msgstr ""
"Project-Id-Version: Bacula 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-02 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 16:04-0300\n"
"Last-Translator: Victor Hugo dos Santos <listas.vhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bacula Spanish Team <bacula-users-es@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
msgstr "Job %s esperando %d segundos para la hora de inicio programada.\n"
-#: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:198
+#: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:200
#: src/stored/stored.c:503
#, c-format
msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
msgid "The defined Storage resources are:\n"
msgstr "Los recursos Storage definidos son:\n"
-#: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:715 src/dird/ua_cmds.c:996
-#: src/dird/ua_run.c:237 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916
+#: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:727 src/dird/ua_cmds.c:995
+#: src/dird/ua_run.c:237
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
msgstr "Los recursos Job definidos son:\n"
#: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330
-#: src/dird/ua_select.c:1187 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593
+#: src/dird/ua_select.c:1186 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593
#: src/dird/ua_run.c:238
msgid "Job"
msgstr "Job"
msgid "The defined Client resources are:\n"
msgstr "Los recursos Clientes definidos son:\n"
-#: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:716
-#: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:243
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970
+#: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:728
+#: src/dird/ua_cmds.c:996 src/dird/ua_run.c:243
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s"
-#: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:474 src/dird/ua_update.c:437
+#: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:473 src/dird/ua_update.c:436
#, c-format
msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
msgstr "Error al obteniendo pool ids. ERR=%s\n"
msgid "Defined Pools:\n"
msgstr "Pools definidos:\n"
-#: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:364
+#: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:365
#: src/baconfig.h:80
msgid "*None*"
msgstr "*Ninguno*"
-#: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:667 src/dird/ua_update.c:615
-#: src/dird/ua_run.c:251 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834
+#: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:666 src/dird/ua_update.c:616
+#: src/dird/ua_run.c:251
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
msgstr "No tienen acceso al Pool \"%s\"\n"
-#: src/dird/ua_select.c:624
+#: src/dird/ua_select.c:623
msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
msgstr "Introduzca MediaId o nombre del Volumen:"
-#: src/dird/ua_select.c:659
+#: src/dird/ua_select.c:658
msgid "The defined Pool resources are:\n"
msgstr "Los recursos Pool definidos son:\n"
-#: src/dird/ua_select.c:667
+#: src/dird/ua_select.c:666
msgid "Select Pool resource"
msgstr "Seleccione recurso Pool"
-#: src/dird/ua_select.c:691 src/dird/ua_restore.c:555
+#: src/dird/ua_select.c:690 src/dird/ua_restore.c:555
#, c-format
msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "Error: recurso Pool \"%s\" no existe.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:702
+#: src/dird/ua_select.c:701
msgid "Enter the JobId to select: "
msgstr "Introduzca el JobId para seleccionar:"
-#: src/dird/ua_select.c:740
+#: src/dird/ua_select.c:739
#, c-format
msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
msgstr "No pudo encontrar Job \"%s\": ERR=%s"
-#: src/dird/ua_select.c:820
+#: src/dird/ua_select.c:819
#, c-format
msgid "Automatically selected %s: %s\n"
msgstr "Seleccionado automáticamente %s: %s\n"
-#: src/dird/ua_select.c:831
+#: src/dird/ua_select.c:830
#, c-format
msgid ""
"Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
"Su petición ha múltiples opciones para \"%s\". La selección no es posible en "
"modo batch.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:849
+#: src/dird/ua_select.c:848
#, c-format
msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
msgstr "Lista de selección para \"%s\" está vacía!\n"
-#: src/dird/ua_select.c:855
+#: src/dird/ua_select.c:854
#, c-format
msgid "Automatically selected: %s\n"
msgstr "Seleccionado automáticamente: %s\n"
-#: src/dird/ua_select.c:867
+#: src/dird/ua_select.c:866
msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
msgstr "Selección abortada, no hay nada hecho.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:872
+#: src/dird/ua_select.c:871
#, c-format
msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
msgstr "Por favor, introduzca un número entre 1 y %d\n"
-#: src/dird/ua_select.c:921
+#: src/dird/ua_select.c:920
msgid "Storage name given twice.\n"
msgstr "Nombre de Storage especificado dos veces.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:938
+#: src/dird/ua_select.c:937
#, c-format
msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
msgstr "Esperando comando jobid=nn, obtuvo: %s.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:942
+#: src/dird/ua_select.c:941
#, c-format
msgid "JobId %s is not running.\n"
msgstr "JobId %s no está en ejecución.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:952
+#: src/dird/ua_select.c:951
#, c-format
msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
msgstr "Esperando job=xxx, obtuvo: %s.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:956 src/dird/ua_select.c:968
+#: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:967
#, c-format
msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
msgstr "Job \"%s\" no está en ejecución.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:964
+#: src/dird/ua_select.c:963
#, c-format
msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
msgstr "Esperando ujobid=xxx, obtuvo: %s.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:984
+#: src/dird/ua_select.c:983
#, c-format
msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
msgstr "Recurso Storage \"%s\": No encontrado\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1016
+#: src/dird/ua_select.c:1015
msgid "Enter autochanger drive[0]: "
msgstr "Introduzca unidad Autochanger [0]:"
-#: src/dird/ua_select.c:1037
+#: src/dird/ua_select.c:1036
msgid "Enter autochanger slot: "
msgstr "Introduzca ranura Autochanger:"
-#: src/dird/ua_select.c:1067
+#: src/dird/ua_select.c:1066
msgid "Media Types defined in conf file:\n"
msgstr "Tipos de Media definidos en el archivo de configuración:\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1073
+#: src/dird/ua_select.c:1072
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de Media"
-#: src/dird/ua_select.c:1073
+#: src/dird/ua_select.c:1072
msgid "Select the Media Type"
msgstr "Seleccione el Tipo de Media"
-#: src/dird/ua_select.c:1112
+#: src/dird/ua_select.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
msgstr ""
"JobId %s no está en ejecución. Utilice el nombre del Job para cancelar jobs "
"inactivo.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1121 src/dird/ua_select.c:1131
+#: src/dird/ua_select.c:1120 src/dird/ua_select.c:1130
#, c-format
msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
msgstr ""
"Advertencia Job %s no está¡ en ejecución. Continuar de todos modos ...\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1141 src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_cmds.c:739
+#: src/dird/ua_select.c:1140 src/dird/ua_cmds.c:692 src/dird/ua_cmds.c:738
msgid "Unauthorized command from this console.\n"
msgstr "Comando no autorizado desde esta consola.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1166 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241
+#: src/dird/ua_select.c:1165 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241
msgid "No Jobs running.\n"
msgstr "No hay Jobs en ejecución.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1168
+#: src/dird/ua_select.c:1167
msgid "None of your jobs are running.\n"
msgstr "Ninguno de sus trabajos se está ejecutando.\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1173
+#: src/dird/ua_select.c:1172
msgid "Select Job:\n"
msgstr "Seleccione Job:\n"
-#: src/dird/ua_select.c:1182
+#: src/dird/ua_select.c:1181
#, c-format
msgid "JobId=%s Job=%s"
msgstr "JobId=%s Job=%s"
-#: src/dird/ua_select.c:1186
+#: src/dird/ua_select.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Job to %s"
msgstr "Elija Job para cancelar"
-#: src/dird/ua_select.c:1193
+#: src/dird/ua_select.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Cancel: %s\n"
"\n"
"%s"
-#: src/dird/ua_select.c:1194
+#: src/dird/ua_select.c:1193
msgid "Confirm cancel?"
msgstr "Confirmar cancelar?"
-#: src/dird/ua_select.c:1200
+#: src/dird/ua_select.c:1199
msgid "Confirm cancel (yes/no): "
msgstr "Confirmar cancelar(si/no): "
-#: src/dird/ua_select.c:1209 src/dird/ua_cmds.c:734 src/dird/ua_cmds.c:1101
+#: src/dird/ua_select.c:1208 src/dird/ua_cmds.c:733 src/dird/ua_cmds.c:1100
#, c-format
msgid "Job \"%s\" not found.\n"
msgstr "Job \"%s\" no encontrado.\n"
msgid "File: %s\n"
msgstr "Archivo: %s\n"
-#: src/dird/admin.c:66
+#: src/dird/admin.c:65
#, c-format
msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
msgstr "Inicio Admin JobId %d, Job=%s\n"
-#: src/dird/admin.c:92 src/dird/vbackup.c:304 src/dird/migrate.c:1226
-#: src/dird/backup.c:618
+#: src/dird/admin.c:90 src/dird/vbackup.c:303 src/dird/migrate.c:1225
+#: src/dird/backup.c:624
#, c-format
msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s"
-#: src/dird/admin.c:100
+#: src/dird/admin.c:98
msgid "Admin OK"
msgstr "Administración Ok"
-#: src/dird/admin.c:104
+#: src/dird/admin.c:102
msgid "*** Admin Error ***"
msgstr "***Administración Error***"
-#: src/dird/admin.c:108
+#: src/dird/admin.c:106
msgid "Admin Canceled"
msgstr "Administración Cancelada"
-#: src/dird/admin.c:112 src/dird/vbackup.c:354 src/dird/backup.c:674
+#: src/dird/admin.c:110 src/dird/vbackup.c:353 src/dird/backup.c:680
#: src/dird/restore.c:591
#, c-format
msgid "Inappropriate term code: %c\n"
msgstr "Sólo un recurso Director permitido en %s\n"
#: src/dird/dird.c:628 src/dird/dird.c:834 src/dird/dird.c:889
-#: src/dird/dird.c:1056 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296
+#: src/dird/dird.c:928 src/stored/stored.c:354 src/console/console.c:1296
#: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144
#: src/qt-console/main.cpp:224 src/qt-console/main.cpp:254
msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
msgstr "Se requiere TLS pero no está configurado en Bacula.\n"
"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido "
"para demonio File \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/dird.c:953 src/dird/dird.c:955
+#: src/dird/dird.c:937
+#, c-format
+msgid ""
+"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
+"Storage \"%s\" in %s.\n"
+msgstr ""
+"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido "
+"para Storage \"%s\" en %s.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:953 src/stored/stored.c:394
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
+msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Storage \"%s\" en %s.\n"
+
+#: src/dird/dird.c:992 src/dird/dird.c:994
#, c-format
msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
msgstr "No se pudo abrir Catálogo \"%s\", base de datos \"%s\".\n"
-#: src/dird/dird.c:958 src/tools/cats_test.c:377
+#: src/dird/dird.c:997 src/tools/cats_test.c:377
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/dird/dird.c:1037
+#: src/dird/dird.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create storage record for %s\n"
msgstr "No es posible crear el registro Pool. ERR=%s\n"
-#: src/dird/dird.c:1045
+#: src/dird/dird.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not update storage record for %s\n"
msgstr "No se pudo actualizar el registro de trabajo. ERR=%s\n"
-#: src/dird/dird.c:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
-"Storage \"%s\" in %s.\n"
-msgstr ""
-"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido "
-"para Storage \"%s\" en %s.\n"
-
-#: src/dird/dird.c:1080 src/stored/stored.c:394
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
-msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Storage \"%s\" en %s.\n"
-
#: src/dird/inc_conf.c:312
#, c-format
msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
msgid "End query mode.\n"
msgstr "Fin modo de consulta.\n"
-#: src/dird/newvol.c:91
+#: src/dird/newvol.c:90
#, c-format
msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
msgstr "Carácter ilegal en el nombre del Volumen \"%s\"\n"
msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
msgstr "SQL fallido, pero ignorado. ERR=%s\n"
-#: src/dird/newvol.c:142
+#: src/dird/newvol.c:141
#, c-format
msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
msgstr ""
"Se trató de crear el Volumen \"%s\", pero ya existe. Tratando de nuevo.\n"
-#: src/dird/newvol.c:151
+#: src/dird/newvol.c:150
msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
msgstr "Demasiados errores. Abandono el intento de crear nombre de Volumen\n"
msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede destruir variable contexto: ERR=%s\n"
-#: src/dird/recycle.c:65
+#: src/dird/recycle.c:69
#, c-format
msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
msgstr "Volumen \"%s\" reciclado\n"
msgstr ""
"No hay más Jobs relacionados con Volumen \"%s\". Marcando el para purgar.\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:759
+#: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:769
#, c-format
msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
msgstr "Conectando al demonio Storage %s en %s:%d ...\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:606 src/dird/ua_cmds.c:772
-#: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:762 src/dird/job.c:448
+#: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:618 src/dird/ua_cmds.c:771
+#: src/dird/ua_cmds.c:1531 src/dird/ua_label.c:772 src/dird/job.c:448
msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
msgstr "Error al conectar con demonio Storage.\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:622
+#: src/dird/ua_purge.c:623
#, fuzzy
msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
msgstr "Se creó un Volumen nuevo \"%s\" en el catálogo.\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:624
+#: src/dird/ua_purge.c:625
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
msgstr ""
-#: src/dird/ua_purge.c:626
+#: src/dird/ua_purge.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
msgstr "No se puede truncar el dispositivo %s. ERR=%s\n"
msgid "No Volumes found to perform %s action.\n"
msgstr "No encontraron volúmenes para etiquetar, o sin códigos de barras.\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:785
+#: src/dird/ua_purge.c:786
#, c-format
msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
msgstr ""
"No se puede mover el Volumen reciclado en full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:799
+#: src/dird/ua_purge.c:800
#, c-format
msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
msgstr ""
"Todos los registros del Volumen \"%s\" podados; marcando el \"Purgados\"\n"
-#: src/dird/ua_purge.c:804
+#: src/dird/ua_purge.c:805
#, c-format
msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
msgstr "No se puede purgar Volumen con VolStatus=%s\n"
msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
msgstr "No es posible obtener o crear un registro FileSet.\n"
-#: src/dird/vbackup.c:311 src/dird/backup.c:625
+#: src/dird/vbackup.c:310 src/dird/backup.c:631
#, c-format
msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
msgstr "Error al obtener registro de Clientes para reporte de Job: ERR=%s"
-#: src/dird/vbackup.c:317 src/dird/migrate.c:1256 src/dird/backup.c:631
+#: src/dird/vbackup.c:316 src/dird/migrate.c:1255 src/dird/backup.c:637
#, c-format
msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
msgstr "Error al obtener registro de Media para Volumen \"%s\": ERR=%s"
-#: src/dird/vbackup.c:327 src/dird/backup.c:641 src/dird/backup.c:650
+#: src/dird/vbackup.c:326 src/dird/backup.c:647 src/dird/backup.c:656
#: src/stored/bscan.c:1210
msgid "Backup OK -- with warnings"
msgstr "Respaldo OK -- con advertencias"
-#: src/dird/vbackup.c:329 src/dird/backup.c:643 src/stored/bscan.c:1207
+#: src/dird/vbackup.c:328 src/dird/backup.c:649 src/stored/bscan.c:1207
msgid "Backup OK"
msgstr "Respaldo OK"
-#: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:654 src/stored/bscan.c:1214
+#: src/dird/vbackup.c:333 src/dird/backup.c:660 src/stored/bscan.c:1214
msgid "*** Backup Error ***"
msgstr "***Error en Respaldo ***"
-#: src/dird/vbackup.c:344 src/dird/backup.c:664 src/stored/bscan.c:1217
+#: src/dird/vbackup.c:343 src/dird/backup.c:670 src/stored/bscan.c:1217
msgid "Backup Canceled"
msgstr "Respaldo Cancelado"
-#: src/dird/vbackup.c:391
+#: src/dird/vbackup.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s (%s):\n"
msgid "Resource %s not found\n"
msgstr "Recursos %s no encontrado\n"
-#: src/dird/ua_output.c:288
+#: src/dird/ua_output.c:287
msgid "Hey! DB is NULL\n"
msgstr "Hey! BD esta VACÍA\n"
-#: src/dird/ua_output.c:445
+#: src/dird/ua_output.c:444
#, c-format
msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
msgstr "Jobid %d usado %d Volumen(s): %s\n"
-#: src/dird/ua_output.c:463
+#: src/dird/ua_output.c:462
msgid "No Pool specified.\n"
msgstr "Ningún Pool especificado.\n"
-#: src/dird/ua_output.c:484
+#: src/dird/ua_output.c:483
#, c-format
msgid "Pool: %s\n"
msgstr "Pool: %s\n"
-#: src/dird/ua_output.c:500
+#: src/dird/ua_output.c:499
msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
msgstr "Ignorando valor invalido para días. Máximo es 50.\n"
-#: src/dird/ua_output.c:522
+#: src/dird/ua_output.c:521
#, c-format
msgid "Unknown list keyword: %s\n"
msgstr "Lista de palabras clave desconocida: %s\n"
-#: src/dird/ua_output.c:548
+#: src/dird/ua_output.c:546
#, c-format
msgid "%s is not a job name.\n"
msgstr "%s no es un nombre de Job.\n"
-#: src/dird/ua_output.c:562
+#: src/dird/ua_output.c:560
#, c-format
msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
msgstr "No se pudo encontrar Pool para Job %s\n"
-#: src/dird/ua_output.c:575
+#: src/dird/ua_output.c:573
#, c-format
msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el siguiente Volumen para Job %s (Pool=%s, Nivel=%s).\n"
-#: src/dird/ua_output.c:579
+#: src/dird/ua_output.c:577
#, c-format
msgid ""
"The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
"El próximo Volumen que se utilizará por Job \"%s\" (Pool=%s, Nivel=%s) será "
"%s\n"
-#: src/dird/ua_output.c:592
+#: src/dird/ua_output.c:590
#, c-format
msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
msgstr "No se pudo encontrar el siguiente Volumen para Job %s.\n"
-#: src/dird/ua_output.c:719 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375
+#: src/dird/ua_output.c:717 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375
#, c-format
msgid "Could not open database \"%s\".\n"
msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n"
-#: src/dird/ua_output.c:732
+#: src/dird/ua_output.c:730
#, c-format
msgid "Pool %s not in database. %s"
msgstr "Pool %s no creado en la base de datos. %s"
-#: src/dird/ua_output.c:740
+#: src/dird/ua_output.c:738
#, c-format
msgid "Pool %s created in database.\n"
msgstr "Pool %s creado en la base de datos.\n"
-#: src/dird/ua_output.c:793
+#: src/dird/ua_output.c:791
msgid "You have no messages.\n"
msgstr "Usted no tiene mensajes.\n"
-#: src/dird/ua_output.c:873
+#: src/dird/ua_output.c:871
msgid "Message too long to display.\n"
msgstr "Mensaje demasiado largo para mostrar.\n"
msgid ": is an invalid command.\n"
msgstr ": es un comando inválido.\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:540 src/dird/ua_restore.c:780
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:546 src/dird/ua_restore.c:780
#: src/dird/ua_restore.c:823
#, c-format
msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede obtener el registro Job para JobId=%s: ERR=%s\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:766 src/dird/ua_cmds.c:1520
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:612 src/dird/ua_cmds.c:765 src/dird/ua_cmds.c:1520
#: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153
#: src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1161
msgid "unknown source"
msgstr "fuente desconocida"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:769 src/dird/ua_status.c:355
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:615 src/dird/ua_cmds.c:768 src/dird/ua_status.c:355
#, c-format
msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
msgstr "Conectando al demonio Storage %s en %s:%d\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:609 src/dird/ua_cmds.c:775 src/dird/ua_status.c:366
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:621 src/dird/ua_cmds.c:774 src/dird/ua_status.c:366
msgid "Connected to storage daemon\n"
msgstr "Conectado al demonio Storage\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:629 src/dird/ua_cmds.c:804 src/dird/ua_cmds.c:1202
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:641 src/dird/ua_cmds.c:803 src/dird/ua_cmds.c:1202
#: src/dird/ua_status.c:397
#, c-format
msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
msgstr "Conectando al Cliente %s en %s:%d\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:632 src/dird/ua_cmds.c:807 src/dird/ua_cmds.c:1205
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:644 src/dird/ua_cmds.c:806 src/dird/ua_cmds.c:1205
msgid "Failed to connect to Client.\n"
msgstr "Fallo al conectar con el cliente.\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:675 src/dird/ua_dotcmds.c:769
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:687 src/dird/ua_dotcmds.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Comando desconocido."
