msgstr ""
"Project-Id-Version: Bacula 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-30 08:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-23 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 16:04-0300\n"
"Last-Translator: Victor Hugo dos Santos <listas.vhs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bacula Spanish Team <bacula-users-es@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "*None*"
msgstr "*Ninguno*"
-#: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:487 src/cats/postgresql.c:583
-#: src/cats/postgresql.c:634 src/cats/sqlite.c:488
+#: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:488 src/cats/postgresql.c:606
+#: src/cats/postgresql.c:657 src/cats/sqlite.c:488
#, c-format
msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
msgstr "Consulta fallida: %s: ERR=%s\n"
msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n"
-#: src/cats/mysql.c:210 src/cats/postgresql.c:247 src/cats/sqlite.c:184
+#: src/cats/mysql.c:211 src/cats/postgresql.c:256 src/cats/sqlite.c:184
#, c-format
msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
msgstr "No se puede inicializar el bloqueo de la BD. ERR=%s\n"
-#: src/cats/mysql.c:267
+#: src/cats/mysql.c:268
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to MySQL server.\n"
"No se puede conectar al servidor MySQL.\n"
"Base de Datos=%s Usuario=%s\n"
-#: src/cats/mysql.c:463 src/cats/postgresql.c:529 src/cats/sqlite.c:411
+#: src/cats/mysql.c:464 src/cats/postgresql.c:552 src/cats/sqlite.c:411
#: src/dird/fd_cmds.c:960 src/dird/fd_cmds.c:1021
#, c-format
msgid "Attribute create error. %s"
msgstr "error al crear Atributo.%s"
-#: src/cats/postgresql.c:110
+#: src/cats/postgresql.c:119
msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
msgstr "Un nombre de usuario para PostgreSQL debe de ser suministrado.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:205 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538
+#: src/cats/postgresql.c:214 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538
#: src/cats/sql_create.c:559 src/cats/sql_get.c:191 src/cats/sql_get.c:242
#: src/cats/sql_get.c:613 src/cats/sql_get.c:824 src/cats/sql_get.c:1152
#: src/cats/sql_get.c:1543 src/cats/sql_get.c:1695
msgid "error fetching row: %s\n"
msgstr "error al obtener la fila:%s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:217
+#: src/cats/postgresql.c:226
#, c-format
msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
msgstr ""
"Error de codificación de la base de datos \"%s\". Busco SQL_ASCII, obtuvo "
"%s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:307
+#: src/cats/postgresql.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
"Base de datos=%s Usuario=%s\n"
", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:423
+#: src/cats/postgresql.c:446
msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:443
+#: src/cats/postgresql.c:466
#, fuzzy
msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:472
+#: src/cats/postgresql.c:495
#, fuzzy
msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n"
-#: src/cats/postgresql.c:590
+#: src/cats/postgresql.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
msgstr "prctl fallido: ERR=%s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:883
+#: src/cats/postgresql.c:906
#, c-format
msgid "error fetching currval: %s\n"
msgstr "error al obtener el valor: %s\n"
-#: src/cats/postgresql.c:1064
+#: src/cats/postgresql.c:1087
#, c-format
msgid "error starting batch mode: %s"
msgstr "Error iniciando modo batch: %s"
-#: src/cats/postgresql.c:1094 src/cats/postgresql.c:1101
+#: src/cats/postgresql.c:1117 src/cats/postgresql.c:1124
#, c-format
msgid "error ending batch mode: %s"
msgstr "Error finalizando modo batch: %s"
-#: src/cats/postgresql.c:1151
+#: src/cats/postgresql.c:1174
#, c-format
msgid "error copying in batch mode: %s"
msgstr "Error copiando en modo batch: %s"
#: src/console/bbconsjson.c:432 src/console/bbconsjson.c:463
#: src/console/console.c:1422 src/console/console.c:1452
-#: src/dird/bdirjson.c:1184 src/dird/bdirjson.c:1222 src/dird/bdirjson.c:1277
+#: src/dird/bdirjson.c:1185 src/dird/bdirjson.c:1223 src/dird/bdirjson.c:1278
#: src/dird/dird.c:778 src/dird/dird.c:996 src/dird/dird.c:1051
