]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/bweb/po/es.po
ebl Keep level param across overview pages
[bacula/bacula] / gui / bweb / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:72
16 msgid "About"
17 msgstr "Acerca"
18
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
20 msgid "New"
21 msgstr "Nueva"
22
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:56 ../tpl/config_view.tpl:27
24 msgid "Autochanger"
25 msgstr "Autochanger"
26
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
30
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
32 msgid "Name:"
33 msgstr "Nombre :"
34
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
36 msgid "Pre-command:"
37 msgstr "Pre-comando :"
38
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
42
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
44 msgid "mtx command:"
45 msgstr "Comando mtx :"
46
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
48 msgid "Device:"
49 msgstr "Device :"
50
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
52 msgid "Drives"
53 msgstr "Drives"
54
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
56 #, fuzzy
57 msgid "index"
58 msgstr "Index"
59
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
61 #, fuzzy
62 msgid "drive index"
63 msgstr "index"
64
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:67 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
67 msgid "Save"
68 msgstr "Save"
69
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
71 msgid "Autochanger:"
72 msgstr "Autochanger :"
73
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
75 msgid "IMPORT/EXPORT"
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
77
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
79 msgid ""
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
81 msgstr ""
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
84
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
86 msgid "Tools"
87 msgstr "Tools"
88
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
92
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
94 #, fuzzy
95 msgid "Label"
96 msgstr "Nivel"
97
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
101
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
104 #, fuzzy
105 msgid "Eject"
106 msgstr "Expulsar Medio"
107
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
109 msgid "Clear I/O"
110 msgstr "Limpiar I/O"
111
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
115
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
118 msgid "Update"
119 msgstr "Actualizar"
120
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
122 msgid "mount drive"
123 msgstr "mount drive"
124
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
126 #, fuzzy
127 msgid "Mount"
128 msgstr "Vol Mounts"
129
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
131 msgid "umount drive"
132 msgstr "umount drive"
133
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
135 msgid "Umount"
136 msgstr ""
137
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
139 msgid "Drives:"
140 msgstr "Drives:"
141
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
143 msgid "Content:"
144 msgstr "Contenido:"
145
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
147 msgid "Real Slot"
148 msgstr "Slot Real"
149
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
151 msgid "Slot"
152 msgstr "Slot"
153
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
158 msgid "Volume Name"
159 msgstr "Nombre Volumen"
160
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
163 msgid "Vol Bytes"
164 msgstr "Bytes Vol"
165
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
169 #, fuzzy
170 msgid "Vol Status"
171 msgstr "Medium Stats"
172
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
176 msgid "Media Type"
177 msgstr "Tipo Medio"
178
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
181 #, fuzzy
182 msgid "Pool Name"
183 msgstr "Pool usage"
184
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
187 msgid "Last Written"
188 msgstr "Fecha Escritura"
189
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
194
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
201 msgid "Select"
202 msgstr "Select"
203
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
205 msgid "Index"
206 msgstr "Index"
207
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
209 #, fuzzy
210 msgid "Drive Name"
211 msgstr "Drive usage"
212
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:50
214 msgid "Add Media"
215 msgstr "Add Media"
216
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
220 msgid "Pool:"
221 msgstr "Pool:"
222
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
224 msgid "Storage:"
225 msgstr "Almacenamiento :"
226
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
230
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
234
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
237 msgid "Add"
238 msgstr "Add"
239
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
243
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
247
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
249 msgid "Main"
250 msgstr "Principal"
251
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
253 msgid ""
254 "Update your configuration to use the correct tpl directory (You are using "
255 "devel tpl)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:94
259 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:110
260 #: ../tpl/graph.tpl:52
261 msgid "Clients"
262 msgstr "Clientes"
263
264 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/btime.tpl:45 ../tpl/display_form_job.tpl:122
265 #: ../tpl/display_groups.tpl:3
266 msgid "Groups"