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:713 src/dird/ua_cmds.c:994
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:725 src/dird/ua_cmds.c:993
msgid "Available daemons are: \n"
msgstr "Demonios disponible son: \n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:714 src/dird/ua_cmds.c:995
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:726 src/dird/ua_cmds.c:994
msgid "Director"
msgstr "Director"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:717
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:729
msgid "Select daemon type to make die"
msgstr "Seleccione tipo de demonio para matar"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:743
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:755
#, fuzzy
msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
msgstr "El Director tendrá una violación de segmento.\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:747
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:759
msgid "The Director will segment fault.\n"
msgstr "El Director tendrá una violación de segmento.\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:936
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:948
msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
msgstr "El acceso a determinado Cliente o FileSet no permitido.\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:941 src/dird/ua_dotcmds.c:985
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:953 src/dird/ua_dotcmds.c:997
#: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969
#: src/dird/ua_restore.c:990
#, c-format
msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
msgstr "Consulta fallida: %s. ERR=%s\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:980
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:992
msgid "query keyword not found.\n"
msgstr "consulta de palabra clave no encontrada.\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:1007
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:1019
#, c-format
msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo al listar MediaType: ERR=%s\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:1021
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:1033
#, c-format
msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo al listar Media: ERR=%s\n"
-#: src/dird/ua_dotcmds.c:1035
+#: src/dird/ua_dotcmds.c:1047
#, c-format
msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo al listar Ubicación: ERR=%s\n"
-#: src/dird/next_vol.c:149
+#: src/dird/next_vol.c:166
#, c-format
msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
msgstr "Purgando volumen más antiguo \"%s\"\n"
-#: src/dird/next_vol.c:155
+#: src/dird/next_vol.c:172
#, c-format
msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
msgstr "Podando volumen más antiguo \"%s\"\n"
-#: src/dird/next_vol.c:174
+#: src/dird/next_vol.c:191
msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
msgstr ""
"Parece que estamos en bucle tratando de encontrar el próximo volumen. Me "
"rindo.\n"
-#: src/dird/next_vol.c:201
+#: src/dird/next_vol.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
msgstr ""
"Máximo bytes por Volumen excedido. Marcando Volumen \"%s\" como Completo.\n"
-#: src/dird/next_vol.c:209
+#: src/dird/next_vol.c:226
#, c-format
msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
msgstr "Volumen utilizado una vez. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n"
-#: src/dird/next_vol.c:216
+#: src/dird/next_vol.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
msgstr ""
"Máximo jobs por Volumen excedido. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n"
-#: src/dird/next_vol.c:226
+#: src/dird/next_vol.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
msgstr ""
"Máximo archivos por Volumen excedido. Marcando Volumen \"%s\" como Usado.\n"
-#: src/dird/next_vol.c:237
+#: src/dird/next_vol.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
"Máximo de duración de uso configurado superado. Marcando Volumen \"%s\" "
"como Usado.\n"
-#: src/dird/next_vol.c:249
+#: src/dird/next_vol.c:267
#, c-format
msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
msgstr "Error de Catálogo actualizando volumen \"%s\". ERR=%s"
-#: src/dird/next_vol.c:271
+#: src/dird/next_vol.c:289
msgid "volume has expired"
msgstr "volumen ha caducado"
-#: src/dird/next_vol.c:289 src/dird/next_vol.c:333
+#: src/dird/next_vol.c:307 src/dird/next_vol.c:351
#, c-format
msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
msgstr "Reciclado actual volumen \"%s\"\n"
-#: src/dird/next_vol.c:294
+#: src/dird/next_vol.c:312
msgid "and recycling of current volume failed"
msgstr "y el reciclado de volumen actual fallo"
-#: src/dird/next_vol.c:300
+#: src/dird/next_vol.c:318
msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
msgstr "pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje"
-#: src/dird/next_vol.c:309
+#: src/dird/next_vol.c:327
msgid "volume has recycling disabled"
msgstr "el volumen de reciclado se ha desactivado"
-#: src/dird/next_vol.c:336
+#: src/dird/next_vol.c:354
msgid ""
"but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
"failed)"
"pero debería ser Anexar, Purgado o Reciclaje (reciclado del volumen actual "
"fallido)"
-#: src/dird/next_vol.c:340
+#: src/dird/next_vol.c:358
msgid ""
"but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
"current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
"automáticamente el volumen actual, ya que aún contiene datos \"unpruned\" o "
"el tiempo de retención del Volumen no ha expirado.)"
-#: src/dird/next_vol.c:402
+#: src/dird/next_vol.c:421
#, c-format
msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
msgstr "No es posible obtener registro Pool: ERR=%s"
-#: src/dird/next_vol.c:409
+#: src/dird/next_vol.c:428
#, c-format
msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
msgstr ""
"No se puede agregar el volumen Scratch, Pool \"%s\" completo MaxVols=%d\n"
-#: src/dird/next_vol.c:428
+#: src/dird/next_vol.c:448
#, c-format
msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo mover Volumen Scratch. ERR=%s\n"
-#: src/dird/next_vol.c:433
+#: src/dird/next_vol.c:453
#, c-format
msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
msgstr "Usando Volumen \"%s\" desde 'Scratch' pool.\n"
"Usted probablemente desea utilizar el comando \"label\".\n"
"\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:307
+#: src/dird/ua_cmds.c:306
#, c-format
msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
msgstr "Pool ya tiene volúmenes máximo=%d\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:308
+#: src/dird/ua_cmds.c:307
msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
msgstr "Introduzca nuevo máximo (cero para un número ilimitado):"
-#: src/dird/ua_cmds.c:328
+#: src/dird/ua_cmds.c:327
#, c-format
msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
msgstr ""
"Introduzca el número de volúmenes para crear. 0=>nombre fijo. Máximo=%d:"
-#: src/dird/ua_cmds.c:334
+#: src/dird/ua_cmds.c:333
#, c-format
msgid "The number must be between 0 and %d\n"
msgstr "El número debe estar comprendido entre 0 y %d\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:342
+#: src/dird/ua_cmds.c:341
msgid "Enter Volume name: "
msgstr "Introduzca nombre de Volumen:"
-#: src/dird/ua_cmds.c:346
+#: src/dird/ua_cmds.c:345
msgid "Enter base volume name: "
msgstr "Introduzca nombre de Volumen base:"
-#: src/dird/ua_cmds.c:355 src/dird/ua_label.c:648
+#: src/dird/ua_cmds.c:354 src/dird/ua_label.c:658
msgid "Volume name too long.\n"
msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:359 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:501
+#: src/dird/ua_cmds.c:358 src/dird/ua_label.c:664 src/lib/edit.c:501
msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
msgstr "Nombre de volumen debe ser de al menos un carácter de largo.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:370
+#: src/dird/ua_cmds.c:369
msgid "Enter the starting number: "
msgstr "Introduzca el número inicial:"
-#: src/dird/ua_cmds.c:375
+#: src/dird/ua_cmds.c:374
msgid "Start number must be greater than zero.\n"
msgstr "Número de inicio debe ser mayor que cero.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:386
+#: src/dird/ua_cmds.c:385
msgid "Enter slot (0 for none): "
msgstr "Introduzca ranura (0 para ninguno):"
-#: src/dird/ua_cmds.c:390
+#: src/dird/ua_cmds.c:389
msgid "InChanger? yes/no: "
msgstr "InChanger? si/no: "
-#: src/dird/ua_cmds.c:415
+#: src/dird/ua_cmds.c:414
#, c-format
msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
msgstr "%d Volúmenes creados en el pool %s\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:431 src/dird/ua_cmds.c:1033
+#: src/dird/ua_cmds.c:430 src/dird/ua_cmds.c:1032
msgid "Turn on or off? "
msgstr "Encender o apagar?"
-#: src/dird/ua_cmds.c:545
+#: src/dird/ua_cmds.c:544
#, c-format
msgid ""
"Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
"datos.\n"
"Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:563
+#: src/dird/ua_cmds.c:562
#, c-format
msgid ""
"Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
"datos.\n"
"Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:632
+#: src/dird/ua_cmds.c:631
#, c-format
msgid ""
"Error: Pool %s already exists.\n"
"Error: Pool %s ya existe.\n"
"Use update para cambiarlo.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:643
+#: src/dird/ua_cmds.c:642
#, c-format
msgid "Pool %s created.\n"
msgstr "Pool %s creado.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:673
+#: src/dird/ua_cmds.c:672
msgid "Python interpreter restarted.\n"
msgstr "Interprete Python reiniciado.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:676 src/dird/ua_cmds.c:1331
+#: src/dird/ua_cmds.c:675 src/dird/ua_cmds.c:1331
msgid "Nothing done.\n"
msgstr "Nada hecho.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:700 src/dird/ua_cmds.c:1084 src/dird/ua_run.c:1582
+#: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_cmds.c:1083 src/dird/ua_run.c:1582
#, c-format
msgid "Client \"%s\" not found.\n"
msgstr "Cliente \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:709
+#: src/dird/ua_cmds.c:708
#, c-format
msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
msgstr "Cliente \"%s\" dirección configurada para %s\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:743
+#: src/dird/ua_cmds.c:742
#, c-format
msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
msgstr "Job \"%s\" %sabled\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:921
+#: src/dird/ua_cmds.c:920
msgid "Enter new debug level: "
msgstr "Introduzca el nuevo nivel de depuración:"
-#: src/dird/ua_cmds.c:998
+#: src/dird/ua_cmds.c:997
msgid "All"
msgstr "All"
-#: src/dird/ua_cmds.c:999
+#: src/dird/ua_cmds.c:998
msgid "Select daemon type to set debug level"
msgstr "Seleccione el tipo de Demonio para establecer el nivel de depuración"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1088 src/dird/ua_cmds.c:1926
+#: src/dird/ua_cmds.c:1087 src/dird/ua_cmds.c:1926
#, c-format
msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
msgstr "No autorización para Cliente \"%s\"\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1093
+#: src/dird/ua_cmds.c:1092
msgid "Client name missing.\n"
msgstr "Falta el nombre del cliente.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1105 src/dird/ua_cmds.c:1166 src/dird/ua_cmds.c:1948
+#: src/dird/ua_cmds.c:1104 src/dird/ua_cmds.c:1165 src/dird/ua_cmds.c:1948
#, c-format
msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
msgstr "No autorización para Job \"%s\"\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1110
+#: src/dird/ua_cmds.c:1109
msgid "Job name missing.\n"
msgstr "Falta el nombre del Job.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1119
+#: src/dird/ua_cmds.c:1118
#, c-format
msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
msgstr "FileSet \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1123
+#: src/dird/ua_cmds.c:1122
#, c-format
msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
msgstr "No autorización para FileSet \"%s\"\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1128
+#: src/dird/ua_cmds.c:1127
msgid "Fileset name missing.\n"
msgstr "Falta Nombre del Fileset.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1139 src/dird/ua_run.c:563
+#: src/dird/ua_cmds.c:1138 src/dird/ua_run.c:563
#, c-format
msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
msgstr "Nivel \"%s\" no es válido.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1143
+#: src/dird/ua_cmds.c:1142
msgid "Level value missing.\n"
msgstr "Valor del nivel ausente.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1149
+#: src/dird/ua_cmds.c:1148
msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
msgstr "Valor no válido para exacto. Debe ser sí o no.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:1162
+#: src/dird/ua_cmds.c:1161
msgid "No job specified.\n"
msgstr "Job no especificado.\n"
"\"done\" para salir de este modo.\n"
"\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:827
+#: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:828
#, c-format
msgid "cwd is: %s\n"
msgstr "cwd es: %s\n"
msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
msgstr "Muy pocos o demasiados argumentos. Trate de usar comillas dobles.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:810
+#: src/dird/ua_tree.c:811
msgid "Invalid path given.\n"
msgstr "Ruta dada no válida.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:846 src/dird/ua_tree.c:858
+#: src/dird/ua_tree.c:847 src/dird/ua_tree.c:859
msgid "No files unmarked.\n"
msgstr "No hay archivos sin marcar.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:860
+#: src/dird/ua_tree.c:861
msgid "1 file unmarked.\n"
msgstr "1 archivo sin marcar.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:863
+#: src/dird/ua_tree.c:864
#, c-format
msgid "%s files unmarked.\n"
msgstr "%s archivos sin marcar.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:874 src/dird/ua_tree.c:891
+#: src/dird/ua_tree.c:875 src/dird/ua_tree.c:892
msgid "No directories unmarked.\n"
msgstr "No hay directorios sin marcar.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:893
+#: src/dird/ua_tree.c:894
msgid "1 directory unmarked.\n"
msgstr "1 directorio sin marcar.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:895
+#: src/dird/ua_tree.c:896
#, c-format
msgid "%d directories unmarked.\n"
msgstr "%d directorios sin marcar.\n"
msgstr "Esperaba una opción de reemplazo de Restauración, obtuvo: %s"
#: src/dird/dird_conf.c:1823 src/dird/dird_conf.c:1939
-#: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777
+#: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 src/lib/ini.c:593
#, c-format
msgid "Expect %s, got: %s"
msgstr "Esperaba %s, obtuvo: %s"
msgid "Select full restore to a specified Job date"
msgstr "Seleccione restauración completa para una fecha especifica de Job"
-#: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:863 src/stored/status.c:546
-#: src/filed/status.c:373 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220
+#: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:862 src/stored/status.c:546
+#: src/filed/status.c:373
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Unknown keyword: %s\n"
msgstr "Palabra clave desconocida: %s\n"
-#: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:955
+#: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:957
#, c-format
msgid "Improper date format: %s\n"
msgstr "Inadecuado formato de fecha: %s\n"
" msglen=%d msg=%s\n"
#: src/dird/fd_cmds.c:825 src/dird/fd_cmds.c:884 src/dird/catreq.c:443
-#: src/cats/sqlite.c:374 src/cats/ingres.c:451 src/cats/postgresql.c:441
-#: src/cats/dbi.c:552 src/cats/mysql.c:358
+#: src/cats/sqlite.c:381 src/cats/ingres.c:458 src/cats/postgresql.c:448
+#: src/cats/dbi.c:559 src/cats/mysql.c:365
#, c-format
msgid "Attribute create error. %s"
msgstr "error al crear Atributo.%s"
msgid "Negative numbers not permitted\n"
msgstr "Números negativos no permitidos.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:110
+#: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:76
msgid "Range end is not integer.\n"
msgstr "Rango final no es entero.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:115
+#: src/dird/ua_label.c:115 src/lib/sellist.c:81
msgid "Range start is not an integer.\n"
msgstr "Rango inicial no es entero.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:121
+#: src/dird/ua_label.c:121 src/lib/sellist.c:87
msgid "Range end not bigger than start.\n"
msgstr "Rango final no más grande que inicial.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:127
+#: src/dird/ua_label.c:127 src/lib/sellist.c:94
msgid "Input value is not an integer.\n"
msgstr "Valor de entrada no es un entero.\n"
msgid "Slot too large.\n"
msgstr "Ranura demasiado grande.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:187 src/dird/ua_label.c:352 src/dird/ua_label.c:1214
+#: src/dird/ua_label.c:187 src/dird/ua_label.c:364 src/dird/ua_label.c:1223
#: src/dird/ua_run.c:1557
msgid "command line"
msgstr "línea de comandos"
-#: src/dird/ua_label.c:205 src/dird/ua_label.c:516 src/dird/ua_label.c:1221
+#: src/dird/ua_label.c:205 src/dird/ua_label.c:526 src/dird/ua_label.c:1230
msgid "No slots in changer to scan.\n"
msgstr "No hay ranuras en cambiador para analizar.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:527
+#: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:537
msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
msgstr "No encontraron volúmenes para etiquetar, o sin códigos de barras.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:227 src/dird/ua_label.c:1242
+#: src/dird/ua_label.c:227 src/dird/ua_label.c:1251
#, c-format
msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
msgstr "Ranura %d mayor que el máximo %d ignorado.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:256
+#: src/dird/ua_label.c:265
#, c-format
msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
msgstr "Ninguno VolName para Ranura=%d InChanger establecido en cero.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:274
+#: src/dird/ua_label.c:286
#, c-format
msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
msgstr ""
"Registro de catálogo para Volumen \"%s\" actualizado para referenciar ranura "
"%d.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:278
+#: src/dird/ua_label.c:290
#, c-format
msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
msgstr "Registro de catálogo para Volumen \"%s\" esta actualizado.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:284
+#: src/dird/ua_label.c:296
#, c-format
msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
msgstr ""
"Volumen \"%s\" no se encuentra en el catálogo. Ranura=%d InChanger "
"configurado para cero.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:381
+#: src/dird/ua_label.c:392
#, c-format
msgid ""
"Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
"Volumen \"%s\" hay VolStatus %s. Debe ser purgado o reciclado antes de "
"volver a etiquetar.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:397
+#: src/dird/ua_label.c:408
msgid "Enter new Volume name: "
msgstr "Introduzca el nuevo nombre de Volumen:"
-#: src/dird/ua_label.c:410
+#: src/dird/ua_label.c:420
#, c-format
msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
msgstr "Registro de Medios para nuevo volumen \"%s\" ya existe.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:428
+#: src/dird/ua_label.c:438
msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
msgstr "Introduzca ranura (0 o Enter para ninguno):"
-#: src/dird/ua_label.c:456
+#: src/dird/ua_label.c:466
#, c-format
msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s"
-#: src/dird/ua_label.c:459
+#: src/dird/ua_label.c:469
#, c-format
msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
msgstr "Antiguo volumen \"%s\" borrado del catalogo.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:470
+#: src/dird/ua_label.c:480
#, c-format
msgid "Requesting to mount %s ...\n"
msgstr "Solicitando para montar %s ...\n"
-#: src/dird/ua_label.c:492
+#: src/dird/ua_label.c:502
msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
msgstr "No se olvide de montar la unidad!!!\n"
-#: src/dird/ua_label.c:532
+#: src/dird/ua_label.c:542
msgid ""
"The following Volumes will be labeled:\n"
"Slot Volume\n"
"Ranura Volumen\n"
"==============\n"
-#: src/dird/ua_label.c:541
+#: src/dird/ua_label.c:551
msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
msgstr "¿Quieres etiquetar estos volúmenes? (sí | no):"
-#: src/dird/ua_label.c:562
+#: src/dird/ua_label.c:571
#, c-format
msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
msgstr "Registro de Medios para ranura %d Volumen \"%s\" ya existe.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:568
+#: src/dird/ua_label.c:577
#, c-format
msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
msgstr "Error al configurar InChanger: ERR =% s"
-#: src/dird/ua_label.c:591
+#: src/dird/ua_label.c:600
#, c-format
msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
msgstr "Máximo pool Volúmenes=%d alcanzado.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:598
+#: src/dird/ua_label.c:608
#, c-format
msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
msgstr ""
"Registro de catálogo para la limpieza de la cinta \"%s\" ha creado "
"correctamente.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:605
+#: src/dird/ua_label.c:615
#, c-format
msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
msgstr "Error de catálogo en la limpieza de la cinta: %s"
-#: src/dird/ua_label.c:641
+#: src/dird/ua_label.c:651
#, c-format
msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
msgstr "Ilegal carácter \"%c\" en un nombre de volumen.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:688
+#: src/dird/ua_label.c:698
#, c-format
msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
msgstr "Enviando comando relabel desde \"%s\" para \"%s\" ...\n"
-#: src/dird/ua_label.c:695
+#: src/dird/ua_label.c:705
#, c-format
msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
msgstr "Enviando comando relabel para Volumen \"%s\" Ranura %d ...\n"
-#: src/dird/ua_label.c:736
+#: src/dird/ua_label.c:746
#, c-format
msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
msgstr ""
"Registro Catalogo para Volumen \"%s\", Ranura %d creado correctamente.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:749
+#: src/dird/ua_label.c:759
#, c-format
msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
msgstr "Comando Label fallido para Volumen %s.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:787
+#: src/dird/ua_label.c:797
msgid "Could not open SD socket.\n"
msgstr "No se pudo abrir socket SD.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:859 src/dird/ua_label.c:869
+#: src/dird/ua_label.c:869 src/dird/ua_label.c:879
#, c-format
msgid "Invalid Slot number: %s\n"
msgstr "Número de Ranura no válido:%s\n"
-#: src/dird/ua_label.c:878
+#: src/dird/ua_label.c:888
#, c-format
msgid "Invalid Volume name: %s\n"
msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n"
-#: src/dird/ua_label.c:972
+#: src/dird/ua_label.c:982
#, c-format
msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
msgstr "Dispositivo \"%s\" tiene %d ranuras.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:1018
+#: src/dird/ua_label.c:1028
#, c-format
msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado para volumen \"%s\"!\n"
-#: src/dird/ua_label.c:1233
+#: src/dird/ua_label.c:1242
msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
msgstr "Volúmenes no encontrados, o no códigos de barras.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:1236
+#: src/dird/ua_label.c:1245
msgid ""
" Slot | Volume Name | Status | Media Type | "
"Pool |\n"
msgstr "Ranura | Nombre Volumen | Estado | Tipo de Media | Pool |\n"
-#: src/dird/ua_label.c:1237
+#: src/dird/ua_label.c:1246
msgid ""
"------+------------------+-----------+----------------------"
"+--------------------|\n"
msgid "New Recycle flag is: %s\n"
msgstr "Nueva Recycle flag es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:257 src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:698
-#: src/dird/ua_run.c:180 src/dird/backup.c:778 src/dird/backup.c:779
-#: src/dird/backup.c:780 src/dird/ua_input.c:131 src/stored/parse_bsr.c:864
+#: src/dird/ua_update.c:257 src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:699
+#: src/dird/ua_run.c:180 src/dird/backup.c:784 src/dird/backup.c:785
+#: src/dird/backup.c:786 src/dird/ua_input.c:131 src/stored/parse_bsr.c:864
#: src/tools/dbcheck.c:1352
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/dird/ua_update.c:257 src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:698
-#: src/dird/backup.c:778 src/dird/backup.c:779 src/dird/backup.c:780
