1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:67
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:51 ../tpl/config_view.tpl:26
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
37 msgstr "Pre-comando :"
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
45 msgstr "Comando mtx :"
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:60 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
72 msgstr "Autochanger :"
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
106 msgstr "Expulsar Medio"
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
132 msgstr "umount drive"
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
159 msgstr "Nombre Volumen"
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
171 msgstr "Medium Stats"
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
188 msgstr "Fecha Escritura"
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:45
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
225 msgstr "Almacenamiento :"
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
248 #: ../tpl/begin.tpl:22
252 #: ../tpl/begin.tpl:23 ../tpl/begin.tpl:25 ../tpl/btime.tpl:94
253 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:110
254 #: ../tpl/graph.tpl:52
258 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/btime.tpl:45 ../tpl/display_form_job.tpl:122
259 #: ../tpl/display_groups.tpl:3
263 #: ../tpl/begin.tpl:29
267 #: ../tpl/begin.tpl:31
269 msgstr "Jobs Definidos"
271 #: ../tpl/begin.tpl:32
272 msgid "Jobs by group"
273 msgstr "Jobs by group"
275 #: ../tpl/begin.tpl:33 ../tpl/overview.tpl:26
276 msgid "Jobs overview"
277 msgstr "Jobs overview"
279 #: ../tpl/begin.tpl:34 ../tpl/display_job.tpl:2
281 msgstr "Últimos Jobs"
283 #: ../tpl/begin.tpl:35 ../tpl/running_job.tpl:3
285 msgstr "Jobs en Ejecución"
287 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
289 msgstr "Próximos Jobs"
291 #: ../tpl/begin.tpl:37
292 msgid "Launch brestore"
293 msgstr "Launch brestore"
295 #: ../tpl/begin.tpl:37 ../tpl/display_form_job.tpl:102
297 msgstr "Recuperación"
299 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/display_media.tpl:3
303 #: ../tpl/begin.tpl:42 ../tpl/display_pool.tpl:3
307 #: ../tpl/begin.tpl:43 ../tpl/display_location.tpl:3
311 #: ../tpl/begin.tpl:44
313 msgstr "Todos los Medios"
315 #: ../tpl/begin.tpl:46
317 msgstr "Expulsar Medio"
319 #: ../tpl/begin.tpl:47
321 msgstr "Cargar Medio"
323 #: ../tpl/begin.tpl:59 ../tpl/display_groups.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:3
324 #: ../tpl/stats.tpl:2
326 msgstr "Estadísticas"
328 #: ../tpl/begin.tpl:60 ../tpl/begin.tpl:62 ../tpl/config_edit.tpl:3
329 #: ../tpl/config_view.tpl:3
330 msgid "Configuration"
331 msgstr "Configuración"
333 #: ../tpl/begin.tpl:63
335 msgstr "Manage users"
337 #: ../tpl/begin.tpl:68
341 #: ../tpl/begin.tpl:70
344 msgstr "buscar medio"
346 #: ../tpl/begin.tpl:70
348 msgid "Search client"
349 msgstr "buscar medio"
351 #: ../tpl/begin.tpl:70
355 #: ../tpl/begin.tpl:70
357 msgid "Search media or client"
358 msgstr "buscar medio"
360 #: ../tpl/btime.tpl:2
361 msgid "Timing Statistics"
362 msgstr "Timing Statistics"
364 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
368 #: ../tpl/btime.tpl:15
372 #: ../tpl/btime.tpl:17
376 #: ../tpl/btime.tpl:22
380 #: ../tpl/btime.tpl:32
384 #: ../tpl/btime.tpl:35
388 #: ../tpl/btime.tpl:38
392 #: ../tpl/btime.tpl:41
396 #: ../tpl/btime.tpl:58 ../tpl/display_form_job.tpl:10
397 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
398 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
399 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
403 #: ../tpl/btime.tpl:60 ../tpl/btime.tpl:68 ../tpl/display_form_job.tpl:12
