ligne, \`a inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas \^etre quot\'es, m\^eme
2030 s'ils comportent des espaces. Cette fonction vous permet de modifier le fichier externe,
2031 et ainsi ce qui est sauvegard\'e sans avoir \`a red\'emarrer Bacula comme il le faudrait avec
2032 le modificateur @ d\'ecrit plus haut.
2034 Si vous pr\'ec\'edez le signe "inf\'erieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le
2035 fichier mentionn\'e sera lu sur la machine cliente au lieu de celle h\'ebergeant le Director.
2036 Veullez noter que si le nom de fichier est donn\'e entre quotes, il vous faudra utiliser deux
2039 \item Si vous sp\'ecifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors
2040 Bacula consid\`erera ceci comme une partition raw \`a sauvegarder. Dans ce cas, vous \^etes
2041 fortement invit\'e \`a utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez
2042 la partition enti\`ere plut\^ot que seulement les donn\'ees r\'eellement contenues dans la
2043 partition. Par exemple :
2048 Options { signature=MD5; sparse=yes }
2054 va sauvegarder les donn\'ees de la partition /dev/hd6.
2056 will backup the data in device /dev/hd6.
2058 Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir \`a sauvegarder
2059 un disque Microsoft Windows. Il suffit de booter avec un Linux Rescue Disk, puis de
2060 charger un client Bacula statiquement li\'e comme d\'ecrit dans le chapitre
2061 \ilink{ Disaster Recovery avec Bacula}{_ChapterStart38} de ce manuel. Sauvegardez alors
2062 la partition compl\`ete. En cas de d\'esastre, vous pouvez alors restaurer la partition
2063 d\'esir\'ee en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le
2064 client Bacula statiquement li\'e.
2067 \item Si vous sp\'ecifiez explicitement un p\'eriph\'erique FIFO nomm\'e (cr\'e\'e avec mkfifo),
2068 ets si vous ajoutez l'option {\bf readfifo=yes}, Bacula lira le FIFO et sauvegardera ses
2069 donn\'ees sur le volume. Par exemple :
2078 File = /home/abc/fifo
2083 si {\bf /home/abc/fifo} est un FIFO, Bacula va l'ouvrir, le lire, et stocker
2084 toutes les donn\'ees ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez
2085 un processus qui \'ecrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et
2086 abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les donn\'ees
2087 lues peuvent \^etre de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux.
2089 Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "\`a chaud" d'une
2090 tr\`es grosse base de donn\'ees. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob}
2091 pour cr\'eer le FIFO et d\'emarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de
2092 donn\'ees et l'\'ecrit sur le FIFO. Bacula l'\'ecrira alors sur le volume.
2094 Lors de l'op\'eration de restauration, l'inverse se produit : apr\`es que Bacula ait cr\'e\'e
2095 le FIFO, s'il y avait des donn\'ees stock\'ees par son biais (inutile de les lister
2096 explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoy\'ees vers le FIFO.
2097 Par cons\'equent, s'il existe un tel FIFO \`a restaurer, vous devez vous assurer
2098 qu'il y a un programme lecteur ou Bacula se bloquera et passera au fichier suivant
2105 Voici un exemple de d\'efinition de ressource FileSet valide. Notez que le premier
2106 Include ins\`ere le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du d\'emarrage
2107 de Bacula (i.e. le @).
2119 File = @/etc/backup.list
2127 File = /usr/lib/another_file
2133 Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionn\'es dans
2134 /etc/backup.list seront compress\'e avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera
2135 calcul\'ee sur le contenu des fichiers (leurs donn\'ees), et que la prise en
2136 charge particuli\`ere des fichiers clairsem\'es (sparse) s'appliquera.
2138 Les deux r\'epertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi
2139 sauvegard\'es sans aucune option, mais tous les fichiers \`a extension {\bf .o}
2140 de ces r\'epertoires seront exlus de la sauvegarde.
2142 Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre syst\`eme.
2143 La commande {\bf df} vous fournit le r\'esultat suivant :
2148 Filesystem 1k-blocks Used Available Use% Mounted on
2149 /dev/hda5 5044156 439232 4348692 10% /
2150 /dev/hda1 62193 4935 54047 9% /boot
2151 /dev/hda9 20161172 5524660 13612372 29% /home
2152 /dev/hda2 62217 6843 52161 12% /rescue
2153 /dev/hda8 5044156 42548 4745376 1% /tmp
2154 /dev/hda6 5044156 2613132 2174792 55% /usr
2155 none 127708 0 127708 0% /dev/shm
2156 //minimatou/c$ 14099200 9895424 4203776 71% /mnt/mmatou
2157 lmatou:/ 1554264 215884 1258056 15% /mnt/matou
2158 lmatou:/home 2478140 1589952 760072 68% /mnt/matou/home
2159 lmatou:/usr 1981000 1199960 678628 64% /mnt/matou/usr
2160 lpmatou:/ 995116 484112 459596 52% /mnt/pmatou
2161 lpmatou:/home 19222656 2787880 15458228 16% /mnt/pmatou/home
2162 lpmatou:/usr 2478140 2038764 311260 87% /mnt/pmatou/usr
2163 deuter:/ 4806936 97684 4465064 3% /mnt/deuter
2164 deuter:/home 4806904 280100 4282620 7% /mnt/deuter/home
2165 deuter:/files 44133352 27652876 14238608 67% /mnt/deuter/files
2169 Si vous vous contentez de sp\'ecifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions,
2170 Bacula ne sauvegardera que le syst\`eme de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour
2171 sauvegarder tous vos syst\`emes de fichiers sans inclure les syst\`emes de fichiers
2172 mont\'es Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que
2173 vous ne voulez ni sauvegarder ni restaurer, vous pouvez utiliser ce qui suit :
2178 Name = Include_example
2197 /tmp \'etant sur son propre syst\`eme de fichiers et n'\'etant pas explicitement nomm\'e
2198 dans la liste d'inclusion, il n'est pas n\'ecessaire de le sp\'ecifier dans la liste
2199 d'exclusion. Cependant, il peut \^etre pr\'ef\'erable de le faire malgr\'e tout par
2200 souci de clart\'e et au cas o\`u il ne serait plus sur sa propre partition apr\`es un
2201 remplacement de disques.
2203 Ayez conscience qu'il peut \^etre {\bf tr\`es} dangereux de permettre \`a Bacula de traverser ou
2204 changer de syst\`eme de fichiers au gr\'e des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit :
2209 Name = "Bad example"
2211 Options { onefs=no }
2218 vous sauvegardez une partition NFS mont\'ee ({\bf /mnt/matou}), et puisque
2219 {\bf onefs} est d\'esactiv\'ee, Bacula traverse les syst\`emes de fichiers.
2220 Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui m\^eme un point de montage o\`u le syst\`eme
2221 de fichiers de la machine sauvegard\'ee est mont\'e, ce qui est souvent le cas,
2222 vous vous retrouvez pris dans un boucle r\'ecursive, et la sauvegarde ne se
2225 Le FileSet suivant sauvegarde une partition raw :
2230 Name = "RawPartition"
2232 Options { sparse=yes }
2239 Lorsque vous sauvegardez et restaurez une partition raw, vous devriez vous
2240 assurer qu'aucun autre processus, y compris le syst\`eme, n'\'ecrit sur cette
2241 partition. En guise de pr\'ecaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder
2242 en mode raw que des partitions non mont\'ees, ou mont\'ees en lecture seule. Ceci peut
2243 \^etre fait si n\'ecessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}.
2247 \subsection*{Consid\'erations sur les FileSets Windows}
2248 \index[general]{FileSets!Windows Considerations for }
2249 \index[general]{Windows Considerations for FileSets }
2250 \addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Considerations for FileSets}
2252 Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des r\'epertoires devraient
2253 \^etre pr\'ec\'ed\'es de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les s\'eparateurs de
2254 champs doivent \^etre sp\'ecifi\'es selon la convention Unix (c'est \`a dire, la barre oblique
2255 avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, pr\'ec\'edez-la
2256 d'une barre oblique arri\`ere (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez
2257 utiliser ce qui suit pour sauvegarder le r\'epertoire "My Documents" d'une machine Windows :
2262 Name = "Windows Set"
2269 File = "c:/My Documents"
2275 Pour que les listes d'exclusion fonctionnent correctement sous Windows, vous devez
2276 observer les r\`egles suivante :
2279 \item les noms de fichiers sont sensibles \`a la casse, aussi vous devez utilise la
2281 \item vous ne devez pas sp\'ecifier de barre oblique finale pour exclure un r\'epertoire ;
2282 \item si vos noms de fichiers comportent des espaces, vous devez les encadrer de
2283 quillemets. Les barres obliques arri\`eres (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne
2285 \item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionn\'ee ci-dessous),
2286 vous ne devriez pas sp\'ecifier la lettre r\'ef\'eren\
\ 3ant le disque dans une liste d'exclusion.
2287 La nouvelle syntaxe d\'ecrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre
2291 Merci \`a Thiago Lima pour nous avoir r\'esum\'e les points ci-dessus. Si vous rencontrez
2292 des difficult\'es pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion,
2293 songez \`a utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} document\'ee
2294 dans le chapitre \ilink{Console chapter}{estimate} de ce manuel.