+#: src/dird/ua_update.c:257 src/dird/ua_update.c:277 src/dird/ua_update.c:699
+#: src/dird/backup.c:784 src/dird/backup.c:785 src/dird/backup.c:786
#: src/dird/ua_input.c:135 src/stored/parse_bsr.c:864
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
msgstr "Ranura no válido, debe estar entre 0 y MaxVols=%d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:303 src/dird/ua_update.c:726
+#: src/dird/ua_update.c:304 src/dird/ua_update.c:728
#, c-format
msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
msgstr "Error actualizando registro de medios de Ranuras: ERR=%s"
-#: src/dird/ua_update.c:305
+#: src/dird/ua_update.c:306
#, c-format
msgid "New Slot is: %d\n"
msgstr "Nueva Ranura es: %d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:330
+#: src/dird/ua_update.c:331
#, c-format
msgid "New Pool is: %s\n"
msgstr "Nuevo Pool es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:373
+#: src/dird/ua_update.c:374
#, c-format
msgid "New RecyclePool is: %s\n"
msgstr "Nuevo RecyclePool es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:393
+#: src/dird/ua_update.c:394
#, c-format
msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
msgstr "Error actualizando registro Volumen: ERR=%s"
-#: src/dird/ua_update.c:395
+#: src/dird/ua_update.c:396
#, c-format
msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
msgstr "Volumen por defecto actualizado desde registro \"%s\" Pool.\n"
-#: src/dird/ua_update.c:419 src/dird/ua_update.c:452
+#: src/dird/ua_update.c:419 src/dird/ua_update.c:451
#, c-format
msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
msgstr "Error actualizando registros Volumen: ERR=%s"
-#: src/dird/ua_update.c:421 src/dird/ua_update.c:454
+#: src/dird/ua_update.c:421 src/dird/ua_update.c:453
#, c-format
msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
msgstr "Todos Volúmenes por defectos actualizado desde registro \"%s\" Pool.\n"
-#: src/dird/ua_update.c:444
+#: src/dird/ua_update.c:443
#, c-format
msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
msgstr "Actualizando todos los pools, pero saltando PoolId=%d. ERR=%s\n"
msgid "New Enabled is: %d\n"
msgstr "Nuevo Activado es: %d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:486
+#: src/dird/ua_update.c:487
#, c-format
msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
msgstr "Error actualizando registro de medios ActionOnPurge: ERR=%s"
-#: src/dird/ua_update.c:489
+#: src/dird/ua_update.c:490
#, c-format
msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
msgstr "Nueva ActionOnPurge es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:604 src/dird/ua_run.c:235
+#: src/dird/ua_update.c:605 src/dird/ua_run.c:235
msgid "Parameters to modify:\n"
msgstr "Parámetros para modificar:\n"
-#: src/dird/ua_update.c:605
+#: src/dird/ua_update.c:606
msgid "Volume Status"
msgstr "Estado del Volumen"
-#: src/dird/ua_update.c:606
+#: src/dird/ua_update.c:607
msgid "Volume Retention Period"
msgstr "Periodo de Retención del Volumen"
-#: src/dird/ua_update.c:607
+#: src/dird/ua_update.c:608
msgid "Volume Use Duration"
msgstr "Duración de uso del Volumen"
-#: src/dird/ua_update.c:608
+#: src/dird/ua_update.c:609
msgid "Maximum Volume Jobs"
msgstr "Máximo Volumen Jobs"
-#: src/dird/ua_update.c:609
+#: src/dird/ua_update.c:610
msgid "Maximum Volume Files"
msgstr "Máximo Archivos de Volumen"
-#: src/dird/ua_update.c:610
+#: src/dird/ua_update.c:611
msgid "Maximum Volume Bytes"
msgstr "Máximo Volumen Bytes"
-#: src/dird/ua_update.c:611
+#: src/dird/ua_update.c:612
msgid "Recycle Flag"
msgstr "Recycle Flag"
-#: src/dird/ua_update.c:612
+#: src/dird/ua_update.c:613
msgid "Slot"
msgstr "Ranura"
-#: src/dird/ua_update.c:613
+#: src/dird/ua_update.c:614
msgid "InChanger Flag"
msgstr "InChanger Flag"
-#: src/dird/ua_update.c:614
+#: src/dird/ua_update.c:615
msgid "Volume Files"
msgstr "Archivos de Volumen"
-#: src/dird/ua_update.c:616
+#: src/dird/ua_update.c:617
msgid "Volume from Pool"
msgstr "Volumen de Pool"
-#: src/dird/ua_update.c:617
+#: src/dird/ua_update.c:618
msgid "All Volumes from Pool"
msgstr "Todos Volúmenes de Pool"
-#: src/dird/ua_update.c:618
+#: src/dird/ua_update.c:619
msgid "All Volumes from all Pools"
msgstr "Todos los Volúmenes de todas los Pools"
-#: src/dird/ua_update.c:619
+#: src/dird/ua_update.c:620
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: src/dird/ua_update.c:620
+#: src/dird/ua_update.c:621
msgid "RecyclePool"
msgstr "RecyclePool"
-#: src/dird/ua_update.c:621
+#: src/dird/ua_update.c:622
msgid "Action On Purge"
msgstr "Action On Purge"
-#: src/dird/ua_update.c:622
+#: src/dird/ua_update.c:623
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/dird/ua_update.c:623 src/dird/ua_run.c:265 src/dird/ua_run.c:594
+#: src/dird/ua_update.c:624 src/dird/ua_run.c:265 src/dird/ua_run.c:594
msgid "Select parameter to modify"
msgstr "Seleccione los parámetros para modificar"
-#: src/dird/ua_update.c:631
+#: src/dird/ua_update.c:632
#, c-format
msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
msgstr "Actualizando Volumen \"%s\"\n"
-#: src/dird/ua_update.c:636
+#: src/dird/ua_update.c:637
#, c-format
msgid "Current Volume status is: %s\n"
msgstr "Actual estado del Volumen es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:637
+#: src/dird/ua_update.c:638
msgid "Possible Values are:\n"
msgstr "Posibles Valores son:\n"
-#: src/dird/ua_update.c:648
+#: src/dird/ua_update.c:649
msgid "Choose new Volume Status"
msgstr "Seleccione el nuevo estado del Volumen"
-#: src/dird/ua_update.c:654
+#: src/dird/ua_update.c:655
#, c-format
msgid "Current retention period is: %s\n"
msgstr "Actual periodo de retención es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:656
+#: src/dird/ua_update.c:657
msgid "Enter Volume Retention period: "
msgstr "Introduzca periodo de Retención del Volumen:"
-#: src/dird/ua_update.c:663
+#: src/dird/ua_update.c:664
#, c-format
msgid "Current use duration is: %s\n"
msgstr "Duración de uso actual es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:665
+#: src/dird/ua_update.c:666
msgid "Enter Volume Use Duration: "
msgstr "Introduzca Duración de Uso de Volumen:"
-#: src/dird/ua_update.c:672
+#: src/dird/ua_update.c:673
#, c-format
msgid "Current max jobs is: %u\n"
msgstr "Máximo jobs actual es: %u\n"
-#: src/dird/ua_update.c:673
+#: src/dird/ua_update.c:674
msgid "Enter new Maximum Jobs: "
msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Trabajos"
-#: src/dird/ua_update.c:680
+#: src/dird/ua_update.c:681
#, c-format
msgid "Current max files is: %u\n"
msgstr "Actual máximo de archivos es: %u\n"
-#: src/dird/ua_update.c:681
+#: src/dird/ua_update.c:682
msgid "Enter new Maximum Files: "
msgstr "Introduzca nuevo máximo de archivos:"
-#: src/dird/ua_update.c:688
+#: src/dird/ua_update.c:689
#, c-format
msgid "Current value is: %s\n"
msgstr "Valor actual es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:689
+#: src/dird/ua_update.c:690
msgid "Enter new Maximum Bytes: "
msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Bytes:"
-#: src/dird/ua_update.c:697
+#: src/dird/ua_update.c:698
#, c-format
msgid "Current recycle flag is: %s\n"
msgstr "Recycle flag actual es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:699
+#: src/dird/ua_update.c:700
msgid "Enter new Recycle status: "
msgstr "Introduzca el nuevo estado de Reciclaje:"
-#: src/dird/ua_update.c:706
+#: src/dird/ua_update.c:707
#, c-format
msgid "Current Slot is: %d\n"
msgstr "Ranura Actual es: %d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:707
+#: src/dird/ua_update.c:708
msgid "Enter new Slot: "
msgstr "Introduzca nueva Ranura:"
-#: src/dird/ua_update.c:714
+#: src/dird/ua_update.c:715
#, c-format
msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
msgstr "Bandera InChanger actual es: %d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:715
+#: src/dird/ua_update.c:716
#, c-format
msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
msgstr "Configurar bandera InChanger para Volumen \"%s\": sí/no: "
-#: src/dird/ua_update.c:728
+#: src/dird/ua_update.c:730
#, c-format
msgid "New InChanger flag is: %d\n"
msgstr "Nueva InChanger flag es: %d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:735
+#: src/dird/ua_update.c:737
msgid ""
"Warning changing Volume Files can result\n"
"in loss of data on your Volume\n"
"en pérdida de datos en el Volumen\n"
"\n"
-#: src/dird/ua_update.c:737
+#: src/dird/ua_update.c:739
#, c-format
msgid "Current Volume Files is: %u\n"
msgstr "Archivos de Volumen actual es: %u\n"
-#: src/dird/ua_update.c:738
+#: src/dird/ua_update.c:740
msgid "Enter new number of Files for Volume: "
msgstr "Introduzca el nuevo número de Archivos para el Volumen:"
-#: src/dird/ua_update.c:743
+#: src/dird/ua_update.c:745
msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
msgstr "Normalmente, sólo debería aumentar el Archivo de Volumen en uno!\n"
-#: src/dird/ua_update.c:744
+#: src/dird/ua_update.c:746
msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
msgstr "Incrementar Archivo de Volumen? (sí/no):"
-#: src/dird/ua_update.c:754
+#: src/dird/ua_update.c:756
#, c-format
msgid "New Volume Files is: %u\n"
msgstr "Nuevo Archivo de Volumen es: %u\n"
-#: src/dird/ua_update.c:766
+#: src/dird/ua_update.c:768
#, c-format
msgid "Current Pool is: %s\n"
msgstr "Pool actual es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:767
+#: src/dird/ua_update.c:769
msgid "Enter new Pool name: "
msgstr "Introduzca el nuevo nombre del Pool:"
-#: src/dird/ua_update.c:788
+#: src/dird/ua_update.c:790
#, c-format
msgid "Current Enabled is: %d\n"
msgstr "Habilitado(Enabled) actual es: %d\n"
-#: src/dird/ua_update.c:789
+#: src/dird/ua_update.c:791
msgid "Enter new Enabled: "
msgstr "Introduzca nuevo Habilitado(Enabled):"
-#: src/dird/ua_update.c:808
+#: src/dird/ua_update.c:810
#, c-format
msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
msgstr "RecyclePool actual es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:810
+#: src/dird/ua_update.c:812
msgid "No current RecyclePool\n"
msgstr "No actual RecyclePool\n"
-#: src/dird/ua_update.c:820
+#: src/dird/ua_update.c:822
#, c-format
msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
msgstr "Actual ActionOnPurge es: %s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:822
+#: src/dird/ua_update.c:824
msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
msgstr "Introduzca nuevo ActionOnPurge (uno de: Truncar, Ninguno):"
-#: src/dird/ua_update.c:830
+#: src/dird/ua_update.c:832
msgid "Selection terminated.\n"
msgstr "Selección terminada.\n"
-#: src/dird/ua_update.c:850
+#: src/dird/ua_update.c:852
#, c-format
msgid "Updating %i job(s).\n"
msgstr "Actualizando %i job(s).\n"
-#: src/dird/ua_update.c:882
+#: src/dird/ua_update.c:884
#, c-format
msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
msgstr "db_update_pool_record regreso %d. ERR=%s\n"
-#: src/dird/ua_update.c:889
+#: src/dird/ua_update.c:891
msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
msgstr "registro BD Pool actualizado desde recursos.\n"
-#: src/dird/ua_update.c:916
+#: src/dird/ua_update.c:918
msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
msgstr "Esperaba palabra clave JobId, no encontrada.\n"
-#: src/dird/ua_update.c:941
+#: src/dird/ua_update.c:943
msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
msgstr "Ni el Cliente ni StartTime especificado.\n"
msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
msgstr "Patrón Regex no encontró Jobs para %s.\n"
-#: src/dird/migrate.c:1264
+#: src/dird/migrate.c:1263
#, c-format
msgid "%s OK -- with warnings"
msgstr "%s OK -- con alertas"
-#: src/dird/migrate.c:1266
+#: src/dird/migrate.c:1265
#, c-format
msgid "%s OK"
msgstr "%s OK"
-#: src/dird/migrate.c:1271
+#: src/dird/migrate.c:1270
#, c-format
msgid "*** %s Error ***"
msgstr "*** %s Error ***"
-#: src/dird/migrate.c:1281
+#: src/dird/migrate.c:1280
#, c-format
msgid "%s Canceled"
msgstr "%s Cancelado"
-#: src/dird/migrate.c:1290
+#: src/dird/migrate.c:1289
#, c-format
msgid "Inappropriate %s term code"
msgstr "Inadecuado código de terminación %s"
-#: src/dird/migrate.c:1300
+#: src/dird/migrate.c:1299
#, c-format
msgid "%s -- no files to %s"
msgstr "%s -- ninguno archivo para %s"
-#: src/dird/migrate.c:1315
+#: src/dird/migrate.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s (%s):\n"
" Terminación: %s\n"
"\n"
-#: src/dird/migrate.c:1426
+#: src/dird/migrate.c:1425
#, c-format
msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
msgstr "Especificación Next Pool no encontrada en Pool \"%s\".\n"
-#: src/dird/migrate.c:1432
+#: src/dird/migrate.c:1431
#, c-format
msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
msgstr "Especificación Storage no encontrada en Next Pool \"%s\".\n"
-#: src/dird/migrate.c:1438
+#: src/dird/migrate.c:1437
msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
msgstr "Storage desde recurso Pool's NextPool "
msgid "No Jobs found to prune.\n"
msgstr "No encontraron Jobs para podar.\n"
-#: src/dird/autoprune.c:76
+#: src/dird/autoprune.c:75
msgid ""
"End auto prune.\n"
"\n"
msgid "Restore Client"
msgstr "Restaurar Client"
-#: src/dird/ua_run.c:245 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:854
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
+#: src/dird/ua_run.c:245
msgid "When"
msgstr "Cuando "
-#: src/dird/ua_run.c:246 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1128
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1921
+#: src/dird/ua_run.c:246
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Verify Job"
msgstr "Verificar Job"
-#: src/dird/ua_run.c:256 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1899
+#: src/dird/ua_run.c:256
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
-#: src/dird/ua_run.c:257 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1104
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1901
+#: src/dird/ua_run.c:257
msgid "Where"
msgstr "Donde"
msgid "File Relocation"
msgstr "Reubicar Archivo"
-#: src/dird/ua_run.c:259 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1112
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1909
+#: src/dird/ua_run.c:259
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
msgstr "Job Migración \"%s\" no encontrado.\n"
-#: src/dird/dir_plugins.c:180 src/stored/sd_plugins.c:183
-#: src/filed/fd_plugins.c:973
+#: src/dird/dir_plugins.c:181 src/stored/sd_plugins.c:194
+#: src/filed/fd_plugins.c:971
#, c-format
msgid "Loaded plugin: %s\n"
msgstr "Cargado el plugin: %s\n"
-#: src/dird/dir_plugins.c:200 src/stored/sd_plugins.c:203
-#: src/filed/fd_plugins.c:992
+#: src/dird/dir_plugins.c:201 src/stored/sd_plugins.c:214
+#: src/filed/fd_plugins.c:990
#, c-format
msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
msgstr "Incorrecto plugin mágico. Plugin=%s esperaba=%s obtuvo=%s\n"
-#: src/dird/dir_plugins.c:208 src/stored/sd_plugins.c:211
-#: src/filed/fd_plugins.c:1000
+#: src/dird/dir_plugins.c:209 src/stored/sd_plugins.c:222
+#: src/filed/fd_plugins.c:998
#, c-format
msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
msgstr "Plugin versión incorrecta. Plugin=%s quería=%d obtuvo=%d\n"
-#: src/dird/dir_plugins.c:217 src/stored/sd_plugins.c:220
-#: src/filed/fd_plugins.c:1008
+#: src/dird/dir_plugins.c:218 src/stored/sd_plugins.c:231
+#: src/filed/fd_plugins.c:1006
#, c-format
msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
msgstr "Plugin licencia incompatible. Plugin=%s licencia=%s\n"
-#: src/dird/dir_plugins.c:225 src/stored/sd_plugins.c:228
-#: src/filed/fd_plugins.c:1016
+#: src/dird/dir_plugins.c:226 src/stored/sd_plugins.c:239
+#: src/filed/fd_plugins.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
msgstr "Plugin versión incorrecta. Plugin=%s quería=%d obtuvo=%d\n"
msgid "No Job status returned from FD.\n"
msgstr "Estado de Job no retornado desde FD.\n"
-#: src/dird/backup.c:647
+#: src/dird/backup.c:653
msgid "Backup failed -- incomplete"
msgstr ""
-#: src/dird/backup.c:720
+#: src/dird/backup.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s %s (%s):\n"
" Terminación: %s\n"
"\n"
-#: src/dird/backup.c:822
+#: src/dird/backup.c:828
#, c-format
msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
msgstr ""
"No es posible obtener los parámetros de Job Volumen para actualizar el "
"archivo Bootstrap. ERR=%s\n"
-#: src/dird/backup.c:858
+#: src/dird/backup.c:864
#, c-format
msgid ""
"Could not open WriteBootstrap file:\n"
"No se pudo abrir el archivo WriteBootstrap:\n"
"%s: ERR=%s\n"
-#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2409
+#: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2410
#, c-format
msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo de arranque %s: ERR=%s\n"
msgid "===================================================================================\n"
msgstr "===================================================================================\n"
-#: src/dird/ua_status.c:487
+#: src/dird/ua_status.c:486
#, c-format
msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
msgstr "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:491
+#: src/dird/ua_status.c:490
#, c-format
msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:545
+#: src/dird/ua_status.c:544
msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
msgstr "Ignorando valores inválidos para el día. Máximo es de 500.\n"
-#: src/dird/ua_status.c:588
+#: src/dird/ua_status.c:587
msgid "No Scheduled Jobs.\n"
msgstr "No hay Jobs Programados.\n"
-#: src/dird/ua_status.c:605 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183
+#: src/dird/ua_status.c:604 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183
msgid ""
"\n"
"Running Jobs:\n"
"\n"
"Jobs Ejecutando:\n"
-#: src/dird/ua_status.c:613
+#: src/dird/ua_status.c:612
#, c-format
msgid "Console connected at %s\n"
msgstr "Consola conectada en %s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:623
+#: src/dird/ua_status.c:622
msgid ""
"No Jobs running.\n"
"====\n"
"Ningún Jobs ejecutando.\n"
"====\n"
-#: src/dird/ua_status.c:629
+#: src/dird/ua_status.c:628
msgid " JobId Level Name Status\n"
msgstr "JobId Nivel Nombre Estado\n"
-#: src/dird/ua_status.c:630 src/filed/status.c:342
+#: src/dird/ua_status.c:629 src/filed/status.c:342
msgid "======================================================================\n"
msgstr "======================================================================\n"
-#: src/dird/ua_status.c:639
+#: src/dird/ua_status.c:638
msgid "is waiting execution"
msgstr "esta esperando ejecución"
-#: src/dird/ua_status.c:642
+#: src/dird/ua_status.c:641
msgid "is running"
msgstr "esta ejecutando"
-#: src/dird/ua_status.c:645
+#: src/dird/ua_status.c:644
msgid "is blocked"
msgstr "esta bloqueado"
-#: src/dird/ua_status.c:648
+#: src/dird/ua_status.c:647
msgid "has terminated"
msgstr "ha terminado"
-#: src/dird/ua_status.c:651
+#: src/dird/ua_status.c:650
msgid "has terminated with warnings"
msgstr "ha terminado con advertencias"
-#: src/dird/ua_status.c:654
+#: src/dird/ua_status.c:653
msgid "has erred"
msgstr "ha errado"
-#: src/dird/ua_status.c:657
+#: src/dird/ua_status.c:656
msgid "has errors"
msgstr "tiene errores"
-#: src/dird/ua_status.c:660
+#: src/dird/ua_status.c:659
msgid "has a fatal error"
msgstr "tiene un error fatal"
-#: src/dird/ua_status.c:663
+#: src/dird/ua_status.c:662
msgid "has verify differences"
msgstr "ha verificar diferencias"
-#: src/dird/ua_status.c:666
+#: src/dird/ua_status.c:665
msgid "has been canceled"
msgstr "ha sido cancelado"
-#: src/dird/ua_status.c:671
+#: src/dird/ua_status.c:670
msgid "is waiting on Client"
msgstr "esta esperando por Client"
-#: src/dird/ua_status.c:673
+#: src/dird/ua_status.c:672
#, c-format
msgid "is waiting on Client %s"
msgstr "esta esperando por Cliente %s"
-#: src/dird/ua_status.c:681 src/dird/ua_status.c:683
+#: src/dird/ua_status.c:680 src/dird/ua_status.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "is waiting on Storage \"%s\""
msgstr "esta esperando por Storage %s"
-#: src/dird/ua_status.c:685
+#: src/dird/ua_status.c:684
msgid "is waiting on Storage"
msgstr "esta esperando por Storage"
-#: src/dird/ua_status.c:691
+#: src/dird/ua_status.c:690
msgid "is waiting on max Storage jobs"
msgstr "esta esperando por máximo Storage jobs"
-#: src/dird/ua_status.c:694
+#: src/dird/ua_status.c:693
msgid "is waiting on max Client jobs"
msgstr "esta esperando por máximo Cliente jobs"
-#: src/dird/ua_status.c:697
+#: src/dird/ua_status.c:696
msgid "is waiting on max Job jobs"
msgstr "esta esperando por máximo Jobs jobs"
-#: src/dird/ua_status.c:700
+#: src/dird/ua_status.c:699
msgid "is waiting on max total jobs"
msgstr "esta esperando por máximo total jobs"
-#: src/dird/ua_status.c:703
+#: src/dird/ua_status.c:702
msgid "is waiting for its start time"
msgstr "esta esperando por su hora de inicio"
-#: src/dird/ua_status.c:706
+#: src/dird/ua_status.c:705
msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
msgstr "está esperando por jobs de una mayor prioridad para terminar"
-#: src/dird/ua_status.c:709 src/dird/ua_status.c:760 src/lib/util.c:241
+#: src/dird/ua_status.c:708 src/dird/ua_status.c:759 src/lib/util.c:241
msgid "SD committing Data"
msgstr "SD perpetrando Datos"
-#: src/dird/ua_status.c:712 src/dird/ua_status.c:763 src/lib/util.c:244
+#: src/dird/ua_status.c:711 src/dird/ua_status.c:762 src/lib/util.c:244
msgid "SD despooling Data"
msgstr "SD desencolando Datos"
-#: src/dird/ua_status.c:715 src/dird/ua_status.c:766 src/lib/util.c:247
+#: src/dird/ua_status.c:714 src/dird/ua_status.c:765 src/lib/util.c:247
msgid "SD despooling Attributes"
msgstr "SD desencolando Atributos"
-#: src/dird/ua_status.c:718 src/dird/ua_status.c:769 src/lib/util.c:250
+#: src/dird/ua_status.c:717 src/dird/ua_status.c:768 src/lib/util.c:250
msgid "Dir inserting Attributes"
msgstr "Insertando Atributos Dir"
-#: src/dird/ua_status.c:723
+#: src/dird/ua_status.c:722
#, c-format
msgid "is in unknown state %c"
msgstr "esta en estado desconocido %c"
-#: src/dird/ua_status.c:737
+#: src/dird/ua_status.c:736
msgid "is waiting for a mount request"
msgstr "esta esperando por petición de montaje"
-#: src/dird/ua_status.c:744
+#: src/dird/ua_status.c:743
msgid "is waiting for an appendable Volume"
msgstr "está esperando un Volumen appendable"
-#: src/dird/ua_status.c:752
+#: src/dird/ua_status.c:751
msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
msgstr "está esperando por cliente para conectarse al demonio Storage"
-#: src/dird/ua_status.c:754
+#: src/dird/ua_status.c:753
#, c-format
msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
msgstr "está aguardando por el Cliente %s para conectarse al Storage %s"
-#: src/dird/ua_status.c:785
+#: src/dird/ua_status.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
msgstr "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:789
+#: src/dird/ua_status.c:788
#, c-format
msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:793
+#: src/dird/ua_status.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid " %-30s\n"
msgstr "Job : %s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:813
+#: src/dird/ua_status.c:812
msgid "No Terminated Jobs.\n"
msgstr "Jobs No Terminados.\n"
-#: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330
+#: src/dird/ua_status.c:818 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330
msgid ""
"\n"
"Terminated Jobs:\n"
"\n"
"Jobs No Terminados:\n"
-#: src/dird/ua_status.c:820 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340
+#: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340
msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
msgstr "JobId Nivel Archivos Bytes Estado Finalizado Nombre \n"
-#: src/dird/ua_status.c:821
+#: src/dird/ua_status.c:820
msgid "====================================================================\n"
msgstr "====================================================================\n"
-#: src/dird/ua_status.c:853 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180
+#: src/dird/ua_status.c:852 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180
#: src/filed/status.c:363
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: src/dird/ua_status.c:857 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196
+#: src/dird/ua_status.c:856 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196
#: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/dird/ua_status.c:860 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370
+#: src/dird/ua_status.c:859 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370
msgid "Diffs"
msgstr "Diferencias"
-#: src/dird/ua_status.c:866 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521
+#: src/dird/ua_status.c:865 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521