404 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_job.tpl:100
405 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:26
409 #: ../tpl/btime.tpl:61 ../tpl/display_form_job.tpl:13 ../tpl/graph.tpl:19
410 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
414 #: ../tpl/btime.tpl:62 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
415 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
419 #: ../tpl/btime.tpl:63 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
420 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
424 #: ../tpl/btime.tpl:66 ../tpl/client_list.tpl:15
425 #: ../tpl/display_form_job.tpl:22 ../tpl/display_form_media.tpl:31
426 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
427 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
428 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
432 #: ../tpl/btime.tpl:69 ../tpl/display_form_job.tpl:25 ../tpl/graph.tpl:27
436 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:28
440 #: ../tpl/btime.tpl:71 ../tpl/display_form_job.tpl:28 ../tpl/graph.tpl:29
444 #: ../tpl/btime.tpl:77 ../tpl/display_form_job.tpl:56
445 #: ../tpl/display_form_job.tpl:67 ../tpl/graph.tpl:35
449 #: ../tpl/btime.tpl:79 ../tpl/display_form_job.tpl:69 ../tpl/graph.tpl:37
453 #: ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:70 ../tpl/graph.tpl:38
455 msgstr "Últimos 30 días"
457 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:39
458 msgid "Last 6 months"
459 msgstr "Últimos 6 meses"
461 #: ../tpl/btime.tpl:85 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
465 #: ../tpl/btime.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:44
469 #: ../tpl/btime.tpl:88 ../tpl/graph.tpl:46
473 #: ../tpl/btime.tpl:102 ../tpl/display_job.tpl:17
474 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
475 #: ../tpl/running_job.tpl:22
479 #: ../tpl/btime.tpl:124 ../tpl/graph.tpl:119
483 #: ../tpl/btime.tpl:127 ../tpl/graph.tpl:124
484 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
485 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
487 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
491 #: ../tpl/change_location.tpl:12
495 #: ../tpl/change_location.tpl:14
499 #: ../tpl/change_location.tpl:14
500 msgid "[BACULA] Move media to"
501 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
503 #: ../tpl/change_location.tpl:19
507 #: ../tpl/change_location.tpl:21
508 msgid "Could you move these media to"
509 msgstr "Puede mover este medio a"
511 #: ../tpl/change_location.tpl:27
512 msgid "When it's finish, could you update media location?"
513 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
515 #: ../tpl/change_location.tpl:28
516 msgid "you can use this link:"
517 msgstr "puede usar este link :"
519 #: ../tpl/change_location.tpl:30
523 #: ../tpl/change_location.tpl:36
525 msgstr "Actualizar Ahora"
527 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
529 msgstr "Job ejecutándose"
531 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
532 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
536 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
537 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
541 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
542 msgid "Processing file:"
543 msgstr "Archivo en proceso:"
545 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
549 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
550 msgid "Files Examined:"
551 msgstr "Archivos Examinados:"
553 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
557 #: ../tpl/client_job_status.tpl:28
561 #: ../tpl/client_job_status.tpl:32
562 msgid "Do you want to cancel this job?"
563 msgstr "Do you want to cancel this job?"
