]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blob - docs/manual-fr/fdl-fr.tex
kes Implement grow tool to grow a file for testing very large databases.
[bacula/docs] / docs / manual-fr / fdl-fr.tex
1 %---------The file header---------------------------------------------
2 [fdl.tex] I
3
4 \usepackage[english]{babel} %language selection
5 \usepackage[T1]{fontenc}
6
7 \pagenumbering{arabic}
8
9 \usepackage{hyperref}
10 \hypersetup{colorlinks,
11            citecolor=black,
12            filecolor=black,
13            linkcolor=black,
14            urlcolor=black,
15            pdftex}
16
17
18 %---------------------------------------------------------------------
19 \section*{Non-officiel GNU Free Documentation License en Fran\c{c}ais}
20 \index[general]{GNU Free Documentation License}
21 \index[general]{License!GNU Free Documentation}
22 \addcontentsline{toc}{section}{GNU Free Documentation License}
23
24 %\label{label_fdl_fr}
25
26
27
28 \begin{center}
29 {\bf\large Licence de documentation libre GNU} \\
30 \end{center}
31
32 {\bf\large Disclaimer} \\
33
34 This is an unofficial translation of the GNU Free
35 Documentation License into French. It was not published by the Free
36 Software Foundation, and does not legally define the distribution
37 terms for documentation that uses the GNU FDL--only the original
38 English text of the GNU FDL does that. However, we hope that this
39 translation will help French speakers understand the GNU FDL better.
40
41 {\bf\large Avertissment} \\
42
43 Ceci est une traduction fran\c{c}aise non
44 officielle de la Licence de documentation libre GNU. Elle n'a pas \'et\'e
45 publi\'ee par la Free Software Foundation, et ne fixe pas
46 l\'egalement les conditions de redistribution des documents qui
47 l'utilisent -- seul le texte original en anglais le fait. Nous
48 esp\'erons toutefois que cette traduction aidera les
49 francophones \`a mieux comprendre la FDL GNU.
50
51 \begin{center} Traduction fran\c{c}aise \textbf{"non officielle"} de
52 la GFDL Version 1.2 (Novembre 2002)
53
54 \begin{center} 
55 Copyright original :
56
57 Copyright \copyright 2000,2001,2002 Free Sofware Foundation, Inc
58 \bigskip
59
60      51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
61
62  \bigskip
63
64  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
65  of this License document, but changing it is not allowed.
66 \end{center}
67
68
69 Chacun est libre de copier et de distribuer des
70 copies conformes de cette Licence, mais nul n'est autoris\'e \`a
71 la modifier.
72 \end{center}
73
74 \begin{center}
75 {\bf\large Pr\'eamble}
76 \end{center}
77
78 L'objet de cette Licence est de rendre tout manuel,
79 livre ou autre document \'ecrit "libre"
80 au sens de la libert\'e d'utilisation, \`a savoir :
81 assurer \`a chacun la libert\'e effective de le copier ou
82 de le redistribuer, avec ou sans modifications, commercialement ou
83 non. En outre, cette Licence garantit \`a l'auteur et \`a
84 l'\'editeur la reconnaissance de leur travail, sans qu'ils
85 soient pour autant consid\'er\'es comme responsables des
86 modifications r\'ealis\'ees par des tiers.\\
87 Cette Licence est une sorte de "copyleft",
88 ce qui signifie que les travaux d\'eriv\'es du document
89 d'origine sont eux-m\^{e}mes "libres" selon
90 les m\^{e}mes termes. Elle compl\`ete la Licence Publique
91 G\'en\'erale GNU, qui est \'egalement une Licence
92 copyleft, con\c{c}ue pour les logiciels libres.\\
93 Nous avons con\c{c}u cette Licence pour la
94 documentation des logiciels libres, car les logiciels libres ont
95 besoin d'une documentation elle-m\^{e}me libre : un logiciel
96 libre doit \^{e}tre accompagn\'e d'un manuel garantissant les
97 m\^{e}mes libert\'es que celles accord\'ees par le
98 logiciel lui-m\^{e}me. Mais cette Licence n'est pas limit\'ee
99 aux seuls manuels des logiciels ; elle peut \^{e}tre utilis\'ee
100 pour tous les documents \'ecrits, sans distinction particuli\`ere
101 relative au sujet trait\'e ou au mode de publication. Nous
102 recommandons l'usage de cette Licence principalement pour les travaux
103 destin\'es \`a des fins d'enseignement ou devant servir de
104 documents de r\'ef\'erence.\\
105
106 \begin{center}
107 {\Large\bf 1. APPLICABILIT\'E ET  D\'EFINITIONS}
108 \addcontentsline{toc}{section}{1. APPLICABILIT\'E AND D\'EFINITIONS}
109 \end{center}
110
111 Cette Licence couvre tout manuel ou tout autre travail
112 \'ecrit contenant une notice de copyright autorisant la
113 redistribution selon les termes de cette Licence. Le mot "{\bf Document}"
114 se r\'ef\`ere ci-apr\`es \`a un tel manuel ou
115 travail. Toute personne en est par d\'efinition concessionnaire
116 et est r\'ef\'erenc\'ee ci-apr\`es par le terme
117 \textbf{"vous"}. Vous acceptez la licence si vous copiez, modifiez,
118 ou redistribuez le travail en sorte que la permission sous la loi copyright
119 est n\'ecessaire.
