1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:78
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/config_view.tpl:28
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
37 msgstr "Pre-comando :"
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
45 msgstr "Comando mtx :"
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:72 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
72 msgstr "Autochanger :"
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
106 msgstr "Expulsar Medio"
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
113 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
117 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
118 msgid "run update slots"
119 msgstr "run update slots"
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
122 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
126 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:27
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:27
135 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:29
137 msgstr "umount drive"
139 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:29
143 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
147 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
151 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
155 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
159 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
160 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media.tpl:36
161 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
162 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
164 msgstr "Nombre Volumen"
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
171 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
172 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
173 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
176 msgstr "Medium Stats"
178 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
179 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
180 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
184 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
185 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
193 msgstr "Fecha Escritura"
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
196 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
197 msgid "When expire ?"
198 msgstr "When expire ?"
200 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
201 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_location.tpl:18
202 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
203 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
204 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
205 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:36 ../tpl/update_location.tpl:19
209 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
213 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
218 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:50
222 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
223 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
224 #: ../tpl/update_media.tpl:12
228 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
230 msgstr "Almacenamiento :"
232 #: ../tpl/add_media.tpl:26
233 msgid "Number of media to create:"
234 msgstr "Number of media to create:"
236 #: ../tpl/add_media.tpl:29
237 msgid "Starting number:"
238 msgstr "Starting number:"
240 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
241 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
245 #: ../tpl/begin.tpl:4
246 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
247 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
249 #: ../tpl/begin.tpl:17
250 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
251 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
253 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
257 #: ../tpl/begin.tpl:20
259 "Update your configuration to use the correct tpl directory (You are using "
263 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:109
264 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:121
265 #: ../tpl/graph.tpl:53
269 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/begin.tpl:67 ../tpl/btime.tpl:48
270 #: ../tpl/display_form_job.tpl:133 ../tpl/display_groups.tpl:3
271 #: ../tpl/graph.tpl:72
275 #: ../tpl/begin.tpl:32
279 #: ../tpl/begin.tpl:34
281 msgstr "Jobs Definidos"
283 #: ../tpl/begin.tpl:35
284 msgid "Jobs by group"
285 msgstr "Jobs by group"
287 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
288 msgid "Jobs overview"
289 msgstr "Jobs overview"
291 #: ../tpl/begin.tpl:37
294 msgstr "Jobs en Ejecución"
296 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/display_job.tpl:2
298 msgstr "Últimos Jobs"
300 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/running_job.tpl:3
302 msgstr "Jobs en Ejecución"
304 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
306 msgstr "Próximos Jobs"
308 #: ../tpl/begin.tpl:41
309 msgid "Launch brestore"
310 msgstr "Launch brestore"
