\section*{Configurer le Director}
\label{_ChapterStart40}
-\index[general]{Director!Configurer le }
-\index[general]{Configurer le Director }
+\index[general]{Director!Configurer le}
+\index[general]{Configurer le Director}
\addcontentsline{toc}{section}{Configurer le Director}
Parmi tous les fichiers de configuration requis pour ex\'ecuter {\bf Bacula},
\ilink{Configuration}{_ChapterStart16} de ce manuel.
\subsection*{Les types de ressources du Director}
-\index[general]{Les types de ressources du Director }
-\index[general]{Director!Les types de ressources du }
+\index[general]{Les types de ressources du Director}
+\index[general]{Director!Les types de ressources du}
\addcontentsline{toc}{subsection}{Les types de ressources du Director}
Les types de ressources du Director sont :
\item
\ilink{Director}{DirectorResource4} -- Pour d\'efinir le nom du
Director et son mot de passe pour l'authentification du programme Console. Il
-ne doit y avoir qu'une seule d\'efinition de ressource Director dans le
-fichier de configuration. Si vouc avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
-sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du
-processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc.
+ ne doit y avoir qu'une seule d\'efinition de ressource Director dans le
+ fichier de configuration. Si vous avez soit {\bf /dev/random} soit {\bf bc}
+ sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du
+ processus de configuration, sinon, il sera laiss\'e blanc.
\item
\ilink{Job}{JobResource} -- Pour d\'efinir les Jobs de types
sauvegarde et restauration, et pour lier les ressources Client, FileSet et
Schedules \`a utiliser conjointement pour chaque Job.
\item
- \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle pour
+ \ilink{JobDefs}{JobDefsResource} -- Ressource optionnelle destin\'ee \`a
fournir des valeurs par d\'efaut pour les ressources Job.
\item
\ilink{Schedule}{ScheduleResource} -- Pour d\'efinir le moment
\ilink{Storage}{StorageResource2} -- Pour d\'efinir sur quel
p\'eriph\'erique physique les volumes seront mont\'es.
\item
- \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel pool de volumes
- peut \^etre utilis\'e pour un Job donn\'e
+ \ilink{Pool}{PoolResource} -- Pour d\'efinir quel le pool de volumes
+ qui peut \^etre utilis\'e pour un Job donn\'e
\item
\ilink{Catalog}{CatalogResource} -- Pour d\'efinir la base de
donn\'ees o\`u conserver les listes des fichiers sauvegard\'es et des volumes
destinataires (ou les fichiers de logs) des messages d'erreur et
d'information.
\end{itemize}
-
-\section*{La ressource Director}
+
+\subsection*{La ressource Director}
\label{DirectorResource4}
-\index[general]{Director!La ressource }
-\index[general]{La ressource Director }
-\addcontentsline{toc}{section}{La ressource Director}
+\index[general]{Director!La ressource}
+\index[general]{La ressource Director}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Director}
La ressource Director d\'efinit les attributs du Director ex\'ecut\'e sur le
r\'eseau. Dans l'impl\'ementation actuelle, il n'y a qu'une ressource
\begin{description}
\item [Director]
- \index[dir]{Director }
+ \index[dir]{Director}
D\'ebut de la ressource Director. Une ressource Director et une seule doit
\^etre d\'efinie.
-
-\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[dir]{Name }
+
+\item [Name = \lt{}nom\gt{}]
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
Le nom du Director utilis\'e par l'administrateur syst\`eme. Cette directive
est requise
-
-\item [Description = \lt{}text\gt{}]
- \index[dir]{Description }
+
+\item [Description = \lt{ }texte\gt{}]
+ \index[dir]{Description}
+ \index[dir]{Directive!Description}
Le champ texte contient une description du Director qui sera affich\'ee dans
l'interface graphique. Cette directive est optionnelle.
-
+
\item [Password = \lt{}UA-password\gt{}]
- \index[dir]{Password }
+ \index[dir]{Password}
+ \index[dir]{Directive!Password}
Sp\'ecifie le mot de passe qui doit \^etre fourni par la Console Bacula par
d\'efaut pour \^etre autoris\'ee. Le m\^eme mot de passe doit appara{\^\i}tre
dans la ressource {\bf Director} du fichier de configuration de la console.
Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
d'installation, sinon il sera laiss\'e blanc et vous devrez en d\'efinir un
manuellement.
-
-\item [Messages = \lt{}Messages-resource-name\gt{}]
- \index[console]{Messages }
- The messages resource specifies where to deliver Director messages that are
-not associated with a specific Job. Most messages are specific to a job and
-will be directed to the Messages resource specified by the job. However,
-there are a few messages that can occur when no job is running. This
-directive is required.
-
-\item [Working Directory = \lt{}Directory\gt{}]
- \index[console]{Working Directory }
- This directive is mandatory and specifies a directory in which the Director
-may put its status files. This directory should be used only by Bacula but
-may be shared by other Bacula daemons. Standard shell expansion of the {\bf
-Directory} is done when the configuration file is read so that values such
-as {\bf \$HOME} will be properly expanded. This directive is required.
-
-\item [Pid Directory = \lt{}Directory\gt{}]
- \index[fd]{Pid Directory }
- This directive is mandatory and specifies a directory in which the Director
-may put its process Id file files. The process Id file is used to shutdown
-Bacula and to prevent multiple copies of Bacula from running simultaneously.
-Standard shell expansion of the {\bf Directory} is done when the
-configuration file is read so that values such as {\bf \$HOME} will be
-properly expanded.
-
-Typically on Linux systems, you will set this to: {\bf /var/run}. If you are
-not installing Bacula in the system directories, you can use the {\bf Working
-Directory} as defined above. This directive is required.
+
+\item [Messages = \lt{}Nom-de-ressource-Messages\gt{}]
+ \index[dir]{Messages}
+ \index[dir]{Directive!Messages}
+ La ressource {\bf messages} sp\'ecifie o\`u doivent \^etre d\'elivr\'es les messages du Director
+ qui ne sont pas associ\'es \`a un job sp\'ecifique. La plupart des messages sont relatifs
+ \`a un job et seront dirig\'es vers la ressource {\bf messages} sp\'ecifi\'ee par le job.
+ Cependant, quelques messages peuvent \^etre g\'en\'er\'es lorsque aucun job n'est actif.
+ Cette directive est requise.
+
+\item [Working Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
+ \index[dir]{Working Directory}
+ \index[dir]{Directive!Working Directory}
+ Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer ses fichiers
+ d'\'etats. Ce r\'epertoire ne devrait \^etre utilis\'e que par Bacula, mais il peut \^etre
+ partag\'e par d'autres {\it daemons} Bacula. Notez cependant que si ce r\'epertoire est
+ partag\'e avec d'autres daemons Bacula, vous devez vous assurer que le nom {\bf Name}
+ donn\'e \`a chaque daemon est unique afin d'\'eviter des collisions entre les fichiers
+ temporaires utilis\'es. Par d\'efaut, le processus de configuration de Bacula cr\'e\'e des noms
+ de daemons uniques en les postfixant avec -dir, -fd et -sd.
+ Les substitutions shell standard sont effectu\'ees \`a la lecture du fichier de
+ configuration, de sorte que des valeurs telles que {\bf \$HOME} seront correctement
+ substitu\'ees. Cette directive est requise.
+
+ Si vous avez sp\'ecifi\'e un utilisateur et/ou un groupe pour le Director lors de la
+ configuration avec les options {\bf {-}{-}with-dir-user} et/ou {\bf {-}{-}with-dir-group} de
+ la commande ./configure, le r\'epertoire de travail Working Directory doit appartenir
+ doit appartenir \`a ce groupe et \`a cet utilisateur.
+
+\item [Pid Directory = \lt{}R\'epertoire\gt{}]
+ \index[dir]{Pid Directory}
+ \index[dir]{Directive!Pid Directory}
+ Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire o\`u le Director peut d\'eposer son fichier
+d'Id de processus. Ce fichier est utilis\'e pour stopper Bacula et pr\'evenir l'ex\'ecution
+simultan\'ee de plusieurs copies de Bacula. Les substitutions shell standard sont
+effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
+telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees.
+
+Typiquement, sur les syst\`emes Linux, vous utiliserez ici {\bf /var/run}. Si vous
+n'installez pas Bacula dans les r\'epertoires syst\`eme, vous pouvez utiliser le
+r\'epertoire de travail {\bf Working Directory} d\'efini plus haut.
+Cette directive est requise.
+
+\item [Scripts Directory = \lt{}Directory\gt{}]
+ \index[dir]{Scripts Directory}
+ \index[dir]{Directive!Scripts Directory}
+ Cette directive sp\'ecifie le r\'epertoire dans lequel le Director devra rechercher
+ le script Python de d\'emarrage {\bf DirStartup.py}. Ce r\'epertoire peut \^etre
+ partag\'e par d'autres daemons Bacula.Les substitutions shell standard sont effectu\'ees
+ \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs telles que
+ {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees. Cette directive est optionnelle.
\item [QueryFile = \lt{}Path\gt{}]
- \index[dir]{QueryFile }
- This directive is mandatory and specifies a directory and file in which the
-Director can find the canned SQL statements for the {\bf Query} command of
-the Console. Standard shell expansion of the {\bf Path} is done when the
-configuration file is read so that values such as {\bf \$HOME} will be
-properly expanded. This directive is required.
+ \index[dir]{QueryFile}
+ \index[dir]{Directive!QueryFile}
+ Cette directive sp\'ecifie un r\'epertoire et un fichier dans lequel le
+Director peut trouver les requ\^etes SQL pr\'e\'etablies pour la commande
+{\bf Query} de la Console. Les substitutions shell standard sont
+effectu\'ees \`a la lecture du fichier de configuration, de sorte que des valeurs
+telles que {\bf \$HOME} seront correctement substitu\'ees.
+Cette directive est requise.
+
\label{DirMaxConJobs}
-\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
- \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs }
- where \lt{}number\gt{} is the maximum number of total Director Jobs that
-should run concurrently. The default is set to 1, but you may set it to a
-larger number.
-
-Please note that the Volume format becomes much more complicated with
-multiple simultaneous jobs, consequently, restores can take much longer if
-Bacula must sort through interleaved volume blocks from multiple simultaneous
-jobs. This can be avoided by having each simultaneously running job write to
-a different volume or by using data spooling, which will first spool the data
-to disk simultaneously, then write each spool file to the volume in
-sequence.
-
-There may also still be some cases where directives such as {\bf Maximum
-Volume Jobs} are not properly synchronized with multiple simultaneous jobs
-(subtle timing issues can arise), so careful testing is recommended.
-
-At the current time, there is no configuration parameter set or limit the
-number console connections. A maximum of five simultaneous console
-connections are permitted.
-
-For more details on getting concurrent jobs to run, please see
-\ilink{Running Concurrent Jobs}{ConcurrentJobs} in the Tips chapter
-of this manual.
-
-\item [FD Connect Timeout = \lt{}time\gt{}]
- \index[console]{FD Connect Timeout }
- where {\bf time} is the time that the Director should continue attempting to
-contact the File daemon to start a job, and after which the Director will
-cancel the job. The default is 30 minutes.
-
-\item [SD Connect Timeout = \lt{}time\gt{}]
- \index[console]{SD Connect Timeout }
- where {\bf time} is the time that the Director should continue attempting to
-contact the Storage daemon to start a job, and after which the Director will
-cancel the job. The default is 30 minutes.
-
-\item [DirAddresses = \lt{}IP-address-specification\gt{}]
- \index[console]{DirAddresses }
- Specify the ports and addresses on which the Director daemon will listen for
-Bacula Console connections. Probably the simplest way to explain is to show
-an example:
+\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}nombre\gt{}]
+ \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+ \index[general]{Jobs Simultan\'es}
+ \index[general]{Jobs Concurrents}
+
+ O\`u \lt{}nombre\gt{} est le nombre maximal de jobs qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es
+simultan\'ement par le Director. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser
+une valeur plus grande.
+Notez que le format des volumes devient beaucoup plus compliqu\'e avec plusieurs jobs
+ex\'ecut\'es simultan\'ement. De ce fait, les restaurations peuvent prendre beaucoup plus
+de temps si Bacula doit faire le tri parmi les segments entrem\'el\'es de ces jobs. Ceci
+peut \^etre \'evit\'e en s'arrangeant pour que chacun des jobs ex\'ecut\'es simultan\'ement
+\'ecrive sur un volume distinct. Une autre possibilit\'e consiste \`a utiliser le
+{\it data spooling} : les donn\'ees seront d'abord "spool\'ees" sur disque
+simultan\'ement, ensuite les fichiers "spool" seront \'ecrits s\'equentiellement
+sur le volume.
+
+Dans certains cas, des directives telles que {\bf Maximum Volume Jobs} ne sont pas
+correctement synchronis\'ees avec le nombre de jobs simultan\'es, et des probl\`emes
+de synchronisation subtils peuvent survenir, aussi des tests minutieux sont recommand\'es.
+
+Actuellement, il n'y a aucun param\`etre de configuration pour r\'egler ou limiter
+le nombre de connections par console. Un maximum de cinq connection simultan\'ees
+est autoris\'e.
+
+Pour plus de d\'etails concernant l'ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs, consultez la
+partie \ilink{Ex\'ecution simultan\'ee de plusieurs jobs}{ConcurrentJobs} du chapitre Astuces de ce manuel.
+
+
+\item [FD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
+ \index[dir]{FD Connect Timeout}
+ \index[dir]{Directive!FD Connect Timeout}
+ O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter
+ le File Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
+ La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
+
+\item [SD Connect Timeout = \lt{}dur\'ee\gt{}]
+ \index[dir]{SD Connect Timeout}
+ \index[dir]{Directive!SD Connect Timeout}
+ O\`u {\bf dur\'ee} est le d\'elai durant lequel le Director tente de contacter
+ le Storage Daemon pour d\'emarrer un job. Une fois ce d\'elai \'ecoul\'e, le Director supprimera le job.
+ La valeur par d\'efaut est 30 minutes.
+
+\item [DirAddresses = \lt{}Sp\'ecification-adresses-IP\gt{}]
+ \index[dir]{DirAddresses}
+ \index[dir]{Adresse}
+ \index[general]{Adresse}
+ \index[dir]{Directive!DirAddresses}
+ Sp\'ecifie les ports et adresses sur lesquels le Director se met en attente de
+ connections de Consoles Bacula. La meilleure explication est sans doute un exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
- DirAddresses = { ip = {
- addr = 1.2.3.4; port = 1205; }
+ DirAddresses = {
+ ip = { addr = 1.2.3.4; port = 1205;}
ipv4 = {
- addr = 1.2.3.4; port = http; }
+ addr = 1.2.3.4; port = http;}
ipv6 = {
addr = 1.2.3.4;
port = 1205;
addr = 1.2.3.4
port = 1205
}
- ip = {
- addr = 1.2.3.4
- }
- ip = {
- addr = 201:220:222::2
- }
+ ip = { addr = 1.2.3.4 }
+ ip = { addr = 201:220:222::2 }
ip = {
addr = bluedot.thun.net
}
\end{verbatim}
\normalsize
-where ip, ip4, ip6, addr, and port are all keywords. Note, that the address
-can be specified as either a dotted quadruple, or IPv6 colon notation, or as
-a symbolic name (only in the ip specification). Also, port can be specified
-as a number or as the mnemonic value from the /etc/services file. If a port
-is not specified, the default will be used. If an ip section is specified,
-the resolution can be made either by IPv4 or IPv6. If ip4 is specified, then
-only IPv4 resolutions will be permitted, and likewise with ip6.
-
-\item [DIRport = \lt{}port-number\gt{}]
- \index[console]{DIRport }
- Specify the port (a positive integer) on which the Director daemon will
-listen for Bacula Console connections. This same port number must be
-specified in the Director resource of the Console configuration file. The
-default is 9101, so normally this directive need not be specified. This
-directive is not needed if you specify DirAddresses.
-
-\item [DirAddress = \lt{}IP-Address\gt{}]
- \index[console]{DirAddress }
- This directive is optional, but if it is specified, it will cause the
-Director server (for the Console program) to bind to the specified {\bf
-IP-Address}, which is either a domain name or an IP address specified as a
-dotted quadruple in string or quoted string format. If this directive is not
-specified, the Director will bind to any available address (the default).
-Note, unlike the DirAddresses specification noted above, this directive only
-permits a single address to be specified. This directive is not needed if you
-specify a DirAddresses (not plural).
+o\`u "ip", "ip4", "ip6", "addr", et "port sont les mots clef. Notez que
+les adresses peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees sous forme de quadruplets point\'es, ou
+suivant la notation \`a doubles points IPv6, ou encore sous forme de nom symbolique
+(seulement pour la sp\'ecification ip). D'autre part, le port peut \^etre sp\'ecifi\'e
+par un nombre, ou par une valeur mn\'emonique du fichier /etc/services. Si un port
+n'est pas pr\'ecis\'e, celui par d\'efaut sera utilis\'e. Si une section ip est sp\'ecifi\'ee,
+la r\'esolution peut \^etre faite soit par IPv4, soit par IPv6. Si ip4 est sp\'ecifi\'e,
+seules les r\'esolutions IPv4 seront permises. Il en va de m\^eme avec ip6.
+
+Notez que si vous utilisez la directive DirAddresses, vous ne devez utiliser ni la directive
+DirPort, ni la directive DirAddress dans la m\^eme ressource.
+
+\item [DIRport = \lt{}num\'ero-de-port\gt{}]
+ \index[dir]{DIRport}
+ \index[dir]{Directive!DIRport}
+ Sp\'ecifie le port (un entier positif) sur lequel le Director est \`a l'\'ecoute
+de connections de Consoles Bacula. Ce m\^eme num\'ero de port doit \^etre sp\'ecifi\'e
+dans la ressource Director du fichier de configuration de la console. La
+valeur par d\'efaut est 9101, aussi, il n'est en principe pas n\'ecessaire
+de renseigner cette directive. Elle n'est pas requise si vous sp\'ecifiez des
+DirAdresses.
+
+\item [DirAddress = \lt{}Adresse-IP\gt{}]
+ \index[dir]{DirAddress}
+ \index[dir]{Directive!DirAddress}
+ Cette directive est optionnelle. Lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, le Director n'accepte
+de connections Console que de l'adresse sp\'ecifi\'ee {\bf Adresse-IP}, qui peut \^etre
+soit un nom de domaine, soit une adresse IP au format quadruplet point\'e ou cha\^ine quot\'ee.
+Si cette directive n'est pas sp\'ecifi\'ee, le Director acceptera des connections de Console
+de toute adresse valide. Notez que contrairement \`a la sp\'ecification DirAdresses d\'ecrite
+plus haut, cette directive ne permet de sp\'ecifier qu'une seule adresse. Cette directive
+n'est pas requise si vous utilisez la directive DirAdresses.
+
\end{description}
-The following is an example of a valid Director resource definition:
+Voici un exemple d'une ressource Director valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The Job Resource}
+\subsection*{La ressource Job}
\label{JobResource}
\index[general]{Resource!Job }
\index[general]{Job Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Job Resource}
-
-The Job resource defines a Job (Backup, Restore, ...) that Bacula must
-perform. Each Job resource definition contains the names of the Clients and
-their FileSets to backup or restore, the Schedule for the Job, where the data
-are to be stored, and what media Pool can be used. In effect, each Job
-resource must specify What, Where, How, and When or FileSet, Storage,
-Backup/Restore/Level, and Schedule respectively.
-
-Only a single type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) can be specified for any
-job. If you want to backup multiple FileSets on the same Client or multiple
-Clients, you must define a Job for each one.
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Job Resource}
+
+La ressource Job d\'efinit un Job (sauvegarde, restauration,...) que Bacula doit
+ex\'ecuter. Chaque d\'efinition de ressource Job contient le nom d'un client, la
+liste des \'el\'ements \`a sauvegarder (FileSet), la planification (Schedule) pour
+ce Job, le lieu o\`u sauvegarder ces donn\'ees (Storage Device) et quel groupe de
+media utiliser (Pool). En effet, chaque ressource Job doit r\'epondre aux questions :
+"Quoi ?", "O\`u ?", "Quand ?" et "Comment ?" soit, respectivement Fileset, Storage,
+Schedule, Type et Niveau (Sauvegarde/Restauration - Full/Differentielle/Incr\'ementale).
+Notez que le FileSet doit \^etre sp\'ecifi\'e lors des restaurations pour des raisons
+historiques, mais il n'est plus utilis\'e.
+
+Un seul type ({\bf Backup}, {\bf Restore}, ...) peut \^etre sp\'ecifi\'e pour un Job donn\'e.
+Si vous voulez sauvegarder plusieurs FileSets sur le m\^eme client, vous devez d\'efinir un
+Job pour chacun d'entre eux.
\begin{description}
\item [Job]
- \index[console]{Job }
- Start of the Job resource. At least one Job resource is required.
+ \index[dir]{Job}
+ \index[dir]{Directive!Job}
+ D\'ebut de la ressource Job. Il faut d\'efinir au moins une ressource Job.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[console]{Name }
- The Job name. This name can be specified on the {\bf Run} command in the
-console program to start a job. If the name contains spaces, it must be
-specified between quotes. It is generally a good idea to give your job the
-same name as the Client that it will backup. This permits easy identification
-of jobs.
-
-When the job actually runs, the unique Job Name will consist of the name you
-specify here followed by the date and time the job was scheduled for
-execution. This directive is required.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+ Le nom du Job. Ce nom peut \^etre utilis\'e avec la commande {\bf Run} du
+ programme Console pour lancer un Job. Si le nom contient des espaces,
+ il doit \^etre plac\'e entre quotes. C'est g\'en\'eralement une bonne id\'ee de
+ nommer vos Jobs du nom du Client qu'ils sauvegardent, afin de les
+ identifier ais\'ement.
+
+ Lors de l'ex\'ecution d'un Job, son nom unique est compos\'e du nom que vous avez
+ sp\'ecifi\'e ici suffix\'e avec la date et l'heure de sa planification.
+ Cette directive est requise.
+
+\item [Enabled = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Enable}
+ \index[dir]{Directive!Enable}
+ Cette directive permet d'activer ou d\'esactiver l'ex\'ecution automatique d'un job
+ par le planificateur.
\item [Type = \lt{}job-type\gt{}]
- \index[console]{Type }
- The {\bf Type} directive specifies the Job type, which may be one of the
-following: {\bf Backup}, {\bf Restore}, {\bf Verify}, or {\bf Admin}. This
-directive is required. Within a particular Job Type, there are also Levels
-as discussed in the next item.
+ \index[dir]{Type}
+ \index[dir]{Directive!Type}
+ La directive {\bf Type} sp\'ecifie le type de Job, qui peut \^etre l'un des
+ suivants : {\bf Backup}, {\bf Restore}, {\bf Verify}, ou {\bf Admin}.
+ Cette directive est requise. Pour chaque type de Job, il existe diff\'erents
+ niveaux, qui seront d\'ecrits dans les prochains paragraphes.
\begin{description}
\item [Backup]
- \index[console]{Backup }
- Run a backup Job. Normally you will have at least one Backup job for each
-client you want to save. Normally, unless you turn off cataloging, most all
-the important statistics and data concerning files backed up will be placed
-in the catalog.
+ \index[dir]{Backup}
+ D\'efinit une sauvegarde. En principe, vous aurez au moins un job de type Backup
+ par client sauvegard\'e. A moins que vous ne d\'esactiviez le catalogue, la
+ plupart des donn\'ees et statistiques concernant les fichiers sauvegard\'ees
+ seront \'ecrites dans le catalogue.
\item [Restore]
- \index[console]{Restore }
- Run a restore Job. Normally, you will specify only one Restore job which acts
-as a sort of prototype that you will modify using the console program in
-order to perform restores. Although certain basic information from a Restore
-job is saved in the catalog, it is very minimal compared to the information
-stored for a Backup job -- for example, no File database entries are
-generated since no Files are saved.
+ \index[dir]{Restore}
+ D\'efinit une restauration. En principe, vous ne cr\'eerez qu'un seul job de ce
+ type, que vous utiliserez comme un prototype que vous modifierez \`a l'aide
+ de la console lorsque vous devrez restaurer. Bien que certaines informations
+ basiques soient conserv\'ees dans le catalogue lors de restaurations, leur
+ quantit\'e est infime en regard des informations stock\'ees pour une sauvegarde --
+ par exemple, aucune entr\'ee de nom de fichier n'est g\'en\'er\'ee, puisqu'aucun fichier
+ n'est sauvegard\'e.
\item [Verify]
- \index[console]{Verify }
- Run a verify Job. In general, {\bf verify} jobs permit you to compare the
-contents of the catalog to the file system, or to what was backed up. In
-addition, to verifying that a tape that was written can be read, you can
-also use {\bf verify} as a sort of tripwire intrusion detection.
+ \index[dir]{Verify}
+ D\'efinit un Job de type Verify. Le Jobs de type {\bf verify} permettent de
+ comparer le catalogue au syst\`eme de fichiers ou \`a ce qui a \'et\'e sauvegard\'e.
+ Vous pouvez l'utiliser pour vous assurer qu'une cartouche de donn\'ees est
+ lisible, mais aussi comme un syst\`eme de d\'etection d'intrusion \`a la fa\ccon de
+ Tripwire.
\item [Admin]
- \index[fd]{Admin }
- Run a admin Job. An {\bf Admin} job can be used to periodically run catalog
-pruning, if you do not want to do it at the end of each {\bf Backup} Job.
-Although an Admin job is recorded in the catalog, very little data is saved.
+ \index[dir]{Admin}
+ D\'efinit un Job de type Admin. Un {\bf Admin} peut s'utiliser pour "\'elaguer"
+ p\'eriodiquement le catalogue, si vous ne souhaitez pas que ceci soit fait \`a la fin
+ de chaque sauvegarde. Bien que les Jobs de type admin soient enregistr\'es dans le
+ catalogue, la quantit\'e de donn\'ees g\'en\'er\'ee est infime.
+
\end{description}
\label{Level}
-\item {\bf Level = \lt{}job-level\gt{}}
- \index[fd]{Level }
- The Level directive specifies the default Job level to be run. Each different
-Job Type (Backup, Restore, ...) has a different set of Levels that can be
-specified. The Level is normally overridden by a different value that is
-specified in the {\bf Schedule} resource. This directive is not required, but
-must be specified either by a {\bf Level} directive or as a override
-specified in the {\bf Schedule} resource.
-
-For a {\bf Backup} Job, the Level may be one of the following:
+\item [Level = \lt{}job-level\gt{}]
+ \index[dir]{Directive!Level}
+ \index[dir]{Level}
+ La directive Level sp\'ecifie le niveau d'ex\'ecutiondu job par d\'efaut.
+ Chaque type de job a son propre jeu de niveaux qui peuvent \^etre sp\'ecifi\'es.
+ Le niveau d'ex\'ecution est en g\'en\'eral surcharg\'e par une valeur diff\'erente
+ sp\'ecifi\'ee dans la ressource {\bf Schedule}. Cette directive n'est pas
+ requise mais doit \^etre sp\'ecifi\'ee soit ici, soit en tant que surcharge
+ dans la ressource {\bf Schedule}.
+
+Pour un job de type {\bf Backup} le niveau doit \^etre l'un des suivants :
\begin{description}
\item [Full]
- \index[fd]{Full }
- is all files in the FileSet whether or not they have changed.
+ \index[dir]{Full}
+ Tous les fichiers du FileSet, qu'ils aient \'et\'e modifi\'es ou non.
\item [Incremental]
- \index[fd]{Incremental }
- is all files that have changed since the last successful backup of the
-specified FileSet. If the Director cannot find a previous Full backup then
-the job will be upgraded into a Full backup. When the Director looks for a
-``suitable'' backup record in the catalog database, it looks for a previous
-Job with:
+ \index[dir]{Incremental}
+ Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde valide du FileSet
+ sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full ant\'erieure,
+ le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le Director
+ recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec
+ les caract\'eristiques suivantes :
\begin{itemize}
-\item The same Job name.
-\item The same Client name.
-\item The same FileSet (any change to the definition of the FileSet such as
- adding or deleting a file in the Include or Exclude sections constitutes a
- different FileSet.
-\item The Job was a Full, Differential, or Incremental backup.
-\item The Job terminated normally (i.e. did not fail or was not canceled).
- \end{itemize}
+\item le m\^eme nom de job ;
+\item le m\^eme nom de client ;
+\item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
+ que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
+ Exclude constitue un changement de FileSet).
+\item le niveau requis (Full, Differential ou Incremental)
+\item le job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire un qu'il ne s'est pas termin\'e
+ en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
+\end{itemize}
-If all the above conditions do not hold, the Director will upgrade the
-Incremental to a Full save. Otherwise, the Incremental backup will be
-performed as requested.
-
-The File daemon (Client) decides which files to backup for an Incremental
-backup by comparing start time of the prior Job (Full, Differential, or
-Incremental) against the time each file was last ``modified'' (st\_mtime) and
-the time its attributes were last ``changed''(st\_ctime). If the file was
-modified or its attributes changed on or after this start time, it will then
-be backed up.
-
-Please note that some virus scanning software may change st\_ctime while
-doing the scan. For exaple, if the the virus scanning program attempts to
-reset the access time (st\_atime), which Bacula does not use, it will cause
-st\_ctime to change and hence Bacula will backup the file during an
-Incremental or Differential backup. In the case of Sophos virus scanning, you
-can prevent it from resetting the access time (st\_atime) and hence changing
-st\_ctime by using the {\bf \verb{--{no-reset-atime} option. For other software,
-please see their manual.
-
-When Bacula does an Incremental backup, all modified files that are still on
-the system are backed up. However, any file that has been deleted since the
-last Full backup remains in the Bacula catalog, which means that if between
-a Full save and the time you do a restore, some files are deleted, those
-deleted files will also be restored. The deleted files will no longer appear
-in the catalog after doing another Full save. However, to remove deleted
-files from the catalog during a Incremental backup is quite a time consuming
-process and not currently implemented in Bacula.
+Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
+augmentera la sauvegarde incr\'ementale en une sauvegarde Full. Dans le cas
+contraire, la sauvegarde incr\'ementale sera effectu\'ee normalement.
+
+Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
+incr\'ementale par comparaison de l'heure de d\'emarrage du Job pr\'ec\'edent
+(Full, Diff\'erentiel ou Incr\'emental) avec les dates de derni\`ere modification
+de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
+ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
+sera sauvegard\'e.
+
+Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
+st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
+la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
+provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
+les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
+cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
+l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
+leurs manuels.
+
+Lorsque Bacula effectue une sauvegarde incr\'ementale, tous les fichiers modifi\'es
+pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
+la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
+une restauration \`a partir de sauvegardes incr\'ementales (et de la Full associ\'ee),
+les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
+n'appara\^itront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
+Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
+incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes incr\'ementales. Il n'est
+actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula.
+
+De plus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers qu'il
+contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
+(st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
+sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
+ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
+avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
+correctement sauvegard\'e.
\item [Differential]
- \index[fd]{Differential }
- is all files that have changed since the last successful Full backup of the
-specified FileSet. If the Director cannot find a previous Full backup or a
-suitable Full backup, then the Differential job will be upgraded into a Full
-backup. When the Director looks for a ``suitable'' Full backup record in the
-catalog database, it looks for a previous Job with:
+ \index[dir]{Differential}
+ Tous les fichiers modifi\'es depuis la derni\`ere sauvegarde Full valide du FileSet
+ sp\'ecifi\'e pour le m\^eme job. Si le Director ne peut trouver une sauvegarde Full
+ ant\'erieure, le niveau du job sera \'elev\'e en une sauvegarde Full. Lorsque le
+ Director recherche une Full valide dans le catalogue, il recherche un job avec
+ les caract\'eristiques suivantes :
\begin{itemize}
-\item The same Job name.
-\item The same Client name.
-\item The same FileSet (any change to the definition of the FileSet such as
- adding or deleting a file in the Include or Exclude sections constitutes a
- different FileSet.
-\item The Job was a FULL backup.
-\item The Job terminated normally (i.e. did not fail or was not canceled).
- \end{itemize}
+\item le m\^eme nom de job ;
+\item le m\^eme nom de client ;
+\item le m\^eme FileSet (toute modification de la d\'efinition du FileSet telle
+ que l'ajout ou la suppression de fichiers dans les sections Include ou
+ Exclude constitue un changement de FileSet).
+\item le Job \'etait une sauvegarde FULL
+\item le Job s'est termin\'e normalement, c'est \`a dire qu'il ne s'est pas termin\'e
+ en \'echec, et n'a pas \'et\'e effac\'e.
+\end{itemize}
+
+Si toutes les conditions ci-dessus ne sont pas r\'ealis\'ees, le Director
+augmentera la sauvegarde diff\'erentielle en une sauvegarde Full. Dans le cas
+contraire, la sauvegarde diff\'erentielle sera effectu\'ee normalement.
+
+Le File Daemon (Client) d\'etermine les fichiers \`a sauvegarder pour une
+diff\'erentielle par comparaison de l'heure de d\'emarrage de la derni\`ere
+sauvegarde Full avec les dates de derni\`ere modification
+de chaque fichier (st\_mtime) et de ses attributs (st\_ctime). Si le fichier
+ou ses attributs ont chang\'es depuis cette date de d\'emarrage, alors le fichier
+sera sauvegard\'e. La date de d\'emarrage utilis\'ee est affich\'e apr\`es le {\bf Since}
+du rapport de Job. Dans de rares cas, certains fichiers sont sauvegard\'es deux fois
+\`a cause de l'utilisation de la date de d\'emarrage de la sauvegarde pr\'ec\'edente,
+mais ceci assure qu'aucun changement n'est perdu. Comme pour les incr\'ementales,
+vous devriez vous assurer que les horloges de votre serveur Bacula et de vos clients
+sont synchronis\'ees, ou aussi proches que possible, pour \'eviter le risque d'omission
+d'un fichier. Notez qu'\`a partir de la version 1.33, Bacula effectue automatiquement
+ces ajustements de sorte que les horloges utilis\'ees par Bacula soient synchrones.
+
+Veuillez noter que certains logiciels anti-virus peuvent modifier la date
+st\_time lors de leurs op\'erations de scan. Ainsi, si l'antivirus modifie
+la date d'acc\`es (st\_atime), qui n'est pas utilis\'ee par Bacula, il
+provoquera une modification du st\_ctime et conduira Bacula \`a sauvegarder
+les fichiers concern\'es lors des incr\'ementales et diff\'erentielles. Dans le
+cas de l'antivirus Sophos, vous pouvez \'eviter cet inconv\'enient en utilisant
+l'option {\bf \verb{--{no-reset-atime}. Pour les autres logiciels, voyez
+leurs manuels.
+
+Lorsque Bacula effectue une sauvegarde diff\'erentielle, tous les fichiers modifi\'es
+pr\'esents sur le syst\`eme sont sauvegard\'es. Cependant, tout fichier supprim\'e depuis
+la derni\`ere Full demeure dans le catalogue, ce qui signifie que si vous effectuez
+une restauration \`a partir de sauvegardes diff\'erentielles (et de la Full associ\'ee),
+les fichiers supprim\'es depuis la derni\`ere Full seront aussi restaur\'es. Ces fichiers
+n'appara\^itront plus dans le catalogue apr\`es avoir fait une nouvelle sauvegarde
+Full. Le processus pour supprimer ces fichiers du catalogue lors d'une
+incr\'ementale ralentirait fortement les sauvegardes diff\'erentielles. Il n'est
+actuellement pas impl\'ement\'e dans Bacula, mais plannifi\'e pour une future version
+de Bacula.