2296 Sur les syst\`emes Win32, si vous d\'eplacez un r\'epertoire ou si vous renommez
2297 un fichier de la liste \`a sauvegarder, et si une Full a d\'ej\`a eu lieu, Bacula
2298 ne saura reconnaƮtre qu'il existe de nouveaux fichiers \`a sauvegarder lors d'une
2299 incr\'ementale ou d'une diff\'erentielle (faites-en le reproche \`a Microsoft, pas \`a moi !).
2300 Pour pallier \`a ce probl\`eme, veuillez copier tout r\'epertoire ou fichier de la
2301 zone sauvegard\'ee. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque,
2302 d\'eplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full.
2304 \subsubsection*{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
2305 \index[general]{Directories!Excluding Files and }
2306 \index[general]{Excluding Files and Directories }
2307 \addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
2309 Vous pouvez aussi inclure des noms de fichiers ou chemins absolus, en plus
2310 de l'utilisation de caract\`eres jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans
2311 les ressources Options comme expos\'e ci-dessus, en ajoutant simplement
2312 les fichiers \`a exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple :
2317 Name = Exclusion_example
2338 \subsection*{Un exemple de FileSet Windows}
2339 \index[general]{FileSet!Windows Example }
2340 \index[general]{Un exemple de FileSet Windows}
2341 \addcontentsline{toc}{subsection}{Un exemple de FileSet Windows}
2343 Cet exemple est une contribution de Phil Stracchino :
2347 This is my Windows 2000 fileset:
2349 Name = "Windows 2000 Full Set"
2357 # Most of these files are excluded not because we don't want
2358 # them, but because Win2K won't allow them to be backed up
2359 # except via proprietary Win32 API calls.
2360 File = "/Documents and Settings/*/Application Data/*/Profiles/
2362 File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/Application Data/
2363 Microsoft/Windows/[Uu][Ss][Rr][Cc][Ll][Aa][Ss][Ss].*"
2364 File = "/Documents and Settings/*/[Nn][Tt][Uu][Ss][Ee][Rr].*"
2365 File = "/Documents and Settings/*/Cookies/*"
2366 File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/History/*"
2367 File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/
2368 Temporary Internet Files/*"
2369 File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/Temp/*"
2371 File = "/WINNT/security/logs/scepol.log"
2372 File = "/WINNT/system32/config/*"
2373 File = "/WINNT/msdownld.tmp/*"
2374 File = "/WINNT/Internet Logs/*"
2375 File = "/WINNT/$Nt*Uninstall*"
2376 File = "/WINNT/Temp/*"
2379 File = "/pagefile.sys"
2385 Remarque : les trois lignes coup\'ees de cette liste d'exclusion ne l'ont \'et\'e
2386 que pour des motifs de mise en page, elles doivent en r\'ealit\'e \^etre \'ecrites
2387 sur une seule ligne.
2389 \subsection*{L'ancienne ressource FileSet}
2390 \index[general]{Resource!Old FileSet }
2391 \index[general]{L'ancienne ressource FileSet}
2392 \addcontentsline{toc}{subsection}{L'ancienne ressource FileSet}
2394 L'ancienne Ressource FileSet des versions ant\'erieures \`a 1.34.3 est obsol\`ete,
2395 mais fonctionne encore. Nous vous encourageons \`a utiliser la nouvelle forme,
2396 car le code correspondant sera supprim\'e \`a partir de la version 1.37.
2398 \subsection*{Tester vos FileSets}
2399 \index[general]{FileSet!Testing Your }
2400 \index[general]{Tester vos FileSets }
2401 \addcontentsline{toc}{subsection}{Tester vos FileSets}
2403 Si vous voulez vous faire une id\'ee pr\'ecise de ce qui sera effectivement
2404 sauvegard\'e par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacit\'e
2405 d'une liste d'exclusion, vous pouvez utiliser la commande {\bf estimate}
2406 du programme Console. Voyez \ilink{estimate command}{estimate} dans le
2407 chapitre Console de ce manuel.
2409 \subsection*{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2410 \index[general]{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2411 \index[general]{Considerations!Windows NTFS Naming }
2412 \addcontentsline{toc}{subsection}{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2414 Les noms de fichiers NTFS contenant des caract\`eres Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne
2415 peuvent, pour le moment, \^etre nomm\'e eplicitement. Vous devez inclure de tels
2416 fichiers en d\'esignant un r\'epertoire de niveau sup\'erieur ou une lettre de disque
2417 ne contenant pas de caract\`ere Unicode.
2419 \subsection*{La ressource Client}
2420 \label{ClientResource2}
2421 \index[general]{Resource!Client }
2422 \index[general]{La ressource Client}
2423 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Client}
2425 La ressource Client d\'efinit les attributs des clients servis (sauvegard\'es)
2426 par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegard\'ee.
2430 \item [Client (ou FileDaemon)]
2431 \index[dir]{Client (ou FileDaemon) }
2432 D\'ebut des directives Client.
2434 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2436 Le nom du client qui sera utilis\'e dans la directive Job de la ressource ou
2437 dans une commande run de la Console. Cette directive est requise.
2439 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
2440 \index[dir]{Address }
2442 L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'h\^ote, un nom pleinement qualifi\'e
2443 ou une adresse r\'eseau au format quatre octets point\'es. Cette directive est requise.
2445 \item [FD Port = \lt{}port-number\gt{}]
2446 \index[dir]{FD Port }
2447 O\`u le port est le num\'ero de port auquel le le File Daemon peut \^etre contact\'e.
2448 La valeur par d\'efaut est 9102.
2451 \item [Catalog = \lt{}Catalog-resource-name\gt{}]
2452 \index[dir]{Catalog }
2453 Cette directive sp\'ecifie le nom de la ressource catalog \`a utiliser pour ce
2454 client. Cette directive est requise.
2456 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
2457 \index[dir]{Password }
2458 Il s'agit ici du mot de passe \`a utiliser lors de la connection avec le
2459 File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine \`a sauvegarder
2460 doit d\'efinir le m\^eme mot de passe pour \^etre connect\'e par ce Director.
2461 Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou de {\bf bc}
2462 sur votre machine, Bacula g\'en\`ere des mots de passe al\'eatoires lors du processus
2463 de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laiss\'e blanc.
2465 \label{FileRetention}
2467 \item [File Retention = \lt{}time-period-specification\gt{} ]
2468 \index[dir]{File Retention }
2470 La directive File Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
2471 les enregistrements File dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
2472 si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
2473 des enregistrements File dont l'Ć¢ge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
2474 Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
2475 sauvegardes archiv\'ees.
2477 Les enregistrements File peuvent en fait \^etre conserv\'es pour une p\'eriode inf\'erieure
2478 \`a celle affect\'ee \`a cette directive dans les cas o\`u vous avez sp\'ecifi\'e des p\'eriodes
2479 plus courtes pour les directives {\bf Job Retention} ou {\bf Volume Retention}.
2480 La plus courte des trois prend le pas sur les autres. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
2481 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
2482 le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
2483 sp\'ecifications de dur\'ees.
2485 La valeur par d\'efaut est de 60 jours.
2486 \label{JobRetention}
2488 \item [Job Retention = \lt{}time-period-specification\gt{} ]
2489 \index[dir]{Job Retention}
2490 La directive Job Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
2491 les enregistrements Job dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
2492 si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
2493 des enregistrements File dont l'Ć¢ge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
2494 Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
2495 sauvegardes archiv\'ees.
2497 Si un enregistrement de Job est s\'electionn\'e pour \'elagage, tous les enregistrements File
2498 et JobMedia associ\'es seront aussi \'elagu\'es du catalogue, sans qu'il ne soit tenu compte
2499 de la p\'eriode File Retention d\'efinie. Par cons\'equent, vous utiliserez, en principe,
2500 une p\'eriode File Retention inf\'erieure \`a la p\'eriode Job retention. La p\'eriode
2501 Job retention peut en fait s'av\'erer inf\'erieure \`a la valeur que vous avez sp\'ecifi\'ee
2502 si vous avez affect\'e une valeur inf\'erieure \`a la directive {\bf Volume Retention} dans
2503 la ressource Pool. Les p\'eriodes Job retention et Volume retention sont appliqu\'ees
2504 ind\'ependamment, la plus petite prend le pas sur l'autre.
2506 Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
2507 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
2508 le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
2509 sp\'ecifications de dur\'ees.
2511 La valeur par d\'efaut est 180 jours.
2514 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
2515 \index[dir]{AutoPrune}
2517 Si AutoPrune est r\'egl\'e \`a {\bf yes} (valeur par d\'efaut), Bacula (dans les versions au del\`a
2518 de 1.20) applique automatiquement les p\'eriodes File retention et Job retention pour le
2519 client \`a la fin du job. Si vous sp\'ecifiez {\bf AutoPrune = no}, l'\'elagage ne se fera pas
2520 et votre catalogue grossira \`a chaque job. L'\'elagage n'affecte que les donn\'ees du catalogue,
2521 et non les donn\'ees stock\'ees sur les volumes.
