1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:78
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/config_view.tpl:27
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
37 msgstr "Pre-comando :"
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
45 msgstr "Comando mtx :"
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:67 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
72 msgstr "Autochanger :"
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
106 msgstr "Expulsar Medio"
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:24
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:24
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:26
132 msgstr "umount drive"
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:26
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
159 msgstr "Nombre Volumen"
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
171 msgstr "Medium Stats"
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
188 msgstr "Fecha Escritura"
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:50
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
225 msgstr "Almacenamiento :"
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
254 "Update your configuration to use the correct tpl directory (You are using "
258 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:106
259 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:116
260 #: ../tpl/graph.tpl:52
264 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/begin.tpl:67 ../tpl/btime.tpl:45
265 #: ../tpl/display_form_job.tpl:128 ../tpl/display_groups.tpl:3
269 #: ../tpl/begin.tpl:32
273 #: ../tpl/begin.tpl:34
275 msgstr "Jobs Definidos"
277 #: ../tpl/begin.tpl:35
278 msgid "Jobs by group"
279 msgstr "Jobs by group"
281 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
282 msgid "Jobs overview"
283 msgstr "Jobs overview"
285 #: ../tpl/begin.tpl:37
288 msgstr "Jobs en Ejecución"
290 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/display_job.tpl:2
292 msgstr "Últimos Jobs"
294 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/running_job.tpl:3
296 msgstr "Jobs en Ejecución"
298 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
300 msgstr "Próximos Jobs"
302 #: ../tpl/begin.tpl:41
303 msgid "Launch brestore"
304 msgstr "Launch brestore"
306 #: ../tpl/begin.tpl:41 ../tpl/display_form_job.tpl:108
308 msgstr "Recuperación"
310 #: ../tpl/begin.tpl:42
314 #: ../tpl/begin.tpl:42
317 msgstr "Recuperación"
319 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:3
323 #: ../tpl/begin.tpl:47 ../tpl/btime.tpl:57 ../tpl/display_pool.tpl:3
327 #: ../tpl/begin.tpl:48 ../tpl/display_location.tpl:3
331 #: ../tpl/begin.tpl:49
333 msgstr "Todos los Medios"
335 #: ../tpl/begin.tpl:51
337 msgstr "Expulsar Medio"
339 #: ../tpl/begin.tpl:52
341 msgstr "Cargar Medio"
343 #: ../tpl/begin.tpl:55
346 msgstr "Almacenamiento :"
348 #: ../tpl/begin.tpl:57
350 msgid "Manage Device"
351 msgstr "Manage users"
353 #: ../tpl/begin.tpl:63 ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/display_groups.tpl:16
354 #: ../tpl/display_stats.tpl:2 ../tpl/graph.tpl:3 ../tpl/stats.tpl:2
356 msgstr "Estadísticas"
358 #: ../tpl/begin.tpl:66
360 msgid "Backup Timing"
363 #: ../tpl/begin.tpl:68
368 #: ../tpl/begin.tpl:71 ../tpl/begin.tpl:73 ../tpl/config_edit.tpl:3
369 #: ../tpl/config_view.tpl:3
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Configuración"
373 #: ../tpl/begin.tpl:74
375 msgstr "Manage users"
377 #: ../tpl/begin.tpl:79
381 #: ../tpl/begin.tpl:81
384 msgstr "buscar medio"
386 #: ../tpl/begin.tpl:81
388 msgid "Search client"
389 msgstr "buscar medio"
391 #: ../tpl/begin.tpl:81
395 #: ../tpl/begin.tpl:81
397 msgid "Search media or client"
398 msgstr "buscar medio"
400 #: ../tpl/btime.tpl:2
401 msgid "Timing Statistics"
402 msgstr "Timing Statistics"
404 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
408 #: ../tpl/btime.tpl:15
412 #: ../tpl/btime.tpl:17
416 #: ../tpl/btime.tpl:22
420 #: ../tpl/btime.tpl:32
424 #: ../tpl/btime.tpl:35
428 #: ../tpl/btime.tpl:38
432 #: ../tpl/btime.tpl:41
436 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:11
437 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
438 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
439 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
443 #: ../tpl/btime.tpl:72 ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:13
