]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/bweb/po/es.po
ebl Fix a couple of bug
[bacula/bacula] / gui / bweb / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:70
16 msgid "About"
17 msgstr "Acerca"
18
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
20 msgid "New"
21 msgstr "Nueva"
22
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:54 ../tpl/config_view.tpl:26
24 msgid "Autochanger"
25 msgstr "Autochanger"
26
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
30
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
32 msgid "Name:"
33 msgstr "Nombre :"
34
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
36 msgid "Pre-command:"
37 msgstr "Pre-comando :"
38
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
42
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
44 msgid "mtx command:"
45 msgstr "Comando mtx :"
46
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
48 msgid "Device:"
49 msgstr "Device :"
50
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
52 msgid "Drives"
53 msgstr "Drives"
54
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
56 #, fuzzy
57 msgid "index"
58 msgstr "Index"
59
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
61 #, fuzzy
62 msgid "drive index"
63 msgstr "index"
64
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:60 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
67 msgid "Save"
68 msgstr "Save"
69
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
71 msgid "Autochanger:"
72 msgstr "Autochanger :"
73
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
75 msgid "IMPORT/EXPORT"
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
77
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
79 msgid ""
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
81 msgstr ""
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
84
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
86 msgid "Tools"
87 msgstr "Tools"
88
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
92
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
94 #, fuzzy
95 msgid "Label"
96 msgstr "Nivel"
97
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
101
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
104 #, fuzzy
105 msgid "Eject"
106 msgstr "Expulsar Medio"
107
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
109 msgid "Clear I/O"
110 msgstr "Limpiar I/O"
111
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
115
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
118 msgid "Update"
119 msgstr "Actualizar"
120
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
122 msgid "mount drive"
123 msgstr "mount drive"
124
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
126 #, fuzzy
127 msgid "Mount"
128 msgstr "Vol Mounts"
129
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
131 msgid "umount drive"
132 msgstr "umount drive"
133
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
135 msgid "Umount"
136 msgstr ""
137
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
139 msgid "Drives:"
140 msgstr "Drives:"
141
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
143 msgid "Content:"
144 msgstr "Contenido:"
145
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
147 msgid "Real Slot"
148 msgstr "Slot Real"
149
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
151 msgid "Slot"
152 msgstr "Slot"
153
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
158 msgid "Volume Name"
159 msgstr "Nombre Volumen"
160
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
163 msgid "Vol Bytes"
164 msgstr "Bytes Vol"
165
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
169 #, fuzzy
170 msgid "Vol Status"
171 msgstr "Medium Stats"
172
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
176 msgid "Media Type"
177 msgstr "Tipo Medio"
178
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
181 #, fuzzy
182 msgid "Pool Name"
183 msgstr "Pool usage"
184
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
187 msgid "Last Written"
188 msgstr "Fecha Escritura"
189
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
194
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
201 msgid "Select"
202 msgstr "Select"
203
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
205 msgid "Index"
206 msgstr "Index"
207
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
209 #, fuzzy
210 msgid "Drive Name"
211 msgstr "Drive usage"
212
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:48
214 msgid "Add Media"
215 msgstr "Add Media"
216
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
220 msgid "Pool:"
221 msgstr "Pool:"
222
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
224 msgid "Storage:"
225 msgstr "Almacenamiento :"
226
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
230
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
234
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
237 msgid "Add"
238 msgstr "Add"
239
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
243
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
247
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
249 msgid "Main"
250 msgstr "Principal"
251
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
253 msgid "Update your configuration to use the correct tpl directory"
254 msgstr ""
255
256 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:94
257 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:110
258 #: ../tpl/graph.tpl:52
259 msgid "Clients"
260 msgstr "Clientes"
261