312 #: ../tpl/begin.tpl:41 ../tpl/display_form_job.tpl:108
314 msgstr "Recuperación"
316 #: ../tpl/begin.tpl:42
320 #: ../tpl/begin.tpl:42
323 msgstr "Recuperación"
325 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:3
329 #: ../tpl/begin.tpl:47 ../tpl/btime.tpl:60 ../tpl/display_pool.tpl:3
333 #: ../tpl/begin.tpl:48 ../tpl/display_location.tpl:3
337 #: ../tpl/begin.tpl:49
339 msgstr "Todos los Medios"
341 #: ../tpl/begin.tpl:51
343 msgstr "Expulsar Medio"
345 #: ../tpl/begin.tpl:52
347 msgstr "Cargar Medio"
349 #: ../tpl/begin.tpl:55
352 msgstr "Almacenamiento :"
354 #: ../tpl/begin.tpl:57
356 msgid "Manage Device"
357 msgstr "Manage users"
359 #: ../tpl/begin.tpl:63 ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/display_groups.tpl:16
360 #: ../tpl/display_stats.tpl:2 ../tpl/graph.tpl:3 ../tpl/stats.tpl:2
362 msgstr "Estadísticas"
364 #: ../tpl/begin.tpl:66
366 msgid "Backup Timing"
369 #: ../tpl/begin.tpl:68
374 #: ../tpl/begin.tpl:71 ../tpl/begin.tpl:73 ../tpl/config_edit.tpl:3
375 #: ../tpl/config_view.tpl:3
376 msgid "Configuration"
377 msgstr "Configuración"
379 #: ../tpl/begin.tpl:74
381 msgstr "Manage users"
383 #: ../tpl/begin.tpl:79
387 #: ../tpl/begin.tpl:81
390 msgstr "buscar medio"
392 #: ../tpl/begin.tpl:81
394 msgid "Search client"
395 msgstr "buscar medio"
397 #: ../tpl/begin.tpl:81
401 #: ../tpl/begin.tpl:81
403 msgid "Search media or client"
404 msgstr "buscar medio"
406 #: ../tpl/btime.tpl:2
407 msgid "Timing Statistics"
408 msgstr "Timing Statistics"
410 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
414 #: ../tpl/btime.tpl:15
418 #: ../tpl/btime.tpl:17
422 #: ../tpl/btime.tpl:22
426 #: ../tpl/btime.tpl:32
430 #: ../tpl/btime.tpl:35
434 #: ../tpl/btime.tpl:38
438 #: ../tpl/btime.tpl:41
442 #: ../tpl/btime.tpl:44
443 msgid "Order by Pool"
446 #: ../tpl/btime.tpl:73 ../tpl/display_form_job.tpl:11
447 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:86
448 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
449 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:31
453 #: ../tpl/btime.tpl:75 ../tpl/btime.tpl:83 ../tpl/display_form_job.tpl:13
454 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26 ../tpl/display_form_job.tpl:106
455 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:30
459 #: ../tpl/btime.tpl:76 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
460 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
464 #: ../tpl/btime.tpl:77 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
465 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
469 #: ../tpl/btime.tpl:78 ../tpl/display_form_job.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:22
470 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
474 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/cmd_storage.tpl:33
475 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_media.tpl:31
476 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
477 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:94 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
478 #: ../tpl/graph.tpl:25 ../tpl/running_job.tpl:28
482 #: ../tpl/btime.tpl:84 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:27
486 #: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_form_job.tpl:29 ../tpl/graph.tpl:28
490 #: ../tpl/btime.tpl:86 ../tpl/display_form_job.tpl:30 ../tpl/graph.tpl:29
494 #: ../tpl/btime.tpl:92 ../tpl/display_form_job.tpl:58
495 #: ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:36
499 #: ../tpl/btime.tpl:94 ../tpl/display_form_job.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:38
503 #: ../tpl/btime.tpl:95 ../tpl/display_form_job.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:39
505 msgstr "Últimos 30 días"
507 #: ../tpl/btime.tpl:96 ../tpl/display_form_job.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:40
508 msgid "Last 6 months"
509 msgstr "Últimos 6 meses"
511 #: ../tpl/btime.tpl:100 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:44
515 #: ../tpl/btime.tpl:101 ../tpl/graph.tpl:45
519 #: ../tpl/btime.tpl:103 ../tpl/graph.tpl:47
523 #: ../tpl/btime.tpl:117 ../tpl/display_job.tpl:17
524 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:84 ../tpl/graph.tpl:61
525 #: ../tpl/running_job.tpl:22
529 #: ../tpl/btime.tpl:139 ../tpl/graph.tpl:132
533 #: ../tpl/btime.tpl:142 ../tpl/graph.tpl:137
534 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
535 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
537 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
541 #: ../tpl/change_location.tpl:12
545 #: ../tpl/change_location.tpl:14
549 #: ../tpl/change_location.tpl:14
550 msgid "[BACULA] Move media to"
551 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
553 #: ../tpl/change_location.tpl:19
557 #: ../tpl/change_location.tpl:21
558 msgid "Could you move these media to"
559 msgstr "Puede mover este medio a"
561 #: ../tpl/change_location.tpl:27
562 msgid "When it's finish, could you update media location?"