267 msgstr "Groupes"
268
269 #: ../tpl/begin.tpl:32
270 msgid "Jobs"
271 msgstr "Jobs"
272
273 #: ../tpl/begin.tpl:34
274 msgid "Defined Jobs"
275 msgstr "Jobs Definidos"
276
277 #: ../tpl/begin.tpl:35
278 msgid "Jobs by group"
279 msgstr "Jobs by group"
280
281 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
282 msgid "Jobs overview"
283 msgstr "Jobs overview"
284
285 #: ../tpl/begin.tpl:37
286 #, fuzzy
287 msgid "Missing Jobs"
288 msgstr "Jobs en Ejecución"
289
290 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/display_job.tpl:2
291 msgid "Last Jobs"
292 msgstr "Últimos Jobs"
293
294 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/running_job.tpl:3
295 msgid "Running Jobs"
296 msgstr "Jobs en Ejecución"
297
298 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
299 msgid "Next Jobs"
300 msgstr "Próximos Jobs"
301
302 #: ../tpl/begin.tpl:41
303 msgid "Launch brestore"
304 msgstr "Launch brestore"
305
306 #: ../tpl/begin.tpl:41 ../tpl/display_form_job.tpl:102
307 msgid "Restore"
308 msgstr "Recuperación"
309
310 #: ../tpl/begin.tpl:42
311 msgid "Try bresto"
312 msgstr ""
313
314 #: ../tpl/begin.tpl:42
315 #, fuzzy
316 msgid "Web Restore"
317 msgstr "Recuperación"
318
319 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:3
320 msgid "Media"
321 msgstr "Medios"
322
323 #: ../tpl/begin.tpl:47 ../tpl/display_pool.tpl:3
324 msgid "Pools"
325 msgstr "Pools"
326
327 #: ../tpl/begin.tpl:48 ../tpl/display_location.tpl:3
328 msgid "Locations"
329 msgstr "Ubicaciones"
330
331 #: ../tpl/begin.tpl:49
332 msgid "All Media"
333 msgstr "Todos los Medios"
334
335 #: ../tpl/begin.tpl:51
336 msgid "Eject Media"
337 msgstr "Expulsar Medio"
338
339 #: ../tpl/begin.tpl:52
340 msgid "Load Media"
341 msgstr "Cargar Medio"
342
343 #: ../tpl/begin.tpl:64 ../tpl/display_groups.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:3
344 #: ../tpl/stats.tpl:2
345 msgid "Statistics"
346 msgstr "Estadísticas"
347
348 #: ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/begin.tpl:67 ../tpl/config_edit.tpl:3
349 #: ../tpl/config_view.tpl:3
350 msgid "Configuration"
351 msgstr "Configuración"
352
353 #: ../tpl/begin.tpl:68
354 msgid "Manage users"
355 msgstr "Manage users"
356
357 #: ../tpl/begin.tpl:73
358 msgid "Logged as"
359 msgstr "Usuario"
360
361 #: ../tpl/begin.tpl:75
362 #, fuzzy
363 msgid "Search media"
364 msgstr "buscar medio"
365
366 #: ../tpl/begin.tpl:75
367 #, fuzzy
368 msgid "Search client"
369 msgstr "buscar medio"
370
371 #: ../tpl/begin.tpl:75
372 msgid "search..."
373 msgstr ""
374
375 #: ../tpl/begin.tpl:75
376 #, fuzzy
377 msgid "Search media or client"
378 msgstr "buscar medio"
379
380 #: ../tpl/btime.tpl:2
381 msgid "Timing Statistics"
382 msgstr "Timing Statistics"
383
384 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
385 msgid "Options"
386 msgstr "Options"
387
388 #: ../tpl/btime.tpl:15
389 msgid "Time limits"
390 msgstr "Time limits"
391
392 #: ../tpl/btime.tpl:17
393 msgid "Begin:"
394 msgstr "Begin:"
395
396 #: ../tpl/btime.tpl:22
397 msgid "End:"
398 msgstr "End:"
399
400 #: ../tpl/btime.tpl:32
401 msgid "Graph"
402 msgstr "Graph"
403
404 #: ../tpl/btime.tpl:35
405 msgid "Drive usage"
406 msgstr "Drive usage"
407
408 #: ../tpl/btime.tpl:38
409 msgid "Pool usage"
410 msgstr "Pool usage"
411
412 #: ../tpl/btime.tpl:41
413 msgid "Hide Job"
414 msgstr "Hide Job"
415
416 #: ../tpl/btime.tpl:58 ../tpl/display_form_job.tpl:10
417 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
418 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
419 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
420 msgid "Level"
421 msgstr "Nivel"
422
423 #: ../tpl/btime.tpl:60 ../tpl/btime.tpl:68 ../tpl/display_form_job.tpl:12
424 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_job.tpl:100
425 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:26
426 msgid "Any"
427 msgstr "Cualquiera"
428
429 #: ../tpl/btime.tpl:61 ../tpl/display_form_job.tpl:13 ../tpl/graph.tpl:19
430 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
431 msgid "Full"
432 msgstr "Completo"
433
434 #: ../tpl/btime.tpl:62 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
435 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
436 msgid "Differential"
437 msgstr "Diferencial"
438
439 #: ../tpl/btime.tpl:63 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
440 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
441 msgid "Incremental"
442 msgstr "Incremental"
443
444 #: ../tpl/btime.tpl:66 ../tpl/client_list.tpl:15
445 #: ../tpl/display_form_job.tpl:22 ../tpl/display_form_media.tpl:31
446 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
447 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
448 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
449 msgid "Status"
450 msgstr "Estado"
451
452 #: ../tpl/btime.tpl:69 ../tpl/display_form_job.tpl:25 ../tpl/graph.tpl:27
453 msgid "Ok"
454 msgstr "Ok"
455
456 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:28
457 msgid "Error"
458 msgstr "Error"
459
460 #: ../tpl/btime.tpl:71 ../tpl/display_form_job.tpl:28 ../tpl/graph.tpl:29
461 msgid "Canceled"
462 msgstr "Cancelado"
463
464 #: ../tpl/btime.tpl:77 ../tpl/display_form_job.tpl:56
465 #: ../tpl/display_form_job.tpl:67 ../tpl/graph.tpl:35
466 msgid "Age"
467 msgstr "Tiempo"
468
469 #: ../tpl/btime.tpl:79 ../tpl/display_form_job.tpl:69 ../tpl/graph.tpl:37
470 msgid "This week"
471 msgstr "Esta Semana"
472
473 #: ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:70 ../tpl/graph.tpl:38
474 msgid "Last 30 days"
475 msgstr "Últimos 30 días"
476
477 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
478 msgid "Last 6 months"