#: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376
-#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/dird/ua_status.c:869 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202
+#: src/dird/ua_status.c:868 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202
#: src/lib/util.c:327
msgid "OK -- with warnings"
msgstr "OK - con advertencias"
-#: src/dird/ua_status.c:872 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379
+#: src/dird/ua_status.c:871 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/dird/ua_status.c:876 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391
+#: src/dird/ua_status.c:875 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391
#, c-format
msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
msgstr "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:884 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399
+#: src/dird/ua_status.c:883 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399
#, c-format
msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
-#: src/dird/ua_status.c:893
+#: src/dird/ua_status.c:892
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
msgstr "1000 OK: %s Versión: %s(%s)\n"
-#: src/dird/catreq.c:129 src/dird/catreq.c:356
+#: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:355
#, c-format
msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
msgstr "1990 Solicitud de Catalogo no válido: %s"
-#: src/dird/catreq.c:130
+#: src/dird/catreq.c:129
#, c-format
msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
msgstr "Solicitud de Catalogo no válido; BD no abierta: %s"
-#: src/dird/catreq.c:155
+#: src/dird/catreq.c:154
msgid "1901 No Media.\n"
msgstr "1901 Ninguna Media.\n"
-#: src/dird/catreq.c:183
+#: src/dird/catreq.c:182
msgid "not in Pool"
msgstr "no está¡ en Pool"
-#: src/dird/catreq.c:185
+#: src/dird/catreq.c:184
msgid "not correct MediaType"
msgstr "Tipo de Medio incorrecto"
-#: src/dird/catreq.c:195
+#: src/dird/catreq.c:194
msgid "is not Enabled"
msgstr "no está¡ Habilitado"
-#: src/dird/catreq.c:204
+#: src/dird/catreq.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
msgstr "1998 Volumen \"%s\" en estado %s, %s.\n"
-#: src/dird/catreq.c:209
+#: src/dird/catreq.c:208
#, c-format
msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
msgstr "1197 Volumen \"%s\" no está¡ en catálogo.\n"
-#: src/dird/catreq.c:231
+#: src/dird/catreq.c:230
#, c-format
msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
msgstr "No es posible obtener registro Media para el Volumen %s: ERR=%s\n"
-#: src/dird/catreq.c:233
+#: src/dird/catreq.c:232
#, c-format
msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
msgstr "1991 Solicitud de Catalogo para vol=%s fallida:%s"
-#: src/dird/catreq.c:260
+#: src/dird/catreq.c:259
#, c-format
msgid ""
"Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
"Archivos de Volumen en %u se establece en %u para Volumen \"%s\". Esto es "
"incorrecto.\n"
-#: src/dird/catreq.c:263
+#: src/dird/catreq.c:262
#, c-format
msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
msgstr "1992 Error de actualización de Media. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
-#: src/dird/catreq.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Attempt to set StorageId to zero.\n"
-msgstr "Intento de abrir sesión ya abierta.\n"
-
-#: src/dird/catreq.c:319
+#: src/dird/catreq.c:318
#, c-format
msgid "Catalog error updating Media record. %s"
msgstr "Error de catalogo actualizando registro Media. %s"
-#: src/dird/catreq.c:321
+#: src/dird/catreq.c:320
msgid "1993 Update Media error\n"
msgstr "1993 Error de actualización de Media\n"
-#: src/dird/catreq.c:345
+#: src/dird/catreq.c:344
#, c-format
msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
msgstr "Error de Catalogo al crear registro JobMedia. %s"
-#: src/dird/catreq.c:347
+#: src/dird/catreq.c:346
msgid "1992 Create JobMedia error\n"
msgstr "1992 Error al crear JobMedia\n"
-#: src/dird/catreq.c:357
+#: src/dird/catreq.c:356
#, c-format
msgid "Invalid Catalog request: %s"
msgstr "Invalida petición de Catalogo: %s"
msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
msgstr "Actualización de Catalogo Inválida; La Base de Datos no se abre: %s"
-#: src/dird/catreq.c:670 src/dird/catreq.c:685 src/lib/bsock.c:605
+#: src/dird/catreq.c:670 src/dird/catreq.c:685 src/lib/bsock.c:618
#, c-format
msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
msgstr "Error fread attr spool. ERR=%s\n"
msgid "Connecting to Director %s:%d"
msgstr "Conectando con Director %s:%d"
-#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938
#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361
#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171
msgid "Director daemon"
msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n"
msgstr "<< Error: BNET_PROMPT señal recibida. >>\n"
-#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494
+#: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033
msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
msgstr "<< Heartbeat señal recibida, respondió. >>\n"
msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
msgstr "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
-#: src/stored/reserve.c:255
+#: src/stored/reserve.c:257
msgid "3939 Could not get dcr\n"
msgstr "3939 No se pudo obtener DCR\n"
-#: src/stored/reserve.c:357
+#: src/stored/reserve.c:365
#, c-format
msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
msgstr "Reservación del Dispositivo fallida para JobId=%d: %s\n"
-#: src/stored/reserve.c:366
+#: src/stored/reserve.c:374
#, c-format
msgid "Failed command: %s\n"
msgstr "Comando fallido: %s\n"
-#: src/stored/reserve.c:625 src/stored/dircmd.c:618
+#: src/stored/reserve.c:633 src/stored/dircmd.c:621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dispositivo \"%s\" en el cambiador \"%s\" solicitado por el DIR no se pudo "
"abrir o no existe.\n"
-#: src/stored/reserve.c:629 src/stored/dircmd.c:596
+#: src/stored/reserve.c:637 src/stored/dircmd.c:599
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dispositivo \"%s\" solicitado por el DIR no se pudo abrir o no existe.\n"
-#: src/stored/reserve.c:645
+#: src/stored/reserve.c:653
#, c-format
msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
msgstr "3926 No se pudo obtener dcr para el dispositivo: %s\n"
-#: src/stored/reserve.c:771
+#: src/stored/reserve.c:779
#, c-format
msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
msgstr ""
"3601 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontar por el "
"usuario.\n"
-#: src/stored/reserve.c:781
+#: src/stored/reserve.c:789
#, c-format
msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
msgstr "3602 JobId=%u dispositivo %s está ocupado (ya leyendo/escribiendo).\n"
-#: src/stored/reserve.c:833
+#: src/stored/reserve.c:841
#, c-format
msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
msgstr "3603 JobId=%u dispositivo %s está ocupado leyendo.\n"
-#: src/stored/reserve.c:842
+#: src/stored/reserve.c:850
#, c-format
msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
msgstr ""
"3604 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmonte de usuario.\n"
-#: src/stored/reserve.c:884
+#: src/stored/reserve.c:892
#, c-format
msgid ""
"3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive "
"3608 JobId=%u requiere Pool=\"%s\", pero hay Pool=\"%s\" nreserve=%d en la "
"unidad %s.\n"
-#: src/stored/reserve.c:907
+#: src/stored/reserve.c:915
#, c-format
msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs exceeded on drive %s.\n"
msgstr "3609 JobId=%u Máximo trabajos simultáneos superado en la unidad %s.\n"
-#: src/stored/reserve.c:919
+#: src/stored/reserve.c:927
#, c-format
msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n"
msgstr "3610 JobId=%u máximo volumen jobs excedido en la unidad %s.\n"
-#: src/stored/reserve.c:971
+#: src/stored/reserve.c:979
#, c-format
msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
msgstr ""
"3605 JobId=%u requiere la unidad disponible, pero el dispositivo %s está "
"ocupado.\n"
-#: src/stored/reserve.c:980
+#: src/stored/reserve.c:988
#, c-format
msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
msgstr ""
"3606 JobId=%u prefiere unidades montadas, pero la unidad %s no tiene "
"Volumen.\n"
-#: src/stored/reserve.c:1002
+#: src/stored/reserve.c:1010
#, c-format
msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
msgstr ""
"3607 JobId=%u quiere Vol=\"%s\" la unidad tiene Vol=\"%s\" en la unidad %s.\n"
-#: src/stored/reserve.c:1057
+#: src/stored/reserve.c:1065
#, c-format
msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
msgstr "Error lógico!! JobId=%u No debería llegar hasta aquí.\n"
-#: src/stored/reserve.c:1058
+#: src/stored/reserve.c:1066
#, c-format
msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
msgstr ""
"3910 JobId=%u Error de lógica!!! la unidad %s no debería llegar aquí.\n"
-#: src/stored/reserve.c:1061
+#: src/stored/reserve.c:1069
msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
msgstr "Error lógico!!! No debe llegar aquí.\n"
-#: src/stored/reserve.c:1064
+#: src/stored/reserve.c:1072
#, c-format
msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
msgstr "3911 JobId=%u fallo al reservar unidad %s.\n"
msgid "Connection request from %s failed.\n"
msgstr "Fallo solicitud de conexión desde %s.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:165
+#: src/stored/dircmd.c:166
#, c-format
msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
msgstr "Inválida conexión desde %s. Len=%d\n"
-#: src/stored/dircmd.c:208 src/filed/authenticate.c:208
+#: src/stored/dircmd.c:210 src/filed/authenticate.c:208
msgid "Unable to authenticate Director\n"
msgstr "No se puede autentificar el Director\n"
-#: src/stored/dircmd.c:294
+#: src/stored/dircmd.c:298
#, c-format
msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
msgstr "3991 Malo comando setdebug: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:317
+#: src/stored/dircmd.c:321
#, c-format
msgid "3904 Job %s not found.\n"
msgstr "3904 Job %s no encontrado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:345
+#: src/stored/dircmd.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n"
msgstr "JobId %s, Job %s marcado para ser cancelado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:349
+#: src/stored/dircmd.c:353
msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
msgstr "3903 Error escaneando comando cancel.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:791 src/stored/dircmd.c:883
-#: src/stored/dircmd.c:994 src/stored/dircmd.c:1116 src/stored/dircmd.c:1159
+#: src/stored/dircmd.c:428 src/stored/dircmd.c:797 src/stored/dircmd.c:889
+#: src/stored/dircmd.c:1000 src/stored/dircmd.c:1122 src/stored/dircmd.c:1164
#, c-format
msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
msgstr "3999 Dispositivo \"%s\" no encontrado o no pudo ser abierto.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:430
+#: src/stored/dircmd.c:433
#, c-format
msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
msgstr "3903 Error escaneando comando cancel: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:480
+#: src/stored/dircmd.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "3910 No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:497
+#: src/stored/dircmd.c:500
#, c-format
msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
msgstr ""
"3920 No se puede etiquetar el volumen porque ya está etiquetado: \"%s\"\n"
-#: src/stored/dircmd.c:504
+#: src/stored/dircmd.c:507
msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
msgstr "3921 Volumen incorrecto montado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:508
+#: src/stored/dircmd.c:511
msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
msgstr "3922 No se puede renombrar un volumen ANSI/IBM etiquetado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:516
+#: src/stored/dircmd.c:519
#, c-format
msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
msgstr "3912 Fallo al etiquetar el Volumen: ERR=%s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:526
+#: src/stored/dircmd.c:529
#, c-format
msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
msgstr "3914 No se ha podido etiquetar el volumen (no hay medios): ERR=%s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:529
+#: src/stored/dircmd.c:532
#, c-format
msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
msgstr ""
"3913 No se puede etiquetar el volumen. Estado desconocido %d de "
"read_volume_label()\n"
-#: src/stored/dircmd.c:563
+#: src/stored/dircmd.c:566
#, c-format
msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
msgstr "3001 Volumen Montado: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1195
+#: src/stored/dircmd.c:570 src/stored/dircmd.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
"3902 No se puede montar el volumen en Storage Device %s debido a que:\n"
"%s"
-#: src/stored/dircmd.c:680
+#: src/stored/dircmd.c:684
msgid "Specified slot ignored. "
msgstr "Ranura especificado ignorado."
-#: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752
+#: src/stored/dircmd.c:700 src/stored/dircmd.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "3901 No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743
+#: src/stored/dircmd.c:720 src/stored/dircmd.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
msgstr "3001 Dispositivo %s esta montado con volumen \"%s\"\n"
-#: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761
+#: src/stored/dircmd.c:723 src/stored/dircmd.c:752 src/stored/dircmd.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
"Si esto no es una cinta en blanco, trate de desmontar y volver a montar el "
"volumen.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:728
+#: src/stored/dircmd.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
msgstr "3001% s dispositivo está haciendo adquirir.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:854
+#: src/stored/dircmd.c:738 src/stored/dircmd.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
msgstr "3903 Dispositivo %s ha sido etiquetada.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:758
+#: src/stored/dircmd.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
msgstr "3001 Dispositivo %s ya está montado con el volumen \"%s\"\n"
-#: src/stored/dircmd.c:767
+#: src/stored/dircmd.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
msgstr "3002 Dispositivo %s está montado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:769 src/stored/dircmd.c:826 src/stored/dircmd.c:842
-#: src/stored/dircmd.c:874
+#: src/stored/dircmd.c:775 src/stored/dircmd.c:832 src/stored/dircmd.c:848
+#: src/stored/dircmd.c:880
#, c-format
msgid "3907 %s"
msgstr "3907 %s"
-#: src/stored/dircmd.c:772
+#: src/stored/dircmd.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
msgstr "3906 Dispositivo de Archivo %s está siempre montado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:781
+#: src/stored/dircmd.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
msgstr "3903 Dispositivo %s ha sido etiquetada.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:785
+#: src/stored/dircmd.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
msgstr "Estado del Analizador %d desconocido\n"
-#: src/stored/dircmd.c:795
+#: src/stored/dircmd.c:801
#, c-format
msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
msgstr "3909 Error escaneando comando mount: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:876
+#: src/stored/dircmd.c:829 src/stored/dircmd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
msgstr "3002 Dispositivo %s desmontado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:830
+#: src/stored/dircmd.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
msgstr "3901 Dispositivos %s ya está desmontado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:845
+#: src/stored/dircmd.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
msgstr "3001 Dispositivo %s desmontado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:850
+#: src/stored/dircmd.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
msgstr "3902 Dispositivo %s está ocupado en adquirir.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:888
+#: src/stored/dircmd.c:894
#, c-format
msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
msgstr "3907 Error escaneando comando unmount: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:916
+#: src/stored/dircmd.c:922
msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
msgstr "3916 Error de escaneando comando action_on_purge\n"
-#: src/stored/dircmd.c:959
+#: src/stored/dircmd.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
msgstr "3921 Dispositivo %s ya liberado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:966
+#: src/stored/dircmd.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
msgstr "3922 Dispositivo %s aguardando por sysop.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:972
+#: src/stored/dircmd.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
msgstr "3922 Dispositivo %s aguardando por montar.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:976
+#: src/stored/dircmd.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
msgstr "3923 Dispositivo %s está ocupado en adquirir.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:980
+#: src/stored/dircmd.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
msgstr "3914 Dispositivo %s ha sido etiquetada.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:988
+#: src/stored/dircmd.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
msgstr "3022 Dispositivo %s liberado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:999
+#: src/stored/dircmd.c:1005
#, c-format
msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
msgstr "3927 Error escaneando comando de liberación: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1028 src/filed/job.c:1531
+#: src/stored/dircmd.c:1034 src/filed/job.c:1531
#, c-format
msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo crear el archivo de arranque %s: ERR=%s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1041
+#: src/stored/dircmd.c:1047
msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
msgstr "Error analizando archivo bootstrap.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1103
+#: src/stored/dircmd.c:1109
#, fuzzy, c-format
-msgid "3995 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
+msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
msgstr "3995 Dispositivo %s no es un auto-cargador.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1120
+#: src/stored/dircmd.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
msgstr "3908 Error comando scanning auto-cambiador drives/list/ranuras: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1163
+#: src/stored/dircmd.c:1168
#, c-format
msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
msgstr "3909 Error comando scanning readlabel: %s\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1191
+#: src/stored/dircmd.c:1196
#, c-format
msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
msgstr "3001 Volumen=%s Ranura=%d\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1223
+#: src/stored/dircmd.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
msgstr "3931 Dispositivo %s está BLOQUEADO. Usuario sin montar.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1227
+#: src/stored/dircmd.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
"3932 Dispositivo %s está BLOQUEADO. Usuario sin montar en espera por medios/"
"montar.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1231
+#: src/stored/dircmd.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
msgstr "3933 Dispositivo %s está BLOQUEADO esperando por media.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1235
+#: src/stored/dircmd.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
msgstr "3934 Dispositivo %s se está inicializado.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1239
+#: src/stored/dircmd.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
msgstr "3935 Dispositivo %s está BLOQUEADO etiquetando un Volumen.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1243
+#: src/stored/dircmd.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
msgstr "3935 Dispositivo %s está BLOQUEADO por razón desconocida.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1248
+#: src/stored/dircmd.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
msgstr "3936 Dispositivo %s está ocupado leyendo.\n"
-#: src/stored/dircmd.c:1251
+#: src/stored/dircmd.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
msgstr "3937 Dispositivo %s está ocupado con %d escritura(s).\n"
msgstr ""
"Siguiente parte del volumen ya existe en DVD. No se puede continuar: %s\n"
-#: src/stored/dvd.c:377
-#, c-format
-msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
-msgstr "open_next_part no se puede desvincular parte %s existente, ERR=%s\n"
-
-#: src/stored/dvd.c:583
+#: src/stored/dvd.c:563
#, c-format
msgid ""
"Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device="
"Error al escribir. Parte actual menor que número total de partes (%d/%d, "
"dispositivo=%s)\n"
-#: src/stored/dvd.c:590
+#: src/stored/dvd.c:570
#, c-format
msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede escribir última en %s: ERR=%s\n"
msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
msgstr "Error logico: no hay prójimo volumen para leer. Numvol=%d Curvol=%d\n"
-#: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:163 src/stored/acquire.c:431
+#: src/stored/acquire.c:95 src/stored/acquire.c:169 src/stored/acquire.c:438
msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
msgstr ""
"Cambiando dispositivo de lectura. Media Type=\"%s\" tiene=\"%s\"\n"
" dispositivo=%s\n"
-#: src/stored/acquire.c:159
+#: src/stored/acquire.c:165
#, c-format
msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n"
msgstr "Cambio Media Type. Nuevo dispositivo de lectura %s elegido.\n"
-#: src/stored/acquire.c:175
+#: src/stored/acquire.c:181
#, c-format
msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
msgstr "No encuentra dispositivo adecuado para leer Volumen \"%s\"\n"
-#: src/stored/acquire.c:214
+#: src/stored/acquire.c:220
#, c-format
msgid "Job %s canceled.\n"
msgstr "Job %s cancelado.\n"
-#: src/stored/acquire.c:232
+#: src/stored/acquire.c:238
#, c-format
msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo al leer dispositivo %s abierto, Volumen \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/stored/acquire.c:322
+#: src/stored/acquire.c:328
#, c-format
msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n"
msgstr ""
"Demasiados errores tratando de montar el dispositivo %s para la lectura.\n"
-#: src/stored/acquire.c:330
+#: src/stored/acquire.c:336
#, c-format
msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
msgstr "Listo para leer desde volumen \"%s\" en el dispositivo %s.\n"
-#: src/stored/acquire.c:383
+#: src/stored/acquire.c:390
#, c-format
msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n"
msgstr "Esperando anexar, pero el dispositivo %s está ocupado leyendo.\n"
-#: src/stored/acquire.c:416
+#: src/stored/acquire.c:423
#, c-format
msgid "Could not ready device %s for append.\n"
msgstr "Dispositivo %s puede no está listo para anexar.\n"
-#: src/stored/acquire.c:508 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:368
-#: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:812
+#: src/stored/acquire.c:515 src/stored/spool.c:321 src/stored/block.c:368
+#: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:814
#, c-format
msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
msgstr "No es posible crear el registro JobMedia para Volumen=\"%s\" Job=%s\n"
-#: src/stored/acquire.c:559
+#: src/stored/acquire.c:566
#, c-format
msgid "Alert: %s"
msgstr "Alerta: %s"
-#: src/stored/acquire.c:567
+#: src/stored/acquire.c:574
#, c-format
msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
msgstr "3997 Malo comando alerta: %s: ERR=%s.\n"
-#: src/stored/acquire.c:637 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281
-#: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:298 src/lib/openssl.c:122
-#: src/lib/openssl.c:181
+#: src/stored/acquire.c:644 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281
+#: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:297 src/stored/dev.c:304
+#: src/lib/openssl.c:122 src/lib/openssl.c:181
#, c-format
msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede iniciar mutex: ERR=%s\n"
msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
msgstr "Error desbloqueando Mutex. ERR=%s\n"
-#: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:508
+#: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:535
#, c-format
msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