#: src/dird/dird.c:1254 src/filed/bfdjson.c:484 src/filed/bfdjson.c:527
#: src/filed/bfdjson.c:562 src/filed/filed.c:390 src/filed/filed.c:590
" -? imprimir este mensaje.\n"
"\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1162 src/dird/dird.c:756
+#: src/dird/bdirjson.c:1163 src/dird/dird.c:756
#, c-format
msgid ""
"No Director resource defined in %s\n"
"Recurso Director no definido en %s\n"
"Sin eso no sé quién soy :-(\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1170 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477
+#: src/dird/bdirjson.c:1171 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477
#: src/filed/filed.c:352
#, c-format
msgid "No Messages resource defined in %s\n"
msgstr "Recursos de Mensajes no definidos en %s\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1175 src/dird/dird.c:769
+#: src/dird/bdirjson.c:1176 src/dird/dird.c:769
#, c-format
msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
msgstr "Sólo un recurso Director permitido en %s\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1192 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537
+#: src/dird/bdirjson.c:1193 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537
#: src/filed/filed.c:600 src/stored/bsdjson.c:607 src/stored/stored.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
msgstr "Archivo \"TLS Certificate\" no definido para Storage \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1198 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543
+#: src/dird/bdirjson.c:1199 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543
#: src/filed/filed.c:606 src/stored/bsdjson.c:613 src/stored/stored.c:453
#, c-format
msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
msgstr "\"Clave TLS\" archivo no definido para director \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1205 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549
+#: src/dird/bdirjson.c:1206 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549
#: src/filed/filed.c:612 src/stored/bsdjson.c:619 src/stored/stored.c:459
#, c-format
msgid ""
"para Director \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es "
"requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1231 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572
+#: src/dird/bdirjson.c:1232 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572
#: src/filed/filed.c:653
#, c-format
msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
msgstr ""
"Archivo de \"Certificado TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1237 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578
+#: src/dird/bdirjson.c:1238 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578
#: src/filed/filed.c:659
#, c-format
msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
msgstr "Archivo de \"Llave TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1244 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584
+#: src/dird/bdirjson.c:1245 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584
#: src/filed/filed.c:665
#, c-format
msgid ""
"para Console \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es "
"requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1261 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075
+#: src/dird/bdirjson.c:1262 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075
#: src/filed/filed.c:415
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para demonio File \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1284 src/dird/dird.c:1058
+#: src/dird/bdirjson.c:1285 src/dird/dird.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
"Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido "
"para demonio File \"%s\" en %s.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1293 src/dird/dird.c:826
+#: src/dird/bdirjson.c:1294 src/dird/dird.c:826
#, c-format
msgid "No Job records defined in %s\n"
msgstr "Registros de Job no definidos en %s\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1353 src/dird/bdirjson.c:1366 src/dird/dird.c:877
+#: src/dird/bdirjson.c:1354 src/dird/bdirjson.c:1367 src/dird/dird.c:877
#: src/dird/dird.c:890
#, c-format
msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