479 msgstr "Últimos 6 meses"
480
481 #: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
482 msgid "Size"
483 msgstr "Tamaño"
484
485 #: ../tpl/btime.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:44
486 msgid "Width:"
487 msgstr "Ancho:"
488
489 #: ../tpl/btime.tpl:88 ../tpl/graph.tpl:46
490 msgid "Height:"
491 msgstr "Alto:"
492
493 #: ../tpl/btime.tpl:102 ../tpl/display_job.tpl:17
494 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
495 #: ../tpl/running_job.tpl:22
496 msgid "Job Name"
497 msgstr "Nombre Job"
498
499 #: ../tpl/btime.tpl:124 ../tpl/graph.tpl:119
500 msgid "Current"
501 msgstr "Current"
502
503 #: ../tpl/btime.tpl:127 ../tpl/graph.tpl:124
504 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
505 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
506
507 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
508 msgid "Move media"
509 msgstr "Mover Medio"
510
511 #: ../tpl/change_location.tpl:12
512 msgid "To:"
513 msgstr "Para:"
514
515 #: ../tpl/change_location.tpl:14
516 msgid "Subject:"
517 msgstr "Asunto:"
518
519 #: ../tpl/change_location.tpl:14
520 msgid "[BACULA] Move media to"
521 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
522
523 #: ../tpl/change_location.tpl:19
524 msgid "Hi,"
525 msgstr "Estimado,"
526
527 #: ../tpl/change_location.tpl:21
528 msgid "Could you move these media to"
529 msgstr "Puede mover este medio a"
530
531 #: ../tpl/change_location.tpl:27
532 msgid "When it's finish, could you update media location?"
533 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
534
535 #: ../tpl/change_location.tpl:28
536 msgid "you can use this link:"
537 msgstr "puede usar este link :"
538
539 #: ../tpl/change_location.tpl:30
540 msgid "Thanks"
541 msgstr "Gracias"
542
543 #: ../tpl/change_location.tpl:36
544 msgid "Update now"
545 msgstr "Actualizar Ahora"
546
547 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
548 msgid "Running job"
549 msgstr "Job ejecutándose"
550
551 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
552 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
553 msgid "on"
554 msgstr ""
555
556 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
557 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
558 msgid "Job Name:"
559 msgstr "Nombre Job:"
560
561 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
562 msgid "Processing file:"
563 msgstr "Archivo en proceso:"
564
565 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
566 msgid "Speed:"
567 msgstr "Velocidad:"
568
569 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
570 msgid "Files Examined:"
571 msgstr "Archivos Examinados:"
572
573 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
574 msgid "Bytes:"
575 msgstr "Bytes:"
576
577 #: ../tpl/client_job_status.tpl:28
578 msgid "Refresh"
579 msgstr "Refresh"
580
581 #: ../tpl/client_job_status.tpl:32
582 msgid "Do you want to cancel this job?"
583 msgstr "Do you want to cancel this job?"
584
585 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
586 msgid "Cancel job"
587 msgstr "Cancelar job"
588
589 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
590 #, fuzzy
591 msgid "Cancel"
592 msgstr "Cancelado"
593
594 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
595 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
596 msgid "Actions"
597 msgstr "Acciones"
598
599 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
600 msgid "Show last job"
601 msgstr "Mostrar últimos jobs"
602
603 #: ../tpl/client_list.tpl:13
604 msgid "Last jobs"
605 msgstr "Últimos Jobs"
606
607 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
608 msgid "Show current job"
609 msgstr "Mostrar job actual"
610
611 #: ../tpl/client_list.tpl:14
612 #, fuzzy
613 msgid "Current jobs"
614 msgstr "Current"
615
616 #: ../tpl/client_list.tpl:15
617 msgid "Show client status"
618 msgstr "Mostrar estado del cliente"
619
620 #: ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
621 msgid "Client stats"
622 msgstr "Estadísticas del Cliente"
623
624 #: ../tpl/client_list.tpl:16
625 msgid "Stats"
626 msgstr "Estado"
627
628 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
629 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
630 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
631 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/scheduled_job.tpl:24
632 msgid "Name"
633 msgstr "Nombre"
634
635 #: ../tpl/client_list.tpl:23
636 #, fuzzy
637 msgid "Desc"
638 msgstr "Drives"
639
640 #: ../tpl/client_list.tpl:23
641 #, fuzzy
642 msgid "Auto Prune"
643 msgstr "Prune"
644
645 #: ../tpl/client_list.tpl:23
646 #, fuzzy
647 msgid "File Retention"
648 msgstr "Retention"
649
650 #: ../tpl/client_list.tpl:23
651 #, fuzzy
652 msgid "Job Retention"
653 msgstr "Retention"
654
655 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
656 msgid "SQL Connection"
657 msgstr "SQL Connection"
658
659 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
660 msgid "DBI:"
661 msgstr "DBI :"
662
663 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
664 msgid "user:"
665 msgstr "Usuario :"
666
667 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
668 msgid "password:"
669 msgstr "Clave :"
670
671 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
672 msgid "General Options"
673 msgstr "Opciones Generales"
674
675 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
676 msgid "Bweb Configuration"
677 msgstr "Configuración Bweb"
678
679 #: ../tpl/config_edit.tpl:36 ../tpl/config_view.tpl:16
680 msgid ""
681 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
682 "fv"
683 msgstr ""
684 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