+
+Comme not\'e ci-dessus, si vous d\'eplacez un r\'epertoire plut\^ot que de le copier, les fichiers
+qu'il contient voient leurs dates de derni\`ere modification (st\_mtime) et de dernier acc\`es
+(st\_ctime) inchang\'es. Par cons\'equent, ces fichiers ne seront probablement
+sauvegard\'es par aucune incr\'ementale ou diff\'erentielle, puisque ces derni\`eres
+ne se r\'ef\`erent qu'\`a ces indicateurs. Aussi, il est pr\'ef\'erable de copier un dossier
+avant de supprimer l'original plut\^ot que de le d\'eplacer, si vous voulez qu'il soit
+correctement sauvegard\'e.
+
+R\'eguli\`erement, quelqu'un demande \`a quoi servent les sauvegardes diff\'erentielles
+du moment que les incr\'ementales r\'ecup\`erent tous les fichiers modifi\'es. Il existe
+plusieurs r\'eponses \`a cette question, mais la plus importante \`a mes yeux est de
+combiner toutes les incr\'ementales et diff\'erentielles depuis la derni\`ere full en
+une seule diff\'erentielle. Ceci a deux effets : 1. La redondance. 2. Plus important,
+la r\'eduction du nombre de volumes requis pour faire une restauration en
+\'eliminant la n\'ecessit\'e de lire tous les volumes des pr\'ec\'edentes incr\'ementales
+depuis la derni\`ere full.
-If all the above conditions do not hold, the Director will upgrade the
-Differential to a Full save. Otherwise, the Differential backup will be
-performed as requested.
-
-The File daemon (Client) decides which files to backup for a differential
-backup by comparing the start time of the prior Full backup Job against the
-time each file was last ``modified'' (st\_mtime) and the time its attributes
-were last ``changed''(st\_ctime). If the file was modified or its attributs
-were changed on or after this start time, it will then be backed up. The
-start time used is displayed after the {\bf Since} on the Job report. In rare
-cases, using the start time of the prior backup may cause some files to be
-backed up twice, but it ensures that no change is missed. As with the
-Incremental option, you shouldensure that the clocks on your server and
-client are synchronized or as close as possible to avoid the possibility of a
-file being skipped. Note, on versions 1.33 or greater Bacula automatically
-makes the necessary adjstments to the time between the server and the client
-so that the times Bacula uses are synchronized.
-
-When Bacula does an Differential backup, all modified files that are still on
-the system are backed up. However, any file that has been deleted since the
-last Full backup remains in the Bacula catalog, which means that if between
-a Full save and the time you do a restore, some files are deleted, those
-deleted files will also be restored. The deleted files will no longer appear
-in the catalog after doing another Full save. However, to remove deleted
-files from the catalog during a Differential backup is quite a time consuming
-process and not currently implemented in Bacula.
\end{description}
-For a {\bf Restore} Job, no level need be specified.
+Pour un Job de type {\bf Restore}, aucun niveau ne doit \^etre sp\'ecifi\'e.
-For a {\bf Verify} Job, the Level may be one of the following:
+Pour un Job de type {\bf Verify}, le niveau peut \^etre l'un des suivants :
\begin{description}
\item [InitCatalog]
- \index[fd]{InitCatalog }
- does a scan of the specified {\bf FileSet} and stores the file attributes in
-the Catalog database. Since no file data is saved, you might ask why you
-would want to do this. It turns out to be a very simple and easy way to have
-a {\bf Tripwire} like feature using {\bf Bacula}. In other words, it allows
-you to save the state of a set of files defined by the {\bf FileSet} and
-later check to see if those files have been modified or deleted and if any
-new files have been added. This can be used to detect system intrusion.
-Typically you would specify a {\bf FileSet} that contains the set of system
-files that should not change (e.g. /sbin, /boot, /lib, /bin, ...). Normally,
-you run the {\bf InitCatalog} level verify one time when your system is first
-setup, and then once again after each modification (upgrade) to your system.
-Thereafter, when your want to check the state of your system files, you use
-a {\bf Verify} {\bf level = Catalog}. This compares the results of your {\bf
-InitCatalog} with the current state of the files.
+ \index[dir]{InitCatalog}
+ Examine le {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e et stocke les attributs de fichiers dans le
+ catalogue. Vous pouvez vous interroger sur l'int\'er\^et d'un Job qui ne
+ sauvegarde aucun fichier. La r\'eponse est de pouvoir utiliser Bacula comme
+ vous utiliseriez Tripwire, en d'autres termes, ce type de Jobs vous permet
+ de sauvegarder l'\'etat d'un ensemble de fichiers d\'efini par un {\bf FileSet}
+ afin de pouvoir ult\'erieurement contr\^oler si rien n'a \'et\'e modifi\'e, supprim\'e ou
+ ajout\'e. Ceci peut \^etre utilis\'e pour d\'etecter une intrusion. Typiquement,
+ vous sp\'ecifiez un {\bf FileSet} qui contient l'ensemble des fichiers qui ne
+ devraient pas changer (par exemple /sbin, /boot, /lib, /bin, ...). Ensuite,
+ vous ex\'ecutez le Job verify de niveau {\bf InitCatalog} apr\`es l'installation
+ de votre syst\`eme, puis apr\`es chaque modification (mise \`a jour). Ensuite,
+ lorsque vous souhaitez contr\^oler l'\'etat de votre syst\`eme de fichiers,
+ vous utilisez un Job {\bf Verify}, {\bf level = Catalog} afin de comparer
+ le r\'esultat de votre {\bf InitCatalog} avec l'\'etat actuel de votre syst\`eme
+ de fichiers.
\item [Catalog]
- \index[fd]{Catalog }
- Compares the current state of the files against the state previously saved
-during an {\bf InitCatalog}. Any discrepancies are reported. The items
-reported are determined by the {\bf verify} options specified on the {\bf
-Include} directive in the specified {\bf FileSet} (see the {\bf FileSet}
-resource below for more details). Typically this command will be run once a
-day (or night) to check for any changes to your system files.
-
-Please note! If you run two Verify Catalog jobs on the same client at the
-same time, the results will certainly be incorrect. This is because Verify
-Catalog modifies the Catalog database while running in order to track new
-files.
+ \index[dir]{Catalog}
+ Compare l'\'etat actuel des fichiers et l'\'etat pr\'ec\'edemment sauvegard\'e
+ lors d'un {\bf InitCatalog}. Toutes les anomalies sont rapport\'ees.
+ Les objets du rapport sont d\'etermin\'es par les options {\bf verify}
+ sp\'ecifi\'ees dans la directive {\bf Include} du {\bf FileSet} sp\'ecifi\'e
+ (voyez la ressource {\bf FileSet} ci-dessous pour plus de d\'etails).
+ Typiquement, cette commande sera ex\'ecut\'ee quotidiennement pour
+ contr\^oler toute modification de votre syst\`eme de fichier.
+
+Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify Catalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
+les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify Catalog modifie
+le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
\item [VolumeToCatalog]
- \index[fd]{VolumeToCatalog }
- This level causes Bacula to read the file attribute data written to the
-Volume from the last Job. The file attribute data are compared to the values
-saved in the Catalog database and any differences are reported. This is
-similar to the {\bf Catalog} level except that instead of comparing the disk
-file attributes to the catalog database, the attribute data written to the
-Volume is read and compared to the catalog database. Although the attribute
-data including the signatures (MD5 or SHA1) are compared the actual file data
-is not compared (it is not in the catalog).
-
-Please note! If you run two Verify VolumeToCatalog jobs on the same client at
-the same time, the results will certainly be incorrect. This is because the
-Verify VolumeToCatalog modifies the Catalog database while running.
+ \index[dir]{VolumeToCatalog}
+ Ce niveau permet de lire les attributs de fichiers \'ecrits sur le Volume
+ lors du dernier Job. Les attributs de fichiers sont compar\'es aux valeurs
+ sauvegard\'ees dans le catalogue et toute diff\'erence est rapport\'ee. Ceci
+ est similaire au niveau {\bf Catalog}, sauf que ce sont les
+ attributs des fichiers du volume plut\^ot que ceux des fichiers du disque
+ qui sont compar\'es aux attributs sauvegard\'es dans le catalogue. Bien que
+ les attributs et signatures (MD5 ou SHA1) soient compar\'es, les donn\'ees
+ r\'eelles ne le sont pas (elles ne figurent pas dans le catalogue).
+
+Attention ! Si vous ex\'ecutez deux jobs Verify VolumeToCatalog simultan\'ement sur le m\^eme client,
+les r\'esultats seront probablement erronn\'es. En effet, Verify VolumeToCatalog modifie
+le catalogue lors de son ex\'ecution afin de d\'etecter les nouveaux fichiers.
\item [DiskToCatalog]
- \index[fd]{DiskToCatalog }
- This level causes Bacula to read the files as they currently are on disk, and
-to compare the current file attributes with the attributes saved in the
-catalog from the last backup for the job specified on the {\bf VerifyJob}
-directive. This level differs from the {\bf Catalog} level described above by
-the fact that it compare not against a previous Verify job but against a
-previous backup. When you run this level, you must supply the verify options
-on your Include statements. Those options determine what attribute fields are
-compared.
-
-This command can be very useful if you have disk problems because it will
-compare the current state of your disk against the last successful backup,
-which may be several jobs.
-
-Note, the current implementation (1.32c) does not identify files that have
-been deleted.
+ \index[dir]{DiskToCatalog}
+ Ce niveau permet de lire les fichiers tels qu'ils sont actuellement sur le
+ disque et de comparer leurs attributs actuels avec ceux stock\'es dans le
+ catalogue lors de la derni\`ere sauvegarde pour le Job sp\'ecifi\'e par la
+ directive {\bf VerifyJob}. Ce niveau diff\`ere du niveau {\bf Catalog}
+ d\'ecrit plus haut en ce qu'il ne se r\'ef\`ere pas \`a un Job Verify ant\'erieur,
+ mais \`a la derni\`ere sauvegarde. Lorsque vous utilisez ce niveau , vous devez
+ renseigner les option Verify de la section Include. Ces options d\'eterminent
+ quels attributs seront compar\'es.
+
+Cette commande peut se r\'ev\'eler tr\`es utile si vous avez des probl\`emes de disque
+car elle comparera l'\'etat actuel de votre disque avec la derni\`ere sauvegarde
+valide, qui peut remonter \`a plusieurs jobs.
+
+Notez que l'impl\'ementation actuelle (1.32c) n'identifie pas les fichiers qui
+ont \'et\'e supprim\'es.
\end{description}
-\item {\bf Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}}
- \index[fd]{Verify Job }
- If you run a verify job without this directive, the last job run will be
-compared with the catalog, which means that you must immediately follow a
-backup by a verify command. If you specify a {\bf Verify Job} Bacula will
-find the last job with that name that ran. This permits you to run all your
-backups, then run Verify jobs on those that you wish to be verified (most
-often a {\bf VolumeToCatalog}) so that the tape just written is re-read.
-
-\item {\bf JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}}
- \index[fd]{JobDefs }
- If a JobDefs-Resource-Name is specified, all the values contained in the
-named JobDefs resource will be used as the defaults for the current Job. Any
-value that you explicitly define in the current Job resource, will override
-any defaults specified in the JobDefs resource. The use of this directive
-permits writing much more compact Job resources where the bulk of the
-directives are defined in one or more JobDefs. This is particularly useful if
-you have many similar Jobs but with minor variations such as different
-Clients. A simple example of the use of JobDefs is provided in the default
-bacula-dir.conf file.
-
-\item {\bf Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}}
- \index[dir]{Bootstrap }
- The Bootstrap directive specifies a bootstrap file that, if provided, will
-be used during {\bf Restore} Jobs and is ignored in other Job types. The {\bf
-bootstrap} file contains the list of tapes to be used in a restore Job as
-well as which files are to be restored. Specification of this directive is
-optional, and if specified, it is used only for a restore job. In addition,
-when running a Restore job from the console, this value can be changed.
-
-If you use the {\bf Restore} command in the Console program, to start a
-restore job, the {\bf bootstrap} file will be created automatically from the
-files you select to be restored.
-
-For additional details of the {\bf bootstrap} file, please see
-\ilink{Restoring Files with the Bootstrap File}{_ChapterStart43}
-chapter of this manual.
-
-\item {\bf
- \label{writebootstrap}
- Write Bootstrap = \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}}
-\index[fd]{a name }
-The {\bf writebootstrap} directive specifies a file name where Bacula will
-write a {\bf bootstrap} file for each Backup job run. Thus this directive
-applies only to Backup Jobs. If the Backup job is a Full save, Bacula will
-erase any current contents of the specified file before writing the bootstrap
-records. If the Job is an Incremental save, Bacula will append the current
-bootstrap record to the end of the file.
-
-Using this feature, permits you to constantly have a bootstrap file that can
-recover the current state of your system. Normally, the file specified should
-be a mounted drive on another machine, so that if your hard disk is lost,
-you will immediately have a bootstrap record available. Alternatively, you
-should copy the bootstrap file to another machine after it is updated.
-
-If the {\bf bootstrap-file-specification} begins with a vertical bar (|),
-Bacula will use the specification as the name of a program to which it will
-pipe the bootstrap record. It could for example be a shell script that emails
-you the bootstrap record.
-
-For more details on using this file, please see the chapter entitled
-\ilink{The Bootstrap File}{_ChapterStart43} of this manual.
-
-\item {\bf Client = \lt{}client-resource-name\gt{}}
- \index[fd]{Client }
- The Client directive specifies the Client (File daemon) that will be used in
-the current Job. Only a single Client may be specified in any one Job. The
-Client runs on the machine to be backed up, and sends the requested files to
-the Storage daemon for backup, or receives them when restoring. For
-additional details, see the
-\ilink{Client Resource section}{ClientResource2} of this chapter.
-This directive is required.
-
-\item {\bf FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}}
- \index[fd]{FileSet }
- The FileSet directive specifies the FileSet that will be used in the current
-Job. The FileSet specifies which directories (or files) are to be backed up,
-and what options to use (e.g. compression, ...). Only a single FileSet
-resource may be specified in any one Job. For additional details, see the
-\ilink{FileSet Resource section}{FileSetResource} of this
-chapter. This directive is required.
-
-\item {\bf Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}}
- \index[dir]{Messages }
- The Messages directive defines what Messages resource should be used for this
-job, and thus how and where the various messages are to be delivered. For
-example, you can direct some messages to a log file, and others can be sent
-by email. For additional details, see the
-\ilink{Messages Resource}{_ChapterStart15} Chapter of this
-manual. This directive is required.
-
-\item {\bf Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}}
- \index[dir]{Pool }
- The Pool directive defines the pool of Volumes where your data can be backed
-up. Many Bacula installations will use only the {\bf Default} pool. However,
-if you want to specify a different set of Volumes for different Clients or
-different Jobs, you will probably want to use Pools. For additional details,
-see the
-\ilink{Pool Resource section}{PoolResource} of this chapter. This
-resource is required.
-
-\item {\bf Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{} }
- \index[dir]{Full Backup Pool }
- The {\it Full Backup Pool} specifies a Pool to be used for Full backups. It
-will override any Pool specification during a Full backup. This resource is
-optional.
-
-\item {\bf Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{} }
- \index[dir]{Differential Backup Pool }
- The {\it Differential Backup Pool} specifies a Pool to be used for
-Differential backups. It will override any Pool specification during a
-Differentia backup. This resource is optional.
-
-\item {\bf Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{} }
- \index[dir]{Incremental Backup Pool }
- The {\it Incremental Backup Pool} specifies a Pool to be used for Incremental
-backups. It will override any Pool specification during a Incremental backup.
-This resource is optional.
-
-\item {\bf Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}}
- \index[dir]{Schedule }
- The Schedule directive defines what schedule is to be used for the Job. The
-schedule determines when the Job will be automatically started and what Job
-level (i.e. Full, Incremental, ...) is to be run. This directive is optional,
-and if left out, the Job can only be started manually. For additional
-details, see the
-\ilink{Schedule Resource Chapter}{ScheduleResource} of this
-manual. If a Schedule resource is specified, the job will be run according to
-the schedule specified. If no Schedule resource is specified for the Job,
-the job must be manually started using the Console program. Although you may
-specify only a single Schedule resource for any one job, the Schedule
-resource may contain multiple {\bf Run} directives, which allow you to run
-the Job at many different times, and each {\bf run} directive permits
-overriding the default Job Level Pool, Storage, and Messages resources. This
-gives considerable flexibility in what can be done with a single Job.
-
-\item {\bf Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}}
- \index[dir]{Storage }
- The Storage directive defines the name of the storage services where you want
-to backup the FileSet data. For additional details, see the
-\ilink{Storage Resource Chapter}{StorageResource2} of this manual.
- This directive is required.
-
-\item {\bf Max Start Delay = \lt{}time\gt{}}
- \index[sd]{Max Start Delay }
- The time specifies maximum delay between the scheduled time and the actual
-start time for the Job. For example, a job can be scheduled to run at
-1:00am, but because other jobs are running, it may wait to run. If the delay
-is set to 3600 (one hour) and the job has not begun to run by 2:00am, the job
-will be canceled. This can be useful, for example, to prevent jobs from
-running during day time hours. The default is 0 which indicates no limit.
-
-\item {\bf Max Run Time = \lt{}time\gt{}}
- \index[sd]{Max Run Time }
- The time specifies maximum allowed time that a job may run, counted from the
-when the job starts ({\bf not} necessarily the same as when the job was
-scheduled). This directive is implemented only in version 1.33 and later.
-
-\item {\bf Max Wait Time = \lt{}time\gt{}}
- \index[sd]{Max Wait Time }
- The time specifies maximum allowed time that a job may block waiting for a
-resource (such as waiting for a tape to be mounted, or waiting for the
-storage or file daemons to perform their duties), counted from the when the
-job starts ({\bf not} necessarily the same as when the job was scheduled).
-This directive is implemented only in version 1.33 and later. Note, the
-implementation is not yet complete, so this directive does not yet work
-correctly.
-
-\item {\bf Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Prune Jobs }
- Normally, pruning of Jobs from the Catalog is specified on a Client by Client
-basis in the Client resource with the {\bf AutoPrune} directive. If this
-directive is specified (not normally) and the value is {\bf yes}, it will
-override the value specified in the Client resource. The default is {\bf no}.
-
-
-\item {\bf Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Prune Files }
- Normally, pruning of Files from the Catalog is specified on a Client by
-Client basis in the Client resource with the {\bf AutoPrune} directive. If
-this directive is specified (not normally) and the value is {\bf yes}, it
-will override the value specified in the Client resource. The default is {\bf
-no}.
-
-\item {\bf Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Prune Volumes }
- Normally, pruning of Volumes from the Catalog is specified on a Client by
-Client basis in the Client resource with the {\bf AutoPrune} directive. If
-this directive is specified (not normally) and the value is {\bf yes}, it
-will override the value specified in the Client resource. The default is {\bf
-no}.
-
-\item {\bf Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
- \index[fd]{Run Before Job }
- The specified {\bf command} is run as an external program prior to running
-the current Job. Any output sent by the job to standard output will be
-included in the Bacula job report. The command string must be a valid program
-name or name of a shell script. This directive is not required, but if it is
-defined, and if the exit code of the program run is non-zero, the current
-Bacula job will be canceled. In addition, the command string is parsed then
-feed to the execvp() function, which means that the path will be searched to
-execute your specified command, but there is no shell interpretation, as a
-consequence, if you complicated commands or want any shell features such as
-redirection or piping, you must call a shell script and do it inside that
-script.
-
-Before submitting the specified command to the operating system, Bacula
-performs character substitution of the following characters:
+\item [Verify Job = \lt{}Job-Resource-Name\gt{}]
+ \index[dir]{Verify Job}
+ \index[dir]{Directive!Verify Job}
+ Si vous ex\'ecutez un job verify sans cette directive, le dernier job
+ ex\'ecut\'e sera compar\'e avec le catalogue, ce qui signifie que votre commande
+ verify doit succ\'eder imm\'ediatement \`a une sauvegarde. Si vous sp\'ecifiez
+ un {\bf Verify Job}, Bacula trouvera le dernier job ex\'ecut\'e avec ce nom.
+ Ceci vous permet d'ex\'ecuter toutes vos sauvegardes, puis d'ex\'ecuter les jobs
+ Verify sur les sauvegardes de votre choix (le plus souvent, un {\bf VolumeToCatalog}
+ de sorte que la cartouche qui vient juste d'\^etre \'ecrite est relue).
+
+\item [JobDefs = \lt{}JobDefs-Resource-Name\gt{}]
+ \index[dir]{JobDefs}
+ \index[dir]{Directive!JobDefs}
+ Si un nom de JobDef est sp\'ecifi\'e dans la d\'efinition d'un Job, toutes les valeurs
+ d\'efinies dans la ressource JobDef concern\'ee seront utilis\'ees en tant que valeurs
+ par d\'efaut pour le Job. Toute valeur explicitement sp\'ecifi\'ee dans la
+ d\'efinition du Job outrepasse la valeur par d\'efaut d\'efinie par le JobDef.
+ L'utilisation de cette directive permet d'\'ecrire des ressources Job plus
+ compactes, o\`u la majeure partie des directives sont d\'efinies dans un ou
+ plusieurs JobDefs. C'est particuli\`erement pratique si vous avez de nombreux
+ Jobs similaires avec des variations mineures telles que diff\'erents clients.
+ Un exemple basique de l'utilisation d'un Jobdef est fourni dans le fichier
+ bacula-dir.conf par d\'efaut.
+
+\item [Bootstrap = \lt{}bootstrap-file\gt{}]
+ \index[dir]{Bootstrap}
+ \index[dir]{Directive!Bootstrap}
+ La directive Bootstrap sp\'ecifie un fichier bootstrap qui, s'il est fourni,
+ sera utilis\'e lors des restaurations et ignor\'e par tout les autres Jobs.
+ Le fichier {\bf bootstrap} contient la liste des cartouches n\'ecessaires
+ pour la restauration ainsi que les index des fichiers \`a restaurer
+ (localisation sur la cartouche). Cette directive
+ est optionnelle, et n'est utilis\'ee que pour les restaurations. De plus,
+ elle peut \^etre modifi\'ee lorsqu'une restauration est lanc\'ee depuis la console.
+
+Si vous utilisez la commande {\bf Restore} dans la console pour lancer une
+restauration, le fichier {\bf bootstrap} sera cr\'e\'e automatiquement \`a partir des
+fichiers que vous avez s\'electionn\'es pour la restauration.
+
+Pour plus de d\'etails concernant les fichiers {\bf bootstrap}, veuillez
+consulter le chapitre \ilink{Restaurer des fichiers avec le fichier Bootstrap}{_ChapterStart43}
+de ce manuel.
+
+\label{writebootstrap}
+\item [Write Bootstrap = \lt{}bootstrap-file-specification\gt{}]
+ \index[dir]{Write Bootstrap}
+ \index[dir]{Directive!Write Bootstrap}
+ La directive {\bf writebootstrap} sp\'ecifie le de fichier Bootstrap o\`u Bacula
+ \'ecrira lors de chaque sauvegarde. Ainsi, cette directive s'applique
+ exclusivement aux jobs de type sauvegarde. Si la sauvegarde est une Full,
+ Bacula \'ecrase le contenu du fichier sp\'ecifi\'e. Sinon, Bacula ajoute les
+ nouveaux enregistrements Bootstrap \`a la fin du fichier.
+
+En utilisant cette fonction, vous aurez constamment un fichier bootstrap
+capable de recouvrer l'\'etat le plus r\'ecent de votre syst\`eme. Le fichier
+bootstrap devrait \^etre \'ecrit sur un disque mont\'e sur une autre machine, de
+sorte que vous puissiez en disposer imm\'ediatement en cas de d\'efaillance
+de votre disque dur. Une alternative consiste \`a copier le fichier sur une autre
+machine apr\`es chaque mise \`a jour.
+
+Si la {\bf sp\'ecification de fichier bootstrap} d\'ebute par une barre verticale (|),
+Bacula consid\`ere la sp\'ecification comme un nom de programme vers lequel les
+les enregistrement bootstrap seront redirig\'es. Ce peut \^etre, par exemple, un
+script qui vous envoie par e-mail les enregistrements bootstrap.
+
+A partir de la version 1.40, Bacula effectue des
+\ilink{character substitution}{substitution de caractères} comme dans une directive
+RunScript. Pour gérer automatiquement vos fichiers bootstrap, vous pouvez utiliser
+ceci dans vos {\bf JobDefs} :
+
+\begin{verbatim}
+JobDefs {
+ Write Bootstrap = "%c_%n.bsr"
+ ...
+}
+\end{verbatim}
+
+Pour plus de d\'etails sur l'utilisation de fichiers bootstrap, veuillez
+consulter le chapitre intitul\'e \ilink{Le Fichier Bootstrap}{_ChapterStart43}
+de ce manuel.
+
+
+\item [ Client = \lt{}client-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Client}
+ \index[dir]{Directive!Client}
+ La directive Client sp\'ecifie le Client (File Daemon) \`a utiliser dans le Job.
+ Le client est ex\'ecut\'e sur la machine \`a sauvegarder. Il exp\'edie les fichiers requis
+ au Storage Daemon lors des sauvegardes, et re\\ 3oit les fichiers du Storage Daemon
+ lors des restaurations. Pour plus de d\'etails, consultez la section
+ \ilink{Ressource Client}{ClientResource2} de ce chapitre. Cette deirective est requise.
+
+
+\item [ FileSet = \lt{}FileSet-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{FileSet}
+ \index[dir]{FileSet}
+ La directive FileSet sp\'ecifie le FileSet \`a utiliser dans le Job concern\'e. Le
+ FileSet d\'efinit les r\'epertoires et fichiers \`a sauvegarder, ainsi que les options
+ \`a utiliser pour les sauvegarder (par exemple la compression,...). Un Job ne peut
+ contenir qu'un seul FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez la section
+ \ilink{Ressource FileSet}{FileSetResource} de ce chapitre.
+ Cette directive est requise.
+
+\item [ Messages = \lt{}messages-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Messages}
+ \index[dir]{Directive!Messages}
+ La directive Messages d\'efinit la ressource Message qui doit \^etre utilis\'ee
+ pour le job concern\'e. Ainsi, elle d\'etermine le comment et o\`u seront
+ d\'elivr\'es les diff\'erents messages de Bacula. Par exemple, vous pouvez diriger
+ certains messages vers un fichier de logs, tandis que d'autres seront
+ envoy\'es par e-mail. Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre
+ \ilink{Ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel. Cette directive
+ est requise.
+
+\item [ Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Pool}
+ \index[dir]{Directive!Pool}
+ La directive Pool sp\'ecifie le jeu de volumes qui doit \^etre utilis\'e pour
+ sauvegarder vos donn\'ees. De nombreuses installations de Bacula
+ n'utiliseront que le pool d\'efini par d\'efaut {\bf Default}. Toutefois,
+ si vous voulez sp\'ecifier diff\'erents jeux de volumes pou diff\'erents clients
+ ou diff\'erents jobs, vous voudrez probablement utiliser les Pools.
+ Pour plus de d\'etails, consultez la section \ilink{Ressource Pool}{PoolResource}
+ de ce chapitre. Cette directive est requise
+
+\item [ Full Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Full Backup Pool}
+ \index[dir]{Directive!Full Backup Pool}
+ La directive {\it Full Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
+ sauvegardes Full. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
+ de Pool lors d'une sauvegarde Full. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [ Differential Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Differential Backup Pool}
+ \index[dir]{Directive!Differential Backup Pool}
+ La directive {\it Differential Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
+ sauvegardes Diff\'erentielles. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
+ de Pool lors d'une sauvegarde Diff\'erentielle. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [ Incremental Backup Pool = \lt{}pool-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Incremental Backup Pool}
+ \index[dir]{Directive!Differential Backup Pool}
+ La directive {\it Incremental Backup Pool} sp\'ecifie un Pool \`a utiliser pour les
+ sauvegardes Incr\'ementales. Cette directive outrepasse toute autre sp\'ecification
+ de Pool lors d'une sauvegarde Incr\'ementale. Cette directive est optionnelle.
+
+\item [ Schedule = \lt{}schedule-name\gt{}]
+ \index[dir]{Schedule}
+ \index[dir]{Directive!Schedule}
+ La directive Schedule d\'efinit la planification du job. Le {\it schedule} d\'etermine
+ la date et l'instant o\`u le job doit \^etre lanc\'e automatiquement, et le niveau
+ (Full, Diff\'erentiel, Incr\'emental...) du job en question. Cette directive est
+ optionnelle. Si elle est omise, le job ne pourra \^etre ex\'ecut\'e que manuellement via
+ la Console. Bien que vous puissiez vous contenter d'une ressource Schedule simple
+ pour tout job, vous pouvez aussi d\'efinir des ressources Schedule avec plusieurs
+ directives {\bf Run}, afin de lancer le job \`a diff\'erentes heures. Chacune de ces
+ directives {\bf Run} permet d'outrepasser les valeurs par d\'efaut de Level, Pool,
+ Storage et Messages ressources. Ceci autorise une grande souplesse d'utilisation
+ d'un simple job.
+ Pour plus de d\'etails, consultez le chapitre.
+ \ilink{Ressource Schedule}{ScheduleResource} de ce manuel.
+
+\item [ Storage = \lt{}storage-resource-name\gt{}]
+ \index[dir]{Storage}
+ \index[dir]{Directive!Storage}
+ La directive Storage d\'efinit le nom du service storage que vous souhaitez
+ utiliser pour sauvegarder les donn\'ees du FileSet. Pour plus de d\'etails, consultez le
+ chapitre \ilink{Ressource Storage}{StorageResource2} de ce manuel.
+ Cette directive est requise.
+
+\item [ Max Start Delay = \lt{}time\gt{}]
+ \index[sd]{Max Start Delay}
+ \index[dir]{Directive!Max Start Delay}
+ La directive Max Start Delay sp\'ecifie le d\'elai maximal entre l'horaire
+ planifi\'e (dans le schedule) et l'horaire effectif de d\'emarrage du job.
+ Par exemple, un job peut \^etre programm\'e pour d\'emarrer \`a 1h, mais \^etre
+ mis en attente \`a cause d'autres jobs en cours d'ex\'ecution. Si le
+ Max Start Delay a \'et\'e r\'egl\'e \`a 3600, le job sera supprimm\'e s'il n'a pas
+ d\'emarr\'e \`a 2h. Ceci peut se r\'ev\'eler utile pour, par exemple, \'eviter qu'un job
+ s'ex\'ecute duant les heures ouvrables. La valeur par d\'efaut est 0 (pas de limite).
+
+\item [ Max Run Time = \lt{}time\gt{}]
+ \index[sd]{Max Run Time}
+ \index[dir]{Directive!Max Run Time}
+ La directive Max Run Time sp\'ecifie le d\'elai allou\'e pour l'ex\'ecution
+ compl\`ete d'un job depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
+ de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
+ depuis la version 1.33.
+
+\item [ Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
+ \index[sd]{Max Wait Time}
+ \index[dir]{Directive!Max Wait Time}
+ La directive Max Wait Time sp\'ecifie le d\'elai maximum durant lequel un
+ job peut rester bloqu\'e en attente d'une ressource (par exemple, en attente du
+ montage d'une cartouche ou encore en attente des Storage ou File Daemon occup\'es
+ \`a d'autres tâches) depuis son lancement (pas n\'ecessairement \`a l'heure
+ de sa programmation) jusqu'\`a sa fin. Cette directive est impl\'ement\'ee
+ depuis la version 1.33.
+
+\item [Incremental Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
+ \index[dir]{Incremental Max Wait Time}
+ \index[dir]{Directive!Incremental Max Wait Time}
+ Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
+ incr\'ementale peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
+ attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
+ du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
+ a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
+ il peut aussi s'appliquer au job.
+
+\item [Differential Max Wait Time = \lt{}time\gt{}]
+ \index[dir]{Differential Max Wait Time}
+ \index[dir]{Directive!Differential Max Wait Time}
+ Cette directive sp\'ecifie le temps maximum durant lequel une sauvegarde
+ diff\'erentielle peut rester bloqu\'ee en attente d'une ressource (par exemple, en
+ attente d'une cartouche ou des File ou Storage daemons), compt\'e \`a partir
+ du d\'emarrage du job, ({\bf pas n\'ecessairement} l'heure \`a laquelle le job
+ a \'et\'e programm\'e). Notez que si un {\bf Max Wait Time} a \'et\'e sp\'ecifi\'e,
+ il peut aussi s'appliquer au job.
+
+\item [Prefer Mounted Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Prefer Mounted Volumes}
+ \index[dir]{Directive!Differential Max Wait Time}
+ Si cette directive est activ\'ee (c'est le cas par d\'efaut), le Director
+ ordonne au Storage daemon de s\'electionner de pr\'ef\'erence soit une
+ librairie, soit un lecteur avec un volume valide d\'ej\`a mont\'e, plut\^ot qu'un
+ lecteur pas pr\`et. Si aucun lecteur n'est pr\`et, c'est le premier lecteur
+ pr\`et qui sera s\'electionn\'e.
+
+ Si cette directive est d\'esactiv\'ee, le Storage daemon privil\'egiera
+ les lecteurs inutilis\'es. Ce mode de fonctionnement peut \^etre tr\`es utile
+ pour ces sites avec de nombreux lecteurs qui o\`u il peut \^etre pr\'ef\'erable
+ de maximiser le flux des sauvegardes au prix d'une utilisation d'un plus
+ grand nombre de lecteurs et de cartouches. Afin d'optimiser l'utilisation
+ de plusieurs lecteurs, vous voudrez probablement lancer chacun de vos
+ jobs l'un apr\`es l'autre avec un intervalle de 5 secondes environ. Ceci
+ aidera \`a assurer que chaque nuit, le m\^eme lecteur (volume) est
+ s\'electionn\'e pour le m\^eme job. Autrement, lors d'une restauration, vous
+ pourriez trouver vos fichiers dispers\'es sur beaucoup plus de volumes que
+ n\'ecessaire.
+
+\item [ Prune Jobs = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Prune Jobs}
+ \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
+ En principe, l'\'elagage des jobs du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
+ dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
+ directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
+ elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
+ par d\'efaut est {\bf no}.
+
+\item [ Prune Files = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Prune Files}
+ \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
+ En principe, l'\'elagage des fichiers du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
+ dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
+ directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
+ elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
+ par d\'efaut est {\bf no}.
+
+\item [ Prune Volumes = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Prune Volumes}
+ \index[dir]{Directive!Prune Jobs}
+ En principe, l'\'elagage des volumes du catalogue est sp\'ecifi\'e pour chaque client
+ dans sa propre ressource Client par la directive {\bf AutoPrune}. Si cette
+ directive est sp\'ecifi\'ee (normalement, non) et si la valeur est {\bf yes},
+ elle outrepasse la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Client. La valeur
+ par d\'efaut est {\bf no}.
+
+\item [RunScript \{...\}]
+ \index[dir]{RunScript}
+ \index[dir]{Directive!Run Script}
+
+ La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le
+ lancement du job. Cette directive est optionnelle.
+ Vous disposez des options suivantes : \\
+
+\begin{tabular}{|c|c|c|l}
+Options & Valeur & Defaut & Informations \\
+\hline
+\hline
+Runs On Success & Yes/No & {\it Yes} & La commande est exécutée si le job s'est terminé avec succès\\
+\hline
+Runs On Failure & Yes/No & {\it No} & La commande est exécutée si le job a échoué\\
+\hline
+Runs On Client & Yes/No & {\it Yes} & La commande est exécutée sur le client\\
+\hline
+Runs When & Before|After|Always & {\it Never} & Le moment où la commande doit être exécutée\\
+\hline
+Abort Job On Error & Yes/No & {\it Yes} & Abandonne le job si le script retourne
+ un résultat non nul\\
+\hline
+Command & & & Le chemin vers votre script\\
+\hline
+\end{tabular}
+ Tout retour de la commande sur la sortie standard est
+ incluse dans le rapport de job de Bacula. La cha\^ine {bf command} doit \^etre
+ un nom de programme valide ou un script shell
+
+ D'autre part,
+ la cha\^ine {bf command} est parcourue puis envoy\'ee vers la fonction execvp(), ce qui
+ signifie que le chemin de la commande est recherch\'e pour son ex\'ecution, mais
+ qu'il n'y a aucune interpr\'etation shell. Par cons\'equent, si vous voulez utiliser
+ des commandes complexes ou toute fonctionnalit\'e du shell telle que la
+ redirection, vous devez appeler un script shell o\`u vous mettrez vos commandes.
