]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blob - docs/manual-fr/dirdconf.tex
Mises a jour.
[bacula/docs] / docs / manual-fr / dirdconf.tex
1 %%
2 %%
3
4 \section*{Configurer le Director}
5 \label{_ChapterStart40}
6 \index[general]{Director!Configurer le}
7 \index[general]{Configurer le Director}
8 \addcontentsline{toc}{section}{Configurer le Director}
9
10 Parmi tous les fichiers de configuration requis pour ex\'ecuter {\bf Bacula},
11 celui du Director est le plus compliqu\'e, et c'est celui que vous modifierez
12 le plus souvent, en ajoutant des clients ou en modifiant les FileSets. 
13
14 Pour une discussion g\'en\'erale concernant les fichiers et ressources ainsi
15 que les types de donn\'ees reconnus par {\bf Bacula}, veuillez consulter le
16 chapitre 
17 \ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel. 
18
19 \subsection*{Les types de ressources du Director}
20 \index[general]{Les types de ressources du Director}
21 \index[general]{Director!Les types de ressources du}
22 \addcontentsline{toc}{subsection}{Les types de ressources du Director}
23
24 Les types de ressources du Director sont : 
25
26 Job, JobDefs, Client, Storage, Catalog, Schedule, FileSet, Pool, Director, et
27 Messages. Nous les pr\'esentons ici dans l'ordre le plus logique (relativement
28 au fichier de configuration du Director) : 
29
30 \begin{itemize}
31 \item 
32    \ilink{Director}{DirectorResource4} -- Pour d\'efinir le nom du
33    Director et son  mot de passe pour l'authentification du programme Console. Il
34    ne doit y avoir qu'une seule  d\'efinition de ressource Director dans le
35    fichier de configuration.  Si vous avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
36    sur votre machine, Bacula g\'en\`erera  un mot de passe al\'eatoire lors du
37    processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc. 
38 \item 
39    \ilink{Job}{JobResource} -- Pour d\'efinir les Jobs de types
40    sauvegarde et restauration,  et pour lier les ressources Client, FileSet et
41 Schedules \`a utiliser conjointement pour chaque Job. 
42 \item 
43    \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle destin\'ee \`a
44    fournir des valeurs par d\'efaut  pour les ressources Job. 
45 \item 
46    \ilink{Schedule}{ScheduleResource} -- Pour d\'efinir le moment
47    o\`u un Job doit \^etre lanc\'e  automatiquement par le {\it scheduler}
48 interne de Bacula. 
49 \item 
50    \ilink{FileSet}{FileSetResource} -- Pour d\'efinir l'ensemble des
51    fichiers \`a sauvegarder  pour chaque client. 
52 \item 
53    \ilink{Client}{ClientResource2} -- Pour d\'efinir quel Client est
54    \`a sauvegarder. 
55 \item 
56    \ilink{Storage}{StorageResource2} -- Pour d\'efinir sur quel
57    p\'eriph\'erique physique les  volumes seront mont\'es.  
58 \item 
59    \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel le pool de volumes
60    qui peut \^etre  utilis\'e pour un Job donn\'e 
61 \item 
62    \ilink{Catalog}{CatalogResource} -- Pour d\'efinir la base de
63    donn\'ees o\`u conserver les listes  des fichiers sauvegard\'es et des volumes
64 o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es.  
65 \item 
66    \ilink{Messages}{_ChapterStart15} -- Pour d\'efinir les
67    destinataires (ou les fichiers de logs) des messages d'erreur et 
68 d'information.  
69 \end{itemize}
70  
71 \subsection*{La ressource Director}
72 \label{DirectorResource4}
73 \index[general]{Director!La ressource}
74 \index[general]{La ressource Director}
75 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Director}
76
77 La ressource Director d\'efinit les attributs du Director ex\'ecut\'e sur le
78 r\'eseau. Dans l'impl\'ementation actuelle, il n'y a qu'une ressource
79 Director, mais la r\'ealisation finale contiendra plusieurs Directors pour
80 maintenir la redondance de la base des indexes et m\'edia. 
81
82 \begin{description}
83
84 \item [Director]
85    \index[dir]{Director}
86    D\'ebut de la ressource Director. Une ressource Director et une seule doit
87 \^etre d\'efinie. 
88  
89 \item [Name = \lt{}nom\gt{}]
90    \index[dir]{Name}
91    \index[dir]{Directive!Name}
92    Le nom du Director utilis\'e par l'administrateur syst\`eme. Cette directive
93 est requise  
94   
95 \item [Description = \lt{ }texte\gt{}]
96    \index[dir]{Description}
97    \index[dir]{Directive!Description}
98    Le champ texte contient une description du Director qui sera affich\'ee  dans
99 l'interface graphique. Cette directive est optionnelle.  
100  
101 \item [Password = \lt{}UA-password\gt{}]
102    \index[dir]{Password}
103    \index[dir]{Directive!Password}
104    Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par la Console Bacula par
105 d\'efaut  pour \^etre autoris\'ee. Le m\^eme mot de passe doit appara{\^\i}tre
106 dans la ressource {\bf Director} du fichier de  configuration de la console.
107 Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe ne transite jamais sur le r\'eseau,
108 l'authentification se fait via un \'echange de type {\it challenge-response}
109 d'un {\it hash code} cr\'e\'e avec le mot  de passe. Cette directive est
110 requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou {\bf bc} sur votre machine,
111 Bacula  g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
112 d'installation, sinon il sera laiss\'e blanc et vous devrez en d\'efinir  un
113 manuellement.  
114  
115 \item [Messages = \lt{}Nom-de-ressource-Messages\gt{}]
116    \index[dir]{Messages}
117    \index[dir]{Directive!Messages}
118    La ressource {\bf messages} sp\'ecifie o\`u doivent \^etre d\'elivr\'es les messages du Director 
119  qui ne sont pas associ\'es \`a un job sp\'ecifique. La plupart des messages sont relatifs
120  \`a un job et seront dirig\'es vers la ressource {\bf messages} sp\'ecifi\'ee par le job. 
121  Cependant, quelques messages peuvent \^etre g\'en\'er\'es lorsque aucun job n'est actif. 
122  Cette directive est requise.
123
124 \item [Working Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
125    \index[dir]{Working Directory}
126    \index[dir]{Directive!Working Directory}
127    Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer ses fichiers 
128    d'\'etats. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il peut \^etre 
129    partag\'e par d'autres {\it daemons} Bacula. Notez cependant que si ce r\'epertoire est 
130    partag\'e avec d'autres daemons Bacula, vous devez vous assurer que le nom {\bf Name} 
131    donn\'e \`a chaque daemon est unique afin d'\'eviter des collisions entre les fichiers 
132    temporaires utilis\'es. Par d\'efaut, le processus de configuration de Bacula cr\'e\'e des noms 
133    de daemons uniques en les postfixant avec -dir, -fd et -sd.
134    Les substitutions shell standard sont effectu\'ees \`a la lecture du fichier de 
135    configuration, de sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement 
136    substitu\'ees. Cette directive est requise.
137
138    Si vous avez sp\'ecifi\'e un utilisateur et/ou un groupe pour le Director lors de la 
139    configuration avec les options {\bf {-}{-}with-dir-user} et/ou {\bf {-}{-}with-dir-group} de 
140    la commande ./configure, le r\'epertoire de travail Working Directory doit appartenir 
141    doit appartenir \`a ce groupe et \`a cet utilisateur.
142
143 \item [Pid Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
144    \index[dir]{Pid Directory}
145    \index[dir]{Directive!Pid Directory}
146     Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer son fichier
147 d'Id de processus. Ce fichier est utilis\'e pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution 
148 simultan\'ee de plusieurs copies de Bacula. Les substitutions shell standard sont
149 effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
150 telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees.
151
152 Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez ici {\bf /var/run}. Si vous 
153 n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires syst\`eme, vous pouvez utiliser le 
154 r\'epertoire de travail {\bf Working Directory} d\'efini plus haut.
155 Cette directive est requise.
156
157 \item [Scripts Directory = \lt{}Directory\gt{}]
158     \index[dir]{Scripts Directory}
159     \index[dir]{Directive!Scripts Directory}
160     Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director devra rechercher 
161     le script Python de d\'emarrage {\bf DirStartup.py}. Ce r\'epertoire peut \^etre 
162     partag\'e par d'autres daemons Bacula.Les substitutions shell standard sont effectu\'ees 
163     \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs telles que 
164     {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. Cette directive est optionnelle.
165
166 \item [QueryFile = \lt{}Path\gt{}]
167    \index[dir]{QueryFile}
168    \index[dir]{Directive!QueryFile}
169     Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire et un fichier dans lequel le 
170 Director peut trouver les requ\^etes SQL pr\'e\'etablies pour la commande 
171 {\bf Query} de la Console. Les substitutions shell standard sont
172 effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
173 telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. 
174 Cette directive est requise.
175
176 \label{DirMaxConJobs}
177
178 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}nombre\gt{}]
179    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
180    \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
181    \index[general]{Jobs Simultan\'es}
182    \index[general]{Jobs Concurrents}
183    
184    O\`u \lt{}nombre\gt{} est le nombre maximal de jobs qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es 
185 simultan\'ement par le Director. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser 
186 une valeur plus grande.
187 Notez que le format des volumes devient beaucoup plus compliqu\'e avec plusieurs jobs 
188 ex\'ecut\'es simultan\'ement. De ce fait, les restaurations peuvent prendre beaucoup plus 
189 de temps si Bacula doit faire le tri parmi les segments entrem\'el\'es de ces jobs. Ceci 
190 peut \^etre \'evit\'e en s'arrangeant pour que chacun des jobs ex\'ecut\'es simultan\'ement 
191 \'ecrive sur un volume distinct. Une autre possibilit\'e consiste \`a utiliser le 
192 {\it data spooling} : les donn\'ees seront d'abord "spool\'ees" sur disque 
193 simultan\'ement, ensuite les fichiers "spool" seront \'ecrits s\'equentiellement 
194 sur le volume.   
195
196 Dans certains cas, des directives telles que {\bf Maximum Volume Jobs} ne sont pas 
197 correctement synchronis\'ees avec le nombre de jobs simultan\'es, et des probl\`emes 
198 de synchronisation subtils peuvent survenir, aussi des tests minutieux sont recommand\'es.
199
200 Actuellement, il n'y a aucun param\`etre de configuration pour r\'egler ou limiter 
201 le nombre de connections par console. Un maximum de cinq connection simultan\'ees 
202 est autoris\'e.
203
204 Pour plus de d\'etails concernant l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs, consultez la 
205 partie \ilink{Ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs}{ConcurrentJobs} du chapitre Astuces de ce manuel.
206
207
208 \item [FD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
209    \index[dir]{FD Connect Timeout}
210    \index[dir]{Directive!FD Connect Timeout}
211    O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter 
212    le File Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
213    La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
214    
215 \item [SD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
216    \index[dir]{SD Connect Timeout}
217    \index[dir]{Directive!SD Connect Timeout}
218    O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter 
219    le Storage Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
220    La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
221
222 \item [DirAddresses = \lt{}Sp\'ecification-adresses-IP\gt{}]
223    \index[dir]{DirAddresses}
224    \index[dir]{Directive!DirAddresses}
225    Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director se met en attente de 
226    connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemple :
227
228 \footnotesize
229 \begin{verbatim}
230  DirAddresses  = { ip = {
231         addr = 1.2.3.4; port = 1205;}
232     ipv4 = {
233         addr = 1.2.3.4; port = http;}
234     ipv6 = {
235         addr = 1.2.3.4;
236         port = 1205;
237     }
238     ip = {
239         addr = 1.2.3.4
240         port = 1205
241     }
242     ip = {
243         addr = 1.2.3.4
244     }
245     ip = {
246         addr = 201:220:222::2
247     }
248     ip = {
249         addr = bluedot.thun.net
250     }
251  }
252 \end{verbatim}
253 \normalsize
254
255 o\`u "ip", "ip4", "ip6", "addr", et "port sont les mots clef. Notez que 
256 les adresses peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees sous forme de quadruplets point\'es, ou 
257 suivant la notation \`a doubles points IPv6, ou encore sous forme de nom symbolique 
258 (seulement pour la sp\'ecification ip). D'autre part, le port peut \^etre sp\'ecifi\'e 
259 par un nombre, ou par une valeur mn\'emonique du fichier /etc/services. Si un port 
260 n'est pas pr\'ecis\'e, celui par d\'efaut sera utilis\'e. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee, 
261 la r\'esolution peut \^etre faite soit par IPv4, soit par IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e, 
262 seules les r\'esolutions IPv4 seront permises. Il en va de m\^eme avec ip6.
263
264 Notez que si vous utilisez la directive DirAddresses, vous ne devez utiliser ni la directive 
265 DirPort, ni la directive DirAddress dans la m\^eme ressource.
266
267 \item [DIRport = \lt{}num\'ero-de-port\gt{}]
268    \index[dir]{DIRport}
269    \index[dir]{Directive!DIRport}
270    Sp\'ecifie le port (un entier positif) sur lequel le Director est \`a l'\'ecoute 
271 de connections de Consoles Bacula. Ce m\^eme num\'ero de port doit \^etre sp\'ecifi\'e 
272 dans la ressource Director du fichier de configuration de la console. La 
273 valeur par d\'efaut est 9101, aussi, il n'est en principe pas n\'ecessaire 
274 de renseigner cette directive. Elle n'est pas requise si vous sp\'ecifiez des 
275 DirAdresses.
276
277 \item [DirAddress = \lt{}Adresse-IP\gt{}]
278    \index[dir]{DirAddress}
279    \index[dir]{Directive!DirAddress}
280    Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, le Director n'accepte 
281 de connections Console que de l'adresse sp\'ecifi\'ee {\bf Adresse-IP}, qui peut \^etre 
282 soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet point\'e ou cha\^ine quot\'ee.  
283 Si cette directive n'est pas sp\'ecifi\'ee, le Director acceptera des connections de Console 
284 de toute adresse valide. Notez que contrairement \`a la sp\'ecification DirAdresses d\'ecrite 
285 plus haut, cette directive ne permet de sp\'ecifier qu'une seule adresse. Cette directive 
286 n'est pas requise si vous utilisez la directive DirAdresses.
287
288 \end{description}
289
290 Voici un exemple d'une ressource Director valide :
291
292 \footnotesize
293 \begin{verbatim}
294 Director {
295   Name = HeadMan
296   WorkingDirectory = "$HOME/bacula/bin/working"
297   Password = UA_password
298   PidDirectory = "$HOME/bacula/bin/working"
299   QueryFile = "$HOME/bacula/bin/query.sql"
300   Messages = Standard
301 }
302 \end{verbatim}
303 \normalsize
304
305 \subsection*{La ressource Job}
306 \label{JobResource}
307 \index[general]{Resource!Job }
308 \index[general]{Job Resource }
309 \addcontentsline{toc}{subsection}{Job Resource}
310
311 La ressource Job d\'efinit un Job (sauvegarde, restauration,...) que Bacula doit 
312 ex\'ecuter. Chaque d\'efinition de ressource Job contient le nom d'un client, la 
313 liste des \'el\'ements \`a sauvegarder (FileSet), la planification (Schedule) pour 
314 ce Job, le lieu o\`u sauvegarder ces donn\'ees (Storage Device) et quel groupe de 
315 media utiliser (Pool). En effet, chaque ressource Job doit r\'epondre aux questions : 
316 "Quoi ?", "O\`u ?", "Quand ?" et "Comment ?" soit, respectivement Fileset, Storage, 
317 Schedule, Type et Niveau (Sauvegarde/Restauration - Full/Differentielle/Incr\'ementale).
318 Notez que le FileSet doit \^etre sp\'ecifi\'e lors des restaurations pour des raisons 
319 historiques, mais il n'est plus utilis\'e.
320
321 Un seul type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) peut \^etre sp\'ecifi\'e pour un Job donn\'e. 
322 Si vous voulez sauvegarder plusieurs FileSets sur le m\^eme client, vous devez d\'efinir un 
323 Job pour chacun d'entre eux.
324
325 \begin{description}
326
327 \item [Job]
328    \index[dir]{Job}
329    \index[dir]{Directive!Job}
330    D\'ebut de la ressource Job. Il faut d\'efinir au moins une ressource Job.
331
332 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
333    \index[dir]{Name}
334     \index[dir]{Directive!Name}
335    Le nom du Job. Ce nom peut \^etre utilis\'e avec la commande {\bf Run} du 
336    programme Console pour lancer un Job. Si le nom contient des espaces, 
337    il doit \^etre plac\'e entre quotes. C'est g\'en\'eralement une bonne id\'ee de 
338    nommer vos Jobs du nom du Client qu'ils sauvegardent, afin de les 
339    identifier ais\'ement.
340
341    Lors de l'ex\'ecution d'un Job, son nom unique est compos\'e du nom que vous avez 
342    sp\'ecifi\'e ici suffix\'e avec la date et l'heure de sa planification.
343    Cette directive est requise.
344
345 \item [Enabled =  \lt{}yes|no\gt{}]
346    \index[dir]{Enable}
347    \index[dir]Directive!Enable}
348    Cette directive permet d'activer ou d\'esactiver l'ex\'ecution automatique d'un job 
349    par le planificateur.
350
351 \item [Type = \lt{}job-type\gt{}]
352    \index[dir]{Type}
353    \index[dir]{Directive!Type}
354    La directive {\bf Type} sp\'ecifie le type de Job, qui peut \^etre l'un des 
355    suivants : {\bf Backup},  {\bf Restore}, {\bf Verify}, ou {\bf Admin}. 
356    Cette directive est requise. Pour chaque type de Job, il existe diff\'erents 
357    niveaux, qui seront d\'ecrits dans les prochains paragraphes.
358
359 \begin{description}
360
361 \item [Backup]
362    \index[dir]{Backup}
363    D\'efinit une sauvegarde. En principe, vous aurez au moins un job de type Backup 
364    par client sauvegard\'e. A moins que vous ne d\'esactiviez le catalogue, la 
365    plupart des donn\'ees et statistiques concernant les fichiers sauvegard\'ees 
366    seront \'ecrites dans le catalogue.
367
368 \item [Restore]
369    \index[dir]{Restore}
370    D\'efinit une restauration. En principe, vous ne cr\'eerez qu'un seul job de ce 
371    type, que vous utiliserez comme un prototype  que vous modifierez \`a l'aide 
372    de la console lorsque vous devrez restaurer. Bien que certaines informations 
373    basiques soient conserv\'ees dans le catalogue lors de restaurations, leur 
374    quantit\'e est infime en regard des informations stock\'ees pour une sauvegarde -- 
375    par exemple, aucune entr\'ee de nom de fichier n'est g\'en\'er\'ee, puisqu'aucun fichier 
376    n'est sauvegard\'e.
377
378 \item [Verify]
379    \index[dir]{Verify}
380    D\'efinit un Job de type Verify. Le Jobs de type {\bf verify}  permettent de 
381    comparer le catalogue au syst\`eme de fichiers ou \`a ce qui a \'et\'e sauvegard\'e. 
382    Vous pouvez l'utiliser pour vous assurer qu'une cartouche de donn\'ees est 
383    lisible, mais aussi comme un syst\`eme de d\'etection d'intrusion \`a la fa\ccon de 
384    Tripwire.
385
386 \item [Admin]
387    \index[dir]{Admin}
388    D\'efinit un Job de type Admin. Un  {\bf Admin} peut s'utiliser pour "\'elaguer" 
389    p\'eriodiquement le catalogue, si vous ne souhaitez pas que ceci soit fait \`a la fin 
390    de chaque sauvegarde. Bien que les Jobs de type admin soient enregistr\'es dans le 
391    catalogue, la quantit\'e de donn\'ees g\'en\'er\'ee est infime.
392    
393 \end{description}
394
395 \label{Level}
396
397 \item [Level = \lt{}job-level\gt{}]
398    \index[dir]{Directive!Level}
399    \index[dir]{Level}
400    La directive Level sp\'ecifie le niveau d'ex\'ecutiondu job  par d\'efaut. 
401    Chaque type de job a son propre jeu de niveaux qui peuvent \^etre sp\'ecifi\'es. 
402    Le niveau d'ex\'ecution est en g\'en\'eral surcharg\'e par une valeur diff\'erente 
403    sp\'ecifi\'ee dans la ressource {\bf Schedule}. Cette directive n'est pas 
404    requise mais doit \^etre sp\'ecifi\'ee soit ici, soit en tant que surcharge 
405    dans la ressource {\bf Schedule}.
406    
407 Pour un job de type {\bf Backup} le niveau doit \^etre l'un des suivants : 
408
409 \begin{description}
410
411 \item [Full]
412    \index[dir]{Full}
413    Tous les fichiers du FileSet, qu'ils aient \'et\'e modifi\'es ou non.
414
415 \item [Incremental]
416    \index[dir]{Incremental}
417    Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde valide du FileSet 
418    sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full ant\'erieure, 
419    le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le Director 
420    recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec 
421    les caract\'eristiques suivantes :
422
423 \begin{itemize}
424 \item le m\^eme nom de job ; 
425 \item le m\^eme nom de client ;  
426 \item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle 
427       que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou 
428       Exclude constitue un changement de FileSet).
429 \item le niveau requis (Full, Differential ou Incremental)
430 \item le job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire un qu'il ne s'est pas termin\'e 
431       en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
432 \end{itemize}
433
434 Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director 
435 augmentera la sauvegarde incr\'ementale en une sauvegarde Full. Dans le cas 
436 contraire, la sauvegarde incr\'ementale sera effectu\'ee normalement.
437
438 Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une 
439 incr\'ementale par comparaison de l'heure de d\'emarrage du Job pr\'ec\'edent 
440 (Full, Diff\'erentiel ou Incr\'emental) avec les dates de derni\`ere modification 
441 de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier 
442 ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier 
443 sera sauvegard\'e.
444
445 Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date 
446 st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie 
447 la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il 
448 provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder 
449 les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le 
450 cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant 
451 l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez 
452 leurs manuels.
453
454 Lorsque Bacula effectue une sauvegarde incr\'ementale, tous les fichiers modifi\'es 
455 pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis 
456 la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez 
457 une restauration \`a partir de sauvegardes incr\'ementales (et de la Full associ\'ee), 
458 les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers 
459 n'appara\^itront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde 
460 Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une 
461 incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes incr\'ementales. Il n'est 
462 actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula.
463
464 De plus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers qu'il 
465 contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es 
466 (st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement 
467 sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres 
468 ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier 
469 avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit 
470 correctement sauvegard\'e.
471
472 \item [Differential]
473    \index[dir]{Differential}
474    Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde Full valide du FileSet
475    sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full 
476    ant\'erieure, le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le 
477    Director recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec 
478    les caract\'eristiques suivantes :
479
480 \begin{itemize}
481 \item le m\^eme nom de job ;
482 \item le m\^eme nom de client ;
483 \item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
484       que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
485       Exclude constitue un changement de FileSet).
486 \item le Job \'etait une sauvegarde FULL
487 \item le Job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire qu'il ne s'est pas termin\'e
488       en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
489 \end{itemize}
490
491 Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
492 augmentera la sauvegarde diff\'erentielle en une sauvegarde Full. Dans le cas
493 contraire, la sauvegarde diff\'erentielle sera effectu\'ee normalement.
494
495 Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
496 diff\'erentielle par comparaison de l'heure de d\'emarrage de la derni\`ere 
497 sauvegarde Full avec les dates de derni\`ere modification
498 de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
499 ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
500 sera sauvegard\'e. La date de d\'emarrage utilis\'ee est affich\'e apr\`es le {\bf Since} 
501 du rapport de Job. Dans de rares cas, certains fichiers sont sauvegard\'es deux fois 
502 \`a cause de l'utilisation de la date de d\'emarrage de la sauvegarde pr\'ec\'edente, 
503 mais ceci assure qu'aucun changement n'est perdu. Comme pour les incr\'ementales, 
504 vous devriez vous assurer que les horloges de votre serveur Bacula et de vos clients 
505 sont synchronis\'ees, ou aussi proches que possible, pour \'eviter le risque d'omission 
506 d'un fichier. Notez qu'\`a partir de la version 1.33, Bacula effectue automatiquement 
507 ces ajustements de sorte que les horloges utilis\'ees par Bacula soient synchrones.
508
509 Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
510 st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
511 la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
512 provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
513 les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
514 cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
515 l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
516 leurs manuels.
517
518 Lorsque Bacula effectue une sauvegarde diff\'erentielle, tous les fichiers modifi\'es
519 pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
520 la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
521 une restauration \`a partir de sauvegardes diff\'erentielles (et de la Full associ\'ee),
522 les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
523 n'appara\^itront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
524 Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
525 incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes diff\'erentielles. Il n'est
526 actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula, mais plannifi\'e pour une future version 
527 de Bacula.
528
529 Comme not\'e ci-dessus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers 
530 qu'il contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
531 (st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
532 sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
533 ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
534 avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
535 correctement sauvegard\'e.
536
537 R\'eguli\`erement, quelqu'un demande \`a quoi servent les sauvegardes diff\'erentielles 
538 du moment que les incr\'ementales r\'ecup\`erent tous les fichiers modifi\'es. Il existe 
539 plusieurs r\'eponses \`a cette question, mais la plus importante \`a mes yeux est de 
540 combiner toutes les incr\'ementales et diff\'erentielles depuis la derni\`ere full en 
541 une seule diff\'erentielle. Ceci a deux effets : 1. La redondance. 2. Plus important, 
542 la r\'eduction du nombre de volumes requis pour faire une restauration en 
543 \'eliminant la n\'ecessit\'e de lire tous les volumes des pr\'ec\'edentes incr\'ementales 
544 depuis la derni\`ere full.