2523 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
2524 \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs }
2525 \lt{}number\gt{} d\'esigne le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre lanc\'es simultan\'ement
2526 sur le client concern\'e. Notez que cette directive ne limite que les jobs pour les clients
2527 qui ont le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle apparaƮt. Toutes les autres restrictions
2528 du nombre maximum de jobs simultan\'es telles que celles sp\'ecifi\'ees dans les ressources
2529 Director, Job, ou Storage s'appliquent aussi en plus de toute limite fix\'ee ici. La valeur
2530 par d\'efaut est 1, mais vous pouvez sp\'ecifier une valeur plus grande. Nous recommandons
2531 fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
2532 Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
2535 \item [*Priority = \lt{}number\gt{}]
2536 \index[dir]{*Priority }
2537 \lt{}number\gt{} sp\'ecifie la priorit\'e de ce client par rapport aux autres clients
2538 que le Director sauvegarde simultan\'ement. La priorit\'e admet une valeur entre 1 et 1000.
2539 Les clients sont ordonn\'es de sorte que ceux dont la valeur de priorit\'e sont les plus petites
2540 sont trait\'es les premiers (Ceci n'est pas encore impl\'ement\'e).
2543 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
2551 Password = very_good
2556 \subsection*{La ressource Storage}
2557 \label{StorageResource2}
2558 \index[general]{Resource!Storage }
2559 \index[general]{Storage Resource }
2560 \addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource}
2562 La ressource Storage d\'efinit les Storage Daemons disponibles pour le Director.
2567 \index[dir]{Storage }
2568 D\'ebut des ressources Storage. Il faut en sp\'ecifier au moins une.
2570 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2572 Le nom de la ressource Storage. Ce nom apparaƮt au niveau de la directive
2573 Storage sp\'ecifi\'ee dans la ressource Job et est requise.
2575 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
2576 \index[sd]{Address }
2577 O\`u l'adresse est un nom d'h\^ote, une {\bf adresse pleinement qualifi\'ee}, ou une
2578 {\bf adresse IP}. Notez bien que l'adresse sp\'ecifi\'ee ici sera transmise au
2579 File Daemon qui l'utilisera alors pour contacter le Storage Daemon. Aussi, ce
2580 n'est {\bf pas} une bonne id\'ee d'utiliser {\bf localhost} en tant que nom,
2581 il vaut mieux utiliser un nom de machine pleinement qualifi\'e, ou une adresse IP.
2582 Cette directive est requise.
2584 \item [SD Port = \lt{}port\gt{}]
2585 \index[sd]{SD Port }
2586 O\`u "port" est le port \`a utiliser pour contacter le Storage Daemon pour les
2587 informations et pour ex\'ecuter les jobs. Ce m\^eme num\'ero de port doit
2588 apparaƮtre dans la ressource Storage du fichier de configuration du
2589 Storage Daemon. Le port par d\'efaut est 9103.
2591 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
2592 \index[sd]{Password }
2593 Il s'agit du mot de passe \`a utiliser lors de l'\'etablissement de la connection
2594 avec les services Storage. Ce m\^eme mot de passe doit aussi apparaƮtre dans la
2595 ressource Director du fichier de configuration du Storage Daemon. Cette
2596 directive est requise. Si vous avez soit {\bf /dev/random}, soit {\bf bc}
2597 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
2598 de configuration. Dans le cas contraire, ce champ sera laiss\'e blanc.
2600 \item [Device = \lt{}device-name\gt{}]
2602 Cette directive sp\'ecifie le nom du p\'eriph\'erique \`a utiliser pour le stockage.
2603 Ce nom n'est pas le nom de p\'eriph\'erique physique, mais le nom de p\'eriph\'erique
2604 logique qui a \'et\'e d\'efini par la directive {\bf Name} de la ressource {\bf Device}
2605 du fichier de configuration du Storage Daemon. Si le p\'eriph\'erique est une librairie, vous
2606 devez utiliser le nom d\'efini au niveau de la directive {\bf Name} d\'efini dans la d\'efinition
2607 de la ressource {\bf Autochanger} du Storage Daemon. Vous pouvez utiliser le nom de
2608 votre choix (y compris le nom de p\'eriph\'erique physique) \`a concurrence de
2609 127 caract\`eres. Le nom de p\'eriph\'erique physique associ\'e \`a ce p\'eriph\'erique est
2610 sp\'ecifi\'e dans le fichier de configuration du Storage Daemon
2611 (en tant qu'{\bf Archive Device}). Prenez garde \`a ne pas d\'efinir deux directives
2612 Storage Resource dans le Director qui pointent vers le m\^eme p\'eriph\'erique du
2613 Storage Daemon. Il pourrait en r\'esulter un blocage du Storage Daemon si celui-ci
2614 tente d'utiliser le m\^eme p\'eriph\'erique deux fois. Cette directive est requise.
2616 \item [Media Type = \lt{}MediaType\gt{}]
2617 \index[dir]{Media Type }
2618 Cette directive sp\'ecifie le type de m\'edia \`a utiliser pour stocker les donn\'ees.
2619 Il s'agit d'une chaƮne de caract\`eres arbitraire n'exc\'edant pas 127 caract\`eres.
2620 Ce peut \^etre ce que vous voulez, cependant, il est pr\'ef\'erable de la choisir de
2621 mani\`ere \`a d\'ecrire le m\'edium de stockage utilis\'e (par exemple : Fichier, DAT,
2622 ''HP DLT8000``, 8mm,...). D'autre part, il est esentiel d'avoir une sp\'ecification
2623 {\bf Media Type} unique pour chaque type de m\'edia de stockage. Si vous avez deux
2624 lecteurs DDS-4 avec des formats incompatibles et une librairie DDS-4, vous devriez
2625 certainement sp\'ecifier des {\bf Media Types} distincts. Lors d'une restauration,
2626 supposons qu'un Media Type {\bf DDS-4} est associ\'e avec le le job, Bacula peut
2627 d\'ecider d'utiliser tout Storage Daemon qui supporte le Media Type {\bf DDS-4} sur
2628 tout lecteur qui le supporte. Si vous voulez contraindre Bacula \`a utiliser un
2629 seul Storage Daemon ou un seul lecteur, vous devez sp\'ecifier un Media Type unique
2630 pour ce lecteur. C'est un point important qui devrait \^etre bien compris. Notez que
2631 ceci s'applique \'egalement aux volumes disque. Si vous d\'efinissez plus d'une ressource
2632 Device disque dans votre fichier de configuration du Storage Daemon, les volumes sur ces
2633 deux devices seront en fait incompatibles car l'un ne pourra \^etre mont\'e sur l'autre
2634 puisqu'ils se trouvent dans des r\'epertoires diff\'erents. C'est pourquoi vous devriez
2635 probablement plut\^ot utiliser deux Media Types distincts pour vos deux devices disque
2636 (m\^eme si vous pensez \`a eux comme ayant l'un et l'autre le type File).
2638 Vous trouverez pus de d\'etails \`a ce sujet dans le chapitre
2639 \ilink{Gestion des volumes : fondements (NDT:basic volumes management)}
2640 {_ChapterStart39} de ce manuel.
2642 Le {\bf MediaType} sp\'ecifi\'e ici {\bf doit} correspondre au {\bf MediaType}
2643 sp\'ecifi\'e dans la ressource {\bf Device} du fichier de configuration du
2644 Storage Daemon. Cette directive est requise, et est utilis\'ee par le Director
2645 et le Storage Daemon pour s'assurer qu'un volume s\'electionn\'e automatiquement
2646 dans un Pool correspond \`a un p\'eriph\'erique physique. Si un Storage Daemon
2647 g\`ere plusieurs p\'eriph\'eriques (par exemple, s'il \'ecrit sur plusieurs volumes
2648 de type File sur diff\'erentes partitions), cette directive vous permet de
2649 pr\'eciser exactement quel p\'eriph\'erique utiliser.
2651 Comme mentionn\'e ci-dessus, la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Storage du
2652 Director doit s'accorder avec celle sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device du
2653 fichier de configuration du Storage Daemon. Ceci repr\'esente aussi un contr\^ole
2654 suppl\'ementaire pour assurer que vous n'essayez pas d'\'ecrire les donn\'ees destin\'ees
2655 \`a un lecteur DLT sur un lecteur 8mm.
2657 \label{Autochanger1}
2659 \item [Autochanger = \lt{}yes|no\gt{} ]
2660 \index[dir]{Autochanger }
2661 Si vous sp\'ecifiez {\bf yes} pour cette commande (la valeur par d\'efaut est {\bf no}),
2662 alors Bacula requ\'erira un num\'ero de Slot lorsque vous utiliserez les commandes
2663 {\bf label} et {\bf add} pour cr\'eer un nouveau volume. Ceci simplifie la cr\'eation
2664 des enregistrements de Volumes dans le catalogue si vous disposez d'une librairie.
2665 Si vous omettez de sp\'ecifier le Slot, la robotique ne sera pas utilis\'ee. Cependant,
2666 vous pouvez modifier le Slot associ\'e \`a un volume \`a tout moment grĆ¢ce \`a la commande
2667 {\bf update volume} du programme Console. Lorqu'{\bf autochanger} est activ\'ee,
2668 l'algorithme utilis\'e par Bacula pour rechercher des volumes utilisables est
2669 modifi\'e de fa\
\ 3on \`a prendre en compte tout volume suppos\'e contenu dans la librairie.
2670 Si aucun volume {\bf in changer} n'est trouv\'e, Bacula tente de recycler, \'elaguer...,
2671 et s'il ne trouve toujours aucun volume, Bacula recherche un volume pr\'esent ou non
2672 dans la librairie. Privil\'egier les volumes pr\'esents dans la librairie permet de
2673 minimiser les interventions d'un op\'erateur.