563 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
565 #: ../tpl/change_location.tpl:28
566 msgid "you can use this link:"
567 msgstr "puede usar este link :"
569 #: ../tpl/change_location.tpl:30
573 #: ../tpl/change_location.tpl:36
574 msgid "Acknolege this action"
577 #: ../tpl/client_edit.tpl:13 ../tpl/update_location.tpl:13
578 #: ../tpl/update_media.tpl:116
582 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
585 msgstr "Nombre Volumen"
587 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
590 msgstr "Archivos Job"
592 #: ../tpl/client_edit.tpl:20 ../tpl/display_groups.tpl:26
593 #: ../tpl/display_users.tpl:21
598 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
600 msgstr "Job ejecutándose"
602 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
603 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
607 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
608 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
612 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
613 msgid "Processing file:"
614 msgstr "Archivo en proceso:"
616 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
620 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
621 msgid "Files Examined:"
622 msgstr "Archivos Examinados:"
624 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
626 msgid "Files Backuped:"
627 msgstr "Archivos Examinados:"
629 #: ../tpl/client_job_status.tpl:26
633 #: ../tpl/client_job_status.tpl:30
638 #: ../tpl/client_job_status.tpl:35
643 #: ../tpl/client_job_status.tpl:41
647 #: ../tpl/client_job_status.tpl:45
648 msgid "Do you want to cancel this job?"
649 msgstr "Do you want to cancel this job?"
651 #: ../tpl/client_job_status.tpl:46 ../tpl/running_job.tpl:14
653 msgstr "Cancelar job"
655 #: ../tpl/client_job_status.tpl:46 ../tpl/running_job.tpl:14
660 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
661 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
665 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
666 msgid "Show last job"
667 msgstr "Mostrar últimos jobs"
669 #: ../tpl/client_list.tpl:13
671 msgstr "Últimos Jobs"
673 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
674 msgid "Show current job"
675 msgstr "Mostrar job actual"
677 #: ../tpl/client_list.tpl:14
682 #: ../tpl/client_list.tpl:15
684 msgid "View client groups"
685 msgstr "View clients"
687 #: ../tpl/client_list.tpl:15
692 #: ../tpl/client_list.tpl:16
693 msgid "Show client status"
694 msgstr "Mostrar estado del cliente"
696 #: ../tpl/client_list.tpl:17 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
698 msgstr "Estadísticas del Cliente"
700 #: ../tpl/client_list.tpl:17
704 #: ../tpl/client_list.tpl:18
706 msgid "Client groups"
709 #: ../tpl/client_list.tpl:18
714 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
715 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
716 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
717 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/display_stats.tpl:11
718 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:34
722 #: ../tpl/client_list.tpl:25
727 #: ../tpl/client_list.tpl:25
732 #: ../tpl/client_list.tpl:25
734 msgid "File Retention"
737 #: ../tpl/client_list.tpl:25
739 msgid "Job Retention"
742 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:3
743 msgid "Manage Storage devices"
746 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:9
748 msgid "Storage device:"
749 msgstr "Almacenamiento :"
751 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:18
752 msgid "Drive number (if any):"
755 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:21
756 msgid "Slot number (if any):"
759 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:24
764 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:31
765 msgid "release drive"
768 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:31
773 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:33
778 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
779 msgid "SQL Connection"
780 msgstr "SQL Connection"
782 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
786 #: ../tpl/config_edit.tpl:17 ../tpl/config_view.tpl:9
790 #: ../tpl/config_edit.tpl:21 ../tpl/config_view.tpl:10
794 #: ../tpl/config_edit.tpl:25 ../tpl/config_view.tpl:11
795 msgid "General Options"
796 msgstr "Opciones Generales"
798 #: ../tpl/config_edit.tpl:32 ../tpl/config_view.tpl:13
799 msgid "Bweb Configuration"
800 msgstr "Configuración Bweb"
802 #: ../tpl/config_edit.tpl:38 ../tpl/config_view.tpl:16
804 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
807 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
808 "debe ser accesible en /bweb/fv"
810 #: ../tpl/config_edit.tpl:40 ../tpl/config_view.tpl:17
811 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