120
121 Une \textbf{"Version modifi\'ee"}
122 du Document d\'esigne tout travail en contenant la totalit\'e
123 ou seulement une portion de celui-ci, copi\'ee mot pour mot,
124 modifi\'ee et/ou traduite dans une autre langue.
125
126 Une \textbf{"Section secondaire"}
127 d\'esigne une annexe au Document, ou toute information indiquant
128 les rapports entre l'auteur ou l'\'editeur et le sujet (ou tout
129 autre sujet connexe) du document, sans toutefois \^{e}tre en
130 rapport direct avec le sujet lui-m\^{e}me (par exemple, si le
131 Document est un manuel de math\'ematiques, une {\bf Section
132 secondaire} ne traitera d'aucune notion math\'ematique).
133 Cette section peut contenir des informations relatives \`a
134 l'historique du Document, des sources documentaires, des dispositions
135 l\'egales, commerciales, philosophiques, ou des positions
136 \'ethiques ou politiques susceptibles de concerner le sujet
137 trait\'e.
138
139 Les \textbf{"Sections inalt\'erables"}
140 sont des sections secondaires consid\'er\'ees comme ne
141 pouvant \^{e}tre modifi\'ees et cit\'ees comme telles
142 dans la notice l\'egale qui place le Document sous cette
143 Licence.
144
145 Les \textbf{"Textes de couverture"}
146 sont les textes courts situ\'es sur les pages de couverture
147 avant et arri\`ere du Document, et cit\'es comme tels dans
148 la mention l\'egale de ce Document. Un Text de Couverture-Avant
149 peut consister au maximum de 5 mots, et us Text de Couvertur-Arri\`ere 
150 peut consister au maximum de 25 mots.
151
152 Le terme \textbf{"Copie transparente"}
153 d\'esigne une version num\'erique du Document repr\'esent\'ee
154 dans un format dont les sp\'ecifications sont publiquement
155 disponibles et dont le contenu peut \^{e}tre visualis\'e et
156 \'edit\'e directement et imm\'ediatement par un
157 \'editeur de texte quelconque, ou (pour les images compos\'ees
158 de pixels) par un programme de traitement d'images quelconque, ou
159 (pour les dessins) par un \'editeur de dessins courant. Ce
160 format doit pouvoir \^{e}tre accept\'e directement ou \^{e}tre
161 convertible facilement dans des formats utilisables directement par
162 des logiciels de formatage de texte. Une copie publi\'ee dans un
163 quelconque format num\'erique ouvert mais dont la structure a
164 \'et\'e con\c{c}ue dans le but expr\`es de pr\'evenir
165 les modifications ult\'erieures du Document ou dans le but d'en
166 d\'ecourager les lecteurs n'est pas consid\'er\'ee
167 comme une Copie Transparente. Une copie qui n'est pas
168 "Transparente" est consid\'er\'ee,
169 par opposition, comme \textbf{"Opaque"}.
