1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:72
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:56 ../tpl/config_view.tpl:27
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
37 msgstr "Pre-comando :"
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
45 msgstr "Comando mtx :"
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:67 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
72 msgstr "Autochanger :"
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
106 msgstr "Expulsar Medio"
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
132 msgstr "umount drive"
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
159 msgstr "Nombre Volumen"
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
171 msgstr "Medium Stats"
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
188 msgstr "Fecha Escritura"
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:50
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
225 msgstr "Almacenamiento :"
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
254 "Update your configuration to use the correct tpl directory (You are using "
258 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:94
259 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:110
260 #: ../tpl/graph.tpl:52
264 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/btime.tpl:45 ../tpl/display_form_job.tpl:122
265 #: ../tpl/display_groups.tpl:3
269 #: ../tpl/begin.tpl:32
273 #: ../tpl/begin.tpl:34
275 msgstr "Jobs Definidos"
277 #: ../tpl/begin.tpl:35
278 msgid "Jobs by group"
279 msgstr "Jobs by group"
281 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
282 msgid "Jobs overview"
283 msgstr "Jobs overview"
285 #: ../tpl/begin.tpl:37
288 msgstr "Jobs en Ejecución"
290 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/display_job.tpl:2
292 msgstr "Últimos Jobs"
294 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/running_job.tpl:3
296 msgstr "Jobs en Ejecución"
298 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
300 msgstr "Próximos Jobs"
302 #: ../tpl/begin.tpl:41
303 msgid "Launch brestore"
304 msgstr "Launch brestore"
306 #: ../tpl/begin.tpl:41 ../tpl/display_form_job.tpl:102
308 msgstr "Recuperación"
310 #: ../tpl/begin.tpl:42
314 #: ../tpl/begin.tpl:42
317 msgstr "Recuperación"
319 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:3
323 #: ../tpl/begin.tpl:47 ../tpl/display_pool.tpl:3
327 #: ../tpl/begin.tpl:48 ../tpl/display_location.tpl:3
331 #: ../tpl/begin.tpl:49
333 msgstr "Todos los Medios"
335 #: ../tpl/begin.tpl:51
337 msgstr "Expulsar Medio"
339 #: ../tpl/begin.tpl:52
341 msgstr "Cargar Medio"
343 #: ../tpl/begin.tpl:64 ../tpl/display_groups.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:3
344 #: ../tpl/stats.tpl:2
346 msgstr "Estadísticas"
348 #: ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/begin.tpl:67 ../tpl/config_edit.tpl:3
349 #: ../tpl/config_view.tpl:3
350 msgid "Configuration"
351 msgstr "Configuración"
353 #: ../tpl/begin.tpl:68
355 msgstr "Manage users"
357 #: ../tpl/begin.tpl:73
361 #: ../tpl/begin.tpl:75
364 msgstr "buscar medio"
366 #: ../tpl/begin.tpl:75
368 msgid "Search client"
369 msgstr "buscar medio"
371 #: ../tpl/begin.tpl:75
375 #: ../tpl/begin.tpl:75
377 msgid "Search media or client"
378 msgstr "buscar medio"
380 #: ../tpl/btime.tpl:2
381 msgid "Timing Statistics"
382 msgstr "Timing Statistics"
384 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
388 #: ../tpl/btime.tpl:15
392 #: ../tpl/btime.tpl:17
396 #: ../tpl/btime.tpl:22
400 #: ../tpl/btime.tpl:32
404 #: ../tpl/btime.tpl:35
408 #: ../tpl/btime.tpl:38
412 #: ../tpl/btime.tpl:41
416 #: ../tpl/btime.tpl:58 ../tpl/display_form_job.tpl:10
417 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
418 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
