]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/bweb/po/es.po
ebl remove progress bar from restore
[bacula/bacula] / gui / bweb / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:77
16 msgid "About"
17 msgstr "Acerca"
18
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
20 msgid "New"
21 msgstr "Nueva"
22
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/config_view.tpl:27
24 msgid "Autochanger"
25 msgstr "Autochanger"
26
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
30
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
32 msgid "Name:"
33 msgstr "Nombre :"
34
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
36 msgid "Pre-command:"
37 msgstr "Pre-comando :"
38
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
42
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
44 msgid "mtx command:"
45 msgstr "Comando mtx :"
46
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
48 msgid "Device:"
49 msgstr "Device :"
50
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
52 msgid "Drives"
53 msgstr "Drives"
54
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
56 #, fuzzy
57 msgid "index"
58 msgstr "Index"
59
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
61 #, fuzzy
62 msgid "drive index"
63 msgstr "index"
64
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:67 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
67 msgid "Save"
68 msgstr "Save"
69
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
71 msgid "Autochanger:"
72 msgstr "Autochanger :"
73
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
75 msgid "IMPORT/EXPORT"
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
77
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
79 msgid ""
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
81 msgstr ""
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
84
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
86 msgid "Tools"
87 msgstr "Tools"
88
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
92
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
94 #, fuzzy
95 msgid "Label"
96 msgstr "Nivel"
97
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
101
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
104 #, fuzzy
105 msgid "Eject"
106 msgstr "Expulsar Medio"
107
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
109 msgid "Clear I/O"
110 msgstr "Limpiar I/O"
111
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
115
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
118 msgid "Update"
119 msgstr "Actualizar"
120
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:24
122 msgid "mount drive"
123 msgstr "mount drive"
124
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:24
126 #, fuzzy
127 msgid "Mount"
128 msgstr "Vol Mounts"
129
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:26
131 msgid "umount drive"
132 msgstr "umount drive"
133
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:26
135 msgid "Umount"
136 msgstr ""
137
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
139 msgid "Drives:"
140 msgstr "Drives:"
141
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
143 msgid "Content:"
144 msgstr "Contenido:"
145
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
147 msgid "Real Slot"
148 msgstr "Slot Real"
149
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
151 msgid "Slot"
152 msgstr "Slot"
153
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
158 msgid "Volume Name"
159 msgstr "Nombre Volumen"
160
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
163 msgid "Vol Bytes"
164 msgstr "Bytes Vol"
165
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
169 #, fuzzy
170 msgid "Vol Status"
171 msgstr "Medium Stats"
172
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
176 msgid "Media Type"
177 msgstr "Tipo Medio"
178
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
181 #, fuzzy
182 msgid "Pool Name"
183 msgstr "Pool usage"
184
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
187 msgid "Last Written"
188 msgstr "Fecha Escritura"
189
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
194
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
201 msgid "Select"
202 msgstr "Select"
203
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
205 msgid "Index"
206 msgstr "Index"
207
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
209 #, fuzzy
210 msgid "Drive Name"
211 msgstr "Drive usage"
212
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:50
214 msgid "Add Media"
215 msgstr "Add Media"
216
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
220 msgid "Pool:"
221 msgstr "Pool:"
222
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
224 msgid "Storage:"
225 msgstr "Almacenamiento :"
226
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
230
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
234
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
237 msgid "Add"
238 msgstr "Add"
239
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
243
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
247
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
249 msgid "Main"
250 msgstr "Principal"
251
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
253 msgid ""
254 "Update your configuration to use the correct tpl directory (You are using "
255 "devel tpl)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:106
259 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:114
260 #: ../tpl/graph.tpl:52
261 msgid "Clients"
262 msgstr "Clientes"
263
264 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/btime.tpl:45 ../tpl/display_form_job.tpl:126
265 #: ../tpl/display_groups.tpl:3
266 msgid "Groups"
267 msgstr "Groupes"
268
269 #: ../tpl/begin.tpl:32
270 msgid "Jobs"
271 msgstr "Jobs"
272
273 #: ../tpl/begin.tpl:34
274 msgid "Defined Jobs"
275 msgstr "Jobs Definidos"
276
277 #: ../tpl/begin.tpl:35
278 msgid "Jobs by group"
279 msgstr "Jobs by group"
280
281 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
282 msgid "Jobs overview"
283 msgstr "Jobs overview"
284
285 #: ../tpl/begin.tpl:37
286 #, fuzzy
287 msgid "Missing Jobs"
288 msgstr "Jobs en Ejecución"
289
290 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/display_job.tpl:2
291 msgid "Last Jobs"
292 msgstr "Últimos Jobs"
293
294 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/running_job.tpl:3
295 msgid "Running Jobs"
296 msgstr "Jobs en Ejecución"
297
298 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
299 msgid "Next Jobs"
300 msgstr "Próximos Jobs"
301
302 #: ../tpl/begin.tpl:41
303 msgid "Launch brestore"
304 msgstr "Launch brestore"
305
306 #: ../tpl/begin.tpl:41 ../tpl/display_form_job.tpl:106