170
171 Le format de fichier texte cod\'e en ASCII
172 g\'en\'erique et n'utilisant pas de balises, les formats de
173 fichiers Texinfo ou LaTeX, les formats de fichiers SGML ou XML
174 utilisant une DTD publiquement accessible, ainsi que les formats de
175 fichiers HTML simple et standard, \'ecrits de telle sorte qu'ils
176 sont modifiables sans outil sp\'ecifique, sont des exemples de
177 formats acceptables pour la r\'ealisation de Copies
178 Transparentes. Les formats suivants sont opaques : PostScript, PDF,
179 formats de fichiers propri\'etaires qui ne peuvent \^{e}tre
180 visualis\'es ou \'edit\'es que par des traitements de
181 textes propri\'etaires, SGML et XML utilisant des DTD et/ou des
182 outils de formatage qui ne sont pas disponibles publiquement, et du
183 code HTML g\'en\'er\'e par une machine \`a l'aide
184 d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la
185 g\'en\'eration d'un format de sortie.\\
186
187 La \textbf{"Page de titre"}
188 d\'esigne, pour les ouvrages imprim\'es, la page de titre
189 elle-m\^{e}me, ainsi que les pages suppl\'ementaires
190 n\'ecessaires pour fournir clairement les informations dont
191 cette Licence impose la pr\'esence sur la page de titre. Pour
192 les travaux n'ayant pas de Page de titre comme d\'ecrit
193 ci-dessus, la \textbf{"Page de titre"} d\'esigne
194 le texte qui s'apparente le plus au titre du document et situ\'e
195 avant le texte principal.
196
197 Une section \textbf{"Intitul\`ee XYZ"} d\'esigne une partie du Document
198 nomm\`e dont le title est pr\`ecisemment XYZ ou contient XYZ entre
199 parenth\`eses apr\`es texte traduit dans une autre langue.
200 (Ici XYZ signifie le nom specifique d'une section mentionn\`ee dessous,
201 par exemple \textbf{"Remerciements"}, \textbf{"D\'edicaces"}, 
202 \textbf{"Approbations"}, ou \textbf{"Historique"}.)
203
204 \textbf{"Concerver le Title"}
205 d'une telle section quand vous modifier le the Document signifie
206 qu'il reste une section "Intitul\`ee XYZ" selon cette definition.
207
208 Le Document peut contenir Warranty Disclaimers pr\`es de la mentionne
209 que cette License applique au Document.  Ces Warranty
210 Disclaimers sont consider\`es \^{e}tre incluent par r\`eference
211 dans cette License, mais seulement concernant les Warranty Disclaimers:
212 toute autre implication que ces Warrenty Disclaimers peuvent avoir
213 est nul et n'a pas d'effet sur le interpretation de cette License.
214
215 \begin{center}
216 {\Large\bf 2. COPIES CONFORMES}
217 \addcontentsline{toc}{section}{2. COPIES CONFORMES}
218 \end{center}
219 Vous pouvez copier et distribuer le {\bf Document} sur
220 tout type de support, commercialement ou non, \`a condition que
221 cette Licence, la notice de copyright et la notice de la Licence
222 indiquant que cette Licence s'applique \`a ce {\bf Document}
223 soient reproduits dans toutes les copies, et que vous n'y ajoutiez
224 aucune condition restrictive suppl\'ementaire. Vous ne pouvez
225 pas utiliser un quelconque moyen technique visant \`a emp\^{e}cher
226 ou \`a contr\^{o}ler la lecture ou la reproduction ult\'erieure
227 des copies que vous avez cr\'e\'ees ou distribu\'ees.