419 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
423 #: ../tpl/btime.tpl:60 ../tpl/btime.tpl:68 ../tpl/display_form_job.tpl:12
424 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_job.tpl:100
425 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:26
429 #: ../tpl/btime.tpl:61 ../tpl/display_form_job.tpl:13 ../tpl/graph.tpl:19
430 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
434 #: ../tpl/btime.tpl:62 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
435 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
439 #: ../tpl/btime.tpl:63 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
440 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
444 #: ../tpl/btime.tpl:66 ../tpl/client_list.tpl:15
445 #: ../tpl/display_form_job.tpl:22 ../tpl/display_form_media.tpl:31
446 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
447 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
448 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
452 #: ../tpl/btime.tpl:69 ../tpl/display_form_job.tpl:25 ../tpl/graph.tpl:27
456 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:28
460 #: ../tpl/btime.tpl:71 ../tpl/display_form_job.tpl:28 ../tpl/graph.tpl:29
464 #: ../tpl/btime.tpl:77 ../tpl/display_form_job.tpl:56
465 #: ../tpl/display_form_job.tpl:67 ../tpl/graph.tpl:35
469 #: ../tpl/btime.tpl:79 ../tpl/display_form_job.tpl:69 ../tpl/graph.tpl:37
473 #: ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:70 ../tpl/graph.tpl:38
475 msgstr "Últimos 30 días"
477 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
478 msgid "Last 6 months"
479 msgstr "Últimos 6 meses"
481 #: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
485 #: ../tpl/btime.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:44
489 #: ../tpl/btime.tpl:88 ../tpl/graph.tpl:46
493 #: ../tpl/btime.tpl:102 ../tpl/display_job.tpl:17
494 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
495 #: ../tpl/running_job.tpl:22
499 #: ../tpl/btime.tpl:124 ../tpl/graph.tpl:119
503 #: ../tpl/btime.tpl:127 ../tpl/graph.tpl:124
504 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
505 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
507 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
511 #: ../tpl/change_location.tpl:12
515 #: ../tpl/change_location.tpl:14
519 #: ../tpl/change_location.tpl:14
520 msgid "[BACULA] Move media to"
521 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
523 #: ../tpl/change_location.tpl:19
527 #: ../tpl/change_location.tpl:21
528 msgid "Could you move these media to"
529 msgstr "Puede mover este medio a"
531 #: ../tpl/change_location.tpl:27
532 msgid "When it's finish, could you update media location?"
533 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
535 #: ../tpl/change_location.tpl:28
536 msgid "you can use this link:"
537 msgstr "puede usar este link :"
539 #: ../tpl/change_location.tpl:30
543 #: ../tpl/change_location.tpl:36
545 msgstr "Actualizar Ahora"
547 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
549 msgstr "Job ejecutándose"
551 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
552 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
556 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
557 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
561 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
562 msgid "Processing file:"
563 msgstr "Archivo en proceso:"
565 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
569 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
570 msgid "Files Examined:"
571 msgstr "Archivos Examinados:"
573 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
577 #: ../tpl/client_job_status.tpl:28
581 #: ../tpl/client_job_status.tpl:32
582 msgid "Do you want to cancel this job?"
583 msgstr "Do you want to cancel this job?"