262 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/btime.tpl:45 ../tpl/display_form_job.tpl:122
263 #: ../tpl/display_groups.tpl:3
264 msgid "Groups"
265 msgstr "Groupes"
266
267 #: ../tpl/begin.tpl:32
268 msgid "Jobs"
269 msgstr "Jobs"
270
271 #: ../tpl/begin.tpl:34
272 msgid "Defined Jobs"
273 msgstr "Jobs Definidos"
274
275 #: ../tpl/begin.tpl:35
276 msgid "Jobs by group"
277 msgstr "Jobs by group"
278
279 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
280 msgid "Jobs overview"
281 msgstr "Jobs overview"
282
283 #: ../tpl/begin.tpl:37 ../tpl/display_job.tpl:2
284 msgid "Last Jobs"
285 msgstr "Últimos Jobs"
286
287 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/running_job.tpl:3
288 msgid "Running Jobs"
289 msgstr "Jobs en Ejecución"
290
291 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
292 msgid "Next Jobs"
293 msgstr "Próximos Jobs"
294
295 #: ../tpl/begin.tpl:40
296 msgid "Launch brestore"
297 msgstr "Launch brestore"
298
299 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/display_form_job.tpl:102
300 msgid "Restore"
301 msgstr "Recuperación"
302
303 #: ../tpl/begin.tpl:43 ../tpl/display_media.tpl:3
304 msgid "Media"
305 msgstr "Medios"
306
307 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_pool.tpl:3
308 msgid "Pools"
309 msgstr "Pools"
310
311 #: ../tpl/begin.tpl:46 ../tpl/display_location.tpl:3
312 msgid "Locations"
313 msgstr "Ubicaciones"
314
315 #: ../tpl/begin.tpl:47
316 msgid "All Media"
317 msgstr "Todos los Medios"
318
319 #: ../tpl/begin.tpl:49
320 msgid "Eject Media"
321 msgstr "Expulsar Medio"
322
323 #: ../tpl/begin.tpl:50
324 msgid "Load Media"
325 msgstr "Cargar Medio"
326
327 #: ../tpl/begin.tpl:62 ../tpl/display_groups.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:3
328 #: ../tpl/stats.tpl:2
329 msgid "Statistics"
330 msgstr "Estadísticas"
331
332 #: ../tpl/begin.tpl:63 ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/config_edit.tpl:3
333 #: ../tpl/config_view.tpl:3
334 msgid "Configuration"
335 msgstr "Configuración"
336
337 #: ../tpl/begin.tpl:66
338 msgid "Manage users"
339 msgstr "Manage users"
340
341 #: ../tpl/begin.tpl:71
342 msgid "Logged as"
343 msgstr "Usuario"
344
345 #: ../tpl/begin.tpl:73
346 #, fuzzy
347 msgid "Search media"
348 msgstr "buscar medio"
349
350 #: ../tpl/begin.tpl:73
351 #, fuzzy
352 msgid "Search client"
353 msgstr "buscar medio"
354
355 #: ../tpl/begin.tpl:73
356 msgid "search..."
357 msgstr ""
358
359 #: ../tpl/begin.tpl:73
360 #, fuzzy
361 msgid "Search media or client"
362 msgstr "buscar medio"
363
364 #: ../tpl/btime.tpl:2
365 msgid "Timing Statistics"
366 msgstr "Timing Statistics"
367
368 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
369 msgid "Options"
370 msgstr "Options"
371
372 #: ../tpl/btime.tpl:15
373 msgid "Time limits"
374 msgstr "Time limits"
375
376 #: ../tpl/btime.tpl:17
377 msgid "Begin:"
378 msgstr "Begin:"
379
380 #: ../tpl/btime.tpl:22
381 msgid "End:"
382 msgstr "End:"
383
384 #: ../tpl/btime.tpl:32
385 msgid "Graph"
386 msgstr "Graph"
387
388 #: ../tpl/btime.tpl:35
389 msgid "Drive usage"
390 msgstr "Drive usage"
391
392 #: ../tpl/btime.tpl:38
393 msgid "Pool usage"
394 msgstr "Pool usage"
395
396 #: ../tpl/btime.tpl:41
397 msgid "Hide Job"
398 msgstr "Hide Job"
399
400 #: ../tpl/btime.tpl:58 ../tpl/display_form_job.tpl:10
401 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
402 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
403 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
404 msgid "Level"
405 msgstr "Nivel"
406
407 #: ../tpl/btime.tpl:60 ../tpl/btime.tpl:68 ../tpl/display_form_job.tpl:12
408 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_job.tpl:100
409 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:26
410 msgid "Any"
411 msgstr "Cualquiera"
412
413 #: ../tpl/btime.tpl:61 ../tpl/display_form_job.tpl:13 ../tpl/graph.tpl:19
414 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
415 msgid "Full"
416 msgstr "Completo"
417
418 #: ../tpl/btime.tpl:62 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
419 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
420 msgid "Differential"
421 msgstr "Diferencial"
422
423 #: ../tpl/btime.tpl:63 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
424 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
425 msgid "Incremental"
426 msgstr "Incremental"
427
428 #: ../tpl/btime.tpl:66 ../tpl/client_list.tpl:15
429 #: ../tpl/display_form_job.tpl:22 ../tpl/display_form_media.tpl:31
430 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
431 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
432 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
433 msgid "Status"
434 msgstr "Estado"
435
436 #: ../tpl/btime.tpl:69 ../tpl/display_form_job.tpl:25 ../tpl/graph.tpl:27
437 msgid "Ok"
438 msgstr "Ok"
439
440 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:28
441 msgid "Error"
442 msgstr "Error"
443
444 #: ../tpl/btime.tpl:71 ../tpl/display_form_job.tpl:28 ../tpl/graph.tpl:29
445 msgid "Canceled"
446 msgstr "Cancelado"
447
448 #: ../tpl/btime.tpl:77 ../tpl/display_form_job.tpl:56
449 #: ../tpl/display_form_job.tpl:67 ../tpl/graph.tpl:35
450 msgid "Age"
451 msgstr "Tiempo"
452
453 #: ../tpl/btime.tpl:79 ../tpl/display_form_job.tpl:69 ../tpl/graph.tpl:37
454 msgid "This week"
455 msgstr "Esta Semana"
456
457 #: ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:70 ../tpl/graph.tpl:38
458 msgid "Last 30 days"
459 msgstr "Últimos 30 días"
460
