]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blob - docs/manual-fr/dirdconf.tex
Fin de filedconf.tex
[bacula/docs] / docs / manual-fr / dirdconf.tex
1 %%
2 %%
3
4 \section*{Configurer le Director}
5 \label{_ChapterStart40}
6 \index[general]{Director!Configurer le}
7 \index[general]{Configurer le Director}
8 \addcontentsline{toc}{section}{Configurer le Director}
9
10 Parmi tous les fichiers de configuration requis pour ex\'ecuter {\bf Bacula},
11 celui du Director est le plus compliqu\'e, et c'est celui que vous modifierez
12 le plus souvent, en ajoutant des clients ou en modifiant les FileSets. 
13
14 Pour une discussion g\'en\'erale concernant les fichiers et ressources ainsi
15 que les types de donn\'ees reconnus par {\bf Bacula}, veuillez consulter le
16 chapitre 
17 \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel. 
18
19 \subsection*{Les types de ressources du Director}
20 \index[general]{Les types de ressources du Director}
21 \index[general]{Director!Les types de ressources du}
22 \addcontentsline{toc}{subsection}{Les types de ressources du Director}
23
24 Les types de ressources du Director sont : 
25
26 Job, JobDefs, Client, Storage, Catalog, Schedule, FileSet, Pool, Director, et
27 Messages. Nous les pr\'esentons ici dans l'ordre le plus logique (relativement
28 au fichier de configuration du Director) : 
29
30 \begin{itemize}
31 \item 
32    \ilink{Director}{DirectorResource4} -- Pour d\'efinir le nom du
33    Director et son  mot de passe pour l'authentification du programme Console. Il
34    ne doit y avoir qu'une seule  d\'efinition de ressource Director dans le
35    fichier de configuration.  Si vous avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
36    sur votre machine, Bacula g\'en\`erera  un mot de passe al\'eatoire lors du
37    processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc. 
38 \item 
39    \ilink{Job}{JobResource} -- Pour d\'efinir les Jobs de types
40    sauvegarde et restauration,  et pour lier les ressources Client, FileSet et
41 Schedules \`a utiliser conjointement pour chaque Job. 
42 \item 
43    \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle destin\'ee \`a
44    fournir des valeurs par d\'efaut  pour les ressources Job. 
45 \item 
46    \ilink{Schedule}{ScheduleResource} -- Pour d\'efinir le moment
47    o\`u un Job doit \^etre lanc\'e  automatiquement par le {\it scheduler}
48 interne de Bacula. 
49 \item 
50    \ilink{FileSet}{FileSetResource} -- Pour d\'efinir l'ensemble des
51    fichiers \`a sauvegarder  pour chaque client. 
52 \item 
53    \ilink{Client}{ClientResource2} -- Pour d\'efinir quel Client est
54    \`a sauvegarder. 
55 \item 
56    \ilink{Storage}{StorageResource2} -- Pour d\'efinir sur quel
57    p\'eriph\'erique physique les  volumes seront mont\'es.  
58 \item 
59    \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel le pool de volumes
60    qui peut \^etre  utilis\'e pour un Job donn\'e 
61 \item 
62    \ilink{Catalog}{CatalogResource} -- Pour d\'efinir la base de
63    donn\'ees o\`u conserver les listes  des fichiers sauvegard\'es et des volumes
64 o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es.  
65 \item 
66    \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- Pour d\'efinir les
67    destinataires (ou les fichiers de logs) des messages d'erreur et 
68 d'information.  
69 \end{itemize}
70  
71 \subsection*{La ressource Director}
72 \label{DirectorResource4}
73 \index[general]{Director!La ressource}
74 \index[general]{La ressource Director}
75 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Director}
76
77 La ressource Director d\'efinit les attributs du Director ex\'ecut\'e sur le
78 r\'eseau. Dans l'impl\'ementation actuelle, il n'y a qu'une ressource
79 Director, mais la r\'ealisation finale contiendra plusieurs Directors pour
80 maintenir la redondance de la base des indexes et m\'edia. 
81
82 \begin{description}
83
84 \item [Director]
85    \index[dir]{Director}
86    D\'ebut de la ressource Director. Une ressource Director et une seule doit
87 \^etre d\'efinie. 
88  
89 \item [Name = \lt{}nom\gt{}]
90    \index[dir]{Name}
91    Le nom du Director utilis\'e par l'administrateur syst\`eme. Cette directive
92 est requise  
93   
94 \item [Description = \lt{ }texte\gt{}]
95    \index[dir]{Description}
96    Le champ texte contient une description du Director qui sera affich\'ee  dans
97 l'interface graphique. Cette directive est optionnelle.  
98  
99 \item [Password = \lt{}UA-password\gt{}]
100    \index[dir]{Password}
101    Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par la Console Bacula par
102 d\'efaut  pour \^etre autoris\'ee. Le m\^eme mot de passe doit appara{\^\i}tre
103 dans la ressource {\bf Director} du fichier de  configuration de la console.
104 Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe ne transite jamais sur le r\'eseau,
105 l'authentification se fait via un \'echange de type {\it challenge-response}
106 d'un {\it hash code} cr\'e\'e avec le mot  de passe. Cette directive est
107 requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou {\bf bc} sur votre machine,
108 Bacula  g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
109 d'installation, sinon il sera laiss\'e blanc et vous devrez en d\'efinir  un
110 manuellement.  
111  
112 \item [Messages = \lt{}Nom-de-ressource-Messages\gt{}]
113    \index[dir]{Messages}
114    La ressource {\bf messages} sp\'ecifie o\`u doivent \^etre d\'elivr\'es les messages du Director 
115  qui ne sont pas associ\'es \`a un job sp\'ecifique. La plupart des messages sont relatifs
116  \`a un job et seront dirig\'es vers la ressource {\bf messages} sp\'ecifi\'ee par le job. 
117  Cependant, quelques messages peuvent \^etre g\'en\'er\'es lorsque aucun job n'est actif. 
118  Cette directive est requise.
119
120 \item [Working Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
121    \index[dir]{Working Directory}
122    Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer ses fichiers 
123    d'\'etats. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il peut \^etre 
124    partag\'e par d'autres {\it daemons} Bacula. Notez cependant que si ce r\'epertoire est 
125    partag\'e avec d'autres daemons Bacula, vous devez vous assurer que le nom {\bf Name} 
126    donn\'e \`a chaque daemon est unique afin d'\'eviter des collisions entre les fichiers 
127    temporaires utilis\'es. Par d\'efaut, le processus de configuration de Bacula cr\'e\'e des noms 
128    de daemons uniques en les postfixant avec -dir, -fd et -sd.
129    Les substitutions shell standard sont effectu\'ees \`a la lecture du fichier de 
130    configuration, de sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement 
131    substitu\'ees. Cette directive est requise.
132  
133 \item [Pid Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
134    \index[dir]{Pid Directory}
135     Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer son fichier
136 d'Id de processus. Ce fichier est utilis\'e pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution 
137 simultan\'ee de plusieurs copies de Bacula. Les substitutions shell standard sont
138 effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
139 telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees.
140
141 Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez ici {\bf /var/run}. Si vous 
142 n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires syst\`eme, vous pouvez utiliser le 
143 r\'epertoire de travail {\bf Working Directory} d\'efini plus haut.
144 Cette directive est requise.
145
146 \item [Scripts Directory = \lt{}Directory\gt{}]
147     \index[dir]{Scripts Directory}
148     Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director devra rechercher 
149     le script Python de d\'emarrage {\bf DirStartup.py}. Ce r\'epertoire peut \^etre 
150     partag\'e par d'autres daemons Bacula.Les substitutions shell standard sont effectu\'ees 
151     \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs telles que 
152     {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. Cette directive est optionnelle.
153
154 \item [QueryFile = \lt{}Path\gt{}]
155    \index[dir]{QueryFile}
156     Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire et un fichier dans lequel le 
157 Director peut trouver les requ\^etes SQL pr\'e\'etablies pour la commande 
158 {\bf Query} de la Console. Les substitutions shell standard sont
159 effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
160 telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. 
161 Cette directive est requise.
162
163 \label{DirMaxConJobs}
164
165 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}nombre\gt{}]
166    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
167    \index[general]{Jobs Simultan\'es}
168    \index[general]{Jobs Concurrents}
169    
170    O\`u \lt{}nombre\gt{} est le nombre maximal de jobs qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es 
171 simultan\'ement par le Director. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser 
172 une valeur plus grande.
173 Notez que le format des volumes devient beaucoup plus compliqu\'e avec plusieurs jobs 
174 ex\'ecut\'es simultan\'ement. De ce fait, les restaurations peuvent prendre beaucoup plus 
175 de temps si Bacula doit faire le tri parmi les segments entrem\'el\'es de ces jobs. Ceci 
176 peut \^etre \'evit\'e en s'arrangeant pour que chacun des jobs ex\'ecut\'es simultan\'ement 
177 \'ecrive sur un volume distinct. Une autre possibilit\'e consiste \`a utiliser le 
178 {\it data spooling} : les donn\'ees seront d'abord "spool\'ees" sur disque 
179 simultan\'ement, ensuite les fichiers "spool" seront \'ecrits s\'equentiellement 
180 sur le volume.   
181
182 Dans certains cas, des directives telles que {\bf Maximum Volume Jobs} ne sont pas 
183 correctement synchronis\'ees avec le nombre de jobs simultan\'es, et des probl\`emes 
184 de synchronisation subtils peuvent survenir, aussi des tests minutieux sont recommand\'es.
185
186 Actuellement, il n'y a aucun param\`etre de configuration pour r\'egler ou limiter 
187 le nombre de connections par console. Un maximum de cinq connection simultan\'ees 
188 est autoris\'e.
189
190 Pour plus de d\'etails concernant l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs, consultez la 
191 partie \ilink{Ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs}{ConcurrentJobs} du chapitre Astuces de ce manuel.
192
193
194 \item [FD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
195    \index[dir]{FD Connect Timeout}
196    O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter 
197    le File Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
198    La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
199    
200 \item [SD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
201    \index[dir]{SD Connect Timeout}
202    O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter 
203    le Storage Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
204    La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
205
206 \item [DirAddresses = \lt{}Sp\'ecification-adresses-IP\gt{}]
207    \index[dir]{DirAddresses}
208    Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director se met en attente de 
209    connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemple :
210
211 \footnotesize
212 \begin{verbatim}
213  DirAddresses  = { ip = {
214         addr = 1.2.3.4; port = 1205;}
215     ipv4 = {
216         addr = 1.2.3.4; port = http;}
217     ipv6 = {
218         addr = 1.2.3.4;
219         port = 1205;
220     }
221     ip = {
222         addr = 1.2.3.4
223         port = 1205
224     }
225     ip = {
226         addr = 1.2.3.4
227     }
228     ip = {
229         addr = 201:220:222::2
230     }
231     ip = {
232         addr = bluedot.thun.net
233     }
234  }
235 \end{verbatim}
236 \normalsize
237
238 o\`u "ip", "ip4", "ip6", "addr", et "port sont les mots clef. Notez que 
239 les adresses peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees sous forme de quadruplets point\'es, ou 
240 suivant la notation \`a doubles points IPv6, ou encore sous forme de nom symbolique 
241 (seulement pour la sp\'ecification ip). D'autre part, le port peut \^etre sp\'ecifi\'e 
242 par un nombre, ou par une valeur mn\'emonique du fichier /etc/services. Si un port 
243 n'est pas pr\'ecis\'e, celui par d\'efaut sera utilis\'e. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee, 
244 la r\'esolution peut \^etre faite soit par IPv4, soit par IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e, 
245 seules les r\'esolutions IPv4 seront permises. Il en va de m\^eme avec ip6.
246
247 \item [DIRport = \lt{}num\'ero-de-port\gt{}]
248    \index[dir]{DIRport}
249    Sp\'ecifie le port (un entier positif) sur lequel le Director est \`a l'\'ecoute 
250 de connections de Consoles Bacula. Ce m\^eme num\'ero de port doit \^etre sp\'ecifi\'e 
251 dans la ressource Director du fichier de configuration de la console. La 
252 valeur par d\'efaut est 9101, aussi, il n'est en principe pas n\'ecessaire 
253 de renseigner cette directive. Elle n'est pas requise si vous sp\'ecifiez des 
254 DirAdresses.
255
256 \item [DirAddress = \lt{}Adresse-IP\gt{}]
257    \index[dir]{DirAddress}
258    Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, le Director n'accepte 
259 de connections Console que de l'adresse sp\'ecifi\'ee {\bf Adresse-IP}, qui peut \^etre 
260 soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet point\'e ou chaĆ®ne quot\'ee.  
261 Si cette directive n'est pas sp\'ecifi\'ee, le Director acceptera des connections de Console 
262 de toute adresse valide. Notez que contrairement \`a la sp\'ecification DirAdresses d\'ecrite 
263 plus haut, cette directive ne permet de sp\'ecifier qu'une seule adresse. Cette directive 
264 n'est pas requise si vous utilisez la directive DirAdresses.
265
266 \end{description}
267
268 Voici un exemple d'une ressource Director valide :
269
270 \footnotesize
271 \begin{verbatim}
272 Director {
273   Name = HeadMan
274   WorkingDirectory = "$HOME/bacula/bin/working"
275   Password = UA_password
276   PidDirectory = "$HOME/bacula/bin/working"
277   QueryFile = "$HOME/bacula/bin/query.sql"
278   Messages = Standard
279 }
280 \end{verbatim}
281 \normalsize
282
283 \subsection*{La ressource Job}
284 \label{JobResource}
285 \index[general]{Resource!Job }
286 \index[general]{Job Resource }
287 \addcontentsline{toc}{subsection}{Job Resource}
288
289 La ressource Job d\'efinit un Job (sauvegarde, restauration,...) que Bacula doit 
290 ex\'ecuter. Chaque d\'efinition de ressource Job contient le nom d'un client, la 
291 liste des \'el\'ements \`a sauvegarder (FileSet), la planification (Schedule) pour 
292 ce Job, le lieu o\`u sauvegarder ces donn\'ees (Storage Device) et quel groupe de 
293 media utiliser (Pool). En effet, chaque ressource Job doit r\'epondre aux questions : 
294 "Quoi ?", "O\`u ?", "Quand ?" et "Comment ?" soit, respectivement Fileset, Storage, 
295 Schedule, Type et Niveau (Sauvegarde/Restauration - Full/Differentielle/Incr\'ementale).
296 Notez que le FileSet doit \^etre sp\'ecifi\'e lors des restaurations pour des raisons 
297 historiques, mais il n'est plus utilis\'e.
298
299 Un seul type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) peut \^etre sp\'ecifi\'e pour un Job donn\'e. 
300 Si vous voulez sauvegarder plusieurs FileSets sur le m\^eme client, vous devez d\'efinir un 
301 Job pour chacun d'entre eux.
302
303 \begin{description}
304
305 \item [Job]
306    \index[dir]{Job}
307    D\'ebut de la ressource Job. Il faut d\'efinir au moins une ressource Job.
308
309 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
310    \index[dir]{Name}
311    Le nom du Job. Ce nom peut \^etre utilis\'e avec la commande {\bf Run} du 
312    programme Console pour lancer un Job. Si le nom contient des espaces, 
313    il doit \^etre plac\'e entre quotes. C'est g\'en\'eralement une bonne id\'ee de 
314    nommer vos Jobs du nom du Client qu'ils sauvegardent, afin de les 
315    identifier ais\'ement.
316
317    Lors de l'ex\'ecution d'un Job, son nom unique est compos\'e du nom que vous avez 
318    sp\'ecifi\'e ici suffix\'e avec la date et l'heure de sa planification.
319    Cette directive est requise.
320
321 \item [Type = \lt{}job-type\gt{}]
322    \index[dir]{Type}
323    La directive {\bf Type} sp\'ecifie le type de Job, qui peut \^etre l'un des 
324    suivants : {\bf Backup},  {\bf Restore}, {\bf Verify}, ou {\bf Admin}. 
325    Cette directive est requise. Pour chaque type de Job, il existe diff\'erents 
326    niveaux, qui seront d\'ecrits dans les prochains paragraphes.
327
328 \begin{description}
329
330 \item [Backup]
331    \index[dir]{Backup}
332    D\'efinit une sauvegarde. En principe, vous aurez au moins un job de type Backup 
333    par client sauvegard\'e. A moins que vous ne d\'esactiviez le catalogue, la 
334    plupart des donn\'ees et statistiques concernant les fichiers sauvegard\'ees 
335    seront \'ecrites dans le catalogue.
336
337 \item [Restore]
338    \index[dir]{Restore}
339    D\'efinit une restauration. En principe, vous ne cr\'eerez qu'un seul job de ce 
340    type, que vous utiliserez comme un prototype  que vous modifierez \`a l'aide 
341    de la console lorsque vous devrez restaurer. Bien que certaines informations 
342    basiques soient conserv\'ees dans le catalogue lors de restaurations, leur 
343    quantit\'e est infime en regard des informations stock\'ees pour une sauvegarde -- 
344    par exemple, aucune entr\'ee de nom de fichier n'est g\'en\'er\'ee, puisqu'aucun fichier 
345    n'est sauvegard\'e.
346
347 \item [Verify]
348    \index[dir]{Verify}
349    D\'efinit un Job de type Verify. Le Jobs de type {\bf verify}  permettent de 
350    comparer le catalogue au syst\`eme de fichiers ou \`a ce qui a \'et\'e sauvegard\'e. 
351    Vous pouvez l'utiliser pour vous assurer qu'une cartouche de donn\'ees est 
352    lisible, mais aussi comme un syst\`eme de d\'etection d'intrusion \`a la fa\ccon de 
353    Tripwire.
354
355 \item [Admin]
356    \index[dir]{Admin}
357    D\'efinit un Job de type Admin. Un  {\bf Admin} peut s'utiliser pour "\'elaguer" 
358    p\'eriodiquement le catalogue, si vous ne souhaitez pas que ceci soit fait \`a la fin 
359    de chaque sauvegarde. Bien que les Jobs de type admin soient enregistr\'es dans le 
360    catalogue, la quantit\'e de donn\'ees g\'en\'er\'ee est infime.
361    
362 \end{description}
363
364 \label{Level}
365
366 \item [Level = \lt{}job-level\gt{}]
367    \index[dir]{Level}
368    La directive Level sp\'ecifie le niveau d'ex\'ecutiondu job  par d\'efaut. 
369    Chaque type de job a son propre jeu de niveaux qui peuvent \^etre sp\'ecifi\'es. 
370    Le niveau d'ex\'ecution est en g\'en\'eral surcharg\'e par une valeur diff\'erente 
371    sp\'ecifi\'ee dans la ressource {\bf Schedule}. Cette directive n'est pas 
372    requise mais doit \^etre sp\'ecifi\'ee soit ici, soit en tant que surcharge 
373    dans la ressource {\bf Schedule}.
374    
375 Pour un job de type {\bf Backup} le niveau doit \^etre l'un des suivants : 
376
377 \begin{description}
378
379 \item [Full]
380    \index[dir]{Full}
381    Tous les fichiers du FileSet, qu'ils aient \'et\'e modifi\'es ou non.
382
383 \item [Incremental]
384    \index[dir]{Incremental}
385    Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde valide du FileSet 
386    sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full ant\'erieure, 
387    le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le Director 
388    recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec 
389    les caract\'eristiques suivantes :
390
391 \begin{itemize}
392 \item le m\^eme nom de job ; 
393 \item le m\^eme nom de client ;  
394 \item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle 
395       que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou 
396       Exclude constitue un changement de FileSet).
397 \item le niveau requis (Full, Differential ou Incremental)
398 \item le job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire un qu'il ne s'est pas termin\'e 
399       en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
400 \end{itemize}
401
402 Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director 
403 augmentera la sauvegarde incr\'ementale en une sauvegarde Full. Dans le cas 
404 contraire, la sauvegarde incr\'ementale sera effectu\'ee normalement.
405
406 Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une 
407 incr\'ementale par comparaison de l'heure de d\'emarrage du Job pr\'ec\'edent 
408 (Full, Diff\'erentiel ou Incr\'emental) avec les dates de derni\`ere modification 
409 de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier 
410 ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier 
411 sera sauvegard\'e.
412
413 Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date 
414 st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie 
415 la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il 
416 provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder 
417 les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le 
418 cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant 
419 l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez 
420 leurs manuels.
421
422 Lorsque Bacula effectue une sauvegarde incr\'ementale, tous les fichiers modifi\'es 
423 pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis 
424 la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez 
425 une restauration \`a partir de sauvegardes incr\'ementales (et de la Full associ\'ee), 
426 les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers 
427 n'apparaĆ®tront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde 
428 Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une 
429 incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes incr\'ementales. Il n'est 
430 actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula.
431
432 De plus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers qu'il 
433 contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es 
434 (st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement 
435 sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres 
436 ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier 
437 avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit 
438 correctement sauvegard\'e.
439
440 \item [Differential]
441    \index[dir]{Differential}
442    Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde Full valide du FileSet
443    sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full 
444    ant\'erieure, le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le 
445    Director recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec 
446    les caract\'eristiques suivantes :
447
448 \begin{itemize}
449 \item le m\^eme nom de job ;
450 \item le m\^eme nom de client ;
451 \item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
452       que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
453       Exclude constitue un changement de FileSet).
454 \item le Job \'etait une sauvegarde FULL
455 \item le Job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire qu'il ne s'est pas termin\'e
456       en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
457 \end{itemize}
458
459 Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
460 augmentera la sauvegarde diff\'erentielle en une sauvegarde Full. Dans le cas
461 contraire, la sauvegarde diff\'erentielle sera effectu\'ee normalement.
462
463 Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
464 diff\'erentielle par comparaison de l'heure de d\'emarrage de la derni\`ere 
465 sauvegarde Full avec les dates de derni\`ere modification
466 de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
467 ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
468 sera sauvegard\'e. La date de d\'emarrage utilis\'ee est affich\'e apr\`es le {\bf Since} 
469 du rapport de Job. Dans de rares cas, certains fichiers sont sauvegard\'es deux fois 
470 \`a cause de l'utilisation de la date de d\'emarrage de la sauvegarde pr\'ec\'edente, 
471 mais ceci assure qu'aucun changement n'est perdu. Comme pour les incr\'ementales, 
472 vous devriez vous assurer que les horloges de votre serveur Bacula et de vos clients 
473 sont synchronis\'ees, ou aussi proches que possible, pour \'eviter le risque d'omission 
474 d'un fichier. Notez qu'\`a partir de la version 1.33, Bacula effectue automatiquement 
475 ces ajustements de sorte que les horloges utilis\'ees par Bacula soient synchrones.
476
477 Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
478 st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
479 la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
480 provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
481 les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
482 cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
483 l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
484 leurs manuels.
485
486 Lorsque Bacula effectue une sauvegarde diff\'erentielle, tous les fichiers modifi\'es
487 pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
488 la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
489 une restauration \`a partir de sauvegardes diff\'erentielles (et de la Full associ\'ee),
490 les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
491 n'apparaĆ®tront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
492 Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
493 incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes diff\'erentielles. Il n'est
494 actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula, mais plannifi\'e pour une future version 
495 de Bacula.
496
497 Comme not\'e ci-dessus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers 
498 qu'il contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
499 (st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
500 sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
501 ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
502 avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
503 correctement sauvegard\'e.
504
505 R\'eguli\`erement, quelqu'un demande \`a quoi servent les sauvegardes diff\'erentielles 
506 du moment que les incr\'ementales r\'ecup\`erent tous les fichiers modifi\'es. Il existe 
507 plusieurs r\'eponses \`a cette question, mais la plus importante \`a mes yeux est de 
508 combiner toutes les incr\'ementales et diff\'erentielles depuis la derni\`ere full en 
509 une seule diff\'erentielle. Ceci a deux effets : 1. La redondance. 2. Plus important, 
510 la r\'eduction du nombre de volumes requis pour faire une restauration en 
511 \'eliminant la n\'ecessit\'e de lire tous les volumes des pr\'ec\'edentes incr\'ementales 
512 depuis la derni\`ere full.
513
514 \end{description}
515
516 Pour un Job de type {\bf Restore}, aucun niveau ne doit \^etre sp\'ecifi\'e.  
517
518 Pour un Job de type {\bf Verify}, le niveau peut \^etre l'un des suivants :   
519
520 \begin{description}
521
522 \item [InitCatalog]
523    \index[dir]{InitCatalog}
524    Examine le {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e et stocke les attributs de fichiers dans le 
525    catalogue. Vous pouvez vous interroger sur l'int\'er\^et d'un Job qui ne 
526    sauvegarde aucun fichier. La r\'eponse est de pouvoir utiliser Bacula comme 
527    vous utiliseriez Tripwire, en d'autres termes, ce type de Jobs vous permet 
528    de sauvegarder l'\'etat d'un ensemble de fichiers d\'efini par un {\bf FileSet} 
529    afin de pouvoir ult\'erieurement contr\^oler si rien n'a \'et\'e modifi\'e, supprim\'e ou 
530    ajout\'e. Ceci peut \^etre utilis\'e pour d\'etecter une intrusion. Typiquement, 
531    vous sp\'ecifiez un {\bf FileSet} qui contient l'ensemble des fichiers qui ne 
532    devraient pas changer (par exemple /sbin, /boot, /lib, /bin,  ...). Ensuite, 
533    vous ex\'ecutez le Job verify de niveau {\bf InitCatalog} apr\`es l'installation 
534    de votre syst\`eme, puis apr\`es chaque modification (mise \`a jour). Ensuite, 
535    lorsque vous souhaitez contr\^oler l'\'etat de votre syst\`eme de fichiers, 
536    vous utilisez un Job {\bf Verify}, {\bf level = Catalog} afin de comparer 
537    le r\'esultat de votre {\bf InitCatalog} avec l'\'etat actuel de votre syst\`eme 
538    de fichiers.
