1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:70
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:54 ../tpl/config_view.tpl:26
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
37 msgstr "Pre-comando :"
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
45 msgstr "Comando mtx :"
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:60 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
72 msgstr "Autochanger :"
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
106 msgstr "Expulsar Medio"
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
132 msgstr "umount drive"
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
159 msgstr "Nombre Volumen"
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
171 msgstr "Medium Stats"
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
188 msgstr "Fecha Escritura"
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:48
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
225 msgstr "Almacenamiento :"
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
253 msgid "Update your configuration to use the correct tpl directory"
256 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:94
257 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:110
258 #: ../tpl/graph.tpl:52
262 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/btime.tpl:45 ../tpl/display_form_job.tpl:122
263 #: ../tpl/display_groups.tpl:3
267 #: ../tpl/begin.tpl:32
271 #: ../tpl/begin.tpl:34
273 msgstr "Jobs Definidos"
275 #: ../tpl/begin.tpl:35
276 msgid "Jobs by group"
277 msgstr "Jobs by group"
279 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
280 msgid "Jobs overview"
281 msgstr "Jobs overview"
283 #: ../tpl/begin.tpl:37 ../tpl/display_job.tpl:2
285 msgstr "Últimos Jobs"
287 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/running_job.tpl:3
289 msgstr "Jobs en Ejecución"
291 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
293 msgstr "Próximos Jobs"
295 #: ../tpl/begin.tpl:40
296 msgid "Launch brestore"
297 msgstr "Launch brestore"
299 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/display_form_job.tpl:102
301 msgstr "Recuperación"
303 #: ../tpl/begin.tpl:43 ../tpl/display_media.tpl:3
307 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_pool.tpl:3
311 #: ../tpl/begin.tpl:46 ../tpl/display_location.tpl:3
315 #: ../tpl/begin.tpl:47
317 msgstr "Todos los Medios"
319 #: ../tpl/begin.tpl:49
321 msgstr "Expulsar Medio"
323 #: ../tpl/begin.tpl:50
325 msgstr "Cargar Medio"
327 #: ../tpl/begin.tpl:62 ../tpl/display_groups.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:3
328 #: ../tpl/stats.tpl:2
330 msgstr "Estadísticas"
332 #: ../tpl/begin.tpl:63 ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/config_edit.tpl:3
333 #: ../tpl/config_view.tpl:3
334 msgid "Configuration"
335 msgstr "Configuración"
337 #: ../tpl/begin.tpl:66
339 msgstr "Manage users"
341 #: ../tpl/begin.tpl:71
345 #: ../tpl/begin.tpl:73
348 msgstr "buscar medio"
350 #: ../tpl/begin.tpl:73
352 msgid "Search client"
353 msgstr "buscar medio"
355 #: ../tpl/begin.tpl:73
359 #: ../tpl/begin.tpl:73
361 msgid "Search media or client"
362 msgstr "buscar medio"
364 #: ../tpl/btime.tpl:2
365 msgid "Timing Statistics"
366 msgstr "Timing Statistics"
368 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
372 #: ../tpl/btime.tpl:15
376 #: ../tpl/btime.tpl:17
380 #: ../tpl/btime.tpl:22
384 #: ../tpl/btime.tpl:32
388 #: ../tpl/btime.tpl:35
392 #: ../tpl/btime.tpl:38
396 #: ../tpl/btime.tpl:41
400 #: ../tpl/btime.tpl:58 ../tpl/display_form_job.tpl:10
401 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
402 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
403 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