461 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
462 msgid "Last 6 months"
463 msgstr "Últimos 6 meses"
464
465 #: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
466 msgid "Size"
467 msgstr "Tamaño"
468
469 #: ../tpl/btime.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:44
470 msgid "Width:"
471 msgstr "Ancho:"
472
473 #: ../tpl/btime.tpl:88 ../tpl/graph.tpl:46
474 msgid "Height:"
475 msgstr "Alto:"
476
477 #: ../tpl/btime.tpl:102 ../tpl/display_job.tpl:17
478 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
479 #: ../tpl/running_job.tpl:22
480 msgid "Job Name"
481 msgstr "Nombre Job"
482
483 #: ../tpl/btime.tpl:124 ../tpl/graph.tpl:119
484 msgid "Current"
485 msgstr "Current"
486
487 #: ../tpl/btime.tpl:127 ../tpl/graph.tpl:124
488 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
489 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
490
491 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
492 msgid "Move media"
493 msgstr "Mover Medio"
494
495 #: ../tpl/change_location.tpl:12
496 msgid "To:"
497 msgstr "Para:"
498
499 #: ../tpl/change_location.tpl:14
500 msgid "Subject:"
501 msgstr "Asunto:"
502
503 #: ../tpl/change_location.tpl:14
504 msgid "[BACULA] Move media to"
505 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
506
507 #: ../tpl/change_location.tpl:19
508 msgid "Hi,"
509 msgstr "Estimado,"
510
511 #: ../tpl/change_location.tpl:21
512 msgid "Could you move these media to"
513 msgstr "Puede mover este medio a"
514
515 #: ../tpl/change_location.tpl:27
516 msgid "When it's finish, could you update media location?"
517 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
518
519 #: ../tpl/change_location.tpl:28
520 msgid "you can use this link:"
521 msgstr "puede usar este link :"
522
523 #: ../tpl/change_location.tpl:30
524 msgid "Thanks"
525 msgstr "Gracias"
526
527 #: ../tpl/change_location.tpl:36
528 msgid "Update now"
529 msgstr "Actualizar Ahora"
530
531 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
532 msgid "Running job"
533 msgstr "Job ejecutándose"
534
535 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
536 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
537 msgid "on"
538 msgstr ""
539
540 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
541 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
542 msgid "Job Name:"
543 msgstr "Nombre Job:"
544
545 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
546 msgid "Processing file:"
547 msgstr "Archivo en proceso:"
548
549 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
550 msgid "Speed:"
551 msgstr "Velocidad:"
552
553 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
554 msgid "Files Examined:"
555 msgstr "Archivos Examinados:"
556
557 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
558 msgid "Bytes:"
559 msgstr "Bytes:"
560
561 #: ../tpl/client_job_status.tpl:28
562 msgid "Refresh"
563 msgstr "Refresh"
564
565 #: ../tpl/client_job_status.tpl:32
566 msgid "Do you want to cancel this job?"
567 msgstr "Do you want to cancel this job?"
568
569 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
570 msgid "Cancel job"
571 msgstr "Cancelar job"
572
573 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
574 #, fuzzy
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Cancelado"
577
578 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
579 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
580 msgid "Actions"
581 msgstr "Acciones"
582
583 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
584 msgid "Show last job"
585 msgstr "Mostrar últimos jobs"
586
587 #: ../tpl/client_list.tpl:13
588 msgid "Last jobs"
589 msgstr "Últimos Jobs"
590
591 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
592 msgid "Show current job"
593 msgstr "Mostrar job actual"
594
595 #: ../tpl/client_list.tpl:14
596 #, fuzzy
597 msgid "Current jobs"
598 msgstr "Current"
599
600 #: ../tpl/client_list.tpl:15
601 msgid "Show client status"
602 msgstr "Mostrar estado del cliente"
603
604 #: ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
605 msgid "Client stats"
606 msgstr "Estadísticas del Cliente"
607
608 #: ../tpl/client_list.tpl:16
609 msgid "Stats"
610 msgstr "Estado"
611
612 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
613 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
614 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
615 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/scheduled_job.tpl:24
616 msgid "Name"
617 msgstr "Nombre"
618
619 #: ../tpl/client_list.tpl:23
620 #, fuzzy
621 msgid "Desc"
622 msgstr "Drives"
623
624 #: ../tpl/client_list.tpl:23
625 #, fuzzy
626 msgid "Auto Prune"
627 msgstr "Prune"
628
629 #: ../tpl/client_list.tpl:23
630 #, fuzzy
631 msgid "File Retention"
632 msgstr "Retention"
633
634 #: ../tpl/client_list.tpl:23
635 #, fuzzy
636 msgid "Job Retention"
637 msgstr "Retention"
638
639 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
640 msgid "SQL Connection"
641 msgstr "SQL Connection"
642
643 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
644 msgid "DBI:"
645 msgstr "DBI :"
646
647 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
648 msgid "user:"
649 msgstr "Usuario :"
650
651 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
652 msgid "password:"
653 msgstr "Clave :"
654
655 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
656 msgid "General Options"
657 msgstr "Opciones Generales"
658
659 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
660 msgid "Bweb Configuration"