812 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
814 #: ../tpl/config_edit.tpl:46
815 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
816 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
818 #: ../tpl/config_edit.tpl:51 ../tpl/config_view.tpl:21
822 #: ../tpl/config_edit.tpl:53 ../tpl/display_user.tpl:20
826 #: ../tpl/config_edit.tpl:54 ../tpl/display_user.tpl:21
830 #: ../tpl/config_edit.tpl:55 ../tpl/display_user.tpl:22
834 #: ../tpl/config_edit.tpl:58 ../tpl/config_view.tpl:22
838 #: ../tpl/config_edit.tpl:62
839 msgid "Display log timestamp"
840 msgstr "Display log timestamp"
842 #: ../tpl/config_edit.tpl:65
843 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
844 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
846 #: ../tpl/config_edit.tpl:67
847 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
848 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
850 #: ../tpl/config_view.tpl:19
852 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
853 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
855 #: ../tpl/config_view.tpl:21
856 msgid "Default language"
859 #: ../tpl/config_view.tpl:22
863 #: ../tpl/config_view.tpl:23
864 msgid "display timestamp in job log"
865 msgstr "display timestamp in job log"
867 #: ../tpl/config_view.tpl:24
868 msgid "user managment"
869 msgstr "user managment"
871 #: ../tpl/config_view.tpl:24
875 #: ../tpl/config_view.tpl:25
879 #: ../tpl/config_view.tpl:25
880 msgid "security acl:"
883 #: ../tpl/config_view.tpl:26
887 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/config_view.tpl:58
888 #: ../tpl/display_groups.tpl:12 ../tpl/display_location.tpl:10
889 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
890 #: ../tpl/display_users.tpl:12
894 #: ../tpl/config_view.tpl:46 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
898 #: ../tpl/config_view.tpl:47 ../tpl/display_media.tpl:26
899 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
903 #: ../tpl/config_view.tpl:59
904 msgid "Add autochanger"
905 msgstr "Agregar libreria"
907 #: ../tpl/config_view.tpl:63
911 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
915 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
917 msgid "View last jobs"
920 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
922 msgid "View current jobs"
923 msgstr "Mostrar job actual"
925 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
926 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
928 msgstr "Ver estadísticas"
930 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
931 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
935 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_stats.tpl:12
940 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
941 #: ../tpl/display_stats.tpl:12
945 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
950 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
954 #: ../tpl/display_form_job.tpl:28
958 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38 ../tpl/display_form_media.tpl:45
959 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
960 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
964 #: ../tpl/display_form_job.tpl:40 ../tpl/graph.tpl:19
968 #: ../tpl/display_form_job.tpl:51
972 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
975 msgstr "Últimos 30 dias"
977 #: ../tpl/display_form_job.tpl:61
980 msgstr "Últimos 30 dias"
982 #: ../tpl/display_form_job.tpl:62
986 #: ../tpl/display_form_job.tpl:63
988 msgstr "Últimos 30 dias"
990 #: ../tpl/display_form_job.tpl:64
992 msgstr "Últimos 6 meses"
994 #: ../tpl/display_form_job.tpl:73
997 msgstr "Últimos 6 meses"
999 #: ../tpl/display_form_job.tpl:74
1001 msgid "This weekend"
1002 msgstr "Esta Semana"
1004 #: ../tpl/display_form_job.tpl:85
1008 #: ../tpl/display_form_job.tpl:87
1012 #: ../tpl/display_form_job.tpl:88
1016 #: ../tpl/display_form_job.tpl:89
1020 #: ../tpl/display_form_job.tpl:96 ../tpl/display_form_media.tpl:72
1021 #: ../tpl/graph.tpl:106
1022 msgid "Number of items"
1023 msgstr "Número de items"
1025 #: ../tpl/display_form_job.tpl:104
1029 #: ../tpl/display_form_job.tpl:107
1033 #: ../tpl/display_form_job.tpl:109
1036 msgstr "Configuración"
1038 #: ../tpl/display_form_job.tpl:110
1040 msgid "Migrated job"
1041 msgstr "Jobs Máximos:"
1043 #: ../tpl/display_form_job.tpl:111
1046 msgstr "Job size per day"
1048 #: ../tpl/display_form_job.tpl:112
1052 #: ../tpl/display_form_job.tpl:113
1056 #: ../tpl/display_form_job.tpl:145
1060 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1061 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
1065 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
1066 msgid "Expired media"
1067 msgstr "Expired media"
1069 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
1070 msgid "Do you want to delete this group?"