407 #: ../tpl/btime.tpl:60 ../tpl/btime.tpl:68 ../tpl/display_form_job.tpl:12
408 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_job.tpl:100
409 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:26
413 #: ../tpl/btime.tpl:61 ../tpl/display_form_job.tpl:13 ../tpl/graph.tpl:19
414 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
418 #: ../tpl/btime.tpl:62 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
419 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
423 #: ../tpl/btime.tpl:63 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
424 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
428 #: ../tpl/btime.tpl:66 ../tpl/client_list.tpl:15
429 #: ../tpl/display_form_job.tpl:22 ../tpl/display_form_media.tpl:31
430 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
431 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
432 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
436 #: ../tpl/btime.tpl:69 ../tpl/display_form_job.tpl:25 ../tpl/graph.tpl:27
440 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:28
444 #: ../tpl/btime.tpl:71 ../tpl/display_form_job.tpl:28 ../tpl/graph.tpl:29
448 #: ../tpl/btime.tpl:77 ../tpl/display_form_job.tpl:56
449 #: ../tpl/display_form_job.tpl:67 ../tpl/graph.tpl:35
453 #: ../tpl/btime.tpl:79 ../tpl/display_form_job.tpl:69 ../tpl/graph.tpl:37
457 #: ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:70 ../tpl/graph.tpl:38
459 msgstr "Últimos 30 días"
461 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
462 msgid "Last 6 months"
463 msgstr "Últimos 6 meses"
465 #: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
469 #: ../tpl/btime.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:44
473 #: ../tpl/btime.tpl:88 ../tpl/graph.tpl:46
477 #: ../tpl/btime.tpl:102 ../tpl/display_job.tpl:17
478 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
479 #: ../tpl/running_job.tpl:22
483 #: ../tpl/btime.tpl:124 ../tpl/graph.tpl:119
487 #: ../tpl/btime.tpl:127 ../tpl/graph.tpl:124
488 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
489 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
491 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
495 #: ../tpl/change_location.tpl:12
499 #: ../tpl/change_location.tpl:14
503 #: ../tpl/change_location.tpl:14
504 msgid "[BACULA] Move media to"
505 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
507 #: ../tpl/change_location.tpl:19
511 #: ../tpl/change_location.tpl:21
512 msgid "Could you move these media to"
513 msgstr "Puede mover este medio a"
515 #: ../tpl/change_location.tpl:27
516 msgid "When it's finish, could you update media location?"
517 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
519 #: ../tpl/change_location.tpl:28
520 msgid "you can use this link:"
521 msgstr "puede usar este link :"
523 #: ../tpl/change_location.tpl:30
527 #: ../tpl/change_location.tpl:36
529 msgstr "Actualizar Ahora"
531 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
533 msgstr "Job ejecutándose"
535 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
536 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
540 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
541 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
545 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
546 msgid "Processing file:"
547 msgstr "Archivo en proceso:"
549 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
553 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
554 msgid "Files Examined:"
555 msgstr "Archivos Examinados:"
557 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
561 #: ../tpl/client_job_status.tpl:28
565 #: ../tpl/client_job_status.tpl:32
566 msgid "Do you want to cancel this job?"
567 msgstr "Do you want to cancel this job?"