661 msgstr "Configuración Bweb"
662
663 #: ../tpl/config_edit.tpl:39 ../tpl/config_view.tpl:17
664 msgid ""
665 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
666 "fv"
667 msgstr ""
668 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
669 "debe ser accesible en /bweb/fv"
670
671 #: ../tpl/config_edit.tpl:41 ../tpl/config_view.tpl:18
672 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
673 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
674
675 #: ../tpl/config_edit.tpl:47
676 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
677 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
678
679 #: ../tpl/config_edit.tpl:50
680 msgid "Display log timestamp"
681 msgstr "Display log timestamp"
682
683 #: ../tpl/config_edit.tpl:53
684 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
685 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
686
687 #: ../tpl/config_edit.tpl:55
688 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
689 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
690
691 #: ../tpl/config_view.tpl:20
692 #, fuzzy
693 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
694 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
695
696 #: ../tpl/config_view.tpl:21
697 msgid "display timestamp in job log"
698 msgstr "display timestamp in job log"
699
700 #: ../tpl/config_view.tpl:22
701 msgid "user managment"
702 msgstr "user managment"
703
704 #: ../tpl/config_view.tpl:22
705 msgid "security:"
706 msgstr ""
707
708 #: ../tpl/config_view.tpl:23
709 msgid "user filter"
710 msgstr "user filter"
711
712 #: ../tpl/config_view.tpl:23
713 msgid "security acl:"
714 msgstr ""
715
716 #: ../tpl/config_view.tpl:24
717 msgid "debug:"
718 msgstr "borrar"
719
720 #: ../tpl/config_view.tpl:43 ../tpl/config_view.tpl:56
721 #: ../tpl/display_groups.tpl:12 ../tpl/display_location.tpl:10
722 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
723 #: ../tpl/display_users.tpl:12
724 msgid "Edit"
725 msgstr "Editar"
726
727 #: ../tpl/config_view.tpl:44 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
728 msgid "Delete"
729 msgstr "Borrar"
730
731 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:26
732 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
733 msgid "View"
734 msgstr "Ver"
735
736 #: ../tpl/config_view.tpl:57
737 msgid "Add autochanger"
738 msgstr "Agregar libreria"
739
740 #: ../tpl/config_view.tpl:61
741 msgid "info:"
742 msgstr "info:"
743
744 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
745 msgid "Client:"
746 msgstr "Cliente :"
747
748 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
749 #, fuzzy
750 msgid "View last jobs"
751 msgstr "Ver jobs"
752
753 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
754 #, fuzzy
755 msgid "View current jobs"
756 msgstr "Mostrar job actual"
757
758 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
759 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
760 msgid "View stats"
761 msgstr "Ver estadísticas"
762
763 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
764 msgid "Nb Jobs"
765 msgstr "Nb Jobs"
766
767 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
768 #, fuzzy
769 msgid "Nb Bytes"
770 msgstr "Job Bytes"
771
772 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
773 msgid "Nb Files"
774 msgstr "Nb Files"
775
776 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
777 #, fuzzy
778 msgid "Nb Errors"
779 msgstr "Errores"
780
781 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
782 msgid "Filter"
783 msgstr "Filter"
784
785 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26
786 msgid "Warning"
787 msgstr "Warning"
788
789 #: ../tpl/display_form_job.tpl:36 ../tpl/display_form_media.tpl:45
790 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
791 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
792 msgid "Pool"
793 msgstr "Pool"
794
795 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38
796 msgid "All"
797 msgstr "Todos"
798
799 #: ../tpl/display_form_job.tpl:49
800 msgid "Since"
801 msgstr "Tiempo"
802
803 #: ../tpl/display_form_job.tpl:58
804 msgid "1 week"
805 msgstr "Esta semana"
806
807 #: ../tpl/display_form_job.tpl:59
808 msgid "30 days"
809 msgstr "Últimos 30 dias"
810
811 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
812 msgid "6 months"
813 msgstr "Últimos 6 meses"
814
815 #: ../tpl/display_form_job.tpl:79
816 msgid "Time slice"
817 msgstr "Time slice"
818
819 #: ../tpl/display_form_job.tpl:81
820 msgid "Per days"
821 msgstr "Per days"
822
823 #: ../tpl/display_form_job.tpl:82
824 msgid "Per weeks"
825 msgstr "Per weeks"
826
827 #: ../tpl/display_form_job.tpl:83
828 msgid "Per months"
829 msgstr "Per months"
830
831 #: ../tpl/display_form_job.tpl:90 ../tpl/display_form_media.tpl:72
832 #: ../tpl/graph.tpl:93
833 msgid "Number of items"
834 msgstr "Número de items"
835
836 #: ../tpl/display_form_job.tpl:98
837 msgid "Job Type"
838 msgstr "Tipo Job"
839
840 #: ../tpl/display_form_job.tpl:101
841 msgid "Backup"
842 msgstr "Backup"
843
844 #: ../tpl/display_form_job.tpl:134
845 msgid "File Set"
846 msgstr "File Set"
847
848 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
849 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
850 msgid "Location"
851 msgstr "Ubicación"
852
853 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
854 msgid "Expired media"
855 msgstr "Expired media"
856
857 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
858 msgid "Do you want to delete this group?"
