# French translations for Bacula package
# Traduction anglaise du package Bacula.
-# Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation Europe e.V.
+# Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald
# Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
-# Copyright (C) 2005-2014 Kern Sibbald <kern@sibbald.com>
-# License: LGPL version 3
+# License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Bacula 5.2\n"
+"Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-29 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-10 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
"Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/baconfig.h:60 src/baconfig.h:61 src/baconfig.h:66 src/baconfig.h:67
+#: src/baconfig.h:64 src/baconfig.h:65 src/baconfig.h:70 src/baconfig.h:71
+#: src/baconfig.h:82 src/baconfig.h:83
#, c-format
msgid "Failed ASSERT: %s\n"
msgstr ""
-#: src/baconfig.h:76
+#: src/baconfig.h:91
msgid "*None*"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:73
+#: src/lib/status.h:77
msgid ""
"\n"
"Terminated Jobs:\n"
"\n"
"Job terminés :\n"
-#: src/lib/status.h:80
+#: src/lib/status.h:84
msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
-#: src/lib/status.h:82
+#: src/lib/status.h:86
msgid "===================================================================\n"
msgstr "===================================================================\n"
-#: src/lib/status.h:102
+#: src/lib/status.h:106
msgid "Created"
msgstr "Crée"
-#: src/lib/status.h:106
+#: src/lib/status.h:110
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/lib/status.h:109
+#: src/lib/status.h:113
msgid "Diffs"
msgstr ""
-#: src/lib/status.h:112
+#: src/lib/status.h:116
msgid "Cancel"
msgstr "Annulé"
-#: src/lib/status.h:115
+#: src/lib/status.h:119
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/lib/status.h:118
+#: src/lib/status.h:122
msgid "OK -- with warnings"
msgstr "OK -- avec des avertissements"
-#: src/lib/status.h:122
+#: src/lib/status.h:125
+msgid "Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/status.h:128
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/lib/status.h:134
+#: src/lib/status.h:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
-#: src/lib/status.h:142
+#: src/lib/status.h:148
#, c-format
msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
-#: src/lib/status.h:171 src/lib/status.h:182 src/lib/status.h:196
-#: src/lib/status.h:200 src/lib/status.h:204
+#: src/lib/status.h:177 src/lib/status.h:188 src/lib/status.h:202
+#: src/lib/status.h:206 src/lib/status.h:210
msgid "Bacula "
msgstr "Bacula "
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:130
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:132
#, c-format
msgid "No record for %d %s\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:139
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:141
#, c-format
msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:143
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Console: name=%s\n"
msgstr "Console connecté à %s\n"
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:148
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:186
#, c-format
msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 src/qt-console/bat_conf.cpp:231
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:279 src/qt-console/bat_conf.cpp:309
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:152 src/qt-console/bat_conf.cpp:233
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:283 src/qt-console/bat_conf.cpp:313
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:257
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:276
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:261
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:279
#, c-format
msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bat_conf.cpp:326
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:360
+#: src/qt-console/bat_conf.cpp:330
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:363
#, c-format
msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:85
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Already connected\"%s\".\n"
msgstr "Console connecté à %s\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:96
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:347
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Director %s:%d"
msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:98
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connecting to Director %s:%d\n"
"\n"
msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:150
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:173
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:195
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Director daemon"
msgstr "Director"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:233
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236
msgid "Initializing ..."
msgstr ""
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:249 src/qt-console/console/console.cpp:130
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Connexion...\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:373
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Command completed ..."
msgstr "Commande annulée.\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:380 src/qt-console/console/console.cpp:367
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370
msgid "Processing command ..."
msgstr ""
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:387
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390
msgid "At main prompt waiting for input ..."
msgstr ""
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:394 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
msgid "At prompt waiting for input ..."
msgstr ""
msgid "Director disconnected."
msgstr "Connexion du director le %s\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:107
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:114
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
"TLS support.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:122
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
"TLS.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:133
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
-msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
+msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:145
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
"The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:154
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
-msgstr "Le File Daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
+msgstr "Le File Daemon \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
-#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:169
+#: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
"Most likely the passwords do not agree.\n"
"If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
"during the TLS handshake.\n"
-"Please see "
+"For help, please see "
msgstr ""
"Problème d'authentification avec le director.\n"
"Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
"Vous trouverez de l'aide sur\n"
"http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:154
+#: src/qt-console/main.cpp:158
msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/main.cpp:158
+#: src/qt-console/main.cpp:162
#, c-format
msgid "Please correct configuration file: %s\n"
msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:180
+#: src/qt-console/main.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
"\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:213 src/qt-console/main.cpp:243
+#: src/qt-console/main.cpp:219 src/qt-console/main.cpp:249
msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/main.cpp:221
+#: src/qt-console/main.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
"Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/main.cpp:230
+#: src/qt-console/main.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"No Director resource defined in %s\n"
"Pas de director défini pour %s\n"
"Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
-#: src/qt-console/main.cpp:251
+#: src/qt-console/main.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
"Console \"%s\" in %s.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:75
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:78
#, fuzzy
msgid ""
"Director authorization problem.\n"
"Most likely the passwords do not agree.\n"
-"Please see "
+"For help, please see "
msgstr ""
"Problème d'authentification avec le director.\n"
"Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
"Vous trouverez de l'aide sur\n"
"http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:84
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87
#, c-format
msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:91
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:94
msgid "Director rejected Hello command\n"
msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:119
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:122
#, c-format
msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:125
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
-"Please see "
+"For help, please see "
msgstr ""
"Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:132
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
msgstr ""
-"bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
+"bdird<stored: \"%s:%s\" Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:139
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:142
msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:165
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:171
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
-"Please see "
+"For help, please see "
msgstr ""
"Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:178
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:181
#, c-format
msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:185
+#: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:188
msgid "File daemon rejected Hello command\n"
msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:55
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
" -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
"\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:204
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:209
#, c-format
msgid ""
"Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
"Monitor resource.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:236
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:241
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
"Pas de director défini pour %s\n"
"Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:251
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Invalid refresh interval defined in %s\n"
"minutes (read value: %d).\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:319
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:324
#, c-format
msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Client %s:%d"
msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
msgid "File daemon"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Storage %s:%d"
msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:377
msgid "Storage daemon"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:376
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:411
#, c-format
msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to daemon."
msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:390
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication error : %s"
msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:397
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Opened connection with Director daemon."
msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Opened connection with File daemon."
msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Opened connection with Storage daemon."
msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:454
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:459
msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:463
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Error : Connection closed."