228 Toutefois, vous pouvez solliciter une r\'etribution en \'echange
229 des copies. Si vous distribuez une grande quantit\'e de copies,
230 r\'ef\'erez-vous aux dispositions de la section 3.\\
231 Vous pouvez \'egalement pr\^{e}ter des copies,
232 sous les m\^{e}mes conditions que celles suscit\'ees, et vous
233 pouvez afficher publiquement des copies de ce {\bf Document}.\\
234
235 \begin{center}
236 {\Large\bf 3. COPIES EN NOMBRE}
237 \addcontentsline{toc}{section}{3. COPIES EN NOMBRE}
238 \end{center}
239
240 Si vous publiez des copies imprim\'ees de ce
241 {\bf Document} \`a plus de 100 exemplaires et que la Licence du
242 {\bf Document} indique la pr\'esence de {\bf Textes de
243 couverture}, vous devez fournir une couverture pour chaque copie,
244 qui pr\'esente les {\bf Textes de couverture} des premi\`ere
245 et derni\`ere pages de couverture du {\bf Document}. Les
246 premi\`ere et derni\`ere pages de couverture doivent
247 \'egalement vous identifier clairement et sans ambiguit\'e
248 comme \'etant l'\'editeur de ces copies. La premi\`ere
249 page de couverture doit comporter le titre du {\bf Document} en mots
250 d'importance et de visibilit\'e \'egales. Vous pouvez
251 ajouter des informations compl\'ementaires sur les pages de
252 couverture. Les copies du {\bf Document} dont seule la couverture a
253 \'et\'e modifi\'ee peuvent \^{e}tre consid\'er\'ees
254 comme des copies conformes, \`a condition que le titre du
255 {\bf Document} soit pr\'eserv\'e et que les conditions
256 indiqu\'ees pr\'ec\'edemment soient respect\'ees.\\
257
258 Si les textes devant se trouver sur la couverture sont
259 trop importants pour y tenir de mani\`ere claire, vous pouvez ne
260 placer que les premiers sur la premi\`ere page et placer les
261 suivants sur les pages cons\'ecutives.\\
262
263 Si vous publiez plus de 100 {\bf Copies opaques} du
264 {\bf Document}, vous devez soit fournir une {\bf Copie transparente}
265 pour chaque {\bf Copie opaque}, soit pr\'eciser ou fournir avec
266 chaque {\bf Copie opaque} une adresse r\'eseau publiquement
267 accessible d'une {\bf Copie transparente} et compl\`ete du
268 {\bf Document}, sans aucun ajout ou modification, et \`a
269 laquelle tout le monde peut acc\'eder en t\'el\'echargement
270 anonyme et sans frais, selon des protocoles r\'eseau communs et
271 standards. Si vous choisissez cette derni\`ere option, vous
272 devez prendre les dispositions n\'ecessaires, dans la limite du
273 raisonnable, afin de garantir l'acc\`es non restrictif \`a
274 la {\bf Copie transparente} durant une ann\'ee pleine apr\`es
275 la diffusion publique de la derni\`ere {\bf Copie opaque
276 }(directement ou <I>via</I> vos revendeurs).\\
277
278 Nous recommandons, mais ce n'est pas obligatoire, que
279 vous contactiez l'auteur du {\bf Document} suffisamment t\^{o}t
280 avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui
281 permettre de vous donner une version \`a jour du {\bf Document}.\\
282
283 \begin{center}
284 {\Large\bf 4. MODIFICATIONS}
285 \addcontentsline{toc}{section}{4. MODIFICATIONS}
286 \end{center}
287
288 Vous pouvez copier et distribuer une {\bf Version
289 modifi\'ee} du {\bf Document} en respectant les conditions
290 des sections 2 et 3 pr\'ec\'edentes, \`a condition de
291 placer cette {\bf Version modifi\'ee} sous la pr\'esente
292 Licence, dans laquelle le terme "{\bf Document}"
293 doit \^{e}tre remplac\'e par les termes "{\bf Version
294 modifi\'ee}", donnant ainsi l'autorisation de
295 redistribuer et de modifier cette {\bf Version modifi\'ee} \`a
296 quiconque en poss\`ede une copie. De plus, vous devez effectuer
297 les actions suivantes dans la {\bf Version modifi\'ee }:\\
298
299 \begin{itemize}
300 \item[A.]
301         Utiliser sur la {\bf Page
302         de titre} (et sur la page de couverture \'eventuellement
303         pr\'esente) un titre distinct de celui du {\bf Document}
304         d'origine et de toutes ses versions ant\'erieures (qui, si
305         elles existent, doivent \^{e}tre mentionn\'ees dans la
306         section "{\bf Historique"} du {\bf Document}).