545
546 \end{description}
547
548 Pour un Job de type {\bf Restore}, aucun niveau ne doit \^etre sp\'ecifi\'e.  
549
550 Pour un Job de type {\bf Verify}, le niveau peut \^etre l'un des suivants :   
551
552 \begin{description}
553
554 \item [InitCatalog]
555    \index[dir]{InitCatalog}
556    Examine le {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e et stocke les attributs de fichiers dans le 
557    catalogue. Vous pouvez vous interroger sur l'int\'er\^et d'un Job qui ne 
558    sauvegarde aucun fichier. La r\'eponse est de pouvoir utiliser Bacula comme 
559    vous utiliseriez Tripwire, en d'autres termes, ce type de Jobs vous permet 
560    de sauvegarder l'\'etat d'un ensemble de fichiers d\'efini par un {\bf FileSet} 
561    afin de pouvoir ult\'erieurement contr\^oler si rien n'a \'et\'e modifi\'e, supprim\'e ou 
562    ajout\'e. Ceci peut \^etre utilis\'e pour d\'etecter une intrusion. Typiquement, 
563    vous sp\'ecifiez un {\bf FileSet} qui contient l'ensemble des fichiers qui ne 
564    devraient pas changer (par exemple /sbin, /boot, /lib, /bin,  ...). Ensuite, 
565    vous ex\'ecutez le Job verify de niveau {\bf InitCatalog} apr\`es l'installation 
566    de votre syst\`eme, puis apr\`es chaque modification (mise \`a jour). Ensuite, 
567    lorsque vous souhaitez contr\^oler l'\'etat de votre syst\`eme de fichiers, 
568    vous utilisez un Job {\bf Verify}, {\bf level = Catalog} afin de comparer 
569    le r\'esultat de votre {\bf InitCatalog} avec l'\'etat actuel de votre syst\`eme 
570    de fichiers.
571
572 \item [Catalog]
573    \index[dir]{Catalog}
574    Compare l'\'etat actuel des fichiers et l'\'etat pr\'ec\'edemment sauvegard\'e 
575    lors d'un {\bf InitCatalog}. Toutes les anomalies sont rapport\'ees. 
576    Les objets du rapport sont d\'etermin\'es par les options {\bf verify} 
577    sp\'ecifi\'ees dans la directive {\bf Include} du {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e 
578    (voyez la ressource {\bf FileSet} ci-dessous pour plus de d\'etails). 
579    Typiquement, cette commande sera ex\'ecut\'ee quotidiennement pour 
580    contr\^oler toute modification de votre syst\`eme de fichier.
581    
582 Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify Catalog simultan\'ement sur le m\^eme client, 
583 les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify Catalog modifie 
584 le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
585
586 \item [VolumeToCatalog]
587    \index[dir]{VolumeToCatalog}
588    Ce niveau permet de lire les attributs de fichiers \'ecrits sur le Volume 
589    lors du dernier Job. Les attributs de fichiers sont compar\'es aux valeurs 
590    sauvegard\'ees dans le catalogue et toute diff\'erence est rapport\'ee. Ceci 
591    est similaire au niveau {\bf Catalog}, sauf que ce sont les 
592    attributs des fichiers du volume plut\^ot que ceux des fichiers du disque 
593    qui sont compar\'es aux attributs sauvegard\'es dans le catalogue. Bien que 
594    les attributs et signatures (MD5 ou SHA1) soient compar\'es, les donn\'ees 
595    r\'eelles ne le sont pas (elles ne figurent pas dans le catalogue).
596
597 Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify VolumeToCatalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
598 les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify VolumeToCatalog modifie
599 le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
600
601 \item [DiskToCatalog]
602    \index[dir]{DiskToCatalog}
603    Ce niveau permet de lire les fichiers tels qu'ils sont actuellement sur le 
604    disque et de comparer leurs attributs actuels avec ceux stock\'es dans le 
605    catalogue lors de la derni\`ere sauvegarde pour le Job sp\'ecifi\'e par la 
606    directive {\bf VerifyJob}. Ce niveau diff\`ere du niveau {\bf Catalog} 
607    d\'ecrit plus haut en ce qu'il ne se r\'ef\`ere pas \`a un Job Verify ant\'erieur, 
608    mais \`a la derni\`ere sauvegarde. Lorsque vous utilisez ce niveau , vous devez 
609    renseigner les option Verify de la section Include. Ces options d\'eterminent 
610    quels attributs seront compar\'es.
611
612 Cette commande peut se r\'ev\'eler tr\`es utile si vous avez des probl\`emes de disque 
613 car elle comparera l'\'etat actuel de votre disque avec la derni\`ere sauvegarde 
614 valide, qui peut remonter \`a plusieurs jobs.
615
616 Notez que l'impl\'ementation actuelle (1.32c) n'identifie pas les fichiers qui 
617 ont \'et\'e supprim\'es.
618 \end{description}
619
620 \item {\bf Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}}
621    \index[dir]{Verify Job}
622    \index[dir]{Directive!Verify Job}
623    Si vous ex\'ecutez un job verify sans cette directive, le dernier job 
624    ex\'ecut\'e sera compar\'e avec le catalogue, ce qui signifie que votre commande 
625    verify doit succ\'eder imm\'ediatement \`a une sauvegarde. Si vous sp\'ecifiez 
626    un {\bf Verify Job}, Bacula trouvera le dernier job ex\'ecut\'e avec ce nom. 
627    Ceci vous permet d'ex\'ecuter toutes vos sauvegardes, puis d'ex\'ecuter les jobs 
628    Verify sur les sauvegardes de votre choix (le plus souvent, un {\bf VolumeToCatalog} 
629    de sorte que la cartouche qui vient juste d'\^etre \'ecrite est relue).
630    
631 \item {\bf JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}}
632    \index[dir]{JobDefs}
633    \index[dir]{Directive!JobDefs}
634    Si un nom de JobDef est sp\'ecifi\'e dans la d\'efinition d'un Job, toutes les valeurs 
635    d\'efinies dans la ressource JobDef concern\'ee seront utilis\'ees en tant que valeurs 
636    par d\'efaut pour le Job. Toute valeur explicitement sp\'ecifi\'ee dans la 
637    d\'efinition du Job outrepasse la valeur par d\'efaut d\'efinie par le JobDef.
638    L'utilisation de cette directive permet d'\'ecrire des ressources Job plus 
639    compactes, o\`u la majeure partie des directives sont d\'efinies dans un ou 
640    plusieurs JobDefs. C'est particuli\`erement pratique si vous avez de nombreux 
641    Jobs similaires avec des variations mineures telles que diff\'erents clients.
642    Un exemple basique de l'utilisation d'un Jobdef est fourni dans le fichier 
643    bacula-dir.conf par d\'efaut.
644
645 \item {\bf Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}}
646    \index[dir]{Bootstrap}
647    \index[dir]{Directive!Bootstrap}
648    La directive Bootstrap sp\'ecifie un fichier bootstrap qui, s'il est fourni, 
649    sera utilis\'e lors des restaurations et ignor\'e par tout les autres Jobs. 
650    Le fichier {\bf bootstrap} contient la liste des cartouches n\'ecessaires 
651    pour la restauration ainsi que les index des fichiers \`a restaurer 
652    (localisation sur la cartouche). Cette directive 
653    est optionnelle, et n'est utilis\'ee que pour les restaurations. De plus, 
654    elle peut \^etre modifi\'ee lorsqu'une restauration est lanc\'ee depuis la console.
655    
656 Si vous utilisez la commande {\bf Restore} dans la console pour lancer une 
657 restauration, le fichier {\bf bootstrap} sera cr\'e\'e automatiquement \`a partir des 
658 fichiers que vous avez s\'electionn\'es pour la restauration.
659
660 Pour plus de d\'etails concernant les fichiers {\bf bootstrap}, veuillez 
661 consulter le chapitre \ilink{Restaurer des fichiers avec le fichier Bootstrap}{_ChapterStart43} 
662 de ce manuel.
663
664 \label{writebootstrap}
665 \item {\bf Write Bootstrap =  \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}}
666    \index[dir]{Write Bootstrap}
667    \index[dir]{Directive!Write Bootstrap}
668    La directive {\bf writebootstrap} sp\'ecifie le de fichier Bootstrap o\`u Bacula 
669    \'ecrira lors de chaque sauvegarde. Ainsi, cette directive s'applique 
670    exclusivement aux jobs de type sauvegarde. Si la sauvegarde est une Full, 
671    Bacula \'ecrase le contenu du fichier sp\'ecifi\'e. Sinon, Bacula ajoute les 
672    nouveaux enregistrements Bootstrap \`a la fin du fichier.
673
674 En utilisant cette fonction, vous aurez constamment un fichier bootstrap 
675 capable de recouvrer l'\'etat le plus r\'ecent de votre syst\`eme. Le fichier 
676 bootstrap devrait \^etre \'ecrit sur un disque mont\'e sur une autre machine, de 
677 sorte que vous puissiez en disposer imm\'ediatement en cas de d\'efaillance 
678 de votre disque dur. Une alternative consiste \`a copier le fichier sur une autre 
679 machine apr\`es chaque mise \`a jour.
680
681 Si la {\bf sp\'ecification de fichier bootstrap} d\'ebute par une barre verticale (|), 
682 Bacula consid\`ere la sp\'ecification comme un nom de programme vers lequel les 
683 les enregistrement bootstrap seront redirig\'es. Ce peut \^etre, par exemple, un 
684 script qui vous envoie par e-mail les enregistrements bootstrap.
685
686 Pour plus de d\'etails sur l'utilisation de fichiers bootstrap, veuillez 
687 consulter le chapitre intitul\'e \ilink{Le Fichier Bootstrap}{_ChapterStart43} 
688 de ce manuel.
689
690
691 \item {\bf Client = \lt{}client-resource-name\gt{}}
692    \index[dir]{Client}
693    \index[dir]{Directive!Client}
694    La directive Client sp\'ecifie le Client (File Daemon) \`a utiliser dans le Job.
695    Le client est ex\'ecut\'e sur la machine \`a sauvegarder. Il exp\'edie les fichiers requis
696    au Storage Daemon lors des sauvegardes, et re\\ 3oit les fichiers du Storage Daemon
697    lors des restaurations. Pour plus de d\'etails, consultez la section
698    \ilink{Ressource Client}{ClientResource2} de ce chapitre. Cette deirective est requise.
699
700
701 \item {\bf FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}}
702    \index[dir]{FileSet}
703    \index[dir]{FileSet}
704    La directive FileSet sp\'ecifie le FileSet \`a utiliser dans le Job concern\'e. Le
705    FileSet d\'efinit les r\'epertoires et fichiers \`a sauvegarder, ainsi que les options
706    \`a utiliser pour les sauvegarder (par exemple la compression,...). Un Job ne peut
707    contenir qu'un seul FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez la section
708    \ilink{Ressource FileSet}{FileSetResource} de ce chapitre.
709    Cette directive est requise.
710
711 \item {\bf Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}}
712    \index[dir]{Messages}
713    \index[dir]{Directive!Messages}
714    La directive Messages d\'efinit la ressource Message qui doit \^etre utilis\'ee
715    pour le job concern\'e. Ainsi, elle d\'etermine le comment et o\`u seront
716    d\'elivr\'es les diff\'erents messages de Bacula. Par exemple, vous pouvez diriger
717    certains messages vers un fichier de logs, tandis que d'autres seront
718    envoy\'es par e-mail. Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre
719    \ilink{Ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel. Cette directive
720    est requise.
721
722 \item {\bf Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}}
723    \index[dir]{Pool}
724    \index[dir]{Directive!Pool}
725    La directive Pool sp\'ecifie le jeu de volumes qui doit \^etre utilis\'e pour
726    sauvegarder vos donn\'ees. De nombreuses installations de Bacula
727    n'utiliseront que le pool d\'efini par d\'efaut {\bf Default}. Toutefois,
728    si vous voulez sp\'ecifier diff\'erents jeux de volumes pou diff\'erents clients
729    ou diff\'erents jobs, vous voudrez probablement utiliser les Pools.
730    Pour plus de d\'etails, consultez la section \ilink{Ressource Pool}{PoolResource}
731    de ce chapitre. Cette directive est requise
732
733 \item {\bf Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
734    \index[dir]{Full Backup Pool}
735    \index[dir]{Directive!Full Backup Pool}
736    La directive {\it Full Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
737    sauvegardes Full. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
738    de Pool lors d'une sauvegarde Full. Cette directive est optionnelle.
739
740 \item {\bf Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
741    \index[dir]{Differential Backup Pool}
742    \index[dir]{Directive!Differential Backup Pool}
743    La directive {\it Differential Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
744    sauvegardes Diff\'erentielles. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
745    de Pool lors d'une sauvegarde Diff\'erentielle. Cette directive est optionnelle.
746
747 \item {\bf Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}  }
748    \index[dir]{Incremental Backup Pool}
749    \index[dir]{Directive!Differential Backup Pool}
750    La directive {\it Incremental Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
751    sauvegardes Incr\'ementales. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
752    de Pool lors d'une sauvegarde Incr\'ementale. Cette directive est optionnelle.
753
754 \item {\bf Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}}
755    \index[dir]{Schedule}
756    \index[dir]{Directive!Schedule}
757    La directive Schedule d\'efinit la planification du job. Le {\it schedule} d\'etermine 
758    la date et l'instant o\`u le job doit \^etre lanc\'e automatiquement, et le niveau 
759    (Full, Diff\'erentiel, Incr\'emental...) du job en question. Cette directive est 
760    optionnelle. Si elle est omise, le job ne pourra \^etre ex\'ecut\'e que manuellement via 
761    la Console. Bien que vous puissiez vous contenter d'une ressource Schedule simple
762    pour tout job, vous pouvez aussi d\'efinir des ressources Schedule avec plusieurs 
763    directives {\bf Run}, afin de lancer le job \`a diff\'erentes heures. Chacune de ces 
764    directives {\bf Run} permet d'outrepasser les valeurs par d\'efaut de Level, Pool, 
765    Storage et Messages ressources. Ceci autorise une grande souplesse d'utilisation 
766    d'un simple job.
767    Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre. 
768    \ilink{Ressource Schedule}{ScheduleResource} de ce manuel. 
769
770 \item {\bf Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}}
771    \index[dir]{Storage}
772    \index[dir]{Directive!Storage}
773    La directive Storage d\'efinit le nom du service storage que vous souhaitez 
774    utiliser pour sauvegarder les donn\'ees du FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez le 
775    chapitre \ilink{Ressource Storage}{StorageResource2} de ce manuel.
776    Cette directive est requise.
777    
778 \item {\bf Max Start Delay = \lt{}time\gt{}}
779    \index[sd]{Max Start Delay}
780     \index[dir]{Directive!Max Start Delay}
781    La directive Max Start Delay sp\'ecifie le d\'elai maximal entre l'horaire 
782    planifi\'e (dans le schedule) et l'horaire effectif de d\'emarrage du job. 
783    Par exemple, un job peut \^etre programm\'e pour d\'emarrer \`a 1h, mais \^etre 
784    mis en attente \`a cause d'autres jobs en cours d'ex\'ecution. Si le 
785    Max Start Delay a \'et\'e r\'egl\'e \`a 3600, le job sera supprimm\'e s'il n'a pas 
786    d\'emarr\'e \`a 2h. Ceci peut se r\'ev\'eler utile pour, par exemple, \'eviter qu'un job 
787    s'ex\'ecute duant les heures ouvrables. La valeur par d\'efaut est 0 (pas de limite).
788
789 \item {\bf Max Run Time = \lt{}time\gt{}}
790    \index[sd]{Max Run Time}
791    \index[dir]{Directive!Max Run Time}
792    La directive Max Run Time sp\'ecifie le d\'elai allou\'e pour l'ex\'ecution 
793    compl\`ete d'un job depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure 
794    de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee 
795    depuis la version 1.33.
796
797 \item {\bf Max Wait Time = \lt{}time\gt{}}
798    \index[sd]{Max Wait Time}
799    \index[dir]{Directive!Max Wait Time}
800    La directive Max Wait Time sp\'ecifie le d\'elai maximum durant lequel un 
801    job peut rester bloqu\'e en attente d'une ressource (par exemple, en attente du 
802    montage d'une cartouche ou encore en attente des Storage ou File Daemon occup\'es 
803    \`a d'autres tâches) depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
804    de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
805    depuis la version 1.33. 
806    
807 \item [Incremental Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
808    \index[dir]{Incremental Max Wait Time}
809    \index[dir]{Directive!Incremental Max Wait Time}
810    Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde 
811    incr\'ementale peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en 
812    attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir 
813    du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job 
814    a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e, 
815    il peut aussi s'appliquer au job.
816
817 \item [Differential Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
818    \index[dir]{Differential Max Wait Time}
819    \index[dir]{Directive!Differential Max Wait Time}
820    Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
821    diff\'erentielle peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
822    attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
823    du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
824    a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
825    il peut aussi s'appliquer au job.
826
827 \item [Prefer Mounted Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
828     \index[dir]{Prefer Mounted Volumes}
829     \index[dir]{Directive!Differential Max Wait Time}
830     Si cette directive est activ\'ee (c'est le cas par d\'efaut), le Director 
831     ordonne au Storage daemon de s\'electionner de pr\'ef\'erence soit une 
832     librairie, soit un lecteur avec un volume valide d\'ej\`a mont\'e, plut\^ot qu'un 
833     lecteur pas pr\`et. Si aucun lecteur n'est pr\`et, c'est le premier lecteur 
834     pr\`et qui sera s\'electionn\'e.
835
836     Si cette directive est d\'esactiv\'ee, le Storage daemon privil\'egiera 
837     les lecteurs inutilis\'es. Ce mode de fonctionnement peut \^etre tr\`es utile 
838     pour ces sites avec de nombreux lecteurs qui o\`u il peut \^etre pr\'ef\'erable 
839     de maximiser le flux des sauvegardes au prix d'une utilisation d'un plus 
840     grand nombre de lecteurs et de cartouches. Afin d'optimiser l'utilisation 
841     de plusieurs lecteurs, vous voudrez probablement lancer chacun de vos 
842     jobs l'un apr\`es l'autre avec un intervalle de 5 secondes environ. Ceci 
843     aidera \`a assurer que chaque nuit, le m\^eme lecteur (volume) est 
844     s\'electionn\'e pour le m\^eme job. Autrement, lors d'une restauration, vous 
845     pourriez trouver vos fichiers dispers\'es sur beaucoup plus de volumes que 
846     n\'ecessaire.
847
848 \item {\bf Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}}
849    \index[dir]{Prune Jobs}
850    \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
851    En principe, l'\'elagage des jobs du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client 
852    dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette 
853    directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes}, 
854    elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur 
855    par d\'efaut est {\bf no}.
856
857 \item {\bf Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}}
858    \index[dir]{Prune Files}
859    \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
860    En principe, l'\'elagage des fichiers du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
861    dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
862    directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
863    elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
864    par d\'efaut est {\bf no}.
865  
866 \item {\bf Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}}
867    \index[dir]{Prune Volumes}
868    \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
869    En principe, l'\'elagage des volumes du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
870    dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
871    directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
872    elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
873    par d\'efaut est {\bf no}.
874
875 \item {\bf Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
876    \index[dir]{Run Before Job}
877    \index[dir]{Directive!Run Before Job}
878    La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le 
879    lancement du job. Tout retour de la commande sur la sortie standard est 
880    incluse dans le rapport de job de Bacula. La cha\^ine {bf command} doit \^etre 
881    un nom de programme valide ou un script shell. Cette directive n'est pas requise, 
882    mais si elle est d\'efinie, et si le code retour d'ex\'ecution du programme 
883    est diff\'erent de z\'ero, le job qui a lanc\'e le programme est effac\'e. D'autre part, 
884    la cha\^ine {bf command} est parcourue puis envoy\'ee vers la fonction execvp(), ce qui 
885    signifie que le chemin de la commande est recherch\'e pour son ex\'ecution, mais 
886    qu'il n'y a aucune interpr\'etation shell. Par cons\'equent, si vous voulez utiliser 
887    des commandes complexes ou toute fonctionnalit\'e du shell telle que la 
888    redirection, vous devez appeler un script shell o\`u vous mettrez vos commandes.
889    Avant de soumettre la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula 
890    effectue les substitutions suivantes :
891
892 \footnotesize
893 \begin{verbatim}
894     %% = %
895     %c = Nom du client
896     %d = Nom du Director
897     
898     %e = Statut de sortie du job
899     %i = JobId
900     %j = Nom unique du job
901     %l = Niveau du job
902     %n = Nom du job
903     %s = Temps Depuis (NDT : Since Time)
904     %t = Type de job (Backup,...)
905     %v = Nom de volume
906     
907 \end{verbatim}
908
909 \normalsize
910
911 Le le code de statut de fin de job peut prendre les valeurs suivantes : 
912
913 \index[dir]{Exit Status}
914 \begin{itemize}
915 \item OK
916 \item Error
917 \item Fatal Error
918 \item Canceled
919 \item Differences
920 \item Unknown term code
921 \end{itemize}
922
923    Aussi, si vous l'utilisez dans une ligne de commande, il vous faudra l'encadrer 
924    de quotes.
925
926 Depuis la version 1.30, Bacula contr\^ole le statut de sortie du programme 
927 RunBeforeJob. S'il est diff\'erent de z\'ero, le job se termine en erreur. 
928 Lutz Kittler a fait remarquer que ceci peut \^etre un moyen ais\'e pour modifier 
929 vos schedules pour les vacances. Par exemple, supposons que vous fassiez 
930 habituellement des sauvegardes Full le vendredi, mais que jeudi et vendredi 
931 soient f\'eri\'es. Pour \'eviter d'avoir \`a changer les cartouches entre jeudi et vendredi 
932 alors que personne n'est au bureau, vous pouvez cr\'eer un RunBeforeJob qui retourne 
933 un statut non nul jeudi et z\'ero les autres jours. Ainsi, le job de jeudi ne sera pas 
934 ex\'ecut\'e, et la cartouche que vous avez ins\'er\'e mercredi sera disponible pour la Full 
935 de vendredi.
936
937 \item {\bf Run After Job = \lt{}command\gt{}}
938    \index[dir]{Run After Job}
939    \index[dir]{Directive!Run After Job}
940    La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin 
941    du job. La cha\^ine {bf command} doit \^etre un nom de programme valide ou un 
942    script shell. Cette directive n'est pas requise. Si le code de sortie du 
943    programme est non nul, Bacula affiche un message d'avertissement (warning).
944    Avant de soumettre 
945    la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les 
946    substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf Run Before Job}
947
948 Un exemple d'utilisation de cette directive est donn\'e au chapitre 
949 \ilink{Astuces}{JobNotification} de ce manuel. 
950 Lisez le paragraphe {\bf Run After Failed Job} si vous voulez ex\'ecuter 
951 une commande lorqu'un job se termine avec un statut anormal.
952
953 \item [Run After Failed Job = \lt{}command\gt{}]
954    \index[dir]{Run After Job}
955    \index[dir]{Directive!Run After Job}
956    La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin 
957    du job lorqu'il se termine avec un statut d'erreur. Cette directive est optionnelle. 
958    La cha\^ine {\bf command} doit \^etre le nom d'un programme ou d'un script shell. 
959    Si le code de sortie du programme est non nul, Bacula affiche un mesage d'avertissement 
960    (warning). Avant de soumettre
961    la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les
962    substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf Run Before Job}. Notez que 
963    vous pouvez, si vous le souhaitez, sp\'ecifier ici le m\^eme programme que 
964    celui que vous avez utilis\'e pour la direcive {\bf Run After Job}, de sorte que 
965    votre programme soit ex\'ecut\'e quel que soit l'issue du job.
966
967    Le chapitre \ilink{Trucs et astuces}{JobNotification} de ce manuel propose un 
968    exemple d'utilisation de cette directive.  
969
970 \item {\bf Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
971    \index[dir]{Client Run Before Job}
972     \index[dir]{Directive!Client Run Before Job}
973    Cette directive est similaire \`a {\bf Run Before Job} except\'e que la 
974    commande est ex\'ecut\'ee sur la machine cliente. Les m\^emes restrictions
975    s'appliquent aux syt\`emes Unix que celles signal\'ees pour {\bf Run Before Job}. 
976
977    Lorsque vous sp\'ecifiez un chemin absolu vers un ex\'ecutable, si le chemin ou le nom 
978    de l'ex\'ecutable contient des espaces ou des caract\`eres sp\'eciaux, il faut les 
979    prot\'eger par des quotes. Il en va de m\^eme des \'eventuels arguments.
980
981
982 {\bf Consid\'erations particuli\`eres \`a Windows}
983    D'autre part, pour les clients Windows \`a partir de la version 1.33, notez bien 
984    que vous devez fournir un chemin correct pour votre script, et que le script 
985    peut avoir l'extension .com, .exe, ou .bat. Si vous sp\'ecifiez un chemin, 
986    vous devez aussi sp\'ecifier l'extension compl\`ete. Les commandes \`a la fa\c{c}on 
987    d'Unix ne fonctionneront pas, \`a moins que vous n'ayez install\'e et 
988    correctement configur\'e Cygwin en plus (et s\'epar\'ement) de Bacula.
989
990 La commande peut \^etre n'importe quel programme reconnu par cmd.exe ou command.com 
991 comme un fichier ex\'ecutable. Sp\'ecifier une extension de fichier ex\'ecutable 
992 est optionnel, \`a moins qu'il y ait une ambigu\"it\'e (par exemple ls.bat, ls.exe).
993
994 Bacula cherche la commande dans le r\'epertoire "System \%Path\%" (Dans la
995 bo\^ite de dialogue des variables d'environnement vous avez les variables
996 "syst\`eme" et "utilisateurs". Si bacula-fd fonctionne en tant que
997 service, seules les variables d'environnement syst\`emes sont accessibles.)
998
999 Les variables d'environnement syst\`eme peuvent \^etre invoqu\'ees avec la
1000 syntaxe \%var\% et utilis\'ees comme portion du nom de la commande ou des
1001 arguments.
1002
1003 Lorsque la sp\'ecification du chemin absolu d'un ex\'ecutable ou le nom de 
1004 l'ex\'ecutable contient des espaces ou des caract\`eres sp\'eciaux, ils doivent 
1005 \^etre quot\'es. Il en va de m\^eme pour les arguments.
