]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/baculum/protected/API/Lang/pl/messages.po
baculum: New Baculum API and Baculum Web
[bacula/bacula] / gui / baculum / protected / API / Lang / pl / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2014-11-30 22:45:33\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "Last-Translator: Marcin Haba <marcin.haba@bacula.pl>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
13
14 msgid "Language:"
15 msgstr "Język:"
16
17 msgid "Language"
18 msgstr "Język"
19
20 msgid "select language"
21 msgstr "wybierz język"
22
23 msgid "English"
24 msgstr "angielski"
25
26 msgid "Polish"
27 msgstr "polski"
28
29 msgid "Portuguese"
30 msgstr "portugalski"
31
32 msgid "&laquo; Previous"
33 msgstr "&laquo; Wstecz"
34
35 msgid "Cancel"
36 msgstr "Anuluj"
37
38 msgid "Next &raquo;"
39 msgstr "Dalej &raquo;"
40
41 msgid "Step 1 - select language"
42 msgstr "Krok 1 - wybierz język"
43
44 msgid "Catalog API"
45 msgstr "Catalog API"
46
47 msgid "Step 2 - share the Bacula Catalog Database"
48 msgstr "Step 2 - udostępnienie bazy katalogowej Bacula"
49
50 msgid "Do you want to setup and to share the Bacula Catalog Database access for this API instance?"
51 msgstr "Czy chcesz skonfigurować i udostępnić bazę katalogową Bacula dla tej instancji API?"
52
53 msgid "Yes"
54 msgstr "Tak"
55
56 msgid "No"
57 msgstr "Nie"
58
59 msgid "Database type:"
60 msgstr "Typ bazy danych:"
61
62 msgid "select database"
63 msgstr "wybierz bazę danych"
64
65 msgid "Database name:"
66 msgstr "Nazwa bazy danych:"
67
68 msgid "Please select database type."
69 msgstr "Proszę wybrać typ bazy danych."
70
71 msgid "Please enter database name."
72 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę bazy danych."
73
74 msgid "Login:"
75 msgstr "Login:"
76
77 msgid "Please enter login."
78 msgstr "Proszę wprowadzić login."
79
80 msgid "Password:"
81 msgstr "Hasło:"
82
83 msgid "IP address (or hostname):"
84 msgstr "Adres IP (lub nazwa hosta):"
85
86 msgid "Please enter IP address or hostname."
87 msgstr "Proszę wprowadzić adres IP lub host."
88
89 msgid "Port:"
90 msgstr "Port:"
91
92 msgid "Please enter database port."
93 msgstr "Proszę wprowadzić numer portu bazy danych."
94
95 msgid "SQLite database path:"
96 msgstr "Lokalizacja SQLite DB:"
97
98 msgid "Please enter database path."
99 msgstr "Proszę wprowadzić lokalizację pliku."
100
101 msgid "Connection test:"
102 msgstr "Test połączenia:"
103
104 msgid "Loading..."
105 msgstr "Ładowanie..."
106
107 msgid "OK"
108 msgstr "OK"
109
110 msgid "Connection error"
111 msgstr "Błąd połączenia"
112
113 msgid "test"
114 msgstr "test"
115
116 msgid "Do you want to setup and share the Bacula Bconsole interface to execute commands in this API instance?"
117 msgstr "Czy chcesz skonfigurować i udostępnić interfejs konsoli Bacula do wykonywania komend dla tej instancji API?"
118
119 msgid "Bconsole binary file path:"
120 msgstr "Lokalizacja bconsole:"
121
122 msgid "Please enter bconsole path."
123 msgstr "Proszę wprowadzić lokalizację bconsole."
124
125 msgid "Please enter bconsole config file path."
126 msgstr "Proszę wprowadzić położenie pliku .conf."
127
128 msgid "Use sudo:"
129 msgstr "Użyj sudo:"
130
131 msgid "Bconsole connection test:"
132 msgstr "Test połączenia z bconsole:"
133
134 msgid "Bconsole admin config file path:"
135 msgstr "Lokalizacja pliku konf. bconsole:"
136
137 msgid "NOTE!"
138 msgstr "UWAGA!"
139
140 msgid "Baculum needs access to bconsole by the web server."
141 msgstr "Baculum wymaga dostępu do konsoli bconsole przez serwer www."