1071 msgstr "Do you want to delete this group?"
1073 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
1074 #: ../tpl/display_users.tpl:11
1078 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
1082 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
1083 msgid "View members"
1084 msgstr "View members"
1086 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1087 #: ../tpl/display_users.tpl:15 ../tpl/scheduled_job.tpl:12
1091 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1092 msgid "View non-members"
1093 msgstr "View non-members"
1095 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1098 msgstr "View trends"
1100 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:83
1101 #: ../tpl/running_job.tpl:21
1105 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
1106 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
1110 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
1114 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
1115 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:88 ../tpl/running_job.tpl:25
1117 msgstr "Archivos Job"
1119 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
1123 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:90
1127 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
1128 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:91 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1132 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
1133 msgid "Group summary"
1134 msgstr "Group summary"
1136 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
1140 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
1144 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18 ../tpl/display_stats.tpl:11
1148 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
1149 msgid "Information about job"
1150 msgstr "Información acerca jobs"
1152 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
1153 msgid "delete this job"
1154 msgstr "delete this job"
1156 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
1157 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
1158 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
1160 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
1164 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25 ../tpl/scheduled_job.tpl:12
1168 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25 ../tpl/scheduled_job.tpl:12
1173 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
1175 msgstr "View trends"
1177 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
1178 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
1179 msgid "View FileSet"
1180 msgstr "Ver FileSet"
1182 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:49 ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
1183 msgid "View file usage"
1184 msgstr "View file usage"
1186 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50
1187 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
1188 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
1190 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:56 ../tpl/scheduled_job.tpl:18
1194 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:67
1195 msgid "run this job again"
1196 msgstr "run this job again"
1198 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:68
1199 msgid "Run this job"
1200 msgstr "Run this job"
1202 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:74 ../tpl/display_job_zoom.tpl:75
1203 msgid "View only errors"
1204 msgstr "View only errors"
1206 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:75
1208 msgstr "View errors"
1210 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1211 msgid "Add a location"
1212 msgstr "Agregar Ubicación"
1214 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1215 msgid "Do you want to remove this location?"
1216 msgstr "Do you want to remove this location?"
1218 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1220 msgid "Remove a location"
1221 msgstr "Agregar Ubicación"
1223 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1224 msgid "Edit a location"
1225 msgstr "Editar Ubicación"
1227 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1228 msgid "View content"
1229 msgstr "Mostrar contenido"
1231 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1236 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1241 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1246 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1250 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1251 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1252 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1253 #: ../tpl/update_media.tpl:59
1255 msgstr "Ubicación :"
1257 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1261 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1263 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1264 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1266 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1270 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1274 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1275 msgid "Update media"
1276 msgstr "Update medium"
1278 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1280 msgstr "Information"
1282 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1286 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1290 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1294 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1299 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1303 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1304 msgid "Volume Infos"
1305 msgstr "Medium Infos"
1307 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1308 msgid "Volume Stats"
1309 msgstr "Medium Stats"
1311 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1315 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1316 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1317 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1319 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1324 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1328 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1330 msgid "Do you want to purge this volume?"