1006
1007 \footnotesize
1008 \begin{verbatim}
1009 ClientRunBeforeJob = "\"C:/Program Files/Software
1010      Vendor/Executable\" /arg1 /arg2 \"foo bar\""
1011 \end{verbatim}
1012 \normalsize
1013
1014 Les caract\`eres sp\'eciaux \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} devront \^etre quot\'es s'ils font 
1015 partie d'un nom de fichier ou d'un argument.
1016
1017
1018 If someone is logged in a blank ``command'' window running the  commands will
1019 be present during the execution of the command.  
1020
1021 Quelques suggestions de Phil Stracchino pour l'ex\'ecution sur les machines 
1022 Win32 avec le File Daemon Win32 natif :
1023
1024 \begin{enumerate}
1025 \item Vous pourriez utiliser la directive ClientRunBeforeJob pour sp\'ecifier 
1026       un fichier .bat qui ex\'ecute les commandes cot\'e client plut\^ot que 
1027       d'essayer d'ex\'ecuter (par exemple) regedit /e directement.
1028 \item Le fichier batch devrait retourner explicitement 0 lors des ex\'ecutions correctes.
1029 \item Le chemin vers le fichier batch devrait \^etre sp\'ecifi\'e au format Unix :
1030
1031    ClientRunBeforeJob = ``c:/bacula/bin/systemstate.bat''  
1032
1033 plut\^ot qu'au format DOS/Windows :  
1034
1035 ClientRunBeforeJob =
1036 ``c:\textbackslash{}bacula\textbackslash{}bin\textbackslash{}systemstate.bat''
1037 INCORRECT 
1038 \end{enumerate}
1039
1040 L'exemple suivant d'utilisation de la directive Client Run Before Job a \'et\'e soumis 
1041 par un utilisateur :\\
1042 Vous pourriez \'ecrire un script shell pour sauvegarder une base DB2 dans un FIFO. Voici 
1043 le script en question :
1044
1045 \footnotesize
1046 \begin{verbatim}
1047  #!/bin/sh
1048  # ===== backupdb.sh
1049  DIR=/u01/mercuryd
1050
1051  mkfifo $DIR/dbpipe
1052  db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING &
1053  sleep 1
1054 \end{verbatim}
1055 \normalsize
1056
1057 La ligne suivante dans la ressource Job du fichier bacula-dir.conf :
1058 \footnotesize
1059 \begin{verbatim}
1060  Client Run Before Job = "su - mercuryd -c \"/u01/mercuryd/backupdb.sh '%t'
1061 '%l'\""
1062 \end{verbatim}
1063 \normalsize
1064 Lorsque le job est ex\'ecut\'e, vous obtiendrez un message de sortie du script 
1065 anno\\ 3ant que la sauvegarde a d\'emarr\'e. M\^eme si la commande est ex\'ecut\'ee en 
1066 arri\`ere plan avec \&, le job bloquera jusqu'\`a la commande "db2 BACKUP DATABASE", et 
1067 la sauvegarde se fige. Pour rem\'edier \`a cette situation, la ligne "db2 BACKUP DATABASE" 
1068 devrait \^etre modifi\'ee en :
1069 \footnotesize
1070 \begin{verbatim}
1071  db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING > $DIR/backup.log
1072 2>&1 < /dev/null &
1073 \end{verbatim}
1074 \normalsize
1075 Il est important de rediriger l'entr\'ee et la sortie d'une commande en arri\`ere plan 
1076 vers /dev/null pour \'eviter le bloquage du script.
1077
1078 \item {\bf Client Run After Job = \lt{}command\gt{}}
1079    \index[dir]{Client Run After Job}
1080    \index[dir]{Directive!Client Run After Job}
1081    Cette directive est similaire \`a {\bf Run After Job} sauf qu'elle est ex\'ecut\'ee 
1082    sur la machine cliente. Veuillez consulter les notes concernant les clients 
1083    Windows dans le paragraphe {\bf Client Run Before Job} ci-dessus.
1084
1085 \item {\bf Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}}
1086    \index[dir]{Rerun Failed Levels}
1087    \index[dir]{Directive!Rerun Failed Levels}
1088    Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), et si 
1089    Bacula d\'etecte qu'un job ant\'erieur d'un niveau plus \'elev\'e (Full ou 
1090    diff\'erentiel), alors le job est \'elev\'e au niveau le plus haut. Ceci est 
1091    particuli\`erement utile pour sauvegarder les pc portables qui peuvent 
1092    \^etre fr\'equemment inaccessibles. En effet, apr\`es l'\'echec d'une Full, vous 
1093    souhaiterez probablement que la prochaine sauvegarde soit de niveau  Full 
1094    plut\^ot qu'Incremental ou Diff\'erentiel.
1095
1096 \item {\bf Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}}
1097    \index[dir]{Spool Data}
1098    \index[dir]{Directive!Spool Data}
1099    Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), le 
1100    Storage Daemon aura pour consigne de stocker les donn\'ees dans un  
1101    fichier spoule sur disque plut\^ot que de les \'ecrire directement sur bande.
1102    Lorsque toutes les donn\'ees sont dans le spoule ou lorsque la taille 
1103    maximale fix\'ee pour le fichier spoule est atteinte, les donn\'ees sont 
1104    d\'echarg\'ees du spoule vers les bandes. Lorsque la valeur de cette directive 
1105    est {\bf yes}, la directive Spool Attributes est aussi automatiquement 
1106    mise \`a la valeur {\bf yes}. L'utilisation de cette fonctionnalit\'e 
1107    pr\'evient les arr\^ets et red\'emarrage incessants lors des incr\'ementales.
1108    Elle ne doit pas \^etre utilis\'ee si vous sauvegardez sur disque.
1109
1110
1111 \item {\bf Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}}
1112    \index[dir]{Spool Attributes}
1113     \index[dir]{Directive!Spool Attributes}
1114    La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que le Storage Daemon 
1115    envoie les attributs de fichiers au Director au moment o\`u ils (les fichiers) 
1116    sont ecrits sur la bande. Cependant, si vous souhaitez \'eviter le risque 
1117    de ralentissement d\^u aux mises \`a jour du catalogue, vous pouvez r\'egler  
1118    cette directive \`a {\bf yes}, dans ce cas, le Storage Daemon stockera les 
1119    attributs de fichiers dans un fichier tampon du Working Directory pour ne les 
1120    transmettre au Director qu'\`a la fin de l'\'ecriture sur bande des donn\'ees du job.
1121
1122 \item {\bf Where = \lt{}directory\gt{}}
1123    \index[dir]{Where}
1124    \index[dir]{Directive!Where}
1125    Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle permet 
1126    de sp\'ecifier un pr\'efixe au nom du r\'epertoire o\`u tous les fichiers sont 
1127    restaur\'es. Ceci permet de restaurer les fichiers en un emplacement 
1128    diff\'erent de celui o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es. Si {\bf Where} n'est pas 
1129    renseign\'e, ou si sa valeur est backslash ({\bf /}), les fichiers sont 
1130    restaur\'es \`a leur emplacement d'origine. Par d\'efaut, nous avons donn\'e \`a 
1131    {\bf Where} la valeur {\bf /tmp/bacula-restores} dans les fichiers de 
1132    configuration fournis en exemple, ceci afin d'\'eviter l'\'ecrasement 
1133    accidentel de vos fichiers.
1134
1135 \item {\bf Replace = \lt{}replace-option\gt{}}
1136    \index[dir]{Replace}
1137    \index[dir]{Directive!Replace}
1138    Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle pr\'ecise 
1139    la conduite \`a adopter dans l'\'eventualit\'e o\`u Bacula serait conduit \`a restaurer 
1140    un fichier ou un r\'epertoire qui existe d\'ej\`a. Les options suivantes sont 
1141    disponibles :
1142
1143 \begin{description}
1144
1145 \item [always]
1146    \index[dir]{always }
1147    Lorsque le fichier \`a restaurer existe d\'ej\`a, il est supprim\'e et remplac\'e par la 
1148    copie sauvegard\'ee.
1149
1150 \item [ifnewer]
1151    \index[dir]{ifnewer }
1152    Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus r\'ecent que le fichier existant, 
1153    le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
1154
1155 \item [ifolder]
1156    \index[dir]{ifolder }
1157    Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus ancien que le fichier existant,
1158       le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
1159
1160 \item [never]
1161    \index[dir]{never }
1162    Si le fichier sauvegard\'e existe d\'ej\`a, Bacula renonce \`a restaurer ce fichier.
1163 \end{description}
1164
1165 \item {\bf Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}}
1166    \index[dir]{Prefix Links}
1167    \index[dir]{Directive!Prefix Links}
1168    Si la valeur de cette directive est {\bf Yes} et si un pr\'efixe de chemin 
1169    {\bf Where} est sp\'ecifi\'e, alors ce dernier s'applique aussi aux liens 
1170    absolus. La valeur par d\'efaut est {\bf No}. Lorsque cette directive est \`a 
1171    {\bf Yes}, tous les liens absolus seront aussi modifi\'es pour 
1172    pointer vers le nouveau r\'epertoire. En principe, c'est ce qui est souhait\'e : 
1173    l'ensemble du r\'epertoire restaur\'e conserve sa coh\'erence interne. Cependant, 
1174    si vous voulez replacer les fichiers ult\'erieurement \`a leurs emplacements 
1175    d'origine, tous les liens absolus seront bris\'es.
1176
1177 \item {\bf Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}}
1178    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
1179    \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
1180    O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs de la ressource Job courrante 
1181    qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette directive ne limite 
1182    que les jobs avec le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle 
1183    figure. Toute autre restriction du nombre maximum de jobs simultan\'es, que ce soit au 
1184    niveau du Director, du Client ou de la ressource Storage, s'applique en plus de 
1185    de la limite stipul\'ee ici. LA valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser 
1186    une valeur plus grande. Nous vous recommandons fortement de lire 
1187    attentivement le paragraphe WARNING sous \ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} 
1188    dans la section concernant la ressource Director.
1189
1190 \item {\bf Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}}
1191    \index[dir]{Reschedule On Error}
1192    \index[dir]{Directive!Reschedule On Error}
1193    Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera 
1194    reprogramm\'e en accord avec les directives {\bf Reschedule Interval} et 
1195    {\bf Reschedule Times}. Si vous supprimez le job, il ne sera pas reprogramm\'e.
1196    La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
1197
1198 Cette sp\'ecification peut se r\'ev\'eler utile pour les pc portables ainsi que pour toutes 
1199 les machines qui ne sont pas connect\'ees au r\'eseau en permanence.
1200
1201 \item {\bf Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}}
1202    \index[dir]{Reschedule Interval}
1203     \index[dir]{Directive!Reschedule Interval}
1204    Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
1205    reprogramm\'e apr\`es l'intervalle de temps stipul\'e par {\bf time-specification}. 
1206    Consultez la section \ilink{ the time specification formats}{Time} du chapitre 
1207    Configurer Bacula pour plus de d\'etails sur les sp\'ecifications de temps. Si 
1208    aucun intervalle n'est sp\'ecifi\'e, le job ne sera pas reprogramm\'e en cas d'erreur.
1209
1210 \item {\bf Reschedule Times = \lt{}count\gt{}}
1211    \index[dir]{Reschedule Times}
1212    \index[dir]{Directive!Reschedule Times}
1213    Cette directive pr\'ecise le nombre maximal de tentatives d'ex\'ecution du job.
1214    S'il est fix\'e \`a z\'ero (valeur par d\'efaut), le job sera reprogramm\'e 
1215    ind\'efiniment.
1216
1217 \item [Run = \lt{}job-name\gt{}]
1218    \index[dir]{Run}
1219    \index[dir]{Directive!Run}
1220    \index[dir]{Cloner un Job}
1221     La directive Run (\`a ne pas confondre avec l'option Run dans un 
1222     Schedule) vous permet de d\'emarrer ou de cloner des jobs. En utilisant les 
1223     mots-clef de clonage (voir ci dessous), vous pouvez sauvegarder les m\^emes 
1224     donn\'ees (ou presque les m\^emes) vers deux (ou plus) lecteurs en m\^eme temps. 
1225     Le nom de job {\bf job-name} est en principe le m\^eme que celui de la 
1226     ressource job courante (cr\'eant ainsi un clone). Cependant, ce peut \^etre 
1227     n'importe quel nom de job, de sorte qu'un job peut d\'emarrer d'autre jobs li\'es. 
1228     La partie apr\`es le signe \'egale doit \^etre encadr\'ee de double quotes, et peut 
1229     contenir toute cha\^ine ou jeu d'options (surcharges) qui pourraient \^etre 
1230     sp\'ecifi\'ees \`a l'utilisation de la commande Run dans la Console. Par exemple, 
1231     {\bf storage=DDS-4 ...}. De plus, deux mots-clef sp\'eciaux vous permettent de 
1232     cloner le job courant : {\bf level=\%l} et {\bf since=\%s}. le \%l du mot clef 
1233     level permet d'entrer le niveau r\'eel du job courant et le \%s du mot clef since 
1234     permet d'imposer la m\^eme date pour la comparaison que celle utilis\'ee par le job courant.a
1235     Notez que dans le cas du mot-clef since, le \%s doit \^etre encadr\'e de double quotes, 
1236     qui doivent \^etre elles m\^emes pr\'ec\'ed\'ees de barres obliques arri\`eres puisque elles sont 
1237     d\'ej\`a entre double quotes. Par exemple :
1238
1239     \begin{verbatim}
1240        run = "Nightly-backup level=%s since=\"%s\" storage=DDS-4"
1241     \end{verbatim}
1242     Un job clon\'e ne d\'emarrera pas de nouveaux clones, aussi il n'est pas possible de les cascader.
1243     
1244 \label{Priority}
1245 \item {\bf Priority = \lt{}number\gt{}}
1246    \index[dir]{Priority}
1247    \index[dir]{Directive!Priority}
1248    Cette directive vous permet de contr\^oler l'ordre d'ex\'ecution des jobs en 
1249    sp\'ecifiant un entier positif non nul. Plus grand est ce nombre, plus basse 
1250    est la priorit\'e du job. En supposant que vous n'ex\'ecutiez pas de jobs 
1251    simultan\'es, tous les jobs en file d'attente avec la priorit\'e 1 seront 
1252    ex\'ecut\'es avant ceux avec la priorit\'e 2, et ainsi de suite, sans prise en 
1253    compte de l'ordre original de planification.
1254    
1255    La priorit\'e affecte seulement les jobs en file d'attente, et non les jobs d\'eja 
1256    en cours d'ex\'ecution. Si un ou plusieurs jobs de priorit\'e 2 sont d\'ej\`a en cours 
1257    d'ex\'ecution, et si un nouveau job est programm\'e avec la priorit\'e 1, les jobs 
1258    en cours d'ex\'ecution doivent se terminer pour que le job de priorit\'e 1 puisse 
1259    d\'emarrer.
1260
1261    La priorit\'e par d\'efaut est 10.
1262
1263 Si vous voulez ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es, ce qui n'est pas recommand\'e, 
1264 vous devriez garder les points suivants \`a l'esprit :
1265
1266 \begin{itemize}
1267 \item Pour ex\'ecuter plusieurs jobs simultan\'es, vous devez ajuster la directive 
1268       {\bf Maximum Concurrent Jobs } en cinq ou six endroits diff\'erents : dans le 
1269       fichier bacula-dir.conf, les ressources {\bf Job}, {\bf Client}, {\bf Storage};
1270       dans le fichier bacula-fd, la ressource {\bf FileDaemon}; et dans le fichier 
1271       bacula-sd.conf, la ressource {\bf Storage}. Si vous omettez l'un d'entre eux, 
1272       les jobs seront ex\'ecut\'es un par un.
1273 \item Bacula n'ex\'ecute pas simultan\'ement les jobs de priorit\'es distinctes. 
1274 \item Si Bacula ex\'ecute un job de priorit\'e 2 et si un nouveau job de priorit\'e 
1275       1 est programm\'e, il attendra la fin du job de priorit\'e 1, m\^eme si les 
1276       param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} pourraient permettre l'ex\'ecution 
1277       simultan\'ee de deux jobs.
1278 \item Supposons que Bacula soit en train d'ex\'ecuter un job de priorit\'e 2 et qu'un 
1279       job de priorit\'e 1 soit programm\'e et mis en queue en attente de la fin du 
1280       job de priorit\'e 2. Si vous d\'emarrez alors un second job de priorit\'e 2, le job 
1281       en attente de priorit\'e 1 emp\`echera le nouveau job de priorit\'e 2 de s'ex\'ecuter 
1282       en parall\`ele au premier. Ainsi : tant qu'il reste un job de priorit\'e sup\'erieure 
1283       \`a ex\'ecuter, aucun nouveau job de priorit\'e inf\'erieure ne pourra d\'emarrer, m\^eme si 
1284       les param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} devraient le permettre. Ceci permet 
1285       d'assurer que les jobs de priorit\'e sup\'erieure seront ex\'ecut\'es d\`es que possible.
1286 \end{itemize}
1287
1288 Si vous avez plusieurs jobs de priorit\'es diff\'erentes, il est pr\'ef\'erable de ne pas les 
1289 d\'emarrer exactement \`a la m\^eme heure, car Bacula doit les examiner un \`a la fois. Si, 
1290 par hazard, Bacula commence par traiter un job de priorit\'e inf\'erieure, il sera 
1291 ex\'ecut\'e avant votre job de priorit\'e \'elev\'e. Pour \'eviter cette situation, 
1292 d\'emarrez l'un quelconque des jobs de priorit\'e \'elev\'ee quelques secondes avant 
1293 ceux de basse priorit\'e. Ainsi, vous serez assur\'e que Bacula examine les jobs 
1294 dans l'ordre voulu et que votre sch\'ema de priorit\'es sera respect\'e.
1295
1296 \label{WritePartAfterJob}
1297
1298 \item {\bf Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}}
1299    \index[sd]{Write Part After Job}
1300    \index[dir]{Directive!Write Part After Job}
1301 Cette directive est impl\'ement\'ee depuis la version 1.37.
1302 Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), un nouveau 
1303 "fichier partition" (ndt : part file) sera cr\'e\'e apr\`es la fin du job. 
1304
1305 Cette directive devrait \^etre activ\'ee lors de l'\'ecriture sur des p\'eriph\'erique 
1306 qui requi\`erent un montage (par exemple, les DVDs), afin de vous assurer que 
1307 le fichier partition courant, celui qui contient les donn\'ees de ce job, est 
1308 envoy\'e vers le p\'eriph\'erique, et qu'aucune donn\'ee n'est laiss\'ee dans le fichier 
1309 temporaire sur le disque dur. Quoi qu'il en soit, avec certains supports tels 
1310 que les DVD+R et DVD-R, beaucoup d'espace (environ 10 Mb) est perdu \`a chaque fois 
1311 qu'un fichier partition est \'ecrit. Aussi, si vous ex\'ecutez plusieurs jobs \`a la 
1312 suite, vous devriez r\'egler cette directive \`a {\bf no} pour tous ces jobs sauf 
1313 le dernier, pour \'eviter un gaspillage important d'espace, tout en ayant la certitude 
1314 que les donn\'ees sont bien \'ecrites sur le m\'edium lorsque tous les jobs sont 
1315 achev\'es.
1316
1317 Cette directive est ignor\'ee avec les bandes et les p\'eriph\'eriques FIFO.
1318 \end{description}
1319
1320 Voici un exemple de d\'efinition de ressource Job valide.
1321
1322 \footnotesize
1323 \begin{verbatim}
1324 Job {
1325   Name = "Minou"
1326   Type = Backup
1327   Level = Incremental                 # default
1328   Client = Minou
1329   FileSet="Minou Full Set"
1330   Storage = DLTDrive
1331   Pool = Default
1332   Schedule = "MinouWeeklyCycle"
1333   Messages = Standard
1334 }
1335 \end{verbatim}
1336 \normalsize
1337
1338 \subsection*{La ressource JobDefs}
1339 \label{JobDefsResource}
1340 \index[general]{JobDefs Resource }
1341 \index[general]{Resource!JobDefs }
1342 \addcontentsline{toc}{subsection}{JobDefs Resource}
1343
1344 La ressource Jobdefs admet toutes les directives qui peuvent appara\^itre dans 
1345 une ressource Job. Une ressource Jobdefs ne cr\'e\'e en aucun cas un Job, son r\^ole 
1346 est de pouvoir \^etre d\'esign\'ee dans une ressource Job comme un ensemble de 
1347 param\`etres par d\'efaut. Ceci permet de d\'efinir plusieurs jobs similaires avec 
1348 concision, en ne mentionnant, pour chaque job, que les diff\'erences avec les 
1349 valeurs par d\'efaut sp\'ecifi\'ees dans la ressource Jobdefs.
1350
1351 \subsection*{La ressource Schedule}
1352 \label{ScheduleResource}
1353 \index[general]{Resource!Schedule }
1354 \index[general]{Schedule Resource }
1355 \addcontentsline{toc}{subsection}{Schedule Resource}
1356
1357 La ressource Schedule offre un moyen pour planifier automatiquement un Job, 
1358 mais aussi la possibilit\'e de surcharger les param\`etres par d\'efaut de Level, 
1359 Pool, Storage, et Messages ressources. Si une ressource Schedule n'est pas 
1360 sp\'ecifi\'ee dans un job, ce job ne peut \^etre ex\'ecut\'e que manuellement. 
1361 En g\'en\'eral, vous sp\'ecifierez une action et le moment de son lancement.
1362
1363 \begin{description}
1364
1365 \item [Schedule]
1366    \index[dir]{Schedule}
1367    \index[dir]{Directive!Schedule}
1368    D\'ebut des directives Schedule. La ressource {\bf Schedule} n'est pas requise, 
1369    mais il vous en faudra au moins une si vous souhaitez que vos jobs soient 
1370    ex\'ecut\'es automatiquement.
1371    
1372 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
1373    \index[dir]{Name}
1374    \index[dir]{Directive!Name}
1375    Le nom du Schedule d\'efini. Cette directive est requise.
1376
1377 \item [Run = \lt{}Job-overrides\gt{} \lt{}Date-time-specification\gt{}  ]
1378    \index[dir]{Run}
1379    \index[dir]{Directive!Run}
1380    La directive Run d\'efinit quand un job doit \^etre ex\'ecut\'e, et les \'eventuelles 
1381    surcharges \`a appliquer. Il est possible de sp\'ecifier plusieurs directives 
1382    {\bf run} au sein d'une ressource {\bf Schedule}, elles seront toutes 
1383    appliqu\'ees. Si vous avez deux directives {\bf Run} qui d\'emarrent au m\^eme 
1384    moment, deux jobs seront lanc\'es simultan\'ement (en fait, avec une seconde d'\'ecart).
1385    
1386
1387 La directive {\bf Job-overrides} permet d'outrepasser les sp\'ecifications de 
1388 Level, Storage, Messages et Pool \'ecrites dans la ressource Job. De plus, 
1389 les sp\'ecifications FullPool, DifferentialPool et IncrementalPool permettent 
1390 de passer outre les sp\'ecification de Pool, en accord avec le niveau (level) 
1391 effectif d'ex\'ecution du job.
1392
1393 L'utilisation de surcharges permet de peaufiner le param\'etrage d'un job 
1394 particulier. Par exemple, vous pourriez surcharger une sp\'ecification 
1395 Messages qui enverrait vos logs de backups vers un fichier, de fa\\ 3on \`a ce qu'ils 
1396 vous soient envoy\'es par mails pour les Fulls hebdomadaires ou mensuelles.
1397
1398 Les directives {\bf Job-overrides} sont sp\'ecifi\'ees en tant que {\bf mot-clef=valeur} 
1399 o\`u le mot-clef est l'un des suivants : Level, Storage,  Messages, Pool, FullPool, 
1400 DifferentialPool ou IncrementalPool, et la {\bf valeur} est d\'efinie selon le format 
1401 adapt\'e \`a la directive. Vous pouvez sp\'ecifier plusieurs surcharges {\bf Job-overrides} 
1402 en une seule directive {\bf Run} en les s\'eparant par des espaces ou des 
1403 trailing comas (traduction ?). Par exemple :
1404
1405 \begin{description}
1406
1407 \item [Level=Full]
1408    \index[dir]{Level}
1409    \index[dir]{Directive!Level}
1410    Tous les fichiers du FileSet qu'ils aient ou non chang\'e.
1411
1412 \item [Level=Incremental]
1413    \index[dir]{Level}
1414    \index[dir]{Directive!Level}
1415    Tous les fichiers qui ont chang\'e depuis la derni\`ere sauvegarde.
1416
1417 \item [Pool=Weekly]
1418    \index[dir]{Pool}
1419    \index[dir]{Directive!Pool}
1420    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Weekly}.
1421
1422 \item [Storage=DLT\_Drive]
1423    \index[dir]{Storage }
1424    \index[dir]{Directive!Storage}
1425    Sp\'ecifie l'utilisation du lecteur {\bf DLT\_Drive} pour p\'eriph\'erique de stockage.
1426
1427 \item [Messages=Verbose]
1428    \index[dir]{Messages }
1429    \index[dir]{Directive!Messages}
1430    Sp\'ecifie l'utilisation de la ressource messages {\bf Verbose} pour le job.
1431
1432 \item [FullPool=Full]
1433    \index[dir]{FullPool}
1434    \index[dir]{Directive!FullPool}
1435
1436    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Full} si le job est une sauvegarde Full, 
1437    ou s'il a \'et\'e \'elev\'e en Full bien qu'ayant \'et\'e lanc\'e en tant que diff\'erentiel ou 
1438    incr\'emental.
1439
1440 \item [DifferentialPool=Differential]
1441    \index[dir]{DifferentialPool }
1442     \index[dir]{Directive!DifferentialPool}
1443     Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Differential} si le job est une 
1444     sauvegarde diff\'erentielle.
1445
1446 \item [IncrementalPool=Incremental]
1447    \index[dir]{IncrementalPool}
1448    \index[dir]{Directive!IncrementalPool}
1449    Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Incremental} si le job est une 
1450    sauvegarde incr\'ementale.