539
540 \item [Catalog]
541    \index[dir]{Catalog}
542    Compare l'\'etat actuel des fichiers et l'\'etat pr\'ec\'edemment sauvegard\'e 
543    lors d'un {\bf InitCatalog}. Toutes les anomalies sont rapport\'ees. 
544    Les objets du rapport sont d\'etermin\'es par les options {\bf verify} 
545    sp\'ecifi\'ees dans la directive {\bf Include} du {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e 
546    (voyez la ressource {\bf FileSet} ci-dessous pour plus de d\'etails). 
547    Typiquement, cette commande sera ex\'ecut\'ee quotidiennement pour 
548    contr\^oler toute modification de votre syst\`eme de fichier.
549    
550 Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify Catalog simultan\'ement sur le m\^eme client, 
551 les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify Catalog modifie 
552 le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
553
554 \item [VolumeToCatalog]
555    \index[dir]{VolumeToCatalog}
556    Ce niveau permet de lire les attributs de fichiers \'ecrits sur le Volume 
557    lors du dernier Job. Les attributs de fichiers sont compar\'es aux valeurs 
558    sauvegard\'ees dans le catalogue et toute diff\'erence est rapport\'ee. Ceci 
559    est similaire au niveau {\bf Catalog}, sauf que ce sont les 
560    attributs des fichiers du volume plut\^ot que ceux des fichiers du disque 
561    qui sont compar\'es aux attributs sauvegard\'es dans le catalogue. Bien que 
562    les attributs et signatures (MD5 ou SHA1) soient compar\'es, les donn\'ees 
563    r\'eelles ne le sont pas (elles ne figurent pas dans le catalogue).
564
565 Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify VolumeToCatalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
566 les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify VolumeToCatalog modifie
567 le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
568
569 \item [DiskToCatalog]
570    \index[dir]{DiskToCatalog}
571    Ce niveau permet de lire les fichiers tels qu'ils sont actuellement sur le 
572    disque et de comparer leurs attributs actuels avec ceux stock\'es dans le 
573    catalogue lors de la derni\`ere sauvegarde pour le Job sp\'ecifi\'e par la 
574    directive {\bf VerifyJob}. Ce niveau diff\`ere du niveau {\bf Catalog} 
575    d\'ecrit plus haut en ce qu'il ne se r\'ef\`ere pas \`a un Job Verify ant\'erieur, 
576    mais \`a la derni\`ere sauvegarde. Lorsque vous utilisez ce niveau , vous devez 
577    renseigner les option Verify de la section Include. Ces options d\'eterminent 
578    quels attributs seront compar\'es.
579
580 Cette commande peut se r\'ev\'eler tr\`es utile si vous avez des probl\`emes de disque 
581 car elle comparera l'\'etat actuel de votre disque avec la derni\`ere sauvegarde 
582 valide, qui peut remonter \`a plusieurs jobs.
583
584 Notez que l'impl\'ementation actuelle (1.32c) n'identifie pas les fichiers qui 
585 ont \'et\'e supprim\'es.
586 \end{description}
587
588 \item {\bf Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}}
589    \index[dir]{Verify Job}
590    Si vous ex\'ecutez un job verify sans cette directive, le dernier job 
591    ex\'ecut\'e sera compar\'e avec le catalogue, ce qui signifie que votre commande 
592    verify doit succ\'eder imm\'ediatement \`a une sauvegarde. Si vous sp\'ecifiez 
593    un {\bf Verify Job}, Bacula trouvera le dernier job ex\'ecut\'e avec ce nom. 
594    Ceci vous permet d'ex\'ecuter toutes vos sauvegardes, puis d'ex\'ecuter les jobs 
595    Verify sur les sauvegardes de votre choix (le plus souvent, un {\bf VolumeToCatalog} 
596    de sorte que la cartouche qui vient juste d'\^etre \'ecrite est relue).
597    
598 \item {\bf JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}}
599    \index[dir]{JobDefs}
600    Si un nom de JobDef est sp\'ecifi\'e dans la d\'efinition d'un Job, toutes les valeurs 
601    d\'efinies dans la ressource JobDef concern\'ee seront utilis\'ees en tant que valeurs 
602    par d\'efaut pour le Job. Toute valeur explicitement sp\'ecifi\'ee dans la 
603    d\'efinition du Job outrepasse la valeur par d\'efaut d\'efinie par le JobDef.
604    L'utilisation de cette directive permet d'\'ecrire des ressources Job plus 
605    compactes, o\`u la majeure partie des directives sont d\'efinies dans un ou 
606    plusieurs JobDefs. C'est particuli\`erement pratique si vous avez de nombreux 
607    Jobs similaires avec des variations mineures telles que diff\'erents clients.
608    Un exemple basique de l'utilisation d'un Jobdef est fourni dans le fichier 
609    bacula-dir.conf par d\'efaut.
610
611 \item {\bf Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}}
612    \index[dir]{Bootstrap}
613    La directive Bootstrap sp\'ecifie un fichier bootstrap qui, s'il est fourni, 
614    sera utilis\'e lors des restaurations et ignor\'e par tout les autres Jobs. 
615    Le fichier {\bf bootstrap} contient la liste des cartouches n\'ecessaires 
616    pour la restauration ainsi que les index des fichiers \`a restaurer 
617    (localisation sur la cartouche). Cette directive 
618    est optionnelle, et n'est utilis\'ee que pour les restaurations. De plus, 
619    elle peut \^etre modifi\'ee lorsqu'une restauration est lanc\'ee depuis la console.
620    
621 Si vous utilisez la commande {\bf Restore} dans la console pour lancer une 
622 restauration, le fichier {\bf bootstrap} sera cr\'e\'e automatiquement \`a partir des 
623 fichiers que vous avez s\'electionn\'es pour la restauration.
624
625 Pour plus de d\'etails concernant les fichiers {\bf bootstrap}, veuillez 
626 consulter le chapitre \ilink{Restaurer des fichiers avec le fichier Bootstrap}{_ChapterStart43} 
627 de ce manuel.
628
629 \item {\bf \label{writebootstrap} Write Bootstrap =  \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}}
630 \index[dir]{a name}
631
632    La directive {\bf writebootstrap} sp\'ecifie le de fichier Bootstrap o\`u Bacula 
633    \'ecrira lors de chaque sauvegarde. Ainsi, cette directive s'applique 
634    exclusivement aux jobs de type sauvegarde. Si la sauvegarde est une Full, 
635    Bacula \'ecrase le contenu du fichier sp\'ecifi\'e. Sinon, Bacula ajoute les 
636    nouveaux enregistrements Bootstrap \`a la fin du fichier..
637
638 En utilisant cette fonction, vous aurez constamment un fichier bootstrap 
639 capable de recouvrer l'\'etat le plus r\'ecent de votre syst\`eme. Le fichier 
640 bootstrap devrait \^etre \'ecrit sur un disque mont\'e sur une autre machine, de 
641 sorte que vous puissiez en disposer imm\'ediatement en cas de d\'efaillance 
642 de votre disque dur. Une alternative consiste \`a copier le fichier sur une autre 
643 machine apr\`es chaque mise \`a jour.
644
645 Si la {\bf sp\'ecification de fichier bootstrap} d\'ebute par une barre verticale (|), 
646 Bacula consid\`ere la sp\'ecification comme un nom de programme vers lequel les 
647 les enregistrement bootstrap seront redirig\'es. Ce peut \^etre, par exemple, un 
648 script qui vous envoie par e-mail les enregistrements bootstrap.
649
650 Pour plus de d\'etails sur l'utilisation de fichiers bootstrap, veuillez 
651 consulter le chapitre intitul\'e \ilink{Le Fichier Bootstrap}{_ChapterStart43} 
652 de ce manuel.
653
654
655 \item {\bf Client = \lt{}client-resource-name\gt{}}
656    \index[dir]{Client}
657    La directive Client sp\'ecifie le Client (File Daemon) \`a utiliser dans le Job.
658    Le client est ex\'ecut\'e sur la machine \`a sauvegarder. Il exp\'edie les fichiers requis
659    au Storage Daemon lors des sauvegardes, et re\\ 3oit les fichiers du Storage Daemon
660    lors des restaurations. Pour plus de d\'etails, consultez la section
661    \ilink{Ressource Client}{ClientResource2} de ce chapitre. Cette deirective est requise.
662
663
664 \item {\bf FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}}
665    \index[dir]{FileSet}
666    La directive FileSet sp\'ecifie le FileSet \`a utiliser dans le Job concern\'e. Le
667    FileSet d\'efinit les r\'epertoires et fichiers \`a sauvegarder, ainsi que les options
668    \`a utiliser pour les sauvegarder (par exemple la compression,...). Un Job ne peut
669    contenir qu'un seul FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez la section
670    \ilink{Ressource FileSet}{FileSetResource} de ce chapitre.
671    Cette directive est requise.
672
673 \item {\bf Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}}
674    \index[dir]{Messages}
675    La directive Messages d\'efinit la ressource Message qui doit \^etre utilis\'ee
676    pour le job concern\'e. Ainsi, elle d\'etermine le comment et o\`u seront
677    d\'elivr\'es les diff\'erents messages de Bacula. Par exemple, vous pouvez diriger
678    certains messages vers un fichier de logs, tandis que d'autres seront
679    envoy\'es par e-mail. Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre
680    \ilink{Ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel. Cette directive
681    est requise.
682
683 \item {\bf Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}}
684    \index[dir]{Pool}
685    La directive Pool sp\'ecifie le jeu de volumes qui doit \^etre utilis\'e pour
686    sauvegarder vos donn\'ees. De nombreuses installations de Bacula
687    n'utiliseront que le pool d\'efini par d\'efaut {\bf Default}. Toutefois,
688    si vous voulez sp\'ecifier diff\'erents jeux de volumes pou diff\'erents clients
689    ou diff\'erents jobs, vous voudrez probablement utiliser les Pools.
690    Pour plus de d\'etails, consultez la section \ilink{Ressource Pool}{PoolResource}
691    de ce chapitre. Cette directive est requise
692
693 \item {\bf Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
694    \index[dir]{Full Backup Pool}
695    La directive {\it Full Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
696    sauvegardes Full. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
697    de Pool lors d'une sauvegarde Full. Cette directive est optionnelle.
698
699 \item {\bf Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
700    \index[dir]{Differential Backup Pool}
701    La directive {\it Differential Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
702    sauvegardes Diff\'erentielles. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
703    de Pool lors d'une sauvegarde Diff\'erentielle. Cette directive est optionnelle.
704
705 \item {\bf Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
706    \index[dir]{Incremental Backup Pool}
707    La directive {\it Incremental Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
708    sauvegardes Incr\'ementales. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
709    de Pool lors d'une sauvegarde Incr\'ementale. Cette directive est optionnelle.
710
711 \item {\bf Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}}
712    \index[dir]{Schedule}
713    La directive Schedule d\'efinit la planification du job. Le {\it schedule} d\'etermine 
714    la date et l'instant o\`u le job doit \^etre lanc\'e automatiquement, et le niveau 
715    (Full, Diff\'erentiel, Incr\'emental...) du job en question. Cette directive est 
716    optionnelle. Si elle est omise, le job ne pourra \^etre ex\'ecut\'e que manuellement via 
717    la Console. Bien que vous puissiez vous contenter d'une ressource Schedule simple
718    pour tout job, vous pouvez aussi d\'efinir des ressources Schedule avec plusieurs 
719    directives {\bf Run}, afin de lancer le job \`a diff\'erentes heures. Chacune de ces 
720    directives {\bf Run} permet d'outrepasser les valeurs par d\'efaut de Level, Pool, 
721    Storage et Messages ressources. Ceci autorise une grande souplesse d'utilisation 
722    d'un simple job.
723    Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre. 
724    \ilink{Ressource Schedule}{ScheduleResource} de ce manuel. 
725
726 \item {\bf Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}}
727    \index[dir]{Storage}
728    La directive Storage d\'efinit le nom du service storage que vous souhaitez 
729    utiliser pour sauvegarder les donn\'ees du FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez le 
730    chapitre \ilink{Ressource Storage}{StorageResource2} de ce manuel.
731    Cette directive est requise.
732    
733 \item {\bf Max Start Delay = \lt{}time\gt{}}
734    \index[sd]{Max Start Delay}
735    La directive Max Start Delay sp\'ecifie le d\'elai maximal entre l'horaire 
736    planifi\'e (dans le schedule) et l'horaire effectif de d\'emarrage du job. 
737    Par exemple, un job peut \^etre programm\'e pour d\'emarrer \`a 1h, mais \^etre 
738    mis en attente \`a cause d'autres jobs en cours d'ex\'ecution. Si le 
739    Max Start Delay a \'et\'e r\'egl\'e \`a 3600, le job sera supprimm\'e s'il n'a pas 
740    d\'emarr\'e \`a 2h. Ceci peut se r\'ev\'eler utile pour, par exemple, \'eviter qu'un job 
741    s'ex\'ecute duant les heures ouvrables. La valeur par d\'efaut est 0 (pas de limite).
742
743 \item {\bf Max Run Time = \lt{}time\gt{}}
744    \index[sd]{Max Run Time}
745    La directive Max Run Time sp\'ecifie le d\'elai allou\'e pour l'ex\'ecution 
746    compl\`ete d'un job depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure 
747    de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee 
748    depuis la version 1.33.
749
750 \item {\bf Max Wait Time = \lt{}time\gt{}}
751    \index[sd]{Max Wait Time}
752    La directive Max Wait Time sp\'ecifie le d\'elai maximum durant lequel un 
753    job peut rester bloqu\'e en attente d'une ressource (par exemple, en attente du 
754    montage d'une cartouche ou encore en attente des Storage ou File Daemon occup\'es 
755    \`a d'autres tĆ¢ches) depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
756    de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
757    depuis la version 1.33. 
758    
759 \item [Incremental Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
760    \index[dir]{Incremental Max Wait Time}
761    Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde 
762    incr\'ementale peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en 
763    attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir 
764    du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job 
765    a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e, 
766    il peut aussi s'appliquer au job.
767
768 \item [Differential Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
769    \index[dir]{Differential Max Wait Time}
770    Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
771    diff\'erentielle peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
772    attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
773    du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
774    a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
775    il peut aussi s'appliquer au job.
776
777 \item [Prefer Mounted Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
778     \index[dir]{Prefer Mounted Volumes}
779     Si cette directive est activ\'ee (c'est le cas par d\'efaut), le Director 
780     ordonne au Storage daemon de s\'electionner de pr\'ef\'erence soit une 
781     librairie, soit un lecteur avec un volume valide d\'ej\`a mont\'e, plut\^ot qu'un 
782     lecteur pas pr\`et. Si aucun lecteur n'est pr\`et, c'est le premier lecteur 
783     pr\`et qui sera s\'electionn\'e.
784
785     Si cette directive est d\'esactiv\'ee, le Storage daemon privil\'egiera 
786     les lecteurs inutilis\'es. Ce mode de fonctionnement peut \^etre tr\`es utile 
787     pour ces sites avec de nombreux lecteurs qui o\`u il peut \^etre pr\'ef\'erable 
788     de maximiser le flux des sauvegardes au prix d'une utilisation d'un plus 
789     grand nombre de lecteurs et de cartouches. Afin d'optimiser l'utilisation 
790     de plusieurs lecteurs, vous voudrez probablement lancer chacun de vos 
791     jobs l'un apr\`es l'autre avec un intervalle de 5 secondes environ. Ceci 
792     aidera \`a assurer que chaque nuit, le m\^eme lecteur (volume) est 
793     s\'electionn\'e pour le m\^eme job. Autrement, lors d'une restauration, vous 
794     pourriez trouver vos fichiers dispers\'es sur beaucoup plus de volumes que 
795     n\'ecessaire.
796
797 \item {\bf Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}}
798    \index[dir]{Prune Jobs}
799    En principe, l'\'elagage des jobs du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client 
800    dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette 
801    directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes}, 
802    elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur 
803    par d\'efaut est {\bf no}.
804
805 \item {\bf Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}}
806    \index[dir]{Prune Files}
807    En principe, l'\'elagage des fichiers du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
808    dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
809    directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
810    elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
811    par d\'efaut est {\bf no}.
812  
813 \item {\bf Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}}
814    \index[dir]{Prune Volumes}
815    En principe, l'\'elagage des volumes du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
816    dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
817    directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
818    elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
819    par d\'efaut est {\bf no}.
820
821 \item {\bf Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
822    \index[dir]{Run Before Job}
823    La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le 
824    lancement du job. Tout retour de la commande sur la sortie standard est 
825    incluse dans le rapport de job de Bacula. La chaĆ®ne {bf command} doit \^etre 
826    un nom de programme valide ou un script shell. Cette directive n'est pas requise, 
827    mais si elle est d\'efinie, et si le code retour d'ex\'ecution du programme 
828    est diff\'erent de z\'ero, le job qui a lanc\'e le programme est effac\'e. D'autre part, 
829    la chaĆ®ne {bf command} est parcourue puis envoy\'ee vers la fonction execvp(), ce qui 
830    signifie que le chemin de la commande est recherch\'e pour son ex\'ecution, mais 
831    qu'il n'y a aucune interpr\'etation shell. Par cons\'equent, si vous voulez utiliser 
832    des commandes complexes ou toute fonctionnalit\'e du shell telle que la 
833    redirection, vous devez appeler un script shell o\`u vous mettrez vos commandes.
834    Avant de soumettre la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula 
835    effectue les substitutions suivantes :
836
837 \footnotesize
838 \begin{verbatim}
839     %% = %
840     %c = Nom du client
841     %d = Nom du Director
842     %i = JobId
843     %e = Statut de sortie du job
844     %j = Nom unique du job
845     %l = Niveau du job
846     %n = Nom du job
847     %t = Type de job
848     %v = Nom de volume
849     
850 \end{verbatim}
851
852 \normalsize
853
854 Le le code de statut de fin de job peut prendre les valeurs suivantes : 
855
856 \index[dir]{Exit Status}
857 \begin{itemize}
858 \item OK
859 \item Error
860 \item Fatal Error
861 \item Canceled
862 \item Differences
863 \item Unknown term code
864 \end{itemize}
865
866    Aussi, si vous l'utilisez dans une ligne de commande, il vous faudra l'encadrer 
867    de quotes.
868
869 Depuis la version 1.30, Bacula contr\^ole le statut de sortie du programme 
870 RunBeforeJob. S'il est diff\'erent de z\'ero, le job se termine en erreur. 
871 Lutz Kittler a fait remarquer que ceci peut \^etre un moyen ais\'e pour modifier 
872 vos schedules pour les vacances. Par exemple, supposons que vous fassiez 
873 habituellement des sauvegardes Full le vendredi, mais que jeudi et vendredi 
874 soient f\'eri\'es. Pour \'eviter d'avoir \`a changer les cartouches entre jeudi et vendredi 
875 alors que personne n'est au bureau, vous pouvez cr\'eer un RunBeforeJob qui retourne 
876 un statut non nul jeudi et z\'ero les autres jours. Ainsi, le job de jeudi ne sera pas 
877 ex\'ecut\'e, et la cartouche que vous avez ins\'er\'e mercredi sera disponible pour la Full 
878 de vendredi.
879
880 \item {\bf Run After Job = \lt{}command\gt{}}
881    \index[dir]{Run After Job  }
882    La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin 
883    du job. La chaĆ®ne {bf command} doit \^etre un nom de programme valide ou un 
884    script shell. Cette directive n'est pas requise. Si le code de sortie du 
885    programme est non nul, le job se termine en erreur. Avant de soumettre 
886    la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les 
887    substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf Run Before Job}
888
889 Un exemple d'utilisation de cette directive est donn\'e au chapitre 
890 \ilink{Astuces}{JobNotification} de ce manuel. depuis la version 1.30, 
891 Bacula contr\^ole le statut de sortie du program RunAfter. S'il est 
892 non nul, le job se termine en erreur.
893
894 \item {\bf Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
895    \index[dir]{Client Run Before Job  }
896    Cette directive est similaire \`a {\bf Run Before Job} except\'e que la 
897    commande est ex\'ecut\'ee sur la machine cliente. Les m\^emes restrictions
898    s'appliquent aux syt\`emes Unix que celles signal\'ees pour {\bf Run Before Job}. 
899    D'autre part, pour les clients Windows \`a partir de la version 1.33, notez bien 
900    que vous devez fournir un chemin correct pour votre script, et que le script 
901    peut avoir l'extension .com, .exe, ou .bat. Si vous sp\'ecifiez un chemin, 
902    vous devez aussi sp\'ecifier l'extension compl\`ete. Les commandes \`a la fa\c{c}on 
903    d'Unix ne fonctionneront pas, \`a moins que vous n'ayez install\'e et 
904    correctement configur\'e Cygwin en plus (et s\'epar\'ement) de Bacula.
905
906
907 {\bf Consid\'erations particuli\`eres \`a Windows}
908 La commande peut \^etre n'importe quel programme reconnu par cmd.exe ou command.com 
909 comme un fichier ex\'ecutable. Sp\'ecifier une extension de fichier ex\'ecutable 
910 est optionnel, \`a moins qu'il y ait une ambigu\"it\'e (par exemple ls.bat, ls.exe).
911
912 Bacula cherche la commande dans le r\'epertoire "System \%Path\%" (Dans la
913 boĆ®te de dialogue des variables d'environnement vous avez les variables
914 "syst\`eme" et "utilisateurs". Si bacula-fd fonctionne en tant que
915 service, seules les variables d'environnement syst\`emes sont accessibles.)
916
917 Les variables d'environnement syst\`eme peuvent \^etre invoqu\'ees avec la
918 syntaxe \%var\% et utilis\'ees comme portion du nom de la commande ou des
919 arguments.
920
921 Lorsque la sp\'ecification du chemin absolu d'un ex\'ecutable ou le nom de 
922 l'ex\'ecutable contient des espaces ou des caract\`eres sp\'eciaux, ils doivent 
923 \^etre quot\'es. Il en va de m\^eme pour les arguments.
924
925 \footnotesize
926 \begin{verbatim}
927 ClientRunBeforeJob = "\"C:/Program Files/Software
928      Vendor/Executable\" /arg1 /arg2 \"foo bar\""
929 \end{verbatim}
930 \normalsize
931
932 Les caract\`eres sp\'eciaux \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} devront \^etre quot\'es s'ils font 
933 partie d'un nom de fichier ou d'un argument.
934
935
936 If someone is logged in a blank ``command'' window running the  commands will
937 be present during the execution of the command.  
938
939 Quelques suggestions de Phil Stracchino pour l'ex\'ecution sur les machines 
940 Win32 avec le File Daemon Win32 natif :
941
942 \begin{enumerate}
943 \item Vous pourriez utiliser la directive ClientRunBeforeJob pour sp\'ecifier 
944       un fichier .bat qui ex\'ecute les commandes cot\'e client plut\^ot que 
945       d'essayer d'ex\'ecuter (par exemple) regedit /e directement.
946 \item Le fichier batch devrait retourner explicitement 0 lors des ex\'ecutions correctes.
947 \item Le chemin vers le fichier batch devrait \^etre sp\'ecifi\'e au format Unix :
948
949    ClientRunBeforeJob = ``c:/bacula/bin/systemstate.bat''  
950
951 plut\^ot qu'au format DOS/Windows :  
952
953 ClientRunBeforeJob =
954 ``c:\textbackslash{}bacula\textbackslash{}bin\textbackslash{}systemstate.bat''
955 INCORRECT 
956 \end{enumerate}
957
958 L'exemple suivant d'utilisation de la directive Client Run Before Job a \'et\'e soumis 
959 par un utilisateur :\\
960 Vous pourriez \'ecrire un script shell pour sauvegarder une base DB2 dans un FIFO. Voici 
961 le script en question :
962
963 \footnotesize
964 \begin{verbatim}
965  #!/bin/sh
966  # ===== backupdb.sh
967  DIR=/u01/mercuryd
968
969  mkfifo $DIR/dbpipe
970  db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING &
971  sleep 1
972 \end{verbatim}
973 \normalsize
974
975 La ligne suivante dans la ressource Job du fichier bacula-dir.conf :
976 \footnotesize
977 \begin{verbatim}
978  Client Run Before Job = "su - mercuryd -c \"/u01/mercuryd/backupdb.sh '%t'
979 '%l'\""
980 \end{verbatim}
981 \normalsize
982 Lorsque le job est ex\'ecut\'e, vous obtiendrez un message de sortie du script 
983 anno\\ 3ant que la sauvegarde a d\'emarr\'e. M\^eme si la commande est ex\'ecut\'ee en 
984 arri\`ere plan avec \&, le job bloquera jusqu'\`a la commande "db2 BACKUP DATABASE", et 
985 la sauvegarde se fige. Pour rem\'edier \`a cette situation, la ligne "db2 BACKUP DATABASE" 
986 devrait \^etre modifi\'ee en :
987 \footnotesize
988 \begin{verbatim}
989  db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING > $DIR/backup.log
990 2>&1 < /dev/null &
991 \end{verbatim}
992 \normalsize
993 Il est important de rediriger l'entr\'ee et la sortie d'une commande en arri\`ere plan 
994 vers /dev/null pour \'eviter le bloquage du script.