569 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
571 msgstr "Cancelar job"
573 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
578 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
579 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
583 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
584 msgid "Show last job"
585 msgstr "Mostrar últimos jobs"
587 #: ../tpl/client_list.tpl:13
589 msgstr "Últimos Jobs"
591 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
592 msgid "Show current job"
593 msgstr "Mostrar job actual"
595 #: ../tpl/client_list.tpl:14
600 #: ../tpl/client_list.tpl:15
601 msgid "Show client status"
602 msgstr "Mostrar estado del cliente"
604 #: ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
606 msgstr "Estadísticas del Cliente"
608 #: ../tpl/client_list.tpl:16
612 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
613 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
614 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
615 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/scheduled_job.tpl:24
619 #: ../tpl/client_list.tpl:23
624 #: ../tpl/client_list.tpl:23
629 #: ../tpl/client_list.tpl:23
631 msgid "File Retention"
634 #: ../tpl/client_list.tpl:23
636 msgid "Job Retention"
639 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
640 msgid "SQL Connection"
641 msgstr "SQL Connection"
643 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
647 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
651 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
655 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
656 msgid "General Options"
657 msgstr "Opciones Generales"
659 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
660 msgid "Bweb Configuration"
661 msgstr "Configuración Bweb"
663 #: ../tpl/config_edit.tpl:39 ../tpl/config_view.tpl:17
665 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
668 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
669 "debe ser accesible en /bweb/fv"
671 #: ../tpl/config_edit.tpl:41 ../tpl/config_view.tpl:18
672 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
673 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
675 #: ../tpl/config_edit.tpl:47
676 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
677 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
679 #: ../tpl/config_edit.tpl:50
680 msgid "Display log timestamp"
681 msgstr "Display log timestamp"
683 #: ../tpl/config_edit.tpl:53
684 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
685 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
687 #: ../tpl/config_edit.tpl:55
688 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
689 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
691 #: ../tpl/config_view.tpl:20
693 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
694 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
696 #: ../tpl/config_view.tpl:21
697 msgid "display timestamp in job log"
698 msgstr "display timestamp in job log"
700 #: ../tpl/config_view.tpl:22
701 msgid "user managment"
702 msgstr "user managment"
704 #: ../tpl/config_view.tpl:22
708 #: ../tpl/config_view.tpl:23
712 #: ../tpl/config_view.tpl:23
713 msgid "security acl:"
716 #: ../tpl/config_view.tpl:24
720 #: ../tpl/config_view.tpl:43 ../tpl/config_view.tpl:56
721 #: ../tpl/display_groups.tpl:12 ../tpl/display_location.tpl:10
722 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
723 #: ../tpl/display_users.tpl:12
727 #: ../tpl/config_view.tpl:44 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
731 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:26
732 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
736 #: ../tpl/config_view.tpl:57
737 msgid "Add autochanger"
738 msgstr "Agregar libreria"
740 #: ../tpl/config_view.tpl:61
744 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
748 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
750 msgid "View last jobs"
753 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
755 msgid "View current jobs"
756 msgstr "Mostrar job actual"
758 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
759 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
761 msgstr "Ver estadísticas"
763 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
767 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
772 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
776 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
781 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
785 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26
789 #: ../tpl/display_form_job.tpl:36 ../tpl/display_form_media.tpl:45
790 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
791 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
795 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38
799 #: ../tpl/display_form_job.tpl:49
803 #: ../tpl/display_form_job.tpl:58
807 #: ../tpl/display_form_job.tpl:59
809 msgstr "Últimos 30 dias"
811 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
813 msgstr "Últimos 6 meses"
815 #: ../tpl/display_form_job.tpl:79
819 #: ../tpl/display_form_job.tpl:81
823 #: ../tpl/display_form_job.tpl:82
827 #: ../tpl/display_form_job.tpl:83
831 #: ../tpl/display_form_job.tpl:90 ../tpl/display_form_media.tpl:72
832 #: ../tpl/graph.tpl:93
833 msgid "Number of items"
834 msgstr "Número de items"
836 #: ../tpl/display_form_job.tpl:98
840 #: ../tpl/display_form_job.tpl:101
844 #: ../tpl/display_form_job.tpl:134
848 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
849 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
853 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
854 msgid "Expired media"
855 msgstr "Expired media"
857 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
858 msgid "Do you want to delete this group?"
859 msgstr "Do you want to delete this group?"