1451
1452 \item [SpoolData=yes|no]
1453    \index[dir]{SpoolData}
1454    \index[dir]{Directive!SpoolData}
1455    Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon de placer les donn\'ees sur un 
1456    spool disque avant de les envoyer vers les cartouches.
1457
1458 \item [WritePartAfterJob=yes|no]
1459    \index[dir]{WritePartAfterJob}
1460    \index[dir]{Directive!WritePartAfterJob}
1461    Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon d'\'ecrire le fichier partition 
1462    courant vers le p\'eriph\'erique lorsque le job s'ach\`eve (voir 
1463 \ilink{la directive Write Part After Job dans la ressource Job}{WritePartAfterJob}).  
1464 \end{description}
1465
1466 {\bf Date-time-specification} D\'etermine la planification d'ex\'ecution du job.
1467 La sp\'ecification est une r\'ep\'etition, et, par d\'efaut, Bacula est param\'etr\'e 
1468 pour ex\'ecuter un job au d\'ebut de chaque heure de chaque jour de chaque semaine 
1469 de chaque mois de chaque ann\'ee. Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez, 
1470 aussi vous devez pr\'eciser ou limiter les moments o\`u vous souhaitez voir vos jobs 
1471 ex\'ecut\'es. Toute sp\'ecification est suppos\'ee cyclique et servira \`a limiter le 
1472 cycle par d\'efaut. Ceci se fait en sp\'ecifiant des masques ou des horaires,  
1473 jours de la semaine, jours du mois, semaines du mois, semaines de l'ann\'ee et 
1474 mois de l'ann\'ee o\`u vous voulez ex\'ecuter le job. En combinant ces possibilit\'es, 
1475 vous pouvez d\'efinir une planification qui se r\'ep\`ete \`a presque n'importe quelle 
1476 fr\'equence.
1477
1478 Concr\`etement, vous devez d\'efinir les {\bf mois}, {\bf jour}, {\bf heure} et 
1479 {\bf minute} o\`u le job est \`a ex\'ecuter. Parmis ces quatre objets, le {\bf jour} 
1480 est particulier en ce qu'il peut sp\'ecifier un jour du mois (1,2,...31) ou de la 
1481 semaine (Monday, Tuesday,...Sunday). Enfin, vous pouvez aussi sp\'ecifier un 
1482 jour de la semaine pour restreindre la planification \`a la premi\`ere, deuxi\`eme, 
1483 troisi\`eme, quatri\`eme ou cinqui\`eme semaine du mois.
1484
1485 Par exemple, si vous sp\'ecifiez seulement un jour de la semaine, disons {\bf Mardi}, 
1486 le job sera ex\'ecut\'e toutes les heures de chaque mardi de chaque mois. La raison 
1487 en est que les param\`etres {\bf Mois} et {\bf Heure} sont rest\'es \`a leurs valeurs 
1488 par d\'efaut : chaque mois et chaque heure.
1489
1490 Notez que, par d\'efaut, sans autre sp\'ecification, votre job s'ex\'ecutera au 
1491 d\'ebut de chaque heure. Si vous souhaitez que votre job s'ex\'ecute plus souvent 
1492 qu'une fois par heure, il vous faudra d\'efinir plusieurs sp\'ecifications {\bf run} 
1493 avec pour chacune une minut diff\'erente.
1494
1495 Les dates et horaires d'ex\'ecutions des jobs peuvent \^etre sp\'ecifi\'es comme suit, 
1496 en pseudo-BNF :
1497
1498 \footnotesize
1499 \begin{verbatim}
1500 <void-keyword>    = on
1501 <at-keyword>      = at
1502 <week-keyword>    = 1st | 2nd | 3rd | 4th | 5th | first |
1503                     second | third | forth | fifth
1504 <wday-keyword>    = sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat |
1505                     sunday | monday | tuesday | wednesday |
1506                     thursday | friday | saturday
1507 <week-of-year-keyword> = w00 | w01 | ... w52 | w53
1508 <month-keyword>   = jan | feb | mar | apr | may | jun | jul |
1509                     aug | sep | oct | nov | dec | january |
1510                     february | ... | december
1511 <daily-keyword>   = daily
1512 <weekly-keyword>  = weekly
1513 <monthly-keyword> = monthly
1514 <hourly-keyword>  = hourly
1515 <digit>           = 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0
1516 <number>          = <digit> | <digit><number>
1517 <12hour>          = 0 | 1 | 2 | ... 12
1518 <hour>            = 0 | 1 | 2 | ... 23
1519 <minute>          = 0 | 1 | 2 | ... 59
1520 <day>             = 1 | 2 | ... 31
1521 <time>            = <hour>:<minute> |
1522                     <12hour>:<minute>am |
1523                     <12hour>:<minute>pm
1524 <time-spec>       = <at-keyword> <time> |
1525                     <hourly-keyword>
1526 <date-keyword>    = <void-keyword>  <weekly-keyword>
1527 <day-range>       = <day>-<day>
1528 <month-range>     = <month-keyword>-<month-keyword>
1529 <wday-range>      = <wday-keyword>-<wday-keyword>
1530 <range>           = <day-range> | <month-range> |
1531                           <wday-range>
1532 <date>            = <date-keyword> | <day> | <range>
1533 <date-spec>       = <date> | <date-spec>
1534 <day-spec>        = <day> | <wday-keyword> |
1535                     <day-range> | <wday-range> |
1536                     <week-keyword> <wday-keyword>
1537                     <day-range> | <wday-range> |
1538                     <daily-keyword>
1539 <month-spec>      = <month-keyword> | <month-range> |
1540                     <monthly-keyword>
1541 <date-time-spec>  = <month-spec> <day-spec> <time-spec>
1542 \end{verbatim}
1543 \normalsize
1544
1545 \end{description}
1546
1547 Notez que les sp\'ecifications de semaine et d'ann\'ee suivent les d\'efinitions ISO 
1548 standard de semaine et ann\'ee, o\`u la semaine 1 est la semaine qui contient le 
1549 premier jeudi de l'ann\'ee, ou alternativement, la semaine qui contient le 
1550 quatri\`eme jour de janvier. Les semaines sont num\'erot\'ees w01 \`a w53. w00 est 
1551 pour Bacula la semaine qui pr\'ec\`ede la premi\`ere semaine ISO (c'est \`a dire celle 
1552 qui contient les quelques premiers jours de l'ann\'ee si aucun n'est un jeudi). 
1553 w00 n'est pas d\'efinie dans les sp\'ecifications ISO. Une semaine commence le Lundi 
1554 et se termine le Dimanche.
1555
1556 Voici un exemple de ressource Schedule nomm\'ee {\bf WeeklyCycle} qui ex\'ecute 
1557 un job de niveau Full chaque Dimanche \`a 1h05 et un job de niveau incr\'emental 
1558 du Lundi au Samedi \`a 1h05 :
1559
1560 \footnotesize
1561 \begin{verbatim}
1562 Schedule {
1563   Name = "WeeklyCycle"
1564   Run = Level=Full sun at 1:05
1565   Run = Level=Incremental mon-sat at 1:05
1566 }
1567 \end{verbatim}
1568 \normalsize
1569
1570 Voici un exemple de cycle mensuel :
1571
1572 \footnotesize
1573 \begin{verbatim}
1574 Schedule {
1575   Name = "MonthlyCycle"
1576   Run = Level=Full Pool=Monthly 1st sun at 1:05
1577   Run = Level=Differential 2nd-5th sun at 1:05
1578   Run = Level=Incremental Pool=Daily mon-sat at 1:05
1579 }
1580 \end{verbatim}
1581 \normalsize
1582
1583 Le premier de chaque mois :
1584
1585 \footnotesize
1586 \begin{verbatim}
1587 Schedule {
1588   Name = "First"
1589   Run = Level=Full on 1 at 1:05
1590   Run = Level=Incremental on 2-31 at 1:05
1591 }
1592 \end{verbatim}
1593 \normalsize
1594
1595 Toutes les dix minutes :
1596
1597 \footnotesize
1598 \begin{verbatim}
1599 Schedule {
1600   Name = "TenMinutes"
1601   Run = Level=Full hourly at 0:05
1602   Run = Level=Full hourly at 0:15
1603   Run = Level=Full hourly at 0:25
1604   Run = Level=Full hourly at 0:35
1605   Run = Level=Full hourly at 0:45
1606   Run = Level=Full hourly at 0:55
1607 }
1608 \end{verbatim}
1609 \normalsize
1610
1611 \subsection*{Notes techniques sur les Schedules}
1612 \index[general]{Schedules!Technical Notes on }
1613 \index[general]{Technical Notes on Schedules }
1614 \addcontentsline{toc}{subsection}{Notes techniques sur les Schedules}
1615 Au niveau interne, Bacula consid\`ere un schedule en tant que bit masque. 
1616 Il y a six masques et un champ minute pour chaque schedule. Les masques sont 
1617 heure, jour du mois (mday), jour de la semaine (wday), semaine du mois (wom), 
1618 et semaine de l'ann\'ee (woy). Le schedule est initialis\'e de fa\\ 3on \`a avoir les 
1619 bits de chacun de ces masques positionn\'es, ce qui signifie qu'au d\'ebut de chaque 
1620 heure, le job sera ex\'ecut\'e. Quand vous sp\'ecifiez un mois pour la premi\`ere 
1621 fois, le masque est effac\'e et le bit correspondant au mois s\'electionn\'e est 
1622 ajout\'e au masque. Si vous sp\'ecifiez un second mois, le bit correspondant 
1623 est aussi ajout\'e. Ainsi, lorsque Bacula examine le masque pour voir si 
1624 les bits plac\'es correspondent \`a la date courante, votre job ne sera ex\'ecut\'e 
1625 que pendant les deux mois que vous avez sp\'ecifi\'es. De m\^eme, si vous sp\'ecifiez 
1626 un horaire, le masque Heure est effac\'e et le bit correspondant \`a l'heure que 
1627 vous avez sp\'ecifi\'ee est plac\'e, les minutes sont quant \`a elles stock\'ees dans le 
1628 champ Minutes.
1629
1630 Pour chacun de vos schedules, vous pouvez visualiser le masque associ\'e 
1631 grâce \`a la commande  {\bf show schedules} du programme Console. 
1632 Notez que le bit masque est "zero based", et que Dimanche est le premier 
1633 jour de la semaine (bit 0)
1634
1635 \subsection*{La ressource FileSet }
1636 \label{FileSetResource}
1637 \index[general]{Resource!FileSet }
1638 \index[general]{FileSet Resource }
1639 \addcontentsline{toc}{subsection}{FileSet Resource}
1640
1641 La ressource FileSet d\'efinit les fichiers \`a inclure dans une sauvegarde. Pour 
1642 chaque job de type sauvegarde, il est n\'ecessaire de d\'efinir au moins une 
1643 ressource {\bf FileSet}. Un {\bf FileSet} consiste en une liste de fichiers 
1644 ou r\'epertoires \`a inclure, une liste de fichiers ou r\'epertoires \`a exclure, et 
1645 diverses options de sauvegardes telles que compression, chiffrement et 
1646 signatures qui doivent \^etre appliqu\'ees \`a chaque fichier.
1647
1648 Toute modification de la liste des fichiers inclus provoque la cr\'eation par Bacula 
1649 d'un nouveau FileSet (d\'efini par le nom et la somme de contr\^ole MD5 du contenu 
1650 du paragraphe Include). Chaque fois qu'un nouveau FileSet est cr\'e\'e, Bacula 
1651 s'assure que la premi\`ere sauvegarde est une Full.
1652
1653 \begin{description}
1654
1655 \item [FileSet]
1656    \index[dir]{FileSet }
1657    D\'ebut de la ressource FileSet. Au moins une ressource {\bf FileSet} doit 
1658    \^etre d\'efinie.
1659
1660 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
1661    \index[dir]{Name  }
1662    Le nom de la ressource FileSet. Cette directive est requise.
1663
1664 \item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}]
1665    \index[dir]{Ignore FileSet Changes  }
1666 Si cette directive est activ\'ee ({\bf yes}), toute modification des listes 
1667 d'inclusion ou d'exclusion du FileSet sera ignor\'ee et Bacula n'\'el\`evera 
1668 pas la prochaine sauvegarde en Full. La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ainsi, 
1669 si vous modifiez une des listes d'inclusion ou d'exclusion du FileSet, Bacula 
1670 forcera une sauvegarde Full pour assurer que tout soit bien sauvegard\'e 
1671 proprement. Il n'est pas recommand\'e d'activer cette directive. Cette directive 
1672 est disponible \`a partir de Bacula 1.35.4.
1673
1674 \item [{Include \ \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
1675    \lt{}file-list\gt{} \} 
1676    }]
1677 \index[dir]{Include \  \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
1678 \lt{}file-list\gt{} \}  }
1679
1680 \item [Options \ \{ \lt{}file-options\gt{} \} 
1681    ]
1682    \index[dir]{Options \  \{ \lt{}file-options\gt{} \}  }
1683
1684 \item [Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \}]
1685    \index[dir]{Exclude \  \{ \lt{}file-list\gt{} \} }
1686 \end{description}
1687 La ressource Include doit contenir une liste de r\'epertoires et/ou fichiers 
1688 \`a traiter lors de la sauvegarde. Normalement, tous les fichiers trouv\'es dans 
1689 tous les sous-r\'epertoires de tout r\'epertoire de la liste d'inclusion des 
1690 fichiers seront sauvegard\'es. La ressource Include peut aussi comporter une 
1691 ou plusieurs ressources Options qui sp\'ecifient des param\`etres tels que 
1692 la compression \`a appliquer \`a tous les fichiers ou \`a n'importe quel sous ensemble 
1693 de fichiers \`a sauvegarder.
1694
1695 Le nombre de ressources {\bf Include} par FileSet n'est pas limit\'e, chacune ayant 
1696 sa propre liste de r\'epertoires et/ou fichiers \`a sauvegarder et ses propres 
1697 param\`etres d\'efinis par une ou plusieurs ressources Options. La liste de fichiers 
1698 {\bf file-list} consiste en un nom de fichier ou r\'epertoire par ligne.
1699 Les noms de r\'epertoire doivent \^etre sp\'ecifi\'es sans slash final.
1700
1701 Vous devez toujours sp\'ecifier des chemins absolus pour tout fichier ou 
1702 r\'epertoire que vous placez dans un FileSet. De plus, sur les machines Windows, 
1703 vous devez {\bf toujours} pr\'efixer le r\'epertoire ou nom de fichier d'une 
1704 sp\'ecification de disque (par exemple : {\bf c:/xxx}) en utilisant le s\'eparateur 
1705 de r\'epertoire Unix (slash /).
1706
1707 Le comportement par d\'efaut de Bacula en ce qui concerne le traitement des 
1708 r\'epertoires est de descendre r\'ecursivement dans chaque r\'epertoire 
1709 et de sauvegarder tous les fichiers et sous-r\'epertoires. Par d\'efaut, Bacula 
1710 ne suit pas les syst\`emes de fichiers transverses (en terminologie Unix, les 
1711 points de montage). Ceci signifie que si vous sp\'ecifiez la partition racine 
1712 ( par exemple /), Bacula sauvegardera seulement la partition racine, et aucun 
1713 des syst\`emes de fichiers mont\'es. De fa\\ 3on analogue, sur les syst\`emes Windows, 
1714 vous devez expliciter chacun des disques que vous souhaitez sauvegarder (par 
1715 exemple {\bf c:/} et {\bf d:/}...). De plus, au moins pour les syst\`emes 
1716 Windows, il sera la plupart du temps n\'ecessaire d'encadrer chaque sp\'ecification 
1717 de doubles quotes, particuli\`erement si le nom du r\'epertoire (ou du fichier) 
1718 comporte des espaces. La commande {\bf df} des syst\`emes Unix vous fournira 
1719 la liste des r\'epertoires qu'il vous faudra sp\'ecifier pour tout sauvegarder.
1720 Voyez ci-dessous pour un exemple.
1721
1722 Soyez attentif \`a ne pas inclure un r\'epertoire deux fois, car il serait 
1723 sauvegard\'e deux fois, ce qui gaspillerait l'espace sur votre p\'eriph\'erique 
1724 de sauvegarde. Cette erreur est facile \`a commettre. Par exemple :
1725
1726 \footnotesize
1727 \begin{verbatim}
1728   Include {
1729     File = /
1730     File = /usr
1731     Options { compression=GZIP }
1732   }
1733 \end{verbatim}
1734 \normalsize
1735
1736 Sur un syst\`eme Unix o\`u /usr est un sous r\'epertoire (plut\^ot qu'un syst\`eme de 
1737 fichiers mont\'e), cette ressource Include sauvegarderait /usr deux fois.
1738 Dans ce cas, sur les versions ant\'erieures \`a 1.32f-5-09Mar04, en raison 
1739 d'un bug, vous ne pourriez restaurer les fichiers li\'es physiquement sauvegard\'es 
1740 deux fois.
1741
1742 Si vous avez utilis\'e des versions de Bacula ant\'erieures \`a 1.34.3, vous noterez 
1743 ces modifications dans la syntaxe des FileSets :
1744
1745 \begin{enumerate}
1746 \item il n'y a pas de signe \'egale (=) apr\`es le "include" et avant l'accolade 
1747 ouvrante (\{) ;
1748 \item chaque r\'epertoire (ou nom de fichier) \`a sauvegarder est pr\'ec\'ed\'e de 
1749 "{\bf File =}" ;
1750 \item les options qui apparaissaient pr\'ec\'edemmant sur la ligne Include doivent 
1751 d\'esormais \^etre sp\'ecifi\'ees dans leur propre ressource Options.
1752 \end{enumerate}
1753
1754 La ressource Options est optionnelle, mais lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, elle doit 
1755 contenir une liste de lignes "{\bf mot-clef=valeur}" relatives aux options \`a appliquer 
1756 \`a la liste de fichiers/r\'epertoires. Plusieurs ressources Options peuvent \^etre 
1757 sp\'ecifi\'ees l'une apr\`es l'autre. Lorsqu'un fichier se trouve dans un dossier 
1758 sp\'ecifi\'e, les options sont appliqu\'ees au nom de fichier pour savoir s'il doit 
1759 \^etre sauvegard\'e, et comment. Les ressources Options sont appliqu\'ees dans l'ordre 
1760 o\`u elles appara\^issent dans le FileSet jusqu'\`a ce qu'il y en ait une qui corresponde. 
1761 Une ressource Options qui ne contient pas de directive  {\bf wild} (sp\'ecification 
1762 de caract\`ere joker, voir ci-dessous) est consid\'er\'ee comme concernant tous les 
1763 fichiers. Il est important de bien comprendre ceci, car une fois que Bacula a 
1764 d\'etermin\'e que des Options s'appliquent \`a un fichier donn\'e, ce fichier sera 
1765 sauvegard\'e sans tenir compte d'aucunes des \'eventuelles autres ressources Options. 
1766 Ceci signifie que toute ressource Options avec caract\`eres joker doit appara\^itre 
1767 avant une ressource Options sans caract\`eres joker. 
1768
1769 Si, pour quelque raison, Bacula applique toutes les ressources Options \`a un 
1770 fichier sans qu'aucune ne corresponde (en g\'en\'eral \`a cause de caract\`eres joker 
1771 qui ne correspondent pas), par d\'efaut Bacula sauvegardera le fichier. Ceci est 
1772 assez logique si vous consid\'erez la situation sans options, o\`u vous souhaitez 
1773 que tout soit sauvegard\'e. De plus, dans le cas ou aucune correspondance n'est  
1774 trouv\'ee, Bacula utilise les options de la derni\`ere ressource Options. Par cons\'equent, 
1775 si vous souhaitez d\'efinir un jeu d'options par d\'efaut, vous devriez les placer 
1776 dans la derni\`ere ressource Options.
1777
1778 Les directives disponibles pour les ressources Options sont les suivantes :
1779
1780 \begin{description}
1781    \item [compression=GZIP]
1782    \index[dir]{compression }
1783    Tous les fichiers sauvegard\'es sont compress\'es (NDT : compression logicielle, 
1784    par opposition \`a la compression mat\'erielle effectu\'ee par le lecteur) au 
1785    format GNU ZIP. Chaque fichier est compress\'e individuellement par le File 
1786    Daemon. S'il y a un probl\`eme \`a la lecture d'une cartouche au niveau de 
1787    l'enregistrement d'un fichier, il affectera tout au plus ce fichier et aucun 
1788    des autres fichiers de la cartouche. La plupart du temps, cette option n'est 
1789    pas n\'ecessaire si vous avez un lecteur de bandes moderne qui applique sa 
1790    propre compression. En fait, si vous activez les deux compressions 
1791    simultan\'ement, il se peut que vos fichiers occupent plus d'espace sur le 
1792    volume qu'avec une seule.
1793
1794    La compression logicielle est particuli\`erement int\'eressante lorsque vous 
1795    sauvegardez sur disque, et peut \^etre d'un grand secours si vous avez un 
1796    ordinateur rapide mais un r\'eseau lent.
1797
1798    La sp\'ecification {\bf GZIP}  utilise le niveau de compression six par d\'efaut 
1799    (i.e. {\bf GZIP} est \'equivalent \`a {\bf GZIP6}). Si vous voulez utiliser un 
1800    niveau diff\'erent (de 1 \`a 9), vous pouvez le sp\'ecifier en ajoutant le num\'ero 
1801    du niveau voulu \`a la fin du mot {\bf GZIP}, sans espace. Ainsi, {\bf compression=GZIP1} 
1802    d\'esigne la compression la moins efficace, mais l'algorithme le plus rapide, 
1803    tandis que {\bf compression=GZIP9} est le niveau de compression le plus \'elev\'e, 
1804    mais requi\`ere plus de puissance de calcul. Selon la documentation GZIP, les 
1805    niveaux de compression sup\'erieurs \`a 6 ne procurent g\'en\'eralement que peu 
1806    de compression suppl\'ementaire alors qu'ils sont plut\^ot exigeants en puissance 
1807    de calcul.
1808
1809    \item [signature=SHA1]
1810    \index[dir]{signature }
1811    La signature SHA1 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. 
1812    L'algorithme SHA1 est 
1813    r\'eput\'e plus lent que MD5, mais bien meilleur d'un point de vue cryptographique 
1814    (i.e. beaucoup moins de collisions et probabilit\'e de piratage bien inf\'erieure.). 
1815    Nous recommandons fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 
1816    par d\'efaut pour tous les fichiers. Notez que seule l'une de ces deux options 
1817    peut \^etre activ\'ee pour tout fichier.
1818    
1819    \item [signature=MD5]
1820    \index[dir]{signature }
1821    La signature MD5 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. Activer cette 
1822    option r\'esulte en une charge CPU suppl\'ementaire de l'ordre de 5\% pour chaque 
1823    fichier sauvegard\'e. D'autre part, la signature MD5 ajoute 16 octets 
1824    suppl\'ementaires au catalogue pour chaque fichier sauvegard\'e. Nous recommandons 
1825    fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 par d\'efaut pour tous
1826    les fichiers. 
1827
1828    \item [verify=\lt{}options\gt{}]
1829    \index[dir]{verify }
1830    Les "options-lettres" sont utilis\'ees lors de l'ex\'ecution de jobs de type {\bf Verify}
1831    de niveau {\bf Level=Catalog} et de niveau {\bf Level=DiskToCatalog}. Les options
1832    peuvent \^etre n'importe quelle combinaison de ces lettres.
1833
1834 \begin{description}
1835
1836 \item [i]
1837    compare les inodes  
1838
1839 \item [p]
1840    compare bits de permissions  
1841
1842 \item [n]
1843    compare le nombre de liens  
1844
1845 \item [u]
1846    compare les user ids  
1847
1848 \item [g]
1849    compare les group ids  
1850
1851 \item [s]
1852    compare les tailles  
1853
1854 \item [a]
1855    compare les date d'acc\`es (access time)  
1856
1857 \item [m]
1858    compare les dates de modification (st\_mtime)  
1859
1860 \item [c]
1861    compare les dates de changement (st\_ctime)  
1862
1863 \item [s]
1864    signale tout fichier dont la taille a diminu\'e  
1865
1866 \item [5]
1867    compare les signatures MD5  
1868
1869 \item [1]
1870    compare les signatures SHA1  
1871 \end{description}
1872
1873 Le jeu d'options {\bf pins5} (qui compare les bits de permissions, les inodes, 
1874 les nombres de liens, la taille des fichiers et les signatures MD5) est tr\`es 
1875 utile pour des jobs de type verify de niveaux {\bf Level=Catalog} ou 
1876 {\bf Level=DiskToCatalog}.
1877
1878 \item [{\bf onefs=yes|no}]
1879    \index[dir]{onefs }
1880    Si cette option est activ\'ee (valeur {\bf yes}, par d\'efaut), Bacula ne 
1881    changera pas de syst\`eme de fichiers. Autrement dit, il ne sauvegardera pas 
1882    les syst\`emes de fichiers mont\'es sur des sous-r\'epertoires. Si vous souhaitez 
1883    sauvegarder plusieurs syst\`emes de fichiers, vous pouvez les \'enum\'erer 
1884    explicitement. Une autre possibilit\'e consiste \`a d\'esactiver l'option onefs 
1885    ({\bf onefs=no}) afin que Bacula sauvegarde les syst\`emes de fichiers mont\'es 
1886    trouv\'es dans les r\'epertoires list\'es dans votre FileSet. Ainsi, si vous avez 
1887    des syst\`emes de fichiers NFS ou Samba mont\'es sur un r\'epertoire list\'e dans le 
1888    FileSet, ils seront aussi sauvegard\'es. En principe, il est pr\'ef\'erable 
1889    d'activer cette option et de nommer explicitement chaque syst\`eme de fichier 
1890    que vous voulez sauvegarder. Ce nommage explicite \'evite le risque de tomber 
1891    dans une boucle infinie de syst\`emes de fichiers. Voyez l'exemple ci-dessous 
1892    pour plus de d\'etails.