859 msgstr "Do you want to delete this group?"
860
861 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
862 #: ../tpl/display_users.tpl:11
863 msgid "Remove"
864 msgstr "Remove"
865
866 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
867 msgid "Modify"
868 msgstr "Modify"
869
870 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
871 msgid "View members"
872 msgstr "View members"
873
874 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
875 #: ../tpl/display_users.tpl:15
876 msgid "View jobs"
877 msgstr "Ver jobs"
878
879 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
880 msgid "View non-members"
881 msgstr "View non-members"
882
883 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
884 #, fuzzy
885 msgid "View others"
886 msgstr "View trends"
887
888 #: ../tpl/display_groups.tpl:26 ../tpl/display_users.tpl:21
889 #, fuzzy
890 msgid "Selection"
891 msgstr "Select"
892
893 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
894 #: ../tpl/running_job.tpl:21
895 msgid "Client"
896 msgstr "Cliente"
897
898 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
899 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
900 msgid "FileSet"
901 msgstr "FileSet"
902
903 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
904 msgid "StartTime"
905 msgstr "Inicio"
906
907 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
908 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
909 msgid "Duration"
910 msgstr "Archivos Job"
911
912 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
913 msgid "JobFiles"
914 msgstr "Bytes Job"
915
916 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
917 msgid "JobBytes"
918 msgstr "JobBytes"
919
920 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
921 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
922 msgid "Errors"
923 msgstr "Errores"
924
925 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
926 msgid "Group summary"
927 msgstr "Group summary"
928
929 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
930 msgid "Group"
931 msgstr "Group"
932
933 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
934 msgid "Nb Ok"
935 msgstr "Nb Ok"
936
937 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
938 msgid "Nb Err"
939 msgstr "Nb Err"
940
941 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
942 msgid "Information about job"
943 msgstr "Información acerca jobs"
944
945 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
946 msgid "delete this job"
947 msgstr "delete this job"
948
949 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
950 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
951 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
952
953 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
954 msgid "View media"
955 msgstr "Ver medio"
956
957 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
958 msgid "view"
959 msgstr "view"
960
961 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
962 #, fuzzy
963 msgid "jobs"
964 msgstr "Jobs"
965
966 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
967 msgid "View trends"
968 msgstr "View trends"
969
970 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
971 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
972 msgid "View FileSet"
973 msgstr "Ver FileSet"
974
975 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
976 msgid "View file usage"
977 msgstr "View file usage"
978
979 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
980 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
981 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
982
983 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
984 msgid "View doc"
985 msgstr "View doc"
986
987 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
988 msgid "run this job again"
989 msgstr "run this job again"
990
991 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
992 msgid "Run this job"
993 msgstr "Run this job"
994
995 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
996 msgid "View only errors"
997 msgstr "View only errors"
998
999 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1000 msgid "View errors"
1001 msgstr "View errors"
1002
1003 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1004 msgid "Add a location"
1005 msgstr "Agregar Ubicación"
1006
1007 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1008 msgid "Do you want to remove this location?"
1009 msgstr "Do you want to remove this location?"
1010
1011 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Remove a location"
1014 msgstr "Agregar Ubicación"
1015
1016 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1017 msgid "Edit a location"
1018 msgstr "Editar Ubicación"
1019
1020 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1021 msgid "View content"
1022 msgstr "Mostrar contenido"
1023
1024 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Enabled"
1027 msgstr "Activado :"
1028
1029 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Cost"
1032 msgstr "Cost :"
1033
1034 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Nb volumes"
1037 msgstr "Nb Files"
1038
1039 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1040 msgid "Log:"
1041 msgstr "Log:"
1042
1043 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1044 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1045 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1046 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1047 msgid "Location:"
1048 msgstr "Ubicación :"
1049
1050 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1051 msgid "Move out"
1052 msgstr "Move out"
1053
1054 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1057 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1058
1059 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1060 msgid "Move in"
1061 msgstr "Move in"
1062
1063 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1064 msgid "Load"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1068 msgid "Update media"
1069 msgstr "Update medium"
1070
1071 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1076 msgid "Purge"
1077 msgstr "Purge"
1078
1079 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1080 msgid "Prune"
1081 msgstr "Prune"
1082
1083 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1084 msgid "Online"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Vol Usage"
1090 msgstr "Pool usage"
1091
1092 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1093 msgid "Volume:"
1094 msgstr "Medium :"
1095
1096 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1097 msgid "Volume Infos"
1098 msgstr "Medium Infos"
1099
1100 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1101 msgid "Volume Stats"
1102 msgstr "Medium Stats"
1103
1104 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1105 msgid "Job List"
1106 msgstr "Job List"
1107
1108 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1109 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1110 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1111
1112 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1113 #, fuzzy
1114 msgid "move out"
1115 msgstr "Move out"
1116
1117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1118 msgid "move in"
1119 msgstr "move in"
1120
1121 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Do you want to purge this volume?"