+
+ Avant de soumettre la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula
+ effectue les substitutions suivantes :
+
+\label{character substitution}
\footnotesize
\begin{verbatim}
%% = %
- %c = Client's name
- %d = Director's name
+ %c = Nom du client
+ %d = Nom du Director
+ %e = Statut de sortie du job
%i = JobId
- %e = Job Exit Status
- %j = Unique Job name
- %l = Job Level
- %n = Job name
- %t = Job type
- %v = Volume name
-
+ %j = Nom unique du job
+ %l = Niveau du job
+ %n = Nom du job
+ %s = Temps Depuis (NDT : Since Time)
+ %t = Type de job (Backup,...)
+ %v = Nom de volume
\end{verbatim}
\normalsize
-As of version 1.30, Bacula checks the exit status of the RunBeforeJob
-program. If it is non-zero, the job will be error terminated. Lutz Kittler
-has pointed out that this can be a simple way to modify your schedules during
-a holiday. For example, suppose that you normally do Full backups on Fridays,
-but Thursday and Friday are holidays. To avoid having to change tapes between
-Thursday and Friday when no one is in the office, you can create a
-RunBeforeJob that returns a non-zero status on Thursday and zero on all other
-days. That way, the Thursday job will not run, and on Friday the tape you
-insert on Wednesday before leaving will be used.
-
-\item {\bf Run After Job = \lt{}command\gt{}}
- \index[fd]{Run After Job }
- The specified {\bf command} is run as an external program after the current
-job terminates. This directive is not required. The command string must be a
-valid program name or name of a shell script. If the exit code of the program
-run is non-zero, the current Bacula job will terminate in error. Before
-submitting the specified command to the operating system, Bacula performs
-character substitution as described above for the {\bf Run Before Job}
-directive.
-
-An example of the use of this command is given in the
-\ilink{Tips Chapter}{JobNotification} of this manual. As of version
-1.30, Bacula checks the exit status of the RunAfter program. If it is
-non-zero, the job will be terminated in error.
-
-\item {\bf Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}}
- \index[fd]{Client Run Before Job }
- This command is the same as {\bf Run Before Job} except that it is run on
-the client machine. The same restrictions apply to Unix systems as noted
-above for the {\bf Run Before Job}. In addition, for a Windows client on
-version 1.33 and above, please take careful note that you must ensure a
-correct path to your script, and the script or program can be a .com, .exe or
-a .bat file. However, if you specify a path, you must also specify the full
-extension. Unix like commands will not work unless you have installed and
-properly configured Cygwin in addition to and separately from Bacula.
-
-{\bf Special Windows Considerations}
-The command can be anything that cmd.exe or command.com will recognize as a
-executable file. Specifiying the executable's extention is optional, unless
-there is an ambiguity. (i.e. ls.bat, ls.exe)
-
-The System \%Path\% will be searched for the command. (under the envrionment
-variable dialog you have have both System Environment and User Environment,
-we believe that only the System environment will be available to bacual-fd,
-if it is running as a service.)
-
-System environment varaible can be called out using the \%var\% syntax and
-used as either part of the command name or arguments.
-
-When specifiying a full path to an executable if the path or executable name
-contains whitespace or special characters they will need to be quoted.
-Arguments containing whitespace or special characters will also have to be
-quoted.
+Le code de statut de fin de job peut prendre les valeurs suivantes :
+
+\index[dir]{Exit Status}
+\begin{itemize}
+\item OK
+\item Error
+\item Fatal Error
+\item Canceled
+\item Differences
+\item Unknown term code
+\end{itemize}
+
+ Aussi, si vous l'utilisez dans une ligne de commande, il vous faudra l'encadrer
+ de quotes.
+
+Vous disposez des raccourcis suivants :\\
+\begin{tabular}{|c|c|c|c|c|c}
+Mot clef & RunsOnSuccess & RunsOnFailure & AbortJobOnError & Runs On Client & RunsWhen \\
+\hline
+Run Before Job & & & Yes & No & Before \\
+\hline
+Run After Job & Yes & No & & No & After \\
+\hline
+Run After Failed Job & No & Yes & & No & After \\
+\hline
+Client Run Before Job & & & Yes & Yes & Before \\
+\hline
+Client Run After Job & Yes & No & & Yes & After \\
+\hline
+Client Run After Failed Job & No & Yes & & Yes & After \\
+\end{tabular}
+
+Exemple :
+\begin{verbatim}
+RunScript {
+ RunsWhen = Before
+ AbortJobOnError = No
+ Command = "/etc/init.d/apache stop"
+}
+
+RunScript {
+ RunsWhen = After
+ RunsOnFailure = yes
+ Command = "/etc/init.d/apache start"
+}
+\end{verbatim}
+
+{\bf Consid\'erations particuli\`eres \`a Windows}
+ D'autre part, pour les clients Windows \`a partir de la version 1.33, notez bien
+ que vous devez fournir un chemin correct pour votre script, et que le script
+ peut avoir l'extension .com, .exe, ou .bat. Si vous sp\'ecifiez un chemin,
+ vous devez aussi sp\'ecifier l'extension compl\`ete. Les commandes \`a la fa\c{c}on
+ d'Unix ne fonctionneront pas, \`a moins que vous n'ayez install\'e et
+ correctement configur\'e Cygwin en plus (et s\'epar\'ement) de Bacula.
+
+La commande peut \^etre n'importe quel programme reconnu par cmd.exe ou command.com
+comme un fichier ex\'ecutable. Sp\'ecifier une extension de fichier ex\'ecutable
+est optionnel, \`a moins qu'il y ait une ambigu\"it\'e (par exemple ls.bat, ls.exe).
+
+Bacula cherche la commande dans le r\'epertoire "System \%Path\%" (Dans la
+bo\^ite de dialogue des variables d'environnement vous avez les variables
+"syst\`eme" et "utilisateurs". Si bacula-fd fonctionne en tant que
+service, seules les variables d'environnement syst\`emes sont accessibles.)
+
+Les variables d'environnement syst\`eme peuvent \^etre invoqu\'ees avec la
+syntaxe \%var\% et utilis\'ees comme portion du nom de la commande ou des
+arguments.
+
+Lorsque la sp\'ecification du chemin absolu d'un ex\'ecutable ou le nom de
+l'ex\'ecutable contient des espaces ou des caract\`eres sp\'eciaux, ils doivent
+\^etre quot\'es. Il en va de m\^eme pour les arguments.
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-The special characters \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} will need to be quoted if
-part of a filename or argument.
+Les caract\`eres sp\'eciaux \&()[]\{\}\^{}=;!'+,`\~{} devront \^etre quot\'es s'ils font
+partie d'un nom de fichier ou d'un argument.
+
If someone is logged in a blank ``command'' window running the commands will
be present during the execution of the command.
-Some Suggestions from Phil Stracchino for running on Win32 machines with the
-native Win32 File daemon:
+Quelques suggestions de Phil Stracchino pour l'ex\'ecution sur les machines
+Win32 avec le File Daemon Win32 natif :
\begin{enumerate}
-\item You might want the ClientRunBeforeJob directive to specify a .bat file
- which runs the actual client-side commands, rather than trying to run (for
- example) regedit /e directly.
-\item The batch file should explicitly 'exit 0' on successful completion.
-\item The path to the batch file should be specified in Unix form:
+\item Vous pourriez utiliser la directive ClientRunBeforeJob pour sp\'ecifier
+ un fichier .bat qui ex\'ecute les commandes cot\'e client plut\^ot que
+ d'essayer d'ex\'ecuter (par exemple) regedit /e directement.
+\item Le fichier batch devrait retourner explicitement 0 lors des ex\'ecutions correctes.
+\item Le chemin vers le fichier batch devrait \^etre sp\'ecifi\'e au format Unix :
ClientRunBeforeJob = ``c:/bacula/bin/systemstate.bat''
-rather than DOS/Windows form:
+plut\^ot qu'au format DOS/Windows :
ClientRunBeforeJob =
``c:\textbackslash{}bacula\textbackslash{}bin\textbackslash{}systemstate.bat''
INCORRECT
\end{enumerate}
-\item {\bf Client Run After Job = \lt{}command\gt{}}
- \index[fd]{Client Run After Job }
- This command is the same as {\bf Run After Job} except that it is run on the
-client machine. Note, please see the notes above in {\bf Client Run Before
-Job} concerning Windows clients.
-
-\item {\bf Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Rerun Failed Levels }
- If this directive is set to {\bf yes} (default no), and Bacula detects that a
-previous job at a higher level (i.e. Full or Differential) has failed, the
-current job level will be upgraded to the higher level. This is particularly
-useful for Laptops where they may often be unreachable, and if a prior Full
-save has failed, you wish the very next backup to be a Full save rather than
-whatever level it is started as.
-
-\item {\bf Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Spool Data }
- If this directive is set to {\bf yes} (default no), the Storage daemon will
-be requested to spool the data for this Job to disk rather than write it
-directly to tape. Once all the data arrives or the spool file maximum sizes
-are reached, the data will be despooled and written to tape. When this
-directive is set to yes, the Spool Attributes is also automatically set to
-yes. Spooling data prevents tape shoe-shine (start and stop) during
-Incremental saves. This option should not be used if you are writing to a
-disk file.
-
-\item {\bf Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Spool Attributes }
- The default is set to {\bf no}, which means that the File attributes are sent
-by the Storage daemon to the Director as they are stored on tape. However,
-if you want to avoid the possibility that database updates will slow down
-writing to the tape, you may want to set the value to {\bf yes}, in which
-case the Storage daemon will buffer the File attributes and Storage
-coordinates to a temporary file in the Working Directory, then when writing
-the Job data to the tape is completed, the attributes and storage coordinates
-will be sent to the Director. The default is {\bf no}.
-
-\item {\bf Where = \lt{}directory\gt{}}
- \index[dir]{Where }
- This directive applies only to a Restore job and specifies a prefix to the
-directory name of all files being restored. This permits files to be restored
-in a different location from which they were saved. If {\bf Where} is not
-specified or is set to backslash ({\bf /}), the files will be restored to
-their original location. By default, we have set {\bf Where} in the example
-configuration files to be {\bf /tmp/bacula-restores}. This is to prevent
-accidental overwriting of your files.
-
-\item {\bf Replace = \lt{}replace-option\gt{}}
- \index[dir]{Replace }
- This directive applies only to a Restore job and specifies what happens when
-Bacula wants to restore a file or directory that already exists. You have the
- following options for {\bf replace-option}:
+L'exemple suivant d'utilisation de la directive Client Run Before Job a \'et\'e soumis
+par un utilisateur :\\
+Vous pourriez \'ecrire un script shell pour sauvegarder une base DB2 dans un FIFO. Voici
+le script en question :
+
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+ #!/bin/sh
+ # ===== backupdb.sh
+ DIR=/u01/mercuryd
+
+ mkfifo $DIR/dbpipe
+ db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING &
+ sleep 1
+\end{verbatim}
+\normalsize
+
+La ligne suivante dans la ressource Job du fichier bacula-dir.conf :
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+ Client Run Before Job = "su - mercuryd -c \"/u01/mercuryd/backupdb.sh '%t'
+'%l'\""
+\end{verbatim}
+\normalsize
+
+Lorsque le job est ex\'ecut\'e, vous obtiendrez un message de sortie du script
+annon\c{c}ant que la sauvegarde a d\'emarr\'e. M\^eme si la commande est ex\'ecut\'ee en
+arri\`ere plan avec \&, le job bloquera jusqu'\`a la commande "db2 BACKUP DATABASE", et
+la sauvegarde se fige.
+
+Pour rem\'edier \`a cette situation, la ligne "db2 BACKUP DATABASE"
+devrait \^etre modifi\'ee en :
+
+\footnotesize
+\begin{verbatim}
+ db2 BACKUP DATABASE mercuryd TO $DIR/dbpipe WITHOUT PROMPTING > $DIR/backup.log
+2>&1 < /dev/null &
+\end{verbatim}
+\normalsize
+
+Il est important de rediriger l'entr\'ee et la sortie d'une commande en arri\`ere plan
+vers /dev/null pour \'eviter le bloquage du script.
+
+\item [ Run Before Job = \lt{}command\gt{}]
+ \index[dir]{Run Before Job}
+ \index[dir]{Directive!Run Before Job}
+ La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe avant le
+ lancement du job. Cette directive n'est pas requise,mais si elle est d\'efinie,
+ et si le code retour d'ex\'ecution du programme est diff\'erent de z\'ero, le job qui
+ a lanc\'e le programme est effac\'e.
+
+\begin{verbatim}
+Run Before Job = "echo test"
+\end{verbatim}
+ est équivalent à :
+\begin{verbatim}
+RunScript {
+ Command = "echo test"
+ RunsOnClient = No
+ RunsWhen = Before
+}
+\end{verbatim}
+
+Lutz Kittler a fait remarquer que ceci peut \^etre un moyen ais\'e pour modifier
+vos schedules pour les vacances. Par exemple, supposons que vous fassiez
+habituellement des sauvegardes Full le vendredi, mais que jeudi et vendredi
+soient f\'eri\'es. Pour \'eviter d'avoir \`a changer les cartouches entre jeudi et vendredi
+alors que personne n'est au bureau, vous pouvez cr\'eer un RunBeforeJob qui retourne
+un statut non nul jeudi et z\'ero les autres jours. Ainsi, le job de jeudi ne sera pas
+ex\'ecut\'e, et la cartouche que vous avez ins\'er\'e mercredi sera disponible pour la Full
+de vendredi.
+
+\item [ Run After Job = \lt{}command\gt{}]
+ \index[dir]{Run After Job}
+ \index[dir]{Directive!Run After Job}
+ La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin
+ du job. La cha\^ine {bf command} doit \^etre un nom de programme valide ou un
+ script shell. Cette directive n'est pas requise. Si le code de sortie du
+ programme est non nul, Bacula affiche un message d'avertissement (warning).
+ Avant de soumettre
+ la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les
+ substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf RunScript}
+
+Un exemple d'utilisation de cette directive est donn\'e au chapitre
+\ilink{Astuces}{JobNotification} de ce manuel.
+Lisez le paragraphe {\bf Run After Failed Job} si vous voulez ex\'ecuter
+une commande lorqu'un job se termine avec un statut anormal.
+
+\item [Run After Failed Job = \lt{}command\gt{}]
+ \index[dir]{Run After Job}
+ \index[dir]{Directive!Run After Job}
+ La commande sp\'ecifi\'ee est ex\'ecut\'ee en tant que programme externe apr\`es la fin
+ du job lorqu'il se termine avec un statut d'erreur. Cette directive est optionnelle.
+ La cha\^ine {\bf command} doit \^etre le nom d'un programme ou d'un script shell.
+ Si le code de sortie du programme est non nul, Bacula affiche un mesage d'avertissement
+ (warning). Avant de soumettre
+ la commande sp\'ecifi\'ee au syst\`eme d'exploitation, Bacula effectue les
+ substitutions de caract\`eres d\'ecrites au paragraphe {\bf RunScript}. Notez que
+ vous pouvez, si vous souhaitez que
+ votre programme soit ex\'ecut\'e quel que soit l'issue du job, utiliser une définition
+ telle que :
+
+RunScript {
+ Command = "echo test"
+ RunsWhen = After
+ RunsOnFailure = yes
+ RunsOnClient = no
+ RunsOnSuccess = yes # default, you can drop this line
+}
+
+ Le chapitre \ilink{Trucs et astuces}{JobNotification} de ce manuel propose un
+ exemple d'utilisation de cette directive.
+
+\item [ Client Run Before Job = \lt{}command\gt{}]
+ \index[dir]{Client Run Before Job}
+ \index[dir]{Directive!Client Run Before Job}
+ Cette directive est similaire \`a {\bf Run Before Job} except\'e que la
+ commande est ex\'ecut\'ee sur la machine cliente. Les m\^emes restrictions
+ s'appliquent aux syt\`emes Unix que celles signal\'ees pour {\bf Run Before Job}.
+
+\item [ Client Run After Job = \lt{}command\gt{}]
+ \index[dir]{Client Run After Job}
+ \index[dir]{Directive!Client Run After Job}
+ Cette directive est similaire \`a {\bf Run After Job} sauf qu'elle est ex\'ecut\'ee
+ sur la machine cliente. Veuillez consulter les notes concernant les clients
+ Windows dans le paragraphe {\bf RunScript} ci-dessus.
+
+\item [ Rerun Failed Levels = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Rerun Failed Levels}
+ \index[dir]{Directive!Rerun Failed Levels}
+ Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), et si
+ Bacula d\'etecte qu'un job ant\'erieur d'un niveau plus \'elev\'e (Full ou
+ diff\'erentiel), alors le job est \'elev\'e au niveau le plus haut. Ceci est
+ particuli\`erement utile pour sauvegarder les pc portables qui peuvent
+ \^etre fr\'equemment inaccessibles. En effet, apr\`es l'\'echec d'une Full, vous
+ souhaiterez probablement que la prochaine sauvegarde soit de niveau Full
+ plut\^ot qu'Incremental ou Diff\'erentiel.
+
+\item [ Spool Data = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Spool Data}
+ \index[dir]{Directive!Spool Data}
+ Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), le
+ Storage Daemon aura pour consigne de stocker les donn\'ees dans un
+ fichier spoule sur disque plut\^ot que de les \'ecrire directement sur bande.
+ Lorsque toutes les donn\'ees sont dans le spoule ou lorsque la taille
+ maximale fix\'ee pour le fichier spoule est atteinte, les donn\'ees sont
+ d\'echarg\'ees du spoule vers les bandes. Lorsque la valeur de cette directive
+ est {\bf yes}, la directive Spool Attributes est aussi automatiquement
+ mise \`a la valeur {\bf yes}. L'utilisation de cette fonctionnalit\'e
+ pr\'evient les arr\^ets et red\'emarrage incessants lors des incr\'ementales.
+ Elle ne doit pas \^etre utilis\'ee si vous sauvegardez sur disque.
+
+
+\item [ Spool Attributes = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Spool Attributes}
+ \index[dir]{Directive!Spool Attributes}
+ \index[dir]{lenteur}
+ \index[general]{lent}
+ \index[dir]{Sauvegardes!lent}
+ \index[general]{Sauvegardes!lent}
+ La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que le Storage Daemon
+ envoie les attributs de fichiers au Director au moment o\`u ils (les fichiers)
+ sont ecrits sur la bande. Cependant, si vous souhaitez \'eviter le risque
+ de ralentissement d\^u aux mises \`a jour du catalogue, vous pouvez r\'egler
+ cette directive \`a {\bf yes}, dans ce cas, le Storage Daemon stockera les
+ attributs de fichiers dans un fichier tampon du Working Directory pour ne les
+ transmettre au Director qu'\`a la fin de l'\'ecriture sur bande des donn\'ees du job.
+
+\item [ Where = \lt{}directory\gt{}]
+ \index[dir]{Where}
+ \index[dir]{Directive!Where}
+ Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle permet
+ de sp\'ecifier un pr\'efixe au nom du r\'epertoire o\`u tous les fichiers sont
+ restaur\'es. Ceci permet de restaurer les fichiers en un emplacement
+ diff\'erent de celui o\`u ils ont \'et\'e sauvegard\'es. Si {\bf Where} n'est pas
+ renseign\'e, ou si sa valeur est backslash ({\bf /}), les fichiers sont
+ restaur\'es \`a leur emplacement d'origine. Par d\'efaut, nous avons donn\'e \`a
+ {\bf Where} la valeur {\bf /tmp/bacula-restores} dans les fichiers de
+ configuration fournis en exemple, ceci afin d'\'eviter l'\'ecrasement
+ accidentel de vos fichiers.
+
+\item [ Replace = \lt{}replace-option\gt{}]
+ \index[dir]{Replace}
+ \index[dir]{Directive!Replace}
+ Cette directive ne concerne que les jobs de type Restauration. Elle pr\'ecise
+ la conduite \`a adopter dans l'\'eventualit\'e o\`u Bacula serait conduit \`a restaurer
+ un fichier ou un r\'epertoire qui existe d\'ej\`a. Les options suivantes sont
+ disponibles :
\begin{description}
\item [always]
\index[dir]{always }
- when the file to be restored already exists, it is deleted then replaced by
-the copy backed up.
+ Lorsque le fichier \`a restaurer existe d\'ej\`a, il est supprim\'e et remplac\'e par la
+ copie sauvegard\'ee.
\item [ifnewer]
- \index[fd]{ifnewer }
- if the backed up file (on tape) is newer than the existing file, the existing
-file is deleted and replaced by the back up.
+ \index[dir]{ifnewer }
+ Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus r\'ecent que le fichier existant,
+ le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
\item [ifolder]
- \index[fd]{ifolder }
- if the backed up file (on tape) is older than the existing file, the existing
-file is deleted and replaced by the back up.
+ \index[dir]{ifolder }
+ Si le fichier sauvegard\'e (sur bande) est plus ancien que le fichier existant,
+ le fichier existant est supprim\'e et remplac\'e par la copie sauvegard\'ee.
\item [never]
- \index[fd]{never }
- if the backed up file already exists, Bacula skips restoring this file.
+ \index[dir]{never }
+ Si le fichier sauvegard\'e existe d\'ej\`a, Bacula renonce \`a restaurer ce fichier.
\end{description}
-\item {\bf Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}}
- \index[fd]{Prefix Links }
- If a {\bf Where} path prefix is specified for a recovery job, apply it to
-absolute links as well. The default is {\bf No}. When set to {\bf Yes} then
-while restoring files to an alternate directory, any absolute soft links
-will also be modified to point to the new alternate directory. Normally this
-is what is desired -- i.e. everything is self consistent. However, if you
-wish to later move the files to their original locations, all files linked
-with absolute names will be broken.
-
-\item {\bf Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}}
- \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs }
- where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs from the current Job
-resource that can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs
-with the same name as the resource in which it appears. Any other
-restrictions on the maximum concurrent jobs such as in the Director, Client,
-or Storage resources will also apply in addition to the limit specified here.
-The default is set to 1, but you may set it to a larger number. We strongly
-recommend that you read the WARNING documented under
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.
-
-\item {\bf Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[dir]{Reschedule On Error }
- If this directive is enabled, and the job terminates in error, the job will
-be rescheduled as determined by the {\bf Reschedule Interval} and {\bf
-Reschedule Times} directives. If you cancel the job, it will not be
-rescheduled. The default is {\bf no} (i.e. the job will not be rescheduled).
-
-
-This specification can be useful for portables, laptops, or other machines
-that are not always connected to the network or switched on.
-
-\item {\bf Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}}
- \index[dir]{Reschedule Interval }
- If you have specified {\bf Reschedule On Error = yes} and the job terminates
-in error, it will be rescheduled after the interval of time specified by
-{\bf time-specification}. See
-\ilink{ the time specification formats}{Time} in the Configure
-chapter for details of time specifications. If no interval is specified, the
-job will not be rescheduled on error.
-
-\item {\bf Reschedule Times = \lt{}count\gt{}}
- \index[dir]{Reschedule Times }
- This directive specifies the maximum number of times to reschedule the job.
-If it is set to zero (the default) the job will be rescheduled an indefinite
-number of times.
+\item [ Prefix Links=\lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Prefix Links}
+ \index[dir]{Directive!Prefix Links}
+ Si la valeur de cette directive est {\bf Yes} et si un pr\'efixe de chemin
+ {\bf Where} est sp\'ecifi\'e, alors ce dernier s'applique aussi aux liens
+ absolus. La valeur par d\'efaut est {\bf No}. Lorsque cette directive est \`a
+ {\bf Yes}, tous les liens absolus seront aussi modifi\'es pour
+ pointer vers le nouveau r\'epertoire. En principe, c'est ce qui est souhait\'e :
+ l'ensemble du r\'epertoire restaur\'e conserve sa coh\'erence interne. Cependant,
+ si vous voulez replacer les fichiers ult\'erieurement \`a leurs emplacements
+ d'origine, tous les liens absolus seront bris\'es.
+
+\item [ Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
+ \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+ O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs de la ressource Job courrante
+ qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette directive ne limite
+ que les jobs avec le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle
+ figure. Toute autre restriction du nombre maximum de jobs simultan\'es, que ce soit au
+ niveau du Director, du Client ou de la ressource Storage, s'applique en plus de
+ de la limite stipul\'ee ici. La valeur par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser
+ une valeur plus grande. Nous vous recommandons fortement de lire
+ attentivement le paragraphe WARNING sous \ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs}
+ dans la section concernant la ressource Director.
+
+\item [ Reschedule On Error = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[dir]{Reschedule On Error}
+ \index[dir]{Directive!Reschedule On Error}
+ Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
+ reprogramm\'e en accord avec les directives {\bf Reschedule Interval} et
+ {\bf Reschedule Times}. Si vous supprimez le job, il ne sera pas reprogramm\'e.
+ La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
+
+Cette sp\'ecification peut se r\'ev\'eler utile pour les pc portables ainsi que pour toutes
+les machines qui ne sont pas connect\'ees au r\'eseau en permanence.
+
+\item [ Reschedule Interval = \lt{}time-specification\gt{}]
+ \index[dir]{Reschedule Interval}
+ \index[dir]{Directive!Reschedule Interval}
+ Si cette directive est activ\'ee, alors si le job se termine en erreur, il sera
+ reprogramm\'e apr\`es l'intervalle de temps stipul\'e par {\bf time-specification}.
+ Consultez la section \ilink{ the time specification formats}{Time} du chapitre
+ Configurer Bacula pour plus de d\'etails sur les sp\'ecifications de temps. Si
+ aucun intervalle n'est sp\'ecifi\'e, le job ne sera pas reprogramm\'e en cas d'erreur.
+
+\item [ Reschedule Times = \lt{}count\gt{}]
+ \index[dir]{Reschedule Times}
+ \index[dir]{Directive!Reschedule Times}
+ Cette directive pr\'ecise le nombre maximal de tentatives d'ex\'ecution du job.
+ S'il est fix\'e \`a z\'ero (valeur par d\'efaut), le job sera reprogramm\'e
+ ind\'efiniment.
+
+\item [Run = \lt{}job-name\gt{}]
+ \index[dir]{Run}
+ \index[dir]{Directive!Run}
+ \index[dir]{Cloner un Job}
+ La directive Run (\`a ne pas confondre avec l'option Run dans un
+ Schedule) vous permet de d\'emarrer ou de cloner des jobs. En utilisant les
+ mots-clef de clonage (voir ci dessous), vous pouvez sauvegarder les m\^emes
+ donn\'ees (ou presque les m\^emes) vers deux (ou plus) lecteurs en m\^eme temps.
+ Le nom de job {\bf job-name} est en principe le m\^eme que celui de la
+ ressource job courante (cr\'eant ainsi un clone). Cependant, ce peut \^etre
+ n'importe quel nom de job, de sorte qu'un job peut d\'emarrer d'autre jobs li\'es.
+ La partie apr\`es le signe \'egale doit \^etre encadr\'ee de double quotes, et peut
+ contenir toute cha\^ine ou jeu d'options (surcharges) qui pourraient \^etre
+ sp\'ecifi\'ees \`a l'utilisation de la commande Run dans la Console. Par exemple,
+ {\bf storage=DDS-4 ...}. De plus, deux mots-clef sp\'eciaux vous permettent de
+ cloner le job courant : {\bf level=\%l} et {\bf since=\%s}. le \%l du mot clef
+ level permet d'entrer le niveau r\'eel du job courant et le \%s du mot clef since
+ permet d'imposer la m\^eme date pour la comparaison que celle utilis\'ee par le job courant.a
+ Notez que dans le cas du mot-clef since, le \%s doit \^etre encadr\'e de double quotes,
+ qui doivent \^etre elles m\^emes pr\'ec\'ed\'ees de barres obliques arri\`eres puisque elles sont
+ d\'ej\`a entre double quotes. Par exemple :
+
+ \begin{verbatim}
+ run = "Nightly-backup level=%s since=\"%s\" storage=DDS-4"
+ \end{verbatim}
+ Un job clon\'e ne d\'emarrera pas de nouveaux clones, aussi il n'est pas possible de les cascader.
+
\label{Priority}
+\item [ Priority = \lt{}number\gt{}]
+ \index[dir]{Priority}
+ \index[dir]{Directive!Priority}
+ Cette directive vous permet de contr\^oler l'ordre d'ex\'ecution des jobs en
+ sp\'ecifiant un entier positif non nul. Plus grand est ce nombre, plus basse
+ est la priorit\'e du job. En supposant que vous n'ex\'ecutiez pas de jobs
+ simultan\'es, tous les jobs en file d'attente avec la priorit\'e 1 seront
+ ex\'ecut\'es avant ceux avec la priorit\'e 2, et ainsi de suite, sans prise en
+ compte de l'ordre original de planification.
+
+ La priorit\'e affecte seulement les jobs en file d'attente, et non les jobs d\'eja
+ en cours d'ex\'ecution. Si un ou plusieurs jobs de priorit\'e 2 sont d\'ej\`a en cours
+ d'ex\'ecution, et si un nouveau job est programm\'e avec la priorit\'e 1, les jobs
+ en cours d'ex\'ecution doivent se terminer pour que le job de priorit\'e 1 puisse
+ d\'emarrer.
-\item {\bf Priority = \lt{}number\gt{}}
- \index[dir]{Priority }
- This directive permits you to control the order in which your jobs run by
-specifying a positive non-zero number. The higher the number, the lower the
-job priority. Assuming you are not running concurrent jobs, all queued jobs
-of priority 1 will run before queued jobs of priority 2 and so on,
-regardless of the original scheduling order.
-
-The priority only affects waiting jobs that are queued to run, not jobs that
-are already running. If one or more jobs of priority 2 are already running,
-and a new job is scheduled with priority 1, the currently running priority 2
-jobs must complete before the priority 1 job is run.
-
-The default priority is 10.
+ La priorit\'e par d\'efaut est 10.
-If you want to run concurrent jobs, which is not recommended, you should keep
-these points in mind:
+Si vous voulez ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es,
+vous devriez garder les points suivants \`a l'esprit :
\begin{itemize}
-\item To run concurrent jobs, you must set Maximum Concurrent Jobs = 2 in 5
- or 6 distinct places: in bacula-dir.conf in the Director, the Job, the
- Client, the Storage resources; in bacula-fd in the FileDaemon (or Client)
-resource, and in bacula-sd.conf in the Storage resource. If any one is
-missing, it will throttle the jobs to one at a time.
-\item Bacula concurrently runs jobs of only one priority at a time. It will
- not simultaneously run a priority 1 and a priority 2 job.
-\item If Bacula is running a priority 2 job and a new priority 1 job is
- scheduled, it will wait until the running priority 2 job terminates even if
- the Maximum Concurrent Jobs settings would otherwise allow two jobs to run
-simultaneously.
-\item Suppose that bacula is running a priority 2 job and new priority 1 job
- is scheduled and queued waiting for the running priority 2 job to terminate.
- If you then start a second priority 2 job, the waiting priority 1 job will
-prevent the new priority 2 job from running concurrently with the running
-priority 2 job. That is: as long as there is a higher priority job waiting to
-run, no new lower priority jobs will start even if the Maximum Concurrent
-Jobs settings would normally allow them to run. This ensures that higher
-priority jobs will be run as soon as possible.
+\item Pour ex\'ecuter plusieurs jobs simultan\'es, vous devez ajuster la directive
+ {\bf Maximum Concurrent Jobs} (utiliser une valeur supérieure à 1)
+ en cinq ou six endroits diff\'erents : dans le
+ fichier bacula-dir.conf, les ressources {\bf Job}, {\bf Client}, {\bf Storage};
+ dans le fichier bacula-fd, la ressource {\bf FileDaemon}; et dans le fichier
+ bacula-sd.conf, la ressource {\bf Storage}. Si vous omettez l'un d'entre eux,
+ les jobs seront ex\'ecut\'es un par un.
+\item Bacula n'ex\'ecute pas simultan\'ement les jobs de priorit\'es distinctes.
+\item Si Bacula ex\'ecute un job de priorit\'e 2 et si un nouveau job de priorit\'e
+ 1 est programm\'e, il attendra la fin du job de priorit\'e 1, m\^eme si les
+ param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} pourraient permettre l'ex\'ecution
+ simultan\'ee de deux jobs.
+\item Supposons que Bacula soit en train d'ex\'ecuter un job de priorit\'e 2 et qu'un
+ job de priorit\'e 1 soit programm\'e et mis en queue en attente de la fin du
+ job de priorit\'e 2. Si vous d\'emarrez alors un second job de priorit\'e 2, le job
+ en attente de priorit\'e 1 emp\`echera le nouveau job de priorit\'e 2 de s'ex\'ecuter
+ en parall\`ele au premier. Ainsi : tant qu'il reste un job de priorit\'e sup\'erieure
+ \`a ex\'ecuter, aucun nouveau job de priorit\'e inf\'erieure ne pourra d\'emarrer, m\^eme si
+ les param\`etres {\bf Maximum Concurrent Jobs} devraient le permettre. Ceci permet
+ d'assurer que les jobs de priorit\'e sup\'erieure seront ex\'ecut\'es d\`es que possible.
\end{itemize}
-If you have several jobs of different priority, it is best not to start them
-at exactly the same time, because Bacula must examine them one at a time. If
-by chance Bacula treats a lower priority first, then it will run before your
-high priority jobs. To avoid this, start any higher priority a few seconds
-before lower ones. This insures that Bacula will examine the jobs in the
-correct order, and that your priority scheme will be respected.
+Si vous avez plusieurs jobs de priorit\'es diff\'erentes, il est pr\'ef\'erable de ne pas les
+d\'emarrer exactement \`a la m\^eme heure, car Bacula doit les examiner un \`a la fois. Si,
+par hazard, Bacula commence par traiter un job de priorit\'e inf\'erieure, il sera
+ex\'ecut\'e avant votre job de priorit\'e \'elev\'e. Pour \'eviter cette situation,
+d\'emarrez l'un quelconque des jobs de priorit\'e \'elev\'ee quelques secondes avant
+ceux de basse priorit\'e. Ainsi, vous serez assur\'e que Bacula examine les jobs
+dans l'ordre voulu et que votre sch\'ema de priorit\'es sera respect\'e.
+
\label{WritePartAfterJob}
-\item {\bf Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}}
- \index[sd]{Write Part After Job }
- If this directive is set to {\bf yes} (default {\bf no}), a new part file
-will be created after the job is finished.
-
-It should be set to {\bf yes} when writing to devices that require mount (for
-example DVD), so you are sure that the current part, containing this job's
-data, is written to the device, and that no data is left in the temporary
-file on the hard disk. However, on some media, like DVD+R and DVD-R, a lot of
-space (about 10Mb) is lost everytime a part is written. So, if you run
-several jobs each after another, you could set this directive to {\bf no} for
-all jobs, except the last one, to avoid wasting too much space, but to ensure
-that the data is written to the medium when all jobs are finished.
-
-It is ignored with tape and FIFO devices.
+\item [ Write Part After Job = \lt{}yes|no\gt{}]
+ \index[sd]{Write Part After Job}
+ \index[dir]{Directive!Write Part After Job}
+Cette directive est impl\'ement\'ee depuis la version 1.37.
+Si la valeur de cette directive est {\bf yes} ({\bf no} par d\'efaut), un nouveau
+"fichier partition" (ndt : part file) sera cr\'e\'e apr\`es la fin du job.