1893
1894 \label{portable}
1895
1896 \item [{\bf portable=yes|no}]
1897    \index[dir]{portable }
1898    Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), le File Daemon 
1899    sauvegarde les fichiers win32 dans un format portable, mais tous les attributs 
1900    de fichiers win32 ne seront pas sauvegard\'es ni restaurables. La valeur par 
1901    d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que sur les syst\`emes Win32, les donn\'ees 
1902    sont sauvegard\'ees en utilisant les appels Windows API et sur les WinNT/2k/XP, 
1903    tous les attributs de s\'ecurit\'e et de propri\'et\'e sont correctement sauvegard\'es 
1904    et restaur\'es. Cependant, ce format n'est pas portable aux autres syst\`emes 
1905    -- par exemple UNIX, Win95/98/Me. Lors de la sauvegarde de syst\`emes Unix, 
1906    cette option est ignor\'ee, et \`a moins que vous n'ayez un besoin sp\'ecifique de 
1907    portabilit\'e de vos sauvegardes, nous recommandons d'accepter la valeur par 
1908    d\'efaut ({\bf no}) de sorte qu'un maximum d'informations concernant vos 
1909    fichiers soit sauvegard\'e.
1910
1911 \item [{\bf recurse=yes|no}]
1912    \index[dir]{recurse }
1913    Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf yes}), Bacula 
1914    descend r\'ecursivement dans tout sous-r\'epertoire trouv\'e, \`a moins qu'il ne soit 
1915    explicitement exclu par une d\'efinition {\bf exclude}. Si vous d\'esactivez cette 
1916    option ({\bf recurse=no}), Bacula sauvegardera toutes les entr\'ees de sous-
1917    r\'epertoires, mais n'entrera pas dans ces sous-r\'epertoires, et ainsi ne 
1918    sauvegardera pas les fichiers ou \'epertoires contenus dans ces sous-r\'epertoires.
1919    En principe, vous pr\'ef\`ererez la valeur par d\'efaut ({\bf yes}).
1920
1921 \item [{\bf sparse=yes|no}]
1922    \index[dir]{sparse }
1923    Cette option active un code sp\'ecial qui d\'etecte les fichiers clairsem\'es tels 
1924    ceux cr\'e\'es par ndbm. Elle est d\'esactiv\'ee par d\'efaut ({\bf sparse=no}), de sorte 
1925    qu'aucun contr\^ole n'est fait pour rechercher les fichiers clairsem\'es. Vous 
1926    pouvez l'activer sans danger sur des fichiers non clairsem\'es, cependant elle 
1927    entra\^ine une l\'eg\`ere charge suppl\'ementaire pour la d\'etection de tampons remplis 
1928    de z\'eros (buffers of all zero), et un l\'eger surplus d'espace sur l'archive 
1929    de sortie sera utilis\'e pour ssauver les adresses de recherche de chaque 
1930    enregistrement non-nul trouv\'e.
1931
1932 {\bf Restrictions:} Bacula lit les fichiers dans des tampons de 32K. Si le tampon 
1933 entier est rempli de z\'eros, il sera trait\'e en tant que bloc clairsem\'e, et ne sera pas 
1934 \'ecrit sur la cartouche. En revanche, si une partie quelconque du tampon est 
1935 non-nulle, le tampon sera int\'egralement copi\'e sur la cartouche, avec \'eventuellement 
1936 des secteurs de disque (g\'en\'eralement 4098 octets) enti\`erement nuls. La d\'etection par 
1937 Bacula des blocs clairsem\'es a lieu sur des blocs de 32K plut\^ot que sur des blocs de 
1938 taille d\'etermin\'ee par le syst\`eme. Si quelqu'un consid\`ere ceci comme un r\'eelle 
1939 probl\`eme, merci d'envoyer une demande de modification en exposant les raisons.
1940 Ce code est apparu avec la version 1.27 de Bacula. 
1941
1942 Si vous n'\^etes pas familier avec les notions de fichiers clairsem\'es, prenons 
1943 pour exemple un fichier o\`u vous \'ecrivez 512 octets \`a l'adresse 0, puis 512 octets 
1944 \`a l'adresse 1 million. Le syst\`eme d'exploitation n'allouera que deux blocs, et 
1945 rien n'est allou\'e pour l'espace vide. Pourtant, lorsque vous lisez le fichier 
1946 clairsem\'e, le syst\`eme retourne tous les z\'eros comme si l'espace \'etait allou\'e, 
1947 et si vous sauvegardez un tel fichier, vous utiliserez beaucoup d'espace 
1948 sur le volume pour \'ecrire des z\'eros. Pire encore, lorsque vous restaurez ce 
1949 fichier \`a son emplacement initial, tous les emplacements pr\'ec\'edemment vides 
1950 seront cette fois allou\'es, occupant ainsi beaucoup plus d'espace disque.
1951 En activant l'option {\bf sparse}, Bacula recherchera sp\'ecifiquement l'espace 
1952 vide dans les fichiers afin d'\'eviter ces inconv\'enients. Le prix \`a payer est que 
1953 Bacula doit d'abord examiner chaque bloc lu avant de l'\'ecrire. Sur un syst\`eme lent, 
1954 ceci peut-\^etre important. Si vous suspectez certains de vos fichiers d'\^etre 
1955 clairsem\'es, vous devriez mesurer les performances et gains d'espace avec et 
1956 sans l'options, ou ne l'activer que pour les fichiers effectivement 
1957 clairsem\'es.
1958
1959 \label{readfifo}
1960
1961 \item [{\bf readfifo=yes|no}]
1962    \index[dir]{readfifo }
1963 Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client de lire les donn\'ees 
1964 (lors d'une sauvegarde) et de les \'ecrire (lors d'une restauration) sur 
1965 un FIFO (pipe) explicitement explicitement mentionn\'e dans le FileSet.
1966 Dans ce cas, vous devez avoir un programme actif qui \'ecrit sur ce FIFO 
1967 dans le cas d'une sauvegarde, ou qui le lit dans le cas d'une restauration.
1968 (Ceci peut \^etre accompli par la directive {\bf RunBeforeJob}). Si cette 
1969 condition n'est pas satisfaite, Bacula demeurera en suspens ind\'efiniment 
1970 en lecture/\'ecriture du FIFO. Lorsque cette option est d\'esactiv\'ee (par d\'efaut), 
1971 le Client sauvegarde simplement l'entr\'ee du r\'epertoire pour le FIFO.
1972
1973 \item [{\bf mtimeonly=yes|no}]
1974    \index[dir]{mtimeonly }
1975 Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client que la s\'election de fichiers 
1976 lors d'une sauvegarde incr\'ementale ou diff\'erentielle ne doit se r\'ef\'erer qu'aux valeurs 
1977 de  st\_mtime du paquet stat(). La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie 
1978 que la s\'election de fichiers \`a sauvegarder se base sur les deux valeurs st\_mtime et 
1979 st\_ctime. En g\'en\'eral, il n'est pas recommand\'e d'activer cette option.
1980    
1981 \item [{\bf keepatime=yes|no}]
1982    \index[dir]{keepatime }
1983 Avec cette option activ\'ee, Bacula r\'etablit le champ st\_atime (date d'acc\`es) des 
1984 fichiers qu'il sauvegarde \`a leur valeur d'avant la sauvegarde. Cette option 
1985 n'est g\'en\'eralement pas recommand\'ee car il existe peu de programmes qui utilisent 
1986 st\_atime, et la charge de la sauvegarde se trouve augment\'ee par les appels 
1987 syst\`emes n\'ecessaires pour r\'etablir les dates. (Je ne suis pas sur que ceci 
1988 fonctionne sous Win32).
1989
1990 \item [{\bf wild=\lt{}string\gt{}}]
1991    \index[dir]{wild }
1992 Sp\'ecifie une cha\^ine de caract\`eres jokers \`a appliquer aux fichiers. Notez 
1993 que si {\bf Exclude} n'est pas activ\'ee, cette cha\^ine s\'electionnera les fichiers 
1994 \`a sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, la cha\^ine 
1995 s\'electionnera les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives 
1996 wild-card peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement 
1997 jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
1998
1999 \item [{\bf regex=\lt{}string\gt{}}]
2000    \index[dir]{regex }
2001 Sp\'ecifie une expression r\'eguli\`ere \'etendue POSIX \`a appliquer aux fichiers.
2002 Cette directive est disponible \`a partir de Bacula 1.35. Si {\bf Exclude} n'est 
2003  pas activ\'ee, cette expression r\'eguli\`ere s\'electionnera les fichiers \`a 
2004  sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, elle s\'electionnera 
2005  les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives regex  peuvent \^etre 
2006  sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
2007
2008 \item [{\bf exclude=yes|no}]
2009    \index[dir]{exclude }
2010 Lorsque cette option est activ\'ee, tout fichier qui correspond aux options est exclu de 
2011 la sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
2012
2013 \label{ACLSupport}
2014
2015 \item [{\bf aclsupport=yes|no}]
2016    \index[dir]{aclsupport }
2017    Si cette option est activ\'ee, et si vous avez install\'e la librarie POSIX {\bf libacl} 
2018    sur votre syst\`eme, Bacula sauvegardera Listes de Contr\^oles d'Acc\`es (ACL) UNIX des 
2019    fichiers et r\'epertoires telles que d\'efinies dans IEEE Std 1003.1e version 17 et 
2020    "POSIX.1e" (abandonn\'e). Cette fonction n'est disponible que sur UNIX et d\'epend de 
2021    la librairie ACL. Bacula est automatiquement compil\'e avec le support ACL si la 
2022    librairie {\bf libacl} est install\'ee sur votre syst\`eme (ceci est report\'e dans 
2023    le fichier config.out). Lors de la restauration, Bacula tentera de restaurer les 
2024    ACLs. S'il n'y a pas de support ACL sur le syst\`eme cible, Bacula ne restaurera que les 
2025    fichiers et r\'epertoires sans les informations ACL. Veuillez noter que si vous 
2026    sauvegardez un syst\`eme de fichiers EXT3 ou XFS avec le support des ACLs, et que vous 
2027    restaurez vers un syst\`eme de fichiers sans ACLs (tel , peut-\^etre reiserfs), les 
2028    ACLs seront ignor\'ees.
2029
2030 \end{description}
2031
2032 {\bf \lt{}file-list\gt{}} est une liste de r\'epertoires et/ou noms de fichiers sp\'ecifi\'es 
2033 avec la directive  {\bf File =}. Pour inclure des noms contenant des espaces, 
2034 entourez-les de guillemets (doubles quotes).
2035
2036 Il existe quelques notations particuli\`eres pour sp\'ecifier des fichiers et r\'epertoires 
2037 dans une liste de fichiers {\bf file-list}. Les voici :
2038
2039 \begin{itemize}
2040 \item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'un signe "at" (@) est compris comme le nom d'un fichier, 
2041    lequel contient une liste de fichiers, chacun pr\'ec\'ed\'e d'une directive "File=". 
2042    Ce fichier est lu lorsque le fichier de configuration est parcouru au d\'emarrage 
2043    du Director. Notez bien que le fichier est lu sur sur la machine qui h\'eberge le 
2044    Director (autrement dit, le serveur de sauvegardes) et non sur le Client.
2045    En fait, le "@NomDeFichier" peut appara\^itre n'importe o\`u dans le fichier de 
2046    configuration o\`u un objet pourrait \^etre lu, le contenu du fichier d\'esign\'e sera 
2047    logiquement ins\'er\'e \`a l'emplacement du "@NomDeFichier". Ce qui doit figurer dans le 
2048    fichier d\'epend de l'emplacement du "@NomDeFichier" au sein du fichier de 
2049    configuration.
2050 \item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'une barre verticale (|) est compris comme le nom d'un 
2051    programme. Ce programme sera ex\'ecut\'e sur la machine qui h\'eberge le Director au 
2052    moment o\`u le job d\'emarre (et non lorsque le Director lit son fichier de 
2053    configuration), et toute sortie de ce programme sera per\\ 3u en tant que liste 
2054    de fichiers ou r\'epertoires, un par ligne, \`a inclure. Ceci vous permet d'avoir un 
2055    job qui, par exemple, inclue toutes les partitions locales m\^eme si vous changez le 
2056    partitionnement en ajoutant des disques. En g\'en\'eral, il vous faudra pr\'ec\'eder 
2057    votre commande d'un "{\bf sh -c}" afin qu'elle soit invoqu\'ee par un shell. 
2058    Ce ne sera pas le cas si vous invoquez un script comme dans le second exemple 
2059    ci-dessous.  Vous devez aussi prendre soin d'\'echapper (pr\'ec\'eder d'un \textbackslash{}) 
2060    les caract\`eres jokers, les caract\`eres du shell, ainsi que toute espace dans votre 
2061    commande. Si vous utilisez des simples quotes (') dans des doubles quotes (``), 
2062    Bacula traitera tout ce qui est entre simples quotes comme un seul champ, et il ne 
2063    dera donc pas n\'ecessaire d'\'echapper les espaces. En g\'en\'eral, parvenir \`a avoir 
2064    toutes les quotes et \'echappements corrects est un calvaire, comme vous pouvez 
2065    le constater dans le prochain exemple. Par cons\'equent, il est souvent plus facile 
2066    de tout mettre dans un fichier et d'utiliser simplement le nom de fichier dans 
2067    Bacula. Dans ce cas le "{\bf sh -c}" ne sera plus n\'ecessaire, pourvu que la 
2068    premi\`ere ligne du fichier soit {\bf \#!/bin/sh}.
2069
2070
2071 Par exemple : 
2072
2073 \footnotesize
2074 \begin{verbatim}
2075  
2076 Include {
2077    Options { signature = SHA1 }
2078    File = "|sh -c 'df -l | grep \"^/dev/hd[ab]\" | grep -v \".*/tmp\" \
2079       | awk \"{print \\$6}\"'"
2080 }
2081 \end{verbatim}
2082 \normalsize
2083
2084 produira une liste de toutes les partitions locales sur un syst\`eme RedHat Linux. 
2085 Notez que la ligne si dessus a \'et\'e coup\'ee, mais devrait normalement \^etre \'ecrite 
2086 sur une seule ligne. Quoter est un r\'eel probl\`eme car vous devez d'une part le faire 
2087 pour Bacula - ce qui consiste \`a pr\'ec\'eder tout \textbackslash{} et tout '' avec un 
2088 \textbackslash{} - et d'autre part pour les commandes shell. En d\'efinitive, il est 
2089 probablement plus ais\'e d'ex\'ecuter un petit fichier tel que :
2090
2091 \footnotesize
2092 \begin{verbatim}
2093 Include {
2094   Options {
2095     signature=MD5
2096   }
2097   File = "|my_partitions"
2098 }
2099 \end{verbatim}
2100 \normalsize
2101
2102 o\`u le fichier my\_partitions contient :
2103
2104 \footnotesize
2105 \begin{verbatim}
2106 #!/bin/sh
2107 df -l | grep "^/dev/hd[ab]" | grep -v ".*/tmp" \
2108       | awk "{print \$6}"
2109 \end{verbatim}
2110 \normalsize
2111
2112 Si la barre verticale (|) devant "my\_partitions" est pr\'ec\'ed\'ee d'une barre oblique 
2113 (\textbackslash{}), le programme sera ex\'ecut\'e sur la machine cliente plut\^ot que sur 
2114 la machine h\'ebergeant le Director -- (ceci est impl\'ement\'e, mais n'est pas compl\`etement 
2115 test\'e, et a \'et\'e rapport\'e fonctionner sous Windows). Veuillez noter que si le nom de 
2116 fichier est donn\'e entre quotes, vous devrez utiliser deux barres obliques. Voci un 
2117 exemple, fourni par John Donagher, qui sauvegarde toutes les partitions UFS locales 
2118 sur un syst\`eme distant :
2119
2120 \footnotesize
2121 \begin{verbatim}
2122 FileSet {
2123   Name = "All local partitions"
2124   Include {
2125     Options { signature=SHA1; onefs=yes; }
2126     File = "\\|bash -c \"df -klF ufs | tail +2 | awk '{print \$6}'\""
2127   }
2128 }
2129 \end{verbatim}
2130 \normalsize
2131
2132 Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises apr\`es les doubles quotes 
2133 (l'une pr\'eserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3} 
2134 (ou votre syst\`eme de fichiers pr\'ef\'er\'e) et l'affaire sera dans le sac.
2135
2136 \item Tout \'el\'ement de la liste de fichiers file-list pr\'ec\'ed\'e par un signe "inf\'erieur" (\lt{}) 
2137 est interpr\'et\'e comme un fichier qui sera lu sur la machine qui h\'eberge le Director 
2138 au moment o\`u le job d\'emarre. Son contenu est suppos\'e \^etre une liste de r\'epertoires ou 
2139 fichiers, un par ligne, \`a inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas \^etre quot\'es, m\^eme 
2140 s'ils comportent des espaces. Cette fonction vous permet de modifier le fichier externe, 
2141 et ainsi ce qui est sauvegard\'e sans avoir \`a red\'emarrer Bacula comme il le faudrait avec 
2142 le modificateur @ d\'ecrit plus haut.
2143
2144 Si vous pr\'ec\'edez le signe "inf\'erieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le 
2145 fichier mentionn\'e sera lu sur la machine cliente au lieu de celle h\'ebergeant le Director. 
2146 Veullez noter que si le nom de fichier est donn\'e entre quotes, il vous faudra utiliser deux 
2147 barres obliques.
2148
2149 \item Si vous sp\'ecifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors 
2150 Bacula consid\`erera ceci comme une partition raw \`a sauvegarder. Dans ce cas, vous \^etes 
2151 fortement invit\'e \`a utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez 
2152 la partition enti\`ere plut\^ot que seulement les donn\'ees r\'eellement contenues dans la 
2153 partition. Par exemple :
2154
2155 \footnotesize
2156 \begin{verbatim}
2157 Include {
2158   Options { signature=MD5; sparse=yes }
2159   File = /dev/hd6
2160 }
2161 \end{verbatim}
2162 \normalsize
2163
2164 va sauvegarder les donn\'ees de la partition /dev/hd6.
2165
2166 will backup the data in device /dev/hd6.  
2167
2168 Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir \`a sauvegarder 
2169 un disque Microsoft Windows. Il suffit de booter avec un Linux Rescue Disk, puis de 
2170 charger un client Bacula statiquement li\'e comme d\'ecrit dans le chapitre 
2171 \ilink{ Disaster Recovery avec Bacula}{_ChapterStart38} de ce manuel. Sauvegardez alors 
2172 la partition compl\`ete. En cas de d\'esastre, vous pouvez alors restaurer la partition 
2173 d\'esir\'ee en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le 
2174 client Bacula  statiquement li\'e.
2175
2176
2177 \item Si vous sp\'ecifiez explicitement un p\'eriph\'erique FIFO nomm\'e (cr\'e\'e avec mkfifo), 
2178 ets si vous ajoutez l'option {\bf readfifo=yes}, Bacula lira le FIFO et sauvegardera ses 
2179 donn\'ees sur le volume. Par exemple :
2180
2181 \footnotesize
2182 \begin{verbatim}
2183 Include {
2184   Options {
2185     signature=SHA1
2186     readfifo=yes
2187   }
2188   File = /home/abc/fifo
2189 }
2190 \end{verbatim}
2191 \normalsize
2192
2193 si {\bf /home/abc/fifo} est un FIFO, Bacula va l'ouvrir, le lire, et stocker 
2194 toutes les donn\'ees ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez 
2195 un processus qui \'ecrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et 
2196 abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les donn\'ees 
2197 lues peuvent \^etre de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux.
2198
2199 Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "\`a chaud" d'une 
2200 tr\`es grosse base de donn\'ees. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob} 
2201 pour cr\'eer le FIFO et d\'emarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de 
2202 donn\'ees et l'\'ecrit sur le FIFO. Bacula l'\'ecrira alors sur le volume.
2203
2204 Lors de l'op\'eration de restauration, l'inverse se produit : apr\`es que Bacula ait cr\'e\'e 
2205 le FIFO, s'il y avait des donn\'ees stock\'ees par son biais (inutile de les lister 
2206 explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoy\'ees vers le FIFO. 
2207 Par cons\'equent, s'il existe un tel FIFO \`a restaurer, vous devez vous assurer 
2208 qu'il y a un programme lecteur ou Bacula se bloquera et passera au fichier suivant 
2209 apr\`es une minute.
2210
2211 \end{itemize}
2212
2213 \end{description}
2214
2215 Voici un exemple de d\'efinition de ressource FileSet valide. Notez que le premier 
2216 Include  ins\`ere le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du d\'emarrage 
2217 de Bacula (i.e. le @). 
2218
2219 \footnotesize
2220 \begin{verbatim}
2221 FileSet {
2222   Name = "Full Set"
2223   Include {
2224     Options {
2225       Compression=GZIP
2226       signature=SHA1
2227       Sparse = yes
2228     }
2229     File = @/etc/backup.list
2230   }
2231   Include {
2232      Options {
2233         wild = *.o
2234         Exclude = yes
2235      }
2236      File = /root/myfile
2237      File = /usr/lib/another_file
2238   }
2239 }
2240 \end{verbatim}
2241 \normalsize
2242
2243 Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionn\'es dans 
2244 /etc/backup.list seront compress\'e avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera 
2245 calcul\'ee sur le contenu des fichiers (leurs donn\'ees), et que la prise en 
2246 charge particuli\`ere des fichiers clairsem\'es (sparse) s'appliquera.
2247
2248 Les deux r\'epertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi 
2249 sauvegard\'es sans aucune option, mais tous les fichiers \`a extension  {\bf .o} 
2250 de ces r\'epertoires seront exlus de la sauvegarde.  
2251
2252 Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre syst\`eme.
2253 La commande {\bf df} vous fournit le r\'esultat suivant :
2254
2255 \footnotesize
2256 \begin{verbatim}
2257 [kern@rufus k]$ df
2258 Filesystem      1k-blocks      Used Available Use% Mounted on
2259 /dev/hda5         5044156    439232   4348692  10% /
2260 /dev/hda1           62193      4935     54047   9% /boot
2261 /dev/hda9        20161172   5524660  13612372  29% /home
2262 /dev/hda2           62217      6843     52161  12% /rescue
2263 /dev/hda8         5044156     42548   4745376   1% /tmp
2264 /dev/hda6         5044156   2613132   2174792  55% /usr
2265 none               127708         0    127708   0% /dev/shm
2266 //minimatou/c$   14099200   9895424   4203776  71% /mnt/mmatou
2267 lmatou:/          1554264    215884   1258056  15% /mnt/matou
2268 lmatou:/home      2478140   1589952    760072  68% /mnt/matou/home
2269 lmatou:/usr       1981000   1199960    678628  64% /mnt/matou/usr
2270 lpmatou:/          995116    484112    459596  52% /mnt/pmatou
2271 lpmatou:/home    19222656   2787880  15458228  16% /mnt/pmatou/home
2272 lpmatou:/usr      2478140   2038764    311260  87% /mnt/pmatou/usr
2273 deuter:/          4806936     97684   4465064   3% /mnt/deuter
2274 deuter:/home      4806904    280100   4282620   7% /mnt/deuter/home
2275 deuter:/files    44133352  27652876  14238608  67% /mnt/deuter/files
2276 \end{verbatim}
2277 \normalsize
2278
2279 Si vous vous contentez de sp\'ecifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions, 
2280 Bacula ne sauvegardera que le syst\`eme de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour 
2281 sauvegarder tous vos syst\`emes de fichiers sans inclure les syst\`emes de fichiers 
2282 mont\'es Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que 
2283 vous ne voulez ni sauvegarder ni restaurer, vous pouvez utiliser ce qui suit :
2284
2285 \footnotesize
2286 \begin{verbatim}
2287 FileSet {
2288   Name = Include_example
2289   Include {
2290     Options {
2291        wild = /proc
2292        wild = /tmp
2293        wild = \.journal
2294        wild = \.autofsck
2295        exclude = yes
2296     }
2297     File = /
2298     File = /boot
2299     File = /home
2300     File = /rescue
2301     File = /usr
2302   }
2303 }
2304 \end{verbatim}
2305 \normalsize
2306
2307 /tmp \'etant sur son propre syst\`eme de fichiers et n'\'etant pas explicitement nomm\'e 
2308 dans la liste d'inclusion, il n'est pas n\'ecessaire de le sp\'ecifier dans la liste 
2309 d'exclusion. Cependant, il peut \^etre pr\'ef\'erable de le faire malgr\'e tout par 
2310 souci de clart\'e et au cas o\`u il ne serait plus sur sa propre partition apr\`es un 
2311 remplacement de disques.
2312
2313 Ayez conscience qu'il peut \^etre {\bf tr\`es} dangereux de permettre \`a Bacula de traverser ou 
2314 changer de syst\`eme de fichiers au gr\'e des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit : 
2315
2316 \footnotesize
2317 \begin{verbatim}
2318 FileSet {
2319   Name = "Bad example"
2320   Include {
2321     Options { onefs=no }
2322     File = /mnt/matou
2323   }
2324 }
2325 \end{verbatim}
2326 \normalsize
2327
2328 vous sauvegardez une partition NFS mont\'ee ({\bf /mnt/matou}), et puisque 
2329 {\bf onefs} est d\'esactiv\'ee, Bacula traverse les syst\`emes de fichiers. 
2330 Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui m\^eme un point de montage o\`u le syst\`eme 
2331 de fichiers de la machine sauvegard\'ee est mont\'e, ce qui est souvent le cas, 
2332 vous vous retrouvez pris dans un boucle r\'ecursive, et la sauvegarde ne se 
2333 terminera jamais.
2334
2335 Le FileSet suivant sauvegarde une partition raw :
2336
2337 \footnotesize
2338 \begin{verbatim}
2339 FileSet {
2340   Name = "RawPartition"
2341   Include {
2342     Options { sparse=yes }
2343     File = /dev/hda2
2344   }
2345 }
2346 \end{verbatim}
2347 \normalsize
2348
2349 Lorsque vous sauvegardez et restaurez une partition raw, vous devriez vous 
2350 assurer qu'aucun autre processus, y compris le syst\`eme, n'\'ecrit sur cette 
2351 partition. En guise de pr\'ecaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder 
2352 en mode raw que des partitions non mont\'ees, ou mont\'ees en lecture seule. Ceci peut 
2353 \^etre fait si n\'ecessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}.