msgstr "Connexion...\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:156
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:159
#, c-format
msgid "No %s resource defined\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:165
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168
#, c-format
msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:171
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:174
#, c-format
msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:182
#, c-format
msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:190
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:245
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:248
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
msgstr ""
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:282
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:285
#, c-format
msgid "Too many items in %s resource\n"
msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:302
-#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:340
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:305
+#: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:343
#, c-format
msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
+#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
+
#~ msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
#~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
#~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
-#~ msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
-#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
+#~ msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
+#~ msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
#~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "error starting batch mode: %s"
#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
#~ msgid "error copying in batch mode: %s"
#~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
-#~ msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
-#~ msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
-
#~ msgid "No results to list.\n"
#~ msgstr "Liste vide.\n"
#~ msgid "No Volume record found for item %d.\n"
#~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n"
+#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n"
+#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n"
+#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n"
+#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
+
#~ msgid "Query failed: %s\n"
#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
#~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
#~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
#~ "during the TLS handshake.\n"
-#~ "Please see "
+#~ "For help, please see "
#~ msgstr ""
#~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: "
+#~ "%sVersion: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Version : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use valid -l argument: %s\n"
+#~ msgstr "FileSet"
+
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "quit"
#~ msgid "print current time"
#~ msgstr "affiche la date courante"
+#, fuzzy
+#~ msgid "encode command string"
+#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
+
#~ msgid "exit = quit"
#~ msgstr "exit = quit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "send a file to the director"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+
#~ msgid ": is an invalid command\n"
#~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal separator character.\n"
-#~ msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
+#~ msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Command logic problem\n"
#~ msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour "
+#~ "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des \"\"\" autour "
#~ "des commandes\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
-#~ msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@exec error: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
#~ "Passwords or names not the same or\n"
#~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
#~ "SD networking messed up (restart daemon).\n"
-#~ "Please see "
+#~ "For help, please see: "
#~ msgstr ""
#~ "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage "
#~ "Daemon \"%s:%d\".\n"
#, fuzzy
#~ msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
-#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
+#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n"
#~ msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
+#~ "bdird<stored: \"%s:%s\" Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
-#~ msgstr "Le Storage daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
+#~ msgstr "Le Storage daemon \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
#~ "Passwords or names not the same or\n"
#~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
#~ "FD networking messed up (restart daemon).\n"
-#~ "Please see "
+#~ "For help, please see: "
#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon « %s:%d ».\n"
+#~ "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon \"%s:%d\".\n"
#~ "Les causes possibles sont :\n"
#~ "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
#~ "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
#, fuzzy
#~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
-#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD « %s:%d ».\n"
+#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD \"%s:%d\".\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mauvaise réponse du File Daemon « %s:%d » à la commande Hello : ERR=%s\n"
+#~ "Mauvaise réponse du File Daemon \"%s:%d\" à la commande Hello : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
-#~ msgstr "Le File Daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
+#~ msgstr "Le File Daemon \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "1000 OK: %d %s Version: %s (%s)\n"
+#~ msgid "1000 OK: %d %s %sVersion: %s (%s)\n"
#~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
#~ msgid ""
#~ msgid "Cannot find previous jobids.\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restart Incomplete Backup JobId %s, Job=%s\n"
+#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
+
#~ msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
#~ msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
#~ " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
#~ " Rate: %.1f KB/s\n"
#~ " Software Compression: %s\n"
-#~ "%s VSS: %s\n"
+#~ " Comm Line Compression: %s\n"
+#~ "%s Snapshot/VSS: %s\n"
#~ " Encryption: %s\n"
#~ " Accurate: %s\n"
#~ " Volume name(s): %s\n"
#~ "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
#~ "%s : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: bdirjson [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+#~ " -r <res> get resource type <res>\n"
+#~ " -n <name> get resource <name>\n"
+#~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
+#~ " -D get only data\n"
+#~ " -R do not apply JobDefs to Job\n"
+#~ " -c <file> set configuration file to file\n"
+#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
+#~ " -t test - read configuration and exit\n"
+#~ " -s output in show text format\n"
+#~ " -v verbose user messages\n"
+#~ " -? print this message.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Version : %s (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
+#~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
+#~ " -d <nn> positionne le niveau de debug à nn\n"
+#~ " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
+#~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
+#~ " -g groupid\n"
+#~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
+#~ " -s pas de signaux\n"
+#~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
+#~ " -u userid\n"
+#~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
+#~ " -? affiche ce message.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
+#~ msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
+
#~ msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
#~ msgid "Error writing bsr file.\n"
#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
-#~ msgid "Bootstrap records written to %s\n"
-#~ msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] "
#~ "[config_file]\n"
-#~ " -c <file> set configuration file to file\n"
-#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
-#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
-#~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
-#~ " -g groupid\n"
-#~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
-#~ " -r <job> run <job> now\n"
-#~ " -s no signals\n"
-#~ " -t test - read configuration and exit\n"
-#~ " -u userid\n"
-#~ " -v verbose user messages\n"
-#~ " -? print this message.\n"
+#~ " -c <file> set configuration file to file\n"
+#~ " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
+#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
+#~ " -T set trace on\n"
+#~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
+#~ " -g groupid\n"
+#~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
+#~ " -r <job> run <job> now\n"
+#~ " -s no signals\n"
+#~ " -t test - read configuration and exit\n"
+#~ " -u userid\n"
+#~ " -v verbose user messages\n"
+#~ " -? print this message.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "Resetting previous configuration.\n"
#~ msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
-#~ msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
-#~ msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
-
#~ msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n"
#~ msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
+#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
+
#~ msgid "Job"
#~ msgstr "Job"
#~ msgid " --> RunWhen=%u\n"
#~ msgstr " --> RunWhen=%u\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " --> IncrementalBackup"
+#~ msgstr "Incrémental"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " --> DifferentialBackup"
+#~ msgstr "Différentiel"
+
#, fuzzy
#~ msgid " MaxRunSchedTime=%u\n"
#~ msgstr " --> MaxRunTime=%u\n"
#~ msgid "Expected one of: %s, got: %s"
#~ msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
+
#~ msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
#~ msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
#~ msgid "RestoreObject failed.\n"
#~ msgstr "restauration de fichier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ComponentInfo failed.\n"
+#~ msgstr "Commande annulée.\n"
+
#~ msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
#~ msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
#~ msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
#~ msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
-#~ msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
-#~ msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
-
#~ msgid "Expected a filename, got: %s"
#~ msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
#~ msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client resource \"%s\" does not exist.\n"
+#~ msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "canceled"
#~ msgstr "Annulé"
#~ msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
+#~ msgid "Cannot create pool \"%s\" in database. ERR=%s"
#~ msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storage from Run NextPool override"
-#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Job's NextPool resource"
#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
#, fuzzy
-#~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
+#~ msgid "Job Pool's NextPool resource"
#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
#, fuzzy
-#~ msgid "Job Pool's NextPool resource"
+#~ msgid "Pool's NextPool resource"
#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
#, fuzzy
-#~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
-#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+#~ msgid "No Client specified.\n"
+#~ msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Client resource"
-#~ msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
+#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
#~ msgid "No storage specified.\n"
#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
#~ msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
#~ msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
-#~ msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n"
+#~ msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool \"Scratch\".\n"
#~ msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
#~ msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
#~ msgid "Job %s not found\n"