msgstr ""
"3995 Malo comando auto-cambiador \"descargar ranura %d, unidad %d\": ERR=%s\n"
"Resultados=%s\n"
-#: src/stored/autochanger.c:465
+#: src/stored/autochanger.c:485
#, c-format
msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
msgstr "Volumen \"%s\" buscado en %s está en uso por el dispositivo %s\n"
-#: src/stored/autochanger.c:526
-#, c-format
-msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
+#: src/stored/autochanger.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
msgstr ""
"3995 Malo comando auto-cambiador \"descargar ranura %d, unidad %d\": ERR="
"%s.\n"
-#: src/stored/autochanger.c:570
+#: src/stored/autochanger.c:597
#, c-format
msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
msgstr "3993 Dispositivo %s no es un dispositivo auto-cargador.\n"
-#: src/stored/autochanger.c:591
+#: src/stored/autochanger.c:618
#, c-format
msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
msgstr "3306 Emitiendo comando \"%s\" al auto-cambiador.\n"
-#: src/stored/autochanger.c:594
+#: src/stored/autochanger.c:621
msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
msgstr "3996 Fallo al abrir bpipe.\n"
-#: src/stored/autochanger.c:621 src/console/console.c:1458
+#: src/stored/autochanger.c:648 src/console/console.c:1458
#, c-format
msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
msgstr "Auto-cambiador error: ERR=%s\n"
"Error catastrófico. No se puede escribir bloque de desbordamiento al "
"dispositivo %s. ERR=%s"
-#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:499
+#: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:505
#, c-format
msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s: ERR=%s\n"
msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede iniciar variable cond: ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:403
+#: src/stored/dev.c:409
msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
msgstr "Modo ilegal dado para abrir dev.\n"
-#: src/stored/dev.c:538
+#: src/stored/dev.c:544
#, c-format
msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
msgstr ""
"No se pudo abrir dispositivo de archivo %s. No hay nombre volumen "
"determinado.\n"
-#: src/stored/dev.c:561
+#: src/stored/dev.c:567
#, c-format
msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:626
+#: src/stored/dev.c:632
#, c-format
msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
msgstr "Ninguna cinta cargada o unidad offline en %s.\n"
-#: src/stored/dev.c:636
+#: src/stored/dev.c:642
#, c-format
msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:646 src/stored/dev.c:724 src/stored/dev.c:865
-#: src/stored/dev.c:1454
+#: src/stored/dev.c:652 src/stored/dev.c:730 src/stored/dev.c:871
+#: src/stored/dev.c:1460
#, c-format
msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "Iseek error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:695
+#: src/stored/dev.c:701
#, c-format
msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
msgstr "Mala llamada para eod. Dispositivo %s no abierto\n"
-#: src/stored/dev.c:762
+#: src/stored/dev.c:768
#, c-format
msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTEOM error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:906
+#: src/stored/dev.c:778 src/stored/dev.c:912
#, c-format
msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTIOCGET error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:852
+#: src/stored/dev.c:858
msgid "Bad device call. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada de dispositivo. Dispositivo no abierto\n"
-#: src/stored/dev.c:864
+#: src/stored/dev.c:870
#, c-format
msgid "Seek error: ERR=%s\n"
msgstr "Seek error: ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:901
+#: src/stored/dev.c:907
msgid " Bacula status:"
msgstr "Estado del Bacula:"
-#: src/stored/dev.c:902 src/stored/dev.c:985 src/stored/dev.c:987
+#: src/stored/dev.c:908 src/stored/dev.c:991 src/stored/dev.c:993
#, c-format
msgid " file=%d block=%d\n"
msgstr "archivo=%d bloque=%d\n"
-#: src/stored/dev.c:910
+#: src/stored/dev.c:916
msgid " Device status:"
msgstr "Estado del Dispositivo:"
-#: src/stored/dev.c:1009
+#: src/stored/dev.c:1015
msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a load_dev. Dispositivo no abierto\n"
-#: src/stored/dev.c:1020 src/stored/dev.c:1033
+#: src/stored/dev.c:1026 src/stored/dev.c:1039
#, c-format
msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTLOAD error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1064
+#: src/stored/dev.c:1070
#, c-format
msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1105
+#: src/stored/dev.c:1111
msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a fsf. Dispositivo no abierto\n"
-#: src/stored/dev.c:1116 src/stored/dev.c:1243
+#: src/stored/dev.c:1122 src/stored/dev.c:1249
#, c-format
msgid "Device %s at End of Tape.\n"
msgstr "Dispositivo %s en el final de la cinta.\n"
-#: src/stored/dev.c:1147 src/stored/dev.c:1223
+#: src/stored/dev.c:1153 src/stored/dev.c:1229
#, c-format
msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1194 src/stored/btape.c:1975
+#: src/stored/dev.c:1200 src/stored/btape.c:1975
#, c-format
msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "error de lectura en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1272
+#: src/stored/dev.c:1278
msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a bsf. Dispositivo no abierto\n"
-#: src/stored/dev.c:1278
+#: src/stored/dev.c:1284
#, c-format
msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
msgstr "Dispositivo %s no puede BSF, porque no es una cinta.\n"
-#: src/stored/dev.c:1295
+#: src/stored/dev.c:1301
#, c-format
msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTBSF error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1314
+#: src/stored/dev.c:1320
msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a FSR. El dispositivo no abre\n"
-#: src/stored/dev.c:1324
+#: src/stored/dev.c:1330
#, c-format
msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
msgstr "ioctl MTFSR no permitido en %s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1352
+#: src/stored/dev.c:1358
#, c-format
msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTFSR %d error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1370
+#: src/stored/dev.c:1376
msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a bsr_dev. El dispositivo no abre\n"
-#: src/stored/dev.c:1380
+#: src/stored/dev.c:1386
#, c-format
msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
msgstr "ioctl MTBSR no permitido en %s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1394
+#: src/stored/dev.c:1400
#, c-format
msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTBSR error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1443
+#: src/stored/dev.c:1449
msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a reposición. El dispositivo no abre\n"
-#: src/stored/dev.c:1522
+#: src/stored/dev.c:1528
msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
msgstr "Mala llamada a weof_dev. El dispositivo no abre\n"
-#: src/stored/dev.c:1532
+#: src/stored/dev.c:1538
msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
msgstr "Intento de WEOF en Volumen no-appendable\n"
-#: src/stored/dev.c:1550
+#: src/stored/dev.c:1556
#, c-format
msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
msgstr "ioctl MTWEOF error en %s. ERR=%s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1649
+#: src/stored/dev.c:1655
#, c-format
msgid "unknown func code %d"
msgstr "código de función %d desconocido"
-#: src/stored/dev.c:1655
+#: src/stored/dev.c:1661
#, c-format
msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
msgstr "I/O función \"%s\" no es compatible con este dispositivo. \n"
-#: src/stored/dev.c:1824
+#: src/stored/dev.c:1830
#, c-format
msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
msgstr "No se puede truncar el dispositivo %s. ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:1841
+#: src/stored/dev.c:1847
#, c-format
msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo stat dispositivo %s. ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:1855
+#: src/stored/dev.c:1861
#, c-format
msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
msgstr "Dispositivo %s no admite ftruncate(). Recreando el archivo %s.\n"
-#: src/stored/dev.c:1867
+#: src/stored/dev.c:1873
#, c-format
msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo reabrir: %s, ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:1989 src/stored/dev.c:2060
+#: src/stored/dev.c:1995 src/stored/dev.c:2066
#, c-format
msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
msgstr "Dispositivo %s no puede ser %smounted. ERR=%s\n"
-#: src/stored/dev.c:2456
+#: src/stored/dev.c:2462
#, c-format
msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede establecer eotmodel en el dispositivo %s: ERR=%s\n"
msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
msgstr "Actualizado registro MD5/SHA1\n"
-#: src/stored/job.c:231
+#: src/stored/job.c:232
#, c-format
msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
msgstr "Fallo al conectar a FD: Nombre del Job no encontrado: %s\n"
-#: src/stored/job.c:241
+#: src/stored/job.c:242
#, c-format
msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
msgstr "Hey!!!! JobId %u Job %s ya autenticada.\n"
-#: src/stored/job.c:258
+#: src/stored/job.c:259
msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
msgstr "No se puede autenticar demonio File\n"
-#: src/stored/job.c:387
+#: src/stored/job.c:388
msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
msgstr "En free_jcr(), pero todavía conectado al dispositivo!!!!\n"
"Error al escribir la parte final a DVD. Este volumen puede no ser legible.\n"
"%s"
-#: src/stored/block.c:861
+#: src/stored/block.c:863
#, c-format
msgid ""
"Error while writing, current part number is less than the total number of "
"Error al escribir, número de parte actual es menor que el número total de "
"partes (%d/%d, dispositivo=%s)\n"
-#: src/stored/block.c:869
+#: src/stored/block.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir próxima parte %s del dispositivo: ERR=%s\n"
-#: src/stored/block.c:889
+#: src/stored/block.c:891
#, c-format
msgid ""
"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
"Fin de Volumen \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, "
"free_space=%s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
-#: src/stored/block.c:902
+#: src/stored/block.c:904
#, c-format
msgid ""
"End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
"Fin de Volumen \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, "
"free_space=%s, free_space_errno=%d).\n"
-#: src/stored/block.c:962
+#: src/stored/block.c:964
#, c-format
msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
msgstr "Problema de tamaño de búfer del bloque en el dispositivo %s\n"
-#: src/stored/block.c:974
+#: src/stored/block.c:976
#, c-format
msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo parte =%d %s: ERR=%s\n"
-#: src/stored/block.c:1000
+#: src/stored/block.c:1002
#, c-format
msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
msgstr ""
"Error de lectura en fd=%d desde archivo:blk %u:%u en el dispositivo %s. ERR="
"%s.\n"
-#: src/stored/block.c:1013
+#: src/stored/block.c:1015
#, c-format
msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
msgstr "Leer cero bytes en %u:%u en el dispositivo %s.\n"
-#: src/stored/block.c:1037
+#: src/stored/block.c:1039
#, c-format
msgid ""
"Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
"Error datos de volumen en %u:%u! Bloque muy corto de %d bytes en "
"dispositivo %s descartado.\n"
-#: src/stored/block.c:1062
+#: src/stored/block.c:1064
#, c-format
msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
msgstr ""
"Longitud del bloque %u es mayor que el buffer %u. Intentando recuperación.\n"
-#: src/stored/block.c:1081
+#: src/stored/block.c:1083
#, c-format
msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
msgstr "Configurando tamaño del bufer del bloque para %u bytes.\n"
-#: src/stored/block.c:1096
+#: src/stored/block.c:1098
#, c-format
msgid ""
"Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
"Error datos de volumen en %u:%u! Bloque corto de %d bytes en dispositivo %s "
"descartado.\n"
-#: src/lib/plugins.c:112
+#: src/lib/plugins.c:117
#, c-format
msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo abrir el directorio de Plugin %s: ERR=%s\n"
-#: src/lib/plugins.c:129
+#: src/lib/plugins.c:134
#, c-format
msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
msgstr "No se pudo encontrar ningún plugin en %s\n"
-#: src/lib/plugins.c:163
+#: src/lib/plugins.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
msgstr "fopen %s ha fallado: ERR=%s\n"
-#: src/lib/plugins.c:174
+#: src/lib/plugins.c:179
#, c-format
msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo buscando por loadPlugin en plugin %s: ERR=%s\n"
-#: src/lib/plugins.c:183
+#: src/lib/plugins.c:188
#, c-format
msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo buscando por unloadPlugin en plugin %s: ERR=%s\n"
msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
msgstr "Búfer dañados: %6u bytes asignados en la línea %d de %s %s\n"
+#: src/lib/sellist.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Negative numbers not permitted.\n"
+msgstr "Números negativos no permitidos.\n"
+
+#: src/lib/sellist.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
+msgstr "Los valores deben ser ser mayor que cero.\n"
+
+#: src/lib/sellist.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Selection item too large.\n"
+msgstr "Ranura demasiado grande.\n"
+
+#: src/lib/sellist.c:167
+#, fuzzy
+msgid "No input string given.\n"
+msgstr "Especificación de archivo no dado.\n"
+
#: src/lib/rwlock.c:302
msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
msgstr "rwl_writeunlock llamado muchas veces.\n"
msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
msgstr "bget_msg: señal desconocida %d\n"
-#: src/lib/bsock.c:126
+#: src/lib/bsock.c:127
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
"No se pudo conectar a %s en %s:%d. ERR=%s\n"
"Reintentando ...\n"
-#: src/lib/bsock.c:132
+#: src/lib/bsock.c:133
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
msgstr "No se puede conectar a %s en %s:%d. ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:202
-#, c-format
-msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
+#: src/lib/bsock.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bnet_host2ipaddrs() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
msgstr "fallo gethostbyname() para la maquina \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:222
+#: src/lib/bsock.c:233
#, c-format
msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
msgstr "Error al abrir socket. proto=%d puerto=%d. ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:233
+#: src/lib/bsock.c:246
#, c-format
msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
msgstr "Error al enlazar dirección de origen. proto=%d. ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:244 src/lib/bsock.c:280 src/lib/bnet_server.c:201
+#: src/lib/bsock.c:257 src/lib/bsock.c:293 src/lib/bnet_server.c:201
#, c-format
msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
msgstr "No se puede establecer SO_KEEPALIVE en el socket: %s\n"
-#: src/lib/bsock.c:252
-#, c-format
-msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n"
+#: src/lib/bsock.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
msgstr "No se puede establecer SO_KEEPIDLE en el socket: %s\n"
-#: src/lib/bsock.c:299
+#: src/lib/bsock.c:312
#, c-format
msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo iniciar bsock mutex. ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:334
+#: src/lib/bsock.c:347
#, c-format
msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/lib/bsock.c:341
+#: src/lib/bsock.c:354
#, c-format
msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/lib/bsock.c:349
+#: src/lib/bsock.c:362
#, c-format
msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/lib/bsock.c:387
+#: src/lib/bsock.c:400
#, c-format
msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
msgstr "Error de escritura enviando %d bytes para %s:%s:%d: ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:393
+#: src/lib/bsock.c:406
#, c-format
msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
msgstr "Escribió %d bytes para %s:%s:%d, pero solo %d aceptado.\n"
-#: src/lib/bsock.c:482 src/lib/bsock.c:543
+#: src/lib/bsock.c:495 src/lib/bsock.c:556
#, c-format
msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
msgstr "Esperaba leer %d obtuvo %d desde %s:%s:%d\n"
-#: src/lib/bsock.c:502
+#: src/lib/bsock.c:515
#, c-format
msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
msgstr "Tamaño de paquete muy grande de \"%s:%s:%d. Conexión de terminación.\n"
-#: src/lib/bsock.c:532
+#: src/lib/bsock.c:545
#, c-format
msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
msgstr "Error de lectura desde %s:%s:%d: ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:623
+#: src/lib/bsock.c:636
msgid "fread attr spool I/O error.\n"
msgstr "Error fread attr spool I/O.\n"
-#: src/lib/bsock.c:684
+#: src/lib/bsock.c:697
msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
msgstr "No se pudo malloc datos BSOCK buffer.\n"
-#: src/lib/bsock.c:702 src/lib/bsock.c:726
+#: src/lib/bsock.c:715 src/lib/bsock.c:739
#, c-format
msgid "sockopt error: %s\n"
msgstr "error de sockopt: %s\n"
-#: src/lib/bsock.c:708 src/lib/bsock.c:732
+#: src/lib/bsock.c:721 src/lib/bsock.c:745
#, c-format
msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
msgstr "Alerta, búfer de red=%d bytes no tamaño máximo.\n"
-#: src/lib/bsock.c:712 src/lib/bsock.c:736
+#: src/lib/bsock.c:725 src/lib/bsock.c:749
#, c-format
msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
msgstr ""
"Tamaño del buffer de red %d no múltiplo del tamaño de bloque de cinta.\n"
-#: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:791
+#: src/lib/bsock.c:770 src/lib/bsock.c:804
#, c-format
msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
msgstr "error F_GETFL fcntl. ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:763 src/lib/bsock.c:797 src/lib/bsock.c:829
+#: src/lib/bsock.c:776 src/lib/bsock.c:810 src/lib/bsock.c:842
#, c-format
msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
msgstr "error F_SETFL fcntl. ERR=%s\n"
-#: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112
+#: src/lib/bsock.c:1015 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112
#, c-format
msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
msgstr "Problema de autorización de Director en \"%s:%d\"\n"
-#: src/lib/bsock.c:1009 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119
+#: src/lib/bsock.c:1022 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
"Problema de autorización: El servidor remoto en \"%s:%d\" no anuncio soporte "
"TLS requiere.\n"
-#: src/lib/bsock.c:1017 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127
+#: src/lib/bsock.c:1030 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
"Problema de autorización con el Director en \"%s:%d\": El servidor remoto "
"requiere TLS.\n"
-#: src/lib/bsock.c:1029 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138
+#: src/lib/bsock.c:1042 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138
#, c-format
msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
msgstr "Fallo negociación TLS no con el Director en \"%s:%d\"\n"
-#: src/lib/bsock.c:1039 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150
+#: src/lib/bsock.c:1052 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
"Mala respuesta al comando Hello: ERR=%s\n"
"El director en \"%s:%d\" probablemente no esta corriendo.\n"
-#: src/lib/bsock.c:1048 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159
+#: src/lib/bsock.c:1061 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159
#, c-format
msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
msgstr "Director en \"%s:%d\" rechazó comando Hello\n"
-#: src/lib/bsock.c:1058 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171
+#: src/lib/bsock.c:1071 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
" Por favor vea http://www.bacula.org/en/rel-manual/"
"Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n"
-#: src/lib/message.c:340 src/lib/message.c:350
+#: src/lib/message.c:358 src/lib/message.c:368
#, c-format
msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
msgstr "No puede abrir el archivo de mensajes de la consola %s: ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:355
+#: src/lib/message.c:373
#, c-format
msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo obtener con mutex: ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:460
+#: src/lib/message.c:478
msgid "Bacula Message"
msgstr "Bacula Message"
-#: src/lib/message.c:464
+#: src/lib/message.c:482
#, c-format
msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
msgstr "Fallo al abrir tubería de correo %s: ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:532
+#: src/lib/message.c:550
msgid "open mail pipe failed.\n"
msgstr "Fallo al abrir tubería de correo .\n"
-#: src/lib/message.c:544
+#: src/lib/message.c:562
#, c-format
msgid "close error: ERR=%s\n"
msgstr "Error al cerrar: ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:555
+#: src/lib/message.c:573
#, c-format
msgid "Mail prog: %s"
msgstr "Programa de Correo: %s"
-#: src/lib/message.c:564
+#: src/lib/message.c:582
#, c-format
msgid ""
"Mail program terminated in error.\n"
"CMD=%s\n"
"ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:662
+#: src/lib/message.c:680
#, c-format
msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
msgstr "fopen %s ha fallado: ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:835
+#: src/lib/message.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
"CMD=%s\n"
"ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:856
+#: src/lib/message.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
msgstr "fopen %s ha fallado: ERR=%s\n"
-#: src/lib/message.c:1175
+#: src/lib/message.c:1191
#, c-format
msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
msgstr "%s: ABORTADO debido a un ERROR en %s:%d\n"
-#: src/lib/message.c:1179
+#: src/lib/message.c:1195
#, c-format
msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN en %s:%d\n"
-#: src/lib/message.c:1184
+#: src/lib/message.c:1200
#, c-format
msgid "%s: Fatal Error because: "
msgstr "%s: Error Fatal porque: "
-#: src/lib/message.c:1186
+#: src/lib/message.c:1202
#, c-format
msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
msgstr "%s: Error Fatal en %s:%d porque:\n"
-#: src/lib/message.c:1190
+#: src/lib/message.c:1206
#, c-format
msgid "%s: ERROR: "
msgstr "%s: ERROR: "
-#: src/lib/message.c:1192
+#: src/lib/message.c:1208
#, c-format
msgid "%s: ERROR in %s:%d "
msgstr "%s: ERROR en %s:%d "
-#: src/lib/message.c:1195
+#: src/lib/message.c:1211
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Advertencia: "
-#: src/lib/message.c:1198
+#: src/lib/message.c:1214
#, c-format
msgid "%s: Security violation: "
msgstr "%s: Violación de seguridad: "
-#: src/lib/message.c:1286
+#: src/lib/message.c:1302
#, c-format
msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
msgstr "%s: ABORTADO debido a un ERROR\n"
-#: src/lib/message.c:1289
+#: src/lib/message.c:1305
#, c-format
msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN\n"
-#: src/lib/message.c:1292
+#: src/lib/message.c:1308
#, c-format
msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
msgstr "%s JobId %u: Error Fatal: "
-#: src/lib/message.c:1301
+#: src/lib/message.c:1317
#, c-format
msgid "%s JobId %u: Error: "
msgstr "%s JobId %u: Error: "
-#: src/lib/message.c:1307
+#: src/lib/message.c:1323
#, c-format
msgid "%s JobId %u: Warning: "
msgstr "%s JobId %u: Advertencia: "
-#: src/lib/message.c:1313
+#: src/lib/message.c:1329
#, c-format
msgid "%s JobId %u: Security violation: "
msgstr "%s JobId %u: Violación de seguridad: "
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
-#: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000
+#: src/lib/util.c:368
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: src/lib/util.c:371 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
+#: src/lib/util.c:371
msgid "Console"
msgstr "Consola"
msgid "writeunlock by non-owner.\n"
msgstr "rwl_writeunlock por no-propietario.\n"
-#: src/lib/daemon.c:64
+#: src/lib/daemon.c:65
#, c-format
msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
msgstr "No se puede fork para convertirse en demonio: ERR =%s\n"
msgid "TLS enable but not configured.\n"
msgstr "TLS permitido, pero no configurado.\n"
-#: src/lib/bnet.c:423
+#: src/lib/bnet.c:481
msgid "No problem."
msgstr "No hay problema."