2354
2355 \label{win32}
2356
2357 \subsection*{Consid\'erations sur les FileSets Windows}
2358 \index[general]{FileSets!Windows Considerations for }
2359 \index[general]{Windows Considerations for FileSets }
2360 \addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Considerations for FileSets}
2361
2362 Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des r\'epertoires devraient 
2363 \^etre pr\'ec\'ed\'es de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les s\'eparateurs de 
2364 champs doivent \^etre sp\'ecifi\'es selon la convention Unix (c'est \`a dire, la barre oblique 
2365 avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, pr\'ec\'edez-la 
2366 d'une barre oblique arri\`ere (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez 
2367 utiliser ce qui suit pour sauvegarder le r\'epertoire "My Documents" d'une machine Windows :
2368
2369 \footnotesize
2370 \begin{verbatim}
2371 FileSet {
2372   Name = "Windows Set"
2373   Include {
2374     Options {
2375        wild = *.obj
2376        wild = *.exe
2377        exclude = yes
2378      }
2379      File = "c:/My Documents"
2380   }
2381 }
2382 \end{verbatim}
2383 \normalsize
2384
2385 Pour que les listes d'exclusion fonctionnent correctement sous Windows, vous devez 
2386 observer les r\`egles suivante :
2387
2388 \begin{itemize}
2389 \item les noms de fichiers sont sensibles \`a la casse, aussi vous devez utilise la 
2390 casse correcte ;
2391 \item vous ne devez pas sp\'ecifier de barre oblique finale pour exclure un r\'epertoire ;
2392 \item si vos noms de fichiers comportent des espaces, vous devez les encadrer de 
2393 quillemets. Les barres obliques arri\`eres (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne 
2394 fonctionnent pas ;
2395 \item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionn\'ee ci-dessous), 
2396 vous ne devriez pas sp\'ecifier la lettre r\'ef\'eren\\ 3ant le disque dans une liste d'exclusion. 
2397 La nouvelle syntaxe d\'ecrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre 
2398 du disque.
2399 \end{itemize}
2400
2401 Merci \`a Thiago Lima pour nous avoir r\'esum\'e les points ci-dessus. Si vous rencontrez 
2402 des difficult\'es pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion, 
2403 songez \`a utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} document\'ee 
2404 dans le chapitre \ilink{Console chapter}{estimate} de ce manuel.
2405
2406 Sur les syst\`emes Win32, si vous d\'eplacez un r\'epertoire ou si vous renommez 
2407 un fichier de la liste \`a sauvegarder, et si une Full a d\'ej\`a eu lieu, Bacula 
2408 ne saura reconna\^itre qu'il existe de nouveaux fichiers \`a sauvegarder lors d'une 
2409 incr\'ementale ou d'une diff\'erentielle (faites-en le reproche \`a Microsoft, pas \`a moi !). 
2410 Pour pallier \`a ce probl\`eme, veuillez copier tout r\'epertoire ou fichier de la 
2411 zone sauvegard\'ee. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque, 
2412 d\'eplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full.
2413
2414 \subsubsection*{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
2415 \index[general]{Directories!Excluding Files and }
2416 \index[general]{Excluding Files and Directories }
2417 \addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
2418
2419 Vous pouvez aussi inclure des noms de fichiers ou chemins absolus, en plus 
2420 de l'utilisation de caract\`eres jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans 
2421 les ressources Options comme expos\'e ci-dessus, en ajoutant simplement 
2422 les fichiers \`a exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple :
2423
2424 \footnotesize
2425 \begin{verbatim}
2426 FileSet {
2427   Name = Exclusion_example
2428   Include {
2429     Options {
2430       Signature = SHA1
2431     }
2432     File = /
2433     File = /boot
2434     File = /home
2435     File = /rescue
2436     File = /usr
2437   }
2438   Exclude {
2439     File = /proc
2440     File = /tmp
2441     File = .journal
2442     File = .autofsck
2443   }
2444 }
2445 \end{verbatim}
2446 \normalsize
2447
2448 \subsection*{Un exemple de FileSet Windows}
2449 \index[general]{FileSet!Windows Example }
2450 \index[general]{Un exemple de FileSet Windows}
2451 \addcontentsline{toc}{subsection}{Un exemple de FileSet Windows}
2452
2453 Cet exemple est une contribution de Phil Stracchino :
2454
2455 \footnotesize
2456 \begin{verbatim}
2457 This is my Windows 2000 fileset:
2458 FileSet {
2459   Name = "Windows 2000 Full Set"
2460   Include {
2461     Options {
2462        signature=MD5
2463     }
2464     File = c:/
2465   }
2466   Exclude {
2467 # Most of these files are excluded not because we don't want
2468 #  them, but because Win2K won't allow them to be backed up
2469 #  except via proprietary Win32 API calls.
2470     File = "/Documents and Settings/*/Application Data/*/Profiles/
2471            */*/Cache/*"
2472     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/Application Data/
2473            Microsoft/Windows/[Uu][Ss][Rr][Cc][Ll][Aa][Ss][Ss].*"
2474     File = "/Documents and Settings/*/[Nn][Tt][Uu][Ss][Ee][Rr].*"
2475     File = "/Documents and Settings/*/Cookies/*"
2476     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/History/*"
2477     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/
2478            Temporary Internet Files/*"
2479     File = "/Documents and Settings/*/Local Settings/Temp/*"
2480     File = "/WINNT/CSC"
2481     File = "/WINNT/security/logs/scepol.log"
2482     File = "/WINNT/system32/config/*"
2483     File = "/WINNT/msdownld.tmp/*"
2484     File = "/WINNT/Internet Logs/*"
2485     File = "/WINNT/$Nt*Uninstall*"
2486     File = "/WINNT/Temp/*"
2487     File = "/temp/*"
2488     File = "/tmp/*"
2489     File = "/pagefile.sys"
2490   }
2491 }
2492 \end{verbatim}
2493 \normalsize
2494
2495 Remarque : les trois lignes coup\'ees de cette liste d'exclusion ne l'ont \'et\'e 
2496 que pour des motifs de mise en page, elles doivent en r\'ealit\'e \^etre \'ecrites 
2497 sur une seule ligne.
2498
2499 \subsection*{L'ancienne ressource FileSet}
2500 \index[general]{Resource!Old FileSet }
2501 \index[general]{L'ancienne ressource FileSet}
2502 \addcontentsline{toc}{subsection}{L'ancienne ressource FileSet}
2503
2504 L'ancienne Ressource FileSet des versions ant\'erieures \`a 1.34.3 est obsol\`ete, 
2505 mais fonctionne encore. Nous vous encourageons \`a utiliser la nouvelle forme, 
2506 car le code correspondant sera supprim\'e \`a partir de la version 1.37.
2507
2508 \subsection*{Tester vos FileSets}
2509 \index[general]{FileSet!Testing Your }
2510 \index[general]{Tester vos FileSets }
2511 \addcontentsline{toc}{subsection}{Tester vos FileSets}
2512
2513 Si vous voulez vous faire une id\'ee pr\'ecise de ce qui sera effectivement 
2514 sauvegard\'e par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacit\'e  
2515 d'une liste d'exclusion, vous pouvez utiliser la commande {\bf estimate} 
2516 du programme Console. Voyez \ilink{estimate command}{estimate} dans le 
2517 chapitre Console de ce manuel.
2518
2519 \subsection*{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2520 \index[general]{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2521 \index[general]{Considerations!Windows NTFS Naming }
2522 \addcontentsline{toc}{subsection}{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
2523
2524 Les noms de fichiers NTFS contenant des caract\`eres Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne 
2525 peuvent, pour le moment, \^etre nomm\'e eplicitement. Vous devez inclure de tels 
2526 fichiers en d\'esignant un r\'epertoire de niveau sup\'erieur ou une lettre de disque 
2527 ne contenant pas de caract\`ere Unicode.
2528
2529 \subsection*{La ressource Client}
2530 \label{ClientResource2}
2531 \index[general]{Resource!Client }
2532 \index[general]{La ressource Client}
2533 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Client} 
2534
2535 La ressource Client d\'efinit les attributs des clients servis (sauvegard\'es) 
2536 par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegard\'ee.
2537
2538 \begin{description}
2539
2540 \item [Client (ou FileDaemon)]
2541    \index[dir]{Client (ou FileDaemon)}
2542    \index[dir]{Directive!Client (or FileDaemon)}
2543    D\'ebut des directives Client.
2544
2545 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2546    \index[dir]{Name}
2547    \index[dir]{Directive!Name}
2548 Le nom du client qui sera utilis\'e dans la directive Job de la ressource ou 
2549 dans une commande run de la Console. Cette directive est requise.
2550
2551 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
2552    \index[dir]{Address}
2553    \index[dir]{Directive!Address}
2554 L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'h\^ote, un nom pleinement qualifi\'e 
2555 ou une adresse r\'eseau au format quatre octets point\'es. Cette directive est requise.
2556
2557 \item [FD Port = \lt{}port-number\gt{}]
2558    \index[dir]{FD Port}
2559    \index[dir]{Directive!FD Port}
2560 O\`u le port est le num\'ero de port auquel le le File Daemon peut \^etre contact\'e. 
2561 La valeur par d\'efaut est 9102.
2562
2563
2564 \item [Catalog = \lt{}Catalog-resource-name\gt{}]
2565    \index[dir]{Catalog}
2566    \index[dir]{Directive!Catalog}
2567 Cette directive sp\'ecifie le nom de la ressource catalog \`a utiliser pour ce 
2568 client. Cette directive est requise.
2569
2570 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
2571    \index[dir]{Password}
2572    \index[dir]{Directive!Password}
2573 Il s'agit ici du mot de passe \`a utiliser lors de la connection avec le 
2574 File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine \`a sauvegarder 
2575 doit d\'efinir le m\^eme mot de passe pour \^etre connect\'e par ce Director. 
2576 Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou de {\bf bc} 
2577 sur votre machine, Bacula g\'en\`ere des mots de passe al\'eatoires lors du processus 
2578 de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laiss\'e blanc.
2579
2580 \label{FileRetention}
2581
2582 \item [File Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}  ]
2583    \index[dir]{File Retention  }
2584    \index[dir]{Directive!Password}
2585 La directive File Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera 
2586 les enregistrements File dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode, 
2587 si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue 
2588 des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention. 
2589 Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos 
2590 sauvegardes archiv\'ees.
2591
2592 Les enregistrements File peuvent en fait \^etre conserv\'es pour une p\'eriode inf\'erieure 
2593 \`a celle affect\'ee \`a cette directive dans les cas o\`u vous avez sp\'ecifi\'e des p\'eriodes 
2594 plus courtes pour les directives  {\bf Job Retention} ou {\bf Volume Retention}. 
2595 La plus courte des trois prend le pas sur les autres. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees 
2596 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez 
2597 le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les 
2598 sp\'ecifications de dur\'ees.
2599
2600 La valeur par d\'efaut est de 60 jours.
2601 \label{JobRetention}
2602
2603 \item [Job Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}  ]
2604    \index[dir]{Job Retention}
2605    \index[dir]{Directive!Job Retention}
2606 La directive Job Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
2607 les enregistrements Job dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
2608 si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
2609 des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
2610 Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
2611 sauvegardes archiv\'ees.
2612    
2613 Si un enregistrement de Job est s\'electionn\'e pour \'elagage, tous les enregistrements File 
2614 et JobMedia associ\'es seront aussi \'elagu\'es du catalogue, sans qu'il ne soit tenu compte 
2615 de la p\'eriode File Retention d\'efinie. Par cons\'equent, vous utiliserez, en principe, 
2616 une p\'eriode File Retention inf\'erieure \`a la p\'eriode Job retention. La p\'eriode 
2617 Job retention peut en fait s'av\'erer inf\'erieure \`a la valeur que vous avez sp\'ecifi\'ee 
2618 si vous avez affect\'e une valeur inf\'erieure \`a la directive {\bf Volume Retention} dans 
2619 la ressource Pool. Les p\'eriodes Job retention et  Volume retention sont appliqu\'ees 
2620 ind\'ependamment, la plus petite prend le pas sur l'autre.
2621
2622 Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
2623 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
2624 le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
2625 sp\'ecifications de dur\'ees.
2626
2627 La valeur par d\'efaut est 180 jours.  
2628 \label{AutoPrune}
2629
2630 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
2631    \index[dir]{AutoPrune}
2632    \index[dir]{Directive!AutoPrune}
2633 Si AutoPrune est r\'egl\'e \`a {\bf yes} (valeur par d\'efaut), Bacula (dans les versions au del\`a 
2634 de 1.20) applique automatiquement les p\'eriodes File retention et Job  retention pour le 
2635 client \`a la fin du job. Si vous sp\'ecifiez {\bf AutoPrune = no}, l'\'elagage ne se fera pas 
2636 et votre catalogue grossira \`a chaque job. L'\'elagage n'affecte que les donn\'ees du catalogue, 
2637 et non les donn\'ees stock\'ees sur les volumes.
2638
2639 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
2640    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
2641    \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
2642 \lt{}number\gt{} d\'esigne le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre lanc\'es simultan\'ement 
2643 sur le client concern\'e. Notez que cette directive ne limite que les jobs pour les clients 
2644 qui ont le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle appara\^it. Toutes les autres restrictions 
2645 du nombre maximum de jobs simultan\'es telles que celles sp\'ecifi\'ees dans les ressources 
2646 Director, Job, ou Storage s'appliquent aussi en plus de toute limite fix\'ee ici. La valeur 
2647 par d\'efaut est 1, mais vous pouvez sp\'ecifier une valeur plus grande. Nous recommandons 
2648 fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent 
2649 Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
2650
2651
2652 \item [Priority = \lt{}number\gt{}]
2653    \index[dir]{Priority}
2654    \index[dir]{Directive!Priority}
2655 \lt{}number\gt{} sp\'ecifie la priorit\'e de ce client par rapport aux autres clients 
2656 que le Director sauvegarde simultan\'ement. La priorit\'e admet une valeur entre 1 et 1000.
2657 Les clients sont ordonn\'es de sorte que ceux dont la valeur de priorit\'e sont les plus petites 
2658 sont trait\'es les premiers (Ceci n'est pas encore impl\'ement\'e).
2659 \end{description}
2660
2661 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
2662
2663 \footnotesize
2664 \begin{verbatim}
2665 Client {
2666   Name = Minimatou
2667   Address = minimatou
2668   Catalog = MySQL
2669   Password = very_good
2670 }
2671 \end{verbatim}
2672 \normalsize
2673
2674 \subsection*{La ressource Storage}
2675 \label{StorageResource2}
2676 \index[general]{Resource!Storage }
2677 \index[general]{Storage Resource }
2678 \addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource}
2679
2680 La ressource Storage d\'efinit les Storage Daemons disponibles pour le Director.
2681
2682 \begin{description}
2683
2684 \item [Storage]
2685    \index[dir]{Storage}
2686    \index[dir]{Directive!Storage}
2687 D\'ebut des ressources Storage. Il faut en sp\'ecifier au moins une.
2688
2689 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2690    \index[dir]{Name}
2691    \index[dir]{Directive!Name}
2692 Le nom de la ressource Storage. Ce nom appara\^it au niveau de la directive 
2693 Storage sp\'ecifi\'ee dans la ressource Job et est requise.
2694
2695 \item [Address = \lt{}address\gt{}]
2696    \index[dir]{Address}
2697    \index[dir]{Directive!Address}
2698 O\`u l'adresse est un nom d'h\^ote, une {\bf adresse pleinement qualifi\'ee}, ou une 
2699 {\bf adresse IP}. Notez bien que l'adresse sp\'ecifi\'ee ici sera transmise au 
2700 File Daemon qui l'utilisera alors pour contacter le Storage Daemon. Aussi, ce 
2701 n'est {\bf pas} une bonne id\'ee d'utiliser {\bf localhost} en tant que nom, 
2702 il vaut mieux utiliser un nom de machine pleinement qualifi\'e, ou une adresse IP.
2703 Cette directive est requise.
2704
2705 \item [SD Port = \lt{}port\gt{}]
2706    \index[dir]{SD Port}
2707    \index[dir]{Directive!SD Port}
2708 O\`u "port" est le port \`a utiliser pour contacter le Storage Daemon pour les 
2709 informations et pour ex\'ecuter les jobs. Ce m\^eme num\'ero de port doit 
2710 appara\^itre dans la ressource Storage du fichier de configuration du 
2711 Storage Daemon. Le port par d\'efaut est 9103.
2712
2713 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
2714    \index[dir]{Password}
2715    \index[dir]{Directive!Password}
2716 Il s'agit du mot de passe \`a utiliser lors de l'\'etablissement de la connection 
2717 avec les services Storage. Ce m\^eme mot de passe doit aussi appara\^itre dans la 
2718 ressource Director du fichier de configuration du Storage Daemon. Cette 
2719 directive est requise. Si vous avez soit {\bf /dev/random}, soit {\bf bc} 
2720 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus 
2721 de configuration. Dans le cas contraire, ce champ sera laiss\'e blanc.
2722
2723 \item [Device = \lt{}device-name\gt{}]
2724    \index[dir]{Device}
2725    \index[dir]{Directive!Device}
2726 Cette directive sp\'ecifie le nom (pour le Storage Daemon) du p\'eriph\'erique \`a 
2727 utiliser pour le stockage. 
2728 Ce nom n'est pas le nom de p\'eriph\'erique physique, mais le nom de p\'eriph\'erique 
2729 logique qui a \'et\'e d\'efini par la directive {\bf Name} de la ressource {\bf Device} 
2730 du fichier de configuration du Storage Daemon. Si le p\'eriph\'erique est une librairie, vous 
2731 devez utiliser le nom d\'efini au niveau de la directive {\bf Name} d\'efini dans la d\'efinition 
2732 de la ressource  {\bf Autochanger} du Storage Daemon. Vous pouvez utiliser le nom de 
2733 votre choix (y compris le nom de p\'eriph\'erique physique) \`a concurrence de 
2734 127 caract\`eres. Le nom de p\'eriph\'erique physique associ\'e \`a ce p\'eriph\'erique est 
2735 sp\'ecifi\'e dans le fichier de configuration du Storage Daemon 
2736 (en tant qu'{\bf Archive  Device}). Prenez garde \`a ne pas d\'efinir deux directives 
2737 Storage Resource dans le Director qui pointent vers le m\^eme p\'eriph\'erique du 
2738 Storage Daemon. Il pourrait en r\'esulter un blocage du Storage Daemon si celui-ci 
2739 tente d'utiliser le m\^eme p\'eriph\'erique deux fois. Cette directive est requise.
2740
2741 \item [Media Type = \lt{}MediaType\gt{}]
2742    \index[dir]{Media Type}
2743    \index[dir]{Directive!Media Type}
2744 Cette directive sp\'ecifie le type de m\'edia \`a utiliser pour stocker les donn\'ees. 
2745 Il s'agit d'une cha\^ine de caract\`eres arbitraire n'exc\'edant pas 127 caract\`eres. 
2746 Ce peut \^etre ce que vous voulez, cependant, il est pr\'ef\'erable de la choisir de 
2747 mani\`ere \`a d\'ecrire le m\'edium de stockage utilis\'e (par exemple : Fichier, DAT, 
2748 ''HP  DLT8000``, 8mm,...). D'autre part, il est esentiel d'avoir une sp\'ecification 
2749 {\bf Media Type} unique pour chaque type de m\'edia de stockage. Si vous avez deux 
2750 lecteurs DDS-4 avec des formats incompatibles et une librairie DDS-4, vous devriez 
2751 certainement sp\'ecifier des {\bf Media Types} distincts. Lors d'une restauration, 
2752 supposons qu'un Media Type {\bf DDS-4} est associ\'e avec le le job, Bacula peut 
2753 d\'ecider d'utiliser tout Storage Daemon qui supporte le Media Type {\bf DDS-4} sur 
2754 tout lecteur qui le supporte. 
2755
2756 Actuellement, Bacula n'autorise qu'un seul type de media. Par cons\'equent, si vous 
2757 disposez d'un lecteur qui en supporte plusieurs, vous pouvez utiliser une cha\^ine 
2758 unique pour d\'esigner les volumes de l'un ou l'autre type, par exemple Media Type = DDS-3-4 
2759 pour les types DDS-3 et DDS-4, mais ces volumes ne seront mont\'es que sur les lecteurs 
2760 sp\'ecifi\'es comme acceptant les deux types : DDS-3-4
2761
2762 Si vous voulez contraindre Bacula \`a utiliser un 
2763 seul Storage Daemon ou un seul lecteur, vous devez sp\'ecifier un Media Type unique 
2764 pour ce lecteur. C'est un point important qui devrait \^etre bien compris. Notez que 
2765 ceci s'applique \'egalement aux volumes disque. Si vous d\'efinissez plus d'une ressource 
2766 Device disque dans votre fichier de configuration du Storage Daemon, les volumes sur ces 
2767 deux devices seront en fait incompatibles car l'un ne pourra \^etre mont\'e sur l'autre 
2768 puisqu'ils se trouvent dans des r\'epertoires diff\'erents. C'est pourquoi vous devriez 
2769 probablement plut\^ot utiliser deux Media Types distincts pour vos deux devices disque 
2770 (m\^eme si vous pensez \`a eux comme ayant l'un et l'autre le type File).
2771
2772 Vous trouverez pus de d\'etails \`a ce sujet dans le chapitre 
2773 \ilink{Gestion des volumes : fondements (NDT:basic volumes management)}
2774 {_ChapterStart39} de ce manuel.
2775
2776 Le {\bf MediaType} sp\'ecifi\'e ici {\bf doit} correspondre au {\bf MediaType} 
2777 sp\'ecifi\'e dans la ressource {\bf Device} du fichier de configuration du 
2778 Storage Daemon. Cette directive est requise, et est utilis\'ee par le Director 
2779 et le Storage Daemon pour s'assurer qu'un volume s\'electionn\'e automatiquement 
2780 dans un Pool correspond \`a un p\'eriph\'erique physique. Si un Storage Daemon 
2781 g\`ere plusieurs p\'eriph\'eriques (par exemple, s'il \'ecrit sur plusieurs volumes 
2782 de type File sur diff\'erentes partitions), cette directive vous permet de 
2783 pr\'eciser exactement quel p\'eriph\'erique utiliser.
2784
2785 Comme mentionn\'e ci-dessus, la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Storage du 
2786 Director doit s'accorder avec celle sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device du 
2787 fichier de configuration du Storage Daemon. Ceci repr\'esente aussi un contr\^ole 
2788 suppl\'ementaire pour assurer que vous n'essayez pas d'\'ecrire les donn\'ees destin\'ees 
2789 \`a un lecteur DLT sur un lecteur 8mm.
2790
2791 \label{Autochanger1}
2792
2793 \item [Autochanger = \lt{}yes|no\gt{}  ]
2794    \index[dir]{Autochanger  }
2795    \index[dir]{Directive!Autochanger}
2796 Si vous sp\'ecifiez {\bf yes} pour cette commande (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), 
2797 alors Bacula requ\'erira un num\'ero de Slot lorsque vous utiliserez les commandes 
2798 {\bf label} et {\bf add} pour cr\'eer un nouveau volume. Ceci simplifie la cr\'eation 
2799 des enregistrements de Volumes dans le catalogue si vous disposez d'une librairie. 
2800 Si vous omettez de sp\'ecifier le Slot, la robotique ne sera pas utilis\'ee. Cependant, 
2801 vous pouvez modifier le Slot associ\'e \`a un volume \`a tout moment grâce \`a la commande 
2802 {\bf update volume} du programme Console. Lorqu'{\bf autochanger} est activ\'ee, 
2803 l'algorithme utilis\'e par Bacula pour rechercher des volumes utilisables est 
2804 modifi\'e de fa\\ 3on \`a prendre en compte tout volume suppos\'e contenu dans la librairie. 
2805 Si aucun volume {\bf in changer} n'est trouv\'e, Bacula tente de recycler, \'elaguer..., 
2806 et s'il ne trouve toujours aucun volume, Bacula recherche un volume pr\'esent ou non 
2807 dans la librairie. Privil\'egier les volumes pr\'esents dans la librairie permet de 
2808 minimiser les interventions d'un op\'erateur. 
2809
2810 Pour que la robotique soit utilis\'ee, vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes} 
2811 dans la ressource \ilink{La Ressource Device}{Autochanger} du fichier de configuration du 
2812 Storage Daemon, ainsi que d'autres param\`etres importants du Storage Daemon. Vous 
2813 trouverez plus d'information \`a ce sujet dans le chapitre 
2814 \ilink{ Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel.
2815
2816 \item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
2817    \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
2818    \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
2819 O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs utilisant la 
2820 ressource Storage courante qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette 
2821 directive ne limite que les jobs qui utilisent ce Storage Daemon. Toute autre 
2822 limitation du nombre maximum de jobs simultan\'es au niveau des ressources 
2823 Director, Job ou Client est aussi appliqu\'ee en plus de celle fix\'ee ici. La valeur 
2824 par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser une valeur plus importante. Nous vous 
2825 recommandons fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
2826 Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
2827
2828 Alors qu'il est possible de d\'efinir des nombres maximum de jobs simultan\'es sup\'erieurs 
2829 \`a 1 dans les ressource Director, Job et Client, vous devriez porter une attention 
2830 particuli\`ere au param\'etrage de cette directive pour le Storage Daemon. En conservant 
2831 la valeur 1, vous \'evitez que deux jobs \'ecrivent simultan\'ement sur le m\^eme volume ce qui, 
2832 quoique support\'e, n'est pas recommand\'e actuellement.