+
+Cette directive devrait \^etre activ\'ee lors de l'\'ecriture sur des p\'eriph\'erique
+qui requi\`erent un montage (par exemple, les DVDs), afin de vous assurer que
+le fichier partition courant, celui qui contient les donn\'ees de ce job, est
+envoy\'e vers le p\'eriph\'erique, et qu'aucune donn\'ee n'est laiss\'ee dans le fichier
+temporaire sur le disque dur. Quoi qu'il en soit, avec certains supports tels
+que les DVD+R et DVD-R, beaucoup d'espace (environ 10 Mb) est perdu \`a chaque fois
+qu'un fichier partition est \'ecrit. Aussi, si vous ex\'ecutez plusieurs jobs \`a la
+suite, vous devriez r\'egler cette directive \`a {\bf no} pour tous ces jobs sauf
+le dernier, pour \'eviter un gaspillage important d'espace, tout en ayant la certitude
+que les donn\'ees sont bien \'ecrites sur le m\'edium lorsque tous les jobs sont
+achev\'es.
+
+Cette directive est ignor\'ee avec les bandes et les p\'eriph\'eriques FIFO.
\end{description}
-The following is an example of a valid Job resource definition:
+Voici un exemple de d\'efinition de ressource Job valide.
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The JobDefs Resource}
+\subsection*{La ressource JobDefs}
\label{JobDefsResource}
\index[general]{JobDefs Resource }
\index[general]{Resource!JobDefs }
-\addcontentsline{toc}{section}{JobDefs Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{JobDefs Resource}
-The JobDefs resource permits all the same directives that can appear in a Job
-resource. However, a JobDefs resource does not create a Job, rather it can be
-referenced within a Job to provide defaults for that Job. This permits you to
-concisely define several nearly identical Jobs, each one referencing a JobDefs
-resource which contains the defaults. Only the changes from the defaults need
-be mentioned in each Job.
+La ressource Jobdefs admet toutes les directives qui peuvent appara\^itre dans
+une ressource Job. Une ressource Jobdefs ne cr\'e\'e en aucun cas un Job, son r\^ole
+est de pouvoir \^etre d\'esign\'ee dans une ressource Job comme un ensemble de
+param\`etres par d\'efaut. Ceci permet de d\'efinir plusieurs jobs similaires avec
+concision, en ne mentionnant, pour chaque job, que les diff\'erences avec les
+valeurs par d\'efaut sp\'ecifi\'ees dans la ressource Jobdefs.
-\section*{The Schedule Resource}
+\subsection*{La ressource Schedule}
\label{ScheduleResource}
\index[general]{Resource!Schedule }
\index[general]{Schedule Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Schedule Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Schedule Resource}
-The Schedule resource provides a means of automatically scheduling a Job as
-well as the ability to override the default Level, Pool, Storage and Messages
-resources. If a Schedule resource is not referenced in a Job, the Job may only
-be run manually. In general, you specify an action to be taken and when.
+La ressource Schedule offre un moyen pour planifier automatiquement un Job,
+mais aussi la possibilit\'e de surcharger les param\`etres par d\'efaut de Level,
+Pool, Storage, et Messages ressources. Si une ressource Schedule n'est pas
+sp\'ecifi\'ee dans un job, ce job ne peut \^etre ex\'ecut\'e que manuellement.
+En g\'en\'eral, vous sp\'ecifierez une action et le moment de son lancement.
\begin{description}
\item [Schedule]
- \index[sd]{Schedule }
- Start of the Schedule directives. No {\bf Schedule} resource is required, but
-you will need at least one if you want Jobs to be automatically started.
-
+ \index[dir]{Schedule}
+ \index[dir]{Directive!Schedule}
+ D\'ebut des directives Schedule. La ressource {\bf Schedule} n'est pas requise,
+ mais il vous en faudra au moins une si vous souhaitez que vos jobs soient
+ ex\'ecut\'es automatiquement.
+
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[sd]{Name }
- The name of the schedule being defined. The Name directive is required.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+ Le nom du Schedule d\'efini. Cette directive est requise.
\item [Run = \lt{}Job-overrides\gt{} \lt{}Date-time-specification\gt{} ]
- \index[sd]{Run }
- The Run directive defines when a Job is to be run, and what overrides if any
-to apply. You may specify multiple {\bf run} directives within a {\bf
-Schedule} resource. If you do, they will all be applied (i.e. multiple
-schedules). If you have two {\bf Run} directives that start at the same time,
-two Jobs will start at the same time (well, within one second of each
-other).
-
-The {\bf Job-overrides} permit overriding the Level, the Storage, the
-Messages, and the Pool specifications provided in the Job resource. In
-addition, the FullPool, the IncrementalPool, and the DifferentialPool
-specifications permit overriding the Pool specification according to what
-backup Job Level is in effect.
-
-By the use of overrides, you may customize a particular Job. For example, you
-may specify a Messages override for your Incremental backups that outputs
-messages to a log file, but for your weekly or monthly Full backups, you may
-send the output by email by using a different Messages override.
-
-{\bf Job-overrides} are specified as: {\bf keyword=value} where the keyword
-is Level, Storage, Messages, Pool, FullPool, DifferentialPool, or
-IncrementalPool, and the {\bf value} is as defined on the respective
-directive formats for the Job resource. You may specify multiple {\bf
-Job-overrides} on one {\bf Run} directive by separating them with one or more
-spaces or by separating them with a trailing comma. For example:
+ \index[dir]{Run}
+ \index[dir]{Directive!Run}
+ La directive Run d\'efinit quand un job doit \^etre ex\'ecut\'e, et les \'eventuelles
+ surcharges \`a appliquer. Il est possible de sp\'ecifier plusieurs directives
+ {\bf run} au sein d'une ressource {\bf Schedule}, elles seront toutes
+ appliqu\'ees. Si vous avez deux directives {\bf Run} qui d\'emarrent au m\^eme
+ moment, deux jobs seront lanc\'es simultan\'ement (en fait, avec une seconde d'\'ecart).
+
+
+La directive {\bf Job-overrides} permet d'outrepasser les sp\'ecifications de
+Level, Storage, Messages et Pool \'ecrites dans la ressource Job. De plus,
+les sp\'ecifications FullPool, DifferentialPool et IncrementalPool permettent
+de passer outre les sp\'ecification de Pool, en accord avec le niveau (level)
+effectif d'ex\'ecution du job.
+
+L'utilisation de surcharges permet de peaufiner le param\'etrage d'un job
+particulier. Par exemple, vous pourriez surcharger une sp\'ecification
+Messages qui enverrait vos logs de backups vers un fichier, de fa\\ 3on \`a ce qu'ils
+vous soient envoy\'es par mails pour les Fulls hebdomadaires ou mensuelles.
+
+Les directives {\bf Job-overrides} sont sp\'ecifi\'ees en tant que {\bf mot-clef=valeur}
+o\`u le mot-clef est l'un des suivants : Level, Storage, Messages, Pool, FullPool,
+DifferentialPool ou IncrementalPool, et la {\bf valeur} est d\'efinie selon le format
+adapt\'e \`a la directive. Vous pouvez sp\'ecifier plusieurs surcharges {\bf Job-overrides}
+en une seule directive {\bf Run} en les s\'eparant par des espaces ou des
+trailing comas (traduction ?). Par exemple :
\begin{description}
\item [Level=Full]
- \index[sd]{Level }
- is all files in the FileSet whether or not they have changed.
+ \index[dir]{Level}
+ \index[dir]{Directive!Level}
+ Tous les fichiers du FileSet qu'ils aient ou non chang\'e.
\item [Level=Incremental]
- \index[sd]{Level }
- is all files that have changed since the last backup.
+ \index[dir]{Level}
+ \index[dir]{Directive!Level}
+ Tous les fichiers qui ont chang\'e depuis la derni\`ere sauvegarde.
\item [Pool=Weekly]
- \index[sd]{Pool }
- specifies to use the Pool named {\bf Weekly}.
+ \index[dir]{Pool}
+ \index[dir]{Directive!Pool}
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Weekly}.
\item [Storage=DLT\_Drive]
- \index[sd]{Storage }
- specifies to use {\bf DLT\_Drive} for the storage device.
+ \index[dir]{Storage }
+ \index[dir]{Directive!Storage}
+ Sp\'ecifie l'utilisation du lecteur {\bf DLT\_Drive} pour p\'eriph\'erique de stockage.
\item [Messages=Verbose]
- \index[sd]{Messages }
- specifies to use the {\bf Verbose} message resource for the Job.
+ \index[dir]{Messages }
+ \index[dir]{Directive!Messages}
+ Sp\'ecifie l'utilisation de la ressource messages {\bf Verbose} pour le job.
\item [FullPool=Full]
- \index[sd]{FullPool }
- specifies to use the Pool named {\bf Full} if the job is a full backup, or is
-upgraded from another type to a full backup.
+ \index[dir]{FullPool}
+ \index[dir]{Directive!FullPool}
+
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Full} si le job est une sauvegarde Full,
+ ou s'il a \'et\'e \'elev\'e en Full bien qu'ayant \'et\'e lanc\'e en tant que diff\'erentiel ou
+ incr\'emental.
\item [DifferentialPool=Differential]
- \index[sd]{DifferentialPool }
- specifies to use the Pool named {\bf Differential} if the job is a
-differential backup.
+ \index[dir]{DifferentialPool }
+ \index[dir]{Directive!DifferentialPool}
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Differential} si le job est une
+ sauvegarde diff\'erentielle.
\item [IncrementalPool=Incremental]
- \index[sd]{IncrementalPool }
- specifies to use the Pool named {\bf Incremental} if the job is an
-incremental backup.
+ \index[dir]{IncrementalPool}
+ \index[dir]{Directive!IncrementalPool}
+ Sp\'ecifie l'utilisation du Pool nomm\'e {\bf Incremental} si le job est une
+ sauvegarde incr\'ementale.
\item [SpoolData=yes|no]
- \index[sd]{SpoolData }
- tells Bacula to request the Storage daemon to spool data to a disk file
-before putting it on tape.
+ \index[dir]{SpoolData}
+ \index[dir]{Directive!SpoolData}
+ Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon de placer les donn\'ees sur un
+ spool disque avant de les envoyer vers les cartouches.
\item [WritePartAfterJob=yes|no]
- \index[sd]{WritePartAfterJob }
- tells Bacula to request the Storage daemon to write the current part file to
-the device when the job is finished (see
-\ilink{Write Part After Job directive in the Job
-resource}{WritePartAfterJob}).
+ \index[dir]{WritePartAfterJob}
+ \index[dir]{Directive!WritePartAfterJob}
+ Indique \`a Bacula d'ordonner au Storage Daemon d'\'ecrire le fichier partition
+ courant vers le p\'eriph\'erique lorsque le job s'ach\`eve (voir
+\ilink{la directive Write Part After Job dans la ressource Job}{WritePartAfterJob}).
\end{description}
-{\bf Date-time-specification} determines when the Job is to be run. The
-specification is a repetition, and as a default Bacula is set to run a job at
-the beginning of the hour of every hour of every day of every week of every
-month of every year. This is not normally what you want, so you must specify
-or limit when you want the job to run. Any specification given is assumed to
-be repetitive in nature and will serve to override or limit the default
-repetition. This is done by specifing masks or times for the hour, day of the
-month, day of the week, week of the month, week of the year, and month when
-you want the job to run. By specifying one or more of the above, you can
-define a schedule to repeat at almost any frequency you want.
-
-Basically, you must supply a {\bf month}, {\bf day}, {\bf hour}, and {\bf
-minute} the Job is to be run. Of these four items to be specified, {\bf day}
-is special in that you may either specify a day of the month such as 1, 2,
-... 31, or you may specify a day of the week such as Monday, Tuesday, ...
-Sunday. Finally, you may also specify a week qualifier to restrict the
-schedule to the first, second, third, fourth, or fifth week of the month.
-
-For example, if you specify only a day of the week, such as {\bf Tuesday} the
-Job will be run every hour of every Tuesday of every Month. That is the {\bf
-month} and {\bf hour} remain set to the defaults of every month and all
-hours.
-
-Note, by default with no other specification, your job will run at the
-beginning of every hour. If you wish your job to run more than once in any
-given hour, you will need to specify multiple {\bf run} specifications each
-with a different minute.
-
-The date/time to run the Job can be specified in the following way in
-pseudo-BNF:
+{\bf Date-time-specification} D\'etermine la planification d'ex\'ecution du job.
+La sp\'ecification est une r\'ep\'etition, et, par d\'efaut, Bacula est param\'etr\'e
+pour ex\'ecuter un job au d\'ebut de chaque heure de chaque jour de chaque semaine
+de chaque mois de chaque ann\'ee. Ce n'est probablement pas ce que vous souhaitez,
+aussi vous devez pr\'eciser ou limiter les moments o\`u vous souhaitez voir vos jobs
+ex\'ecut\'es. Toute sp\'ecification est suppos\'ee cyclique et servira \`a limiter le
+cycle par d\'efaut. Ceci se fait en sp\'ecifiant des masques ou des horaires,
+jours de la semaine, jours du mois, semaines du mois, semaines de l'ann\'ee et
+mois de l'ann\'ee o\`u vous voulez ex\'ecuter le job. En combinant ces possibilit\'es,
+vous pouvez d\'efinir une planification qui se r\'ep\`ete \`a presque n'importe quelle
+fr\'equence.
+
+Concr\`etement, vous devez d\'efinir les {\bf mois}, {\bf jour}, {\bf heure} et
+{\bf minute} o\`u le job est \`a ex\'ecuter. Parmis ces quatre objets, le {\bf jour}
+est particulier en ce qu'il peut sp\'ecifier un jour du mois (1,2,...31) ou de la
+semaine (Monday, Tuesday,...Sunday). Enfin, vous pouvez aussi sp\'ecifier un
+jour de la semaine pour restreindre la planification \`a la premi\`ere, deuxi\`eme,
+troisi\`eme, quatri\`eme ou cinqui\`eme semaine du mois.
+
+Par exemple, si vous sp\'ecifiez seulement un jour de la semaine, disons {\bf Mardi},
+le job sera ex\'ecut\'e toutes les heures de chaque mardi de chaque mois. La raison
+en est que les param\`etres {\bf Mois} et {\bf Heure} sont rest\'es \`a leurs valeurs
+par d\'efaut : chaque mois et chaque heure.
+
+Notez que, par d\'efaut, sans autre sp\'ecification, votre job s'ex\'ecutera au
+d\'ebut de chaque heure. Si vous souhaitez que votre job s'ex\'ecute plus souvent
+qu'une fois par heure, il vous faudra d\'efinir plusieurs sp\'ecifications {\bf run}
+avec pour chacune une minut diff\'erente.
+
+Les dates et horaires d'ex\'ecutions des jobs peuvent \^etre sp\'ecifi\'es comme suit,
+en pseudo-BNF :
\footnotesize
\begin{verbatim}
second | third | forth | fifth
<wday-keyword> = sun | mon | tue | wed | thu | fri | sat |
sunday | monday | tuesday | wednesday |
- thursday | friday
+ thursday | friday | saturday
<week-of-year-keyword> = w00 | w01 | ... w52 | w53
<month-keyword> = jan | feb | mar | apr | may | jun | jul |
aug | sep | oct | nov | dec | january |
<date-spec> = <date> | <date-spec>
<day-spec> = <day> | <wday-keyword> |
<day-range> | <wday-range> |
- <daily-keyword>
-<day-spec> = <day> | <wday-keyword> |
<week-keyword> <wday-keyword>
+ <day-range> | <wday-range> |
+ <daily-keyword>
<month-spec> = <month-keyword> | <month-range> |
<monthly-keyword>
<date-time-spec> = <month-spec> <day-spec> <time-spec>
\end{description}
-Note, the Week of Year specification wnn follows the ISO standard definition
-of the week of the year, where Week 1 is the week in which the first Thursday
-of the year occurs, or alternatively, the week which contains the 4th of
-January. Weeks are numbered w01 to w53. w00 for Bacula is the week that
-precedes the first ISO week (i.e. has the first few days of the year if any
-occur before Thursday). w00 is not defined by the ISO specification. A week
-starts with Monday and ends with Sunday.
+Notez que les sp\'ecifications de semaine et d'ann\'ee suivent les d\'efinitions ISO
+standard de semaine et ann\'ee, o\`u la semaine 1 est la semaine qui contient le
+premier jeudi de l'ann\'ee, ou alternativement, la semaine qui contient le
+quatri\`eme jour de janvier. Les semaines sont num\'erot\'ees w01 \`a w53. w00 est
+pour Bacula la semaine qui pr\'ec\`ede la premi\`ere semaine ISO (c'est \`a dire celle
+qui contient les quelques premiers jours de l'ann\'ee si aucun n'est un jeudi).
+w00 n'est pas d\'efinie dans les sp\'ecifications ISO. Une semaine commence le Lundi
+et se termine le Dimanche.
-An example schedule resource that is named {\bf WeeklyCycle} and runs a job
-with level full each Sunday at 1:05am and an incremental job Monday through
-Saturday at 1:05am is:
+Voici un exemple de ressource Schedule nomm\'ee {\bf WeeklyCycle} qui ex\'ecute
+un job de niveau Full chaque Dimanche \`a 1h05 et un job de niveau incr\'emental
+du Lundi au Samedi \`a 1h05 :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-An example of a possible monthly cycle is as follows:
+Voici un exemple de cycle mensuel :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-The first of every month:
+Le premier de chaque mois :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Every 10 minutes:
+Toutes les dix minutes :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\subsection*{Technical Notes on Schedules}
+\subsection*{Notes techniques sur les Schedules}
\index[general]{Schedules!Technical Notes on }
\index[general]{Technical Notes on Schedules }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Technical Notes on Schedules}
-
-Internally Bacula keeps a schedule as a bit mask. There are six masks and a
-minute field to each schedule. The masks are hour, day of the month (mday),
-month, day of the week (wday), week of the month (wom), and week of the year
-(woy). The schedule is initialized to have the bits of each of these masks
-set, which means that at the beginning of every hour, the job will run. When
-you specify a month for the first time, the mask will be cleared and the bit
-corresponding to your selected month will be selected. If you specify a second
-month, the bit corresponding to it will also be added to the mask. Thus when
-Bacula checks the masks to see if the bits are set corresponding to the
-current time, your job will run only in the two months you have set. Likewise,
-if you set a time (hour), the hour mask will be cleared, and the hour you
-specify will be set in the bit mask and the minutes will be stored in the
-minute field.
-
-For any schedule you have defined, you can see how these bits are set by doing
-a {\bf show schedules} command in the Console program. Please note that the
-bit mask is zero based, and Sunday is the first day of the week (bit zero).
-
-\section*{The FileSet Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Notes techniques sur les Schedules}
+Au niveau interne, Bacula consid\`ere un schedule en tant que bit masque.
+Il y a six masques et un champ minute pour chaque schedule. Les masques sont
+heure, jour du mois (mday), jour de la semaine (wday), semaine du mois (wom),
+et semaine de l'ann\'ee (woy). Le schedule est initialis\'e de fa\\ 3on \`a avoir les
+bits de chacun de ces masques positionn\'es, ce qui signifie qu'au d\'ebut de chaque
+heure, le job sera ex\'ecut\'e. Quand vous sp\'ecifiez un mois pour la premi\`ere
+fois, le masque est effac\'e et le bit correspondant au mois s\'electionn\'e est
+ajout\'e au masque. Si vous sp\'ecifiez un second mois, le bit correspondant
+est aussi ajout\'e. Ainsi, lorsque Bacula examine le masque pour voir si
+les bits plac\'es correspondent \`a la date courante, votre job ne sera ex\'ecut\'e
+que pendant les deux mois que vous avez sp\'ecifi\'es. De m\^eme, si vous sp\'ecifiez
+un horaire, le masque Heure est effac\'e et le bit correspondant \`a l'heure que
+vous avez sp\'ecifi\'ee est plac\'e, les minutes sont quant \`a elles stock\'ees dans le
+champ Minutes.
+
+Pour chacun de vos schedules, vous pouvez visualiser le masque associ\'e
+grâce \`a la commande {\bf show schedules} du programme Console.
+Notez que le bit masque est "zero based", et que Dimanche est le premier
+jour de la semaine (bit 0)
+
+\subsection*{La ressource FileSet }
\label{FileSetResource}
\index[general]{Resource!FileSet }
\index[general]{FileSet Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{FileSet Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{FileSet Resource}
-The FileSet resource defines what files are to be included in a backup job. At
-least one {\bf FileSet} resource is required for each backup Job. It consists
-of a list of files or directories to be included, a list of files or
-directories to be excluded and the various backup options such as compression,
-encryption, and signatures that are to be applied to each file.
+La ressource FileSet d\'efinit les fichiers \`a inclure dans une sauvegarde. Pour
+chaque job de type sauvegarde, il est n\'ecessaire de d\'efinir au moins une
+ressource {\bf FileSet}. Un {\bf FileSet} consiste en une liste de fichiers
+ou r\'epertoires \`a inclure, une liste de fichiers ou r\'epertoires \`a exclure, et
+diverses options de sauvegardes telles que compression, chiffrement et
+signatures qui doivent \^etre appliqu\'ees \`a chaque fichier.
-Any change to the list of the included files will cause Bacula to
-automatically create a new FileSet (defined by the name and an MD5 checksum of
-the Include contents). Each time a new FileSet is created, Bacula will ensure
-that the first backup is always a Full save.
+Toute modification de la liste des fichiers inclus provoque la cr\'eation par Bacula
+d'un nouveau FileSet (d\'efini par le nom et la somme de contr\^ole MD5 du contenu
+du paragraphe Include). Chaque fois qu'un nouveau FileSet est cr\'e\'e, Bacula
+s'assure que la premi\`ere sauvegarde est une Full.
\begin{description}
\item [FileSet]
\index[dir]{FileSet }
- Start of the FileSet resource. At least one {\bf FileSet} resource must be
-defined.
+ D\'ebut de la ressource FileSet. Au moins une ressource {\bf FileSet} doit
+ \^etre d\'efinie.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
\index[dir]{Name }
- The name of the FileSet resource. This directive is required.
+ Le nom de la ressource FileSet. Cette directive est requise.
-\item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}
- ]
+\item [Ignore FileSet Changes = \lt{}yes|no\gt{}]
\index[dir]{Ignore FileSet Changes }
-If this directive is set to {\bf yes}, any changes you make to the FileSet
-Include or Exclude lists will be ignored and not cause Bacula to immediately
-perform a Full backup. The default is {\bf no}, in which case, if you change
-the Include or Exclude, Bacula will force a Full backup to ensure that
-everything is properly backed up. It is not recommended to set this directive
-to yes. This directive is available in Bacula version 1.35.4 or later.
+Si cette directive est activ\'ee ({\bf yes}), toute modification des listes
+d'inclusion ou d'exclusion du FileSet sera ignor\'ee et Bacula n'\'el\`evera
+pas la prochaine sauvegarde en Full. La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ainsi,
+si vous modifiez une des listes d'inclusion ou d'exclusion du FileSet, Bacula
+forcera une sauvegarde Full pour assurer que tout soit bien sauvegard\'e
+proprement. Il n'est pas recommand\'e d'activer cette directive. Cette directive
+est disponible \`a partir de Bacula 1.35.4.
\item [{Include \ \{ [ Options \{\lt{}file-options\gt{}\} ...]
\lt{}file-list\gt{} \}
\item [Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \}]
\index[dir]{Exclude \ \{ \lt{}file-list\gt{} \} }
-
-The Include resource must contain a list of directories and/or files to be
-processed in the backup job. Normally, all files found in all subdirectories
-of any directory in the Include File list will be backed up. The Include
-resource may also oner more Options resources that specify options such as
-compression to be applied to all or any subset of the files found for backup.
-
-There can be any number of {\bf Include} resources within the FileSet, each
-having its own list of directories or files to be backed up and the backup
-options defined by one or more Options resources. The {\bf file-list} consists
-of one file or directory name per line. Directory names should be specified
-without a trailing slash.
-
-You should always specify a full path for every directory and file that you
-list in the FileSet. In addition, on Windows machines, you should {\bf always}
-prefix the directory or filename with the drive specification (e.g. {\bf
-c:/xxx}) using Unix directory name separators (forward slash).
-
-Bacula's default for processing directories is to recursively descend in the
-directory saving all files and subdirectories. Bacula will not by default
-cross filesystems (or mount points in Unix parlance). This means that if you
-specify the root partition (e.g. {\bf /}), Bacula will save only the root
-partition and not any of the other mounted filesystems. Similarly on Windows
-systems, you must explicitly specify each of the drives you want saved (e.g.
-{\bf c:/} and {\bf d:/} ...). In addition, at least for Windows systems, you
-will most likely want to enclose each specification within double quotes
-particularly if the directory (or file) name contains spaces. The {\bf df}
-command on Unix systems will show you which mount points you must specify to
-save everything. See below for an example.
-
-Take special care not to include a directory twice or Bacula will backup the
-same files two times wasting a lot of space on your archive device. Including
-a directory twice is very easy to do. For example:
+\end{description}
+La ressource Include doit contenir une liste de r\'epertoires et/ou fichiers
+\`a traiter lors de la sauvegarde. Normalement, tous les fichiers trouv\'es dans
+tous les sous-r\'epertoires de tout r\'epertoire de la liste d'inclusion des
+fichiers seront sauvegard\'es. La ressource Include peut aussi comporter une
+ou plusieurs ressources Options qui sp\'ecifient des param\`etres tels que
+la compression \`a appliquer \`a tous les fichiers ou \`a n'importe quel sous ensemble
+de fichiers \`a sauvegarder.
+
+Le nombre de ressources {\bf Include} par FileSet n'est pas limit\'e, chacune ayant
+sa propre liste de r\'epertoires et/ou fichiers \`a sauvegarder et ses propres
+param\`etres d\'efinis par une ou plusieurs ressources Options. La liste de fichiers
+{\bf file-list} consiste en un nom de fichier ou r\'epertoire par ligne.
+Les noms de r\'epertoire doivent \^etre sp\'ecifi\'es sans slash final.
+
+Vous devez toujours sp\'ecifier des chemins absolus pour tout fichier ou
+r\'epertoire que vous placez dans un FileSet. De plus, sur les machines Windows,
+vous devez {\bf toujours} pr\'efixer le r\'epertoire ou nom de fichier d'une
+sp\'ecification de disque (par exemple : {\bf c:/xxx}) en utilisant le s\'eparateur
+de r\'epertoire Unix (slash /).
+
+Le comportement par d\'efaut de Bacula en ce qui concerne le traitement des
+r\'epertoires est de descendre r\'ecursivement dans chaque r\'epertoire
+et de sauvegarder tous les fichiers et sous-r\'epertoires. Par d\'efaut, Bacula
+ne suit pas les syst\`emes de fichiers transverses (en terminologie Unix, les
+points de montage). Ceci signifie que si vous sp\'ecifiez la partition racine
+( par exemple /), Bacula sauvegardera seulement la partition racine, et aucun
+des syst\`emes de fichiers mont\'es. De fa\\ 3on analogue, sur les syst\`emes Windows,
+vous devez expliciter chacun des disques que vous souhaitez sauvegarder (par
+exemple {\bf c:/} et {\bf d:/}...). De plus, au moins pour les syst\`emes
+Windows, il sera la plupart du temps n\'ecessaire d'encadrer chaque sp\'ecification
+de doubles quotes, particuli\`erement si le nom du r\'epertoire (ou du fichier)
+comporte des espaces. La commande {\bf df} des syst\`emes Unix vous fournira
+la liste des r\'epertoires qu'il vous faudra sp\'ecifier pour tout sauvegarder.
+Voyez ci-dessous pour un exemple.
+
+Soyez attentif \`a ne pas inclure un r\'epertoire deux fois, car il serait
+sauvegard\'e deux fois, ce qui gaspillerait l'espace sur votre p\'eriph\'erique
+de sauvegarde. Cette erreur est facile \`a commettre. Par exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-on a Unix system where /usr is a subdirectory (rather than a mounted
-filesystem) will cause /usr to be backed up twice. In this case, on Bacula
-versions prior to 1.32f-5-09Mar04 due to a bug, you will not be able to
-restore hard linked files that were backed up twice.
+Sur un syst\`eme Unix o\`u /usr est un sous r\'epertoire (plut\^ot qu'un syst\`eme de
+fichiers mont\'e), cette ressource Include sauvegarderait /usr deux fois.
+Dans ce cas, sur les versions ant\'erieures \`a 1.32f-5-09Mar04, en raison
+d'un bug, vous ne pourriez restaurer les fichiers li\'es physiquement sauvegard\'es
+deux fois.
-If you have used Bacula prior to version 1.34.3, you will note three things in
-the new FileSet syntax:
+Si vous avez utilis\'e des versions de Bacula ant\'erieures \`a 1.34.3, vous noterez
+ces modifications dans la syntaxe des FileSets :
\begin{enumerate}
-\item There is no equal sign (=) after the include and before the opening
- brace (\{).
-\item Each directory (or filename) to be backed up is preceded by a {\bf File
- =}. Previously they were simply listed on separate lines.
-\item The options that previously appeared on the Include line now must be
- specified within their own Options resource.
- \end{enumerate}
-
-The Options resource is optional, but when specified, it will contain a list
-of {\bf keyword=value} options to be applied to the file-list. Multiple
-Options resources may be specified one after another. As the files are found
-in the specified directories, the Options will applied to the filenames to
-determine if and how the file should be backed up. The Options resources are
-applied in the order they are specified in the FileSet until the first one
-that matches. An Options resource that does not contain a {\bf wild} directive
-(wild-card specification, see below) is assumed to match any filename. This is
-important to understand, because once Bacula determine that the Options
-matches the file under consideration, that file will be saved without looking
-at any other Options resources that may be present. This means that any wild
-cards must appear before an Option resource without wild cards.
-
-If for some reason, Bacula applies all the Options resources to a file under
-consideration for backup, but there are no matches (generally because of wild
-cards that don't match), Bacula as a default will then backup the file. This
-is quite logical if you consider the case of no Options, where you want
-everything to be backed up. However, one additional point is that in the case
-that no match was found, Bacula will use the options found in the last Options
-resource. As a consequence, if you want a particular set of ``default''
-options, you should put them in an Options resource after any other Options.
-
-The directives within an Options resource may be one of the following:
+\item il n'y a pas de signe \'egale (=) apr\`es le "include" et avant l'accolade
+ouvrante (\{) ;
+\item chaque r\'epertoire (ou nom de fichier) \`a sauvegarder est pr\'ec\'ed\'e de
+"{\bf File =}" ;
+\item les options qui apparaissaient pr\'ec\'edemmant sur la ligne Include doivent
+d\'esormais \^etre sp\'ecifi\'ees dans leur propre ressource Options.
+\end{enumerate}
-\begin{description}
+La ressource Options est optionnelle, mais lorsqu'elle est sp\'ecifi\'ee, elle doit
+contenir une liste de lignes "{\bf mot-clef=valeur}" relatives aux options \`a appliquer
+\`a la liste de fichiers/r\'epertoires. Plusieurs ressources Options peuvent \^etre
+sp\'ecifi\'ees l'une apr\`es l'autre. Lorsqu'un fichier se trouve dans un dossier
+sp\'ecifi\'e, les options sont appliqu\'ees au nom de fichier pour savoir s'il doit
+\^etre sauvegard\'e, et comment. Les ressources Options sont appliqu\'ees dans l'ordre
+o\`u elles appara\^issent dans le FileSet jusqu'\`a ce qu'il y en ait une qui corresponde.
+Une ressource Options qui ne contient pas de directive {\bf wild} (sp\'ecification
+de caract\`ere joker, voir ci-dessous) est consid\'er\'ee comme concernant tous les
+fichiers. Il est important de bien comprendre ceci, car une fois que Bacula a
+d\'etermin\'e que des Options s'appliquent \`a un fichier donn\'e, ce fichier sera
+sauvegard\'e sans tenir compte d'aucunes des \'eventuelles autres ressources Options.
+Ceci signifie que toute ressource Options avec caract\`eres joker doit appara\^itre
+avant une ressource Options sans caract\`eres joker.
+
+Si, pour quelque raison, Bacula applique toutes les ressources Options \`a un
+fichier sans qu'aucune ne corresponde (en g\'en\'eral \`a cause de caract\`eres joker
+qui ne correspondent pas), par d\'efaut Bacula sauvegardera le fichier. Ceci est
+assez logique si vous consid\'erez la situation sans options, o\`u vous souhaitez
+que tout soit sauvegard\'e. De plus, dans le cas ou aucune correspondance n'est
+trouv\'ee, Bacula utilise les options de la derni\`ere ressource Options. Par cons\'equent,
+si vous souhaitez d\'efinir un jeu d'options par d\'efaut, vous devriez les placer
+dans la derni\`ere ressource Options.
+
+Les directives disponibles pour les ressources Options sont les suivantes :
-\item [compression=GZIP]
- \index[fd]{compression }
- All files saved will be software compressed using the GNU ZIP compression
-format. The compression is done on a file by file basis by the File daemon.
-If there is a problem reading the tape in a single record of a file, it will
-at most affect that file and none of the other files on the tape. Normally
-this option is {\bf not} needed if you have a modern tape drive as the drive
-will do its own compression. In fact, if you specify software compression at
-the same time you have hardware compression turned on, your files may
-actually take more space on the volume.
-
-Software compression is very important if you are writing your Volumes to a
-file, and it can also be helpful if you have a fast computer but a slow
-network.
-
-Specifying {\bf GZIP} uses the default compression level six (i.e. {\bf GZIP}
-is identical to {\bf GZIP6}). If you want a different compression level (1
-through 9), you can specify it by appending the level number with no
-intervening spaces to {\bf GZIP}. Thus {\bf compression=GZIP1} would give
-minimum compression but the fastest algorithm, and {\bf compression=GZIP9}
-would give the highest level of compression, but requires more computation.
-According to the GZIP documentation, compression levels greater than 6
-generally give very little extra compression and are rather CPU intensive.
-
-\item [signature=SHA1]
- \index[fd]{signature }
- An SHA1 signature will be computed for all The SHA1 algorithm is purported to
-be some what slower than the MD5 algorithm, but at the same time is
-significantly better from a cryptographic point of view (i.e. much fewer
-collisions, much lower probability of being hacked.) It adds four more bytes
-than the MD5 signature. We strongly recommend that either this option or MD5
-be specified as a default for all files. Note, only one of the two options
-MD5 or SHA1 can be computed for any file.
-
-\item [signature=MD5]
- \index[fd]{signature }
- An MD5 signature will be computed for all files saved. Adding this option
-generates about 5\% extra overhead for each file saved. In addition to the
-additional CPU time, the MD5 signature adds 16 more bytes per file to your
-catalog. We strongly recommend that this option or the SHA1 option be
-specified as a default for all files.
-
-\item [verify=\lt{}options\gt{}]
- \index[fd]{verify }
- The options letters specified are used when running a {\bf Verify
-Level=Catalog} as well as the {\bf DiskToCatalog} level job. The options
-letters may be any combination of the following:
+\begin{description}
+ \item [compression=GZIP]
+ \index[dir]{compression }
+ Tous les fichiers sauvegard\'es sont compress\'es (NDT : compression logicielle,
+ par opposition \`a la compression mat\'erielle effectu\'ee par le lecteur) au
+ format GNU ZIP. Chaque fichier est compress\'e individuellement par le File
+ Daemon. S'il y a un probl\`eme \`a la lecture d'une cartouche au niveau de
+ l'enregistrement d'un fichier, il affectera tout au plus ce fichier et aucun
+ des autres fichiers de la cartouche. La plupart du temps, cette option n'est
+ pas n\'ecessaire si vous avez un lecteur de bandes moderne qui applique sa
+ propre compression. En fait, si vous activez les deux compressions
+ simultan\'ement, il se peut que vos fichiers occupent plus d'espace sur le
+ volume qu'avec une seule.
+
+ La compression logicielle est particuli\`erement int\'eressante lorsque vous
+ sauvegardez sur disque, et peut \^etre d'un grand secours si vous avez un
+ ordinateur rapide mais un r\'eseau lent.