444 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26 ../tpl/display_form_job.tpl:106
445 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:29
449 #: ../tpl/btime.tpl:73 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:19
450 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
454 #: ../tpl/btime.tpl:74 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:20
455 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
459 #: ../tpl/btime.tpl:75 ../tpl/display_form_job.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:21
460 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
464 #: ../tpl/btime.tpl:78 ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/cmd_storage.tpl:30
465 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_media.tpl:31
466 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
467 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
468 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
472 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:26
476 #: ../tpl/btime.tpl:82 ../tpl/display_form_job.tpl:29 ../tpl/graph.tpl:27
480 #: ../tpl/btime.tpl:83 ../tpl/display_form_job.tpl:30 ../tpl/graph.tpl:28
484 #: ../tpl/btime.tpl:89 ../tpl/display_form_job.tpl:58
485 #: ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:35
489 #: ../tpl/btime.tpl:91 ../tpl/display_form_job.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:37
493 #: ../tpl/btime.tpl:92 ../tpl/display_form_job.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:38
495 msgstr "Últimos 30 días"
497 #: ../tpl/btime.tpl:93 ../tpl/display_form_job.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:39
498 msgid "Last 6 months"
499 msgstr "Últimos 6 meses"
501 #: ../tpl/btime.tpl:97 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
505 #: ../tpl/btime.tpl:98 ../tpl/graph.tpl:44
509 #: ../tpl/btime.tpl:100 ../tpl/graph.tpl:46
513 #: ../tpl/btime.tpl:114 ../tpl/display_job.tpl:17
514 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
515 #: ../tpl/running_job.tpl:22
519 #: ../tpl/btime.tpl:136 ../tpl/graph.tpl:119
523 #: ../tpl/btime.tpl:139 ../tpl/graph.tpl:124
524 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
525 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
527 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
531 #: ../tpl/change_location.tpl:12
535 #: ../tpl/change_location.tpl:14
539 #: ../tpl/change_location.tpl:14
540 msgid "[BACULA] Move media to"
541 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
543 #: ../tpl/change_location.tpl:19
547 #: ../tpl/change_location.tpl:21
548 msgid "Could you move these media to"
549 msgstr "Puede mover este medio a"
551 #: ../tpl/change_location.tpl:27
552 msgid "When it's finish, could you update media location?"
553 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
555 #: ../tpl/change_location.tpl:28
556 msgid "you can use this link:"
557 msgstr "puede usar este link :"
559 #: ../tpl/change_location.tpl:30
563 #: ../tpl/change_location.tpl:36
565 msgstr "Actualizar Ahora"
567 #: ../tpl/client_edit.tpl:13 ../tpl/update_location.tpl:13
568 #: ../tpl/update_media.tpl:115
572 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
575 msgstr "Nombre Volumen"
577 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
580 msgstr "Archivos Job"
582 #: ../tpl/client_edit.tpl:20 ../tpl/display_groups.tpl:26
583 #: ../tpl/display_users.tpl:21
588 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
590 msgstr "Job ejecutándose"
592 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
593 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
597 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
598 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
602 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
603 msgid "Processing file:"
604 msgstr "Archivo en proceso:"
606 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
610 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
611 msgid "Files Examined:"
612 msgstr "Archivos Examinados:"
614 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
616 msgid "Files Backuped:"
617 msgstr "Archivos Examinados:"
619 #: ../tpl/client_job_status.tpl:26
623 #: ../tpl/client_job_status.tpl:30
628 #: ../tpl/client_job_status.tpl:35
633 #: ../tpl/client_job_status.tpl:41
637 #: ../tpl/client_job_status.tpl:45
638 msgid "Do you want to cancel this job?"
639 msgstr "Do you want to cancel this job?"