565 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
567 msgstr "Cancelar job"
569 #: ../tpl/client_job_status.tpl:33 ../tpl/running_job.tpl:14
574 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
575 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
579 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
580 msgid "Show last job"
581 msgstr "Mostrar últimos jobs"
583 #: ../tpl/client_list.tpl:13
585 msgstr "Últimos Jobs"
587 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
588 msgid "Show current job"
589 msgstr "Mostrar job actual"
591 #: ../tpl/client_list.tpl:14
596 #: ../tpl/client_list.tpl:15
597 msgid "Show client status"
598 msgstr "Mostrar estado del cliente"
600 #: ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
602 msgstr "Estadísticas del Cliente"
604 #: ../tpl/client_list.tpl:16
608 #: ../tpl/client_list.tpl:23 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
609 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
610 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
611 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/scheduled_job.tpl:24
615 #: ../tpl/client_list.tpl:23
620 #: ../tpl/client_list.tpl:23
625 #: ../tpl/client_list.tpl:23
627 msgid "File Retention"
630 #: ../tpl/client_list.tpl:23
632 msgid "Job Retention"
635 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
636 msgid "SQL Connection"
637 msgstr "SQL Connection"
639 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
643 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
647 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
651 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
652 msgid "General Options"
653 msgstr "Opciones Generales"
655 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
656 msgid "Bweb Configuration"
657 msgstr "Configuración Bweb"
659 #: ../tpl/config_edit.tpl:39 ../tpl/config_view.tpl:17
661 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
664 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
665 "debe ser accesible en /bweb/fv"
667 #: ../tpl/config_edit.tpl:41 ../tpl/config_view.tpl:18
668 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
669 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
671 #: ../tpl/config_edit.tpl:47
672 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
673 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
675 #: ../tpl/config_edit.tpl:50
676 msgid "Display log timestamp"
677 msgstr "Display log timestamp"
679 #: ../tpl/config_edit.tpl:53
680 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
681 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
683 #: ../tpl/config_edit.tpl:55
684 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
685 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
687 #: ../tpl/config_view.tpl:20
689 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
690 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
692 #: ../tpl/config_view.tpl:21
693 msgid "display timestamp in job log"
694 msgstr "display timestamp in job log"
696 #: ../tpl/config_view.tpl:22
697 msgid "user managment"
698 msgstr "user managment"
700 #: ../tpl/config_view.tpl:22
704 #: ../tpl/config_view.tpl:23
708 #: ../tpl/config_view.tpl:23
709 msgid "security acl:"
712 #: ../tpl/config_view.tpl:24
716 #: ../tpl/config_view.tpl:43 ../tpl/config_view.tpl:56
717 #: ../tpl/display_groups.tpl:12 ../tpl/display_location.tpl:10
718 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
719 #: ../tpl/display_users.tpl:12
723 #: ../tpl/config_view.tpl:44 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
727 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:26
728 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
732 #: ../tpl/config_view.tpl:57
733 msgid "Add autochanger"
734 msgstr "Agregar libreria"
736 #: ../tpl/config_view.tpl:61
740 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
744 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
746 msgid "View last jobs"
749 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
751 msgid "View current jobs"
752 msgstr "Mostrar job actual"
754 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
755 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
757 msgstr "Ver estadísticas"
759 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
763 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
768 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
772 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
777 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
781 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26
785 #: ../tpl/display_form_job.tpl:36 ../tpl/display_form_media.tpl:45
786 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
787 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
791 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38
795 #: ../tpl/display_form_job.tpl:49
799 #: ../tpl/display_form_job.tpl:58
803 #: ../tpl/display_form_job.tpl:59
805 msgstr "Últimos 30 dias"
807 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
809 msgstr "Últimos 6 meses"
811 #: ../tpl/display_form_job.tpl:79
815 #: ../tpl/display_form_job.tpl:81
819 #: ../tpl/display_form_job.tpl:82
823 #: ../tpl/display_form_job.tpl:83
827 #: ../tpl/display_form_job.tpl:90 ../tpl/display_form_media.tpl:72
828 #: ../tpl/graph.tpl:93
829 msgid "Number of items"
830 msgstr "Número de items"
832 #: ../tpl/display_form_job.tpl:98
836 #: ../tpl/display_form_job.tpl:101
840 #: ../tpl/display_form_job.tpl:134
844 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
845 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
849 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
850 msgid "Expired media"
851 msgstr "Expired media"
853 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
854 msgid "Do you want to delete this group?"
855 msgstr "Do you want to delete this group?"
