]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/blobdiff - docs/manual-fr/autochangers.tex
'Spool Data = Yes' sets 'Spool Attributes = Yes'
[bacula/docs] / docs / manual-fr / autochangers.tex
index e05fb068f53f214c6680e447bc63e4cdb2915c56..e5d530fbedd06f453f09fa0b3c404491781c095e 100644 (file)
@@ -1,93 +1,92 @@
 %%
 %%
 
-\section*{Autochanger Support}
-\label{_ChapterStart18}
-\index[general]{Support!Autochanger }
+\chapter*{Support des librairies}
+\label{AutochangersChapter}
+\index[general]{Support!Librairies}
 \index[general]{Autochanger Support }
-\addcontentsline{toc}{section}{Autochanger Support}
+\addcontentsline{toc}{section}{Support des librairies}
 
-\subsection*{Autochangers -- General}
-\index[general]{General!Autochangers -- }
-\index[general]{Autochangers -- General }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Autochangers -- General}
-
-Bacula provides autochanger support for reading and writing tapes.  In
-order to work with an autochanger, Bacula requires three things, each of
-which is explained in more detail after this list:
+Bacula supporte les librairies pour les op\'erations de lecture et \'ecriture. 
+Plusieurs conditions sont requises pour que Bacula puisse utiliser une librairie. 
+Celles-ci sont expliqu\'ees en d\'etail ci-dessous.
+Mais voyons d'abord la liste de ces conditions :
 
 \begin{itemize}
-\item A script that actually controls the autochanger according  to commands
-   sent by Bacula. We furnish such a script  that works with {\bf mtx} found in
-   the {\bf depkgs} distribution.  This script works only with single drive
-   autochangers.  
-\item That each Volume (tape) to be used must be defined in the  Catalog and
-   have a Slot number assigned  to it so that Bacula knows where the Volume is in
-   the  autochanger. This is generally done with the {\bf label}  command. See
-   below for more details. You must pre-label the tapes manually before
-   using them. 
-\item Modifications to your Storage daemon's Device configuration  resource to
-   identify that the device is a changer, as well  as a few other parameters.  
-\item You should also modify your Storage resource definition  in the
-   Director's configuration file so that you are automatically prompted for the
-   Slot when labeling a Volume. 
-\item You need to ensure that your Storage daemon (if not running as root)
-   has access permissions to both the tape drive and the control device.
-\item You need to have {\bf Autochanger = yes} in your Storage resource
-   in your bacula-dir.conf file so that you will be prompted for the
-   slot number when you label Volumes.
+\item Un script charg\'e de piloter la librairie en accord avec les commandes 
+   envoy\'ees par Bacula est requis. Nous fournissons un tel script pr\'evu pour fonctionner 
+   avec le programme {\bf mtx} disponible dans les paquets {\bf depkgs}. ce script ne 
+   fonctionne qu'avec les librairies \`a un seul lecteur.
+\item Chaque volume \`a utiliser doit \^etre d\'efini dans le catalogue et avoir 
+  un num\'ero de slot (NDT : emplacement dans la librairie) assign\'e, de sorte 
+  que Bacula puisse savoir o\`u se trouve le volume dans la librairie. Cet 
+  enregistrement se fait la plupart du temps gr\^ace \`a la commande {\bf label}. 
+  Voyez ci-dessous pour plus de d\'etails. Vous devez \'etiqueter manuellement 
+  vos cartouches avant de pouvoir les utiliser.
+\item Vous devez avoir modifi\'e le fichier de configuration de votre Storage 
+  Daemon afin que la ressource Device identifie votre p\'eriph\'erique en tant 
+  que librairie. Quelques autres param\`etres doivent \^etre d\'efinis.
+\item Vous devriez aussi modifier la d\'efinition de ressource Storage dans le 
+fichier de configuration du Director en sorte que le slot vous soit automatiquement 
+demand\'e lorque vous \'etiquetez un volume.
+\item Si vous n'ex\'ecutez pas le Storage Daemon en tant que root, vous devez 
+  vous assurer qu'il d\'etient les droits requis pour acc\'eder au lecteur et au 
+  bras robotis\'e de la librairie.
+\item Vous devez placer la directive {\bf Autochanger = yes} dans la 
+  ressource Storage de votre fichier bacula-dir.conf, de sorte que vous soyez 
+  interrog\'e au sujet du slot \`a chaque \'etiquetage de cartouche.
 \end{itemize}
 
-In version 1.37, there is a new \ilink{Autochanger
-resource}{AutochangerRes} that permits you to group Device resources thus
-creating a multi-drive autochanger. If you have a multi-drive autochanger,
-you must use this new resource. If you have a single drive autochanger,
-it is recommended, but not required.                                 
-
-Bacula uses its own {\bf mtx-changer} script to interface with a program
-that actually does the tape changing.  Thus in principle, {\bf mtx-changer}
-can be adapted to function with any autochanger program.  The current
-version of {\bf mtx-changer} works with the {\bf mtx} program.  However,
-FreeBSD users have provided a script in the {\bf examples/autochangers}
-directory that allows Bacula to use the {\bf chio} program.
-
-Bacula also supports autochangers with barcode
-readers. This support includes two Console commands: {\bf label barcodes}
-and {\bf update slots}. For more details on these commands, see the "Barcode
-Support" section below. 
-
-Current Bacula autochanger support does not include cleaning, stackers, or
-silos.  However, under certain conditions, you may be able to make Bacula
-work with stackers (gravity feed and such).  Support for multi-drive
-autochangers requires the \ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes}
-introduced in version 1.37.  This resource is also recommended for single
-drive autochangers.
-
-In principle, if {\bf mtx} will operate your changer correctly, then it is
-just a question of adapting the {\bf mtx-changer} script (or selecting one
-already adapted) for proper interfacing. You can find a list of autochangers
-supported by {\bf mtx} at the following link: 
-\elink{http://mtx.badtux.net/compatibility.php}
-{http://mtx.badtux.net/compatibility.php}.
-The home page for the {\bf mtx} project can be found at: 
-\elink{http://mtx.badtux.net/}{http://mtx.badtux.net/}. 
-
-If you are having troubles, please use the {\bf auto} command in the {\bf
-btape} program to test the functioning of your autochanger with Bacula. When
-Bacula is running, please remember that for many distributions (e.g. FreeBSD,
-Debian, ...) the Storage daemon runs as {\bf bacula.tape} rather than {\bf
-root.root}, so you will need to ensure that the Storage daemon has sufficient
-permissions to access the autochanger. 
+Dans les versions ult\'erieures \`a 1.37, la nouvelle directive 
+\ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} permet de grouper les ressources 
+Device pour cr\'eer des librairies avec plusieurs lecteurs. Si vous avez une 
+librairie, vous devez utiliser cette ressource.
+
+Bacula utilise son propre script {\bf mtx-changer} pour interagir avec un 
+programme qui effectue r\'eellement les changement de cartouches. Ainsi, 
+{\bf mtx-changer} peut \^etre adapt\'e pour fonctionner avec n'importe quel 
+programme de prise en chgarge de librairie. La version actuelle de 
+{\bf mtx-changer} fonctionne avec le programme {\bf mtx} . Cependant, 
+des utilisateurs de FreeBSD ont r\'ealis\'e un script, disponible dans 
+le r\'epertoire {\bf examples/autochangers}, qui permet \`a Bacula de fonctionner 
+avec le programme {\bf chio}.
+
+Bacula supporte aussi les librairies \'equip\'ees de lecteurs de codes barres. 
+Ce support inclut deux commandes de la console Bacula : {\bf label barcodes} 
+et {\bf update slots}. Pour plus de d\'etails au sujet de ces commandes, 
+voyez la section "Support des lecteurs de codes barres" plus loin.
+
+Le support des librairies dans Bacula n'inclue pas, pour le moment, la gestion 
+du nettoyage des lecteurs, ni celle des bacs de cartouches ou des silos. 
+
+Le support des librairies \`a un ou plusieurs lecteurs requiert la ressource 
+\ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes}.                          
+
+En principe, si {\bf mtx} fonctionne correctement avec votre librairie, ce 
+n'est qu'une question d'adaptation du script {\bf mtx-changer} pour que 
+Bacula s'interface correctement avec la librairie. Vous pouvez trouver une 
+liste des librairies support\'ees par  {\bf mtx}  en suivant le lien suivant : 
+\elink{http://mtx.opensource-sw.net/compatibility.php}
+{http://mtx.opensource-sw.net/compatibility.php}.
+Le site officiel du projet  {\bf mtx} se trouve ici : 
+\elink{http://mtx.opensource-sw.net/}{http://mtx.opensource-sw.net/}.
+
+Si vous avez des difficult\'es, veuillez utiliser la commande  {\bf auto} du 
+programme  {\bf btape} pour tester le fonctionnement de votre librairie 
+avec Bacula. Lorsque Bacula fonctionne, souvenez vous que pour beaucoup de 
+distributions (par exemple FreeBSD, Debian,...), le Storage Daemon est 
+ex\'ecut\'e en tant que {\bf bacula.tape}  plut\^ot que {\bf root.root}, aussi 
+vous devrez vous assurer que le Storage Daemon dispose de droits suffisants pour 
+acc\'eder \`a la librairie.
 