-#: src/lib/bnet.c:426
+#: src/lib/bnet.c:484
msgid "Authoritative answer for host not found."
msgstr "Respuesta autoritativa para el host no encontrado."
-#: src/lib/bnet.c:429
+#: src/lib/bnet.c:487
msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
msgstr "Non-autoritativa para la maquina no encontrada, o ServerFail."
-#: src/lib/bnet.c:432
+#: src/lib/bnet.c:490
msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
msgstr "Errores no recuperables, FORMERR, RECHAZADO o NOTIMP."
-#: src/lib/bnet.c:435
+#: src/lib/bnet.c:493
msgid "Valid name, no data record of resquested type."
msgstr "Nombre válido, ningún registro de datos del tipo solicitado."
-#: src/lib/bnet.c:438
+#: src/lib/bnet.c:496
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
-#: src/lib/bnet.c:697
+#: src/lib/bnet.c:757
#, c-format
msgid "Unknown sig %d"
msgstr "Sig desconocido %d"
msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
msgstr "Recurso Perdido (por ejemplo, registro de bloqueo perdido)"
+#: src/lib/ini.c:106 src/lib/ini.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Config file error: %s\n"
+" : Line %d, col %d of file %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Error de configuración: %s\n"
+" : línea %d, columna %d en el archivo %s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/lib/ini.c:308 src/lib/ini.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir archivo de configuración \"%s\": %s\n"
+
#: src/lib/btimers.c:265
msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
msgstr "stop_btimer llamado con NULL btimer_id\n"
msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
msgstr "Runscript: %s devolvió estado=%d distinto de cero. ERR=%s\n"
-#: src/lib/lex.c:91 src/wx-console/console_thread.cpp:212
+#: src/lib/lex.c:91
#, c-format
msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
msgstr "Probablemente comienza el problema en la línea %d\n"
-#: src/lib/lex.c:96 src/wx-console/console_thread.cpp:217
+#: src/lib/lex.c:96
#, c-format
msgid ""
"Config error: %s\n"
msgid "bpkt already open fid=%d\n"
msgstr "bpkt ya abierto fid=%d\n"
-#: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:890
+#: src/findlib/create_file.c:226 src/filed/fd_plugins.c:887
#, c-format
msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo crear %s: ERR=%s\n"
msgid "NetBSD Specific Extended attribs"
msgstr "Atributos Extendidos Específicos de NetBSD"
-#: src/findlib/find.c:226
+#: src/findlib/find.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
msgstr "Plugin=%s no encontrado.\n"
#: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258
#: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041
-#: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:158
+#: src/cats/sql.c:340 src/cats/sql.c:347 src/cats/postgresql.c:165
#, c-format
msgid "error fetching row: %s\n"
msgstr "error al obtener la fila:%s\n"
msgid "No Volume record found for item %d.\n"
msgstr "Registro de ítem Volumen no encontrado %d.\n"
-#: src/cats/sqlite.c:159 src/cats/ingres.c:248 src/cats/postgresql.c:203
-#: src/cats/dbi.c:221 src/cats/mysql.c:157
+#: src/cats/sqlite.c:166 src/cats/ingres.c:255 src/cats/postgresql.c:210
+#: src/cats/dbi.c:228 src/cats/mysql.c:164
#, c-format
msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
msgstr "No se puede inicializar el bloqueo de la BD. ERR=%s\n"
-#: src/cats/sqlite.c:174
+#: src/cats/sqlite.c:181
#, c-format
msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
msgstr "No existe base de datos %s, por favor crearla.\n"
-#: src/cats/sqlite.c:196
+#: src/cats/sqlite.c:203
#, c-format
msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir la base de datos=%s. ERR=%s\n"
-#: src/cats/sqlite.c:197
+#: src/cats/sqlite.c:204
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/cats/sqlite.c:449 src/cats/ingres.c:483 src/cats/postgresql.c:493
-#: src/cats/postgresql.c:540 src/cats/dbi.c:618 src/cats/cats.c:147
-#: src/cats/mysql.c:380
+#: src/cats/sqlite.c:456 src/cats/ingres.c:490 src/cats/postgresql.c:500
+#: src/cats/postgresql.c:547 src/cats/dbi.c:625 src/cats/cats.c:149
+#: src/cats/mysql.c:387
#, c-format
msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
msgstr "Consulta fallida: %s: ERR=%s\n"
msgid "Failed to allocate space for query filters.\n"
msgstr "No se pudo asignar memoria para la firma de cifrado.\n"
-#: src/cats/ingres.c:260
+#: src/cats/ingres.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to Ingres server.\n"
"No se puede conectar al servidor MySQL.\n"
"Base de Datos=%s Usuario=%s\n"
-#: src/cats/ingres.c:1074
+#: src/cats/ingres.c:1081
#, fuzzy
msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
msgstr "Un nombre de usuario para DBI debe ser suministrado.\n"
msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se pudo abrir la base de datos \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:174
+#: src/cats/postgresql.c:181
#, c-format
msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
msgstr ""
"Error de codificación de la base de datos \"%s\". Busco SQL_ASCII, obtuvo "
"%s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:239
+#: src/cats/postgresql.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
"Base de datos=%s Usuario=%s\n"
", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:337
+#: src/cats/postgresql.c:344
msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:355
+#: src/cats/postgresql.c:362
#, fuzzy
msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:386
+#: src/cats/postgresql.c:393
#, fuzzy
msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:800
+#: src/cats/postgresql.c:807
#, c-format
msgid "error fetching currval: %s\n"
msgstr "error al obtener el valor: %s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:991 src/cats/dbi.c:1264
+#: src/cats/postgresql.c:998 src/cats/dbi.c:1271
#, c-format
msgid "error starting batch mode: %s"
msgstr "Error iniciando modo batch: %s"
-#: src/cats/postgresql.c:1021 src/cats/postgresql.c:1028
+#: src/cats/postgresql.c:1028 src/cats/postgresql.c:1035
#, c-format
msgid "error ending batch mode: %s"
msgstr "Error finalizando modo batch: %s"
-#: src/cats/postgresql.c:1075
+#: src/cats/postgresql.c:1082
#, c-format
msgid "error copying in batch mode: %s"
msgstr "Error copiando en modo batch: %s"
-#: src/cats/postgresql.c:1097
+#: src/cats/postgresql.c:1104
msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
msgstr "Un nombre de usuario para PostgreSQL debe de ser suministrado.\n"
msgid "Unknown database type: %s\n"
msgstr "Tipo de base de datos desconocido: %s\n"
-#: src/cats/dbi.c:235
+#: src/cats/dbi.c:242
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n"
"Incapaz de localizar los controladores de la interfaz DBD para DBI en: \n"
"db_driverdir=%s. Es probable que no se encuentra ningún controlador\n"
-#: src/cats/dbi.c:292
+#: src/cats/dbi.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
"Tipo=%s Base de Datos=%s Usuario=%s\n"
"Probablemente no este ejecutando o su contraseña es incorrecta.\n"
-#: src/cats/dbi.c:1426
+#: src/cats/dbi.c:1433
#, c-format
msgid "error inserting batch mode: %s"
msgstr "Error insertando en modo batch: %s"
-#: src/cats/dbi.c:1443
+#: src/cats/dbi.c:1450
msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
msgstr "Tipo de controlador no especificado en los recursos de Catálogo.\n"
-#: src/cats/dbi.c:1447
+#: src/cats/dbi.c:1454
msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
msgstr "Tipo de controlador no válido, debe ser \"dbi:<tipo>\"\n"
-#: src/cats/dbi.c:1451
+#: src/cats/dbi.c:1458
msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
msgstr "Un nombre de usuario para DBI debe ser suministrado.\n"
msgid "Error fetching row %s\n"
msgstr "Error obteniendo fila %s\n"
-#: src/cats/mysql.c:200
+#: src/cats/mysql.c:207
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to MySQL server.\n"
"No se puede conectar al servidor MySQL.\n"
"Base de Datos=%s Usuario=%s\n"
-#: src/cats/mysql.c:639
+#: src/cats/mysql.c:687
msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n"
msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
msgstr "Debe de introducir un numero entre 1 y %d\n"
-#: src/console/console.c:1160 src/wx-console/console_thread.cpp:399
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129
+#: src/console/console.c:1160 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n"
-#: src/console/console.c:1180 src/wx-console/console_thread.cpp:420
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152
+#: src/console/console.c:1180 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para el Director \"%s\".\n"
" -? imprimir este mensaje.\n"
"\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:343
+#: src/tools/bsmtp.c:348
msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
msgstr "Fatal error: destinatario no determinado.\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:372
+#: src/tools/bsmtp.c:376
#, c-format
msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
msgstr "gethostname fatal error: ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:376
+#: src/tools/bsmtp.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
+msgstr "Fallo fatal gethostbyname para mi mismo \"%s\": ERR=%s\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:395
#, c-format
msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "Fallo fatal gethostbyname para mi mismo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:412
+#: src/tools/bsmtp.c:440 src/tools/bsmtp.c:475
#, c-format
msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "Error servidor de correo \"%s\" desconocido: ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:415
+#: src/tools/bsmtp.c:443 src/tools/bsmtp.c:478
msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
msgstr "Reintentando la conexión usando \"localhost\".\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:423
+#: src/tools/bsmtp.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
+msgstr "Fallo al conectar con el cliente.\n"
+
+#: src/tools/bsmtp.c:486
#, c-format
msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
msgstr ""
"Fatal error: Desconocida familia de direcciones para servidor smtp: %d\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437
+#: src/tools/bsmtp.c:495 src/tools/bsmtp.c:500
#, c-format
msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
msgstr "Fatal error de socket: ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:442
+#: src/tools/bsmtp.c:505
#, c-format
msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
msgstr "Fatal error de conexión para %s: ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:450
+#: src/tools/bsmtp.c:514
#, c-format
msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
msgstr "Fatal error _open_osfhandle: ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470
-#: src/tools/bsmtp.c:474
+#: src/tools/bsmtp.c:521 src/tools/bsmtp.c:525 src/tools/bsmtp.c:534
+#: src/tools/bsmtp.c:538
#, c-format
msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
msgstr "Fatal error fdopen: ERR=%s\n"
-#: src/tools/bsmtp.c:466
+#: src/tools/bsmtp.c:530
#, c-format
msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
msgstr "Fatal error dup: ERR=%s\n"
msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
msgstr "Error de red en enviar al Director: ERR=%s\n"
-#: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:428 src/filed/backup.c:503
+#: src/filed/verify.c:247 src/filed/accurate.c:425 src/filed/backup.c:503
#, c-format
msgid "%s digest initialization failed\n"
msgstr "Inicialización de %s Digest ha fallado\n"
msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
msgstr ""
-#: src/filed/accurate.c:399
+#: src/filed/accurate.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
msgstr "No se puede encontrar el recurso Schedule %s\n"
-#: src/filed/accurate.c:507
+#: src/filed/accurate.c:504
msgid "2991 Bad accurate command\n"
msgstr "2991 Malo comando accurate\n"
msgstr "Bacula Cliente: Ultimo Job con Advertencias"
#: src/filed/xattr.c:96 src/filed/xattr.c:111 src/filed/xattr.c:119
-#: src/filed/fd_plugins.c:696 src/filed/fd_plugins.c:710 src/filed/acl.c:105
+#: src/filed/fd_plugins.c:694 src/filed/fd_plugins.c:708 src/filed/acl.c:105
#: src/filed/acl.c:120 src/filed/acl.c:128 src/filed/backup.c:993
#: src/filed/backup.c:1189 src/filed/backup.c:1226 src/filed/backup.c:1239
#: src/filed/backup.c:1315 src/filed/backup.c:1413
msgstr ""
"Ilegal flujo xattr, fallo al analizar flujo xattr en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:376 src/filed/xattr.c:408
+#: src/filed/xattr.c:377 src/filed/xattr.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de llistxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:472 src/filed/xattr.c:500
+#: src/filed/xattr.c:480 src/filed/xattr.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de getacl en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:519 src/filed/xattr.c:807 src/filed/xattr.c:1249
-#: src/filed/xattr.c:1702 src/filed/xattr.c:2064 src/filed/xattr.c:2843
+#: src/filed/xattr.c:530 src/filed/xattr.c:823 src/filed/xattr.c:1277
+#: src/filed/xattr.c:1742 src/filed/xattr.c:2111 src/filed/xattr.c:2901
#, c-format
msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
msgstr "Flujo Xattr en el archivo \"%s\" excede el máximo tamaño de %d bytes\n"
-#: src/filed/xattr.c:550 src/filed/xattr.c:841 src/filed/xattr.c:1280
-#: src/filed/xattr.c:1743 src/filed/xattr.c:2089
+#: src/filed/xattr.c:561 src/filed/xattr.c:857 src/filed/xattr.c:1308
+#: src/filed/xattr.c:1783 src/filed/xattr.c:2136
#, c-format
msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
msgstr "No se pudo serializar los atributos extendidos en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:624
+#: src/filed/xattr.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:710 src/filed/xattr.c:777 src/filed/xattr.c:789
+#: src/filed/xattr.c:723 src/filed/xattr.c:793 src/filed/xattr.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de extattr_list_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:916
+#: src/filed/xattr.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
msgstr "Flujo xattr ilegal, no hay XATTR_MAGIC en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:947 src/filed/xattr.c:957
+#: src/filed/xattr.c:964 src/filed/xattr.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_set en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1092 src/filed/xattr.c:1123
+#: src/filed/xattr.c:1110 src/filed/xattr.c:1144
#, c-format
msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de llistxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1204 src/filed/xattr.c:1231
+#: src/filed/xattr.c:1229 src/filed/xattr.c:1259
#, c-format
msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de lgetxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1350
+#: src/filed/xattr.c:1379
#, c-format
msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de lsetxattr en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1507 src/filed/xattr.c:1539
+#: src/filed/xattr.c:1537 src/filed/xattr.c:1572
#, c-format
msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de extattr_list_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1558
+#: src/filed/xattr.c:1592
#, c-format
msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
msgstr "No se pudo convertir %d al namespace en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:1653 src/filed/xattr.c:1682
+#: src/filed/xattr.c:1690 src/filed/xattr.c:1722
#, c-format
msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de extattr_get_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1809
+#: src/filed/xattr.c:1848
#, c-format
msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
msgstr ""
"No se ha podido separar %s en el namespace y parte del nombre en el archivo "
"\"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:1822
+#: src/filed/xattr.c:1861
#, c-format
msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
msgstr "No se pudo convertir %s al namespace en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:1841
+#: src/filed/xattr.c:1882
#, c-format
msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de extattr_set_link en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:1943 src/filed/xattr.c:1965
+#: src/filed/xattr.c:1985 src/filed/xattr.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de getacl en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2169
+#: src/filed/xattr.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
msgstr "No es posible leer el contenido de xattr %s en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:2196
+#: src/filed/xattr.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "strtoacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2496 src/filed/xattr.c:2547
+#: src/filed/xattr.c:2546 src/filed/xattr.c:2598
#, c-format
msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede obtener acl en xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2562
+#: src/filed/xattr.c:2615
#, c-format
msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr ""
"No se puede obtener acl texto en xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2632
+#: src/filed/xattr.c:2686
#, c-format
msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede obtener estado en xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2763
+#: src/filed/xattr.c:2819
#, c-format
msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir xattr %s en \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2784
+#: src/filed/xattr.c:2842
#, c-format
msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede leer symlin %s en \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2859
+#: src/filed/xattr.c:2917
#, c-format
msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
msgstr "No es posible leer el contenido de xattr %s en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:2897
+#: src/filed/xattr.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede chdir a xattr espacio de archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2953 src/filed/xattr.c:3193
+#: src/filed/xattr.c:3014 src/filed/xattr.c:3263
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2979 src/filed/xattr.c:3246
+#: src/filed/xattr.c:3042 src/filed/xattr.c:3324
#, c-format
msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir espacio xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:2993 src/filed/xattr.c:3214
+#: src/filed/xattr.c:3058 src/filed/xattr.c:3288
#, c-format
msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede chdir a xattr espacio en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3012
+#: src/filed/xattr.c:3079
#, c-format
msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede listar el xattr espacio en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3105
+#: src/filed/xattr.c:3171
#, c-format
msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede convertir acl de texto en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:3113 src/filed/xattr.c:3135
+#: src/filed/xattr.c:3181 src/filed/xattr.c:3204
#, c-format
msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede restablecer acl de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3205
+#: src/filed/xattr.c:3277
#, c-format
msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir xattr espacio en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3231 src/filed/xattr.c:3379
+#: src/filed/xattr.c:3307 src/filed/xattr.c:3469
#, c-format
msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3261
+#: src/filed/xattr.c:3341
#, c-format
msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede chdir a xattr espacio de %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3299
+#: src/filed/xattr.c:3381
#, c-format
msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede mkfifo xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3315
+#: src/filed/xattr.c:3399
#, c-format
msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede mknode xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3331
+#: src/filed/xattr.c:3417
#, c-format
msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede mkdir xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3349
+#: src/filed/xattr.c:3437
#, c-format
msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede link xattr %s para %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3400
+#: src/filed/xattr.c:3490
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in "
"No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": No todos "
"los datos disponibles en flujo xattr\n"
-#: src/filed/xattr.c:3411
+#: src/filed/xattr.c:3503
#, c-format
msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr ""
"No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3432
+#: src/filed/xattr.c:3526
#, c-format
msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede symlink xattr %s para %s en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3466
+#: src/filed/xattr.c:3562
#, c-format
msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr ""
"No es posible restablecer el propietario de xattr %s en el archivo \"%s\": "
"ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3492
+#: src/filed/xattr.c:3590
#, c-format
msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr ""
"No es posible restablecer filetimes de xattr %s en el archivo \"%s\": ERR="
"%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3508
+#: src/filed/xattr.c:3606
#, c-format
msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
msgstr ""
"Ilegal flujo xattr, fallo al analizar flujo xattr en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:3570
+#: src/filed/xattr.c:3668
#, c-format
msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
msgstr "Fallo al restablecer atributos extensible en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:3583
+#: src/filed/xattr.c:3681
#, c-format
msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
msgstr "Fallo al restablecer atributos extendidos en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/xattr.c:3672 src/filed/acl.c:2109
+#: src/filed/xattr.c:3771 src/filed/acl.c:2148
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/xattr.c:3719
+#: src/filed/xattr.c:3819
#, c-format
msgid ""
"Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
"No se puede restaurar los atributos extendidos de %s - incompatible flujo "
"xattr encontrado - %d\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:480 src/filed/fd_plugins.c:619
+#: src/filed/fd_plugins.c:479 src/filed/fd_plugins.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
msgstr "Comando plugin \"%s\" regresó malo paquete startBackupFile.\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:493
+#: src/filed/fd_plugins.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
msgstr "Comando plugin \"%s\" regresó malo paquete startBackupFile.\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:505 src/filed/fd_plugins.c:626
+#: src/filed/fd_plugins.c:504 src/filed/fd_plugins.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
msgstr "Comando plugin \"%s\" regresó malo paquete startBackupFile.\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:683
+#: src/filed/fd_plugins.c:681
msgid "Plugin save packet not found.\n"
msgstr "Plugin guardar paquetes no encontrado.\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:806
+#: src/filed/fd_plugins.c:803
#, c-format
msgid "Plugin=%s not found.\n"
msgstr "Plugin=%s no encontrado.\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:863
+#: src/filed/fd_plugins.c:860
#, c-format
msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
msgstr "Fallo llamada plugin createFile. Stat=%d archivo=%s\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:874
+#: src/filed/fd_plugins.c:871
#, c-format
msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
msgstr "Fallo llamada plugin createFile. Retorno CF_ERROR archivo=%s\n"
-#: src/filed/fd_plugins.c:1621
+#: src/filed/fd_plugins.c:1619
#, fuzzy
msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
msgstr "Comando plugin \"%s\" regresó malo paquete startBackupFile.\n"
msgid "No Director resource defined in %s\n"
msgstr "Recurso Director no definido en %s\n"
-#: src/filed/acl.c:225 src/filed/acl.c:248
+#: src/filed/acl.c:226 src/filed/acl.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_get en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:274
+#: src/filed/acl.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
msgstr ""
"codificación errónea del tipo de ACL en el flujo de ACL en el archivo \"%s"
"\" \n"
-#: src/filed/acl.c:298 src/filed/acl.c:307
+#: src/filed/acl.c:301 src/filed/acl.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
msgstr "No se puede convertir acl de texto en el archivo \"%s\"\n"
-#: src/filed/acl.c:381
+#: src/filed/acl.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl "
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl\n"
-#: src/filed/acl.c:389
+#: src/filed/acl.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl "
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl\n"
-#: src/filed/acl.c:433 src/filed/acl.c:443
+#: src/filed/acl.c:437 src/filed/acl.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_set en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:467
+#: src/filed/acl.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_get en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:809
+#: src/filed/acl.c:815
#, c-format
msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "acl_to_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:837
+#: src/filed/acl.c:845
#, c-format
msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_get_file en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:889
+#: src/filed/acl.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
msgstr "acl_delete_def_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:895
+#: src/filed/acl.c:904
#, c-format
msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "acl_delete_def_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:904
+#: src/filed/acl.c:915
#, c-format
msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "acl_from_text error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:918
+#: src/filed/acl.c:931
#, c-format
msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_valid en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:948