307 msgid "Restore"
308 msgstr "Recuperación"
309
310 #: ../tpl/begin.tpl:42
311 msgid "Try bresto"
312 msgstr ""
313
314 #: ../tpl/begin.tpl:42
315 #, fuzzy
316 msgid "Web Restore"
317 msgstr "Recuperación"
318
319 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:3
320 msgid "Media"
321 msgstr "Medios"
322
323 #: ../tpl/begin.tpl:47 ../tpl/btime.tpl:57 ../tpl/display_pool.tpl:3
324 msgid "Pools"
325 msgstr "Pools"
326
327 #: ../tpl/begin.tpl:48 ../tpl/display_location.tpl:3
328 msgid "Locations"
329 msgstr "Ubicaciones"
330
331 #: ../tpl/begin.tpl:49
332 msgid "All Media"
333 msgstr "Todos los Medios"
334
335 #: ../tpl/begin.tpl:51
336 msgid "Eject Media"
337 msgstr "Expulsar Medio"
338
339 #: ../tpl/begin.tpl:52
340 msgid "Load Media"
341 msgstr "Cargar Medio"
342
343 #: ../tpl/begin.tpl:55
344 #, fuzzy
345 msgid "Storages"
346 msgstr "Almacenamiento :"
347
348 #: ../tpl/begin.tpl:57
349 #, fuzzy
350 msgid "Manage Device"
351 msgstr "Manage users"
352
353 #: ../tpl/begin.tpl:63 ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/display_groups.tpl:16
354 #: ../tpl/graph.tpl:3 ../tpl/stats.tpl:2
355 msgid "Statistics"
356 msgstr "Estadísticas"
357
358 #: ../tpl/begin.tpl:66
359 #, fuzzy
360 msgid "Backup Timing"
361 msgstr "Backup"
362
363 #: ../tpl/begin.tpl:67
364 #, fuzzy
365 msgid "Perfs"
366 msgstr "Per days"
367
368 #: ../tpl/begin.tpl:70 ../tpl/begin.tpl:72 ../tpl/config_edit.tpl:3
369 #: ../tpl/config_view.tpl:3
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Configuración"
372
373 #: ../tpl/begin.tpl:73
374 msgid "Manage users"
375 msgstr "Manage users"
376
377 #: ../tpl/begin.tpl:78
378 msgid "Logged as"
379 msgstr "Usuario"
380
381 #: ../tpl/begin.tpl:80
382 #, fuzzy
383 msgid "Search media"
384 msgstr "buscar medio"
385
386 #: ../tpl/begin.tpl:80
387 #, fuzzy
388 msgid "Search client"
389 msgstr "buscar medio"
390
391 #: ../tpl/begin.tpl:80
392 msgid "search..."
393 msgstr ""
394
395 #: ../tpl/begin.tpl:80
396 #, fuzzy
397 msgid "Search media or client"
398 msgstr "buscar medio"
399
400 #: ../tpl/btime.tpl:2
401 msgid "Timing Statistics"
402 msgstr "Timing Statistics"
403
404 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
405 msgid "Options"
406 msgstr "Options"
407
408 #: ../tpl/btime.tpl:15
409 msgid "Time limits"
410 msgstr "Time limits"
411
412 #: ../tpl/btime.tpl:17
413 msgid "Begin:"
414 msgstr "Begin:"
415
416 #: ../tpl/btime.tpl:22
417 msgid "End:"
418 msgstr "End:"
419
420 #: ../tpl/btime.tpl:32
421 msgid "Graph"
422 msgstr "Graph"
423
424 #: ../tpl/btime.tpl:35
425 msgid "Drive usage"
426 msgstr "Drive usage"
427
428 #: ../tpl/btime.tpl:38
429 msgid "Pool usage"
430 msgstr "Pool usage"
431
432 #: ../tpl/btime.tpl:41
433 msgid "Hide Job"
434 msgstr "Hide Job"
435
436 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:10
437 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
438 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
439 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
440 msgid "Level"
441 msgstr "Nivel"
442
443 #: ../tpl/btime.tpl:72 ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:12
444 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_job.tpl:104
445 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:29
446 msgid "Any"
447 msgstr "Cualquiera"
448
449 #: ../tpl/btime.tpl:73 ../tpl/display_form_job.tpl:13 ../tpl/graph.tpl:19
450 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
451 msgid "Full"
452 msgstr "Completo"
453
454 #: ../tpl/btime.tpl:74 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:20
455 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
456 msgid "Differential"
457 msgstr "Diferencial"
458
459 #: ../tpl/btime.tpl:75 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:21
460 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
461 msgid "Incremental"
462 msgstr "Incremental"
463
464 #: ../tpl/btime.tpl:78 ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/cmd_storage.tpl:30
465 #: ../tpl/display_form_job.tpl:22 ../tpl/display_form_media.tpl:31
466 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
467 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
468 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
469 msgid "Status"
470 msgstr "Estado"
471
472 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:25 ../tpl/graph.tpl:26
473 msgid "Ok"
474 msgstr "Ok"
475
476 #: ../tpl/btime.tpl:82 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:27
477 msgid "Error"
478 msgstr "Error"
479
480 #: ../tpl/btime.tpl:83 ../tpl/display_form_job.tpl:28 ../tpl/graph.tpl:28
481 msgid "Canceled"
482 msgstr "Cancelado"
483
484 #: ../tpl/btime.tpl:89 ../tpl/display_form_job.tpl:56
485 #: ../tpl/display_form_job.tpl:69 ../tpl/graph.tpl:35
486 msgid "Age"
487 msgstr "Tiempo"
488
489 #: ../tpl/btime.tpl:91 ../tpl/display_form_job.tpl:73 ../tpl/graph.tpl:37
490 msgid "This week"
491 msgstr "Esta Semana"
492
493 #: ../tpl/btime.tpl:92 ../tpl/display_form_job.tpl:74 ../tpl/graph.tpl:38
494 msgid "Last 30 days"
495 msgstr "Últimos 30 días"
496
497 #: ../tpl/btime.tpl:93 ../tpl/display_form_job.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:39
498 msgid "Last 6 months"
499 msgstr "Últimos 6 meses"
500
501 #: ../tpl/btime.tpl:97 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
502 msgid "Size"
503 msgstr "Tamaño"
504
505 #: ../tpl/btime.tpl:98 ../tpl/graph.tpl:44
506 msgid "Width:"
507 msgstr "Ancho:"
508
509 #: ../tpl/btime.tpl:100 ../tpl/graph.tpl:46
510 msgid "Height:"
511 msgstr "Alto:"
512
513 #: ../tpl/btime.tpl:114 ../tpl/display_job.tpl:17
514 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
515 #: ../tpl/running_job.tpl:22
516 msgid "Job Name"
517 msgstr "Nombre Job"
518
519 #: ../tpl/btime.tpl:136 ../tpl/graph.tpl:119
520 msgid "Current"
521 msgstr "Current"
522
523 #: ../tpl/btime.tpl:139 ../tpl/graph.tpl:124
524 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
525 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
526
527 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
528 msgid "Move media"
529 msgstr "Mover Medio"
530
531 #: ../tpl/change_location.tpl:12
532 msgid "To:"
533 msgstr "Para:"
534
535 #: ../tpl/change_location.tpl:14
536 msgid "Subject:"
537 msgstr "Asunto:"
538
539 #: ../tpl/change_location.tpl:14
540 msgid "[BACULA] Move media to"
541 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
542
543 #: ../tpl/change_location.tpl:19
544 msgid "Hi,"
545 msgstr "Estimado,"
546
547 #: ../tpl/change_location.tpl:21
548 msgid "Could you move these media to"
549 msgstr "Puede mover este medio a"
550
551 #: ../tpl/change_location.tpl:27
552 msgid "When it's finish, could you update media location?"