 \label{SCSI devices}
-\subsection*{Knowing What SCSI Devices You Have}
-\index[general]{Have!Knowing What SCSI Devices You }
-\index[general]{Knowing What SCSI Devices You Have }
-\index[general]{SCSI devices}
-\index[general]{devices!SCSI}
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Knowing What SCSI Devices You Have}
+\section*{D\'eterminer vos p\'eriph\'eriques SCSI}
+\index[general]{D\'eterminer!p\'eriph\'eriques SCSI}
+\index[general]{D\'eterminer vos p\'eriph\'eriques SCSI}
+\index[general]{P\'eriph\'eriques}
+\index[general]{p\'eriph\'eriques!SCSI}
 
-Under Linux, you can 
+Sous Linux, vous pouvez lire le fichier /proc/scsi/scsi :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -95,19 +94,24 @@ cat /proc/scsi/scsi
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-to see what SCSI devices you have available. You can also: 
+pour conna\^itre vos p\'eriph\'eriques SCSI. Vous pouvez aussi examiner les fichiers 
+/proc/scsi/sg/device\_hdr et /proc/scsi/sg/devices :
 
-\footnotesize
+footnotesize
 \begin{verbatim}
 cat /proc/scsi/sg/device_hdr /proc/scsi/sg/devices
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-to find out how to specify their control address ({\bf /dev/sg0} for the
-first, {\bf /dev/sg1} for the second, ...) on the {\bf Changer Device = }
-Bacula directive. 
+pour d\'eterminer comment sp\'ecifier leur nom de p\'eriph\'erique ({\bf /dev/sg0} 
+pour le premier, {\bf /dev/sg1} pour le second, ...) au niveau de 
+la directive {\bf Changer Device}
 
-Under FreeBSD, you can use: 
+Pour des informations plus d\'etaill\'ees sur le sujet, veuillez consulter la 
+section \ilink{Linux SCSI Tricks}{SCSITricks} du chapitre sur les tests 
+de lecteurs de ce manuel.
+
+Sous FreeBSD, vous disposez de la commande :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -115,17 +119,18 @@ camcontrol devlist
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-To list the SCSI devices as well as the {\bf /dev/passn} that you will use on
-the Bacula {\bf Changer Device = } directive. 
+pour afficher la liste des p\'eriph\'eriques SCSI ainsi que le {\bf /dev/passn} 
+que vous utiliserez pour renseigner la directive {\bf Changer Device} 
+
+Assurez-vous que votre Storage Daemon dispose bien des privil\`eges requis 
+pour acc\'eder \`a ce p\'eriph\'erique.
 
-Please check that your Storage daemon has permission to access this
-device.
+L'astuce suivante, destin\'ee aux utilisateurs de FreeBSD, provient de 
+Danny Butroyd. Au red\'emarrage, Bacula n'aura PLUS les permissions 
+requises pour contr\^oler le p\'eriph\'erique /dev/pass0. Pour vous 
+affanchir de cette difficult\'e, \'editez le fichier /etc/devfs.conf  et 
+ajoutez lui ceci :
 
-The following tip for FreeBSD users comes from Danny Butroyd:
-n reboot bacula will NOT have permissions to 
-control the device /dev/pass0 (assuming this is your changer device).  
-To get around this just edit the /etc/devfs.conf file and add the 
-following to the bottom of the config file:
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 own     pass0   root:bacula
@@ -134,139 +139,142 @@ own     nsa0.0  root:bacula
 perm    nsa0.0    0666
 \end{verbatim}
 \normalsize
-I have given the bacula group permission to write to the nsa0.0 device 
-too just to be on the safe side.   To bring these changes into effect 
-just run:-
 
+Nous avons ainsi donn\'e au groupe Bacula la permission d'\'ecrire 
+sur le p\'eriph\'erique nsa0.0. Pour activer ces modifications, ex\'ecutez : 
 /etc/rc.d/devfs restart
 
-Basically this will stop you having to change permissions on these 
-devices to make bacula work when operating the AutoChanger after a reboot.
+Vous n'aurez plus \`a modifier les permissions sur ces p\'eriph\'eriques 
+pour que Bacula continue d'utiliser la librairie apr\`es un red\'emarrage.
 
 \label{scripts}
 
-\subsection*{Example Scripts}
-\index[general]{Scripts!Example }
-\index[general]{Example Scripts }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Example Scripts}
+\section{Exemples de scripts}
+\index[general]{Scripts!Exemples }
+\index[general]{Exemples de scripts }
 
-Please read the sections below so that you understand how autochangers work
-with Bacula. Although we supply a default {\bf mtx-changer} script, your
-autochanger may require some additional changes. If you want to see examples
-of configuration files and scripts, please look in the {\bf
-\lt{}bacula-src\gt{}/examples/devices} directory where you will find an
-example {\bf HP-autoloader.conf} Bacula Device resource, and several {\bf
-mtx-changer} scripts that have been modified to work with different
-autochangers. 
+Veuillez lire les sections ci-dessous pour bien comprendre comment 
+les librairies fonctionnent avec Bacula. Bien que nous fournissions 
+un script {\bf mtx-changer} par d\'efaut, il se peut que votre librairie 
+n\'ecessite quelques am\'enagements de ce script. Si vous voulez voir des 
+exemples de fichiers de configuration et de scripts, jetez un oeil 
+au r\'epertoire \lt{}bacula-src\gt{}/examples/devices} o\`u vous 
+trouverez un exemple de ressource Device Bacula : {\bf HP-autoloader.conf} 
+ainsi que plusieurs scripts {\bf mtx-changer} modifi\'es pour fonctionner 
+avec diverses librairies.
 
 \label{Slots}
 
-\subsection*{Slots}
+\section*{Slots}
 \index[general]{Slots }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Slots}
-
-To properly address autochangers, Bacula must know which Volume is in each
-{\bf slot} of the autochanger. Slots are where the changer cartridges reside
-when not loaded into the drive. Bacula numbers these slots from one to the
-number of cartridges contained in the autochanger. 
-
-Bacula will not automatically use a Volume in your autochanger unless it is
-labeled and the slot number is stored in the catalog and the Volume is marked
-as InChanger. For each Volume in your
-changer, you will, using the Console program, assign a slot. This information
-is kept in {\bf Bacula's} catalog database along with the other data for the
-volume. If no slot is given, or the slot is set to zero, Bacula will not
-attempt to use the autochanger even if all the necessary configuration records
-are present. In addition, the console {\bf mount} command does not cause
-Bacula to operate the autochanger, it only tells Bacula to read any tape that
-may be in the drive. 
-
-You can check if the Slot number and InChanger flag are set by doing a:
+
+Pour utiliser convenablement une librairie, Bacula doit savoir quel volume 
+se trouve dans quel {\bf slot} de la librairie. Les slots sont les 
+emplacements o\`u sont rang\'ees les cartouches lorsqu'elles ne sont pas dans un 
+lecteur. Bacula num\'erote ces slots de un jusqu'au nombre de cartouches 
+contenues dans la librairie.
+
+Bacula n'utilisera pas automatiquement une cartouche pr\'esente dans la librairie 
+si elle ne porte pas d'\'etiquette (label) Bacula et si son num\'ero de slot n'est pas 
+r\'ef\'erenc\'e dans le catalogue. Vous devez, \`a l'aide de la console, assigner un 
+slot \`a chaque cartouche pr\'esente dans la librairie. Cette information est 
+conserv\'ee dans le catalogue avec les autres donn\'ees relatives au volume. 
+Si le slot n'est pas pr\'ecis\'e, ou s'il est \'egal \`a z\'ero, alors Bacula ne tentera 
+pas d'utiliser la librairie, m\^eme si tous les enregistrements de configuration 
+sont pr\'esents. De m\^eme, la commande {\bf mount} de la console Bacula ne 
+provoque pas non plus l'utilisation de la librairie, mais se contente d'ordonner 
+\`a Bacula de lire toute cartouche \'eventuellement pr\'esente dans le lecteur.
+
+Vous pouvez contr\^oler le num\'ero de slot et le drapeau InChanger avec la commande :
+
 \begin{verbatim}
 list Volumes
 \end{verbatim}
 
-in the Console program.
+dans la console.
 