+
+ La sp\'ecification {\bf GZIP} utilise le niveau de compression six par d\'efaut
+ (i.e. {\bf GZIP} est \'equivalent \`a {\bf GZIP6}). Si vous voulez utiliser un
+ niveau diff\'erent (de 1 \`a 9), vous pouvez le sp\'ecifier en ajoutant le num\'ero
+ du niveau voulu \`a la fin du mot {\bf GZIP}, sans espace. Ainsi, {\bf compression=GZIP1}
+ d\'esigne la compression la moins efficace, mais l'algorithme le plus rapide,
+ tandis que {\bf compression=GZIP9} est le niveau de compression le plus \'elev\'e,
+ mais requi\`ere plus de puissance de calcul. Selon la documentation GZIP, les
+ niveaux de compression sup\'erieurs \`a 6 ne procurent g\'en\'eralement que peu
+ de compression suppl\'ementaire alors qu'ils sont plut\^ot exigeants en puissance
+ de calcul.
+
+ \item [signature=SHA1]
+ \index[dir]{signature }
+ La signature SHA1 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es.
+ L'algorithme SHA1 est
+ r\'eput\'e plus lent que MD5, mais bien meilleur d'un point de vue cryptographique
+ (i.e. beaucoup moins de collisions et probabilit\'e de piratage bien inf\'erieure.).
+ Nous recommandons fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5
+ par d\'efaut pour tous les fichiers. Notez que seule l'une de ces deux options
+ peut \^etre activ\'ee pour tout fichier.
+
+ \item [signature=MD5]
+ \index[dir]{signature }
+ La signature MD5 est calcul\'ee pour tous les fichiers sauvegard\'es. Activer cette
+ option r\'esulte en une charge CPU suppl\'ementaire de l'ordre de 5\% pour chaque
+ fichier sauvegard\'e. D'autre part, la signature MD5 ajoute 16 octets
+ suppl\'ementaires au catalogue pour chaque fichier sauvegard\'e. Nous recommandons
+ fortement d'activer l'une ou l'autre des options SHA1 ou MD5 par d\'efaut pour tous
+ les fichiers.
+
+ \item [verify=\lt{}options\gt{}]
+ \index[dir]{verify }
+ Les "options-lettres" sont utilis\'ees lors de l'ex\'ecution de jobs de type {\bf Verify}
+ de niveau {\bf Level=Catalog} et de niveau {\bf Level=DiskToCatalog}. Les options
+ peuvent \^etre n'importe quelle combinaison de ces lettres.
\begin{description}
\item [i]
- compare the inodes
+ compare les inodes
\item [p]
- compare the permission bits
+ compare bits de permissions
\item [n]
- compare the number of links
+ compare le nombre de liens
\item [u]
- compare the user id
+ compare les user ids
\item [g]
- compare the group id
+ compare les group ids
\item [s]
- compare the size
+ compare les tailles
\item [a]
- compare the access time
+ compare les date d'acc\`es (access time)
\item [m]
- compare the modification time (st\_mtime)
+ compare les dates de modification (st\_mtime)
\item [c]
- compare the change time (st\_ctime)
+ compare les dates de changement (st\_ctime)
\item [s]
- report file size decreases
+ signale tout fichier dont la taille a diminu\'e
\item [5]
- compare the MD5 signature
+ compare les signatures MD5
\item [1]
- compare the SHA1 signature
- \end{description}
-
-A useful set of general options on the {\bf Level=Catalog} or {\bf
-Level=DiskToCatalog} verify is {\bf pins5} i.e. compare permission bits,
-inodes, number of links, size, and MD5 changes.
-
-\item {\bf onefs=yes|no}
- \index[fd]{onefs }
- If set to {\bf yes} (the default), {\bf Bacula} will remain on a single file
-system. That is it will not backup file systems that are mounted on a
-subdirectory. If you wish to backup multiple filesystems, you can explicitly
-list each file system you want saved. Otherwise, if you set the onefs option
-to {\bf no}, Bacula will backup all mounted file systems (i.e. traverse mount
-points) that are found within the {\bf FileSet}. Thus if you have NFS or
-Samba file systems mounted on a directory listed in your FileSet, they will
-also be backed up. Normally, it is preferable to set {\bf onefs=yes} and to
-explicitly name each filesystem you want backed up. Explicitly naming the
-filesystems you want backed up avoids the possibility of getting into a
-infinite loop recursing filesystems. See the example below for more details.
+ compare les signatures SHA1
+\end{description}
+
+Le jeu d'options {\bf pins5} (qui compare les bits de permissions, les inodes,
+les nombres de liens, la taille des fichiers et les signatures MD5) est tr\`es
+utile pour des jobs de type verify de niveaux {\bf Level=Catalog} ou
+{\bf Level=DiskToCatalog}.
+
+\item [{\bf onefs=yes|no}]
+ \index[dir]{onefs }
+ Si cette option est activ\'ee (valeur {\bf yes}, par d\'efaut), Bacula ne
+ changera pas de syst\`eme de fichiers. Autrement dit, il ne sauvegardera pas
+ les syst\`emes de fichiers mont\'es sur des sous-r\'epertoires. Si vous souhaitez
+ sauvegarder plusieurs syst\`emes de fichiers, vous pouvez les \'enum\'erer
+ explicitement. Une autre possibilit\'e consiste \`a d\'esactiver l'option onefs
+ ({\bf onefs=no}) afin que Bacula sauvegarde les syst\`emes de fichiers mont\'es
+ trouv\'es dans les r\'epertoires list\'es dans votre FileSet. Ainsi, si vous avez
+ des syst\`emes de fichiers NFS ou Samba mont\'es sur un r\'epertoire list\'e dans le
+ FileSet, ils seront aussi sauvegard\'es. En principe, il est pr\'ef\'erable
+ d'activer cette option et de nommer explicitement chaque syst\`eme de fichier
+ que vous voulez sauvegarder. Ce nommage explicite \'evite le risque de tomber
+ dans une boucle infinie de syst\`emes de fichiers. Voyez l'exemple ci-dessous
+ pour plus de d\'etails.
+
\label{portable}
-\item {\bf portable=yes|no}
+\item [{\bf portable=yes|no}]
\index[dir]{portable }
- If set to {\bf yes} (default is {\bf no}), the Bacula File daemon will backup
-Win32 files in a portable format, but not all Win32 file attributes will be
-saved and restored. By default, this option is set to {\bf no}, which means
-that on Win32 systems, the data will be backed up using Windows API calls and
-on WinNT/2K/XP, all the security and ownership attributes will be properly
-backed up (and restored). However this format is not portable to other
-systems -- e.g. Unix, Win95/98/Me. When backing up Unix systems, this option
-is ignored, and unless you have a specific need to have portable backups, we
-recommend accept the default ({\bf no}) so that the maximum information
-concerning your files is saved.
-
-\item {\bf recurse=yes|no}
- \index[fd]{recurse }
- If set to {\bf yes} (the default), Bacula will recurse (or descend) into all
-subdirectories found unless the directory is explicitly excluded using an
-{\bf exclude} definition. If you set {\bf recurse=no}, Bacula will save the
-subdirectory entries, but not descend into the subdirectories, and thus will
-not save the files or directories contained in the subdirectories. Normally,
-you will want the default ({\bf yes}).
-
-\item {\bf sparse=yes|no}
+ Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf no}), le File Daemon
+ sauvegarde les fichiers win32 dans un format portable, mais tous les attributs
+ de fichiers win32 ne seront pas sauvegard\'es ni restaurables. La valeur par
+ d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie que sur les syst\`emes Win32, les donn\'ees
+ sont sauvegard\'ees en utilisant les appels Windows API et sur les WinNT/2k/XP,
+ tous les attributs de s\'ecurit\'e et de propri\'et\'e sont correctement sauvegard\'es
+ et restaur\'es. Cependant, ce format n'est pas portable aux autres syst\`emes
+ -- par exemple UNIX, Win95/98/Me. Lors de la sauvegarde de syst\`emes Unix,
+ cette option est ignor\'ee, et \`a moins que vous n'ayez un besoin sp\'ecifique de
+ portabilit\'e de vos sauvegardes, nous recommandons d'accepter la valeur par
+ d\'efaut ({\bf no}) de sorte qu'un maximum d'informations concernant vos
+ fichiers soit sauvegard\'e.
+
+\item [{\bf recurse=yes|no}]
+ \index[dir]{recurse }
+ Si cette option est activ\'ee (la valeur par d\'efaut est {\bf yes}), Bacula
+ descend r\'ecursivement dans tout sous-r\'epertoire trouv\'e, \`a moins qu'il ne soit
+ explicitement exclu par une d\'efinition {\bf exclude}. Si vous d\'esactivez cette
+ option ({\bf recurse=no}), Bacula sauvegardera toutes les entr\'ees de sous-
+ r\'epertoires, mais n'entrera pas dans ces sous-r\'epertoires, et ainsi ne
+ sauvegardera pas les fichiers ou \'epertoires contenus dans ces sous-r\'epertoires.
+ En principe, vous pr\'ef\`ererez la valeur par d\'efaut ({\bf yes}).
+
+\item [{\bf sparse=yes|no}]
\index[dir]{sparse }
- Enable special code that checks for sparse files such as created by ndbm. The
-default is {\bf no}, so no checks are made for sparse files. You may specify
-{\bf sparse=yes} even on files that are not sparse file. No harm will be
-done, but there will be a small additional overhead to check for buffers of
-all zero, and a small additional amount of space on the output archive will
-be used to save the seek address of each non-zero record read.
-
-{\bf Restrictions:} Bacula reads files in 32K buffers. If the whole buffer is
-zero, it will be treated as a sparse block and not written to tape. However,
-if any part of the buffer is non-zero, the whole buffer will be written to
-tape, possibly including some disk sectors (generally 4098 bytes) that are
-all zero. As a consequence, Bacula's detection of sparse blocks is in 32K
-increments rather than the system block size. If anyone considers this to be
-a real problem, please send in a request for change with the reason. The
-sparse code was first implemented in version 1.27.
-
-If you are not familiar with sparse files, an example is say a file where you
-wrote 512 bytes at address zero, then 512 bytes at address 1 million. The
-operating system will allocate only two blocks, and the empty space or hole
-will have nothing allocated. However, when you read the sparse file and read
-the addresses where nothing was written, the OS will return all zeros as if
-the space were allocated, and if you backup such a file, a lot of space will
-be used to write zeros to the volume. Worse yet, when you restore the file,
-all the previously empty space will now be allocated using much more disk
-space. By turning on the {\bf sparse} option, Bacula will specifically look
-for empty space in the file, and any empty space will not be written to the
-Volume, nor will it be restored. The price to pay for this is that Bacula
-must search each block it reads before writing it. On a slow system, this may
-be important. If you suspect you have sparse files, you should benchmark the
-difference or set sparse for only those files that are really sparse.
+ Cette option active un code sp\'ecial qui d\'etecte les fichiers clairsem\'es tels
+ ceux cr\'e\'es par ndbm. Elle est d\'esactiv\'ee par d\'efaut ({\bf sparse=no}), de sorte
+ qu'aucun contr\^ole n'est fait pour rechercher les fichiers clairsem\'es. Vous
+ pouvez l'activer sans danger sur des fichiers non clairsem\'es, cependant elle
+ entra\^ine une l\'eg\`ere charge suppl\'ementaire pour la d\'etection de tampons remplis
+ de z\'eros (buffers of all zero), et un l\'eger surplus d'espace sur l'archive
+ de sortie sera utilis\'e pour ssauver les adresses de recherche de chaque
+ enregistrement non-nul trouv\'e.
+
+{\bf Restrictions:} Bacula lit les fichiers dans des tampons de 32K. Si le tampon
+entier est rempli de z\'eros, il sera trait\'e en tant que bloc clairsem\'e, et ne sera pas
+\'ecrit sur la cartouche. En revanche, si une partie quelconque du tampon est
+non-nulle, le tampon sera int\'egralement copi\'e sur la cartouche, avec \'eventuellement
+des secteurs de disque (g\'en\'eralement 4098 octets) enti\`erement nuls. La d\'etection par
+Bacula des blocs clairsem\'es a lieu sur des blocs de 32K plut\^ot que sur des blocs de
+taille d\'etermin\'ee par le syst\`eme. Si quelqu'un consid\`ere ceci comme un r\'eelle
+probl\`eme, merci d'envoyer une demande de modification en exposant les raisons.
+Ce code est apparu avec la version 1.27 de Bacula.
+
+Si vous n'\^etes pas familier avec les notions de fichiers clairsem\'es, prenons
+pour exemple un fichier o\`u vous \'ecrivez 512 octets \`a l'adresse 0, puis 512 octets
+\`a l'adresse 1 million. Le syst\`eme d'exploitation n'allouera que deux blocs, et
+rien n'est allou\'e pour l'espace vide. Pourtant, lorsque vous lisez le fichier
+clairsem\'e, le syst\`eme retourne tous les z\'eros comme si l'espace \'etait allou\'e,
+et si vous sauvegardez un tel fichier, vous utiliserez beaucoup d'espace
+sur le volume pour \'ecrire des z\'eros. Pire encore, lorsque vous restaurez ce
+fichier \`a son emplacement initial, tous les emplacements pr\'ec\'edemment vides
+seront cette fois allou\'es, occupant ainsi beaucoup plus d'espace disque.
+En activant l'option {\bf sparse}, Bacula recherchera sp\'ecifiquement l'espace
+vide dans les fichiers afin d'\'eviter ces inconv\'enients. Le prix \`a payer est que
+Bacula doit d'abord examiner chaque bloc lu avant de l'\'ecrire. Sur un syst\`eme lent,
+ceci peut-\^etre important. Si vous suspectez certains de vos fichiers d'\^etre
+clairsem\'es, vous devriez mesurer les performances et gains d'espace avec et
+sans l'options, ou ne l'activer que pour les fichiers effectivement
+clairsem\'es.
+
\label{readfifo}
-\item {\bf readfifo=yes|no}
- \index[fd]{readfifo }
- If enabled, tells the Client to read the data on a backup and write the data
-on a restore to any FIFO (pipe) that is explicitly mentioned in the FileSet.
-In this case, you must have a program already running that writes into the
-FIFO for a backup or reads from the FIFO on a restore. This can be
-accomplished with the {\bf RunBeforeJob} directive. If this is not the case,
-Bacula will hang indefinitely on reading/writing the FIFO. When this is not
-enabled (default), the Client simply saves the directory entry for the FIFO.
-
-\item {\bf mtimeonly=yes|no}
+\item [{\bf readfifo=yes|no}]
+ \index[dir]{readfifo }
+Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client de lire les donn\'ees
+(lors d'une sauvegarde) et de les \'ecrire (lors d'une restauration) sur
+un FIFO (pipe) explicitement explicitement mentionn\'e dans le FileSet.
+Dans ce cas, vous devez avoir un programme actif qui \'ecrit sur ce FIFO
+dans le cas d'une sauvegarde, ou qui le lit dans le cas d'une restauration.
+(Ceci peut \^etre accompli par la directive {\bf RunBeforeJob}). Si cette
+condition n'est pas satisfaite, Bacula demeurera en suspens ind\'efiniment
+en lecture/\'ecriture du FIFO. Lorsque cette option est d\'esactiv\'ee (par d\'efaut),
+le Client sauvegarde simplement l'entr\'ee du r\'epertoire pour le FIFO.
+
+\item [{\bf mtimeonly=yes|no}]
\index[dir]{mtimeonly }
- If enabled, tells the Client that the selection of files during Incremental
-and Differential backups should based only on the st\_mtime value in the
-stat() packet. The default is {\bf no} which means that the selection of
-files to be backed up will be based on both the st\_mtime and the st\_ctime
-values. In general, it is not recommended to use this option.
-
-\item {\bf keepatime=yes|no}
+Cette option, si elle est activ\'ee, indique au client que la s\'election de fichiers
+lors d'une sauvegarde incr\'ementale ou diff\'erentielle ne doit se r\'ef\'erer qu'aux valeurs
+de st\_mtime du paquet stat(). La valeur par d\'efaut est {\bf no}, ce qui signifie
+que la s\'election de fichiers \`a sauvegarder se base sur les deux valeurs st\_mtime et
+st\_ctime. En g\'en\'eral, il n'est pas recommand\'e d'activer cette option.
+
+\item [{\bf keepatime=yes|no}]
\index[dir]{keepatime }
- The default is {\bf no}. When enabled, Bacula will reset the st\_atime
-(access time) field of files that it backs up to their value prior to the
-backup. This option is not generally recommended as there are very few
-programs that use st\_atime, and the backup overhead is increased because of
-the additional system call necessary to reset the times. (I'm not sure this
-works on Win32).
-
-\item {\bf wild=\lt{}string\gt{}}
+Avec cette option activ\'ee, Bacula r\'etablit le champ st\_atime (date d'acc\`es) des
+fichiers qu'il sauvegarde \`a leur valeur d'avant la sauvegarde. Cette option
+n'est g\'en\'eralement pas recommand\'ee car il existe peu de programmes qui utilisent
+st\_atime, et la charge de la sauvegarde se trouve augment\'ee par les appels
+syst\`emes n\'ecessaires pour r\'etablir les dates. (Je ne suis pas sur que ceci
+fonctionne sous Win32).
+
+\item [{\bf wild=\lt{}string\gt{}}]
\index[dir]{wild }
- Specifies a wild-card string to be applied to the Files. Note, if {\bf
-Exclude} is not enabled, the wild-card will select which files are to be
-included. If {\bf Exclude=yes} is specified, the wild-card will select which
-files are to be excluded. Multiple wild-card directives may be specified, and
-they will be applied in turn until the first one that matches.
-
-\item {\bf regex=\lt{}string\gt{}}
+Sp\'ecifie une cha\^ine de caract\`eres jokers \`a appliquer aux fichiers. Notez
+que si {\bf Exclude} n'est pas activ\'ee, cette cha\^ine s\'electionnera les fichiers
+\`a sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, la cha\^ine
+s\'electionnera les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives
+wild-card peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement
+jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
+
+\item [{\bf regex=\lt{}string\gt{}}]
\index[dir]{regex }
- Specifies a POSIX extended regular expression to be applied to the Files.
-This directive is available in version 1.35 and later. If {\bf Exclude} is
-not enabled, the regex will select which files are to be included. If {\bf
-Exclude=yes} is specified, the regex will select which files are to be
-excluded. Multiple regex directives may be specified within an Options
-resource, and they will be applied in turn until the first one that matches.
-
-
-\item {\bf exclude=yes|no}
+Sp\'ecifie une expression r\'eguli\`ere \'etendue POSIX \`a appliquer aux fichiers.
+Cette directive est disponible \`a partir de Bacula 1.35. Si {\bf Exclude} n'est
+ pas activ\'ee, cette expression r\'eguli\`ere s\'electionnera les fichiers \`a
+ sauvegarder. Si au contraire {\bf Exclude=yes} est sp\'ecifi\'e, elle s\'electionnera
+ les fichiers \`a exclure de la sauvegarde. Plusieurs directives regex peuvent \^etre
+ sp\'ecifi\'ees et sont appliqu\'ees s\'equentiellement jusqu'\`a ce que l'une d'elles corresponde.
+
+\item [{\bf exclude=yes|no}]
\index[dir]{exclude }
- The default is {\bf no}. When enabled, any files matched within the Options
-will be excluded from the backup.
+Lorsque cette option est activ\'ee, tout fichier qui correspond aux options est exclu de
+la sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no}.
+
\label{ACLSupport}
-\item {\bf aclsupport=yes|no}
+\item [{\bf aclsupport=yes|no}]
\index[dir]{aclsupport }
- The default is {\bf no}. If this option is set to yes, and you have the POSIX
-{\bf libacl} installed on your system, Bacula will backup the file and
-directory UNIX Access Control Lists (ACL) as defined in IEEE Std 1003.1e
-draft 17 and ``POSIX.1e'' (abandoned). This feature is available on UNIX only
-and depends on the ACL library. Bacula is automatically compiled with ACL
-support if the {\bf libacl} library is installed on your system (shown in
-config.out). While restoring the files Bacula will try to restore the ACLs,
-if there is no ACL support available on the system, Bacula restores the files
-and directories but not the ACL information. Please note, if you backup an
-EXT3 or XFS filesystem with ACLs, then you restore them to a different
-filesystem (perhaps reiserfs) that does not have ACLs, the ACLs will be
-ignored.
+ Si cette option est activ\'ee, et si vous avez install\'e la librarie POSIX {\bf libacl}
+ sur votre syst\`eme, Bacula sauvegardera Listes de Contr\^oles d'Acc\`es (ACL) UNIX des
+ fichiers et r\'epertoires telles que d\'efinies dans IEEE Std 1003.1e version 17 et
+ "POSIX.1e" (abandonn\'e). Cette fonction n'est disponible que sur UNIX et d\'epend de
+ la librairie ACL. Bacula est automatiquement compil\'e avec le support ACL si la
+ librairie {\bf libacl} est install\'ee sur votre syst\`eme (ceci est report\'e dans
+ le fichier config.out). Lors de la restauration, Bacula tentera de restaurer les
+ ACLs. S'il n'y a pas de support ACL sur le syst\`eme cible, Bacula ne restaurera que les
+ fichiers et r\'epertoires sans les informations ACL. Veuillez noter que si vous
+ sauvegardez un syst\`eme de fichiers EXT3 ou XFS avec le support des ACLs, et que vous
+ restaurez vers un syst\`eme de fichiers sans ACLs (tel , peut-\^etre reiserfs), les
+ ACLs seront ignor\'ees.
+
\end{description}
-{\bf \lt{}file-list\gt{}} is a list of directory and/or filename names
-specified with a {\bf File =} directive. To include names containing spaces,
-enclose the name between double-quotes.
+{\bf \lt{}file-list\gt{}} est une liste de r\'epertoires et/ou noms de fichiers sp\'ecifi\'es
+avec la directive {\bf File =}. Pour inclure des noms contenant des espaces,
+entourez-les de guillemets (doubles quotes).
-There are a number of special cases when specifying directories and files in a
-{\bf file-list}. They are:
+Il existe quelques notations particuli\`eres pour sp\'ecifier des fichiers et r\'epertoires
+dans une liste de fichiers {\bf file-list}. Les voici :
\begin{itemize}
-\item Any name preceded by an at-sign (@) is assumed to be the name of a
- file, which contains a list of files each preceded by a ``File =''. The named
- file is read once when the configuration file is parsed during the Director
-startup. Note, that the file is read on the Director's machine and not on
-the Client's. In fact, the @filename can appear anywhere within the conf file
-where a token would be read, and the contents of the named file will be
-logically inserted in the place of the @filename. What must be in the file
-depends on the location the @filename is specified in the conf file.
-\item Any name beginning with a vertical bar (|) is assumed to be the name of
- a program. This program will be executed on the Director's machine at the
- time the Job starts (not when the Director reads the configuration file), and
-any output from that program will be assumed to be a list of files or
-directories, one per line, to be included. This allows you to have a job that
-for example includes all the local partitions even if you change the
-partitioning by adding a disk. In general, you will need to prefix your
-command or commands with a {\bf sh -c} so that they are invoked by a shell.
-This will not be the case if you are invoking a script as in the second
-example below. Also, you must take care to escape (precede with a
-\textbackslash{}) wild-cards, shell character, and to ensure that any spaces
-in your command are escaped as well. If you use a single quotes (') within a
-double quote (``), Bacula will treat everything between the single quotes as
-one field so it will not be necessary to escape the spaces. In general,
-getting all the quotes and escapes correct is a real pain as you can see by
-the next example. As a consequence, it is often easier to put everything in a
-file and simply use the file name within Bacula. In that case the {\bf sh
--c} will not be necessary providing the first line of the file is {\bf
-\#!/bin/sh}.
-
-As an example:
+\item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'un signe "at" (@) est compris comme le nom d'un fichier,
+ lequel contient une liste de fichiers, chacun pr\'ec\'ed\'e d'une directive "File=".
+ Ce fichier est lu lorsque le fichier de configuration est parcouru au d\'emarrage
+ du Director. Notez bien que le fichier est lu sur sur la machine qui h\'eberge le
+ Director (autrement dit, le serveur de sauvegardes) et non sur le Client.
+ En fait, le "@NomDeFichier" peut appara\^itre n'importe o\`u dans le fichier de
+ configuration o\`u un objet pourrait \^etre lu, le contenu du fichier d\'esign\'e sera
+ logiquement ins\'er\'e \`a l'emplacement du "@NomDeFichier". Ce qui doit figurer dans le
+ fichier d\'epend de l'emplacement du "@NomDeFichier" au sein du fichier de
+ configuration.
+\item Tout nom pr\'ec\'ed\'e d'une barre verticale (|) est compris comme le nom d'un
+ programme. Ce programme sera ex\'ecut\'e sur la machine qui h\'eberge le Director au
+ moment o\`u le job d\'emarre (et non lorsque le Director lit son fichier de
+ configuration), et toute sortie de ce programme sera per\\ 3u en tant que liste
+ de fichiers ou r\'epertoires, un par ligne, \`a inclure. Ceci vous permet d'avoir un
+ job qui, par exemple, inclue toutes les partitions locales m\^eme si vous changez le
+ partitionnement en ajoutant des disques. En g\'en\'eral, il vous faudra pr\'ec\'eder
+ votre commande d'un "{\bf sh -c}" afin qu'elle soit invoqu\'ee par un shell.
+ Ce ne sera pas le cas si vous invoquez un script comme dans le second exemple
+ ci-dessous. Vous devez aussi prendre soin d'\'echapper (pr\'ec\'eder d'un \textbackslash{})
+ les caract\`eres jokers, les caract\`eres du shell, ainsi que toute espace dans votre
+ commande. Si vous utilisez des simples quotes (') dans des doubles quotes (``),
+ Bacula traitera tout ce qui est entre simples quotes comme un seul champ, et il ne
+ dera donc pas n\'ecessaire d'\'echapper les espaces. En g\'en\'eral, parvenir \`a avoir
+ toutes les quotes et \'echappements corrects est un calvaire, comme vous pouvez
+ le constater dans le prochain exemple. Par cons\'equent, il est souvent plus facile
+ de tout mettre dans un fichier et d'utiliser simplement le nom de fichier dans
+ Bacula. Dans ce cas le "{\bf sh -c}" ne sera plus n\'ecessaire, pourvu que la
+ premi\`ere ligne du fichier soit {\bf \#!/bin/sh}.
+
+
+Par exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-will produce a list of all the local partitions on a RedHat Linux system.
-Note, the above line was split, but should normally be written on one line.
-Quoting is a real problem because you must quote for Bacula which consists of
-preceding every \textbackslash{} and every '' with a \textbackslash{}, and
-you must also quote for the shell command. In the end, it is probably easier
-just to execute a small file with:
+produira une liste de toutes les partitions locales sur un syst\`eme RedHat Linux.
+Notez que la ligne si dessus a \'et\'e coup\'ee, mais devrait normalement \^etre \'ecrite
+sur une seule ligne. Quoter est un r\'eel probl\`eme car vous devez d'une part le faire
+pour Bacula - ce qui consiste \`a pr\'ec\'eder tout \textbackslash{} et tout '' avec un
+\textbackslash{} - et d'autre part pour les commandes shell. En d\'efinitive, il est
+probablement plus ais\'e d'ex\'ecuter un petit fichier tel que :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-where my\_partitions has:
+o\`u le fichier my\_partitions contient :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-If the vertical bar (|) in front of my\_partitions is preceded by a backslash
-as in \textbackslash{}|, the program will be executed on the Client's machine
-instead of on the Director's machine -- (this is implemented but not
-thoroughly tested, and is reported to work on Windows). Please note that if
-the filename is given within quotes, you will need to use two slashes. An
-example, provided by John Donagher, that backs up all the local UFS
-partitions on a remote system is:
+Si la barre verticale (|) devant "my\_partitions" est pr\'ec\'ed\'ee d'une barre oblique
+(\textbackslash{}), le programme sera ex\'ecut\'e sur la machine cliente plut\^ot que sur
+la machine h\'ebergeant le Director -- (ceci est impl\'ement\'e, mais n'est pas compl\`etement
+test\'e, et a \'et\'e rapport\'e fonctionner sous Windows). Veuillez noter que si le nom de
+fichier est donn\'e entre quotes, vous devrez utiliser deux barres obliques. Voci un
+exemple, fourni par John Donagher, qui sauvegarde toutes les partitions UFS locales
+sur un syst\`eme distant :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Note, it requires two backslash characters after the double quote (one
-preserves the next one). If you are a Linux user, just change the {\bf ufs}
-to {\bf ext3} (or your preferred filesystem type) and you will be in
-business.
-\item Any file-list item preceded by a less-than sign (\lt{}) will be taken
- to be a file. This file will be read on the Director's machine at the time
- the Job starts, and the data will be assumed to be a list of directories or
-files, one per line, to be included. The names should not be quoted even if
-they contain spaces. This feature allows you to modify the external file and
-change what will be saved without stopping and restarting Bacula as would be
-necessary if using the @ modifier noted above.
-
-If you precede the less-than sign (\lt{}) with a backslash as in
-\textbackslash{}\lt{}, the file-list will be read on the Client machine
-instead of on the Director's machine. Please note that if the filename is
-given within quotes, you will need to use two slashes.
-\item If you explicitly specify a block device such as {\bf /dev/hda1}, then
- Bacula (starting with version 1.28) will assume that this is a raw partition
- to be backed up. In this case, you are strongly urged to specify a {\bf
-sparse=yes} include option, otherwise, you will save the whole partition
-rather than just the actual data that the partition contains. For example:
+Notez que deux barres obliques \textbackslash{} sont requises apr\`es les doubles quotes
+(l'une pr\'eserve l'autre). Si vous utilisez Linux, changez simplement {\bf ufs} en {\bf ext3}
+(ou votre syst\`eme de fichiers pr\'ef\'er\'e) et l'affaire sera dans le sac.
+
+\item Tout \'el\'ement de la liste de fichiers file-list pr\'ec\'ed\'e par un signe "inf\'erieur" (\lt{})
+est interpr\'et\'e comme un fichier qui sera lu sur la machine qui h\'eberge le Director
+au moment o\`u le job d\'emarre. Son contenu est suppos\'e \^etre une liste de r\'epertoires ou
+fichiers, un par ligne, \`a inclure dans la sauvegarde. Les noms ne doivent pas \^etre quot\'es, m\^eme
+s'ils comportent des espaces. Cette fonction vous permet de modifier le fichier externe,
+et ainsi ce qui est sauvegard\'e sans avoir \`a red\'emarrer Bacula comme il le faudrait avec
+le modificateur @ d\'ecrit plus haut.
+
+Si vous pr\'ec\'edez le signe "inf\'erieur" (\lt{}) d'une barre oblique \textbackslash{}\lt{}, le
+fichier mentionn\'e sera lu sur la machine cliente au lieu de celle h\'ebergeant le Director.
+Veullez noter que si le nom de fichier est donn\'e entre quotes, il vous faudra utiliser deux
+barres obliques.
+
+\item Si vous sp\'ecifiez explicitement un block device (NDT ?) tel que {\bf /dev/hda1}, alors
+Bacula consid\`erera ceci comme une partition raw \`a sauvegarder. Dans ce cas, vous \^etes
+fortement invit\'e \`a utiliser l'option {\bf sparse=yes}, faute de quoi vous sauvegarderez
+la partition enti\`ere plut\^ot que seulement les donn\'ees r\'eellement contenues dans la
+partition. Par exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
+va sauvegarder les donn\'ees de la partition /dev/hd6.
+
will backup the data in device /dev/hd6.
-Ludovic Strappazon has pointed out that this feature can be used to backup a
-full Microsoft Windows disk. Simply boot into the system using a Linux Rescue
-disk, then load a statically linked Bacula as described in the
-\ilink{ Disaster Recovery Using Bacula}{_ChapterStart38} chapter of
-this manual. Then save the whole disk partition. In the case of a disaster,
-you can then restore the desired partition by again booting with the rescue
-disk and doing a restore of the partition.
-\item If you explicitly specify a FIFO device name (created with mkfifo), and
- you add the option {\bf readfifo=yes} as an option, Bacula will read the FIFO
- and back its data up to the Volume. For example:
+Ludovic Strappazon a fait remarquer que cette fonction pouvait servir \`a sauvegarder
+un disque Microsoft Windows. Il suffit de booter avec un Linux Rescue Disk, puis de
+charger un client Bacula statiquement li\'e comme d\'ecrit dans le chapitre
+\ilink{ Disaster Recovery avec Bacula}{_ChapterStart38} de ce manuel. Sauvegardez alors
+la partition compl\`ete. En cas de d\'esastre, vous pouvez alors restaurer la partition
+d\'esir\'ee en bootant une fois encore sur le Linux Rescue Disk et en utilisant le
+client Bacula statiquement li\'e.
+
+
+\item Si vous sp\'ecifiez explicitement un p\'eriph\'erique FIFO nomm\'e (cr\'e\'e avec mkfifo),
+ets si vous ajoutez l'option {\bf readfifo=yes}, Bacula lira le FIFO et sauvegardera ses
+donn\'ees sur le volume. Par exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-if {\bf /home/abc/fifo} is a fifo device, Bacula will open the fifo, read it,
-and store all data thus obtained on the Volume. Please note, you must have a
-process on the system that is writing into the fifo, or Bacula will hang,
-and after one minute of waiting, Bacula will give up and go on to the next
-file. The data read can be anything since Bacula treats it as a stream.
-
-This feature can be an excellent way to do a ``hot'' backup of a very large
-database. You can use the {\bf RunBeforeJob} to create the fifo and to start
-a program that dynamically reads your database and writes it to the fifo.
-Bacula will then write it to the Volume.
-
-During the restore operation, the inverse is true, after Bacula creates the
-fifo if there was any data stored with it (no need to explicitly list it or
-add any options), that data will be written back to the fifo. As a
-consequence, if any such FIFOs exist in the fileset to be restored, you must
-ensure that there is a reader program or Bacula will block, and after one
-minute, Bacula will time out the write to the fifo and move on to the next
-file.
+si {\bf /home/abc/fifo} est un FIFO, Bacula va l'ouvrir, le lire, et stocker
+toutes les donn\'ees ainsi obtenues sur le volume. Notez qu'il faut que vous ayez
+un processus qui \'ecrit sur le FIFO, faute de quoi Bacula restera en suspens, et
+abandonnera au bout d'une minute pour passer au fichier suivant. Les donn\'ees
+lues peuvent \^etre de nature quelconque puisque Bacula les traite comme un flux.
+
+Cette fonction est un excellent moyen de faire une sauvegarde "\`a chaud" d'une
+tr\`es grosse base de donn\'ees. Vous pouvez utiliser la directive {\bf RunBeforeJob}
+pour cr\'eer le FIFO et d\'emarrer un programme qui lit dynamiquement votre base de
+donn\'ees et l'\'ecrit sur le FIFO. Bacula l'\'ecrira alors sur le volume.
+
+Lors de l'op\'eration de restauration, l'inverse se produit : apr\`es que Bacula ait cr\'e\'e
+le FIFO, s'il y avait des donn\'ees stock\'ees par son biais (inutile de les lister
+explicitement ni d'ajouter aucune option), elles seront renvoy\'ees vers le FIFO.
+Par cons\'equent, s'il existe un tel FIFO \`a restaurer, vous devez vous assurer
+qu'il y a un programme lecteur ou Bacula se bloquera et passera au fichier suivant
+apr\`es une minute.
+
\end{itemize}
\end{description}
-The following is an example of a valid FileSet resource definition. Note, the
-first Include pulls in the contents of the file {\bf /etc/backup.list} when
-Bacula is started (i.e. the @).