553 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
554
555 #: ../tpl/change_location.tpl:28
556 msgid "you can use this link:"
557 msgstr "puede usar este link :"
558
559 #: ../tpl/change_location.tpl:30
560 msgid "Thanks"
561 msgstr "Gracias"
562
563 #: ../tpl/change_location.tpl:36
564 msgid "Update now"
565 msgstr "Actualizar Ahora"
566
567 #: ../tpl/client_edit.tpl:13 ../tpl/update_location.tpl:13
568 #: ../tpl/update_media.tpl:115
569 msgid "Apply"
570 msgstr "Apply"
571
572 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
573 #, fuzzy
574 msgid "Group Name"
575 msgstr "Nombre Volumen"
576
577 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
578 #, fuzzy
579 msgid "Description"
580 msgstr "Archivos Job"
581
582 #: ../tpl/client_edit.tpl:20 ../tpl/display_groups.tpl:26
583 #: ../tpl/display_users.tpl:21
584 #, fuzzy
585 msgid "Selection"
586 msgstr "Select"
587
588 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
589 msgid "Running job"
590 msgstr "Job ejecutándose"
591
592 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
593 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
594 msgid "on"
595 msgstr ""
596
597 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
598 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
599 msgid "Job Name:"
600 msgstr "Nombre Job:"
601
602 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
603 msgid "Processing file:"
604 msgstr "Archivo en proceso:"
605
606 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
607 msgid "Speed:"
608 msgstr "Velocidad:"
609
610 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
611 msgid "Files Examined:"
612 msgstr "Archivos Examinados:"
613
614 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
615 msgid "Bytes:"
616 msgstr "Bytes:"
617
618 #: ../tpl/client_job_status.tpl:27
619 #, fuzzy
620 msgid "Bytes done"
621 msgstr "Bytes:"
622
623 #: ../tpl/client_job_status.tpl:32
624 #, fuzzy
625 msgid "Files done"
626 msgstr "File Set"
627
628 #: ../tpl/client_job_status.tpl:38
629 msgid "Refresh"
630 msgstr "Refresh"
631
632 #: ../tpl/client_job_status.tpl:42
633 msgid "Do you want to cancel this job?"
634 msgstr "Do you want to cancel this job?"
635
636 #: ../tpl/client_job_status.tpl:43 ../tpl/running_job.tpl:14
637 msgid "Cancel job"
638 msgstr "Cancelar job"
639
640 #: ../tpl/client_job_status.tpl:43 ../tpl/running_job.tpl:14
641 #, fuzzy
642 msgid "Cancel"
643 msgstr "Cancelado"
644
645 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
646 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
647 msgid "Actions"
648 msgstr "Acciones"
649
650 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
651 msgid "Show last job"
652 msgstr "Mostrar últimos jobs"
653
654 #: ../tpl/client_list.tpl:13
655 msgid "Last jobs"
656 msgstr "Últimos Jobs"
657
658 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
659 msgid "Show current job"
660 msgstr "Mostrar job actual"
661
662 #: ../tpl/client_list.tpl:14
663 #, fuzzy
664 msgid "Current jobs"
665 msgstr "Current"
666
667 #: ../tpl/client_list.tpl:15
668 #, fuzzy
669 msgid "View client groups"
670 msgstr "View clients"
671
672 #: ../tpl/client_list.tpl:15
673 #, fuzzy
674 msgid "View groups"
675 msgstr "View errors"
676
677 #: ../tpl/client_list.tpl:16
678 msgid "Show client status"
679 msgstr "Mostrar estado del cliente"
680
681 #: ../tpl/client_list.tpl:17 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
682 msgid "Client stats"
683 msgstr "Estadísticas del Cliente"
684
685 #: ../tpl/client_list.tpl:17
686 msgid "Stats"
687 msgstr "Estado"
688
689 #: ../tpl/client_list.tpl:18
690 #, fuzzy
691 msgid "Client groups"
692 msgstr "Clientes"
693
694 #: ../tpl/client_list.tpl:18 ../tpl/config_view.tpl:44
695 #: ../tpl/config_view.tpl:57 ../tpl/display_groups.tpl:12
696 #: ../tpl/display_location.tpl:10 ../tpl/display_media.tpl:25
697 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21 ../tpl/display_users.tpl:12
698 msgid "Edit"
699 msgstr "Editar"
700
701 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
702 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
703 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
704 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/scheduled_job.tpl:24
705 msgid "Name"
706 msgstr "Nombre"
707
708 #: ../tpl/client_list.tpl:25
709 #, fuzzy
710 msgid "Desc"
711 msgstr "Drives"
712
713 #: ../tpl/client_list.tpl:25
714 #, fuzzy
715 msgid "Auto Prune"
716 msgstr "Prune"
717
718 #: ../tpl/client_list.tpl:25
719 #, fuzzy
720 msgid "File Retention"
721 msgstr "Retention"
722
723 #: ../tpl/client_list.tpl:25
724 #, fuzzy
725 msgid "Job Retention"
726 msgstr "Retention"
727
728 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:3
729 msgid "Manage Storage devices"
730 msgstr ""
731
732 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:9
733 #, fuzzy
734 msgid "Storage device:"
735 msgstr "Almacenamiento :"
736
737 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:18
738 msgid "Drive number (if any):"
739 msgstr ""
740
741 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:21
742 #, fuzzy
743 msgid "Action:"
744 msgstr "Acciones"
745
746 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:28
747 msgid "release drive"
748 msgstr ""
749
750 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:28
751 #, fuzzy
752 msgid "Release"
753 msgstr "Borrar"
754
755 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:30
756 #, fuzzy
757 msgid "status drive"
758 msgstr "mount drive"
759
760 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