 \label{mult}
-\subsection*{Multiple Devices}
-\index[general]{Devices!Multiple }
-\index[general]{Multiple Devices }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Multiple Devices}
-
-Some autochangers have more than one read/write device (drive). The
-new 
-\ilink{Autochanger resource}{AutochangerRes} introduced in version
-1.37 permits you to group Device resources, where each device 
-represents a drive. The Director may still reference the Devices (drives)
-directly, but doing so, bypasses the proper functioning of the
-drives together.  Instead, the Director (in the Storage resource)
-should reference the Autochanger resource name. Doing so permits 
-the Storage daemon to ensure that only one drive uses the mtx-changer
-script at a time, and also that two drives don't reference the
-same Volume.
-
-Multi-drive requires the use of the {\bf
-Drive Index} directive in the Device resource of the Storage daemon's
-configuration file. Drive numbers or the Device Index are numbered beginning
-at zero, which is the default. To use the second Drive in an autochanger, you
-need to define a second Device resource and set the Drive Index to 1 for
-that device. In general, the second device will have the same {\bf Changer
-Device} (control channel) as the first drive, but a different {\bf Archive
-Device}. 
+\section*{Lecteurs multiples}
+\index[general]{Lecteurs!Multiples }
+\index[general]{Lecteurs ultiples}
+
+Certaines librairies comportent plusieurs p\'eriph\'eriques de lecture/\'ectriture 
+(lecteurs). La nouvelle \ilink{ressource Autochanger}{AutochangerRes} 
+apparue avec la version 1.37 vous permet de grouper des ressources Devices 
+(repr\'esentant chacune un lecteur). Le Director est toujours en mesure 
+d'adresser directement un lecteur, mais ce faisant, il outrepasse 
+le fonctionnement propre aux groupements de lecteurs. Il est pr\'ef\'erable 
+que la Ressource Storage du Director d\'efinisse une ressource 
+Autochanger, permettant ainsi au Storage Daemon de s'assurer qu'un seul 
+lecteur \`a la fois utilise le script mtx-changer, et que deux lecteurs ne tentent 
+pas de lire le m\^eme volume.
+
+Les librairies \`a lecteurs multiples n\'ecessitent d'utiliser la directive 
+{\bf Drive Index} dans la ressource Device du Storage Daemon. Les 
+lecteurs sont num\'erot\'es \`a partir de z\'ero, ce qui constitue la valeur par 
+d\'efaut. Pour utiliser un deuxi\`eme lecteur dans une librairie, vous devez 
+d\'efinir une seconde ressource Device et lui attribuer le Drive Index 1. 
+En g\'en\'eral, le second p\'eriph\'erique aura le m\^eme {\bf Changer Device} 
+(canal de contr\^ole) que le premier, mais une {\bf Archive Device} diff\'erente. 
+
+Par d\'efaut, les jobs Bacula pr\'ef\`erent \'ecrire sur un volume d\'ej\`a mont\'e. 
+Si vous avez une librairie avec plusieurs lecteurs, et si vous souhaitez que 
+Bacula \'ecrive sur plusieurs volumes du m\^eme pool en m\^eme temps, vous devez 
+d\'esactiver la directive \ilink{Prefer Mounted Volumes} {PreferMountedVolumes} 
+dans la ressource Job du Director. Ainsi le Storage Daemon pourra maximiser 
+l'usage des lecteurs.
 
 \label{ConfigRecords}
-\subsection*{Device Configuration Records}
-\index[general]{Records!Device Configuration }
-\index[general]{Device Configuration Records }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Device Configuration Records}
+\subsection*{Directives de la ressource Device}
+\index[general]{Directives!ressource Device}
+\index[general]{Directives de la ressource Device}
 
-Configuration of autochangers within Bacula is done in the Device resource of
-the Storage daemon. Four records: {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},
-{\bf Changer Command}, and {\bf Maximum Changer Wait} control how Bacula uses
-the autochanger. 
+La configuration des librairies s'effectue dans Bacula au niveau de le ressource 
+Device du Storage Daemon. Quatre directives permettent de d\'efinir l'usage de 
+la librairie par Bacula : {\bf Autochanger}, {\bf Changer Device},
+{\bf Changer Command} et {\bf Maximum Changer Wait} 
 
-These four records, permitted in {\bf Device} resources, are described in
-detail below. Note, however, that the {\bf Changer Device} and the 
-{\bf Changer Command} directives are not needed in the Device resource
-if they are present in the {\bf Autochanger} resource.
+Ces quatre directives sont d\'ecrites en d\'etail ci-dessous. Notez cependant 
+que les directives {\bf Changer Device} et {\bf Changer Command} ne sont pas 
+requises dans la ressource Device si elles figurent dans la ressource 
+{\bf Autochanger}.
 
 \begin{description}
 
 \item [Autochanger = {\it Yes|No} ]
-   \index[sd]{Autochanger  }
-   The {\bf Autochanger} record specifies that the current device  is or is not
-an autochanger. The default is {\bf no}.  
+   \index[sd]{Autochanger}
+   La directive {\bf Autochanger} stipule que le p\'eriph\'erique ainsi d\'efini est, ou 
+   n'est pas, une librairie. La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
 
 \item [Changer Device = \lt{}device-name\gt{}]
-   \index[sd]{Changer Device  }
-   In addition to the Archive Device name, you must specify a  {\bf Changer
-Device} name. This is because most autochangers are  controlled through a
-different device than is used for reading and  writing the cartridges. For
-example, on Linux, one normally uses the generic SCSI interface for
-controlling the autochanger, but the standard SCSI interface for reading and
-writing the  tapes. On Linux, for the {\bf Archive Device = /dev/nst0},  you
-would typically have {\bf Changer Device = /dev/sg0}.  Note, some of the more
-advanced autochangers will locate the changer device on {\bf /dev/sg1}. Such
-devices typically have  several drives and a large number of tapes.  
-
-On FreeBSD systems, the changer device will typically be on {\bf /dev/pass0}
-through {\bf /dev/passn}.  
-
-On Solaris, the changer device will typically be some file under {\bf
-/dev/rdsk}.  
-
-Please ensure that your Storage daemon has permission to access this
-device.
+   \index[sd]{Changer Device}
+   En plus du nom d'Archive Device, vous devez sp\'ecifier un nom de 
+   librairie {\bf Changer Device}, ceci parce que la plupart des librairies 
+   sont control\'ees via un pseudo-fichier diff\'erent de celui utilis\'e pour 
+   lire et \'ecrire sur les cartouches. Par exemple, sur les syst\`emes Linux, 
+   on utilise g\'en\'eralement l'interface SCSI g\'en\'erique pour contr\^oler le bras 
+   de la librairie, soit {\bf Changer Device = /dev/sg0} et l'interface SCSI 
+   standard pour lire et \'ecrire sur les bandes, soit {\bf Archive Device = /dev/nst0}.
+   Notez que certaines librairies \'evolu\'ees localiseront le bras sur 
+   {\bf /dev/sg1}. De telles librairies ont souvent plusieurs lecteurs et un 
+   nombre important de cartouches.
+
+   Sur FreeBSD, on sp\'ecifiera typiquement {\bf Changer Device = /dev/pass0} ou 
+   {\bf Changer Device = /dev/passn}.
+
+   Sur Solaris, ce sera {\bf Changer Device = /dev/rdsk}.
+
+   Assurez vous que votre Storage Daemon poss\`ede les permissions d'acc\'eder \`a 
+   ce p\'eriph\'erique.
 