+Voici un exemple de d\'efinition de ressource FileSet valide. Notez que le premier
+Include ins\`ere le contenu du fichier {\bf /etc/backup.list} lors du d\'emarrage
+de Bacula (i.e. le @).
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Note, in the above example, all the files contained in /etc/backup.list will
-be compressed with GZIP compression, an SHA1 signature will be computed on the
-file's contents (its data), and sparse file handling will apply.
+Notez que dans l'exemple ci-dessus, tous les fichiers mentionn\'es dans
+/etc/backup.list seront compress\'e avec GZIP, qu'une signature SHA1 sera
+calcul\'ee sur le contenu des fichiers (leurs donn\'ees), et que la prise en
+charge particuli\`ere des fichiers clairsem\'es (sparse) s'appliquera.
-The two directories /root/myfile and /usr/lib/another\_file will also be saved
-without any options, but all files in those directories with the extension
-{\bf .o} will be excluded.
+Les deux r\'epertoires /root/myfile et /usr/lib/another\_file seront aussi
+sauvegard\'es sans aucune option, mais tous les fichiers \`a extension {\bf .o}
+de ces r\'epertoires seront exlus de la sauvegarde.
-Suppose you want to save everything except {\bf /tmp} on your system. Doing a
-{\bf df} command, you get the following output:
+Supposons que vous vouliez sauvegarder tout sauf {\bf /tmp} sur votre syst\`eme.
+La commande {\bf df} vous fournit le r\'esultat suivant :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-If you specify only {\bf /} in your Include list, Bacula will only save the
-Filesystem {\bf /dev/hda5}. To save all file systems except {\bf /tmp} with
-out including any of the Samba or NFS mounted systems, and explicitly
-excluding a /tmp, /proc, .journal, and .autofsck, which you will not want to
-be saved and restored, you can use the following:
+Si vous vous contentez de sp\'ecifier {\bf /} dans votre liste d'inclusions,
+Bacula ne sauvegardera que le syst\`eme de fichiers {\bf /dev/hda5}. Pour
+sauvegarder tous vos syst\`emes de fichiers sans inclure les syst\`emes de fichiers
+mont\'es Samba ou NFS et en excluant /tmp, /proc, .journal, et .autofsck, que
+vous ne voulez ni sauvegarder ni restaurer, vous pouvez utiliser ce qui suit :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Since /tmp is on its own filesystem and it was not explicitly named in the
-Include list, it is not really needed in the exclude list. It is better to
-list it in the Exclude list for clarity, and in case the disks are changed so
-that it is no longer in its own partition.
+/tmp \'etant sur son propre syst\`eme de fichiers et n'\'etant pas explicitement nomm\'e
+dans la liste d'inclusion, il n'est pas n\'ecessaire de le sp\'ecifier dans la liste
+d'exclusion. Cependant, il peut \^etre pr\'ef\'erable de le faire malgr\'e tout par
+souci de clart\'e et au cas o\`u il ne serait plus sur sa propre partition apr\`es un
+remplacement de disques.
-Please be aware that allowing Bacula to traverse or change file systems can be
-{\bf very} dangerous. For example, with the following:
+Ayez conscience qu'il peut \^etre {\bf tr\`es} dangereux de permettre \`a Bacula de traverser ou
+changer de syst\`eme de fichiers au gr\'e des ppoints de montage. Par exemple, avec ce qui suit :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-you will be backing up an NFS mounted partition ({\bf /mnt/matou}), and since
-{\bf onefs} is set to {\bf no}, Bacula will traverse file systems. Now if {\bf
-/mnt/matou} has the current machine's file systems mounted, as is often the
-case, you will get yourself into a recursive loop and the backup will never
-end.
+vous sauvegardez une partition NFS mont\'ee ({\bf /mnt/matou}), et puisque
+{\bf onefs} est d\'esactiv\'ee, Bacula traverse les syst\`emes de fichiers.
+Si jamais {\bf /mnt/matou} contient lui m\^eme un point de montage o\`u le syst\`eme
+de fichiers de la machine sauvegard\'ee est mont\'e, ce qui est souvent le cas,
+vous vous retrouvez pris dans un boucle r\'ecursive, et la sauvegarde ne se
+terminera jamais.
-The following FileSet definition will backup a raw partition:
+Le FileSet suivant sauvegarde une partition raw :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-While backing up and restoring a raw partition, you should ensure that no
-other process including the system is writing to that partition. As a
-precaution, you are strongly urged to ensure that the raw partition is not
-mounted or is mounted read-only. If necessary, this can be done using the {\bf
-RunBeforeJob} directive.
+Lorsque vous sauvegardez et restaurez une partition raw, vous devriez vous
+assurer qu'aucun autre processus, y compris le syst\`eme, n'\'ecrit sur cette
+partition. En guise de pr\'ecaution, nous recommandons ardemment de ne sauvegarder
+en mode raw que des partitions non mont\'ees, ou mont\'ees en lecture seule. Ceci peut
+\^etre fait si n\'ecessaire avec la directive {\bf RunBeforeJob}.
+
\label{win32}
-\subsection*{Windows Considerations for FileSets}
+\subsection*{Consid\'erations sur les FileSets Windows}
\index[general]{FileSets!Windows Considerations for }
\index[general]{Windows Considerations for FileSets }
\addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Considerations for FileSets}
-If you are entering Windows file names, the directory path may be preceded by
-the drive and a colon (as in c:). However, the path separators must be
-specified in Unix convention (i.e. forward slash (/)). If you wish to include
-a quote in a file name, precede the quote with a backslash
-(\textbackslash{}\textbackslash{}). For example you might use the following
-for a Windows machine to backup the ``My Documents'' directory:
+Si vous saisissez des noms de fichiers Windows, les chemins des r\'epertoires devraient
+\^etre pr\'ec\'ed\'es de double-points (comme dans "c:"). Cependant, les s\'eparateurs de
+champs doivent \^etre sp\'ecifi\'es selon la convention Unix (c'est \`a dire, la barre oblique
+avant : "/"). Si vous souhaitez inclure une apostrophe dans un nom de fichier, pr\'ec\'edez-la
+d'une barre oblique arri\`ere (\textbackslash{}\textbackslash{}). Par exemple, vous pourriez
+utiliser ce qui suit pour sauvegarder le r\'epertoire "My Documents" d'une machine Windows :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-For exclude lists to work correctly on Windows, you must observe the following
-rules:
+Pour que les listes d'exclusion fonctionnent correctement sous Windows, vous devez
+observer les r\`egles suivante :
\begin{itemize}
-\item Filenames are case sensitive, so you must use the correct case.
-\item To exclude a directory, you must not have a trailing slash on the
- directory name.
-\item If you have spaces in your filename, you must enclose the entire name
- in double-quote characters (``). Trying to use a backslash before the space
- will not work.
-\item If you are using the old Exclude syntax (noted below), you may not
- specify a drive letter in the exclude. The new syntax noted above should work
- fine including driver letters.
+\item les noms de fichiers sont sensibles \`a la casse, aussi vous devez utilise la
+casse correcte ;
+\item vous ne devez pas sp\'ecifier de barre oblique finale pour exclure un r\'epertoire ;
+\item si vos noms de fichiers comportent des espaces, vous devez les encadrer de
+quillemets. Les barres obliques arri\`eres (\textbackslash{}\textbackslash{}) ne
+fonctionnent pas ;
+\item si vous utilisez l'ancienne syntaxe des listes d'exclusion (mentionn\'ee ci-dessous),
+vous ne devriez pas sp\'ecifier la lettre r\'ef\'eren\\ 3ant le disque dans une liste d'exclusion.
+La nouvelle syntaxe d\'ecrite ci-dessus devrait fonctionner correctement en incluant la lettre
+du disque.
\end{itemize}
-Thanks to Thiago Lima for summarizing the above items for us. If you are
-having difficulties getting includes or excludes to work, you might want to
-try using the {\bf estimate job=xxx listing} command documented in the
-\ilink{Console chapter}{estimate} of this manual.
+Merci \`a Thiago Lima pour nous avoir r\'esum\'e les points ci-dessus. Si vous rencontrez
+des difficult\'es pour faire fonctionner vos listes d'inclusion ou d'exclusion,
+songez \`a utiliser la commande {\bf estimate job=xxx listing} document\'ee
+dans le chapitre \ilink{Console chapter}{estimate} de ce manuel.
-On Win32 systems, if you move a directory or file or rename a file into the
-set of files being backed up, and a Full backup has already been made, Bacula
-will not know there are new files to be saved during an Incremental or
-Differential backup (blame Microsoft, not me). To avoid this problem, please
-{\bf copy} any new directory or files into the backup area. If you do not have
-enough disk to copy the directory or files, move them, but then initiate a
-Full backup.
+Sur les syst\`emes Win32, si vous d\'eplacez un r\'epertoire ou si vous renommez
+un fichier de la liste \`a sauvegarder, et si une Full a d\'ej\`a eu lieu, Bacula
+ne saura reconna\^itre qu'il existe de nouveaux fichiers \`a sauvegarder lors d'une
+incr\'ementale ou d'une diff\'erentielle (faites-en le reproche \`a Microsoft, pas \`a moi !).
+Pour pallier \`a ce probl\`eme, veuillez copier tout r\'epertoire ou fichier de la
+zone sauvegard\'ee. Si vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque,
+d\'eplacez-les, mais lancez alors une sauvegarde Full.
-\subsubsection*{Excluding Files and Directories}
+\subsubsection*{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
\index[general]{Directories!Excluding Files and }
\index[general]{Excluding Files and Directories }
-\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Excluding Files and Directories}
+\addcontentsline{toc}{subsubsection}{Exclusion de fichiers et r\'epertoires}
-You may also include full filenames or directory names in addition to using
-wild-cards and {\bf Exclude=yes} in the Options resource as specified above by
-simply including the files to be excluded in an Exclude resource within the
-FileSet. For example:
+Vous pouvez aussi inclure des noms de fichiers ou chemins absolus, en plus
+de l'utilisation de caract\`eres jokers et de la directive {\bf Exclude=yes} dans
+les ressources Options comme expos\'e ci-dessus, en ajoutant simplement
+les fichiers \`a exclure dans une ressource Exclude du FileSet. Par exemple :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\subsection*{A Windows Example FileSet}
+\subsection*{Un exemple de FileSet Windows}
\index[general]{FileSet!Windows Example }
-\index[general]{Windows Example FileSet }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Windows Example FileSet}
+\index[general]{Un exemple de FileSet Windows}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Un exemple de FileSet Windows}
-The following example was contributed by Phil Stracchino:
+Cet exemple est une contribution de Phil Stracchino :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-Note, the three line of the above Exclude were split to fit on the document
-page, they should be written on a single line in real use.
+Remarque : les trois lignes coup\'ees de cette liste d'exclusion ne l'ont \'et\'e
+que pour des motifs de mise en page, elles doivent en r\'ealit\'e \^etre \'ecrites
+sur une seule ligne.
-\subsection*{The Old FileSet Resource}
+\subsection*{L'ancienne ressource FileSet}
\index[general]{Resource!Old FileSet }
-\index[general]{Old FileSet Resource }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Old FileSet Resource}
+\index[general]{L'ancienne ressource FileSet}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{L'ancienne ressource FileSet}
-The old pre-version 1.34.3 FileSet Resource has been deprecated but will still
-work. You are encouraged to convert to using the new form since the old code
-will be removed in version 1.37.
+L'ancienne Ressource FileSet des versions ant\'erieures \`a 1.34.3 est obsol\`ete,
+mais fonctionne encore. Nous vous encourageons \`a utiliser la nouvelle forme,
+car le code correspondant sera supprim\'e \`a partir de la version 1.37.
-\subsection*{Testing Your FileSet}
+\subsection*{Tester vos FileSets}
\index[general]{FileSet!Testing Your }
-\index[general]{Testing Your FileSet }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Testing Your FileSet}
+\index[general]{Tester vos FileSets }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Tester vos FileSets}
-If you wish to get an idea of what your FileSet will really backup or if your
-exclusion rules will work correctly, you can test it by using the {\bf
-estimate} command in the Console program. See the
-\ilink{estimate command}{estimate} in the Console chapter of this
-manual.
+Si vous voulez vous faire une id\'ee pr\'ecise de ce qui sera effectivement
+sauvegard\'e par un FileSet, ou si vous voulez vous assurer de l'efficacit\'e
+d'une liste d'exclusion, vous pouvez utiliser la commande {\bf estimate}
+du programme Console. Voyez la commande \ilink{estimate}{estimate} dans le
+chapitre Console de ce manuel.
-\subsection*{Windows NTFS Naming Considerations}
-\index[general]{Windows NTFS Naming Considerations }
+\subsection*{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
+\index[general]{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
\index[general]{Considerations!Windows NTFS Naming }
-\addcontentsline{toc}{subsection}{Windows NTFS Naming Considerations}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Considerations sur le nommage Windows NTFS}
-NTFS filenames containing Unicode characters (i.e. \gt{} 0xFF) cannot be
-explicitly named at the moment. You must include such names by naming a higher
-level directory or a drive letter that does not contain Unicode characters.
+Les noms de fichiers NTFS contenant des caract\`eres Unicode (i.e. \gt{} 0xFF) ne
+peuvent, pour le moment, \^etre nomm\'e eplicitement. Vous devez inclure de tels
+fichiers en d\'esignant un r\'epertoire de niveau sup\'erieur ou une lettre de disque
+ne contenant pas de caract\`ere Unicode.
-\section*{The Client Resource}
+\subsection*{La ressource Client}
\label{ClientResource2}
\index[general]{Resource!Client }
-\index[general]{Client Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Client Resource}
+\index[general]{La ressource Client}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Client}
-The Client resource defines the attributes of the Clients that are served by
-this Director; that is the machines that are to be backed up. You will need
-one Client resource definition for each machine to be backed up.
+La ressource Client d\'efinit les attributs des clients sauvegard\'es
+par ce Director. Il faut une ressource Client par machine sauvegard\'ee.
\begin{description}
-\item [Client (or FileDaemon)]
- \index[dir]{Client (or FileDaemon) }
- Start of the Client directives.
+\item [Client (ou FileDaemon)]
+ \index[dir]{Client (ou FileDaemon)}
+ \index[dir]{Directive!Client (or FileDaemon)}
+ D\'ebut des directives Client.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[dir]{Name }
- The client name which will be used in the Job resource directive or in the
-console run command. This directive is required.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom du client qui sera utilis\'e dans la directive Job de la ressource ou
+dans une commande run de la Console. Cette directive est requise.
\item [Address = \lt{}address\gt{}]
- \index[console]{Address }
- Where the address is a host name, a fully qualified domain name, or a network
-address in dotted quad notation for a Bacula File server daemon. This
-directive is required.
+ \index[dir]{Address}
+ \index[dir]{Directive!Address}
+ \index[dir]{File Daemon Address}
+ \index[dir]{Client Address}
+L'adresse d'un File Daemon Bacula est un nom d'h\^ote, un nom pleinement qualifi\'e
+ou une adresse r\'eseau au format quatre octets point\'es. Cette directive est requise.
\item [FD Port = \lt{}port-number\gt{}]
- \index[console]{FD Port }
- Where the port is a port number at which the Bacula File server daemon can be
-contacted. The default is 9102.
+ \index[dir]{FD Port}
+ \index[dir]{Directive!FD Port}
+O\`u le port est le num\'ero de port auquel le le File Daemon peut \^etre contact\'e.
+La valeur par d\'efaut est 9102.
+
\item [Catalog = \lt{}Catalog-resource-name\gt{}]
- \index[console]{Catalog }
- This specifies the name of the catalog resource to be used for this Client.
-This directive is required.
+ \index[dir]{Catalog}
+ \index[dir]{Directive!Catalog}
+Cette directive sp\'ecifie le nom de la ressource catalog \`a utiliser pour ce
+client. Cette directive est requise.
\item [Password = \lt{}password\gt{}]
- \index[console]{Password }
- This is the password to be used when establishing a connection with the File
-services, so the Client configuration file on the machine to be backed up
-must have the same password defined for this Director. This directive is
-required. If you have either {\bf /dev/random} {\bf bc} on your machine,
-Bacula will generate a random password during the configuration process,
-otherwise it will be left blank.
+ \index[dir]{Password}
+ \index[dir]{Directive!Password}
+Il s'agit ici du mot de passe \`a utiliser lors de la connection avec le
+File Daemon, aussi le fichier de configuration de la machine \`a sauvegarder
+doit d\'efinir le m\^eme mot de passe pour \^etre connect\'e par ce Director.
+Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou de {\bf bc}
+sur votre machine, Bacula g\'en\`ere des mots de passe al\'eatoires lors du processus
+de configuration. Dans le cas contraire, le mot de passe est laiss\'e blanc.
+
\label{FileRetention}
\item [File Retention = \lt{}time-period-specification\gt{} ]
- \index[fd]{File Retention }
- The File Retention directive defines the length of time that Bacula will keep
-File records in the Catalog database. When this time period expires, and if
-{\bf AutoPrune} is set to {\bf yes} Bacula will prune (remove) File records
-that are older than the specified File Retention period. Note, this affects
-only records in the catalog database. It does not effect your archive
-backups.
-
-File records may actually be retained for a shorter period than you specify
-on this directive if you specify either a shorter {\bf Job Retention} or
-shorter {\bf Volume Retention} period. The shortest retention period of the
-three takes precedence. The time may be expressed in seconds, minutes,
-hours, days, weeks, months, quarters, or years. See the
-\ilink{ Configuration chapter}{Time} of this manual for
-additional details of time specification.
-
-The default is 60 days.
+ \index[dir]{File Retention }
+ \index[dir]{Directive!Password}
+La directive File Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
+les enregistrements File dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
+si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
+des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
+Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
+sauvegardes archiv\'ees.
+
+Les enregistrements File peuvent en fait \^etre conserv\'es pour une p\'eriode inf\'erieure
+\`a celle affect\'ee \`a cette directive dans les cas o\`u vous avez sp\'ecifi\'e des p\'eriodes
+plus courtes pour les directives {\bf Job Retention} ou {\bf Volume Retention}.
+La plus courte des trois prend le pas sur les autres. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
+en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
+le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
+sp\'ecifications de dur\'ees.
+
+La valeur par d\'efaut est de 60 jours.
\label{JobRetention}
\item [Job Retention = \lt{}time-period-specification\gt{} ]
- \index[fd]{Job Retention }
- The Job Retention directive defines the length of time that Bacula will keep
-Job records in the Catalog database. When this time period expires, and if
-{\bf AutoPrune} is set to {\bf yes} Bacula will prune (remove) Job records
-that are older than the specified File Retention period. As with the other
-retention periods, this affects only records in the catalog and not data in
-your archive backup.
-
-If a Job record is selected for pruning, all associated File and JobMedia
-records will also be pruned regardless of the File Retention period set. As a
-consequence, you normally will set the File retention period to be less than
-the Job retention period. The Job retention period can actually be less than
-the value you specify here if you set the {\bf Volume Retention} directive in
-the Pool resource to a smaller duration. This is because the Job retention
-period and the Volume retention period are independently applied, so the
-smaller of the two takes precedence.
-
-The Job retention period is specified as seconds, minutes, hours, days,
-weeks, months, quarters, or years. See the
-\ilink{ Configuration chapter}{Time} of this manual for
-additional details of time specification.
-
-The default is 180 days.
+ \index[dir]{Job Retention}
+ \index[dir]{Directive!Job Retention}
+La directive Job Retention d\'efinit la p\'eriode pendant laquelle Bacula conservera
+les enregistrements Job dans le catalogue. Lors de l'expiration de cette p\'eriode,
+si la directive {\bf AutoPrune} est active ({\bf yes}), Bacula \'elague le catalogue
+des enregistrements File dont l'âge est sup\'erieur \`a la p\'eriode de r\'etention.
+Notez que ceci n'affecte que les enregistrements du catalogue, et non vos
+sauvegardes archiv\'ees.
+
+Si un enregistrement de Job est s\'electionn\'e pour \'elagage, tous les enregistrements File
+et JobMedia associ\'es seront aussi \'elagu\'es du catalogue, sans qu'il ne soit tenu compte
+de la p\'eriode File Retention d\'efinie. Par cons\'equent, vous utiliserez, en principe,
+une p\'eriode File Retention inf\'erieure \`a la p\'eriode Job retention. La p\'eriode
+Job retention peut en fait s'av\'erer inf\'erieure \`a la valeur que vous avez sp\'ecifi\'ee
+si vous avez affect\'e une valeur inf\'erieure \`a la directive {\bf Volume Retention} dans
+la ressource Pool. Les p\'eriodes Job retention et Volume retention sont appliqu\'ees
+ind\'ependamment, la plus petite prend le pas sur l'autre.
+
+Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
+en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees. Consultez
+le chapitre \ilink{Adapter les fichiers de configuration}{Time} de ce manuel pour plus de d\'etails sur les
+sp\'ecifications de dur\'ees.
+
+La valeur par d\'efaut est 180 jours.
\label{AutoPrune}
\item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{AutoPrune }
- If AutoPrune is set to {\bf yes} (default), Bacula (version 1.20 or greater)
-will automatically apply the File retention period and the Job retention
-period for the Client at the end of the Job. If you set {\bf AutoPrune = no},
-pruning will not be done, and your Catalog will grow in size each time you
-run a Job. Pruning affects only information in the catalog and not data
-stored in the backup archives (on Volumes).
+ \index[dir]{AutoPrune}
+ \index[dir]{Directive!AutoPrune}
+Si AutoPrune est r\'egl\'e \`a {\bf yes} (valeur par d\'efaut), Bacula (dans les versions au del\`a
+de 1.20) applique automatiquement les p\'eriodes File retention et Job retention pour le
+client \`a la fin du job. Si vous sp\'ecifiez {\bf AutoPrune = no}, l'\'elagage ne se fera pas
+et votre catalogue grossira \`a chaque job. L'\'elagage n'affecte que les donn\'ees du catalogue,
+et non les donn\'ees stock\'ees sur les volumes.
\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
- \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs }
- where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs with the current Client
-that can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs for Clients
-with the same name as the resource in which it appears. Any other
-restrictions on the maximum concurrent jobs such as in the Director, Job, or
-Storage resources will also apply in addition to any limit specified here.
-The default is set to 1, but you may set it to a larger number. We strongly
-recommend that you read the WARNING documented under
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.
-
-\item [*Priority = \lt{}number\gt{}]
- \index[fd]{*Priority }
- The number specifies the priority of this client relative to other clients
-that the Director is processing simultaneously. The priority can range from
-1 to 1000. The clients are ordered such that the smaller number priorities
-are performed first (not currently implemented).
+ \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+\lt{}number\gt{} d\'esigne le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre lanc\'es simultan\'ement
+sur le client concern\'e. Notez que cette directive ne limite que les jobs pour les clients
+qui ont le m\^eme nom que la ressource dans laquelle elle appara\^it. Toutes les autres restrictions
+du nombre maximum de jobs simultan\'es telles que celles sp\'ecifi\'ees dans les ressources
+Director, Job, ou Storage s'appliquent aussi en plus de toute limite fix\'ee ici. La valeur
+par d\'efaut est 1, mais vous pouvez sp\'ecifier une valeur plus grande. Nous recommandons
+fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
+Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
+
+
+\item [Priority = \lt{}number\gt{}]
+ \index[dir]{Priority}
+ \index[dir]{Directive!Priority}
+\lt{}number\gt{} sp\'ecifie la priorit\'e de ce client par rapport aux autres clients
+que le Director sauvegarde simultan\'ement. La priorit\'e admet une valeur entre 1 et 1000.
+Les clients sont ordonn\'es de sorte que ceux dont la valeur de priorit\'e sont les plus petites
+sont trait\'es les premiers (Ceci n'est pas encore impl\'ement\'e).
\end{description}
-The following is an example of a valid Client resource definition:
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Client valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
Client {
Name = Minimatou
- Address = minimatou
+ FDAddress = minimatou
Catalog = MySQL
Password = very_good
}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The Storage Resource}
+\subsection*{La ressource Storage}
\label{StorageResource2}
\index[general]{Resource!Storage }
\index[general]{Storage Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Storage Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Storage Resource}
-The Storage resource defines which Storage daemons are available for use by
-the Director.
+La ressource Storage d\'efinit les Storage Daemons disponibles pour le Director.
\begin{description}
\item [Storage]
- \index[fd]{Storage }
- Start of the Storage resources. At least one storage resource must be
-specified.
+ \index[dir]{Storage}
+ \index[dir]{Directive!Storage}
+D\'ebut des ressources Storage. Il faut en sp\'ecifier au moins une.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[sd]{Name }
- The name of the storage resource. This name appears on the Storage directive
-specified in the Job directive and is required.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom de la ressource Storage. Ce nom appara\^it au niveau de la directive
+Storage sp\'ecifi\'ee dans la ressource Job et est requise.
\item [Address = \lt{}address\gt{}]
- \index[sd]{Address }
- Where the address is a host name, a {\bf fully qualified domain name}, or an
-{\bf IP address}. Please note that the \lt{}address\gt{} as specified here
-will be transmitted to the File daemon who will then use it to contact the
-Storage daemon. Hence, it is {\bf not}, a good idea to use {\bf localhost} as
-the name but rather a fully qualified machine name or an IP address. This
-directive is required.
+ \index[dir]{Address}
+ \index[dir]{Directive!SD Address}
+ \index[dir]{Storage daemon Address}
+O\`u l'adresse est un nom d'h\^ote, une {\bf adresse pleinement qualifi\'ee}, ou une
+{\bf adresse IP}. Notez bien que l'adresse sp\'ecifi\'ee ici sera transmise au
+File Daemon qui l'utilisera alors pour contacter le Storage Daemon. Aussi, ce
+n'est {\bf pas} une bonne id\'ee d'utiliser {\bf localhost} en tant que nom,
+il vaut mieux utiliser un nom de machine pleinement qualifi\'e, ou une adresse IP.
+Cette directive est requise.
\item [SD Port = \lt{}port\gt{}]
- \index[sd]{SD Port }
- Where port is the port to use to contact the storage daemon for information
-and to start jobs. This same port number must appear in the Storage resource
-of the Storage daemon's configuration file. The default is 9103.
+ \index[dir]{SD Port}
+ \index[dir]{Directive!SD Port}
+O\`u "port" est le port \`a utiliser pour contacter le Storage Daemon pour les
+informations et pour ex\'ecuter les jobs. Ce m\^eme num\'ero de port doit
+appara\^itre dans la ressource Storage du fichier de configuration du
+Storage Daemon. Le port par d\'efaut est 9103.
\item [Password = \lt{}password\gt{}]
- \index[sd]{Password }
- This is the password to be used when establishing a connection with the
-Storage services. This same password also must appear in the Director
-resource of the Storage daemon's configuration file. This directive is
-required. If you have either {\bf /dev/random} {\bf bc} on your machine,
-Bacula will generate a random password during the configuration process,
-otherwise it will be left blank.
+ \index[dir]{Password}
+ \index[dir]{Directive!Password}
+Il s'agit du mot de passe \`a utiliser lors de l'\'etablissement de la connection
+avec les services Storage. Ce m\^eme mot de passe doit aussi appara\^itre dans la
+ressource Director du fichier de configuration du Storage Daemon. Cette
+directive est requise. Si vous avez soit {\bf /dev/random}, soit {\bf bc}
+sur votre machine, Bacula g\'en\`erera un mot de passe al\'eatoire lors du processus
+de configuration. Dans le cas contraire, ce champ sera laiss\'e blanc.
\item [Device = \lt{}device-name\gt{}]
- \index[sd]{Device }
- This directive specifies the name of the device to be used to for the
-storage. This name is not the physical device name, but the logical device
-name as defined on the {\bf Name} directive contained in the {\bf Device}
-resource definition of the {\bf Storage daemon} configuration file. You can
-specify any name you would like (even the device name if you prefer) up to a
-maximum of 127 characters in length. The physical device name associated with
-this device is specified in the {\bf Storage daemon} configuration file (as
-{\bf Archive Device}). Please take care not to define two different Storage
-resource directives in the Director that point to the same Device in the
-Storage daemon. Doing so may cause the Storage daemon to block (or hang)
-attempting to open the same device that is already open. This directive is
-required.
+ \index[dir]{Device}
+ \index[dir]{Directive!Device}
+Cette directive sp\'ecifie le nom (pour le Storage Daemon) du p\'eriph\'erique \`a
+utiliser pour le stockage.
+Ce nom n'est pas le nom de p\'eriph\'erique physique, mais le nom de p\'eriph\'erique
+logique qui a \'et\'e d\'efini par la directive {\bf Name} de la ressource {\bf Device}
+du fichier de configuration du Storage Daemon. Si le p\'eriph\'erique est une librairie, vous
+devez utiliser le nom d\'efini au niveau de la directive {\bf Name} d\'efini dans la d\'efinition
+de la ressource {\bf Autochanger} du Storage Daemon. Vous pouvez utiliser le nom de
+votre choix (y compris le nom de p\'eriph\'erique physique) \`a concurrence de
+127 caract\`eres. Le nom de p\'eriph\'erique physique associ\'e \`a ce p\'eriph\'erique est
+sp\'ecifi\'e dans le fichier de configuration du Storage Daemon
+(en tant qu'{\bf Archive Device}). Prenez garde \`a ne pas d\'efinir deux directives
+Storage Resource dans le Director qui pointent vers le m\^eme p\'eriph\'erique du
+Storage Daemon. Il pourrait en r\'esulter un blocage du Storage Daemon si celui-ci
+tente d'utiliser le m\^eme p\'eriph\'erique deux fois. Cette directive est requise.
\item [Media Type = \lt{}MediaType\gt{}]
- \index[fd]{Media Type }
- This directive specifies the Media Type to be used to store the data. This is
-an arbitrary string of characters up to 127 maximum that you define. It can
-be anything you want. However, it is best to make it descriptive of the
-storage media (e.g. File, DAT, ''HP DLT8000``, 8mm, ...). In addition, it is
-essential that you make the {\bf Media Type} specification unique for each
-storage media type. If you have two DDS-4 drives that have incompatible
-formats, or if you have a DDS-4 drive and a DDS-4 autochanger, you almost
-certainly should specify different {\bf Media Types}. During a restore,
-assuming a {\bf DDS-4} Media Type is associated with the Job, Bacula can
-decide to use any Storage daemon that support Media Type {\bf DDS-4} and on
-any drive supports it. If you want to tie Bacula to using a single Storage
-daemon or drive, you must specify a unique Media Type for that drive. This is
-an important point that should be carefully understood. You can find more on
-this subject in the
-\ilink{Basic Volume Management}{_ChapterStart39} chapter of this
-manual.
-
-The {\bf MediaType} specified here, {\bf must} correspond to the {\bf Media
-Type} specified in the {\bf Device} resource of the {\bf Storage daemon}
-configuration file. This directive is required, and it is used by the
-Director and the Storage daemon to ensure that a Volume automatically
-selected from the Pool corresponds to the physical device. If a Storage
-daemon handles multiple devices (e.g. will write to various file Volumes on
-different partitions), this directive allows you to specify exactly which
-device.
-
-As mentioned above, the value specified in the Director's Storage resource
-must agree with the value specified in the Device resource in the {\bf
-Storage daemon's} configuration file. It is also an additional check so that
-you don't try to write data for a DLT onto an 8mm device.
+ \index[dir]{Media Type}
+ \index[dir]{Directive!Media Type}
+Cette directive sp\'ecifie le type de m\'edia \`a utiliser pour stocker les donn\'ees.
+Il s'agit d'une cha\^ine de caract\`eres arbitraire n'exc\'edant pas 127 caract\`eres.
+Ce peut \^etre ce que vous voulez, cependant, il est pr\'ef\'erable de la choisir de
+mani\`ere \`a d\'ecrire le m\'edium de stockage utilis\'e (par exemple : Fichier, DAT,
+''HP DLT8000``, 8mm,...). D'autre part, il est esentiel d'avoir une sp\'ecification
+{\bf Media Type} unique pour chaque type de m\'edia de stockage. Si vous avez deux
+lecteurs DDS-4 avec des formats incompatibles et une librairie DDS-4, vous devriez
+certainement sp\'ecifier des {\bf Media Types} distincts. Lors d'une restauration,
+supposons qu'un Media Type {\bf DDS-4} est associ\'e avec le le job, Bacula peut
+d\'ecider d'utiliser tout Storage Daemon qui supporte le Media Type {\bf DDS-4} sur
+tout lecteur qui le supporte.
+
+Actuellement, Bacula n'autorise qu'un seul type de media. Par cons\'equent, si vous
+disposez d'un lecteur qui en supporte plusieurs, vous pouvez utiliser une cha\^ine
+unique pour d\'esigner les volumes de l'un ou l'autre type, par exemple Media Type = DDS-3-4
+pour les types DDS-3 et DDS-4, mais ces volumes ne seront mont\'es que sur les lecteurs
+sp\'ecifi\'es comme acceptant les deux types : DDS-3-4
+
+Si vous voulez contraindre Bacula \`a utiliser un
+seul Storage Daemon ou un seul lecteur, vous devez sp\'ecifier un Media Type unique
+pour ce lecteur. C'est un point important qui devrait \^etre bien compris. Notez que
+ceci s'applique \'egalement aux volumes disque. Si vous d\'efinissez plus d'une ressource
+Device disque dans votre fichier de configuration du Storage Daemon, les volumes sur ces
+deux devices seront en fait incompatibles car l'un ne pourra \^etre mont\'e sur l'autre
+puisqu'ils se trouvent dans des r\'epertoires diff\'erents. C'est pourquoi vous devriez
+probablement plut\^ot utiliser deux Media Types distincts pour vos deux devices disque
+(m\^eme si vous pensez \`a eux comme ayant l'un et l'autre le type File).
+
+Vous trouverez pus de d\'etails \`a ce sujet dans le chapitre
+\ilink{Gestion des volumes : fondements (NDT:basic volumes management)}
+{_ChapterStart39} de ce manuel.
+
+Le {\bf MediaType} sp\'ecifi\'e ici {\bf doit} correspondre au {\bf MediaType}
+sp\'ecifi\'e dans la ressource {\bf Device} du fichier de configuration du
+Storage Daemon. Cette directive est requise, et est utilis\'ee par le Director
+et le Storage Daemon pour s'assurer qu'un volume s\'electionn\'e automatiquement
+dans un Pool correspond \`a un p\'eriph\'erique physique. Si un Storage Daemon
+g\`ere plusieurs p\'eriph\'eriques (par exemple, s'il \'ecrit sur plusieurs volumes
+de type File sur diff\'erentes partitions), cette directive vous permet de
+pr\'eciser exactement quel p\'eriph\'erique utiliser.
+
+Comme mentionn\'e ci-dessus, la valeur sp\'ecifi\'ee dans la ressource Storage du
+Director doit s'accorder avec celle sp\'ecifi\'ee dans la ressource Device du
+fichier de configuration du Storage Daemon. Ceci repr\'esente aussi un contr\^ole
+suppl\'ementaire pour assurer que vous n'essayez pas d'\'ecrire les donn\'ees destin\'ees
+\`a un lecteur DLT sur un lecteur 8mm.
+
\label{Autochanger1}
\item [Autochanger = \lt{}yes|no\gt{} ]
- \index[fd]{Autochanger }
- If you specify {\bf yes} for this command (the default is {\bf no}), when you
-use the {\bf label} command or the {\bf add} command to create a new Volume,
-{\bf Bacula} will also request the Autochanger Slot number. This simplifies
-creating database entries for Volumes in an autochanger. If you forget to
-specify the Slot, the autochanger will not be used. However, you may modify
-the Slot associated with a Volume at any time by using the {\bf update
-volume} command in the console program. When {\bf autochanger} is enabled,
-the algorithm used by Bacula to search for available volumes will be modified
-to consider only Volumes that are known to be in the autochanger's magazine.