2675 Pour que la robotique soit utilis\'ee, vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes}
2676 dans la ressource \ilink{La Ressource Device}{Autochanger} du fichier de configuration du
2677 Storage Daemon, ainsi que d'autres param\`etres importants du Storage Daemon. Vous
2678 trouverez plus d'information \`a ce sujet dans le chapitre
2679 \ilink{ Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel.
2681 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
2682 \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs }
2683 O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs utilisant la
2684 ressource Storage courante qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette
2685 directive ne limite que les jobs qui utilisent ce Storage Daemon. Toute autre
2686 limitation du nombre maximum de jobs simultan\'es au niveau des ressources
2687 Director, Job ou Client est aussi appliqu\'ee en plus de celle fix\'ee ici. La valeur
2688 par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser une valeur plus importante. Nous vous
2689 recommandons fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
2690 Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
2692 Alors qu'il est possible de d\'efinir des nombres maximum de jobs simultan\'es sup\'erieurs
2693 \`a 1 dans les ressource Director, Job et Client, vous devriez porter une attention
2694 particuli\`ere au param\'etrage de cette directive pour le Storage Daemon. En conservant
2695 la valeur 1, vous \'evitez que deux jobs \'ecrivent simultan\'ement sur le m\^eme volume ce qui,
2696 quoique support\'e, n'est pas recommand\'e actuellement.
2699 Voici un exemple de ressource Storage valide :
2703 # Definition of tape storage device
2707 Password = storage_password # password for Storage daemon
2708 Device = "HP DLT 80" # same as Device in Storage daemon
2709 Media Type = DLT8000 # same as MediaType in Storage daemon
2714 \subsection*{La ressource Pool}
2715 \label{PoolResource}
2716 \index[general]{Resource!Pool }
2717 \index[general]{Pool Resource }
2718 \addcontentsline{toc}{subsection}{Pool Resource}
2719 La ressource Pool d\'efinit l'ensemble des volumes de stockage (cartouches ou fichiers)
2720 \`a la disposition de Bacula pour \'ecrire les donn\'ees. En configurant diff\'erents
2721 Pools, vous pouvez d\'eterminer quel ensemble de volumes (ou m\'edia) re\
\ 3oit les
2722 donn\'ees sauvegard\'ees. Ceci permet, par exemple, de stocker toutes les sauvegardes
2723 Full sur un ensemble de volumes, et les sauvegardes diff\'erentielles et
2724 incr\'ementales sur un autre. De m\^eme, vous pouvez assigner un ensemble de volumes
2725 \`a chaque machine sauvegard\'ee. Tout ceci peut \^etre r\'ealis\'e ais\'ement en d\'efinissant
2728 Un autre aspect important d'un pool est qu'il contient des attributs par d\'efaut
2729 (Nombre maximum de jobs, p\'eriode de r\'etention, drapeau de recyclage,...) qui sont
2730 conf\'er\'es \`a tout volume lui appartenant lors de sa cr\'eation. Ceci vous \'evite d'avoir
2731 \`a r\'epondre \`a un grand nombre de questions lorsque vous \'etiquettez (label) un nouveau
2732 volume. Chacun de ces attributs peut ensuite \^etre modifi\'e sur chaque volume
2733 individuellement avec la commande {\bf update} du programme Console. Notez que
2734 vous devez pr\'eciser explicitement quel pool est \`a utiliser avec chaque job. Bacula
2735 ne recherche pas automatiquement le pool correct.
2737 Dans la plupart des installations de Bacula, toutes les sauvegardes de toutes
2738 les machines vont vers un unique jeu de volumes. Dans ce cas, vous n'utiliserez
2739 probablement que le pool par d\'efaut {\bf Default}. Si votre strat\'egie de
2740 sauvegarde vous impose \`a monter chaque jour une cartouche diff\'erente, vous voudrez
2741 probablement d\'efinir des pools distincts pour chaque jour. Pour plus d'informations
2742 \`a ce sujet, consultez le chapitre \ilink{Strat\'egies de sauvegarde}{_ChapterStart3}
2745 Pour utiliser un pool, vous devez suivre trois \'etapes :
2747 D'abord, le pool doit
2748 \^etre d\'efini dans le fichier de configuration du Director. Ensuite le pool doit
2749 \^etre enregistr\'e dans le catalogue. Ceci est fait automatiquement par le Director
2750 \`a chaque fois qu'il d\'emarre, ou peut \^etre r\'ealis\'e manuellement \`a l'aide de la
2751 commande {\bf create} du programme Console. Enfin, si vous modifiez la d\'efinition
2752 du pool dans le fichier de configuration du Director et red\'emarrez Bacula,
2753 le pool sera mis \`a jour automatiquement, ce qui peut aussi \^etre r\'ealis\'e
2754 manuellement avec la commande {\bf update pool} du programme Console pour
2755 rafraichir l'image du catalogue. C'est cette image du catalogue plut\^ot
2756 que l'image de la ressource du Director qui est utilis\'ee pour les attributs
2757 de volume par d\'efaut. Notez que pour que le pool soit automatiquement
2758 cr\'e\'e ou mis \`a jour, il doit \^etre r\'ef\'erenc\'e explicitement par une ressource Job.
2760 Ensuite le m\'edium physique doit \^etre \'etiquett\'e. L'\'etiquettage peut \^etre r\'ealis\'e
2761 soit par la commande {\bf label} du programme Console, soit en utilisant le
2762 programme {\bf btape}. La m\'ethode \`a privil\'egier est la premi\`ere.
2764 Finallement, vous devez ajouter des noms de volumes (et leurs attributs) au
2765 pool. Pour que les volumes soient utilis\'es par Bacula, ils doivent \^etre
2766 du m\^eme {\bf Media Type} que l'Archive Device sp\'ecifi\'ee pour le job.
2767 (Autrement dit, si vous vous appr\'etez \`a sauvegarder vers un lecteur DLT,
2768 le pool doit contenir des volumes DLT, puisque des volumes 8mm ne peuvent
2769 \^etre mont\'es sur un lecteur DLT). Le {\bf Media Type} rev\^et une importance
2770 particuli\`ere si vous sauvegardez vers des fichiers. Lorsque vous ex\'ecutez
2771 un job, vous devez explicitement pr\'eciser le pool. Bacula s\'electionne d\`es lors
2772 automatiquement le prochain volume du pool \`a utiliser, en s'assurant que le
2773 {\bf Media Type} de tout volume s\'electionn\'e est bien celui requis par la
2774 ressource Storage sp\'ecifi\'ee pour le job.
2776 Si vous utilisez la commande {\bf label} du programme Console pour
2777 \'etiquetter les volumes, il sont automatiquement ajout\'es au pool, aussi cette
2778 derni\`ere \'etape n'est g\'en\'eralement pas requise.
2780 Il est aussi possible d'ajouter des volumes au catalogue sans avoir
2781 explicitement \'etiquett\'e les volumes physiques. Ceci s'effectue avec la commande
2782 {\bf add} du programme Console.
2784 Comme mentionn\'e plus haut, \`a chaque d\'emarrage, Bacula examine tous les pools
2785 associ\'es \`a chaque catalogue, et si un enregistrement n'existe pas encore, il
2786 est cr\'e\'e \`a partir de la d\'efinition du pool dans la ressource. Bacula devrait
2787 probablement effectuer un {\bf update pool} si vous modifiez la d\'efinition
2788 du pool mais, actuellement, vous devez le faire manuellement avec la
2789 commande {\bf update pool} du programme Console.
2791 La ressource Pool d\'efinie dans le fichier de configuration du Director peut
2792 contenir les directives suivantes :
2799 D\'ebut de la ressource Pool. Il faut d\'efinir au moins une ressource Pool.
2801 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2803 Le nom du pool. Pour la plupart des applications, vous utiliserez le pool
2804 par d\'efaut nomm\'e {\bf Default}. Cette directive est requise.
2806 \item [Number of Volumes = \lt{}number\gt{}]
2807 \index[dir]{Number of Volumes }
2808 Cette directive sp\'ecifie le nombre de volumes (cartouches ou fichiers) contenus
2809 dans le pool. En principe, il est d\'efini et mis \`a jour automatiquement par la
2810 routine de maintenance du catalogue de Bacula.
2813 \item [Maximum Volumes = \lt{}number\gt{}]
2814 \index[dir]{Maximum Volumes }
2816 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de volumes contenus dans le pool.
2817 Cette directive est optionnelle. Si elle est omise ou r\'egl\'ee \`a 0, tout nombre
2818 de volumes est permis. En g\'en\'eral, cette directive est utile pour les librairies,
2819 o\`u il y a un nombre fix\'e de volumes, ou pour le stockage sur fichier si vous voulez
2820 vous assurer que les sauvegardes sur disque ne deviennent pas trop nombreuses ou ne
2821 consomment pas trop d'espace.