msgstr "Oye, algo está mal. p=0x%lu\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1452 src/dird/dird.c:960
+#: src/dird/bdirjson.c:1453 src/dird/dird.c:960
#, c-format
msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
msgstr ""
"Directiva \"%s\" en recurso Job \"%s\" es requerida, pero no se encuentra.\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1459 src/dird/dird.c:967
+#: src/dird/bdirjson.c:1460 src/dird/dird.c:967
msgid "Too many items in Job resource\n"
msgstr "Demasiados elementos en el recurso Job\n"
-#: src/dird/bdirjson.c:1463 src/dird/dird.c:971
+#: src/dird/bdirjson.c:1464 src/dird/dird.c:971
#, c-format
msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
msgstr "Ningún storage especificada en Job \"%s\" ni en Pool.\n"
msgid "Enter base volume name: "
msgstr "Introduzca nombre de Volumen base:"
-#: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:652
+#: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:654
msgid "Volume name too long.\n"
msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo.\n"
-#: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:658 src/lib/edit.c:519
+#: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:660 src/lib/edit.c:519
msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
msgstr "Nombre de volumen debe ser de al menos un carácter de largo.\n"
msgid "Slot too large.\n"
msgstr "Ranura demasiado grande.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1185
+#: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1190
#: src/dird/ua_run.c:473 src/dird/ua_run.c:1356 src/dird/ua_run.c:1361
#, fuzzy
msgid "Command input"
msgstr "línea de comandos"
-#: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1192
+#: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1197
msgid "No slots in changer to scan.\n"
msgstr "No hay ranuras en cambiador para analizar.\n"
msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
msgstr "No encontraron volúmenes para etiquetar, o sin códigos de barras.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1213
+#: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1219
#, c-format
msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
msgstr "Ranura %d mayor que el máximo %d ignorado.\n"
msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
msgstr "Error de catálogo en la limpieza de la cinta: %s"
-#: src/dird/ua_label.c:645
+#: src/dird/ua_label.c:647
#, c-format
msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
msgstr "Ilegal carácter \"%c\" en un nombre de volumen.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:693
+#: src/dird/ua_label.c:695
#, c-format
msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
msgstr "Enviando comando relabel desde \"%s\" para \"%s\" ...\n"
-#: src/dird/ua_label.c:700
+#: src/dird/ua_label.c:702
#, c-format
msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
msgstr "Enviando comando relabel para Volumen \"%s\" Ranura %d ...\n"
-#: src/dird/ua_label.c:730
+#: src/dird/ua_label.c:732
#, c-format
msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
msgstr ""
"Registro Catalogo para Volumen \"%s\", Ranura %d creado correctamente.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:745
+#: src/dird/ua_label.c:747
#, c-format
msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
msgstr "Comando Label fallido para Volumen %s.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:759
+#: src/dird/ua_label.c:761
msgid "Could not open SD socket.\n"
msgstr "No se pudo abrir socket SD.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:831 src/dird/ua_label.c:841
+#: src/dird/ua_label.c:833 src/dird/ua_label.c:843
#, c-format
msgid "Invalid Slot number: %s\n"
msgstr "Número de Ranura no válido:%s\n"
-#: src/dird/ua_label.c:850
+#: src/dird/ua_label.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n"
-#: src/dird/ua_label.c:944
+#: src/dird/ua_label.c:946
#, c-format
msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
msgstr "Dispositivo \"%s\" tiene %d ranuras.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:990
+#: src/dird/ua_label.c:995
#, c-format
msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado para volumen \"%s\"!\n"
-#: src/dird/ua_label.c:1204
+#: src/dird/ua_label.c:1209
msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
msgstr "Volúmenes no encontrados, o no códigos de barras.\n"
-#: src/dird/ua_label.c:1207
-msgid ""
-" Slot | Volume Name | Status | Media Type | "
-"Pool |\n"
-msgstr "Ranura | Nombre Volumen | Estado | Tipo de Media | Pool |\n"
-
-#: src/dird/ua_label.c:1208
+#: src/dird/ua_label.c:1212 src/dird/ua_label.c:1214 src/dird/ua_label.c:1247
+#, fuzzy
msgid ""
-"------+------------------+-----------+----------------------"
-"+--------------------|\n"
+"+------+----------------------+-----------+-----------------"
+"+--------------------+\n"
msgstr ""
"------+------------------+-----------+----------------------"
"+--------------------|\n"
+#: src/dird/ua_label.c:1213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"| Slot | Volume Name | Status | Media Type | "
+"Pool |\n"
+msgstr "Ranura | Nombre Volumen | Estado | Tipo de Media | Pool |\n"
+
#: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
msgstr "Faltan palabra clave ON u OFF.\n"
msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
msgstr "%d total de los archivos; %d marcado para ser restaurado; %s bytes.\n"
-#: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2961
+#: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2960
#, c-format
msgid ""
" Command Description\n"
msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
msgstr "Error de compresión DeflateParams: %d\n"
-#: src/filed/backup.c:1105
+#: src/filed/backup.c:1103
#, c-format
msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
msgstr "No se puede abrir recurso fork para \"%s\": ERR=%s.\n"
-#: src/filed/backup.c:1163
+#: src/filed/backup.c:1161
#, c-format
msgid "Compression deflate error: %d\n"
msgstr "Error de compresión Deflate: %d\n"
-#: src/filed/backup.c:1170
+#: src/filed/backup.c:1168
#, c-format
msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
msgstr "Error de compresión DeflateReset: %d\n"
-#: src/filed/backup.c:1212
+#: src/filed/backup.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Compression LZO error: %d\n"
msgstr "Error de compresión Deflate: %d\n"
-#: src/filed/backup.c:1422
+#: src/filed/backup.c:1420
#, c-format
msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
msgstr "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
msgstr "Nombre de volumen VACÍO. Esto no debería suceder!\n"
-#: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2240
+#: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2239
#, c-format
msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
msgstr "Fallo al escribir la etiqueta de sesión. ERR=%s\n"
msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
msgstr "Set ok=FALSE después de write_block_to_device.\n"
-#: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2359
+#: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2358
#, c-format
msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
msgstr "Error escribiendo etiqueta de fin de sesión. ERR=%s\n"
msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
msgstr "Error al actualizar los atributos de archivo. ERR=%s\n"
-#: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3045
+#: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3044
#, c-format
msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
msgstr ""
msgstr "Copia omitida. Registro no coincide con filtro de BSR.\n"
#: src/stored/bcopy.c:270 src/stored/bcopy.c:278 src/stored/bcopy.c:306
-#: src/stored/btape.c:2768
+#: src/stored/btape.c:2767
#, c-format
msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
msgstr "No se puede corregir error de dispositivo. %s\n"
msgid "Do you want to continue? (y/n): "
msgstr "Desea continuar? (y/n)"
-#: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2203
+#: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2202
msgid "Command aborted.\n"
msgstr "Comando Abortado.\n"
#: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835
#: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1910
-#: src/stored/btape.c:2835
+#: src/stored/btape.c:2834
msgid "Error writing record to block.\n"
msgstr "Error al escribir registro al bloque.\n"
#: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 src/stored/btape.c:839
#: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173 src/stored/btape.c:1914