585 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
587 msgstr "Cancelar job"
589 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
594 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
595 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
599 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
600 msgid "Show last job"
601 msgstr "Mostrar últimos jobs"
603 #: ../tpl/client_list.tpl:13
605 msgstr "Últimos Jobs"
607 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
608 msgid "Show current job"
609 msgstr "Mostrar job actual"
611 #: ../tpl/client_list.tpl:14
616 #: ../tpl/client_list.tpl:15
617 msgid "Show client status"
618 msgstr "Mostrar estado del cliente"
620 #: ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
622 msgstr "Estadísticas del Cliente"
624 #: ../tpl/client_list.tpl:16
628 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
629 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
630 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
631 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/scheduled_job.tpl:24
635 #: ../tpl/client_list.tpl:23
640 #: ../tpl/client_list.tpl:23
645 #: ../tpl/client_list.tpl:23
647 msgid "File Retention"
650 #: ../tpl/client_list.tpl:23
652 msgid "Job Retention"
655 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
656 msgid "SQL Connection"
657 msgstr "SQL Connection"
659 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
663 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
667 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
671 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
672 msgid "General Options"
673 msgstr "Opciones Generales"
675 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
676 msgid "Bweb Configuration"
677 msgstr "Configuración Bweb"
679 #: ../tpl/config_edit.tpl:36 ../tpl/config_view.tpl:16
681 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
684 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
685 "debe ser accesible en /bweb/fv"
687 #: ../tpl/config_edit.tpl:38 ../tpl/config_view.tpl:17
688 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
689 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
691 #: ../tpl/config_edit.tpl:44
692 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
693 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
695 #: ../tpl/config_edit.tpl:49 ../tpl/config_view.tpl:21
699 #: ../tpl/config_edit.tpl:51 ../tpl/display_user.tpl:20
703 #: ../tpl/config_edit.tpl:52 ../tpl/display_user.tpl:21
707 #: ../tpl/config_edit.tpl:53 ../tpl/display_user.tpl:22
711 #: ../tpl/config_edit.tpl:57
712 msgid "Display log timestamp"
713 msgstr "Display log timestamp"
715 #: ../tpl/config_edit.tpl:60
716 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
717 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
719 #: ../tpl/config_edit.tpl:62
720 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
721 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
723 #: ../tpl/config_view.tpl:19
725 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
726 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
728 #: ../tpl/config_view.tpl:21
729 msgid "Default language"
732 #: ../tpl/config_view.tpl:22
733 msgid "display timestamp in job log"
734 msgstr "display timestamp in job log"
736 #: ../tpl/config_view.tpl:23
737 msgid "user managment"
738 msgstr "user managment"
740 #: ../tpl/config_view.tpl:23
744 #: ../tpl/config_view.tpl:24
748 #: ../tpl/config_view.tpl:24
749 msgid "security acl:"
752 #: ../tpl/config_view.tpl:25
756 #: ../tpl/config_view.tpl:44 ../tpl/config_view.tpl:57
757 #: ../tpl/display_groups.tpl:12 ../tpl/display_location.tpl:10
758 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
759 #: ../tpl/display_users.tpl:12
763 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
767 #: ../tpl/config_view.tpl:46 ../tpl/display_media.tpl:26
768 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
772 #: ../tpl/config_view.tpl:58
773 msgid "Add autochanger"
774 msgstr "Agregar libreria"
776 #: ../tpl/config_view.tpl:62
780 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
784 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
786 msgid "View last jobs"
789 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
791 msgid "View current jobs"
792 msgstr "Mostrar job actual"
794 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
795 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
797 msgstr "Ver estadísticas"
799 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
803 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
808 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
812 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
817 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
821 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26
825 #: ../tpl/display_form_job.tpl:36 ../tpl/display_form_media.tpl:45
826 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
827 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
831 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38
835 #: ../tpl/display_form_job.tpl:49
839 #: ../tpl/display_form_job.tpl:58
843 #: ../tpl/display_form_job.tpl:59
845 msgstr "Últimos 30 dias"
847 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
849 msgstr "Últimos 6 meses"
851 #: ../tpl/display_form_job.tpl:79
855 #: ../tpl/display_form_job.tpl:81
859 #: ../tpl/display_form_job.tpl:82
863 #: ../tpl/display_form_job.tpl:83
867 #: ../tpl/display_form_job.tpl:90 ../tpl/display_form_media.tpl:72
868 #: ../tpl/graph.tpl:93
869 msgid "Number of items"
870 msgstr "Número de items"
872 #: ../tpl/display_form_job.tpl:98
876 #: ../tpl/display_form_job.tpl:101
880 #: ../tpl/display_form_job.tpl:134
884 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
885 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
889 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
890 msgid "Expired media"
891 msgstr "Expired media"
893 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
894 msgid "Do you want to delete this group?"
895 msgstr "Do you want to delete this group?"