685 "debe ser accesible en /bweb/fv"
686
687 #: ../tpl/config_edit.tpl:38 ../tpl/config_view.tpl:17
688 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
689 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
690
691 #: ../tpl/config_edit.tpl:44
692 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
693 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
694
695 #: ../tpl/config_edit.tpl:49 ../tpl/config_view.tpl:21
696 msgid "language:"
697 msgstr ""
698
699 #: ../tpl/config_edit.tpl:51 ../tpl/display_user.tpl:20
700 msgid "English"
701 msgstr ""
702
703 #: ../tpl/config_edit.tpl:52 ../tpl/display_user.tpl:21
704 msgid "French"
705 msgstr ""
706
707 #: ../tpl/config_edit.tpl:53 ../tpl/display_user.tpl:22
708 msgid "Spanish"
709 msgstr ""
710
711 #: ../tpl/config_edit.tpl:57
712 msgid "Display log timestamp"
713 msgstr "Display log timestamp"
714
715 #: ../tpl/config_edit.tpl:60
716 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
717 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
718
719 #: ../tpl/config_edit.tpl:62
720 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
721 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
722
723 #: ../tpl/config_view.tpl:19
724 #, fuzzy
725 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
726 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
727
728 #: ../tpl/config_view.tpl:21
729 msgid "Default language"
730 msgstr ""
731
732 #: ../tpl/config_view.tpl:22
733 msgid "display timestamp in job log"
734 msgstr "display timestamp in job log"
735
736 #: ../tpl/config_view.tpl:23
737 msgid "user managment"
738 msgstr "user managment"
739
740 #: ../tpl/config_view.tpl:23
741 msgid "security:"
742 msgstr ""
743
744 #: ../tpl/config_view.tpl:24
745 msgid "user filter"
746 msgstr "user filter"
747
748 #: ../tpl/config_view.tpl:24
749 msgid "security acl:"
750 msgstr ""
751
752 #: ../tpl/config_view.tpl:25
753 msgid "debug:"
754 msgstr "borrar"
755
756 #: ../tpl/config_view.tpl:44 ../tpl/config_view.tpl:57
757 #: ../tpl/display_groups.tpl:12 ../tpl/display_location.tpl:10
758 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
759 #: ../tpl/display_users.tpl:12
760 msgid "Edit"
761 msgstr "Editar"
762
763 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
764 msgid "Delete"
765 msgstr "Borrar"
766
767 #: ../tpl/config_view.tpl:46 ../tpl/display_media.tpl:26
768 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
769 msgid "View"
770 msgstr "Ver"
771
772 #: ../tpl/config_view.tpl:58
773 msgid "Add autochanger"
774 msgstr "Agregar libreria"
775
776 #: ../tpl/config_view.tpl:62
777 msgid "info:"
778 msgstr "info:"
779
780 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
781 msgid "Client:"
782 msgstr "Cliente :"
783
784 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
785 #, fuzzy
786 msgid "View last jobs"
787 msgstr "Ver jobs"
788
789 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
790 #, fuzzy
791 msgid "View current jobs"
792 msgstr "Mostrar job actual"
793
794 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
795 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
796 msgid "View stats"
797 msgstr "Ver estadísticas"
798
799 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
800 msgid "Nb Jobs"
801 msgstr "Nb Jobs"
802
803 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
804 #, fuzzy
805 msgid "Nb Bytes"
806 msgstr "Job Bytes"
807
808 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
809 msgid "Nb Files"
810 msgstr "Nb Files"
811
812 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
813 #, fuzzy
814 msgid "Nb Errors"
815 msgstr "Errores"
816
817 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
818 msgid "Filter"
819 msgstr "Filter"
820
821 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26
822 msgid "Warning"
823 msgstr "Warning"
824
825 #: ../tpl/display_form_job.tpl:36 ../tpl/display_form_media.tpl:45
826 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
827 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
828 msgid "Pool"
829 msgstr "Pool"
830
831 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38
832 msgid "All"
833 msgstr "Todos"
834
835 #: ../tpl/display_form_job.tpl:49
836 msgid "Since"
837 msgstr "Tiempo"
838
839 #: ../tpl/display_form_job.tpl:58
840 msgid "1 week"
841 msgstr "Esta semana"
842
843 #: ../tpl/display_form_job.tpl:59
844 msgid "30 days"
845 msgstr "Últimos 30 dias"
846
847 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
848 msgid "6 months"
849 msgstr "Últimos 6 meses"
850
851 #: ../tpl/display_form_job.tpl:79
852 msgid "Time slice"
853 msgstr "Time slice"
854
855 #: ../tpl/display_form_job.tpl:81
856 msgid "Per days"
857 msgstr "Per days"
858
859 #: ../tpl/display_form_job.tpl:82
860 msgid "Per weeks"
861 msgstr "Per weeks"
862
863 #: ../tpl/display_form_job.tpl:83
864 msgid "Per months"
865 msgstr "Per months"
866
867 #: ../tpl/display_form_job.tpl:90 ../tpl/display_form_media.tpl:72
868 #: ../tpl/graph.tpl:93
869 msgid "Number of items"
870 msgstr "Número de items"
871
872 #: ../tpl/display_form_job.tpl:98
873 msgid "Job Type"
874 msgstr "Tipo Job"
875
876 #: ../tpl/display_form_job.tpl:101
877 msgid "Backup"
878 msgstr "Backup"
879
880 #: ../tpl/display_form_job.tpl:134
881 msgid "File Set"
882 msgstr "File Set"
883
884 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
885 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
886 msgid "Location"
887 msgstr "Ubicación"
888
889 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
890 msgid "Expired media"
891 msgstr "Expired media"
892
893 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
894 msgid "Do you want to delete this group?"