307         Vous pouvez utiliser le m\^{e}me titre si l'\'editeur
308         d'origine vous en a donn\'e express\'ement la permission.
309         
310 \item[B.]
311         Mentionner sur la {\bf Page
312         de titre} en tant qu'auteurs une ou plusieurs des personnes ou
313         entit\'es responsables des modifications de la {\bf Version
314         modifi\'ee}, avec au moins les cinq principaux auteurs du
315         {\bf Document} (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq).
316         
317 \item[C.]
318         Pr\'eciser sur la
319         {\bf Page de titre} le nom de l'\'editeur de la {\bf Version
320         modifi\'ee}, en tant qu'\'editeur du {\bf Document}.
321         
322 \item[D.]
323         Pr\'eserver
324         int\'egralement toutes les notices de copyright du {\bf Document}.
325         
326 \item[E.]
327         Ajouter une notice de
328         copyright adjacente aux autres notices pour vos propres
329         modifications.
330
331 \item[F.]
332         Inclure imm\'ediatement
333         apr\`es les notices de copyright une notice donnant \`a
334         quiconque l'autorisation d'utiliser la {\bf Version modifi\'ee}
335         selon les termes de cette Licence, sous la forme pr\'esent\'ee
336         dans l'annexe indiqu\'ee ci-dessous.
337         
338 \item[G.]
339         Pr\'eserver dans
340         cette notice la liste compl\`ete des {\bf Sections inalt\'erables}
341         et les {\bf Textes de couverture} donn\'es avec la notice de
342         la Licence du Document.
343         
344 \item[H.]
345         Inclure une copie non modifi\'ee de cette Licence.
346
347 \item[I.]
348         Pr\'eserver la
349         section nomm\'ee "{\bf Historique}" et
350         son titre, et y ajouter une nouvelle entr\'ee d\'ecrivant
351         le titre, l'ann\'ee, les nouveaux auteurs et l'\'editeur
352         de la {\bf Version modifi\'ee}, tels que d\'ecrits sur la
353         {\bf Page de titre}, ainsi qu'un descriptif des modifications
354         apport\'ees depuis la pr\'ec\'edente version.
355         
356 \item[J.]
357         Conserver l'adresse
358         r\'eseau \'eventuellement indiqu\'ee dans le {\bf Document}<SPAN STYLE="font-weight: medium">
359         permettant \`a quiconque d'acc\'eder \`a </SPAN>une
360         {\bf Copie transparente} du {\bf Document}, ainsi que les adresses
361         r\'eseau indiqu\'ees dans le {\bf Document} pour les
362         versions pr\'ec\'edentes sur lesquelles le {\bf Document}
363         se base. Ces liens peuvent \^{e}tre plac\'es dans la section
364         "{\bf Historique}". Vous pouvez ne pas
365         conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans
366         avant la version courante ou si l'\'editeur d'origine vous en
367         accorde la permission.
368
369 \item[K.]
370         Si une section
371         "{\bf D\'edicaces}" ou une section
372         "{\bf Remerciements}" sont pr\'esentes,
373         les informations et les appr\'eciations concernant les
374         contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces
375         remerciements doivent \^{e}tre conserv\'ees, ainsi que le
376         titre de ces sections.
377
378 \item[L.]
379         Conserver sans
380         modification les {\bf Sections inalt\'erables} du {\bf Document},
381         ni dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les num\'eros de
382         sections ne sont pas consid\'er\'es comme faisant partie
383         du texte des sections.
384         
385 \item[M.]
386         Effacer toute section
387         intitul\'ee "{\bf Approbations}". Une
388         telle section ne peut pas \^{e}tre incluse dans une {\bf Version
389         modifi\'ee}.
390
391 \item[N.]
392         Ne pas renommer une section existante sous le
393         titre "{\bf Approbations}" ou sous un autre
394         titre entrant en conflit avec le titre d'une {\bf Section inalt\'erable}.
395         
396 \item[O.]