2833 \end{description}
2834
2835 Voici un exemple de ressource Storage valide :
2836
2837 \footnotesize
2838 \begin{verbatim}
2839 # Definition of tape storage device
2840 Storage {
2841   Name = DLTDrive
2842   Address = lpmatou
2843   Password = storage_password # password for Storage daemon
2844   Device = "HP DLT 80"    # same as Device in Storage daemon
2845   Media Type = DLT8000    # same as MediaType in Storage daemon
2846 }
2847 \end{verbatim}
2848 \normalsize
2849
2850 \subsection*{La ressource Pool}
2851 \label{PoolResource}
2852 \index[general]{Resource!Pool }
2853 \index[general]{Pool Resource }
2854 \addcontentsline{toc}{subsection}{Pool Resource}
2855 La ressource Pool d\'efinit l'ensemble des volumes de stockage (cartouches ou fichiers) 
2856 \`a la disposition de Bacula pour \'ecrire les donn\'ees. En configurant diff\'erents 
2857 Pools, vous pouvez d\'eterminer quel ensemble de volumes (ou m\'edia) re\\ 3oit les 
2858 donn\'ees sauvegard\'ees. Ceci permet, par exemple, de stocker toutes les sauvegardes 
2859 Full sur un ensemble de volumes, et les sauvegardes diff\'erentielles et 
2860 incr\'ementales sur un autre. De m\^eme, vous pouvez assigner un ensemble de volumes 
2861 \`a chaque machine sauvegard\'ee. Tout ceci peut \^etre r\'ealis\'e ais\'ement en d\'efinissant 
2862 plusieurs pools.
2863
2864 Un autre aspect important d'un pool est qu'il contient des attributs par d\'efaut 
2865 (Nombre maximum de jobs, p\'eriode de r\'etention, drapeau de recyclage,...) qui sont 
2866 conf\'er\'es \`a tout volume lui appartenant lors de sa cr\'eation. Ceci vous \'evite d'avoir 
2867 \`a r\'epondre \`a un grand nombre de questions lorsque vous \'etiquettez (label) un nouveau 
2868 volume. Chacun de ces attributs peut ensuite \^etre modifi\'e sur chaque volume 
2869 individuellement avec la commande {\bf update} du programme Console. Notez que 
2870 vous devez pr\'eciser explicitement quel pool est \`a utiliser avec chaque job. Bacula 
2871 ne recherche pas automatiquement le pool correct.
2872
2873 Dans la plupart des installations de Bacula, toutes les sauvegardes de toutes 
2874 les machines vont vers un unique jeu de volumes. Dans ce cas, vous n'utiliserez 
2875 probablement que le pool par d\'efaut {\bf Default}. Si votre strat\'egie de 
2876 sauvegarde vous impose \`a monter chaque jour une cartouche diff\'erente, vous voudrez 
2877 probablement d\'efinir des pools distincts pour chaque jour. Pour plus d'informations 
2878 \`a ce sujet, consultez le chapitre \ilink{Strat\'egies de sauvegarde}{_ChapterStart3} 
2879 de ce manuel.
2880
2881 Pour utiliser un pool, vous devez suivre trois \'etapes :
2882
2883 D'abord, le pool doit 
2884 \^etre d\'efini dans le fichier de configuration du Director. Ensuite le pool doit 
2885 \^etre enregistr\'e dans le catalogue. Ceci est fait automatiquement par le Director 
2886 \`a chaque fois qu'il d\'emarre, ou peut \^etre r\'ealis\'e manuellement \`a l'aide de la 
2887 commande {\bf create} du programme Console. Enfin, si vous modifiez la d\'efinition 
2888 du pool dans le fichier de configuration du Director et red\'emarrez Bacula, 
2889 le pool sera mis \`a jour automatiquement, ce qui peut aussi \^etre r\'ealis\'e 
2890 manuellement avec la commande {\bf update pool} du programme Console pour 
2891 rafraichir l'image du catalogue. C'est cette image du catalogue plut\^ot 
2892 que l'image de la ressource du Director qui est utilis\'ee pour les attributs 
2893 de volume par d\'efaut. Notez que pour que le pool soit automatiquement 
2894 cr\'e\'e ou mis \`a jour, il doit \^etre r\'ef\'erenc\'e explicitement par une ressource Job.
2895
2896 Ensuite le m\'edium physique doit \^etre \'etiquett\'e. L'\'etiquettage peut \^etre r\'ealis\'e 
2897 soit par la commande {\bf label} du programme Console, soit en utilisant le 
2898 programme {\bf btape}. La m\'ethode \`a privil\'egier est la premi\`ere.
2899
2900 Finallement, vous devez ajouter des noms de volumes (et leurs attributs) au 
2901 pool. Pour que les volumes soient utilis\'es par Bacula, ils doivent \^etre 
2902 du m\^eme {\bf Media Type} que l'Archive Device sp\'ecifi\'ee pour le job. 
2903 (Autrement dit, si vous vous appr\'etez \`a sauvegarder vers un lecteur DLT, 
2904 le pool doit contenir des volumes DLT, puisque des volumes 8mm ne peuvent 
2905 \^etre mont\'es sur un lecteur DLT). Le {\bf Media Type} rev\^et une importance 
2906 particuli\`ere si vous sauvegardez vers des fichiers. Lorsque vous ex\'ecutez 
2907 un job, vous devez explicitement pr\'eciser le pool. Bacula s\'electionne d\`es lors 
2908 automatiquement le prochain volume du pool \`a utiliser, en s'assurant que le 
2909 {\bf Media Type} de tout volume s\'electionn\'e est bien celui requis par la 
2910 ressource Storage sp\'ecifi\'ee pour le job.
2911
2912 Si vous utilisez la commande {\bf label} du programme Console pour 
2913 \'etiquetter les volumes, il sont automatiquement ajout\'es au pool, aussi cette 
2914 derni\`ere \'etape n'est g\'en\'eralement pas requise.
2915
2916 Il est aussi possible d'ajouter des volumes au catalogue sans avoir 
2917 explicitement \'etiquett\'e les volumes physiques. Ceci s'effectue avec la commande 
2918 {\bf add} du programme Console.
2919
2920 Comme mentionn\'e plus haut, \`a chaque d\'emarrage, Bacula examine tous les pools 
2921 associ\'es \`a chaque catalogue, et si un enregistrement n'existe pas encore, il 
2922 est cr\'e\'e \`a partir de la d\'efinition du pool dans la ressource. Bacula devrait 
2923 probablement effectuer un {\bf update pool} si vous modifiez la d\'efinition 
2924 du pool mais, actuellement, vous devez le faire manuellement avec la 
2925 commande {\bf update pool} du programme Console.
2926
2927 La ressource Pool d\'efinie dans le fichier de configuration du Director peut 
2928 contenir les directives suivantes :
2929
2930
2931 \begin{description}
2932
2933 \item [Pool]
2934    \index[dir]{Pool}
2935    \index[dir]{Directive!Pool}
2936 D\'ebut de la ressource Pool. Il faut d\'efinir au moins une ressource Pool.
2937
2938 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
2939    \index[dir]{Name}
2940    \index[dir]{Directive!Name}
2941 Le nom du pool. Pour la plupart des applications, vous utiliserez le pool 
2942 par d\'efaut nomm\'e {\bf Default}. Cette directive est requise.
2943
2944 \item [Number of Volumes = \lt{}number\gt{}]
2945    \index[dir]{Number of Volumes  }
2946 Cette directive sp\'ecifie le nombre de volumes (cartouches ou fichiers) contenus 
2947 dans le pool. En principe, il est d\'efini et mis \`a jour automatiquement par la 
2948 routine de maintenance du catalogue de Bacula.
2949 \label{MaxVolumes}
2950
2951 \item [Maximum Volumes = \lt{}number\gt{}]
2952    \index[dir]{Maximum Volumes}
2953     \index[dir]{Directive!Maximum Volumes}
2954 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de volumes contenus dans le pool.
2955 Cette directive est optionnelle. Si elle est omise ou r\'egl\'ee \`a 0, tout nombre 
2956 de volumes est permis. En g\'en\'eral, cette directive est utile pour les librairies, 
2957 o\`u il y a un nombre fix\'e de volumes, ou pour le stockage sur fichier si vous voulez 
2958 vous assurer que les sauvegardes sur disque ne deviennent pas trop nombreuses ou ne 
2959 consomment pas trop d'espace.
2960
2961 \item [Pool Type = \lt{}type\gt{}]
2962    \index[dir]{Pool Type  }
2963    \index[dir]{Directive!Pool Type}
2964 Cette directive d\'efinit le type du pool, qui correspond au type du job 
2965 ex\'ecut\'e. Cette directive est requise et peut prendre l'une des valeurs suivantes :
2966
2967 \begin{itemize}
2968 \item [Backup]  
2969 \item [*Archive]  
2970 \item [*Cloned]  
2971 \item [*Migration]  
2972 \item [*Copy]  
2973 \item [*Save]  
2974    \end{itemize}
2975
2976 \item [Use Volume Once = \lt{}yes|no\gt{}]
2977    \index[dir]{Use Volume Once}
2978    \index[dir]{Directive!Use Volume Once}
2979 Cette directive, si elle est active (valeur {\bf yes}) stipule que chaque volume 
2980 ne doit \^etre utilis\'e qu'une seule fois. C'est particuli\`erement utile si le 
2981 volume est un fichier et si vous voulez un nouveau fichier pour chaque nouvelle 
2982 sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no} (autrement dit, les volumes peuvent 
2983 \^etre utilis\'es plusieurs fois). Cette directive sera tr\`es certainement bient\^ot 
2984 obsol\`ete, aussi nous vous recommandons d'utiliser {\bf Maximum Volume Jobs = 1} 
2985 \`a la place.
2986    
2987 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de 
2988 configuration du Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lorsqu'un nouveau 
2989 volume est cr\'e\'e. Modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera 
2990 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume 
2991 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
2992
2993 \item [Maximum Volume Jobs = \lt{}positive-integer\gt{}]
2994    \index[dir]{Maximum Volume Jobs}
2995    \index[dir]{Directive!Maximum Volume Jobs}
2996 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre \'ecrits sur le volume. 
2997 La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de jobs sur un volume 
2998 n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de jobs sauvegard\'es sur le volume atteint 
2999 la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e {\bf Used}. D\`es lors, 
3000 il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme dans le cas d'un volume 
3001 avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le recyclage est activ\'e. En 
3002 sp\'ecifiant {\bf MaximumVolumeJobs = 1} vous obtenez le m\^eme effet que celui que vous 
3003 obtiendriez avec {\bf UseVolumeOnce = yes}.
3004
3005 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du 
3006 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois 
3007 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3008 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3009 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3010
3011 \item [Maximum Volume Files = \lt{}positive-integer\gt{}]
3012    \index[dir]{Maximum Volume Files}
3013    \index[dir]{Directive!Maximum Volume Files}
3014 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de fichiers qui peuvent \^etre \'ecrits sur 
3015 le volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de fichiers 
3016 sur un volume n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de fichiers sauvegard\'es sur 
3017 le volume atteint la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e 
3018 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme 
3019 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le 
3020 recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee, 
3021 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
3022
3023 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3024 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3025 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3026 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3027 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3028
3029 \item [Maximum Volume Bytes = \lt{}size\gt{}]
3030    \index[dir]{Maximum Volume Bytes}
3031    \index[dir]{Directive!Maximum Volume Bytes}
3032 Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum d'octets qui peuvent \^etre \'ecrits sur le 
3033 volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie qu'il n'y a d'autre limite 
3034 que la capacit\'e physique du volume. Sinon, lorsque le nombre d'octets sauvegard\'es sur 
3035 le volume atteint la valeur {\bf size} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e 
3036 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme 
3037 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le 
3038 recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
3039 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
3040
3041 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3042 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3043 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3044 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3045 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3046
3047 \item [Volume Use Duration = \lt{}time-period-specification\gt{}]
3048    \index[dir]{Volume Use Duration}
3049    \index[dir]{Directive!Volume Use Duration}
3050 Cette directive d\'efinit la p\'eriode durant laquelle le volume peut \^etre utilis\'e en 
3051 \'ecriture, \`a compter de la premi\`ere op\'eration d'\'ecriture de donn\'ees. 
3052 La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le volume peut \^etre \'ecrit 
3053 ind\'efiniment . Sinon, lorsque la dur\'ee depuis la premi\`ere \'ecriture exc\`ede la p\'eriode 
3054 {\bf time-period-specification} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
3055 {\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
3056 dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
3057 recyclage est activ\'e. L'usage de la commande {\bf status dir} applique des algorithmes 
3058 similaires \`a l'\'execution de jobs, aussi lors d'une telle commande, le statut du volume 
3059 peut \^etre modifi\'e. Lorsque le volume est recycl\'e, il peut \`a nouveau \^etre utilis\'e.
3060
3061 Vous pourriez utiliser cette directive, par exemple, si vous avez un volume d\'edi\'e 
3062 aux sauvegardes incr\'ementales, et un volume d\'edi\'e aux Fulls hebdomadaires. Une fois que 
3063 la Full est pass\'ee, vous pouvez pr\'ef\'erer utiliser un autre volume pour les incr\'ementales. 
3064 Ceci peut \^etre accompli en r\`eglant la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} \`a six jours pour 
3065 les volumes des incr\'ementales. Autrement dit, celui-ci sera utilis\'e durant les six jours 
3066 qui suivent une full, puis un autre volume d'incr\'ementales sera utilis\'e. Veillez \`a utiliser 
3067 des p\'eriodes relativement courtes telles que 23 heures, ou vous pourriez placer Bacula en situation 
3068 de devoir attendre tout un week-end le montage d'une cartouche par l'op\'erateur pour pouvoir terminer 
3069 une sauvegarde.
3070
3071 Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
3072 et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}, ce qui signifie que 
3073 bien que la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} puisse avoir expir\'e, l'entr\'ee correspondante 
3074 du catalogue ne sera pas mise \`a jour jusqu'\`a ce que le prochain job utilisant ce 
3075 volume soit ex\'ecut\'e.
3076
3077 La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3078 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3079 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3080 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3081 existant, vous devez utiliser la commande \ilink{\bf update volume}{UpdateCommand} du 
3082 programme Console.
3083
3084 \item [Catalog Files = \lt{}yes|no\gt{}]
3085    \index[dir]{Catalog Files}
3086    \index[dir]{Directive!Catalog Files}
3087 Cette directive pr\'ecise si les noms des fichiers sauvegard\'es doivent ou non \^etre 
3088 enregistr\'es dans le catalogue. La valeur par d\'efaut est {\bf yes}. L'avantage de 
3089 d\'esactiver cette option ({\bf Catalog Files = No}) est d'avoir un catalogue 
3090 significativement plus petit. L'inconv\'enient est de ne pas pouvoir produire de 
3091 liste des fichiers sauvegard\'es pour chaque job \`a partir du catalogue (autrement 
3092 dit, vous ne pourrez naviguer dans les fichiers sauvegard\'es). Ainsi, sans les 
3093 enregistrements de fichiers, vous ne pourrez utiliser la commande {\bf restore}, 
3094 ni aucune des autres commandes du programme Console qui se r\'ef\`erent aux 
3095 enregistrements de fichiers.
3096
3097 \label{PoolAutoPrune}
3098
3099 \item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
3100    \index[dir]{AutoPrune}
3101    \index[dir]{Directive!AutoPrune}
3102 Si AutoPrune est activ\'ee ({\bf yes}), ce qui est le cas par d\'efaut, Bacula 
3103 (depuis la version 1.20) applique automatiquement la p\'eriode de r\'etention des 
3104 volumes lorsqu'un nouveau volumes est requis ou lorsqu'il n'existe aucun volume 
3105 utilisable dans le pool. L'\'elagage des volumes consiste \`a supprimer du catalogue 
3106 les jobs expir\'es (ceux qui sont plus anciens que la p\'eriode de r\'etention), et rend 
3107 possible le recyclage de ces volumes
3108
3109 \label{VolRetention}
3110
3111 \item [Volume Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}]
3112    \index[dir]{Volume Retention}
3113    \index[dir]{Directive!Volume Retention}
3114 La directive Volume Retention d\'efinit la p\'eriode durant laquelle {\bf Bacula} 
3115 conserve les enregistrements Job associ\'es au volume dans le catalogue. 
3116 Lors de l'expiration de cette p\'eriode, si {\bf AutoPrune} est activ\'ee, Bacula 
3117 peut supprimer les enregistrements Job plus anciens que la p\'eriode {\bf time-period-specification} 
3118 sp\'ecifi\'ee s'il est n\'ecessaire de lib\'erer un volume. Tous les enregistrements de fichiers 
3119 associ\'es \`a des jobs supprim\'es sont aussi supprim\'es. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees 
3120 en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. 
3121 La p\'eriode {\bf Volume Retention} s'applique ind\'ependamment des p\'eriodes {\bf Job Retention} 
3122 et {\bf File Retention} d\'efinies dans la ressource Client. Ceci signifie que la 
3123 p\'eriode la plus courte est celle qui s'applique.Notez bien que lorsque la p\'eriode 
3124 {\bf Volume Retention} a \'et\'e atteinte les enregistrements de Job et ceux de fichiers 
3125 sont supprimm\'es les uns et les autres.
3126 Cet \'elagage peut aussi se produire \`a l'ex\'ecution de la commande {\bf status dir} car elle 
3127 applique des algorithmes similaires \`a ceux utilis\'es pour d\'eterminer le prochain volume 
3128 disponible.
3129
3130 Il est important de savoir que lorsque la p\'eriode Volume Retention expire, 
3131 Bacula ne recycle pas syst\'ematiquement le volume concern\'e. Il tente de conserver 
3132 les donn\'ees intactes aussi longtemps que possible avant d'\'ecrire sur ce volume.
3133
3134 La valeur par d\'efaut est 365 jours. Notez que cette directive r\`egle la valeur par 
3135 d\'efaut pour chaque enregistrement de volume du catalogue lorsque le volume 
3136 est cr\'e\'e. Cette valeur du catalogue peut ensuite \^etre modifi\'ee avec la commande 
3137 {\bf update } du programme Console.
3138
3139 En d\'efinissant plusieurs pools avec diff\'erentes p\'eriodes de r\'etention (volume 
3140 retention), vous pouvez efficacement g\'erer vos cartouches avec, par exemple 
3141 un pool de cartouches recycl\'e chaque semaine, un autre recycl\'e chaque mois, et 
3142 ainsi de suite. Cependant, il faut bien garder \`a l'esprit que si votre p\'eriode 
3143 de r\'etention {\bf Volume Retention} est trop courte, il peut arriver que votre 
3144 derni\`ere sauvegarde Full valide soit supprim\'ee, de sorte que vous n'ayez plus 
3145 une sauvegarde compl\`ete de votre syst\`eme, et que votre prochaine incr\'ementale 
3146 soit \'elev\'ee en une Full. Par cons\'equent, la valeur minimum de la p\'eriode 
3147 {\bf Volume Retention} devrait \^etre au moins le double de l'intervalle 
3148 s\'eparant vos Fulls. Autrement dit, pour des Fulls mensuelles, la p\'eriode 
3149 {\bf Volume Retention} devrait \^etre sup\'erieure ou \'egale \`a deux mois.
3150
3151 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3152 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3153 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3154 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3155 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3156
3157 \label{PoolRecycle}
3158
3159 \item [Recycle = \lt{}yes|no\gt{}]
3160    \index[dir]{Recycle}
3161    \index[dir]{Directive!Recycle}
3162 Cette directive sp\'ecifie la valeur par d\'efaut pour le recyclage des volumes purg\'es.
3163 Si elle est activ\'ee ({\bf yes}) et si Bacula a besoin d'un volume mais n'en trouve 
3164 aucun utilisable, il recherche alors les volumes purg\'es (c'est \`a dire ceux dont tous 
3165 les jobs et fichiers ont expir\'e et ont, de fait, \'et\'e supprim\'es du catalogue). Si un 
3166 volume est recycl\'e, toutes les donn\'ees pr\'ecedemment \'ecrites sur ce volumes seront 
3167 \'ecras\'ees. Si le recyclage est d\'esactiv\'e ({\bf no}), le volume ne sera pas recycl\'e, et ainsi 
3168 les donn\'ees resteront valides. Si vous souhaitez r\'eutiliser un volume dont le drapeau de 
3169 recyclage est no (0 dans le catalogue), vous devez manuellement le changer en yes (commande 
3170 update).
3171
3172 Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
3173 Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
3174 le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
3175 pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
3176 existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
3177
3178 \label{RecycleOldest}
3179
3180 \item [Recycle Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3181    \index[dir]{Recycle Oldest Volume}
3182    \index[dir]{Directive!Recycle Oldest Volume}
3183 Cette directive indique au Director de rechercher le volume le plus ancien 
3184 du pool lorsq'un nouveau est requis par le Storage Daemon et qu'aucun autre 
3185 n'est disponible. Le catalog est alors {\bf \'elagu\'e} dans le respect des 
3186 p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi cette 
3187 directive est, de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a directive Purge Oldest Volume. 
3188
3189 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans 
3190 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e 
3191 les p\'eriodes de r\'etention qui conviennent.  
3192
3193 \label{RecycleCurrent}
3194
3195 \item [Recycle Current Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3196    \index[dir]{Recycle Current Volume}
3197    \index[dir]{Directive!Recycle Current Volume}
3198 Si Bacula a besoin d'un nouveau volume, cette directive lui indique d'\'elaguer 
3199 le volume dans le respect des p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et 
3200 {\bf Volume Retention}. Si tous les jobs sont \'elagu\'es, (c'est \`a dire si le 
3201 volume est purg\'e), alors le volume est recycl\'e et sera utilis\'e pour la 
3202 prochaine op\'eration d'\'ecriture. Cette directive respecte toutes les 
3203 p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi 
3204 elle est , de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a la directive Purge Oldest Volume.
3205
3206 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3207 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
3208 les p\'eriodes de r\'etention qui \'elaguent les volumes avant que vous n'ayez 
3209 termin\'e le cycle sur les volumes.
3210
3211 \label{PurgeOldest}
3212
3213 \item [Purge Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
3214    \index[dir]{Purge Oldest Volume}
3215    \index[dir]{Directive!Purge Oldest Volume}
3216 Cette directive indique au Director de rechercher le volume utilis\'e le plus 
3217 ancien dans le pool lorsqu'un nouveau volume est requis par le Storage 
3218 Daemon et qu'aucun n'est disponible. Le catalogue est alors purg\'e sans 
3219 \'egards pour les p\'eriodes de r\'etention des fichiers et jobs \'ecrits sur ce 
3220 volume. Le volume est alors recycl\'e pour \^etre utilis\'e pour la prochaine 
3221 op\'eration d'\'ecriture. Cette directive outrepasse toute p\'eriode de r\'etention 
3222 (Job,  File, ou Volume) que vous avez pu sp\'ecifier par ailleurs.
3223
3224 Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
3225 un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes lorsque tous les volumes 
3226 sont pleins, sans avoir \`a vous soucier de param\'etrer les p\'eriodes de 
3227 r\'etentions qui conviendraient. Cependant, en l'utilisant, vous courrez le 
3228 risque de perdre toutes vos donn\'ees.
3229
3230 {\bf Soyez conscient que {\bf Purge Oldest Volume} ne fait aucun cas d'aucune 
3231 p\'eriode de r\'etention.} Si vous activez cette directive alors que vous ne poss\'edez 
3232 qu'un seul volume, ce volume sera syst\'ematiquement \'ecras\'e tout de suite apr\`es 
3233 avoir \'et\'e rempli ! Aussi, assurez vous au moins d'avoir un nombre d\'ecent de 
3234 volumes dans votre pool avant d'ex\'ecuter un job. Si vous voulez que les p\'eriodes 
3235 de r\'etention soient prises en compte, n'utilisez pas cette directive. Pour 
3236 sp\'ecifier une p\'eriode de r\'etention, utilisez la directive {\bf Volume Retention} 
3237 (voir ci dessus).
3238
3239 Je recommande fortement de ne pas utiliser cette directive, car il est certain que 
3240 t\^ot ou tard, Bacula recyclera un volume contenant des donn\'ees valides et r\'ecentes.
3241 La valeur par d\'efaut est {\bf no}
3242
3243 \item [Cleaning Prefix = \lt{}string\gt{}]
3244    \index[dir]{Cleaning Prefix}
3245    \index[dir]{Directive!Cleaning Prefix}
3246 Cette directive d\'efinit un pr\'efixe qui, s'il correspond au d\'ebut du nom d'un 
3247 volume lors de son \'etiquettage, indique \`a Bacula que le volume en question est 
3248 une cartouche de nettoyage, qui aura le statut {\bf VolStatus = Cleaning}. 
3249 Ainsi Bacula ne tentera jamais d'utiliser cette cartouche. Cette option est 
3250 particuli\`erement utile avec les librairies \'equip\'ees de lecteurs de codes barres o\`u, 
3251 conventionnellement, les codes barres commen\\ 3ant par {\bf CLN} sont trait\'es en 
3252 tant que cartouches de nettoyage.
3253
3254 \label{Label}
3255
3256 \item [Label Format = \lt{}format\gt{}]
3257    \index[dir]{Label Format}
3258    \index[dir]{Directive!Label Format}
3259 Cette directive pr\'ecise le format des \'etiquettes des volumes de ce pool. 
3260 La directive {\bf Format} est utilis\'ee comme un patron pour cr\'eer de nouveaux 
3261 noms de volumes lors de l'\'etiquettage automatique.
3262
3263 Le {\bf format} devrait \^etre sp\'ecifi\'e entre guillemets, et consiste en une 
3264 cha\^ine de lettres, chiffres et caract\`eres sp\'eciaux tiret  ({\bf -}), soulign\'e 
3265 ({\bf \_}), double point ({\bf :}) et point ({\bf .}), qui sont consid\'er\'es valides 
3266 pour un nom de volume.