895 msgstr "Do you want to delete this group?"
896
897 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
898 #: ../tpl/display_users.tpl:11
899 msgid "Remove"
900 msgstr "Remove"
901
902 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
903 msgid "Modify"
904 msgstr "Modify"
905
906 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
907 msgid "View members"
908 msgstr "View members"
909
910 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
911 #: ../tpl/display_users.tpl:15
912 msgid "View jobs"
913 msgstr "Ver jobs"
914
915 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
916 msgid "View non-members"
917 msgstr "View non-members"
918
919 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
920 #, fuzzy
921 msgid "View others"
922 msgstr "View trends"
923
924 #: ../tpl/display_groups.tpl:26 ../tpl/display_users.tpl:21
925 #, fuzzy
926 msgid "Selection"
927 msgstr "Select"
928
929 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
930 #: ../tpl/running_job.tpl:21
931 msgid "Client"
932 msgstr "Cliente"
933
934 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
935 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
936 msgid "FileSet"
937 msgstr "FileSet"
938
939 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
940 msgid "StartTime"
941 msgstr "Inicio"
942
943 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
944 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
945 msgid "Duration"
946 msgstr "Archivos Job"
947
948 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
949 msgid "JobFiles"
950 msgstr "Bytes Job"
951
952 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
953 msgid "JobBytes"
954 msgstr "JobBytes"
955
956 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
957 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
958 msgid "Errors"
959 msgstr "Errores"
960
961 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
962 msgid "Group summary"
963 msgstr "Group summary"
964
965 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
966 msgid "Group"
967 msgstr "Group"
968
969 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
970 msgid "Nb Ok"
971 msgstr "Nb Ok"
972
973 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
974 msgid "Nb Err"
975 msgstr "Nb Err"
976
977 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
978 msgid "Information about job"
979 msgstr "Información acerca jobs"
980
981 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
982 msgid "delete this job"
983 msgstr "delete this job"
984
985 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
986 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
987 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
988
989 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
990 msgid "View media"
991 msgstr "Ver medio"
992
993 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
994 msgid "view"
995 msgstr "view"
996
997 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
998 #, fuzzy
999 msgid "jobs"
1000 msgstr "Jobs"
1001
1002 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
1003 msgid "View trends"
1004 msgstr "View trends"
1005
1006 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
1007 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
1008 msgid "View FileSet"
1009 msgstr "Ver FileSet"
1010
1011 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
1012 msgid "View file usage"
1013 msgstr "View file usage"
1014
1015 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
1016 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
1017 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
1018
1019 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
1020 msgid "View doc"
1021 msgstr "View doc"
1022
1023 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
1024 msgid "run this job again"
1025 msgstr "run this job again"
1026
1027 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
1028 msgid "Run this job"
1029 msgstr "Run this job"
1030
1031 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1032 msgid "View only errors"
1033 msgstr "View only errors"
1034
1035 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1036 msgid "View errors"
1037 msgstr "View errors"
1038
1039 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1040 msgid "Add a location"
1041 msgstr "Agregar Ubicación"
1042
1043 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1044 msgid "Do you want to remove this location?"
1045 msgstr "Do you want to remove this location?"
1046
1047 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Remove a location"
1050 msgstr "Agregar Ubicación"
1051
1052 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1053 msgid "Edit a location"
1054 msgstr "Editar Ubicación"
1055
1056 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1057 msgid "View content"
1058 msgstr "Mostrar contenido"
1059
1060 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Enabled"
1063 msgstr "Activado :"
1064
1065 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Cost"
1068 msgstr "Cost :"
1069
1070 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Nb volumes"
1073 msgstr "Nb Files"
1074
1075 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1076 msgid "Log:"
1077 msgstr "Log:"
1078
1079 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1080 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1081 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1082 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1083 msgid "Location:"
1084 msgstr "Ubicación :"
1085
1086 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1087 msgid "Move out"
1088 msgstr "Move out"
1089
1090 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1093 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1094
1095 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1096 msgid "Move in"
1097 msgstr "Move in"
1098
1099 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1100 msgid "Load"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1104 msgid "Update media"
1105 msgstr "Update medium"
1106
1107 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1108 msgid "Information"
1109 msgstr "Information"
1110
1111 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1112 msgid "Purge"
1113 msgstr "Purge"
1114
1115 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1116 msgid "Prune"
1117 msgstr "Prune"
1118
1119 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1120 msgid "Online"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Vol Usage"
1126 msgstr "Pool usage"
1127
1128 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1129 msgid "Volume:"
1130 msgstr "Medium :"
1131
1132 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1133 msgid "Volume Infos"
1134 msgstr "Medium Infos"
1135
1136 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1137 msgid "Volume Stats"
1138 msgstr "Medium Stats"
1139
1140 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1141 msgid "Job List"
1142 msgstr "Job List"
1143
1144 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1145 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1146 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1147
1148 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1149 #, fuzzy
1150 msgid "move out"
1151 msgstr "Move out"
1152
1153 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1154 msgid "move in"
1155 msgstr "move in"
1156
1157 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Do you want to purge this volume?"