861 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
862 #: ../tpl/display_users.tpl:11
866 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
870 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
872 msgstr "View members"
874 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
875 #: ../tpl/display_users.tpl:15
879 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
880 msgid "View non-members"
881 msgstr "View non-members"
883 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
888 #: ../tpl/display_groups.tpl:26 ../tpl/display_users.tpl:21
893 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
894 #: ../tpl/running_job.tpl:21
898 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
899 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
903 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
907 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
908 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
910 msgstr "Archivos Job"
912 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
916 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
920 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
921 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
925 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
926 msgid "Group summary"
927 msgstr "Group summary"
929 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
933 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
937 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
941 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
942 msgid "Information about job"
943 msgstr "Información acerca jobs"
945 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
946 msgid "delete this job"
947 msgstr "delete this job"
949 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
950 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
951 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
953 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
957 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
961 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
966 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
970 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
971 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
975 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
976 msgid "View file usage"
977 msgstr "View file usage"
979 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
980 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
981 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
983 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
987 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
988 msgid "run this job again"
989 msgstr "run this job again"
991 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
993 msgstr "Run this job"
995 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
996 msgid "View only errors"
997 msgstr "View only errors"
999 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1001 msgstr "View errors"
1003 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1004 msgid "Add a location"
1005 msgstr "Agregar Ubicación"
1007 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1008 msgid "Do you want to remove this location?"
1009 msgstr "Do you want to remove this location?"
1011 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1013 msgid "Remove a location"
1014 msgstr "Agregar Ubicación"
1016 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1017 msgid "Edit a location"
1018 msgstr "Editar Ubicación"
1020 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1021 msgid "View content"
1022 msgstr "Mostrar contenido"
1024 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1029 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1034 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1039 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1043 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1044 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1045 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1046 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1048 msgstr "Ubicación :"
1050 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1054 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1056 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1057 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1059 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1063 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1067 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1068 msgid "Update media"
1069 msgstr "Update medium"
1071 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1073 msgstr "Information"
1075 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1079 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1083 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1087 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1092 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1096 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1097 msgid "Volume Infos"
1098 msgstr "Medium Infos"
1100 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1101 msgid "Volume Stats"
1102 msgstr "Medium Stats"
1104 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1108 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1109 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1110 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1112 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1121 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1123 msgid "Do you want to purge this volume?"
1124 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1126 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1127 msgid "View location log"
1128 msgstr "View location log"
1130 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1131 msgid "Location log"
1132 msgstr "Location log"
1134 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1137 msgstr "Expiración :"
1139 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1144 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1146 msgid "Max use duration"
1147 msgstr "Use duration:"
1149 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1152 msgstr "Jobs Máximos:"
1154 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1159 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1161 msgid "Recycle count"
1162 msgstr "Recycle Pool:"
1164 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1168 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1171 msgstr "Drive usage"
1173 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1177 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1178 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1182 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1187 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1192 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1193 msgid "Show content"
1194 msgstr "Mostrar contenido"
1196 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1198 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1199 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1201 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1202 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1204 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1207 msgstr "Recycle Pool:"