897 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
898 #: ../tpl/display_users.tpl:11
902 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
906 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
908 msgstr "View members"
910 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
911 #: ../tpl/display_users.tpl:15
915 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
916 msgid "View non-members"
917 msgstr "View non-members"
919 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
924 #: ../tpl/display_groups.tpl:26 ../tpl/display_users.tpl:21
929 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
930 #: ../tpl/running_job.tpl:21
934 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
935 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
939 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
943 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
944 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
946 msgstr "Archivos Job"
948 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
952 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
956 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
957 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
961 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
962 msgid "Group summary"
963 msgstr "Group summary"
965 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
969 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
973 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
977 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
978 msgid "Information about job"
979 msgstr "Información acerca jobs"
981 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
982 msgid "delete this job"
983 msgstr "delete this job"
985 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
986 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
987 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
989 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
993 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
997 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1002 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
1004 msgstr "View trends"
1006 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
1007 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
1008 msgid "View FileSet"
1009 msgstr "Ver FileSet"
1011 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
1012 msgid "View file usage"
1013 msgstr "View file usage"
1015 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
1016 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
1017 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
1019 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
1023 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
1024 msgid "run this job again"
1025 msgstr "run this job again"
1027 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
1028 msgid "Run this job"
1029 msgstr "Run this job"
1031 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1032 msgid "View only errors"
1033 msgstr "View only errors"
1035 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1037 msgstr "View errors"
1039 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1040 msgid "Add a location"
1041 msgstr "Agregar Ubicación"
1043 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1044 msgid "Do you want to remove this location?"
1045 msgstr "Do you want to remove this location?"
1047 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1049 msgid "Remove a location"
1050 msgstr "Agregar Ubicación"
1052 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1053 msgid "Edit a location"
1054 msgstr "Editar Ubicación"
1056 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1057 msgid "View content"
1058 msgstr "Mostrar contenido"
1060 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1065 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1070 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1075 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1079 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1080 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1081 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1082 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1084 msgstr "Ubicación :"
1086 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1090 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1092 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1093 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1095 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1099 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1103 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1104 msgid "Update media"
1105 msgstr "Update medium"
1107 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1109 msgstr "Information"
1111 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1115 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1119 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1123 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1128 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1132 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1133 msgid "Volume Infos"
1134 msgstr "Medium Infos"
1136 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1137 msgid "Volume Stats"
1138 msgstr "Medium Stats"
1140 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1144 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1145 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1146 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1148 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1153 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1157 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1159 msgid "Do you want to purge this volume?"
1160 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1163 msgid "View location log"
1164 msgstr "View location log"
1166 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1167 msgid "Location log"
1168 msgstr "Location log"
1170 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1173 msgstr "Expiración :"
1175 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1180 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1182 msgid "Max use duration"
1183 msgstr "Use duration:"
1185 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1188 msgstr "Jobs Máximos:"
1190 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1195 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1197 msgid "Recycle count"
1198 msgstr "Recycle Pool:"
1200 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1204 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1207 msgstr "Drive usage"
1209 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1213 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1214 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1218 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1223 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1228 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1229 msgid "Show content"
1230 msgstr "Mostrar contenido"