1160 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1161
1162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1163 msgid "View location log"
1164 msgstr "View location log"
1165
1166 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1167 msgid "Location log"
1168 msgstr "Location log"
1169
1170 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Expire"
1173 msgstr "Expiración :"
1174
1175 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Retention"
1178 msgstr "Retention"
1179
1180 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Max use duration"
1183 msgstr "Use duration:"
1184
1185 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Max jobs"
1188 msgstr "Jobs Máximos:"
1189
1190 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Vol Mounts"
1193 msgstr "Vol Mounts"
1194
1195 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Recycle count"
1198 msgstr "Recycle Pool:"
1199
1200 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1201 msgid "Read time"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Write time"
1207 msgstr "Drive usage"
1208
1209 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1210 msgid "Start Time"
1211 msgstr "Start Time"
1212
1213 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1214 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1215 msgid "Type"
1216 msgstr "Tipo"
1217
1218 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Files"
1221 msgstr "Bytes Job"
1222
1223 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Bytes"
1226 msgstr "Bytes:"
1227
1228 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1229 msgid "Show content"
1230 msgstr "Mostrar contenido"
1231
1232 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1233 msgid ""
1234 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1235 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1236 msgstr ""
1237 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1238 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1239
1240 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Recycle"
1243 msgstr "Recycle Pool:"
1244
1245 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Use Duration"
1248 msgstr "Use duration:"
1249
1250 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Max jobs per volume"
1253 msgstr "Max jobs per volume"
1254
1255 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Max files per volume"
1258 msgstr "Max jobs per volume"
1259
1260 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1261 msgid "Max volume size"
1262 msgstr "Max volume size"
1263
1264 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Usage"
1267 msgstr "Username"
1268
1269 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1270 msgid "User:"
1271 msgstr "Usuario:"
1272
1273 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1274 msgid "Username:"
1275 msgstr "Username:"
1276
1277 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1278 msgid "Password:"
1279 msgstr "Password:"
1280
1281 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1282 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1283 msgid "Comment:"
1284 msgstr "Comentario:"
1285
1286 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Language:"
1289 msgstr "Log:"
1290
1291 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1292 msgid "Profile:"
1293 msgstr "Profile:"
1294
1295 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1296 msgid "Administrator"
1297 msgstr "Administrator"
1298
1299 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1300 msgid "Customer"
1301 msgstr "Customer"
1302
1303 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1304 msgid "Or like an existing user:"
1305 msgstr "Or like an existing user:"
1306
1307 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1308 msgid "Roles:"
1309 msgstr "Roles:"
1310
1311 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1312 msgid "Use groups filter:"
1313 msgstr "Use groups filter:"
1314
1315 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1316 msgid "Groups:"
1317 msgstr "Groups:"
1318
1319 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1320 msgid "Users"
1321 msgstr "Users"
1322
1323 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1324 msgid "View clients"
1325 msgstr "View clients"
1326
1327 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1328 msgid "Username"
1329 msgstr "Username"
1330
1331 #: ../tpl/error.tpl:1
1332 msgid "An error has occurred:"
1333 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1334
1335 #: ../tpl/extern.tpl:3
1336 msgid "Help ejecting media"
1337 msgstr "Help ejecting media"
1338
1339 #: ../tpl/extern.tpl:7
1340 msgid "You want to:"
1341 msgstr "You want to:"
1342
1343 #: ../tpl/extern.tpl:9
1344 msgid "Made a safe backup set"
1345 msgstr "Made a safe backup set"
1346
1347 #: ../tpl/extern.tpl:10
1348 msgid "Eject media"
1349 msgstr "Eject media"
1350
1351 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1352 msgid "Next"
1353 msgstr "Siguiente"
1354
1355 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1356 msgid "What is included:"
1357 msgstr "Incluido :"
1358
1359 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1360 msgid "What is excluded:"
1361 msgstr "Excluido :"
1362
1363 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1364 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1365 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1366
1367 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1368 msgid "Information about"
1369 msgstr "Información acerca"
1370
1371 #: ../tpl/general.tpl:12
1372 msgid "Total clients:"
1373 msgstr "Cantidad Clientes:"
1374
1375 #: ../tpl/general.tpl:13
1376 msgid "Total bytes stored:"
1377 msgstr "Bytes Almacenados:"