761 msgid "SQL Connection"
762 msgstr "SQL Connection"
763
764 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
765 msgid "DBI:"
766 msgstr "DBI :"
767
768 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
769 msgid "user:"
770 msgstr "Usuario :"
771
772 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
773 msgid "password:"
774 msgstr "Clave :"
775
776 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
777 msgid "General Options"
778 msgstr "Opciones Generales"
779
780 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
781 msgid "Bweb Configuration"
782 msgstr "Configuración Bweb"
783
784 #: ../tpl/config_edit.tpl:36 ../tpl/config_view.tpl:16
785 msgid ""
786 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
787 "fv"
788 msgstr ""
789 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
790 "debe ser accesible en /bweb/fv"
791
792 #: ../tpl/config_edit.tpl:38 ../tpl/config_view.tpl:17
793 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
794 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
795
796 #: ../tpl/config_edit.tpl:44
797 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
798 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
799
800 #: ../tpl/config_edit.tpl:49 ../tpl/config_view.tpl:21
801 msgid "language:"
802 msgstr ""
803
804 #: ../tpl/config_edit.tpl:51 ../tpl/display_user.tpl:20
805 msgid "English"
806 msgstr ""
807
808 #: ../tpl/config_edit.tpl:52 ../tpl/display_user.tpl:21
809 msgid "French"
810 msgstr ""
811
812 #: ../tpl/config_edit.tpl:53 ../tpl/display_user.tpl:22
813 msgid "Spanish"
814 msgstr ""
815
816 #: ../tpl/config_edit.tpl:57
817 msgid "Display log timestamp"
818 msgstr "Display log timestamp"
819
820 #: ../tpl/config_edit.tpl:60
821 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
822 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
823
824 #: ../tpl/config_edit.tpl:62
825 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
826 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
827
828 #: ../tpl/config_view.tpl:19
829 #, fuzzy
830 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
831 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
832
833 #: ../tpl/config_view.tpl:21
834 msgid "Default language"
835 msgstr ""
836
837 #: ../tpl/config_view.tpl:22
838 msgid "display timestamp in job log"
839 msgstr "display timestamp in job log"
840
841 #: ../tpl/config_view.tpl:23
842 msgid "user managment"
843 msgstr "user managment"
844
845 #: ../tpl/config_view.tpl:23
846 msgid "security:"
847 msgstr ""
848
849 #: ../tpl/config_view.tpl:24
850 msgid "user filter"
851 msgstr "user filter"
852
853 #: ../tpl/config_view.tpl:24
854 msgid "security acl:"
855 msgstr ""
856
857 #: ../tpl/config_view.tpl:25
858 msgid "debug:"
859 msgstr "borrar"
860
861 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
862 msgid "Delete"
863 msgstr "Borrar"
864
865 #: ../tpl/config_view.tpl:46 ../tpl/display_media.tpl:26
866 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
867 msgid "View"
868 msgstr "Ver"
869
870 #: ../tpl/config_view.tpl:58
871 msgid "Add autochanger"
872 msgstr "Agregar libreria"
873
874 #: ../tpl/config_view.tpl:62
875 msgid "info:"
876 msgstr "info:"
877
878 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
879 msgid "Client:"
880 msgstr "Cliente :"
881
882 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
883 #, fuzzy
884 msgid "View last jobs"
885 msgstr "Ver jobs"
886
887 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
888 #, fuzzy
889 msgid "View current jobs"
890 msgstr "Mostrar job actual"
891
892 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
893 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
894 msgid "View stats"
895 msgstr "Ver estadísticas"
896
897 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
898 msgid "Nb Jobs"
899 msgstr "Nb Jobs"
900
901 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
902 #, fuzzy
903 msgid "Nb Bytes"
904 msgstr "Job Bytes"
905
906 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
907 msgid "Nb Files"
908 msgstr "Nb Files"
909
910 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
911 #, fuzzy
912 msgid "Nb Errors"
913 msgstr "Errores"
914
915 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
916 msgid "Filter"
917 msgstr "Filter"
918
919 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26
920 msgid "Warning"
921 msgstr "Warning"
922
923 #: ../tpl/display_form_job.tpl:36 ../tpl/display_form_media.tpl:45
924 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
925 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
926 msgid "Pool"
927 msgstr "Pool"
928
929 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38
930 msgid "All"
931 msgstr "Todos"
932
933 #: ../tpl/display_form_job.tpl:49
934 msgid "Since"
935 msgstr "Tiempo"
936
937 #: ../tpl/display_form_job.tpl:58
938 #, fuzzy
939 msgid "1 day"
940 msgstr "Últimos 30 dias"
941
942 #: ../tpl/display_form_job.tpl:59
943 #, fuzzy
944 msgid "2 days"
945 msgstr "Últimos 30 dias"
946
947 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
948 msgid "1 week"
949 msgstr "Esta semana"
950
951 #: ../tpl/display_form_job.tpl:61
952 msgid "30 days"
953 msgstr "Últimos 30 dias"
954
955 #: ../tpl/display_form_job.tpl:62
956 msgid "6 months"
957 msgstr "Últimos 6 meses"
958
959 #: ../tpl/display_form_job.tpl:71
960 #, fuzzy
961 msgid "Last 24h"
962 msgstr "Últimos 6 meses"
963
964 #: ../tpl/display_form_job.tpl:72
965 #, fuzzy
966 msgid "This weekend"
967 msgstr "Esta Semana"
968
969 #: ../tpl/display_form_job.tpl:83