142
143 msgid "Step 3 - share the Bacula Bconsole commands interface"
144 msgstr "Step 3 - udostępnienie interfejsu komend Bconsole"
145
146 msgid "Console API"
147 msgstr "Console API"
148
149 msgid "bdirjson binary file path:"
150 msgstr "Lokalizacja programu bdirjson:"
151
152 msgid "bsdjson binary file path:"
153 msgstr "Lokalizacja programu bsdjson:"
154
155 msgid "bfdjson binary file path:"
156 msgstr "Lokalizacja programu bfdjson:"
157
158 msgid "bbconsjson binary file path:"
159 msgstr "Lokalizacja programu bbconsjson:"
160
161 msgid "Main Director config file path (usually bacula-dir.conf):"
162 msgstr "Lokalizacja głównego pliku konfiguracyjnego Director (zazwyczaj bacula-dir.conf):"
163
164 msgid "Main Storage Daemon config file path (usually bacula-sd.conf):"
165 msgstr "Lokalizacja głównego pliku konfiguracyjnego Storage Daemon (zazwyczaj bacula-sd.conf):"
166
167 msgid "Main File Daemon config file path (usually bacula-fd.conf):"
168 msgstr "Lokalizacja głównego pliku konfiguracyjnego File Daemon (zazwyczaj bacula-fd.conf):"
169
170 msgid "Admin Bconsole config file path (usually bconsole.conf):"
171 msgstr "Lokalizacja pliku konfiguracyjnego konsoli administratora bconsole (zazwyczaj bconsole.conf):"
172
173 msgid "Test configuration"
174 msgstr "Test konfiguracji"
175
176 msgid "General configuration"
177 msgstr "Ogólna konfiguracja"
178
179 msgid "Directory path for new config files:"
180 msgstr "Lokalizacja katalogu na nowe pliki konfiguracyjne:"
181
182 msgid "Step 4 - share the Bacula configuration interface"
183 msgstr "Step 4 - udostępnienie konfiguracyjnego interfejsu Bacula"
184
185 msgid "There is required to provide both binary file and config file paths."
186 msgstr "Wymagane jest podanie zarówno lokalizacji pliku binarnego jak i lokalizacji pliku konfiguracyjnego."
187
188 msgid "Directory path field is required."
189 msgstr "Pole z lokalizacją katalogu jest obowiązkowe."
190
191 msgid "Provided directory path is not writable by web server."
192 msgstr "Podana lokalizacja katalogu nie jest zapisywalna przez web serwer."
193
194 msgid "Config API"
195 msgstr "Config API"
196
197 msgid "Error"
198 msgstr "Błąd"
199
200 msgid "Authorization"
201 msgstr "Autoryzacja"
202
203 msgid "Finish"
204 msgstr "Koniec"
205
206 msgid "Do you want to setup and share the Bacula configuration interface to configure Bacula components via this API instance?"
207 msgstr "Czy chcesz skonfigurować i udostępnić interfejs konfiguracyjny Bacula do konfiguracji komponentów Bacula poprzez tą instancję API?"
208
209 msgid "Step 5 - authorization to API"
210 msgstr "Krok 5 - autoryzacja do API"
211
212 msgid "Administration login:"
213 msgstr "Login administratora:"
214
215 msgid "Administration password:"
216 msgstr "Hasło administratora:"
217
218 msgid "Please enter password."
219 msgstr "Proszę wprowadzić hasło."
220
221 msgid "Password must be longer than 4 chars."
222 msgstr "Hasło musi być dłuższe niż 4 znaki."
223
224 msgid "Retype administration password:"
225 msgstr "Powtórz hasło administratora:"
226
227 msgid "Please enter retype password."
228 msgstr "Proszę wprowadzić hasło."
229
230 msgid "Passwords must be the same."
231 msgstr "Hasła muszą być takie same."
232
233 msgid "Use HTTP Basic authentication"
234 msgstr "Użyj autentykacji HTTP Basic"
235
236 msgid "Use OAuth2 for authorization and authentication"
237 msgstr "Użyj OAuth2 do autoryzacji i autentykacji"
238
239 msgid "Database port:"
240 msgstr "Port bazy danych:"
241
242 msgid "Database file path (SQLite only):"
243 msgstr "Lokalizacja pliku DB (tylko SQLite):"
244
245 msgid "Use sudo for bconsole requests:"
246 msgstr "Użyj sudo dla zapytań bconsole:"
247
248 msgid "Authorization to Baculum REST API"
249 msgstr "Autoryzacja do Baculum REST API"
250
251 msgid "Save"
252 msgstr "Zapisz"
253
254 msgid "Authorization type:"
255 msgstr "Typ autoryzacji:"
256
257 msgid "Step 6 - Finish"
258 msgstr "Krok 6 - Koniec"
259
260 msgid "Use sudo for Bacula JSON tools:"
261 msgstr "Użyj sudo dla narzędzi JSON Bacula."