#~ msgstr "Job %s non trouvé\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s len=%ld\n"
+#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot not found\n"
+#~ msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client resource not found\n"
+#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
+
+#~ msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
+#~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
+
+#~ msgid "Failed to connect to Client.\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot \"%s\" deleted from client %s\n"
+#~ msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot \"%s\" deleted from catalog\n"
+#~ msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot \"%s\" on Client %s\n"
+#~ msgstr "est en attente du client %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No snapshot found\n"
+#~ msgstr "Job %s non trouvé\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot choice: \n"
+#~ msgstr "Elément à mettre à jour :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List snapshots in Catalog"
+#~ msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List snapshots on Client"
+#~ msgstr "est en attente du client %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Selection terminated.\n"
+#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter a SnapshotId: "
+#~ msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get Snapshot record.\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
+
+#~ msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
+#~ msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
+
+#~ msgid "New retention period is: %s\n"
+#~ msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Comment is: %s\n"
+#~ msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
+
+#~ msgid "Parameters to modify:\n"
+#~ msgstr "Paramètre à modifier :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot Retention Period"
+#~ msgstr "Période de rétention d'un volume"
+
+#~ msgid "Select parameter to modify"
+#~ msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updating Snapshot \"%s\" on \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Current retention period is: %s\n"
+#~ msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Snapshot Retention period: "
+#~ msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current comment is: %s\n"
+#~ msgstr "Le pool courant est : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Snapshot comment: "
+#~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add media to a pool"
#~ msgstr "ajouter un média dans un pool"
#~ msgid "Run a job"
#~ msgstr "Job en cours :\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restart a job"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resume a job"
+#~ msgstr "Job en cours :\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Report status"
#~ msgstr "Statut :\n"
#~ msgid "Pool %s created.\n"
#~ msgstr "Pool %s créé.\n"
-#~ msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
-#~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
-
-#~ msgid "Failed to connect to Client.\n"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
#~ msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
#~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
-#~ msgid "Job \"%s\" not found.\n"
-#~ msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
-
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client \"%s\" %sabled\n"
+#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
+
#~ msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
#~ msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
#~ msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
+#~ msgid "Job \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
#~ msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
-#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
+#~ msgstr "Ã\83Â\8ates vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
#~ msgid "Enter JobId to delete: "
#~ msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
-#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
+#~ msgstr "Ã\83Â\8ates vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
-#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
+#~ msgstr "Ã\8ates vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid device name. %s"
+#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
#~ msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
#~ msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
#~ msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
#~ msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid keyword found: %s\n"
+#~ msgstr "Argument invalide : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display data files usage"
+#~ msgstr "Message de Bacula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select action to perform on Dedup Engine"
+#~ msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
+
#~ msgid ": is an invalid command.\n"
#~ msgstr ": est une commande invalide.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send command to Client.\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
-#~ "%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
#~ msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
-#~ msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
+#~ msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Comment too long.\n"
#~ msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
#~ msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
-#~ msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
+#~ msgstr "Caractères \"%c\" interdits dans le nom d'un volume.\n"
#~ msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
#~ msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n"
#~ msgid "Invalid Slot number: %s\n"
#~ msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
-#~ msgid "Invalid Volume name: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n"
#~ msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
#~ msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
#~ msgid "No disabled Jobs.\n"
#~ msgstr "Pas de job programmé.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "est bloqué"
-
#~ msgid "%s resource %s not found.\n"
#~ msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
#~ msgid "Resource %s not found\n"
#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid jobid argument\n"
+#~ msgstr "argument invalide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
+#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
+
#~ msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
#~ msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "No Volumes found to perform %s action.\n"
+#~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n"
#~ msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
#~ msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
#~ msgid "No files selected to be restored.\n"
#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
+#~ msgid "Bootstrap records written to %s\n"
+#~ msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "1 file selected to be restored.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No Client resource found!\n"
-#~ msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
+#~ msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
#~ msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
#~ msgid "List Jobs where a given File is saved"
-#~ msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
+#~ msgstr "Afficher les jobs oÃ\83¹ un fichier donné a été sauvegardé"
#~ msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
#~ msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
#~ msgid "Regex compile error: %s\n"
#~ msgstr "erreur sockopt : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing component file.\n"
+#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "Select termination code: "
#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it."
+#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Restore Options\n"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): "
+#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
+
#~ msgid "mod"
#~ msgstr "mod"
-#~ msgid "Parameters to modify:\n"
-#~ msgstr "Paramètre à modifier :\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a value for %s: "
+#~ msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugins to configure:\n"
+#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select plugin to configure"
+#~ msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't configure %32s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Type"
#~ msgstr "Destination"
#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Écrasement"
+#~ msgstr "Ecrasement"
#~ msgid "JobId"
#~ msgstr "JobId"
-#~ msgid "Select parameter to modify"
-#~ msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command input"
-#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
#~ msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
#~ msgid "Replace:\n"
-#~ msgstr "Écrasement :\n"
+#~ msgstr "Ecrasement :\n"
#~ msgid "Select replace option"
#~ msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
#~ "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
#~ "JobId.\n"
-#~ msgid "Invalid replace option: %s\n"
-#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please Plugin Options string: "
+#~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Storage from NextPool override"
-#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+#~ msgid "Command input"
+#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid replace option: %s\n"
+#~ msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the path prefix to strip: "
#~ "%sStorage: %s (From %s)\n"
#~ "When: %s\n"
#~ "Priority: %d\n"
+#~ "%s%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "Lancement du job %s\n"
#~ "JobName : %s\n"
#~ msgid "Please enter a JobId for restore: "
#~ msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "User specified"
+#~ msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Run Restore job\n"
#~ "When: %s\n"
#~ "Catalog: %s\n"
#~ "Priority: %d\n"
+#~ "Plugin Options: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lancement de la restauration\n"
#~ "JobName : %s\n"
#~ "Bootstrap : %s\n"
#~ "RegexWhere : %s\n"
-#~ "Écrasement : %s\n"
+#~ "Ecrasement : %s\n"
#~ "FileSet : %s\n"
#~ "Backup Client : %s\n"
#~ "Restore Client : %s\n"
#~ "Catalogue : %s\n"
#~ "Priorité : %d\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Run Restore job\n"
#~ "JobName: %s\n"
#~ "When: %s\n"
#~ "Catalog: %s\n"
#~ "Priority: %d\n"
+#~ "Plugin Options: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lancement de la restauration\n"
#~ "JobName : %s\n"
#~ "Bootstrap : %s\n"
#~ "Déplacement : %s\n"
-#~ "Écrasement : %s\n"
+#~ "Ecrasement : %s\n"
#~ "FileSet : %s\n"
#~ "Backup Client : %s\n"
#~ "Restore Client : %s\n"
#~ msgid "Where: %s\n"
#~ msgstr "Where : %s\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Replace: %s\n"
#~ "Client: %s\n"
#~ "When: %s\n"
#~ "Catalog: %s\n"
#~ "Priority: %d\n"
+#~ "Plugin Options: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Écrasement : %s\n"
+#~ "Ecrasement : %s\n"
#~ "Client : %s\n"
#~ "Storage : %s\n"
#~ "JobId : %s\n"
#~ msgid "The current %s retention period is: %s\n"
#~ msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue? (yes/no): "
+#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
+
#~ msgid "Continue? (yes/mod/no): "
#~ msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
#~ msgid "Select Catalog resource"
#~ msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
-#~ msgid "The defined Job resources are:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The disabled Job resources are:\n"
+#~ msgstr "Les Job définis sont :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The enabled Job resources are:\n"
#~ msgstr "Les Job définis sont :\n"
#~ msgid "Select Job resource"
#~ msgstr "Sélectionnez le Job"
+#~ msgid "The defined Job resources are:\n"
+#~ msgstr "Les Job définis sont :\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
#~ msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
#~ msgid "The defined Client resources are:\n"
#~ msgstr "Les clients définis sont :\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Client resource"
+#~ msgstr "Sélectionnez le FileSet"
+
#~ msgid "Select Client (File daemon) resource"
#~ msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
#~ msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
#~ msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The defined Schedule resources are:\n"