 \item [Changer Command = \lt{}command\gt{}]
    \index[sd]{Changer Command  }
-   This record is used to specify the external program to call  and what
-arguments to pass to it. The command is assumed to be  a standard program or
-shell script that can be executed by  the operating system. This command is
-invoked each time that Bacula wishes to manipulate the autochanger.  The
-following substitutions are made in the {\bf command}  before it is sent to
-the operating system for execution:  
+   Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier le programme externe \`a appeler 
+   et les arguments \`a lui fournir. La commande est suppos\'ee \^etre un programme 
+   ou un script shell standard qui peut \^etre ex\'ecut\'e par le syst\`eme. cette 
+   commande est invoqu\'ee chaque fois que Bacula manipule le bras de la librairie. 
+   Les substitutions suivantes sont effectu\'ees dans la ligne {\bf command} 
+   avant qu'elle ne soit envoy\'ee au syst\`eme d'exploitation pour ex\'ecution.
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -283,8 +291,7 @@ the operating system for execution:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-An actual example for using {\bf mtx} with the  {\bf mtx-changer} script (part
-of the Bacula distribution) is:  
+Voici un exemple d'utilisation de {\bf mtx} avec le script {\bf mtx-changer} :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -292,51 +299,51 @@ Changer Command = "/etc/bacula/mtx-changer %c %o %S %a %d"
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Where you will need to adapt the {\bf /etc/bacula} to be  the actual path on
-your system where the mtx-changer script  resides.  Details of the three
-commands currently used by Bacula  (loaded, load, unload) as well as the
-output expected by  Bacula are give in the {\bf Bacula Autochanger Interface
-section below.  
+O\`u vous devrez adapter le chemin {\bf /etc/bacula} pour qu'il co\''incide \`a 
+la r\'ealit\'e de votre installation. Les d\'etails des trois commandes (loaded, 
+load, unload) utilis\'ees par Bacula ainsi que la sortie qui en est attendue 
+sont donn\'es dans la section {\bf Interface entre Bacula et les librairies
+ci-dessous.
 
 \item [Maximum Changer Wait = \lt{}time\gt{}]
-   \index[sd]{Maximum Changer Wait  }
-   This record is used to define the maximum amount of time that Bacula
-   will wait for an autoloader to respond to a command (e.g.  load).  The
-   default is set to 120 seconds.  If you have a slow autoloader you may
-   want to set it longer.
-
-If the autoloader program fails to respond in this time, it  will be killed
-and Bacula will request operator intervention.  
+   \index[sd]{Maximum Changer Wait}
+   Cette directive sert \`a d\'efinir le d\'elai maximal durant lequel Bacula 
+   attendra la r\'eponse d'une librairie \`a une commande (par exemple, load). 
+   La valeur par d\'efaut est 120 secondes. Si votre librairie est lente, vous 
+   pouvez avoir int\'er\^et \`a allonger ce d\'elai.
+   
+   Au del\`a de ce d\'elai, le programme de chargement est tu\'e et Bacula 
+   sollicite l'intervention d'un op\'erateur.
 
 \item [Drive Index = \lt{}number\gt{}]
-   \index[sd]{Drive Index  }
-   This record allows you to tell Bacula to use the second or subsequent
-   drive in an autochanger with multiple drives.  Since the drives are
-   numbered from zero, the second drive is defined by
+   \index[sd]{Drive Index}
+   Cette directive vous permet d'indiquer \`a Bacula d'utiliser le second 
+   lecteur et les \'eventuels suivants dans une librairie qui en contient 
+   plusieurs. Etant donn\'e que les lecteurs sont num\'erot\'es \`a partir de 
+   z\'ero, le second est d\'efini par :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 Device Index = 1
-      
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-To use the second drive, you need a second Device resource definition  in the
-Bacula configuration file. See the Multiple Drive section above  in this
-chapter for more information. 
+Pour utiliser le second lecteur, vous devez avoir une seconde d\'efinition 
+de ressource Device dans le fichier bacula-sd.conf. Voyez la section 
+concernant les lecteurs multiples plus haut dans ce chapitre pour plus 
+de plus amples informations.
 \end{description}
 
-In addition, for proper functioning of the Autochanger, you must 
-define an Autochanger resource.
+De plus, pour un fonctionnement correct de la librairie, vous devez d\'efinir 
+une ressource Autochanger.
 \input{autochangerres}
 
 \label{example}
-\subsection*{An Example Configuration File}
-\index[general]{Example Configuration File }
-\index[general]{File!Example Configuration }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Example Configuration File}
+\section{Un exemple de fichier de configuration}
+\index[general]{exemple fichier configuration}
+\index[general]{fichier!exemple configuration}
 
-The following two resources implement an autochanger: 
+Les deux ressource suivantes impl\'ementent une librairie :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -355,20 +362,17 @@ Device {
   LabelMedia = no;
   AutomaticMount = yes;
   AlwaysOpen = yes;
-  Mount Anonymous Volumes = no;
 }
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and
-the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your
-system. 
+o\`u vous adapterez les directives {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} et 
+{\bf Changer Command} pour qu'elles conviennent \`a votre syst\`eme.
 
-\subsection*{A Multi-drive Example Configuration File}
-\index[general]{Multi-drive Example Configuration File }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{A Multi-drive Example Configuration File}
+\section{Un exemple de fichier de configuration multi-lecteurs}
+\index[general]{Multi-lecteurs exemple fichier de configuration}
 
-The following resources implement a multi-drive autochanger: 
+Les ressources suivantes impl\'ementent une librairie multi-lecteurs :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -388,7 +392,6 @@ Device {
   LabelMedia = no;
   AutomaticMount = yes;
   AlwaysOpen = yes;
-  Mount Anonymous Volumes = no;
 }
 
 Device {
@@ -400,57 +403,49 @@ Device {
   LabelMedia = no;
   AutomaticMount = yes;
   AlwaysOpen = yes;
-  Mount Anonymous Volumes = no;
 }
 
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where you will adapt the {\bf Archive Device}, the {\bf Changer Device}, and
-the path to the {\bf Changer Command} to correspond to the values used on your
-system. 
+o\`u vous adapterez les directives {\bf Archive Device}, {\bf Changer Device} et
+{\bf Changer Command} pour qu'elles conviennent \`a votre syst\`eme.
 
 \label{SpecifyingSlots}
-\subsection*{Specifying Slots When Labeling}
-\index[general]{Specifying Slots When Labeling }
-\index[general]{Labeling!Specifying Slots When }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Specifying Slots When Labeling}
-
-If you add an {\bf Autochanger = yes} record to the Storage resource in your
-Director's configuration file, the Bacula Console will automatically prompt
-you for the slot number when the Volume is in the changer when
-you {\bf add} or {\bf label} tapes for that Storage device. If your
-{\bf mtx-changer} script is properly installed, Bacula will automatically
-load the correct tape during the label command.
+\section{Sp\'ecifier des slots lors de l'\'etiquetage}
+\index[general]{Sp\'ecifier des slots lors de l'\'etiquetage}
+\index[general]{Etiquetage!Sp\'ecifier des slots lors de}
+
+Si vous utilisez la directive  {\bf Autochanger = yes} \`a la ressource Storage 
+du fichier de configuration de votre Director, la console Bacula vous 
+demandera automatiquement le num\'ero de slot lors de l'utilisation des 
+commandes {\bf add} ou {\bf label} pour ce p\'eriph\'erique de stockage. Si 
+votre script {\bf mtx-changer} est correctement install\'e, Bacula 
+chargera la bonne cartouche \`a l'ex\'ecution de la commande {\bf label}.
+
+Vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes} dans la ressource 
+Device du Storage Daemon ainsi que nous l'avons d\'ecrit plus haut pour 
+que la librairie soit utilis\'ee. Veuillez consulter la section 
+\ilink{Ressource Storage}{Autochanger1} dans le chapitre sur la configuration 
+du Director pour plus de d\'etails sur ce sujet.
   