1331 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1333 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1334 msgid "View location log"
1335 msgstr "View location log"
1337 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1338 msgid "Location log"
1339 msgstr "Location log"
1341 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1344 msgstr "Expiración :"
1346 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1351 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1353 msgid "Max use duration"
1354 msgstr "Use duration:"
1356 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1359 msgstr "Jobs Máximos:"
1361 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1366 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1368 msgid "Recycle count"
1369 msgstr "Recycle Pool:"
1371 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1375 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1378 msgstr "Drive usage"
1380 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1384 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:82
1385 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:32
1389 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1394 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1399 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1400 msgid "Show content"
1401 msgstr "Mostrar contenido"
1403 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1405 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1406 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1408 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1409 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1411 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1414 msgstr "Recycle Pool:"
1416 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1418 msgid "Use Duration"
1419 msgstr "Use duration:"
1421 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1423 msgid "Max jobs per volume"
1424 msgstr "Max jobs per volume"
1426 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1428 msgid "Max files per volume"
1429 msgstr "Max jobs per volume"
1431 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1432 msgid "Max volume size"
1433 msgstr "Max volume size"
1435 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1440 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
1445 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
1448 msgstr "Recuperación"
1450 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1454 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1458 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1462 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1463 #: ../tpl/update_media.tpl:106
1465 msgstr "Comentario:"
1467 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1472 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1476 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1477 msgid "Administrator"
1478 msgstr "Administrator"
1480 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1484 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1485 msgid "Or like an existing user:"
1486 msgstr "Or like an existing user:"
1488 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1492 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1493 msgid "Use groups filter:"
1494 msgstr "Use groups filter:"
1496 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1500 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1504 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1505 msgid "View clients"
1506 msgstr "View clients"
1508 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1512 #: ../tpl/error.tpl:1
1513 msgid "An error has occurred:"
1514 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1516 #: ../tpl/extern.tpl:3
1517 msgid "Help ejecting media"
1518 msgstr "Help ejecting media"
1520 #: ../tpl/extern.tpl:7
1521 msgid "You want to:"
1522 msgstr "You want to:"
1524 #: ../tpl/extern.tpl:9
1525 msgid "Made a safe backup set"
1526 msgstr "Made a safe backup set"
1528 #: ../tpl/extern.tpl:10
1530 msgstr "Eject media"
1532 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1536 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1537 msgid "What is included:"
1540 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1541 msgid "What is excluded:"
1544 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1545 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1546 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1548 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1549 msgid "Information about"