-#: src/stored/btape.c:2839
+#: src/stored/btape.c:2838
msgid "Error writing block to device.\n"
msgstr "Error al escribir bloque al dispositivo.\n"
msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
msgstr "Inicia escribiendo %i archivos de %sB con raw bloques de %u bytes.\n"
-#: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2891
+#: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2890
#, c-format
msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
msgstr "Error al escritura en el bloque %u. stat=%d ERR=%s\n"
msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
msgstr "Lectura de %d bytes obtuvo stat=%d. ERR=%s\n"
-#: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2019
+#: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2018
#, c-format
msgid "End of tape\n"
msgstr "Fin de la cinta\n"
msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
msgstr "Malo estado desde lectura %d. ERR=%s\n"
-#: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2063
-#: src/stored/btape.c:2075 src/stored/btape.c:2088 src/stored/btape.c:2104
+#: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2062
+#: src/stored/btape.c:2074 src/stored/btape.c:2087 src/stored/btape.c:2103
#, c-format
msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
msgstr "1 bloque de %d bytes en el archivo %d\n"
-#: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2066
-#: src/stored/btape.c:2078 src/stored/btape.c:2091 src/stored/btape.c:2107
+#: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2065
+#: src/stored/btape.c:2077 src/stored/btape.c:2090 src/stored/btape.c:2106
#, c-format
msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
msgstr "%d bloques de %d bytes en archivo %d\n"
-#: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2082
+#: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2081
#, c-format
msgid "End of File mark.\n"
msgstr "Fin de la marca de archivo.\n"
-#: src/stored/btape.c:2031 src/stored/btape.c:2135
+#: src/stored/btape.c:2030 src/stored/btape.c:2134
#, c-format
msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
msgstr "Total de archivos=%d, bloques=%d, bytes = %s\n"
-#: src/stored/btape.c:2095
+#: src/stored/btape.c:2094
#, c-format
msgid "Short block read.\n"
msgstr "Leer bloque corto.\n"
-#: src/stored/btape.c:2098
+#: src/stored/btape.c:2097
#, c-format
msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
msgstr "Error leyendo el bloque. ERR=%s\n"
-#: src/stored/btape.c:2122
+#: src/stored/btape.c:2121
#, c-format
msgid ""
"Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
"Bloque=%u archivo,blk=%u,%u blen=%u Primero rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u "
"Strm=%s rlen=%d\n"
-#: src/stored/btape.c:2144
+#: src/stored/btape.c:2143
#, c-format
msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
msgstr "Estado del dispositivo: %u. ERR=%s\n"
-#: src/stored/btape.c:2176
+#: src/stored/btape.c:2175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Esto puede tomar mucho tiempo - horas! ...\n"
-#: src/stored/btape.c:2194
+#: src/stored/btape.c:2193
msgid ""
"Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
"or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
"¿Desea ejecutar la prueba simplificada (s) con una cinta\n"
"o la prueba completa con múltiples (m) cintas?: (s/m)"
-#: src/stored/btape.c:2197
+#: src/stored/btape.c:2196
msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
msgstr "Prueba simple (una sola cinta) seleccionada.\n"
-#: src/stored/btape.c:2200
+#: src/stored/btape.c:2199
msgid "Multiple tape test selected.\n"
msgstr "Múltiples cintas de prueba seleccionados.\n"
-#: src/stored/btape.c:2244
+#: src/stored/btape.c:2243
msgid "Wrote Start of Session label.\n"
msgstr "Escribe la etiqueta de Inicio de Sesión.\n"
-#: src/stored/btape.c:2263
+#: src/stored/btape.c:2262
#, c-format
msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
msgstr "%s Empezar a escribir registros Bacula en cinta ...\n"
-#: src/stored/btape.c:2265
+#: src/stored/btape.c:2264
#, c-format
msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
msgstr "%s Empezar a escribir registros Bacula en la primera cinta ...\n"
-#: src/stored/btape.c:2291