1124 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1125
1126 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1127 msgid "View location log"
1128 msgstr "View location log"
1129
1130 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1131 msgid "Location log"
1132 msgstr "Location log"
1133
1134 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Expire"
1137 msgstr "Expiración :"
1138
1139 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Retention"
1142 msgstr "Retention"
1143
1144 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Max use duration"
1147 msgstr "Use duration:"
1148
1149 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Max jobs"
1152 msgstr "Jobs Máximos:"
1153
1154 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vol Mounts"
1157 msgstr "Vol Mounts"
1158
1159 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Recycle count"
1162 msgstr "Recycle Pool:"
1163
1164 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1165 msgid "Read time"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Write time"
1171 msgstr "Drive usage"
1172
1173 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1174 msgid "Start Time"
1175 msgstr "Start Time"
1176
1177 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1178 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1179 msgid "Type"
1180 msgstr "Tipo"
1181
1182 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Files"
1185 msgstr "Bytes Job"
1186
1187 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Bytes"
1190 msgstr "Bytes:"
1191
1192 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1193 msgid "Show content"
1194 msgstr "Mostrar contenido"
1195
1196 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1197 msgid ""
1198 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1199 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1200 msgstr ""
1201 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1202 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1203
1204 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Recycle"
1207 msgstr "Recycle Pool:"
1208
1209 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Use Duration"
1212 msgstr "Use duration:"
1213
1214 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Max jobs per volume"
1217 msgstr "Max jobs per volume"
1218
1219 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Max files per volume"
1222 msgstr "Max jobs per volume"
1223
1224 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1225 msgid "Max volume size"
1226 msgstr "Max volume size"
1227
1228 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Usage"
1231 msgstr "Username"
1232
1233 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1234 msgid "User:"
1235 msgstr "Usuario:"
1236
1237 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1238 msgid "Username:"
1239 msgstr "Username:"
1240
1241 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1242 msgid "Password:"
1243 msgstr "Password:"
1244
1245 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1246 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1247 msgid "Comment:"
1248 msgstr "Comentario:"
1249
1250 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Lang:"
1253 msgstr "Log:"
1254
1255 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1256 msgid "Profile:"
1257 msgstr "Profile:"
1258
1259 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1260 msgid "Administrator"
1261 msgstr "Administrator"
1262
1263 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1264 msgid "Customer"
1265 msgstr "Customer"
1266
1267 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1268 msgid "Or like an existing user:"
1269 msgstr "Or like an existing user:"
1270
1271 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1272 msgid "Roles:"
1273 msgstr "Roles:"
1274
1275 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1276 msgid "Use groups filter:"
1277 msgstr "Use groups filter:"
1278
1279 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1280 msgid "Groups:"
1281 msgstr "Groups:"
1282
1283 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1284 msgid "Users"
1285 msgstr "Users"
1286
1287 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1288 msgid "View clients"
1289 msgstr "View clients"
1290
1291 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1292 msgid "Username"
1293 msgstr "Username"
1294
1295 #: ../tpl/error.tpl:1
1296 msgid "An error has occurred:"
1297 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1298
1299 #: ../tpl/extern.tpl:3
1300 msgid "Help ejecting media"
1301 msgstr "Help ejecting media"
1302
1303 #: ../tpl/extern.tpl:7
1304 msgid "You want to:"
1305 msgstr "You want to:"
1306
1307 #: ../tpl/extern.tpl:9
1308 msgid "Made a safe backup set"
1309 msgstr "Made a safe backup set"
1310
1311 #: ../tpl/extern.tpl:10
1312 msgid "Eject media"
1313 msgstr "Eject media"
1314
1315 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1316 msgid "Next"
1317 msgstr "Siguiente"
1318
1319 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1320 msgid "What is included:"
1321 msgstr "Incluido :"
1322
1323 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1324 msgid "What is excluded:"
1325 msgstr "Excluido :"
1326
1327 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1328 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1329 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1330
1331 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1332 msgid "Information about"
1333 msgstr "Información acerca"
1334
1335 #: ../tpl/general.tpl:12
1336 msgid "Total clients:"
1337 msgstr "Cantidad Clientes:"
1338
1339 #: ../tpl/general.tpl:13
1340 msgid "Total bytes stored:"
1341 msgstr "Bytes Almacenados:"
1342
1343 #: ../tpl/general.tpl:14
1344 msgid "Total media:"
1345 msgstr "Cantidad Medios:"
1346
1347 #: ../tpl/general.tpl:16
1348 msgid "Database size:"
1349 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1350
1351 #: ../tpl/general.tpl:17
1352 msgid "Total Pool:"
1353 msgstr "Total Pool:"
1354
1355 #: ../tpl/general.tpl:18
1356 msgid "Total Job:"
1357 msgstr "Cantidad Jobs:"
1358
1359 #: ../tpl/general.tpl:20
1360 msgid "Job failed"
1361 msgstr "Jobs fallados"
1362
1363 #: ../tpl/graph.tpl:71
1364 msgid "Job size per job for the period"
1365 msgstr "Job size per job for the period"
1366