1378
1379 #: ../tpl/general.tpl:14
1380 msgid "Total media:"
1381 msgstr "Cantidad Medios:"
1382
1383 #: ../tpl/general.tpl:16
1384 msgid "Database size:"
1385 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1386
1387 #: ../tpl/general.tpl:17
1388 msgid "Total Pool:"
1389 msgstr "Total Pool:"
1390
1391 #: ../tpl/general.tpl:18
1392 msgid "Total Job:"
1393 msgstr "Cantidad Jobs:"
1394
1395 #: ../tpl/general.tpl:20
1396 msgid "Job failed"
1397 msgstr "Jobs fallados"
1398
1399 #: ../tpl/graph.tpl:71
1400 msgid "Job size per job for the period"
1401 msgstr "Job size per job for the period"
1402
1403 #: ../tpl/graph.tpl:71
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Job Size"
1406 msgstr "Archivos Job"
1407
1408 #: ../tpl/graph.tpl:72
1409 msgid "Job duration per job for the period"
1410 msgstr "Job duration per job for the period"
1411
1412 #: ../tpl/graph.tpl:72
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Job Duration"
1415 msgstr "Archivos Job"
1416
1417 #: ../tpl/graph.tpl:73
1418 msgid "Job rate per job for the period"
1419 msgstr "Job rate per job for the period"
1420
1421 #: ../tpl/graph.tpl:73
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Job Rate"
1424 msgstr "Nombre Job"
1425
1426 #: ../tpl/graph.tpl:74
1427 msgid "Number of backed files per job for the period"
1428 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1429
1430 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1431 msgid "Job Files"
1432 msgstr "Archivos Job"
1433
1434 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1435 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1436 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1437
1438 #: ../tpl/graph.tpl:75
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Job per hour"
1441 msgstr "Job size per hour"
1442
1443 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1444 msgid "Number of jobs per day for the period"
1445 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1446
1447 #: ../tpl/graph.tpl:76
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Job per day"
1450 msgstr "Job size per day"
1451
1452 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1453 msgid "Average backup size per day for the period"
1454 msgstr "Average backup size per day for the period"
1455
1456 #: ../tpl/graph.tpl:77
1457 msgid "Job avg B/hour"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1461 msgid "Average backup size per hour for the period"
1462 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1463
1464 #: ../tpl/graph.tpl:78
1465 msgid "Job avg B/day"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../tpl/graph.tpl:79
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Job size per hour"
1471 msgstr "Job size per hour"
1472
1473 #: ../tpl/graph.tpl:79
1474 msgid "Job total B/hour"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../tpl/graph.tpl:80
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Job size per day"
1480 msgstr "Job size per day"
1481
1482 #: ../tpl/graph.tpl:80
1483 msgid "Job total B/day"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../tpl/graph.tpl:81
1487 msgid "Jobs Count (h)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../tpl/graph.tpl:82
1491 msgid "Jobs Count (d)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../tpl/graph.tpl:83
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Job avg size (h)"
1497 msgstr "Job size per hour"
1498
1499 #: ../tpl/graph.tpl:84
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Job avg size (d)"
1502 msgstr "Job size per day"
1503
1504 #: ../tpl/graph.tpl:85
1505 msgid "Job size per hour for the period"
1506 msgstr "Job size per hour for the period"
1507
1508 #: ../tpl/graph.tpl:85
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Job Bytes (h)"
1511 msgstr "Job Bytes"
1512
1513 #: ../tpl/graph.tpl:86
1514 msgid "Job size per day for the period"
1515 msgstr "Job size per day for the period"
1516
1517 #: ../tpl/graph.tpl:86
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Job Bytes (d)"
1520 msgstr "Job Bytes"
1521
1522 #: ../tpl/graph.tpl:87
1523 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1524 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1525
1526 #: ../tpl/graph.tpl:87
1527 msgid "Time,size,files"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../tpl/graph.tpl:88
1531 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1532 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1533
1534 #: ../tpl/graph.tpl:88
1535 msgid "Time,files,size"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../tpl/graph.tpl:99
1539 msgid "Graph type"
1540 msgstr "Tipo de Gráfico"
1541
1542 #: ../tpl/graph.tpl:101
1543 msgid "Bars"
1544 msgstr "Barras"
1545
1546 #: ../tpl/graph.tpl:102
1547 msgid "Bars3d"
1548 msgstr "Bars3d"
1549
1550 #: ../tpl/graph.tpl:103
1551 msgid "Lines"
1552 msgstr "Líneas"
1553
1554 #: ../tpl/graph.tpl:104
1555 msgid "Balloon"
1556 msgstr "Balloon"
1557
1558 #: ../tpl/graph.tpl:105
1559 msgid "Lines points"
1560 msgstr "Líneas y puntos"
1561
1562 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1563 msgid "Group:"
1564 msgstr "Group :"
1565
1566 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1567 msgid "Clients:"
1568 msgstr "Clients:"
1569
1570 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1571 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1572 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1573
1574 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1575 msgid ""
1576 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1577 "make your selection on the next screen."
1578 msgstr ""
1579 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1580 "selección en la próxima pantalla."