995
996 \item {\bf Client Run After Job = \lt{}command\gt{}}
997    \index[dir]{Client Run After Job  }
998    Cette directive est similaire \`a {\bf Run After Job} sauf qu'elle est ex\'ecut\'ee 
999    sur la machine cliente. Veuillez consulter les notes concernant les clients 
1000    Windows dans le paragraphe {\bf Client Run Before Job} ci-dessus.
1001
1002 \item {\bf Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}}
1003    \index[dir]{Rerun Failed Levels  }
1004    Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), et si 
1005    Bacula d\'etecte qu'un job ant\'erieur d'un niveau plus \'elev\'e (Full ou 
1006    diff\'erentiel), alors le job est \'elev\'e au niveau le plus haut. Ceci est 
1007    particuli\`erement utile pour sauvegarder les pc portables qui peuvent 
1008    \^etre fr\'equemment inaccessibles. En effet, apr\`es l'\'echec d'une Full, vous 
1009    souhaiterez probablement que la prochaine sauvegarde soit de niveau  Full 
1010    plut\^ot qu'Incremental ou Diff\'erentiel.
1011
1012 \item {\bf Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}}
1013    \index[dir]{Spool Data  }
1014    Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), le 
1015    Storage Daemon aura pour consigne de stocker les donn\'ees dans un  
1016    fichier spoule sur disque plut\^ot que de les \'ecrire directement sur bande.
1017    Lorsque toutes les donn\'ees sont dans le spoule ou lorsque la taille 
1018    maximale fix\'ee pour le fichier spoule est atteinte, les donn\'ees sont 
1019    d\'echarg\'ees du spoule vers les bandes. Lorsque la valeur de cette directive 
1020    est {\bf yes}, la directive Spool Attributes est aussi automatiquement 
1021    mise \`a la valeur {\bf yes}. L'utilisation de cette fonctionnalit\'e 
1022    pr\'evient les arr\^ets et red\'emarrage incessants lors des incr\'ementales.
1023    Elle ne doit pas \^etre utilis\'ee si vous sauvegardez sur disque.
1024
1025
1026 \item {\bf Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}}
1027    \index[dir]{Spool Attributes  }
1028    La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que le Storage Daemon 
1029    envoie les attributs de fichiers au Director au moment o\`u ils (les fichiers) 
1030    sont ecrits sur la bande. Cependant, si vous souhaitez \'eviter le risque 
1031    de ralentissement d\^u aux mises \`a jour du catalogue, vous pouvez r\'egler  
1032    cette directive \`a {\bf yes}, dans ce cas, le Storage Daemon stockera les 
1033    attributs de fichiers dans un fichier tampon du Working Directory pour ne les 
1034    transmettre au Director qu'\`a la fin de l'\'ecriture sur bande des donn\'ees du job.
1035
1036 \item {\bf Where = \lt{}directory\gt{}}
1037    \index[dir]{Where  }
1038    Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle permet 
1039    de sp\'ecifier un pr\'efixe au nom du r\'epertoire o\`u tous les fichiers sont 
1040    restaur\'es. Ceci permet de restaurer les fichiers en un emplacement 
1041    diff\'erent de celui o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es. Si {\bf Where} n'est pas 
1042    renseign\'e, ou si sa valeur est backslash ({\bf /}), les fichiers sont 
1043    restaur\'es \`a leur emplacement d'origine. Par d\'efaut, nous avons donn\'e \`a 
1044    {\bf Where} la valeur {\bf /tmp/bacula-restores} dans les fichiers de 
1045    configuration fournis en exemple, ceci afin d'\'eviter l'\'ecrasement 
1046    accidentel de vos fichiers.
1047
1048 \item {\bf Replace = \lt{}replace-option\gt{}}
1049    \index[dir]{Replace  }
1050    Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle pr\'ecise 
1051    la conduite \`a adopter dans l'\'eventualit\'e o\`u Bacula serait conduit \`a restaurer 
1052    un fichier ou un r\'epertoire qui existe d\'ej\`a. Les options suivantes sont 
1053    disponibles :
1054
1055 \begin{description}
1056
1057 \item [always]
1058    \index[dir]{always }
1059    Lorsque le fichier \`a restaurer existe d\'ej\`a, il est supprim\'e et remplac\'e par la 
1060    copie sauvegard\'ee.
1061
1062 \item [ifnewer]
1063    \index[dir]{ifnewer }
1064    Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus r\'ecent que le fichier existant, 
1065    le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
1066
1067 \item [ifolder]
1068    \index[dir]{ifolder }
1069    Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus ancien que le fichier existant,
1070       le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
1071
1072 \item [never]
1073    \index[dir]{never }
1074    Si le fichier sauvegard\'e existe d\'ej\`a, Bacula renonce \`a restaurer ce fichier.
1075 \end{description}
1076
1077 \item {\bf Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}}
1078    \index[dir]{Prefix Links }
1079    Si la valeur de cette directive est {\bf Yes} et si un pr\'efixe de chemin 
1080    {\bf Where} est sp\'ecifi\'e, alors ce dernier s'applique aussi aux liens 
1081    absolus. La valeur par d\'efaut est {\bf No}. Lorsque cette directive est \`a 
1082    {\bf Yes}, tous les liens absolus seront aussi modifi\'es pour 
1083    pointer vers le nouveau r\'epertoire. En principe, c'est ce qui est souhait\'e : 
1084    l'ensemble du r\'epertoire restaur\'e conserve sa coh\'erence interne. Cependant, 
1085    si vous voulez replacer les fichiers ult\'erieurement \`a leurs emplacements 
1086    d'origine, tous les liens absolus seront bris\'es.
1087
1088 \item {\bf Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}}
1089    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs  }
1090    O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs de la ressource Job courrante 
1091    qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette directive ne limite 
1092    que les jobs avec le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle 
1093    figure. Toute autre restriction du nombre maximum de jobs simultan\'es, que ce soit au 
1094    niveau du Director, du Client ou de la ressource Storage, s'applique en plus de 
1095    de la limite stipul\'ee ici. LA valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser 
1096    une valeur plus grande. Nous vous recommandons fortement de lire 
1097    attentivement le paragraphe WARNING sous \ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} 
1098    dans la section concernant la ressource Director.
1099
1100 \item {\bf Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}}
1101    \index[dir]{Reschedule On Error  }
1102    Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera 
1103    reprogramm\'e en accord avec les directives {\bf Reschedule Interval} et 
1104    {\bf Reschedule Times}. Si vous supprimez le job, il ne sera pas reprogramm\'e.
1105    La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
1106
1107 Cette sp\'ecification peut se r\'ev\'eler utile pour les pc portables ainsi que pour toutes 
1108 les machines qui ne sont pas connect\'ees au r\'eseau en permanence.
1109
1110 \item {\bf Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}}
1111    \index[dir]{Reschedule Interval  }
1112    Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
1113    reprogramm\'e apr\`es l'intervalle de temps stipul\'e par {\bf time-specification}. 
1114    Consultez la section \ilink{ the time specification formats}{Time} du chapitre 
1115    Configurer Bacula pour plus de d\'etails sur les sp\'ecifications de temps. Si 
1116    aucun intervalle n'est sp\'ecifi\'e, le job ne sera pas reprogramm\'e en cas d'erreur.
1117
1118 \item {\bf Reschedule Times = \lt{}count\gt{}}
1119    \index[dir]{Reschedule Times  }
1120    Cette directive pr\'ecise le nombre maximal de tentatives d'ex\'ecution du job.
1121    S'il est fix\'e \`a z\'ero (valeur par d\'efaut), le job sera reprogramm\'e 
1122    ind\'efiniment.
1123
1124 \item [Run = \lt{}job-name\gt{}]
1125    \index[dir]{Directive Run}
1126    \index[dir]{Cloner un Job}
1127     La directive Run (\`a ne pas confondre avec l'option Run dans un 
1128     Schedule) vous permet de d\'emarrer ou de cloner des jobs. En utilisant les 
1129     mots-clef de clonage (voir ci dessous), vous pouvez sauvegarder les m\^emes 
1130     donn\'ees (ou presque les m\^emes) vers deux (ou plus) lecteurs en m\^eme temps. 
1131     Le nom de job {\bf job-name} est en principe le m\^eme que celui de la 
1132     ressource job courante (cr\'eant ainsi un clone). Cependant, ce peut \^etre 
1133     n'importe quel nom de job, de sorte qu'un job peut d\'emarrer d'autre jobs li\'es. 
1134     La partie apr\`es le signe \'egale doit \^etre encadr\'ee de double quotes, et peut 
1135     contenir toute chaĆ®ne ou jeu d'options (surcharges) qui pourraient \^etre 
1136     sp\'ecifi\'ees \`a l'utilisation de la commande Run dans la Console. Par exemple, 
1137     {\bf storage=DDS-4 ...}. De plus, deux mots-clef sp\'eciaux vous permettent de 
1138     cloner le job courant : {\bf level=\%l} et {\bf since=\%s}. le \%l du mot clef 
1139     level permet d'entrer le niveau r\'eel du job courant et le \%s du mot clef since 
1140     permet d'imposer la m\^eme date pour la comparaison que celle utilis\'ee par le job courant.a
1141     Notez que dans le cas du mot-clef since, le \%s doit \^etre encadr\'e de double quotes, 
1142     qui doivent \^etre elles m\^emes pr\'ec\'ed\'ees de barres obliques arri\`eres puisque elles sont 
1143     d\'ej\`a entre double quotes. Par exemple :
1144
1145     \begin{verbatim}
1146        run = "Nightly-backup level=%s since=\"%s\" storage=DDS-4"
1147     \end{verbatim}
1148     Un job clon\'e ne d\'emarrera pas de nouveaux clones, aussi il n'est pas possible de les cascader.
1149     
1150 \label{Priority}
1151 \item {\bf Priority = \lt{}number\gt{}}
1152    \index[dir]{Priority  }
1153    Cette directive vous permet de contr\^oler l'ordre d'ex\'ecution des jobs en 
1154    sp\'ecifiant un entier positif non nul. Plus grand est ce nombre, plus basse 
1155    est la priorit\'e du job. En supposant que vous n'ex\'ecutiez pas de jobs 
1156    simultan\'es, tous les jobs en file d'attente avec la priorit\'e 1 seront 
1157    ex\'ecut\'es avant ceux avec la priorit\'e 2, et ainsi de suite, sans prise en 
1158    compte de l'ordre original de planification.
1159    
1160    La priorit\'e affecte seulement les jobs en file d'attente, et non les jobs d\'eja 
1161    en cours d'ex\'ecution. Si un ou plusieurs jobs de priorit\'e 2 sont d\'ej\`a en cours 
1162    d'ex\'ecution, et si un nouveau job est programm\'e avec la priorit\'e 1, les jobs 
1163    en cours d'ex\'ecution doivent se terminer pour que le job de priorit\'e 1 puisse 
1164    d\'emarrer.
1165
1166    La priorit\'e par d\'efaut est 10.
1167
1168 Si vous voulez ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es, ce qui n'est pas recommand\'e, 
1169 vous devriez garder les points suivants \`a l'esprit :
1170
1171 \begin{itemize}
1172 \item Pour ex\'ecuter plusieurs jobs simultan\'es, vous devez ajuster la directive 
1173       {\bf Maximum Concurrent Jobs } en cinq ou six endroits diff\'erents : dans le 
1174       fichier bacula-dir.conf, les ressources {\bf Job}, {\bf Client}, {\bf Storage};
1175       dans le fichier bacula-fd, la ressource {\bf FileDaemon}; et dans le fichier 
1176       bacula-sd.conf, la ressource {\bf Storage}. Si vous omettez l'un d'entre eux, 
1177       les jobs seront ex\'ecut\'es un par un.
1178 \item Bacula n'ex\'ecute pas simultan\'ement les jobs de priorit\'es distinctes. 
1179 \item Si Bacula ex\'ecute un job de priorit\'e 2 et si un nouveau job de priorit\'e 
1180       1 est programm\'e, il attendra la fin du job de priorit\'e 1, m\^eme si les 
1181       param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} pourraient permettre l'ex\'ecution 
1182       simultan\'ee de deux jobs.
1183 \item Supposons que Bacula soit en train d'ex\'ecuter un job de priorit\'e 2 et qu'un 
1184       job de priorit\'e 1 soit programm\'e et mis en queue en attente de la fin du 
1185       job de priorit\'e 2. Si vous d\'emarrez alors un second job de priorit\'e 2, le job 
1186       en attente de priorit\'e 1 emp\`echera le nouveau job de priorit\'e 2 de s'ex\'ecuter 
1187       en parall\`ele au premier. Ainsi : tant qu'il reste un job de priorit\'e sup\'erieure 
1188       \`a ex\'ecuter, aucun nouveau job de priorit\'e inf\'erieure ne pourra d\'emarrer, m\^eme si 
1189       les param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} devraient le permettre. Ceci permet 
1190       d'assurer que les jobs de priorit\'e sup\'erieure seront ex\'ecut\'es d\`es que possible.
1191 \end{itemize}
1192
1193 Si vous avez plusieurs jobs de priorit\'es diff\'erentes, il est pr\'ef\'erable de ne pas les 
1194 d\'emarrer exactement \`a la m\^eme heure, car Bacula doit les examiner un \`a la fois. Si, 
1195 par hazard, Bacula commence par traiter un job de priorit\'e inf\'erieure, il sera 
1196 ex\'ecut\'e avant votre job de priorit\'e \'elev\'e. Pour \'eviter cette situation, 
1197 d\'emarrez l'un quelconque des jobs de priorit\'e \'elev\'ee quelques secondes avant 
1198 ceux de basse priorit\'e. Ainsi, vous serez assur\'e que Bacula examine les jobs 
1199 dans l'ordre voulu et que votre sch\'ema de priorit\'es sera respect\'e.
1200
1201 \label{WritePartAfterJob}
1202
1203 \item {\bf Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}}
1204    \index[sd]{Write Part After Job  }
1205 Cette directive est impl\'ement\'ee depuis la version 1.37.
1206 Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), un nouveau 
1207 "fichier partition" (ndt : part file) sera cr\'e\'e apr\`es la fin du job. 
1208
1209 Cette directive devrait \^etre activ\'ee lors de l'\'ecriture sur des p\'eriph\'erique 
1210 qui requi\`erent un montage (par exemple, les DVDs), afin de vous assurer que 
1211 le fichier partition courant, celui qui contient les donn\'ees de ce job, est 
1212 envoy\'e vers le p\'eriph\'erique, et qu'aucune donn\'ee n'est laiss\'ee dans le fichier 
1213 temporaire sur le disque dur. Quoi qu'il en soit, avec certains supports tels 
1214 que les DVD+R et DVD-R, beaucoup d'espace (environ 10 Mb) est perdu \`a chaque fois 
1215 qu'un fichier partition est \'ecrit. Aussi, si vous ex\'ecutez plusieurs jobs \`a la 
1216 suite, vous devriez r\'egler cette directive \`a {\bf no} pour tous ces jobs sauf 
1217 le dernier, pour \'eviter un gaspillage important d'espace, tout en ayant la certitude 
1218 que les donn\'ees sont bien \'ecrites sur le m\'edium lorsque tous les jobs sont 
1219 achev\'es.
1220
1221 Cette directive est ignor\'ee avec les bandes et les p\'eriph\'eriques FIFO.
1222 \end{description}
1223
1224 Voici un exemple de d\'efinition de ressource Job valide.
1225
1226 \footnotesize
1227 \begin{verbatim}
1228 Job {
1229   Name = "Minou"
1230   Type = Backup
1231   Level = Incremental                 # default
1232   Client = Minou
1233   FileSet="Minou Full Set"
1234   Storage = DLTDrive
1235   Pool = Default
1236   Schedule = "MinouWeeklyCycle"
1237   Messages = Standard
1238 }
1239 \end{verbatim}
1240 \normalsize
1241
1242 \subsection*{La ressource JobDefs}
1243 \label{JobDefsResource}
1244 \index[general]{JobDefs Resource }
1245 \index[general]{Resource!JobDefs }
1246 \addcontentsline{toc}{subsection}{JobDefs Resource}
1247
1248 La ressource Jobdefs admet toutes les directives qui peuvent apparaĆ®tre dans 
1249 une ressource Job. Une ressource Jobdefs ne cr\'e\'e en aucun cas un Job, son r\^ole 
1250 est de pouvoir \^etre d\'esign\'ee dans une ressource Job comme un ensemble de 
1251 param\`etres par d\'efaut. Ceci permet de d\'efinir plusieurs jobs similaires avec 
1252 concision, en ne mentionnant, pour chaque job, que les diff\'erences avec les 
1253 valeurs par d\'efaut sp\'ecifi\'ees dans la ressource Jobdefs.
1254
1255 \subsection*{La ressource Schedule}
1256 \label{ScheduleResource}
1257 \index[general]{Resource!Schedule }
1258 \index[general]{Schedule Resource }
1259 \addcontentsline{toc}{subsection}{Schedule Resource}
1260
1261 La ressource Schedule offre un moyen pour planifier automatiquement un Job, 
1262 mais aussi la possibilit\'e de surcharger les param\`etres par d\'efaut de Level, 
1263 Pool, Storage, et Messages ressources. Si une ressource Schedule n'est pas 
1264 sp\'ecifi\'ee dans un job, ce job ne peut \^etre ex\'ecut\'e que manuellement. 
1265 En g\'en\'eral, vous sp\'ecifierez une action et le moment de son lancement.
1266
1267 \begin{description}
1268
1269 \item [Schedule]
1270    \index[sd]{Schedule }
1271    D\'ebut des directives Schedule. La ressource {\bf Schedule} n'est pas requise, 
1272    mais il vous en faudra au moins une si vous souhaitez que vos jobs soient 
1273    ex\'ecut\'es automatiquement.
1274    
1275 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
1276    \index[sd]{Name  }
1277    Le nom du Schedule d\'efini. Cette directive est requise.
1278
1279 \item [Run = \lt{}Job-overrides\gt{} \lt{}Date-time-specification\gt{}  ]
1280    \index[sd]{Run  }
1281    La directive Run d\'efinit quand un job doit \^etre ex\'ecut\'e, et les \'eventuelles 
1282    surcharges \`a appliquer. Il est possible de sp\'ecifier plusieurs directives 
1283    {\bf run} au sein d'une ressource {\bf Schedule}, elles seront toutes 
1284    appliqu\'ees. Si vous avez deux directives {\bf Run} qui d\'emarrent au m\^eme 
1285    moment, deux jobs seront lanc\'es simultan\'ement (en fait, avec une seconde d'\'ecart).
1286    
1287
1288 La directive {\bf Job-overrides} permet d'outrepasser les sp\'ecifications de 
1289 Level, Storage, Messages et Pool \'ecrites dans la ressource Job. De plus, 
1290 les sp\'ecifications FullPool, DifferentialPool et IncrementalPool permettent 
1291 de passer outre les sp\'ecification de Pool, en accord avec le niveau (level) 
1292 effectif d'ex\'ecution du job.
1293
1294 L'utilisation de surcharges permet de peaufiner le param\'etrage d'un job 
1295 particulier. Par exemple, vous pourriez surcharger une sp\'ecification 
1296 Messages qui enverrait vos logs de backups vers un fichier, de fa\\ 3on \`a ce qu'ils 
1297 vous soient envoy\'es par mails pour les Fulls hebdomadaires ou mensuelles.
1298
1299 Les directives {\bf Job-overrides} sont sp\'ecifi\'ees en tant que {\bf mot-clef=valeur} 
1300 o\`u le mot-clef est l'un des suivants : Level, Storage,  Messages, Pool, FullPool, 
1301 DifferentialPool ou IncrementalPool, et la {\bf valeur} est d\'efinie selon le format 
1302 adapt\'e \`a la directive. Vous pouvez sp\'ecifier plusieurs surcharges {\bf Job-overrides} 
1303 en une seule directive {\bf Run} en les s\'eparant par des espaces ou des 
1304 trailing comas (traduction ?). Par exemple :
1305
1306 \begin{description}
1307
1308 \item [Level=Full]
1309    \index[sd]{Level }
1310    Tous les fichiers du FileSet qu'ils aient ou non chang\'e.
1311
1312 \item [Level=Incremental]
1313    \index[sd]{Level }
1314    Tous les fichiers qui ont chang\'e depuis la derni\`ere sauvegarde.
1315
1316 \item [Pool=Weekly]
1317    \index[sd]{Pool }
1318    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Weekly}.
1319
1320 \item [Storage=DLT\_Drive]
1321    \index[sd]{Storage }
1322    Sp\'ecifie l'utilisation du lecteur {\bf DLT\_Drive} pour p\'eriph\'erique de stockage.
1323
1324 \item [Messages=Verbose]
1325    \index[sd]{Messages }
1326    Sp\'ecifie l'utilisation de la ressource messages {\bf Verbose} pour le job.
1327
1328 \item [FullPool=Full]
1329    \index[sd]{FullPool }
1330    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Full} si le job est une sauvegarde Full, 
1331    ou s'il a \'et\'e \'elev\'e en Full bien qu'ayant \'et\'e lanc\'e en tant que diff\'erentiel ou 
1332    incr\'emental.
1333
1334 \item [DifferentialPool=Differential]
1335    \index[sd]{DifferentialPool }
1336     Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Differential} si le job est une 
1337     sauvegarde diff\'erentielle.
1338
1339 \item [IncrementalPool=Incremental]
1340    \index[sd]{IncrementalPool }
1341    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Incremental} si le job est une 
1342    sauvegarde incr\'ementale.
1343
1344 \item [SpoolData=yes|no]
1345    \index[sd]{SpoolData }
1346    Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon de placer les donn\'ees sur un 
1347    spool disque avant de les envoyer vers les cartouches.
1348
1349 \item [WritePartAfterJob=yes|no]
1350    \index[sd]{WritePartAfterJob }
1351    Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon d'\'ecrire le fichier partition 
1352    courant vers le p\'eriph\'erique lorsque le job s'ach\`eve (voir 
1353 \ilink{la directive Write Part After Job dans la ressource Job}{WritePartAfterJob}).  
1354 \end{description}
1355
1356 {\bf Date-time-specification} D\'etermine la planification d'ex\'ecution du job.
1357 La sp\'ecification est une r\'ep\'etition, et, par d\'efaut, Bacula est param\'etr\'e 
1358 pour ex\'ecuter un job au d\'ebut de chaque heure de chaque jour de chaque semaine 
1359 de chaque mois de chaque ann\'ee. Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez, 
1360 aussi vous devez pr\'eciser ou limiter les moments o\`u vous souhaitez voir vos jobs 
1361 ex\'ecut\'es. Toute sp\'ecification est suppos\'ee cyclique et servira \`a limiter le 
1362 cycle par d\'efaut. Ceci se fait en sp\'ecifiant des masques ou des horaires,  
1363 jours de la semaine, jours du mois, semaines du mois, semaines de l'ann\'ee et 
1364 mois de l'ann\'ee o\`u vous voulez ex\'ecuter le job. En combinant ces possibilit\'es, 
1365 vous pouvez d\'efinir une planification qui se r\'ep\`ete \`a presque n'importe quelle 
1366 fr\'equence.
1367
1368 Concr\`etement, vous devez d\'efinir les {\bf mois}, {\bf jour}, {\bf heure} et 
1369 {\bf minute} o\`u le job est \`a ex\'ecuter. Parmis ces quatre objets, le {\bf jour} 
1370 est particulier en ce qu'il peut sp\'ecifier un jour du mois (1,2,...31) ou de la 
1371 semaine (Monday, Tuesday,...Sunday). Enfin, vous pouvez aussi sp\'ecifier un 
1372 jour de la semaine pour restreindre la planification \`a la premi\`ere, deuxi\`eme, 
1373 troisi\`eme, quatri\`eme ou cinqui\`eme semaine du mois.
1374
1375 Par exemple, si vous sp\'ecifiez seulement un jour de la semaine, disons {\bf Mardi}, 
1376 le job sera ex\'ecut\'e toutes les heures de chaque mardi de chaque mois. La raison 
1377 en est que les param\`etres {\bf Mois} et {\bf Heure} sont rest\'es \`a leurs valeurs 
1378 par d\'efaut : chaque mois et chaque heure.