970 msgid "Time slice"
971 msgstr "Time slice"
972
973 #: ../tpl/display_form_job.tpl:85
974 msgid "Per days"
975 msgstr "Per days"
976
977 #: ../tpl/display_form_job.tpl:86
978 msgid "Per weeks"
979 msgstr "Per weeks"
980
981 #: ../tpl/display_form_job.tpl:87
982 msgid "Per months"
983 msgstr "Per months"
984
985 #: ../tpl/display_form_job.tpl:94 ../tpl/display_form_media.tpl:72
986 #: ../tpl/graph.tpl:93
987 msgid "Number of items"
988 msgstr "Número de items"
989
990 #: ../tpl/display_form_job.tpl:102
991 msgid "Job Type"
992 msgstr "Tipo Job"
993
994 #: ../tpl/display_form_job.tpl:105
995 msgid "Backup"
996 msgstr "Backup"
997
998 #: ../tpl/display_form_job.tpl:138
999 msgid "File Set"
1000 msgstr "File Set"
1001
1002 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1003 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
1004 msgid "Location"
1005 msgstr "Ubicación"
1006
1007 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
1008 msgid "Expired media"
1009 msgstr "Expired media"
1010
1011 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
1012 msgid "Do you want to delete this group?"
1013 msgstr "Do you want to delete this group?"
1014
1015 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
1016 #: ../tpl/display_users.tpl:11
1017 msgid "Remove"
1018 msgstr "Remove"
1019
1020 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
1021 msgid "Modify"
1022 msgstr "Modify"
1023
1024 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
1025 msgid "View members"
1026 msgstr "View members"
1027
1028 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1029 #: ../tpl/display_users.tpl:15
1030 msgid "View jobs"
1031 msgstr "Ver jobs"
1032
1033 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1034 msgid "View non-members"
1035 msgstr "View non-members"
1036
1037 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1038 #, fuzzy
1039 msgid "View others"
1040 msgstr "View trends"
1041
1042 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
1043 #: ../tpl/running_job.tpl:21
1044 msgid "Client"
1045 msgstr "Cliente"
1046
1047 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
1048 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
1049 msgid "FileSet"
1050 msgstr "FileSet"
1051
1052 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
1053 msgid "StartTime"
1054 msgstr "Inicio"
1055
1056 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
1057 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
1058 msgid "Duration"
1059 msgstr "Archivos Job"
1060
1061 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
1062 msgid "JobFiles"
1063 msgstr "Bytes Job"
1064
1065 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
1066 msgid "JobBytes"
1067 msgstr "JobBytes"
1068
1069 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
1070 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1071 msgid "Errors"
1072 msgstr "Errores"
1073
1074 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
1075 msgid "Group summary"
1076 msgstr "Group summary"
1077
1078 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
1079 msgid "Group"
1080 msgstr "Group"
1081
1082 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
1083 msgid "Nb Ok"
1084 msgstr "Nb Ok"
1085
1086 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
1087 msgid "Nb Err"
1088 msgstr "Nb Err"
1089
1090 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
1091 msgid "Information about job"
1092 msgstr "Información acerca jobs"
1093
1094 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
1095 msgid "delete this job"
1096 msgstr "delete this job"
1097
1098 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
1099 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
1100 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
1101
1102 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
1103 msgid "View media"
1104 msgstr "Ver medio"
1105
1106 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1107 msgid "view"
1108 msgstr "view"
1109
1110 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1111 #, fuzzy
1112 msgid "jobs"
1113 msgstr "Jobs"
1114
1115 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
1116 msgid "View trends"
1117 msgstr "View trends"
1118
1119 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
1120 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
1121 msgid "View FileSet"
1122 msgstr "Ver FileSet"
1123
1124 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
1125 msgid "View file usage"
1126 msgstr "View file usage"
1127
1128 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
1129 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
1130 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
1131
1132 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
1133 msgid "View doc"
1134 msgstr "View doc"
1135
1136 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
1137 msgid "run this job again"
1138 msgstr "run this job again"
1139
1140 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
1141 msgid "Run this job"
1142 msgstr "Run this job"
1143
1144 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1145 msgid "View only errors"
1146 msgstr "View only errors"
1147
1148 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1149 msgid "View errors"
1150 msgstr "View errors"
1151
1152 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1153 msgid "Add a location"
1154 msgstr "Agregar Ubicación"
1155
1156 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1157 msgid "Do you want to remove this location?"