1209 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1211 msgid "Use Duration"
1212 msgstr "Use duration:"
1214 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1216 msgid "Max jobs per volume"
1217 msgstr "Max jobs per volume"
1219 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1221 msgid "Max files per volume"
1222 msgstr "Max jobs per volume"
1224 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1225 msgid "Max volume size"
1226 msgstr "Max volume size"
1228 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1233 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1237 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1241 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1245 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1246 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1248 msgstr "Comentario:"
1250 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1255 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1259 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1260 msgid "Administrator"
1261 msgstr "Administrator"
1263 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1267 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1268 msgid "Or like an existing user:"
1269 msgstr "Or like an existing user:"
1271 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1275 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1276 msgid "Use groups filter:"
1277 msgstr "Use groups filter:"
1279 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1283 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1287 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1288 msgid "View clients"
1289 msgstr "View clients"
1291 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1295 #: ../tpl/error.tpl:1
1296 msgid "An error has occurred:"
1297 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1299 #: ../tpl/extern.tpl:3
1300 msgid "Help ejecting media"
1301 msgstr "Help ejecting media"
1303 #: ../tpl/extern.tpl:7
1304 msgid "You want to:"
1305 msgstr "You want to:"
1307 #: ../tpl/extern.tpl:9
1308 msgid "Made a safe backup set"
1309 msgstr "Made a safe backup set"
1311 #: ../tpl/extern.tpl:10
1313 msgstr "Eject media"
1315 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1319 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1320 msgid "What is included:"
1323 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1324 msgid "What is excluded:"
1327 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1328 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1329 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1331 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1332 msgid "Information about"
1333 msgstr "Información acerca"
1335 #: ../tpl/general.tpl:12
1336 msgid "Total clients:"
1337 msgstr "Cantidad Clientes:"
1339 #: ../tpl/general.tpl:13
1340 msgid "Total bytes stored:"
1341 msgstr "Bytes Almacenados:"
1343 #: ../tpl/general.tpl:14
1344 msgid "Total media:"
1345 msgstr "Cantidad Medios:"
1347 #: ../tpl/general.tpl:16
1348 msgid "Database size:"
1349 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1351 #: ../tpl/general.tpl:17
1353 msgstr "Total Pool:"
1355 #: ../tpl/general.tpl:18
1357 msgstr "Cantidad Jobs:"
1359 #: ../tpl/general.tpl:20
1361 msgstr "Jobs fallados"
1363 #: ../tpl/graph.tpl:71
1364 msgid "Job size per job for the period"
1365 msgstr "Job size per job for the period"
1367 #: ../tpl/graph.tpl:71
1370 msgstr "Archivos Job"
1372 #: ../tpl/graph.tpl:72
1373 msgid "Job duration per job for the period"
1374 msgstr "Job duration per job for the period"
1376 #: ../tpl/graph.tpl:72
1378 msgid "Job Duration"
1379 msgstr "Archivos Job"
1381 #: ../tpl/graph.tpl:73
1382 msgid "Job rate per job for the period"
1383 msgstr "Job rate per job for the period"
1385 #: ../tpl/graph.tpl:73
1390 #: ../tpl/graph.tpl:74
1391 msgid "Number of backed files per job for the period"
1392 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1394 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1396 msgstr "Archivos Job"
1398 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1399 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1400 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1402 #: ../tpl/graph.tpl:75
1404 msgid "Job per hour"
1405 msgstr "Job size per hour"
1407 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1408 msgid "Number of jobs per day for the period"
1409 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1411 #: ../tpl/graph.tpl:76
1414 msgstr "Job size per day"
1416 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1417 msgid "Average backup size per day for the period"
1418 msgstr "Average backup size per day for the period"
1420 #: ../tpl/graph.tpl:77
1421 msgid "Job avg B/hour"
1424 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1425 msgid "Average backup size per hour for the period"
1426 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1428 #: ../tpl/graph.tpl:78
1429 msgid "Job avg B/day"
1432 #: ../tpl/graph.tpl:79
1434 msgid "Job size per hour"
1435 msgstr "Job size per hour"
1437 #: ../tpl/graph.tpl:79
1438 msgid "Job total B/hour"
1441 #: ../tpl/graph.tpl:80
1443 msgid "Job size per day"
1444 msgstr "Job size per day"
1446 #: ../tpl/graph.tpl:80
1447 msgid "Job total B/day"
1450 #: ../tpl/graph.tpl:81
1451 msgid "Jobs Count (h)"
1454 #: ../tpl/graph.tpl:82
1455 msgid "Jobs Count (d)"
1458 #: ../tpl/graph.tpl:83
1460 msgid "Job avg size (h)"
1461 msgstr "Job size per hour"
1463 #: ../tpl/graph.tpl:84
1465 msgid "Job avg size (d)"
1466 msgstr "Job size per day"
1468 #: ../tpl/graph.tpl:85
1469 msgid "Job size per hour for the period"
1470 msgstr "Job size per hour for the period"
1472 #: ../tpl/graph.tpl:85
1474 msgid "Job Bytes (h)"
1477 #: ../tpl/graph.tpl:86
1478 msgid "Job size per day for the period"
1479 msgstr "Job size per day for the period"
1481 #: ../tpl/graph.tpl:86
1483 msgid "Job Bytes (d)"
1486 #: ../tpl/graph.tpl:87
1487 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1488 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1490 #: ../tpl/graph.tpl:87
1491 msgid "Time,size,files"
1494 #: ../tpl/graph.tpl:88
1495 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1496 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1498 #: ../tpl/graph.tpl:88
1499 msgid "Time,files,size"
1502 #: ../tpl/graph.tpl:99
1504 msgstr "Tipo de Gráfico"
1506 #: ../tpl/graph.tpl:101
1510 #: ../tpl/graph.tpl:102
1514 #: ../tpl/graph.tpl:103
1518 #: ../tpl/graph.tpl:104
1522 #: ../tpl/graph.tpl:105
1523 msgid "Lines points"
1524 msgstr "Líneas y puntos"
1526 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1530 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1534 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1535 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1536 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1538 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1540 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1541 "make your selection on the next screen."