+#~ msgstr "Les clients définis sont :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Schedule"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jobs planifiés :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Schedule resource"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+
#~ msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
#~ msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
#~ msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
+#~ "Pas de Pool défini. Utilisez la commande \"create\" pour en créer un.\n"
#~ msgid "Defined Pools:\n"
#~ msgstr "Pools définis :\n"
#~ msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
-#~ msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
+#~ msgid "Enter a Volume name or *MediaId: "
+#~ msgstr "Entrez le nom du Volume : "
#~ msgid "The defined Pool resources are:\n"
#~ msgstr "Les Pools définis sont :\n"
#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Warning Job JobId=%d is not running. Continuing anyway...\n"
+#~ msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n"
#~ msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
#~ msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
-#~ msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
-#~ msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n"
+#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning Job %s is not running.\n"
+#~ msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n"
+#~ msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Job(s):\n"
#~ msgid "Select daemon type for status"
#~ msgstr "Saisissez le composant à afficher"
-#~ msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n"
#~ msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
+#~ msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n"
+#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
#, fuzzy
#~ "\n"
#~ "Job en cours :\n"
-#~ msgid "Console connected at %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console connected %sat %s\n"
#~ msgstr "Console connecté à %s\n"
#~ msgid ""
#~ msgid "has terminated with warnings"
#~ msgstr "Job terminés :\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "has terminated in incomplete state"
+#~ msgstr "Job terminés :\n"
+
#~ msgid "has errors"
#~ msgstr "est en erreur"
#~ msgstr "estime la taille de la restauration"
#~ msgid "same as done command"
-#~ msgstr "synonyme de la commande « done »"
+#~ msgstr "synonyme de la commande \"done\""
#~ msgid "find files, wildcards allowed"
#~ msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
#~ "(mark)\n"
#~ "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
#~ "sélectionné\n"
-#~ "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
-#~ "Terminez votre saisie par « done »\n"
+#~ "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option \"all\" dans la commande.\n"
+#~ "Terminez votre saisie par \"done\"\n"
#~ "\n"
#~ msgid "cwd is: %s\n"
#~ msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
-#~ msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
+#~ msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
+#~ msgstr "Commande invalide. Tapez \"done\" pour quitter.\n"
#~ msgid "No files marked.\n"
#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
#~ msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « "
-#~ "\" »\n"
+#~ "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des "
+#~ "\"\"\"\n"
#~ msgid "No files unmarked.\n"
#~ msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
#~ msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
#~ msgid "Update choice:\n"
-#~ msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
+#~ msgstr "Elément à mettre à jour :\n"
#~ msgid "Volume parameters"
#~ msgstr "Paramètres d'un volume"
#~ msgid "Long term statistics"
#~ msgstr "Spooling des données...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snapshot parameters"
+#~ msgstr "Paramètres d'un volume"
+
#~ msgid "item"
#~ msgstr "item"
#~ msgid "New Volume status is: %s\n"
#~ msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
-#~ msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
-#~ msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
-
-#~ msgid "New retention period is: %s\n"
-#~ msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
-
#~ msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
#~ msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
#~ msgid "RecyclePool"
#~ msgstr "RecyclePool"
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fin"
-
#~ msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
#~ msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
#~ msgid "Choose new Volume Status"
#~ msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
-#~ msgid "Current retention period is: %s\n"
-#~ msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
-
#~ msgid "Enter Volume Retention period: "
#~ msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
#~ msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
#~ msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
-#~ msgid "Selection terminated.\n"
-#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
-
#~ msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
#~ msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
#~ "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
#~ "running the current Job.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
+#~ "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job \"InitCatalog.\n"
#~ "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
#~ "de lancer le Job courant.\n"
#~ msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent "
-#~ "acl support\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
#~ msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
-#~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
#~ msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
-#~ msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
+#~ msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n"
+#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n"
+#~ msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
#~ msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
#~ msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
#~ msgstr " Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
-#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
+#~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
+#~ msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Compression LZO error: %d\n"
#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin save packet not found.\n"
-#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
-
-#~ msgid "Plugin=%s not found.\n"
-#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
-#~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
-#~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
-#~ " -d <n>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
-#~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
-#~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
-#~ " -g groupid\n"
-#~ " -k keep readall capabilities\n"
-#~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
-#~ " -s no signals (for debugging)\n"
-#~ " -t test configuration file and exit\n"
-#~ " -T set trace on\n"
-#~ " -u userid\n"
-#~ " -v verbose user messages\n"
-#~ " -? print this message.\n"
+#~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+#~ " -r <res> get resource type <res>\n"
+#~ " -n <name> get resource <name>\n"
+#~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
+#~ " -D get only data\n"
+#~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
+#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+#~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
+#~ " -t test configuration file and exit\n"
+#~ " -v verbose user messages\n"
+#~ " -? print this message.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
-#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
+#~ msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
+#~ msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
+#~ msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
-#~ msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
+#~ msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
-#~ msgstr "Commande annulée.\n"
+#~ msgid "Plugin save packet not found.\n"
+#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
+
+#~ msgid "Plugin=%s not found.\n"
+#~ msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
-#~ msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
+#~ msgid "Error while creating command string %s.\n"
+#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
#, fuzzy
-#~ msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
-#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
+#~ msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n"
+#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
-#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
+#~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse command output\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Create Snapshot for %s\n"
+#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+#~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
+#~ " -d <n>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
+#~ " -dt print a timestamp in debug output\n"
+#~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
+#~ " -g groupid\n"
+#~ " -k keep readall capabilities\n"
+#~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
+#~ " -s no signals (for debugging)\n"
+#~ " -t test configuration file and exit\n"
+#~ " -T set trace on\n"
+#~ " -u userid\n"
+#~ " -v verbose user messages\n"
+#~ " -? print this message.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Version : %s (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
+#~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
+#~ " -d <nn> positionne le niveau de debug à nn\n"
+#~ " -dt affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
+#~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
+#~ " -g groupid\n"
+#~ " -s pas de signaux\n"
+#~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
+#~ " -u userid\n"
+#~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
+#~ " -? affiche ce message.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
+#~ msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
+#~ msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
+#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
+#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
+#~ msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
+#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad caps from SD: %s.\n"
+#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad caps from SD: %s\n"
+#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
+#~ msgstr "Commande annulée.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
+#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
#~ msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
#~ msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
#~ msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n"
+#~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
#~ msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n"
#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
#~ msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR="
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
#~ msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrong write size error at %lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Write write error at %lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s %s\n"
+#~ msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
-#~ msgid "Director connected at: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Director connected %sat: %s\n"
#~ msgstr "Connexion du director le %s\n"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
-#~ " Bwlimit=%s\n"
+#~ " Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n"
#~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
#~ msgid "====\n"
#~ msgstr "====\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
#~ msgid "%c: is not a valid drive.\n"
#~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "change le répertoire courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "change le répertoire courant"
+
#~ msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
#~ msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Expected a string but got: %s"
-#~ msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
+#~ msgstr "Attendait une chaÃ\83®ne, pas : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