1158 msgstr "Do you want to remove this location?"
1159
1160 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Remove a location"
1163 msgstr "Agregar Ubicación"
1164
1165 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1166 msgid "Edit a location"
1167 msgstr "Editar Ubicación"
1168
1169 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1170 msgid "View content"
1171 msgstr "Mostrar contenido"
1172
1173 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Enabled"
1176 msgstr "Activado :"
1177
1178 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Cost"
1181 msgstr "Cost :"
1182
1183 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Nb volumes"
1186 msgstr "Nb Files"
1187
1188 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1189 msgid "Log:"
1190 msgstr "Log:"
1191
1192 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1193 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1194 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1195 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1196 msgid "Location:"
1197 msgstr "Ubicación :"
1198
1199 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1200 msgid "Move out"
1201 msgstr "Move out"
1202
1203 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1206 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1207
1208 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1209 msgid "Move in"
1210 msgstr "Move in"
1211
1212 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1213 msgid "Load"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1217 msgid "Update media"
1218 msgstr "Update medium"
1219
1220 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1221 msgid "Information"
1222 msgstr "Information"
1223
1224 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1225 msgid "Purge"
1226 msgstr "Purge"
1227
1228 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1229 msgid "Prune"
1230 msgstr "Prune"
1231
1232 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1233 msgid "Online"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Vol Usage"
1239 msgstr "Pool usage"
1240
1241 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1242 msgid "Volume:"
1243 msgstr "Medium :"
1244
1245 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1246 msgid "Volume Infos"
1247 msgstr "Medium Infos"
1248
1249 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1250 msgid "Volume Stats"
1251 msgstr "Medium Stats"
1252
1253 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1254 msgid "Job List"
1255 msgstr "Job List"
1256
1257 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1258 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1259 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1260
1261 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1262 #, fuzzy
1263 msgid "move out"
1264 msgstr "Move out"
1265
1266 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1267 msgid "move in"
1268 msgstr "move in"
1269
1270 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Do you want to purge this volume?"
1273 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1274
1275 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1276 msgid "View location log"
1277 msgstr "View location log"
1278
1279 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1280 msgid "Location log"
1281 msgstr "Location log"
1282
1283 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Expire"
1286 msgstr "Expiración :"
1287
1288 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Retention"
1291 msgstr "Retention"
1292
1293 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Max use duration"
1296 msgstr "Use duration:"
1297
1298 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Max jobs"
1301 msgstr "Jobs Máximos:"
1302
1303 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Vol Mounts"
1306 msgstr "Vol Mounts"
1307
1308 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Recycle count"
1311 msgstr "Recycle Pool:"
1312
1313 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1314 msgid "Read time"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Write time"
1320 msgstr "Drive usage"
1321
1322 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1323 msgid "Start Time"
1324 msgstr "Start Time"
1325
1326 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1327 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1328 msgid "Type"
1329 msgstr "Tipo"
1330
1331 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Files"
1334 msgstr "Bytes Job"
1335
1336 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bytes"
1339 msgstr "Bytes:"
1340
1341 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1342 msgid "Show content"
1343 msgstr "Mostrar contenido"
1344
1345 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1346 msgid ""
1347 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1348 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1349 msgstr ""
1350 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1351 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1352
1353 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Recycle"
1356 msgstr "Recycle Pool:"
1357
1358 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Use Duration"
1361 msgstr "Use duration:"
1362
1363 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Max jobs per volume"
1366 msgstr "Max jobs per volume"
1367
1368 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Max files per volume"
1371 msgstr "Max jobs per volume"
1372
1373 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1374 msgid "Max volume size"
1375 msgstr "Max volume size"
1376
1377 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Usage"
1380 msgstr "Username"
1381
1382 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1383 msgid "User:"
1384 msgstr "Usuario:"
1385
1386 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1387 msgid "Username:"
1388 msgstr "Username:"
1389
1390 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1391 msgid "Password:"
1392 msgstr "Password:"
1393
1394 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1395 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1396 msgid "Comment:"
1397 msgstr "Comentario:"
1398
1399 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Language:"
1402 msgstr "Log:"
1403
1404 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1405 msgid "Profile:"
1406 msgstr "Profile:"
1407
1408 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1409 msgid "Administrator"
1410 msgstr "Administrator"
1411
1412 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1413 msgid "Customer"
1414 msgstr "Customer"
1415
1416 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1417 msgid "Or like an existing user:"
1418 msgstr "Or like an existing user:"
1419
1420 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1421 msgid "Roles:"
1422 msgstr "Roles:"
1423
1424 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1425 msgid "Use groups filter:"
1426 msgstr "Use groups filter:"
1427
1428 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1429 msgid "Groups:"
1430 msgstr "Groups:"
1431
1432 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1433 msgid "Users"
1434 msgstr "Users"