+#: src/stored/btape.c:2290
msgid "Flush block failed.\n"
msgstr "Fallo Flush bloque.\n"
-#: src/stored/btape.c:2305
+#: src/stored/btape.c:2304
#, c-format
msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
msgstr "Escribió bloque=%u, archivo,blk=%u,%u VolBytes=%s tasa=%sB/s\n"
-#: src/stored/btape.c:2316
+#: src/stored/btape.c:2315
#, c-format
msgid "%s Flush block, write EOF\n"
msgstr "%s Flush bloque, escribir EOF\n"
-#: src/stored/btape.c:2325
+#: src/stored/btape.c:2324
msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
msgstr "Escribió 1000 bloques en segunda cinta. Hecho.\n"
-#: src/stored/btape.c:2330
+#: src/stored/btape.c:2329
msgid "Not OK\n"
msgstr "No OK\n"
-#: src/stored/btape.c:2354
+#: src/stored/btape.c:2353
msgid "Job canceled.\n"
msgstr "Job cancelado.\n"
-#: src/stored/btape.c:2365
+#: src/stored/btape.c:2364
msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
msgstr "Establecer ok=false después de write_block_to_device.\n"
-#: src/stored/btape.c:2369
+#: src/stored/btape.c:2368
msgid "Wrote End of Session label.\n"
msgstr "Escribió etiqueta de Fin de Sesión.\n"
-#: src/stored/btape.c:2392
+#: src/stored/btape.c:2391
#, c-format
msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
msgstr "Escribió archivo de estado last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
-#: src/stored/btape.c:2396
+#: src/stored/btape.c:2395
#, c-format
msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
msgstr "No se puede crear archivo de estado: %s ERR=%s\n"
-#: src/stored/btape.c:2407
+#: src/stored/btape.c:2406
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s Hecho llenado de cinta en %d:%d. Ahora empezando a releer la cinta ...\n"
-#: src/stored/btape.c:2410
+#: src/stored/btape.c:2409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s Hecho llenado de cintas en %d:%d. Ahora empezando a releer la primera "
"cinta ...\n"
-#: src/stored/btape.c:2416
+#: src/stored/btape.c:2415
msgid "do_unfill failed.\n"
msgstr "do_unfill fallido.\n"
-#: src/stored/btape.c:2421
+#: src/stored/btape.c:2420
#, c-format
msgid "%s: Error during test.\n"
msgstr "%s: Error durante la prueba.\n"
-#: src/stored/btape.c:2456
+#: src/stored/btape.c:2455
msgid ""
"\n"
"The state file level has changed. You must redo\n"
"El estado del archivo de nivel de ha cambiado. Usted debe rehacer\n"
"el comando llenar.\n"
-#: src/stored/btape.c:2463
+#: src/stored/btape.c:2462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No se pudo encontrar el archivo de estado: %s ERR=%s\n"
"Usted debe rehacer el comando llenar.\n"
-#: src/stored/btape.c:2529
+#: src/stored/btape.c:2528
msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
msgstr "Monte primera cinta. Cuando esté listo, presione ENTER:"
-#: src/stored/btape.c:2546
+#: src/stored/btape.c:2545
msgid "Rewinding.\n"
msgstr "Rebobinado.\n"
-#: src/stored/btape.c:2551
+#: src/stored/btape.c:2550
#, c-format
msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
msgstr "Leyendo los primeros 10.000 registros desde %u:%u.\n"
-#: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2627
+#: src/stored/btape.c:2554 src/stored/btape.c:2626
#, c-format
msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
msgstr "Reposición desde %u:%u para %u:%u\n"
-#: src/stored/btape.c:2560 src/stored/btape.c:2614 src/stored/btape.c:2632
+#: src/stored/btape.c:2559 src/stored/btape.c:2613 src/stored/btape.c:2631
#, c-format
msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
msgstr "Error de reposición. ERR=%s\n"
-#: src/stored/btape.c:2563
+#: src/stored/btape.c:2562
#, c-format
msgid "Reading block %u.\n"
msgstr "Leyendo bloque %u.\n"
-#: src/stored/btape.c:2565 src/stored/btape.c:2619 src/stored/btape.c:2637
+#: src/stored/btape.c:2564 src/stored/btape.c:2618 src/stored/btape.c:2636
#, c-format
msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n"
-#: src/stored/btape.c:2570
+#: src/stored/btape.c:2569
msgid ""
"\n"
"The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
"El último bloque de la cinta concuerdan. Prueba Satisfactoria.\n"
"\n"
-#: src/stored/btape.c:2573
+#: src/stored/btape.c:2572
msgid ""
"\n"
"The last block of the first tape matches.\n"
"El último bloque de la primera cinta concuerdan.\n"
"\n"