-If no {\bf in changer} volume is found, Bacula will attempt recycling,
-pruning, ..., and if still no volume is found, Bacula will search for any
-volume whether or not in the magazine. By privileging in changer volumes,
-this procedure minimizes operator intervention. The default is {\bf no}.
-
-For the autochanger to be used, you must also specify {\bf Autochanger = yes}
-in the
-\ilink{Device Resource}{Autochanger} in the Storage daemon's
-configuration file as well as other important Storage daemon configuration
-information. Please consult the
-\ilink{ Using Autochangers}{_ChapterStart18} manual of this
-chapter for the details of using autochangers.
+ \index[dir]{Autochanger }
+ \index[dir]{Directive!Autochanger}
+Si vous sp\'ecifiez {\bf yes} pour cette commande (la valeur par d\'efaut est {\bf no}),
+alors Bacula requ\'erira un num\'ero de Slot lorsque vous utiliserez les commandes
+{\bf label} et {\bf add} pour cr\'eer un nouveau volume. Ceci simplifie la cr\'eation
+des enregistrements de Volumes dans le catalogue si vous disposez d'une librairie.
+Si vous omettez de sp\'ecifier le Slot, la robotique ne sera pas utilis\'ee. Cependant,
+vous pouvez modifier le Slot associ\'e \`a un volume \`a tout moment grâce \`a la commande
+{\bf update volume} du programme Console. Lorqu'{\bf autochanger} est activ\'ee,
+l'algorithme utilis\'e par Bacula pour rechercher des volumes utilisables est
+modifi\'e de fa\\ 3on \`a prendre en compte tout volume suppos\'e contenu dans la librairie.
+Si aucun volume {\bf in changer} n'est trouv\'e, Bacula tente de recycler, \'elaguer...,
+et s'il ne trouve toujours aucun volume, Bacula recherche un volume pr\'esent ou non
+dans la librairie. Privil\'egier les volumes pr\'esents dans la librairie permet de
+minimiser les interventions d'un op\'erateur.
+
+Pour que la robotique soit utilis\'ee, vous devez aussi sp\'ecifier {\bf Autochanger = yes}
+dans la ressource \ilink{La Ressource Device}{Autochanger} du fichier de configuration du
+Storage Daemon, ainsi que d'autres param\`etres importants du Storage Daemon. Vous
+trouverez plus d'information \`a ce sujet dans le chapitre
+\ilink{ Utiliser une librairie}{_ChapterStart18} de ce manuel.
\item [Maximum Concurrent Jobs = \lt{}number\gt{}]
- \index[fd]{Maximum Concurrent Jobs }
- where \lt{}number\gt{} is the maximum number of Jobs with the current Storage
-resource that can run concurrently. Note, this directive limits only Jobs
-for Jobs using this Storage daemon. Any other restrictions on the maximum
-concurrent jobs such as in the Director, Job, or Client resources will also
-apply in addition to any limit specified here. The default is set to 1, but
-you may set it to a larger number. We strongly recommend that you read the
-WARNING documented under
-\ilink{ Maximum Concurrent Jobs}{DirMaxConJobs} in the Director's
-resource.
-
-While it is possible to set the Director's, Job's, or Client's maximum
-concurrent jobs greater than one, you should take great care in setting the
-Storage daemon's greater than one. By keeping this directive set to one, you
-will avoid having two jobs simultaneously write to the same Volume. Although
-this is supported, it is not currently recommended.
+ \index[dir]{Maximum Concurrent Jobs}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Concurrent Jobs}
+O\`u \lt{}number\gt{} est le nombre maximum de jobs utilisant la
+ressource Storage courante qui peuvent \^etre ex\'ecut\'es simultan\'ement. Notez que cette
+directive ne limite que les jobs qui utilisent ce Storage Daemon. Toute autre
+limitation du nombre maximum de jobs simultan\'es au niveau des ressources
+Director, Job ou Client est aussi appliqu\'ee en plus de celle fix\'ee ici. La valeur
+par d\'efaut est 1, mais vous pouvez utiliser une valeur plus importante. Nous vous
+recommandons fortement de lire les MISES EN GARDE de la section \ilink{ Maximum Concurrent
+Jobs}{DirMaxConJobs} du chapitre Configurer le Director.
+
+Alors qu'il est possible de d\'efinir des nombres maximum de jobs simultan\'es sup\'erieurs
+\`a 1 dans les ressource Director, Job et Client, vous devriez porter une attention
+particuli\`ere au param\'etrage de cette directive pour le Storage Daemon. En conservant
+la valeur 1, vous \'evitez que deux jobs \'ecrivent simultan\'ement sur le m\^eme volume ce qui,
+quoique support\'e, n'est pas recommand\'e actuellement.
\end{description}
-The following is an example of a valid Storage resource definition:
+Voici un exemple de ressource Storage valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The Pool Resource}
+\subsection*{La ressource Pool}
\label{PoolResource}
\index[general]{Resource!Pool }
\index[general]{Pool Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Pool Resource}
-
-The Pool resource defines the set of storage Volumes (tapes or files) to be
-used by Bacula to write the data. By configuring different Pools, you can
-determine which set of Volumes (media) receives the backup data. This permits,
-for example, to store all full backup data on one set of Volumes and all
-incremental backups on another set of Volumes. Alternatively, you could assign
-a different set of Volumes to each machine that you backup. This is most
-easily done by defining multiple Pools.
-
-Another important aspect of a Pool is that it contains the default attributes
-(Maximum Jobs, Retention Period, Recycle flag, ...) that will be given to a
-Volume when it is created. This avoids the need for you to answer a large
-number of questions when labeling a new Volume. Each of these attributes can
-later be changed on a Volume by Volume basis using the {\bf update} command in
-the console program. Note that you must explicitly specify which Pool Bacula
-is to use with each Job. Bacula will not automatically search for the correct
-Pool.
-
-Most often in Bacula installations all backups for all machines (Clients) go
-to a single set of Volumes. In this case, you will probably only use the {\bf
-Default} Pool. If your backup strategy calls for you to mount a different tape
-each day, you will probably want to define a separate Pool for each day. For
-more information on this subject, please see the
-\ilink{Backup Strategies}{_ChapterStart3} chapter of this
-manual.
-
-To use a Pool, there are three distinct steps. First the Pool must be defined
-in the Director's configuration file. Then the Pool must be written to the
-Catalog database. This is done automatically by the Director each time that it
-starts, or alternatively can be done using the {\bf create} command in the
-console program. Finally, if you change the Pool definition in the Director's
-configuration file and restart Bacula, the pool will be updated alternatively
-you can use the {\bf update pool} console command to refresh the database
-image. It is this database image rather than the Director's resource image
-that is used for the default Volume attributes. Note, for the pool to be
-automatically created or updated, it must be explicitly referenced by a Job
-resource.
-
-Next the physical media must be labeled. The labeling can either be done with
-the {\bf label} command in the {\bf console} program or using the {\bf btape}
-program. The preferred method is to use the {\bf label} command in the {\bf
-console} program.
-
-Finally, you must add Volume names (and their attributes) to the Pool. For
-Volumes to be used by Bacula they must be of the same {\bf Media Type} as the
-archive device specified for the job (i.e. if you are going to back up to a
-DLT device, the Pool must have DLT volumes defined since 8mm volumes cannot be
-mounted on a DLT drive). The {\bf Media Type} has particular importance if you
-are backing up to files. When running a Job, you must explicitly specify which
-Pool to use. Bacula will then automatically select the next Volume to use from
-the Pool, but it will ensure that the {\bf Media Type} of any Volume selected
-from the Pool is identical to that required by the Storage resource you have
-specified for the Job.
-
-If you use the {\bf label} command in the console program to label the
-Volumes, they will automatically be added to the Pool, so this last step is
-not normally required.
-
-It is also possible to add Volumes to the database without explicitly labeling
-the physical volume. This is done with the {\bf add} console command.
-
-As previously mentioned, each time Bacula starts, it scans all the Pools
-associated with each Catalog, and if the database record does not already
-exist, it will be created from the Pool Resource definition. {\bf Bacula}
-probably should do an {\bf update pool} if you change the Pool definition, but
-currently, you must do this manually using the {\bf update pool} command in
-the Console program.
-
-The Pool Resource defined in the Director's configuration file
-(bacula-dir.conf) may contain the following directives:
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Pool Resource}
+La ressource Pool d\'efinit l'ensemble des volumes de stockage (cartouches ou fichiers)
+\`a la disposition de Bacula pour \'ecrire les donn\'ees. En configurant diff\'erents
+Pools, vous pouvez d\'eterminer quel ensemble de volumes (ou m\'edia) re\\ 3oit les
+donn\'ees sauvegard\'ees. Ceci permet, par exemple, de stocker toutes les sauvegardes
+Full sur un ensemble de volumes, et les sauvegardes diff\'erentielles et
+incr\'ementales sur un autre. De m\^eme, vous pouvez assigner un ensemble de volumes
+\`a chaque machine sauvegard\'ee. Tout ceci peut \^etre r\'ealis\'e ais\'ement en d\'efinissant
+plusieurs pools.
+
+Un autre aspect important d'un pool est qu'il contient des attributs par d\'efaut
+(Nombre maximum de jobs, p\'eriode de r\'etention, drapeau de recyclage,...) qui sont
+conf\'er\'es \`a tout volume lui appartenant lors de sa cr\'eation. Ceci vous \'evite d'avoir
+\`a r\'epondre \`a un grand nombre de questions lorsque vous \'etiquettez (label) un nouveau
+volume. Chacun de ces attributs peut ensuite \^etre modifi\'e sur chaque volume
+individuellement avec la commande {\bf update} du programme Console. Notez que
+vous devez pr\'eciser explicitement quel pool est \`a utiliser avec chaque job. Bacula
+ne recherche pas automatiquement le pool correct.
+
+Dans la plupart des installations de Bacula, toutes les sauvegardes de toutes
+les machines vont vers un unique jeu de volumes. Dans ce cas, vous n'utiliserez
+probablement que le pool par d\'efaut {\bf Default}. Si votre strat\'egie de
+sauvegarde vous impose \`a monter chaque jour une cartouche diff\'erente, vous voudrez
+probablement d\'efinir des pools distincts pour chaque jour. Pour plus d'informations
+\`a ce sujet, consultez le chapitre \ilink{Strat\'egies de sauvegarde}{_ChapterStart3}
+de ce manuel.
+
+Pour utiliser un pool, vous devez suivre trois \'etapes :
+
+D'abord, le pool doit
+\^etre d\'efini dans le fichier de configuration du Director. Ensuite le pool doit
+\^etre enregistr\'e dans le catalogue. Ceci est fait automatiquement par le Director
+\`a chaque fois qu'il d\'emarre, ou peut \^etre r\'ealis\'e manuellement \`a l'aide de la
+commande {\bf create} du programme Console. Enfin, si vous modifiez la d\'efinition
+du pool dans le fichier de configuration du Director et red\'emarrez Bacula,
+le pool sera mis \`a jour automatiquement, ce qui peut aussi \^etre r\'ealis\'e
+manuellement avec la commande {\bf update pool} du programme Console pour
+rafraichir l'image du catalogue. C'est cette image du catalogue plut\^ot
+que l'image de la ressource du Director qui est utilis\'ee pour les attributs
+de volume par d\'efaut. Notez que pour que le pool soit automatiquement
+cr\'e\'e ou mis \`a jour, il doit \^etre r\'ef\'erenc\'e explicitement par une ressource Job.
+
+Ensuite le m\'edium physique doit \^etre \'etiquett\'e. L'\'etiquettage peut \^etre r\'ealis\'e
+soit par la commande {\bf label} du programme Console, soit en utilisant le
+programme {\bf btape}. La m\'ethode \`a privil\'egier est la premi\`ere.
+
+Finallement, vous devez ajouter des noms de volumes (et leurs attributs) au
+pool. Pour que les volumes soient utilis\'es par Bacula, ils doivent \^etre
+du m\^eme {\bf Media Type} que l'Archive Device sp\'ecifi\'ee pour le job.
+(Autrement dit, si vous vous appr\'etez \`a sauvegarder vers un lecteur DLT,
+le pool doit contenir des volumes DLT, puisque des volumes 8mm ne peuvent
+\^etre mont\'es sur un lecteur DLT). Le {\bf Media Type} rev\^et une importance
+particuli\`ere si vous sauvegardez vers des fichiers. Lorsque vous ex\'ecutez
+un job, vous devez explicitement pr\'eciser le pool. Bacula s\'electionne d\`es lors
+automatiquement le prochain volume du pool \`a utiliser, en s'assurant que le
+{\bf Media Type} de tout volume s\'electionn\'e est bien celui requis par la
+ressource Storage sp\'ecifi\'ee pour le job.
+
+Si vous utilisez la commande {\bf label} du programme Console pour
+\'etiquetter les volumes, il sont automatiquement ajout\'es au pool, aussi cette
+derni\`ere \'etape n'est g\'en\'eralement pas requise.
+
+Il est aussi possible d'ajouter des volumes au catalogue sans avoir
+explicitement \'etiquett\'e les volumes physiques. Ceci s'effectue avec la commande
+{\bf add} du programme Console.
+
+Comme mentionn\'e plus haut, \`a chaque d\'emarrage, Bacula examine tous les pools
+associ\'es \`a chaque catalogue, et si un enregistrement n'existe pas encore, il
+est cr\'e\'e \`a partir de la d\'efinition du pool dans la ressource. Bacula devrait
+probablement effectuer un {\bf update pool} si vous modifiez la d\'efinition
+du pool mais, actuellement, vous devez le faire manuellement avec la
+commande {\bf update pool} du programme Console.
+
+La ressource Pool d\'efinie dans le fichier de configuration du Director peut
+contenir les directives suivantes :
+
\begin{description}
\item [Pool]
- \index[dir]{Pool }
- Start of the Pool resource. There must be at least one Pool resource defined.
-
+ \index[dir]{Pool}
+ \index[dir]{Directive!Pool}
+D\'ebut de la ressource Pool. Il faut d\'efinir au moins une ressource Pool.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[dir]{Name }
- The name of the pool. For most applications, you will use the default pool
-name {\bf Default}. This directive is required.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom du pool. Pour la plupart des applications, vous utiliserez le pool
+par d\'efaut nomm\'e {\bf Default}. Cette directive est requise.
\item [Number of Volumes = \lt{}number\gt{}]
\index[dir]{Number of Volumes }
- This directive specifies the number of volumes (tapes or files) contained in
-the pool. Normally, it is defined and updated automatically by the Bacula
-catalog handling routines.
+Cette directive sp\'ecifie le nombre de volumes (cartouches ou fichiers) contenus
+dans le pool. En principe, il est d\'efini et mis \`a jour automatiquement par la
+routine de maintenance du catalogue de Bacula.
\label{MaxVolumes}
\item [Maximum Volumes = \lt{}number\gt{}]
- \index[dir]{Maximum Volumes }
- This directive specifies the maximum number of volumes (tapes or files)
-contained in the pool. This directive is optional, if omitted or set to zero,
-any number of volumes will be permitted. In general, this directive is useful
-for Autochangers where there is a fixed number of Volumes, or for File
-storage where you wish to ensure that the backups made to disk files do not
-become too numerous or consume too much space.
+ \index[dir]{Maximum Volumes}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Volumes}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de volumes contenus dans le pool.
+Cette directive est optionnelle. Si elle est omise ou r\'egl\'ee \`a 0, tout nombre
+de volumes est permis. En g\'en\'eral, cette directive est utile pour les librairies,
+o\`u il y a un nombre fix\'e de volumes, ou pour le stockage sur fichier si vous voulez
+vous assurer que les sauvegardes sur disque ne deviennent pas trop nombreuses ou ne
+consomment pas trop d'espace.
\item [Pool Type = \lt{}type\gt{}]
\index[dir]{Pool Type }
- This directive defines the pool type, which corresponds to the type of Job
-being run. It is required and may be one of the following:
+ \index[dir]{Directive!Pool Type}
+Cette directive d\'efinit le type du pool, qui correspond au type du job
+ex\'ecut\'e. Cette directive est requise et peut prendre l'une des valeurs suivantes :
\begin{itemize}
\item [Backup]
\end{itemize}
\item [Use Volume Once = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[dir]{Use Volume Once }
- This directive if set to {\bf yes} specifies that each volume is to be used
-only once. This is most useful when the Media is a file and you want a new
-file for each backup that is done. The default is {\bf no} (i.e. use volume
-any number of times). This directive will most likely be phased out
-(deprecated), so you are recommended to use {\bf Maximum Volume Jobs = 1}
-instead.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Use Volume Once}
+ \index[dir]{Directive!Use Volume Once}
+Cette directive, si elle est active (valeur {\bf yes}) stipule que chaque volume
+ne doit \^etre utilis\'e qu'une seule fois. C'est particuli\`erement utile si le
+volume est un fichier et si vous voulez un nouveau fichier pour chaque nouvelle
+sauvegarde. La valeur par d\'efaut est {\bf no} (autrement dit, les volumes peuvent
+\^etre utilis\'es plusieurs fois). Cette directive sera tr\`es certainement bient\^ot
+obsol\`ete, aussi nous vous recommandons d'utiliser {\bf Maximum Volume Jobs = 1}
+\`a la place.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de
+configuration du Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lorsqu'un nouveau
+volume est cr\'e\'e. Modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
\item [Maximum Volume Jobs = \lt{}positive-integer\gt{}]
- \index[fd]{Maximum Volume Jobs }
- This directive specifies the maximum number of Jobs that can be written to
-the Volume. If you specify zero (the default), there is no limit. Otherwise,
-when the number of Jobs backed up to the Volume equals {\bf positive-integer}
-the Volume will be marked {\bf Used}. When the Volume is marked {\bf Used} it
-can no longer be used for appending Jobs, much like the {\bf Full} status but
-it can be recycled if recycling is enabled. By setting {\bf
-MaximumVolumeJobs} to one, you get the same effect as setting {\bf
-UseVolumeOnce = yes}.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Maximum Volume Jobs}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Volume Jobs}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de jobs qui peuvent \^etre \'ecrits sur le volume.
+La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de jobs sur un volume
+n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de jobs sauvegard\'es sur le volume atteint
+la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e {\bf Used}. D\`es lors,
+il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme dans le cas d'un volume
+avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le recyclage est activ\'e. En
+sp\'ecifiant {\bf MaximumVolumeJobs = 1} vous obtenez le m\^eme effet que celui que vous
+obtiendriez avec {\bf UseVolumeOnce = yes}.
+
+Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
\item [Maximum Volume Files = \lt{}positive-integer\gt{}]
- \index[fd]{Maximum Volume Files }
- This directive specifies the maximum number of files that can be written to
-the Volume. If you specify zero (the default), there is no limit. Otherwise,
-when the number of files written to the Volume equals {\bf positive-integer}
-the Volume will be marked {\bf Used}. When the Volume is marked {\bf Used} it
-can no longer be used for appending Jobs, much like the {\bf Full} status but
-it can be recycled if recycling is enabled. This value is checked and the
-{\bf Used} status is set only at the end of a job that writes to the
-particular volume.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Maximum Volume Files}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Volume Files}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum de fichiers qui peuvent \^etre \'ecrits sur
+le volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le nombre de fichiers
+sur un volume n'est pas limit\'e. Sinon, lorsque le nombre de fichiers sauvegard\'es sur
+le volume atteint la valeur {\bf positive-integer} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
+{\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
+dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
+recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
+et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
\item [Maximum Volume Bytes = \lt{}size\gt{}]
- \index[fd]{Maximum Volume Bytes }
- This directive specifies the maximum number of bytes that can be written to
-the Volume. If you specify zero (the default), there is no limit except the
-physical size of the Volume. Otherwise, when the number of bytes written to
-the Volume equals {\bf size} the Volume will be marked {\bf Used}. When the
-Volume is marked {\bf Used} it can no longer be used for appending Jobs, much
-like the {\bf Full} status but it can be recycled if recycling is enabled.
-This value is checked and the {\bf Used} status set while the job is writing
-to the particular volume.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Maximum Volume Bytes}
+ \index[dir]{Directive!Maximum Volume Bytes}
+Cette directive sp\'ecifie le nombre maximum d'octets qui peuvent \^etre \'ecrits sur le
+volume. La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie qu'il n'y a d'autre limite
+que la capacit\'e physique du volume. Sinon, lorsque le nombre d'octets sauvegard\'es sur
+le volume atteint la valeur {\bf size} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
+{\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
+dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
+recyclage est activ\'e. Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
+et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
\item [Volume Use Duration = \lt{}time-period-specification\gt{}]
- \index[fd]{Volume Use Duration }
- The Volume Use Duration directive defines the time period that the Volume can
-be written beginning from the time of first data write to the Volume. If the
-time-period specified is zero (the default), the Volume can be written
-indefinitely. Otherwise, when the time period from the first write to the
-volume (the first Job written) exceeds the time-period-specification, the
-Volume will be marked {\bf Used}, which means that no more Jobs can be
-appended to the Volume, but it may be recycled if recycling is enabled.
-
-You might use this directive, for example, if you have a Volume used for
-Incremental backups, and Volumes used for Weekly Full backups. Once the Full
-backup is done, you will want to use a different Incremental Volume. This can
-be accomplished by setting the Volume Use Duration for the Incremental Volume
-to six days. I.e. it will be used for the 6 days following a Full save, then
-a different Incremental volume will be used.
-
-This value is checked and the {\bf Used} status is set only at the end of a
-job that writes to the particular volume, which means that even though the
-use duration may have expired, the catalog entry will not be updated until
-the next job that uses this volume is run.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Volume Use Duration}
+ \index[dir]{Directive!Volume Use Duration}
+Cette directive d\'efinit la p\'eriode durant laquelle le volume peut \^etre utilis\'e en
+\'ecriture, \`a compter de la premi\`ere op\'eration d'\'ecriture de donn\'ees.
+La valeur par d\'efaut est z\'ero, ce qui signifie que le volume peut \^etre \'ecrit
+ind\'efiniment . Sinon, lorsque la dur\'ee depuis la premi\`ere \'ecriture exc\`ede la p\'eriode
+{\bf time-period-specification} sp\'ecifi\'ee, le volume est marqu\'e
+{\bf Used}. D\`es lors, il ne peut plus \^etre utilis\'e pour y ajouter des jobs, tout comme
+dans le cas d'un volume avec le statut {\bf Full}, mais il peut \^etre recycl\'e si le
+recyclage est activ\'e. L'usage de la commande {\bf status dir} applique des algorithmes
+similaires \`a l'\'execution de jobs, aussi lors d'une telle commande, le statut du volume
+peut \^etre modifi\'e. Lorsque le volume est recycl\'e, il peut \`a nouveau \^etre utilis\'e.
+
+Vous pourriez utiliser cette directive, par exemple, si vous avez un volume d\'edi\'e
+aux sauvegardes incr\'ementales, et un volume d\'edi\'e aux Fulls hebdomadaires. Une fois que
+la Full est pass\'ee, vous pouvez pr\'ef\'erer utiliser un autre volume pour les incr\'ementales.
+Ceci peut \^etre accompli en r\`eglant la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} \`a six jours pour
+les volumes des incr\'ementales. Autrement dit, celui-ci sera utilis\'e durant les six jours
+qui suivent une full, puis un autre volume d'incr\'ementales sera utilis\'e. Veillez \`a utiliser
+des p\'eriodes relativement courtes telles que 23 heures, ou vous pourriez placer Bacula en situation
+de devoir attendre tout un week-end le montage d'une cartouche par l'op\'erateur pour pouvoir terminer
+une sauvegarde.
+
+Ce n'est qu'\`a la fin d'un job que Cette valeur est control\'ee,
+et que le statut du volume est \'eventuellement chang\'e en {\bf Used}, ce qui signifie que
+bien que la p\'eriode {\bf Volume Use Duration} puisse avoir expir\'e, l'entr\'ee correspondante
+du catalogue ne sera pas mise \`a jour jusqu'\`a ce que le prochain job utilisant ce
+volume soit ex\'ecut\'e.
+
+La valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande \ilink{\bf update volume}{UpdateCommand} du
+programme Console.
\item [Catalog Files = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Catalog Files }
- This directive defines whether or not you want the names of the files that
-were saved to be put into the catalog. The default is {\bf yes}. The
-advantage of specifying {\bf Catalog Files = No} is that you will have a
-significantly smaller Catalog database. The disadvantage is that you will not
-be able to produce a Catalog listing of the files backed up for each Job
-(this is often called Browsing). Also, without the File entries in the
-catalog, you will not be able to use the Console {\bf restore} command nor
-any other command that references File entries.
+ \index[dir]{Catalog Files}
+ \index[dir]{Directive!Catalog Files}
+Cette directive pr\'ecise si les noms des fichiers sauvegard\'es doivent ou non \^etre
+enregistr\'es dans le catalogue. La valeur par d\'efaut est {\bf yes}. L'avantage de
+d\'esactiver cette option ({\bf Catalog Files = No}) est d'avoir un catalogue
+significativement plus petit. L'inconv\'enient est de ne pas pouvoir produire de
+liste des fichiers sauvegard\'es pour chaque job \`a partir du catalogue (autrement
+dit, vous ne pourrez naviguer dans les fichiers sauvegard\'es). Ainsi, sans les
+enregistrements de fichiers, vous ne pourrez utiliser la commande {\bf restore},
+ni aucune des autres commandes du programme Console qui se r\'ef\`erent aux
+enregistrements de fichiers.
+
\label{PoolAutoPrune}
\item [AutoPrune = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{AutoPrune }
- If AutoPrune is set to {\bf yes} (default), Bacula (version 1.20 or greater)
-will automatically apply the Volume Retention period when new Volume is
-needed and no appendable Volumes exist in the Pool. Volume pruning causes
-expired Jobs (older than the {\bf Volume Retention} period) to be deleted
-from the Catalog and permits possible recycling of the Volume.
+ \index[dir]{AutoPrune}
+ \index[dir]{Directive!AutoPrune}
+Si AutoPrune est activ\'ee ({\bf yes}), ce qui est le cas par d\'efaut, Bacula
+(depuis la version 1.20) applique automatiquement la p\'eriode de r\'etention des
+volumes lorsqu'un nouveau volumes est requis ou lorsqu'il n'existe aucun volume
+utilisable dans le pool. L'\'elagage des volumes consiste \`a supprimer du catalogue
+les jobs expir\'es (ceux qui sont plus anciens que la p\'eriode de r\'etention), et rend
+possible le recyclage de ces volumes
+
\label{VolRetention}
\item [Volume Retention = \lt{}time-period-specification\gt{}]
- \index[fd]{Volume Retention }
- The Volume Retention directive defines the length of time that {\bf Bacula}
-will keep Job records associated with the Volume in the Catalog database.
-When this time period expires, and if {\bf AutoPrune} is set to {\bf yes}
-Bacula will prune (remove) Job records that are older than the specified
-Volume Retention period. All File records associated with pruned Jobs are
-also pruned. The time may be specified as seconds, minutes, hours, days,
-weeks, months, quarters, or years. The {\bf Volume Retention} applied
-independently to the {\bf Job Retention} and the {\bf File Retention} periods
-defined in the Client resource. This means that the shorter period is the
-one that applies. Note, that when the {\bf Volume Retention} period has been
-reached, it will prune both the Job and the File records.
-
-The default is 365 days. Note, this directive sets the default value for each
-Volume entry in the Catalog when the Volume is created. The value in the
-catalog may be later individually changed for each Volume using the Console
-program.
-
-By defining multiple Pools with different Volume Retention periods, you may
-effectively have a set of tapes that is recycled weekly, another Pool of
-tapes that is recycled monthly and so on. However, one must keep in mind that
-if your {\bf Volume Retention} period is too short, it may prune the last
-valid Full backup, and hence until the next Full backup is done, you will not
-have a complete backup of your system, and in addition, the next Incremental
-or Differential backup will be promoted to a Full backup. As a consequence,
-the minimum {\bf Volume Retention} period should be at twice the interval of
-your Full backups. This means that if you do a Full backup once a month, the
-minimum Volume retention period should be two months.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Volume Retention}
+ \index[dir]{Directive!Volume Retention}
+La directive Volume Retention d\'efinit la p\'eriode durant laquelle {\bf Bacula}
+conserve les enregistrements Job associ\'es au volume dans le catalogue.
+Lors de l'expiration de cette p\'eriode, si {\bf AutoPrune} est activ\'ee, Bacula
+peut supprimer les enregistrements Job plus anciens que la p\'eriode {\bf time-period-specification}
+sp\'ecifi\'ee s'il est n\'ecessaire de lib\'erer un volume. Tous les enregistrements de fichiers
+associ\'es \`a des jobs supprim\'es sont aussi supprim\'es. Les dur\'ees peuvent \^etre exprim\'ees
+en secondes, minutes, heures, jours, semaines, mois, trimestres ou ann\'ees.
+La p\'eriode {\bf Volume Retention} s'applique ind\'ependamment des p\'eriodes {\bf Job Retention}
+et {\bf File Retention} d\'efinies dans la ressource Client. Ceci signifie que la
+p\'eriode la plus courte est celle qui s'applique.Notez bien que lorsque la p\'eriode
+{\bf Volume Retention} a \'et\'e atteinte les enregistrements de Job et ceux de fichiers
+sont supprimm\'es les uns et les autres.
+Cet \'elagage peut aussi se produire \`a l'ex\'ecution de la commande {\bf status dir} car elle
+applique des algorithmes similaires \`a ceux utilis\'es pour d\'eterminer le prochain volume
+disponible.
+
+Il est important de savoir que lorsque la p\'eriode Volume Retention expire,
+Bacula ne recycle pas syst\'ematiquement le volume concern\'e. Il tente de conserver
+les donn\'ees intactes aussi longtemps que possible avant d'\'ecrire sur ce volume.
+
+La valeur par d\'efaut est 365 jours. Notez que cette directive r\`egle la valeur par
+d\'efaut pour chaque enregistrement de volume du catalogue lorsque le volume
+est cr\'e\'e. Cette valeur du catalogue peut ensuite \^etre modifi\'ee avec la commande
+{\bf update } du programme Console.
+
+En d\'efinissant plusieurs pools avec diff\'erentes p\'eriodes de r\'etention (volume
+retention), vous pouvez efficacement g\'erer vos cartouches avec, par exemple
+un pool de cartouches recycl\'e chaque semaine, un autre recycl\'e chaque mois, et
+ainsi de suite. Cependant, il faut bien garder \`a l'esprit que si votre p\'eriode
+de r\'etention {\bf Volume Retention} est trop courte, il peut arriver que votre
+derni\`ere sauvegarde Full valide soit supprim\'ee, de sorte que vous n'ayez plus
+une sauvegarde compl\`ete de votre syst\`eme, et que votre prochaine incr\'ementale
+soit \'elev\'ee en une Full. Par cons\'equent, la valeur minimum de la p\'eriode
+{\bf Volume Retention} devrait \^etre au moins le double de l'intervalle
+s\'eparant vos Fulls. Autrement dit, pour des Fulls mensuelles, la p\'eriode
+{\bf Volume Retention} devrait \^etre sup\'erieure ou \'egale \`a deux mois.
+
+Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
+
\label{PoolRecycle}
\item [Recycle = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Recycle }
- This directive specifies the default for recycling Purged Volumes. If it is
-set to {\bf yes} and Bacula needs a volume but finds none that are
-appendable, it will search for Purged Volumes (i.e. volumes with all the Jobs
-and Files expired and thus deleted from the Catalog). If the Volume is
-recycled, all previous data written to that Volume will be overwritten.
-
-Please note that the value defined by this directive in the bacula-dir.conf
-file is the default value used when a Volume is created. Once the volume is
-created, changing the value in the bacula-dir.conf file will not change what
-is stored for the Volume. To change the value for an existing Volume you
-must use the {\bf update} command in the Console.
+ \index[dir]{Recycle}
+ \index[dir]{Directive!Recycle}
+Cette directive sp\'ecifie la valeur par d\'efaut pour le recyclage des volumes purg\'es.
+Si elle est activ\'ee ({\bf yes}) et si Bacula a besoin d'un volume mais n'en trouve
+aucun utilisable, il recherche alors les volumes purg\'es (c'est \`a dire ceux dont tous
+les jobs et fichiers ont expir\'e et ont, de fait, \'et\'e supprim\'es du catalogue). Si un
+volume est recycl\'e, toutes les donn\'ees pr\'ecedemment \'ecrites sur ce volumes seront
+\'ecras\'ees. Si le recyclage est d\'esactiv\'e ({\bf no}), le volume ne sera pas recycl\'e, et ainsi
+les donn\'ees resteront valides. Si vous souhaitez r\'eutiliser un volume dont le drapeau de
+recyclage est no (0 dans le catalogue), vous devez manuellement le changer en yes (commande
+update).
+
+Notez que la valeur d\'efinie par cette directive dans le fichier de configuration du
+Director est la valeur par d\'efaut utilis\'ee lors de la cr\'eation d'un volume. Une fois
+le volumes cr\'e\'e, modifier la valeur dans le fichier de configuration ne changera
+pas ce qui est stock\'e sur le volume. Pour changer cette valeur pour un volume
+existant, vous devez utiliser la commande {\bf update} du programme Console.
+
\label{RecycleOldest}
\item [Recycle Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Recycle Oldest Volume }
- This directive instructs the Director to search for the oldest used Volume
-in the Pool when another Volume is requested by the Storage daemon and none
-are available. The catalog is then {\bf pruned} respecting the retention
-periods of all Files and Jobs written to this Volume. If all Jobs are pruned
-(i.e. the volume is Purged), then the Volume is recycled and will be used as
-the next Volume to be written. This directive respects any Job, File, or
-Volume retention periods that you may have specified, and as such it is {\bf
-much} better to use this directive than the Purge Oldest Volume.
-
-This directive can be useful if you have a fixed number of Volumes in the
-Pool and you want to cycle through them and you have specified the correct
-retention periods.
+ \index[dir]{Recycle Oldest Volume}
+ \index[dir]{Directive!Recycle Oldest Volume}
+Cette directive indique au Director de rechercher le volume le plus ancien
+du pool lorsq'un nouveau est requis par le Storage Daemon et qu'aucun autre
+n'est disponible. Le catalog est alors {\bf \'elagu\'e} dans le respect des
+p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi cette
+directive est, de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a directive Purge Oldest Volume.
+
+Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
+un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
+les p\'eriodes de r\'etention qui conviennent.
+
\label{RecycleCurrent}
\item [Recycle Current Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Recycle Current Volume }
- If Bacula needs a new Volume, this directive instructs Bacula to Prune the
-volume respecting the Job and File retention periods. If all Jobs are pruned
-(i.e. the volume is Purged), then the Volume is recycled and will be used as
-the next Volume to be written. This directive respects any Job, File, or
-Volume retention periods that you may have specified, and thus it is {\bf
-much} better to use it rather than the Purge Oldest Volume directive.
-
-This directive can be useful if you have: a fixed number of Volumes in the
-Pool, you want to cycle through them, and you have specified retention
-periods that prune Volumes before you have cycled through the Volume in the
-Pool.
+ \index[dir]{Recycle Current Volume}
+ \index[dir]{Directive!Recycle Current Volume}
+Si Bacula a besoin d'un nouveau volume, cette directive lui indique d'\'elaguer
+le volume dans le respect des p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et
+{\bf Volume Retention}. Si tous les jobs sont \'elagu\'es, (c'est \`a dire si le
+volume est purg\'e), alors le volume est recycl\'e et sera utilis\'e pour la
+prochaine op\'eration d'\'ecriture. Cette directive respecte toutes les
+p\'eriodes {\bf Job}, {\bf File} et {\bf Volume Retention}, c'est pourquoi
+elle est , de {\bf tr\`es} loin, pr\'ef\'erable \`a la directive Purge Oldest Volume.
+
+Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
+un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes apr\`es avoir sp\'ecifi\'e
+les p\'eriodes de r\'etention qui \'elaguent les volumes avant que vous n'ayez
+termin\'e le cycle sur les volumes.