262
263 msgid "Main Director config file path:"
264 msgstr "Główny plik konfiguracyjny Director:"
265
266 msgid "Main Client config file path:"
267 msgstr "Główny plik konfiguracyjny Klienta:"
268
269 msgid "Main Storage Daemon config file path:"
270 msgstr "Główny plik konfiguracyjny Storage Daemon:"
271
272 msgid "Main Bconsole config file path:"
273 msgstr "Główny plik konfiguracyjny konsoli Bconsole:"
274
275 msgid "Please select API endpoint"
276 msgstr "Proszę wybrać komendę API"
277
278 msgid "Catalog access:"
279 msgstr "Dostęp do bazy danych:"
280
281 msgid "Console access:"
282 msgstr "Dostęp do konsoli bconsole:"
283
284 msgid "Config access:"
285 msgstr "Dostęp do plików konfiguracyjnych:"
286
287 msgid "Disabled"
288 msgstr "Wyłączone"
289
290 msgid "Invalid Client ID value. Client ID may contain a-z A-Z 0-9 - _ characters."
291 msgstr "Niepoprawna wartość Client ID. Client ID może zawierać znaki a-z A-Z 0-9 - _"
292
293 msgid "Please enter Client ID."
294 msgstr "Proszę wprowadzić Client ID."
295
296 msgid "OAuth2 Client ID:"
297 msgstr "OAuth2 Client ID:"
298
299 msgid "OAuth2 Client Secret:"
300 msgstr "OAuth2 Client Secret:"
301
302 msgid "Please enter Client Secret."
303 msgstr "Proszę wprowadzić Client Secret."
304
305 msgid "Invalid Client Secret value. Client Secret may contain any character that is not a whitespace character."
306 msgstr "Niepoprawna wartość Client Secret. Client Secret może zawierać jakikolwiek znak, który nie jest spacją ani też innym znakiem białym."
307
308 msgid "generate"
309 msgstr "generuj"
310
311 msgid "Dedicated Bconsole config file path:"
312 msgstr "Dedykowany plik konfiguracyjny Bconsole:"
313
314 msgid "Please enter Redirect URI."
315 msgstr "Proszę wprowadzić wartość Redirect URI."
316
317 msgid "OAuth2 Redirect URI (example: https://baculumgui:9095/web/redirect):"
318 msgstr "OAuth2 Redirect URI (przykład: https://baculumgui:9095/web/redirect):"
319
320 msgid "(optional)"
321 msgstr "(opcjonalne)"
322
323 msgid "First client registration"
324 msgstr "Rejestracja pierwszego klienta"
325
326 msgid "OAuth2 scopes (space separated):"
327 msgstr "Zakresy OAuth2 scopes (oddzielone spacją):"
328
329 msgid "Please enter OAuth2 scopes."
330 msgstr "Proszę wprowadzić zakresy OAuth2."
331
332 msgid "Please do not forget to disable HTTP Basic auth in the API web server config. Othwerise OAuth2 will not work."
333 msgstr "Proszę nie zapomnieć wyłączyć autentykację HTTP Basic w pliku konfiguracyjnym serwera web API. W przeciwnym razie OAuth2 nie będzie działać."
334
335 msgid "Refresh token"
336 msgstr "Odśwież żeton"
337
338 msgid "New HTTP Basic user"
339 msgstr "Nowy użytkownik HTTP Basic"
340
341 msgid "New OAuth2 client"
342 msgstr "Nowy klient OAuth2"
343
344 msgid "Add"
345 msgstr "Dodaj"
346
347 msgid "API Login:"
348 msgstr "Login API:"
349
350 msgid "API Password:"
351 msgstr "Hasło API:"
352
353 msgid "Retype password:"
354 msgstr "Powtórz hasło:"
355
356 msgid "Please enter API login."
357 msgstr "Proszę wprowadzić login API."
358
359 msgid "Please enter API password."
360 msgstr "Proszę wprowadzić hasło API."
361
362 msgid "User added successfully."
363 msgstr "Użytkownik dodany pomyślnie."
364
365 msgid "Problem during save to config file. Please check users config file permission."
366 msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania konfiguracji do pliku konfiguracyjnego. Proszę sprawdzić uprawnienia do pliku konfiguracyjnego użytkowników."
367
368 msgid "Given user already exists in config file."
369 msgstr "Podany użytkownik już istnieje w pliku konfiguracyjnym."
370
371 msgid "List HTTP Basic users"
372 msgstr "Lista użytkowników HTTP Basic"
373
374 msgid "List OAuth2 clients"
375 msgstr "Lista klientów OAuth2"
376
377 msgid "set all scopes"
378 msgstr "ustaw wszystkie zakresy"
379
380 msgid "Go to configuration wizard"
381 msgstr "Idź do przewodnika konfiguracji"