+#: src/filed/acl.c:963
#, fuzzy, c-format
msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:957
+#: src/filed/acl.c:972
#, c-format
msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "acl_set_file error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1063 src/filed/acl.c:1089 src/filed/acl.c:1201
-#: src/filed/acl.c:1692 src/filed/acl.c:1795
+#: src/filed/acl.c:1079 src/filed/acl.c:1108 src/filed/acl.c:1222
+#: src/filed/acl.c:1722 src/filed/acl.c:1829
#, c-format
msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de pathconf en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1216
+#: src/filed/acl.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl\n"
-#: src/filed/acl.c:1492
+#: src/filed/acl.c:1515
#, c-format
msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de getacl en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1525
+#: src/filed/acl.c:1550
#, c-format
msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1546 src/filed/acl.c:1554
+#: src/filed/acl.c:1572 src/filed/acl.c:1582
#, c-format
msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "strtoacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1582
+#: src/filed/acl.c:1611
#, fuzzy, c-format
msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
msgstr ""
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl\n"
-#: src/filed/acl.c:1590
+#: src/filed/acl.c:1619
#, c-format
msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1711
+#: src/filed/acl.c:1744
#, c-format
msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_get en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1786
+#: src/filed/acl.c:1818
#, c-format
msgid ""
"Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl\n"
-#: src/filed/acl.c:1812
+#: src/filed/acl.c:1847
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl aclent\n"
-#: src/filed/acl.c:1823
+#: src/filed/acl.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
"Tratando de restaurar acl en el archivo \"%s\" en sistema de ficheros sin "
"soporte a acl ace\n"
-#: src/filed/acl.c:1839
+#: src/filed/acl.c:1874
#, c-format
msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_fromtext en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1853 src/filed/acl.c:1861
+#: src/filed/acl.c:1888 src/filed/acl.c:1896
#, c-format
msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
msgstr ""
"codificación errónea del tipo de ACL en el flujo de ACL en el archivo \"%s"
"\" \n"
-#: src/filed/acl.c:1886
+#: src/filed/acl.c:1921
#, c-format
msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "error de acl_set en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1971
+#: src/filed/acl.c:2006
#, c-format
msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:1993
+#: src/filed/acl.c:2029
#, c-format
msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "aclfromtext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:2011
+#: src/filed/acl.c:2049
#, c-format
msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
msgstr "acl(SETACL) error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n"
-#: src/filed/acl.c:2181
+#: src/filed/acl.c:2221
#, c-format
msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
msgstr ""
msgid "Bad response from stored to open command\n"
msgstr "Mala respuesta desde almacén para comando abrir\n"
-#: src/filed/job.c:1904
+#: src/filed/job.c:1905
#, c-format
msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
msgstr "Generar instantáneas(snapshots) VSS. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
-#: src/filed/job.c:1906
+#: src/filed/job.c:1907
#, fuzzy
msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed.\n"
msgstr "Fallo al generar VSS snapshots.\n"
-#: src/filed/job.c:1912
+#: src/filed/job.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
msgstr "Fallo al generar VSS snapshots.\n"
-#: src/filed/job.c:1918
+#: src/filed/job.c:1919
#, c-format
msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
msgstr "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
-#: src/filed/job.c:1923
+#: src/filed/job.c:1924
msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
msgstr ""
"No encuentra las letras de unidad para la generación de instantáneas"
"(snapshots) VSS.\n"
-#: src/filed/job.c:1926
+#: src/filed/job.c:1927
#, fuzzy
msgid "VSS was not initialized properly.\n"
msgstr ""
"VSS no se inicializo correctamente. Suporte VSS está desactivado. ERR=%s\n"
-#: src/filed/job.c:1976
+#: src/filed/job.c:1977
msgid "Append Close with SD failed.\n"
msgstr "Añadir Cierre con SD fallido.\n"
-#: src/filed/job.c:1980
+#: src/filed/job.c:1981
#, c-format
msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
msgstr "Mal estado %d regresado desde demonio Storage.\n"
-#: src/filed/job.c:2010
+#: src/filed/job.c:2011
#, c-format
msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
msgstr "2994 Malo comando verificar: %s\n"
-#: src/filed/job.c:2025 src/filed/job.c:2066
+#: src/filed/job.c:2026 src/filed/job.c:2067
#, c-format
msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
msgstr "2994 Malo nivel de verificar: %s\n"
-#: src/filed/job.c:2138
+#: src/filed/job.c:2139
#, c-format
msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
msgstr "Comando replace malo. CMD=%s\n"
-#: src/filed/job.c:2161
+#: src/filed/job.c:2162
#, c-format
msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
msgstr "Mala regexp where. where=%s\n"
-#: src/filed/job.c:2199
+#: src/filed/job.c:2200
#, c-format
msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
msgstr ""
"VSS no se inicializo correctamente. Suporte VSS está desactivado. ERR=%s\n"
-#: src/filed/job.c:2244
+#: src/filed/job.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n"
msgstr "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
-#: src/filed/job.c:2292
+#: src/filed/job.c:2293
msgid "Improper calling sequence.\n"
msgstr "Secuencia de llamada impropia.\n"
-#: src/filed/job.c:2312
+#: src/filed/job.c:2313
#, c-format
msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
msgstr "Mala respuesta para SD leer abrir: %s\n"
-#: src/filed/job.c:2317
+#: src/filed/job.c:2318
msgid "Bad response from stored to read open command\n"
msgstr "Mala respuesta desde storage para comando leer abir\n"
-#: src/filed/job.c:2385
+#: src/filed/job.c:2386
#, c-format
msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
msgstr "Error de comunicación con SD. Mala respuesta a %s. ERR=%s\n"
-#: src/filed/job.c:2388
+#: src/filed/job.c:2389
#, c-format
msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
msgstr "Mala respuesta al comando %s. Esperaba %s, obtuvo %s\n"
"Please see "
msgstr ""
-#: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
-"Written by Christian Masopust (2005)\n"
-"\n"
-"Version: "
-msgstr ""
-
#: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73
#, c-format
msgid "Failed ASSERT: %s\n"
msgid "Bad Command Line Option"
msgstr "Mala Opción de Línea de Comandos"
-#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
-msgid "Config file editor"
-msgstr "Editor de archivos de configuración"
-
-#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
-msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
-msgstr "# Bacula bwx-console Archivo de Configuración\n"
-
-#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
-msgid "Save and close"
-msgstr "Guardar y cerrar"
-
-#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
-msgid "Close without saving"
-msgstr "Cerrar sin guardar"
-
-#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Unable to write to %s\n"
-msgstr "No se puede escribir en %s\n"
-
-#: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
-msgid "Error while saving"
-msgstr "Error al guardar"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976
-msgid "Enter restore mode"
-msgstr "Introduzca el modo de restauración"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237
-msgid "Cancel restore"
-msgstr "Cancelar restauración"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de Archivo"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302
-msgid "Perm."
-msgstr "Permiso"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897
-msgid "Job Name"
-msgstr "Nombre del Job"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912
-msgid "Fileset"
-msgstr "Fileset"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
-msgid "Before"
-msgstr "Antes de"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342
-msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
-msgstr ""
-"Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos a restaurar:"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905
-msgid "always"
-msgstr "siempre"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
-msgid "if newer"
-msgstr "si los nuevos"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
-msgid "if older"
-msgstr "si los viejos"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359
-msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
-msgstr ""
-"Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos de restauración"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427
-msgid "Getting parameters list."
-msgstr "Obteniendo los parámetros de la lista."
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435
-msgid "Error : no clients returned by the director."
-msgstr "Error: el director no devolvió ningún cliente"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459
-msgid "Error : no filesets returned by the director."
-msgstr "Error: el director no devolvió ningún fileset"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483
-msgid "Error : no storage returned by the director."
-msgstr "Error: el director no devolvió ningún storage"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530
-msgid "Error : no jobs returned by the director."
-msgstr "Error: no hay Jobs devuelto por el director."
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516
-msgid "RestoreFiles"
-msgstr "RestoreFiles"
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551
-msgid "Please configure your restore parameters."
-msgstr "Por favor, configure los parámetros de restauración."
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556
-msgid "Please select a client."
-msgstr "Por favor seleccione un cliente."
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
-msgid "Please select a restore date."
-msgstr "Por favor seleccione una fecha de restauración."
-
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565
-msgid "Building restore tree..."
-msgstr "Construyendo árbol de restauración..."
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+" -c <file> set configuration file to file\n"
+" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+" -dt print timestamp in debug output\n"
+" -t test - read configuration and exit\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Escrito por Nicolas Boichat (2004)\n"
+"\n"
+"Versión: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Utilice: tray-monitor [-c archivo_configuración] [-d nivel_depuración]\n"
+" -c <archivo> establece archivo de configuración para archivo\n"
+" -d <nn> establece nivel de depuración para <nn>\n"
+" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n"
+" -t prueba - leer configuración y salir\n"
+" -? imprimir este mensaje.\n"
+"\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613
-msgid "Error while starting restore: "
-msgstr "Error al iniciar restauración:"
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Already connected\"%s\".\n"
+msgstr "Ya conectado\"%s\".\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103
+#, c-format
msgid ""
-"Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
-"it to the restore list."
+"Connecting to Director %s:%d\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Haga clic derecho sobre un archivo o un directorio, o haga doble clic en su "
-"marca para añadirlo a la lista de restauración."
+"Conectando con Director %s:%d\n"
+"\n"
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206
+msgid "Initializing ..."
+msgstr "Inicializando ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345
+msgid "Command completed ..."
+msgstr "Comando completado ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373
+msgid "Processing command ..."
+msgstr "Procesando comando ..."
+
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359
+msgid "At main prompt waiting for input ..."
+msgstr "En prompt principal esperando por una entrada..."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685
-msgid "Unexpected question has been received.\n"
-msgstr "Pregunta inesperada ha sido recibida.\n"
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378
+msgid "At prompt waiting for input ..."
+msgstr "En prompt esperando por una entrada..."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
-msgid "bwx-console: unexpected restore question."
-msgstr "bwx-console: inesperada consulta de restauración."
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386
+msgid "Command failed."
+msgstr "Comando fallido."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
-msgid " files selected to be restored."
-msgstr "archivos seleccionados para ser restaurado."
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458
+msgid "Director disconnected."
+msgstr "Director desconectado."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780
-msgid " file selected to be restored."
-msgstr "archivo seleccionado para ser restaurado."
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Console: name=%s\n"
+msgstr "Console: nombre=%s\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
+#: src/qt-console/main.cpp:191
#, c-format
-msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
+msgid ""
+"\n"
+"Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+" -c <file> set configuration file to file\n"
+" -dnn set debug level to nn\n"
+" -s no signals\n"
+" -t test - read configuration and exit\n"
+" -? print this message.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Por favor, configure su restauración (%ld archivos seleccionados para ser "
-"restaurado)..."
+"\n"
+"Versión: %s (%s) %s %s %s\n"
+"\n"
+"Utilice: bat [-s] [-c archivo_de_configuración] [-d nivel_depuración "
+"[archivo_de_configuración]\n"
+" -c <archivo> establecer archivo de configuración para el archivo\n"
+" -dnn establecer el nivel de depuración a nn\n"
+" -s no hay señales\n"
+" -t prueba - leer la configuración y salir\n"
+" -? imprimir este mensaje.\n"
+"\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
-msgid "Restore failed : no file selected.\n"
-msgstr "Restauración fallida: ningún archivo seleccionado.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to set StorageId to zero.\n"
+#~ msgstr "Intento de abrir sesión ya abierta.\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798
-msgid "Restore failed : no file selected."
-msgstr "Restauración fallida: ningún archivo seleccionado."
+#~ msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
+#~ msgstr "open_next_part no se puede desvincular parte %s existente, ERR=%s\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808
-msgid "Restoring, please wait..."
-msgstr "Restaurando, por favor espere..."
+#~ msgid "Config file editor"
+#~ msgstr "Editor de archivos de configuración"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821
-msgid "Job queued. JobId="
-msgstr "Cola de Job. JobId="
+#~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
+#~ msgstr "# Bacula bwx-console Archivo de Configuración\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
-msgid "Restore queued, jobid="
-msgstr "Cola de Restauración, JobID ="
+#~ msgid "Save and close"
+#~ msgstr "Guardar y cerrar"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827
-msgid "Job failed."
-msgstr "Job fallido."
+#~ msgid "Close without saving"
+#~ msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828
-msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
-msgstr "Fallo en restauración, por favor, mirar los mensajes.\n"
+#~ msgid "Unable to write to %s\n"
+#~ msgstr "No se puede escribir en %s\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829
-msgid "Restore failed, please look at messages in console."
-msgstr "Fallo en restauración, por favor, mirar los mensajes en la consola."
+#~ msgid "Error while saving"
+#~ msgstr "Error al guardar"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836
-msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
-msgstr "No se ha podido recuperar jobId.\n"
+#~ msgid "Enter restore mode"
+#~ msgstr "Introduzca el modo de restauración"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862
-msgid ""
-"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n"
-msgstr ""
-"Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su "
-"conclusión.\n"
+#~ msgid "Cancel restore"
+#~ msgstr "Cancelar restauración"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863
-msgid ""
-"Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion."
-msgstr ""
-"Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su "
-"conclusión."
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Agregar"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889
-msgid "Restore job created, but not yet running."
-msgstr "Job de restauración creado, pero aún no se ejecuta."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eliminar"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
-#, c-format
-msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
-msgstr ""
-"Job de restauración en ejecución, por favor espere (%ld de %ld archivos "
-"restaurados) ..."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
-msgid "Restore job terminated successfully."
-msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente."
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "M"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
-msgid "Restore job terminated successfully.\n"
-msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente.\n"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre de Archivo"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904
-msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
-msgstr ""
-"Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes en la consola."
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905
-msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
-msgstr "Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes.\n"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910
-msgid "Restore job reported a non-fatal error."
-msgstr "Trabajo de restauración no reporto error fatal."
+#~ msgid "Perm."
+#~ msgstr "Permiso"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
-msgid "Restore job reported a fatal error."
-msgstr "Trabajo de restauración reporto un error fatal."
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuario"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919
-msgid "Restore job cancelled by user."
-msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario."
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920
-msgid "Restore job cancelled by user.\n"
-msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario.\n"
+#~ msgid "Job Name"
+#~ msgstr "Nombre del Job"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
-msgid "Restore job is waiting on File daemon."
-msgstr "Trabajo de restauración esta esperando demonio File."
+#~ msgid "Fileset"
+#~ msgstr "Fileset"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
-msgid "Restore job is waiting for new media."
-msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por un nuevo medio."
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Antes de"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
-msgid "Restore job is waiting for storage resource."
-msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de almacenamiento."
+#~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos a restaurar:"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
-msgid "Restore job is waiting for job resource."
-msgstr "Job de restauración está esperando por recurso job."
+#~ msgid "always"
+#~ msgstr "siempre"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
-msgid "Restore job is waiting for Client resource."
-msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de Cliente."
+#~ msgid "if newer"
+#~ msgstr "si los nuevos"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945
-msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
-msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por trabajo máximo."
+#~ msgid "if older"
+#~ msgstr "si los viejos"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949
-msgid "Restore job is waiting for start time."
-msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por hora de inicio."
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "nunca"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953
-msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
-msgstr ""
-"Job de restauración está esperando por jobs de mayor prioridad para "
-"finalizar."
+#~ msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, configure los parámetros relativos a los archivos de "
+#~ "restauración"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
-msgid ""
-"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not "
-"wait for its completion anymore.\n"
-msgstr ""
-"El Job de restauración no se ha iniciado en el plazo de un minuto, bwx-"
-"console no va a esperar para su realización más.\n"
+#~ msgid "Getting parameters list."
+#~ msgstr "Obteniendo los parámetros de la lista."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
-msgid ""
-"The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not "
-"wait for its completion anymore."
-msgstr ""
-"El Job de restauración no se ha iniciado en el plazo de un minuto, bwx-"
-"console no va a esperar para su realización más."
+#~ msgid "Error : no clients returned by the director."
+#~ msgstr "Error: el director no devolvió ningún cliente"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013
-msgid "Restore done successfully.\n"
-msgstr "Restauración finalizada con suceso.\n"
+#~ msgid "Error : no filesets returned by the director."
+#~ msgstr "Error: el director no devolvió ningún fileset"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014
-msgid "Restore done successfully."
-msgstr "Restauración finalizada con suceso."
+#~ msgid "Error : no storage returned by the director."
+#~ msgstr "Error: el director no devolvió ningún storage"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086
-msgid "Applying restore configuration changes..."
-msgstr "Aplicando cambios de configuración de restauración..."
+#~ msgid "Error : no jobs returned by the director."
+#~ msgstr "Error: no hay Jobs devuelto por el director."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
-msgid "Failed to find the selected client."
-msgstr "Fallo al encontrar el cliente seleccionado."
+#~ msgid "RestoreFiles"
+#~ msgstr "RestoreFiles"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158
-msgid "Failed to find the selected fileset."
-msgstr "Fallo al encontrar el fileset seleccionado."
+#~ msgid "Please configure your restore parameters."
+#~ msgstr "Por favor, configure los parámetros de restauración."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178
-msgid "Failed to find the selected storage."
-msgstr "Fallo al encontrar el almacenamiento seleccionado."
+#~ msgid "Please select a client."
+#~ msgstr "Por favor seleccione un cliente."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
-msgid "Run Restore job"
-msgstr "Ejecutando Job de restauración"
+#~ msgid "Please select a restore date."
+#~ msgstr "Por favor seleccione una fecha de restauración."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216
-msgid "Restore configuration changes were applied."
-msgstr "Restaurar los cambios de configuración aplicados."
+#~ msgid "Building restore tree..."
+#~ msgstr "Construyendo árbol de restauración..."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225
-msgid "Restore cancelled.\n"
-msgstr "Restauración cancelada.\n"
+#~ msgid "Error while starting restore: "
+#~ msgstr "Error al iniciar restauración:"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226
-msgid "Restore cancelled."
-msgstr "Restauración cancelada."
+#~ msgid ""
+#~ "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to "
+#~ "add it to the restore list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haga clic derecho sobre un archivo o un directorio, o haga doble clic en "
+#~ "su marca para añadirlo a la lista de restauración."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248
-msgid "No results to list."
-msgstr "No hay resultados para listar."
+#~ msgid "Unexpected question has been received.\n"
+#~ msgstr "Pregunta inesperada ha sido recibida.\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250
-msgid "No backup found for this client."
-msgstr "Respaldos no encontrados para este cliente."
+#~ msgid "bwx-console: unexpected restore question."
+#~ msgstr "bwx-console: inesperada consulta de restauración."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+#~ msgid " files selected to be restored."
+#~ msgstr "archivos seleccionados para ser restaurado."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
-msgid "Query failed"
-msgstr "Consulta fallida"
+#~ msgid " file selected to be restored."
+#~ msgstr "archivo seleccionado para ser restaurado."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260
-msgid "Cannot get previous backups list, see console."
-msgstr ""
-"No se puede obtener lista de copias de seguridad anteriores, ver la consola."
+#~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, configure su restauración (%ld archivos seleccionados para ser "
+#~ "restaurado)..."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896
-msgid "JobName:"
-msgstr "JobName:"
+#~ msgid "Restore failed : no file selected.\n"
+#~ msgstr "Restauración fallida: ningún archivo seleccionado.\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898
-msgid "Bootstrap:"
-msgstr "Bootstrap:"
+#~ msgid "Restore failed : no file selected."
+#~ msgstr "Restauración fallida: ningún archivo seleccionado."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900
-msgid "Where:"
-msgstr "Donde:"
+#~ msgid "Restoring, please wait..."