1379
1380 Notez que, par d\'efaut, sans autre sp\'ecification, votre job s'ex\'ecutera au 
1381 d\'ebut de chaque heure. Si vous souhaitez que votre job s'ex\'ecute plus souvent 
1382 qu'une fois par heure, il vous faudra d\'efinir plusieurs sp\'ecifications {\bf run} 
1383 avec pour chacune une minut diff\'erente.
1384
1385 Les dates et horaires d'ex\'ecutions des jobs peuvent \^etre sp\'ecifi\'es comme suit, 
1386 en pseudo-BNF :
1387
1388 \footnotesize
1389 \begin{verbatim}
1390 <void-keyword>    = on
1391 <at-keyword>      = at
1392 <week-keyword>    = 1st | 2nd | 3rd | 4th | 5th | first |
1393                     second | third | forth | fifth
1394 <wday-keyword>    = sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat |
1395                     sunday | monday | tuesday | wednesday |
1396                     thursday | friday | saturday
1397 <week-of-year-keyword> = w00 | w01 | ... w52 | w53
1398 <month-keyword>   = jan | feb | mar | apr | may | jun | jul |
1399                     aug | sep | oct | nov | dec | january |
1400                     february | ... | december
1401 <daily-keyword>   = daily
1402 <weekly-keyword>  = weekly
1403 <monthly-keyword> = monthly
1404 <hourly-keyword>  = hourly
1405 <digit>           = 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0
1406 <number>          = <digit> | <digit><number>
1407 <12hour>          = 0 | 1 | 2 | ... 12
1408 <hour>            = 0 | 1 | 2 | ... 23
1409 <minute>          = 0 | 1 | 2 | ... 59
1410 <day>             = 1 | 2 | ... 31
1411 <time>            = <hour>:<minute> |
1412                     <12hour>:<minute>am |
1413                     <12hour>:<minute>pm
1414 <time-spec>       = <at-keyword> <time> |
1415                     <hourly-keyword>
1416 <date-keyword>    = <void-keyword>  <weekly-keyword>
1417 <day-range>       = <day>-<day>
1418 <month-range>     = <month-keyword>-<month-keyword>
1419 <wday-range>      = <wday-keyword>-<wday-keyword>
1420 <range>           = <day-range> | <month-range> |
1421                           <wday-range>
1422 <date>            = <date-keyword> | <day> | <range>
1423 <date-spec>       = <date> | <date-spec>
1424 <day-spec>        = <day> | <wday-keyword> |
1425                     <day-range> | <wday-range> |
1426                     <week-keyword> <wday-keyword>
1427                     <day-range> | <wday-range> |
1428                     <daily-keyword>
1429 <month-spec>      = <month-keyword> | <month-range> |
1430                     <monthly-keyword>
1431 <date-time-spec>  = <month-spec> <day-spec> <time-spec>
1432 \end{verbatim}
1433 \normalsize
1434
1435 \end{description}
1436
1437 Notez que les sp\'ecifications de semaine et d'ann\'ee suivent les d\'efinitions ISO 
1438 standard de semaine et ann\'ee, o\`u la semaine 1 est la semaine qui contient le 
1439 premier jeudi de l'ann\'ee, ou alternativement, la semaine qui contient le 
1440 quatri\`eme jour de janvier. Les semaines sont num\'erot\'ees w01 \`a w53. w00 est 
1441 pour Bacula la semaine qui pr\'ec\`ede la premi\`ere semaine ISO (c'est \`a dire celle 
1442 qui contient les quelques premiers jours de l'ann\'ee si aucun n'est un jeudi). 
1443 w00 n'est pas d\'efinie dans les sp\'ecifications ISO. Une semaine commence le Lundi 
1444 et se termine le Dimanche.
1445
1446 Voici un exemple de ressource Schedule nomm\'ee {\bf WeeklyCycle} qui ex\'ecute 
1447 un job de niveau Full chaque Dimanche \`a 1h05 et un job de niveau incr\'emental 
1448 du Lundi au Samedi \`a 1h05 :
1449
1450 \footnotesize
1451 \begin{verbatim}
1452 Schedule {
1453   Name = "WeeklyCycle"
1454   Run = Level=Full sun at 1:05
1455   Run = Level=Incremental mon-sat at 1:05
1456 }
1457 \end{verbatim}
1458 \normalsize
1459
1460 Voici un exemple de cycle mensuel :
1461
1462 \footnotesize
1463 \begin{verbatim}
1464 Schedule {
1465   Name = "MonthlyCycle"
1466   Run = Level=Full Pool=Monthly 1st sun at 1:05
1467   Run = Level=Differential 2nd-5th sun at 1:05
1468   Run = Level=Incremental Pool=Daily mon-sat at 1:05
1469 }
1470 \end{verbatim}
1471 \normalsize
1472
1473 Le premier de chaque mois :
1474
1475 \footnotesize
1476 \begin{verbatim}
1477 Schedule {
1478   Name = "First"
1479   Run = Level=Full on 1 at 1:05
1480   Run = Level=Incremental on 2-31 at 1:05
1481 }
1482 \end{verbatim}
1483 \normalsize
1484
1485 Toutes les dix minutes :
1486
1487 \footnotesize
1488 \begin{verbatim}
1489 Schedule {
1490   Name = "TenMinutes"
1491   Run = Level=Full hourly at 0:05
1492   Run = Level=Full hourly at 0:15
1493   Run = Level=Full hourly at 0:25
1494   Run = Level=Full hourly at 0:35
1495   Run = Level=Full hourly at 0:45
1496   Run = Level=Full hourly at 0:55
1497 }
1498 \end{verbatim}
1499 \normalsize
1500
1501 \subsection*{Notes techniques sur les Schedules}
1502 \index[general]{Schedules!Technical Notes on }
1503 \index[general]{Technical Notes on Schedules }
1504 \addcontentsline{toc}{subsection}{Notes techniques sur les Schedules}
1505 Au niveau interne, Bacula consid\`ere un schedule en tant que bit masque. 
1506 Il y a six masques et un champ minute pour chaque schedule. Les masques sont 
1507 heure, jour du mois (mday), jour de la semaine (wday), semaine du mois (wom), 
1508 et semaine de l'ann\'ee (woy). Le schedule est initialis\'e de fa\\ 3on \`a avoir les 
1509 bits de chacun de ces masques positionn\'es, ce qui signifie qu'au d\'ebut de chaque 
1510 heure, le job sera ex\'ecut\'e. Quand vous sp\'ecifiez un mois pour la premi\`ere 
1511 fois, le masque est effac\'e et le bit correspondant au mois s\'electionn\'e est 
1512 ajout\'e au masque. Si vous sp\'ecifiez un second mois, le bit correspondant 
1513 est aussi ajout\'e. Ainsi, lorsque Bacula examine le masque pour voir si 
1514 les bits plac\'es correspondent \`a la date courante, votre job ne sera ex\'ecut\'e 
1515 que pendant les deux mois que vous avez sp\'ecifi\'es. De m\^eme, si vous sp\'ecifiez 
1516 un horaire, le masque Heure est effac\'e et le bit correspondant \`a l'heure que 
1517 vous avez sp\'ecifi\'ee est plac\'e, les minutes sont quant \`a elles stock\'ees dans le 
1518 champ Minutes.
1519
1520 Pour chacun de vos schedules, vous pouvez visualiser le masque associ\'e 
1521 grĆ¢ce \`a la commande  {\bf show schedules} du programme Console. 
1522 Notez que le bit masque est "zero based", et que Dimanche est le premier 
1523 jour de la semaine (bit 0)
1524
1525 \subsection*{La ressource FileSet }
1526 \label{FileSetResource}
1527 \index[general]{Resource!FileSet }
1528 \index[general]{FileSet Resource }
1529 \addcontentsline{toc}{subsection}{FileSet Resource}
1530
1531 La ressource FileSet d\'efinit les fichiers \`a inclure dans une sauvegarde. Pour 
1532 chaque job de type sauvegarde, il est n\'ecessaire de d\'efinir au moins une 
1533 ressource {\bf FileSet}. Un {\bf FileSet} consiste en une liste de fichiers 
1534 ou r\'epertoires \`a inclure, une liste de fichiers ou r\'epertoires \`a exclure, et 
1535 diverses options de sauvegardes telles que compression, chiffrement et 
1536 signatures qui doivent \^etre appliqu\'ees \`a chaque fichier.
1537
1538 Toute modification de la liste des fichiers inclus provoque la cr\'eation par Bacula 
1539 d'un nouveau FileSet (d\'efini par le nom et la somme de contr\^ole MD5 du contenu 
1540 du paragraphe Include). Chaque fois qu'un nouveau FileSet est cr\'e\'e, Bacula 
1541 s'assure que la premi\`ere sauvegarde est une Full.
1542
1543 \begin{description}
1544
1545 \item [FileSet]
1546    \index[dir]{FileSet }
1547    D\'ebut de la ressource FileSet. Au moins une ressource {\bf FileSet} doit 
1548    \^etre d\'efinie.
1549
1550 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
1551    \index[dir]{Name  }
1552    Le nom de la ressource FileSet. Cette directive est requise.
1553
1554 \item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}]
1555    \index[dir]{Ignore FileSet Changes  }
1556 Si cette directive est activ\'ee ({\bf yes}), toute modification des listes 
1557 d'inclusion ou d'exclusion du FileSet sera ignor\'ee et Bacula n'\'el\`evera 
1558 pas la prochaine sauvegarde en Full. La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ainsi, 
1559 si vous modifiez une des listes d'inclusion ou d'exclusion du FileSet, Bacula 
1560 forcera une sauvegarde Full pour assurer que tout soit bien sauvegard\'e 
1561 proprement. Il n'est pas recommand\'e d'activer cette directive. Cette directive 
1562 est disponible \`a partir de Bacula 1.35.4.
1563
1564 \item [{Include \ \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
1565    \lt{}file-list\gt{} \} 
1566    }]
1567 \index[dir]{Include \  \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
1568 \lt{}file-list\gt{} \}  }
1569
1570 \item [Options \ \{ \lt{}file-options\gt{} \} 
1571    ]
1572    \index[dir]{Options \  \{ \lt{}file-options\gt{} \}  }
1573
1574 \item [Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \}]
1575    \index[dir]{Exclude \  \{ \lt{}file-list\gt{} \} }
1576 \end{description}
1577 La ressource Include doit contenir une liste de r\'epertoires et/ou fichiers 
1578 \`a traiter lors de la sauvegarde. Normalement, tous les fichiers trouv\'es dans 
1579 tous les sous-r\'epertoires de tout r\'epertoire de la liste d'inclusion des 
1580 fichiers seront sauvegard\'es. La ressource Include peut aussi comporter une 
1581 ou plusieurs ressources Options qui sp\'ecifient des param\`etres tels que 
1582 la compression \`a appliquer \`a tous les fichiers ou \`a n'importe quel sous ensemble 
1583 de fichiers \`a sauvegarder.
1584
1585 Le nombre de ressources {\bf Include} par FileSet n'est pas limit\'e, chacune ayant 
1586 sa propre liste de r\'epertoires et/ou fichiers \`a sauvegarder et ses propres 
1587 param\`etres d\'efinis par une ou plusieurs ressources Options. La liste de fichiers 
1588 {\bf file-list} consiste en un nom de fichier ou r\'epertoire par ligne.
1589 Les noms de r\'epertoire doivent \^etre sp\'ecifi\'es sans slash final.
1590
1591 Vous devez toujours sp\'ecifier des chemins absolus pour tout fichier ou 
1592 r\'epertoire que vous placez dans un FileSet. De plus, sur les machines Windows, 
1593 vous devez {\bf toujours} pr\'efixer le r\'epertoire ou nom de fichier d'une 
1594 sp\'ecification de disque (par exemple : {\bf c:/xxx}) en utilisant le s\'eparateur 
1595 de r\'epertoire Unix (slash /).
1596
1597 Le comportement par d\'efaut de Bacula en ce qui concerne le traitement des 
1598 r\'epertoires est de descendre r\'ecursivement dans chaque r\'epertoire 
1599 et de sauvegarder tous les fichiers et sous-r\'epertoires. Par d\'efaut, Bacula 
1600 ne suit pas les syst\`emes de fichiers transverses (en terminologie Unix, les 
1601 points de montage). Ceci signifie que si vous sp\'ecifiez la partition racine 
1602 ( par exemple /), Bacula sauvegardera seulement la partition racine, et aucun 
1603 des syst\`emes de fichiers mont\'es. De fa\\ 3on analogue, sur les syst\`emes Windows, 
1604 vous devez expliciter chacun des disques que vous souhaitez sauvegarder (par 
1605 exemple {\bf c:/} et {\bf d:/}...). De plus, au moins pour les syst\`emes 
1606 Windows, il sera la plupart du temps n\'ecessaire d'encadrer chaque sp\'ecification 
1607 de doubles quotes, particuli\`erement si le nom du r\'epertoire (ou du fichier) 
1608 comporte des espaces. La commande {\bf df} des syst\`emes Unix vous fournira 
1609 la liste des r\'epertoires qu'il vous faudra sp\'ecifier pour tout sauvegarder.
1610 Voyez ci-dessous pour un exemple.
1611
1612 Soyez attentif \`a ne pas inclure un r\'epertoire deux fois, car il serait 
1613 sauvegard\'e deux fois, ce qui gaspillerait l'espace sur votre p\'eriph\'erique 
1614 de sauvegarde. Cette erreur est facile \`a commettre. Par exemple :
1615
1616 \footnotesize
1617 \begin{verbatim}
1618   Include {
1619     File = /
1620     File = /usr
1621     Options { compression=GZIP }
1622   }
1623 \end{verbatim}
1624 \normalsize
1625
1626 Sur un syst\`eme Unix o\`u /usr est un sous r\'epertoire (plut\^ot qu'un syst\`eme de 
1627 fichiers mont\'e), cette ressource Include sauvegarderait /usr deux fois.
1628 Dans ce cas, sur les versions ant\'erieures \`a 1.32f-5-09Mar04, en raison 
1629 d'un bug, vous ne pourriez restaurer les fichiers li\'es physiquement sauvegard\'es 
1630 deux fois.
1631
1632 Si vous avez utilis\'e des versions de Bacula ant\'erieures \`a 1.34.3, vous noterez 
1633 ces modifications dans la syntaxe des FileSets :
1634
1635 \begin{enumerate}
1636 \item il n'y a pas de signe \'egale (=) apr\`es le "include" et avant l'accolade 
1637 ouvrante (\{) ;
1638 \item chaque r\'epertoire (ou nom de fichier) \`a sauvegarder est pr\'ec\'ed\'e de 
1639 "{\bf File =}" ;
1640 \item les options qui apparaissaient pr\'ec\'edemmant sur la ligne Include doivent 
1641 d\'esormais \^etre sp\'ecifi\'ees dans leur propre ressource Options.
1642 \end{enumerate}
1643
1644 La ressource Options est optionnelle, mais lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, elle doit 
1645 contenir une liste de lignes "{\bf mot-clef=valeur}" relatives aux options \`a appliquer 
1646 \`a la liste de fichiers/r\'epertoires. Plusieurs ressources Options peuvent \^etre 
1647 sp\'ecifi\'ees l'une apr\`es l'autre. Lorsqu'un fichier se trouve dans un dossier 
1648 sp\'ecifi\'e, les options sont appliqu\'ees au nom de fichier pour savoir s'il doit 
1649 \^etre sauvegard\'e, et comment. Les ressources Options sont appliqu\'ees dans l'ordre 
1650 o\`u elles apparaĆ®ssent dans le FileSet jusqu'\`a ce qu'il y en ait une qui corresponde. 
1651 Une ressource Options qui ne contient pas de directive  {\bf wild} (sp\'ecification 
1652 de caract\`ere joker, voir ci-dessous) est consid\'er\'ee comme concernant tous les 
1653 fichiers. Il est important de bien comprendre ceci, car une fois que Bacula a 
1654 d\'etermin\'e que des Options s'appliquent \`a un fichier donn\'e, ce fichier sera 
1655 sauvegard\'e sans tenir compte d'aucunes des \'eventuelles autres ressources Options. 
1656 Ceci signifie que toute ressource Options avec caract\`eres joker doit apparaĆ®tre 
1657 avant une ressource Options sans caract\`eres joker. 
1658
1659 Si, pour quelque raison, Bacula applique toutes les ressources Options \`a un 
1660 fichier sans qu'aucune ne corresponde (en g\'en\'eral \`a cause de caract\`eres joker 
1661 qui ne correspondent pas), par d\'efaut Bacula sauvegardera le fichier. Ceci est 
1662 assez logique si vous consid\'erez la situation sans options, o\`u vous souhaitez 
1663 que tout soit sauvegard\'e. De plus, dans le cas ou aucune correspondance n'est  
1664 trouv\'ee, Bacula utilise les options de la derni\`ere ressource Options. Par cons\'equent, 
1665 si vous souhaitez d\'efinir un jeu d'options par d\'efaut, vous devriez les placer 
1666 dans la derni\`ere ressource Options.
1667
1668 Les directives disponibles pour les ressources Options sont les suivantes :
1669
1670 \begin{description}
1671    \item [compression=GZIP]
1672    \index[dir]{compression }
1673    Tous les fichiers sauvegard\'es sont compress\'es (NDT : compression logicielle, 
1674    par opposition \`a la compression mat\'erielle effectu\'ee par le lecteur) au 
1675    format GNU ZIP. Chaque fichier est compress\'e individuellement par le File 
1676    Daemon. S'il y a un probl\`eme \`a la lecture d'une cartouche au niveau de 
1677    l'enregistrement d'un fichier, il affectera tout au plus ce fichier et aucun 
1678    des autres fichiers de la cartouche. La plupart du temps, cette option n'est 
1679    pas n\'ecessaire si vous avez un lecteur de bandes moderne qui applique sa 
1680    propre compression. En fait, si vous activez les deux compressions 
1681    simultan\'ement, il se peut que vos fichiers occupent plus d'espace sur le 
1682    volume qu'avec une seule.
1683
1684    La compression logicielle est particuli\`erement int\'eressante lorsque vous 
1685    sauvegardez sur disque, et peut \^etre d'un grand secours si vous avez un 
1686    ordinateur rapide mais un r\'eseau lent.
1687
1688    La sp\'ecification {\bf GZIP}  utilise le niveau de compression six par d\'efaut 
1689    (i.e. {\bf GZIP} est \'equivalent \`a {\bf GZIP6}). Si vous voulez utiliser un 
1690    niveau diff\'erent (de 1 \`a 9), vous pouvez le sp\'ecifier en ajoutant le num\'ero 
1691    du niveau voulu \`a la fin du mot {\bf GZIP}, sans espace. Ainsi, {\bf compression=GZIP1} 
1692    d\'esigne la compression la moins efficace, mais l'algorithme le plus rapide, 
1693    tandis que {\bf compression=GZIP9} est le niveau de compression le plus \'elev\'e, 
1694    mais requi\`ere plus de puissance de calcul. Selon la documentation GZIP, les 
1695    niveaux de compression sup\'erieurs \`a 6 ne procurent g\'en\'eralement que peu 
1696    de compression suppl\'ementaire alors qu'ils sont plut\^ot exigeants en puissance 
1697    de calcul.
1698
1699    \item [signature=SHA1]
1700    \index[dir]{signature }
1701    La signature SHA1 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. 
1702    L'algorithme SHA1 est 
1703    r\'eput\'e plus lent que MD5, mais bien meilleur d'un point de vue cryptographique 
1704    (i.e. beaucoup moins de collisions et probabilit\'e de piratage bien inf\'erieure.). 
1705    Nous recommandons fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 
1706    par d\'efaut pour tous les fichiers. Notez que seule l'une de ces deux options 
1707    peut \^etre activ\'ee pour tout fichier.
1708    
1709    \item [signature=MD5]
1710    \index[dir]{signature }
1711    La signature MD5 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. Activer cette 
1712    option r\'esulte en une charge CPU suppl\'ementaire de l'ordre de 5\% pour chaque 
1713    fichier sauvegard\'e. D'autre part, la signature MD5 ajoute 16 octets 
1714    suppl\'ementaires au catalogue pour chaque fichier sauvegard\'e. Nous recommandons 
1715    fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 par d\'efaut pour tous
1716    les fichiers. 
1717
1718    \item [verify=\lt{}options\gt{}]
1719    \index[dir]{verify }
1720    Les "options-lettres" sont utilis\'ees lors de l'ex\'ecution de jobs de type {\bf Verify}
1721    de niveau {\bf Level=Catalog} et de niveau {\bf Level=DiskToCatalog}. Les options
1722    peuvent \^etre n'importe quelle combinaison de ces lettres.
1723
1724 \begin{description}
1725
1726 \item [i]
1727    compare les inodes  
1728
1729 \item [p]
1730    compare bits de permissions  
1731
1732 \item [n]
1733    compare le nombre de liens  
1734
1735 \item [u]
1736    compare les user ids  
1737
1738 \item [g]
1739    compare les group ids  
1740
1741 \item [s]
1742    compare les tailles  
1743
1744 \item [a]
1745    compare les date d'acc\`es (access time)  
1746
1747 \item [m]
1748    compare les dates de modification (st\_mtime)  
1749
1750 \item [c]
1751    compare les dates de changement (st\_ctime)  
1752
1753 \item [s]
1754    signale tout fichier dont la taille a diminu\'e  
1755
1756 \item [5]
1757    compare les signatures MD5  
1758
1759 \item [1]
1760    compare les signatures SHA1  
1761 \end{description}
1762
1763 Le jeu d'options {\bf pins5} (qui compare les bits de permissions, les inodes, 
1764 les nombres de liens, la taille des fichiers et les signatures MD5) est tr\`es 
1765 utile pour des jobs de type verify de niveaux {\bf Level=Catalog} ou 
1766 {\bf Level=DiskToCatalog}.
1767
1768 \item [{\bf onefs=yes|no}]
1769    \index[dir]{onefs }
1770    Si cette option est activ\'ee (valeur {\bf yes}, par d\'efaut), Bacula ne 
1771    changera pas de syst\`eme de fichiers. Autrement dit, il ne sauvegardera pas 
1772    les syst\`emes de fichiers mont\'es sur des sous-r\'epertoires. Si vous souhaitez 
1773    sauvegarder plusieurs syst\`emes de fichiers, vous pouvez les \'enum\'erer 
1774    explicitement. Une autre possibilit\'e consiste \`a d\'esactiver l'option onefs 
1775    ({\bf onefs=no}) afin que Bacula sauvegarde les syst\`emes de fichiers mont\'es 
1776    trouv\'es dans les r\'epertoires list\'es dans votre FileSet. Ainsi, si vous avez 
1777    des syst\`emes de fichiers NFS ou Samba mont\'es sur un r\'epertoire list\'e dans le 
1778    FileSet, ils seront aussi sauvegard\'es. En principe, il est pr\'ef\'erable 
1779    d'activer cette option et de nommer explicitement chaque syst\`eme de fichier 
1780    que vous voulez sauvegarder. Ce nommage explicite \'evite le risque de tomber 
1781    dans une boucle infinie de syst\`emes de fichiers. Voyez l'exemple ci-dessous 
1782    pour plus de d\'etails.
1783
1784 \label{portable}
1785
1786 \item [{\bf portable=yes|no}]
1787    \index[dir]{portable }
1788    Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), le File Daemon 
1789    sauvegarde les fichiers win32 dans un format portable, mais tous les attributs 
1790    de fichiers win32 ne seront pas sauvegard\'es ni restaurables. La valeur par 
1791    d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que sur les syst\`emes Win32, les donn\'ees 
1792    sont sauvegard\'ees en utilisant les appels Windows API et sur les WinNT/2k/XP, 
1793    tous les attributs de s\'ecurit\'e et de propri\'et\'e sont correctement sauvegard\'es 
1794    et restaur\'es. Cependant, ce format n'est pas portable aux autres syst\`emes 
1795    -- par exemple UNIX, Win95/98/Me. Lors de la sauvegarde de syst\`emes Unix, 
1796    cette option est ignor\'ee, et \`a moins que vous n'ayez un besoin sp\'ecifique de 
1797    portabilit\'e de vos sauvegardes, nous recommandons d'accepter la valeur par 
1798    d\'efaut ({\bf no}) de sorte qu'un maximum d'informations concernant vos 
1799    fichiers soit sauvegard\'e.
1800
1801 \item [{\bf recurse=yes|no}]
1802    \index[dir]{recurse }
1803    Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf yes}), Bacula 
1804    descend r\'ecursivement dans tout sous-r\'epertoire trouv\'e, \`a moins qu'il ne soit 
1805    explicitement exclu par une d\'efinition {\bf exclude}. Si vous d\'esactivez cette 
1806    option ({\bf recurse=no}), Bacula sauvegardera toutes les entr\'ees de sous-
1807    r\'epertoires, mais n'entrera pas dans ces sous-r\'epertoires, et ainsi ne 
1808    sauvegardera pas les fichiers ou \'epertoires contenus dans ces sous-r\'epertoires.