-You must also set
-{\bf Autochanger = yes} in the Storage daemon's Device resource                
-as we have described above in
-order for the autochanger to be used. Please see the 
-\ilink{Storage Resource}{Autochanger1} in the Director's chapter
-and the 
-\ilink{Device Resource}{Autochanger} in the Storage daemon
-chapter for more details on these records. 
-
-Thus all stages of dealing with tapes can be totally automated. It is also
-possible to set or change the Slot using the {\bf update} command in the
-Console and selecting {\bf Volume Parameters} to update. 
-
-Even though all the above configuration statements are specified and correct,
-Bacula will attempt to access the autochanger only if a {\bf slot} is non-zero
-in the catalog Volume record (with the Volume name). 
-
-If your autochanger has barcode labels, you can label all the Volumes in
-your autochanger one after another by using the {\bf label barcodes} command.
-For each tape in the changer containing a barcode, Bacula will mount the tape
-and then label it with the same name as the barcode. An appropriate Media
-record will also be created in the catalog. Any barcode that begins with the
-same characters as specified on the "CleaningPrefix=xxx" command, will be
-treated as a cleaning tape, and will not be labeled. For example with: 
-
-Please note that Volumes must be pre-labeled to be automatically used in
-the autochanger during a backup.  If you do not have a barcode reader, this
-is done manually (or via a script).
+Ainsi, toutes les phases de l'utilisation des cartouches peuvent \^etre 
+int\'egralement automatis\'ees. Il est aussi possible de param\'etrer ou 
+modifier la valeur du slot en utilisant le sous-menu {\bf Volume Parameters} 
+de la commande {\bf update} de la console.
+
+M\^eme si tous les param\`etres ci-dessus sont correctement sp\'ecifi\'es, Bacula ne 
+tentera d'acc\'eder \`a la librairie que s'il existe un {\bf slot} non-nul parmi 
+les volumes enregistr\'es dans le catalogue.
+
+Si votre librairie est \'equip\'ee d'un lecteur de codes barres, vous pouvez 
+\'etiqueter vos volumes l'un apr\`es l'autre en utilisant la commande 
+{\bf label barcodes}. Bacula montera et \'etiquettera chaque cartouche porteuse 
+d'un code barres contenue dans la librairie avec le nom sp\'ecifi\'e par le 
+code barres. L'enregistrement apropri\'e sera aussi cr\'e\'e dans le catalogue. 
+Toute cartouche dont le code barres commence par les caract\`eres sp\'ecifi\'es par 
+la directive {\bf Cleaning Prefix} est consid\'er\'ee comme une cartouche de 
+nettoyage, et ne sera pas \'etiquet\'ee. Par exemple, avec :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -461,74 +456,98 @@ Pool {
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Any slot containing a barcode of CLNxxxx will be treated as a cleaning tape
-and will not be mounted.
+toute cartouche de code barres  CLNxxxx sera trait\'ee en tant que cartouche de 
+nettoyage, et ne sera pas mont\'ee.
 
-\label{Magazines}
+\section{Changer des cartouches}
+\index[general]{Changer des cartouches}
+Si vous voulez ins\'erer ou retirer des cartouches de votre librairie, ou encore 
+ex\'ecuter manuellement le programme {\bf mtx}, vous devez "informer" Bacula de ces op\'erations :
+
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+unmount
+(changez vos cartouches et/ou ex\'ecutez mtx)
+mount
+\end{verbatim}
+\normalsize
 
-\subsection*{Dealing with Multiple Magazines}
-\index[general]{Dealing with Multiple Magazines }
-\index[general]{Magazines!Dealing with Multiple }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Dealing with Multiple Magazines}
+Si vous omettez de faire "unmount" avant de telles changements, Bacula ne saura plus 
+ce qui est dans la librairie, et ce qui n'y est pas, et peut m\^eme cesser de fonctionner 
+parce qu'il s'attend \`a avoir le contr\^ole exclusif de la librairie tandis quie le lecteur 
+est mont\'e.
 
-If you have several magazines or if you insert or remove cartridges from a
-magazine, you should notify Bacula of this. By doing so, Bacula will as
-a preference, use Volumes that it knows to be in the autochanger before
-accessing Volumes that are not in the autochanger. This prevents unneeded
-operator intervention. 
+Notez que les volumes doivent \^etre pr\'e-\'etiquet\'es pour pouvoir \^etre utilis\'es 
+automatiquement dans la librairie lors d'une sauvegarde. Si vous ne disposez 
+pas d'un lecteur de code barres, ceci se fait manuellement, ou \`a l'aide d'un 
+script.
+
+\label{Magazines}
+\section{Travailler avec plusieurs magasins}
+\index[general]{Travailler avec plusieurs magasins}
+\index[general]{magasins!Travailler avec plusieurs}
 
-If your autochanger has barcodes (machine readable tape labels), the task of
-informing Bacula is simple. Every time, you change a magazine, or add or
-remove a cartridge from the magazine, simply do 
+Si vous avez plusieurs magasins ou si vous ins\'erez ou retirez des 
+cartouches d'un magasin, vous devriez en informer Bacula. Ainsi, Bacula 
+sera en mesure d'utiliser pr\'ef\'erentiellement des cartouches qu'il sait \^etre 
+dans la librairie, pr\'evenant ainsi des interventions humaines inutiles.
+
+Si votre librairie est \'equip\'ee d'un lecteur de codes barres, il est ais\'e 
+de tenir Bacula inform\'e : chaque fois que vous changez un magasin, ajoutez 
+ou pr\'elevez une cartouche, faites simplement : 
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
+unmount
+(remove magazine)
+(insert new magazine)
 update slots
+mount
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-in the Console program. This will cause Bacula to request the autochanger to
-return the current Volume names in the magazine. This will be done without
-actually accessing or reading the Volumes because the barcode reader does this
-during inventory when the autochanger is first turned on. Bacula will ensure
-that any Volumes that are currently marked as being in the magazine are marked
-as no longer in the magazine, and the new list of Volumes will be marked as
-being in the magazine. In addition, the Slot numbers of the Volumes will be
-corrected in Bacula's catalog if they are incorrect (added or moved). 
+dans la console. Avec cette commande, Bacula se renseigne aupr\`es de la librairie 
+pour conna\^itre les volumes qu'elle contient. Ceci ne n\'ecessite pas d'acc\'eder 
+aux volumes car la librairie se charge de faire son inventaire lors de sa 
+mise sous tension. Bacula s'assure alors que tout volume pr\'esent dans la 
+librairie est marqu\'e pr\'esent dans le catalogue et que tout volume absent de la 
+librairie est marqu\'e absent dans le catalogue. En outre, les num\'eros de slots 
+des volumes sont corrig\'es dans le catalogue s'ils sont inexacts.
 
-If you do not have a barcode reader on your autochanger, you have several
-alternatives. 
+Si vous ne disposez pas d'un lecteur de codes barres, vous avez plusieurs alternatives :
 
 \begin{enumerate}
-\item You can manually set the Slot and InChanger flag using  the {\bf update
-   volume} command in the Console (quite  painful). 
-\item You can issue a 
+\item Vous pouvez attribuer manuellement les num\'eros de slots et les drapeaux 
+  InChanger \`a l'aide de la commande {\bf update volume} dans la console. Cette 
+  m\'ethode est assez p\'enible.
+
+\item Vous pouvez lancer la commande 
 
-   \footnotesize
+\footnotesize
 \begin{verbatim}
 update slots scan
 \end{verbatim}
 \normalsize
+   
+   qui ordonne \`a Bacula de lire l'\'etiquette (label) de chacune des cartouches 
+   dans la librairie par montage successif, et de mettre \`a jour les informations 
+   (Slot, drapeau InChanger) dans le catalogue. Cette m\'ethode est efficace, mais 
+   prend du temps pour charger chaque cartouche et en lire l'\'etiquette.
 
-   command that will cause Bacula to read the label on each  of the cartridges in
-   the magazine in turn and update the  information (Slot, InChanger flag) in the
-   catalog. This  is quite effective but does take time to load each cartridge 
-   into the drive in turn and read the Volume label.  
-\item You can modify the mtx-changer script so that it simulates  an
-   autochanger with barcodes. See below for more details. 
-   \end{enumerate}
+\item Vous pouvez modifier le script  mtx-changer en sorte qu'il simule une 
+  librairie \'equip\'ee d'un lecteur de codes barres. Voyez ce qui suit pour plus de 
+  d\'etails 
+\end{enumerate}
 
 \label{simulating}
+\section{Simuler un lecteur de codes barres dans votre librairie}
+\index[general]{Librairie!Simuler un lecteur de codes barres dans votre}
+\index[general]{Simuler un lecteur de codes barres dans votre}
 
