<table>
<tr>
<td class="contentTopic">
- The Free Software Foundation Europe License
+ Die Free Software Foundation Europe Lizenz
</td>
</tr>
<tr>
<td class="content">
-
- The Bacula project has assigned its copyright to the Free Software Foundation
- Europe e.V. in a fiduciary relationship that permits the FSFE to
- safeguard the Bacula software against abuse while allowing the project
- to continue without the administrative burden of maintaining the
- copyright paper work.
+ Das Bacula-Projekt hat das Urheberrecht in einem treuhändischen
+ Verhältnis an den Free Software Foundation Europe e.V. übertragen.
+ Das erlaubt der FSFE Bacula vor Missbrauch zu schützen, während
+ das Projekt, ohne verwaltungstechnische Belastungen durch Pflege der
+ Urheberechtsdokumente, arbeiten kann.
<p>
- If you contribute more than a few lines of code or documentation to the
- Bacula project, we ask you to complete the copyright Fiduciary License
- Agreement (link provided below). This is the same agreement that I (Kern)
- and the other developers have signed to transfer our copyrights to the
- FSFE.
+ Falls Sie mehr als nur ein paar Zeilen zum Bacula-Quelltext oder zur Dokumentation
+ beitragen wollen, fordern wir Sie auf, das treuhändische Lizenzabkommen
+ für Entwickler (Link siehe unten) auszufüllen.
+ Das ist dasselbe Abkommen, dass sowohl ich (Kern), als auch die anderen Entwickler
+ unterschrieben haben um die Urheberechte an die FSFE zu übertragen.
<p>
- Filling it out is really quite simple. Please make two copies,
- then put your name and mailing address on the first page and
- date it.
+ Das Ausfüllen ist ziemlich einfach. Bitte machen Sie zwei Kopien und tragen Sie
+ Ihren Namen und E-Mail-Adresse, sowie das Datum, auf der ersten Seite ein.
<p>
- On the third page after "the author" put your name and the
- other information requested. This is simply to uniquely identify
- you.
+ Auf der dritten Seite hinter "the author" tragen Sie Ihren Namen
+ und die anderen erforderlichen Informationen ein. Dies dient nur dazu,
+ Sie eindeutig zu identifizieren.
<p>
- If you are employed and you do Bacula work while at work
- or your employer has the rights to your work (often the case),
- please put your employer's information here.
+ Falls Sie in einem Angestelltenverhältnis beschäftigt sind und während Ihrer
+ Arbeitszeit an Bacula arbeiten, hat oftmals Ihr Arbeitgeber die Rechte an dem was Sie
+ programmieren oder dokumentieren. In diesem Fall tragen Sie hier die entsprechenden
+ Informationen Ihres Arbeitgebers ein.
<p>
- On the fourth page, you can simply put "All code and documentation
- contributed to the Bacula.org project" or if you wish to be more
- specific please do so.
+ Auf der vierten Seite können Sie einfach "All code and documentation
+ contributed to the Bacula.org project" eintragen. Falls Sie noch genauere Angaben
+ machen möchten, steht Ihnen das selbstverständlich frei.
<p>
- Thanks for taking the time to complete and send the FLA in.
+ Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, das Lizenzabkommen auzufüllen und abzuschicken.
<p>
<ul>
- <li> <a href="FLA-bacula.en.pdf" >PDF of FSFE Fiduciary License Agreement</a>
+ <li> <a href="FLA-bacula.en.pdf" >treuhändisches Lizenzabkommen als PDF</a> (eng.)
</li>
</ul>
</td>