1232 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1234 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1235 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1237 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1238 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1240 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1243 msgstr "Recycle Pool:"
1245 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1247 msgid "Use Duration"
1248 msgstr "Use duration:"
1250 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1252 msgid "Max jobs per volume"
1253 msgstr "Max jobs per volume"
1255 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1257 msgid "Max files per volume"
1258 msgstr "Max jobs per volume"
1260 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1261 msgid "Max volume size"
1262 msgstr "Max volume size"
1264 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1269 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1273 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1277 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1281 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1282 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1284 msgstr "Comentario:"
1286 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1291 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1295 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1296 msgid "Administrator"
1297 msgstr "Administrator"
1299 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1303 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1304 msgid "Or like an existing user:"
1305 msgstr "Or like an existing user:"
1307 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1311 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1312 msgid "Use groups filter:"
1313 msgstr "Use groups filter:"
1315 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1319 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1323 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1324 msgid "View clients"
1325 msgstr "View clients"
1327 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1331 #: ../tpl/error.tpl:1
1332 msgid "An error has occurred:"
1333 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1335 #: ../tpl/extern.tpl:3
1336 msgid "Help ejecting media"
1337 msgstr "Help ejecting media"
1339 #: ../tpl/extern.tpl:7
1340 msgid "You want to:"
1341 msgstr "You want to:"
1343 #: ../tpl/extern.tpl:9
1344 msgid "Made a safe backup set"
1345 msgstr "Made a safe backup set"
1347 #: ../tpl/extern.tpl:10
1349 msgstr "Eject media"
1351 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1355 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1356 msgid "What is included:"
1359 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1360 msgid "What is excluded:"
1363 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1364 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1365 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1367 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1368 msgid "Information about"
1369 msgstr "Información acerca"
1371 #: ../tpl/general.tpl:12
1372 msgid "Total clients:"
1373 msgstr "Cantidad Clientes:"
1375 #: ../tpl/general.tpl:13
1376 msgid "Total bytes stored:"
1377 msgstr "Bytes Almacenados:"
1379 #: ../tpl/general.tpl:14
1380 msgid "Total media:"
1381 msgstr "Cantidad Medios:"
1383 #: ../tpl/general.tpl:16
1384 msgid "Database size:"
1385 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1387 #: ../tpl/general.tpl:17
1389 msgstr "Total Pool:"
1391 #: ../tpl/general.tpl:18
1393 msgstr "Cantidad Jobs:"
1395 #: ../tpl/general.tpl:20
1397 msgstr "Jobs fallados"
1399 #: ../tpl/graph.tpl:71
1400 msgid "Job size per job for the period"
1401 msgstr "Job size per job for the period"
1403 #: ../tpl/graph.tpl:71
1406 msgstr "Archivos Job"
1408 #: ../tpl/graph.tpl:72
1409 msgid "Job duration per job for the period"
1410 msgstr "Job duration per job for the period"
1412 #: ../tpl/graph.tpl:72
1414 msgid "Job Duration"
1415 msgstr "Archivos Job"
1417 #: ../tpl/graph.tpl:73
1418 msgid "Job rate per job for the period"
1419 msgstr "Job rate per job for the period"
1421 #: ../tpl/graph.tpl:73
1426 #: ../tpl/graph.tpl:74
1427 msgid "Number of backed files per job for the period"
1428 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1430 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1432 msgstr "Archivos Job"
1434 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1435 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1436 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1438 #: ../tpl/graph.tpl:75
1440 msgid "Job per hour"
1441 msgstr "Job size per hour"
1443 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1444 msgid "Number of jobs per day for the period"
1445 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1447 #: ../tpl/graph.tpl:76
1450 msgstr "Job size per day"
1452 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1453 msgid "Average backup size per day for the period"
1454 msgstr "Average backup size per day for the period"
1456 #: ../tpl/graph.tpl:77
1457 msgid "Job avg B/hour"
1460 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1461 msgid "Average backup size per hour for the period"
1462 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1464 #: ../tpl/graph.tpl:78
1465 msgid "Job avg B/day"
1468 #: ../tpl/graph.tpl:79
1470 msgid "Job size per hour"
1471 msgstr "Job size per hour"
1473 #: ../tpl/graph.tpl:79
1474 msgid "Job total B/hour"
1477 #: ../tpl/graph.tpl:80
1479 msgid "Job size per day"
1480 msgstr "Job size per day"
1482 #: ../tpl/graph.tpl:80
1483 msgid "Job total B/day"
1486 #: ../tpl/graph.tpl:81
1487 msgid "Jobs Count (h)"
1490 #: ../tpl/graph.tpl:82
1491 msgid "Jobs Count (d)"
1494 #: ../tpl/graph.tpl:83
1496 msgid "Job avg size (h)"
1497 msgstr "Job size per hour"
1499 #: ../tpl/graph.tpl:84
1501 msgid "Job avg size (d)"
1502 msgstr "Job size per day"
1504 #: ../tpl/graph.tpl:85
1505 msgid "Job size per hour for the period"
1506 msgstr "Job size per hour for the period"
1508 #: ../tpl/graph.tpl:85
1510 msgid "Job Bytes (h)"
1513 #: ../tpl/graph.tpl:86
1514 msgid "Job size per day for the period"
1515 msgstr "Job size per day for the period"
1517 #: ../tpl/graph.tpl:86
1519 msgid "Job Bytes (d)"
1522 #: ../tpl/graph.tpl:87
1523 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1524 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1526 #: ../tpl/graph.tpl:87
1527 msgid "Time,size,files"
1530 #: ../tpl/graph.tpl:88
1531 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1532 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1534 #: ../tpl/graph.tpl:88
1535 msgid "Time,files,size"
1538 #: ../tpl/graph.tpl:99
1540 msgstr "Tipo de Gráfico"
1542 #: ../tpl/graph.tpl:101
1546 #: ../tpl/graph.tpl:102
1550 #: ../tpl/graph.tpl:103
1554 #: ../tpl/graph.tpl:104
1558 #: ../tpl/graph.tpl:105
1559 msgid "Lines points"
1560 msgstr "Líneas y puntos"
1562 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1566 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1570 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1571 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1572 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1574 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1576 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1577 "make your selection on the next screen."