1581
1582 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1583 msgid "Media Type:"
1584 msgstr "Tipo Medio:"
1585
1586 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1587 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1588 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1589
1590 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1591 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1592 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1593
1594 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1595 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1596 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1597
1598 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1599 msgid "Back"
1600 msgstr "Volver"
1601
1602 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1603 msgid "Eject selection"
1604 msgstr "Expulsar selección"
1605
1606 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1607 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1608 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1609
1610 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1611 msgid ""
1612 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1613 "your selection on the next screen."
1614 msgstr ""
1615 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1616 "selección en la próxima pantalla."
1617
1618 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1619 msgid "Expired:"
1620 msgstr "Expiración :"
1621
1622 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1623 msgid "Number of media <br/> to load:"
1624 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1625
1626 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1627 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1628 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1629
1630 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1631 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1632 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1633
1634 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1635 msgid "New location"
1636 msgstr "Nueva Ubicación"
1637
1638 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1639 msgid "Cost:"
1640 msgstr "Cost :"
1641
1642 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1643 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1644 msgid "Enabled:"
1645 msgstr "Activado :"
1646
1647 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1648 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:51
1649 msgid "yes"
1650 msgstr "yes"
1651
1652 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1653 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:52
1654 msgid "no"
1655 msgstr "no"
1656
1657 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1658 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1659 msgid "archived"
1660 msgstr "archived"
1661
1662 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1663 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1664 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1665
1666 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1667 msgid "New location:"
1668 msgstr "Nueva Ubicación:"
1669
1670 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1671 msgid "Move"
1672 msgstr "Mover"
1673
1674 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1675 msgid "Defined jobs:"
1676 msgstr "Jobs Definidos:"
1677
1678 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1679 msgid "Enable"
1680 msgstr "Activar"
1681
1682 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1683 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1684 msgid "Disable"
1685 msgstr "Desactivar"
1686
1687 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1688 msgid "Show schedule"
1689 msgstr "Show schedule"
1690
1691 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1692 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1693 msgid "Run now"
1694 msgstr "Ejecutar Ahora"
1695
1696 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1697 msgid "Run job:"
1698 msgstr "Ejecutar Job :"
1699
1700 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1701 msgid "FileSet:"
1702 msgstr "FileSet:"
1703
1704 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1705 msgid "Level:"
1706 msgstr "Nivel:"
1707
1708 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1709 msgid "Start Time:"
1710 msgstr "Hora Inicio:"
1711
1712 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1713 msgid "Priority:"
1714 msgstr "Prioridad:"
1715
1716 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Display more options"
1719 msgstr "Más opciones"
1720
1721 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1722 #, fuzzy
1723 msgid "More options"
1724 msgstr "Más opciones"
1725
1726 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1727 msgid "Run job"
1728 msgstr "Ejecutar job"
1729
1730 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1731 msgid "View job"
1732 msgstr "Ver job"
1733
1734 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1735 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1736 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1737
1738 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1739 msgid "Job Bytes"
1740 msgstr "Job Bytes"
1741
1742 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1743 msgid "Scheduled"
1744 msgstr "Programado"
1745
1746 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1747 msgid "Priority"
1748 msgstr "Prioridad"
1749
1750 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1751 msgid "Volume"
1752 msgstr "Volumen"
1753
1754 #: ../tpl/stats.tpl:6
1755 msgid "Nothing to display"
1756 msgstr "Nothing to display"
1757
1758 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1759 msgid "Update media location"
1760 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1761
1762 #: ../tpl/update_location.tpl:13 ../tpl/update_media.tpl:115
1763 msgid "Apply"
1764 msgstr "Apply"
1765
1766 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1767 msgid "Volume Name:"
1768 msgstr "Volume Name:"
1769
1770 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1771 msgid "Change this to update an other volume"
1772 msgstr "Change this to update an other volume"
1773
1774 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1775 msgid "Status:"
1776 msgstr "Estado:"
1777
1778 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1779 msgid "Slot:"
1780 msgstr "Slot:"
1781
1782 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1783 msgid "InChanger Flag:"
1784 msgstr "Cargado:"
1785
1786 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1787 msgid "Retention period:"
1788 msgstr "Período de Retención:"
1789
1790 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1791 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1792 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1793
1794 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1795 msgid "Use duration:"
1796 msgstr "Use duration:"
1797
1798 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1799 msgid "Max Jobs:"
1800 msgstr "Jobs Máximos:"
1801
1802 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1803 msgid "ex: 10"
1804 msgstr "ex: 10"
1805
1806 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1807 msgid "Max Files:"
1808 msgstr "Archivos Máximos:"
1809
1810 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1811 msgid "ex: 10000"
1812 msgstr "ex: 10000"
1813
1814 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1815 msgid "Max Bytes:"
1816 msgstr "Bytes Máximos:"
1817
1818 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1819 msgid "ex: 10M, 11G"
1820 msgstr "ex: 10M, 11G"
1821
1822 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1823 msgid "Recycle Pool:"
1824 msgstr "Recycle Pool:"
1825
1826 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1827 msgid "a comment"
1828 msgstr "a comment"
1829
1830 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1831 msgid "Update from pool"
1832 msgstr "Actualizar del Pool"
1833
1834 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1835 msgid "View Pool"
1836 msgstr "Ver Pool"
1837
1838 #~ msgid "Last 6 month"
1839 #~ msgstr "Últimos 6 meses"