-#~ msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
+#~ msgstr "Attentait la chaÃ\83®ne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
-#~ msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
+#~ msgstr "Attendait la chaÃ\83®ne [ip|ipv4], pas : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Expected an equal = but got: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Expected a number or a string but got: %s"
-#~ msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
+#~ msgstr "Attendait un nombre ou une chaÃ\83®ne, pas : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
#~ msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
#~ msgid "Expected a port number or string, got: %s"
-#~ msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
+#~ msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaÃ\83®ne, pas : %s"
#~ msgid "Error scanning attributes: %s\n"
#~ msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
#~ msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n"
+#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n"
+#~ "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n"
+#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n"
+#~ "Most likely the passwords do not agree.\n"
+#~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
+#~ "during the TLS handshake.\n"
+#~ "For help, please see: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
+#~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
+#~ "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
+#~ "certificat\n"
+#~ "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
+#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
+#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
#~ msgid "Bad errno"
#~ msgstr "Mauvais errno"
-#~ msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
-#~ msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
+
#~ msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
#~ msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
#~ msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
-#~ msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
-
-#~ msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
-#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
#~ msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
#~ msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
#~ msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
-#~ msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
+#~ msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n"
#~ msgid "Name too long.\n"
#~ msgstr "Nom trop long.\n"
#~ msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open lex\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
+
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Backup"
#~ msgid "NULL jcr.\n"
#~ msgstr "NULL jcr.\n"
-#~ msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
-#~ msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
#~ "du Director.\n"
#~ msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
-#~ msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
+#~ msgstr "Le problème commence sÃ\83»rement au début de la ligne %d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Config error: %s\n"
#~ msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
#~ msgid "expected a string, got %s: %s"
-#~ msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
+#~ msgstr "attendait une chaÃ\83®ne, pas %s : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
#~ msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
+#~ msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
+
+#~ msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
+#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
+
#~ msgid "expected an =, got: %s"
#~ msgstr "attendait un =, eu : %s"
#~ msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Could not initialize Python\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
+
+#~ msgid "Could not Run Python string %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
+
#~ msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
#~ msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
#~ msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
#~ msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection item too large.\n"
-#~ msgstr "Slot trop grand.\n"
-
#~ msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
#~ msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Bloqué"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incomplete job"
+#~ msgstr "valeur octal incomplète"
+
#~ msgid "Non-fatal error"
#~ msgstr "Erreur non fatale"
#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "erreur inconnue"
-#~ msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
-#~ msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
-
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
-#~ " %s device=%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
-#~ " device=%s\n"
+#~ msgid "Can't run command %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Job %s canceled.\n"
-#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
+#~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
+#~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
-#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
+#~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n"
+#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
-
-#~ msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
+#~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n"
+#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
-#~ msgid "Alert: %s"
-#~ msgstr "Alert: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown parameter %s.\n"
+#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
+#~ msgid "Unable to access guest volume\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to fdopen file %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Dumping database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to determine the last binlog %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't get server configuration.\n"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current LSN is %s\n"
+#~ msgstr "Le pool courant est : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating target database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database \"%s\" already exists. Skipping creation.\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown parameter or bad argument for %s.\n"
+#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't get cluster configuration.\n"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't determine the last WAL file\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't determine WAL directory\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3612 JobId=%u waiting because device %s is reserved by: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "3998 Bad return from storage \"%s\" command: ERR=%s.\n"
+#~ "Results=%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "3991 Erreur sur l'autochangeur \"loaded drive %d\" : ERR=%s.\n"
+#~ "Resultat=%s\n"
+
+#~ msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
+#~ msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
+#~ " %s device=%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
+#~ " device=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job %s canceled.\n"
+#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
+#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
+
+#~ msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
+
+#~ msgid "Alert: %s"
+#~ msgstr "Alert: %s"
+
+#~ msgid "Could not initialize %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n"
+#~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
+
#~ msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
#~ msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n"
+#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
#~ msgstr ""
#~ " Media type: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
-#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
+#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n"
#~ " Storage : %s\n"
#~ " Type du Media : %s\n"
#~ " Pool : %s\n"
#~ " Media type: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
-#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
+#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n"
#~ " Storage : %s\n"
#~ " Type du Media : %s\n"
#~ " Pool : %s\n"
#~ " Media type: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
-#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
+#~ "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n"
#~ " Storage : %s\n"
#~ " Type du Media : %s\n"
#~ " Pool : %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
-#~ "Please see "
-#~ msgstr ""
-#~ "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
-#~ "\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Incorrect password given by Director.\n"
-#~ "Please see "
+#~ "For help, please see: "
#~ msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
-#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
+#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n"
#, fuzzy
#~ msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
-#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD « %s:%d ».\n"
+#~ msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD \"%s:%d\".\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
#~ msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
+#~ "3304 Envoi de la commande \"load slot %d, drive %d\" à l'autochangeur.\n"
#~ msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
-#~ msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
+#~ msgstr "3305 Autochangeur \"load slot %d, drive %d\", le résultat est OK.\n"
#~ msgid ""
#~ "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
#~ "Results=%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
+#~ "3992 Erreur sur l'autochangeur \"load slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n"
#~ "Resultat=%s\n"
#~ msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
-#~ msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
+#~ msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n"
#~ msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
-#~ msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
+#~ msgstr "3302 Autochangeur \"loaded drive %d\", le resultat est Slot %d.\n"
#~ msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
-#~ msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
+#~ msgstr "3302 Autochangeur \"loaded drive %d\", résultat : lecteur vide.\n"
#~ msgid ""
#~ "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
#~ "Results=%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
+#~ "3991 Erreur sur l'autochangeur \"loaded drive %d\" : ERR=%s.\n"
#~ "Resultat=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
+#~ "3307 Envoi de la commande \"unload slot %d, drive %d\" à l'autochangeur.\n"
#~ msgid ""
#~ "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
#~ "Results=%s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
+#~ "3995 Erreur sur l'autochangeur \"unload slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n"
#~ "Resultat=%s\n"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
+#~ "3995 Erreur sur l'autochangeur \"unload slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n"
#~ msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
#~ msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
#~ msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
#~ msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n"
+#~ msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
#~ " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-"
#~ "store-files>\n"
#~ " -c <file> specify a Storage configuration file\n"
#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
+#~ " -T send debug traces to trace file\n"
#~ " -e <file> exclude list\n"
#~ " -i <file> include list\n"
#~ " -p proceed inspite of I/O errors\n"
+#~ " -t read data from volume, do not write anything\n"
#~ " -v verbose\n"
#~ " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
#~ " -? print this message\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#~ msgid "%u files restored.\n"
#~ msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found %s error%s\n"
+#~ msgstr "Erreur de config : %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%s was deleted.\n"
#~ msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
#~ msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
#~ msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n"