397         Conserver tout Warranty Disclaimers.
398 \end{itemize}
399
400 Si la {\bf Version modifi\'ee} contient de
401 nouvelles sections pr\'eliminaires ou de nouvelles annexes
402 consid\'er\'ees comme des {\bf Sections secondaires} et
403 que celles-ci ne contiennent aucun \'el\'ement copi\'e
404 \`a partir du Document, vous pouvez \`a votre convenance en
405 d\'esigner une ou plusieurs comme \'etant des {\bf Sections
406 inalt\'erables}. Pour ce faire, ajoutez leurs titres dans la
407 liste des {\bf Sections inalt\'erables} au sein de la notice de
408 Licence de la version Modifi\'ee. Ces titres doivent \^{e}tres
409 distincts des titres des autres sections.\\
410
411 Vous pouvez ajouter une section nomm\'ee
412 "{\bf Approbations}" \`a condition que
413 ces approbations ne concernent que les modifications ayant donn\'e
414 naissance \`a la {\bf Version modifi\'ee} (par exemple,
415 comptes rendus de revue du document ou acceptation du texte par une
416 organisation le reconnaissant comme \'etant la d\'efinition
417 d'un standard).\\
418
419 Vous pouvez ajouter un passage comprenant jusqu'\`a
420 cinq mots en premi\`ere page de couverture, et jusqu'\`a
421 vingt-cinq mots en derni\`ere page de couverture, \`a la
422 liste des {\bf Textes de couverture} de la {\bf Version modifi\'ee}.
423 Il n'est autoris\'e d'ajouter qu'un seul passage en premi\`ere
424 et en derni\`ere pages de couverture par personne ou groupe de
425 personnes ou organisation ayant contribu\'e \`a la
426 modification du {\bf Document}. Si le Document comporte d\'ej\`a
427 un passage sur la m\^{e}me couverture, ajout\'e en votre nom
428 ou au nom de l'organisation au nom de laquelle vous agissez, vous ne
429 pouvez pas ajouter de passage suppl\'ementaire ; mais vous
430 pouvez remplacer un ancien passage si vous avez express\'ement
431 obtenu l'autorisation de l'\'editeur de celui-ci.\\
432 Cette Licence ne vous donne pas le droit d'utiliser le
433 nom des auteurs et des \'editeurs de ce {\bf Document} \`a
434 des fins publicitaires ou pour pr\'etendre \`a
435 l'approbation d'une {\bf Version modifi\'ee}.\\
436
437 \begin{center}
438 {\Large\bf 5. FUSION DE DOCUMENTS}
439 \addcontentsline{toc}{section}{5. FUSION DE DOCUMENTS}
440 \end{center}
441
442 Vous pouvez fusionner le {\bf Document} avec d'autres
443 documents soumis \`a cette Licence, suivant les sp\'ecifications
444 de la section 4 pour les {\bf Versions modifi\'ees}, \`a
445 condition d'inclure dans le document r\'esultant toutes les
446 {\bf Sections inalt\'erables} des documents originaux sans
447 modification, et de toutes les lister dans la liste des {\bf Sections
448 inalt\'erables} de la notice de Licence du d<SPAN STYLE="font-weight: medium">ocument</SPAN>
449 r\'esultant de la fusion.\\
450 Le document r\'esultant de la fusion n'a besoin
451 que d'une seule copie de cette Licence, et les {\bf Sections
452 inalt\'erables} existant en multiples exemplaires peuvent
453 \^{e}tre remplac\'ees par une copie unique. S'il existe
454 plusieurs {\bf Sections inalt\'erables} portant le m\^{e}me
455 nom mais de contenu diff\'erent, rendez unique le titre de
456 chaque section en ajoutant, \`a la fin de celui-ci, entre
457 parenth\`eses, le nom de l'auteur ou de l'\'editeur
458 d'origine, ou, \`a d\'efaut, un num\'ero unique. Les
459 m\^{e}mes modifications doivent \^{e}tre r\'ealis\'ees
460 dans la liste des {\bf Sections inalt\'erables} de la notice de
461 Licence du document final.\\
462 Dans le document r\'esultant de la fusion, vous
463 devez rassembler en une seule toutes les sections "Historique"
464 des documents d'origine. De m\^{e}me, vous devez rassembler les
465 sections "Remerciements" et "D\'edicaces".