1367 #: ../tpl/graph.tpl:71
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Job Size"
1370 msgstr "Archivos Job"
1371
1372 #: ../tpl/graph.tpl:72
1373 msgid "Job duration per job for the period"
1374 msgstr "Job duration per job for the period"
1375
1376 #: ../tpl/graph.tpl:72
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Job Duration"
1379 msgstr "Archivos Job"
1380
1381 #: ../tpl/graph.tpl:73
1382 msgid "Job rate per job for the period"
1383 msgstr "Job rate per job for the period"
1384
1385 #: ../tpl/graph.tpl:73
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Job Rate"
1388 msgstr "Nombre Job"
1389
1390 #: ../tpl/graph.tpl:74
1391 msgid "Number of backed files per job for the period"
1392 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1393
1394 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1395 msgid "Job Files"
1396 msgstr "Archivos Job"
1397
1398 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1399 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1400 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1401
1402 #: ../tpl/graph.tpl:75
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Job per hour"
1405 msgstr "Job size per hour"
1406
1407 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1408 msgid "Number of jobs per day for the period"
1409 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1410
1411 #: ../tpl/graph.tpl:76
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Job per day"
1414 msgstr "Job size per day"
1415
1416 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1417 msgid "Average backup size per day for the period"
1418 msgstr "Average backup size per day for the period"
1419
1420 #: ../tpl/graph.tpl:77
1421 msgid "Job avg B/hour"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1425 msgid "Average backup size per hour for the period"
1426 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1427
1428 #: ../tpl/graph.tpl:78
1429 msgid "Job avg B/day"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../tpl/graph.tpl:79
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Job size per hour"
1435 msgstr "Job size per hour"
1436
1437 #: ../tpl/graph.tpl:79
1438 msgid "Job total B/hour"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../tpl/graph.tpl:80
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Job size per day"
1444 msgstr "Job size per day"
1445
1446 #: ../tpl/graph.tpl:80
1447 msgid "Job total B/day"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../tpl/graph.tpl:81
1451 msgid "Jobs Count (h)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../tpl/graph.tpl:82
1455 msgid "Jobs Count (d)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../tpl/graph.tpl:83
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Job avg size (h)"
1461 msgstr "Job size per hour"
1462
1463 #: ../tpl/graph.tpl:84
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Job avg size (d)"
1466 msgstr "Job size per day"
1467
1468 #: ../tpl/graph.tpl:85
1469 msgid "Job size per hour for the period"
1470 msgstr "Job size per hour for the period"
1471
1472 #: ../tpl/graph.tpl:85
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Job Bytes (h)"
1475 msgstr "Job Bytes"
1476
1477 #: ../tpl/graph.tpl:86
1478 msgid "Job size per day for the period"
1479 msgstr "Job size per day for the period"
1480
1481 #: ../tpl/graph.tpl:86
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Job Bytes (d)"
1484 msgstr "Job Bytes"
1485
1486 #: ../tpl/graph.tpl:87
1487 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1488 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1489
1490 #: ../tpl/graph.tpl:87
1491 msgid "Time,size,files"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../tpl/graph.tpl:88
1495 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1496 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1497
1498 #: ../tpl/graph.tpl:88
1499 msgid "Time,files,size"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../tpl/graph.tpl:99
1503 msgid "Graph type"
1504 msgstr "Tipo de Gráfico"
1505
1506 #: ../tpl/graph.tpl:101
1507 msgid "Bars"
1508 msgstr "Barras"
1509
1510 #: ../tpl/graph.tpl:102
1511 msgid "Bars3d"
1512 msgstr "Bars3d"
1513
1514 #: ../tpl/graph.tpl:103
1515 msgid "Lines"
1516 msgstr "Líneas"
1517
1518 #: ../tpl/graph.tpl:104
1519 msgid "Balloon"
1520 msgstr "Balloon"
1521
1522 #: ../tpl/graph.tpl:105
1523 msgid "Lines points"
1524 msgstr "Líneas y puntos"
1525
1526 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1527 msgid "Group:"
1528 msgstr "Group :"
1529
1530 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1531 msgid "Clients:"
1532 msgstr "Clients:"
1533
1534 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1535 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1536 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1537
1538 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1539 msgid ""
1540 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1541 "make your selection on the next screen."
1542 msgstr ""
1543 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1544 "selección en la próxima pantalla."
1545
1546 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1547 msgid "Media Type:"
1548 msgstr "Tipo Medio:"
1549
1550 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1551 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1552 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1553
1554 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1555 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1556 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1557
1558 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1559 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1560 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1561
1562 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1563 msgid "Back"
1564 msgstr "Volver"
1565
1566 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1567 msgid "Eject selection"
1568 msgstr "Expulsar selección"
1569
1570 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1571 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1572 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1573
1574 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1575 msgid ""
1576 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1577 "your selection on the next screen."