641 #: ../tpl/client_job_status.tpl:46 ../tpl/running_job.tpl:14
643 msgstr "Cancelar job"
645 #: ../tpl/client_job_status.tpl:46 ../tpl/running_job.tpl:14
650 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
651 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
655 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
656 msgid "Show last job"
657 msgstr "Mostrar últimos jobs"
659 #: ../tpl/client_list.tpl:13
661 msgstr "Últimos Jobs"
663 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
664 msgid "Show current job"
665 msgstr "Mostrar job actual"
667 #: ../tpl/client_list.tpl:14
672 #: ../tpl/client_list.tpl:15
674 msgid "View client groups"
675 msgstr "View clients"
677 #: ../tpl/client_list.tpl:15
682 #: ../tpl/client_list.tpl:16
683 msgid "Show client status"
684 msgstr "Mostrar estado del cliente"
686 #: ../tpl/client_list.tpl:17 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
688 msgstr "Estadísticas del Cliente"
690 #: ../tpl/client_list.tpl:17
694 #: ../tpl/client_list.tpl:18
696 msgid "Client groups"
699 #: ../tpl/client_list.tpl:18 ../tpl/config_view.tpl:44
700 #: ../tpl/config_view.tpl:57 ../tpl/display_groups.tpl:12
701 #: ../tpl/display_location.tpl:10 ../tpl/display_media.tpl:25
702 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21 ../tpl/display_users.tpl:12
706 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
707 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
708 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
709 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/display_stats.tpl:11
710 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:24
714 #: ../tpl/client_list.tpl:25
719 #: ../tpl/client_list.tpl:25
724 #: ../tpl/client_list.tpl:25
726 msgid "File Retention"
729 #: ../tpl/client_list.tpl:25
731 msgid "Job Retention"
734 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:3
735 msgid "Manage Storage devices"
738 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:9
740 msgid "Storage device:"
741 msgstr "Almacenamiento :"
743 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:18
744 msgid "Drive number (if any):"
747 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:21
752 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:28
753 msgid "release drive"
756 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:28
761 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:30
766 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
767 msgid "SQL Connection"
768 msgstr "SQL Connection"
770 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
774 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
778 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
782 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
783 msgid "General Options"
784 msgstr "Opciones Generales"
786 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
787 msgid "Bweb Configuration"
788 msgstr "Configuración Bweb"
790 #: ../tpl/config_edit.tpl:36 ../tpl/config_view.tpl:16
792 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
795 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
796 "debe ser accesible en /bweb/fv"
798 #: ../tpl/config_edit.tpl:38 ../tpl/config_view.tpl:17
799 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
800 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
802 #: ../tpl/config_edit.tpl:44
803 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
804 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
806 #: ../tpl/config_edit.tpl:49 ../tpl/config_view.tpl:21
810 #: ../tpl/config_edit.tpl:51 ../tpl/display_user.tpl:20
814 #: ../tpl/config_edit.tpl:52 ../tpl/display_user.tpl:21
818 #: ../tpl/config_edit.tpl:53 ../tpl/display_user.tpl:22
822 #: ../tpl/config_edit.tpl:57
823 msgid "Display log timestamp"
824 msgstr "Display log timestamp"
826 #: ../tpl/config_edit.tpl:60
827 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
828 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
830 #: ../tpl/config_edit.tpl:62
831 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
832 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
834 #: ../tpl/config_view.tpl:19
836 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
837 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
839 #: ../tpl/config_view.tpl:21
840 msgid "Default language"
843 #: ../tpl/config_view.tpl:22
844 msgid "display timestamp in job log"
845 msgstr "display timestamp in job log"
847 #: ../tpl/config_view.tpl:23
848 msgid "user managment"
849 msgstr "user managment"
851 #: ../tpl/config_view.tpl:23
855 #: ../tpl/config_view.tpl:24
859 #: ../tpl/config_view.tpl:24
860 msgid "security acl:"
863 #: ../tpl/config_view.tpl:25
867 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
871 #: ../tpl/config_view.tpl:46 ../tpl/display_media.tpl:26
872 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
876 #: ../tpl/config_view.tpl:58
877 msgid "Add autochanger"
878 msgstr "Agregar libreria"
880 #: ../tpl/config_view.tpl:62
884 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
888 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
890 msgid "View last jobs"
893 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
895 msgid "View current jobs"
896 msgstr "Mostrar job actual"
898 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
899 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
901 msgstr "Ver estadísticas"
903 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
904 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
908 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_stats.tpl:11
913 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
914 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
918 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
923 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
927 #: ../tpl/display_form_job.tpl:28
931 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38 ../tpl/display_form_media.tpl:45
932 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
933 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
937 #: ../tpl/display_form_job.tpl:40
941 #: ../tpl/display_form_job.tpl:51
945 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
948 msgstr "Últimos 30 dias"
950 #: ../tpl/display_form_job.tpl:61
953 msgstr "Últimos 30 dias"
955 #: ../tpl/display_form_job.tpl:62
959 #: ../tpl/display_form_job.tpl:63
961 msgstr "Últimos 30 dias"
963 #: ../tpl/display_form_job.tpl:64
965 msgstr "Últimos 6 meses"
967 #: ../tpl/display_form_job.tpl:73
970 msgstr "Últimos 6 meses"
972 #: ../tpl/display_form_job.tpl:74
977 #: ../tpl/display_form_job.tpl:85
981 #: ../tpl/display_form_job.tpl:87
985 #: ../tpl/display_form_job.tpl:88
989 #: ../tpl/display_form_job.tpl:89
993 #: ../tpl/display_form_job.tpl:96 ../tpl/display_form_media.tpl:72
994 #: ../tpl/graph.tpl:93
995 msgid "Number of items"
996 msgstr "Número de items"
998 #: ../tpl/display_form_job.tpl:104
1002 #: ../tpl/display_form_job.tpl:107
1006 #: ../tpl/display_form_job.tpl:140
1010 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1011 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
1015 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
1016 msgid "Expired media"
1017 msgstr "Expired media"
1019 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
1020 msgid "Do you want to delete this group?"