466 Vous devez supprimer toutes les sections "Approbations".\\
467
468 \begin{center}
469 {\Large\bf 6. REGROUPEMENTS DE DOCUMENT}
470 \addcontentsline{toc}{section}{6. REGROUPEMENTS DE DOCUMENT}
471 \end{center}
472
473 Vous pouvez cr\'eer un regroupement de documents
474 comprenant le {\bf Document} et d'autres documents soumis \`a
475 cette Licence, et remplacer les copies individuelles de cette Licence
476 des diff\'erents documents par une unique copie incluse dans le
477 regroupement de documents, \`a condition de respecter pour
478 chacun de ces documents l'ensemble des r\`egles de cette Licence
479 concernant les copies conformes.\\
480 Vous pouvez extraire un document d'un tel regroupement
481 et le distribuer individuellement sous couvert de cette Licence, \`a
482 condition d'y inclure une copie de cette Licence et d'en respecter
483 l'ensemble des r\`egles concernant les copies conformes.\\
484
485 \begin{center}
486 {\Large\bf 7. AGR\'EGATION AVEC DES TRAVAUX IND\'EPENDANTS}
487 \addcontentsline{toc}{section}{7. AGR\'EGATION AVEC DES TRAVAUX IND\'EPENDANTS}
488 \end{center}
489
490 La compilation du {\bf Document} ou de ses d\'eriv\'es
491 avec d'autres documents ou travaux s\'epar\'es et
492 ind\'ependants sur un support de stockage ou sur un m\'edia
493 de distribution quelconque ne repr\'esente pas une {\bf Version
494 modifi\'ee} du {\bf Document} tant qu'aucun copyright n'est
495 d\'epos\'e pour cette compilation. Une telle compilation
496 est appel\'ee "agr\'egat" et cette
497 Licence ne s'applique pas aux autres travaux ind\'ependants
498 compil\'es avec le {\bf Document} s'ils ne sont pas eux-m\^{e}mes
499 des travaux d\'eriv\'es du {\bf Document}.\\
500 Si les exigences de la section 3 concernant les {\bf Textes
501 de couverture} sont applicables \`a ces copies du {\bf Document},
502 et si le {\bf Document} repr\'esente un volume inf\'erieur
503 \`a un quart du volume total de l'agr\'egat, les {\bf Textes
504 de couverture} du {\bf Document} peuvent \^{e}tre plac\'es
505 sur des pages de couverture qui n'encadrent que le {\bf Document} au
506 sein de l'agr\'egat. Dans le cas contraire, ils doivent
507 appara\^{i}tre sur les pages de couverture de l'agr\'egat
508 complet.\\
509
510 \begin{center}
511 {\Large\bf 8. TRADUCTION}
512 \addcontentsline{toc}{section}{8. TRADUCTION}
513 \end{center}
514
515 La traduction est consid\'er\'ee comme une
516 forme de modification, vous pouvez donc distribuer les traductions du
517 {\bf Document} selon les termes de la section 4. Vous devez obtenir
518 l'autorisation sp\'eciale des auteurs des {\bf Sections
519 inalt\'erables} pour les remplacer par des traductions, mais
520 vous pouvez inclure les traductions des {\bf Sections inalt\'erables}
521 en plus des textes originaux. Vous pouvez inclure une traduction de
522 cette Licence \`a condition d'inclure \'egalement la
523 version originale en anglais. En cas de contradiction entre la
524 traduction et la version originale en anglais, c'est cette derni\`ere
525 qui pr\'evaut.\\
526
527 \begin{center}
528 {\Large\bf 9. R\`EVOCATION}
529 \addcontentsline{toc}{section}{9. R\`EVOCATION}
530 \end{center}
531
532 Vous ne pouvez pas copier, modifier, sous-licencier ou
533 distribuer le {\bf Document} autrement que selon les termes de cette
534 Licence. Tout autre acte de copie, modification, sous-Licence ou
535 distribution du {\bf Document} est sans objet et vous prive
536 automatiquement des droits que cette Licence vous accorde. En
537 revanche, les personnes qui ont re\c{c}u de votre part des copies
538 ou les droits sur le document sous couvert de cette Licence ne voient
539 pas leurs droits r\'evoqu\'es tant qu'elles en respectent
540 les principes.\\
541
542 \begin{center}
543 {\Large\bf 10. R\'EVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE}
544 \addcontentsline{toc}{section}{10. R\'EVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE}
545 \end{center}
546
547 La Free Software Foundation peut publier de temps en
548 temps de nouvelles versions r\'evis\'ees de cette Licence.