2823 \item [Pool Type = \lt{}type\gt{}]
2824 \index[dir]{Pool Type }
2825 Cette directive d\'efinit le type du pool, qui correspond au type du job
2826 ex\'ecut\'e. Cette directive est requise et peut prendre l'une des valeurs suivantes :
2837 \item [Use Volume Once = \lt{}yes|no\gt{}]
2838 \index[dir]{Use Volume Once }
2839 Cette directive, si elle est active (valeur {\bf yes}) stipule que chaque volume
2840 ne doit \^etre utilis\'e qu'une seule fois. C'est particuli\`erement utile si le
2841 volume est un fichier et si vous voulez un nouveau fichier pour chaque nouvelle
2842 sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no} (autrement dit, les volumes peuvent
2843 \^etre utilis\'es plusieurs fois). Cette directive sera tr\`es certainement bient\^ot
2844 obsol\`ete, aussi nous vous recommandons d'utiliser {\bf Maximum Volume Jobs = 1}
2847 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de
2848 configuration du Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lorsqu'un nouveau
2849 volume est cr\'e\'e. Modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2850 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2851 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2853 \item [Maximum Volume Jobs = \lt{}positive-integer\gt{}]
2854 \index[dir]{Maximum Volume Jobs }
2855 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre \'ecrits sur le volume.
2856 La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de jobs sur un volume
2857 n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de jobs sauvegard\'es sur le volume atteint
2858 la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e {\bf Used}. D\`es lors,
2859 il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme dans le cas d'un volume
2860 avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le recyclage est activ\'e. En
2861 sp\'ecifiant {\bf MaximumVolumeJobs = 1} vous obtenez le m\^eme effet que celui que vous
2862 obtiendriez avec {\bf UseVolumeOnce = yes}.
2864 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2865 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2866 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2867 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2868 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2870 \item [Maximum Volume Files = \lt{}positive-integer\gt{}]
2871 \index[dir]{Maximum Volume Files }
2872 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de fichiers qui peuvent \^etre \'ecrits sur
2873 le volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de fichiers
2874 sur un volume n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de fichiers sauvegard\'es sur
2875 le volume atteint la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
2876 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
2877 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
2878 recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
2879 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
2881 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2882 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2883 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2884 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2885 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2887 \item [Maximum Volume Bytes = \lt{}size\gt{}]
2888 \index[dir]{Maximum Volume Bytes }
2889 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum d'octets qui peuvent \^etre \'ecrits sur le
2890 volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie qu'il n'y a d'autre limite
2891 que la capacit\'e physique du volume. Sinon, lorsque le nombre d'octets sauvegard\'es sur
2892 le volume atteint la valeur {\bf size} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
2893 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
2894 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
2895 recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
2896 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
2898 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2899 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2900 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2901 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2902 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2904 \item [Volume Use Duration = \lt{}time-period-specification\gt{}]
2905 \index[dir]{Volume Use Duration }
2906 Cette directive d\'efinit la p\'eriode durant laquelle le volume peut \^etre utilis\'e en
2907 \'ecriture, \`a compter de la premi\`ere op\'eration d'\'ecriture de donn\'ees.
2908 La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le volume peut \^etre \'ecrit
2909 ind\'efiniment . Sinon, lorsque la dur\'ee depuis la premi\`ere \'ecriture exc\`ede la p\'eriode
2910 {\bf time-period-specification} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
2911 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
2912 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
2913 recyclage est activ\'e.
2915 Vous pourriez utiliser cette directive, par exemple, si vous avez un volume d\'edi\'e
2916 aux sauvegardes incr\'ementales, et un volume d\'edi\'e aux Fulls hebdomadaires. Une fois que
2917 la Full est pass\'ee, vous pouvez pr\'ef\'erer utiliser un autre volume pour les incr\'ementales.
2918 Ceci peut \^etre accompli en r\`eglant la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} \`a six jours pour
2919 les volumes des incr\'ementales. Autrement dit, celui-ci sera utilis\'e durant les six jours
2920 qui suivent une full, puis un autre volume d'incr\'ementales sera utilis\'e. Veillez \`a utiliser
2921 des p\'eriodes relativement courtes telles que 23 heures, ou vous pourriez placer Bacula en situation
2922 de devoir attendre tout un week-end le montage d'une cartouche par l'op\'erateur pour pouvoir terminer
2925 Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
2926 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}, ce qui signifie que
2927 bien que la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} puisse avoir expir\'e, l'entr\'ee correspondante
2928 du catalogue ne sera pas mise \`a jour jusqu'\`a ce que le prochain job utilisant ce
2929 volume soit ex\'ecut\'e.
2931 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2932 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2933 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2934 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2935 existant, vous devez utiliser la commande \ilink{\bf update volume}{UpdateCommand} du
2938 \item [Catalog Files = \lt{}yes|no\gt{}]
2939 \index[dir]{Catalog Files}
2940 Cette directive pr\'ecise si les noms des fichiers sauvegard\'es doivent ou non \^etre
2941 enregistr\'es dans le catalogue. La valeur par d\'efaut est {\bf yes}. L'avantage de
2942 d\'esactiver cette option ({\bf Catalog Files = No}) est d'avoir un catalogue
2943 significativement plus petit. L'inconv\'enient est de ne pas pouvoir produire de
2944 liste des fichiers sauvegard\'es pour chaque job \`a partir du catalogue (autrement
2945 dit, vous ne pourrez naviguer dans les fichiers sauvegard\'es). Ainsi, sans les
2946 enregistrements de fichiers, vous ne pourrez utiliser la commande {\bf restore},
2947 ni aucune des autres commandes du programme Console qui se r\'ef\`erent aux
2948 enregistrements de fichiers.
2950 \label{PoolAutoPrune}
2952 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
2953 \index[dir]{AutoPrune}
2954 Si AutoPrune est activ\'ee ({\bf yes}), ce qui est le cas par d\'efaut, Bacula
2955 (depuis la version 1.20) applique automatiquement la p\'eriode de r\'etention des
2956 volumes lorsqu'un nouveau volumes est requis ou lorsqu'il n'existe aucun volume
2957 utilisable dans le pool. L'\'elagage des volumes consiste \`a supprimer du catalogue
2958 les jobs expir\'es (ceux qui sont plus anciens que la p\'eriode de r\'etention), et rend
2959 possible le recyclage de ces volumes
2961 \label{VolRetention}
2963 \item [Volume Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}]
2964 \index[dir]{Volume Retention}
2965 La directive Volume Retention d\'efinit la p\'eriode durant laquelle {\bf Bacula}
2966 conserve les enregistrements Job associ\'es au volume dans le catalogue.
2967 Lors de l'expiration de cette p\'eriode, si {\bf AutoPrune} est activ\'ee, Bacula
2968 peut supprimer les enregistrements Job plus anciens que la p\'eriode {\bf time-period-specification}
2969 sp\'ecifi\'ee s'il est n\'ecessaire de lib\'erer un volume. Tous les enregistrements de fichiers
2970 associ\'es \`a des jobs supprim\'es sont aussi supprim\'es. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
2971 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees.
2972 La p\'eriode {\bf Volume Retention} s'applique ind\'ependamment des p\'eriodes {\bf Job Retention}
2973 et {\bf File Retention} d\'efinies dans la ressource Client. Ceci signifie que la
2974 p\'eriode la plus courte est celle qui s'applique.Notez bien que lorsque la p\'eriode
2975 {\bf Volume Retention} a \'et\'e atteinte les enregistrements de Job et ceux de fichiers
2976 sont supprimm\'es les uns et les autres.
2978 Il est important de savoir que lorsque la p\'eriode Volume Retention expire,
2979 Bacula ne recycle pas syst\'ematiquement le volume concern\'e. Il tente de conserver
2980 les donn\'ees intactes aussi longtemps que possible avant d'\'ecrire sur ce volume.
2982 La valeur par d\'efaut est 365 jours. Notez que cette directive r\`egle la valeur par
2983 d\'efaut pour chaque enregistrement de volume du catalogue lorsque le volume
2984 est cr\'e\'e. Cette valeur du catalogue peut ensuite \^etre modifi\'ee avec la commande
2985 {\bf update } du programme Console.
2987 En d\'efinissant plusieurs pools avec diff\'erentes p\'eriodes de r\'etention (volume
2988 retention), vous pouvez efficacement g\'erer vos cartouches avec, par exemple
2989 un pool de cartouches recycl\'e chaque semaine, un autre recycl\'e chaque mois, et
2990 ainsi de suite. Cependant, il faut bien garder \`a l'esprit que si votre p\'eriode
2991 de r\'etention {\bf Volume Retention} est trop courte, il peut arriver que votre
2992 derni\`ere sauvegarde Full valide soit supprim\'ee, de sorte que vous n'ayez plus
2993 une sauvegarde compl\`ete de votre syst\`eme, et que votre prochaine incr\'ementale
2994 soit \'elev\'ee en une Full. Par cons\'equent, la valeur minimum de la p\'eriode
2995 {\bf Volume Retention} devrait \^etre au moins le double de l'intervalle
2996 s\'eparant vos Fulls. Autrement dit, pour des Fulls mensuelles, la p\'eriode
2997 {\bf Volume Retention} devrait \^etre sup\'erieure ou \'egale \`a deux mois.