+#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
#~ msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
#~ msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write "
+#~ "of %u bytes got %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
+#~ "%d.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Le job %d est annulé.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Read zero bytes Vol=%s at %lld on device %s.\n"
+#~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
+#~ msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %lld on device %s.\n"
#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: bls [options] <device-name>\n"
#~ " -b <file> specify a bootstrap file\n"
#~ " -p proceed inspite of errors\n"
#~ " -v be verbose\n"
#~ " -V specify Volume names (separated by |)\n"
+#~ " -E Check records to detect errors\n"
#~ " -? print this message\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
#~ " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
#~ " -? print this message\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#~ msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n"
+#~ " -r <res> get resource type <res>\n"
+#~ " -n <name> get resource <name>\n"
+#~ " -l <dirs> get only directives matching dirs (use with -r)\n"
+#~ " -D get only data\n"
+#~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
+#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
+#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
+#~ " -t test - read config and exit\n"
+#~ " -v verbose user messages\n"
+#~ " -? print this message.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Version : %s (%s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
+#~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
+#~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
+#~ " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
+#~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
+#~ " -g groupid\n"
+#~ " -p continue même en cas d'erreurs E/S\n"
+#~ " -s pas de signaux\n"
+#~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
+#~ " -u userid\n"
+#~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
+#~ " -? affiche ce message.\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid "Enter Volume Name: "
#~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
#~ msgstr "Sélection du test multiple.\n"
#~ msgid "Wrote Start of Session label.\n"
-#~ msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
+#~ msgstr "Ecriture du label de début de session.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Flush block failed.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
-#~ msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
+#~ msgstr "Ecriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
#~ msgid "%s Flush block, write EOF\n"
#~ msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
#~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
#~ msgid "Wrote End of Session label.\n"
-#~ msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
+#~ msgstr "Ecriture du label de fin de session.\n"
#~ msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
-#~ msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
+#~ msgstr "Ecriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
#~ msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
-#~ "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
+#~ "Vous devez relancer la commande \"fill\".\n"
#~ msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
-#~ msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
+#~ msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
#~ msgid "Rewinding.\n"
#~ msgstr "Rembobinage.\n"
#~ msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
#~ msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
-#~ msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
+#~ msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : "
#~ msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
#~ msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: btape <options> <device_name>\n"
#~ " -b <file> specify bootstrap file\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
-#~ msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
+#~ msgstr "Ecriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dedupengine status:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Statut du Device :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create DedupDirectory: %s"
+#~ msgstr "change le répertoire courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s"
+#~ msgstr "change le répertoire courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create recovery directory: %s"
+#~ msgstr "change le répertoire courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s"
+#~ msgstr "change le répertoire courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Socket error or stop during rehydration. ERR=%d\n"
+#~ msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unexpected message from FD, n=%d msglen=%d msg=%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error sending chunk request to client\n"
+#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
#~ msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
#~ msgid "Connection request from %s failed.\n"
#~ msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
-#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Bad client command: %s"
#~ msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
#~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3000 Deduplication vacuum marked to be canceled.\n"
+#~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
+
#~ msgid "3904 Job %s not found.\n"
#~ msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
-#~ msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
+#~ msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n"
+#~ msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n"
+#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n"
+#~ msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n"
+#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
+#~ msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
#~ msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
+#~ msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
#~ msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
-#~ msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
+#~ msgstr "3931 Device %s est BLOQUE, démonté par l'utilisateur.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/"
#~ "mount.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula "
+#~ "3932 Device %s est BLOQUE, démonté par l'utilisateur alors que bacula "
#~ "était en attente d'un média.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
#~ msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "FD command not found: %s\n"
#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
#~ msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
#~ msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
+#~ "Please see "
+#~ msgstr ""
+#~ "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
+#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n"
+#~ msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n"
+#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
+#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
-#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
+#~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recv bad caps from Client: %s.\n"
+#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recv bad caps from Client %s\n"
+#~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
#~ msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %x\n"
#~ msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n"
+#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n"
+#~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
#~ msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
+#~ "Ecriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
#~ "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Volume \"%s\" not on %s device %s.\n"
+#~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n"
#~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
#~ "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
+#~ "\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
#~ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For Volume \"%s\":\n"
-#~ " The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
+#~ " The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n"
+#~ " Correcting Catalog\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
+#~ "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For aligned Volume \"%s\":\n"
+#~ " Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n"
#~ " Correcting Catalog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
#~ msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
+
#~ msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
#~ msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n"
#~ msgid "Failed command: %s\n"
#~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n"
+#~ msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
#~ msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par "
+#~ "3601 JobId=%u device %s est BLOQUE car il a été demonté par "
#~ "l'utilisateur.\n"
#, fuzzy
#~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le "
#~ "drive %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "3610 JobId=%u Aligned volume max bytes does not allow concurrency on "
+#~ "drive %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le "
+#~ "drive %s.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
+#~ "Ecriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
+# Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
+
#~ msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
#~ msgstr ""
#~ "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
#~ msgid "Used Volume status:\n"
#~ msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3900 missing args in .status command: %s\n"
+#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Device status:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Statut du Device :\n"
-
-#~ msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
-#~ msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
+#~ "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
+#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Device %s is %s:\n"
+#~ "Device %s is %s %s:\n"
#~ " Volume: %s\n"
#~ " Pool: %s\n"
#~ " Media type: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
+#~ "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Device %s is not open.\n"
+#~ "Device %s: %s is not open.\n"
#~ msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid " Available Space=%sB\n"
+#~ msgstr "Requêtes disponibles :\n"
+
+#~ msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
+#~ msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
-#~ msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
+#~ "Device status:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Statut du Device :\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " Device is BLOCKED by another SD=%s\n"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Device is disabled. User command.\n"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n"
+
#~ msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
-#~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n"
#~ msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un "
+#~ " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur à cause d'un "
#~ "chargement de média.\n"
#~ msgid ""
#~ " Pool: %s\n"
#~ " Media type: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n"
+#~ " Le Device est BLOQUE en attente du montage du volume \"%s\",\n"
#~ " Pool : %s\n"
#~ " Media type : %s\n"
#~ " Pool: %s\n"
#~ " Media type: %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n"
+#~ " Le Device est BLOQUE en attente de création d'un volume :\n"
#~ " Pool : %s\n"
#~ " Media type : %s\n"
#~ msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
-#~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
#~ msgid " Device is being initialized.\n"
#~ msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
#~ msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Attached JobsIds: "
+#~ msgid "Attached JobIds: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jobs planifiés :\n"
#, fuzzy
#~ msgid " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
-#~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
+#~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
-#~ msgstr "Erreur inconnue."