-\subsection*{Simulating Barcodes in your Autochanger}
-\index[general]{Autochanger!Simulating Barcodes in your }
-\index[general]{Simulating Barcodes in your Autochanger }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Simulating Barcodes in your Autochanger}
-
-You can simulate barcodes in your autochanger by making the {\bf mtx-changer}
-script return the same information that an autochanger with barcodes would do.
-This is done by commenting out the one and only line in the {\bf list)} case,
-which is: 
+Vous pouvez simuler un lecteur de codes barres dans votre librairie en faisant 
+en sorte que le script {\bf mtx-changer} retourne les informations que 
+retournerait une librairie avec lecteur de codes barres. Pour cela, commentez 
+la ligne ci-dessous dans le "case" aux alentours de la ligne 99 :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -536,9 +555,9 @@ which is:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-at approximately line 99 by putting a \# in column one of that line, or by
-simply deleting it. Then in its place add a new line that prints the contents
-of a file. For example: 
+en ajoutant un \# au d\'ebut de cette ligne (vous pouvez aussi supprimer la ligne). 
+A sa place, ajoutez une nouvelle ligne dont le r\^ole est d'imprimer le contenu 
+d'un fichier. Par exemple :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -546,8 +565,8 @@ cat /etc/bacula/changer.volumes
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Be sure to include a full path to the file, which can have any name. The
-contents of the file must be of the following format: 
+Le nom du fichier est libre, mais assurez vous d'utiliser un chemin absolu.
+Le contenu du fichier doit avoir le format :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -558,23 +577,24 @@ contents of the file must be of the following format:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Where the 1, 2, 3 are the slot numbers and Volume1, Volume2, ... are the
-Volume names in those slots. You can have multiple files that represent the
-Volumes in different magazines, and when you change magazines, simply copy the
-contents of the correct file into your {\bf /etc/bacula/changer.volumes} file.
-There is no need to stop and start Bacula when you change magazines, simply
-put the correct data in the file, then run the {\bf update slots} command, and
-your autochanger will appear to Bacula to be an autochanger with barcodes. 
+O\`u 1, 2, 3 sont les num\'eros de slots et Volume1, Volume2, Volume3 sont les 
+noms de volumes dans ces slots. Vous pouvez utiliser plusieurs fichiers 
+repr\'esentant les contenus de plusieurs magasins, ainsi, lorsque vous 
+changez de magasin, contentez vous de copier le contenu du fichier associ\'e 
+dans le fichier {\bf /etc/bacula/changer.volumes}. Il n'est pas utile de 
+stopper et red\'emarrer Bacula lors d'un changement de magasins, mettez simplement 
+les bonnes valeurs dans le fichier avant de lancer la commande {\bf update slots}.
+Votre librairie appara\^itra \`a Bacula comme \'equip\'ee d'un lecteur de codes barres.
+
 \label{updateslots}
 
-\subsection*{The Full Form of the Update Slots Command}
-\index[general]{Full Form of the Update Slots Command }
-\index[general]{Command!Full Form of the Update Slots }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Full Form of the Update Slots Command}
+\section{La forme compl\`ete de la commande Update Slots}
+\index[general]{La forme compl\`ete de la commande Update Slots}
+\index[general]{Command!La forme compl\`ete de la commande Update Slots}
 
-If you change only one cartridge in the magazine, you may not want to scan all
-Volumes, so the {\bf update slots} command (as well as the {\bf update slots
-scan} command) has the additional form: 
+Si vous ne changez qu'une cartouche, vous ne voulez peut-\^etre pas passer au crible 
+tous vos volumes, c'est pourquoi la commande {\bf update slots} (de m\^eme que la 
+commande {\bf update slots scan}) poss\`ede la forme additionnelle :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -582,14 +602,14 @@ update slots=n1,n2,n3-n4, ...
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where the keyword {\bf scan} can be appended or not. The n1,n2, ... represent
-Slot numbers to be updated and the form n3-n4 represents a range of Slot
-numbers to be updated (e.g. 4-7 will update Slots 4,5,6, and 7)
+o\`u le mot-clef {\bf scan} peut \'eventuellement \^etre ajout\'e. n1, n2, n3-n4
+repr\'esentent respectivement les num\'eros et la plage de slots que vous souhaitez 
+mettre \`a jour
 
-This form is particularly useful if you want to do a scan (time expensive) and
-restrict the update to one or two slots. 
+Cette forme est particuli\`erement utile si vous voulez utiliser "scan" (couteux en temps) 
+en restrignant l'op\'eration \`a quelques slots.
 
-For example, the command: 
+Par exemple, si vous lancez la commande :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -597,9 +617,9 @@ update slots=1,6 scan
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will cause Bacula to load the Volume in Slot 1, read its Volume label and
-update the Catalog. It will do the same for the Volume in Slot 6. The command:
-
+Bacula va charger le volume du slot 6, lire son \'etiquette logicielle (label) et 
+mettre \`a jour le catalogue, avant de faire de m\^eme avec la cartouche du slot 6.
+Avec la commande :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -607,51 +627,47 @@ update slots=1-3,6
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-will read the barcoded Volume names for slots 1,2,3 and 6 and make the
-appropriate updates in the Catalog. If you don't have a barcode reader or have
-not modified the mtx-changer script as described above, the above command will
-not find any Volume names so will do nothing. 
+il va lire les codes barres des volumes dans les slots 1,2,3 et 6, et faire les 
+mises \`a jour approri\'ees dans le catalogue. Si vous n'avez pas de lecteur de 
+codes barres, ni n'en simulez comme d\'ecrit plus haut, la commande ci-dessus 
+ne trouvera aucun nom de volume et ne fera donc rien.
+
 \label{FreeBSD}
 
-\subsection*{FreeBSD Issues}
-\index[general]{Issues!FreeBSD }
-\index[general]{FreeBSD Issues }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{FreeBSD Issues}
-
-If you are having problems on FreeBSD when Bacula tries to select a tape, and
-the message is {\bf Device not configured}, this is because FreeBSD has made
-the tape device {\bf /dev/nsa1} disappear when there is no tape mounted in the
-autochanger slot. As a consequence, Bacula is unable to open the device. The
-solution to the problem is to make sure that some tape is loaded into the tape
-drive before starting Bacula. This problem is corrected in Bacula versions
-1.32f-5 and later. 
-
-Please see the 
-\ilink{ Tape Testing}{FreeBSDTapes} chapter of this manual for
-{\bf important} information concerning your tape drive before doing the
-autochanger testing. 
+\section{Sp\'ecificit\'es FreeBSD}
+\index[general]{Sp\'ecificit\'es!FreeBSD }
+\index[general]{Sp\'ecificit\'es FreeBSD}
+
+Si vous rencontrez des probl\`emes sur FreeBSD lorsque Bacula tente de s\'electionner 
+une cartouche, et si le message est {\bf Device not configured}, c'est 
+parce que FreeBSD a fait dispara\^itre le fichier de p\'eriph\'erique {\bf /dev/nsa1} 
+lorsqu'il n'y avait plus de cartouche mont\'ee dans le lecteur. Par cons\'equent, 
+Bacula ne peut ouvrir le p\'eriph\'erique. Une solution consiste \`a charger une 
+cartouche avant le lancement de Bacula. Ce probl\`eme est corrig\'e dans les 
+versions de Bacula ult\'erieures \`a 1.32f-5.
+
+Veuillez consulter le chapitre 
+\ilink{Tester votre lecteur}{FreeBSDTapes} de ce manuel pour d'{\bf importantes} 
+informations sur votre lecteur avant de passer au test de la librairie.
 \label{AutochangerTesting}
 
-\subsection*{Testing the Autochanger and Adapting Your mtx-changer Script}
-\index[general]{Testing the Autochanger and Adapting Your mtx-changer Script }
-\index[general]{Script!Testing the Autochanger and Adapting Your mtx-changer }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Testing the Autochanger and Adapting Your
-mtx-changer Script}
+\section{Tester la librairie et adapter le script mtx-changer}
+\index[general]{Tester la librairie et adapter le script mtx-changer}
+\index[general]{Script!Tester la librairie et adapter le script mtx-changer}
 
-Before attempting to use the autochanger with Bacula, it is preferable to
-"hand-test" that the changer works. To do so, we suggest you do the
-following commands (assuming that the {\bf mtx-changer} script is installed in
-{\bf /etc/bacula/mtx-changer})
+Avant d'essayer d'utiliser une librairie avec Bacula, il est pr\'ef\'erable de v\'erifier 
+"\`a la main" que le bras robotis\'e fonctionne. Pour ce faire, utilisez les commandes 
+suivantes (\`a supposer que le script {\bf mtx-changer} est install\'e dans 
+{\bf /etc/bacula/mtx-changer}) :
 
 \begin{description}
 
-\item [Make sure Bacula is not running.]
-   \index[sd]{Make sure Bacula is not running. }
+\item [Assurez vous que Bacula est stopp\'e]
 
 \item [/etc/bacula/mtx-changer \ /dev/sg0 \ list \ 0 \ /dev/nst0 \ 0]
-   \index[sd]{/etc/bacula/mtx-changer \  /dev/sg0 \  list \  0 \  /dev/nst0 \  0
-   }
-This command should print:  
+\index[sd]{mtx-changer list}
+
+Cette commande devrait afficher :  
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -663,50 +679,50 @@ This command should print:
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-or one number per line for each slot that is  occupied in your changer, and
-the number should be  terminated by a colon ({\bf :}). If your changer has 
-barcodes, the barcode will follow the colon.  If an error message is printed,
-you must resolve the  problem (e.g. try a different SCSI control device name
-if {\bf /dev/sg0}  is incorrect. For example, on FreeBSD systems, the
-autochanger  SCSI control device is generally {\bf /dev/pass2}.  
+soit un num\'ero suivi de deux points pour chacun des slots occup\'e dans la librairie. 
+Si votre librairie a un lecteur de codes barres, celui-ci sera affich\'e apr\`es les 
+deux points. Si un message d'erreur s'affiche, vous devez r\'esoudre le probl\`eme 
+(par exemple, essayez un autre nom de p\'eriph\'erique si {\bf /dev/sg0} n'est pas 
+le bon. PAr exemple, sur FreeBSD c'est g\'en\'eralement {\bf /dev/pass2}).
 