549 Ces nouvelles versions seront semblables \`a la pr\'esente
550 version dans l'esprit, mais pourront diff\'erer sur des points
551 particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux
552 probl\`emes. Voyez http:\\www.gnu.org/copyleft     
553 pour plus de d\'etails.
554
555 Chaque version de cette Licence est dot\'ee d'un
556 num\'ero de version distinct. Si un {\bf Document} sp\'ecifie
557 un num\'ero de version particulier de cette Licence, et porte la
558 mention "ou toute autre version ult\'erieure",
559 vous pouvez choisir de suivre les termes de la version sp\'ecifi\'ee
560 ou ceux de n'importe quelle version ult\'erieure publi\'ee
561 par la Free Software Foundation. Si aucun num\'ero de version
562 n'est sp\'ecifi\'e, vous pouvez choisir n'importe quelle
563 version officielle publi\'ee par la Free Sofware Foundation.\\
564
565 \begin{center}
566 {\Large\bf ADDENDUM: Comment utiliser cette Licence pour vos documents}
567 \addcontentsline{toc}{section}{ADDENDUM: Comment utiliser cette Licence
568 pour vos documents}
569 \end{center}
570
571 Pour utiliser cette Licence avec un document que vous
572 avez \'ecrit, incorporez une copie du texte de cette Licence en
573 anglais et placez le texte ci-dessous juste apr\`es la page de
574 titre :\\
575
576 \bigskip
577 \begin{quote}
578 Copyright \copyright ANN\'EE VOTRE NOM
579 Permission vous est donn\'ee de copier, distribuer
580 et/ou modifier ce document selon les termes de la Licence GNU Free
581 Documentation License, Version 1.2 ou ult\'erieure publi\'ee
582 par la Free Software Foundation; sans Sections Inalt\`erables, sans
583 Texts de Couverture-Avant, et sans Texts de Couverture-Arri\`ere. 
584 Une copie de cette Licence est incluse dans la section
585 appel\'ee {\bf GNU Free Documentation License}.
586
587
588 Si votre Document contient de Sections
589 Inalt\'erables, Texts de Couverture-Avant et
590 Texts de Couverture-Arri\`ere
591 remplacez la ligne "sans Sections Inalt\`erables ..." avec
592 ceci:
593
594 \bigskip
595 \begin{quote}
596     avec les Sections Inalt\`erables suivants LISTE DES TITRES DES SECTIONS
597 INALT\'ERABLE, avec les Texts de Couverture-Avant suivants LIST,
598 et avec les Texts de Couverture-Arri\`ere suivants LIST.
599 \end{quote}
600 \bigskip
601
602 Si vous avec Sections Inalt\`erables sans Texts de Couverture-Avant, 
603 ou une autre combinaison des trois, combinez les deux alternatives 
604 selon pour convenir.
605
606 Si votre Document contient
607 des exemples non triviaux de code programme, nous recommandons de
608 distribuer ces exemples en parall\`ele sous Licence GNU General
609 Public License, qui permet leur usage dans les logiciels libres.\\
610
611 \begin{center}
612 {\bf\large Historique}
613 \end{center}
614 Pour GNU FDL Version 1.1 (mars 2000):\\
615 Version 1.0 FR (Jean-Luc Fortin, juillet 2000) \\ 
616 Version 1.1 FR (Christian Casteyde, mars 2001) \\ 
617 Version 1.1.1 FR (C\'esar Alexanian, mars 2001) \\ 
618 Version 1.1.2r2 FR (Christian Casteyde et C\'esar Alexanian, juin 2001)\\
619
620 Pour GNU FDL Version 1.2 (novembre 2002):\\
621 Version 1.2.0 FR (Kern Sibbald, juillet 2006)
622    Traduit de HTML \`a LaTeX  
623
624 %---------------------------------------------------------------------