857 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
858 #: ../tpl/display_users.tpl:11
862 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
866 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
868 msgstr "View members"
870 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
871 #: ../tpl/display_users.tpl:15
875 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
876 msgid "View non-members"
877 msgstr "View non-members"
879 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
884 #: ../tpl/display_groups.tpl:26 ../tpl/display_users.tpl:21
889 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
890 #: ../tpl/running_job.tpl:21
894 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
895 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
899 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
903 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
904 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
906 msgstr "Archivos Job"
908 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
912 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
916 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
917 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
921 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
922 msgid "Group summary"
923 msgstr "Group summary"
925 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
929 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
933 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
937 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
938 msgid "Information about job"
939 msgstr "Información acerca jobs"
941 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
942 msgid "delete this job"
943 msgstr "delete this job"
945 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
946 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
947 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
949 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
953 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
957 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
962 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
966 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
967 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
971 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
972 msgid "View file usage"
973 msgstr "View file usage"
975 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
976 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
977 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
979 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
983 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
984 msgid "run this job again"
985 msgstr "run this job again"
987 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
989 msgstr "Run this job"
991 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
992 msgid "View only errors"
993 msgstr "View only errors"
995 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
999 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1000 msgid "Add a location"
1001 msgstr "Agregar Ubicación"
1003 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1004 msgid "Do you want to remove this location?"
1005 msgstr "Do you want to remove this location?"
1007 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1009 msgid "Remove a location"
1010 msgstr "Agregar Ubicación"
1012 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1013 msgid "Edit a location"
1014 msgstr "Editar Ubicación"
1016 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1017 msgid "View content"
1018 msgstr "Mostrar contenido"
1020 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1025 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1030 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1035 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1039 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1040 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1041 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1042 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1044 msgstr "Ubicación :"
1046 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1050 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1052 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1053 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1055 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1059 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1063 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1064 msgid "Update media"
1065 msgstr "Update medium"
1067 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1069 msgstr "Information"
1071 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1075 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1079 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1083 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1088 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1092 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1093 msgid "Volume Infos"
1094 msgstr "Medium Infos"
1096 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1097 msgid "Volume Stats"
1098 msgstr "Medium Stats"
1100 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1104 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1105 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1106 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1108 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1113 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1119 msgid "Do you want to purge this volume?"
1120 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1122 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1123 msgid "View location log"
1124 msgstr "View location log"
1126 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1127 msgid "Location log"
1128 msgstr "Location log"
1130 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1133 msgstr "Expiración :"
1135 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1140 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1142 msgid "Max use duration"
1143 msgstr "Use duration:"
1145 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1148 msgstr "Jobs Máximos:"
1150 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1155 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1157 msgid "Recycle count"
1158 msgstr "Recycle Pool:"
1160 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1164 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1167 msgstr "Drive usage"
1169 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1173 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1174 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1178 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1183 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1188 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1189 msgid "Show content"
1190 msgstr "Mostrar contenido"