2999 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3000 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3001 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3002 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3003 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3007 \item [Recycle = \lt{}yes|no\gt{}]
3008 \index[dir]{Recycle}
3009 Cette directive sp\'ecifie la valeur par d\'efaut pour le recyclage des volumes purg\'es.
3010 Si elle est activ\'ee ({\bf yes}) et si Bacula a besoin d'un volume mais n'en trouve
3011 aucun utilisable, il recherche alors les volumes purg\'es (c'est \`a dire ceux dont tous
3012 les jobs et fichiers ont expir\'e et ont, de fait, \'et\'e supprim\'es du catalogue). Si un
3013 volume est recycl\'e, toutes les donn\'ees pr\'ecedemment \'ecrites sur ce volumes seront
3014 \'ecras\'ees. Si le recyclage est d\'esactiv\'e ({\bf no}), le volume ne sera pas recycl\'e, et ainsi
3015 les donn\'ees resteront valides. Si vous souhaitez r\'eutiliser un volume dont le drapeau de
3016 recyclage est no (0 dans le catalogue), vous devez manuellement le changer en yes (commande
3019 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3020 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3021 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3022 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3023 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3025 \label{RecycleOldest}
3027 \item [Recycle Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3028 \index[dir]{Recycle Oldest Volume }
3029 Cette directive indique au Director de rechercher le volume le plus ancien
3030 du pool lorsq'un nouveau est requis par le Storage Daemon et qu'aucun autre
3031 n'est disponible. Le catalog est alors {\bf \'elagu\'e} dans le respect des
3032 p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi cette
3033 directive est, de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a directive Purge Oldest Volume.
3035 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3036 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
3037 les p\'eriodes de r\'etention qui conviennent.
3039 \label{RecycleCurrent}
3041 \item [Recycle Current Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3042 \index[dir]{Recycle Current Volume }
3043 Si Bacula a besoin d'un nouveau volume, cette directive lui indique d'\'elaguer
3044 le volume dans le respect des p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et
3045 {\bf Volume Retention}. Si tous les jobs sont \'elagu\'es, (c'est \`a dire si le
3046 volume est purg\'e), alors le volume est recycl\'e et sera utilis\'e pour la
3047 prochaine op\'eration d'\'ecriture. Cette directive respecte toutes les
3048 p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi
3049 elle est , de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a la directive Purge Oldest Volume.
3051 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3052 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
3053 les p\'eriodes de r\'etention qui \'elaguent les volumes avant que vous n'ayez
3054 termin\'e le cycle sur les volumes.
3058 \item [Purge Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3059 \index[dir]{Purge Oldest Volume }
3060 Cette directive indique au Director de rechercher le volume utilis\'e le plus
3061 ancien dans le pool lorsqu'un nouveau volume est requis par le Storage
3062 Daemon et qu'aucun n'est disponible. Le catalogue est alors purg\'e sans
3063 \'egards pour les p\'eriodes de r\'etention des fichiers et jobs \'ecrits sur ce
3064 volume. Le volume est alors recycl\'e pour \^etre utilis\'e pour la prochaine
3065 op\'eration d'\'ecriture. Cette directive outrepasse toute p\'eriode de r\'etention
3066 (Job, File, ou Volume) que vous avez pu sp\'ecifier par ailleurs.
3068 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3069 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes lorsque tous les volumes
3070 sont pleins, sans avoir \`a vous soucier de param\'etrer les p\'eriodes de
3071 r\'etentions qui conviendraient. Cependant, en l'utilisant, vous courrez le
3072 risque de perdre toutes vos donn\'ees.
3074 {\bf Soyez conscient que {\bf Purge Oldest Volume} ne fait aucun cas d'aucune
3075 p\'eriode de r\'etention.} Si vous activez cette directive alors que vous ne poss\'edez
3076 qu'un seul volume, ce volume sera syst\'ematiquement \'ecras\'e tout de suite apr\`es
3077 avoir \'et\'e rempli ! Aussi, assurez vous au moins d'avoir un nombre d\'ecent de
3078 volumes dans votre pool avant d'ex\'ecuter un job. Si vous voulez que les p\'eriodes
3079 de r\'etention soient prises en compte, n'utilisez pas cette directive. Pour
3080 sp\'ecifier une p\'eriode de r\'etention, utilisez la directive {\bf Volume Retention}
3083 Je recommande fortement de ne pas utiliser cette directive, car il est certain que
3084 t\^ot ou tard, Bacula recyclera un volume contenant des donn\'ees valides et r\'ecentes.
3085 La valeur par d\'efaut est {\bf no}
3087 \item [Accept Any Volume = \lt{}yes|no\gt{} (NDT : Paragraphe supprimm\'e ?)]
3088 \index[dir]{Accept Any Volume }
3089 Cette directive pr\'ecise si n'importe quel volume du pool peut \^etre utilis\'e pour
3090 sauvegarder. La valeur par d\'efaut est {\bf yes} depuis la version 1.27. Si cette
3091 option est d\'esactiv\'ee, alors seul le premier volume utilisable du pool sera
3092 accept\'e pour la sauvegarde, ainsi Bacula remplira s\'equentiellement chaque
3093 volume avant d'en utiliser un nouveau. Autrement dit, si vous montez un volume
3094 qui n'est pas le premier utilisable, il sera accept\'e et utilis\'e si la valeur
3095 de cette directive est {\bf yes} et refus\'e sinon.
3097 Si votre procedure de sauvegarde sur bandes vous dicte de monter
3098 manuellement le prochain volume, vous souhaiterez presque surement activer
3101 Si vous partez en vacances et craignez que le volume en cours d'utilisation
3102 n'ait pas assez d'espace disponible, vous pouvez en \'etiquetter un nouveau et
3103 le laisser dans le lecteur. Si {\bf Accept Any Volume} est activ\'ee ({\bf yes}),
3104 Bacula commencera \`a \'ecrire dessus. A votre retour, remontez simplement
3105 la cartouche pr\'ec\'edente et Bacula continuera \`a s'en servir jusqu'\`a ce qu'elle
3106 soit pleine. Vous pouvez alors remonter la cartouche de vos vacances pour que
3107 Bacula finisse de la remplir.
3109 \item [Cleaning Prefix = \lt{}string\gt{}]
3110 \index[dir]{Cleaning Prefix }
3111 Cette directive d\'efinit un pr\'efixe qui, s'il correspond au d\'ebut du nom d'un
3112 volume lors de son \'etiquettage, indique \`a Bacula que le volume en question est
3113 une cartouche de nettoyage, qui aura le statut {\bf VolStatus = Cleaning}.
3114 Ainsi Bacula ne tentera jamais d'utiliser cette cartouche. Cette option est
3115 particuli\`erement utile avec les librairies \'equip\'ees de lecteurs de codes barres o\`u,
3116 conventionnellement, les codes barres commen\
\ 3ant par {\bf CLN} sont trait\'es en
3117 tant que cartouches de nettoyage.
3121 \item [Label Format = \lt{}format\gt{}]
3122 \index[dir]{Label Format }
3123 Cette directive pr\'ecise le format des \'etiquettes des volumes de ce pool.
3124 La directive {\bf Format} est utilis\'ee comme un patron pour cr\'eer de nouveaux
3125 noms de volumes lors de l'\'etiquettage automatique.
3127 Le {\bf format} devrait \^etre sp\'ecifi\'e entre guillemets, et consiste en une
3128 chaƮne de lettres, chiffres et caract\`eres sp\'eciaux tiret ({\bf -}), soulign\'e
3129 ({\bf \_}), double point ({\bf :}) et point ({\bf .}), qui sont consid\'er\'es valides
3130 pour un nom de volume.
3132 De plus, le {\bf format} peut comporter des caract\`eres variables qui seront
3133 substitu\'ees par un algorithme complexe, ce qui permet de cr\'eer des noms de volumes
3134 avec plusieurs formats diff\'erents. En tous les cas, le processus d'expansion des
3135 variables doit aboutir au jeu de caract\`eres d\'efinis comme l\'egaux dans le
3136 dernier paragraphe. G\'en\'eralement, ces caract\`eres variables commencent par
3137 un signe dollar ({\bf \$}) ou un crochet droit ({\bf [}). Si vous sp\'ecifiez
3138 des caract\`eres variables vous devriez toujours les encadrer de guillemets.
3139 Pour plus de d\'etails sur ce sujet, veuillez consulter le chapitre
3140 \ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} de ce manuel.
3142 Si aucun caract\`ere variable n'est d\'ecouvert dans la chaƮne, le nom de volume
3143 sera constitu\'e de la chaƮne {\bf format} suffix\'ee du nombre de volumes dans le
3144 pool plus un, au format 4 chiffres et avec des z\'eros en t\^ete. Par exemple,
3145 avec {\bf Label Format = ''File-``}, les volumes seront nomm\'es
3146 {\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...
3148 Exception faite des variables sp\'ecifiques aux jobs, vous pouvez tester votre
3149 {\bf LabelFormat} en utilisant la section \ilink{ var command}{var} du
3150 chapitre Console de ce manuel.
3152 Dans la plupart des cas, vous devriez encadrer la sp\'ecification de format (la
3153 partie \`a droite du signe \'egale) entre guillemets. Notez que cette directive est
3154 obsol\`ete et qu'elle est remplac\'ee, \`a partir de la version 1.37 par un script Python
3155 pour la cr\'eation des noms de volumes.
3159 Pour qu'un pool puisse \^etre utilis\'e lors d'une sauvegarde, il faut qu'il lui soit
3160 associ\'e au moins un volume. Les volumes sont cr\'e\'es et affect\'es aux pools avec les
3161 commandes {\bf label} ou {\bf add} du programme {\bf Bacula Console}. Outre
3162 l'affectation du volume au pool (c'est \`a dire son r\'ef\'erencement
3163 dans le catalogue), le volume physique doit recevoir une \'etiquette logicielle
3164 valide pour que Bacula l'accepte. Ceci peut \^etre r\'ealis\'e automatiquement grĆ¢ce
3165 \`a la commande {\bf label}. D'autre part, Bacula peut effectuer cette op\'eration
3166 automatiquement si l'instruction lui en est donn\'e, mais cette fonctionnalit\'e
3167 n'est pas encore pleinement impl\'ement\'ee.