-#: src/stored/btape.c:2597
+#: src/stored/btape.c:2596
msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
msgstr "Monte la segunda cinta. Cuando esté listo, presione ENTER:"
-#: src/stored/btape.c:2611
+#: src/stored/btape.c:2610
#, c-format
msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
msgstr "Reposición desde %u:%u para 0:1\n"
-#: src/stored/btape.c:2617 src/stored/btape.c:2635
+#: src/stored/btape.c:2616 src/stored/btape.c:2634
#, c-format
msgid "Reading block %d.\n"
msgstr "Leyendo bloque %d.\n"
-#: src/stored/btape.c:2623
+#: src/stored/btape.c:2622
msgid ""
"\n"
"The first block on the second tape matches.\n"
"El primer bloque de la segunda cinta concuerdan.\n"
"\n"
-#: src/stored/btape.c:2641
+#: src/stored/btape.c:2640
msgid ""
"\n"
"The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
"El último bloque de la segunda cinta concuerdan. Prueba Satisfactoria.\n"
"\n"
-#: src/stored/btape.c:2659
+#: src/stored/btape.c:2658
#, c-format
msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
msgstr "Leer 10000 registros ahora desde %d:%d\n"
-#: src/stored/btape.c:2685 src/stored/btape.c:2696 src/stored/btape.c:2741
+#: src/stored/btape.c:2684 src/stored/btape.c:2695 src/stored/btape.c:2740
msgid "Last block written"
msgstr "Ultimo bloque escrito"
-#: src/stored/btape.c:2687 src/stored/btape.c:2697
+#: src/stored/btape.c:2686 src/stored/btape.c:2696
msgid "Block read back"
msgstr "Bloque que leer"
-#: src/stored/btape.c:2688
+#: src/stored/btape.c:2687
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Los bloques difieren en %u byte\n"
-#: src/stored/btape.c:2689
+#: src/stored/btape.c:2688
msgid ""
"\n"
"\n"
"Esto debe ser corregido antes de utilizar Bacula\n"
"para escribir volúmenes multi-cinta !!!!\n"
-#: src/stored/btape.c:2725
+#: src/stored/btape.c:2724
#, c-format
msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
msgstr "Último bloque en: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
-#: src/stored/btape.c:2739
+#: src/stored/btape.c:2738
#, c-format
msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
msgstr "Bloque no está escrito: FileIndex=%u blk_block=%u Tamaño=%u\n"
-#: src/stored/btape.c:2743
+#: src/stored/btape.c:2742
msgid "Block not written"
msgstr "Bloque no escrito"
-#: src/stored/btape.c:2758
+#: src/stored/btape.c:2757
#, c-format
msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
msgstr ""
"Fin de la cinta %d:%d. Volumen Bytes=%s. Velocidad de Escritura = %sB/s\n"
-#: src/stored/btape.c:2809
+#: src/stored/btape.c:2808
msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
msgstr "Prueba de escritura de bloques de 64512 bytes a cinta.\n"
-#: src/stored/btape.c:2811
+#: src/stored/btape.c:2810
msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
msgstr "¿Cuántos bloques usted quiere escribir? (1000):"
-#: src/stored/btape.c:2828
+#: src/stored/btape.c:2827
#, c-format
msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
msgstr "Empezando a escribir %d bloques Bacula en la cinta ...\n"
-#: src/stored/btape.c:2871
+#: src/stored/btape.c:2870
#, c-format
msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
msgstr "Empezando a escribir bloques raw de %u bytes.\n"
-#: src/stored/btape.c:2902
+#: src/stored/btape.c:2901
msgid "test autochanger"
msgstr "prueba Autochanger"
-#: src/stored/btape.c:2903
+#: src/stored/btape.c:2902
msgid "backspace file"
msgstr "archivo de retroceso"
-#: src/stored/btape.c:2904
+#: src/stored/btape.c:2903
msgid "backspace record"
msgstr "registro de retroceso"
-#: src/stored/btape.c:2905
+#: src/stored/btape.c:2904
msgid "list device capabilities"
msgstr "lista de las capacidades del dispositivo"
-#: src/stored/btape.c:2906
+#: src/stored/btape.c:2905
msgid "clear tape errors"
msgstr "Errores Cinta de Limpieza"
-#: src/stored/btape.c:2907
+#: src/stored/btape.c:2906
msgid "go to end of Bacula data for append"
msgstr "ir al final de los datos de Bacula para añadir"
-#: src/stored/btape.c:2908
+#: src/stored/btape.c:2907
msgid "go to the physical end of medium"
msgstr "ir al final del medio físico"
-#: src/stored/btape.c:2909
+#: src/stored/btape.c:2908
msgid "fill tape, write onto second volume"
msgstr "llenar cinta, escribir en segundo volumen"