1192 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1194 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1195 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1197 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1198 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1200 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1203 msgstr "Recycle Pool:"
1205 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1207 msgid "Use Duration"
1208 msgstr "Use duration:"
1210 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1212 msgid "Max jobs per volume"
1213 msgstr "Max jobs per volume"
1215 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1217 msgid "Max files per volume"
1218 msgstr "Max jobs per volume"
1220 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1221 msgid "Max volume size"
1222 msgstr "Max volume size"
1224 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1229 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1233 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1237 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1241 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1242 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1244 msgstr "Comentario:"
1246 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1250 #: ../tpl/display_user.tpl:20
1251 msgid "Administrator"
1252 msgstr "Administrator"
1254 #: ../tpl/display_user.tpl:21
1258 #: ../tpl/display_user.tpl:23
1259 msgid "Or like an existing user:"
1260 msgstr "Or like an existing user:"
1262 #: ../tpl/display_user.tpl:33
1266 #: ../tpl/display_user.tpl:41
1267 msgid "Use groups filter:"
1268 msgstr "Use groups filter:"
1270 #: ../tpl/display_user.tpl:44
1274 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1278 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1279 msgid "View clients"
1280 msgstr "View clients"
1282 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1286 #: ../tpl/error.tpl:1
1287 msgid "An error has occurred:"
1288 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1290 #: ../tpl/extern.tpl:3
1291 msgid "Help ejecting media"
1292 msgstr "Help ejecting media"
1294 #: ../tpl/extern.tpl:7
1295 msgid "You want to:"
1296 msgstr "You want to:"
1298 #: ../tpl/extern.tpl:9
1299 msgid "Made a safe backup set"
1300 msgstr "Made a safe backup set"
1302 #: ../tpl/extern.tpl:10
1304 msgstr "Eject media"
1306 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1310 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1311 msgid "What is included:"
1314 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1315 msgid "What is excluded:"
1318 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1319 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1320 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1322 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1323 msgid "Information about"
1324 msgstr "Información acerca"
1326 #: ../tpl/general.tpl:12
1327 msgid "Total clients:"
1328 msgstr "Cantidad Clientes:"
1330 #: ../tpl/general.tpl:13
1331 msgid "Total bytes stored:"
1332 msgstr "Bytes Almacenados:"
1334 #: ../tpl/general.tpl:14
1335 msgid "Total media:"
1336 msgstr "Cantidad Medios:"
1338 #: ../tpl/general.tpl:16
1339 msgid "Database size:"
1340 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1342 #: ../tpl/general.tpl:17
1344 msgstr "Total Pool:"
1346 #: ../tpl/general.tpl:18
1348 msgstr "Cantidad Jobs:"
1350 #: ../tpl/general.tpl:20
1352 msgstr "Jobs fallados"
1354 #: ../tpl/graph.tpl:71
1355 msgid "Job size per job for the period"
1356 msgstr "Job size per job for the period"
1358 #: ../tpl/graph.tpl:71
1361 msgstr "Archivos Job"
1363 #: ../tpl/graph.tpl:72
1364 msgid "Job duration per job for the period"
1365 msgstr "Job duration per job for the period"
1367 #: ../tpl/graph.tpl:72
1369 msgid "Job Duration"
1370 msgstr "Archivos Job"
1372 #: ../tpl/graph.tpl:73
1373 msgid "Job rate per job for the period"
1374 msgstr "Job rate per job for the period"
1376 #: ../tpl/graph.tpl:73
1381 #: ../tpl/graph.tpl:74
1382 msgid "Number of backed files per job for the period"
1383 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1385 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1387 msgstr "Archivos Job"
1389 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1390 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1391 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1393 #: ../tpl/graph.tpl:75
1395 msgid "Job per hour"
1396 msgstr "Job size per hour"
1398 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1399 msgid "Number of jobs per day for the period"
1400 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1402 #: ../tpl/graph.tpl:76
1405 msgstr "Job size per day"
1407 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1408 msgid "Average backup size per day for the period"
1409 msgstr "Average backup size per day for the period"
1411 #: ../tpl/graph.tpl:77
1412 msgid "Job avg B/hour"
1415 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1416 msgid "Average backup size per hour for the period"
1417 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1419 #: ../tpl/graph.tpl:78
1420 msgid "Job avg B/day"
1423 #: ../tpl/graph.tpl:79
1425 msgid "Job size per hour"
1426 msgstr "Job size per hour"
1428 #: ../tpl/graph.tpl:79
1429 msgid "Job total B/hour"
1432 #: ../tpl/graph.tpl:80
1434 msgid "Job size per day"
1435 msgstr "Job size per day"
1437 #: ../tpl/graph.tpl:80
1438 msgid "Job total B/day"
1441 #: ../tpl/graph.tpl:81
1442 msgid "Jobs Count (h)"
1445 #: ../tpl/graph.tpl:82
1446 msgid "Jobs Count (d)"
1449 #: ../tpl/graph.tpl:83
1451 msgid "Job avg size (h)"
1452 msgstr "Job size per hour"
1454 #: ../tpl/graph.tpl:84
1456 msgid "Job avg size (d)"
1457 msgstr "Job size per day"
1459 #: ../tpl/graph.tpl:85
1460 msgid "Job size per hour for the period"
1461 msgstr "Job size per hour for the period"
1463 #: ../tpl/graph.tpl:85
1465 msgid "Job Bytes (h)"
1468 #: ../tpl/graph.tpl:86
1469 msgid "Job size per day for the period"
1470 msgstr "Job size per day for the period"
1472 #: ../tpl/graph.tpl:86
1474 msgid "Job Bytes (d)"
1477 #: ../tpl/graph.tpl:87
1478 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1479 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1481 #: ../tpl/graph.tpl:87
1482 msgid "Time,size,files"
1485 #: ../tpl/graph.tpl:88
1486 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1487 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1489 #: ../tpl/graph.tpl:88
1490 msgid "Time,files,size"
1493 #: ../tpl/graph.tpl:99
1495 msgstr "Tipo de Gráfico"
1497 #: ../tpl/graph.tpl:101
1501 #: ../tpl/graph.tpl:102
1505 #: ../tpl/graph.tpl:103
1509 #: ../tpl/graph.tpl:104
1513 #: ../tpl/graph.tpl:105
1514 msgid "Lines points"
1515 msgstr "Líneas y puntos"
1517 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1521 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1525 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1526 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1527 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1529 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1531 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1532 "make your selection on the next screen."