1021 msgstr "Do you want to delete this group?"
1023 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
1024 #: ../tpl/display_users.tpl:11
1028 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
1032 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
1033 msgid "View members"
1034 msgstr "View members"
1036 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1037 #: ../tpl/display_users.tpl:15
1041 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1042 msgid "View non-members"
1043 msgstr "View non-members"
1045 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1048 msgstr "View trends"
1050 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
1051 #: ../tpl/running_job.tpl:21
1055 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
1056 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
1060 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
1064 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
1065 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
1067 msgstr "Archivos Job"
1069 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
1073 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
1077 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
1078 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1082 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
1083 msgid "Group summary"
1084 msgstr "Group summary"
1086 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
1090 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
1094 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
1098 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
1099 msgid "Information about job"
1100 msgstr "Información acerca jobs"
1102 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
1103 msgid "delete this job"
1104 msgstr "delete this job"
1106 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
1107 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
1108 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
1110 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
1114 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1118 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1123 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
1125 msgstr "View trends"
1127 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
1128 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
1129 msgid "View FileSet"
1130 msgstr "Ver FileSet"
1132 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
1133 msgid "View file usage"
1134 msgstr "View file usage"
1136 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
1137 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
1138 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
1140 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
1144 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
1145 msgid "run this job again"
1146 msgstr "run this job again"
1148 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
1149 msgid "Run this job"
1150 msgstr "Run this job"
1152 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1153 msgid "View only errors"
1154 msgstr "View only errors"
1156 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1158 msgstr "View errors"
1160 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1161 msgid "Add a location"
1162 msgstr "Agregar Ubicación"
1164 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1165 msgid "Do you want to remove this location?"
1166 msgstr "Do you want to remove this location?"
1168 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1170 msgid "Remove a location"
1171 msgstr "Agregar Ubicación"
1173 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1174 msgid "Edit a location"
1175 msgstr "Editar Ubicación"
1177 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1178 msgid "View content"
1179 msgstr "Mostrar contenido"
1181 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1186 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1191 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1196 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1200 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1201 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1202 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1203 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1205 msgstr "Ubicación :"
1207 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1211 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1213 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1214 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1216 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1220 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1224 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1225 msgid "Update media"
1226 msgstr "Update medium"
1228 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1230 msgstr "Information"
1232 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1236 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1240 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1244 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1249 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1253 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1254 msgid "Volume Infos"
1255 msgstr "Medium Infos"
1257 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1258 msgid "Volume Stats"
1259 msgstr "Medium Stats"
1261 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1265 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1266 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1267 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1269 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1274 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1278 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1280 msgid "Do you want to purge this volume?"