+#~ msgstr "Restaurando, por favor espere..."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903
-msgid "Replace:"
-msgstr "Reemplazar:"
+#~ msgid "Job queued. JobId="
+#~ msgstr "Cola de Job. JobId="
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906
-msgid "ifnewer"
-msgstr "ifnewer"
+#~ msgid "Restore queued, jobid="
+#~ msgstr "Cola de Restauración, JobID ="
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907
-msgid "ifolder"
-msgstr "ifolder"
+#~ msgid "Job failed."
+#~ msgstr "Job fallido."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911
-msgid "FileSet:"
-msgstr "FileSet:"
+#~ msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
+#~ msgstr "Fallo en restauración, por favor, mirar los mensajes.\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913
-msgid "Client:"
-msgstr "Cliente:"
+#~ msgid "Restore failed, please look at messages in console."
+#~ msgstr "Fallo en restauración, por favor, mirar los mensajes en la consola."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915
-msgid "Storage:"
-msgstr "Storage:"
+#~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
+#~ msgstr "No se ha podido recuperar jobId.\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
-msgid "When:"
-msgstr "Cuando:"
+#~ msgid ""
+#~ "Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its "
+#~ "completion.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su "
+#~ "conclusión.\n"
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+#~ msgid ""
+#~ "Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restaurar está programado para ejecutarse. bwx-consola no esperara a su "
+#~ "conclusión."
-#: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028
-msgid "Restoring..."
-msgstr "Restaurando..."
+#~ msgid "Restore job created, but not yet running."
+#~ msgstr "Job de restauración creado, pero aún no se ejecuta."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
-"Director \"%s\" in config file.\n"
-"At least one CA certificate store is required.\n"
-msgstr ""
-"Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están "
-"definidos para el Director \"%s\" en el archivo de configuración.\n"
-"Por lo menos un almacén de certificados CA es necesario.\n"
+#~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Job de restauración en ejecución, por favor espere (%ld de %ld archivos "
+#~ "restaurados) ..."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:132
-msgid ""
-"No Director resource defined in config file.\n"
-"Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
-msgstr ""
-"Recurso Director no definido en el archivo de configuración.\n"
-"Sin eso, yo no sé cómo hablar con el Director :-(\n"
+#~ msgid "Restore job terminated successfully."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:151
-#, c-format
-msgid ""
-"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
-"Console \"%s\" in config file.\n"
-msgstr ""
-"Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están "
-"definidos para la Consola \"%s\" en el archivo de configuración.\n"
+#~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
+#~ msgstr "Trabajo de restauración terminado correctamente.\n"
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:173
-msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
-msgstr "Error durante la inicialización de Windows Sockets ...\n"
+#~ msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes en la "
+#~ "consola."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:189
-msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
-msgstr "Error durante la limpieza de Windows Sockets ...\n"
+#~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
+#~ msgstr "Trabajo de restauración terminado con error, ver los mensajes.\n"
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:228
-msgid "Error while initializing library."
-msgstr "Error al inicializar la librería."
+#~ msgid "Restore job reported a non-fatal error."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración no reporto error fatal."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:256
-msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
-msgstr "Fallo en inicialización de la librería criptográfica.\n"
+#~ msgid "Restore job reported a fatal error."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración reporto un error fatal."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:260
-msgid "Please correct configuration file.\n"
-msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración.\n"
+#~ msgid "Restore job cancelled by user."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:302
-msgid "Error : Library not initialized\n"
-msgstr "Error: Librería no inicializada\n"
+#~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
+#~ msgstr "Trabajo de restauración cancelado por el usuario.\n"
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:313
-msgid "Error : No configuration file loaded\n"
-msgstr "Error: No hay archivo de configuración cargado\n"
+#~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando demonio File."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:323
-msgid "Connecting...\n"
-msgstr "Conectando...\n"
+#~ msgid "Restore job is waiting for new media."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por un nuevo medio."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:339
-msgid "Error : No director defined in config file.\n"
-msgstr "Error: Director no definido en el archivo de configuración.\n"
+#~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de almacenamiento."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:351
-msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
-msgstr "Varios directores encontrados en su archivo de configuración.\n"
+#~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
+#~ msgstr "Job de restauración está esperando por recurso job."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Please choose a director (1-%d): "
-msgstr "Por favor, elija un director (1-%d): "
+#~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por recurso de Cliente."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
-msgstr "Frase de contraseña para Console \"%s\" TLS clave privada:"
+#~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por trabajo máximo."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
-msgstr "Frase de contraseña para Director \"%s\" TLS clave privada:"
+#~ msgid "Restore job is waiting for start time."
+#~ msgstr "Trabajo de restauración esta esperando por hora de inicio."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:432
-msgid "Failed to connect to the director\n"
-msgstr "Error al conectar con el director\n"
+#~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Job de restauración está esperando por jobs de mayor prioridad para "
+#~ "finalizar."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:442
-msgid "Connected\n"
-msgstr "Conectado\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will "
+#~ "not wait for its completion anymore.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El Job de restauración no se ha iniciado en el plazo de un minuto, bwx-"
+#~ "console no va a esperar para su realización más.\n"
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:499
-msgid "<< Unexpected signal received : "
-msgstr "<<Señal inesperada recibida:"
+#~ msgid ""
+#~ "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will "
+#~ "not wait for its completion anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Job de restauración no se ha iniciado en el plazo de un minuto, bwx-"
+#~ "console no va a esperar para su realización más."
-#: src/wx-console/console_thread.cpp:519
-msgid "Connection terminated\n"
-msgstr "Conexión terminada\n"
+#~ msgid "Restore done successfully.\n"
+#~ msgstr "Restauración finalizada con suceso.\n"
-#: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#~ msgid "Restore done successfully."
+#~ msgstr "Restauración finalizada con suceso."
-#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
-#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
-msgid "Type your command below:"
-msgstr "Escriba su comando a continuación:"
+#~ msgid "Applying restore configuration changes..."
+#~ msgstr "Aplicando cambios de configuración de restauración..."
-#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Comando desconocido."
+#~ msgid "Failed to find the selected client."
+#~ msgstr "Fallo al encontrar el cliente seleccionado."
-#: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
-msgid "Possible completions: "
-msgstr "Posibles complementos:"
+#~ msgid "Failed to find the selected fileset."
+#~ msgstr "Fallo al encontrar el fileset seleccionado."
-#: src/wx-console/main.cpp:119
-msgid "Bacula bwx-console"
-msgstr "Bacula bwx-console"
+#~ msgid "Failed to find the selected storage."
+#~ msgstr "Fallo al encontrar el almacenamiento seleccionado."
-#: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
-msgstr "Bienvenido a bacula bwx-console %s (%s)!\n"
+#~ msgid "Run Restore job"
+#~ msgstr "Ejecutando Job de restauración"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
-msgid "&About...\tF1"
-msgstr "&Acerca de...\tF1"
+#~ msgid "Restore configuration changes were applied."
+#~ msgstr "Restaurar los cambios de configuración aplicados."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
-msgid "Show about dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo Acerca de"
+#~ msgid "Restore cancelled.\n"
+#~ msgstr "Restauración cancelada.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#~ msgid "Restore cancelled."
+#~ msgstr "Restauración cancelada."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620
-msgid "Connect to the director"
-msgstr "Conectar con director"
+#~ msgid "No results to list."
+#~ msgstr "No hay resultados para listar."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#~ msgid "No backup found for this client."
+#~ msgstr "Respaldos no encontrados para este cliente."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
-msgid "Disconnect of the director"
-msgstr "Desconectar del director"
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "ERROR"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
-msgid "Change of configuration file"
-msgstr "Cambio del archivo de configuración"
+#~ msgid "Query failed"
+#~ msgstr "Consulta fallida"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
-msgid "Change your default configuration file"
-msgstr "Cambiar el archivo de configuración predeterminado"
+#~ msgid "Cannot get previous backups list, see console."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede obtener lista de copias de seguridad anteriores, ver la "
+#~ "consola."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
-msgid "Edit your configuration file"
-msgstr "Edite su archivo de configuración"
+#~ msgid "JobName:"
+#~ msgstr "JobName:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
-msgid "E&xit\tAlt-X"
-msgstr "E&xit\tAlt-X"
+#~ msgid "Bootstrap:"
+#~ msgstr "Bootstrap:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
-msgid "Quit this program"
-msgstr "Salga de este programa"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Donde:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivo"
+#~ msgid "Replace:"
+#~ msgstr "Reemplazar:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
-msgid "&Help"
-msgstr "&Ayuda"
+#~ msgid "ifnewer"
+#~ msgstr "ifnewer"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
-msgid ""
-"Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
-msgstr ""
-"Advertencia: Unicode está deshabilitado porque está utilizando wxWidgets "
-"para GTK+ 1.2.\n"
+#~ msgid "ifolder"
+#~ msgstr "ifolder"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
-msgid ""
-"Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
-"support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
-"filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
-"If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode "
-"version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
-"---\n"
-msgstr ""
-"Advertencia: Hay un problema con wxWidgets para GTK+ 2.0 sin el soporte "
-"Unicode al manejar nombres de archivos no-ASCII: Cada carácter no-ASCII en "
-"nombres de archivos será sustituido por un signo de interrogación.\n"
-"Si este comportamiento te molesta, por favor construya bwx-consola para una "
-"versión Unicode de wxWidgets para GTK+ 2.0.\n"
-"---\n"
+#~ msgid "FileSet:"
+#~ msgstr "FileSet:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Cliente:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
-msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
-msgstr ""
-"Error al analizar los argumentos de línea de comandos, usando valores por "
-"defecto.\n"
+#~ msgid "Storage:"
+#~ msgstr "Storage:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
-msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
-msgstr "Utilice: bwx-console [-c archivo_configuración] [-w tmp]\n"
+#~ msgid "When:"
+#~ msgstr "Cuando:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems that it is the first time you run bwx-console.\n"
-"This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
-"Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
-"file)"
-msgstr ""
-"Parece que es la primera vez que ejecute bwx-consola.\n"
-"Este archivo (%s) ha sido elegido como el archivo de configuración por "
-"defecto.\n"
-"¿Desea editar lo? (si hace clic en NO usted tendrá que seleccionar otro "
-"archivo)"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridad:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419
-msgid "First run"
-msgstr "Primera ejecución"
+#~ msgid "Restoring..."
+#~ msgstr "Restaurando..."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read %s\n"
-"Error: %s\n"
-"Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
-msgstr ""
-"No se puede leer %s\n"
-"Error: %s\n"
-" ¿Deseas seleccionar otro? (Presione no para editar este archivo)"
+#~ msgid ""
+#~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
+#~ "for Director \"%s\" in config file.\n"
+#~ "At least one CA certificate store is required.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están "
+#~ "definidos para el Director \"%s\" en el archivo de configuración.\n"
+#~ "Por lo menos un almacén de certificados CA es necesario.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438
-msgid "Unable to read configuration file"
-msgstr "No es posible leer el archivo de configuración"
+#~ msgid ""
+#~ "No Director resource defined in config file.\n"
+#~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Recurso Director no definido en el archivo de configuración.\n"
+#~ "Sin eso, yo no sé cómo hablar con el Director :-(\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450
-msgid "Please choose a configuration file to use"
-msgstr "Por favor, elija un archivo de configuración para usar"
+#~ msgid ""
+#~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined "
+#~ "for Console \"%s\" in config file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni \"Certificado TLS CA \" o \"Directorio del Certificado TLS CA\" están "
+#~ "definidos para la Consola \"%s\" en el archivo de configuración.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
-msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
-msgstr ""
-"Este archivo de configuración se ha leído correctamente, utilizar el por "
-"defecto?"
+#~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
+#~ msgstr "Error durante la inicialización de Windows Sockets ...\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464
-msgid "Configuration file read successfully"
-msgstr "Archivo de configuración leído correctamente"
+#~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
+#~ msgstr "Error durante la limpieza de Windows Sockets ...\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Using this configuration file: %s\n"
-msgstr "Usando este fichero de configuración: %s\n"
+#~ msgid "Error while initializing library."
+#~ msgstr "Error al inicializar la librería."
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479
-msgid "Connecting to the director..."
-msgstr "Conectando con director..."
+#~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
+#~ msgstr "Fallo en inicialización de la librería criptográfica.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494
-msgid "Failed to unregister a data parser !"
-msgstr "Fallo al anular el registro del analizador de datos!"
+#~ msgid "Please correct configuration file.\n"
+#~ msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502
-msgid "Quitting.\n"
-msgstr "Saliendo.\n"
+#~ msgid "Error : Library not initialized\n"
+#~ msgstr "Error: Librería no inicializada\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517
-msgid ""
-"Welcome to Bacula bwx-console.\n"
-"Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
-"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
-msgstr ""
-"Bienvenido a Bacula bwx-console.\n"
-"Escrito por Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
-"Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
+#~ msgid "Error : No configuration file loaded\n"
+#~ msgstr "Error: No hay archivo de configuración cargado\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521
-msgid "About Bacula bwx-console"
-msgstr "Acerca de Bacula bwx-console"
+#~ msgid "Connecting...\n"
+#~ msgstr "Conectando...\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527
-msgid "Please choose your default configuration file"
-msgstr "Por favor, seleccione su archivo de configuración por defecto"
+#~ msgid "Error : No director defined in config file.\n"
+#~ msgstr "Error: Director no definido en el archivo de configuración.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531
-msgid "Use this configuration file as default?"
-msgstr "Utilizar este archivo de configuración por defecto?"
+#~ msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
+#~ msgstr "Varios directores encontrados en su archivo de configuración.\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Archivo de configuración"
+#~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
+#~ msgstr "Por favor, elija un director (1-%d): "
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603
-msgid "Console thread terminated."
-msgstr "Hilo de Consola terminado."
+#~ msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
+#~ msgstr "Frase de contraseña para Console \"%s\" TLS clave privada:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611
-msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
-msgstr "Conexión perdida con el director. Salir del programa?"
+#~ msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
+#~ msgstr "Frase de contraseña para Director \"%s\" TLS clave privada:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Conexión perdida"
+#~ msgid "Failed to connect to the director\n"
+#~ msgstr "Error al conectar con el director\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628
-msgid "Connected to the director."
-msgstr "Conectado al director."
+#~ msgid "Connected\n"
+#~ msgstr "Conectado\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
+#~ msgid "<< Unexpected signal received : "
+#~ msgstr "<<Señal inesperada recibida:"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652
-msgid "Reconnect to the director"
-msgstr "Reconectar al director"
+#~ msgid "Connection terminated\n"
+#~ msgstr "Conexión terminada\n"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666
-msgid "Disconnected of the director."
-msgstr "Desconectado al director."
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
-#: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725
-msgid "bwx-console: unexpected director's question."
-msgstr "bwx-console: inesperada consulta del director."
+#~ msgid "Type your command below:"
+#~ msgstr "Escriba su comando a continuación:"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version: %s (%s) %s %s %s\n"
-"\n"
-"Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
-" -c <file> set configuration file to file\n"
-" -d <nn> set debug level to <nn>\n"
-" -dt print timestamp in debug output\n"
-" -t test - read configuration and exit\n"
-" -? print this message.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Escrito por Nicolas Boichat (2004)\n"
-"\n"
-"Versión: %s (%s) %s %s %s\n"
-"\n"
-"Utilice: tray-monitor [-c archivo_configuración] [-d nivel_depuración]\n"
-" -c <archivo> establece archivo de configuración para archivo\n"
-" -d <nn> establece nivel de depuración para <nn>\n"
-" -dt imprime timestamp en salida de depuración\n"
-" -t prueba - leer configuración y salir\n"
-" -? imprimir este mensaje.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Unknown command."
+#~ msgstr "Comando desconocido."
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Already connected\"%s\".\n"
-msgstr "Ya conectado\"%s\".\n"
+#~ msgid "Possible completions: "
+#~ msgstr "Posibles complementos:"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Connecting to Director %s:%d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Conectando con Director %s:%d\n"
-"\n"
+#~ msgid "Bacula bwx-console"
+#~ msgstr "Bacula bwx-console"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206
-msgid "Initializing ..."
-msgstr "Inicializando ..."
+#~ msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n"
+#~ msgstr "Bienvenido a bacula bwx-console %s (%s)!\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
+#~ msgid "&About...\tF1"
+#~ msgstr "&Acerca de...\tF1"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345
-msgid "Command completed ..."
-msgstr "Comando completado ..."
+#~ msgid "Show about dialog"
+#~ msgstr "Mostrar diálogo Acerca de"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373
-msgid "Processing command ..."
-msgstr "Procesando comando ..."
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359
-msgid "At main prompt waiting for input ..."
-msgstr "En prompt principal esperando por una entrada..."
+#~ msgid "Connect to the director"
+#~ msgstr "Conectar con director"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378
-msgid "At prompt waiting for input ..."
-msgstr "En prompt esperando por una entrada..."
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Desconectar"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386
-msgid "Command failed."
-msgstr "Comando fallido."
+#~ msgid "Disconnect of the director"
+#~ msgstr "Desconectar del director"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458
-msgid "Director disconnected."
-msgstr "Director desconectado."
+#~ msgid "Change of configuration file"
+#~ msgstr "Cambio del archivo de configuración"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Console: name=%s\n"
-msgstr "Console: nombre=%s\n"
+#~ msgid "Change your default configuration file"
+#~ msgstr "Cambiar el archivo de configuración predeterminado"
-#: src/qt-console/main.cpp:191
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version: %s (%s) %s %s %s\n"
-"\n"
-"Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
-" -c <file> set configuration file to file\n"
-" -dnn set debug level to nn\n"
-" -s no signals\n"
-" -t test - read configuration and exit\n"
-" -? print this message.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Versión: %s (%s) %s %s %s\n"
-"\n"
-"Utilice: bat [-s] [-c archivo_de_configuración] [-d nivel_depuración "
-"[archivo_de_configuración]\n"
-" -c <archivo> establecer archivo de configuración para el archivo\n"
-" -dnn establecer el nivel de depuración a nn\n"
-" -s no hay señales\n"
-" -t prueba - leer la configuración y salir\n"
-" -? imprimir este mensaje.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Edit your configuration file"
+#~ msgstr "Edite su archivo de configuración"
+
+#~ msgid "E&xit\tAlt-X"
+#~ msgstr "E&xit\tAlt-X"
+
+#~ msgid "Quit this program"
+#~ msgstr "Salga de este programa"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Archivo"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Ayuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ "
+#~ "1.2.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: Unicode está deshabilitado porque está utilizando wxWidgets "
+#~ "para GTK+ 1.2.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
+#~ "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in "
+#~ "such filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
+#~ "If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a "
+#~ "Unicode version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
+#~ "---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia: Hay un problema con wxWidgets para GTK+ 2.0 sin el soporte "
+#~ "Unicode al manejar nombres de archivos no-ASCII: Cada carácter no-ASCII "
+#~ "en nombres de archivos será sustituido por un signo de interrogación.\n"
+#~ "Si este comportamiento te molesta, por favor construya bwx-consola para "
+#~ "una versión Unicode de wxWidgets para GTK+ 2.0.\n"
+#~ "---\n"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al analizar los argumentos de línea de comandos, usando valores por "
+#~ "defecto.\n"
+
+#~ msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
+#~ msgstr "Utilice: bwx-console [-c archivo_configuración] [-w tmp]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n"
+#~ "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
+#~ "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
+#~ "file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que es la primera vez que ejecute bwx-consola.\n"
+#~ "Este archivo (%s) ha sido elegido como el archivo de configuración por "
+#~ "defecto.\n"
+#~ "¿Desea editar lo? (si hace clic en NO usted tendrá que seleccionar otro "
+#~ "archivo)"
+
+#~ msgid "First run"
+#~ msgstr "Primera ejecución"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede leer %s\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ " ¿Deseas seleccionar otro? (Presione no para editar este archivo)"
+
+#~ msgid "Unable to read configuration file"
+#~ msgstr "No es posible leer el archivo de configuración"
+
+#~ msgid "Please choose a configuration file to use"
+#~ msgstr "Por favor, elija un archivo de configuración para usar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este archivo de configuración se ha leído correctamente, utilizar el por "
+#~ "defecto?"
+
+#~ msgid "Configuration file read successfully"
+#~ msgstr "Archivo de configuración leído correctamente"
+
+#~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
+#~ msgstr "Usando este fichero de configuración: %s\n"
+
+#~ msgid "Connecting to the director..."
+#~ msgstr "Conectando con director..."
+
+#~ msgid "Failed to unregister a data parser !"
+#~ msgstr "Fallo al anular el registro del analizador de datos!"
+
+#~ msgid "Quitting.\n"
+#~ msgstr "Saliendo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Bacula bwx-console.\n"
+#~ "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
+#~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenido a Bacula bwx-console.\n"
+#~ "Escrito por Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
+#~ "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n"
+
+#~ msgid "About Bacula bwx-console"
+#~ msgstr "Acerca de Bacula bwx-console"
+
+#~ msgid "Please choose your default configuration file"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione su archivo de configuración por defecto"
+
+#~ msgid "Use this configuration file as default?"
+#~ msgstr "Utilizar este archivo de configuración por defecto?"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Archivo de configuración"
+
+#~ msgid "Console thread terminated."
+#~ msgstr "Hilo de Consola terminado."
+
+#~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
+#~ msgstr "Conexión perdida con el director. Salir del programa?"
+
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "Conexión perdida"
+
+#~ msgid "Connected to the director."
+#~ msgstr "Conectado al director."
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Reconectar"
+
+#~ msgid "Reconnect to the director"
+#~ msgstr "Reconectar al director"
+
+#~ msgid "Disconnected of the director."
+#~ msgstr "Desconectado al director."
+
+#~ msgid "bwx-console: unexpected director's question."
+#~ msgstr "bwx-console: inesperada consulta del director."
#~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Fallo carga de Plugin %s: ERR=%s\n"