1809    En principe, vous pr\'ef\`ererez la valeur par d\'efaut ({\bf yes}).
1810
1811 \item [{\bf sparse=yes|no}]
1812    \index[dir]{sparse }
1813    Cette option active un code sp\'ecial qui d\'etecte les fichiers clairsem\'es tels 
1814    ceux cr\'e\'es par ndbm. Elle est d\'esactiv\'ee par d\'efaut ({\bf sparse=no}), de sorte 
1815    qu'aucun contr\^ole n'est fait pour rechercher les fichiers clairsem\'es. Vous 
1816    pouvez l'activer sans danger sur des fichiers non clairsem\'es, cependant elle 
1817    entraĆ®ne une l\'eg\`ere charge suppl\'ementaire pour la d\'etection de tampons remplis 
1818    de z\'eros (buffers of all zero), et un l\'eger surplus d'espace sur l'archive 
1819    de sortie sera utilis\'e pour ssauver les adresses de recherche de chaque 
1820    enregistrement non-nul trouv\'e.
1821
1822 {\bf Restrictions:} Bacula lit les fichiers dans des tampons de 32K. Si le tampon 
1823 entier est rempli de z\'eros, il sera trait\'e en tant que bloc clairsem\'e, et ne sera pas 
1824 \'ecrit sur la cartouche. En revanche, si une partie quelconque du tampon est 
1825 non-nulle, le tampon sera int\'egralement copi\'e sur la cartouche, avec \'eventuellement 
1826 des secteurs de disque (g\'en\'eralement 4098 octets) enti\`erement nuls. La d\'etection par 
1827 Bacula des blocs clairsem\'es a lieu sur des blocs de 32K plut\^ot que sur des blocs de 
1828 taille d\'etermin\'ee par le syst\`eme. Si quelqu'un consid\`ere ceci comme un r\'eelle 
1829 probl\`eme, merci d'envoyer une demande de modification en exposant les raisons.
1830 Ce code est apparu avec la version 1.27 de Bacula. 
1831
1832 Si vous n'\^etes pas familier avec les notions de fichiers clairsem\'es, prenons 
1833 pour exemple un fichier o\`u vous \'ecrivez 512 octets \`a l'adresse 0, puis 512 octets 
1834 \`a l'adresse 1 million. Le syst\`eme d'exploitation n'allouera que deux blocs, et 
1835 rien n'est allou\'e pour l'espace vide. Pourtant, lorsque vous lisez le fichier 
1836 clairsem\'e, le syst\`eme retourne tous les z\'eros comme si l'espace \'etait allou\'e, 
1837 et si vous sauvegardez un tel fichier, vous utiliserez beaucoup d'espace 
1838 sur le volume pour \'ecrire des z\'eros. Pire encore, lorsque vous restaurez ce 
1839 fichier \`a son emplacement initial, tous les emplacements pr\'ec\'edemment vides 
1840 seront cette fois allou\'es, occupant ainsi beaucoup plus d'espace disque.
1841 En activant l'option {\bf sparse}, Bacula recherchera sp\'ecifiquement l'espace 
1842 vide dans les fichiers afin d'\'eviter ces inconv\'enients. Le prix \`a payer est que 
1843 Bacula doit d'abord examiner chaque bloc lu avant de l'\'ecrire. Sur un syst\`eme lent, 
1844 ceci peut-\^etre important. Si vous suspectez certains de vos fichiers d'\^etre 
1845 clairsem\'es, vous devriez mesurer les performances et gains d'espace avec et 
1846 sans l'options, ou ne l'activer que pour les fichiers effectivement 
1847 clairsem\'es.
1848
1849 \label{readfifo}
1850
1851 \item [{\bf readfifo=yes|no}]
1852    \index[dir]{readfifo }
1853 Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client de lire les donn\'ees 
1854 (lors d'une sauvegarde) et de les \'ecrire (lors d'une restauration) sur 
1855 un FIFO (pipe) explicitement explicitement mentionn\'e dans le FileSet.
1856 Dans ce cas, vous devez avoir un programme actif qui \'ecrit sur ce FIFO 
1857 dans le cas d'une sauvegarde, ou qui le lit dans le cas d'une restauration.
1858 (Ceci peut \^etre accompli par la directive {\bf RunBeforeJob}). Si cette 
1859 condition n'est pas satisfaite, Bacula demeurera en suspens ind\'efiniment 
1860 en lecture/\'ecriture du FIFO. Lorsque cette option est d\'esactiv\'ee (par d\'efaut), 
1861 le Client sauvegarde simplement l'entr\'ee du r\'epertoire pour le FIFO.
1862
1863 \item [{\bf mtimeonly=yes|no}]
1864    \index[dir]{mtimeonly }
1865 Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client que la s\'election de fichiers 
1866 lors d'une sauvegarde incr\'ementale ou diff\'erentielle ne doit se r\'ef\'erer qu'aux valeurs 
1867 de  st\_mtime du paquet stat(). La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie 
1868 que la s\'election de fichiers \`a sauvegarder se base sur les deux valeurs st\_mtime et 
1869 st\_ctime. En g\'en\'eral, il n'est pas recommand\'e d'activer cette option.
1870    
1871 \item [{\bf keepatime=yes|no}]
1872    \index[dir]{keepatime }
1873 Avec cette option activ\'ee, Bacula r\'etablit le champ st\_atime (date d'acc\`es) des 
1874 fichiers qu'il sauvegarde \`a leur valeur d'avant la sauvegarde. Cette option 
1875 n'est g\'en\'eralement pas recommand\'ee car il existe peu de programmes qui utilisent 
1876 st\_atime, et la charge de la sauvegarde se trouve augment\'ee par les appels 
1877 syst\`emes n\'ecessaires pour r\'etablir les dates. (Je ne suis pas sur que ceci 
1878 fonctionne sous Win32).
1879
1880 \item [{\bf wild=\lt{}string\gt{}}]
1881    \index[dir]{wild }
1882 Sp\'ecifie une chaĆ®ne de caract\`eres jokers \`a appliquer aux fichiers. Notez 
1883 que si {\bf Exclude} n'est pas activ\'ee, cette chaĆ®ne s\'electionnera les fichiers 
1884 \`a sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, la chaĆ®ne 
1885 s\'electionnera les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives 
1886 wild-card peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement 
1887 jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
1888
1889 \item [{\bf regex=\lt{}string\gt{}}]
1890    \index[dir]{regex }
1891 Sp\'ecifie une expression r\'eguli\`ere \'etendue POSIX \`a appliquer aux fichiers.
1892 Cette directive est disponible \`a partir de Bacula 1.35. Si {\bf Exclude} n'est 
1893  pas activ\'ee, cette expression r\'eguli\`ere s\'electionnera les fichiers \`a 
1894  sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, elle s\'electionnera 
1895  les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives regex  peuvent \^etre 
1896  sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
1897
1898 \item [{\bf exclude=yes|no}]
1899    \index[dir]{exclude }
1900 Lorsque cette option est activ\'ee, tout fichier qui correspond aux options est exclu de 
1901 la sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
1902
1903 \label{ACLSupport}
1904
1905 \item [{\bf aclsupport=yes|no}]
1906    \index[dir]{aclsupport }
1907    Si cette option est activ\'ee, et si vous avez install\'e la librarie POSIX {\bf libacl} 
1908    sur votre syst\`eme, Bacula sauvegardera Listes de Contr\^oles d'Acc\`es (ACL) UNIX des 
1909    fichiers et r\'epertoires telles que d\'efinies dans IEEE Std 1003.1e version 17 et 
1910    "POSIX.1e" (abandonn\'e). Cette fonction n'est disponible que sur UNIX et d\'epend de 
1911    la librairie ACL. Bacula est automatiquement compil\'e avec le support ACL si la 
1912    librairie {\bf libacl} est install\'ee sur votre syst\`eme (ceci est report\'e dans 
1913    le fichier config.out). Lors de la restauration, Bacula tentera de restaurer les 
1914    ACLs. S'il n'y a pas de support ACL sur le syst\`eme cible, Bacula ne restaurera que les 
1915    fichiers et r\'epertoires sans les informations ACL. Veuillez noter que si vous 
1916    sauvegardez un syst\`eme de fichiers EXT3 ou XFS avec le support des ACLs, et que vous 
1917    restaurez vers un syst\`eme de fichiers sans ACLs (tel , peut-\^etre reiserfs), les 
1918    ACLs seront ignor\'ees.
1919
1920 \end{description}
1921
1922 {\bf \lt{}file-list\gt{}} est une liste de r\'epertoires et/ou noms de fichiers sp\'ecifi\'es 
1923 avec la directive  {\bf File =}. Pour inclure des noms contenant des espaces, 
1924 entourez-les de guillemets (doubles quotes).
1925
1926 Il existe quelques notations particuli\`eres pour sp\'ecifier des fichiers et r\'epertoires 
1927 dans une liste de fichiers {\bf file-list}. Les voici :
1928
1929 \begin{itemize}
1930 \item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'un signe "at" (@) est compris comme le nom d'un fichier, 
1931    lequel contient une liste de fichiers, chacun pr\'ec\'ed\'e d'une directive "File=". 
1932    Ce fichier est lu lorsque le fichier de configuration est parcouru au d\'emarrage 
1933    du Director. Notez bien que le fichier est lu sur sur la machine qui h\'eberge le 
1934    Director (autrement dit, le serveur de sauvegardes) et non sur le Client.
1935    En fait, le "@NomDeFichier" peut apparaĆ®tre n'importe o\`u dans le fichier de 
1936    configuration o\`u un objet pourrait \^etre lu, le contenu du fichier d\'esign\'e sera 
1937    logiquement ins\'er\'e \`a l'emplacement du "@NomDeFichier". Ce qui doit figurer dans le 
1938    fichier d\'epend de l'emplacement du "@NomDeFichier" au sein du fichier de 
1939    configuration.
1940 \item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'une barre verticale (|) est compris comme le nom d'un 
1941    programme. Ce programme sera ex\'ecut\'e sur la machine qui h\'eberge le Director au 
1942    moment o\`u le job d\'emarre (et non lorsque le Director lit son fichier de 
1943    configuration), et toute sortie de ce programme sera per\\ 3u en tant que liste 
1944    de fichiers ou r\'epertoires, un par ligne, \`a inclure. Ceci vous permet d'avoir un 
1945    job qui, par exemple, inclue toutes les partitions locales m\^eme si vous changez le 
1946    partitionnement en ajoutant des disques. En g\'en\'eral, il vous faudra pr\'ec\'eder 
1947    votre commande d'un "{\bf sh -c}" afin qu'elle soit invoqu\'ee par un shell. 
1948    Ce ne sera pas le cas si vous invoquez un script comme dans le second exemple 
1949    ci-dessous.  Vous devez aussi prendre soin d'\'echapper (pr\'ec\'eder d'un \textbackslash{}) 
1950    les caract\`eres jokers, les caract\`eres du shell, ainsi que toute espace dans votre 
1951    commande. Si vous utilisez des simples quotes (') dans des doubles quotes (``), 
1952    Bacula traitera tout ce qui est entre simples quotes comme un seul champ, et il ne 
1953    dera donc pas n\'ecessaire d'\'echapper les espaces. En g\'en\'eral, parvenir \`a avoir 
1954    toutes les quotes et \'echappements corrects est un calvaire, comme vous pouvez 
1955    le constater dans le prochain exemple. Par cons\'equent, il est souvent plus facile 
1956    de tout mettre dans un fichier et d'utiliser simplement le nom de fichier dans 
1957    Bacula. Dans ce cas le "{\bf sh -c}" ne sera plus n\'ecessaire, pourvu que la 
1958    premi\`ere ligne du fichier soit {\bf \#!/bin/sh}.
1959
1960
1961 Par exemple : 
1962
1963 \footnotesize
1964 \begin{verbatim}
1965  
1966 Include {
1967    Options { signature = SHA1 }
1968    File = "|sh -c 'df -l | grep \"^/dev/hd[ab]\" | grep -v \".*/tmp\" \
1969       | awk \"{print \\$6}\"'"
1970 }
1971 \end{verbatim}
1972 \normalsize
1973
1974 produira une liste de toutes les partitions locales sur un syst\`eme RedHat Linux. 
1975 Notez que la ligne si dessus a \'et\'e coup\'ee, mais devrait normalement \^etre \'ecrite 
1976 sur une seule ligne. Quoter est un r\'eel probl\`eme car vous devez d'une part le faire 
1977 pour Bacula - ce qui consiste \`a pr\'ec\'eder tout \textbackslash{} et tout '' avec un 
1978 \textbackslash{} - et d'autre part pour les commandes shell. En d\'efinitive, il est 
1979 probablement plus ais\'e d'ex\'ecuter un petit fichier tel que :
1980
1981 \footnotesize
1982 \begin{verbatim}
1983 Include {
1984   Options {
1985     signature=MD5
1986   }
1987   File = "|my_partitions"
1988 }
1989 \end{verbatim}
1990 \normalsize
1991
1992 o\`u le fichier my\_partitions contient :
1993
1994 \footnotesize
1995 \begin{verbatim}
1996 #!/bin/sh
1997 df -l | grep "^/dev/hd[ab]" | grep -v ".*/tmp" \
1998       | awk "{print \$6}"
1999 \end{verbatim}
2000 \normalsize
2001
2002 Si la barre verticale (|) devant "my\_partitions" est pr\'ec\'ed\'ee d'une barre oblique 
2003 (\textbackslash{}), le programme sera ex\'ecut\'e sur la machine cliente plut\^ot que sur 
2004 la machine h\'ebergeant le Director -- (ceci est impl\'ement\'e, mais n'est pas compl\`etement 
2005 test\'e, et a \'et\'e rapport\'e fonctionner sous Windows). Veuillez noter que si le nom de 
2006 fichier est donn\'e entre quotes, vous devrez utiliser deux barres obliques. Voci un 
2007 exemple, fourni par John Donagher, qui sauvegarde toutes les partitions UFS locales 
2008 sur un syst\`eme distant :
2009
2010 \footnotesize
2011 \begin{verbatim}
2012 FileSet {
2013   Name = "All local partitions"
2014   Include {
2015     Options { signature=SHA1; onefs=yes; }
2016     File = "\\|bash -c \"df -klF ufs | tail +2 | awk '{print \$6}'\""
2017   }
2018 }
2019 \end{verbatim}
2020 \normalsize
2021
2022 Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises apr\`es les doubles quotes 
2023 (l'une pr\'eserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3} 
2024 (ou votre syst\`eme de fichiers pr\'ef\'er\'e) et l'affaire sera dans le sac.
2025
2026 \item Tout \'el\'ement de la liste de fichiers file-list pr\'ec\'ed\'e par un signe "inf\'erieur" (\lt{}) 
2027 est interpr\'et\'e comme un fichier qui sera lu sur la machine qui h\'eberge le Director 
2028 au moment o\`u le job d\'emarre. Son contenu est suppos\'e \^etre une liste de r\'epertoires ou 
2029 fichiers, un par ligne, \`a inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas \^etre quot\'es, m\^eme 
2030 s'ils comportent des espaces. Cette fonction vous permet de modifier le fichier externe, 
2031 et ainsi ce qui est sauvegard\'e sans avoir \`a red\'emarrer Bacula comme il le faudrait avec 
2032 le modificateur @ d\'ecrit plus haut.
2033
2034 Si vous pr\'ec\'edez le signe "inf\'erieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le 
2035 fichier mentionn\'e sera lu sur la machine cliente au lieu de celle h\'ebergeant le Director. 
2036 Veullez noter que si le nom de fichier est donn\'e entre quotes, il vous faudra utiliser deux 
2037 barres obliques.
2038
2039 \item Si vous sp\'ecifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors 
2040 Bacula consid\`erera ceci comme une partition raw \`a sauvegarder. Dans ce cas, vous \^etes 
2041 fortement invit\'e \`a utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez 
2042 la partition enti\`ere plut\^ot que seulement les donn\'ees r\'eellement contenues dans la 
2043 partition. Par exemple :
2044
2045 \footnotesize
2046 \begin{verbatim}
2047 Include {
2048   Options { signature=MD5; sparse=yes }
2049   File = /dev/hd6
2050 }
2051 \end{verbatim}
2052 \normalsize
2053
2054 va sauvegarder les donn\'ees de la partition /dev/hd6.
2055
2056 will backup the data in device /dev/hd6.  
2057
2058 Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir \`a sauvegarder 
2059 un disque Microsoft Windows. Il suffit de booter avec un Linux Rescue Disk, puis de 
2060 charger un client Bacula statiquement li\'e comme d\'ecrit dans le chapitre 
2061 \ilink{ Disaster Recovery avec Bacula}{_ChapterStart38} de ce manuel. Sauvegardez alors 
2062 la partition compl\`ete. En cas de d\'esastre, vous pouvez alors restaurer la partition 
2063 d\'esir\'ee en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le 
2064 client Bacula  statiquement li\'e.
2065
2066
2067 \item Si vous sp\'ecifiez explicitement un p\'eriph\'erique FIFO nomm\'e (cr\'e\'e avec mkfifo), 
2068 ets si vous ajoutez l'option {\bf readfifo=yes}, Bacula lira le FIFO et sauvegardera ses 
2069 donn\'ees sur le volume. Par exemple :
2070
2071 \footnotesize
2072 \begin{verbatim}
2073 Include {
2074   Options {
2075     signature=SHA1
2076     readfifo=yes
2077   }
2078   File = /home/abc/fifo
2079 }
2080 \end{verbatim}
2081 \normalsize
2082
2083 si {\bf /home/abc/fifo} est un FIFO, Bacula va l'ouvrir, le lire, et stocker 
2084 toutes les donn\'ees ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez 
2085 un processus qui \'ecrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et 
2086 abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les donn\'ees 
2087 lues peuvent \^etre de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux.
2088
2089 Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "\`a chaud" d'une 
2090 tr\`es grosse base de donn\'ees. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob} 
2091 pour cr\'eer le FIFO et d\'emarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de 
2092 donn\'ees et l'\'ecrit sur le FIFO. Bacula l'\'ecrira alors sur le volume.
2093
2094 Lors de l'op\'eration de restauration, l'inverse se produit : apr\`es que Bacula ait cr\'e\'e 
2095 le FIFO, s'il y avait des donn\'ees stock\'ees par son biais (inutile de les lister 
2096 explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoy\'ees vers le FIFO. 
2097 Par cons\'equent, s'il existe un tel FIFO \`a restaurer, vous devez vous assurer 
2098 qu'il y a un programme lecteur ou Bacula se bloquera et passera au fichier suivant 
2099 apr\`es une minute.
2100
2101 \end{itemize}
2102
2103 \end{description}
2104
2105 Voici un exemple de d\'efinition de ressource FileSet valide. Notez que le premier 
2106 Include  ins\`ere le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du d\'emarrage 
2107 de Bacula (i.e. le @). 
2108
2109 \footnotesize
2110 \begin{verbatim}
2111 FileSet {
2112   Name = "Full Set"
2113   Include {
2114     Options {
2115       Compression=GZIP
2116       signature=SHA1
2117       Sparse = yes
2118     }
2119     File = @/etc/backup.list
2120   }
2121   Include {
2122      Options {
2123         wild = *.o
2124         Exclude = yes
2125      }
2126      File = /root/myfile
2127      File = /usr/lib/another_file
2128   }
2129 }
2130 \end{verbatim}
2131 \normalsize
2132
2133 Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionn\'es dans 
2134 /etc/backup.list seront compress\'e avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera 
2135 calcul\'ee sur le contenu des fichiers (leurs donn\'ees), et que la prise en 
2136 charge particuli\`ere des fichiers clairsem\'es (sparse) s'appliquera.
2137
2138 Les deux r\'epertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi 
2139 sauvegard\'es sans aucune option, mais tous les fichiers \`a extension  {\bf .o} 
2140 de ces r\'epertoires seront exlus de la sauvegarde.  
2141
2142 Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre syst\`eme.
2143 La commande {\bf df} vous fournit le r\'esultat suivant :
2144
2145 \footnotesize
2146 \begin{verbatim}
2147 [kern@rufus k]$ df
2148 Filesystem      1k-blocks      Used Available Use% Mounted on
2149 /dev/hda5         5044156    439232   4348692  10% /
2150 /dev/hda1           62193      4935     54047   9% /boot
2151 /dev/hda9        20161172   5524660  13612372  29% /home
2152 /dev/hda2           62217      6843     52161  12% /rescue
2153 /dev/hda8         5044156     42548   4745376   1% /tmp
2154 /dev/hda6         5044156   2613132   2174792  55% /usr
2155 none               127708         0    127708   0% /dev/shm
2156 //minimatou/c$   14099200   9895424   4203776  71% /mnt/mmatou
2157 lmatou:/          1554264    215884   1258056  15% /mnt/matou
2158 lmatou:/home      2478140   1589952    760072  68% /mnt/matou/home
2159 lmatou:/usr       1981000   1199960    678628  64% /mnt/matou/usr
2160 lpmatou:/          995116    484112    459596  52% /mnt/pmatou
2161 lpmatou:/home    19222656   2787880  15458228  16% /mnt/pmatou/home
2162 lpmatou:/usr      2478140   2038764    311260  87% /mnt/pmatou/usr
2163 deuter:/          4806936     97684   4465064   3% /mnt/deuter
2164 deuter:/home      4806904    280100   4282620   7% /mnt/deuter/home
2165 deuter:/files    44133352  27652876  14238608  67% /mnt/deuter/files
2166 \end{verbatim}
2167 \normalsize
2168
2169 Si vous vous contentez de sp\'ecifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions, 
2170 Bacula ne sauvegardera que le syst\`eme de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour 
2171 sauvegarder tous vos syst\`emes de fichiers sans inclure les syst\`emes de fichiers 
2172 mont\'es Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que 
2173 vous ne voulez ni sauvegarder ni restaurer, vous pouvez utiliser ce qui suit :
2174
2175 \footnotesize
2176 \begin{verbatim}
2177 FileSet {
2178   Name = Include_example
2179   Include {
2180     Options {
2181        wild = /proc
2182        wild = /tmp
2183        wild = \.journal
2184        wild = \.autofsck
2185        exclude = yes
2186     }
2187     File = /
2188     File = /boot
2189     File = /home
2190     File = /rescue
2191     File = /usr
2192   }
2193 }
2194 \end{verbatim}
2195 \normalsize
2196
2197 /tmp \'etant sur son propre syst\`eme de fichiers et n'\'etant pas explicitement nomm\'e 
2198 dans la liste d'inclusion, il n'est pas n\'ecessaire de le sp\'ecifier dans la liste 
2199 d'exclusion. Cependant, il peut \^etre pr\'ef\'erable de le faire malgr\'e tout par 
2200 souci de clart\'e et au cas o\`u il ne serait plus sur sa propre partition apr\`es un 
2201 remplacement de disques.
2202
2203 Ayez conscience qu'il peut \^etre {\bf tr\`es} dangereux de permettre \`a Bacula de traverser ou 
2204 changer de syst\`eme de fichiers au gr\'e des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit : 
2205
2206 \footnotesize
2207 \begin{verbatim}
2208 FileSet {
2209   Name = "Bad example"
2210   Include {
2211     Options { onefs=no }
2212     File = /mnt/matou
2213   }
2214 }
2215 \end{verbatim}
2216 \normalsize
2217
2218 vous sauvegardez une partition NFS mont\'ee ({\bf /mnt/matou}), et puisque 
2219 {\bf onefs} est d\'esactiv\'ee, Bacula traverse les syst\`emes de fichiers. 
2220 Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui m\^eme un point de montage o\`u le syst\`eme 
2221 de fichiers de la machine sauvegard\'ee est mont\'e, ce qui est souvent le cas, 
2222 vous vous retrouvez pris dans un boucle r\'ecursive, et la sauvegarde ne se 
2223 terminera jamais.
2224
2225 Le FileSet suivant sauvegarde une partition raw :
2226
2227 \footnotesize
2228 \begin{verbatim}
2229 FileSet {
2230   Name = "RawPartition"
2231   Include {
2232     Options { sparse=yes }
2233     File = /dev/hda2
2234   }
2235 }
2236 \end{verbatim}
2237 \normalsize
2238
2239 Lorsque vous sauvegardez et restaurez une partition raw, vous devriez vous 
2240 assurer qu'aucun autre processus, y compris le syst\`eme, n'\'ecrit sur cette 
2241 partition. En guise de pr\'ecaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder 
2242 en mode raw que des partitions non mont\'ees, ou mont\'ees en lecture seule. Ceci peut 
2243 \^etre fait si n\'ecessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}.