 \item [/etc/bacula/mtx-changer \ /dev/sg0 \ slots \ 0 \ /dev/nst0 \ 0]
-   \index[sd]{/etc/bacula/mtx-changer \  /dev/sg0 \  slots \  0 \  /dev/nst0 \  0
-   }
-This command should return the number of slots in your autochanger.  
+\index[sd]{mtx-changer slots}
+
+Cette commande devrait retourner le nombre de slots de votre librairie.
 
 \item [/etc/bacula/mtx-changer \ /dev/sg0 \ unload \ ]
-   \index[sd]{/etc/bacula/mtx-changer \  /dev/sg0 \  unload \  }
-   If a tape is loaded, this should cause  it to be unloaded.  
+\index[sd]{mtx-changer unload}
+
+Si une cartouche est charg\'ee, cette commande devrait la d\'echarger.
 
 \item [/etc/bacula/mtx-changer \ /dev/sg0 \ load \ 3 \ /dev/nst0 \ 0 ]
-   \index[sd]{/etc/bacula/mtx-changer \  /dev/sg0 \  load \  3 \  /dev/nst0 \  0
-   }
-Assuming you have a tape in slot 3,  it will be loaded into the read slot (0).
+\index[sd]{mtx-changer load}
+
+Si vous avez une cartouche dans le slot 3, elle sera charg\'ee dans le slot 
+de lecture (0).
 
 \item [/etc/bacula/mtx-changer \ /dev/sg0 \ loaded \ 0 \ /dev/nst0 \ 0]
-   \index[sd]{/etc/bacula/mtx-changer \  /dev/sg0 \  loaded \  0 \  /dev/nst0 \ 
-   0 }
-It should print "3"  
+\index[sd]{mtx-changer loaded}
+
+devrait afficher "3"
 
 \item [/etc/bacula/mtx-changer \ /dev/sg0 \ unload]
-   \index[sd]{/etc/bacula/mtx-changer \  /dev/sg0 \  unload }
-   \end{description}
-
-Once all the above commands work correctly, assuming that you have the right
-{\bf Changer Command} in your configuration, Bacula should be able to operate
-the changer. The only remaining area of problems will be if your autoloader
-needs some time to get the tape loaded after issuing the command. After the
-{\bf mtx-changer} script returns, Bacula will immediately rewind and read the
-tape. If Bacula gets rewind I/O errors after a tape change, you will probably
-need to insert a {\bf sleep 20} after the {\bf mtx} command, but be careful to
-exit the script with a zero status by adding {\bf exit 0} after any additional
-commands you add to the script. This is because Bacula checks the return
-status of the script, which should be zero if all went well. 
-
-You can test whether or not you need a {\bf sleep} by putting the following
-commands into a file and running it as a script: 
+\end{description}
+
+Une fois que toutes les commandes ci-dessus fonctionnent correctement, Bacula 
+devrait \^etre capable d'utiliser la librairie, pourvu que votre configuration 
+comporte la bonne commande {\bf Changer Command}. A ce stade, il ne peut subsister 
+qu'un probl\`eme : si votre librairie requiert un certain d\'elai pour charger la cartouche 
+apr\`es l'ex\'ecution de la commande. Imm\'ediatement apr\`es avoir obtenu le retour 
+du script {\bf mtx-changer}, Bacula commande le rembobinage et la lecture de la bande. 
+S'il obtient une erreur I/O, vous devriez probablement ins\'erer une pause ({\bf sleep 20})  
+apr\`es la commande  {\bf mtx}, mais prenez soin de terminer le script avec un 
+code de sortie 0 en ajoutant {\bf exit 0} apr\`es toute commande que vous ajoutez 
+au script, car Bacula contr\^ole le code de sortie du script qui devrait \^etre 0 si 
+tout s'est bien pass\'e.
+
+Vous pouvez tester si vous avez ou non besoin d'une telle pause en 
+ex\'ecutant le script suivant :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -718,17 +734,17 @@ mt -f /dev/st0 weof
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-If the above script runs, you probably have no timing problems. If it does not
-run, start by putting a {\bf sleep 30} or possibly a {\bf sleep 60} in the 
-script just after the mtx-changer load command. If that works, then you should
-move the sleep into the actual {\bf mtx-changer} script so that it will be
-effective when Bacula runs
+S'il fonctionne correctement, vous n'\^etes sans doute pas concern\'e par ce 
+probl\`eme. Sinon, commencez par ajouter {\bf sleep 30}  voire {\bf sleep 60} 
+juste apr\`es la commande "/etc/bacula/mtx-changer /dev/sg0 load 3". Si 
+{\c c}a marche, vous pouvez alors int\'egrer cette pause dans le script 
+{\bf mtx-changer} afin qu'elle soit effective lorsque Bacula est ex\'ecut\'e
 
-A second problem that comes up with a small number of autochangers is that
-they need to have the cartridge ejected before it can be removed. If this is
-the case, the {\bf load 3} will never succeed regardless of how long you wait.
-If this seems to be your problem, you can insert an eject just after the
-unload so that the script looks like: 
+Quelques rares librairies exigent l'\'ejection de la cartouche avant de pouvoir 
+la d\'echarger. Dan ce cas, la commande /etc/bacula/mtx-changer /dev/sg0 load 3 
+ne fonctionne jamais, quel que soit la dur\'ee de la pause. Si vous pensez 
+avoir ce probl\`eme, ins\'erez une commande "eject" juste avant la commande 
+/etc/bacula/mtx-changer /dev/sg0 unload :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -741,36 +757,33 @@ mt -f /dev/st0 weof
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Obviously, if you need the {\bf offline} command, you should move it into the
-mtx-changer script ensuring that you save the status of the {\bf mtx} command
-or always force an {\bf exit 0} from the script, because Bacula checks the
-return status of the script. 
+Naturellement, si vous avez besoin de la commande {\bf offline}, vous devriez 
+l'int\'egrer au script mtx-changer, en n'oubliant pas de pr\'eserver le code de 
+sortie du script par l'ajout de {\bf exit 0}.
 
-As noted earlier, there are several scripts in {\bf
-\lt{}bacula-source\gt{}/examples/devices} that implement the above features,
-so they may be a help to you in getting your script to work. 
+Comme indiqu\'e pr\'ec\'edemment, plusieurs scripts qui impl\'ementent ces fonctions 
+sont regroup\'es dans {\bf \lt{}bacula-source\gt{}/examples/devices}, ils 
+peuvent vous inspirer pour faire en sorte que le votre fonctionne.
 
-If Bacula complains "Rewind error on /dev/nst0. ERR=Input/output error." you
-most likely need more sleep time in your {\bf mtx-changer} before returning to
-Bacula after a load command has been completed.
+Si Bacula affiche "Rewind error on /dev/nst0. ERR=Input/output error." vous 
+avez probablement besoin d'accro\^itre la pause dans le script {\bf mtx-changer}
 
 \label{using}
 
-\subsection*{Using the Autochanger}
-\index[general]{Using the Autochanger }
-\index[general]{Autochanger!Using the }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Using the Autochanger}
+\section{Utiliser la librairie}
+\index[general]{Utiliser la librairie}
+\index[general]{Librairie!Utiliser la }
 
-Let's assume that you have properly defined the necessary Storage daemon
-Device records, and you have added the {\bf Autochanger = yes} record to the
-Storage resource in your Director's configuration file
+Supposons que vous ayez convenablement d\'efini les directives Device du 
+Storage Daemon, et que vous ayez ajout\'e la directive {\bf Autochanger = yes} 
+dans la ressource Storage de votre fichier bacula-dir.conf
 
-Now you fill your autochanger with say six blank tapes. 
+Maintenant, alimentez votre librairie avec quelques cartouches vierges.
 
-What do you do to make Bacula access those tapes? 
+Que faire pour que Bacula acc\`ede \`a ces cartouches ?
 