1281 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1283 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1284 msgid "View location log"
1285 msgstr "View location log"
1287 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1288 msgid "Location log"
1289 msgstr "Location log"
1291 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1294 msgstr "Expiración :"
1296 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1301 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1303 msgid "Max use duration"
1304 msgstr "Use duration:"
1306 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1309 msgstr "Jobs Máximos:"
1311 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1316 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1318 msgid "Recycle count"
1319 msgstr "Recycle Pool:"
1321 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1325 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1328 msgstr "Drive usage"
1330 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1334 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1335 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1339 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1344 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1349 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1350 msgid "Show content"
1351 msgstr "Mostrar contenido"
1353 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1355 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1356 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1358 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1359 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1361 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1364 msgstr "Recycle Pool:"
1366 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1368 msgid "Use Duration"
1369 msgstr "Use duration:"
1371 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1373 msgid "Max jobs per volume"
1374 msgstr "Max jobs per volume"
1376 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1378 msgid "Max files per volume"
1379 msgstr "Max jobs per volume"
1381 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1382 msgid "Max volume size"
1383 msgstr "Max volume size"
1385 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1390 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
1393 msgstr "Recuperación"
1395 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1399 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1403 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1407 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1408 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1410 msgstr "Comentario:"
1412 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1417 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1421 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1422 msgid "Administrator"
1423 msgstr "Administrator"
1425 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1429 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1430 msgid "Or like an existing user:"
1431 msgstr "Or like an existing user:"
1433 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1437 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1438 msgid "Use groups filter:"
1439 msgstr "Use groups filter:"
1441 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1445 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1449 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1450 msgid "View clients"
1451 msgstr "View clients"
1453 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1457 #: ../tpl/error.tpl:1
1458 msgid "An error has occurred:"
1459 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1461 #: ../tpl/extern.tpl:3
1462 msgid "Help ejecting media"
1463 msgstr "Help ejecting media"
1465 #: ../tpl/extern.tpl:7
1466 msgid "You want to:"
1467 msgstr "You want to:"
1469 #: ../tpl/extern.tpl:9
1470 msgid "Made a safe backup set"
1471 msgstr "Made a safe backup set"
1473 #: ../tpl/extern.tpl:10
1475 msgstr "Eject media"
1477 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1481 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1482 msgid "What is included:"
1485 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1486 msgid "What is excluded:"
1489 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1490 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1491 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1493 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1494 msgid "Information about"
1495 msgstr "Información acerca"
1497 #: ../tpl/general.tpl:12
1498 msgid "Total clients:"
1499 msgstr "Cantidad Clientes:"
1501 #: ../tpl/general.tpl:13
1502 msgid "Total bytes stored:"
1503 msgstr "Bytes Almacenados:"
1505 #: ../tpl/general.tpl:14
1506 msgid "Total media:"
1507 msgstr "Cantidad Medios:"
1509 #: ../tpl/general.tpl:16
1510 msgid "Database size:"
1511 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1513 #: ../tpl/general.tpl:17
1515 msgstr "Total Pool:"
1517 #: ../tpl/general.tpl:18
1519 msgstr "Cantidad Jobs:"
1521 #: ../tpl/general.tpl:20
1523 msgstr "Jobs fallados"
1525 #: ../tpl/graph.tpl:71
1526 msgid "Job size per job for the period"
1527 msgstr "Job size per job for the period"
1529 #: ../tpl/graph.tpl:71
1532 msgstr "Archivos Job"
1534 #: ../tpl/graph.tpl:72
1535 msgid "Job duration per job for the period"
1536 msgstr "Job duration per job for the period"
1538 #: ../tpl/graph.tpl:72
1540 msgid "Job Duration"
1541 msgstr "Archivos Job"
1543 #: ../tpl/graph.tpl:73
1544 msgid "Job rate per job for the period"
1545 msgstr "Job rate per job for the period"
1547 #: ../tpl/graph.tpl:73
1552 #: ../tpl/graph.tpl:74
1553 msgid "Number of backed files per job for the period"
1554 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1556 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1558 msgstr "Archivos Job"
1560 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1561 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1562 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1564 #: ../tpl/graph.tpl:75
1566 msgid "Job per hour"
1567 msgstr "Job size per hour"
1569 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1570 msgid "Number of jobs per day for the period"
1571 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1573 #: ../tpl/graph.tpl:76
1576 msgstr "Job size per day"
1578 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1579 msgid "Average backup size per day for the period"
1580 msgstr "Average backup size per day for the period"
1582 #: ../tpl/graph.tpl:77
1583 msgid "Job avg B/hour"
1586 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1587 msgid "Average backup size per hour for the period"
1588 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1590 #: ../tpl/graph.tpl:78
1591 msgid "Job avg B/day"
1594 #: ../tpl/graph.tpl:79
1596 msgid "Job size per hour"
1597 msgstr "Job size per hour"
1599 #: ../tpl/graph.tpl:79
1600 msgid "Job total B/hour"
1603 #: ../tpl/graph.tpl:80
1605 msgid "Job size per day"
1606 msgstr "Job size per day"
1608 #: ../tpl/graph.tpl:80
1609 msgid "Job total B/day"
1612 #: ../tpl/graph.tpl:81
1613 msgid "Jobs Count (h)"
1616 #: ../tpl/graph.tpl:82
1617 msgid "Jobs Count (d)"
1620 #: ../tpl/graph.tpl:83
1622 msgid "Job avg size (h)"
1623 msgstr "Job size per hour"
1625 #: ../tpl/graph.tpl:84
1627 msgid "Job avg size (d)"
1628 msgstr "Job size per day"
1630 #: ../tpl/graph.tpl:85
1631 msgid "Job size per hour for the period"
1632 msgstr "Job size per hour for the period"
1634 #: ../tpl/graph.tpl:85
1636 msgid "Job Bytes (h)"
1639 #: ../tpl/graph.tpl:86
1640 msgid "Job size per day for the period"
1641 msgstr "Job size per day for the period"