2244
2245 \label{win32}
2246
2247 \subsection*{Consid\'erations sur les FileSets Windows}
2248 \index[general]{FileSets!Windows Considerations for }
2249 \index[general]{Windows Considerations for FileSets }
2250 \addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Considerations for FileSets}
2251
2252 Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des r\'epertoires devraient 
2253 \^etre pr\'ec\'ed\'es de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les s\'eparateurs de 
2254 champs doivent \^etre sp\'ecifi\'es selon la convention Unix (c'est \`a dire, la barre oblique 
2255 avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, pr\'ec\'edez-la 
2256 d'une barre oblique arri\`ere (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez 
2257 utiliser ce qui suit pour sauvegarder le r\'epertoire "My Documents" d'une machine Windows :
2258
2259 \footnotesize
2260 \begin{verbatim}
2261 FileSet {
2262   Name = "Windows Set"
2263   Include {
2264     Options {
2265        wild = *.obj
2266        wild = *.exe
2267        exclude = yes
2268      }
2269      File = "c:/My Documents"
2270   }
2271 }
2272 \end{verbatim}
2273 \normalsize
2274
2275 Pour que les listes d'exclusion fonctionnent correctement sous Windows, vous devez 
2276 observer les r\`egles suivante :
2277
2278 \begin{itemize}
2279 \item les noms de fichiers sont sensibles \`a la casse, aussi vous devez utilise la 
2280 casse correcte ;
2281 \item vous ne devez pas sp\'ecifier de barre oblique finale pour exclure un r\'epertoire ;
2282 \item si vos noms de fichiers comportent des espaces, vous devez les encadrer de 
2283 quillemets. Les barres obliques arri\`eres (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne 
2284 fonctionnent pas ;
2285 \item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionn\'ee ci-dessous), 
2286 vous ne devriez pas sp\'ecifier la lettre r\'ef\'eren\\ 3ant le disque dans une liste d'exclusion. 
2287 La nouvelle syntaxe d\'ecrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre 
2288 du disque.
2289 \end{itemize}
2290
2291 Merci \`a Thiago Lima pour nous avoir r\'esum\'e les points ci-dessus. Si vous rencontrez 
2292 des difficult\'es pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion, 
2293 songez \`a utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} document\'ee 
2294 dans le chapitre \ilink{Console chapter}{estimate} de ce manuel.
2295
2296 Sur les syst\`emes Win32, si vous d\'eplacez un r\'epertoire ou si vous renommez 
2297 un fichier de la liste \`a sauvegarder, et si une Full a d\'ej\`a eu lieu, Bacula 
2298 ne saura reconnaĆ®tre qu'il existe de nouveaux fichiers \`a sauvegarder lors d'une 
2299 incr\'ementale ou d'une diff\'erentielle (faites-en le reproche \`a Microsoft, pas \`a moi !). 
2300 Pour pallier \`a ce probl\`eme, veuillez copier tout r\'epertoire ou fichier de la 
2301 zone sauvegard\'ee. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque, 
2302 d\'eplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full.
2303
2304 \subsubsection*{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
2305 \index[general]{Directories!Excluding Files and }
2306 \index[general]{Excluding Files and Directories }
2307 \addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
2308
2309 Vous pouvez aussi inclure des noms de fichiers ou chemins absolus, en plus 
2310 de l'utilisation de caract\`eres jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans 
2311 les ressources Options comme expos\'e ci-dessus, en ajoutant simplement 
2312 les fichiers \`a exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple :
2313
2314 \footnotesize
2315 \begin{verbatim}
2316 FileSet {
2317   Name = Exclusion_example
2318   Include {
2319     Options {
2320       Signature = SHA1
2321     }
2322     File = /
2323     File = /boot
2324     File = /home
2325     File = /rescue
2326     File = /usr
2327   }
2328   Exclude {
2329     File = /proc
2330     File = /tmp
2331     File = .journal
2332     File = .autofsck
2333   }
2334 }
2335 \end{verbatim}
2336 \normalsize
2337
2338 \subsection*{Un exemple de FileSet Windows}
2339 \index[general]{FileSet!Windows Example }
2340 \index[general]{Un exemple de FileSet Windows}
2341 \addcontentsline{toc}{subsection}{Un exemple de FileSet Windows}
2342
2343 Cet exemple est une contribution de Phil Stracchino :
2344
2345 \footnotesize
2346 \begin{verbatim}
2347 This is my Windows 2000 fileset:
2348 FileSet {
2349   Name = "Windows 2000 Full Set"
2350   Include {
2351     Options {
2352        signature=MD5
2353     }
2354     File = c:/
2355   }
2356   Exclude {
2357 # Most of these files are excluded not because we don't want
2358 #  them, but because Win2K won't allow them to be backed up
2359 #  except via proprietary Win32 API calls.
2360     File = "/Documents and Settings/*/Application Data/*/Profiles/
2361            */*/Cache/*"
2362     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/Application Data/
2363            Microsoft/Windows/[Uu][Ss][Rr][Cc][Ll][Aa][Ss][Ss].*"
2364     File = "/Documents and Settings/*/[Nn][Tt][Uu][Ss][Ee][Rr].*"
2365     File = "/Documents and Settings/*/Cookies/*"
2366     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/History/*"
2367     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/
2368            Temporary Internet Files/*"
2369     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/Temp/*"
2370     File = "/WINNT/CSC"
2371     File = "/WINNT/security/logs/scepol.log"
2372     File = "/WINNT/system32/config/*"
2373     File = "/WINNT/msdownld.tmp/*"
2374     File = "/WINNT/Internet Logs/*"
2375     File = "/WINNT/$Nt*Uninstall*"
2376     File = "/WINNT/Temp/*"
2377     File = "/temp/*"
2378     File = "/tmp/*"
2379     File = "/pagefile.sys"
2380   }
2381 }
2382 \end{verbatim}
2383 \normalsize
2384
2385 Remarque : les trois lignes coup\'ees de cette liste d'exclusion ne l'ont \'et\'e 
2386 que pour des motifs de mise en page, elles doivent en r\'ealit\'e \^etre \'ecrites 
2387 sur une seule ligne.
2388
2389 \subsection*{L'ancienne ressource FileSet}
2390 \index[general]{Resource!Old FileSet }
2391 \index[general]{L'ancienne ressource FileSet}
2392 \addcontentsline{toc}{subsection}{L'ancienne ressource FileSet}
2393
2394 L'ancienne Ressource FileSet des versions ant\'erieures \`a 1.34.3 est obsol\`ete, 
2395 mais fonctionne encore. Nous vous encourageons \`a utiliser la nouvelle forme, 
2396 car le code correspondant sera supprim\'e \`a partir de la version 1.37.
2397
2398 \subsection*{Tester vos FileSets}
2399 \index[general]{FileSet!Testing Your }
2400 \index[general]{Tester vos FileSets }
2401 \addcontentsline{toc}{subsection}{Tester vos FileSets}
2402
2403 Si vous voulez vous faire une id\'ee pr\'ecise de ce qui sera effectivement 
2404 sauvegard\'e par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacit\'e  
2405 d'une liste d'exclusion, vous pouvez utiliser la commande {\bf estimate} 
2406 du programme Console. Voyez \ilink{estimate command}{estimate} dans le 
2407 chapitre Console de ce manuel.
2408
2409 \subsection*{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2410 \index[general]{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2411 \index[general]{Considerations!Windows NTFS Naming }
2412 \addcontentsline{toc}{subsection}{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2413
2414 Les noms de fichiers NTFS contenant des caract\`eres Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne 
2415 peuvent, pour le moment, \^etre nomm\'e eplicitement. Vous devez inclure de tels 
2416 fichiers en d\'esignant un r\'epertoire de niveau sup\'erieur ou une lettre de disque 
2417 ne contenant pas de caract\`ere Unicode.
2418
2419 \subsection*{La ressource Client}
2420 \label{ClientResource2}
2421 \index[general]{Resource!Client }
2422 \index[general]{La ressource Client}
2423 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Client} 
2424
2425 La ressource Client d\'efinit les attributs des clients servis (sauvegard\'es) 
2426 par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegard\'ee.
2427
2428 \begin{description}
2429
2430 \item [Client (ou FileDaemon)]
2431    \index[dir]{Client (ou FileDaemon) }
2432    D\'ebut des directives Client.
2433
2434 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2435    \index[dir]{Name  }
2436 Le nom du client qui sera utilis\'e dans la directive Job de la ressource ou 
2437 dans une commande run de la Console. Cette directive est requise.
2438
2439 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
2440    \index[dir]{Address  }
2441
2442 L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'h\^ote, un nom pleinement qualifi\'e 
2443 ou une adresse r\'eseau au format quatre octets point\'es. Cette directive est requise.
2444
2445 \item [FD Port = \lt{}port-number\gt{}]
2446    \index[dir]{FD Port  }
2447 O\`u le port est le num\'ero de port auquel le le File Daemon peut \^etre contact\'e. 
2448 La valeur par d\'efaut est 9102.
2449
2450
2451 \item [Catalog = \lt{}Catalog-resource-name\gt{}]
2452    \index[dir]{Catalog  }
2453 Cette directive sp\'ecifie le nom de la ressource catalog \`a utiliser pour ce 
2454 client. Cette directive est requise.
2455
2456 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
2457    \index[dir]{Password  }
2458 Il s'agit ici du mot de passe \`a utiliser lors de la connection avec le 
2459 File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine \`a sauvegarder 
2460 doit d\'efinir le m\^eme mot de passe pour \^etre connect\'e par ce Director. 
2461 Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou de {\bf bc} 
2462 sur votre machine, Bacula g\'en\`ere des mots de passe al\'eatoires lors du processus 
2463 de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laiss\'e blanc.
2464
2465 \label{FileRetention}
2466
2467 \item [File Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}  ]
2468    \index[dir]{File Retention  }
2469
2470 La directive File Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera 
2471 les enregistrements File dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode, 
2472 si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue 
2473 des enregistrements File dont l'Ć¢ge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention. 
2474 Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos 
2475 sauvegardes archiv\'ees.
2476
2477 Les enregistrements File peuvent en fait \^etre conserv\'es pour une p\'eriode inf\'erieure 
2478 \`a celle affect\'ee \`a cette directive dans les cas o\`u vous avez sp\'ecifi\'e des p\'eriodes 
2479 plus courtes pour les directives  {\bf Job Retention} ou {\bf Volume Retention}. 
2480 La plus courte des trois prend le pas sur les autres. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees 
2481 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez 
2482 le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les 
2483 sp\'ecifications de dur\'ees.
2484
2485 La valeur par d\'efaut est de 60 jours.
2486 \label{JobRetention}
2487
2488 \item [Job Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}  ]
2489    \index[dir]{Job Retention}
2490 La directive Job Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
2491 les enregistrements Job dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
2492 si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
2493 des enregistrements File dont l'Ć¢ge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
2494 Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
2495 sauvegardes archiv\'ees.
2496    
2497 Si un enregistrement de Job est s\'electionn\'e pour \'elagage, tous les enregistrements File 
2498 et JobMedia associ\'es seront aussi \'elagu\'es du catalogue, sans qu'il ne soit tenu compte 
2499 de la p\'eriode File Retention d\'efinie. Par cons\'equent, vous utiliserez, en principe, 
2500 une p\'eriode File Retention inf\'erieure \`a la p\'eriode Job retention. La p\'eriode 
2501 Job retention peut en fait s'av\'erer inf\'erieure \`a la valeur que vous avez sp\'ecifi\'ee 
2502 si vous avez affect\'e une valeur inf\'erieure \`a la directive {\bf Volume Retention} dans 
2503 la ressource Pool. Les p\'eriodes Job retention et  Volume retention sont appliqu\'ees 
2504 ind\'ependamment, la plus petite prend le pas sur l'autre.
2505
2506 Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
2507 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
2508 le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
2509 sp\'ecifications de dur\'ees.
2510
2511 La valeur par d\'efaut est 180 jours.  
2512 \label{AutoPrune}
2513
2514 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
2515    \index[dir]{AutoPrune}
2516    
2517 Si AutoPrune est r\'egl\'e \`a {\bf yes} (valeur par d\'efaut), Bacula (dans les versions au del\`a 
2518 de 1.20) applique automatiquement les p\'eriodes File retention et Job  retention pour le 
2519 client \`a la fin du job. Si vous sp\'ecifiez {\bf AutoPrune = no}, l'\'elagage ne se fera pas 
2520 et votre catalogue grossira \`a chaque job. L'\'elagage n'affecte que les donn\'ees du catalogue, 
2521 et non les donn\'ees stock\'ees sur les volumes.
2522
2523 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
2524    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs  }
2525 \lt{}number\gt{} d\'esigne le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre lanc\'es simultan\'ement 
2526 sur le client concern\'e. Notez que cette directive ne limite que les jobs pour les clients 
2527 qui ont le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle apparaĆ®t. Toutes les autres restrictions 
2528 du nombre maximum de jobs simultan\'es telles que celles sp\'ecifi\'ees dans les ressources 
2529 Director, Job, ou Storage s'appliquent aussi en plus de toute limite fix\'ee ici. La valeur 
2530 par d\'efaut est 1, mais vous pouvez sp\'ecifier une valeur plus grande. Nous recommandons 
2531 fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent 
2532 Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
2533
2534
2535 \item [*Priority = \lt{}number\gt{}]
2536    \index[dir]{*Priority  }
2537 \lt{}number\gt{} sp\'ecifie la priorit\'e de ce client par rapport aux autres clients 
2538 que le Director sauvegarde simultan\'ement. La priorit\'e admet une valeur entre 1 et 1000.
2539 Les clients sont ordonn\'es de sorte que ceux dont la valeur de priorit\'e sont les plus petites 
2540 sont trait\'es les premiers (Ceci n'est pas encore impl\'ement\'e).
2541 \end{description}
2542
2543 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
2544
2545 \footnotesize
2546 \begin{verbatim}
2547 Client {
2548   Name = Minimatou
2549   Address = minimatou
2550   Catalog = MySQL
2551   Password = very_good
2552 }
2553 \end{verbatim}
2554 \normalsize
2555
2556 \subsection*{La ressource Storage}
2557 \label{StorageResource2}
2558 \index[general]{Resource!Storage }
2559 \index[general]{Storage Resource }
2560 \addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource}
2561
2562 La ressource Storage d\'efinit les Storage Daemons disponibles pour le Director.
2563
2564 \begin{description}
2565
2566 \item [Storage]
2567    \index[dir]{Storage }
2568 D\'ebut des ressources Storage. Il faut en sp\'ecifier au moins une.
2569
2570 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2571    \index[sd]{Name  }
2572 Le nom de la ressource Storage. Ce nom apparaĆ®t au niveau de la directive 
2573 Storage sp\'ecifi\'ee dans la ressource Job et est requise.
2574
2575 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
2576    \index[sd]{Address  }
2577 O\`u l'adresse est un nom d'h\^ote, une {\bf adresse pleinement qualifi\'ee}, ou une 
2578 {\bf adresse IP}. Notez bien que l'adresse sp\'ecifi\'ee ici sera transmise au 
2579 File Daemon qui l'utilisera alors pour contacter le Storage Daemon. Aussi, ce 
2580 n'est {\bf pas} une bonne id\'ee d'utiliser {\bf localhost} en tant que nom, 
2581 il vaut mieux utiliser un nom de machine pleinement qualifi\'e, ou une adresse IP.
2582 Cette directive est requise.
2583
2584 \item [SD Port = \lt{}port\gt{}]
2585    \index[sd]{SD Port  }
2586 O\`u "port" est le port \`a utiliser pour contacter le Storage Daemon pour les 
2587 informations et pour ex\'ecuter les jobs. Ce m\^eme num\'ero de port doit 
2588 apparaĆ®tre dans la ressource Storage du fichier de configuration du 
2589 Storage Daemon. Le port par d\'efaut est 9103.
2590
2591 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
2592    \index[sd]{Password  }
2593 Il s'agit du mot de passe \`a utiliser lors de l'\'etablissement de la connection 
2594 avec les services Storage. Ce m\^eme mot de passe doit aussi apparaĆ®tre dans la 
2595 ressource Director du fichier de configuration du Storage Daemon. Cette 
2596 directive est requise. Si vous avez soit {\bf /dev/random}, soit {\bf bc} 
2597 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus 
2598 de configuration. Dans le cas contraire, ce champ sera laiss\'e blanc.
2599
2600 \item [Device = \lt{}device-name\gt{}]
2601    \index[sd]{Device  }
2602 Cette directive sp\'ecifie le nom du p\'eriph\'erique \`a utiliser pour le stockage. 
2603 Ce nom n'est pas le nom de p\'eriph\'erique physique, mais le nom de p\'eriph\'erique 
2604 logique qui a \'et\'e d\'efini par la directive {\bf Name} de la ressource {\bf Device} 
2605 du fichier de configuration du Storage Daemon. Si le p\'eriph\'erique est une librairie, vous 
2606 devez utiliser le nom d\'efini au niveau de la directive {\bf Name} d\'efini dans la d\'efinition 
2607 de la ressource  {\bf Autochanger} du Storage Daemon. Vous pouvez utiliser le nom de 
2608 votre choix (y compris le nom de p\'eriph\'erique physique) \`a concurrence de 
2609 127 caract\`eres. Le nom de p\'eriph\'erique physique associ\'e \`a ce p\'eriph\'erique est 
2610 sp\'ecifi\'e dans le fichier de configuration du Storage Daemon 
2611 (en tant qu'{\bf Archive  Device}). Prenez garde \`a ne pas d\'efinir deux directives 
2612 Storage Resource dans le Director qui pointent vers le m\^eme p\'eriph\'erique du 
2613 Storage Daemon. Il pourrait en r\'esulter un blocage du Storage Daemon si celui-ci 
2614 tente d'utiliser le m\^eme p\'eriph\'erique deux fois. Cette directive est requise.
2615
2616 \item [Media Type = \lt{}MediaType\gt{}]
2617    \index[dir]{Media Type  }
2618 Cette directive sp\'ecifie le type de m\'edia \`a utiliser pour stocker les donn\'ees. 
2619 Il s'agit d'une chaĆ®ne de caract\`eres arbitraire n'exc\'edant pas 127 caract\`eres. 
2620 Ce peut \^etre ce que vous voulez, cependant, il est pr\'ef\'erable de la choisir de 
2621 mani\`ere \`a d\'ecrire le m\'edium de stockage utilis\'e (par exemple : Fichier, DAT, 
2622 ''HP  DLT8000``, 8mm,...). D'autre part, il est esentiel d'avoir une sp\'ecification 
2623 {\bf Media Type} unique pour chaque type de m\'edia de stockage. Si vous avez deux 
2624 lecteurs DDS-4 avec des formats incompatibles et une librairie DDS-4, vous devriez 
2625 certainement sp\'ecifier des {\bf Media Types} distincts. Lors d'une restauration, 
2626 supposons qu'un Media Type {\bf DDS-4} est associ\'e avec le le job, Bacula peut 
2627 d\'ecider d'utiliser tout Storage Daemon qui supporte le Media Type {\bf DDS-4} sur 
2628 tout lecteur qui le supporte. Si vous voulez contraindre Bacula \`a utiliser un 
2629 seul Storage Daemon ou un seul lecteur, vous devez sp\'ecifier un Media Type unique 
2630 pour ce lecteur. C'est un point important qui devrait \^etre bien compris. Notez que 
2631 ceci s'applique \'egalement aux volumes disque. Si vous d\'efinissez plus d'une ressource 
2632 Device disque dans votre fichier de configuration du Storage Daemon, les volumes sur ces 
2633 deux devices seront en fait incompatibles car l'un ne pourra \^etre mont\'e sur l'autre 
2634 puisqu'ils se trouvent dans des r\'epertoires diff\'erents. C'est pourquoi vous devriez 
2635 probablement plut\^ot utiliser deux Media Types distincts pour vos deux devices disque 
2636 (m\^eme si vous pensez \`a eux comme ayant l'un et l'autre le type File).
2637
2638 Vous trouverez pus de d\'etails \`a ce sujet dans le chapitre 
2639 \ilink{Gestion des volumes : fondements (NDT:basic volumes management)}
2640 {_ChapterStart39} de ce manuel.
2641
2642 Le {\bf MediaType} sp\'ecifi\'e ici {\bf doit} correspondre au {\bf MediaType} 
2643 sp\'ecifi\'e dans la ressource {\bf Device} du fichier de configuration du 
2644 Storage Daemon. Cette directive est requise, et est utilis\'ee par le Director 
2645 et le Storage Daemon pour s'assurer qu'un volume s\'electionn\'e automatiquement 
2646 dans un Pool correspond \`a un p\'eriph\'erique physique. Si un Storage Daemon 
2647 g\`ere plusieurs p\'eriph\'eriques (par exemple, s'il \'ecrit sur plusieurs volumes 
2648 de type File sur diff\'erentes partitions), cette directive vous permet de 
2649 pr\'eciser exactement quel p\'eriph\'erique utiliser.
2650
2651 Comme mentionn\'e ci-dessus, la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Storage du 
2652 Director doit s'accorder avec celle sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device du 
2653 fichier de configuration du Storage Daemon. Ceci repr\'esente aussi un contr\^ole 
2654 suppl\'ementaire pour assurer que vous n'essayez pas d'\'ecrire les donn\'ees destin\'ees 
2655 \`a un lecteur DLT sur un lecteur 8mm.
2656
2657 \label{Autochanger1}
2658
2659 \item [Autochanger = \lt{}yes|no\gt{}  ]
2660    \index[dir]{Autochanger  }
2661 Si vous sp\'ecifiez {\bf yes} pour cette commande (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), 
2662 alors Bacula requ\'erira un num\'ero de Slot lorsque vous utiliserez les commandes 
2663 {\bf label} et {\bf add} pour cr\'eer un nouveau volume. Ceci simplifie la cr\'eation 
2664 des enregistrements de Volumes dans le catalogue si vous disposez d'une librairie. 
2665 Si vous omettez de sp\'ecifier le Slot, la robotique ne sera pas utilis\'ee. Cependant, 
2666 vous pouvez modifier le Slot associ\'e \`a un volume \`a tout moment grĆ¢ce \`a la commande 
2667 {\bf update volume} du programme Console. Lorqu'{\bf autochanger} est activ\'ee, 
2668 l'algorithme utilis\'e par Bacula pour rechercher des volumes utilisables est 
2669 modifi\'e de fa\\ 3on \`a prendre en compte tout volume suppos\'e contenu dans la librairie. 
2670 Si aucun volume {\bf in changer} n'est trouv\'e, Bacula tente de recycler, \'elaguer..., 
2671 et s'il ne trouve toujours aucun volume, Bacula recherche un volume pr\'esent ou non 
2672 dans la librairie. Privil\'egier les volumes pr\'esents dans la librairie permet de 
2673 minimiser les interventions d'un op\'erateur. 
2674
2675 Pour que la robotique soit utilis\'ee, vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes} 
2676 dans la ressource \ilink{La Ressource Device}{Autochanger} du fichier de configuration du 
2677 Storage Daemon, ainsi que d'autres param\`etres importants du Storage Daemon. Vous 
2678 trouverez plus d'information \`a ce sujet dans le chapitre 
2679 \ilink{ Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel.
2680
2681 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
2682    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs  }
2683 O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs utilisant la 
2684 ressource Storage courante qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette 
2685 directive ne limite que les jobs qui utilisent ce Storage Daemon. Toute autre 
2686 limitation du nombre maximum de jobs simultan\'es au niveau des ressources 
2687 Director, Job ou Client est aussi appliqu\'ee en plus de celle fix\'ee ici. La valeur 
2688 par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser une valeur plus importante. Nous vous 
2689 recommandons fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
2690 Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
2691
2692 Alors qu'il est possible de d\'efinir des nombres maximum de jobs simultan\'es sup\'erieurs 
2693 \`a 1 dans les ressource Director, Job et Client, vous devriez porter une attention 
2694 particuli\`ere au param\'etrage de cette directive pour le Storage Daemon. En conservant 
2695 la valeur 1, vous \'evitez que deux jobs \'ecrivent simultan\'ement sur le m\^eme volume ce qui, 
2696 quoique support\'e, n'est pas recommand\'e actuellement.
2697 \end{description}
2698
2699 Voici un exemple de ressource Storage valide :
2700
2701 \footnotesize
2702 \begin{verbatim}
2703 # Definition of tape storage device
2704 Storage {
2705   Name = DLTDrive
2706   Address = lpmatou
2707   Password = storage_password # password for Storage daemon
2708   Device = "HP DLT 80"    # same as Device in Storage daemon
2709   Media Type = DLT8000    # same as MediaType in Storage daemon
2710 }
2711 \end{verbatim}
2712 \normalsize
2713
2714 \subsection*{La ressource Pool}
2715 \label{PoolResource}
2716 \index[general]{Resource!Pool }
2717 \index[general]{Pool Resource }
2718 \addcontentsline{toc}{subsection}{Pool Resource}
2719 La ressource Pool d\'efinit l'ensemble des volumes de stockage (cartouches ou fichiers) 
2720 \`a la disposition de Bacula pour \'ecrire les donn\'ees. En configurant diff\'erents 
2721 Pools, vous pouvez d\'eterminer quel ensemble de volumes (ou m\'edia) re\\ 3oit les 
2722 donn\'ees sauvegard\'ees. Ceci permet, par exemple, de stocker toutes les sauvegardes 
2723 Full sur un ensemble de volumes, et les sauvegardes diff\'erentielles et 
2724 incr\'ementales sur un autre. De m\^eme, vous pouvez assigner un ensemble de volumes 
2725 \`a chaque machine sauvegard\'ee. Tout ceci peut \^etre r\'ealis\'e ais\'ement en d\'efinissant 
2726 plusieurs pools.
