]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/bacula-web/messages.it.po
Update add debug
[bacula/bacula] / gui / bacula-web / messages.it.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Bacula-Web 1.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-06 16:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: Daniele Eccher <daniele.eccher@sociale.it>\n"
14 "Language-Team: ITALIAN <IT@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: lang.c:1 lang.c:2
20 msgid "Bytes transferred last 30 days from ALL clients"
21 msgstr "Bytes trasferiti negli ultimi 30 giorni da tutti i client"
22
23 #: lang.c:3
24 msgid "GENERAL DATA"
25 msgstr "DATI GENERALI"
26
27 #: lang.c:4
28 msgid "Total clients:"
29 msgstr "Numero dei Client Totali"
30
31 #: lang.c:5
32 msgid "Total bytes stored"
33 msgstr "Totale dei bytes salvati"
34
35 #: lang.c:6
36 msgid "Total files:"
37 msgstr "Numero dei File Totali"
38
39 #: lang.c:7
40 msgid "Database size"
41 msgstr "Dimensione Database"
42
43 #: lang.c:8
44 msgid "Last month, bytes transferred"
45 msgstr "Bytes trasferiti nell'ultimo mese"
46
47 #: lang.c:9
48 msgid "Last month, bytes transferred (pie)"
49 msgstr "Bytes trasferiti nell'ultimo mese (pie)"
50
51 #: lang.c:10
52 msgid "Select"
53 msgstr "Seleziona"
54
55 #: lang.c:11
56 msgid "General%20report"
57 msgstr "Report%20Generali"
58
59 #: lang.c:12
60 msgid "Status from last 24h"
61 msgstr "Stato delle ultime 24 ore"
62
63 #: lang.c:13
64 msgid "Errors:"
65 msgstr "Errori"
66
67 #: lang.c:14
68 msgid "Terminated Jobs:"
69 msgstr "Lavori Terminati"
70
71 #: lang.c:15
72 msgid "Total time spent to do backup:"
73 msgstr "Tempo totale di backup"
74
75 #: lang.c:16
76 msgid "Bytes transferred last 24h"
77 msgstr "Bytes trasferiti nelle ultime 24 ore"
78
79 #: lang.c:17
80 msgid "Show details"
81 msgstr "Mostra dettagli"
82
83 #: lang.c:18
84 msgid "Jobs with errors"
85 msgstr "Jobs con errori"
86
87 #: lang.c:19
88 msgid "Name"
89 msgstr "Nome"
90
91 #: lang.c:20
92 msgid "EndTime"
93 msgstr "Terminato"
94
95 #: lang.c:21
96 msgid "JobStatus"
97 msgstr "Stato Job"
98
99 #: lang.c:22
100 msgid "Detailed report"
101 msgstr "Report dettagliato"
102
103 #: lang.c:23 lang.c:45
104 msgid "Select a job:"
105 msgstr "Seleziona un Job"
106
107 #: lang.c:24
108 msgid "go"
109 msgstr "vai"
110
111 #: lang.c:25
112 msgid "Elapsed time"
113 msgstr "Tempo trascorso"
114
115 #: lang.c:26
116 msgid "Client"
117 msgstr "Client"
118
119 #: lang.c:27
120 msgid "Start Time"
121 msgstr "Avviato"
122
123 #: lang.c:28
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Terminato"
126
127 #: lang.c:29
128 msgid "Type"
129 msgstr "Tipo"
130
131 #: lang.c:30
132 msgid "Pool"
133 msgstr "Pool"
134
135 #: lang.c:31 lang.c:43
136 msgid "Status"
137 msgstr "Stato"
138
139 #: lang.c:32
140 msgid "Stats Bacula: Job"
141 msgstr "Statistiche Bacula : Job"
142
143 #: lang.c:33
144 msgid "Job:"
145 msgstr "Job:"
146
147 #: lang.c:34
148 msgid "Period: From"
149 msgstr "Periodo : Da"
150
151 #: lang.c:35
152 msgid "to"
153 msgstr "a"
154
155 #: lang.c:36
156 msgid "Bytes transferred in the period:"
157 msgstr "Bytes transferiti nel periodo:"
158
159 #: lang.c:37
160 msgid "Files transferred in the period:"
161 msgstr "File trasferiti nel periodo"
162
163 #: lang.c:38
164 msgid "JobID"
165 msgstr "JobID"
166
167 #: lang.c:39
168 msgid "Date"
169 msgstr "Data"
170
171 #: lang.c:40
172 msgid "Elapsed"
173 msgstr "Trascorso"
174
175 #: lang.c:41
176 msgid "Level"
177 msgstr "Livello"
178
179 #: lang.c:42
180 msgid "Bytes"
181 msgstr "Bytes"
182
183 #: lang.c:44
184 msgid "SELECT NEW REPORT"
185 msgstr "SELEZIONA UN NUOVO REPORT"
186
187 #: lang.c:46
188 msgid "Graph mode:"
189 msgstr "Modalita grafico:"
190
191 #: lang.c:47
192 msgid "lines"
193 msgstr "Linee"
194
195 #: lang.c:48
196 msgid "linepoints"
197 msgstr "punti linea"
198
199 #: lang.c:49
200 msgid "points"
201 msgstr "punti"
202
203 #: lang.c:50
204 msgid "bars"
205 msgstr "barre"
206
207 #: lang.c:51
208 msgid "area"
209 msgstr "area"
210
211 #: lang.c:52
212 msgid "Data to show:"
213 msgstr "Data da mostrare:"
214
215 #: lang.c:53
216 msgid "Transferred bytes"
217 msgstr "Bytes trasferiti"
218
219 #: lang.c:54
220 msgid "Start period:"
221 msgstr "Avviato il:"
222
223 #: lang.c:55
224 msgid "End period:"
225 msgstr "Terminato il:"
226
227 #: lang.c:56
228 msgid "Create report"
229 msgstr "Crea report"
230
231 #: lang.c:57
232 msgid "Volume Name"
233 msgstr "Nome Volume"
234
235 #: lang.c:58
236 msgid "Volume Bytes"
237 msgstr "Quantita Bytes "
238
239 #: lang.c:59
240 msgid "Media Type"
241 msgstr "Tipo di supporto"
242
243 #: lang.c:60
244 msgid "When expire?"
245 msgstr "Quando scade?"
246
247 #: lang.c:61
248 msgid "Last Written"
249 msgstr "Ultima modifica"
250
251 #: lang.c:62
252 msgid "Volume Status"
253 msgstr "Stato del Volume"