3169 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Pool valide :
3181 \subsubsection*{The Scratch Pool}
3182 \addcontentsline{toc}{subsection}{Scratch Pool}
3183 \index[general]{Scratch Pool}
3184 En g\'en\'eral, vous pouvez nommer vos pool \`a votre guise, il existe cependant
3185 une importante restriction : le pool nomm\'e {\bf Scratch}, s'il existe,
3186 se comporte comme une r\'eserve de volumes o\`u Bacula pourra puiser s'il ne trouve
3187 aucun volume utilisable dans le pool normalement utilis\'e par le job. Le volume
3188 est alors d\'eplac\'e du pool Scratch vers le pool en d\'efaut.
3190 \subsection*{La ressource Catalog}
3191 \label{CatalogResource}
3192 \index[general]{Resource!Catalog }
3193 \index[general]{Ressource Catalog}
3194 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Catalog}
3196 La ressource Catalog pr\'ecise quel catalogue utiliser pour le job courant.
3197 Actuellement, Bacula ne peut utiliser qu'un type de serveur de bases de
3198 donn\'ees d\'efini lors de sa configuration : SQLite, MySQL, PostgreSQL.
3199 En revanche, vous pouvez utiliser autant de
3200 catalogues que vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez avoir un
3201 catalogue par client, ou encore un catalogue pour les sauvegardes, un autre
3202 pour les jobs de type Verify et un troisi\`eme pour les restaurations.
3207 \index[dir]{Catalog }
3208 D\'ebut de la ressource Catalog. Il faut au moins une ressource Catalogue.
3210 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3212 Le nom du Catalog. Il n'a pas besoin d'\^etre en relation avec le nom sur le serveur
3213 de base de donn\'ees. Ce nom sera repris dans la ressource Client, indiquant ainsi
3214 que toutes les donn\'ees relatives \`a ce client sont maintenues dans ce catalogue.
3215 Cette directive est requise.*
3218 \item [password = \lt{}password\gt{}]
3219 \index[dir]{password }
3220 Cette directive sp\'ecifie le mot de passe \`a utiliser pour se connecter au
3221 catalogue. Cette directive est requise.
3223 \item [DB Name = \lt{}name\gt{}]
3224 \index[dir]{DB Name }
3225 Cette directive sp\'ecifie le nom de la base de donn\'ees. Si vous utilisez plusieurs
3226 catalogues, vous sp\'ecifiez lequel ici. Si vous utilisez un serveur de bases de
3227 donn\'ees externe plut\^ot que l'int\'egr\'e, vous devez sp\'ecifier un nom connu du
3228 serveur (autrement dit, le nom que vous avez utilis\'e lorsque vous avez cr\'e\'e les
3229 tables Bacula.). Cette directive est requise.
3231 \item [user = \lt{}user\gt{}]
3233 L'utilisateur habilit\'e \`a se connecter au catalogue. Cette directive est requise.
3235 \item [DB Socket = \lt{}socket-name\gt{}]
3236 \index[dir]{DB Socket }
3237 Il s'agit du nom d'un {\it socket} \`a utiliser sur la machine locale pour se
3238 connecter au catalogue. Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, elle est
3239 ignor\'ee par SQLite. Normalement, si ni {\bf DB Socket}, ni {\bf DB Address} ne sont
3240 sp\'ecifi\'ees, MySQL utilise le socket par d\'efaut.
3242 \item [DB Address = \lt{}address\gt{}]
3243 \index[dir]{DB Address }
3244 Il s'agit de l'adresse du serveur de bases de donn\'ees. En principe, vous
3245 utiliserez cette directive plut\^ot que {\bf DB Socket} si le serveur de bases de
3246 donn\'ees est une autre machine. Dans ce cas, vous sp\'ecifierez aussi le port {\bf DB Port}.
3247 Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est
3250 \item [DB Port = \lt{}port\gt{}]
3251 \index[dir]{DB Port }
3252 Cette directive d\'efinit le port \`a utiliser en conjonction avec {\bf DB Address} pour
3253 acc\'eder au catalogue s'il est h\'eberg\'e sur une autre machine. Elle n'est utilis\'ee que par
3254 MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est optionnelle.
3256 %% \item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
3257 %% \index[dir]{Multiple Connections }
3258 %% Par d\'efaut, cette directive est d\'esactiv\'ee, ce qui implique que tous les jobs utilisant
3259 %% le m\^eme catalogue se partagent une m\^eme connection au catalogue, et que Bacula n'autorise
3260 %% qu'un job \`a la fois \`a communiquer. Si vous activez cette directive ({\bf yes}), Bacula
3261 %% permettra les connection multiples au catalogue, c'est pourquoi la base de donn\'ees
3262 %% doit supporter le {\it multi thread}. Pour SQLite et PostgreSQL, ce n'est pas un probl\`eme.
3263 %% Pour MySQL, vous devez vous assurer {\bf attentivement} d'avoir la version {\it multi thread}
3264 %% de la librairie cliente sur votre syst\`eme. Une fois cette directive activ\'ee, chaque job
3265 %% disposera de sa propre connection au catalogue, la base de donn\'ees contr\^olant les interactions
3266 %% entre les diff\'erents jobs. Ceci peut accroƮtre significativement les op\'erations de la
3267 %% base de donn\'ees si vous ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es. De plus, pour SQLite et PostgreSQL,
3268 %% Bacula activera automatiquement les transactions dans la base de donn\'ees. Ceci peut accroƮtre
3269 %% significativement les insertions d'attributs dans le catalogue, que ce soit pour un job unique
3270 %% ou pour plusieurs jobs simultan\'es.
3272 %% Cette directive n'a pas \'et\'e test\'ee. Veuillez, s'il vous plaƮt, la tester scrupuleusement avant
3273 %% de l'activer en production, et nous fournir un retour de vos tests.
3277 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Catalog valide :
3286 password = "" # no password = no security
3291 en voici une deuxi\`eme pour un catalogue sur une autre machine :
3301 DB Address = remote.acme.com
3307 \subection*{La ressource Messages}
3308 \label{MessagesResource2}
3309 \index[general]{Resource!Messages }
3310 \index[general]{Messages Ressource }
3311 \addcontentsline{toc}{subsection}{Messages Resource}
3313 Pour les d\'etails sur la ressource Messages, veuillez consulter
3314 le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel.
3316 \subsection*{La ressource Console}
3317 \label{ConsoleResource1}
3318 \index[general]{Console Resource }
3319 \index[general]{Resource!Console }
3320 \addcontentsline{toc}{subsection}{Console Resource}
3322 A partir de la version 1.33 de Bacula, l'administrateur dispose de trois sortes de
3323 consoles diff\'erentes pour interagir avec le Director. Ces trois types de consoles
3324 comportent trois niveaux de s\'ecurit\'e diff\'erents.
3327 \item Le premier type de console est une console {\bf anonyme} ou {\bf par d\'efaut},
3328 qui d\'etient tous les privil\`eges. La ressource Console n'est pas requise pour
3329 ce type puisque le mot de passe est sp\'ecifi\'e dans la ressource Director et par
3330 cons\'equent, de telles consoles n'ont pas de nom d\'efini par une directive {\bf Name =}.
3331 C'est le premier type de console impl\'ement\'e dans les versions ant\'erieures \`a 1.33, il
3332 demeure valide. Sont usage est typiquement r\'eserv\'e aux administrateurs.
3333 \item Le second type de console, apparu avec la version 1.33 est une console "nomm\'ee"
3334 d\'efinie dans une ressource Console simultan\'ement dans le fichier de configuration du
3335 Director et dans le fichier de configuration de la Console, les noms et mots de passe
3336 devant \^etre en conjonction dans ces deux fichiers.
3337 Ce type de console ne d\'etient absolument aucun privil\`ege, except\'es ceux explicitement
3338 sp\'ecifi\'es dans la ressource Console du fichier de configuration du Director.
3339 Ainsi, vous pouvez d\'efinir plusieurs consoles avec des noms et mots de passe distincts
3340 destin\'ees \`a diff\'erents utilisateurs avec diff\'erents privil\`eges. Par d\'efaut ces consoles
3341 ne peuvent absolument rien faire. Il vous revient de leur accorder des privil\`eges
3342 ou plut\^ot des acc\`es aux commandes et ressources en sp\'ecifiant des listes de
3343 contr\^ole d'acc\`es (ACL) dans la ressource Console du fichier de configuration du
3344 Director. Les ACLs sont sp\'ecifi\'ees par une directive suivie d'une liste de noms
3345 d'acc\`es. Vous trouverez des exemples ci-dessous.
3346 \item Le troisi\`eme type de console est similaire au second en ce qu'il requiert
3347 une d\'efinition de ressource Console dans le fichier de configuration du
3348 Director et dans le fichier de configuration de la Console. De plus, si le nom de
3349 la console sp\'ecifi\'e par la directive {\bf Name =} est le m\^eme que le nom du client,
3350 cette console est autoris\'ee \`a utiliser la commande {\bf SetIP} pour modifier la
3351 directive Address dans la ressource client du fichier de configuration du
3352 Director en l'adresse IP de la console. Ceci permet aux portables et autres machines
3353 utilisant DHCP (adresses IP dynamiques) de "notifier" le Director de leur adresse
3357 La ressource Console est optionnelle. Les directives suivantes sont permises
3358 dans le fichier de configuration du Director.