1578 msgstr ""
1579 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1580 "selección en la próxima pantalla."
1581
1582 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1583 msgid "Expired:"
1584 msgstr "Expiración :"
1585
1586 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1587 msgid "Number of media <br/> to load:"
1588 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1589
1590 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1591 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1592 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1593
1594 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1595 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1596 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1597
1598 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1599 msgid "New location"
1600 msgstr "Nueva Ubicación"
1601
1602 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1603 msgid "Cost:"
1604 msgstr "Cost :"
1605
1606 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1607 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1608 msgid "Enabled:"
1609 msgstr "Activado :"
1610
1611 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1612 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:51
1613 msgid "yes"
1614 msgstr "yes"
1615
1616 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1617 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:52
1618 msgid "no"
1619 msgstr "no"
1620
1621 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1622 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1623 msgid "archived"
1624 msgstr "archived"
1625
1626 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1627 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1628 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1629
1630 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1631 msgid "New location:"
1632 msgstr "Nueva Ubicación:"
1633
1634 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1635 msgid "Move"
1636 msgstr "Mover"
1637
1638 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1639 msgid "Defined jobs:"
1640 msgstr "Jobs Definidos:"
1641
1642 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1643 msgid "Enable"
1644 msgstr "Activar"
1645
1646 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1647 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1648 msgid "Disable"
1649 msgstr "Desactivar"
1650
1651 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1652 msgid "Show schedule"
1653 msgstr "Show schedule"
1654
1655 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1656 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1657 msgid "Run now"
1658 msgstr "Ejecutar Ahora"
1659
1660 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1661 msgid "Run job:"
1662 msgstr "Ejecutar Job :"
1663
1664 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1665 msgid "FileSet:"
1666 msgstr "FileSet:"
1667
1668 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1669 msgid "Level:"
1670 msgstr "Nivel:"
1671
1672 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1673 msgid "Start Time:"
1674 msgstr "Hora Inicio:"
1675
1676 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1677 msgid "Priority:"
1678 msgstr "Prioridad:"
1679
1680 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Display more options"
1683 msgstr "Más opciones"
1684
1685 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1686 #, fuzzy
1687 msgid "More options"
1688 msgstr "Más opciones"
1689
1690 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1691 msgid "Run job"
1692 msgstr "Ejecutar job"
1693
1694 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1695 msgid "View job"
1696 msgstr "Ver job"
1697
1698 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1699 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1700 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1701
1702 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1703 msgid "Job Bytes"
1704 msgstr "Job Bytes"
1705
1706 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1707 msgid "Scheduled"
1708 msgstr "Programado"
1709
1710 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1711 msgid "Priority"
1712 msgstr "Prioridad"
1713
1714 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1715 msgid "Volume"
1716 msgstr "Volumen"
1717
1718 #: ../tpl/stats.tpl:6
1719 msgid "Nothing to display"
1720 msgstr "Nothing to display"
1721
1722 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1723 msgid "Update media location"
1724 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1725
1726 #: ../tpl/update_location.tpl:13 ../tpl/update_media.tpl:115
1727 msgid "Apply"
1728 msgstr "Apply"
1729
1730 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1731 msgid "Volume Name:"
1732 msgstr "Volume Name:"
1733
1734 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1735 msgid "Change this to update an other volume"
1736 msgstr "Change this to update an other volume"
1737
1738 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1739 msgid "Status:"
1740 msgstr "Estado:"
1741
1742 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1743 msgid "Slot:"
1744 msgstr "Slot:"
1745
1746 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1747 msgid "InChanger Flag:"
1748 msgstr "Cargado:"
1749
1750 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1751 msgid "Retention period:"
1752 msgstr "Período de Retención:"
1753
1754 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1755 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1756 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1757
1758 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1759 msgid "Use duration:"
1760 msgstr "Use duration:"
1761
1762 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1763 msgid "Max Jobs:"
1764 msgstr "Jobs Máximos:"
1765
1766 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1767 msgid "ex: 10"
1768 msgstr "ex: 10"
1769
1770 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1771 msgid "Max Files:"
1772 msgstr "Archivos Máximos:"
1773
1774 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1775 msgid "ex: 10000"
1776 msgstr "ex: 10000"
1777
1778 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1779 msgid "Max Bytes:"
1780 msgstr "Bytes Máximos:"
1781
1782 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1783 msgid "ex: 10M, 11G"
1784 msgstr "ex: 10M, 11G"
1785
1786 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1787 msgid "Recycle Pool:"
1788 msgstr "Recycle Pool:"
1789
1790 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1791 msgid "a comment"
1792 msgstr "a comment"
1793
1794 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1795 msgid "Update from pool"
1796 msgstr "Actualizar del Pool"
1797
1798 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1799 msgid "View Pool"
1800 msgstr "Ver Pool"
1801
1802 #~ msgid "Last 6 month"
1803 #~ msgstr "Últimos 6 meses"