+
\label{PurgeOldest}
\item [Purge Oldest Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Purge Oldest Volume }
- This directive instructs the Director to search for the oldest used Volume
-in the Pool when another Volume is requested by the Storage daemon and none
-are available. The catalog is then {\bf purged} irrespective of retention
-periods of all Files and Jobs written to this Volume. The Volume is then
-recycled and will be used as the next Volume to be written. This directive
-overrides any Job, File, or Volume retention periods that you may have
-specified.
-
-This directive can be useful if you have a fixed number of Volumes in the
-Pool and you want to cycle through them and when all Volumes are full, but
-you don't want to worry about setting proper retention periods. However, by
-using this option you risk losing valuable data.
-
-{\bf Please be aware that {\bf Purge Oldest Volume} disregards all retention
-periods.} If you have only a single Volume defined and you turn this variable
-on, that Volume will always be immediately overwritten when it fills! So at a
-minimum, ensure that you have a decent number of Volumes in your Pool before
-running any jobs. If you want retention periods to apply do not use this
-directive. To specify a retention period, use the {\bf Volume Retention}
-directive (see above).
-
-I highly recommend against using this directive, because it is sure that some
-day, Bacula will recycle a Volume that contains current data.
-
-\item [Accept Any Volume = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[fd]{Accept Any Volume }
- This directive specifies whether or not any volume from the Pool may be used
-for backup. The default is {\bf yes} as of version 1.27 and later. If it is
-{\bf no} then only the first writable volume in the Pool will be accepted for
-writing backup data, thus Bacula will fill each Volume sequentially in turn
-before using any other appendable volume in the Pool. If this is {\bf no} and
-you mount a volume out of order, Bacula will not accept it. If this is {\bf
-yes} any appendable volume from the pool mounted will be accepted.
-
-If your tape backup procedure dictates that you manually mount the next
-volume, you will almost certainly want to be sure this directive is turned
-on.
-
-If you are going on vacation and you think the current volume may not have
-enough room on it, you can simply label a new tape and leave it in the drive,
-and assuming that {\bf Accept Any Volume} is {\bf yes} Bacula will begin
-writing on it. When you return from vacation, simply remount the last tape,
-and Bacula will continue writing on it until it is full. Then you can remount
- your vacation tape and Bacula will fill it in turn.
+ \index[dir]{Purge Oldest Volume}
+ \index[dir]{Directive!Purge Oldest Volume}
+Cette directive indique au Director de rechercher le volume utilis\'e le plus
+ancien dans le pool lorsqu'un nouveau volume est requis par le Storage
+Daemon et qu'aucun n'est disponible. Le catalogue est alors purg\'e sans
+\'egards pour les p\'eriodes de r\'etention des fichiers et jobs \'ecrits sur ce
+volume. Le volume est alors recycl\'e pour \^etre utilis\'e pour la prochaine
+op\'eration d'\'ecriture. Cette directive outrepasse toute p\'eriode de r\'etention
+(Job, File, ou Volume) que vous avez pu sp\'ecifier par ailleurs.
+
+Cette directive peut \^etre utile si vous avez un nombre fixe de volumes dans
+un pool et que vous voulez cycler sur ces volumes lorsque tous les volumes
+sont pleins, sans avoir \`a vous soucier de param\'etrer les p\'eriodes de
+r\'etentions qui conviendraient. Cependant, en l'utilisant, vous courrez le
+risque de perdre toutes vos donn\'ees.
+
+{\bf Soyez conscient que {\bf Purge Oldest Volume} ne fait aucun cas d'aucune
+p\'eriode de r\'etention.} Si vous activez cette directive alors que vous ne poss\'edez
+qu'un seul volume, ce volume sera syst\'ematiquement \'ecras\'e tout de suite apr\`es
+avoir \'et\'e rempli ! Aussi, assurez vous au moins d'avoir un nombre d\'ecent de
+volumes dans votre pool avant d'ex\'ecuter un job. Si vous voulez que les p\'eriodes
+de r\'etention soient prises en compte, n'utilisez pas cette directive. Pour
+sp\'ecifier une p\'eriode de r\'etention, utilisez la directive {\bf Volume Retention}
+(voir ci dessus).
+
+Je recommande fortement de ne pas utiliser cette directive, car il est certain que
+t\^ot ou tard, Bacula recyclera un volume contenant des donn\'ees valides et r\'ecentes.
+La valeur par d\'efaut est {\bf no}
\item [Cleaning Prefix = \lt{}string\gt{}]
- \index[fd]{Cleaning Prefix }
- This directive defines a prefix string, which if it matches the beginning of
-a Volume name during labeling of a Volume, the Volume will be defined with
-the VolStatus set to {\bf Cleaning} and thus Bacula will never attempt to use
-this tape. This is primarily for use with autochangers that accept barcodes
-where the convention is that barcodes beginning with {\bf CLN} are treated as
-cleaning tapes.
+ \index[dir]{Cleaning Prefix}
+ \index[dir]{Directive!Cleaning Prefix}
+Cette directive d\'efinit un pr\'efixe qui, s'il correspond au d\'ebut du nom d'un
+volume lors de son \'etiquettage, indique \`a Bacula que le volume en question est
+une cartouche de nettoyage, qui aura le statut {\bf VolStatus = Cleaning}.
+Ainsi Bacula ne tentera jamais d'utiliser cette cartouche. Cette option est
+particuli\`erement utile avec les librairies \'equip\'ees de lecteurs de codes barres o\`u,
+conventionnellement, les codes barres commen\\ 3ant par {\bf CLN} sont trait\'es en
+tant que cartouches de nettoyage.
+
\label{Label}
\item [Label Format = \lt{}format\gt{}]
- \index[fd]{Label Format }
- This directive specifies the format of the labels contained in this pool. The
-format directive is used as a sort of template to create new Volume names
-during automatic Volume labeling.
-
-The {\bf format} should be specified in double quotes, and consists of
-letters, numbers and the special characters hyphen ({\bf -}), underscore
-({\bf \_}), colon ({\bf :}), and period ({\bf .}), which are the legal
-characters for a Volume name. The {\bf format} should be enclosed in double
-quotes ('').
-
-In addition, the format may contain a number of variable expansion characters
-which will be expanded by a complex algorithm allowing you to create Volume
-names of many different formats. In all cases, the expansion process must
-resolve to the set of characters noted above that are legal Volume names.
-Generally, these variable expansion characters begin with a dollar sign ({\bf
-\$}) or a left bracket ({\bf [}). If you specify variable expansion
-characters, you should always enclose the format with double quote characters
-({\bf ``}). For more details on variable expansion, please see the
-\ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} Chapter of this manual.
-
-If no variable expansion characters are found in the string, the Volume name
-will be formed from the {\bf format} string appended with the number of
-volumes in the pool plus one, which will be edited as four digits with
-leading zeros. For example, with a {\bf Label Format = ''File-``}, the first
-volumes will be named {\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...
-
-With the exception of Job specific variables, you can test your {\bf
-LabelFormat} by using the
-\ilink{ var command}{var} the Console Chapter of this manual.
-
-In almost all cases, you should enclose the format specification (part after
-the equal sign) in double quotes.
+ \index[dir]{Label Format}
+ \index[dir]{Directive!Label Format}
+Cette directive pr\'ecise le format des \'etiquettes des volumes de ce pool.
+La directive {\bf Format} est utilis\'ee comme un patron pour cr\'eer de nouveaux
+noms de volumes lors de l'\'etiquettage automatique.
+
+Le {\bf format} devrait \^etre sp\'ecifi\'e entre guillemets, et consiste en une
+cha\^ine de lettres, chiffres et caract\`eres sp\'eciaux tiret ({\bf -}), soulign\'e
+({\bf \_}), double point ({\bf :}) et point ({\bf .}), qui sont consid\'er\'es valides
+pour un nom de volume.
+
+De plus, le {\bf format} peut comporter des caract\`eres variables qui seront
+substitu\'ees par un algorithme complexe, ce qui permet de cr\'eer des noms de volumes
+avec plusieurs formats diff\'erents. En tous les cas, le processus d'expansion des
+variables doit aboutir au jeu de caract\`eres d\'efinis comme l\'egaux dans le
+dernier paragraphe. G\'en\'eralement, ces caract\`eres variables commencent par
+un signe dollar ({\bf \$}) ou un crochet droit ({\bf [}). Si vous sp\'ecifiez
+des caract\`eres variables vous devriez toujours les encadrer de guillemets.
+Pour plus de d\'etails sur ce sujet, veuillez consulter le chapitre
+\ilink{Variable Expansion}{_ChapterStart50} de ce manuel.
+
+Si aucun caract\`ere variable n'est d\'ecouvert dans la cha\^ine, le nom de volume
+sera constitu\'e de la cha\^ine {\bf format} suffix\'ee du nombre de volumes dans le
+pool plus un, au format 4 chiffres et avec des z\'eros en t\^ete. Par exemple,
+avec {\bf Label Format = ''File-``}, les volumes seront nomm\'es
+{\bf File-0001}, {\bf File-0002}, ...
+
+Exception faite des variables sp\'ecifiques aux jobs, vous pouvez tester votre
+{\bf LabelFormat} en utilisant la section \ilink{ var command}{var} du
+chapitre Console de ce manuel.
+
+Dans la plupart des cas, vous devriez encadrer la sp\'ecification de format (la
+partie \`a droite du signe \'egale) entre guillemets. Notez que cette directive est
+obsol\`ete et qu'elle est remplac\'ee, \`a partir de la version 1.37 par un script Python
+pour la cr\'eation des noms de volumes.
+
\end{description}
-In order for a Pool to be used during a Backup Job, the Pool must have at
-least one Volume associated with it. Volumes are created for a Pool using the
-{\bf label} or the {\bf add} commands in the {\bf Bacula Console}, program. In
-addition to adding Volumes to the Pool (i.e. putting the Volume names in the
-Catalog database), the physical Volume must be labeled with valid Bacula
-software volume label before {\bf Bacula} will accept the Volume. This will be
-automatically done if you use the {\bf label} command. Bacula can
-automatically label Volumes if instructed to do so, but this feature is not
-yet fully implemented.
+Pour qu'un pool puisse \^etre utilis\'e lors d'une sauvegarde, il faut qu'il lui soit
+associ\'e au moins un volume. Les volumes sont cr\'e\'es et affect\'es aux pools avec les
+commandes {\bf label} ou {\bf add} du programme {\bf Bacula Console}. Outre
+l'affectation du volume au pool (c'est \`a dire son r\'ef\'erencement
+dans le catalogue), le volume physique doit recevoir une \'etiquette logicielle
+valide pour que Bacula l'accepte. Ceci peut \^etre r\'ealis\'e automatiquement grâce
+\`a la commande {\bf label}. D'autre part, Bacula peut effectuer cette op\'eration
+automatiquement si l'instruction lui en est donn\'e, mais cette fonctionnalit\'e
+n'est pas encore pleinement impl\'ement\'ee.
-The following is an example of a valid Pool resource definition:
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Pool valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The Catalog Resource}
+\subsubsection*{Le Scratch Pool}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Scratch Pool}
+\index[general]{Scratch Pool}
+En g\'en\'eral, vous pouvez nommer vos pool \`a votre guise, il existe cependant
+une importante restriction : le pool nomm\'e {\bf Scratch}, s'il existe,
+se comporte comme une r\'eserve de volumes o\`u Bacula pourra puiser s'il ne trouve
+aucun volume utilisable dans le pool normalement utilis\'e par le job. Le volume
+est alors d\'eplac\'e du pool Scratch vers le pool en d\'efaut.
+
+\subsection*{La ressource Catalog}
\label{CatalogResource}
\index[general]{Resource!Catalog }
-\index[general]{Catalog Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Catalog Resource}
+\index[general]{Ressource Catalog}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{La ressource Catalog}
-The Catalog Resource defines what catalog to use for the current job.
-Currently, Bacula can only handle a single database server (SQLite, MySQL,
-built-in) that is defined when configuring {\bf Bacula}. However, there may be
-as many Catalogs (databases) defined as you wish. For example, you may want
-each Client to have its own Catalog database, or you may want backup jobs to
-use one database and verify or restore jobs to use another database.
+La ressource Catalog pr\'ecise quel catalogue utiliser pour le job courant.
+Actuellement, Bacula ne peut utiliser qu'un type de serveur de bases de
+donn\'ees d\'efini lors de sa configuration : SQLite, MySQL, PostgreSQL.
+En revanche, vous pouvez utiliser autant de
+catalogues que vous le souhaitez. Par exemple, vous pouvez avoir un
+catalogue par client, ou encore un catalogue pour les sauvegardes, un autre
+pour les jobs de type Verify et un troisi\`eme pour les restaurations.
\begin{description}
\item [Catalog]
- \index[console]{Catalog }
- Start of the Catalog resource. At least one Catalog resource must be defined.
-
+ \index[dir]{Catalog}
+ \index[dir]{Directive!Catalog}
+D\'ebut de la ressource Catalog. Il faut au moins une ressource Catalogue.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[console]{Name }
- The name of the Catalog. No necessary relation to the database server name.
-This name will be specified in the Client resource directive indicating that
-all catalog data for that Client is maintained in this Catalog. This
-directive is required.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom du Catalog. Il n'a pas besoin d'\^etre en relation avec le nom sur le serveur
+de base de donn\'ees. Ce nom sera repris dans la ressource Client, indiquant ainsi
+que toutes les donn\'ees relatives \`a ce client sont maintenues dans ce catalogue.
+Cette directive est requise.*
+
\item [password = \lt{}password\gt{}]
- \index[console]{password }
- This specifies the password to use when logging into the database. This
-directive is required.
+ \index[dir]{password}
+ \index[dir]{Directive!password}
+Cette directive sp\'ecifie le mot de passe \`a utiliser pour se connecter au
+catalogue. Cette directive est requise.
\item [DB Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[console]{DB Name }
- This specifies the name of the database. If you use multiple catalogs
-(databases), you specify which one here. If you are using an external
-database server rather than the internal one, you must specify a name that
-is known to the server (i.e. you explicitly created the Bacula tables using
-this name. This directive is required.
+ \index[dir]{DB Name}
+ \index[dir]{Directive!DB Name}
+Cette directive sp\'ecifie le nom de la base de donn\'ees. Si vous utilisez plusieurs
+catalogues, vous sp\'ecifiez lequel ici. Si vous utilisez un serveur de bases de
+donn\'ees externe plut\^ot que l'int\'egr\'e, vous devez sp\'ecifier un nom connu du
+serveur (autrement dit, le nom que vous avez utilis\'e lorsque vous avez cr\'e\'e les
+tables Bacula.). Cette directive est requise.
\item [user = \lt{}user\gt{}]
- \index[console]{user }
- This specifies what user name to use to log into the database. This directive
-is required.
+ \index[dir]{user}
+ \index[dir]{Directive!user}
+L'utilisateur habilit\'e \`a se connecter au catalogue. Cette directive est requise.
\item [DB Socket = \lt{}socket-name\gt{}]
- \index[console]{DB Socket }
- This is the name of a socket to use on the local host to connect to the
-database. This directive is used only by MySQL and is ignored by SQLite.
-Normally, if neither {\bf DB Socket} or {\bf DB Address} are specified, MySQL
-will use the default socket.
+ \index[dir]{DB Socket}
+ \index[dir]{Directive!DB Socket}
+Il s'agit du nom d'un {\it socket} \`a utiliser sur la machine locale pour se
+connecter au catalogue. Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, elle est
+ignor\'ee par SQLite. Normalement, si ni {\bf DB Socket}, ni {\bf DB Address} ne sont
+sp\'ecifi\'ees, MySQL utilise le socket par d\'efaut.
\item [DB Address = \lt{}address\gt{}]
- \index[console]{DB Address }
- This is the host address of the database server. Normally, you would specify
-this instead of {\bf DB Socket} if the database server is on another machine.
-In that case, you will also specify {\bf DB Port}. This directive is used
-only by MySQL and is ignored by SQLite if provided. This directive is
-optional.
+ \index[dir]{DB Address}
+ \index[dir]{Directive!DB Address}
+Il s'agit de l'adresse du serveur de bases de donn\'ees. En principe, vous
+utiliserez cette directive plut\^ot que {\bf DB Socket} si le serveur de bases de
+donn\'ees est une autre machine. Dans ce cas, vous sp\'ecifierez aussi le port {\bf DB Port}.
+Cette directive n'est utilis\'ee que par MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est
+optionnelle.
\item [DB Port = \lt{}port\gt{}]
- \index[console]{DB Port }
- This defines the port to be used in conjunction with {\bf DB Address} to
-access the database if it is on another machine. This directive is used only
-by MySQL and is ignored by SQLite if provided. This directive is optional.
-
-\item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
- \index[console]{Multiple Connections }
- By default, this directive is set to no. In that case, each job that uses the
-same Catalog will use a single connection to the catalog. It will be shared,
-and Bacula will allow only one Job at a time to communicate. If you set this
-directive to yes, Bacula will permit multiple connections to the database,
-and the database must be multi-thread capable. For SQLite and PostgreSQL,
-this is no problem. For MySQL, you must be *very* careful to have the
-multi-thread version of the client library loaded on your system. When this
-directive is set yes, each Job will have a separate connection to the
-database, and the database will control the interaction between the different
-Jobs. This can significantly speed up the database operations if you are
-running multiple simultaneous jobs. In addition, for SQLite and PostgreSQL,
-Bacula will automatically enable transactions. This can significantly speed
-up insertion of attributes in the database either for a single Job or
-multiple simultaneous Jobs.
-
-This directive has not been tested. Please test carefully before running it
-in production and report back your results.
+ \index[dir]{DB Port}
+ \index[dir]{Directive!DB Port}
+Cette directive d\'efinit le port \`a utiliser en conjonction avec {\bf DB Address} pour
+acc\'eder au catalogue s'il est h\'eberg\'e sur une autre machine. Elle n'est utilis\'ee que par
+ MySQL, et ignor\'ee par SQLite. Elle est optionnelle.
+
+%% \item [Multiple Connections = \lt{}yes|no\gt{}]
+%% \index[dir]{Multiple Connections}
+%% \index[dir]{Directive!Multiple Connections}
+%% Par d\'efaut, cette directive est d\'esactiv\'ee, ce qui implique que tous les jobs utilisant
+%% le m\^eme catalogue se partagent une m\^eme connection au catalogue, et que Bacula n'autorise
+%% qu'un job \`a la fois \`a communiquer. Si vous activez cette directive ({\bf yes}), Bacula
+%% permettra les connection multiples au catalogue, c'est pourquoi la base de donn\'ees
+%% doit supporter le {\it multi thread}. Pour SQLite et PostgreSQL, ce n'est pas un probl\`eme.
+%% Pour MySQL, vous devez vous assurer {\bf attentivement} d'avoir la version {\it multi thread}
+%% de la librairie cliente sur votre syst\`eme. Une fois cette directive activ\'ee, chaque job
+%% disposera de sa propre connection au catalogue, la base de donn\'ees contr\^olant les interactions
+%% entre les diff\'erents jobs. Ceci peut accro\^itre significativement les op\'erations de la
+%% base de donn\'ees si vous ex\'ecutez plusieurs jobs simultan\'es. De plus, pour SQLite et PostgreSQL,
+%% Bacula activera automatiquement les transactions dans la base de donn\'ees. Ceci peut accro\^itre
+%% significativement les insertions d'attributs dans le catalogue, que ce soit pour un job unique
+%% ou pour plusieurs jobs simultan\'es.
+
+%% Cette directive n'a pas \'et\'e test\'ee. Veuillez, s'il vous pla\^it, la tester scrupuleusement avant
+%% de l'activer en production, et nous fournir un retour de vos tests.
+
\end{description}
-The following is an example of a valid Catalog resource definition:
+Voici un exemple d'une d\'efinition de ressource Catalog valide :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-or for a Catalog on another machine:
+en voici une deuxi\`eme pour un catalogue sur une autre machine :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-\section*{The Messages Resource}
+\subection*{La ressource Messages}
\label{MessagesResource2}
\index[general]{Resource!Messages }
-\index[general]{Messages Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Messages Resource}
+\index[general]{Messages Ressource }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Messages Resource}
-For the details of the Messages Resource, please see the
-\ilink{Messages Resource Chapter}{_ChapterStart15} of this
-manual.
+Pour les d\'etails sur la ressource Messages, veuillez consulter
+le chapitre \ilink{La ressource Messages}{_ChapterStart15} de ce manuel.
-\section*{The Console Resource}
+\subsection*{La ressource Console}
\label{ConsoleResource1}
\index[general]{Console Resource }
\index[general]{Resource!Console }
-\addcontentsline{toc}{section}{Console Resource}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Console Resource}
-As of Bacula version 1.33 and higher, there are three different kinds of
-consoles, which the administrator or user can use to interact with the
-Director. These three kinds of consoles comprise three different security
-levels.
+A partir de la version 1.33 de Bacula, l'administrateur dispose de trois sortes de
+consoles diff\'erentes pour interagir avec le Director. Ces trois types de consoles
+comportent trois niveaux de s\'ecurit\'e diff\'erents.
\begin{itemize}
-\item The first console type is an {\bf anonymous} or {\bf default} console,
- which has full privileges. There is no console resource necessary for this
- type since the password is specified in the Director's resource and
-consequently such consoles do not have an name as defined on a {\bf Name =}
-directive. This is the kind of console that was initially implemented in
-versions prior to 1.33 and remains valid. Typically you would use it only for
- administrators.
-\item The second type of console, and new to version 1.33 and higher is a
- ''named`` console defined within a Console resource in both the Director's
- configuration file and in the Console's configuration file. Both the names
-and the passwords in these two entries must match much as is the case for
-Client programs.
-
-This second type of console begins with absolutely no privileges except those
-explicitly specified in the Director's Console resource. Thus you can have
-multiple Consoles with different names and passwords, sort of like multiple
-users, each with different privileges. As a default, these consoles can do
-absolutely nothing -- no commands what so ever. You give them privileges or
-rather access to commands and resources by specifying access control lists
-in the Director's Console resource. The ACLs are specified by a directive
-followed by a list of access names. Examples of this are shown below.
-\item The third type of console is similar to the above mentioned one in that
- it requires a Console resource definition in both the Director and the
- Console. In addition, if the console name, provided on the {\bf Name =}
-directive, is the same as a Client name, that console is permitted to use the
-{\bf SetIP} command to change the Address directive in the Director's client
-resource to the IP address of the Console. This permits portables or other
-machines using DHCP (non-fixed IP addresses) to ''notify`` the Director of
-their current IP address.
+\item Le premier type de console est une console {\bf anonyme} ou {\bf par d\'efaut},
+ qui d\'etient tous les privil\`eges. La ressource Console n'est pas requise pour
+ ce type puisque le mot de passe est sp\'ecifi\'e dans la ressource Director et par
+ cons\'equent, de telles consoles n'ont pas de nom d\'efini par une directive {\bf Name =}.
+ C'est le premier type de console impl\'ement\'e dans les versions ant\'erieures \`a 1.33, il
+ demeure valide. Sont usage est typiquement r\'eserv\'e aux administrateurs.
+\item Le second type de console, apparu avec la version 1.33 est une console "nomm\'ee"
+ d\'efinie dans une ressource Console simultan\'ement dans le fichier de configuration du
+ Director et dans le fichier de configuration de la Console, les noms et mots de passe
+ devant \^etre en conjonction dans ces deux fichiers.
+ Ce type de console ne d\'etient absolument aucun privil\`ege, except\'es ceux explicitement
+ sp\'ecifi\'es dans la ressource Console du fichier de configuration du Director.
+ Ainsi, vous pouvez d\'efinir plusieurs consoles avec des noms et mots de passe distincts
+ destin\'ees \`a diff\'erents utilisateurs avec diff\'erents privil\`eges. Par d\'efaut ces consoles
+ ne peuvent absolument rien faire. Il vous revient de leur accorder des privil\`eges
+ ou plut\^ot des acc\`es aux commandes et ressources en sp\'ecifiant des listes de
+ contr\^ole d'acc\`es (ACL) dans la ressource Console du fichier de configuration du
+ Director. Les ACLs sont sp\'ecifi\'ees par une directive suivie d'une liste de noms
+ d'acc\`es. Vous trouverez des exemples ci-dessous.
+\item Le troisi\`eme type de console est similaire au second en ce qu'il requiert
+ une d\'efinition de ressource Console dans le fichier de configuration du
+ Director et dans le fichier de configuration de la Console. De plus, si le nom de
+ la console sp\'ecifi\'e par la directive {\bf Name =} est le m\^eme que le nom du client,
+ cette console est autoris\'ee \`a utiliser la commande {\bf SetIP} pour modifier la
+ directive Address dans la ressource client du fichier de configuration du
+ Director en l'adresse IP de la console. Ceci permet aux portables et autres machines
+ utilisant DHCP (adresses IP dynamiques) de "notifier" le Director de leur adresse
+ IP courante.
\end{itemize}
-The Console resource is optional and need not be specified. The following
-directives are permited within the Director's configuration resource:
+La ressource Console est optionnelle. Les directives suivantes sont permises
+dans le fichier de configuration du Director.
\begin{description}
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[console]{Name }
- The name of the console. This name must match the name specified in the
-Console's configuration resource (much as is the case with Client
-definitions).
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+Le nom de la console. Ce nom doit \^etre en conjonction avec celui sp\'ecifi\'e
+dans le fichier de configuration de la Console (comme c'est le cas pour les
+d\'efinitions de clients).
\item [Password = \lt{}password\gt{}]
- \index[console]{Password }
- Specifies the password that must be supplied for a named Bacula Console to be
-authorized. The same password must appear in the {\bf Console} resource of
-the Console configuration file. For added security, the password is never
-actually passed across the network but rather a challenge response hash code
-created with the password. This directive is required. If you have either
-{\bf /dev/random} {\bf bc} on your machine, Bacula will generate a random
-password during the configuration process, otherwise it will be left blank.
+ \index[dir]{Password}
+ \index[dir]{Directive!Password}
+Sp\'ecifie le mot de passe qu'une console nomm\'ee doit fournir pour \^etre autoris\'ee.
+Le m\^eme mot de passe doit appara\^itre dans la ressource Console du fichier
+de configuration de la Console. Pour plus de s\'ecurit\'e, le mot de passe n'est
+jamais r\'eellement transmis \`a travers le r\'eseau, mais plut\^ot un code de
+hachage de type {\it challenge response} cr\'e\'e \`a partir du mot de passe.
+Cette directive est requise. Si vous disposez de {\bf /dev/random} ou {\bf bc}
+sur votre machine, Bacula g\'en\`erera al\'eatoirement ce mot de passe lors du
+processus de configuration, autrement, il sera laiss\'e blanc.
\item [JobACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{JobACL }
- This directive is used to specify a list of Job resource names that can be
-accessed by the console. Without this directive, the console cannot access
-any of the Director's Job resources. Multiple Job resource names may be
-specified by separating them with commas, and/or by specifying multiple
-JobACL directives. For example, the directive may be specified as:
+ \index[dir]{JobACL}
+ \index[dir]{Directive!JobACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Job
+qui peuvent \^etre acc\'ed\'es par la console. Sans cette directive, la console ne peut
+acc\'eder \`a aucune des ressources Job d\'efinies dans le fichier de configuration
+du Director. Plusieurs ressources Job peuvent \^etre sp\'ecifi\'ees en les s\'eparant par
+des virgules, et/ou en sp\'ecifiant plusieurs directives JobACL. Par exemple, la
+directive peut \^etre sp\'ecifi\'ee ainsi :
\footnotesize
\begin{verbatim}
\end{verbatim}
\normalsize
-With the above specification, the console can access the Director's resources
-for the four jobs named on the JobACL directives, but for no others.
+Avec cette sp\'ecificaton, la console peut acc\'eder aux ressources du Director pour
+les quatre jobs d\'esign\'es par la directive JobACL, et uniquement \`a eux.
\item [ClientACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{ClientACL }
- This directive is used to specify a list of Client resource names that can be
-accessed by the console.
+ \index[dir]{ClientACL}
+ \index[dir]{Directive!ClientACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Client
+iaccessibles par la console.
\item [StorageACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{StorageACL }
- This directive is used to specify a list of Storage resource names that can
-be accessed by the console.
+ \index[dir]{StorageACL}
+ \index[dir]{Directive!StorageACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Storage
+accessibles par la console.
\item [ScheduleACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{ScheduleACL }
- This directive is used to specify a list of Schedule resource names that can
-be accessed by the console.
+ \index[dir]{ScheduleACL}
+ \index[dir]{Directive!ScheduleACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Schedule
+accessibles par la console.
\item [PoolACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{PoolACL }
- This directive is used to specify a list of Pool resource names that can be
-accessed by the console.
+ \index[dir]{PoolACL}
+ \index[dir]{Directive!PoolACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Pool
+accesibles ar la console.
\item [FileSetACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{FileSetACL }
- This directive is used to specify a list of FileSet resource names that can
-be accessed by the console.
+ \index[dir]{FileSetACL}
+ \index[dir]{Directive!FileSetACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources FileSet
+accessibles par la console.
\item [CatalogACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{CatalogACL }
- This directive is used to specify a list of Catalog resource names that can
-be accessed by the console.
+ \index[dir]{CatalogACL}
+ \index[dir]{Directive!CatalogACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de noms de ressources Catalog
+accessibles par la console.
\item [CommandACL = \lt{}name-list\gt{}]
- \index[console]{CommandACL }
- This directive is used to specify a list of of console commands that can be
-executed by the console.
+ \index[dir]{CommandACL}
+ \index[dir]{Directive!CommandACL}
+Cette directive est utilis\'ee pour sp\'ecifier une liste de commandes de la console
+qui peuvent \^etre ex\'ecut\'ees par la console.
+
\end{description}
-Aside from Director resource names and console command names, the special
-keyword {\bf *all*} can be specified in any of the above access control lists.
-When this keyword is present, any resource or command name (which ever is
-appropriate) will be accepted. For an example configuration file, please see
-the
-\ilink{Console Configuration}{_ChapterStart36} chapter of this
-manual.
+En plus des diff\'erents noms de ressources du Director et de commandes, le mot-clef
+sp\'ecial {\bf *all*} peut \^etre sp\'ecifi\'e dans chacune des directives ACL ci-dessus.
+Sa pr\'esence signifie que toute ressource ou commande (pourvu qu'elle soit appropri\'ee
+\`a la directive) est accept\'ee. Pour un exemple de fichier de configuration, voyez le
+chapitre \ilink{Configuration de la console}{_ChapterStart36} de ce manuel
-\section*{The Counter Resource}
+\subsection*{La ressource Counter}
\label{CounterResource}
-\index[general]{Resource!Counter }
-\index[general]{Counter Resource }
-\addcontentsline{toc}{section}{Counter Resource}
-
-The Counter Resource defines a counter variable that can be accessed by
-variable expansion used for creating Volume labels with the {\bf LabelFormat}
-directive. See the
-\ilink{LabelFormat}{Label} directive in this chapter for more
-details.
+\index[general]{Ressource!Counter }
+\index[general]{Ressource Counter }
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Ressource Counter}
+La ressource Counter d\'efinit une variable-compteur qui peut \^etre acc\'ed\'ee par le
+processus d'expansion de variables utilis\'e pour la cr\'eation de d'\'etiquettes (labels)
+de volumes avec la directive {\bf LabelFormat}. Consultez le paragraphe sur la directive
+\ilink{LabelFormat}{Label} de ce chapitre pour plus de d\'etails.
\begin{description}
\item [Counter]
- \index[console]{Counter }
- Start of the Counter resource. Counter directives are optional.
+ \index[dir]{Counter}
+ \index[dir]{Directive!Counter}
+D\'ebut de la ressource Counter. les directives Counter sont optionnelles.
\item [Name = \lt{}name\gt{}]
- \index[console]{Name }
- The name of the Counter. This is the name you will use in the variable
-expansion to reference the counter value.
+ \index[dir]{Name}
+ \index[dir]{Directive!Name}
+iLe nom de la variable-compteur. Il s'agit du nom que vous utiliserez pour vous r\'ef\'erer
+\`a cette variable et acc\'eder \`a sa valeur.
\item [Minimum = \lt{}integer\gt{}]
- \index[console]{Minimum }
- This specifies the minimum value that the counter can have. It also becomes
-the default. If not supplied, zero is assumed.
+ \index[dir]{Minimum}
+ \index[dir]{Directive!Minimum}
+Sp\'ecifie la valeur minimale de la variable-compteur. Cette valeur devient celle par d\'efaut.
+Si elle n'est pas fournie, sa valeur est z\'ero.
\item [Maximum = \lt{}integer\gt{}]
- \index[console]{Maximum }
- This is the maximum value value that the counter can have. If not specified
-or set to zero, the counter can have a maximum value of 2,147,483,648 (2 to
-the 31 power). When the counter is incremented past this value, it is reset
-to the Minimum.
+ \index[dir]{Maximum}
+ \index[dir]{Directive!Maximum}
+Sp\'ecifie la valeur maximale de la variable-compteur. Si elle n'est pas fournie, ou si elles
+est r\'egl\'ee \`a z\'ero, la variable compteur peut prendre une valeur maximale de 2 147 483 648
+($2^{31}$). Au del\`a de cette valeur, le compteur est remis au minimum.
\item [*WrapCounter = \lt{}counter-name\gt{}]
- \index[console]{*WrapCounter }
- If this value is specified, when the counter is incremented past the maximum
-and thus reset to the minimum, the counter specified on the {\bf WrapCounter}
-is incremented. (This is not currently implemented).
+ \index[dir]{*WrapCounter}
+ \index[dir]{Directive!*WrapCounter}
+Si cette valeur est sp\'ecifi\'ee, lorsque la variable-compteur d\'epasse le maximum et
+est remise au minimum, le compteur sp\'ecifi\'e par la directive {\bf WrapCounter} est
+incr\'ement\'e. (Ceci n'est, pour le moment, pas impl\'ement\'e.)
\item [Catalog = \lt{}catalog-name\gt{}]
- \index[console]{Catalog }
- If this directive is specified, the counter and its values will be saved in
-the specified catalog. If this directive is not present, the counter will be
-redefined each time that Bacula is started.
+ \index[dir]{Catalog}
+ \index[dir]{Directive!Catalog}
+Si cette directive est sp\'ecifi\'ee, le compteur et sa valeur sont sauvegard\'es dans le
+catalogue sp\'ecifi\'e. Dans le cas contraire, le compteur est red\'efini \`a chaque
+d\'emarrage de Bacula.
+
\end{description}
-\section*{ A Complete Example Director Configuration File}
+\subsection*{ Voici un exemple complet de fichier de configuration du Director.}
\label{SampleDirectorConfiguration}
-\index[general]{File!Complete Example Director Configuration }
-\index[general]{Complete Example Director Configuration File }
-\addcontentsline{toc}{section}{Complete Example Director Configuration File}
+\index[general]{File!Exemple Complet Director Configuration }
+\index[general]{Exemple Complet Fichier Configuration Director}
+\addcontentsline{toc}{subsection}{Exemple Complet Fichier Configuration Directo}
+Un exemple de fichier de configuration du Director pourrait \^etre le suivant :
-An example Director configuration file might be the following:
\footnotesize
\begin{verbatim}
Device = "HP DLT 80" # same as Device in Storage daemon
Media Type = DLT8000 # same as MediaType in Storage daemon
}
+# Definition for a DLT autochanger device
+Storage {
+ Name = Autochanger
+ Address = rufus
+ Password = "jMeWZvfikUHvt3kzKVVPpQ0ccmV6emPnF2cPYFdhLApQ"
+ Device = "Autochanger" # same as Device in Storage daemon
+ Media Type = DLT-8000 # Different from DLTDrive
+ Autochanger = yes
+}
# Definition of DDS tape storage device
Storage {
Name = SDT-10000