1534 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1535 "selección en la próxima pantalla."
1537 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1539 msgstr "Tipo Medio:"
1541 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1542 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1543 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1545 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1546 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1547 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1549 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1550 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1551 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1553 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1557 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1558 msgid "Eject selection"
1559 msgstr "Expulsar selección"
1561 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1562 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1563 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1565 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1567 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1568 "your selection on the next screen."
1570 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1571 "selección en la próxima pantalla."
1573 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1575 msgstr "Expiración :"
1577 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1578 msgid "Number of media <br/> to load:"
1579 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1581 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1582 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1583 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1585 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1586 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1587 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1589 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1590 msgid "New location"
1591 msgstr "Nueva Ubicación"
1593 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1597 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1598 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1602 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1603 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:51
1607 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1608 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:52
1612 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1613 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1617 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1618 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1619 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1621 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1622 msgid "New location:"
1623 msgstr "Nueva Ubicación:"
1625 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1629 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1630 msgid "Defined jobs:"
1631 msgstr "Jobs Definidos:"
1633 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1637 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1638 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1642 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1643 msgid "Show schedule"
1644 msgstr "Show schedule"
1646 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1647 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1649 msgstr "Ejecutar Ahora"
1651 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1653 msgstr "Ejecutar Job :"
1655 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1659 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1663 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1665 msgstr "Hora Inicio:"
1667 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1671 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1673 msgid "Display more options"
1674 msgstr "Más opciones"
1676 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1678 msgid "More options"
1679 msgstr "Más opciones"
1681 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1683 msgstr "Ejecutar job"
1685 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1689 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1690 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1691 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1693 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1697 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1701 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1705 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1709 #: ../tpl/stats.tpl:6
1710 msgid "Nothing to display"
1711 msgstr "Nothing to display"
1713 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1714 msgid "Update media location"
1715 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1717 #: ../tpl/update_location.tpl:13 ../tpl/update_media.tpl:115
1721 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1722 msgid "Volume Name:"
1723 msgstr "Volume Name:"
1725 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1726 msgid "Change this to update an other volume"
1727 msgstr "Change this to update an other volume"
1729 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1733 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1737 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1738 msgid "InChanger Flag:"
1741 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1742 msgid "Retention period:"
1743 msgstr "Período de Retención:"
1745 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1746 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1747 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1749 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1750 msgid "Use duration:"
1751 msgstr "Use duration:"
1753 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1755 msgstr "Jobs Máximos:"
1757 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1761 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1763 msgstr "Archivos Máximos:"
1765 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1769 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1771 msgstr "Bytes Máximos:"
1773 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1774 msgid "ex: 10M, 11G"
1775 msgstr "ex: 10M, 11G"
1777 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1778 msgid "Recycle Pool:"
1779 msgstr "Recycle Pool:"
1781 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1785 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1786 msgid "Update from pool"
1787 msgstr "Actualizar del Pool"
1789 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1793 #~ msgid "Last 6 month"
1794 #~ msgstr "Últimos 6 meses"