1543 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1544 "selección en la próxima pantalla."
1546 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1548 msgstr "Tipo Medio:"
1550 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1551 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1552 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1554 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1555 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1556 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1558 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1559 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1560 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1562 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1566 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1567 msgid "Eject selection"
1568 msgstr "Expulsar selección"
1570 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1571 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1572 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1574 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1576 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1577 "your selection on the next screen."
1579 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1580 "selección en la próxima pantalla."
1582 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1584 msgstr "Expiración :"
1586 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1587 msgid "Number of media <br/> to load:"
1588 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1590 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1591 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1592 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1594 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1595 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1596 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1598 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1599 msgid "New location"
1600 msgstr "Nueva Ubicación"
1602 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1606 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1607 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1611 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1612 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:51
1616 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1617 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:52
1621 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1622 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1626 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1627 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1628 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1630 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1631 msgid "New location:"
1632 msgstr "Nueva Ubicación:"
1634 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1638 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1639 msgid "Defined jobs:"
1640 msgstr "Jobs Definidos:"
1642 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1646 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1647 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1651 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1652 msgid "Show schedule"
1653 msgstr "Show schedule"
1655 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1656 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1658 msgstr "Ejecutar Ahora"
1660 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1662 msgstr "Ejecutar Job :"
1664 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1668 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1672 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1674 msgstr "Hora Inicio:"
1676 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1680 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1682 msgid "Display more options"
1683 msgstr "Más opciones"
1685 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1687 msgid "More options"
1688 msgstr "Más opciones"
1690 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1692 msgstr "Ejecutar job"
1694 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1698 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1699 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1700 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1702 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1706 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1710 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1714 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1718 #: ../tpl/stats.tpl:6
1719 msgid "Nothing to display"
1720 msgstr "Nothing to display"
1722 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1723 msgid "Update media location"
1724 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1726 #: ../tpl/update_location.tpl:13 ../tpl/update_media.tpl:115
1730 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1731 msgid "Volume Name:"
1732 msgstr "Volume Name:"
1734 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1735 msgid "Change this to update an other volume"
1736 msgstr "Change this to update an other volume"
1738 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1742 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1746 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1747 msgid "InChanger Flag:"
1750 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1751 msgid "Retention period:"
1752 msgstr "Período de Retención:"
1754 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1755 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1756 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1758 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1759 msgid "Use duration:"
1760 msgstr "Use duration:"
1762 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1764 msgstr "Jobs Máximos:"
1766 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1770 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1772 msgstr "Archivos Máximos:"
1774 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1778 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1780 msgstr "Bytes Máximos:"
1782 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1783 msgid "ex: 10M, 11G"
1784 msgstr "ex: 10M, 11G"
1786 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1787 msgid "Recycle Pool:"
1788 msgstr "Recycle Pool:"
1790 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1794 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1795 msgid "Update from pool"
1796 msgstr "Actualizar del Pool"
1798 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1802 #~ msgid "Last 6 month"
1803 #~ msgstr "Últimos 6 meses"