-
-#~ msgid "Bacula Storage: Idle"
-#~ msgstr "Bacula Storage : En attente"
-
-#~ msgid "Bacula Storage: Running"
-#~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
-
-#~ msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
-#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
-
-#~ msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
-#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
-
-#~ msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
-#~ msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
+#~ msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
-#~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
-#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
-#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
-#~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
-#~ " -g <group> set groupid to group\n"
-#~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
-#~ " -p proceed despite I/O errors\n"
-#~ " -s no signals (for debugging)\n"
-#~ " -t test - read config and exit\n"
-#~ " -u <user> userid to <user>\n"
-#~ " -v verbose user messages\n"
-#~ " -? print this message.\n"
+#~ " -c <file> use <file> as configuration file\n"
+#~ " -d <nn>[,<tags>] set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
+#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
+#~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
+#~ " -g <group> set groupid to group\n"
+#~ " -m print kaboom output (for debugging)\n"
+#~ " -p proceed despite I/O errors\n"
+#~ " -s no signals (for debugging)\n"
+#~ " -t test - read config and exit\n"
+#~ " -u <user> userid to <user>\n"
+#~ " -v verbose user messages\n"
+#~ " -? print this message.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -? affiche ce message.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Could not initialize %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
#~ msgid "Could not open device %s\n"
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
#~ " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
#~ "See bbatch.c to generate datafile\n"
#~ " -? print this message\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#~ msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%s : ERREUR : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open -p argument for reading"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
#~ " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
#~ " -? print this message\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Version: %s (%s)\n"
+#~ "%sVersion: %s (%s)\n"
#~ " -d <nn> set debug level to <nn>\n"
#~ " -dt print timestamp in debug output\n"
#~ " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
#~ " -? print this message\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#~ msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid jobid argument\n"
-#~ msgstr "argument invalide"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bacula ERROR: "
+#~ msgstr "Bacula "
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
-#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
+#~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n"
+#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n"
+#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Failure contacting the Service Handler"
+#~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
+#~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write "
-#~ "of %u bytes got %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "Could not initialize Python\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
-
-#~ msgid "Could not Run Python string %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
+#~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Registry service entry point not found"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Unable to install the service"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "change le répertoire courant"
+#~ msgid "Service command length too long"
+#~ msgstr "Nom trop long.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "change le répertoire courant"
-
-#~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
-#~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
+#~ "installed"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed. ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
+#~ msgid "The Bacula service: "
+#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
#, fuzzy
-#~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
-#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
+#~ msgid "Cannot write System Registry for "
+#~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
-
-#~ msgid "Attribute %s not found."
-#~ msgstr "Attribut %s non trouvé."
+#~ msgid ""
+#~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
+#~ "installed"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
-#~ "inactif.\n"
+#~ msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
+#~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annule : %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "An existing Bacula service: "
+#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
-#~ msgid "Confirm cancel?"
-#~ msgstr "Confirmez l'annulation : "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
+#~ "removed"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disable a job"
-#~ msgstr "est bloqué"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find registry entry.\n"
+#~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please Plugin Options string: "
-#~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
+#~ msgid "Could not delete Registry key for "
+#~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
-#~ msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
-#~ msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Bacula service has been removed"
+#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-#~ msgid "Priority must be 1-100"
-#~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not lock database"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
+#~ msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Storage from Run NextPool override"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Storage from Job's NextPool resource"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Storage from NextPool override"
+#~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
+#~ msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
+
+#~ msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
+#~ msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
+#~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection item too large.\n"
+#~ msgstr "Slot trop grand.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
+#~ msgstr "Job non trouvé : %s\n"
+
+#~ msgid "Attribute %s not found."
+#~ msgstr "Attribut %s non trouvé."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#, fuzzy
#~ msgid "Job status: Waiting for new media"
-#~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Job status: Waiting for Mount"
#~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<ERROR>\n"
-#~ msgstr "%s : ERREUR : "
-
-#~ msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append data error.\n"
-#~ msgstr "Erreur non fatale"
-
-# Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown database type: %s\n"
+#~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
-#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
-
-#~ msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n"
-#~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bacula ERROR: "
-#~ msgstr "Bacula "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failure contacting the Service Handler"
-#~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registry service entry point not found"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to install the service"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
-#~ "installed"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Bacula service: "
-#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
+#~ msgid "Read zero bytes Vol=%s at %u:%u on device %s.\n"
+#~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write System Registry for "
-#~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
+#~ msgid "Bacula Storage: Idle"
+#~ msgstr "Bacula Storage : En attente"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
-#~ "installed"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
+#~ msgid "Bacula Storage: Running"
+#~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
-#, fuzzy
-#~ msgid "An existing Bacula service: "
+#~ msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
-#~ "removed"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find registry entry.\n"
-#~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete Registry key for "
-#~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
+#~ msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
+#~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Bacula service has been removed"
-#~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
+#~ msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
+#~ msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not lock database"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
+#~ msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
+#~ msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Config file editor"
-#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+#~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
+#~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Close without saving"
-#~ msgstr "Terminé avec des avertissements"
+#~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
+#~ "inactif.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
+#~ msgid "Confirm %s (yes/no): "
+#~ msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while saving"
-#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
+#~ msgid "Priority must be 1-100"
+#~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter restore mode"
#~ msgid "if newer"
#~ msgstr "Type"
-#, fuzzy
-#~ msgid "if older"
-#~ msgstr "FileSet"
-
#, fuzzy
#~ msgid "never"
#~ msgstr "Type"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
-#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error : no clients returned by the director."
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error : no filesets returned by the director."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error : no storage returned by the director."
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#~ msgid "Job failed."
#~ msgstr "Job échoué.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
#~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
-#~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
-#~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore job reported a non-fatal error."
-#~ msgstr "Restauration annulée"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore job reported a fatal error."
#, fuzzy
#~ msgid "Restore job is waiting for new media."