-One strategy is to prelabel each of the tapes. Do so by starting Bacula, then
-with the Console program, enter the {\bf label} command: 
+Une strat\'egie consiste \`a pr\'e-\'etiqueter chacune des cartouches. Pour cela, 
+d\'emarrez Bacula, puis utilisez la commande {\bf label} dans la console :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -781,7 +794,7 @@ Connecting to Director rufus:8101
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-it will then print something like: 
+l'affichage devrait \^etre :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -793,7 +806,7 @@ Select Storage resource (1-2): 1
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-I select the autochanger (1), and it prints: 
+Choisissez la librairie (choix 1), vous obtenez :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -802,8 +815,8 @@ Enter slot (0 for none): 1
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-where I entered {\bf TestVolume1} for the tape name, and slot {\bf 1} for the
-slot. It then asks: 
+Ici saisissez {\bf TestVolume1} en guise de nom, et {\bf 1} pour le slot.
+On vous demande alors :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -814,10 +827,10 @@ Select the Pool (1-2): 1
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-I select the Default pool. This will be automatically done if you only have a
-single pool, then Bacula will proceed to unload any loaded volume, load the
-volume in slot 1 and label it. In this example, nothing was in the drive, so
-it printed: 
+S\'electionnez le pool Default (ce qui est fait automatiquement si vous 
+n'avez que celui-l\`a). Bacula poursuit en d\'echargeant toute cartouche 
+charg\'ee, en chargeant celle du slot 1 et en l'\'etiquetant. Dans cet exemple, 
+le lecteur \'etait vide, il en r\'esulte l'affichage :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -833,16 +846,15 @@ You have messages.
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-You may then proceed to label the other volumes. The messages will change
-slightly because Bacula will unload the volume (just labeled TestVolume1)
-before loading the next volume to be labeled. 
+Vous pouvez continuer \`a \'etiqueter les autres volumes, les messages 
+changeront l\'eg\`erement du fait qu'il y aura cette fois une cartouche 
+\`a d\'echarger avant de charger la suivante.
 
-Once all your Volumes are labeled, Bacula will automatically load them as they
-are needed
+Une fois que tous vos volumes sont \'etiquet\'es, Bacula est en mesure de les 
+charger lorsqu'il en a besoin
 
-To "see" how you have labeled your Volumes, simply enter the {\bf list
-volumes} command from the Console program, which should print something like
-the following: 
+Pour "voir" votre \'etiquetage, saisissez la commande {\bf list volumes}  dans 
+la console, vous devriez obtenir quelque chose comme :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
@@ -865,67 +877,60 @@ Select the Pool (1-2): 1
 
 \label{Barcodes}
 
-\subsection*{Barcode Support}
-\index[general]{Support!Barcode }
-\index[general]{Barcode Support }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Barcode Support}
+\section{Support des codes barres}
+\index[general]{Support!codes barres}
+\index[general]{Support des codes barres}
 
-Bacula provides barcode support with two Console commands, {\bf label
-barcodes} and {\bf update slots}.
+Bacula utilise les codes barres \`a travers deux commandes de la console : 
+{\bf label barcodes} et {\bf update slots}.
 
-The {\bf label barcodes} will cause Bacula to read the barcodes of all the
-cassettes that are currently installed in the magazine (cassette holder) using
-the {\bf mtx-changer} {\bf list} command. Each cassette is mounted in turn and
-labeled with the same Volume name as the barcode. 
+La commande  {\bf label barcodes} ordonne \`a Bacula de lire tous les codes 
+barres de toutes les cartouches pr\'esentes dans la librairie \`a l'aide de la 
+commande {\bf mtx-changer} {\bf list}. Les cartouches sont ensuite mont\'ees 
+l'une apr\`es l'autre pour \^etre \'etiquet\'e du nom de leur code barres.
 
-The {\bf update slots} command will first obtain the list of cassettes and
-their barcodes from {\bf mtx-changer}. Then it will find each volume in turn
-in the catalog database corresponding to the barcodes and set its Slot to
-correspond to the value just read. If the Volume is not in the catalog, then
-nothing will be done. This command is useful for synchronizing Bacula with the
-current magazine in case you have changed magazines or in case you have moved
-cassettes from one slot to another.
+La commande {\bf update slots} commence par obtenir du script {\bf mtx-changer}
+la liste des cartouches et de leurs codes barres. Ensuite, il confronte 
+chacune des valeurs du catalogues \`a cette liste afin de le mettre \`a jour. 
+Notez que si un volume ne figure pas dans le catalogue, il n'y a rien a faire. 
+Cette commande est utile pour synchroniser Bacula avec le contenu de la librairie 
+si vous avez chang\'e de magasin ou d\'eplac\'e des cartouches.
 
-The {\bf Cleaning Prefix} statement can be used in the Pool resource to define
-a Volume name prefix, which if it matches that of the Volume (barcode) will
-cause that Volume to be marked with a VolStatus of {\bf Cleaning}. This will
-prevent Bacula from attempting to write on the Volume.
+La directive {\bf Cleaning Prefix} peut \^etre utilis\'ee dans la ressource Pool pour 
+d\'efinir un pr\'efixe de nom de volume qui, s'il correspond au code barres d'un volume 
+conf\`ere \`a ce volume le statut (VolStatus) {\bf Cleaning}. Ceci \'evite que Bacula 
+tente d'\'ecrire sur une cartouche de nettoyage.
 
 \label{interface}
 
-\subsection*{Bacula Autochanger Interface}
-\index[general]{Interface!Bacula Autochanger }
-\index[general]{Bacula Autochanger Interface }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Bacula Autochanger Interface}
+\section{Interface entre Bacula et les librairies}
+\index[general]{Interface!Bacula et les librairies}
+\index[general]{Interface entre Bacula et les librairies}
 
-Bacula calls the autochanger script that you specify on the {\bf Changer
-Device} statement. Normally this script will be the {\bf mtx-changer} script
-that we can provide, but it can in fact be any program. The only requirements
-are that the "commands" that Bacula uses are {\bf loaded}, {\bf load}, {\bf
-unload}, {\bf list}, and {\bf slots}. In addition,
-each of those commands must return the information in the precise format as
-specified below: 
+Bacula appelle le script mtx-changer que vous sp\'ecifiez au niveau de la 
+directive {\bf Changer Command}. En principe, ce sera le script {\bf mtx-changer} 
+que nous fournissons, mais ce pourrait \^etre n'importe quel programme 
+qui impl\'emente les commandes {\bf loaded}, {\bf load}, {\bf unload}, {\bf list}, 
+et {\bf slots} qu'utilise Bacula. Voici le format sous lequel ces commandes 
+doivent retourner les informations :
 
 \footnotesize
 \begin{verbatim}
 - Currently the changer commands used are:
-    loaded -- returns number of the slot that is loaded, base 1,
-              in the drive or 0 if the drive is empty.
-    load   -- loads a specified slot (note, some autochangers
-              require a 30 second pause after this command) into
-              the drive.
-    unload -- unloads the device (returns cassette to its slot).
-    list   -- returns one line for each cassette in the autochanger
-              in the format <slot>:<barcode>. Where
-              the {\bf slot} is the non-zero integer representing
-              the slot number, and {\bf barcode} is the barcode
-              associated with the cassette if it exists and if you
-              autoloader supports barcodes. Otherwise the barcode
-              field is blank.
-    slots  -- returns total number of slots in the autochanger.
+    loaded -- retourne le num\'ero du slot d'origine de la cartouche charg\'ee, 
+              avec pour base 1 et 0 pour le lecteur.
+    load   -- charge la cartouche du slot sp\'ecifi\'e dans le lecteur.(notez que certains 
+              mat\'eriels requi\`erent une pause de 30 secondes apr\`es cette commande)
+    unload -- d\'echarge le lecteur (la cartouche retourne dans son slot d'origine).
+    list   -- retourne une ligne par cartouche pr\'esente dans la librairie 
+              au format <slot>:<barcode> o\`u {\bf slot} est un entier non-nul 
+              repr\'esentant le num\'ero du slot, et {\bf barcode} est le code barres, 
+              s'il existe et si la librairie le prend en charge, associ\'e \`a la cartouche 
+              (dans le cas contraire, le champ "barcode" est laiss\'e blanc.
+    slots  -- retourne le nombre total de slots dans la librairie.
 \end{verbatim}
 \normalsize
 
-Bacula checks the exit status of the program called, and if it is zero, the
-data is accepted. If the exit status is non-zero, Bacula ignores any
-information returned and treats the drive as if it is not an autochanger. 
+Bacula contr\^ole le code de sortie du programme appel\'e. Si ce code est 0, les 
+informations sont accept\'ees. Dans le cas contraire, elles sont ignor\'ees 
+et le lecteur est trait\'e comme s'il n'\'etait pas dans une librairie.