2727
2728 Un autre aspect important d'un pool est qu'il contient des attributs par d\'efaut 
2729 (Nombre maximum de jobs, p\'eriode de r\'etention, drapeau de recyclage,...) qui sont 
2730 conf\'er\'es \`a tout volume lui appartenant lors de sa cr\'eation. Ceci vous \'evite d'avoir 
2731 \`a r\'epondre \`a un grand nombre de questions lorsque vous \'etiquettez (label) un nouveau 
2732 volume. Chacun de ces attributs peut ensuite \^etre modifi\'e sur chaque volume 
2733 individuellement avec la commande {\bf update} du programme Console. Notez que 
2734 vous devez pr\'eciser explicitement quel pool est \`a utiliser avec chaque job. Bacula 
2735 ne recherche pas automatiquement le pool correct.
2736
2737 Dans la plupart des installations de Bacula, toutes les sauvegardes de toutes 
2738 les machines vont vers un unique jeu de volumes. Dans ce cas, vous n'utiliserez 
2739 probablement que le pool par d\'efaut {\bf Default}. Si votre strat\'egie de 
2740 sauvegarde vous impose \`a monter chaque jour une cartouche diff\'erente, vous voudrez 
2741 probablement d\'efinir des pools distincts pour chaque jour. Pour plus d'informations 
2742 \`a ce sujet, consultez le chapitre \ilink{Strat\'egies de sauvegarde}{_ChapterStart3} 
2743 de ce manuel.
2744
2745 Pour utiliser un pool, vous devez suivre trois \'etapes :
2746
2747 D'abord, le pool doit 
2748 \^etre d\'efini dans le fichier de configuration du Director. Ensuite le pool doit 
2749 \^etre enregistr\'e dans le catalogue. Ceci est fait automatiquement par le Director 
2750 \`a chaque fois qu'il d\'emarre, ou peut \^etre r\'ealis\'e manuellement \`a l'aide de la 
2751 commande {\bf create} du programme Console. Enfin, si vous modifiez la d\'efinition 
2752 du pool dans le fichier de configuration du Director et red\'emarrez Bacula, 
2753 le pool sera mis \`a jour automatiquement, ce qui peut aussi \^etre r\'ealis\'e 
2754 manuellement avec la commande {\bf update pool} du programme Console pour 
2755 rafraichir l'image du catalogue. C'est cette image du catalogue plut\^ot 
2756 que l'image de la ressource du Director qui est utilis\'ee pour les attributs 
2757 de volume par d\'efaut. Notez que pour que le pool soit automatiquement 
2758 cr\'e\'e ou mis \`a jour, il doit \^etre r\'ef\'erenc\'e explicitement par une ressource Job.
2759
2760 Ensuite le m\'edium physique doit \^etre \'etiquett\'e. L'\'etiquettage peut \^etre r\'ealis\'e 
2761 soit par la commande {\bf label} du programme Console, soit en utilisant le 
2762 programme {\bf btape}. La m\'ethode \`a privil\'egier est la premi\`ere.
2763
2764 Finallement, vous devez ajouter des noms de volumes (et leurs attributs) au 
2765 pool. Pour que les volumes soient utilis\'es par Bacula, ils doivent \^etre 
2766 du m\^eme {\bf Media Type} que l'Archive Device sp\'ecifi\'ee pour le job. 
2767 (Autrement dit, si vous vous appr\'etez \`a sauvegarder vers un lecteur DLT, 
2768 le pool doit contenir des volumes DLT, puisque des volumes 8mm ne peuvent 
2769 \^etre mont\'es sur un lecteur DLT). Le {\bf Media Type} rev\^et une importance 
2770 particuli\`ere si vous sauvegardez vers des fichiers. Lorsque vous ex\'ecutez 
2771 un job, vous devez explicitement pr\'eciser le pool. Bacula s\'electionne d\`es lors 
2772 automatiquement le prochain volume du pool \`a utiliser, en s'assurant que le 
2773 {\bf Media Type} de tout volume s\'electionn\'e est bien celui requis par la 
2774 ressource Storage sp\'ecifi\'ee pour le job.
2775
2776 Si vous utilisez la commande {\bf label} du programme Console pour 
2777 \'etiquetter les volumes, il sont automatiquement ajout\'es au pool, aussi cette 
2778 derni\`ere \'etape n'est g\'en\'eralement pas requise.
2779
2780 Il est aussi possible d'ajouter des volumes au catalogue sans avoir 
2781 explicitement \'etiquett\'e les volumes physiques. Ceci s'effectue avec la commande 
2782 {\bf add} du programme Console.
2783
2784 Comme mentionn\'e plus haut, \`a chaque d\'emarrage, Bacula examine tous les pools 
2785 associ\'es \`a chaque catalogue, et si un enregistrement n'existe pas encore, il 
2786 est cr\'e\'e \`a partir de la d\'efinition du pool dans la ressource. Bacula devrait 
2787 probablement effectuer un {\bf update pool} si vous modifiez la d\'efinition 
2788 du pool mais, actuellement, vous devez le faire manuellement avec la 
2789 commande {\bf update pool} du programme Console.
2790
2791 La ressource Pool d\'efinie dans le fichier de configuration du Director peut 
2792 contenir les directives suivantes :
2793
2794
2795 \begin{description}
2796
2797 \item [Pool]
2798    \index[dir]{Pool }
2799 D\'ebut de la ressource Pool. Il faut d\'efinir au moins une ressource Pool.
2800
2801 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2802    \index[dir]{Name  }
2803 Le nom du pool. Pour la plupart des applications, vous utiliserez le pool 
2804 par d\'efaut nomm\'e {\bf Default}. Cette directive est requise.
2805
2806 \item [Number of Volumes = \lt{}number\gt{}]
2807    \index[dir]{Number of Volumes  }
2808 Cette directive sp\'ecifie le nombre de volumes (cartouches ou fichiers) contenus 
2809 dans le pool. En principe, il est d\'efini et mis \`a jour automatiquement par la 
2810 routine de maintenance du catalogue de Bacula.
2811 \label{MaxVolumes}
2812
2813 \item [Maximum Volumes = \lt{}number\gt{}]
2814    \index[dir]{Maximum Volumes  }
2815
2816 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de volumes contenus dans le pool.
2817 Cette directive est optionnelle. Si elle est omise ou r\'egl\'ee \`a 0, tout nombre 
2818 de volumes est permis. En g\'en\'eral, cette directive est utile pour les librairies, 
2819 o\`u il y a un nombre fix\'e de volumes, ou pour le stockage sur fichier si vous voulez 
2820 vous assurer que les sauvegardes sur disque ne deviennent pas trop nombreuses ou ne 
2821 consomment pas trop d'espace.
2822
2823 \item [Pool Type = \lt{}type\gt{}]
2824    \index[dir]{Pool Type  }
2825 Cette directive d\'efinit le type du pool, qui correspond au type du job 
2826 ex\'ecut\'e. Cette directive est requise et peut prendre l'une des valeurs suivantes :
2827
2828 \begin{itemize}
2829 \item [Backup]  
2830 \item [*Archive]  
2831 \item [*Cloned]  
2832 \item [*Migration]  
2833 \item [*Copy]  
2834 \item [*Save]  
2835    \end{itemize}
2836
2837 \item [Use Volume Once = \lt{}yes|no\gt{}]
2838    \index[dir]{Use Volume Once  }
2839 Cette directive, si elle est active (valeur {\bf yes}) stipule que chaque volume 
2840 ne doit \^etre utilis\'e qu'une seule fois. C'est particuli\`erement utile si le 
2841 volume est un fichier et si vous voulez un nouveau fichier pour chaque nouvelle 
2842 sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no} (autrement dit, les volumes peuvent 
2843 \^etre utilis\'es plusieurs fois). Cette directive sera tr\`es certainement bient\^ot 
2844 obsol\`ete, aussi nous vous recommandons d'utiliser {\bf Maximum Volume Jobs = 1} 
2845 \`a la place.
2846    
2847 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de 
2848 configuration du Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lorsqu'un nouveau 
2849 volume est cr\'e\'e. Modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera 
2850 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume 
2851 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2852
2853 \item [Maximum Volume Jobs = \lt{}positive-integer\gt{}]
2854    \index[dir]{Maximum Volume Jobs  }
2855 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre \'ecrits sur le volume. 
2856 La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de jobs sur un volume 
2857 n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de jobs sauvegard\'es sur le volume atteint 
2858 la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e {\bf Used}. D\`es lors, 
2859 il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme dans le cas d'un volume 
2860 avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le recyclage est activ\'e. En 
2861 sp\'ecifiant {\bf MaximumVolumeJobs = 1} vous obtenez le m\^eme effet que celui que vous 
2862 obtiendriez avec {\bf UseVolumeOnce = yes}.
2863
2864 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du 
2865 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois 
2866 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2867 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2868 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2869
2870 \item [Maximum Volume Files = \lt{}positive-integer\gt{}]
2871    \index[dir]{Maximum Volume Files  }
2872 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de fichiers qui peuvent \^etre \'ecrits sur 
2873 le volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de fichiers 
2874 sur un volume n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de fichiers sauvegard\'es sur 
2875 le volume atteint la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e 
2876 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme 
2877 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le 
2878 recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee, 
2879 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
2880
2881 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2882 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2883 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2884 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2885 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2886
2887 \item [Maximum Volume Bytes = \lt{}size\gt{}]
2888    \index[dir]{Maximum Volume Bytes  }
2889 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum d'octets qui peuvent \^etre \'ecrits sur le 
2890 volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie qu'il n'y a d'autre limite 
2891 que la capacit\'e physique du volume. Sinon, lorsque le nombre d'octets sauvegard\'es sur 
2892 le volume atteint la valeur {\bf size} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e 
2893 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme 
2894 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le 
2895 recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
2896 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
2897
2898 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2899 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2900 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2901 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2902 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2903
2904 \item [Volume Use Duration = \lt{}time-period-specification\gt{}]
2905    \index[dir]{Volume Use Duration  }
2906 Cette directive d\'efinit la p\'eriode durant laquelle le volume peut \^etre utilis\'e en 
2907 \'ecriture, \`a compter de la premi\`ere op\'eration d'\'ecriture de donn\'ees. 
2908 La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le volume peut \^etre \'ecrit 
2909 ind\'efiniment . Sinon, lorsque la dur\'ee depuis la premi\`ere \'ecriture exc\`ede la p\'eriode 
2910 {\bf time-period-specification} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
2911 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
2912 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
2913 recyclage est activ\'e.
2914
2915 Vous pourriez utiliser cette directive, par exemple, si vous avez un volume d\'edi\'e 
2916 aux sauvegardes incr\'ementales, et un volume d\'edi\'e aux Fulls hebdomadaires. Une fois que 
2917 la Full est pass\'ee, vous pouvez pr\'ef\'erer utiliser un autre volume pour les incr\'ementales. 
2918 Ceci peut \^etre accompli en r\`eglant la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} \`a six jours pour 
2919 les volumes des incr\'ementales. Autrement dit, celui-ci sera utilis\'e durant les six jours 
2920 qui suivent une full, puis un autre volume d'incr\'ementales sera utilis\'e. Veillez \`a utiliser 
2921 des p\'eriodes relativement courtes telles que 23 heures, ou vous pourriez placer Bacula en situation 
2922 de devoir attendre tout un week-end le montage d'une cartouche par l'op\'erateur pour pouvoir terminer 
2923 une sauvegarde.
2924
2925 Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
2926 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}, ce qui signifie que 
2927 bien que la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} puisse avoir expir\'e, l'entr\'ee correspondante 
2928 du catalogue ne sera pas mise \`a jour jusqu'\`a ce que le prochain job utilisant ce 
2929 volume soit ex\'ecut\'e.
2930
2931 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
2932 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
2933 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
2934 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
2935 existant, vous devez utiliser la commande \ilink{\bf update volume}{UpdateCommand} du 
2936 programme Console.
2937
2938 \item [Catalog Files = \lt{}yes|no\gt{}]
2939    \index[dir]{Catalog Files}
2940 Cette directive pr\'ecise si les noms des fichiers sauvegard\'es doivent ou non \^etre 
2941 enregistr\'es dans le catalogue. La valeur par d\'efaut est {\bf yes}. L'avantage de 
2942 d\'esactiver cette option ({\bf Catalog Files = No}) est d'avoir un catalogue 
2943 significativement plus petit. L'inconv\'enient est de ne pas pouvoir produire de 
2944 liste des fichiers sauvegard\'es pour chaque job \`a partir du catalogue (autrement 
2945 dit, vous ne pourrez naviguer dans les fichiers sauvegard\'es). Ainsi, sans les 
2946 enregistrements de fichiers, vous ne pourrez utiliser la commande {\bf restore}, 
2947 ni aucune des autres commandes du programme Console qui se r\'ef\`erent aux 
2948 enregistrements de fichiers.
2949
2950 \label{PoolAutoPrune}
2951
2952 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
2953    \index[dir]{AutoPrune}
2954 Si AutoPrune est activ\'ee ({\bf yes}), ce qui est le cas par d\'efaut, Bacula 
2955 (depuis la version 1.20) applique automatiquement la p\'eriode de r\'etention des 
2956 volumes lorsqu'un nouveau volumes est requis ou lorsqu'il n'existe aucun volume 
2957 utilisable dans le pool. L'\'elagage des volumes consiste \`a supprimer du catalogue 
2958 les jobs expir\'es (ceux qui sont plus anciens que la p\'eriode de r\'etention), et rend 
2959 possible le recyclage de ces volumes
2960
2961 \label{VolRetention}
2962
2963 \item [Volume Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}]
2964    \index[dir]{Volume Retention}
2965 La directive Volume Retention d\'efinit la p\'eriode durant laquelle {\bf Bacula} 
2966 conserve les enregistrements Job associ\'es au volume dans le catalogue. 
2967 Lors de l'expiration de cette p\'eriode, si {\bf AutoPrune} est activ\'ee, Bacula 
2968 peut supprimer les enregistrements Job plus anciens que la p\'eriode {\bf time-period-specification} 
2969 sp\'ecifi\'ee s'il est n\'ecessaire de lib\'erer un volume. Tous les enregistrements de fichiers 
2970 associ\'es \`a des jobs supprim\'es sont aussi supprim\'es. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees 
2971 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. 
2972 La p\'eriode {\bf Volume Retention} s'applique ind\'ependamment des p\'eriodes {\bf Job Retention} 
2973 et {\bf File Retention} d\'efinies dans la ressource Client. Ceci signifie que la 
2974 p\'eriode la plus courte est celle qui s'applique.Notez bien que lorsque la p\'eriode 
2975 {\bf Volume Retention} a \'et\'e atteinte les enregistrements de Job et ceux de fichiers 
2976 sont supprimm\'es les uns et les autres.
2977
2978 Il est important de savoir que lorsque la p\'eriode Volume Retention expire, 
2979 Bacula ne recycle pas syst\'ematiquement le volume concern\'e. Il tente de conserver 
2980 les donn\'ees intactes aussi longtemps que possible avant d'\'ecrire sur ce volume.
2981
2982 La valeur par d\'efaut est 365 jours. Notez que cette directive r\`egle la valeur par 
2983 d\'efaut pour chaque enregistrement de volume du catalogue lorsque le volume 
2984 est cr\'e\'e. Cette valeur du catalogue peut ensuite \^etre modifi\'ee avec la commande 
2985 {\bf update } du programme Console.
2986
2987 En d\'efinissant plusieurs pools avec diff\'erentes p\'eriodes de r\'etention (volume 
2988 retention), vous pouvez efficacement g\'erer vos cartouches avec, par exemple 
2989 un pool de cartouches recycl\'e chaque semaine, un autre recycl\'e chaque mois, et 
2990 ainsi de suite. Cependant, il faut bien garder \`a l'esprit que si votre p\'eriode 
2991 de r\'etention {\bf Volume Retention} est trop courte, il peut arriver que votre 
2992 derni\`ere sauvegarde Full valide soit supprim\'ee, de sorte que vous n'ayez plus 
2993 une sauvegarde compl\`ete de votre syst\`eme, et que votre prochaine incr\'ementale 
2994 soit \'elev\'ee en une Full. Par cons\'equent, la valeur minimum de la p\'eriode 
2995 {\bf Volume Retention} devrait \^etre au moins le double de l'intervalle 
2996 s\'eparant vos Fulls. Autrement dit, pour des Fulls mensuelles, la p\'eriode 
2997 {\bf Volume Retention} devrait \^etre sup\'erieure ou \'egale \`a deux mois.
2998
2999 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3000 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3001 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3002 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3003 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3004
3005 \label{PoolRecycle}
3006
3007 \item [Recycle = \lt{}yes|no\gt{}]
3008    \index[dir]{Recycle}
3009 Cette directive sp\'ecifie la valeur par d\'efaut pour le recyclage des volumes purg\'es.
3010 Si elle est activ\'ee ({\bf yes}) et si Bacula a besoin d'un volume mais n'en trouve 
3011 aucun utilisable, il recherche alors les volumes purg\'es (c'est \`a dire ceux dont tous 
3012 les jobs et fichiers ont expir\'e et ont, de fait, \'et\'e supprim\'es du catalogue). Si un 
3013 volume est recycl\'e, toutes les donn\'ees pr\'ecedemment \'ecrites sur ce volumes seront 
3014 \'ecras\'ees. Si le recyclage est d\'esactiv\'e ({\bf no}), le volume ne sera pas recycl\'e, et ainsi 
3015 les donn\'ees resteront valides. Si vous souhaitez r\'eutiliser un volume dont le drapeau de 
3016 recyclage est no (0 dans le catalogue), vous devez manuellement le changer en yes (commande 
3017 update).
3018
3019 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3020 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3021 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3022 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3023 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3024
3025 \label{RecycleOldest}
3026
3027 \item [Recycle Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3028    \index[dir]{Recycle Oldest Volume  }
3029 Cette directive indique au Director de rechercher le volume le plus ancien 
3030 du pool lorsq'un nouveau est requis par le Storage Daemon et qu'aucun autre 
3031 n'est disponible. Le catalog est alors {\bf \'elagu\'e} dans le respect des 
3032 p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi cette 
3033 directive est, de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a directive Purge Oldest Volume. 
3034
3035 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans 
3036 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e 
3037 les p\'eriodes de r\'etention qui conviennent.  
3038
3039 \label{RecycleCurrent}
3040
3041 \item [Recycle Current Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3042    \index[dir]{Recycle Current Volume  }
3043 Si Bacula a besoin d'un nouveau volume, cette directive lui indique d'\'elaguer 
3044 le volume dans le respect des p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et 
3045 {\bf Volume Retention}. Si tous les jobs sont \'elagu\'es, (c'est \`a dire si le 
3046 volume est purg\'e), alors le volume est recycl\'e et sera utilis\'e pour la 
3047 prochaine op\'eration d'\'ecriture. Cette directive respecte toutes les 
3048 p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi 
3049 elle est , de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a la directive Purge Oldest Volume.
3050
3051 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3052 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
3053 les p\'eriodes de r\'etention qui \'elaguent les volumes avant que vous n'ayez 
3054 termin\'e le cycle sur les volumes.
3055
3056 \label{PurgeOldest}
3057
3058 \item [Purge Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3059    \index[dir]{Purge Oldest Volume  }
3060 Cette directive indique au Director de rechercher le volume utilis\'e le plus 
3061 ancien dans le pool lorsqu'un nouveau volume est requis par le Storage 
3062 Daemon et qu'aucun n'est disponible. Le catalogue est alors purg\'e sans 
3063 \'egards pour les p\'eriodes de r\'etention des fichiers et jobs \'ecrits sur ce 
3064 volume. Le volume est alors recycl\'e pour \^etre utilis\'e pour la prochaine 
3065 op\'eration d'\'ecriture. Cette directive outrepasse toute p\'eriode de r\'etention 
3066 (Job,  File, ou Volume) que vous avez pu sp\'ecifier par ailleurs.
3067
3068 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3069 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes lorsque tous les volumes 
3070 sont pleins, sans avoir \`a vous soucier de param\'etrer les p\'eriodes de 
3071 r\'etentions qui conviendraient. Cependant, en l'utilisant, vous courrez le 
3072 risque de perdre toutes vos donn\'ees.
3073
3074 {\bf Soyez conscient que {\bf Purge Oldest Volume} ne fait aucun cas d'aucune 
3075 p\'eriode de r\'etention.} Si vous activez cette directive alors que vous ne poss\'edez 
3076 qu'un seul volume, ce volume sera syst\'ematiquement \'ecras\'e tout de suite apr\`es 
3077 avoir \'et\'e rempli ! Aussi, assurez vous au moins d'avoir un nombre d\'ecent de 
3078 volumes dans votre pool avant d'ex\'ecuter un job. Si vous voulez que les p\'eriodes 
3079 de r\'etention soient prises en compte, n'utilisez pas cette directive. Pour 
3080 sp\'ecifier une p\'eriode de r\'etention, utilisez la directive {\bf Volume Retention} 
3081 (voir ci dessus).
3082
3083 Je recommande fortement de ne pas utiliser cette directive, car il est certain que 
3084 t\^ot ou tard, Bacula recyclera un volume contenant des donn\'ees valides et r\'ecentes.
3085 La valeur par d\'efaut est {\bf no}
3086
3087 \item [Accept Any Volume = \lt{}yes|no\gt{} (NDT : Paragraphe supprimm\'e ?)]
3088    \index[dir]{Accept Any Volume  }
3089 Cette directive pr\'ecise si n'importe quel volume du pool peut \^etre utilis\'e pour 
3090 sauvegarder. La valeur par d\'efaut est {\bf yes} depuis la version 1.27. Si cette 
3091 option est d\'esactiv\'ee, alors seul le premier volume utilisable du pool sera 
3092 accept\'e pour la sauvegarde, ainsi Bacula remplira s\'equentiellement chaque 
3093 volume avant d'en utiliser un nouveau. Autrement dit, si vous montez un volume 
3094 qui n'est pas le premier utilisable, il sera accept\'e et utilis\'e si la valeur 
3095 de cette directive est {\bf yes} et refus\'e sinon.
3096
3097 Si votre procedure de sauvegarde sur bandes vous dicte de monter 
3098 manuellement le prochain volume, vous souhaiterez presque surement activer 
3099 cette option.
3100
3101 Si vous partez en vacances et craignez que le volume en cours d'utilisation 
3102 n'ait pas assez d'espace disponible, vous pouvez en \'etiquetter un nouveau et 
3103 le laisser dans le lecteur. Si {\bf Accept Any Volume} est activ\'ee ({\bf yes}), 
3104 Bacula commencera \`a \'ecrire dessus. A votre retour, remontez simplement 
3105 la cartouche pr\'ec\'edente et Bacula continuera \`a s'en servir jusqu'\`a ce qu'elle 
3106 soit pleine. Vous pouvez alors remonter la cartouche de vos vacances pour que 
3107 Bacula finisse de la remplir.
3108
3109 \item [Cleaning Prefix = \lt{}string\gt{}]
3110    \index[dir]{Cleaning Prefix  }
3111 Cette directive d\'efinit un pr\'efixe qui, s'il correspond au d\'ebut du nom d'un 
3112 volume lors de son \'etiquettage, indique \`a Bacula que le volume en question est 
3113 une cartouche de nettoyage, qui aura le statut {\bf VolStatus = Cleaning}. 
3114 Ainsi Bacula ne tentera jamais d'utiliser cette cartouche. Cette option est 
3115 particuli\`erement utile avec les librairies \'equip\'ees de lecteurs de codes barres o\`u, 
3116 conventionnellement, les codes barres commen\\ 3ant par {\bf CLN} sont trait\'es en 
3117 tant que cartouches de nettoyage.
3118
3119 \label{Label}
3120
3121 \item [Label Format = \lt{}format\gt{}]
3122    \index[dir]{Label Format  }
3123 Cette directive pr\'ecise le format des \'etiquettes des volumes de ce pool. 
3124 La directive {\bf Format} est utilis\'ee comme un patron pour cr\'eer de nouveaux 
3125 noms de volumes lors de l'\'etiquettage automatique.
3126
3127 Le {\bf format} devrait \^etre sp\'ecifi\'e entre guillemets, et consiste en une 
3128 chaĆ®ne de lettres, chiffres et caract\`eres sp\'eciaux tiret  ({\bf -}), soulign\'e 
3129 ({\bf \_}), double point ({\bf :}) et point ({\bf .}), qui sont consid\'er\'es valides 
3130 pour un nom de volume.