1550 msgstr "Información acerca"
1552 #: ../tpl/general.tpl:12
1553 msgid "Total clients:"
1554 msgstr "Cantidad Clientes:"
1556 #: ../tpl/general.tpl:13
1557 msgid "Total bytes stored:"
1558 msgstr "Bytes Almacenados:"
1560 #: ../tpl/general.tpl:14
1561 msgid "Total media:"
1562 msgstr "Cantidad Medios:"
1564 #: ../tpl/general.tpl:16
1565 msgid "Database size:"
1566 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1568 #: ../tpl/general.tpl:17
1570 msgstr "Total Pool:"
1572 #: ../tpl/general.tpl:18
1574 msgstr "Cantidad Jobs:"
1576 #: ../tpl/general.tpl:20
1578 msgstr "Jobs fallados"
1580 #: ../tpl/graph.tpl:18
1581 msgid "Any level (grouped)"
1584 #: ../tpl/graph.tpl:19
1585 msgid "All levels (separated)"
1588 #: ../tpl/graph.tpl:84
1589 msgid "Job size per job for the period"
1590 msgstr "Job size per job for the period"
1592 #: ../tpl/graph.tpl:84
1595 msgstr "Archivos Job"
1597 #: ../tpl/graph.tpl:85
1598 msgid "Job duration per job for the period"
1599 msgstr "Job duration per job for the period"
1601 #: ../tpl/graph.tpl:85
1603 msgid "Job Duration"
1604 msgstr "Archivos Job"
1606 #: ../tpl/graph.tpl:86
1607 msgid "Job rate per job for the period"
1608 msgstr "Job rate per job for the period"
1610 #: ../tpl/graph.tpl:86
1615 #: ../tpl/graph.tpl:87
1616 msgid "Number of backed files per job for the period"
1617 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1619 #: ../tpl/graph.tpl:87 ../tpl/running_job.tpl:26
1621 msgstr "Archivos Job"
1623 #: ../tpl/graph.tpl:88 ../tpl/graph.tpl:94
1624 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1625 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1627 #: ../tpl/graph.tpl:88
1629 msgid "Job per hour"
1630 msgstr "Job size per hour"
1632 #: ../tpl/graph.tpl:89 ../tpl/graph.tpl:95
1633 msgid "Number of jobs per day for the period"
1634 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1636 #: ../tpl/graph.tpl:89
1639 msgstr "Job size per day"
1641 #: ../tpl/graph.tpl:90 ../tpl/graph.tpl:97
1642 msgid "Average backup size per day for the period"
1643 msgstr "Average backup size per day for the period"
1645 #: ../tpl/graph.tpl:90
1646 msgid "Job avg B/hour"
1649 #: ../tpl/graph.tpl:91 ../tpl/graph.tpl:96
1650 msgid "Average backup size per hour for the period"
1651 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1653 #: ../tpl/graph.tpl:91
1654 msgid "Job avg B/day"
1657 #: ../tpl/graph.tpl:92
1659 msgid "Job size per hour"
1660 msgstr "Job size per hour"
1662 #: ../tpl/graph.tpl:92
1663 msgid "Job total B/hour"
1666 #: ../tpl/graph.tpl:93
1668 msgid "Job size per day"
1669 msgstr "Job size per day"
1671 #: ../tpl/graph.tpl:93
1672 msgid "Job total B/day"
1675 #: ../tpl/graph.tpl:94
1676 msgid "Jobs Count (h)"
1679 #: ../tpl/graph.tpl:95
1680 msgid "Jobs Count (d)"
1683 #: ../tpl/graph.tpl:96
1685 msgid "Job avg size (h)"
1686 msgstr "Job size per hour"
1688 #: ../tpl/graph.tpl:97
1690 msgid "Job avg size (d)"
1691 msgstr "Job size per day"
1693 #: ../tpl/graph.tpl:98
1694 msgid "Job size per hour for the period"
1695 msgstr "Job size per hour for the period"
1697 #: ../tpl/graph.tpl:98
1699 msgid "Job Bytes (h)"
1702 #: ../tpl/graph.tpl:99
1703 msgid "Job size per day for the period"
1704 msgstr "Job size per day for the period"
1706 #: ../tpl/graph.tpl:99
1708 msgid "Job Bytes (d)"
1711 #: ../tpl/graph.tpl:100
1712 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1713 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1715 #: ../tpl/graph.tpl:100
1716 msgid "Time,size,files"
1719 #: ../tpl/graph.tpl:101
1720 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1721 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1723 #: ../tpl/graph.tpl:101
1724 msgid "Time,files,size"
1727 #: ../tpl/graph.tpl:112
1729 msgstr "Tipo de Gráfico"
1731 #: ../tpl/graph.tpl:114
1735 #: ../tpl/graph.tpl:115
1739 #: ../tpl/graph.tpl:116
1743 #: ../tpl/graph.tpl:117
1747 #: ../tpl/graph.tpl:118
1748 msgid "Lines points"
1749 msgstr "Líneas y puntos"
1751 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1755 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1759 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1760 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1761 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1763 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1765 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1766 "make your selection on the next screen."