3267
3268 De plus, le {\bf format} peut comporter des caract\`eres variables qui seront 
3269 substitu\'ees par un algorithme complexe, ce qui permet de cr\'eer des noms de volumes 
3270 avec plusieurs formats diff\'erents. En tous les cas, le processus d'expansion des 
3271 variables doit aboutir au jeu de caract\`eres d\'efinis comme l\'egaux dans le 
3272 dernier paragraphe. G\'en\'eralement, ces caract\`eres variables commencent par 
3273 un signe dollar ({\bf \$}) ou un crochet droit  ({\bf [}). Si vous sp\'ecifiez 
3274 des caract\`eres variables vous devriez toujours les encadrer de guillemets. 
3275 Pour plus de d\'etails sur ce sujet, veuillez consulter le chapitre 
3276 \ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} de ce manuel.
3277
3278 Si aucun caract\`ere variable n'est d\'ecouvert dans la cha\^ine, le nom de volume 
3279 sera constitu\'e de la cha\^ine {\bf format} suffix\'ee du nombre de volumes dans le 
3280 pool plus un, au format 4 chiffres et avec des z\'eros en t\^ete. Par exemple, 
3281 avec {\bf Label Format = ''File-``}, les volumes seront nomm\'es 
3282 {\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...
3283
3284 Exception faite des variables sp\'ecifiques aux jobs, vous pouvez tester votre 
3285 {\bf LabelFormat} en utilisant la section \ilink{ var command}{var} du 
3286 chapitre Console de ce manuel.
3287
3288 Dans la plupart des cas, vous devriez encadrer la sp\'ecification de format (la 
3289 partie \`a droite du signe \'egale) entre guillemets. Notez que cette directive est 
3290 obsol\`ete et qu'elle est remplac\'ee, \`a partir de la version 1.37 par un script Python 
3291 pour la cr\'eation des noms de volumes.
3292
3293 \end{description}
3294
3295 Pour qu'un pool puisse \^etre utilis\'e lors d'une sauvegarde, il faut qu'il lui soit 
3296 associ\'e au moins un volume. Les volumes sont cr\'e\'es et affect\'es aux pools avec les 
3297 commandes {\bf label} ou {\bf add} du programme {\bf Bacula Console}. Outre 
3298 l'affectation du volume au pool (c'est \`a dire son r\'ef\'erencement 
3299 dans le catalogue), le volume physique doit recevoir une \'etiquette logicielle 
3300 valide pour que Bacula l'accepte. Ceci peut \^etre r\'ealis\'e automatiquement grâce 
3301 \`a la commande {\bf label}. D'autre part, Bacula peut effectuer cette op\'eration 
3302 automatiquement si l'instruction lui en est donn\'e, mais cette fonctionnalit\'e 
3303 n'est pas encore pleinement impl\'ement\'ee.
3304
3305 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Pool valide :
3306
3307 \footnotesize
3308 \begin{verbatim}
3309  
3310 Pool {
3311   Name = Default
3312   Pool Type = Backup
3313 }
3314 \end{verbatim}
3315 \normalsize
3316
3317 \subsubsection*{The Scratch Pool}
3318 \addcontentsline{toc}{subsection}{Scratch Pool}
3319 \index[general]{Scratch Pool}
3320 En g\'en\'eral, vous pouvez nommer vos pool \`a votre guise, il existe cependant 
3321 une importante restriction : le pool nomm\'e {\bf Scratch}, s'il existe, 
3322 se comporte comme une r\'eserve de volumes o\`u Bacula pourra puiser s'il ne trouve 
3323 aucun volume utilisable dans le pool normalement utilis\'e par le job. Le volume 
3324 est alors d\'eplac\'e du pool Scratch vers le pool en d\'efaut.
3325
3326 \subsection*{La ressource Catalog}
3327 \label{CatalogResource}
3328 \index[general]{Resource!Catalog }
3329 \index[general]{Ressource Catalog}
3330 \addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Catalog}
3331
3332 La ressource Catalog pr\'ecise quel catalogue utiliser pour le job courant. 
3333 Actuellement, Bacula ne peut utiliser qu'un type de serveur de bases de 
3334 donn\'ees d\'efini lors de sa configuration : SQLite, MySQL, PostgreSQL. 
3335 En revanche, vous pouvez utiliser autant de 
3336 catalogues que vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez avoir un 
3337 catalogue par client, ou encore un catalogue pour les sauvegardes, un autre 
3338 pour les jobs de type Verify et un troisi\`eme pour les restaurations.
3339
3340 \begin{description}
3341
3342 \item [Catalog]
3343    \index[dir]{Catalog}
3344    \index[dir]{Directive!Catalog}
3345 D\'ebut de la ressource Catalog. Il faut au moins une ressource Catalogue.
3346
3347 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3348    \index[dir]{Name}
3349    \index[dir]{Directive!Name}
3350 Le nom du Catalog. Il n'a pas besoin d'\^etre en relation avec le nom sur le serveur 
3351 de base de donn\'ees. Ce nom sera repris dans la ressource Client, indiquant ainsi 
3352 que toutes les donn\'ees relatives \`a ce client sont maintenues dans ce catalogue.
3353 Cette directive est requise.*
3354
3355
3356 \item [password = \lt{}password\gt{}]
3357    \index[dir]{password}
3358    \index[dir]{Directive!password}
3359 Cette directive sp\'ecifie le mot de passe \`a utiliser pour se connecter au 
3360 catalogue. Cette directive est requise.
3361
3362 \item [DB Name = \lt{}name\gt{}]
3363    \index[dir]{DB Name}
3364    \index[dir]{Directive!DB Name}
3365 Cette directive sp\'ecifie le nom de la base de donn\'ees. Si vous utilisez plusieurs 
3366 catalogues, vous sp\'ecifiez lequel ici. Si vous utilisez un serveur de bases de 
3367 donn\'ees externe plut\^ot que l'int\'egr\'e, vous devez sp\'ecifier un nom connu du 
3368 serveur (autrement dit, le nom que vous avez utilis\'e lorsque vous avez cr\'e\'e les 
3369 tables Bacula.). Cette directive est requise.
3370
3371 \item [user = \lt{}user\gt{}]
3372    \index[dir]{user}
3373    \index[dir]{Directive!user}
3374 L'utilisateur habilit\'e \`a se connecter au catalogue.  Cette directive est requise.
3375
3376 \item [DB Socket = \lt{}socket-name\gt{}]
3377    \index[dir]{DB Socket}
3378    \index[dir]{Directive!DB Socket}
3379 Il s'agit du nom d'un {\it socket} \`a utiliser sur la machine locale pour se 
3380 connecter au catalogue. Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, elle est 
3381 ignor\'ee par SQLite. Normalement, si ni {\bf DB Socket}, ni {\bf DB Address} ne sont 
3382 sp\'ecifi\'ees, MySQL utilise le socket par d\'efaut.
3383
3384 \item [DB Address = \lt{}address\gt{}]
3385    \index[dir]{DB Address}
3386    \index[dir]{Directive!DB Address}
3387 Il s'agit de l'adresse du serveur de bases de donn\'ees. En principe, vous  
3388 utiliserez cette directive plut\^ot que {\bf DB Socket} si le serveur de bases de 
3389 donn\'ees est une autre machine. Dans ce cas, vous sp\'ecifierez aussi le port {\bf DB Port}. 
3390 Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est 
3391 optionnelle.
3392
3393 \item [DB Port = \lt{}port\gt{}]
3394    \index[dir]{DB Port}
3395    \index[dir]{Directive!DB Port}
3396 Cette directive d\'efinit le port \`a utiliser en conjonction avec {\bf DB Address} pour 
3397 acc\'eder au catalogue s'il est h\'eberg\'e sur une autre machine. Elle n'est utilis\'ee que par 
3398  MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est optionnelle.
3399
3400 %% \item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
3401 %%   \index[dir]{Multiple Connections}
3402 %%   \index[dir]{Directive!Multiple Connections}
3403 %% Par d\'efaut, cette directive est d\'esactiv\'ee, ce qui implique que tous les jobs utilisant  
3404 %% le m\^eme catalogue se partagent une m\^eme  connection au catalogue, et que Bacula n'autorise 
3405 %% qu'un job \`a la fois \`a communiquer. Si vous activez cette directive ({\bf yes}), Bacula 
3406 %% permettra les connection multiples au catalogue, c'est pourquoi la base de donn\'ees 
3407 %% doit supporter le {\it multi thread}. Pour SQLite et PostgreSQL, ce n'est pas un probl\`eme. 
3408 %% Pour MySQL, vous devez vous assurer {\bf attentivement} d'avoir la version {\it multi thread} 
3409 %% de la librairie cliente sur votre syst\`eme. Une fois cette directive activ\'ee, chaque job 
3410 %% disposera de sa propre connection au catalogue, la base de donn\'ees contr\^olant les interactions 
3411 %% entre les diff\'erents jobs. Ceci peut accro\^itre significativement les op\'erations de la 
3412 %% base de donn\'ees si vous ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es. De plus, pour SQLite et PostgreSQL, 
3413 %% Bacula activera automatiquement les transactions dans la base de donn\'ees. Ceci peut accro\^itre 
3414 %% significativement les insertions d'attributs dans le catalogue, que ce soit pour un job unique 
3415 %% ou pour plusieurs jobs simultan\'es.
3416
3417 %% Cette directive n'a pas \'et\'e test\'ee. Veuillez, s'il vous pla\^it, la tester scrupuleusement avant 
3418 %% de l'activer en production, et nous fournir un retour de vos tests.
3419
3420 \end{description}
3421
3422 Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Catalog valide :
3423
3424 \footnotesize
3425 \begin{verbatim}
3426 Catalog
3427 {
3428   Name = SQLite
3429   dbname = bacula;
3430   user = bacula;
3431   password = ""                       # no password = no security
3432 }
3433 \end{verbatim}
3434 \normalsize
3435
3436 en voici une deuxi\`eme pour un catalogue sur une autre machine :
3437
3438 \footnotesize
3439 \begin{verbatim}
3440 Catalog
3441 {
3442   Name = MySQL
3443   dbname = bacula
3444   user = bacula
3445   password = ""
3446   DB Address = remote.acme.com
3447   DB Port = 1234
3448 }
3449 \end{verbatim}
3450 \normalsize
3451
3452 \subection*{La ressource Messages}
3453 \label{MessagesResource2}
3454 \index[general]{Resource!Messages }
3455 \index[general]{Messages Ressource }
3456 \addcontentsline{toc}{subsection}{Messages Resource}
3457
3458 Pour les d\'etails sur la ressource Messages, veuillez consulter 
3459 le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel.
3460
3461 \subsection*{La ressource Console}
3462 \label{ConsoleResource1}
3463 \index[general]{Console Resource }
3464 \index[general]{Resource!Console }
3465 \addcontentsline{toc}{subsection}{Console Resource}
3466
3467 A partir de la version 1.33 de Bacula, l'administrateur dispose de trois sortes de 
3468 consoles diff\'erentes pour interagir avec le Director. Ces trois types de consoles 
3469 comportent trois niveaux de s\'ecurit\'e diff\'erents.
3470
3471 \begin{itemize}
3472 \item Le premier type de console est une console {\bf anonyme} ou {\bf par d\'efaut}, 
3473   qui d\'etient tous les privil\`eges. La ressource Console n'est pas requise pour 
3474   ce type puisque le mot de passe est sp\'ecifi\'e dans la ressource Director et par 
3475   cons\'equent, de telles consoles n'ont pas de nom d\'efini par une directive {\bf Name =}. 
3476   C'est le premier type de console impl\'ement\'e dans les versions ant\'erieures \`a 1.33, il 
3477   demeure valide. Sont usage est typiquement r\'eserv\'e aux administrateurs.
3478 \item Le second type de console, apparu avec la version 1.33 est une console "nomm\'ee" 
3479   d\'efinie dans une ressource Console simultan\'ement dans le fichier de configuration du 
3480   Director et dans le fichier de configuration de la Console, les noms et mots de passe 
3481   devant \^etre en conjonction dans ces deux fichiers. 
3482   Ce type de console ne d\'etient absolument aucun privil\`ege, except\'es ceux explicitement 
3483   sp\'ecifi\'es dans la ressource Console du fichier de configuration du Director. 
3484   Ainsi, vous pouvez d\'efinir plusieurs consoles avec des noms et mots de passe distincts 
3485   destin\'ees \`a diff\'erents utilisateurs avec diff\'erents privil\`eges. Par d\'efaut ces consoles 
3486   ne peuvent absolument rien faire. Il vous revient de leur accorder des privil\`eges 
3487   ou plut\^ot des acc\`es aux commandes et ressources en sp\'ecifiant des listes de 
3488   contr\^ole d'acc\`es (ACL) dans la ressource Console du fichier de configuration du 
3489   Director. Les ACLs sont sp\'ecifi\'ees par une directive suivie d'une liste de noms 
3490   d'acc\`es. Vous trouverez des exemples ci-dessous. 
3491 \item Le troisi\`eme type de console est similaire au second en ce qu'il requiert 
3492   une d\'efinition de ressource Console dans le fichier de configuration du
3493   Director et dans le fichier de configuration de la Console. De plus, si le nom de 
3494   la console sp\'ecifi\'e par la directive {\bf Name =} est le m\^eme que le nom du client, 
3495   cette console est autoris\'ee \`a utiliser la commande {\bf SetIP} pour modifier la 
3496   directive Address dans la ressource client du fichier de configuration du
3497   Director en l'adresse IP de la console. Ceci permet aux portables et autres machines 
3498   utilisant DHCP (adresses IP dynamiques) de "notifier" le Director de leur adresse 
3499   IP courante.
3500 \end{itemize}
3501
3502 La ressource Console est optionnelle. Les directives suivantes sont permises 
3503 dans le fichier de configuration du Director.
3504
3505 \begin{description}
3506
3507 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3508    \index[dir]{Name}
3509    \index[dir]{Directive!Name}
3510 Le nom de la console. Ce nom doit \^etre en conjonction avec celui sp\'ecifi\'e 
3511 dans le fichier de configuration de la Console (comme c'est le cas pour les 
3512 d\'efinitions de clients).
3513
3514 \item [Password = \lt{}password\gt{}]
3515    \index[dir]{Password}
3516    \index[dir]{Directive!Password}
3517 Sp\'ecifie le mot de passe qu'une console nomm\'ee doit fournir pour \^etre autoris\'ee. 
3518 Le m\^eme mot de passe doit appara\^itre dans la ressource Console du fichier 
3519 de configuration de la Console. Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe n'est 
3520 jamais r\'eellement transmis \`a travers le r\'eseau, mais plut\^ot un code de 
3521 hachage de type {\it challenge response} cr\'e\'e \`a partir du mot de passe. 
3522 Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou  {\bf bc} 
3523 sur votre machine, Bacula g\'en\`erera al\'eatoirement ce mot de passe lors du 
3524 processus de configuration, autrement, il sera laiss\'e blanc.
3525
3526 \item [JobACL = \lt{}name-list\gt{}]
3527    \index[dir]{JobACL}
3528    \index[dir]{Directive!JobACL}
3529 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Job 
3530 qui peuvent \^etre acc\'ed\'es par la console. Sans cette directive, la console ne peut 
3531 acc\'eder \`a aucune des ressources Job d\'efinies dans le fichier de configuration 
3532 du Director. Plusieurs ressources Job peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees en les s\'eparant par 
3533 des virgules, et/ou en sp\'ecifiant plusieurs directives JobACL. Par exemple, la 
3534 directive peut \^etre sp\'ecifi\'ee ainsi :
3535
3536 \footnotesize
3537 \begin{verbatim}
3538     JobACL = kernsave, "Backup client 1", "Backup client 2"
3539     JobACL = "RestoreFiles"
3540     
3541 \end{verbatim}
3542 \normalsize
3543
3544 Avec cette sp\'ecificaton, la console peut acc\'eder aux ressources du Director pour 
3545 les quatre jobs d\'esign\'es par la directive JobACL, et uniquement \`a eux.
3546
3547 \item [ClientACL = \lt{}name-list\gt{}]
3548    \index[dir]{ClientACL}
3549    \index[dir]{Directive!ClientACL}
3550 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Client 
3551 iaccessibles par la console.
3552
3553 \item [StorageACL = \lt{}name-list\gt{}]
3554    \index[dir]{StorageACL}
3555    \index[dir]{Directive!StorageACL}
3556 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Storage 
3557 accessibles par la console.
3558
3559 \item [ScheduleACL = \lt{}name-list\gt{}]
3560    \index[dir]{ScheduleACL}
3561    \index[dir]{Directive!ScheduleACL}
3562 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Schedule
3563 accessibles par la console.
3564
3565 \item [PoolACL = \lt{}name-list\gt{}]
3566    \index[dir]{PoolACL}
3567    \index[dir]{Directive!PoolACL}
3568 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Pool
3569 accesibles ar la console.
3570
3571 \item [FileSetACL = \lt{}name-list\gt{}]
3572    \index[dir]{FileSetACL}
3573    \index[dir]{Directive!FileSetACL}
3574 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources FileSet
3575 accessibles par la console.
3576
3577 \item [CatalogACL = \lt{}name-list\gt{}]
3578    \index[dir]{CatalogACL}
3579    \index[dir]{Directive!CatalogACL}
3580 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Catalog
3581 accessibles par la console.
3582
3583 \item [CommandACL = \lt{}name-list\gt{}]
3584    \index[dir]{CommandACL}
3585    \index[dir]{Directive!CommandACL}
3586 Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de commandes de la console
3587 qui peuvent \^etre ex\'ecut\'ees par la console.
3588
3589 \end{description}
3590
3591 En plus des diff\'erents noms de ressources du Director et de commandes, le mot-clef 
3592 sp\'ecial {\bf *all*} peut \^etre sp\'ecifi\'e dans chacune des directives ACL ci-dessus.
3593 Sa pr\'esence signifie que toute ressource ou commande (pourvu qu'elle soit appropri\'ee 
3594 \`a la directive) est accept\'ee. Pour un exemple de fichier de configuration, voyez le 
3595 chapitre \ilink{Configuration de la console}{_ChapterStart36} de ce manuel
3596
3597 \subsection*{La ressource Counter}
3598 \label{CounterResource}
3599 \index[general]{Ressource!Counter }
3600 \index[general]{Ressource Counter }
3601 \addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Counter}
3602 La ressource Counter d\'efinit une variable-compteur qui peut \^etre acc\'ed\'ee par le 
3603 processus d'expansion de variables utilis\'e pour la cr\'eation de d'\'etiquettes (labels) 
3604 de volumes avec la directive {\bf LabelFormat}. Consultez le paragraphe sur la directive 
3605 \ilink{LabelFormat}{Label} de ce chapitre pour plus de d\'etails.
3606
3607 \begin{description}
3608
3609 \item [Counter]
3610    \index[dir]{Counter}
3611    \index[dir]{Directive!Counter}
3612 D\'ebut de la ressource Counter. les directives Counter sont optionnelles.
3613
3614 \item [Name = \lt{}name\gt{}]
3615    \index[dir]{Name}
3616    \index[dir]{Directive!Name}
3617 iLe nom de la variable-compteur. Il s'agit du nom que vous utiliserez pour vous r\'ef\'erer 
3618 \`a cette variable et acc\'eder \`a sa valeur.
3619
3620 \item [Minimum = \lt{}integer\gt{}]
3621    \index[dir]{Minimum}
3622     \index[dir]{Directive!Minimum}
3623 Sp\'ecifie la valeur minimale de la variable-compteur. Cette valeur devient celle par d\'efaut. 
3624 Si elle n'est pas fournie, sa valeur est z\'ero.
3625
3626 \item [Maximum = \lt{}integer\gt{}]
3627    \index[dir]{Maximum}
3628     \index[dir]{Directive!Maximum}
3629 Sp\'ecifie la valeur maximale de la variable-compteur. Si elle n'est pas fournie, ou si elles 
3630 est r\'egl\'ee \`a z\'ero, la variable compteur peut prendre une valeur maximale de 2 147 483 648 
3631 ($2^{31}$). Au del\`a de cette valeur, le compteur est remis au minimum.
3632
3633 \item [*WrapCounter = \lt{}counter-name\gt{}]
3634    \index[dir]{*WrapCounter}
3635    \index[dir]{Directive!*WrapCounter}
3636 Si cette valeur est sp\'ecifi\'ee, lorsque la variable-compteur d\'epasse le maximum et 
3637 est remise au minimum, le compteur sp\'ecifi\'e par la directive {\bf WrapCounter} est 
3638 incr\'ement\'e. (Ceci n'est, pour le moment, pas impl\'ement\'e.)
3639
3640 \item [Catalog = \lt{}catalog-name\gt{}]
3641    \index[dir]{Catalog}
3642    \index[dir]{Directive!Catalog}
3643 Si cette directive est sp\'ecifi\'ee, le compteur et sa valeur sont sauvegard\'es dans le 
3644 catalogue sp\'ecifi\'e. Dans le cas contraire, le compteur est red\'efini \`a chaque 
3645 d\'emarrage de Bacula.
3646
3647 \end{description}
3648
3649 \subsection*{ Voici un exemple complet de fichier de configuration du Director.}
3650 \label{SampleDirectorConfiguration}
3651 \index[general]{File!Exemple Complet Director Configuration }
3652 \index[general]{Exemple Complet Fichier Configuration Director}
3653 \addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple Complet Fichier Configuration Directo}
3654 Un exemple de fichier de configuration du Director pourrait \^etre le suivant :
3655
3656
3657 \footnotesize
3658 \begin{verbatim}
3659 #
3660 # Default Bacula Director Configuration file
3661 #
3662 #  The only thing that MUST be changed is to add one or more
3663 #   file or directory names in the Include directive of the
3664 #   FileSet resource.
3665 #
3666 #  For Bacula release 1.15 (5 March 2002) -- redhat
3667 #
3668 #  You might also want to change the default email address
3669 #   from root to your address.  See the "mail" and "operator"
3670 #   directives in the Messages resource.
3671 #
3672 Director {                            # define myself
3673   Name = rufus-dir
3674   QueryFile = "/home/kern/bacula/bin/query.sql"
3675   WorkingDirectory = "/home/kern/bacula/bin/working"
3676   PidDirectory = "/home/kern/bacula/bin/working"
3677   Password = "XkSfzu/Cf/wX4L8Zh4G4/yhCbpLcz3YVdmVoQvU3EyF/"
3678 }
3679 # Define the backup Job
3680 Job {
3681   Name = "NightlySave"
3682   Type = Backup
3683   Level = Incremental                 # default
3684   Client=rufus-fd
3685   FileSet="Full Set"
3686   Schedule = "WeeklyCycle"
3687   Storage = DLTDrive
3688   Messages = Standard
3689   Pool = Default
3690 }
3691 Job {
3692   Name = "Restore"
3693   Type = Restore
3694   Client=rufus-fd
3695   FileSet="Full Set"
3696   Where = /tmp/bacula-restores
3697   Storage = DLTDrive
3698   Messages = Standard
3699   Pool = Default
3700 }
3701    
3702 # List of files to be backed up
3703 FileSet {
3704   Name = "Full Set"
3705   Include {
3706     Options { signature=SHA1 }
3707 #
3708 #  Put your list of files here, one per line or include an
3709 #    external list with:
3710 #
3711 #    @file-name
3712 #
3713 #  Note: / backs up everything
3714   File = /
3715   }
3716   Exclude { }
3717 }
3718 # When to do the backups
3719 Schedule {
3720   Name = "WeeklyCycle"
3721   Run = Full sun at 1:05
3722   Run = Incremental mon-sat at 1:05
3723 }
3724 # Client (File Services) to backup
3725 Client {
3726   Name = rufus-fd
3727   Address = rufus
3728   Catalog = MyCatalog
3729   Password = "MQk6lVinz4GG2hdIZk1dsKE/LxMZGo6znMHiD7t7vzF+"
3730   File Retention = 60d      # sixty day file retention
3731   Job Retention = 1y        # 1 year Job retention
3732   AutoPrune = yes           # Auto apply retention periods
3733 }
3734 # Definition of DLT tape storage device
3735 Storage {
3736   Name = DLTDrive
3737   Address = rufus
3738   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3739   Device = "HP DLT 80"      # same as Device in Storage daemon
3740   Media Type = DLT8000      # same as MediaType in Storage daemon
3741 }
3742 # Definition for a DLT autochanger device
3743 Storage {
3744   Name = Autochanger
3745   Address = rufus
3746   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3747   Device = "Autochanger"    # same as Device in Storage daemon
3748   Media Type = DLT-8000     # Different from DLTDrive
3749   Autochanger = yes
3750 }
3751 # Definition of DDS tape storage device
3752 Storage {
3753   Name = SDT-10000
3754   Address = rufus
3755   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3756   Device = SDT-10000        # same as Device in Storage daemon
3757   Media Type = DDS-4        # same as MediaType in Storage daemon
3758 }
3759 # Definition of 8mm tape storage device
3760 Storage {
3761   Name = "8mmDrive"
3762   Address = rufus
3763   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3764   Device = "Exabyte 8mm"
3765   MediaType = "8mm"
3766 }
3767 # Definition of file storage device
3768 Storage {
3769   Name = File
3770   Address = rufus
3771   Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
3772   Device = FileStorage
3773   Media Type = File
3774 }
3775 # Generic catalog service
3776 Catalog {
3777   Name = MyCatalog
3778   dbname = bacula; user = bacula; password = ""
3779 }
3780 # Reasonable message delivery -- send most everything to
3781 #   the email address and to the console
3782 Messages {
3783   Name = Standard
3784   mail = root@localhost = all, !skipped, !terminate
3785   operator = root@localhost = mount
3786   console = all, !skipped, !saved
3787 }
3788     
3789 # Default pool definition
3790 Pool {
3791   Name = Default
3792   Pool Type = Backup
3793   AutoPrune = yes
3794   Recycle = yes
3795 }
3796 #
3797 # Restricted console used by tray-monitor to get the status of the director
3798 #
3799 Console {
3800   Name = Monitor
3801   Password = "GN0uRo7PTUmlMbqrJ2Gr1p0fk0HQJTxwnFyE4WSST3MWZseR"
3802   CommandACL = status, .status
3803 }
3804 \end{verbatim}
3805 \normalsize