3362 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3364 Le nom de la console. Ce nom doit \^etre en conjonction avec celui sp\'ecifi\'e
3365 dans le fichier de configuration de la Console (comme c'est le cas pour les
3366 d\'efinitions de clients).
3368 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
3369 \index[dir]{Password }
3370 Sp\'ecifie le mot de passe qu'une console nomm\'ee doit fournir pour \^etre autoris\'ee.
3371 Le m\^eme mot de passe doit apparaƮtre dans la ressource Console du fichier
3372 de configuration de la Console. Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe n'est
3373 jamais r\'eellement transmis \`a travers le r\'eseau, mais plut\^ot un code de
3374 hachage de type {\it challenge response} cr\'e\'e \`a partir du mot de passe.
3375 Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou {\bf bc}
3376 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera al\'eatoirement ce mot de passe lors du
3377 processus de configuration, autrement, il sera laiss\'e blanc.
3379 \item [JobACL = \lt{}name-list\gt{}]
3380 \index[dir]{JobACL }
3381 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Job
3382 qui peuvent \^etre acc\'ed\'es par la console. Sans cette directive, la console ne peut
3383 acc\'eder \`a aucune des ressources Job d\'efinies dans le fichier de configuration
3384 du Director. Plusieurs ressources Job peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees en les s\'eparant par
3385 des virgules, et/ou en sp\'ecifiant plusieurs directives JobACL. Par exemple, la
3386 directive peut \^etre sp\'ecifi\'ee ainsi :
3390 JobACL = kernsave, "Backup client 1", "Backup client 2"
3391 JobACL = "RestoreFiles"
3396 Avec cette sp\'ecificaton, la console peut acc\'eder aux ressources du Director pour
3397 les quatre jobs d\'esign\'es par la directive JobACL, et uniquement \`a eux.
3399 \item [ClientACL = \lt{}name-list\gt{}]
3400 \index[dir]{ClientACL }
3401 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Client
3402 iaccessibles par la console.
3404 \item [StorageACL = \lt{}name-list\gt{}]
3405 \index[dir]{StorageACL }
3406 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Storage
3407 accessibles par la console.
3409 \item [ScheduleACL = \lt{}name-list\gt{}]
3410 \index[dir]{ScheduleACL }
3411 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Schedule
3412 accessibles par la console.
3414 \item [PoolACL = \lt{}name-list\gt{}]
3415 \index[dir]{PoolACL }
3416 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Pool
3417 accesibles ar la console.
3419 \item [FileSetACL = \lt{}name-list\gt{}]
3420 \index[dir]{FileSetACL }
3421 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources FileSet
3422 accessibles par la console.
3424 \item [CatalogACL = \lt{}name-list\gt{}]
3425 \index[dir]{CatalogACL }
3426 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Catalog
3427 accessibles par la console.
3429 \item [CommandACL = \lt{}name-list\gt{}]
3430 \index[dir]{CommandACL }
3431 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de commandes de la console
3432 qui peuvent \^etre ex\'ecut\'ees par la console.
3436 En plus des diff\'erents noms de ressources du Director et de commandes, le mot-clef
3437 sp\'ecial {\bf *all*} peut \^etre sp\'ecifi\'e dans chacune des directives ACL ci-dessus.
3438 Sa pr\'esence signifie que toute ressource ou commande (pourvu qu'elle soit appropri\'ee
3439 \`a la directive) est accept\'ee. Pour un exemple de fichier de configuration, voyez le
3440 chapitre \ilink{Configuration de la console}{_ChapterStart36} de ce manuel
3442 \subsection*{La ressource Counter}
3443 \label{CounterResource}
3444 \index[general]{Ressource!Counter }
3445 \index[general]{Ressource Counter }
3446 \addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Counter}
3447 La ressource Counter d\'efinit une variable-compteur qui peut \^etre acc\'ed\'ee par le
3448 processus d'expansion de variables utilis\'e pour la cr\'eation de d'\'etiquettes (labels)
3449 de volumes avec la directive {\bf LabelFormat}. Consultez le paragraphe sur la directive
3450 \ilink{LabelFormat}{Label} de ce chapitre pour plus de d\'etails.
3455 \index[dir]{Counter }
3456 D\'ebut de la ressource Counter. les directives Counter sont optionnelles.
3458 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3460 iLe nom de la variable-compteur. Il s'agit du nom que vous utiliserez pour vous r\'ef\'erer
3461 \`a cette variable et acc\'eder \`a sa valeur.
3463 \item [Minimum = \lt{}integer\gt{}]
3464 \index[dir]{Minimum }
3465 Sp\'ecifie la valeur minimale de la variable-compteur. Cette valeur devient celle par d\'efaut.
3466 Si elle n'est pas fournie, sa valeur est z\'ero.
3468 \item [Maximum = \lt{}integer\gt{}]
3469 \index[dir]{Maximum }
3470 Sp\'ecifie la valeur maximale de la variable-compteur. Si elle n'est pas fournie, ou si elles
3471 est r\'egl\'ee \`a z\'ero, la variable compteur peut prendre une valeur maximale de 2 147 483 648
3472 ($2^{31}$). Au del\`a de cette valeur, le compteur est remis au minimum.
3474 \item [*WrapCounter = \lt{}counter-name\gt{}]
3475 \index[dir]{*WrapCounter }
3476 Si cette valeur est sp\'ecifi\'ee, lorsque la variable-compteur d\'epasse le maximum et
3477 est remise au minimum, le compteur sp\'ecifi\'e par la directive {\bf WrapCounter} est
3478 incr\'ement\'e. (Ceci n'est, pour le moment, pas impl\'ement\'e.)
3480 \item [Catalog = \lt{}catalog-name\gt{}]
3481 \index[dir]{Catalog }
3482 Si cette directive est sp\'ecifi\'ee, le compteur et sa valeur sont sauvegard\'es dans le
3483 catalogue sp\'ecifi\'e. Dans le cas contraire, le compteur est red\'efini \`a chaque
3484 d\'emarrage de Bacula.
3488 \subsection*{ Voici un exemple complet de fichier de configuration du Director.}
3489 \label{SampleDirectorConfiguration}
3490 \index[general]{File!Exemple Complet Director Configuration }
3491 \index[general]{Exemple Complet Fichier Configuration Director}
3492 \addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple Complet Fichier Configuration Directo}
3493 Un exemple de fichier de configuration du Director pourrait \^etre le suivant :
3499 # Default Bacula Director Configuration file
3501 # The only thing that MUST be changed is to add one or more
3502 # file or directory names in the Include directive of the
3505 # For Bacula release 1.15 (5 March 2002) -- redhat
3507 # You might also want to change the default email address
3508 # from root to your address. See the "mail" and "operator"
3509 # directives in the Messages resource.
3511 Director { # define myself
3513 QueryFile = "/home/kern/bacula/bin/query.sql"
3514 WorkingDirectory = "/home/kern/bacula/bin/working"
3515 PidDirectory = "/home/kern/bacula/bin/working"
3516 Password = "XkSfzu/Cf/wX4L8Zh4G4/yhCbpLcz3YVdmVoQvU3EyF/"
3518 # Define the backup Job
3520 Name = "NightlySave"
3522 Level = Incremental # default
3525 Schedule = "WeeklyCycle"
3535 Where = /tmp/bacula-restores
3541 # List of files to be backed up
3545 Options { signature=SHA1 }
3547 # Put your list of files here, one per line or include an
3548 # external list with:
3552 # Note: / backs up everything
3557 # When to do the backups
3559 Name = "WeeklyCycle"
3560 Run = Full sun at 1:05
3561 Run = Incremental mon-sat at 1:05
3563 # Client (File Services) to backup
3568 Password = "MQk6lVinz4GG2hdIZk1dsKE/LxMZGo6znMHiD7t7vzF+"
3569 File Retention = 60d # sixty day file retention
3570 Job Retention = 1y # 1 year Job retention
3571 AutoPrune = yes # Auto apply retention periods
3573 # Definition of DLT tape storage device
3577 Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3578 Device = "HP DLT 80" # same as Device in Storage daemon
3579 Media Type = DLT8000 # same as MediaType in Storage daemon
3581 # Definition for a DLT autochanger device
3585 Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3586 Device = "Autochanger" # same as Device in Storage daemon
3587 Media Type = DLT-8000 # Different from DLTDrive
3590 # Definition of DDS tape storage device
3594 Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3595 Device = SDT-10000 # same as Device in Storage daemon
3596 Media Type = DDS-4 # same as MediaType in Storage daemon
3598 # Definition of 8mm tape storage device
3602 Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3603 Device = "Exabyte 8mm"
3606 # Definition of file storage device
3610 Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3611 Device = FileStorage
3614 # Generic catalog service
3617 dbname = bacula; user = bacula; password = ""
3619 # Reasonable message delivery -- send most everything to
3620 # the email address and to the console
3623 mail = root@localhost = all, !skipped, !terminate
3624 operator = root@localhost = mount
3625 console = all, !skipped, !saved
3628 # Default pool definition
3636 # Restricted console used by tray-monitor to get the status of the director
3640 Password = "GN0uRo7PTUmlMbqrJ2Gr1p0fk0HQJTxwnFyE4WSST3MWZseR"
3641 CommandACL = status, .status