-#: src/stored/btape.c:2910
+#: src/stored/btape.c:2909
msgid "read filled tape"
msgstr "leer cinta llena"
-#: src/stored/btape.c:2911
+#: src/stored/btape.c:2910
msgid "forward space a file"
msgstr "espaciar un archivo hacia adelante"
-#: src/stored/btape.c:2912
+#: src/stored/btape.c:2911
msgid "forward space a record"
msgstr "espaciar un registro hacia adelante"
-#: src/stored/btape.c:2913
+#: src/stored/btape.c:2912
msgid "print this command"
msgstr "imprimir este comando"
-#: src/stored/btape.c:2914
+#: src/stored/btape.c:2913
msgid "write a Bacula label to the tape"
msgstr "escribir una etiqueta Bacula en la cinta"
-#: src/stored/btape.c:2915
+#: src/stored/btape.c:2914
msgid "load a tape"
msgstr "cargar una cinta"
-#: src/stored/btape.c:2916
+#: src/stored/btape.c:2915
msgid "quit btape"
msgstr "salir btape"
-#: src/stored/btape.c:2917
+#: src/stored/btape.c:2916
msgid "use write() to fill tape"
msgstr "usar write() para llenar la cinta"
-#: src/stored/btape.c:2918
+#: src/stored/btape.c:2917
msgid "read and print the Bacula tape label"
msgstr "leer e imprimir la etiqueta Bacula de la cinta"
-#: src/stored/btape.c:2919
+#: src/stored/btape.c:2918
msgid "test record handling functions"
msgstr "prueba de manejo de registro de funciones"
-#: src/stored/btape.c:2920
+#: src/stored/btape.c:2919
msgid "rewind the tape"
msgstr "rebobinar la cinta"
-#: src/stored/btape.c:2921
+#: src/stored/btape.c:2920
msgid "read() tape block by block to EOT and report"
msgstr "leer() cinta bloque por bloque para EOT y reportar"
-#: src/stored/btape.c:2922
+#: src/stored/btape.c:2921
msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
msgstr "Bacula leer bloque por bloque para EOT y reportar"
-#: src/stored/btape.c:2923
+#: src/stored/btape.c:2922
msgid ""
"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
"drive speed"
"[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] "
"informe de velocidad de la unidad"
-#: src/stored/btape.c:2924
+#: src/stored/btape.c:2923
msgid "print tape status"
msgstr "imprimir estado de la cinta"
-#: src/stored/btape.c:2925
+#: src/stored/btape.c:2924
msgid "General test Bacula tape functions"
msgstr "Prueba general de las funciones de cinta Bacula"
-#: src/stored/btape.c:2926
+#: src/stored/btape.c:2925
msgid "write an EOF on the tape"
msgstr "escribir un EOF en la cinta"
-#: src/stored/btape.c:2927
+#: src/stored/btape.c:2926
msgid "write a single Bacula block"
msgstr "escribir un único bloque de Bacula"
-#: src/stored/btape.c:2928
+#: src/stored/btape.c:2927
msgid "read a single record"
msgstr "leer un solo registro"
-#: src/stored/btape.c:2929
+#: src/stored/btape.c:2928
msgid "read a single Bacula block"
msgstr "leer un único bloque de Bacula"
-#: src/stored/btape.c:2930
+#: src/stored/btape.c:2929
msgid "quick fill command"
msgstr "comando de llenado rápido"
-#: src/stored/btape.c:2951
+#: src/stored/btape.c:2950
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
msgstr "\"%s\" es un comando inválido\n"
-#: src/stored/btape.c:2960
+#: src/stored/btape.c:2959
#, c-format
msgid "Interactive commands:\n"
msgstr "Comandos interactivos:\n"
-#: src/stored/btape.c:2971
+#: src/stored/btape.c:2970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -? imprime esta mensaje.\n"
"\n"
-#: src/stored/btape.c:3042
+#: src/stored/btape.c:3041
#, c-format
msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
msgstr ""
"Monte el segundo volumen en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté "
"listo:"
-#: src/stored/btape.c:3070
+#: src/stored/btape.c:3069
#, c-format
msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
msgstr ""
"Monte un volumen en blanco en el dispositivo %s y pulse ENTER cuando esté "
"listo:"
-#: src/stored/btape.c:3090
+#: src/stored/btape.c:3089
#, c-format
msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
msgstr "Fin del Volumen \"%s\" %d registros.\n"
-#: src/stored/btape.c:3104
+#: src/stored/btape.c:3103
#, c-format
msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
msgstr "Leer bloque=%u, VolBytes=%s velocidad=%sB/s\n"
-#: src/stored/btape.c:3117
+#: src/stored/btape.c:3116
#, c-format
msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
msgstr "No se puede abrir Dev=%s, Vol=%s\n"