1643 #: ../tpl/graph.tpl:86
1645 msgid "Job Bytes (d)"
1648 #: ../tpl/graph.tpl:87
1649 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1650 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1652 #: ../tpl/graph.tpl:87
1653 msgid "Time,size,files"
1656 #: ../tpl/graph.tpl:88
1657 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1658 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1660 #: ../tpl/graph.tpl:88
1661 msgid "Time,files,size"
1664 #: ../tpl/graph.tpl:99
1666 msgstr "Tipo de Gráfico"
1668 #: ../tpl/graph.tpl:101
1672 #: ../tpl/graph.tpl:102
1676 #: ../tpl/graph.tpl:103
1680 #: ../tpl/graph.tpl:104
1684 #: ../tpl/graph.tpl:105
1685 msgid "Lines points"
1686 msgstr "Líneas y puntos"
1688 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1692 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1696 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1697 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1698 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1700 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1702 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1703 "make your selection on the next screen."
1705 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1706 "selección en la próxima pantalla."
1708 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1710 msgstr "Tipo Medio:"
1712 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1713 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1714 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1716 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1717 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1718 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1720 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1721 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1722 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1724 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1728 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1729 msgid "Eject selection"
1730 msgstr "Expulsar selección"
1732 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1733 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1734 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1736 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1738 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1739 "your selection on the next screen."
1741 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1742 "selección en la próxima pantalla."
1744 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1746 msgstr "Expiración :"
1748 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1749 msgid "Number of media <br/> to load:"
1750 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1752 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1753 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1754 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1756 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1757 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1758 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1760 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1761 msgid "New location"
1762 msgstr "Nueva Ubicación"
1764 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1768 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1769 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1773 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1774 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:51
1778 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1779 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:52
1783 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1784 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1788 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1789 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1790 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1792 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1793 msgid "New location:"
1794 msgstr "Nueva Ubicación:"
1796 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1800 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1801 msgid "Defined jobs:"
1802 msgstr "Jobs Definidos:"
1804 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1808 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1809 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1813 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1814 msgid "Show schedule"
1815 msgstr "Show schedule"
1817 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1818 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1820 msgstr "Ejecutar Ahora"
1822 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1824 msgstr "Ejecutar Job :"
1826 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1830 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1834 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1836 msgstr "Hora Inicio:"
1838 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1842 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1844 msgid "Display more options"
1845 msgstr "Más opciones"
1847 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1849 msgid "More options"
1850 msgstr "Más opciones"
1852 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1854 msgstr "Ejecutar job"
1856 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1860 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1861 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1862 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1864 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1868 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1872 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1876 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1880 #: ../tpl/stats.tpl:6
1881 msgid "Nothing to display"
1882 msgstr "Nothing to display"
1884 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1885 msgid "Update media location"
1886 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1888 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1889 msgid "Volume Name:"
1890 msgstr "Volume Name:"
1892 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1893 msgid "Change this to update an other volume"
1894 msgstr "Change this to update an other volume"
1896 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1900 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1904 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1905 msgid "InChanger Flag:"
1908 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1909 msgid "Retention period:"
1910 msgstr "Período de Retención:"
1912 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1913 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1914 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1916 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1917 msgid "Use duration:"
1918 msgstr "Use duration:"
1920 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1922 msgstr "Jobs Máximos:"
1924 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1928 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1930 msgstr "Archivos Máximos:"
1932 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1936 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1938 msgstr "Bytes Máximos:"
1940 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1941 msgid "ex: 10M, 11G"
1942 msgstr "ex: 10M, 11G"
1944 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1945 msgid "Recycle Pool:"
1946 msgstr "Recycle Pool:"
1948 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1952 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1953 msgid "Update from pool"
1954 msgstr "Actualizar del Pool"
1956 #: ../tpl/update_media.tpl:124