1435
1436 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1437 msgid "View clients"
1438 msgstr "View clients"
1439
1440 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1441 msgid "Username"
1442 msgstr "Username"
1443
1444 #: ../tpl/error.tpl:1
1445 msgid "An error has occurred:"
1446 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1447
1448 #: ../tpl/extern.tpl:3
1449 msgid "Help ejecting media"
1450 msgstr "Help ejecting media"
1451
1452 #: ../tpl/extern.tpl:7
1453 msgid "You want to:"
1454 msgstr "You want to:"
1455
1456 #: ../tpl/extern.tpl:9
1457 msgid "Made a safe backup set"
1458 msgstr "Made a safe backup set"
1459
1460 #: ../tpl/extern.tpl:10
1461 msgid "Eject media"
1462 msgstr "Eject media"
1463
1464 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1465 msgid "Next"
1466 msgstr "Siguiente"
1467
1468 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1469 msgid "What is included:"
1470 msgstr "Incluido :"
1471
1472 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1473 msgid "What is excluded:"
1474 msgstr "Excluido :"
1475
1476 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1477 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1478 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1479
1480 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1481 msgid "Information about"
1482 msgstr "Información acerca"
1483
1484 #: ../tpl/general.tpl:12
1485 msgid "Total clients:"
1486 msgstr "Cantidad Clientes:"
1487
1488 #: ../tpl/general.tpl:13
1489 msgid "Total bytes stored:"
1490 msgstr "Bytes Almacenados:"
1491
1492 #: ../tpl/general.tpl:14
1493 msgid "Total media:"
1494 msgstr "Cantidad Medios:"
1495
1496 #: ../tpl/general.tpl:16
1497 msgid "Database size:"
1498 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1499
1500 #: ../tpl/general.tpl:17
1501 msgid "Total Pool:"
1502 msgstr "Total Pool:"
1503
1504 #: ../tpl/general.tpl:18
1505 msgid "Total Job:"
1506 msgstr "Cantidad Jobs:"
1507
1508 #: ../tpl/general.tpl:20
1509 msgid "Job failed"
1510 msgstr "Jobs fallados"
1511
1512 #: ../tpl/graph.tpl:71
1513 msgid "Job size per job for the period"
1514 msgstr "Job size per job for the period"
1515
1516 #: ../tpl/graph.tpl:71
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Job Size"
1519 msgstr "Archivos Job"
1520
1521 #: ../tpl/graph.tpl:72
1522 msgid "Job duration per job for the period"
1523 msgstr "Job duration per job for the period"
1524
1525 #: ../tpl/graph.tpl:72
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Job Duration"
1528 msgstr "Archivos Job"
1529
1530 #: ../tpl/graph.tpl:73
1531 msgid "Job rate per job for the period"
1532 msgstr "Job rate per job for the period"
1533
1534 #: ../tpl/graph.tpl:73
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Job Rate"
1537 msgstr "Nombre Job"
1538
1539 #: ../tpl/graph.tpl:74
1540 msgid "Number of backed files per job for the period"
1541 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1542
1543 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1544 msgid "Job Files"
1545 msgstr "Archivos Job"
1546
1547 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1548 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1549 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1550
1551 #: ../tpl/graph.tpl:75
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Job per hour"
1554 msgstr "Job size per hour"
1555
1556 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1557 msgid "Number of jobs per day for the period"
1558 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1559
1560 #: ../tpl/graph.tpl:76
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Job per day"
1563 msgstr "Job size per day"
1564
1565 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1566 msgid "Average backup size per day for the period"
1567 msgstr "Average backup size per day for the period"
1568
1569 #: ../tpl/graph.tpl:77
1570 msgid "Job avg B/hour"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1574 msgid "Average backup size per hour for the period"
1575 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1576
1577 #: ../tpl/graph.tpl:78
1578 msgid "Job avg B/day"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../tpl/graph.tpl:79
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Job size per hour"
1584 msgstr "Job size per hour"
1585
1586 #: ../tpl/graph.tpl:79
1587 msgid "Job total B/hour"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../tpl/graph.tpl:80
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Job size per day"
1593 msgstr "Job size per day"
1594
1595 #: ../tpl/graph.tpl:80
1596 msgid "Job total B/day"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../tpl/graph.tpl:81
1600 msgid "Jobs Count (h)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../tpl/graph.tpl:82
1604 msgid "Jobs Count (d)"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../tpl/graph.tpl:83
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Job avg size (h)"
1610 msgstr "Job size per hour"
1611
1612 #: ../tpl/graph.tpl:84
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Job avg size (d)"
1615 msgstr "Job size per day"
1616
1617 #: ../tpl/graph.tpl:85
1618 msgid "Job size per hour for the period"
1619 msgstr "Job size per hour for the period"
1620
1621 #: ../tpl/graph.tpl:85
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Job Bytes (h)"
1624 msgstr "Job Bytes"
1625
1626 #: ../tpl/graph.tpl:86
1627 msgid "Job size per day for the period"
1628 msgstr "Job size per day for the period"
1629
1630 #: ../tpl/graph.tpl:86
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Job Bytes (d)"
1633 msgstr "Job Bytes"
1634
1635 #: ../tpl/graph.tpl:87
1636 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1637 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1638
1639 #: ../tpl/graph.tpl:87
1640 msgid "Time,size,files"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../tpl/graph.tpl:88
1644 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1645 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1646
1647 #: ../tpl/graph.tpl:88
1648 msgid "Time,files,size"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../tpl/graph.tpl:99
1652 msgid "Graph type"
1653 msgstr "Tipo de Gráfico"
1654
1655 #: ../tpl/graph.tpl:101
1656 msgid "Bars"
1657 msgstr "Barras"
1658
1659 #: ../tpl/graph.tpl:102
1660 msgid "Bars3d"
1661 msgstr "Bars3d"
1662
1663 #: ../tpl/graph.tpl:103
1664 msgid "Lines"
1665 msgstr "Líneas"
1666
1667 #: ../tpl/graph.tpl:104
1668 msgid "Balloon"
1669 msgstr "Balloon"
1670
1671 #: ../tpl/graph.tpl:105
1672 msgid "Lines points"
1673 msgstr "Líneas y puntos"
1674
1675 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1676 msgid "Group:"
1677 msgstr "Group :"
1678
1679 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1680 msgid "Clients:"
1681 msgstr "Clients:"
1682
1683 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1684 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1685 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1686
1687 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1688 msgid ""
1689 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1690 "make your selection on the next screen."