1579 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1580 "selección en la próxima pantalla."
1582 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1584 msgstr "Tipo Medio:"
1586 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1587 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1588 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1590 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1591 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1592 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1594 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1595 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1596 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1598 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1602 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1603 msgid "Eject selection"
1604 msgstr "Expulsar selección"
1606 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1607 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1608 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1610 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1612 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1613 "your selection on the next screen."
1615 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1616 "selección en la próxima pantalla."
1618 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1620 msgstr "Expiración :"
1622 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1623 msgid "Number of media <br/> to load:"
1624 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1626 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1627 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1628 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1630 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1631 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1632 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1634 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1635 msgid "New location"
1636 msgstr "Nueva Ubicación"
1638 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1642 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1643 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1647 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1648 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:51
1652 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1653 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:52
1657 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1658 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1662 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1663 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1664 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1666 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1667 msgid "New location:"
1668 msgstr "Nueva Ubicación:"
1670 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1674 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1675 msgid "Defined jobs:"
1676 msgstr "Jobs Definidos:"
1678 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1682 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1683 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1687 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1688 msgid "Show schedule"
1689 msgstr "Show schedule"
1691 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1692 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1694 msgstr "Ejecutar Ahora"
1696 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1698 msgstr "Ejecutar Job :"
1700 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1704 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1708 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1710 msgstr "Hora Inicio:"
1712 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1716 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1718 msgid "Display more options"
1719 msgstr "Más opciones"
1721 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1723 msgid "More options"
1724 msgstr "Más opciones"
1726 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1728 msgstr "Ejecutar job"
1730 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1734 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1735 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1736 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1738 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1742 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1746 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1750 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1754 #: ../tpl/stats.tpl:6
1755 msgid "Nothing to display"
1756 msgstr "Nothing to display"
1758 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1759 msgid "Update media location"
1760 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1762 #: ../tpl/update_location.tpl:13 ../tpl/update_media.tpl:115
1766 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1767 msgid "Volume Name:"
1768 msgstr "Volume Name:"
1770 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1771 msgid "Change this to update an other volume"
1772 msgstr "Change this to update an other volume"
1774 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1778 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1782 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1783 msgid "InChanger Flag:"
1786 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1787 msgid "Retention period:"
1788 msgstr "Período de Retención:"
1790 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1791 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1792 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1794 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1795 msgid "Use duration:"
1796 msgstr "Use duration:"
1798 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1800 msgstr "Jobs Máximos:"
1802 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1806 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1808 msgstr "Archivos Máximos:"
1810 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1814 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1816 msgstr "Bytes Máximos:"
1818 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1819 msgid "ex: 10M, 11G"
1820 msgstr "ex: 10M, 11G"
1822 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1823 msgid "Recycle Pool:"
1824 msgstr "Recycle Pool:"
1826 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1830 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1831 msgid "Update from pool"
1832 msgstr "Actualizar del Pool"
1834 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1838 #~ msgid "Last 6 month"
1839 #~ msgstr "Últimos 6 meses"