3131
3132 De plus, le {\bf format} peut comporter des caract\`eres variables qui seront 
3133 substitu\'ees par un algorithme complexe, ce qui permet de cr\'eer des noms de volumes 
3134 avec plusieurs formats diff\'erents. En tous les cas, le processus d'expansion des 
3135 variables doit aboutir au jeu de caract\`eres d\'efinis comme l\'egaux dans le 
3136 dernier paragraphe. G\'en\'eralement, ces caract\`eres variables commencent par 
3137 un signe dollar ({\bf \$}) ou un crochet droit  ({\bf [}). Si vous sp\'ecifiez 
3138 des caract\`eres variables vous devriez toujours les encadrer de guillemets. 
3139 Pour plus de d\'etails sur ce sujet, veuillez consulter le chapitre 
3140 \ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} de ce manuel.
3141
3142 Si aucun caract\`ere variable n'est d\'ecouvert dans la chaĆ®ne, le nom de volume 
3143 sera constitu\'e de la chaĆ®ne {\bf format} suffix\'ee du nombre de volumes dans le 
3144 pool plus un, au format 4 chiffres et avec des z\'eros en t\^ete. Par exemple, 
3145 avec {\bf Label Format = ''File-``}, les volumes seront nomm\'es 
3146 {\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...
3147
3148 Exception faite des variables sp\'ecifiques aux jobs, vous pouvez tester votre 
3149 {\bf LabelFormat} en utilisant la section \ilink{ var command}{var} du 
3150 chapitre Console de ce manuel.
3151
3152 Dans la plupart des cas, vous devriez encadrer la sp\'ecification de format (la 
3153 partie \`a droite du signe \'egale) entre guillemets. Notez que cette directive est 
3154 obsol\`ete et qu'elle est remplac\'ee, \`a partir de la version 1.37 par un script Python 
3155 pour la cr\'eation des noms de volumes.
3156
3157 \end{description}
3158
3159 Pour qu'un pool puisse \^etre utilis\'e lors d'une sauvegarde, il faut qu'il lui soit 
3160 associ\'e au moins un volume. Les volumes sont cr\'e\'es et affect\'es aux pools avec les 
3161 commandes {\bf label} ou {\bf add} du programme {\bf Bacula Console}. Outre 
3162 l'affectation du volume au pool (c'est \`a dire son r\'ef\'erencement 
3163 dans le catalogue), le volume physique doit recevoir une \'etiquette logicielle 
3164 valide pour que Bacula l'accepte. Ceci peut \^etre r\'ealis\'e automatiquement grĆ¢ce 
3165 \`a la commande {\bf label}. D'autre part, Bacula peut effectuer cette op\'eration 
3166 automatiquement si l'instruction lui en est donn\'e, mais cette fonctionnalit\'e 
3167 n'est pas encore pleinement impl\'ement\'ee.
3168
3169 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Pool valide :
3170
3171 \footnotesize
3172 \begin{verbatim}
3173  
3174 Pool {
3175   Name = Default
3176   Pool Type = Backup
3177 }
3178 \end{verbatim}
3179 \normalsize
3180
3181 \subsubsection*{The Scratch Pool}
3182 \addcontentsline{toc}{subsection}{Scratch Pool}
3183 \index[general]{Scratch Pool}
3184 En g\'en\'eral, vous pouvez nommer vos pool \`a votre guise, il existe cependant 
3185 une importante restriction : le pool nomm\'e {\bf Scratch}, s'il existe, 
3186 se comporte comme une r\'eserve de volumes o\`u Bacula pourra puiser s'il ne trouve 
3187 aucun volume utilisable dans le pool normalement utilis\'e par le job. Le volume 
3188 est alors d\'eplac\'e du pool Scratch vers le pool en d\'efaut.
3189
3190 \subsection*{La ressource Catalog}
3191 \label{CatalogResource}
3192 \index[general]{Resource!Catalog }
3193 \index[general]{Ressource Catalog}
3194 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Catalog}
3195
3196 La ressource Catalog pr\'ecise quel catalogue utiliser pour le job courant. 
3197 Actuellement, Bacula ne peut utiliser qu'un type de serveur de bases de 
3198 donn\'ees d\'efini lors de sa configuration : SQLite, MySQL, PostgreSQL. 
3199 En revanche, vous pouvez utiliser autant de 
3200 catalogues que vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez avoir un 
3201 catalogue par client, ou encore un catalogue pour les sauvegardes, un autre 
3202 pour les jobs de type Verify et un troisi\`eme pour les restaurations.
3203
3204 \begin{description}
3205
3206 \item [Catalog]
3207    \index[dir]{Catalog }
3208 D\'ebut de la ressource Catalog. Il faut au moins une ressource Catalogue.
3209
3210 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3211    \index[dir]{Name  }
3212 Le nom du Catalog. Il n'a pas besoin d'\^etre en relation avec le nom sur le serveur 
3213 de base de donn\'ees. Ce nom sera repris dans la ressource Client, indiquant ainsi 
3214 que toutes les donn\'ees relatives \`a ce client sont maintenues dans ce catalogue.
3215 Cette directive est requise.*
3216
3217
3218 \item [password = \lt{}password\gt{}]
3219    \index[dir]{password  }
3220 Cette directive sp\'ecifie le mot de passe \`a utiliser pour se connecter au 
3221 catalogue. Cette directive est requise.
3222
3223 \item [DB Name = \lt{}name\gt{}]
3224    \index[dir]{DB Name  }
3225 Cette directive sp\'ecifie le nom de la base de donn\'ees. Si vous utilisez plusieurs 
3226 catalogues, vous sp\'ecifiez lequel ici. Si vous utilisez un serveur de bases de 
3227 donn\'ees externe plut\^ot que l'int\'egr\'e, vous devez sp\'ecifier un nom connu du 
3228 serveur (autrement dit, le nom que vous avez utilis\'e lorsque vous avez cr\'e\'e les 
3229 tables Bacula.). Cette directive est requise.
3230
3231 \item [user = \lt{}user\gt{}]
3232    \index[dir]{user  }
3233 L'utilisateur habilit\'e \`a se connecter au catalogue.  Cette directive est requise.
3234
3235 \item [DB Socket = \lt{}socket-name\gt{}]
3236    \index[dir]{DB Socket  }
3237 Il s'agit du nom d'un {\it socket} \`a utiliser sur la machine locale pour se 
3238 connecter au catalogue. Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, elle est 
3239 ignor\'ee par SQLite. Normalement, si ni {\bf DB Socket}, ni {\bf DB Address} ne sont 
3240 sp\'ecifi\'ees, MySQL utilise le socket par d\'efaut.
3241
3242 \item [DB Address = \lt{}address\gt{}]
3243    \index[dir]{DB Address  }
3244 Il s'agit de l'adresse du serveur de bases de donn\'ees. En principe, vous  
3245 utiliserez cette directive plut\^ot que {\bf DB Socket} si le serveur de bases de 
3246 donn\'ees est une autre machine. Dans ce cas, vous sp\'ecifierez aussi le port {\bf DB Port}. 
3247 Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est 
3248 optionnelle.
3249
3250 \item [DB Port = \lt{}port\gt{}]
3251    \index[dir]{DB Port  }
3252 Cette directive d\'efinit le port \`a utiliser en conjonction avec {\bf DB Address} pour 
3253 acc\'eder au catalogue s'il est h\'eberg\'e sur une autre machine. Elle n'est utilis\'ee que par 
3254  MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est optionnelle.
3255
3256 %% \item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
3257 %%   \index[dir]{Multiple Connections  }
3258 %% Par d\'efaut, cette directive est d\'esactiv\'ee, ce qui implique que tous les jobs utilisant  
3259 %% le m\^eme catalogue se partagent une m\^eme  connection au catalogue, et que Bacula n'autorise 
3260 %% qu'un job \`a la fois \`a communiquer. Si vous activez cette directive ({\bf yes}), Bacula 
3261 %% permettra les connection multiples au catalogue, c'est pourquoi la base de donn\'ees 
3262 %% doit supporter le {\it multi thread}. Pour SQLite et PostgreSQL, ce n'est pas un probl\`eme. 
3263 %% Pour MySQL, vous devez vous assurer {\bf attentivement} d'avoir la version {\it multi thread} 
3264 %% de la librairie cliente sur votre syst\`eme. Une fois cette directive activ\'ee, chaque job 
3265 %% disposera de sa propre connection au catalogue, la base de donn\'ees contr\^olant les interactions 
3266 %% entre les diff\'erents jobs. Ceci peut accroĆ®tre significativement les op\'erations de la 
3267 %% base de donn\'ees si vous ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es. De plus, pour SQLite et PostgreSQL, 
3268 %% Bacula activera automatiquement les transactions dans la base de donn\'ees. Ceci peut accroĆ®tre 
3269 %% significativement les insertions d'attributs dans le catalogue, que ce soit pour un job unique 
3270 %% ou pour plusieurs jobs simultan\'es.
3271
3272 %% Cette directive n'a pas \'et\'e test\'ee. Veuillez, s'il vous plaĆ®t, la tester scrupuleusement avant 
3273 %% de l'activer en production, et nous fournir un retour de vos tests.
3274
3275 \end{description}
3276
3277 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Catalog valide :
3278
3279 \footnotesize
3280 \begin{verbatim}
3281 Catalog
3282 {
3283   Name = SQLite
3284   dbname = bacula;
3285   user = bacula;
3286   password = ""                       # no password = no security
3287 }
3288 \end{verbatim}
3289 \normalsize
3290
3291 en voici une deuxi\`eme pour un catalogue sur une autre machine :
3292
3293 \footnotesize
3294 \begin{verbatim}
3295 Catalog
3296 {
3297   Name = MySQL
3298   dbname = bacula
3299   user = bacula
3300   password = ""
3301   DB Address = remote.acme.com
3302   DB Port = 1234
3303 }
3304 \end{verbatim}
3305 \normalsize
3306
3307 \subection*{La ressource Messages}
3308 \label{MessagesResource2}
3309 \index[general]{Resource!Messages }
3310 \index[general]{Messages Ressource }
3311 \addcontentsline{toc}{subsection}{Messages Resource}
3312
3313 Pour les d\'etails sur la ressource Messages, veuillez consulter 
3314 le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel.
3315
3316 \subsection*{La ressource Console}
3317 \label{ConsoleResource1}
3318 \index[general]{Console Resource }
3319 \index[general]{Resource!Console }
3320 \addcontentsline{toc}{subsection}{Console Resource}
3321
3322 A partir de la version 1.33 de Bacula, l'administrateur dispose de trois sortes de 
3323 consoles diff\'erentes pour interagir avec le Director. Ces trois types de consoles 
3324 comportent trois niveaux de s\'ecurit\'e diff\'erents.
3325
3326 \begin{itemize}
3327 \item Le premier type de console est une console {\bf anonyme} ou {\bf par d\'efaut}, 
3328   qui d\'etient tous les privil\`eges. La ressource Console n'est pas requise pour 
3329   ce type puisque le mot de passe est sp\'ecifi\'e dans la ressource Director et par 
3330   cons\'equent, de telles consoles n'ont pas de nom d\'efini par une directive {\bf Name =}. 
3331   C'est le premier type de console impl\'ement\'e dans les versions ant\'erieures \`a 1.33, il 
3332   demeure valide. Sont usage est typiquement r\'eserv\'e aux administrateurs.
3333 \item Le second type de console, apparu avec la version 1.33 est une console "nomm\'ee" 
3334   d\'efinie dans une ressource Console simultan\'ement dans le fichier de configuration du 
3335   Director et dans le fichier de configuration de la Console, les noms et mots de passe 
3336   devant \^etre en conjonction dans ces deux fichiers. 
3337   Ce type de console ne d\'etient absolument aucun privil\`ege, except\'es ceux explicitement 
3338   sp\'ecifi\'es dans la ressource Console du fichier de configuration du Director. 
3339   Ainsi, vous pouvez d\'efinir plusieurs consoles avec des noms et mots de passe distincts 
3340   destin\'ees \`a diff\'erents utilisateurs avec diff\'erents privil\`eges. Par d\'efaut ces consoles 
3341   ne peuvent absolument rien faire. Il vous revient de leur accorder des privil\`eges 
3342   ou plut\^ot des acc\`es aux commandes et ressources en sp\'ecifiant des listes de 
3343   contr\^ole d'acc\`es (ACL) dans la ressource Console du fichier de configuration du 
3344   Director. Les ACLs sont sp\'ecifi\'ees par une directive suivie d'une liste de noms 
3345   d'acc\`es. Vous trouverez des exemples ci-dessous. 
3346 \item Le troisi\`eme type de console est similaire au second en ce qu'il requiert 
3347   une d\'efinition de ressource Console dans le fichier de configuration du
3348   Director et dans le fichier de configuration de la Console. De plus, si le nom de 
3349   la console sp\'ecifi\'e par la directive {\bf Name =} est le m\^eme que le nom du client, 
3350   cette console est autoris\'ee \`a utiliser la commande {\bf SetIP} pour modifier la 
3351   directive Address dans la ressource client du fichier de configuration du
3352   Director en l'adresse IP de la console. Ceci permet aux portables et autres machines 
3353   utilisant DHCP (adresses IP dynamiques) de "notifier" le Director de leur adresse 
3354   IP courante.
3355 \end{itemize}
3356
3357 La ressource Console est optionnelle. Les directives suivantes sont permises 
3358 dans le fichier de configuration du Director.
3359
3360 \begin{description}
3361
3362 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3363    \index[dir]{Name  }
3364 Le nom de la console. Ce nom doit \^etre en conjonction avec celui sp\'ecifi\'e 
3365 dans le fichier de configuration de la Console (comme c'est le cas pour les 
3366 d\'efinitions de clients).
3367
3368 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
3369    \index[dir]{Password  }
3370 Sp\'ecifie le mot de passe qu'une console nomm\'ee doit fournir pour \^etre autoris\'ee. 
3371 Le m\^eme mot de passe doit apparaĆ®tre dans la ressource Console du fichier 
3372 de configuration de la Console. Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe n'est 
3373 jamais r\'eellement transmis \`a travers le r\'eseau, mais plut\^ot un code de 
3374 hachage de type {\it challenge response} cr\'e\'e \`a partir du mot de passe. 
3375 Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou  {\bf bc} 
3376 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera al\'eatoirement ce mot de passe lors du 
3377 processus de configuration, autrement, il sera laiss\'e blanc.
3378
3379 \item [JobACL = \lt{}name-list\gt{}]
3380    \index[dir]{JobACL  }
3381 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Job 
3382 qui peuvent \^etre acc\'ed\'es par la console. Sans cette directive, la console ne peut 
3383 acc\'eder \`a aucune des ressources Job d\'efinies dans le fichier de configuration 
3384 du Director. Plusieurs ressources Job peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees en les s\'eparant par 
3385 des virgules, et/ou en sp\'ecifiant plusieurs directives JobACL. Par exemple, la 
3386 directive peut \^etre sp\'ecifi\'ee ainsi :
3387
3388 \footnotesize
3389 \begin{verbatim}
3390     JobACL = kernsave, "Backup client 1", "Backup client 2"
3391     JobACL = "RestoreFiles"
3392     
3393 \end{verbatim}
3394 \normalsize
3395
3396 Avec cette sp\'ecificaton, la console peut acc\'eder aux ressources du Director pour 
3397 les quatre jobs d\'esign\'es par la directive JobACL, et uniquement \`a eux.
3398
3399 \item [ClientACL = \lt{}name-list\gt{}]
3400    \index[dir]{ClientACL  }
3401 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Client 
3402 iaccessibles par la console.
3403
3404 \item [StorageACL = \lt{}name-list\gt{}]
3405    \index[dir]{StorageACL  }
3406 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Storage 
3407 accessibles par la console.
3408
3409 \item [ScheduleACL = \lt{}name-list\gt{}]
3410    \index[dir]{ScheduleACL  }
3411 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Schedule
3412 accessibles par la console.
3413
3414 \item [PoolACL = \lt{}name-list\gt{}]
3415    \index[dir]{PoolACL  }
3416 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Pool
3417 accesibles ar la console.
3418
3419 \item [FileSetACL = \lt{}name-list\gt{}]
3420    \index[dir]{FileSetACL  }
3421 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources FileSet
3422 accessibles par la console.
3423
3424 \item [CatalogACL = \lt{}name-list\gt{}]
3425    \index[dir]{CatalogACL  }
3426 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Catalog
3427 accessibles par la console.
3428
3429 \item [CommandACL = \lt{}name-list\gt{}]
3430    \index[dir]{CommandACL  }
3431 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de commandes de la console
3432 qui peuvent \^etre ex\'ecut\'ees par la console.
3433
3434 \end{description}
3435
3436 En plus des diff\'erents noms de ressources du Director et de commandes, le mot-clef 
3437 sp\'ecial {\bf *all*} peut \^etre sp\'ecifi\'e dans chacune des directives ACL ci-dessus.
3438 Sa pr\'esence signifie que toute ressource ou commande (pourvu qu'elle soit appropri\'ee 
3439 \`a la directive) est accept\'ee. Pour un exemple de fichier de configuration, voyez le 
3440 chapitre \ilink{Configuration de la console}{_ChapterStart36} de ce manuel
3441
3442 \subsection*{La ressource Counter}
3443 \label{CounterResource}
3444 \index[general]{Ressource!Counter }
3445 \index[general]{Ressource Counter }
3446 \addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Counter}
3447 La ressource Counter d\'efinit une variable-compteur qui peut \^etre acc\'ed\'ee par le 
3448 processus d'expansion de variables utilis\'e pour la cr\'eation de d'\'etiquettes (labels) 
3449 de volumes avec la directive {\bf LabelFormat}. Consultez le paragraphe sur la directive 
3450 \ilink{LabelFormat}{Label} de ce chapitre pour plus de d\'etails.
3451
3452 \begin{description}
3453
3454 \item [Counter]
3455    \index[dir]{Counter }
3456 D\'ebut de la ressource Counter. les directives Counter sont optionnelles.
3457
3458 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3459    \index[dir]{Name  }
3460 iLe nom de la variable-compteur. Il s'agit du nom que vous utiliserez pour vous r\'ef\'erer 
3461 \`a cette variable et acc\'eder \`a sa valeur.
3462
3463 \item [Minimum = \lt{}integer\gt{}]
3464    \index[dir]{Minimum  }
3465 Sp\'ecifie la valeur minimale de la variable-compteur. Cette valeur devient celle par d\'efaut. 
3466 Si elle n'est pas fournie, sa valeur est z\'ero.
3467
3468 \item [Maximum = \lt{}integer\gt{}]
3469    \index[dir]{Maximum  }
3470 Sp\'ecifie la valeur maximale de la variable-compteur. Si elle n'est pas fournie, ou si elles 
3471 est r\'egl\'ee \`a z\'ero, la variable compteur peut prendre une valeur maximale de 2 147 483 648 
3472 ($2^{31}$). Au del\`a de cette valeur, le compteur est remis au minimum.
3473
3474 \item [*WrapCounter = \lt{}counter-name\gt{}]
3475    \index[dir]{*WrapCounter  }
3476 Si cette valeur est sp\'ecifi\'ee, lorsque la variable-compteur d\'epasse le maximum et 
3477 est remise au minimum, le compteur sp\'ecifi\'e par la directive {\bf WrapCounter} est 
3478 incr\'ement\'e. (Ceci n'est, pour le moment, pas impl\'ement\'e.)
3479
3480 \item [Catalog = \lt{}catalog-name\gt{}]
3481    \index[dir]{Catalog  }
3482 Si cette directive est sp\'ecifi\'ee, le compteur et sa valeur sont sauvegard\'es dans le 
3483 catalogue sp\'ecifi\'e. Dans le cas contraire, le compteur est red\'efini \`a chaque 
3484 d\'emarrage de Bacula.
3485
3486 \end{description}
3487
3488 \subsection*{ Voici un exemple complet de fichier de configuration du Director.}
3489 \label{SampleDirectorConfiguration}
3490 \index[general]{File!Exemple Complet Director Configuration }
3491 \index[general]{Exemple Complet Fichier Configuration Director}
3492 \addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple Complet Fichier Configuration Directo}
3493 Un exemple de fichier de configuration du Director pourrait \^etre le suivant :
3494
3495
3496 \footnotesize
3497 \begin{verbatim}
3498 #
3499 # Default Bacula Director Configuration file
3500 #
3501 #  The only thing that MUST be changed is to add one or more
3502 #   file or directory names in the Include directive of the
3503 #   FileSet resource.
3504 #
3505 #  For Bacula release 1.15 (5 March 2002) -- redhat
3506 #
3507 #  You might also want to change the default email address
3508 #   from root to your address.  See the "mail" and "operator"
3509 #   directives in the Messages resource.
3510 #
3511 Director {                            # define myself
3512   Name = rufus-dir
3513   QueryFile = "/home/kern/bacula/bin/query.sql"
3514   WorkingDirectory = "/home/kern/bacula/bin/working"
3515   PidDirectory = "/home/kern/bacula/bin/working"
3516   Password = "XkSfzu/Cf/wX4L8Zh4G4/yhCbpLcz3YVdmVoQvU3EyF/"
3517 }
3518 # Define the backup Job
3519 Job {
3520   Name = "NightlySave"
3521   Type = Backup
3522   Level = Incremental                 # default
3523   Client=rufus-fd
3524   FileSet="Full Set"
3525   Schedule = "WeeklyCycle"
3526   Storage = DLTDrive
3527   Messages = Standard
3528   Pool = Default
3529 }
3530 Job {
3531   Name = "Restore"
3532   Type = Restore
3533   Client=rufus-fd
3534   FileSet="Full Set"
3535   Where = /tmp/bacula-restores
3536   Storage = DLTDrive
3537   Messages = Standard
3538   Pool = Default
3539 }
3540    
3541 # List of files to be backed up
3542 FileSet {
3543   Name = "Full Set"
3544   Include {
3545     Options { signature=SHA1 }
3546 #
3547 #  Put your list of files here, one per line or include an
3548 #    external list with:
3549 #
3550 #    @file-name
3551 #
3552 #  Note: / backs up everything
3553   File = /
3554   }
3555   Exclude { }
3556 }
3557 # When to do the backups
3558 Schedule {
3559   Name = "WeeklyCycle"
3560   Run = Full sun at 1:05
3561   Run = Incremental mon-sat at 1:05
3562 }
3563 # Client (File Services) to backup
3564 Client {
3565   Name = rufus-fd
3566   Address = rufus
3567   Catalog = MyCatalog
3568   Password = "MQk6lVinz4GG2hdIZk1dsKE/LxMZGo6znMHiD7t7vzF+"
3569   File Retention = 60d      # sixty day file retention
3570   Job Retention = 1y        # 1 year Job retention
3571   AutoPrune = yes           # Auto apply retention periods
3572 }
3573 # Definition of DLT tape storage device
3574 Storage {
3575   Name = DLTDrive
3576   Address = rufus
3577   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3578   Device = "HP DLT 80"      # same as Device in Storage daemon
3579   Media Type = DLT8000      # same as MediaType in Storage daemon
3580 }
3581 # Definition for a DLT autochanger device
3582 Storage {
3583   Name = Autochanger
3584   Address = rufus
3585   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3586   Device = "Autochanger"    # same as Device in Storage daemon
3587   Media Type = DLT-8000     # Different from DLTDrive
3588   Autochanger = yes
3589 }
3590 # Definition of DDS tape storage device
3591 Storage {
3592   Name = SDT-10000
3593   Address = rufus
3594   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3595   Device = SDT-10000        # same as Device in Storage daemon
3596   Media Type = DDS-4        # same as MediaType in Storage daemon
3597 }
3598 # Definition of 8mm tape storage device
3599 Storage {
3600   Name = "8mmDrive"
3601   Address = rufus
3602   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3603   Device = "Exabyte 8mm"
3604   MediaType = "8mm"
3605 }
3606 # Definition of file storage device
3607 Storage {
3608   Name = File
3609   Address = rufus
3610   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3611   Device = FileStorage
3612   Media Type = File
3613 }
3614 # Generic catalog service
3615 Catalog {
3616   Name = MyCatalog
3617   dbname = bacula; user = bacula; password = ""
3618 }
3619 # Reasonable message delivery -- send most everything to
3620 #   the email address and to the console
3621 Messages {
3622   Name = Standard
3623   mail = root@localhost = all, !skipped, !terminate
3624   operator = root@localhost = mount
3625   console = all, !skipped, !saved
3626 }
3627     
3628 # Default pool definition
3629 Pool {
3630   Name = Default
3631   Pool Type = Backup
3632   AutoPrune = yes
3633   Recycle = yes
3634 }
3635 #
3636 # Restricted console used by tray-monitor to get the status of the director
3637 #
3638 Console {
3639   Name = Monitor
3640   Password = "GN0uRo7PTUmlMbqrJ2Gr1p0fk0HQJTxwnFyE4WSST3MWZseR"
3641   CommandACL = status, .status
3642 }
3643 \end{verbatim}
3644 \normalsize