1768 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1769 "selección en la próxima pantalla."
1771 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1773 msgstr "Tipo Medio:"
1775 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1776 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1777 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1779 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1780 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1781 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1783 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1784 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1785 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1787 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1791 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1792 msgid "Eject selection"
1793 msgstr "Expulsar selección"
1795 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1796 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1797 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1799 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1801 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1802 "your selection on the next screen."
1804 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1805 "selección en la próxima pantalla."
1807 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1809 msgstr "Expiración :"
1811 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1812 msgid "Number of media <br/> to load:"
1813 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1815 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1816 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1817 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1819 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1820 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1821 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1823 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1824 msgid "New location"
1825 msgstr "Nueva Ubicación"
1827 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1831 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1832 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:50
1836 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1837 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:52
1841 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1842 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:53
1846 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1847 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:54
1851 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1852 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1853 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1855 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1856 msgid "New location:"
1857 msgstr "Nueva Ubicación:"
1859 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1863 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1864 msgid "Defined jobs:"
1865 msgstr "Jobs Definidos:"
1867 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1871 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1872 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1876 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1877 msgid "Show schedule"
1878 msgstr "Show schedule"
1880 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1881 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1883 msgstr "Ejecutar Ahora"
1885 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1887 msgstr "Ejecutar Job :"
1889 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1893 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1897 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1899 msgstr "Hora Inicio:"
1901 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1905 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1907 msgid "Display more options"
1908 msgstr "Más opciones"
1910 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1912 msgid "More options"
1913 msgstr "Más opciones"
1915 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1917 msgstr "Ejecutar job"
1919 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1923 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1924 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1925 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1927 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1931 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:14
1932 msgid "Mark this job as canceled in job history"
1935 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:15
1936 msgid "Mark it as canceled"
1939 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:30
1943 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:33
1947 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:35
1951 #: ../tpl/stats.tpl:6
1952 msgid "Nothing to display"
1953 msgstr "Nothing to display"
1955 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1956 msgid "Update media location"
1957 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1959 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1960 msgid "Volume Name:"
1961 msgstr "Volume Name:"
1963 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1964 msgid "Change this to update an other volume"
1965 msgstr "Change this to update an other volume"
1967 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1971 #: ../tpl/update_media.tpl:36
1975 #: ../tpl/update_media.tpl:43
1976 msgid "InChanger Flag:"
1979 #: ../tpl/update_media.tpl:68
1980 msgid "Retention period:"
1981 msgstr "Período de Retención:"
1983 #: ../tpl/update_media.tpl:70 ../tpl/update_media.tpl:76
1984 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1985 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1987 #: ../tpl/update_media.tpl:74
1988 msgid "Use duration:"
1989 msgstr "Use duration:"
1991 #: ../tpl/update_media.tpl:80
1993 msgstr "Jobs Máximos:"
1995 #: ../tpl/update_media.tpl:82
1999 #: ../tpl/update_media.tpl:86
2001 msgstr "Archivos Máximos:"
2003 #: ../tpl/update_media.tpl:88
2007 #: ../tpl/update_media.tpl:92
2009 msgstr "Bytes Máximos:"
2011 #: ../tpl/update_media.tpl:94
2012 msgid "ex: 10M, 11G"
2013 msgstr "ex: 10M, 11G"
2015 #: ../tpl/update_media.tpl:98
2016 msgid "Recycle Pool:"
2017 msgstr "Recycle Pool:"
2019 #: ../tpl/update_media.tpl:108
2023 #: ../tpl/update_media.tpl:117 ../tpl/update_media.tpl:118
2024 msgid "Update from pool"
2025 msgstr "Actualizar del Pool"
2027 #: ../tpl/update_media.tpl:125
2031 #~ msgid "Update now"
2032 #~ msgstr "Actualizar Ahora"