-#~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
+#~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
#~ msgid "Restore done successfully."
#~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applying restore configuration changes..."
-#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find the selected client."
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
#~ msgstr "%s : ERREUR : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Query failed"
-#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
+#~ msgid "Query failed"
+#~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JobName:"
+#~ msgstr "Job échoué.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bootstrap:"
+#~ msgstr "Bootstrap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Destination"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace:"
+#~ msgstr "Ecrasement :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ifnewer"
+#~ msgstr "Type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FileSet:"
+#~ msgstr "FileSet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Client:"
+#~ msgstr "Client"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Storage:"
+#~ msgstr "Stockage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When:"
+#~ msgstr "Quand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorité"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Restoring..."
+#~ msgstr "string"
+
+#~ msgid "Type your command below:"
+#~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown command."
+#~ msgstr "Erreur inconnue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Possible completions: "
+#~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connexion...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to the director"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Connexion...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disconnect of the director"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change of configuration file"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change your default configuration file"
+#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit your configuration file"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "FileSet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First run"
+#~ msgstr "est en cours"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose a configuration file to use"
+#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file read successfully"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
+#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to the director..."
+#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose your default configuration file"
+#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this configuration file as default?"
+#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
#, fuzzy
-#~ msgid "JobName:"
-#~ msgstr "Job échoué.\n"
+#~ msgid "Console thread terminated."
+#~ msgstr "est terminé"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bootstrap:"
-#~ msgstr "Bootstrap"
+#~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
+#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Destination"
+#~ msgid "Connection lost"
+#~ msgstr "Connexion...\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Replace:"
-#~ msgstr "Écrasement :\n"
+#~ msgid "Connected to the director."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "ifnewer"
-#~ msgstr "Type"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Connexion...\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "ifolder"
-#~ msgstr "FileSet"
+#~ msgid "Reconnect to the director"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "FileSet:"
-#~ msgstr "FileSet"
+#~ msgid "Disconnected of the director."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Client"
+#~ msgid "Config file editor"
+#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
#, fuzzy
-#~ msgid "Storage:"
-#~ msgstr "Stockage"
+#~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n"
+#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "When:"
-#~ msgstr "Quand"
+#~ msgid "Unable to write to %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Priorité"
+#~ msgid "Error while saving"
+#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Restoring..."
-#~ msgstr "string"
+#~ msgid "Bacula bwx-console"
+#~ msgstr "Message de Bacula"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
-#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error while initializing library."
#~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
#~ msgid "Connecting...\n"
#~ msgstr "Connexion...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
-#~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
-
#~ msgid "Failed to connect to the director\n"
#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
#~ msgid "Connection terminated\n"
#~ msgstr "Sélection terminée.\n"
-#~ msgid "Type your command below:"
-#~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command."
-#~ msgstr "Erreur inconnue."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible completions: "
-#~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connexion...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect to the director"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Connexion...\n"
+#~ msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
+#~ msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect of the director"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+#~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change of configuration file"
-#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+#~ msgid "Unable to write to %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change your default configuration file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
+#~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Edit your configuration file"
-#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+#~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "FileSet"
+#~ msgid "Unable to %s exitcode=%d\n"
+#~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "First run"
-#~ msgstr "est en cours"
+#~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read configuration file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
+#~ msgid "Unable to create %s "
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a configuration file to use"
-#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+#~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
-#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+#~ msgid "Cannot find last control file ret=%d\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration file read successfully"
-#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+#~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
-#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+#~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to the director..."
-#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
+#~ msgid "Can't open %s. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose your default configuration file"
-#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+#~ msgid "Error occured while selecting instance.\n"
+#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Use this configuration file as default?"
-#~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
+#~ msgid "Job Level not supported.\n"
+#~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "La création de la signature a échouée"
+#~ msgid "Calling RMAN for %s\n"
+#~ msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Console thread terminated."
-#~ msgstr "est terminé"
+#~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
-#~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
+#~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Connexion...\n"
+#~ msgid "Error occured while dumping logfiles ERR=%s\n"
+#~ msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de \"%s\"\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connected to the director."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy schema \"%s\" to \"%s\" ret=%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "Connexion...\n"
+#~ msgid "Disable a job"
+#~ msgstr "est bloqué"
#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnect to the director"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
+#~ msgid "Failed to initialize database backend\n"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnected of the director."
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "====\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "====\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "est bloqué"
#~ msgid " Drive %d status unknown.\n"
#~ msgstr " Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
-#~ msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
-#~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append data error.\n"
+#~ msgstr "Erreur non fatale"
+
+#~ msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
#~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
#~ "du lecteur.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
-#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
+#~ "on this drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur \"%c:\\\\\". Le VSS "
+#~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n"
-#~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
+#~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
+#~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
+#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
+#~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annule : %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Confirm cancel?"
+#~ msgstr "Confirmez l'annulation : "
+
+#~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
+#~ "job.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
#~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
#~ msgid ""
-#~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
-#~ "on this drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS "
-#~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
-
-#~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
-#~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
-#~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
-
-#~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
-#~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
-
-#~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
+#~ "====\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
-#~ "job.\n"
-
-#~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
-#~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
+#~ "====\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
#~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
#~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
-#~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
+#~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPERATIONNELLE !\n"
#~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
#~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
#~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
#~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "FileSet"
+
#, fuzzy
#~ msgid "1 file (%s)"
#~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : "
#, fuzzy
#~ msgid "Select Files"
#~ msgstr "Saisissez le type"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] "
+#~ "[config_file]\n"
+#~ " -c <file> set configuration file to file\n"
+#~ " -dnn set debug level to nn\n"
+#~ " -s no signals\n"
+#~ " -t test - read configuration and exit\n"
+#~ " -? print this message.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ") %s %s %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
+#~ " -c <file> set configuration file to file\n"
+#~ " -dnn set debug level to nn\n"
+#~ " -s no signals\n"
+#~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
+#~ "\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Pthread cond init error = %s\n"
#~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
#~ "JobName : %s\n"
#~ "Bootstrap : %s\n"
#~ "Destination : %s\n"
-#~ "Écrasement : %s\n"
+#~ "Ecrasement : %s\n"
#~ "Client : %s\n"
#~ "Storage : %s\n"
#~ "JobId : %s\n"
#~ msgid "Bacula Usage"
#~ msgstr "Message de Bacula"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s"
-#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
-
#~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
#~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
#~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job "
#~ "%s\n"
-#~ msgid "Job %s not found.\n"
-#~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
-
#~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
#~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
#~ "JobName : %s\n"
#~ "Bootstrap : %s\n"
#~ "Destination : %s\n"
-#~ "Écrasement : %s\n"
+#~ "Ecrasement : %s\n"
#~ "FileSet : %s\n"
#~ "Client : %s\n"
#~ "Storage : %s\n"
#~ " -? print this message.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : %s (%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
#~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
-#~ "Written by Nicolas Boichat\n"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000-2016 Kern SibbaldWritten by Nicolas Boichat\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
-#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n"
#~ "Version : "
#~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"