1691 msgstr ""
1692 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1693 "selección en la próxima pantalla."
1694
1695 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1696 msgid "Media Type:"
1697 msgstr "Tipo Medio:"
1698
1699 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1700 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1701 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1702
1703 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1704 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1705 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1706
1707 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1708 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1709 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1710
1711 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1712 msgid "Back"
1713 msgstr "Volver"
1714
1715 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1716 msgid "Eject selection"
1717 msgstr "Expulsar selección"
1718
1719 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1720 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1721 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1722
1723 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1724 msgid ""
1725 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1726 "your selection on the next screen."
1727 msgstr ""
1728 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1729 "selección en la próxima pantalla."
1730
1731 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1732 msgid "Expired:"
1733 msgstr "Expiración :"
1734
1735 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1736 msgid "Number of media <br/> to load:"
1737 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1738
1739 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1740 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1741 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1742
1743 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1744 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1745 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1746
1747 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1748 msgid "New location"
1749 msgstr "Nueva Ubicación"
1750
1751 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1752 msgid "Cost:"
1753 msgstr "Cost :"
1754
1755 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1756 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1757 msgid "Enabled:"
1758 msgstr "Activado :"
1759
1760 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1761 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:51
1762 msgid "yes"
1763 msgstr "yes"
1764
1765 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1766 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:52
1767 msgid "no"
1768 msgstr "no"
1769
1770 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1771 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1772 msgid "archived"
1773 msgstr "archived"
1774
1775 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1776 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1777 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1778
1779 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1780 msgid "New location:"
1781 msgstr "Nueva Ubicación:"
1782
1783 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1784 msgid "Move"
1785 msgstr "Mover"
1786
1787 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1788 msgid "Defined jobs:"
1789 msgstr "Jobs Definidos:"
1790
1791 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1792 msgid "Enable"
1793 msgstr "Activar"
1794
1795 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1796 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1797 msgid "Disable"
1798 msgstr "Desactivar"
1799
1800 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1801 msgid "Show schedule"
1802 msgstr "Show schedule"
1803
1804 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1805 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1806 msgid "Run now"
1807 msgstr "Ejecutar Ahora"
1808
1809 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1810 msgid "Run job:"
1811 msgstr "Ejecutar Job :"
1812
1813 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1814 msgid "FileSet:"
1815 msgstr "FileSet:"
1816
1817 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1818 msgid "Level:"
1819 msgstr "Nivel:"
1820
1821 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1822 msgid "Start Time:"
1823 msgstr "Hora Inicio:"
1824
1825 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1826 msgid "Priority:"
1827 msgstr "Prioridad:"
1828
1829 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Display more options"
1832 msgstr "Más opciones"
1833
1834 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1835 #, fuzzy
1836 msgid "More options"
1837 msgstr "Más opciones"
1838
1839 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1840 msgid "Run job"
1841 msgstr "Ejecutar job"
1842
1843 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1844 msgid "View job"
1845 msgstr "Ver job"
1846
1847 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1848 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1849 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1850
1851 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1852 msgid "Job Bytes"
1853 msgstr "Job Bytes"
1854
1855 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1856 msgid "Scheduled"
1857 msgstr "Programado"
1858
1859 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1860 msgid "Priority"
1861 msgstr "Prioridad"
1862
1863 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1864 msgid "Volume"
1865 msgstr "Volumen"
1866
1867 #: ../tpl/stats.tpl:6
1868 msgid "Nothing to display"
1869 msgstr "Nothing to display"
1870
1871 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1872 msgid "Update media location"
1873 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1874
1875 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1876 msgid "Volume Name:"
1877 msgstr "Volume Name:"
1878
1879 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1880 msgid "Change this to update an other volume"
1881 msgstr "Change this to update an other volume"
1882
1883 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1884 msgid "Status:"
1885 msgstr "Estado:"
1886
1887 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1888 msgid "Slot:"
1889 msgstr "Slot:"
1890
1891 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1892 msgid "InChanger Flag:"
1893 msgstr "Cargado:"
1894
1895 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1896 msgid "Retention period:"
1897 msgstr "Período de Retención:"
1898
1899 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1900 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1901 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1902
1903 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1904 msgid "Use duration:"
1905 msgstr "Use duration:"
1906
1907 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1908 msgid "Max Jobs:"
1909 msgstr "Jobs Máximos:"
1910
1911 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1912 msgid "ex: 10"
1913 msgstr "ex: 10"
1914
1915 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1916 msgid "Max Files:"
1917 msgstr "Archivos Máximos:"
1918
1919 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1920 msgid "ex: 10000"
1921 msgstr "ex: 10000"
1922
1923 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1924 msgid "Max Bytes:"
1925 msgstr "Bytes Máximos:"
1926
1927 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1928 msgid "ex: 10M, 11G"
1929 msgstr "ex: 10M, 11G"
1930
1931 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1932 msgid "Recycle Pool:"
1933 msgstr "Recycle Pool:"
1934
1935 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1936 msgid "a comment"
1937 msgstr "a comment"
1938
1939 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1940 msgid "Update from pool"
1941 msgstr "Actualizar del Pool"
1942
1943 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1944 msgid "View Pool"
1945 msgstr "Ver Pool"